You are on page 1of 4

Core Process

Articulating Boom Proceso Esencial


2HI-H030-00224
Bechtel Environmental, Safety, Platforms
and Health (BESH) Plataformas con Pluma Articulada 224
Seguridad, Salud Ocupacional y
Ambiente (SSO&A) de Bechtel

/
1.0 Introduction 1.0 Introducción
This procedure establishes the training and general Este procedimiento establece las pautas generales e
operating guidelines/instructions for the safe operation instrucciones de capacitación y de operación para la operación
of articulating boom platforms segura de plataformas con pluma articulada.

2.0 General Requirements 2.0 Requerimientos Generales


 All warning placards on the machines will be read  Se leerán y obedecerán todas las placas de advertencia en
and obeyed, and all personnel will become familiar las máquinas y todo el personal deberá familiarizarse con el
with the operator’s manual. manual del operador.
 A malfunctioning lift will not be operated until  No se usará ningún elevador que no esté funcionando bien
repaired as per the manufacturer’s hasta que se haya reparado según las recomendaciones de
recommendations. The equipment will be clearly su fabricante. Estos equipos se etiquetarán claramente con
tagged “OUT OF SERVICE” and the supervisor will la leyenda “FUERA DE SERVICIO” y se notificará
be promptly notified. inmediatamente al supervisor.
 The controls will be plainly marked as to their  Los controles estarán claramente marcados con sus
function. funciones.
 A pre-start inspection of the equipment will be  Se realizará una inspección pre-inicio del equipo y se
performed and documented on the Daily Checklist documentará en la Lista de Verificación Diaria (vea un
(see example in Exhibit A). The user will be ejemplo en el Anexo “A”). El usuario será responsable de
responsible for ensuring that this has occurred. asegurar que esta inspección ocurra.
 The equipment will be used only on level ground.  El equipo sólo se usará instalado en el nivel del suelo.
 Platforms/baskets will not be loaded in excess of  Las plataformas y canastas no se cargarán por sobre su
the design-working load. carga de trabajo de diseño.
 The weight of personnel in baskets is counted as  El peso del personal en las canastas se cuenta como parte
part of the load. de la carga.
 Articulating boom platforms are to be used for  Las plataformas de pluma articulada se usarán para
lifting personnel and small hand tools. The use of levantar personal y pequeñas herramientas manuales.
an articulating lift as, or in lieu of, a crane is Está prohibido usar equipos levantadores articulados en
prohibited. vez de una grúa.
 Personnel will remember the overall dimensions of  El personal recordará las dimensiones generales del equipo
the equipment and always be sure that there is y siempre verificará que exista suficiente espacio libre antes
sufficient clearance before moving under any de moverse bajo cualquier obstáculo en altura o de trabajar
overhead obstruction and working near electrical cerca de líneas eléctricas.
lines.
 Personnel will not walk under a boom to gain  El personal no debe caminar bajo la pluma para tener
access to the platform. acceso a la plataforma.
 Personnel will not tie the platform off to any  El personal no amarrará la plataforma a ninguna estructura
structure for any reason. por ningún motivo.
 Personnel are required to stand on the platform  El personal debe pisar sobre el piso de la plataforma. Está
floor. Standing on the railing is prohibited. prohibido pisar en los rieles.
 Personnel will always look in the direction the  El personal siempre debe mirar en la dirección en que la
machine is moving. máquina se está moviendo.
 Personnel will not rest the boom or basket on a  El personal no hará descansar la pluma ni la canastilla
steel structure of any kind. sobre una estructura de acero de ningún tipo.
 Safety harnesses must be worn and tied off inside  El personal debe usar un arnés de seguridad atado a la
the platform. plataforma.
 Platforms will not be used as access to any  Las plataformas no se usarán como acceso a ninguna
structure. Personnel must stay in the basket at all estructura. El personal debe permanecer en la canasta
times. todo el tiempo.
 All equipment must be equipped with a 10 lb fire  Todos los elevadores deben estar equipados con un
extinguisher mounted on the basket. extinguidor de 10 libras (4,5 kg) montado en la canasta.
 Proper barricading pylons and/or a flag person will  Al operar en áreas con mucho tráfico se usarán barreras de
be used when operating in high-traffic areas. This pilón y un banderero. Esto incluye a todos los caminos de
includes all plant roadways. la planta.
Copyright  2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.
Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003, 2004, 2005. Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation
BESH Core Process 224: Articulating Boom Platforms 2 of 4
Proceso Principal de SSO&A 224: Plataformas con Pluma Articuladas

 Personnel in the basket must keep their hands off  El personal debe retirar sus manos de la barandilla
the handrail when raising or lowering the basket. mientras se levanta o baja la canasta.
 Baskets are not to be raised with cords, leads, or  Las canastas no se levantarán con cuerdas, cables o
hose tied to the handrail. A tagline must be used to mangueras atados a la baranda. Debe usarse un cable
raise these items when the basket is in position to para levantar estos elementos cuando la canasta ya está
work. en posición de trabajo.
 When more than one person is riding in a basket,  Cuando hay más de una persona en una canasta en
they should attempt to face one another (this will movimiento, deben colocarse frente a frente (esto les
enable each to monitor physical permitirá una visión más amplia de posibles obstrucciones
obstructions/hazards). físicas o peligros).

3.0 Training 3.0 Capacitación


All personnel who will use an articulating boom Todo empleado que vaya a usar una plataforma de pluma
platform must be trained and demonstrate competency articulada debe ser capacitado y demostrar competencia en su
in its safe operation and/or possess an operator’s card uso seguro y/o poseer una licencia de operador emitida por el
issued by the project. proyecto.

Only designated trainers will be authorized to evaluate Solo los capacitadores designados estarán autorizados para
personnel. evaluar al personal.

All training documentation will be returned to the Toda la documentación de capacitación se devolverá al
Environmental, Safety, and Health Department. Departamento de Seguridad, Salud Ocupacional y Ambiente de
Bechtel.

4.0 Exhibits 4.0 Anexos


Exhibit A: Daily Checklist – JLG Lift Anexo “A”: Lista de Verificación Diaria – Elevador JLG

Revision Number/Revisión: 2 This Core Process is based upon Best Industry Practices and, as such, constitutes
Supersedes all previous versions/ revisions the minimum acceptable requirements that must be followed on any Bechtel Project at
Reemplaza cualquier versión/revision anterior any location worldwide, regardless of country of operation and/or Global Business
Unit. Projects that must implement more stringent requirements than those described
Date / Fecha: 01 APR 05 herein (due to certain considerations, local government regulations, client/customer
agreements, or any other reason), may only do so pending written approval for such
Developed By / Preparado por: BESH deviations is obtained from BESH Management prior to implementation.
Applicable To: All Projects / All GBUs Implementation of less-stringent requirements than those contained herein is not
Aplica a: Todos los Proyectos y permitted.
Unidades de Negocios
In the absence of proper approval, deviation from the minimum requirements
described herein is not authorized.

Este Proceso Principal está basado en las Mejores Prácticas de la Industria y, como
tal, constituye los requerimientos aceptables mínimos que deben seguirse en
cualquier Proyecto de Bechtel y en cualquier ubicación en todo el mundo, sin importar
el país de operación y/o Unidad Global de Negocios. Los proyectos que deben
implementar requerimientos más estrictos que los descritos en el presente
documento (debido a ciertas consideraciones, regulaciones gubernamentales locales,
convenios con clientes o algún otro motivo), sólo podrán hacerlo en caso que se
obtenga una aprobación por escrito para dichas desviaciones de la Gerencia de
BESH antes de la implementación. No se permite la implementación de
requerimientos menos exigentes que los contenidos en el presente documento.

En caso de ausencia de la aprobación que corresponda, no se autoriza la desviación


de los requerimientos mínimos descritos en el presente documento.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 224: Articulating Boom Platforms 3 of 4
Proceso Principal de SSO&A 224: Plataformas con Pluma Articuladas

Exhibit A
DAILY CHECKLIST – JLG LIFT

DESCRIPTION SUN MON TUE WED THU FRI SAT

Hose and Cable Guards - Properly secured; no visible damage.

Drive Motor and Brake Shield - Properly secured, no missing


hardware.

Tire & Wheel Assembly - Properly secured, no loose or missing


lug nuts; no visible damage (no cut tires). Tires properly inflated.

Drive Hub - No visible damage; evidence of leakage.

Power Track - No loose, damaged or missing parts; hydraulic


and electrical lines - no visible damage.

Control Valve and Engine Compartment - No loose or missing


parts; evidence of leakage; unsupported wires or hoses.

Engine Oil Supply - Full mark on dipstick; filler cap secure.

Muffler and Exhaust System - Properly secured; no evidence of


leakage.

Ground Control Panel - Switches operable; no visible damage;


placards secure and legible.

Counterweight - Properly secured.

Air Shrouding - No visible damage; loose or missing hardware.


No obstructions.

Hydraulic Oil Supply - Full mark on dipstick (all system shut


down - machine in stowed position).

Boom Sections - No visible damage; wear pads secure; boom


chain properly adjusted and not damaged.

Platform Control Console - Switches and levers and no loose


missing parts. Levers/switches to return to neutral position.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.
BESH Core Process 224: Articulating Boom Platforms 4 of 4
Proceso Principal de SSO&A 224: Plataformas con Pluma Articuladas

Anexo “A”
LISTA DE VERIFICACIÓN DIARIA – IZADOR JLG

DESCRIPCIÓN Lu Ma Mi Ju Vi Sá Do
Mangueras y guardacables debidamente asegurados, sin daño
visible
Motor y defensa del freno fijos en su sitio. No faltan piezas
El ensamble neumático-rueda está firme en su sitio. No hay
tuercas sueltas ni faltantes. No hay daños visibles (no hay
cortes en neumáticos). Neumáticos correctamente inflados.
Cubo de la transmisión sin daños visibles ni evidencias de fuga.
Tren de fuerza no tiene piezas sueltas, dañadas ni faltantes.
Líneas hidráulicas y eléctricas sin daño visible.
Válvula de control y compartimento del motor- sin piezas sueltas
o faltantes. No hay evidencia de fugas ni cables ni mangueras
sueltos.
Alimentación de aceite al motor: La varilla de nivel marca “lleno”
y la tapa del deposito está firme en su sitio.
Silenciador y sistema de escape: Está firme en su sitio y no hay
signos de fugas.
Panel de control inferior: Los interruptores están operables. No
hay daño visible. Las placas están firmes en su sitio y son bien
legibles.
Contrapeso: Está bien asegurado en su sitio.
Guarderas de aire: No hay daños visibles ni piezas sueltas ni
faltantes. No hay obstrucciones.
Alimentación de aceite hidráulico: La varilla de nivel marca
“lleno” (con todo el sistema detenido y con la máquina en
posición de descanso).
Secciones de la pluma: No hay daño visible, los cojines de roce
están firmes en su sitio. La cadena de la pluma está bien
ajustada y sin daño.
Consola de control de la plataforma: No hay interruptores ni
palancas sueltas ni piezas faltantes. Las palancas e
interruptores vuelven a su posición neutra.

Copyright  2003-2005. Bechtel Corporation. All Rights Reserved.


Contains confidential information proprietary to Bechtel not to be disclosed to third parties without prior written permission from Bechtel Corporation.

2003-2005 Propiedad de Bechtel Corporation. Todos los Derechos Reservados.


Contiene información confidencial de Bechtel que no puede ser difundida a terceros sin el permiso por escrito de Bechtel Corporation.

You might also like