Professional Documents
Culture Documents
TRADICIN Y NOVEDAD EN
I LA CIENCIA DEL LENGUAJE
TRADICION y NOVEDAD
EN LA CIENCIA DEL LENGUAJE
TRADICIN Y NOVEDAD EN
LA CIENCIA DEL LENGUAJE
ESTUDIOS DE HISTORIA DE LA LINGSTICA
EDITORIAL GREDOS, S. A.
J5.TIENNE DOLET
WILLlAM THOMAS
PIERRE DE LA RAMJ5.E
EVGENlJ POLlVANOV
Estos estudios -en su mayora fragmentos de una historia
de la lingstica todava por escribir y cuyos primeros prin-
cipios pueden hallarse expuestos en forma popular y llana en
el ensayo sobre Fran~ois Thurot- se han publicado en revis-
tas y miscelneas entre 1953 y 1973 Y se reproducen aqu sin
modificaciones esenciales. Slo se han hecho algunas correc-
ciones de detalle, se han ampliado algunas notas y se han aa-
dido unas pocas.
Otros trabajos en que toco problemas de historia de la
lingstica, pero no dedicados enteramente a esta disciplina,
podrn encontrarse en los dos tomos de Estudios de lingstica
general y romnica, de prxima publicacin en esta misma
Biblioteca. De las orientaciones y del sentido general de la lin-
gstica del siglo xx trato ampliamente en mis Lezioni di lin-
guistica generale, Turn, 1973. Sobre los desarrollos recientes
de la semntica, en particular de la semntica estructural,
cf. tambin E. Coseriu y H. Geckeler, Linguistics and Seman-
tics, en Current Trends in Linguistics, XII, La Haya, 1974,
pginas 103-173. Para la historia de la filosofa del lenguaje
(que, en gran parte, no coincide con la de la lingstica en
sentido estricto), vanse mis dos cursos universitarios, Die
Geschichte der Sprachphilosophie von der Antike bis zur Ge-
genwart, 1, Von der Antike bis Leibniz, Tbingen, 1969 y 1975,
y Il, Von Leibniz bis Rousseau, Tbingen, 1972.
L'ARBITRAIRE DU SIGNE
SOBRE LA HISTORIA TARDA DE UN CONCEPTO ARISTOT~LICO
6 .Endlich erhlilt die Poesie einen besondern Vortheil daber, dass sie
sich in der absonderlichen Art ihrer Nachahmung, an statt der Farben
der blossen Worte bedienet; denn da dieses willkhrliche Zeichen der
Begriffe und Bilder sind, die sich alleine dem Verstande vernehmlich
machen, kann sie dadurch ihre Bilder unmittelbar in das Gehim anderer
Menschen schildern, und so feine Gemiihlde verfertigen, die fr die
Sinnen zu zart und unbegreiflich sind ... [.Finalmente, la poesa tiene una
L'arbitraire du signe 19
varias veces Lessing, en el capitulo 17 de su Laokoon (1766),
donde discute las ideas de Breitinger acerca de la poesa; cf.,
por ejemplo:
cAber, wird man einwenden, die Zeichen der Poesie sind
nicht bloss aufeinander folgend, sie sind auch willkrlich; und
als willkrliche Zeichen sind sie allerdings flihig, Korper, so
vie sie m Raume existieren, auszudriicken... [Pero, se objetar,
los signos de la poesa no son meramente sucesivos, sino que
son tambin arbitrarios; y, como signos arbitrarios, son capa-
ces, naturalmente, de representar los cuerpos, tal como existen
en el espacio] 7.
21 Words, by long and familiar use, as has been said, come to excite
in men certain ideas, so constantly and readily that they are apt to
suppose a natural connexion between them. But that they signify only
men's peculiar ideas, and that by a perfectly arbitrary imposition, is
evident (2, 8). Now, since sounds have no natural connexion with our
ideas, but have a11 their signification from the arbitrary imposition of
men ... (9, 4). Words being intended for signs of my ideas to make
them known to others, not by any natural signification but by a volun-
tary imposition ... (10, 5). La versin clsica del Essay, publicada en 1690,
es, como es sabido, la tercera (y la ms amplia) de esta obra. En la
segunda versin, de 1671 (pero impresa por primera vez slo en 1931),
no aparece todava el trmino arbitrary: Locke presenta aqu las pala-
bras como concordadas de manera general- (6, 15) y afirma que las
lenguas deben su formacin a la casualidad (6, 16).
22 Leibniz lo adverta expresamente al escribir que la teora de lo
arbitrario se sustentaba en las escuelas y en todas partes bajo el
nombre de ex instituto.
23 Gracias a la traduccin francesa del Essay, por P. Coste (1700), las
ideas de Locke tuvieron amplia difusin tambin en Francia. Por lo de-
ms, Coste pone arbitraire en varios lugares en los que Locke no usa
30 Tradicin y novedad
interrupcin casi total de la tradicin aristotlica y escols-
tica: con la tesis del KaTcX OUVeT)KT)V ocurre lo mismo que con
toda la filosofa aristotlica, que, salvo algunas excepciones,
queda ignorada hasta el renacimiento de los estudios aristo-
tlicos en el siglo XIX.
De Locke, probablemente, pasa la tesis de lo arbitrario a
Berkeley, The Theory 01 Vision Vindicated and Explained,
Londres, 1733, 40, que, sin embargo, parece emplear el tr-
mino arbitrary ms bien en el sentido de no motivado por
naturaleza:
cA great number of arbitrary signs, various aund apposite,
do constitute a Language. If such arbitrary connexion be insti-
tuted by men, it is an artificial Language; if by the Author of
Nature, it is a Natural Language,. 24.
este trmino; as, por ejemplo, en 111, 2, 1: cMais par une institution
arbitraire, donde en Locke aparece evoluntary imposition... Tambin
Leibniz utiliz la traduccin de Coste, puesto que, precisamente para este
pasaje, reproduce la expresin de Locke por medio de institution ar-
bitraire...
24 Esta misma tesis, pero sin el trmino arbitrary y con la habitual
connexion dada por la experiencia como fundamento de la significacin
de las palabras, la encontramos en An Essay towards a New Theory of
Vision, 1719, 147: ... languages and things of human appointment,
which do not suggest the things signified by any likeness or identity of
nature, but only by an habitual connexion that experience has made us
to observe between them,.. En Hume, A Trelltise of Human Nature,
1739-1740, III, 2, 2, las lenguas se presentan como establecidas por con-
venio: .Languages are gradually established by human conventions."
L'arbitraire du signe 31
lugar lo determinante y caracterstico del lenguaje humano.
El trmino arbitrary lo emplea a este respecto una sola vez,
precisamente, en relacin con las razones de la invencin de
los smbolos:
.. The Truth is, that every Medium, through which we exhibit
any thing to another's ContempIation, is either derived from
Natural Attributes, and tben it is an IMITATION; or eIse from
Accidents quite arbitrary, and then it is a SYMBOb (Hermes,
segunda edicin, pg. 331).
Esta obra se public por primera vez por partes, entre 1671 y 1714.
26
Este captulo aparece por primera vez en la edicin de 1685; en
TI
la primera edicin, 1662, no figura.
L'arbitraire du signe 33
enferme deux ides, l'une de la chose qui re:prsente, l'autre
de la chose reprsente (pg. 52) 28. Si las dos ideas se entien-
den aqu como pertenecientes realmente al signo, y no slo
a la definicin del signo, esto correspondera ya a la concepcin
saussureana del signe.
En C. Falconet, Dissertation sur les principes de l'tymo-
logie par rapport a la langue franfoise, 1745, vuelve a encon-
trarse el trmino arbitraire y, al parecer, precisamente en el
sentido de no motivado por naturaleza: Tous les mots,
except ceux qui peuvent se tirer de l'onomatope, sont pu-
rement arbitraires (Piron, op. cit., pg. 71).
Condillac, Essai sur l'origine des connaissances humaines,
1746, depende ciertamente de Locke; incluso llega a escribir
(Introduction, hacia el final) que Locke fue el primero en es-
cribir sobre las palabras en vrai Philosophe. Pero, a pesar
de ello, se aparta de Locke, puesto que tambin l, como Fal-
conet, emplea el trmino arbitraire ms bien en el sentido de
<(ll0 motivado. Condillac (1, 2, 35) distingue tres tipos de
signos:
les signes accidentels, les signes naturels, ou les cris que la
nature a tablis pour les sentimens de joie, de crainte, de dou
leur, etc.", y les signes d'institution, ou ceux que nous avons
nous-memes choisis, et qui n'ont qu'un rapport arbitraire avec
nos ides (cf. tambin 37, 46 Y 11, 1, 6) 29.
willkrlich sind. Cf. adems: Die Sprache ist das Vennogen, seine
Gedanken willkrlich zu bezeichnen. Sie setzt demnach eine Willkr
voraus. Unwillkrliche Erfindung, unwillkrlicher Gebrauch der Sprache,
entblilt einen inneren Widerspruch ... Unwi11krlicher Ausdruck der
Empfindung ist nicht Sprache. [En la interpretacin del lenguaje me
he servido de la expresin signos arbitrarios. Con ello entiendo aqu
aquellos signos que estn expresamente destinados a denotar este o
aquel concepto. A este respecto es completamente indiferente si estos
signos tienen o no tienen una similitud natural con lo designado. Yo
puedo decirle a alguien la palabra Fisch -un signo que no tiene ninguna
similitud con el objeto que ha de designar-, o bien puedo dibujarle un
pez: un signo que s tiene similitud con lo designado; en ambos casos
no tengo otro fin que el de hacer surgir en otra persona la idea de un
objeto determinado: en consecuencia, ambos signos coinciden en que
son arbitrarios. El lenguaje es la facultad de designar las propias ideas
arbitrariamente. Presupone, por tanto, un arbitrio. Una invencin no
arbitraria o un empleo no arbitrario del lenguaje implica una contra-
diccin en los trminos... Una expresin no arbitraria de la sensacin
no es lenguaje] (pgs. 302-303). Tambin J. S. Vater, Vbersicht des
Neusten was tr Philosophie der Sprache in Teutschland gethan worden
ist, Gotha, 1799, define indirectamente el lenguaje como un sistema de
signos arbitrarios, puesto que no reconoce como lenguaje a los sonidos
no arbitrarios; cf. H. Junker, Sprachphilosophisches Lesebuch, Heidel-
berg, 1948, pg. 112.
43 Tercera edicin, 458. cr. tambin 460: "Der Name als Verknp-
fung der von der Intelligenz produzierten Anschauung und seiner Be-
deutung. [ El nombre como unin de la intuicin producida por la
inteligencia y de su significado".]
L'arbitraire du signe 41
que el arbitrio de la inteligencia sea ms libre en el caso del
signo 44.
guage and the Study of Language, Nueva York, 1867, fue traducida al
alemn (por J. Jolly, que la publie en una versin, en parte, adaptada
y ampliada: Die Sprachwissenschaft. Vorlesungen ber die Principien
der vergleichende Sprachforschung, Munich, 1874).
47 Cf. tambin: .. signes qui n'ont pas ... un lien ncessaire avec les
conceptions qu'ils expriment, mais sont... arbitraires et conventionnelsD
(Vie du langage, pg. 20). ..Du moment qu'il [la palabra l'l[[C71<o'l[oC;],
devenait le signe accept d'une certaine chose, il se sparait de ses ori-
gines et poursuivait une carriere distincte. 11 tait devenu ce qu'il a
L'arbitraire du signe 43
Que los medios de comwlicacin de los homb:res son arbitrai-
res et conventionnels, y no instintivos como los de los ani-
males, se demuestra, segn Whitney, por el hecho de que
pour chaque objet, chaque acte, chaque qualit, il existe
autant de noms qu'il y a de langues dans le monde et que
tous les noms se valent et peuvent etre indiffremment substi-
tus les uns aux autres (ibid., pg. 232).
TRADICIN Y NOVEDAD. - 4
so Tradicin y novedad
ex arbitrio ~ arbitrario 62. Sin embargo, en lo conceptual,
estas traducciones no coinciden con su primera base: KCX"rO:
OUV9~KT]V significa propiamente motivado histricamente;
secundum placitum, etc., en cambio, inventado o impuesto
intencionalmente. Tambin el trmino arbitrario se refiere,
en el comienzo, al establecimiento intencional de los signos
lingsticos y corresponde, por tanto, a la modificacin que
hemos visto del planteamiento aristotlico de la cuestin. Pero
muy pronto interviene una nueva modificacin en el empleo
tcnico de este trmino en direccin al sentido negativo de la
oposicin aristotlica, sentido mantenido casi sin alterar en
la tradicin: es decir, en direccin a la falta de motivacin
<<natural. Esto se comprueba ya en el caso de Leibniz y Wolff;
y en la poca moderna arbitrario se usa casi exclusivamente
por no motivado por naturaleza (causalmente>. A veces se
pueden comprobar tambin vacilaciones entre establecido in-
tencionalmente (determinacin gentica, positiva) e <<inmoti-
vado (determinacin funcional, negativa); as, en Wolff y en
Jouffroy 63. Por otra parte, una de las dos determinaciones del
signo puede faltar, refirindose entonces al trmino arbitrario
a la que en cada caso se mantiene. De manera que, frente a la
frmula tradicional non natura sed ad placitum, en las reinter-
pretaciones modernas pueden distinguirse, desde el punto de
vista conceptual, cuatro tipos diferentes:
Pero las dos caras del signe son para Saussure de naturaleza
psquica:
Le signe linguistique est done une entit psychique a deux
faces ... Nous appelons signe la combinaison du concept et
de ]'image acoustique (pg. 101).
sta, cf. Steinthal, Geschichte, 1', pg. 288, as como M. Pohlenz, Die
Stoa. Geschichte einer geistigen Bewegung, 1', GOttingen, 1964, pg. 39,
y Die Begrndung der abendliindischen Sprachlehre durch die Stoa, Got-
tingen, 1939, pg. 157. Cf., adems: J. M. Bocheski, Formale Logik',
Friburgo-Munich, 1%2, pgs. 126-127. La misma distincin, aunque con
otros trminos (verbum-dicibile), aparece tambin en S. Agustn; cf.
K. Barwick, Probleme der stoischen Sprachlehre und Rhetorik, Berln,
1957, pgs. 11-13. El signo en su conjunto (signe) lo denominan los
Estoicos AlE,lO; o A6yo<;; y S. Agustn, dictio. Del signo se separa en
cada caso la cosa (chose) designada: 'TCpiy(J.a o TUYX:vov entre los
Estoicos, res en S. Agustn.
L'arbitraire du signe 55
Lo mismo se encuentra ya implcitamente en Aristteles, De
Interpr., 16 a, 5-6, y expresamente en Hobbes, Locke, Wolff,
Jouffroy, Madvig, Whitney, Baudouin, Porzezilski 66.
h) Como una prueba ms se aduce la mutabilidad de las
lenguas; d. pgs. 110 Y sigs. y, en particular:
La continuit du signe dans le iemps, lie a l'altration
dans le temps, est un principe de la smiologie gnrale (p-
gina 113).
1 Como suele ser normal en este campo, la nica excepcin que nos
es conocida es la de P. A. Verburg, que en su libro Taal en functiona-
liteit, Wageningen, 1952, pgs. 149-161, ofrece UD amplio anlisis de In
pseudo-dialecticos y de las partes terico-Iingsticas de De disciplinis
y se refiere tambin a De anima et vita, De censura veri y De ratione
dicendi. Lamentablemente esta importantsima obra es muy poco cono-
cida entre los lingistas fuera de los Pases Bajos. En el libro, por lo
dems excelente, de K. O. Apel, Die Idee der Sprache in der Tradition
des Humanismus von Dante bis Vico, Bonn, 1963, se cita a Vives en
varias ocasiones, pero slo de pasada y, evidentemente, de segunda
mano.
Teora del lenguaje de Juan Luis Vives 63
nuestro parecer, que en psicologa y pedagoga, dominios en
los que se le conoce algo mejor, aunque de ninguna manera lo
suficiente. Aqu nos limitaremos a mostrar su importancia en
los campos de la teora del lenguaje y la lgica.
2.2.1. Pero estas ideas -que, por otra parte, slo hemos
encontrado en una de sus obras- no constituyen en absoluto
una constante dentro de su pensamiento. Al contrario: en el
marco de su concepcin global ellas se presentan ms bien
como incoherencias y cuerpos extraos, pues el punto de par-
tida de Vives es siempre la realidad dada histricamente; ms
an: la concreta conditio humana. Dada tal conditio humana,
el hablar se le presenta como dado al hombre por natura-
leza, pero no as las lenguas, que son artes humanas; de aqu
que no haya para l ninguna lengua de por s verdadera y
ninguna lengua natural. Al parecer, Vives hasta tuvo el pro-
psito de escribir un tratado especial sobre la diversidad de
las lenguas; propsito que, sin embargo, no lleg a realizar:
ac quemadmodum mentem munere habemus Dei, sic etiam
loqui naturale est nobis, hanc vera linguam, aut illam, artis
(De trad. disc., pg. 298).
tam naturalis est homini sermo quam ratio... nullus tamen
certus est, ac naturalis, omnes sunt ex arte, unde distinctae
sunt linguae, quarum tractatio alterius est speculationis (De
anima, pg. 371).
2.2.4. Por otra parte, Vives pone de relieve que las lenguas
son el medio y el sagrario de la cultura (eruditio) y que
dan acceso a la misma, y entiende que esto vale para todas
las lenguas de cultura, no slo para las lenguas clsicas:
4 Cf., por ej.: Questo, risposi aliora, non accettero io giamrnai, che
la lingua che si parla oggi sia la latina corrotta o male pronunziata,
perche elia e un componimento di varie lingue e non una sola. Conciossia
(per ragionare delia fiorentina) che ella e composta di etrusco antico, di
greco, di latino, di tedesco, di francese e di qua1cuna altra simile a
queste (pgs. 222-223). Ben vi dico, soggiunse egli, che mai piu ardiro
io chiamare la lingua vostra una corruzione della latina, ma un me-
scuglio si bene, e un componimento di etrusca e latina insieme. E di
greca, diss'io, di tedesca, e di francese ancora (pg. 234).
s Pgs. 230-233.
6 Esta fbula, de gran difusin en el Renacimiento, no slo en Italia,
sino tambin en Espaa y Francia, procede, como es sabido, de las
fantsticas lucubraciones seudo-histricas de Annio de Viterbo, Commen-
taria super opera diversorum auctorum de antiquitatibus loquentium,
Roma, 1498.
7 Resp. pgs. 234-35, 237, 250. A una lista de elementos latinos re-
nuncia Giambullari por considerar que las razones histricas de la in-
fluencia latina en Toscana son notorias: perche delle [voci] latine non
accade che noi parliamo, sapendosi per ognuno che non ministravano
ragione i Romani se non nella lor lingua e. che bisognava parlare come
essi chi voleva trattar con loro. 11 che non poteva fuggire la Toscana
si per la vicinanza e si per la servitil che ella aveva con esso loro (p-
gina 236).
Las etimologas de Ciambullari 105
tancia 8; nadie se ha detenido a examinarlas crticamente, con
el fin de establecer su valor objetivo y su lugar en la historia
de la etimologa. Es lo que me propongo hacer brevemente
aqu, con la conciencia de emprender la necesaria rehabilita-
cin de un estudioso tan injustamente tratado hasta la fecha.
4 O. Funke, op. cit., pg. 24, nota 1, escribe que la expresin com-
pound[ed] languagesJ> del Utulo de la Dissertation quiere decir clenguas
fonnadas anaUticamenteD. En realidad, la expresin significa en Smith
exclusivamente lenguas mixtas. As, por ejemplo, escribe: The French
and Italian languages are each of them compounded, the one of the
120 Tradicin y novedad
En lo que concierne a la estructura lingstica, el primer
tipo de lenguas se caracterizara, en el plano de los hechos
gramaticales de expresin, por la flexin (declinacin y con-
jugacin); el segundo, por la expresin perifrstica de las fun-
ciones lingsticas, llamada por Smith composition (nombre
que, evidentemente, corresponde al concepto de sintaxis):
habra, por as decir, lenguas morfolgicas y lenguas sin-
tcticas o, dicho de una manera ms moderna, lenguas pa-
radigmticas y lenguas sintagmticas. Como procedimientos
que corresponden a la composition sefiala Smith repetidas
veces, y en varios contextos, el uso de preposiciones para las
funciones casuales y el empleo de verbos auxiliares. Las dos
clases de procedimientos (la flexin y las formas perifrsticas)
pueden aparecer tambin conjuntamente, en una lengua no
primitiva, pero de acuerdo con un principio general que
Smith formula como sigue:
In general, it may be laid down for a maxim, that the more
simple any language is in its composition, the more complex it
must be in its decIensions and conjugations; and, on the con-
trary, the more simple it is in its declensions and conjugations,
the more complex it must be in its composition. (pg. 532).
Latin, and the language of the andent Franks, the other of the same
Latin, and the language of the andent Lombards (pg. 533); eThe
English is compounded of the French and the andent Saxon langua-
ges (pg. 534); el griego antiguo, en cambio, sera in a great measure,
a simple, uncompounded language (pgs. 532-533). Posiblemente la causa
del error de Funke haya sido el hecho de que Smith seala la compo-
sition como procedimiento gramatical caracterstico de sus compounded
languages. Pero el trmino composition Smith lo emplea tambin para
la mezcla de lenguas: The Latin is a composition of the Greek and
of the andent Tuscan languages" (pg. 533).
Smith y los comienzos de la tipologa lingstica 121
vista del contenido, la flexin correspondera a ideas y re-
presentaciones ms concretas, la composition, en cambio, a
ideas y representaciones ms abstractas, ms generales. Sin
embargo, este aspecto de la tipologa, que correspondera
exactamente a las ideas sustentadas en la primera parte de
la Dissertation, Smith casi no lo considera, mientras que a los
procedimientos materiales se refiere constantemente y con
varios ejemplos.
La segunda oposicin -la de carcter evolutivo general
(lenguas ms antiguas y ms recientes)- la considera nues-
tro autor superficialmente, ya que, en el fondo, la hace de-
pender de la tercera. A veces parece que admite tambin un
proceso evolutivo normal y espontneo, por el cual se lle-
gara a la composition aun sin la mezcla de lenguas. As, por
ejemplo:
In language... every case of every noun, and every tense
of every verb, was originally expressed by a particular distinct
word, wich served for this purpose and for no other. But
succeeding observation discovered, that one set of words was
capable of supplying the place of all that infinite number,
and that four or five prepositions, and half a dozen auxiliary
verbs, were capable of answering the end of al! the declensions
and of a11 the conjugations in the ancient languages (pg. 535).
5 O. Funke, op. cit., pgs. 29-30, hace notar con razn que Smith ha
renunciado aqu a su punto de vista psicolgico-semasiolgico e intenta
ahora justificar los dos tipos de lenguas en un sentido exclusivamente
histrico-causal. Por esta razn, Funke habla de una laguna en la marcha
de las reflexiones .. de Smith. De hecho, en razn de las tesis sostenidas
en la primera parte de la Dissertation, las lenguas sintticas deberan
volverse paulatinamente analticas aun sin la mezcla idiomtica.
122 Tradicin y novedad
jeras, en el proceso de aprendizaje de las mismas. As, por
ejemplo, en el caso del latn, los pueblos que invadieron el
Imperio Romano habran sido e~tremely perplexed by the
intricacy of its declensions and conjugations:
They would endeavour, therefore, to supply their ignorance
of these, by whatever shift the language could afford them.
Their ignorance of the declensions they would naturally supply
by the use of prepositions (pg. 530).
FRANC;OIS THUROT
8 En Vber die Sprache und Weisheit der Indier, cap. III, F. Schlegel
habla, en efecto, del principio de la nueva gramtica de fonnar la
conjugacin especialmente por medio de verbos auxiliares y la declina-
cin mediante preposiciones, y seala que ello ocurre tanto en las
lenguas romnicas y germnicas como en todos los dialectos dndos-
tnicos, que se hallan con el snscrito ms o menos en la misma
relacin que la de aqullas [las lenguas romnicas] con el latn (p-
gina 34). Por lo dems, en todo este captulo F. Schlegel parece aludir
varias veces a Adam Smith, aunque no lo cite expresamente.
156 Tradicin y novedad
I-----------+--------il F. SCHLEGEL
lenguas por afijos lenguas
por flexin
1--------11-------1-------11 A. W. SCHLEGEL
langues sans langues a langues a
structure affixes infIexions
grarnrnaticale
Esta ordenacin aparece de la manera ms clara en la clasi-
ficacin de A. W. Schlegel, ya- que ste distingue tres clases de
lenguas, es decir, tres escalones de la estructuracin gramatical.
4.0. Ahora bien, una tipologa lingiistica en este sentido,
como clasificacin unvoca de las lenguas y con lmites fijos
entre las clases diferenciadas, se buscar en vano en Hum-
boldt. Lo que en l encontramos son ms bien principios y
Tipologa lingstica de W. von Humboldt 157
y en Sprachbau:
Esto [se trata de los fenmenos de apofona del snscrito]
ha contribuido quiz en forma decisiva a llevar a Friedrich
Schlegel a su teora, por cierto inaceptable, de una particin
de todas las lenguas (pg. 515, nota) 9.
gina 420, nota, de Vom grammatischen Bau der Sprachen: Slo que
con esto no le originan las flexiones, y an menos anula este fenmeno,
en snscrito, la afijacin. La diferencia radica slo en que a sta se
agrega una fusin de la palabra menos material, ms decidida y ms
ntima. Por esta razn, como ya lo he dicho muchas veces, tampoco
puedo asentir a la gran particin de las lenguas en lenguas de flexin
y lenguas de afijacin.
160 Tradicin y novedad
a) las lenguas son diferentes como individuos, no como g-
neros, y no son, por tanto, clasificables; b) una clasificacin
se funda en lo semejante y lo diferente en aspectos particula-
res, pero lo que determina el carcter de una lengua no son
esos aspectos particulares, sino su conexin.
Humboldt dice acerca de lo primero:
A primera vista, parecera que la consideracin de las dife
rencias en la estructura de las lenguas de la humanidad debiera
llevar a una clasificacin exacta y exhaustiva de las mismas.
Tal clasificacin sera, en efecto, posible en sentido genealgico
-segn el parentesco de las familias lingsticas--, aunque
quiz no fuera totalmente realizable desde el punto de vista
emprico. En cambio, una clasificacin estructural carecera de
sentido, precisamente, tambin desde el punto de vista terico:
Pero a otro tipo de clasificacin, a una clasificacin en la que
se agrupen, por semejanzas generales de su estructura, tam-
bin lenguas no emparentadas de ningn modo, se opone la
naturaleza misma de las lenguas, ntimamente considerada, si
el concepto de clasificacin se toma estrictamente y se exige
que las lenguas agrupadas constituyan propiamente gneros,
es decir, que en todos sus rasgos verdaderamente caractersti-
cos sean semejantes entre s y diferentes de las dems. Las
lenguas no son diferentes como gneros, sino como individuos;
su carcter no es genrico, sino individual. Y el individuo,
como tal, constituye en cada caso una clase por s mismo
(pg. 189).
y acerca de lo segundo:
Es slo un ms o un menos, un ser en parte semejantes
y en parte diferentes, lo que distingue las [lenguas], y no son
estas propiedades tomadas en su particularidad, sino su con-
junto, su unin, el tipo de estas propiedades, lo que constituye
[en cada caso] su carcter y, precisamente, todas estas cosas
slo de una manera individual y que no se deja abarcar con-
ceptualmente en su integridad. Pues en todo lo individual esto
[ltimo] slo es posible con una prdida que hace desaparecer,
precisamente, lo decisivo (pg. 190).
Tipologa lingstica de W. von Humboldt 161
Una clasificacin como la usual en las ciencias naturales Hum-
boldt la rechaza decididamente, con lo cual seala tambin el
naturalismo de tales intentos y, ello, en una poca en la que
la distincin entre ciencias de la naturaleza y ciencias de la
cultura distaba mucho de ser \obvia:
Por dos razones, que ponen en entredicho toda la cues-
tin, ha de rechazarse de una vez por todas y para siempre la
clasificacin, tan frecuentemente propugnada, de las lenguas
segn el modelo de la clasificacin de los objetos naturales.
Las ciencias naturales no se ocupan de lo espiritual ni de lo
individual, y una lengua es una individualidad espiritual. En
lo inorgnico no hay una individualidad que pudiera conside-
rarse como un ser autnomo, y en lo orgnico las ciencias
naturales no descienden hasta el individuo (pg. 190).
~--------------x----------------~
Chino Snscrito
Todas las dems lenguas se situaran entre los dos puntos ex-
tremos del chino y del snscrito.
174 Tradicin y novedad
Esto, sin embargo, no debe, segn Humboldt, interpretarse
en sentido glotognico. Si, en la formacin de las lenguas, se
admitiera un elevarse gradual hacia una forma cada vez ms
perfecta, el chino sera la lengua ms antigua [es decir,
detenida en una fase ms primitiva] y el snscrito, la ms
joven [es decir, la ms adelantada en su desarrollo] (p-
gina 676). Pero Humboldt hace notar que la formacin lin-
gstica ms perfecta no debe necesariamente ser tambin la
ms tarda, y concluye que, desde el punto de vista histrico,
nada puede decirse a este respecto (pgs. 676-677) 17.
t
aislantes el chino
B) lenguas ms
perfectas b) flexivas ~ a)
el semtico
13) el indoeuropeo
Es decir:
El sonido del lenguaje cae como especie particular bajo el
concepto genrico de Schall [sonido en general] 2...
El agua carente de cohesin, de la que slo la superficie
llega a vibrar, no tiene Klang [son, timbre]. El frotamiento
meramente exterior de sus partes, que no trasciende de manera
uniforme a toda la masa, produce slo un Rauschen [susurro,
rumor]. Por consiguiente, a todo sonido inconstante y confuso
lo llamamos Geriiusch [ruido].
llamamos, en cambio, Klang al sonido, constante y agra-
dable al odo, de un. cuerpo que vibra en todas sus partes y
cuya materia es un continuo enteramente homogneo, como,
por ejemplo, el del vidrio o del metal.
Y:
Nuestra lengua es rica en trminos claramente diferencia-
dos para los distintos tipos de sonidos. En especial, pueden
distinguirse:
SCHALL
Ton
audible
SCHALL
DO homogneo / homogneo
I
reflejado
GERAUSCH KLANG WIDERHALL
I
cualificado
TON
~
asgos Espon Propa- Refle Horno- Cualifi-
Audible
Lexemas tneo gado jada gneo cado
Geriiusch. .. ...1 + O O
Ton ........ . + O + +
a b c d e f
-b SCHALL (a) +b
-e +c
-e +e
+f +d
Ton Widcrhall
196 Tradicin y novedad
4. Cabe subrayar tambin que el anlisis de Heyse no con-
tiene ninguna definicin recproca, ni definiciones que se en-
trecrucen; ello, a diferencia de lo que suele encontrarse en
los diccionarios corrientes y de sinnimos, donde a menudo
un contenido A se define por otro contenido B y ste, a su
vez, por A, y donde un contenido C puede aparecer como su-
bordinado al mismo tiempo a un contenido A y a un conte-
nido B.
Su anlisis no es, ciertamente, completo. En efecto, faltan
en lo expuesto por Heyse una serie de otros trminos que
pertenecen al mismo campo lxico (por lo dems, Heyse es-
cribe expresamente que slo se propone considerar la dife-
renciacin de lo abarcado por Schall im engeren Sinne, o
sea, en especial). Pero es interesante comprobar que otras
diferenciaciones pueden fcilmente incorporarse a este an-
lisis; as, por ejemplo: Schrei [grito], bajo Laut (como Laut
ulteriormente determinado); Krach [estruendo] y Uirm
[jaleo, barullo], como tipos de Geriiusch; Getose [estr-
pito, fragor] y Radau [alboroto, bulla], como subtipos de
Uirm, etc. Esto quiere decir que Heyse ha determinado y de-
limitado las primeras distinciones esenciales dentro de este
campo. En efecto, si comparamos su estructuracin con las
definiciones que aparecen en el Duden-Synonymworterbuch,
Mannheim, 1964, podemos comprobar que stas corresponden
mucho menos a una estructuracin del mismo campo lxico.
En el Duden encontramos bajo el lema Liirm: Getose, Radau,
Krach; y bajo el lema schallen: hallen, tonen, klingen, gellen.
Es decir, que Schall, Hall, Klang y Ton aparecen en este dic-
cionario slo en la forma verbal, mientras que Geriiusch y
Laut no aparecen en absoluto (aunque Krach se define, en
parte, por medio de Liirm y, en parte, precisamente, por me-
dio de Geriiusch). En el mismo diccionario se definen schallen
y gellen por medio de tonen, hallen por medio de schallen,
tOnen y klingen por medio de Ton. As, pues, de acuerdo con
el Duden, se llegara, para los verbos, a la siguiente estruc-
turacin:
Heyse y su anlisis del campo lxico Schall" 197
tonen klingen
~
schallen gellen
I
hallen
Li:irm ( Ceriiusch)
Farbe
o bien:
Propa- Horno- Cuali-
Visible Reflejado
gado gneo ficado
+f +d
B Widerschein
Heyse y su anlisis del campo lxico Schall 199
*(6) "Selbst die armste Sprache wird der Rede gewisse Frei-
heiten gestatten. Der Redende hat die Wahl, ob er den ihm
vorschwebenden Gedanken in diese oder jene Form kleiden
will ... So sind es drei Machte, die hier bestimmend wirken:
zwei standige: die Gewohnheit und die individuelle Anlage, und
eine momentane: die jeweilige Stirnmung (pg. 386) 7.
Desarrollo histrico
~ J\ - - - - - de la lengua
I
I
Lingstica:
histrica :
Einzelsprache ~_ _- - I.. Rede
18
L ______ ..... (Sprachzustand) t
,
L ______________
lA B'
~
Lingstica descriptiva
A = materia (contenido) de la disciplina; B = objeto de la disciplina,
es decir, lo que sta debe explicar.
TRADICI6N y NOVEDAD. - 15
226 Tradicin y novedad
diacrnica sucesividad
AMADO ALONSO
(1896 - 1952) *
TRADICIN Y NOVEDAD. - 17
258 Tradicin y novedad
Toda esta labor formativa e informativa deba realizarse
y fue realizada por Amado Alonso y sus colaboradores. Pero,
sobre todo, el Instituto de Filologa deba dedicarse al campo
especfico de la lingstica en la Amrica hispana: al estudio
de las variedades dialectales del espaol americano. Es ste,
justamente, el campo en que ms hn arraigado los errores de
mtodo y ms se evidencian los efectos deletreos del afi-
cionadismo, de la fantasa de los lingistas improvisados.
Sabido es que tales lingistas, que abundan en todos los pases
de Hispanoamrica, suelen tomar como criterio de estudio
una real o supuesta correccin acadmica y comparar el es-
paol americano (en el cual muy raramente introducen las
necesarias distinciones entre lengua vulgar, rstica, corriente,
literaria, etc.) exclusivamente con el castellano ejemplar
consignado en la Gramtica y en el Diccionario de la Acade-
mia de Madrid, por lo cual los pretendidos americanismos
que ellos registran resultan ser, en la mayora de los casos,
falsos americanismos, porque, o son generales tambin en Es-
paa, aunque no figuren en las publicaciones acadmicas, o son
arcasmos, regionalismos, vulgarismos o dialectalismos espa-
oles. No es que faltaran antes de la intervencin de Amado
Alonso trabajos muy serios y valiosos de dialectologa hispano-
americana, pero ellos se encontraban a menudo en obras y
revistas agotadas, o dispersos en publicaciones extranjeras, y,
sobre todo, se confundan en la gran masa de escritos menos
serios y menos valiosos.
Por esto Amado Alonso, establecido de una vez por todas
el principio metodolgico de que el espaol de Amrica no
puede estudiarse como tal, sino dentro del cuadro general de
la dialectologa espaola y en comparacin con todo el espaol
de Espaa -antiguo y moderno, literario y corriente, comn
y dialectal, general y regional-, emprendi la indispensable
tarea de sistematizar el trabajo ya realizado, para sentar las
premisas mismas de toda investigacin ulterior. Tal tarea im-
plicaba deslindar lo bueno de lo malo, reunir los trabajos
dispersos en un nico corpus; completarlos, anotarlos, recti-
ficarlos y ponerlos al da; traducir los publicados en otros
Amado Alonso 259
idiomas. Y no exclua, naturalmente, la publicacin de nuevas
contribuciones originales, descriptivas o crticas (como el muy
notable Examen de la teora indigenista de Rodolfo Lenz, del
mismo Amado Alonso, publicado en RFH, 1, 1939). Es, justa-
mente, lo que se hizo con la Biblioteca de Dialectologa His-
panoamericana (1930 y sigs.). Los tomos de esta coleccin,
junto con algunos de los ((Cuadernos ya anteriormente pu-
blicados por el mismo Instituto y con los artculos y notas
sobre temas lingsticos americanos publicados en la Revista
de Filologa Hispnica, constituyen hoy una base segura e
imprescindible para cualquier estudio en la materia.
En todos sus trabajos, Amado Alonso logr combinar efi-
cazmente la erudicin y la atenta observacin emprica con la
clara comprensin de los problemas tericos y generales y de
las vinculaciones culturales del lenguaje. Pero la valoracin
de su actividad no puede hacerse en un solo plano y debe
necesariamente superar la simple comprobacin del signifi-
cado y del valor de sus estudios. Hay que destacar que Amado
Alonso supo ser estudioso serio y riguroso y, al mismo tiempo,
maestro directo o indirecto de una nueva generacin de es-
tudiosos, creador y gua de una corriente cultural. Supo man-
tenerse siempre en el nivel universitario y de rigurosa preci-
sin cientfica, aun sin aislarse del pblico no especializado y
sin menospreciar la tarea, aparentemente ms humilde, de
divulgador e informador. Supo ser lingista sin dejar de inte-
resarse por las dems zonas de la cultura, y renovar las ideas
y los mtodos en la lingstica americana sin negar o destruir
la antigua tradicin de sta, sino apoyndose en ella y revalori-
zndola, como lo hace, por ejemplo, con Bello, en su Gramtica.
Supo ser estudioso americano y americanista, pero sin aislarse
en Amrica. Un ntimo sentido de la unidad cultural y lings-
tica hispnica, y de la unidad ideal del espritu y de las formas
de cultura en que ste se realiza, le permiti, justamente, arrai-
gar muy hondo en el suelo americano y permanecer al mismo
tiempo en el plano general hispnico y en un plano cientfico
internacional. La Revista de Filologla Hispnica (1939 y sigs.),
que l fund y dirigi, se coloc desde el comienzo en tales
260 Tradicin y novedad
planos y fue durante seis aos el mayor rgano de hispanologa
de Amrica Latina y una de las ms importantes publitaciones
de lingstica romance del mundo.
Amado Alonso actu en Buenos Aires y en la Argentina,
pero no slo para Buenos Aires o para la Argentina. La co-
rriente innovadora que l inici se difundi a los dems pa-
ses de Amrica y a la misma Espaa, como muy claramente
lo seala un estudioso espaol: Las publicaciones del Insti-
tuto de Filologa Espaola de Buenos Aires, y la labor personal
de su director, Amado Alonso, otro discpulo de Menndez
Pidal, especialmente formado en el Laboratorio de Toms
Navarro, fueron las que dieron a conocer muy pronto, en
Amrica y en Espaa, los ltimos avances de la lingstica y
de la gramtica terica en Europa. La labor de renovar y res-
taurar ios estudios gramaticales en Espaa, fomentndolos con
traducciones, con publicaciones, con una colaboracin ince-
sante en revistas, se debe casi enteramente a Amado Alonso
y a sus discpulos y colaboradores (Salvador Fernndez, Gra-
mtica espaola, Madrid, 1951, pg. X).
***
Por todo esto, Amado Alonso haba llegado a ocupar una
posicin de primera lnea en la lingstica romance e hisp-
nica, colocndose entre los continuadores ms directos de Me
nndez Pidal. Y creemos que Amado Alonso tena la conciencia
de los deberes que tal posicin implicaba y saba que el mundo
hispnico esperaba de l una nueva obra fundamental acerca
de la historia del espaol, digna de estar al lado de los Orge-
nes del maestro. Sabemos que en los ltimos aos haba em-
prendido la tarea de estudiar el espaol del siglo XVI y estaba
preparando una Historia de la pronunciacin, de la cual se
han publicado sendas secciones en revistas. Poco podramos
adelantar acerca de los resultados de tales investigaciones
-para esto habr que esperar que Rafael Lapesa complete y
publique la Historia--, pero ya la importancia de la poca
estudiada nos da la medida de la magnitud del tema. En efec-
Amado Alonso 261
to, despus de la poca de los orgenes y del ascenso del cas-
tellano, no hay en la historia del espaol un perodo de tanta
importancia como el siglo XVI: la poca de la ltima y funda-
mental revolucin en el sistema fonolgico castellano, de la
fijacin del espaol clsico, de la difusin del espaol por
Europa como lengua universal, de la definitiva afirmacin
del castellano como lengua comn por encima de los dems
dialectos espaoles y de su trasplante a Amrica. Por todo
esto, un estudio sistemtico y completo del espaol del si-
glo XVI no puede dejar de ser esencial para la comprensin
histrica del espaol actual y para la solucin de los proble-
mas bsicos del espaol en Amrica; ello significa que hasta
sus ltimos das Amado Alonso se mantuvo firme y activo en
el plano de la gran unidad hispnica.
.. * *
Las pocas cosas que hemos apuntado no pretenden delinear
una valoracin en profundidad de la obra de Amado Alonso,
pero sealan, creemos, la importancia de la deuda que todos
nosotros tenemos con su memoria. Amado Alonso ha trazado
la lnea que deber seguir cualquier Instituto de Lingstica
que en Amrica se presente como cientfico y quiera hacer
obra efectiva y valiosa. Nos ha indicado con toda claridad
cules deben ser las tareas permanentes de la lingstica ame-
ricana: el estudio de los grandes problemas tericos y meto-
dolgicos y de los conceptos fundamentales acerca del len-
guaje, la difusin de las nuevas doctrinas y de los nuevos
mtodos lingsticos, la vinculacin cada vez ms estrecha
entre la lingstica y las dems ciencias del hombre, y la in-
vestigacin de los problemas del espaol en Amrica. Y ha
realizado una obra cuyas proyecciones aumentarn en la pers-
pectiva histrica, en lugar de disminuir, como ocurre con la
mayora de las obras humanas.
En la historia de la lingstica en Amrica, la figura de
Amado Alonso podr alcanzar y, bajo algunos aspectos, hasta
superar, quizs, las grandes figuras de Bello y Cuervo, porque
262 Tradicin y novedad
o. ACLARACIONES PRELIMINARES
1. CONDICIONES EXTERNAS
2. CENTROS DE INVESTIGACIN
3. REvISTAS
3.3. Las revistas hasta aqu enumeradas son las que pueden
considerarse como rganos especializados. Pero trabajos de
lingstica se publican bastante a menudo en Iberoamrica en
revistas no especializadas. As, en primer lugar, en las revistas
de las Facultades de Letras, como: Humanidades (La Plata),
Humanitas (Tucumn), Letras (Curitiba), Letras (Lima), Revista
de la Facultad de Humanidades y Ciencias (Montevideo) y, en
los ltimos tiempos: Revista de Letras (Assis, Brasil), Revista
de la Facultad de Humanidades (San Luis Potos, Mxico),
Anuario de Letras (Ciudad de Mxico). Adems, publican ar-
ticulos de lingstica las revistas generales de ciertas universi-
dades --como Atenea (Concepcin, Chile), los Anales de la
Universidad de Chile (Santiago), Cultura Universitaria [CU]
38 No constituye propiamente una revista la serie peridica Cuadernos
del Sur publicada por el Instituto de Humanidades de la Universidad
Nacional del Sur (Baha Blanca, Argentina), en la cual ha aparecido,
entre otros, algn trabajo relacionado con la lingstica. No conozco
la serie ~e y ciencias de Trujillo, Per (12 nmeros hasta 1964).
Panorama de la lingistica iberoamericana 301
TRADICI6N y NOVEDAD. - 20
306 Tradicin y novedad
tiva norteamericana, el cual, sin embargo, tiene el mrito de
ser el primer manual iberoamericano en el que aparece una
seccin sobre la tcnica transformacional.
88 As, por lo menos tres de los seis puntos del programa de activi-
dad del Instituto de Filologa de Santiago tienen carcter localista:
'b) Estudiar las peculiaridades del castellano en Chile (pronunciacin,
formas gramaticales, lxico, antroponimia, toponimia); c) Elaborar el
mapa lingilistico de Chile y un diccionario completo de chilenismos;
d) Elaborar una bibliografa lingilistica chilena' (BFUCh, 4, 1944-46, p-
gina S, y en dos de ellos se presenta, al mismo tiempo, la orientacin
peculiarista ('peculiaridades', 'chilenismos'). La historia y la descripcin
del espaol no americano no estn incluidas en ese programa.
89 Por ello, la mayora. de investigaciones sobre el espaol de Amrica,
ms bien que como estudios propiamente dichos, se presentan como
recolecciones de materiales o complementos a la Gramtica de la Aca-
demia Espaola y, sobre todo, a su Diccionario. Los mismos trabajos
de conjunto sobre el espaol de tal o cual pas hispanoamericano no
presentan todo el espaol del pas respectivo (o, por lo menos, ejemplos
sistemticos del mismo), sino, precisamente, sendos aspectos que se
consideran como diferenciales. En realidad, se puede decir que hay
muchos exmenes comparativos del espafiol de Amrica (en cuanto dife-
rente del espaol general o del espaol de la Real Academia), pero que
faltan las descripciones efectivas de las variedades del espaol americano.
324 Tradicin y novedad
nivel del espaiiol de Espaa, ella nada dice con respecto a la
eventual difusin de esos mismos hechos en otros niveles del
espaol de Espaa y en otras regiones de Amrica 90.
!16 Para los aspectos semnticos las primeras sfntesis son las del
norteamericano Charles E. Kany: AmerictJn-Spanish Sertulntics y American-
Spanish Euphemisms (ambas: Berkeley y Los Angeles, 1960).
Panorama de la lingistica iberoamericana 329
estudo da lingua portugusa no BrasiP (Ro de Janeiro, 1963),
cuyo equivalente falta para la Amrica espaola 'TI.
7. REPERCUSIN
171 Cf., por ejemplo, las reseas de Martinet, BSLP, 52, 1956, pgs. 19-
23 y 263; de Pisani, AGI, 61, 1956, pgs. 58-68, y Paideia, 17, 1962, pgs. 82-
92, y de Ren Gsell, RLR, 23, 1959, pgs. 165-6; y N. C. W. Spence,
'Towards a New Synthesis in Linguistics: the Work of Eugenio Coseriu',
en ArchL, 12, 1960, pgs. 1-34.
172 Coseriu, Sincrona, diacrona e historia se ha traducido al ruso
en: V. A. Zvegincev, Novoe v lingvistike, 3, Mosc, 1963, pgs. 123-343.
173 Cf. Sincrona, diacronli e historia, pg. 53, n. 47 [en la 2." ed.,
pg. 94].
174 Cf. la fonnulacin ms reciente de tal exigencia en Sincrona,
pg. 155 [273]: -En efecto, para los propios hablantes la lengua actual no
es slo conjunto de formas ya realizadas, modelos utilizables como tales
(norma), sino tambin tcnica para ir ms all de lo realizado, -sistema
de posibilidades JO (sistema). La descripcin, por lo tanto, debe dar cuenta
de lB.s posibilidades abiertas, de todo aquello que es pauta productiva.,
esquema aplicable para la realizacin de lo que no existe an como
nonna; y ello, no slo en la morfologa, sino tambin en la sintaxis,
358 Tradicin y novedad
En los escritos transfonnacionalistas se encuentran a veces
coincidencias textuales con los escritos anteriores de Monte-
video; coincidencias debidas, evidentemente, a la analoga de
los puntos de vista. Es lstima que los transformacionalistas
lo ignoren, pues en esos escritos la gramtica generativa habra
encontrado una distincin precisa de los niveles de gramatica-
lidad, la determinacin del carcter efectivo de la intuicin del
hablante y de su relacin con el anlisis cientfico, as como su
fundamentacin terica 175, y, en general, aquellos fundamentos
filosficos de los que carece y que est buscando, no siem-
pre en los sitios ms adecuados. Por otra parte, la teora
desarrollada en Montevideo ha ido ms all de la gramtica
transformacional, que se detiene explcitamente en la sincro-
na 176, puesto que ha mostrado que la tcnica lingstica se
realiza, no slo sincrnicamente, sino tambin diacrnicamente,
es decir, que el 'cambio lingstico' es el realizarse histrico
del sistema de posibilidades que es la lengua 177.
en el lxico (derivacin y composicin de palabras) y en el mismo sis-
tema fnico, donde la latitud de realizacin no es idntica para todas las
unidades funcionales ...
175 Cf. Sincronia, pgs. 32-3.
176 Cf. Noam Chomsky, Current lssues in Linguistic Theory, La Haya,
1964, pg. 22.
177 Las coincidencias en los principios y en las intenciones no impli-
can, sin embargo, que yo est de acuerdo con la tcnica transformacional.
Al contrario: considero esa tcnica como no adecuada y como una nueva
forma de parcializacin arbitraria de la experiencia lingstica concreta.
'No adecuado', como en el caso de otros modelos abstractos y dogmati-
zados, significa, naturalmente, 'slo parcialmente adecuado'. [Al referirse
a lo dicho ms arriba, Y. Malkiel, General Diachronic Linguisticslt, en
Current Trends in Linguistics, IX. Linguistics in Western Europe, La
Haya, 1972, pg. 114, me atribuye la pretensin de ser precursor del
transformacionalismo. Lo mismo parece querer decir, aunque no logra
expresarlo sino de una manera muy confusa, V. Snchez de Zavala, en
un trabajo en que trata de defender los aspectos ms indefendibles de
la gramtica transformacional, Qu es y qu debe ser la semntica
estructural_ (en su libro Hacia una epistemologa del lenguaje, Madrid,
1972), pgs. 244-245. Evidentemente. Malkiel slo ha ledo lo dicho en el
texto, y no tambin esta nota; y lo ledo no lo ha entendido bien.
y Snchez de Zavala no me ha entendido en absoluto, pues careca total-
mente de la base necesaria para ello: en efecto, pretende hablar de teora
Panorama de la lingstica iberoamericana 359
8. PERSPECTIVAS DE FUTURO
tenido varias ediciones: as, Silva Neto, Fontes do latim vulgar ha tenido
tres y la Fontica histrica do larim de Faria, dos.
Panorama de la lingstica iberoamericana 363
can conjuntamente nombres como los de Humboldt, Saussure,
Bloornfield, Trubetzkoy, Jakobson, Harris, Terracini, Pagliaro,
Frei, Martinet, es cosa excepcional en otras partes, mientras
que no lo es en algunos centros de Iberoamrica. Contribu-
ciones como Rulon S. Wells, 'De Saussure's System of Linguis-
tics', en Word, 3, 1947, pgs. 1-31, o Einar Haugen, 'Directions
in Modero Linguistics', en Lg, 27, 1951, pgs. 211-22, son clsicas
en la lingstica norteamericana, no slo por su indudable
valor intrnseco, sino tambin por su excepcionalidad en el
ambiente, en la poca en la que aparecieron, mientras que el
conocimiento de Saussure y el encuentro entre la lingstica
europea y la norteamericana no tienen nada de excepcional
en Iberoamrica, entre los lingistas mejor informados. Por
ello, en cuanto se eliminen los aspectos de lingstica precien-
tfica que en muchas partes de Iberoamrica persisten incluso
en el nivel universitario, en cuanto la lingstica iberoameri-
cana llegue a la madurez y, adquiriendo la seguridad de s
misma, pase de la fase receptiva a la fase crtica y creadora,
esa lingstica hoy indefinida podr llegar a una sntesis im-
parcial y antidogmtica de las varias tradiciones que en ella
confluyen y podr contribuir con modos propios y hoy insos-
pechados al adelanto y, tambin, a la unidad de la lingstica
en el mundo. En este sentido puedo cerrar este panorama con
convencido optimismo.
TRADICI6N y NOVEDAD. - 24
370 Tradicin y novedad
Ogden, e. K., 303. Prieto, L. J., 288, 310, 312, 313, 321,
Olao Magno, 115. 337, 340, 356, 362, 364.
Oliveira, F. de, 61.
Olivieri, D., lOS.
Quintiliano, 90, 91.
Oll-Laprune, L., 57.
Oroz, R., 272, 284, 294, 317, 332, 334,
349, 351. Rabanales, A., 267, 284, 331, 333, 338-
Orr, J., 202. 341.
Otero, e. P., 360. Raguileo, A., 284, 334, 340.
Ray, J., 17, 18, 20.
Reid, Th., 35.
Padrn, A. F., 333. Rein, M., 318, 342.
Pagliaro, A., 14, 22, 305, 309, 341, Restrepo, F., 284, 339.
363, 364. Rvah, l. S., 298.
Paladini, M. D., 341. Rey, e. M., 318, 336.
Panconcelli-ealzia, G., 252. Reyes, A., 295, 296, 341.
Panov, D. l., 314. Ribeiro, J., 347.
Pramo Pomareda, J., 284, 339. Richards, l. A., 303.
Patio Rosselli, e., 313. Richter, E., 256, 302.
Paul, H., 17, 43, 51, 54, 245, 279, 364. Rivas Sacconi, J., 284, 296.
Pereira Filho, E., 345. Roca Pons, J., 304.
Pernot, H., 283. Rodrigues, A. dall'Igna, 274, 290,
Perrot, J., 14, 20. 292, 315.
Pezzi, D., 183. Rohlfs, G., 285.
Piccardo, L. J., 318, 319, 338, 341, Rojas Garcidueas, J., 345.
344, 345, 354. Rona, J. P., 286, 318-320, 324, 331,
Piel, J., 355. 333, 348, 349.
Pike, K. L., 292. Rnai, P., 341.
Piron, M., 14. Ronchi March, e. A., 283, 309.
Pisani, V., 103, 299, 309, 357. Rosales, e., 288, 339, 344.
Plath, O., 334. Rosario, R. del, 332.
Platn, 22, 23, 61, 66, 78, 250. Rosenblat, A., 256, 267, 272, 281, 282,
Pohlenz, M., 54. 287, 295, 325, 329, 332-334, 336, 339,
Pollak, H. W., 45. 343, 344, 347-349.
Porzezb),ski, V., 17, 42, 49, 51, 52, Rosmini, A., 118.
54-58, 244. Rossi, N., 290, 338.
Postal, P., 183, 192, 193. Russell, B., 84, 303.
Pott, A. F., 144, 145, 147, 148, 184.
Pottier, B., 193.
Prati, A., 105. Saavedra Molina, J., 345.
Prieto, E. J., 338. Said Ali, M., 11IJ, 289.
lndice de autores 371
Salomon, M., 57. Smith, A., 117-130, 154, 155.
Salviati, L., 60, 61, 249. Spence, N. e. W., 357.
Snchez de las Brozas, F., 26. Spitzer, L., 202, 256, 262, 279, 296,
Snchez de Zavala, V., 358-360. 302, 306, 334, 335.
Snchez el Escptico.., F., SS. Stfanini, J., 133.
Sancto Thoma, Iohannes a, v. Joao Steinthal, H., 22, 54, 143, 144, 145,
de Sao Toms. 148, 158, 162, 167, 168, 180, 181,
Santamaria, F. J., 328. 186, 201.
Sapir, E., 139, 141, 200, 245, 279, 303, Stella, J. Bertolaso, 351.
306, 307, 310, 314, 337. Stenzel, J., 277, 278.
Saporta, S., 314, 330, 337. Stewart, D., 18, 31, 32, 35, 51, 56,
Saussure, F. de, 13-17, 36, 40, 51-O, 118.
137, 2~203, ~208, 215, 216, 218, Storig, H. J., 87, 88.
222-224, 226, 228, 230-235, 239, 240, Streitberg, W., 168.
243-250, 256, 257, 262, 302, 304, 306, Surez, J., 274, 313, 314, 362.
308, 318, 320, 363. Swadesh, M., 273, 289, 300, 305, 307,
Scarpat, G., 25. 312, 314, 364.
Schaden, E., 301.
Schlegel, A. W., 117, 118, 124-130,
142, 145-147, 149, 154-158, 168, 177- Tabernig, E., 302.
179, 183, 184. Tagliavini, e., 145, 147, 148, 181.
Schlegel, F., 117, 128, 129, 149, 151- Terracini, B., 41, 95, 273, 288, 304,
156, 158, 168, 170, 173, 176, 178, 179. 307, 309, 312, 324, 341, 343, 346,
Schleicher, A., 144, 145, 147, 148, 179, 350.
183_ Tesniere, L., 339.
Schleiermacher, F., 87. Thomsen, V., 277.
Schottel, J. G., 17, 18, 21,27, 36, SI. Thurot, F., 28, 31, 131-137.
Schuchardt, H., 343. Tiscornia, E., 256, 281.
Schulte - Herbrggen, H., 273, 288, Tola Mendoza, F., 286, 351.
308, 314, 336, 339. Toms de Aquino, Santo, 26, 64.
Sechehaye, A., 246, 248. Torres Quintero, R., 284, 345.
Selva, J. B., 344. Toscano Mateus, H., 274, 289, 332,
Seraine, F., 290, 334. 364.
Seris, H., 267, 285, 354. Tovar, A., 273, 277, 283, 299,330, 351.
Silva Fuenzalida, l., 313, 314, 333, Trubetzkoy, N. S., 263, 300, 302, 304,
337. 306, 307, 312, 337, 363, 364.
Silveira, A. F_, Sousa da, 269, 289, Turgot, A. R. J., 14, 18, 27, 34, 51.
298.
Silveira, O. Guterres da, 345.
Simone, R., 59, 60. Ueberweg, F., 86.
Skalicka, V., 166, 238. Uhlenbeck, e., 139, 141.
372 Tradicin y novedad
Uldall, H., 273, 309. Vossler, K., 139, 256, 262, 279, 302,
Unamuno, M. de, 138, 141. 304, 306, 309, 310, 314, 334, 343.
Ungeheuer, G., 273.
Urban, W. M., 303.
Wagner, M. L., 267, 329.
Wartburg, W. v., 306.
Valverde, J. M., 306. Weber, F., 333, 364.
Valle, R. Heliodoro, 267. Weisgerber, L., 140, 314.
Varron, 61. Wells, R. S., 363.
Varvaro, A., 103. Wendt, H. F., 146.
Vasconcelos, J. Leite de, 298. Whitney, W. D., 14-18, 22, 41-43, 51,
Vsquez, W., 312, 318, 319, 337. 54-58, 244.
Vater, J. S., 40. Whorf, B. L., 314.
Veiga, A. de Bem, 290, 347. Wolff, Chr., 18, 27, 35-39, SO, 51, 54-
Vendryes, J., 283, 304, 306, 307. 56, 58, 61.
Venetus, P., 84. Woodbridge, H. C., 267.
Verburg, P., 21, 26, 27, 33, 37, 62, Wundt, W., 17, 44, 201.
69, 133.
Vida! de Battini, B. E., 281, 331,
332, 334. Zamora Vicente, A., 273, 282, 297,
Vilches Acua, R., 339. 338.
Viscardi, A., 103. Zappacosta, M. L., 334.
Vitale, M., 103. Zierer, E., 341, 352.
Vives, J. L., 62-85, 86-102. Zvegincev, V. A., 357.
NDICE GENERAL
Pgs.
ABREVIATURAS . 11
I. TRATADOS Y MONOGRAFlAS
1. Walther von Wartburg: La fragmentaci6n lingstica de la Roma-
na. Segunda edicin awnentada. 208 pgs. 17 mapas.
2. Ren Wellek y Austin Warren: Teora literaria. Con un prlogo
de Dmaso Alonso. Cuarta edicin. Reimpresin. 432 pgs.
3. Wolfgang Kayser: Interpretaci6n y anlisis de la obra literaria.
Cuarta edicin revisada. Reimpresin. 594 pgs.
4. E.. Allison Peers: Historia del movimiento romntico espaol.
Segunda edicin. Reimpresin. 2 vols.
5. Amado Alonso: De la pronunciaci6n medieval a la moderna en
espaol. 2 vols.
9. Ren Wellek: Historia de la critica moderna (175()-1950). 3 vols.
10. Kurt Baldinger: La formaci6n de los dominios lingsticos en la
Pennsula Ibrica. Segunda edicin corregida y muy awnen-
tada. 496 pgs. 23 mapas.
12. Antonio Mart: La preceptiva ret6rica espaola en el Siglo de
Oro. Premio Nacional de Uteratura. 346 pgs.
13. Vtor Manuel de Aguiar e Silva: Teoria de la literatura. Reim-
presin. 550 pgs.
14. Hans Hormann: Psicologa del lenguaje. 496 pgs.
15. Francisco R. Adrados: Lingstica indoeuropea. 2 vols.
111. MANUALES
1. Emilio Atarcos Uorach: Fonologa espaola. Cuarta edicin au-
mentada y revisada. Reimpresin. 290 pgs.
2. Samuel Gil Gaya: Elementos de fontica general. Quinta edicin
corregida y ampliada. Reimpresin. 200 pgs. 5 lminas.
3. Emilio Alarcos Uorach: Gramtica estructural (Segn la escuela
de Copenhague y con especial atencin a la lengua espaola).
Segunda edicin. Reimpresin. 132 pgs.
4. Francisco Lpez Estrada: Introduccin a la literatura medieval
espaola. Tercera edicin renovada. Reimpresin. 342 pgs.
6. Fernando Lzaro Carreter: DiccionJlrio de trminos filolgicos.
Tercera edicin corregida. Reimpresin. 444 pgs.
8. Alonso Zamora Vicente: Dialectologa espaFtola. Segunda edicin
muy aumentada. Reimpresin. 588 pgs. 22 mapas.
9. Pilar Vzquez Cuesta y Maria Albertina Mendes da Luz: Gram
tica portuguesa. Tercera edicin corregida y aumentada. 2 vols.
10. Antonio M. Badia Margarit: Gramtica catalanJl. Reimpresin.
2 vols.
11. Walter Porzig: El mundo maravilloso del lenguaje. (Problemas,
mtodos y resultados de la lingstica moderna.) Segunda edi-
cin corregida y aumentada. Reimpresin. 486 pgs.
12. Heinrich Lausberg: Lingfstica romnica. Reimpresin. 2 vols.
13. Andr Martinet: Elementos de lingistica general. Segunda edi-
cin revisada. Reimpresin. 274 pgs.
14. Walther von Wartburg: Evolucin y estructura de la lengua fran-
cesa. 350 pgs.
15. Heinrich Lausberg: Manual de retrica literaria (Fundamentos de
una ciencia de la literatura). 3 VOls.
16. Georges Mounin: Historia de la lingistica (Desde los orgenes
al siglo XX). Reimpresin. 236 pgs.
17. Andr Martinet: La lingistica sincrnica (Estudios e investiga
ciones). Reimpresin. 228 pgs.
18. Bruno Migliorini: Historia de la lengua italianJl. 2 vols. 36 lminas.
19. Louis Hjelmslev: El lenguaje. Segunda edicin aumentada. Reim-
presin. 196 pgs. 1 lmina.
20. Bertil Malmberg: Lingistica estructural y comunicacin humana.
Reimpresin. 328 pgs. 9 lminas.
22. Francisco Rodr1guez Adrados: Ungistica estructural. Segunda
edicin revisada y aumentada. 2 vols.
23. Claude Pichois y Andr-M. Rousseau: La literatura comparada.
246 pgs.
24. Francisco Lpez Estrada: Mtrica espaFtola del siglo XX. Re-
impresin. 226 pgs.
25. Rudolf Baehr: Manual de versificacin espailola. Reimpresin.
444 pgs.
26. H. A. Gleason, Jr.: Introduccin a la lingistica descriptiva.
Reimpresin. 770 pgs.
27. A. J. Greimas: Semntica estructural (Investigacin metodolgi
ca). Reimpresin. 398 pgs.
28. R. H. Robins: Lingistica general (Estudio introductorio). Reim-
presin. 488 pgs.
29. lorgu lordan y Maria Manoliu: Manual de lingistica romnica.
Revisin, reelaboracin parcial y notas por Manuel Alvar.
2 vols.
30. Roger L. Hadlich: Gramtica transformativa del espaol. Reim-
presin. 464 pgs.
TRADICIN y NOVEDAD. - 25
31. Nicolas Ruwet: Intro4uccin a la gramtica generativa. 514 pgs.
32. Jess-AntoDo Collado: Fundamentos de lingistica general. 308
pginas.
33. He1mut Ldtke: Historia del lxico romdnico. 336 pgs.
34. Diego Cataln: lingstica ibero-romnica (Critica retrospectiva).
366 pgs.
35. Claus Heeschen: Cuestiones fundamentales de lingstica. Con un
capitulo de Volker Heeschen. 204 pgs.
36. Heinrich Lausberg: Elementos de retrica literaria (lntroduc.
al estudio de la filologia cldsica, romnica, inglesa y alemana).
278 pgs.
37. Hans Arens: La lingstica (Sus textos y su evolucin desde la
antigedad hasta nuestros dias). 2 vols.
38. Jeanne Martinet: Claves para la semiologia. 238 pgs.
39. Manuel Alvar: El dialecto riojano. 180 pgs.
40. Georges Mounin: La lingfstica del siglo XX. 264 pgs.
41. Maurice Gross: Modelos matemticos en lingstica. 246 pgs.
IV. TEXTOS
1. Manuel C. Diaz y Dfaz: Antologia del lalin vulgar. Segunda edi
cin aumentada y revisada. Reimpresin. 240 pgs.
2. M.O Josefa Canellada: Antologia de textos foMticos. Con un pr-
logo de Toms Navarro. Segunda edicin ampliada. 266 pgs.
3. F. Snchez Escribano y A. Porqueras Mayo: Preceptiva dram
tica espaola del Renacimiento y el Barroco. Segunda edicin
muy ampliada. 408 pgs.
4. Juan Ruiz: Libro de Buen Amor. Edicin critica de Joan Coromi
nas. Reimpresin. 670 pgs.
6. Todo Ben Quzmii.n. Editado, interpretado, medido y explicado
por Emilio Garcfa Gmez. 3 vols.
7. Garcaso de la Vega y sus comentaristas (Obras completas del
poeta y textos integras de El Brocense, Herrera, TQJ1fQ.yo y
Azara). Edicin de Antonio Gallego Morell. Segunda edicin
revisada y adicionada. 700 pgs. 10 lminas.
8. Potica de Aristteles. Edicin trilinge. Introduccin, traduc-
cin castellana, notas, apndices e indice analitico por Valentn
Garcfa Yebra. 542 pgs.
9. Maxime Chevalier: Cuentecittos tradicionales en la Espaa del
Siglo de Oro. 426 pgs.
10. Stephen Reckert: Gil Vicente: Espiritu y letra (Estudio). 484 pgs.
v. DICCIONARIOS
1. Joan Corominas: Diccionario critico etimoldgico de la lengua
castellana. Reimpresin. 4 vals.
2. Joan Corominas: Breve diccionario etimolgico de la lengua cas-
tellana. Tercera edicin muy revisada y mejorada. Reimpre-
sin. 628 pgs.
3. Diccionario de Autoridades. Edicin facsmil. Reimpresin. 3 vols.
4. Ricardo J. Alfaro: Diccionario de anglicismos. Recomendado por
el "Primer Congreso de Academias de la Lengua Espaola-.
Segunda edicin aumentada. 520 pgs.
5. Mara Moliner: Diccionario de uso del espaol. Premio -Lorenzo
Nieto Lpez- de la Real Academia Espaola, otorgado por vez
primera a la autora de esta obra. Reimpresin. 2 vols.
VIII. DOCUMENTOS
IX. FACStMILES