You are on page 1of 105

LA DOMESTICACIÓN DE LOS ANDES: Gestión agrícola prehispánica y su aporte al mundo

The Domestication of the Andes: Pre-Hispanic agricultural management and its global contribution
Gestión agrícola prehispánica y su aporte al mundo

Jaime Deza Rivasplata / Francisco Delgado de la Flor Badaracco

The Domestication of the Andes


Pre-Hispanic agricultural management and its global contribution
A la memoria de:
Fréderic André Engel Banneville*
(Suiza 1908 – Lima 2002), cuyos
estudios inician la inclusión de
los conceptos ambientales y
La domesticación de los Andes: ecológicos en la interpretación
Gestión agrícola prehispánica y su aporte al mundo
The Domestication of the Andes:
de las formaciones sociales del
Pre-Hispanic agricultural management and its global contribution arcaico andino.
To the memory of: Fréderic André Engel
© Jaime Deza Rivasplata / © Francisco Delgado de la Flor Badaraco
Banneville* (Switzerland 1908 – Lima
© UNIVERSIDAD ALAS PERUANAS
Rector: Fidel Ramírez Prado Ph.D 2002) who through his studies was
Dirección / Address: Av. Cayetano Heredia 1092, Lima 11 the first to introduce environmental
E-mail: webmaster@uap.edu.pe
Website: www.uap.com.pe and ecological concepts into the
Teléfono / Telephone: (51-1) 266 0197
interpretation of Archaic and Formative
FONDO EDITORIAL UAP
Director: Orlando Vladimiro Velásquez Aleman period social formations.
Arte, diseño y edición gráfica / Art, design and layout: Jaime Deza Santibáñez
Cuidado de textos / Proofing: Pilar León Velarde
Traducción / English translation: Stephen Light (www.eltraductoringles.com)
Fotografía / Photographs: Jaime Deza Rivasplata * Ha marcado profundamente los estudios del pasado * His impact upon the study of Peru’s pre-Hispanic
prehispánico peruano, en especial los de la costa sur past was enormous, particularly with regard to the
Impreso en los talleres gráficos de la UAP / Printed at the UAP para los períodos tempranos (Arcaico y Formativo). Archaic and Formative cultures of the southern
Liz Ramírez Gallegos Uno de sus principales aportes a la discusión sobre coast. One of his major contributions to the study
Prohibida la reproducción parcial o total de
Gerente / Manager las características de esta publicación. Ningún
el pasado prehispánico es la inclusión de conceptos of our pre-Hispanic past was the inclusion of
párrafo o imagen contenida en esta edición ambientales y ecológicos. En la década de 1950, inició environmental and ecological concepts. In the 1950s,
puede ser reproducido, copiado o transmitido
Hecho el depósito legal en la Biblioteca Nacional del Perú: 201716067 sin autorización expresa del Fondo Editorial un ambicioso programa a largo plazo, desde el Centro he embarked upon an ambitious long-term project
de la Universidad Alas Peruanas. Cualquier
ISBN: 978-612-4357-06-0 acto ilícito cometido contra los derechos de de Investigaciones de Zonas Áridas (CIZA) de la with CIZA (Arid Zones Research Center – La
Tiraje: Dos mil ejemplares. propiedad intelectual que corresponden a
esta publicación será denunciado de acuerdo
Universidad Nacional Agraria La Molina, para ubicar Molina National Agricultural University) to locate
Primera Edición: Lima, 2018 al D.L. 822 (ley sobre el derecho de autor) y con sitios arqueológicos en la costa. Su contribución más coastal archaeological sites. His most important
las leyes que protegen internacionalmente la
Publicado: Enero de 2018 / January 2018 propiedad intelectual. importante fue la identificación de cientos de sitios contribution was the identifying of hundreds of
Precerámicos en esta región. coastal pre-ceramic sites.
Sumario / Contents
Introducción 15 Introduction

Capítulo I: Condiciones antropológicas 25 Chapter I: Anthropological conditions


1.1 Cosmogonía andina 25 1.1 Andean cosmogony
1.2 El ayllu 35 1.2 The ayllu
1.3 La comprensión del medio 42 1.3 Understanding the environment

Capítulo II: Las zonas de vida 49 Chapter II: Life zones

Capítulo III: Cambios 67 Chapter III: Climate


climáticos y domesticación de plantas change and plant domestication
3.1 La recolección de alimentos en el Optumum 67 3.1 The gathering of food during the Andean optimum
climaticum en los andes (7000 aC - 4000 aC) climaticum (7000 BC – 4000 BC)
3.2 Experimentaciones hortícolas en las formaciones 71 3.2 Horticultural experimentation in the autarchic social
sociales autárquicas (4000 aC - 2000 aC) context (4000 BC – 2000 BC)
Las chacras hundidas o mahamaes u hoyadas 81 Sunken fields or mahamaes
Las Q’ochas (Quechua) Q’otas (Aymara) 83 Q’ochas (Quechua) or Q’otas (Aymara)
Los instrumentos 87 Tools

Capítulo IV: La Agricultura Temprana 95 Chapter IV: Early agriculture


(2000 aC - 300 aC) (2000 BC - 300 BC)
Huachaques 102 Huachaques
Waru waru o camellones 104 Waru waru, raised bed agro-ecosystems
Sistemas de canales 109 Canal systems
Los canales en zanjas 110 Ditch channels
El canal de Cumbemayo 112 The Cumbemayo canal

Capítulo V: La Agricultura Tecnificada 127 Chapter V: Technified Agriculture


(300 años a.C. – 700 años d.C.) (300 BC – 700 AD)
5.1. La fragua 131 5.1. The forge
5.2. El “huso” y telares 131 5.2. Spindles and looms
5.3. El manejo del suelo 133 5.3. Working the soil
5.3.1 Terrazas y bancadas 133 5.3.1 Terraces and embankments
5.3.2. Acueductos subterráneos de Nasca 139 5.3.2. Subterranean aqueducts at Nasca
5.3.3. Sistemas o waru waru o came- llones. Segunda etapa 142 5.3.3. Waru waru or raised bed systems: Phase II
5.3.4. Los canales a nivel 143 5.3.4. Open canals

Capítulo VI: La Agricultura Intensiva 155 Chapter VI: Intensive agriculture


(700 - 1530 d.C.) (700 AD – 1530 AD)
Los Instrumentos de producción 165 Instruments of production
Los canales 172 Canals
Principales canales 174 Main canals
El canal intervalle Chicama Moche 192 The Chicama-Moche inter-valley canal

Obras Referenciadas 200 Works cited

La Domesticación de los Andes | 9


Primeramente, antes de empezar el dicho mi testamento…
por lo que toca al descargo de mi ánima… que entienda su
Majestad católica que hallamos estos reinos de tal manera
que en todos ellos no habían ladrón, ni hombre vicioso, ni
holgazán, ni había mujer adúltera, ni mala… Y que las tierras
y montes y minas y pastos y caza y maderas y todo género
de aprovechamientos estaban gobernados… y que las cosas
de las guerra aunque eran muchas, no impedían a las del
Nuestro especial agradecimiento / Our special thanks go to:
a Fidel Ramírez Prado, Rector de la Universidad Alas Peruanas, que hizo posible esta publicación. comercio ni éstas a las cosas de labranza y cultivar de las
tierras ni otra cosa alguna...

Mancio Serra de Leguízamo


(Viejo capitán de Francisco Pizarro, juramento ante Notario en
su lecho de muerte, Cusco 1589)

“For the peace of my soul and before I start this testament […] it should be known
to His Most Catholic Majesty that we found those realms in such good order that
there was not a thief or dissolute man, nor an idler, nor were there fallen women.
And nor were they an immoral people, being content and honest in their labor.
All things from the smallest to the greatest had their place and order.”
Agradecimientos / Acknowledgements
Nancy Ramírez Gallegos, Yohny Ramírez Núñez, Federico Kauffmann Doig, Modesto Montoya Savaleta, Mancio Serra de Leguízamo
(Former captain to Francisco Pizarro, as sworn before a notary
Carmen Felipe-Morales B., Jaime Deza Santibáñez, Liselotte Diehl Mariluz, Mónica Rivera Alvarado, Teresa
on his deathbed, Cusco 1589)
Rosales Tham, Víctor Vásquez Sánchez, Wagner Gallardo Gago, Alex García Crisanto.

10 | La Domesticación de los Andes | 11


El árbol de la quina
(Cinchona officinalis)
especie originaria de
los Andes. Fue llamada
“la medicina sagrada”,
llevada a Europa por los
Jesuitas a mediados del
siglo XVII.
Durante tres siglos
se empleó, hasta el
descubrimiento de
la penicilina después
de la segunda guerra
mundial, como
antibiótico, para
problemas de gestación
y hasta para la calvicie;
pero sobre todo contra
el paludismo.
Los Andes dieron
a la humanidad la
más importante
medicina, que evitó
la muerte de la mitad
de la humanidad. Su
importancia la colocó
en el Escudo Nacional.
Sitio: Localidad de
Malpaso, Distrito de
Tinco Carhuaz. Ancash,
Perú.
The cinchona tree
(Cinchona officinalis)
originated in South
America, where quinine
was known as a “sacred
medicine”, before being
taken to Europe by the
Jesuits during the mid-
17th century.
For three centuries,
until widespread use of
penicillin began during
the second world war,
in addition to being
a cure for malaria
quinine was used as an
antibiotic, as well as
to treat complications
during pregnancy and
even baldness.
The Andean region
contributed one of the
world’s most historically
important medicines,
which has saved the
lives of countless
millions. The cinchona
tree feature’s on Peru’s
coat-of-arms.
Site: Malpaso, district of
Tinco Carhuaz (Ancash,
Peru).

12 | La Domesticación de los Andes | 13


Teofanía: la entrega

Introducción / Introduction
del pallar a los nascas.
(Colección Raúl Sotíl
Galindo, Ica).
Divine manifestation:
The Lima bean being
presented to the Nasca
people. (Raúl Sotíl
Galindo Collection, Ica).

I I

S A
i bien el inicio de la agricultura, considerado como lthough the emergence of agriculture, defined
resultado de la relación causal o voluntaria que as the result of the causal relationship observed
se observa empíricamente al introducir un fruto, empirically when a fruit, seed or shoot is in-
semilla o rama en el suelo húmedo y sus consecuentes troduced into damp earth and certain plants sprout as
brotes de plantas similares, se encontraría antes del a consequence, can be traced back to before the Late
Pleistoceno Tardío (15 mil a 10 mil años) en los An- Pleistocene in the Andes (15,000 to 10,000 years ago),
des, es a partir del Holoceno cuando se registran restos it is during the Holocene that we find the first plant re-
vegetales que indican iniciales procesos de domestica- mains indicating the earliest processes of domestication.
ción, que concluyen hace cuatro mil años, cuando se This process culminated some four thousand years ago
inicia un desarrollo agrario con el mejoramiento de with the beginning of agricultural development based
las plantas y su cultivo, vía a elevar su productividad, upon the genetic improvement of plants, as a method
condicionado por cuatro factores principales: a. Las for increasing yields. These developments were con-
formaciones sociales o condiciones antropológicas, b. ditioned by four major factors: a) Social formations or
Las ecozonas de vida, c. Los cambios climáticos y, d. anthropological conditions, b) Eco-zones, c) Climate
La tecnología agrícola. change, and, d) Agricultural technology.

Las formaciones sociales: La comunidad andina o ayllu Social formations: The Andean community or kin
prehispánico, con su visión holística del mundo, que fue group, the pre-Hispanic ayllu, with its holistic view of
la manera de comprenderlo, permitió el desarrollo de the world, was the structure that enabled the develop-
una fuerza social que emergía de las familias extensas, ment of a social group based on the extended family and
con sus normas de reciprocidad y seguridad, con la con- committed to rules founded upon notions of reciprocity
cepción circular de la vida y la pertenencia con su medio and shared defense. Life was seen as cyclical and inex-
ambiente; lo que nos explica la seguridad social de sus tricably bound up with the natural world. Under this
miembros, la construcción de tan complejas obras al system, members’ security was ensured and people came
servicio de la producción agrícola; además de contribuir together in order to build complex systems designed to
a la eficiencia de sus herramientas manuales, por más improve production, efficiently contributing their labor,
simples que éstas nos parezcan, como corresponde a performed with quite simple manual tools, as part of
una organización social participativa con una ideología a participatory social organization with a cosmogonic
cosmogónica. ideology.

14 | La Domesticación de los Andes | 15


Las ecozonas: Son escenarios geográficos con diversidad Eco-zones: These are the geographic settings, with their dos milenios (6000 - 4000 años a.C.) y casi simultánea- four thousand years ago, these structures were abandoned
de zonas de vida en los Andes, las que propiciaron el broad range of life zones, which in the Andes led to the mente, hace cuatro mil años, quedaron abandonados. Dos almost simultaneously. These two great climatic “moments”
nacimiento y evolución de diversas especies vegetales, emergence and evolution of a host of plant species. These grandes momentos climáticos que estarían asociadas a are associated with a periodization of species, which led
desarrolladas de manera silvestre con sus hologenomas species grew wild within their hospitable natural hologe- una periodización de las especies, que generaron cambios to changes and improvements in dietary habits.
naturales para luego ser domesticadas, y en cuyos esce- nomes until many of them were subsequently domesticated y enriquecimiento de hábitos alimenticios.
narios hospederos se encuentra el origen de la diversidad to create the enormously diverse food resources of the Technological advances: Accumulated experience is
alimenticia en los Andes. Andean region. El avance tecnológico: La experiencia acumulada es evident in the development of gravity fed irrigation and
evidente en el manejo del riego por gravedad con el me- the genetic improvement of plants, through which vast
La geografía andina, con sus 96 zonas de vida (Pulgar The geography of the Andes, with its ninety-six life zones joramiento del cultivo de las plantas, conquistando gran- new areas were conquered for agriculture. The use of
1997:63) y sus variedades locales en cada una de ellas, fue (Pulgar, 1997: 63), and localized variations within each of des espacios para la agricultura. El empleo del abono, los fertilizer, rotating crops, micro-climate control, seed se-
el gran laboratorio experimental de domesticación de those zones, served as a vast laboratory for the experimental cultivos alternos, el control del microclima, la selección lection, agricultural infrastructure and furrows adapted to
plantas con las que las aldeas respondieron a la demanda domestication of plants, through which human groups de semillas, la infraestructura agrícola y su aplicación en gradient and specific soil conditions are elemental con-
de sus necesidades. En consecuencia, nos legaron una met the food demands of their members. The legacy of surcos, de acuerdo a la gradiente y condiciones del terre- cepts developed by these ancient peoples and employed
diversidad botánica que nos permite en la actualidad that experimentation is a botanical diversity which allows no, son conceptos elementales que manejaron y que en to this day in the planning of sustainable activities in a
disfrutar de cientos de plantas alimenticias, industria- us today to benefit from hundreds of food, industrial and la actualidad se tienen en consideración para planificar given life zone.
les y medicinales, con las que recuperaron la salud los medicinal plants; the same plants which ensured the good el desarrollo sostenible de una zona de vida.
hombres y sus animales miles de años atrás. health of humans and livestock thousands of years ago. The factors which opened the way to increased agricul-
Estos factores, en particular las relaciones sociales pre- tural production, namely pre-Hispanic social relations
Esta diversidad ambiental motivó posteriormente a This environmental diversity attracted the attention hispánicas y los alcances tecnológicos, que propiciaron and technological advances, were lost along with the
varios sabios naturalistas a visitar los Andes Centrales of naturalists from other parts of the world, including una elevada productividad agrícola, se perdieron con la elite possessors of such knowledge, amid the geno-
como: Antonio Raimondi, Alexander von Humboldt, Antonio Raimondi and August Weberbauer (the father élite poseedora del conocimiento, los genocidios y las cide and civil strife surrounding the conquest. Folk
Augusto Weberbauer (Padre de la Fitogeografía Pe- of Peruvian phytogeography) who contributed to the guerras civiles de la conquista. El saber popular casi fue knowledge was practically extinguished by the depop-
ruana), participa en la teoría evolucionista de Charles evolutionary theory developed by Charles Darwin, which extinguido por el despoblamiento a consecuencia de las ulation resulting from newly introduced pathological
Darwin que cambió la visión del mundo, el reconoci- changed how we look at the world. It also attracted the epidemias patológicas introducidas, las encomiendas in- epidemics, the indigenous encomienda system, famine
miento de Arnold Toynbee con su propuesta “A grandes admiration of Arnold Toynbee, author of the challenge dígenas, las hambrunas y un cambio radical del sistema and radical changes to the economic and social system,
retos grandes respuestas” y, en las limitadas ediciones de and response theory, and featured in the published studies económico y social, que se manifiesta en el paso de la as demonstrated by the shift from an agricultural econ-
los estudios de otro gran investigador, Santiago Antú- concerning pre-Hispanic Andean food sources of the economía agrícola a una mercantil extractivista de oro y omy to a mercantile economy based on gold and silver
nez de Mayolo Rynning (1913 – 2012), divulgando los great Peruvian investigator, Santiago Antúnez de May- plata, con abandono de la agricultura y con marginación extraction. Agriculture was largely abandoned, while
alimentos andinos prehispánicos y Fernando Cabieses olo Rynning (1913 – 2012), while Fernando Cabieses de los alimentos producidos en las zonas altas (“comida the produce of highland areas became marginalized
Molina (1920 – 2009) evaluando la medicina de los Molina (1920 – 2009) devoted much of his output to an de indios”). (“food for Indians”).
naturales; entre otros. evaluation of the region’s natural medicines.

Los cambios climáticos: Explicarían una posible re- Climate change: Changes in climate have been posited
lación entre éstos y las sucesivas respuestas culturales, as the causes of successive cultural responses, such as the II II
como el aprovechamiento de variedades alimenticias; exploitation of different food sources; these include the
siendo más tempranas las tuberosas, que requieren un early cultivation of tubers, which require a warm and damp El hombre desde el momento que habitó los Andes, The earliest human groups to settle in the Andes under-
clima cálido y húmedo, con precipitaciones, para regar climate, rainfall sufficient to allow for flood irrigation (900 comprendió que su preocupación era el desarrollo y stood that their first concern should be the wellbeing
por inundación entre 900 y 1300 mm, luminosidad de to 1300 millimeters), up to eleven hours of sunlight a day, bienestar de sus semejantes. Principio que, aunque pa- of their peers. Forgotten by many, this principle has
hasta once horas diarias y un ciclo vegetativo de cuatro and a growing season lasting four months. When these rece olvidado, sobrevive con fuerza en las comunidades survived intact in remote Andean communities. These
meses. Posteriormente cambiarían tales condiciones, a un conditions changed to a warmer and drier climate with andinas; por ello no dedicó su trabajo y especulación a human groups did not devote their energies to the build-
clima más abrigado y seco con precipitaciones de hasta rainfall of around 650 millimeters and eight hours of sun- las construcciones faraónicas, sino a las que ayudaran ing of pharaonic structures; they focused on overcoming
650 mm, ocho horas diarias de luminosidad, que permi- shine, the cultivation of grasses expanded, in parallel with a vencer al hambre. Los canales de regadío y los acue- hunger. The greatest achievements of these people can
tieron la expansión de las gramíneas, la construcción de the construction of large public buildings, over a period of ductos cortando la geografía de los Andes; los warus, be seen today in the form of the irrigation channels and
grandes edificios públicos que se enseñorearon durante two millennia (6000 BC – 4000 BC). Interestingly, around reduciendo las heladas del altiplano; convirtiendo en aqueducts that crisscross the Andes, or the waru waru

16 | La Domesticación de los Andes | 17


tierras agrícolas el 6% de las tierras ahora cultivables, built to combat the frosts of the high plains and make • Terrazas o andenes regados por secano o por canales transforming coastal bodies of water into cultivable
son indicadores de sus mayores alcances. it possible to farm previously uncultivable land. que derivaban las aguas de las lagunas andinas cuan- land.
do estas aumentaban su volumen en temporadas de
El Perú es un país con relativa escasez de tierras cul- Peru is a country with a relative paucity of cultivable lluvia. • Agricultural terraces, either non-irrigated or wa-
tivables con riego: 0,07 hectáreas por habitante, según land: 0.07 hectares per inhabitant, according to the tered by channels fed by Andean lakes following
el último censo nacional agropecuario (2012), con una latest national farming census (f rom 2012). Today, • Bancadas o canchas cercanas a los canales, con las que water level rises during the wet season.
población de tres millones de habitantes. Los antiguos some three million people live on such land. Ancient se aprovechaba el agua de avenidas y lluvias intensas.
peruanos dieron respuesta a este problema desarrollan- Peruvians responded to this shortfall by developing an • Beds or embankments set close to channels, to col-
do un sistema eficiente de manejo agrícola, del que nos efficient system of agricultural management, of which • Chacras hundidas o mahamaes, excavadas en los del- lect water during periods of intense seasonal rainfall.
hablan los primeros cronistas de la colonia, para una the first colonial-era chroniclers spoke admiringly. This tas y arenales para aprovechar el acuífero.
población que no alcanzaba los 10 millones luego de pre-Hispanic population of no more than ten million • Sunken fields, or mahamaes, dug at the mouths of
un largo proceso de observación y experimentación. souls developed through a long process of observation • Lagunas o q’ochas temporales, formadas por las lluvias rivers and in sand dunes down to the water table.
El resultado, un preciado legado para la agricultura and experimentation a precious legacy which continues intensas en la costa desértica y los deshielos cordille-
moderna. to influence modern farming. ranos, en cuyas orillas se siembra siguiendo el proceso • Temporary lakes, or q’ochas, formed by intense rains
de evaporación; es decir, alrededor de las lagunas y de on the desert coast and by highland melt waters,
El desarrollo agrícola fue gradual. Se estima sus orígenes Agricultural development was a gradual process. The los lagos cuando se mantienen las orillas húmedas. the water-logged shores of which could be used for
como horticultura experimental hace ocho mil años, origins of experimental horticulture have been dated planting crops as the lakes evaporated.
hasta llegar a un nivel que podemos calificar de agri- to some eight thousand years ago, and by the time of • Los canales y acueductos, que llevan el riego por gra-
cultura intensiva, si aceptamos la propuesta de cuatro the conquest intensive agriculture was being practiced vedad hacia los surcos, desde la región yunga al valle, • Gravity-assisted channels and aqueducts, carrying
etapas o fases (Deza, 2005): widely (Deza, 2005): en terrenos paralelos al cauce del río y en las pampas water to fields, from the yungas areas to valleys, on
marginales, o aprovechando los manantiales andinos lands lying parallel to rivers and marginal plains,
Autarquías hortícolas (6000 a.C. – 2000 a.C.) Horticultural autarchies (6000 BC – 2000 BC) con riego controlado. or controlled irrigation using Andean springs.

Agricultura Temprana (2000 a.C. – 300 a.C.) Early agriculture (2000 BC – 300 BC) • Los acueductos subterráneos. • Subterranean aqueducts.

Agricultura Tecnificada (300 a.C. – 700 d.C.) Technified agriculture (200 BC – 800 AD) • Los waru waru, suka kollu (quechua y aymara) o ca- • Waru waru (Quechua) or suka kollu (Aymara):
mellones, mejorando la temperatura nocturna en el raised beds employed to reduce the effects of frost
Agricultura Intensiva (700 d.C. – 1530 d.C.) Intensive agriculture (800 AD – 1530 AD) altiplano. on the high plains.

Es en este último periodo, la agricultura intensiva, cuan- During that final phase of intensive agriculture, when • Las demunas, proceso de siembra de agua y traslado • The process of refilling natural lakes, so that water can
do se registra el máximo aprovechamiento de los terre- available cultivable land was being exploited to the maxi- de ésta por filtración. filter down naturally to aquifers (“sowing water”).
nos agrícolas disponibles y la extensión a nuevas áreas mum, agricultural frontiers were being extended through
baldías y desérticas, gracias a la concurrencia favorable y the use of technologies which had been developed over
beneficios de los cuatro principales factores enunciados. countless generations.
III III
De ahí el nombre propuesto a esta última fase, agricultura Pre-Hispanic Peru’s final phase of agricultural develop-
intensiva, porque se maximizan los espacios, sembrándose: ment sought to maximize land use and yields through El presente es un estudio, que estamos seguros otros The authors of this study trust that other investigators
the following strategies: investigadores continuarán, porque el futuro reclamará will build on their work, because there will be a need
• Por roza, en los claros ganados al bosque. conocer lo que el hombre con su visión empírica ha among future generations for a greater understanding
• The clearing of forests. venido aportando a la humanidad, y en ello el andino of how humankind developed practices like those em-
• En “huachaques”, por drenaje de puquios o “jahueyes” y ocupa un lugar trascendente. ployed in the Andean region.
rellenándolos con plantas de raíces tuberosas (proceso • Sunken areas, or “huachaques”: the draining of
conocido como eutrofización), con las que convirtieron “puquios” or “jahueyes” for the planting of root Antonio Brack Egg (2003) señala que en la zona andi- Antonio Brack Egg (2003) has written of how the An-
las albuferas cercanas al mar en tierra vegetal. crops (through a process known as eutrophication), na se conocieron cerca de 4500 especies entre plantas dean region is home to almost 4500 species of food,

18 | La Domesticación de los Andes | 19


alimenticias, medicinales, alucinógenas, energéticas, medicinal, hallucinogenic, energy-boosting, industrial con los que respondieron a las demandas de su espacio deepen our understanding of those ancient scientific
industriales y hasta ornamentales; sin embargo es com- and ornamental plants. It is difficult to determine pre- y tiempo. responses to the challenges of the time.
plicado plantear una cronología exacta del proceso de cisely when such plants were first domesticated. We can,
domesticación de tales plantas. No obstante, sí se co- however, trace the history of some basic foodstuffs which Comencemos nuestra lectura guiados por los factores pro- We have approached our subject guided by the aforementioned
noce la historia de algunos alimentos básicos que ya were already being produced under controlled conditions puestos, aunque es difícil considerarlos por separado, porque factors, although it is difficult to consider them separately, for
estaban en plena producción controlada hace cuatro some four thousand years ago; foods which contribute to la eficacia de la revolución agraria es el resultado de todos the success of Peru’s agrarian revolution was the product of
mil años; que constituyen en la actualidad la dieta de the modern diet of the Peruvian population and which ellos, que condicionaron de tal manera su avance. Resultado: them all. And the result of that revolution was exploitation of
la población peruana y ha contribuido con la salud y la in some cases have contributed to the health and diet of se desarrollaron áreas agrícolas que superan a las actuales agricultural land over a much wider area than that farmed in
alimentación a todas las regiones del mundo, como la every region of the world. These global products include: y una dieta alimenticia que contribuye a la alimentación y modern Peru, and a diet which has contributed to the diet and
quina (Cinchona off icinalis) que combatió el paludismo, quinine (Cinchona off icinalis), used for three hundred salud de la humanidad, que se mantuvo oculta a excepción wellbeing of all humanity. For a long time, products other than
durante 300 años; la papa (Solanum tuberosum); la kiwi- years to treat malaria; the potato (Solanum tuberosum); de la papa y la quinua (Chenopodium sp.), pero que la ciencia the potato and quinoa (Chenopodium sp.) were forgotten, but
cha (Amaranthus caudatus); el plebeyo camote (Ipomoea kiwicha (Amaranthus caudatus); the humble sweet potato moderna está rescatando. modern science is now rediscovering their virtues.
batatas); la maca (Lepidium peruvianum G. Chacón); el (Ipomoea batatas); peanuts (Arachis hypogaea); cotton
maní (Arachis hypogaea); algodón (género Gossypium); el (Gossypium sp.); beans (Phaseolus vulgaris), herbs such
frijol (Phaseolus vulgaris); plantas preservantes como la as muña (Minthostachys mollis); and energy-boosting Los autores / The authors
muña (Minthostachys mollis); energéticas como la coca products like the coca leaf (Erythroxylum coca). More
(Erythroxylum coca) entre otras; que junto a los sistemas than three thousand years ago, these products and many
de riego canalizado desde hace más de tres mil años y al more were developed using complex irrigation systems,
manejo de espacios agrícolas, demuestran los avances as Peru’s early agriculturalists experimented with crops
de nuestros primeros agricultores y sus aportes a la that are now acknowledged as being of global impor-
alimentación y salud mundial reconocidos por la FAO tance by the FAO and WHO (Lynch 1979; Engel 1987;
y la OMS. (Linch 1979; Engel 1987; Dillehay 1992; Dillehay 1992; Antúnez de Mayolo 1997; Brack 2003,
Antúnez de Mayolo 1997; Brack 2003 y otros). etc.).

Somos herederos y beneficiarios de sociedades que, ba- As modern Peruvians, we are the heirs and beneficiaries
sadas en la observación empírica (primer método de of societies which, based upon empirical observation
investigación), avanzaron al método científico de la (that primary research method), developed their own
experimentación y eso es ciencia agrícola aplicada a la systems of experimentation in the field of agricultural
producción de alimentos. science applied to efficient food production.

Esta publicación sintetiza el aporte de estudiosos que This publication draws upon the work of the scholars
nos anteceden y del nuestro, para entregárselo recordan- who went before us, and upon our own studies. Genera-
do años de cátedras y de estudiantes que contribuyeron tions of academics and students have contributed to this
con sus preocupaciones, interrogantes, discusiones pro- field, through their musings, questions and discussions,
pias de la academia, que no sepultó el oficialismo ni la and in many cases through their daring to challenge
actual inquisición cultural. established theories.

Podríamos tener un sin número de teorías para decodi- Many scholars have worked to trace the history of Pe-
ficar sus mensajes y su aporte a la salud y alimentación ru’s enormous contribution to the diet and health of
mundial. El hecho es que en los Andes Centrales, la the world’s peoples. All agree that it was in the central
ingeniería agrícola se desarrolló con la perseverancia Andes that agricultural engineering developed thanks to
práctica de sociedades que fueron destruidas por la ig- the perseverance of societies which would be destroyed
norancia y el tiempo. Cuando se las estudie con oportu- eventually by ignorance and the march of time. Only
nidad y esmero, nos explicarán los alcances científicos through further careful study of these cultures will we

20 | La Domesticación de los Andes | 21


22 | La Domesticación de los Andes | 23
Capítulo UNO / Chapter ONE
Con el sonido sagrado

Condiciones
del strombus (Lobatus
galleatus), los runas
se comunican con los
dioses desde el lago

antropológicas
más alto del mundo.
Through the sacred
sound of the conch
shell, indigenous people
communicate with their
gods from the highest
lake in the world.
Anthropological conditions

1.1 Cosmogonía andina 1.1 Andean cosmogony

E T
l origen y desarrollo de la agricultura he origin and development of agri-
en el mundo andino, es decir el pro- culture in the Andean world –that
ceso milenario de la domesticación is, the age-old process of domesti-
de plantas, traslado de su hábitat silvestre y cating plants, transferring them from their
reinserción en el nuevo espacio de labranza wild habitat and reinserting them into the
con su hologenoma naciente, está relaciona- new cultivation area of a nascent hologe-
do a la concepción del hombre respecto a su nome- is bound up with humankind’s per-
origen, presencia y finalidad, teniendo como ception of its origin, existence and purpose,
eje central la armonía con su medio. and its pursuit of a harmonious relationship
with nature.
En busca de esa armonía, históricamente los
pueblos han creado sus respuestas a lo des- In their quest for such harmony, ancient peo-
conocido, y la más temprana, surgida de las ples developed their own responses to the un-
relaciones con su entorno, su hábitat, ha sido known, and from the dawn of history animism
el animismo. has defined humankind’s interactions with its
environment or habitat.
Recordemos que la concepción del hombre
andino respecto a su origen, presencia y fina- By bearing in mind that Andean notions
lidad, tuvo como eje central la armonía con regarding human origin, existence and pur-
su medio. Ahí descansó la cohesión social en pose were traditionally bound up nature,
su lucha por la sobrevivencia. Su fuerza se we begin to understand how such notions
multiplicó gracias al carácter integral de su underpinned the struggle for survival. Hu-
mundo, en el que él era un eslabón armónico mankind grew in strength by virtue of the
de su cosmovisión. Su ethos respondía a la integrated character of its world, in which
lucha entre el bien y el mal, propia de su con- people constituted a harmonious link in
cepción de la vida. a great cosmogonic chain. Humankind’s
ethos emerged as a response to the strug-
En la concepción animista, que es el inicio de gle between good and evil which defined
la religiosidad, el dolor, la alegría, la tristeza y its conception of life.

24 | La Domesticación de los Andes | 25


hasta la muerte eran entendidos en el marco In an animistic world, at the dawn of religious fin, tal vez el movimiento circular sea la me- of the circle of life and the importance of every
de ciertas alianzas con elementos de la natu- belief, pain, joy, sadness and even death were un- jor expresión del mundo que concibió (Deza being. Perhaps that is why the concentric circle
raleza. En algunos casos existía una relación derstood in the light of certain alliances with the 2005:69). Ello nos explicaría por qué todas was among their oldest icons. This farming
bioquímica natural, pero al no comprender la natural world.In some cases these were the prod- sus obras solo fueron posibles de concebirse people saw circular movement as the underly-
relación causal, asignaban a tales elementos uct of a biochemical relationship, but being un- partiendo de la unidad de éstos, de una con- ing expression of the world they knew (Deza,
un espíritu. Las hierbas son el ejemplo más able to identify causal agency, humans attributed ciencia colectiva con su medio, su presente, 2005: 69). This explains why everything they
evidente de esto. El mal no era “aliviado” por el a spiritual life to the elements. Herbs constitute su pasado o devenir. achieved emerged from their understanding of
principio activo de la naturaleza química de la the clearest example of this phenomenon.Illness the unity between the collective consciousness
planta, sino por el espíritu que en ella vive. Así, was not relieved by a natural chemical active Para el andino, el cosmos no solo fue unidad and nature, be it past, present or future.
existen las plantas demonios o maleras y las ingredient,but rather by the spirit which dwelled espacial, sino también una unidad espacio
plantas buenas, también los espíritus que ha- within the plant. Therefore, it stood to reason temporal, integrada por el hanaq pacha, el For the people of the Andes, the cosmos was
cen daño y matan, y los que protegen y curan. that there existed both maleficent plants and kay pacha y el ukhu pacha. El kay pacha (el not a spatial unit, but rather a space-time unit,
good plants, or spirits that caused harm, along- presente cuyo eje es la persona hablante) se composed of hanaq pacha, kay pacha and ukhu
La sociedad animista consideraba que cada side those which protected and healed. asocia a una espacialidad con todas las carac- pacha. Kay pacha (the present, the axis of which
elemento poseía un espíritu, el cual, semejante terísticas de su medio natural; el hanaq pacha is the individual), is associated with a spatial-
al humano, piensa, habla, sufre, siente hambre Animistic societies believed that each ele- (futuro) y el ukhu pacha (pasado, mundo de ity consisting of all the characteristics of the
y se enamora, con el agregado de que cambia ment possessed a spirit, which like humans adentro) se asocian en una circularidad que natural world, while hanaq pacha (the future)
de forma pasando de una naturaleza a otra, was capable of thought, speech, hunger or es su concepción del tiempo. and ukhu pacha (the past, or inner world) are
según sus objetivos. love, but which could also change its form,

Tiempo
Hanaq pacha Circularidad

Kay pacha Cuadrangularidad


0
Rimac Espacio

Circularidad
Ukhu pacha
Tiempo

El antiguo peruano tuvo (¿tiene?) una in- moving from one state to another in pursuit
terpretación mítica de los acontecimientos, of its aims. Este carácter circular del tiempo da lugar a associated with the circularity at the heart of
muy ligada a la agricultura de la cual parece que el pasado remoto (o mundo de adentro) the Andean concept of time.
tomar su concepto de la vida, y una visión Traditionally, the people of the Andes used y el futuro próximo sean coincidentes. “Para
cosmogónica de unidad circular, holística de myth to interpret events, through stories el hablante que resulta el eje de esa circula- This circular notion of time gives rise to the
su mundo. Para los andinos, debió ser la na- closely associated with the agricultural prac- ridad, el pasado se encuentra adelante y el concept of a remote past (or inner world) and
turaleza el símbolo primario, central (a decir tices that appear to have shaped their concept futuro atrás unidos por el conector natural que future which coexist. “For the individual who
de Spengler) de su existencia, simbolizada of life and their holistic, circular cosmogonic se denomina paqarina o lugar por donde se finds himself at the axis of this circularity, the
en sus altitudes y el circulo de la vida, por la understanding of the world around them. viene a este mundo; pero también por donde past lies ahead and the future behind, linked
importancia que le corresponde a cada ser For the people of the Andes, nature was the se retorna al ukhu pacha donde reside el prin- by the natural connector known as a paqarina,
dentro de ésta. Tal vez por ello, el circulo con- primary, central symbol (as Spengler would cipio de la vida “. (W. Hurtado de Mendoza or ‘place where one comes into this world’, and
céntrico fue el más antiguo de sus iconos. En have it) of existence, manifest in their notion 1996:277). via which one also returns to ukhu pacha, where

26 | La Domesticación de los Andes | 27


Se debe entender, por ejemplo, que el año que the beginnings of life reside” (W. Hurtado de a quienes se les entregaban alimentos y ob- disabled and the sick. And, of course, the gods
antecede, el año 2016, es el más próximo po- Mendoza 1996: 277). jetos suntuarios. and mallquis (mummified ancestors) would also
sible en el pasado; pero al mismo tiempo el receive offerings of food and luxurious goods.
más lejano, en el futuro; pues demorará más For example, according to this Andean con- La concepción que debieron haber tomado
en regresar que el año 2000 (Ob. cit. 280). cept, the previous year is our most recent past, –como hemos propuesto líneas arriba- al ob- As we have already touched upon, after ob-
servar el proceso vegetativo de las plantas: la serving the vegetative processes of plants, these
transformación de las semillas en planta; pos- ancient peoples would have understood that
teriormente pasa a ser el fruto y, nuevamente seeds were transformed into plants, which
la semilla vuelve a la tierra. Formas diferentes would then produce their fruits, enabling a new
2016 2010
Qawa Q’aya wata pero la circularidad del proceso con el “filum” generation of seeds to return to the soil. And
de vida es uno solo y eterno. this would have been interpreted as another
example of the eternal circularity of all life.
2017 2005
Rimac 0
Kay wata Ñawpaq wata De manera que, los hombres, como la semilla
iban al seno de la tierra y regresaban; es decir In the same way, the dead, just like a seed, were
1821 1995 no concluía su existir. Pasaban a un estadío consigned to the bosom of the earth only to
Ñawpaq wata Ura wata de vida diferente: mallqui que no significa return once more.Their existence was not end-
1950 muerto, fin de la vida, sino reserva, despensa. ed, instead they moved into a new stage of life:
Qhipa wata El mayor castigo era no ser sepultado y ser “mallqui” does not mean death, the end of life,
devorado por las fieras, perdiendo su cuer- but rather “stock” or “storehouse”.The greatest
po, y con ello definitivamente terminaba su punishment imaginable was to remain unbur-
Además de la visión circular del tiempo y but at the same time it is the distant future, circularidad eterna, no volverían, no visi- ied, and instead to be devoured by predators;
el eterno devenir, tenían la visión dual en la for it will take far longer to return than, say, tarían a sus familiares y comunidad, jamás with the loss of the body, the endless circularity
unidad. Las contradicciones no son fuerzas the year 2000 (Ibid. 280). regresarían. of life would end and the deceased could never
antagónicas, sino la totalidad. La dualidad
es la unidad de los elementos: varón/mujer, In addition to this notion of eternal return, (Past) (Present) (Future)
Ukhu pacha Pasado Kay pacha Presente Ukhu pacha Futuro
día/noche, visible/invisible, pasado/futuro, Andean people also believed in the duality of
arriba/abajo, bien/mal (urin/hanan). Esta the whole. Contradictions were seen as part Semilla Fruto Semilla
concepción fue el eje central en su cosmo- of the totality, rather than antagonistic forces. (Seed) (Fruit) (Seed)
visión, el presente siempre equilibrado entre Duality was the joining of different elements:
dos contradicciones aparentes, marcando el man/woman, day/night, visible/invisible, ¿Acaso no es esta la explicación por la return to visit family and community members.
ritmo de todas las actividades cotidianas y above/below, good/evil (hurin, hanan). This que Atahualpa aceptó que le cambien la
trascendentes. notion formed the central axis of their world- sentencia de ser quemado vivo por la del This might explain why Atahualpa accept-
view; the present was always balanced between garrote? Morir sin ser sepultado era termi- ed the Spaniards’ offer of death by garroting,
A la circularidad del tiempo corresponde two apparent contradictions which defined the nar su existencia. ¿Qué significado tenía rather than being burned alive. Death without
una circularidad social: el ayllu, que es un rhythm of all daily and transcendent activities. para Atahualpa ser bautizado con el nom- burial meant the end of existence. What other
eterno presente. En él actúan las diferentes bre de Juan en una religión extraña?, sino meaning could baptism into a strange religion
formas de vida aportando al bien común. The circularity of time was reflected in social fue una estrategia de continuar “viviendo”, under the name Juan have for Atahualpa, aside
De ahí que la partición del producto sea circularity: the ayllu represented the eternal con la esperanza de volver y expulsar a los from its being a strategy through which to
para el kay y para el ukhu. El producto fi- present. All activity was focused upon advanc- extranjeros. continue “living”, in the hope of returning and
nal, las cosechas en este caso, correspondían ing the common good.That is why produce was expelling the foreign invader from his land?
en consecuencia a la familia extensa: los divided and distributed among the worlds of En el mundo andino, la vida y la muerte están
niños, adultos, ancianos, que participaron kay and ukhu. The final product, namely the unidas, tal como lo explican las tradiciones en In the Andean world, life and death are joined,
e inclusive minusválidos y enfermos, y por harvest, was shared among the extended fam- ritos casi similares. Por ejemplo, en los pue- as traditional rites demonstrate. For example,
supuesto a sus dioses y mallquis (momias), ily: children, adults, old people, and even the blos selváticos actuales, como es el caso de los among present-day forest-dwelling peoples,

28 | La Domesticación de los Andes | 29


mastsigenkas, en la selva de los ríos Madre de including the Matsigenka, who inhabit the Su concepción agua no solo corre por un cauce milenario ancient riverbeds, water brought life to
Dios y Urubamba, tan cercanos al Cuzco... jungles of the Madre de Dios and Urubamba de la vida, el sino que posibilita los frutos de las plantas, fruit-bearing plants, nourishing dry soils and
river basins, close to Cusco: eterno retorno fecunda sus orillas áridas y secas y las llena greening the land. Animals would drink from
“…Tanto la madre como las hermanas del o la circularidad de verdor, orillas adonde llegan los animales such watercourses, ensuring the continuance
recién nacido se cortan totalmente el cabello y “…both the mother and the sisters of a del tiempo y a beber, y así la cadena trófica se torna plena of the food chain.
los niños son bañados con agua caliente, como newborn child cut off all their hair and the la vida, con el de vida y color.
acto purificador. Este mismo ritual se observa child is bathed in hot water, in an act of pu- concepto del Water, therefore, was seen as a higher life form,
a la muerte de un individuo, uniendo así en un rification. This same ritual is also performed medio ambiente El agua, en consecuencia, fue considerado un one that fertilized and brought abundance,
mismo símbolo el ciclo vital, su nacimiento y su upon the death of a person, thus uniting in como una ente superior, fecundante, proveedor de abun- while its absence would lead inevitably to
muerte…” ( J. Barriales, 1977) a single symbolic act the cycle of birth and totalidad holística dancia y cuya ausencia provocaba sequías. El hardship. Water was elevated to the status of
death…” ( J. Barriales, 1977) y animada, fueron agua se convirtió en una deidad que no solo a deity which could give life or bring disaster,
En síntesis, su concepción de la vida, el eterno ideas centrales daba vida y alimentos, sino que también traía and lakes, rivers and canals became sacred
retorno o la circularidad del tiempo y la vida, This conception of life, that of eternal return que orientaron el desastres. Esto explica que las cochas, los ríos sites.
con el concepto del medio ambiente como una or the circularity of time and existence, and the trabajo colectivo y los canales por donde transitaba se convir-
totalidad holística y animada, fueron ideas concept of nature as a holistic and animated de las sociedades tieran en lugares sacros. The worship of water emerged from an un-
centrales que orientaron el trabajo colectivo whole, were the central tenets underpinning en la construcción derstanding of its movements and the dis-
de las sociedades en la construcción de las the collective labor practices of societies that de las grandes El culto al agua era su dominio porque co- covery of how over time its rhythms con-
grandes obras, como las agrícolas y los siste- came together over many generations for the obras. nocía los movimientos de su cauce y había trolled the growth of plants. It is therefore
mas de riego canalizados, cuya construcción construction of public works, such as agricul- descubierto el funcionamiento de su ritmo unsurprising that the building of distribution
debió durar varios siglos. tural terracing or irrigation systems. This conception of en relación con el tiempo y las plantas. No es channels was a task taken on by the commu-
life, that of eternal de extrañar que sus canales de distribución nity as a whole.
return or the hayan sido obras de carácter social.
circularity of time In its turn, acknowledgement of water’s divine
El agua en la ideología andina Water in Andean ideology and existence, and El agua, a su vez, ayuda a la creación de otra status led to the creation of another deity: soil,
the concept of deidad: la tierra, a la que se atribuye condición which was seen as feminine. Alone, the earth
El agua, como elemento indispensable para Water, that indispensable component of all nature as a holistic femenina. Con tal condición, la tierra por sí was sterile. But when made fertile by water,
la vida, ha merecido desde tiempos inmemo- life, has since time immemorial been the ob- and animated sola resulta estéril, pero una vez que el agua, through rains or flooding, it could engender
riales una atención especial. El hombre en ject of particular veneration. In its struggle whole, were the ya de lluvias o proveniente de inundaciones, life in the form of plants and animals.Through
su afán por dominar a la naturaleza, ha per- to control nature, humankind has perfected central tenets la fecunda, engendra la vida de plantas y ani- this act of divine coitus, the food chain could
feccionado técnicas que le permitieron crear techniques enabling the creation of structures underpinning males. Así, gracias a este coito divinizado, se be maintained and even expanded.
diversas estructuras para conducir el agua ha- for channeling water to those areas deemed the collective desarrolla y expande toda la cadena trófica.
cia lugares que favorecieran el crecimiento de most suitable for the cultivation of edible and labor practices Water was seen as male, dominating and fer-
plantas comestibles u ornamentales. ornamental plants. of societies that El agua es el macho dominante, fecundador. tilizing.The earth was female, always awaiting
came together La tierra es la hembra que espera ser fecun- fertilization. Where no rain fell, all was desert,
Cuando el hombre en su zona de vida em- When early peoples learned to trap fish and over many dada. Donde no llega la lluvia, prevalece el an area of land for some reason unworthy of
pieza a atrapar peces y descubre que el ali- discovered that foods on the fertile edges generations for desierto, que personifica a la hembra que no the water god’s attentions. This notion was
mento a orillas de los ríos y lagos puede of rivers and lakes were there for the taking the construction merece ser tomada por el dios agua. Esto se expressed in myths which spoke of female
obtenerse todos los días, deja de depender whenever they were needed, they abandoned of public explica a través de mitos en los que la este- sterility as a punishment or rejection meted
de las agobiantes caminatas y de los ciclos the custom of walking long distances and works, such rilidad femenina era considerada como un out by the life-giving gods.
de maduración de los frutos silvestres. Al their reliance upon the life cycles of wild as agricultural castigo o rechazo de los dioses fecundantes.
mismo tiempo, cuando comprende que el fruits. Understanding that water was the terracing or Together, water and earth –male and female-
agua es la fuente de vida, establece alianzas source of all life, they established alliances irrigation systems. El agua y la tierra, es decir, el varón y la hem- formed a divine pairing.This concept was built
con ella; esta posee movimiento, trae sequías with it, to stave off drought and encourage bra, fueron la pareja divina. Este concepto upon and passed down through generations in
y avenidas temporales, mata y da vida. El life-giving seasonal rains. Flowing along se fue enriqueciendo y transmitiendo a las the form of myths which constituted the basis

30 | La Domesticación de los Andes | 31


La quebrada del The Mandínguez La concepción An interpretation Las dos Cusco: Two
Mandínguez, ravine, Bolívar, de la naturaleza of the natural vertientes cascades at
Bolívar, San Miguel en el granito. world carved del agua. Tamboma-
San Miguel, (Cajamarca): La piedra in granite: The Tambomachay, chay. Cusco.
Cajamarca. Caída a 200 meter de Saywite, Saywite stone Cusco.
de agua de 200 waterfall at the Abancay. (Abancay)
metros, naciente headwaters of
del río Zaña. the Zaña River.

32 | La Domesticación de los Andes | 33


La normatividad 1.2 El Ayllu 1.2 The ayllu
del ayllu se rige
por sus místicas La organización social, en correspondencia Social organization, in accordance with their
prácticas con su visión cosmocéntrica del mundo, per- cosmocentric vision of the world, enabled an-
consuetudinarias mitió el desarrollo de una fuerza productiva cient peoples to develop productive forces based
ancestrales, que emergía totalmente de la comunidad, entirely upon communal labor and the efficient
correspondiendo además de contribuir a la eficiencia de sus use of instruments of production, however sim-
su aplicación a instrumentos de producción, por más simples ple such technology may seem to us now. At the
la totalidad de la que estos nos parezcan. Incluso durante la same time, in the mystical realm, death was seen
comunidad y es “muerte”, considerada un estado, un paso a as a stage in the journey to new forms of exis-
éste quien vela por nuevas formas de existencia, su mallqui tenía tence,and mallquis had their own responsibilities
su permanencia y responsabilidades y obligaciones. De aquí sur- and obligations.And so it was that mallquis were
control. ge la importancia que le dieron al respeto y venerated and cared for, along with sacred sites,
cuidado de sus mallquis y a los lugares sacros, as part of the cosmogonic harmony essential to
The structure pues los consideraban parte de la armonía cos- maintenance of the common good.
of the ayllu mogónica necesaria para alcanzar y mantener
was defined el bien común. Andean community was based upon the “ayl-
by ancestral lu”, composed of the extended family which
generaciones a través de mitos, que consti- of their understanding of the world among El rito mágico de los
practices, and La comunidad andina es el Ayllu, que en su occupied a given area. Rather than being sub-
tuyen la forma de entendimiento en estas early pre-logic societies. mochicas para llamar a these norms were real concepción significa: familia extensa que ordinated to the whims and will of humankind,
sociedades incipientes, prelógicas. la lluvia.
applied to the radica en un espacio determinado, medio que this land was seen as sacred; it was venerated
It was in such terms that these ancient peo- The Moche employed
sacred rites to call for
entire community, no está subordinado al hombre, a capricho as the bosom of mother earth, or mamapacha,
En consecuencia, reconocieron el poder fe- ples understood the power of water over rainfall. underpinning y voluntad de éste, sino que es sacralizado; and it had to be protected so it could continue
cundador del agua sobre una tierra inmóvil y an immobile and passive earth which lay the control and es decir, es el seno de la madre tierra o ma- to provide for the communal workforce.
pasiva que esperaba ser regada para producir waiting to create life in the form of plants viability of the mapacha, que lo protege y de la que obtiene
vida y reproducir plantas y animales que ser- and animals that humankind might use as whole. alimentos gracias al trabajo en común. The concept of Andean inclusivity was based
virían al pueblo de alimento. Los surcos se food. The earth’s furrows were interpreted upon the notion that nature (“mother earth”),
convirtieron en trazos figurativos femeninos as open, female forms, vaginal and awaiting La inclusión andina surge al considerar que, si which provided all sustenance, harbored no
y abiertos, en símbolos vaginales que espe- fertilization by water so that they could bring el medio, la madre, entrega el sustento, ella no preferences and protected all individuals
raban la fecundación del agua para producir forth new life. tiene preferencias y protege a todos por igual. equally. Therefore, no single person should
los alimentos. Luego, el hombre no tiene niveles exclusivos be raised above all others and the common
Within such a belief system, the agronomist y el bien común es la norma primaria. good was paramount.
Por estas razones, el antiguo agrónomo (agro: (agro: “field”; nomo: “law”), through experi-
“planta”, nomo: “cultura”) además de su ex- ence gained over generations, contact with La normatividad del ayllu se rige por sus The structure of the ayllu was defined by an-
periencia acumulada por generaciones, de the soil and observation of the relationship místicas prácticas consuetudinarias ances- cestral practices, and these norms were applied
contactos con el suelo, de su relación con las between plants and water, held to a concept trales, correspondiendo su aplicación a la to the entire community, underpinning the
plantas y el agua, tuvo una concepción de vida which saw life as inseparable from nature. totalidad de la comunidad y es ésta quien control and viability of the whole. In addition
integrada con la naturaleza. Su concepción This concept is apparent in the irrigation vela por su permanencia y control. En él to shared bloodlines and common totemic de-
está impresa en los canales de riego como channels that have survived to this day as se da todo tipo de relaciones sociales: ma- scent, the unity of the community was main-
claro testimonio de un constructor que vio a testament to builders who saw water as a trimonio, tabúes, medidas de intercambio tained through marriage, taboo, exchange
en el agua a un dios vital, al que había que vital deity, one that demanded respect and y normas de reciprocidad que mantienen agreements and notions of reciprocity.
rendir respeto, amistad y culto. De ahí viene worship in exchange for the favors it could unida a la comunidad con tanta fuerza como
su trascendencia agronómica. bestow. la consanguínea o descendencia totémica The ayllu was a productive force founded
común. upon joint action engaged by the people of

34 | La Domesticación de los Andes | 35


36 | La Domesticación de los Andes | 37
El ayllu es una fuerza productiva resultante de the community and also the creatures of the Tras la intensa jornada,
La concepción constituyendo la estructura piramidal etárea defined by age as well as gender within the
la acción conjunta en la que participan no solo natural world, together with mallquis and dei- la comunidad descansa. del trabajo una estructura de trabajo. pyramidal labor structure of society.
los hombres del estadío presente sino también ties such as the local apu, which protected the After a day’s toil, the comunal prima
todos los seres de la naturaleza, además de los community and constituted a productive force community rests. sobre la actividad
mallquis y deidades como el apu principal, que distinguishing it from other communities. individual, es
la protegen y constituyen la fuerza productiva la manera de La democracia andina Andean democracy
que los diferencia de otras comunidades. Idleness, laziness and vagrancy were seen as contrarrestar la
antithetical to the life of the community and falta de energía Si consideramos que la participación de los If we believe that the participation of all individ-
La ociosidad, la pereza, la vagancia como an- had no place in society. Work was seen as the mecánica o animal hombres en el desarrollo y la gestión del be- uals in the development and management of the
tivalor en la comunidad como contraposición ultimate definition of individual worth; to que hubiera neficio común es el objetivo de la democracia common good is the goal of democracy, and that
social no tiene lugar. De ahí que el trabajo sea such an extent that beauty as a category was podido sustituir la y que, a mayor participación más democracia, the greater the level of participation the stronger
la norma suprema de valoración del indivi- inextricably associated with labor. energía humana. entonces existe una democracia desarrollada the democracy,then we can say that a form of de-
duo, al grado que la belleza como categoría ancestralmente en la comunidad. Una tra- mocracy existed in ancient communities,through
se encuentra en el trabajo. The concept of communal work was valued The concept dición participativa que podríamos llamar a participatory tradition that was locally based.
above individual effort, and group labor served of communal local. Tradición que ha subsistido a pesar del In parts of the Andes, this tradition has survived
La concepción del trabajo comunal prima sobre to overcome the potential threats to prog- work was valued dominio ideológico, político y represivo por in the face of ideological, political and repressive
la actividad individual, es la manera de contra- ress represented by the absence of mechanical above individual estructuras de gobiernos instauradas desde el structures imposed by authorities from outside.
rrestar la falta de energía mecánica o animal que technology and beasts of burden. effort, and group exterior.
hubiera podido sustituir la energía humana. labor served to Because the community was seen as a spa-
The chaquitaclla, raucana, chinca, chira, allachu overcome the Si la comunidad es una totalidad espacio tial and temporal whole, democracy was not
La chaquitaclla, la raucana, la chinca, la chira, el and other rudimentary farming implements potential threats temporal, la democracia en ella no podía ser something which needed to be striven for; it
allachu y otros instrumentos de labranza, sim- were simple and individually owned, and it to progress un objetivo a conquistar, sino consecuencia lay at the community’s heart as a consequence
ples en su elaboración y de propiedad individual, was with such tools that the group labored represented de la concepción cosmogónica de su mundo, of its cosmogonic view of the world, so far
lograron sus objetivos de roturar con eficacia together to efficiently work the land. by the absence tan distante del contrato social de Rousseau. removed from Rousseau’s social contract.
la tierra y hacer participar al grupo en la labor. of mechanical
The work of the ayllu was governed by societal technology and
El trabajo en el ayllu está regido por normas norms based upon reciprocity. For example, beasts of burden.
sociales de reciprocidad. Por ejemplo, el ayni ayni was the practice of providing voluntary Seguridad social Social security
es el trabajo voluntario en obras y activida- labor in projects and activities associated
des de ayuda directa y recíproca; la mita, es el with direct, reciprocal assistance. Mita was El concepto de vida en la comunidad andi- The inclusive nature of life within the Andean
trabajo comunal en la construcción y man- the communal workforce assembled to tackle na, de totalidad, se ve expresada en lo que community is visible in what is now known
tenimiento de obras de envergadura para el large scale construction or maintenance proj- actualmente llamamos seguridad social. as social security. In the Andes, the unit was
beneficio de la comunidad o conjunto de ellas; ects which benefited an entire community or Si ésta es una unidad familiar extensa o composed of an extended family or kin group,
y la minga, el trabajo colectivo en beneficio de group of communities, while minga was col- un conjunto de familias, sus miembros se whose members protected each other. Each,
la familia y de la comunidad. lective work engaged in to benefit a family or protegen dentro de ella. Todos, según sus according to their ability, participated by as-
small community. posibilidades, participan desempeñando suming individual responsibilities.
El trabajo se sustenta en el concepto de partici- responsabilidades.
pación y reciprocidad buscando la eficiencia y el Labor was, therefore, based upon concepts of In the Andes,an individual could never be consid-
bien general para la comunidad. La concurren- participation and reciprocity in the service of Un individuo jamás se considera solo mientras ered as alone,as long as they remained within the
cia organizada constituye el verdadero poder de maximum efficiency and the wellbeing of the se mantenga en la familia extensa y encuen- extended family and fulfilled their social function.
la comunidad y califica la mayor eficacia de sus group, or ayllu. The real power of a commu- tre ahí su función social. Nunca es huérfano o There were no orphans or pariahs, because the
fuerzas productivas. La comunidad entera par- nity lay in its ability to organize a mass labor paria, debido a que la familia no se extingue. extended family would always be there. Within
ticipa en la producción, desempeñando roles force. The entire community participated in Encuentra, en ella el ámbito suficiente para this extended family, the individual could find
distintos según la edad y sexo de los miembros, production activities, fulfilling different roles desarrollarse física y espiritualmente. the space to grow, both physically and spiritually.

38 | La Domesticación de los Andes | 39


Representación de un paisaje natural. La Piedra de Saywite (Abancay) y el Colca The Saywite stone (Abancay) and Colca (Chivay, Arequipa):
(Chivay, Arequipa). El medio natural se entendía como un equilibrio, como una The natural world was seen as the product of cosmic unity
unidad cósmica y sistémica, donde los eslabones son las diferencias animadas de and systemic equilibrium. Humans, animals, plants, water and
hombres, plantas, animales, agua, cerros; todo armónicamente comprendido y mountains existed in harmony and were valued equally within
respetado en un solo plano de importancia, en una visión totalizadora. the Andean worldview.
40 | La Domesticación de los Andes | 41
Si el ayllu es la integración de la familia exten- As the expression of an integrated extended donde los eslabones son las diferencias ani- all understood and respected as a harmonious
sa, el velar por el bien común, por la satisfac- family, concern for the common good, the madas de hombres, plantas, animales, aguas, whole in which no single element was more im-
ción de las necesidades y la protección de sus satisfying of communal needs and the pro- cerros, todo armónicamente comprendido y portant than another.The world was the product
miembros, es la norma social más importante. tection of all its members, the ayllu was the respetado en un solo plano de importancia, of its individual parts: water, heat, earth, water,
overriding social unit. en una visión totalizadora. flora, fauna and the society of humankind.

El buen manejo y gestión del ambiente pre No major social catastrophes occurred among
1.3 La Comprensión del medio hispánico se puede deducir por la ausencia de pre-Hispanic peoples as a consequence of in-
1.3 Understanding the environment mayores catástrofes sociales a consecuencia sanitary conditions or morbidity, indicating
El medio (Hanaq pacha) constituye no sólo de factores de insalubridad y morbilidad. No that the environment was managed appropri-
un escenario sobre el cual se actúa, sino tam- The environment (hanaq pacha) constituted not se ha encontrado hasta el momento registro ately by those societies.To date, no archaeolog-
bién un estadio presente, pasado y futuro (cir- only the stage upon which humans act, but also arqueológico que señale tales fenómenos, tan ical evidence has pointed to such phenomena,
cularidad) en el que se vive, se morirá y nacerá, the present, past and future phases of existence comunes y frecuentes en otras sociedades. seen so often in the study of other societies.
en el que conviven los mallquis y volverán al (circularity) into which we are all born, live and
exterior para convivir en el futuro. die, and where mallquis coexist with humanity. La observación y el respeto a la naturaleza Respect for the environment was a reaction
fue, en consecuencia, una norma que surge which emerged from empirical observation of
El hombre prehispánico ha estado atento a la Pre-Hispanic peoples understood that all de la observación empírica, de la importan- nature, and an appreciation of the importance
comprensión y dominio de la naturaleza como knowledge was derived from an understanding cia de la interrelación de todos sus elementos of the interaction between all components
fuente de conocimiento. Su agudeza en la obser- of nature. Through careful observation of the interpretada en una religiosidad animista de of the natural world, and this worldview was
vación le ha permitido incrementar sus técnicas natural world, they improved their technologies su mundo marcando una característica más en expressed in an animistic religiosity built up
y sistematizar lo aprendido. Sus obras testifican and systematized what they learned.Their works nuestro hombre: su convivencia con lo natu- around what was the central characteristic of
el notable conocimiento basado en una rigurosa survive as testament to an extensive knowledge ral. Así descubriría las múltiples semejanzas the ancient people of the Andes: their coex-
observación de lo que le rodea: la naturaleza. base founded upon observation of nature, and y diferencias entre sus miembros, que le dan istence with nature.
Se trata, sin duda, de un conocimiento ligado y this knowledge was explained through a myth- equilibrio.
explicado en concepciones míticas. ical interpretation of what they observed. The management of biological diversity –which
El manejo de la biodiversidad - que en la in our own time we define as “sustainable de-
El hombre, como buen observador, descubrió Humankind, as an able observer, identified re- actualidad novedosamente se le denomina velopment”- was practiced on a daily basis by
la relación entre todos los elementos, pero no lationships in nature, while remaining unable to “desarrollo sostenible” - fue práctica diaria pre-Hispanic peoples. They lived in harmony
llegó a encontrar y explicar las causas de esa explain the causes of such relationships. And so del hombre prehispánico. Convivió en los with the landscapes through which they first
relación; de modo que debió apelar al mito. humans turned to myth.They observed how each bosques naturales que constituían espacios roamed in search of fruits to gather and game
Observó que cada elemento era parte de los component of the natural world formed part of de recolección complementaria y caza tem- to hunt. Later, with the emergence of agricul-
ritmos de ese conjunto armónico denominada a balanced whole, and saw that nothing was the poral. Más tarde, el manejo agrícola se desa- ture, communities settled in areas identified as
naturaleza, nada era producto del azar y que product of chance.They saw how everything was rrolló en las áreas menos susceptibles de ser being suitable for the carving out of a score or
todos los elementos tenían vida, como los hu- alive, regardless of the fact that humans, animals destruidas, con una variedad de surcos que more of furrows, designed to prevent erosion
manos, las plantas y los animales, aunque con and plants existed in different forms. The world pasan de las dos decenas, con los cuales evitó and the loss of nutrients from the soil. Eventu-
diferentes formas. was composed of a holistic symphony, formed la erosión del suelo y su consiguiente pérdida ally, thousands of hectares would come under
of different creatures and a range of forces, with de nutrientes. Finalmente, se ganaron miles the plow, as intensive agriculture and artificial
Existía un concierto holístico de seres distin- which it was necessary to coexist through allianc- de hectáreas para la agricultura intensiva y irrigation systems were developed across vast
tos y poderes diversos, con los cuales había que es that could ensure reproduction and progress, regaron artificialmente las pampas aledañas plains, while the slopes of hillsides were adapted
convivir en alianzas para avanzar y reprodu- forged by the petitioning and granting of favors. a los bosques que ocupaban los actuales valles, for farming through terracing, and the cold
cirse, para pedir y hacer favores. la orilla de los ríos, las faldas inclinadas de los tablelands of the mountains were made suitable
The natural world was seen as a balanced state, cerros, por medio de terrazas, y la meseta fría for cultivation by the raised and irrigated beds
El medio natural se entendía como un equi- a cosmic and systemic unit, composed of hu- del altiplano con los waru waru o camellones. known as waru waru.
librio, como una unidad cósmica y sistémica, mans, plants, animals, water and mountains,

42 | La Domesticación de los Andes | 43


La división en E
ntre los factores
que contribuyeron
a mantener colmados los
depósitos para superar años
H
istorically, one of
the factors which
appear abusive. However,
this was clearly not the case

clases sociales
al surgimiento de la aciagos.Naturalmente,par- contributed to the if we consider that the pro-
emergence of ancestral Peru- duce taken as taxation was
civilización andina ances- te de los recursos tributa-
vian civilization was the sepa- destined, essentially, for the
tral figura también la sepa- dos servía también para ration of individuals into two maintenance of the stores re-
ración de los individuos en el sostenimiento de los clearly defined social classes. quired for coping with failed
dos clases sociales nítida- gobernantes y la adminis-
Class division as a motor for the banishment of hunger This social ordering also ac- harvests.
mente diferenciadas. Este tración, pero representaba companied the emergence Part of the resources taken
Federico Kauffmann Doig ordenamiento social acom- una proporción exigua de and development of the civ- in the form of taxation nat-
pañó igualmente el surgi- lo recaudado. ilizations that flourished in urally also served to support
miento y desarrollo de las Al no existir la moneda the Old World and in Meso- the rulers and nobility devot-
civilizaciones que florecie- ni el comercio, los jerarcas america. In ancient Peru, this ed to the running of society,
ron en el Viejo Mundo y en ancestrales no acumulaban phenomenon would clearly but this represented a tiny
Mesoamérica. Aun cuando riquezas valiéndose de los have flourished as a method proportion of the amount
la división en clases sociales comestibles tributados, por of facing the need to obtain collected.
the quota of foodstuffs de- Because no currency or
merezca reparos, en el Perú lo que estos eran redistri-
manded by an ever growing anything resembling the
antiguo este fue un recurso buidosal asomar el fantas- population,even during peri- trading of property existed,
más para encarar el proble- ma del hambre. ods of low productivity. ancestral hierarchies did not
ma de obtener, aun en años Tampoco regía el con- The socioeconomic order- accumulate wealth, relying
improductivos,la cuota de cepto de herencia en el ing to which we refer divided instead upon the collection
alimentos demandada mundo andino prehispáni- society into two classes: that of taxed foodstuffs, which
por una siempre creciente co. De otro modo no existi- of the leaders and that of the would eventually be redis-
población. rían sepulturas como la del subjects, with the latter com- tributed during periods of
El ordenamiento socioe- Señor de Sipán, colmadas posed of the majority of the shortages. In the Inca state
conómico al que nos refe- de joyas rituales que fue- population. Even when such –as in earlier periods of An-
rimos dividió la sociedad ron propiedad del difunto. a division of social classes led dean history- there was no
en dos estamentos: el de Lo mismo acontecía con to injustices, it served as an concept of inheritance. If this
essentially benign system had not been the case, burials
los mandatarios y el de los los centros administra-
that made it possible for would not have existed like
súbditos. Los gobernantes, tivos y de cultode la élite food production to keep pace those of the Lord of Sipán,
aplicando mano férrea, gobernante. with the demand created by filled to overflowing with
exigían a los campesinos Por lo menos esto puede the constantly increasing de- ritual jewelry belonging to
producir excedentes que rastrearse entre los chimúes mographic pressure experi- the deceased. We know that
eran almacenados para y los incas. Así,a la muerte enced by ancient agricultural the same occurred in other
hacer frente a los años en de un jerarca su residen- societies. Society’s rulers, ap- administrative and ritual
que los caprichos climá- cia era convertida en una plying an iron hand, forced centers, certainly among the
ticos impedían cosechar. especie de santuario,que, the peasants to produce a Chimú and the Incas; when a
Se estima que en tiempos como sabemos, en el Cuzco surplus. This was stored in leader died, to honor him his
del Incario las familias es- estaba al cuidado, por ge- preparation for those years residence was transformed
taban obligadas a tributar neraciones, de su parentela when climatic variations into a kind of shrine, the care
would adversely affect the of which was entrusted, over
hasta dos terceras partes o panaca. Los palacios que
harvest. It is estimated that generations, to his kinfolk, or
de sus cosechas, cifra en se asignan a los diversos in the Inca state families were panaca. Cuzco, with its “pal-
apariencia abusiva, pero la soberanos en la capital del obliged to pay a tribute of up aces” assigned to successive
masa tributadaestaba en Incario son un elocuente to two thirds of their harvest. sovereigns, is an eloquent
lo fundamental destinada ejemplo de esta tradición. On the face of it, this would example of this practice.
(Texto de cortesía tomado de: Machu Picchu 2014, Tomo I: 96) Text from “Machu Picchu” (2014, Volume I: 96), used by permission.
44 | Saludo habitual en la comunidad de Isla Taquile, Puno. Hermandad Habitual greeting on Taquile Island (Puno): Ties of brotherhood La Domesticación de los Andes | 45
que se manifiesta compartiendo la “sagrada” hoja de coca. are expressed through sharing of the “sacred” coca leaf.
46 | La Domesticación de los Andes | 47
Capítulo DOS / Chapter TWO
Hombres, agua, altura y

Las zonas de vida


junco. Lago Titicaca.
Lake Titicaca: Highland
people, water and
rushes.

Life zones

P T
ara comenzar, recordemos el concepto o begin with, let us recall the concept of
de “zonas de vida” que Leslie Holdridge “life zones”as defined by the American
(1907 – 1999), botánico y climatólogo botanist and climatologist Leslie Hol-
estadounidense define y, el que han tomado dridge (1907 – 1999), and which the specialist
en cuenta para identificar zonas de vida las institutions in our own country have adopted
instituciones especializadas en el país: in order to identify the life zones of Peru:

“Una zona de vida es un grupo de asociacio- “A life zone is a group of natural vegetation
nes vegetales dentro de una división natural associations within a natural climate division,
del clima, que se hacen teniendo en cuenta las which are made by taking into account edaphic
condiciones edáficas y las etapas de sucesión, y conditions and succession stages, and which have
que tienen una fisonomía similar en cualquier a similar physiognomy in any part of the world.”
parte del mundo”
This concept defines a range of environmental
Tal concepto define un ámbito de condiciones conditions, which along with the living crea-
ambientales, que con los seres vivientes que tures they shelter are identifiable through a
la pueblan, dan una fisonomía propia que las unique physiognomy that differentiates them
diferencias de otras. from others.

Aplicando ese concepto, diremos que los restos By applying this concept, we can say that the
botánicos hallados en excavaciones arqueoló- botanical remains found in the context of ar-
gicas no indican que su presencia fuera exten- chaeological excavations do not indicate their
siva en todos los Andes, o en varias regiones, presence across the entire Andean area, or in
porque los Andes forman un archipiélago de different regions.This is because the Andes form
pisos o zonas de vida con divisiones locales y an archipelago of ecological floors or life zones,
Una zona de vida en
la selva amazónica.
sus diversos “rincones agrícolas”, cada uno con with local divisions and a range of “agricultural
Región Omagua, río su propia historia ambiental y, en consecuencia niches”, each one of which has its own envi-
Tigre, Loreto. botánica. Las 96 zonas de vida ( Javier Pulgar ronmental and botanical history.The ninety-six
Typical Amazon forest Vidal, 2003) y sus particularidades internas, life zones of Peru ( Javier Pulgar Vidal, 2003)
ecosystem: Omagua
region, Tigre River son 96 historias de domesticación propias, and their internal peculiarities represent nine-
(Loreto). locales; todas tienen sus particularidades que ty-six stories of local domestication: each zone

48 | La Domesticación de los Andes | 49


Si existe un las diferencian, según: la luminosidad del possesses characteristics which make it different,
archipiélago de naciente y el poniente, climáticas, hídricos, such as the luminosity of the rising and setting
zonas de vida, suelos, humedad, vientos, hologenomas y sus sun, climate, water sources, soils, humidity,
lógico es pensar millares de microorganismos que conviven winds, and the thousands of microorganisms
en un archipiélago con las plantas, y otros que permitieron el naci- which coexist with the plants, along with other
de respuestas miento de variedades distintas, domesticadas y factors which enable the emergence of distinct
humanas y adaptadas por el hombre como el “maíz blanco varieties of plant life, domesticated and adapt-
faunísticas; en gigante del Cusco” (Zea mayz var. Urubamba), ed by humankind, such as Cusco’s “giant white
consecuencia, en su rincón agrícola. corn”(the Urubamba variety of Zea mays), which
los recursos thrives in its own agricultural niche.
que se obtenían Si existe un archipiélago de zonas de vida, ló-
no podían ser gico es pensar en un archipiélago de respuestas In the context of an archipelago of life zones,
generales a todo el humanas y faunísticas; en consecuencia, los it is logical to expect a range of responses from
espacio andino. recursos que se obtenían no podían ser gene- both human groups and native fauna, given that
rales a todo el espacio andino. ¿Acaso el maní the resources available are not spread across the
In the context of es producido en todos los Andes? El hecho entire Andean area. For example, peanuts are
an archipelago que se haya fechado con nueve mil años en el not produced throughout the Andes. And the
of life zones, it is valle de Zaña (Dillehay, T 1992), no significa fact that evidence of farming has been dated
logical to expect a que en aquel lugar se encuentre el origen de to nine thousand years ago in the Zaña Valley
range of responses la agricultura, ni que desde él se expandiera, (Dillehay, T., 1992) does not mean that agri-
from both human porque también en otros lugares, por aquel culture began there first, because other plant
groups and native tiempo, estarían siendo domesticadas otras varieties would have been domesticated in
fauna, given that variedades. other places, around the same time.
the resources
available are not Recordemos que las formaciones sociales au- It should be remembered that autarchic social
spread across the tárquicas, aisladas en su hábitat, recolectaron formations, isolated in their own habitat, gath-
entire Andean y experimentaron aprovechar el recurso botá- ered and experimented with local botanical
area. nico natural, ahí encontramos el aporte de la resources. These early horticultural societies
sociedad hortícola primaria, caracterizada por were characterized by their cultivation of small
sembrar en pequeñas extensiones productos quantities of perishable products which they
perecibles de consumo fresco, que más tarde ate while fresh, and which would subsequently
constituye el paquete productivo de alimentos constitute the principal foodstuffs of the An-
en los Andes. dean area.

Si las condiciones orográficas y climáticas fue- Because topographic and climatic conditions
ron distintas, las respuestas también fueron varied, human responses in different zones also
diferentes en cada una de ellas. Por ejemplo: las varied. For example, the frosts of the Jalca area
heladas de la Jalca condicionaron la selección conditioned the selection of species and, con-
de las especies y, en consecuencia, su domes- sequently, the domestication of plants; crops
ticación: plantas que deben ser sembradas y were required which could be sown and har-
cosechadas en periodos más cortos como se vested over a shorter period than is common
observa en la actualidad; plantas que se siem- today, because they had to be planted before
bran antes de las lluvias (octubre) para cose- the rains came (October) and gathered before
char antes de las heladas (junio). O especies the frosts arrived ( June). At the same time,

50 | La Domesticación de los Andes | 51


como las tuberosas que se siembran en las tubers were required that could be planted on mérito del antiguo peruano estriba en la com- understanding of the environment, and the re-
Playa y peñas, lugar de Parque Nacional Cerros
márgenes húmedas de las lagunas temporales, the moisture-laden shores of temporary lakes, recolección marina. de Amotape, Tumbes. prensión de su medio, del clima y su relación lationship between climate and the vegetative
formadas luego de las lluvias de los eventos El formed in the wake of the rains brought by El Beaches and rocks:
Representativo de la con el proceso vegetativo de las plantas que process of the plants they selected.Through ex-
diversidad biológica del
Niño en los actuales desiertos nor costeños. Niño events in the deserts of the northern coast. Ideal for gathering the Perú. aprovechó, descubrir la manera cómo hacerlas perimentation, they found ways to domesticate
fruits of the sea.
suyas domesticándolas a través de siglos de and adapt different plants over a period measured
Cerros de Amotape
Esta interacción con la naturaleza fue deci- This interaction with nature was the decisive National Park, Tumbes: experiencias fallidas, propias, sin recibirlas de in centuries, without recourse to neighboring
siva en la domesticación de las plantas ali- factor in the domestication of food plants; it Part of Peru’s biological sus vecinos porque estas respondían a reali- human groups, who were busy responding and
diversity.
menticias; por ello las tuberosas, de periodos meant that tubers with the shortest growing dades locales diferentes. adapting to their own local realities and the native
vegetativos más cortos (camote, arracacha, periods (sweet potato, arracacha, jíquima, be- plant varieties common to those localities.
jíquima, begonias, entre otras), serían tal vez gonias, among others), were almost certainly Tomando en cuenta sus principales caracterís-
las primeras variedades en ser aprovechadas the first varieties to be adapted for food by ticas como: altitud, precipitación, temperatura, Taking into account their principal charac-
para la alimentación por los aldeanos, con villagers, before exploitation began of grains, evapotranspiración potencial y desde luego teristics, such as altitude, precipitation, tem-
anterioridad a las gramíneas que requieren which require more benign conditions. la vegetación con sus biotipos principales y perature, potential evapotranspiration and –of
condiciones más propicias. las características de los estratos vegetales, la course- vegetation and its main biotypes and the
As a result of such factors, food production was clasificación de las zonas de vida han ido su- different characteristics of vegetative strata, the
En consecuencia, la producción de alimentos conditioned by the environmental characteristics cediéndose desde Leslie Holdridge en 1947, classification of life zones has been going on ever
estaba condicionada por las características am- of each life zone, and even by more localized cuyas propuestas son aplicadas en el país por since the system proposed by Leslie Holdridge
bientales de cada zona de vida e inclusive por divisions within each of those zones. What Joseph Tossi hijo, que considera 46 zonas in 1947 was first applied to Peru by Joseph Tossi
las divisiones locales en cada una de ellas. El made ancient Peruvians remarkable was their de vida en su libro “Zonas de Vida Natural Jr., who identified forty-six life zones in his book

52 | La Domesticación de los Andes | 53


del ¨Perú” (1960). Años más tarde ONERN “Zonas de vida natural del Perú” (1960). Years bosque seco ecuatorial, que se extiende desde by being warmer than Peru’s more southerly
La diversidad de La Jalca andina.
(Oficina Nacional de Evaluación de Recursos later, in 1976, ONERN (Oficina Nacional de rincones agrícolas, Pastizales de ichu el golfo de Guayaquil hasta la región de La seas); the Pacific coast desert, which extends
Naturales) en 1976 publicó el Mapa Ecoló- Evaluación de Recursos Naturales ) published región Quechua. (Stipa ichu) y heladas. Libertad, caracterizado por su estación seca a along Peru’s entire coast); dry equatorial forest
gico del Perú – Guía Explicativa, reimpreso the Ecological Map of Peru – Explanatory The diversity of Andean Jalca region: excepción de los meses de verano que llegan las (which extends from the Gulf of Guayaquil to
Ichu (Stipa ichu)
por el hoy INRENA (Instituto Nacional de Guide, which was reprinted by INRENA (In- agricultural niches:
grasslands and frosts.
lluvias y el biotipo dominante es el algarrobo; Peru’s La Libertad region and is characterized
Quechua region.
Recursos Naturales) en 1995 que sustentó 84 stituto Nacional de Recursos Naturales) in 1995 el bosque tropical del Pacífico, que se extiende by its prolonged dry season, only interrupted
zonas de vida de las 104 que existen en todo and identifies in Peru a total of eighty-four of desde Tumbes hasta Costa Rica y se caracte- by summer rains, and its predominant species,
el planeta, por lo que es considerado de mega the 104 life zones known to exist on the entire riza por estar siempre cubierta de vegetación the carob tree); Pacific tropical forest (which
diversidad con sus 28 climas. planet. With its twenty-eight climates, Peru is y árboles de gran altura; la sierra esteparia, extends from Tumbes to Costa Rica and is cha-
now ranked as one of the world’s mega diverse que se extiende desde los 1000 metros a los racterized by dense vegetation and tall trees);
Antonio Brack Egg identifica once ecorregio- countries. 3800 metros de altura, desde la región de La the high steppes, which lie between 1000 me-
nes, considerando las características interna- Libertad hasta el norte de Chile; La puna, ters and 3800 meters above sea level, from the
cionales validadas por otros investigadores: El Antonio Brack Egg has identified eleven eco-re- que corresponde a las partes más altas de los La Libertad region as far as northern Chile);
mar frío de la Corriente Peruana o de Hum- gions, based upon the characteristics validated Andes, de clima frío con fuerte luz solar, de the puna, or uplands, in the highest parts of the
bolt (no considera las determinantes variacio- internationally by other researchers. These in- temperatura baja y ambiente seco; el páramo, Andes, where the climate is cold, with dry air
nes de los eventos de El Niño); el mar tropical clude the cold waters of the Peruvian or Hum- que viene de Venezuela hasta el norte del Perú and high solar radiation; the high plateau (pá-
(desde Piura a California), caracterizado por boldt Current (he does not include the varia- (Piura y Cajamarca) es una zona de muchas ramo), from Venezuela to northern Peru (Piura
ser más caliente que el del sur; el desierto del tions resulting from El Niño events); tropical neblinas y de alturas que llegan hasta los 3500 and Cajamarca), characterized by frequent fog
Pacífico, que abarca toda la costa peruana; el seas (from Piura to California), characterized m.s.n.m; la selva alta, que se extiende a lo largo and altitudes in excess of 3500 meters; the high

54 | La Domesticación de los Andes | 55


de la cordillera oriental de los Andes cuya altu- jungle, stretching along the entire eastern slope para comprender las zonas de vida en los An- life zones found in the Andes. These are com-
Una pequeña laguna de Los ríos de la Selva Alta
ra oscila entre los 500 a 3500 metros, de clima of the Andes between 500 and 3500 meters, Jalca, nótese los warus. o Rupa Rupa, formando des. Parte de señalar ocho regiones naturales: posed of eight natural regions: Chala, Yunga,
muy variado y lluvias de hasta 3000 milímetros with a varied climate and annual rainfall of up to A small Jalca lake: note
y dando vida a las Chala, Yunga, Quechua, Suni o Jalca, Puna, Quechua, Suni or Jalca, Puna, Janca, Rupa-Rupa
ciudades.
anuales; la selva baja, que corresponde a los 3000 millimeters); lowland forest, composed of the use of the waru Janca, Rupa-Rupa y Omagua, que al reco- and Omagua, which when considered longitu-
The rivers which
bosques amazónicos por debajo de los 500 the Amazon basin below 500 meters above sea waru system.
rise in high forest,
rrerlas longitudinalmente se distinguen tres dinally can be further subdivided into three les-
metros de altura; y finalmente la sábana de level; and, finally, the palm savannah, composed or Rupa-Rupa, zonas menores: Lurín (zona baja), Chaupi ser zones: Lurín (lower zone), Chaupi (middle
palmeras, que comprende una pequeña área of a small area in the Madre de Dios region, ecosystems bring life (zona media) y Hanan (zona alta) con ello zone) and Hanan (upper zone), producing a
to Peru’s cities.
de región de Madre de Dios, específicamente specifically the Pampas de Heath, and named llega a las 24 zonas medianas de vida natural, total of twenty-four zones of natural, human,
en las pampas del río Heath, denominada así as such by Antonio Brack Egg because of the humana, animal y vegetal. animal and vegetable life.
por Antonio Brack por la ausencia de árboles absence of big trees and the presence of palms
grandes y tener tan solo palmeras y el aguaje and aguaje (Mauritia flexuosa L.), across an area Si observamos la luz solar, notaremos que no In the Andes, not all land areas receive the same
(Mauritia flexuosa L.), es una región de muchas prone to flooding. ilumina de manera pareja el paisaje, que al caer amount of sunlight. In those areas which recei-
inundaciones. por la mañana en aquellas áreas del terreno ve sunlight in the morning (Allauca), the plant
Clearly, the regions identified by Brack Egg (Allauca) se producen variedades vegetales varieties produced are very different from those
Como se puede observar, la propuesta de include similarities with some of those found distintas a las que lo reciben por las tardes found in areas where sunlight is received in the
Brack tiene similitudes con algunas de las in the work of Javier Pulgar Vidal, which have (Rancha), particularidad que se observa en afternoons (Rancha), and such differences can
regiones que califica Javier Pulgar Vidal, que been accepted by many and criticized by others, cada una de las 24 zonas medianas de vida be observed in each one of the twenty-four na-
aceptado por muchos y criticados por otros, su and it may be true that his proposal is the most natural, llegando así a señalar 48 zonas de vida. tural life zones we have already identified, giving
planteamiento, tal vez sí sería el más acertado appropriate for a proper understanding of the us a total of forty-eight life zones.

56 | La Domesticación de los Andes | 57


“…Yo heredé esta chacra y la denfrente… “…I inherited this smallholding and the one
oiga, si es el mismo lugar ¿porqué al frente no opposite. Listen, they’re in the same place, so why
Los Palafitos de Belén,
Iquitos. Foto: Carlos produce lo mismo que acá? ¿Será porque esta doesn’t the one opposite produce as much as this
Chino Domínguez tiene más sol que esa? Yo digo ¿será?...” (Co- one? Because this one gets more sunlight than
(1960).
municación personal de N.N. campesino the one over there? Could that be it? (Personal
Houses on stilts
in Belén, Iquitos
de Camaná). communication from a Camaná smallholder)
(Photo: Carlos Chino
Domínguez, 1960). La siguiente subdivisión resulta de la obser- The following subdivision emerges from the
vación de las plantas a consecuencia de los observation of the plant life response to vary-
distintos grados de humedad o aridez, por ing degrees of humidity or aridity. The relative
consiguiente la ubicación del suelo es funda- location of soils is of fundamental importance;
mental, entonces la vertiente occidental (la the western slopes of the Andes (facing the
Chunchos de Eneñas.
Foto de la Expedición
cara que mira al Pacífico, Chaqui) es árida Pacific Ocean, and known as Chaqui) tend to
del Dr. Eugenio o menos húmeda y la vertiente oriental (la be arid, or at the very least less humid, than the
Larrabure y Unánue, cara que mira a la selva, Miqui) es mucha más eastern slopes (facing the rainforest, and known
Ministro de Fomento
en 1890. húmeda, que explica de esta manera su con- as Miqui). By incorporating this subdivision, we
Photo of the expedition cepción de 96 zonas de vida. produce a total of ninety-six life zones.
led by Dr. Eugenio
Larrabure y Unanue:
Ministry of Public
No podemos tomar como referencia las ac- At the same time, it should be remembered
Works, 1890. tuales clasificaciones medioambientales y su that we must not assume that our present-day

58 | La Domesticación de los Andes | 59


Todo parece caracterización en zonas de vida, ya que es environmental life zone classification system can
indicar que fueron un escenario que también ha cambiado, si- be applied to the past, for what we are dealing
más de 96 zonas guiendo el proceso de evolución natural de los with is an ever-changing world,defined by natural
de vida las que grandes cambios del globo en general; pero evolutionary changes measured on a global scale.
alimentaron a sí nos puede dar la idea sobre la diversidad de However, this system can still provide us with
los aldeanos; los espacios habitables que hospedaron a los insights into the probable biological diversity
sin considerar andinos durante miles de años y cómo ellos sheltered by the habitable spaces which played
las notables condicionaron los procesos de la alimentación host to the people of the Andes for thousands of
diferencias a y su producción. years,and how those spaces conditioned the food
consecuencia de production processes those societies developed.
la conversión de Bien sabemos que por las características pro-
los desiertos en pias del suelo y su diversidad de elementos que We know that the particular characteristics of
bosques. lo conforman con sus hologenomas, la germi- different soil types and the range of components
nación de las plantas no es similar en amplios they contain lead to variations in the germina-
Evidence appears sectores silvestres, sino que contrariamente tion of plants across large areas of wilderness; in
to indicate that cada rincón agrícola impone sus variedades. fact, each agricultural niche within such areas
early communities En consecuencia, debieron ser muchos más los can be defined by its own variations. In ancient
exploited more espacios pequeños con características favora- times, this meant that human groups were able
than 96 life zones, bles para la recolección de especies silvestres to identify many small areas with characteristics
as well as areas y su consecuente proceso de domesticación. suited to the gathering of wild species and their
where deserts had He ahí la causa primaria de la heterogeneidad subsequent domestication, in processes which
been transformed de sus respuestas would have called for a range of responses.
into forests.
Todo parece indicar que fueron más de 96 To summarize, as potential food sources, the
zonas de vida que las que se propone, con villagers of ancient Peru would have had at their
sus diversidad de rincones agrícolas, los que disposal somewhere in the region of ninety-six
alimentaron a los aldeanos; sin considerar life zones, containing their own agricultural
las notables diferencias a consecuencia de niches, without taking into account the pe-
la conversión de los desiertos en bosques, riodic transformation of deserts into fertile
luego de las intensas lluvias de los eventos land, following the intense rains brought by
de El Niño. successive El Niño events.

La gran diversidad de espacios condicionaron, This enormous diversity of natural habitats


en un principio, el desarrollo de conductas would have led, at first, to the development of
agrícolas especializadas en su área de vida specialized agricultural responses in the im-
directa, y que al crecer las etnias fueron in- mediate vicinity of small settlements. Later,
Las nevadas de la puna tegrándose todas las experiencias locales en as human groups grew, these local experiences
y sus animales silvestres
(Vicugna vicugna).
espacios territoriales más amplios, resultando would have been combined across larger ter-
una nueva etapa agrícola integradora y una ex- ritories, resulting in a new stage of integrated
Wild creatures of the
high plains (Vicugna plosión cultural que transforma las pequeñas agriculture and the cultural explosion which
vicugna). economías autárquicas. transformed small autarchic economies.

60 | La Domesticación de los Andes | 61


Agua en el E
l Perú es uno de los
países mejor tra-
túnel Graton es galería fil-
trante. En la Costa, por ser
P
eru is one of the
w o r l d ’s most
On the coast, which is a flat
plain, any wells that are dug

imperio del Sol


tados por el Sol. plana horizontal, se cons- sun-blessed coun- require a pumping system.
Mientras Europa, tiene luz truyen pozos y se requiere tries. While in Europe sun- In the Andes, a gallery is
solar con intensidad cam- energía para bombear agua. light varies throughout the constructed with a slight
biante, de acuerdo a las esta- En los Andes, se hace una year according to the season, gradient, so that water can be
ciones, los Andes peruanos galería con un ligera pen- the Peruvian Andes receive obtained without the need
Water in the Empire of the Sun
la reciben de manera cons- diente, y se obtiene agua many hours of daily sunlight for an expensive pumping
Modesto Montoya Zavaleta tante casi todo el año. sin necesidad de gasto throughout most of the year. system. Countless Andean
La estación de abun- energético. Innumerables The region’s intense sea- communities employ this
dantes lluvias, las que se pueblos andinos usan esta sonal rains tend to fall from method for the supplying
producen gracias a la ac- técnica para abastecerse de December to March. At this of water used for human
ción del Sol, ocurre entre agua apta para el consumo time of year, glaciers store consumption.
diciembre y marzo. Los humano. water, meaning that they At every mine or tunnel
glaciares acumulan agua En cada construcción de can serve as reservoirs throu- project in the Andes, sub-
y sirven de reservorio para minas o túneles en los An- ghout the rest of the year. terranean water sources
las otras estaciones. Sin des se encuentra agua sub- However, Peru’s glaciers are are present. At Covire, in
embargo, éstos están des- terránea. En Covire -región now beginning to disappear, the Tacna region, a tunnel
apareciendo por efectos de Tacna-, con la intención as a result of climate change, was built in order to convey
del cambio climático. La de transvasar agua de la and very soon it will be up to water from the Maure river
cordillera esponjosa de los cuenca del río Maure a la the mountains of the Andes basin to the coast. The sub-
Andes puede reemplazar a costa, se construyó un tú- to retain those seasonal rains terranean water supply was
los glaciares en sus funcio- nel. Con el agua subterránea in the absence of much of three times greater than had
nes de reservorio. resultó el triple del caudal their glacial cover. been predicted.
En el Perú, el agua es la esperado. In Peru, water is the worst Dams are built to sto-
peor enemiga de los mine- Las represas son usadas enemy of the mining indus- re water that can be used
ros, pero, a su vez, es la mejor para almacenar agua para try and at the same time the during periods of drought;
amiga de los agricultores. El tiempos de estiaje, pero farmer’s best friend. While however, filtration makes
agua inunda las minas, pero los procesos de filtración seasonal rains flood mines, them inefficient. The ideal
es vital para la agricultura. las hacen ineficientes. Lo they nourish crops. solution to such a problem is
Hace medio siglo, para ideal es construir galerías Half a century ago, the the construction of filtration
drenar las minas de Casa- filtrantes, similares al túnel Graton tunnel was built to galleries, like the Graton
palca, se construyó el túnel Graton, y llevar el agua en- drain the mines of Casapal- tunnel, from which water
Graton, el que, en sus once tubada a los lugares donde ca. During its eleven kilome- can be piped to the places it
kilómetros de longitud, se le requiera. ter length, the tunnel crosses is needed.
atraviesa tres fallas geoló- Las galerías filtrantes se three geological faults, from Filtration galleries are
gicas. De éstas brota agua construyen luego de una which some five cubic me- built at locations identified
con un total de 5 metros identificación del lugar ters of water emerge each as suitable for this type of
cúbicos por segundo, cau- apropiado para hacerlo. Un second (the equivalent of system. In Peru, an investi-
dal equivalente al que tiene equipo de investigación del the Rímac River’s flow rate gative team from the Na-
el río Rímac en período de Instituto Nacional Minero during the dry season). tional Mining, Geological
estiaje. Geológico y Metalúrgico The technical term for and Metallurgical Institute
El término técnico para (Ingemmet) está dedicado structures like the Graton (INGEMMET) is entrus-
construcciones como el a este tema. tunnel is a filtration gallery. ted with this task.

62 | La Domesticación de los Andes | 63


64 | La Domesticación de los Andes | 65
Capítulo TRES / Chapter THREE
Los eternos cambios

Cambios climáticos y
climáticos. Los nevados
se retiran nuevamente,
como debió ocurrir
hace nueve mil años en

domesticación de plantas
los Andes. (Ticlio, Perú).
The return of climate
change: In the Andes
glaciers are retreating,
just as they did some
nine thousand years
ago (Ticlio, Peru). Climate change and plant domestication

3.1 La recolección de alimentos en el 3.1 The gathering of food during


Optimum climaticum en los Andes the Andean optimum climaticum
(7000 – 4000 años a.C.) (7000 BC – 4000 BC)

E E
stá probada la presencia de recolectores vidence has confirmed the presence of
de playa, hace doce mil años en la costa beach-based gatherers, twelve thousand
norte, en Huaca Prieta y Paredones, en years ago, on Peru’s northern coast at
el valle Chicama (La Libertad); y el marisca- Huaca Prieta and Paredones, in the Chicama
dor y pescador con redes de la Quebrada de valley (La Libertad), and of shellfish collectors
Tacahuay en Ilo, Moquegua. Es de imaginar and fishermen with nets at Quebrada de Taca-
que, por aquellos años, el tránsito hacia el sur huay in Ilo (Moquegua). It seems reasonable to
haya sido facilitado por las condiciones del speculate that the migration south of these hu-
litoral cuando el mar estaba retirado de la man groups would have been facilitated by the
actual línea de playa de ocho a doce kilóme- coastal conditions of the time, when the sea ad-
tros, como consecuencia de la glaciación del vanced an additional eight to twelve kilometers
Pleistoceno Tardío. Los sitios estudiados por from its current extent following the glaciations
el equipo interdisciplinario de Tom Dillehay of the Late Pleistocene period. The sites stud-
en los años 2007 a 2012 “representan una serie ied by the multidisciplinary team led by Tom
de ocupaciones breves e intermitentes hace15 mil Dillehay from 2007 to 2012 “represented a series
a 10 mil años, la mayoría con vacíos aparentes de of short-term, intermittent occupations between
varios cientos de años entre ellos, asociados a ca- 15,000 to 10,000 years ago, most with apparent
pas culturalmente estériles de espesores variables” gaps of several hundred years between them, as-
(Dillehay 2017:13). Etapa que corresponde al sociated with culturally sterile layers of varying
deshielo posglacial y el consecuente inicio del thickness” (Dillehay, 2017:13). This stage cor-
aumento mundial del nivel del mar. responded to a period of post-glacial melting
and the consequent rise in sea level.
Las Lomas del invierno Los investigadores registraron asociados con
costeño. Lúcumo, instrumentos simples para descamar pescado, The researchers identified simple tools asso-
Pachacamac, Lima.
ají (Capsicum spp.), calabaza (Cucurbita sp.), ciated with the preparation of fish, chili pep-
Coastal hill ecosystem
in winter. Lúcumo,
frijol (Phaseolus sp.), palta (Persea sp.) junco per (Capsicum sp.), pumpkin (Cucurbita sp.),
Pachacamac, Lima. (Juncus sp.) y pájaro bobo (Tessaria integrifolia) beans (Phaseolus sp.), avocado (Persea sp.), rushes

66 | La Domesticación de los Andes | 67


al que le atribuyen características medicinales, (Juncus sp.) and river alder (Tessaria integrifolia), respondería de manera eficaz a las condiciones environmental conditions. Climatic conditions
Zapallo loche (Cucurbita Maní (Arachis sp).
variedades que los investigadores opinan que which is said to possess medicinal properties, moschata). ambientales e innovadoras. Pero las condiciones in the Andean area varied across both space and
Peanut (Arachis sp).
podrían haber estado en las primeras etapas and which researchers believe was among the Pumpkin (Cucurbita
climáticas en el área andina no fueron similares time. On the coast the sea level rose some nine
de domesticación. first plants to be domesticated. moschata). ni en el espacio ni en el tiempo. En el litoral thousand years ago, apparently as far as the
se observa hace nueve mil años el aumento coastlines we see today, while the desertification
Palta (Persea
Los fechados más o menos similares, regis- Roughly similar dates, recorded at other sites americana) del nivel marino, tal parece hacia las líneas de process began as rains became more scarce, and
trados en otros sitios, como en El Guitarrero such as El Guitarrero (Lynch, 1979), Los Ají (Capsicum spp). playa actuales, el inicio de un proceso de deser- discharge limits advanced as far as the foothills
Avocado (Persea
(Lynch 1979), Los Gavilanes (Bonavía 1982) Gavilanes (Bonavía, 1982), confirm that these Chili pepper americana) tización. Las lluvias se hicieron cada vez más of the Andes,around thirty-five kilometers from
(Capsicum spp).
confirman que estas especies ya fueron aprove- species were exploited during the same peri- espaciadas, el límite de descargas avanzó hacia the present-day coastline. Those were years of
chadas por aquellos años en los Andes, aunque od in the Andes, although not necessarily in a las primeras estribaciones a treinta y cinco o enormous environmental changes, which con-
no necesariamente con carácter de domésti- domesticated setting, for to this day they can más kilómetros aproximadamente del actual ditioned the region’s migration patterns, with
cas pues hasta la actualidad se les encuentra be found growing wild following periods of litoral. Fueron años de grandes cambios am- human groups moving from the coastal plains
en meses de poslluvias intensas de manera intense rainfall. bientales, que condicionaron las migraciones en and the western foothills of the Andes, where
silvestre. la región, a decir de las pampas y estribaciones archaeologists have found no human remains
However, it is surprising, given that Huaca occidentales que no presentan restos humanos from a three thousand year period.
Sorprende que, estando tan cerca Huaca Prieta Prieta is so close to the habitat of the paijan- durante tres milenios.
del hábitat de los cazadores Paijanenses, no enses hunters, that the Dillehay team did not From the broad range of natural varieties avail-
haya encontrado el equipo de Dillehay restos find remains of those contemporaries. Further De la amplitud de variedades naturales en able in their surroundings, human groups began
de estos contemporáneos. La interrogante será investigation is no doubt required. su medio, el hombre fue seleccionando in- to select and to gather, intuitively or through
respondida a medida de la continuidad de las tuitivamente o por experimentación la di- experimentation, those plants and fruits they
investigaciones. At the beginning of the optimum climaticum, gestibilidad y palatibilidad de las plantas y found to be most palatable or digestible.
Holocene, or early post-glacial period, some frutas, centrando su observación en la flora
A inicios del Optimum climaticum, holoceno o nine thousand years ago, the Andean dolicho- silvestre y conservando aquellas que eran las The earliest evidence discovered to date of
posglacial temprano, hace nueve mil años, nues- cephalic skull type was disappearing, leaving the más recolectadas. the plants exploited by these early human
tro dolicocéfalo andino se fue extinguiendo, field to the mesocephalic and brachycephalic groups comes from the upper Zaña Valley, at
dejando el espacio a los meso y braquicéfalos, types, who developed a new economy which Para estos años, la más temprana informa- Nanchoc, on the banks of the Mandínguez
quienes desarrollaron una nueva economía que responded more efficiently and innovatively to ción de plantas aprovechadas por el hombre, River, which is a tributary of the Zaña River.

68 | La Domesticación de los Andes | 69


se obtiene en las cabeceras del valle Zaña en Remains of squash (Cucurbita moschata) and formaciones sociales; unas, cuyo sustento se the highlands of the southern Andes relied
Monolito de las boas El edificio de El Paraíso,
Nanchoc a orillas del río Mandínguez, cuenca pumpkin (Cucurbita sp.) have been dated to entrecruzadas. Desierto Fundo Márquez, valle basó en la caza y crianza de los camélidos, upon hunting and the raising of camelids;
izquierda y afluente del río Zaña, para el za- around 8333 BC, and those of peanuts have de Guayaquil, Cayaltí, Chillón, Lima. Complejo ubicadas en las partes altas de los Andes su- other groups which had settled in Amazon
Chiclayo. arqueológico a orillas
pallo loche (Cucurbita moshata) y la calabaza been dated to 6494 BC (Dillehay, 1992). For de los terrenos de
reños principalmente; otras, que debieron valleys developed mechanisms for efficient
(Cucurbita sp.) cuya antigüedad está fijada en his part, Lynch (1980), at the El Guitarrero Intertwined boas cultivo experimental. desarrollarse aprovechando la diversidad de exploitation of tropical flora and fauna; and
monolith (Guayaquil Quedó abandonado
el 8333 años a.C.y el maní (Arachis hypogaea) cave, uncovered the earliest evidence of chili Desert, Cayaltí, flora y fauna en los valles amazónicos. En la on the coast, as we have mentioned, at best
hace cuatro mil años.
con 6494 años a.C. (Dillehay 1992). Con una pepper (Capsicum chinense) use, of a similar Chiclayo). Restauración hecha por costa, como hemos dicho la población debió human habitation would have been extremely
cronología similar, Lynch (1980) en la Cueva antiquity. And at Los Gavilanes, Duccio la Universidad Nacional ser muy escasa y estar casi abandonada, pues no limited, as evidenced by the absence of hu-
Agraria La Molina en la
de El Guitarrero registra la más temprana Bonavía discovered avocado (Persea ameri- década de 1960. se registran para estos años huellas humanas man archaeological remains over an extended
especie de ají, el Capsicum chínense; Duccio cana), apparently exploited by growers in the The El Paraíso building, importantes. period.
Bonavía, en Los Gavilanes, encuentra palta process of domesticating plants. This process on the Márquez estate,
Chillón valley (Lima):
(Persea americana); pero eran cultivadores es- would have begun almost from the moment This archaeological site
pontáneos en proceso de domesticar plantas. humans first gathered plants; through careful on the edge of a field
Actitud que, como es de suponer, debe haber observation they would have discovered the system for experimental
crops was abandoned
3.2 La experimentación hortícola 3.2 Horticultural experimentation
ocurrido desde que el hombre recolectaba, relationship between seeds and the shoots some four thousand en las formaciones sociales autár- in the autarchic social context (4000
pues su aguda observación debió descubrir la of plants. However, the application of this years ago. Restoration
work was carried out
quicas (4000 – 2000 años a.C.) BC – 2000 BC)
relación entre granos y brotes de plantas, pero knowledge in the creation of a complementary by La Molina National
ello no supone aún una importante economía economy and large scale edible plant growing Agricultural University Hace seis mil años se inició un proceso de A process of climatic change began some six
in the 1960s.
complementaria, ni una extendida actividad activity would have come much later. cambios climáticos que, al parecer, convirtió a thousand years ago which, it would seem, trans-
de cultivo de plantas comestibles. los desiertos nuevamente en bosques habita- formed desert areas into habitable land, attract-
The diversity of ecosystems in the Andean bles, agrupando a la población en aldeas ubi- ing settlers who established villages in the valleys
A lo anterior, se añade que, la diversidad area contributed to the development of di- cadas en las cabeceras de cuencas temporales of seasonal rivers which flowed during periods of
de ecosistemas ayudó a desarrollar diversas verse social groups: human groups located in en épocas de lluvias intensas, aprovechando intense annual rainfall; these groups also settled

70 | La Domesticación de los Andes | 71


el agua del subsuelo, en las cercanías al mar near the ocean and on lakeshores, as well as tak- aprovechamiento de solanáceas y leguminosas, upon the exploitation of Solanaceae and Le-
Achira (Canna sp.). Yuca (Manihot
y a orillas de las lagunas, pescando y recolec- ing advantage of underground aquifers. In ad- esculenta). anteriores al maíz, que gracias a su gradual guminosae, prior to maize, which through a
Arrowroot (Canna sp.).
tando bulbosas como la achira (Canna sp.), dition to fishing, they gathered bulbous plants, Cassava (Manihot
domesticación, a la aguda observación y ex- process of domestication founded upon me-
las begonias (Begoniaceae) raíces reservantes such as arrowroot (Canna indica), begonias (Be- esculenta). perimentación de la siembra, riego, defensa ticulous observation and careful experimenta-
como la yuca (Manihot esculenta), el camote goniaceaes), root crops such as cassava (Manihot Begonias y cosechas, se fue consolidando. tion in terms of planting, watering, defense and
(Ipomoea sp.), la jíquima (Pachyrrhizus tube- esculenta), sweet potato (Ipomoea batatas), jíqui- (Begoniaceae). harvesting, was gradually consolidated.
Camote (Ipomoea sp.)
rosum), especies silvestres de las familias fa- ma (Pachyrhizus tuberosusa), legumes such as the Begonias Tales adaptaciones desarrollaron economías
báceas y begoniaceaes en general, que crecían peanut (Arachis hypogaea),and wild species of the (Begoniaceae). Sweet potato distintas, de las cuales la pesca y recolección These adaptations led to the development of
(Ipomoea sp.)
silvestres por las pampas, a consecuencia de Fabaceas and Begoniaceaes families in general, vegetal condicionaron el primer nivel seden- different economies. Fishing and plant gath-
las lluvias de temporada como se repite en la which grew, as they do to this day, on the plains tario registrado, con aldeas dispersas alrededor ering produced the first recorded sedentary
actualidad, luego de las lluvias de El Niño. Las following rainfall brought by the El Niño phe- de un edificio público de carácter religioso, y groups, with the establishment of villages ar-
precipitaciones debieron ser más frecuentes y nomenon. Annual rainfall would have needed to un proceso continuo de acumulación de ex- ranged around a public building intended for
mayores a los 250 mm, que es la mínima que exceed 250 millimeters, which is the minimum periencias que culmina con el surgimiento religious use. Subsequently, a continuous pro-
se requiere para cosechar raíces reservantes required by root crops and tubers. de la agricultura como sustento económico cess of accumulated experience led to the emer-
y tuberosas. principal, todo ello hace poco menos de cuatro gence of agriculture as the economic mainstay
It would appear that this period ended around mil años. within a period of less than four thousand years.
Periodo que concluye hace cuatro mil años, four thousand years ago, judging from the
a decir del abandono que muestran todos los abandonment of architectural complexes at Por aquel entonces, el litoral ofrecía buenas During this period, the coastline offered re-
edificios como: Illescas (Sechura), Ventarrón Illescas (Sechura), Ventarrón (Lambayeque), posibilidades para la subsistencia. Su clima sources for human subsistence. The climate
(Lambayeque), Guayaquil (Zaña), Queneto Guayaquil (Zaña), Queneto (Moche), Las Sa- debió ser, como se propone, abrigado, sobre- was warm, and fishing constituted the basis of
(Moche), Las Salinas de Chao (Chao), Hal- linas de Chao (Chao), Haldas (Casma), Caral, saliendo la pesca como economía principal the economy, while in coastal and inter-An-
das (Casma), Caral, Áspero (Supe), Paloma Áspero (Supe), Paloma (Lima), Paraíso (Cal- mientras que en el interior del valle y en los dean valleys, in addition to gathering, fishing
(Lima), Paraíso (Callao), Santo Domingo lao), Santo Domingo (Paracas), and other sites valles interandinos, además de la recolección, and hunting, small communities experiment-
(Paracas), entre otros del litoral estudiado. on the Peruvian coast. pesca y caza, las aldeas experimentaban la pro- ed with the production of vegetables and the
ducción de alimentos vegetales y la domes- domestication of llamas and alpacas (Lama
Estas características ambientales condiciona- Environmental characteristics conditioned the ticación de camélidos (Lama glama, Vicugna glama, Vicugna pacos) and guinea pigs (Cavia
ron los inicios de la economía agrícola, con el emergence of an agricultural economy, based pacos) y del cuy (Cavia porcelus). porcellus).

72 | La Domesticación de los Andes | 73


El territorio estaba constituido por todo el Each group’s territory was composed of the de seis mil quinientos años, como el algodón (Gossypium raimondii), Lima beans (Phaseolus
Algodón marrón nativo. Calabaza o mate
espacio que usufructuaba la aldea, que era pro- area exploited by the village, which was the (Gossypium raimondii). (Cucurbita sp) silvestre o marrón (Gossypium raimundii) lunatus) and common beans (Phaseolus vul-
piedad colectiva del linaje, la nueva formación collective property of the kin group, the new Native brown cotton. encontrado en acompañado del pallar (Phaseolus lunatus) y garis); and, dated to five hundred years later;
Tembladera, Cajamarca,
social que lo aprovechaba. No es posible seña- social structure that worked the land jointly. (Gossypium raimondii).
con iconografía de la
frijoles (Phaseolus vulgaris); y quinientos años cassava (Manihot sp.), sweet potato (Ipomea
lar su extensión, pero pudo ocupar varios sitios While we cannot know how extensive such ter- cultura Chavín (3000 más tarde yucas (Manihot sp.), camote (Ipomea sp.), achupalla or Inca pineapple (Bomeliace-
años a.P.)
de pesca y recolección en los cuales, además ritories were, they appear to have incorporated sp.), achupalla o piña de los incas (Tillandsia ae sp.) jíquima, asipa (Pachyrhizus tuberosus),
Pallar Nasca, 2000 años Gourd (Cucurbita sp.)
por “roza” o quema del bosque que se enseño- several fishing and gathering sites, as well as found at Tembladera,
sp.), jíquima, asipa (Pachyrhizus tuberosus), achira (Cannes sp.), chili peppers (Capsicum
a.P. (Phaseolus sp).
reaba en las márgenes de los ríos y lagunas, se slash-and-burn sites among the forests located Nasca bean, 2000 BC
decorated with Chavín achira (Canna sp), ajíes (Capsicum sp), frutales sp.), fruits such as egg fruit (Pouteria lucuma)
experimentaba la siembra. at riverbanks and lakeshores, where crops were culture iconography como la lúcuma (Pouteria lucuma) (F. Enge- (F. Engels 1987), calabash (Crescentia cujete),
(Phaseolus sp.).
(3000 BC).
planted. ls 1987), el tútumo (Crescentia cujete), mates gourds (Lagenaria siceraria) used as domestic
Establecidos en las lomas del litoral, en las (Lagenaria siceraria) para utensilios domésti- utensils and floats for fishing nets, and bego-
desembocaduras de los actuales ríos de cuenca Having settled among coastal hills, at the cos y como flotadores para las redes de pesca. nias (Begoniaceae sp.), found on coastal hills and
andina y en los costeños que episódicamente mouths of Andean rivers and those coastal Por su parte Junius Bird, registra en Huaca most probably employed for their medicinal
tenían caudal, o en las áreas húmedas de los rivers where flow was seasonal, or in the wet- Prieta una especie de ají identificado como properties. For his part, at Huaca Prieta Junius
valles interandinos (especialmente en terre- land areas of inter-Andean valleys (particularly Capsicum baccatum, mate (Lagenaria siceraria). Bird recorded the presence of a chili pepper
nos abrigados cercanos a las lagunas y ríos), those sheltered lands close to lakes and rivers), Walter Alva Meneses (2014) encuentra en species identified as Capsicum baccatum, as well
los pobladores se ocuparon de experimentar human groups began to experiment with a new Ventarrón (Lambayeque) muestras de maíz as gourds (Lagenaria siceraria). And at Ven-
una nueva economía y adaptaron nuevos economic model, developing new production pero en asociación no de fechado directo, por tarrón (Lambayeque), Walter Alva Meneses
instrumentos de producción, desarrollando tools and creating new traditions, in accordance lo que el mismo investigador tiene reservas (2014) found samples of corn, although these
nuevas tradiciones, de acuerdo a los diversos with the range of ecosystems, opportunities, sobre la cronología, y las semillas de algarrobo could be not dated and Alva himself has his
ambientes, oportunidades, descubrimientos discoveries and inventions available to them. (Prosopis pallida) están generalizadas y no por doubts as to their chronology. At the same site,
e invenciones. depósito natural. Alva also found carob seeds (Prosopis pallida), in
Frederic Engels recorded in practically all the what he determined was not a natural deposit.
Frederic Engels registró casi en todos los asen- human settlements of the central coast (the Además de los alimentos producidos se apro-
tamientos humanos de la costa central, (que es region where his team devoted most of its time vechó el junco (Juncaceaes), la inea (Typha In addition to these food products, other spe-
la región que su equipo dedicó mayor investi- and resources), cultivated plants dating back angustifolia L.) y la totora de balsa (Scirpus cies exploited included rushes (Juncaceaes sp.),
gación y tiempo), plantas cultivadas alrededor some 6500 years, such as wild or brown cotton californicus); todos ellos utilizados para la cattail (Typha angustifolia L.) and totora reeds

74 | La Domesticación de los Andes | 75


elaboración de petates y para la vestimenta (Scirpus californicus), all of which were used for los alimentos. La cohesión social, como se ha As we have already mentioned, social cohesion
Lúcuma (Pouteria Achupalla o
y enseres domésticos. Así como la cabuya making matting, clothing and domestic goods. lucuma). piña de los incas dicho, descansaba en el concepto de la des- was founded upon the concept of common
(Furcraea andina) para hilos de pesca y bolsas. The fiber produced by another species, fique Eggfruit (Pouteria
(Tillandsia sp.) cendencia común y su relación animista con el ancestry and an animistic relationship with
(Furcraea andina), was used to make fishing lucuma). Inca pineapple mundo circundante. Es lo que sucede cuando the surrounding world. This is the pattern one
(Tillandsia sp.)
Ante la variación climática, y las cada vez más line and bags. el trabajo es comunitario y el consumo es de would expect to emerge where work is commu-
espaciadas temporadas de lluvias, imposibi- la familia nuclear, asegurando la distribución nal and family-based consumption is founded
Granadilla
litado de subsistir de la caza, el hombre desa- Faced with climate change, increasingly short- (Passiflora ligularis). Cabuya (Agave sp).
del producto por vías de partición. upon the principle of even distribution.
rrolló una economía de pesca y recolección en lived rainy seasons and reduced game, human
Agave (Agave sp).
respuesta a los nuevos escenarios. Mientras en groups responded by developing a fishing and La experimentación de plantas alimenticias Horticultural experimentation involving wild
las orillas húmedas de las lagunas, por filtra- gathering economy. They situated their small silvestres fue intensa. Se produjo el gradual food plants was intense, resulting in a gradual
ción o empozamiento o desbordes del río, en agricultural villages on the watered shores of traslado de su hábitat natural a uno nuevo, shift of species from their natural habitat to
especial en la región yunga donde los cauces lakes created by filtration, pooling or flooded aislado de su contexto silvestre original, re- a new one, isolated from their original wild
secundarios del río se unen al cause principal, rivers, particularly in the Yungas region, where creado constantemente con mayor esmero, context and continuously developed with
debieron ubicarse las pequeñas aldeas hortí- secondary riverbeds are joined to principal wa- modificándolas hasta lograr que el genoma enormous care, in order to incorporate modi-
colas domesticando plantas y experimentando terways, domesticating plants and experiment- de la planta silvestre se desarrolle y cree un fications that would lead to the improvement
la siembra, observando además, los hábitos ing with crops, as well as studying the behavior hologenoma nuevo con características endó- of the wild plant genome and the creation of
de los animales para domesticarlos. Actitud of animals with a view to domesticating them. fitas diferentes, propias de la nueva especie a new hologenome with distinct endophytic
frente al ambiente que aceleró la producción Such responses to climate change accelerated “domesticada”. characteristics unique to the new “domesti-
de nuevos cultivos. the production of new crops. cated” species.
Su hábitat, en líneas generales, estaba com-
Eran comunidades autárquicas en la que cada These were autarchic communities, and each prendido por: In general terms, these habitats would have
una se abastecía de todo lo necesario (siendo one would supply itself with everything it been composed of the following:
la unidad de producción a su vez la unidad needed (the unit of production was also the a) Los ojos de agua dulce o puquios.
de consumo). Tenía un cuerpo de normas consumption unit). They had their own sets a) Springs, known in Peru as puquios.
propias y un sistema de organización que of rules and an organizational system under b) Lagunas y lagos formados por los glacia-
permitía la participación de sus miembros which members of the group would share in the res y el acuífero. b) Lakes formed by glaciers or aquifers.
en la producción y distribución colectiva de collective production and distribution of food.

76 | La Domesticación de los Andes | 77


Junco para alimento,
vivienda, balsas, islas,
abrigo. El gran aliado
del hombre andino.
Great ally of Andean
peoples: Reeds used for
food, housing, rafts and
artificial islands.

c) Las salinas. c) Saltpans.


Papa (Solanum sp.).
Potato (Solanum sp.).
d) Las playas con fosas, aquellos desnive- d) Beaches with rock pools, where on the
les a las orillas del mar que permiten la shoreline crustaceans, bivalve mollusks, gas-
Oca (Oxalis tuberosa). acumulación de crustáceos, bivalvos, tropods and fish could be gathered easily when
gasterópodos y peces, fáciles de recoger the waters receded at low tide.
cuando las aguas se retiran “bajamar”.
e) Estuaries at the mouths of rivers, where
e) Los esteros, en las desembocaduras de los there was abundant typical fauna that could
ríos, conocidos también como “bocanas”, be exploited without difficulty.
con fauna típica y de fácil explotación.
f ) Lagoons situated close to the shoreline,
f ) Las albuferas, lagunas a orillas del mar formed by the filtration of fresh water or sea
formadas por filtración de agua dulce y water, and containing their own fauna and flora.
salada que tienen fauna y flora propia.
g) The forests or thickets found along the
g) Los bosques y matorrales en el trayecto banks of rivers.
por la vera del río.
h) Coastal hill ecosystems where sea mists
h) Las lomas con su vegetación de neblina. produced vegetation.

i) Los manglares (Rhizophora mangle). i) Mangroves (Rhizophora mangle L.)

En esta formación social la propiedad se Under this kind of social organization, property
manifestó en dos niveles: individual, de los could be both individual (in the form of tools, for
instrumentos; y comunal, del medio ambiente example) and communal (at an environmental
(lomas, lugares de pesca, totorales, bosques level,in the form of fertile hills,fishing spots,reed

78 | La Domesticación de los Andes | 79


naturales), que favorecía un control sobre la beds,natural woodland,etc).Such a system facili- ganados por “roza”, dos sistemas de siembra made suitable for agriculture by clearing. While
Yacón (Smallanthus Mashua (Tropaeolum
recolección y producción, orientando el de- tated the control of gathering and production and sonchifolius). tuberosum). experimental, que si bien no ocupa grandes these experimental systems were not employed
sarrollo de las aldeas dispersas. led to the development of dispersed settlements. espacios, por tratarse de una agricultura inci- over large areas, they nevertheless constituted a
piente, no deja de ser compleja en su proceso nascent form of agriculture based upon complex
Son en estos lugares húmedos, por filtración, It was in areas where the land was watered by Olluco (Ullucus Arracacha (Arrancacia y requiere ya un largo proceso de observación processes which were the result of observation
tuberosus). xanthorrhiza).
donde los aldeanos experimentaron y fueron filtration that villagers experimented and grad- y experiencia acumulada en generaciones and experience amassed over generations.
domesticando nuevas plantas alimenticias, ually domesticated new edible, medicinal and
medicinales y frutales, además de los ya men- fruit-bearing plants. These species included
cionados, como la papa (Solanum sp), rocoto potatoes (Solanum sp.), sweet potato (Ipomoea
(Capsicum pubescens), yacón (Smallanthus son- batata), squash (Lagenaria sp.), peppers (Cap- Las chacras hundidaso Sunken fields or mahamaes
chifolius), zapote (Capparis scabrida), zapallo sicum pubescens), turnips (Brassica rapa), yacón mahamaes u hoyadas
(Cucurbita moschata), arracacha (Arrancacia (Smallanthus sonchifolius),sapota (Capparis scabri- This system was developed on the coast. Its
xanthorrhiza), oca (Oxalis tuberosa), mashua, da), pumpkin (Cucurbita moschata), arracacha Este es un sistema propio del litoral costeño. vestiges have been studied at Chilca and Asia,
ibano (Tropaeolum tuberosum); y hace 4500 (Arrancacia xanthorrhiza), oca (Oxalis tuberosa), Sus principales huellas se registran aún en around 65 kilometers south of Lima, and Virú,
años, señalando la etapa superior de los horti- mashua (Tropaeolum tuberosum) and amaranth Chilca y Asia a 65 kilómetros al sur de Lima; at the mouth of the Moche River (Tello, 1942).
cultores experimentadores un nuevo algodón (Amarantus sp.). In addition, some 4500 years también en Virú, en la desembocadura del Today,it is possible to observe such formations in
(Gossypium sp) en su variedad de colores. Deza ago, these same experimental horticulturalists río Moche (Tello 1942). En general, una ob- detail using the Google Earth application.Using
(1978) registra en la Salinas de Chao el pro- produced new types of cotton (Gossypium sp.) servación detallada en el programa Google this tool, vestiges of the sunken field system can
ceso de cambios de un textil de inea, algodón in a variety of colors. At Salinas de Chao, Deza Earth permite en la actualidad ubicarlas por be identified from their geomorpological char-
marrón, algodón blanco en una sucesión de has traced the process of development from wild sus características geomorfológicas en Santa, acteristics at Santa, Huarmey, Pisco, Mollendo
estratos en el mismo corte estratigráfico de brown cotton to white cotton, across successive Huarmey, Pisco, Mollendo y otros, tarea que and other sites. In the past, such observations
3000 a 2000 años a.C. strata, from around 5000 AD to 4000 AD. años atrás hacíamos solamente caminando. could only be made on foot. From the distribu-
Sin ser excluyentes, podemos afirmar que estas tion of these vestiges, we can assume that areas
En tal época, el riego como técnica no se em- Irrigation techniques were not employed during parcelas se trabajaron a lo largo del litoral en of land were worked in this way throughout the
pleaba, se sembraba en áreas húmedas por fil- this period. Crops were planted in areas wa- las desembocaduras de los valles y ríos exis- Peruvian coast, at the mouths of the rivers that
tración además de la siembra, en los claros hú- tered naturally by filtration, as well as in the tentes por aquellos años, y que fueron más existed at the time, and which were more nu-
medos y naturales del bosque, o en los espacios damp natural clearings of forests, or on land numerosos que los actuales. merous than those we have today.

80 | La Domesticación de los Andes | 81


Estas parcelas excavadas se hicieron en sitios These parcels of land were established at loca-
donde el acuífero se encuentra cerca a la su- tions where aquifers existed close to the ground
perficie. Consistía en la remoción de médanos, surface. They were worked by removing dunes,
arena y tierra suelta, hasta obtener un fondo sand and loose soil, until a lower layer of damp
o subsuelo de tierra húmeda, favorable para subsoil was reached, which was suitable for cul-
la siembra. Tales chacras alcanzaban de dos tivation. These sunken fields could be between
a cuatro o poco más metros de profundidad, two and four meters deep, and cover an area of
y tienen hasta quinientos metros cuadrados up to five hundred square meters. This method
de planta, aproximadamente. Tal técnica de of non-irrigated farming remained in use until
siembra, sin empleo del riego, subsistió hasta the colonial period,and in some places continues
entrada la colonia y, en algunos lugares con- to this day. As a system, it prevents the saliniza-
tinúa. Además, esta técnica impide que la tion of a cultivated area which would eventually
salinización invada el área de cultivo y así se destroy crops.
evita la muerte de las plantas.
Initially, the human groups which settled on
Las poblaciones que se asentaron en el litoral, the coast, close to the ocean and at the mouths
cerca al mar y a la desembocadura de los ríos, of rivers, would have exploited natural pools in
debieron haber aprovechado inicialmente las an effort to grow their first crops. It may be that
pozas naturales donde tentaron los primeros this system was the earliest form of agricultural
sembríos. Por consiguiente, tal vez este sis- used in Peru by its first experimental horticul-
tema agrícola es el más remoto, propio de los turalists, long before an agrarian infrastructure
denominados “horticultores experimentado- based upon irrigation channels was developed in
res”, primera forma de siembra, mucho antes the region. But, of course, the rudimentary na-
de que se desarrollara una infraestructura ture of the sunken field system meant that only concurre como indicador de nuestra hipótesis Father Bernabé Cobo described the system:
Chacra hundida con
agraria con los canales de riego en la región. small areas of land could be worked, producing siembre de higos. de la agricultura auroral.
Como es lógico deducir, por lo simple de su harvests too modest to impact greatly on diet. Chilca, Lima. “…large areas of land on the hills and beach,
construcción y por su tamaño, la parcela sólo Sunken field system El Padre Bernabé Cobo los describe como: which were dug down in squares, to remove the
planted with figs.
permitía pequeñas cosechas que en muy poco A number of researchers have proposed timeli- Chilca, Lima.
sand from the ground and uncover the soil made
complementaban su dieta. nes for these early developments in agriculture “…Grandes espacios de tierra en las lomas y fertile and damp by the rivers that flowed down
(Parsons, Jeffrey; Psuty, Norbert, 1973 / Quilter, la playa, que rebajaban en forma de cuadriláte- from the highlands and were lost among those
Al respecto se publican diversas propuestas Jeffrey; Stocker, Terry, 1986 / F. Engel, 1987a), ro, para quitarles la arena del suelo y descubrir lands before reaching the sea…” (1964)
cronológicas, algunas ubicándolas en los orí- and while their individual premises differ, they la tierra fértil y húmeda por los ríos que bajan
genes de la agricultura (Parsons, Jeffrey; Psu- all present well-reasoned theories. The fact is de la sierra y se pierden en aquellos terrenos
ty, Norbert, 1973) (Quilter, Jeffrey; Stocker, that no concrete evidence of this system’s origin antes de llegar al mar…” (1964)
Terry, 1986) (F. Engel, 1987a), aunque con and antiquity in the region exists or could ever Q’ochas (Quechua) or Q’otas (Aymara)
diferentes argumentos que los nuestros, parten exist, given that the earliest sunken fields would
de un razonamiento lógico. Lo cierto es que no have been dug into sands, and many of the sites This system was mostly employed in the Andean
existen evidencias de sus orígenes o antigüe- are inhabited day. Las Q’ochas (Quechua) highlands, above 3800 meters, and in some areas
dad; no podían existir, dadas las condiciones o Q´otas (Aymara) it remains in use.The system consists of earthen
de ser pozas excavadas en arenales y otras que The association of those vestiges which have dams built to retain rainwater, which can be
se continúan ocupando hasta la actualidad. been identified with buildings abandoned at Este sistema está ubicado principalmente en constructed in different forms, in response to
least four thousand years ago supports the theory las alturas andinas, por encima de los 3500 the characteristics of a given location. They are
Su asociación o cercanía a edificios que que- that this system constituted Peru’s earliest form metros y aún se encuentra en funcionamiento. usually built at small and narrow gullies, within
daron abandonados hace cuatro mil años, of agriculture. Son presas de tierra que permiten retener agua micro-watersheds, to create an artificial lake

82 | La Domesticación de los Andes | 83


de lluvias y tienen diferentes tipos y formas, se- which can be used to periodically flood field el desierto de Sechura y Paita a consecuencia This relatively simple system makes possible
Las q’ochas post Niño
gún las características del lugar. Por lo general systems or the furrows of smallholdings. que nacen en las del evento de El Niño 2017 en las cuales se the planting of complementary crops across the
se ubican en pequeñas y angostas quebradas, pampas de Congorá, aprovecha para la siembra de camote, zapallos, chain of lakes (or q’ochas) which is formed at
Paita. Fases:
ubicadas en micro cuencas, en las cuales ar- Another system of temporary lakes was devel- a. Laguna de lluvias.
frejol en algunas áreas húmedas de hasta 100 the foot of a snowcapped peak and flows into
tificialmente han hecho una laguna para ser oped which employs a principle similar to that b. evaporación y ha (García 2017) the outlet river. In this way, a considerable land
siembra.
aprovechada en sembríos por inundación o en of the sunken field system. It involves planting c. desarrollo de la
area can be worked. And, of course, it should be
surcos para pequeñas parcelas. crops on the moist earth left by lakes formed by planta. Este sistema, aparentemente simple, permitió remembered that the Peruvian Andes are home
flooding or filtration during the intense rains of Lakes form following la siembra de productos complementarios a to between thirty and fifty thousand lakes or
Otro sistema son las lagunas temporales en las the summer wet season, or by the accumulation an El Niño event on lo largo de la cadena de q’ochas que nacían varying sizes.
the Congorá plains,
que se maneja casi el mismo principio de las of Andean melt waters. Once these bodies of Paita. Phases: a) Lake en las faldas de los nevados y corren hasta su
chacras hundidas. Consistía en sembrar en el water have been reduced by evaporation or other formed by rainfall; desembocadura en el río colector, permitiendo Given that early settlements would have been
b) Evaporation and
fondo húmedo dejado por las lagunas que se factors, the newly formed areas of damp earth sowing; and c) Crops
aprovechar un área considerable, sobre todo established at sites with the highest concen-
formaron por inundación o filtración en tem- around their edges can be planted, particularly develop. si tenemos en cuenta, como se observa, que trations of lakes, and given that we can assume
poradas veraniegas o de lluvias intensas, o por with seasonal tubers. This phenomenon was debieron existir de treinta mil a cincuenta mil each system made available for cultivation a
acumulación de los deshielos andinos, en las observed at the lakes formed in the deserts of lagunas y lagunillas aproximadamente. lakeshore or lakebed area of approximately one
cuales se aprovechaba las márgenes húmedas a Sechura and Paita as a consequence of the 2017 hectare, it seems reasonable to estimate that four
consecuencia de la reducción del espejo de agua El Niño event. As the waters began to recede, Si consideramos que las aldeas se asentaban en thousand years ago these human groups could
por evaporación u otras causas, para la siem- the newly-formed lakeshores were planted with lugares con mayor concentración de lagunas, y have cultivated around twenty thousand hect-
bra de tuberosas de temporada especialmente, sweet potato, squash and beans, with some field racionalmente señalamos que aprovecharon un ares (or 30 million square meters) of land as the
como se observa en las lagunas formadas en systems occupying up to 100 hectares. estimado de una hectárea de orillas y fondos basis of their complementary social economy.

84 | La Domesticación de los Andes | 85


húmedos, tentamos decir que hace cuatro mil For thousands of years, during the gathering No se trata olvidados y cubiertos por el tiempo, hasta ser once more during the second half of the
años se sembraron por este medio 20 mil Has or planting activities constituting the com- simplemente descubiertos a partir de la segunda mitad del 20th century.
(30 millones de metros cuadrados) en una plementary activity which led to the devel- de sembrar, siglo pasado.
economía social complementaria. opment of agriculture, human groups would sino de alterar Remarkably, human groups responded to
have experienced failures, quite possibly poi- un equilibrio Contrariamente a lo que se pensaría en años these years of catastrophe by accelerating their
En aquel entonces, ya por recolección simple o soning themselves during experimentation as ecológico silvestre, de catástrofe, el hombre respondió acelerando practice of selecting seeds, planting, irrigat-
siembra, como una actividad complementaria they selected and adapted grasses that could natural y crear sus prácticas de selección de semillas, siembra, ing and introducing biological controls. They
de tránsito a una economía agrícola, los aldea- be ground in the mortars archaeologists have un ambiente riego y control biológico, concentrándose en established new settlements and embarked
nos durante miles de años sembraron y fraca- unearthed. During this period, they also nuevo. Paralelo aldeas e iniciando el manejo del agua para fines upon agricultural water management projects
saron, se intoxicaron posiblemente con raíces domesticated tubers, which they cooked in a ello, cambiar agrícolas, por inundación y pequeños canales based upon flooding and small scale channels.
nocivas que fueron convirtiendo en alimento, holes or campfires before the emergence of su organización
fueron seleccionando gramíneas para comerlas pottery. Today, the pachamanca tradition of social.
molidas, a decir de los batanes y metates que cooking in the earth using hot stones recalls
se registran; pero, sobre todo, domesticaron this practice of communal food preparation. This Los instrumentos Tools
tuberosas para la cocina en hoyos o en brazas transformation
a falta de recipientes de cerámica. A la actual Hundreds, thousands, of years would have involved more Como debía ser en estas sociedades de econo- The main economic activity of early autarchic
cocina o pachamanca le corresponde tal mé- to pass before horticulturalists managed to than planting: mía autárquica, su economía principal fue la societies was fishing, as human groups exploit-
rito, una manera de cocinar en una sociedad. transform wild plants into basic food sources, it required pesca, aprovechando los recursos del mar, lagos ed the ocean, lakes and rivers. A secondary
so that families could abandon their gath- modification y ríos. Una segunda actividad fue la recolección activity was the gathering of wild fruits and
Cientos, miles de años, tuvieron que transcu- ering activities and devote themselves to of the natural de frutos silvestres y la experimentación hortí- rudimentary horticultural experimentation.
rrir para que el horticultor lograra transformar farming. This transformation involved more ecology and the cola, sobresaliendo los instrumentos agrícolas The main farming tools employed in these
plantas silvestres en alimento básico, para que than planting: it required modification of the creation of a new de: labranza como el bastón de sembrar y las secondary activities included the sowing stick
las familias transitaran de una actividad reco- natural ecology and the creation of a new en- environment, azadas de mano, usadas para excavar y obtener and the handheld hoe, used for digging and
lectora a una actividad productora. No se trata vironment, together with changes in social together with raíces tuberosas, los metates o batanes y sus to uncover root crops. For grinding the first
simplemente de sembrar, sino de alterar un organization. changes in social manos de moler que nos indican ya el aprove- grains used as food, stone mortars and pestles
equilibrio ecológico silvestre, natural y crear organization. chamiento de granos en la alimentación. were employed.
un ambiente nuevo. Paralelo a ello, cambiar Four thousand years ago, the Peruvian coast
su organización social. was transformed once more into a desert and Sus instrumentos eran simples y funcionales, The tools employed by these human groups
the glaciers of the Andes retreated to alti- parafernalia constituida, además del anzuelo y were simple and functional. They includ-
Hace cuatro mil años, las características de- tudes in excess of five thousand meters, and diversos aparejos de pesca, por guijarros cortan- ed hooks and other paraphernalia used for
sérticas costeñas se enseñorearon nuevamente just as we see today, periodic El Niño events tes cuyo filo se obtuvo con unos cuantos golpes fishing, stones with sharp edges produced
y los glaciares subieron a los cinco mil me- brought cyclical changes to the life zones of de percutor duro; pesas para pesca, cangrejeras, using a few precise strokes from a harder
tros, dejando para los eventos de El Niño, los this territory. lascas y navajas discoidales, desprendidas por stone, weights for fishing, crab traps, and
cíclicos cambios temporales de las actuales un golpe en un núcleo o canto rodado. Son discoid knives knapped from the stones
zonas de vida. Human settlements close to the ocean, in the notables también los tejidos de fibra vegetal, found in riverbeds. These early groups also
foothills of the Andes and at the headwaters bolsas y redes para caza con trampa que, al igual produced vegetable fiber weavings, bags and
Los lugares poblados cerca al mar, en las pri- of the Amazon basin, were abandoned. These que los anzuelos y aparejos de pesca, eran de nets for trapping, which together with hooks
meras estribaciones andinas en la cordillera, included sites we have already mentioned, propiedad individual. Por ello, su elaboración and other fishing gear were the personal
y en las cabeceras de la amazonia quedaron such as El Paraíso, Caral, Guayaquil, Las obligó al cuidado y aprovechamiento de los property of the individual. The materials
abandonados, lugares que hemos mencionado Aldas, Las Salinas de Chao, Galgada, Niepos, “juncales” o “totorales” (Scirpus californicus), employed for weaving included rushes and
como: El Paraíso, Caral, Guayaquil, Las Aldas, Queneto and Cabezas Largas, among others. conservados colectivamente, que se desarro- reeds (Scirpus californicus), which were har-
Las Salinas de Chao, Galgada, Niepos, Que- People moved in response to enormous en- llaban en las orillas de las lagunas, fosas playeras vested collectively from lakeshores, beaches
neto, Cabezas Largas, etc. Debieron suceder vironmental changes and their homes were y a la vera de los ríos. and riverbanks.
grandes cambios ambientales para que fueran lost over time, until they were unearthed

86 | La Domesticación de los Andes | 87


Contradicciones fauna, que las respues-
tas constituyeron un ar-
pueblos se mantuvieron
con su economía simple
Unlike other societies
that occupied extensive,
merchants, the silk trade,
the pyramids of Egypt

ambientales históricas
chipiélago de conductas de apropiación retrasados practically horizontal set- with their mastery of stone
sociales en relación di- durante tres mil años en tings, watered by rivers that architecture, all emerged
recta a las posibilidades relación a éstos. provided cultivable valleys while in the Andes local-
locales. Babilonia y sus jardines, la and transport routes for the ized cultures continued to
A diferencia de otras navegación y comercio fe- exchange of knowledge, the exploit small areas of land.
Historical environmental contradictions
sociedades que poblaron nicios, la cultura de la seda, Andes were home to small What happened? Why
Jaime Deza Rivasplata escenarios extensos, casi las pirámides de Egipto y villages in ecological niches, did the Andes fail to devel-
horizontales, regados por su dominio arquitectónico whose social responses had op along similar lines? That
ríos que les entregaron con la piedra, mientras los little in common, meaning is the historical question in-
márgenes cultivables y loco- Andes por aquellos años se that local experiences were vestigators have addressed.
moción para el intercambio expresaban con pequeñas not adopted or assimilated It took another three mil-
de experiencias, los Andes plataformas funcionales by neighboring groups. For lennia for the people of the
encapsularon a las peque- de tierra. such villages, their only con- Andes to respond to their
ñas aldeas en rincones ¿Qué sucedió? Porqué tact with the outside world challenges, compared to
ecológicos, cuyas respues- no respondieron los Andes was through a few travelers, the peoples of the East and
tas sociales poco tenían de de manera similar. Esa es who ventured forth in the North Africa. The answer
común y, en consecuencia, la interrogante histórica face of potential hostility lies in the rugged, complex
la experiencia local no tenía que se debe contestar. Tres towards strangers and the and difficult geography of
una recepción y asimilación milenios o poco más demo- complications arising from the Andes, which at first
por los vecinos. Fueron al- raron para responder los language divisions. constituted a limiting fac-
deas sin más contacto que retos como los pueblos del This explains why, while tor, but which would even-
el de algunos transeúntes, oriente y norte africano lo some seven thousand years tually be exploited as an
que se arriesgaran visitar hicieron. La respuesta prin- ago peoples in all the re- advantage. Countless gen-
no libres de los celos al ex- cipal está en una geografía gions of the world lived erations of Andean people
traño y las complicaciones agreste, complicada y difícil, in quite similar economic faced that challenge and
de lenguas que por estar en que por aquel entonces era and social circumstances, a overcame it, as the Toynbee
formación marcarían aún un factor limitante; pero thousand years later those model illustrates.
más las diferencias. luego se convierte en una who lived on the banks of When villages tamed
Ello nos explica porqué fortaleza. El andino con rivers like the Euphrates, their environment and put
si hace siete mil años los perseverancia generacional Tigris, Yangtze and Nile it to use, they spread their
pueblos en todas las regio- enfrentaría el reto y lo ven- embarked upon a process knowledge through the

E T
l desarrollo de dual, imperceptible para he development of or seven thousand years, to nes del mundo vivían con cería. Nunca más acertado that would lead to the cre- exchange of goods; but at
la agricultura en los pobladores, a través agriculture in the be more precise), because in una economía o desarrollo estaría Toynbee. ation of great civilizations, the same time they main-
los Andes, es de- de miles de años, seis a Andes –that is to the Andes environmental social casi similar, mil años Cuando las aldeas do- with writing and com- tained and reinforced their
cir el traslado de una siete mil años para ser say, the move from a social variations were and remain después aquellos que vivían mesticaron su medio y lo plex architecture, while in own traditions, in terms
economía social de más preciso, por que en economy of appropriation, extreme -altitudes, topogra- orillas del Éufrates, Tigris, pusieron a sus servicio, ex- the Andes communities of social forces and com-
apropiación, caza y re- los Andes las diferen- hunting and gathering, to a phy, forests, soils and widely Yangtsé, Nilo y otros, ini- tendieron sus experiencias retained their simple ap- munities with few social
colección silvestre, a cias ambientales son y primary production econ- dissimilar fauna- and this ciarían un proceso que los intercambiando productos; propriation economies for distinctions, unity among
una economía de pro- fueron muy marcadas: omy- was a slow process, meant that humankind’s re- condujo a crear grandes pero conservaron y profun- a further three thousand members, harmony with
ducción primaria, ha altitudes, orografía, bos- imperceptible to ordinary sponses emerged as a range civilizaciones con escritu- dizando las tradiciones, de years. nature, and the notion of
sido un proceso lento, ques milenarios, suelos, people, which took place of social behaviors adapted ra y arquitectura compleja; fuerza social, de comuni- Babylonia and its gardens, eternal return, transcending
no se puede decir gra- tan disímiles e incuso over thousands of years (six to local possibilities. mientras en los Andes los dad, sin mayores estratos Phoenician navigators and time in order to conserve

88 | La Domesticación de los Andes | 89


sociales, de unidad en los entender el proceso. Hasta the productive strength influenced the history of
miembros y de éstos con qué grado ellos han condi- of the ayllu. This was their our region.
la naturaleza y hasta el re- cionado nuestra historia. way of taming the Andes A thousand years later
torno de sus muertos para Luego de mil años se re- which had given humani- new responses emerged.
conservar la fuerza produc- gistran nuevas respuestas. ty the mountain gods who Development was accel-
tiva del ayllu, que trascien- Aparecen, en comparación watched over their world. erated, and complex archi-
de al tiempo; única manera al lento proceso anterior, That was how change was tecture, irrigation channels,
de vencer y domesticar al arquitectura compleja, ca- eventually brought about; it pottery, organized religion,
Ande, que les dio sus cum- nales de riego, cerámica, could not have been done art as an expression of the
bres para que sean los Apus religión organizada, arte any other way. world’s regulatory theology,
protectores. Ahí radica la como expresión de su teo- Four thousand years ago clothing designed for more
fuerza del cambio, no ha- fanía reguladora del mun- cultural expressions of a than warmth, temperature
bía otra forma de lograrlo. do, vestimenta variada que more regional nature began controlled kilns, all made
Cuatro mil años atrás ya trasciende el abrigo, el hor- to emerge, focused upon the their appearance. And the
se registran expresiones no con temperatura contro- sea, rivers and lakes. Daily people of the Andes sank
de mayor trascendencia lada, y el andino hunde la fishing fed local economies their foot plows into the
regional, favorecidas por chaquitaclla para recoger while the people waited for ground and gathered the
el mar, los ríos y lagunas. los frutos que le da generosa their complementary ex- fruits of mother earth.
La pesca diaria como eco- la madre tierra. perimental crops to grow. Gods were identified
nomía local, da el susten- Busca dioses y depende Buildings were erected upon whom life was said
to mientras se espera las de ellos para vivir, talvez si which united scattered to depend: while freedoms
cosechas experimentales y pierde su libertad recolecto- communities. However, were lost by turning from
complementarias, se cons- ra para depender de las llu- something would happen gathering to reliance upon
truyen edificios que dan vias y los climas, es el tributo to cause these structures the rain and sun, this was
unidad a las aldeas disper- que debe pagar: la ansiedad to be abandoned and lost a price worth paying. Fear
sas; pero algo sucede, que y el temor al hambre quien to time. Development was of crop failure and hunger
quedan abandonados y se maneja su conducta; pero interrupted. was combated by the com-
cubren con depósitos que tiene la fuerza del ayllu The religious centers of bined strength of the ayllu,
trae el viento. No continúa para convivir y en este en- Caral, Paraíso, Illescas, and therein lies the key to
el desarrollo manifiesto. contramos la dinámica de Salinas de Chao, Haldas, our historical contradiction.
Los centros religiosos sus contradicciones. Paloma and other places Thousands of years in
de Caral, Paraíso, Illescas, Miles de años sedenta- of contact and exchange small sedentary communi-
Salinas de Chao, Haldas, rios en sus pequeños espa- disappeared. Their social ties isolated by geographi-
Paloma y otros de contac- cios geográficos sirvieron experiment ended sudden- cal barriers served to forge
to e intercambio, fallecen para formar lazos de soli- ly, while Egypt continued bonds of solidarity and
cubiertos. El experimento daridad y comprender la to build great mausoleums an appreciation of united
social concluye sin dejar eficacia de la unión, que se and Ramses II, through effort, and it is those ties
explicaciones, mientras hicieron consustanciales y victory at the Battle of which created a civilization
Egipto construye los gran- subsisten escondidos o ca- Kadesh, gained control of and which endure to this
des mausoleos y Ramsés II muflados hasta la actualidad the Middle East. To un- day, hidden away among
da la batalla de Qadesh para aún en muchas poblaciones, derstand this curtailment remote communities and
600 km2 de algarrobos alrededor del inmenso lago Some 600 square kilometers of carob forest surround
La Niña, al centro del desierto de Sechura, Piura Lake La Niña, in the Sechura Desert (Piura, Bayóvar,
dominar el medio oriente. como una reserva moral a in the Andes, it is neces- constituting a moral reserve
(Depresión Bayóvar, sitio Las Salinas), que han Las Salinas site), reactivated following the 1998 El Es que debemos conocer ser leída en sus legislaciones sary to understand to what upon which modern legisla-
renacido luego de los eventos de “El Niño” en 1998. Niño event, as part of a cyclical phenomenon on the los cambios climáticos para consuetudinarias. extent climate change has tion would do well to draw.
Indicador de cambios climáticos cíclicos. northern Peruvian coast.

90 | La Domesticación de los Andes | 91


92 | La Domesticación de los Andes | 93
Capítulo CUATRO / Chapter FOUR
Los warus aún vivos del

La Agricultura
Lago Titicaca.
Raised bed systems
are still used at Lake

Temprana
Titicaca.

(2000 a.C.- 300 años a.C.)

Early Agriculture (2000 BC - 300 BC)

L A
a tecnología agrícola se inicia cuan- gricultural technology begins with
do se comienza a comprender que la the understanding that the propaga-
propagación de las plantas se puede tion of plants can be conducted using
realizar con pequeñas tecnologías que mejoren minor technical advances which improve the
la calidad y el rendimiento de una variedad. Se quality and yield of a given variety. It is gener-
considera a los inicios del proceso de siembra ally accepted that the beginnings of controlled
y cosecha controlada, caracterizados por: sowing and harvested are characterized by the
following practices:
a) La siembra “al boleo”que consiste en espar-
cir manualmente la semilla en el terreno. a) Broadcast sowing, involving the scatter-
ing of seeds across the ground by hand.
b) La “roza”, que es una técnica de ganar
espacios en el bosque para la siembra, b) Slash-and-burn, a method of removing
abriendo claros en éste por acción del woodland for crops, opening up clearings
fuego y luego el barbecho. using fire and cutting, before tilling.

c) El empleo de instrumentos agrícolas c) The use of simple farming tools (hoes,


simples (azuelas, cuchillos líticos, palos stone knives, sowing sticks, vegetable
de sembrar, bolsas de fibra vegetal). fiber bags).

d) La selección de semillas. d) Seed selection.

e) Inicios agrícolas con riego por inun- e) The use of flood irrigation and the first
dación y construcción de los primeros water channels below ground level, also
canales bajo el nivel de superficie, co- known as ditch channels, for transfer-
nocidos también como canales en zanja, ring water –under gravity- from rivers
Mazorcas de maíz (Zea para trasladar agua –por declive- desde to fields.
mays) de las tumbas de el río a las áreas de cultivo.
Nazca.
Studies of archaeological sites and their
Corn cobs (Zea mays)
from Nasca culture Las condiciones ambientales, a decir de los contexts would appear to indicate that en-
tombs. sitios arqueológicos y su asociación con ellas, vironmental conditions differed from those

94 | La Domesticación de los Andes | 95


fueron distintas a las actuales. En los valles prevalent today. Coastal valleys were filled Posiblemente, por
de la costa se enseñorearon grandes bosques with great forests, composed principally of esos años, todos
siendo sus principales biotipos el algarrobo o carob trees, or huarango (Prosopis pallida) and los alimentos
huarango (Prosopis pallida) y otras fabáceas; other Fabaceae. Other forests were formed by que conocemos
también bosques formados por inundaciones the flooding of rivers, producing a warm and se encontraban
del río que permitían un ecosistema cálido y humid ecosystem in which a rich and varied presentes en la
húmedo en los que se desarrolló una biomasa biomass developed. Inter-Andean valleys wa- cocina aborigen
variada y rica. Los valles interandinos regados tered by rains, rivers and glacial lakes were que, al conocer la
por las lluvias, los ríos y las lagunas de origen home to a variety of wild flora. The eastern cerámica, modificó
glacial, presentaban una variada flora silvestre. Andes were enriched by a form of tropical su cocción.
El este de los Andes estaba enriquecido por forest vegetation and mountain forest fauna.
una forma avanzada de vegetación boscosa The Amazon basin must also have been dis- It is conceivable
tropical y fauna de selva alta. La selva ama- tinct; Jaime Deza has found pottery from the that during this
zónica también debió ser diferente, Jaime Guayaquil Formative period (Ecuador) on the early period all
Deza (versión personal sin publicar) encon- banks of the Trompeteros and Tigre rivers, the foods we
tró cerámica perteneciente al Formativo de indicating a coastal culture presence in those know today
Guayaquil (Ecuador) en las márgenes de los areas more than three thousand years ago. were present
ríos Trompeteros y Tigre, es decir presencia in indigenous
costeña en aquellos lugares hace más de tres The societies of this period were composed meals, which,
mil años. of primitive sedentary agrarian communities once pottery had
(the first stage following the natural nomadic been discovered,
Las sociedades asentadas en este lugar, tu- state), who would remain in that condition un- were no longer
vieron como base la comunidad primitiva til a period of accelerated social development prepared in the Cerámica de la costa
Desde que el hombre descubrió que podía in the Andes was rapid and sustained. Crops
agraria sedentaria (siguiente forma de la began, the launch of which coincided with the earth using hot ecuatoriana hallada en cosechar lo que sembraba, los Andes se de- meant that human groups were obliged to
comunidad primitiva natural o nómade), arrival of corn (Zea mays) sometime around stones. las márgenes del río sarrollaron rápida y sostenidamente. Eso remain in one place, in order to care for, main-
Tigre, Trompeteros.
que se mantuvo en tales condiciones hasta 1500 BC, coupled with the construction of determinó que se estabilizara para cuidar, tain and harvest what they planted. It was
un desarrollo social acelerado, cuyo despe- agricultural projects in the form of irrigation Pottery from the mantener y cosechar los cultivos que tenía quickly understood that growing food called
Ecuadorean coast
gue coincide con la llegada del maíz (Zea channels, characterized by hydraulic engi- found on the banks cerca. Al mismo tiempo, descubrió que tener not just for sowing and harvesting, but also
mays) por los años 1500 a.C., aparejado con neering which was improved and expanded of the Tigre River, un cultivo significaba saber cómo sembrar, watering. Human groups also realized that
Trompeteros.
la construcción de obras para la agricultura gradually over time, in response to population cultivar, regar y cosechar. Todo este contenido they could grow crops to feed their domes-
con irrigación, cuyos canales caracterizan a la growth and consequent increased demand for lo llevó a desarrollar un cultivo agrícola que le tic livestock as well as themselves, and this
ingeniería hidráulica de manera progresiva, additional cultivable land in previously un- permitiría, además, alimentar a los animales innovation contributed to their settling for
gradual; pues el aumento poblacional de la exploited areas. domésticos, lo que contribuyó a estabilizarse more extended periods, while they engaged
comunidad requería, con frecuencia, de más más y tener tiempo para abocarse paulatina- in additional activities.
terrenos de cultivo, ampliando los canales It is conceivable that during this early period mente a otras actividades.
para regar nuevos espacios. all the foods we know today were present in Corn emerged as the most important crop.
indigenous meals, which, once pottery had El maíz se convirtió en la planta de mayor The origin of corn, domesticated from its wild
Posiblemente, por esos años, todos los ali- been discovered, were no longer prepared in importancia. Su origen, en estado silvestre y form, has been the subject of considerable
mentos que conocemos se encontraban pre- the earth using hot stones covered with aro- domesticado durante años ha sido motivo de debate. Experts now believe that it originated
sentes en la cocina aborigen que, al conocer matic vegetables (the “pachamanca” method), prolongadas polémicas. Ahora está demostra- in and spread from Oaxaca, which is home to
la cerámica, modificó su cocción, pasando de and were instead cooked in pots. do que tuvo su centro de origen y dispersión en the wild prototype Zea mays parviglumis, Zea
la pachamanca o cocina en pozos con piedras Oaxaca, ya que en aquella región se encuentra diploperennis or teocintle, which is the closest
calientes y cubiertos con vegetales aromáticos, From the moment humans understood that el prototipo silvestre Zea mays parviglumis, genetic relative of Zea mays mays, the wild
a la de cocción en ollas. they could sow and harvest crops, development Zea diploperennis o teocintle que es el pariente corn species only found in central Mexico.

96 | La Domesticación de los Andes | 97


más cercano a nivel genético de Zea mays es- Therefore, the central Andes should be viewed natural de diferentes variedades transportadas of corn occurs through cross-pollination, re-
Chuño blanco (Solanum Cañihua
pecie silvestre que sólo existe en el área central as the secondary diversity center (Vásquez, tuberosum). (Chenopodium indistintamente de otros pisos ecológicos. Por sulting in the fertilization of individual plants
de México. En consecuencia, corresponde a Rosales 2010, 2014). Freeze-dried white
pallidicaule) ser el maíz una planta alógama, su tipo de which are genetically different. This process
los Andes Centrales, ser reconocidos como potato (Solanum reproducción sexual en plantas, consistente en favors the production of genetically new in-
tuberosum). la polinización cruzada y fecundación entre dividuals. Pollen, passed easily from one type
Centro Secundario de Diversidad (Vásquez, The arrival of corn would have occurred during
Coca (Erythroxylum
Rosales 2010, 2014). the Pleistocene, and a number of dates have coca)
individuos genéticamente diferentes, favorece of corn to another, created new local varieties,
been proposed. Advances in molecular ge- Tarwi (Lupinus
la producción de individuos genéticamente and these varieties were consolidated through
Su presencia se pierde en los albores pleisto- netics and the impact of biotechnology have mutabilis). nuevos. Su polen, al pasar fácilmente a otro selection, as farmers chose those seeds which
cénicos y se proponen diversas fechas. Con el enabled the creation of methods which have tipo de maíz, fue creando nuevas variedades produced the finest corncobs, to which they
avance de los métodos de la genética molecular made it possible to isolate fragments of ADA locales, variedades que fueron consolidándose may have attached a mythical origin.
y el impacto causado por la biotecnología, se (adenosine deaminase) from archaeological por selección simple de los hombres, quienes
ha logrado crear métodos que han permiti- vestiges of corn, and using the polymerase seleccionaban las mejores mazorcas para la The accepted chronology raises a number of
do aislar fragmentos de ADA de los mismos chain reaction (PCR) technique scientists semilla. Tal vez, inicialmente, con una fuerte questions. In Peru, remains of wild corn have
restos arqueológicos del maíz y mediante el have been able to amplify single copies of interpretación mítica. been carbon dated and found to be between
poder de la Reacción en Cadena de la Polimasa DNA, study molecular markers and compare six and eight thousand years old, at sites con-
(PCR), se han podido ampliar hasta lograr them with wild ancestor species. La cronología actual nos multiplica las inte- sidered the centers of corn varieties currently
un fragmento de cadena que permite reali- rrogantes. En el Perú se han encontrado restos cultivated: Confite chavinenmse, Proto Confite
zar los estudios de marcadores moleculares While it has been shown that Mexico was the de maíz silvestre fechados, con carbono 14, de morocho and Proto Kcully (Bonavía 1982). In
y realizar los análisis comparativos con los origin and center for the dispersal of corn, the seis a ocho mil años de antigüedad, conside- Casma, Santiago Uceda dated remains to 4050
ancestros silvestres. central Andes have been the setting for its rados como los centros de los actuales maíces BC; in Chicma, Tom Dillehay dated remains
greatest genetic development, thanks to the cultivados: El Confite chavinense, el Proto Con- to between 4775 AD and 4504 AD; however,
Si bien es cierto que México es el centro de ori- diversity of life zones. Peruvian corn exists fite morocho y el Proto Kcully (Bonavía 1982). these were non-directly associated dates, and
gen y dispersión del maíz, los Andes Centrales in fifty-two varieties, as a result of the natu- Santiago Uceda, en Casma, lo data en 4050 therefore not sufficient to claim an Andean
es el área de mayor desarrollo genético, dada ral hybridization of different varieties which a.C.; Tom Dillehay, en Chicama, lo registra origin for corn.
la diversidad de zonas de vida. La variedad del were transported from one ecological floor en 4775 – 4504 a.C.; sin embargo son fecha-
maíz peruano alcanza 52 razas, debido a que la to another, through uncontrolled seeding. As dos asociados no directos, no suficiente para Scholars have also confirmed, in addition
siembra no controlada facilitó la hibridación an allogamous plant, the sexual reproduction reclamar el origen andino del maíz. to the varieties already mentioned, the

98 | La Domesticación de los Andes | 99


Los estudios registran por estos años, además consumption of domesticated tubers such as estimulantes como la “coca”(Erythroxylon coca), Erythroxylon novogranatense), etc. To these
Caigua (Cyclanthera Capulí (Physalis
de las variedades ya mencionadas el consumo the white potato and chuño (Solanum tubero- pedata). peruviana). (Erythroxylon novogranatense), entre otros. A species we must also add the giant land snail
doméstico de tuberosas como la papa y chuño sum), mashua (Tropaeolum tuberoseum), ollu- estas especies debemos sumar el caracol cono- (Neoraimondia arequipensis), a common food
blanco (Solanum tuberosum), mashua (Tropaeo- co (Ullucus tuberosus), oca (Oxalis tuberosa); cido como gigantón terrestre (Neoraimondia among the people of the coast, as well as the
lum tuberosum), olluco (Ullucus tuberosus), oca legumes such as the mucuna or velvet bean Pepino (Solanum Chirimoya (Annona arequipensis (Meyen) Backeb), alimento co- domesticated guinea pig (Cavia porcellus).
muricatum). cherimola)
(Oxalis tuberosa); leguminosas como la Mu- (Mucuna pruriens), pajuro or poroto (Erythrina mún en los pueblos del litoral y con la presencia
Sweet cucumber Custard apple (Annona
cuna o frejol terciopelo (Mucuna pruriens), el edulis), the Lima bean, tarwi or chocho (Lupinus (Solanum muricatum). cherimola)
importante del maíz en la dieta un mamífero: Villages were inhabited by an extended family,
pajuro o poroto (Erythrina edulis), el pallar mutabilis), ñuña (Phaseolus vulgaris); cereals el cuy (Cavia porcellus). dispersed among widely spaced houses, who
del gentil, tarwi o chocho (Lupinus mutabilis), such as cañihua (Chenopodium pallidicaule) and fashioned their own tools in accordance with
ñuña (Phaseolus vulgaris) y cereales como la amaranth (Amaranthus sp). Through experi- Las aldeas estarían formadas por una familia their individual daily activities and the super-
cañihua (Chenopodium pallidicaule). A través mentation, a number of fruits were cultivated, extensa, dispersa, con viviendas separadas, que vision of a specialist “high priest” class, who
de la experimentación se logró la siembra de including “cansaboca” or peanut butter fruit fueron desarrollando sus propios instrumen- would oversee the different production activ-
una diversidad de frutas como la “cansaboca” o (Bunchosia armeniaca), sweet cucumber (So- tos de producción sobre la base de la práctica ities engaged in by the community, in what
“ciruela del fraile” (Bunchosia armeniaca), pepi- lanum muricatum), tree tomato (Cyphoman- diaria y la función de los especialistas “sacer- we have come to call the Formative period,
no (Solanum muricatum), sachatomate (Cypho- dra betacea), Peruvian ground cherry (Physalis dotes”, quienes asesoraban a la comunidad en that of Chavín culture in the central Andes.
mandra betacea), aguaymanto o pushi pushi peruviana), banana passion fruit (Passiflora sus diferentes actividades de producción, con- This would have been a time of abundance,
o capulí (Physalis peruviana), capilín (Prunus mollisima), custard apple (Annona cherimoia), tribuyendo a definir el Formativo o la “Cultura thanks to favorable climatic conditions, en-
salicifolia), tumbo (Passiflora tripartita), chiri- guanabana (Annona muricata), pacae or hua- Chavín” en los Andes Centrales. Ello debe abling this polytheistic people to spread across
moya (Annona cherimolia), guanábana (Annona ba (Inga feuillei), cactus fruit (Opuntia tuna), corresponder a épocas de bonanza, producto the territory of present-day Peru, before they
muricata), pacae o huaba (Inga feuillei), tuna guayaba (Inga edulis), lemon (Citrus limon), de condiciones ambientales muy favorables, suddenly disappeared, leaving their temples
(Opuntia ficus- indica), guayaba (Psidium gua- loquat (Eryobotrya japonica), sweet granadilla las cuales permitieron a esta sociedad poli- abandoned to the ravages of time.
java), limón (Citrus limon), granadilla (Passi- (Passiflora ligularis), molle (Shinus molle), pa- teísta, extenderse en medio Perú actual para
flora ligularis), molle (Shinus molle), papayita paya (Carica papaya), wild tomato (Solanum luego, de manera casi violenta, extinguirse, It is difficult to account for this precipitous
(Carica papaya), tomate silvestre (Lycopersi- pimpinellifolium), caigua (Cyclanthera pedata), cubriéndose sus templos con el tiempo. decline, which occurred more than two
cum pimpinelli folium), caigua (Cyclanthera the hallucinogenic San Pedro cactus (Echin- thousand five hundred years ago. It may have
pedata), el alucinógeno san pedro (Echinop- opsis pachani), tobacco (Solanaceae sp); stimu- Es difícil afirmar cuáles fueron las razones de been caused by prolonged drought, as some
sis pachanoi), tabaco cimarrón (Nicotiana sp); lants such as the coca leaf (Erythroxylon coca, este episodio, qué ocurrió hace más de dos mil evidence appears to suggest. Clearly, the

100 | La Domesticación de los Andes | 101


quinientos años, posiblemente a consecuencia disappearance of a fully developed religious por un proceso artificial de eutroficación, eutrophication process, involving the sowing
Guanábana (Annona Escena mochica de
de prolongadas sequías, como indican algunas iconographic style could only have resulted muricata). cacería de venados consistente en sembrar plantas de raíces of thick-rooted plants suited to this type of
evidencias. La desaparición de un estilo reli- from the dissolution or radical transformation Soursop (Annona
(siglo II d.C.). Nótese anchas y carnosas apropiadas a este tipo de muddy soil, such as totora reed (Schoenoplectus
que acompaña al
gioso iconográfico, maduro e íntegro, debió ser of the social system upon which it had been muricata). cazador el “perro
suelo fangoso, como la totora (Schoenoplectus californicus), rushes (Scirpus sp.), cattail (Typha
consecuencia de la disolución o la transforma- founded. manchado”, el gran californicus), junco (Scirpus sp), inea (Typha angustifolia L.), arrowroot (Canna sp.), etc.,
aliado del hombre.
ción radical del sistema sobre el que se apoyaba. angustifolia L.), achira (Canna sp), etc., fue- these pools were made nutrient rich and the
It is certainly quite possible that extreme cli- Pacay, pacae, guaba Moche deer-hunting ron rellenando esas pozas hasta convertir la artificial sediment was converted into soil
(Inga feuilleei). scene (2nd century
Es probable que las condiciones climáticas matic conditions, such as prolonged drought, AD): The hunter is sedimentación artificial en tierra apta para la suitable for agriculture, which did not need
extremas, de sequías prolongadas, terminaran could have brought to an end the status of a accompanied by a agricultura, que no necesitaba riego debido irrigating because it was already waterlogged.
spotted dog.
con el estatus de los gobernantes que no su- ruling class unable to predict or offer solu- a la humedad.
pieron predecir los cambios que se sucederían tions for the changes experienced by society The area they occupied would appear to indi-
ni los riesgos de las sequías. as a whole. Estas “tierras vegetales”, por el área que ocu- cate that these “sunken farms” were appropri-
paron, podemos considerar que fueron apro- ated for the cultivation of subsistence crops,
Caracteriza esta época tres sistemas de siem- During this period, three types of cultivation piadas para cultivar alimentos de subsistencia, and that two or three harvests a year would
bra: La siembra en huachaques o en tierras were employed: the use of huachaques, waru debiéndose obtener al año dos o tres cosechas have been obtained of pumpkin (Cucurbita
vegetales, los waru waru o camellones del alti- waru raised beds on the high plains, and irri- de zapallos (Cucurbita sp), pallares (Phaseolus sp.), Lima beans (Phaseolus lunatus), common
plano y el riego canalizado o canales en zanjas. gation by ditch channels. lunatus), frijol (Phaseolus vulgaris), arracacha beans (Phaseolus vulgaris), arracacha (Arracacia
(Arracacia xanthorrhiza), pepinos (Cucumis xanthorrhiza), sweet cucumber (Cucumis sp.),
sp), calabazas (Cucurbita sp), ají (Capsicum calabash (Cucurbita sp.), chili pepper (Cap-
sp), maíz (Zea mayz), maní (Arachis hipogea), sicum sp), corn (Zea mays), peanuts (Arachis
Huachaques Huachaques camote (Ipomoea batatas) y otros. hipogea), sweet potato (Ipomoea batatas), and
other produce.
Es un sistema de riego desarrollado en la This irrigation system was developed on Peru’s Esta experiencia se inició a partir de la exis-
costa norte del Perú. Consiste en aprove- northern coast. It involved the use of water tencia de albuferas pequeñas, en lagunillas de This practice was employed at small lagoons
char el agua del subsuelo por filtración. Los obtained from the subsoil through filtration. agua dulce (en mayor proporción) y agua sala- of mostly fresh water, which formed on
huachaques fueron originariamente pozas Originally, huachaques were pools, drained da que se forman por filtración en las playas, beaches through filtration, separated from
o puquios drenados por canaletas. Luego, via channels. Then, through an artificial separadas del mar por desniveles o cordones the ocean by raised areas of land or coastal

102 | La Domesticación de los Andes | 103


Huachaques, tierra
vegetal que se forma
artificialmente.
En la actualidad
su producción de
totora se aprovecha
para construir
embarcaciones de
pesca artesanal.
Huachaques, artificially
created fertile beds:
Today, totora reed
production continues to
supply the builders of
fishermen’s rafts.

litorales, y en puquios o pozas, así como en los belts, and natural springs, as well as the flood warus no son solo propiedad del altiplano, pues waru waru, or raised beds, were not only used
El trabajo en el waru.
deltas inundables o húmedos de las desembo- deltas found at the mouths of rivers. In some se registran en Colombia, Ecuador, Bolivia y on the high plains of Peru; they have been stud-
The waru waru
caduras de los ríos. Algunos aún subsisten y parts of Peru, these structures have remained system in use.
en el Perú se les encuentra en los márgenes del ied in Colombia, Ecuador and Bolivia. In Peru,
continúan siendo explotados, pero sólo para in use, but only for the harvesting of the lago Titicaca, el cual presenta altitudes que van they are mostly found on the shores of Lake
el aprovechamiento de la totora empleada, totora reeds used for making the so-called desde los 3,800 a más de 5000 m.s.n.m y en Titicaca, at between 3800 and 5000 meters
en la preparación de los “caballitos de totora” “caballitos de totora”, or rafts, ridden by tra- las orillas inundables del río Illipa en Bolivia; above sea level. In Bolivia, they are found on
utilizados en la pesca artesanal, como los hua- ditional fishermen, at places like Huanchaco región altiplánica que se caracteriza por fuer- the flood plain of the Illipa River. The high
chaques de Huanchaco y Pimentel. and Pimentel. tes restricciones climáticas que determinan la plains of southeastern Peru and Bolivia are
frecuente presencia de fenómenos adversos characterized by severe climatic restrictions
como sequias, inundaciones, vientos fuertes, on agriculture; these include adverse phenom-
temperaturas bajo cero (heladas) y veranillos, ena such as droughts, flooding, high winds,
Waru waru o camellones Waru waru, raised bed agro-systems haciendo de la agricultura una actividad alta- sub-zero temperatures and sudden unseasonal
mente riesgosa. summer-like spells, making agriculture an ex-
Es otro avance técnico en terrenos inundables This technological innovation involving the tremely high risk activity.
que nos explica los conocimientos agronó- flooding of land was employed by ancient farm- En el caso del altiplano circunlacustre perua-
micos alcanzados en el altiplano. Los proto ers on Peru’s high plains. The proto-Aymara no-boliviano, estos problemas se agravan por In the case of the Peruvian-Bolivian lakeside
aymaras modificaron el clima local al servicio people used this method to modify the local cli- condiciones agroclimáticas locales, las mismas high plains, these problems are aggravated by
de la agricultura. Aunque los camellones o mate and make agriculture possible. However, que ocasionan: local climatic conditions, which can lead to:

104 | La Domesticación de los Andes | 105


Los warus testigos en la meseta del Bombón. Waru waru on the Bombón tablelands.

106 | La Domesticación de los Andes | 107


• Desbordes del lago Titicaca por fuertes • Overflowing of Lake Titicaca following La defensa del • Drenaje de aire frío hacia los canales, por • Drainage of cold air towards the chan-
precipitaciones pluviales que se presentan unpredictable heavy rains. bien común su mayor peso específico. nels, due to their greater specific gravity.
sin una periodicidad conocida. surgida en el
• Severe frosts that can destroy crops, often ayllu, permitió • La alternancia de altura de los terraplenes • The alternating high embankments and
• Daños producidos por severas heladas leading to the loss of extensive cultivated la construcción y la profundidad de los canales ocasionan deep channels created cold and warm air
(bajas temperaturas que queman las plan- areas in a single night. de los canales la turbulencia de las masas de aire frío y mass turbulence.
tas) que ocasionan en una noche pérdidas para el desarrollo caliente.
de grandes extensiones de cultivo, y • Droughts, capable of devastating non-ir- de la actividad • The thermoregulatory effect meant that
rigated agriculture. agrícola. La obra • Debido a su efecto termorregulador, el the water held in the channels absorbed
• Sequías que afectan dramáticamente a pública fue tarea agua retenida en los canales acumula la solar radiation during the day, which it
la agricultura de secano. The farming innovation consisting of raised social y constituyó radiación solar durante el día para irra- irradiated at night towards the crops.
beds or embankments, created and developed un beneficio diarla hacia los cultivos durante la noche.
El poblador altiplánico construyó y desarrolló by the people of the high plains in response to para toda la Historical aspects
una tecnología agrícola para la siembra, co- the many challenges they faced, is known in comunidad. Aspectos históricos
nocida con los nombres de waru waru, gentil Peru by a variety of names: waru waru, gentil The techniques employed in the building of
wuacho, suka kollu, camellones, campos ele- wuacho, suka kollu and waru pata. The safeguarding Los waru waru, por la técnica de construcción, waru waru can be divided into two phases:
vados, waru patas, terraplenes, como respuesta of communally presentan dos fases:
a las limitaciones planteadas. The construction technique consisted of cre- owned assets Phase I (1000 BC to 30 BC) constitutes the
ating banks raised above the original ground by the ayllu La primera etapa (1000 a.C. a 300 a.C.) expre- earliest evidence of this technique on the high
La técnica de su construcción consiste en surface, interspersed with channels, the bases allowed for the sa la más temprana evidencia en el altiplano plains (pre-Pukara, Qaluyo and/or Cusipata
hacer terraplenes elevados sobre la superficie of which were covered with flat stones.The soil construction of (sociedades Pre-Pukara, Qaluyo y/o Cusipa- societies). Subsequently, no evidence has been
original del terreno, intercalados con canales from the excavation of the channels was used water channels ta). Posteriormente, no se cuenta con material found of waru waru use associated with Ti-
cuyo fondo se ha cubierto con piedras planas, to build up the banks. Under the heat of the in order to de diagnóstico Tiwanaku asociado a los waru wanaku civilization. This gap in the archaeo-
de los cuales se extrajo el suelo para formar sun, the water in the channels was warmed, further develop waru. Este vacío ha sido interpretado como un logical record has been interpreted as a period
los terraplenes. Durante las horas de sol el creating a local microclimate which moderat- agricultural momento en que dejaron de ser construidos y during which they were no longer built and
agua de los canales se calienta, creando un ed nighttime temperatures, thereby protecting activity. Public utilizados con la intensidad del periodo ante- used, as they had been during the previous
micro clima local más abrigado durante la crops from frosts and sudden temperature works became a rior, por causas aún no esclarecidas period, for reasons that remain unknown.
noche, protegiendo a las plantas de las heladas fluctuations. social duty, one
y cambios bruscos de temperatura. which benefited
We have no undisputed evidence as to the area the entire
No existe un censo confiable del área de given over to these raised beds, but it has been community. Sistemas de canales Canal systems
camellones, pero lo más acertado puede ser estimated that, at their height, some 130,000
130 mil hectáreas en total, entre el Perú y hectares of waru waru were in use, in both La defensa del bien común surgida en el ay- The safeguarding of communally owned assets
Bolivia. Peru and Bolivia. llu, permitió la construcción de los canales by the ayllu allowed for the construction of
para el desarrollo de la actividad agrícola. La water channels in order to further develop
Con ellos se conseguía ampliar las áreas fér- Using this system, fertile land was extended, obra pública fue tarea social y constituyó un agricultural activity. Public works became a
tiles, manteniendo los niveles adecuados de adequate levels of humidity were maintained, beneficio para toda la comunidad. social duty, one which benefited the entire
humedad, la lixiviación de las sales disueltas dissolved salts were eliminated by leaching community.
con las precipitaciones eliminadas a través de via drainage channels during periods of rain- En los valles, considerados verdaderos bosques
los canales de drenaje, y crear un microclima fall, and a microclimate was created which para los pobladores locales, sin herramientas In the valleys,which were heavily wooded during
que atenuaba las heladas hasta en 2,5°C. Así moderated nighttime temperatures by up to como las hachas, serruchos, ni fuerza de trac- this period, in the absence of tools such as axes
se generaron condiciones favorables para el 2.5°C. This combination of factors produced ción para desenraizar los milenarios algarro- and saws, or the technology required to uproot
desarrollo de los cultivos a partir de los si- favorable conditions for cultivation based bos, la agricultura sólo hubiera sido posible ancient carob trees, agriculture over small areas
guientes principios: upon the following principles: por roza y en pequeñas áreas. Por consiguiente, was made possible through the slash-and-burn

108 | La Domesticación de los Andes | 109


debieron verse obligados a ganar para la agri- technique. In this context, farmers turned to the
Canales en zanja.
cultura, las áreas marginales de los valles. marginal areas of such valleys.
Ditch canals.

El agua se obtenía desde un punto de cap- Water was obtained from an intake point on
tación (bocatoma) del río (que en la costa se a river (which on the coast would have been
ubica entre las cotas de 210 a 220 m.s.n.m.), situated at altitudes of between 210 and 220
o boca del canal, por donde se desvía parte del meters), or at the mouth of a canal, where
caudal del río por un cauce artificial. En las part of a river’s flow would be diverted via an
alturas, parten de una laguna o un puquio de artificial watercourse. In the highlands, water
emanación constante hacia las áreas agríco- would be taken from a lake or year-round
las, como ocurre aún en la actualidad. Donde natural spring and channeled to crops, just as
no existe simplemente se riega con lluvia de we see today. Where no water sources were
temporada. available, farmers relied upon seasonal rains.

Los canales presentan cronológicamente dos The techniques employed in the construction
técnicas en su construcción: Los canales en of canals can be divided chronologically into
zanja y los canales a nivel. ditch channels and ground-level channels.

Los canales en zanja Ditch channels

Caracterizan a las primeras etapas de la agri- These canals date from the earliest stages of
cultura con riego por gravedad (1500años a.C. agriculture employing gravity-fed irrigation
- 300 años a.C.). Son excavaciones longitudi- (1500 BC – 300 BC).They consisted of longi-
nales bajo el nivel del suelo, a tajo abierto, cuyo tudinal open excavations below ground level,
corte transversal es de forma semi ovoide y de with a semi-ovoid and shallow cross section
poca profundidad (Deza, 2001). (Deza, 2001).

Como el constante fluir del río y sus sedimen- Because the constant flow of river water and
taciones ocasionan el relleno y la reducción its sediments leads to sedimentation and the
de su lecho, la corriente abre el paso por otros reduction of the riverbed, the current opens up
cauces nuevos, moviéndose el cauce de manera new courses, redirecting the flow in a swinging
pendular entre los distintos brazos del cauce motion between the two branches of the main
principal. Ello traía como consecuencia que course. This process means that any intake
el punto de captación o bacatoma debía estar point must be cleaned regularly, or relocated.
frecuentemente limpiándose o moviéndose.
In the case of ditch channels, this problem
En los canales en zanja, el problema se solu- was solved by digging down to deepen the
cionaba excavando o ahondando la boca de mouth of the canal. This made it possible
entrada del canal. Esto posibilitaba que vol- to renew downstream flow, but it was not
viera a fluir aguas abajo, pero no bastaba con enough just to lower the intake. In order to
rebajar la bacatoma. Para que el cauce volviera fully recover the flow, it was necessary to dig
a revivir se debía excavar toda la zanja o varios out the entire ditch or several segments of it,

110 | La Domesticación de los Andes | 111


segmentos de ésta o construir un nuevo canal or to build a new canal lower down, which
El Canal de
más abajo con la consecuente pérdida de te- would result in the loss of the cultivable land Cumbemayo: La
rrenos de cultivo aledaños al canal predecesor. around the preceding channel. geometría de la piedra.

The Cumbemayo canal:


Esta operación fue una respuesta eficaz duran- This operation served as an efficient re- geometry in stone.

te algún tiempo, pero a largo plazo se convirtió sponse for a while, but over the long term it
en un grave problema por la pérdida de tierras would become a problem because too much
con capacidad de cultivo, lo que acababa por cultivable land was being lost, leading to a
suprimir la agricultura en un área importante, reduction in harvests within a given area,
como debió ocurrir en pampas Cacique (Mo- as occurred at Cacique (Moche), Lezcano
che), Lezcano (Chicama), Mocupe y Gua- (Chicama), Mocupe and Guayaquil (Zaña
yaquil (Valle Zaña), Guadalupito (Huaraz) Valley) and Guadalupito (Huaraz), for
y otras. example.

La excepción a esta generalización de cana- The exception to this pattern for early canals
les tempranos es el canal Cumbemayo (1500 is the Cumbemayo canal (1500 BC), which
años a.C.) que, si bien no fue para el riego although it served a ritual purpose rather
de grandes extensiones por su carácter ritual, than irrigating large areas of land, survives
expresa ya los conocimientos de ingeniería as a testament to the engineering advances
alcanzados en Cajamarca. achieved in Cajamarca.

El canal de Cumbemayo The Cumbemayo canal


El canal de Cumbemayo (Cajamarca), se ubi- The Cumbemayo canal (Cajamarca) is situated
ca a 3550 m.s.n.m. Sorprende la geometría y at an altitude of 3550 meters. It is remarkable
perfección de su talla en la roca granítica, sus for its geometry, the perfection with which it
dimensiones constantes, medidas topográficas was carved from the local granite, its precise
y métodos de control hidráulico utilizados. regularity, and the topographic measurements
Sin embargo, lo más sorprendente es descu- and water management methods employed.
brir que la inclinación del canal mantuvo una One of the most astounding aspects of this
relación constante de uno a dos milímetros canal is the fact that it maintains a constant
por metro de longitud, lo que evidencia el gradient of between one and two centimeters
desarrollo de una ingeniería de gran nivel y un per meter, demonstrating the extraordinary
dominio total del tallado de la piedra. skill of both its engineers and stonemasons.

¿Cómo lo hicieron? ¿De quiénes recibieron How was this achieved? Where did such ex-
tal experiencia? Tallar en la roca viva, las pa- perience come from? In the carving of the
redes y el fondo del canal con ángulos de 90°, walls and base of the canal with 90° angles,
lisos, pulidos y perfectos, no dejaba margen smoothed and polished to perfection, there
para el error. ¿Cómo y con qué instrumen- could be no margin for error. What tools were
tos realizaron su trabajo? Simplemente fue used in such a task? This was a structure pro-
producto de la paciencia y el buen criterio duced by the patience and criteria of Andean

112 | La Domesticación de los Andes | 113


de los constructores andinos, a lo que debe- builders, combined with the finely-honed hacia la plaza principal o ritual donde se le une un plaza, where it is joined by a stone channel
Primer tramo del canal
mos sumar el refinado arte de los talladores, skills of expert stonemasons, who raised stone de Cumbemayo. canal de piedra de la primera quebrada colectora which serves as an intake, set at the precise
que eran consumados artistas y no simples cutting to an art form. en el lugar denominado como “La toma”donde angle required to control the flow rate of the
First section of the
picapedreros. Cumbemayo canal. se observa in situ una mira graduada necesaria water. Subsequently, this system is also fed
The most important stage in the building of para medir el caudal de ingreso del agua. Luego, by other watercourses which join it along its
El elemento básico de toda obra de riego es, all irrigation systems is, without doubt, the también se nutre de otras escorrentías que se le length.
sin duda, la observación del lugar donde se careful observation of the proposed site. This va uniendo en su recorrido.
va a ubicar. Este método empírico dio como empirical method ensured that the Cumbe- Whilst retaining its function of increasing the
resultado que el canal de Cumbemayo haya mayo canal was located at precisely the right El canal tiene tres segmentos que son indicado- available area of cultivable land, the canal is
sido ubicado en el lugar preciso, a la altura de spot in the watershed of the Jequetepeque res de cambios conceptuales en relación con su divided into three segments which indicate
la divisoria de aguas, hacia el río Jequetepeque River. utilidad. Los mismos que han sido progresivos a certain changes in the conceptual notions
y hacia Cajamarca. medida que aumentaba la necesidad de posibles underpinning that function. The first section
The canal captures and channels water from nuevas áreas de cultivo. El primero, de finalidad (853 meters) also served a ritual function;
El canal capta y conduce agua desde la confluen- the confluence of a series of small gullies, ritual (853 m), está tallado en la roca viva y es la it was carved from the living rock and it is
cia de pequeñas quebradas, donde se ha cons- where a 20 meter by 20 meter square dyke parte mejor conservada. En su trazo superaron the best-preserved part of the canal. Along
truido un dique cuadrangular de 20 m de lado, was built from stone, at an altitude of 3578 los obstáculos sin destruir las rocas fuertes, que its course, obstacles were overcome without
de piedra asentada, cuyo fondo se encuentra a meters (7° 11’ 27,” LS – 78° 34’ 57,4” LO). bien hubieran podido ser retiradas, sin embargo, destroying or removing rocks; instead, the
3578 m.s.n.m. (7° 11’27,”LS – 78° 34’57,4”LO) From here, the water is channeled to a ritual los constructores prefirieron tallar sus orillas builders preferred to carve out tunnels from

114 | La Domesticación de los Andes | 115


o hacer túneles, manteniendo el nivel, lo que the rock, while maintaining the optimum
Segundo tramo del
demuestra su perfecto dominio. gradient of the canal. canal de Cumbemayo.

Second section of the


El segundo tramo (2500 m), obedecería a la The second section (2500 meters) was asso- Cumbemayo canal.
extensión del rito agrícola, y fue construido ciated with agricultural rites, and it was built
tallando la roca de la falda del cerro y, en parte, by carving out the rock on the slope of a hill
levantando el borde paralelo artificialmente and, in part, by raising the level of the edge
con piedras y relleno. El tercero, hecho en zan- artificially, using stones and landfill. The third
ja, a tajo abierto (5600 m), fue erigido cuando section (5600 meters), in the form of an open
se hizo necesario conducir el agua para usos ditch, was constructed in order to channel
prácticos de riego. water for land irrigation.

Características del canal Characteristics of the canal

Dimensiones Measurements

Ancho y profundidad. El primero tiene de 35 Width and depth: The first section was 35 cm
a 50 cm y la segunda, excavada en roca viva, wide and 50 cm deep, while the second, carved

116 | La Domesticación de los Andes | 117


Simplemente varían en su parte más profunda entre los 10 y from the living rock, varied from 10 cm wide
fue producto de 30 cm y en sus partes altas entre los 30 cm y 1 m. and 30 cm deep to 30 cm and 1 meter.
la paciencia y el
buen criterio de Longitud. Tiene una longitud total de 9 km. Length: The canal is 9 km long.
los constructores
andinos, a lo que Curvas. Dos son las figuras geométricas bá- Curves: Two basic geometric forms were
debemos sumar el sicas: el arco de curvatura y el ángulo recto, employed, the curve and the right angle, for
refinado arte de cuyos segmentos constituyen curvas de 90° linking straight sections. Closed curves are
los talladores, que para enlazar los tramos rectos. Estas curvas found at the start of the canal, while the pres-
eran consumados cerradas se encuentran en los inicios del canal, ence of square corners lends added mystery
artistas y y la presencia de esquinas en escuadra le da to the structure.
no simples mayor misterio a la obra.
picapedreros. Rate of flow: By allowing for the variations
Caudal y velocidad. Considerando las varia- between the first and second segments, the
This structure ciones del área mojada en el primer y segundo average span, gradient, cleanness of the base
was the product segmento, la tirante promedio, la pendiente, and length of the sections, the canal’s engi-
of the patience limpieza del suelo y su relación con la lon- neers produced a subcritical, uniform flow in
and criteria of gitud de los mismos, el tipo de flujo sería de the region of 0.0743 cubic meters per second.
Andean builders, régimen subcrítico, uniforme. Posiblemente,
combined with dadas las condiciones descritas, este debió ser This flow control was achieved thanks to a
the finely-honed de 0,0743 m³/s. low gradient which varied between sectors,
skills of expert in places between 1 mm and 3 mm per linear
stonemasons, El control del flujo se logró gracias a una pen- meter, in other places up to 7 mm per linear
who raised stone diente casi rasante que varía por sectores, a meter, where it was necessary to increase the
cutting to an art veces de 1mm a 3mm por metro lineal, otras se velocity in order to negotiate certain sections
form. profundiza hasta los 7 mm por metro lineal, al of the route. On average, from its origin to the
parecer para alcanzar la velocidad que le per- end of the second segment (from an altitude
mita elevarse a otros segmentos de niveles más of 3550 meters to 3545 meters), the water
altos. Pero, en promedio, desde sus orígenes velocity was maintained at 0.2935 meters per
hasta el término del segundo segmento (3550 second. No major sections of the canal pres-
m a 3545 m de altitud), tendría una velocidad ent velocities which vary greatly from this
de 0,2935 m/s. No se encuentran segmentos measurement.
importantes que ofrezcan características de
grandes variaciones en la velocidad. Gradient: Naturally, the gradient was not
uniform throughout the length of the canal,
Pendiente de la rasante. Como es natural, although the engineers made every effort to
la pendiente no es homogénea a lo largo del maintain a constant gradient across the first
recorrido, aunque se observa la intención de two segments. The gradient at the start of
mantener una inclinación constante en los dos the canal is close to horizontal (an average
primeros segmentos. La pendiente al inicio of 0.001 m / 0.002 m), before increasing at
del canal es muy cercana a la horizontal, con the end of the second and final sections of
un promedio de 0,001m/0,002m, para nueva- the canal, built as an open channel down
mente incrementarse al término del segundo into the valley, with an average gradient
y último tramo del canal, construido a tajo of 0.007 m.

118 | La Domesticación de los Andes | 119


Compuertas. En el recorrido no se observan certainly in the first two segments, the course
compuertas, por lo menos en los dos primeros of which is well-conserved and entirely
segmentos, cuyo trazo es limpio y visible. visible.

Acueducto. Este conducto artificial elevado Aqueduct: An artificially raised section can
para cruzar una pequeña depresión se observa be seen in the second segment, built to cross
en el segundo segmento. a small depression in the landscape.

Tomando como base los resultados topográfi- Results from the topographical studies con-
cos y el Programa H Canales 2.0, los datos pro- ducted by William Guillén have provided the
medio arrojados del levantamiento topográfico following data:
realizado por William Guillén (Ob. Cit.) son:
Average width (y): 0487 m
Tirante promedio (y): 0487 m Width of sill (b): 0.520 m
Ancho de solera (b): 0,520 m Roughness coefficient: 0.033
Coeficiente de rugosidad: 0,033 Gradient: 0.001 m
Pendiente: 0,001 m Flow: 0.0743 m³/s
Caudal: 0,0743 m³/s Velocity: 0.2935 m/s
Velocidad: 0,2935 m/s Froude number: 0.1343
Número de Froude; 0,1343 Type of flow: Subcritical
Tipo de Flujo: Subcrítico
Judging from these results, the flow of the
A juzgar por estos resultados, el caudal de canal’s two segments would not have been
los dos segmentos del canal no habría tenido sufficient to provide a large population with
fines agrícolas de abastecimiento para grandes irrigation. It would have been adequate for
poblaciones. Más bien, habría servido para irrigating small areas, and therefore it would
regar pequeñas parcelas, y, por la naturaleza seem that, given the nature of societies of the
de la sociedad de esa época, habría constituido period, the canal would have formed part of
parte de un complejo ritual de riego y espacios a ritual complex composed of water channels
de siembra. Toda una concepción mágica del and crops, employed as part of a magical-reli-
proceso de fecundación de la tierra y la llegada gious response to notions of fertility and the
de los frutos en un espacio abierto. fruits of the earth.

abierto y que se dirige al valle, con una pen- Components of the canal
diente promedio de 0,007 m.
Intake point: This is a square retention dyke,
Elementos del canal situated at the highest point, where four small
gullies converge to supply the water for the
Toma o punto de captación. Es un dique cua- canal.
drangular de retención. En este caso, es el punto
de mayor altitud donde confluyen cuatro peque- Floodgates: There were no floodgates, or
ñas quebradas que alimentan de agua al canal. sluices, throughout the length of the canal,

120 | La Domesticación de los Andes | 121


Las hoyadas o L
as Chacras hundi-
das u Hoyadas son
de conchas fragmentadas y
sobre esta superficie arena,
T
he sunken or hol-
low field is a tech-
Lapalapa Hill. The base of
the cavity is filled with silt-

chacras hundidas
una técnica agrícola al producirse una avenida nique employed in like mud, followed by a layer
propia del Perú que hasta de agua se deposita también Peru to this day. It involves of broken seashells and then
hoy se continúa utilizando; barro fino limoso. the use of small (one hect- a layer of sand. And when
Consiste en hoyas chicas En las hoyadas, por tra- are) or large (three hectares) floodwaters arrive they
(una hectáreas) o grandes tarse de zonas salinas, al depressions and can be ob- bring with them a deposit
Sunken field systems
(tres hectáreas) y se encuen- brotar el agua ésta lleva las served at several places on of fine mud.
Francisco Delgado de la Flor Badaracco tran en varios lugares de la sales hacia los bordes are- the central coast, and at In this salt-filled environ-
costa central y en Chilca nosos, dejando al centro con Chilca in particular, where ment, the water carries away
preferentemente en una menor contenido de sales, lo a five hundred hectare sys- the salt towards the sandy
extensión de 500 hectáreas, que le permite la siembra y tem is capable of providing edges of the sunken field
suficientes para alimentar el desarrollo de cultivos que a population of one thou- system, leaving the middle
con diversos cultivos una pueden medrar sin o con sand families with a range with a lower salt content
población de 1000 familias. pocas sales, como frijoles, of crops. and making it apt for the
Las Hoyadas tienen su zapallos o maíz. En la ac- The sunken field system cultivation of crops which
origen en el cono de de- tualidad se pueden observar at Chilca was created on are able to thrive in such
yección, en la desemboca- cultivos foráneos como los the alluvial floodplain of the conditions, such as beans,
dura del rio Chilca, que es olivos, higos o uvas. Chilca River, which only squash or corn.Today, other
un rio que trae poca agua, y En épocas de sequía el flows during the summer crops have also been intro-
solo en los meses de verano, manto freático se profun- months, when it is fed by duced, including olives, figs
cuando se producen lluvias diza, pero las raíces de los seasonal rains in the moun- and grapes.
en las altas montañas tiene frutales han crecido y pue- tains. At this time of year, During the dry season the
mayor caudal y en la des- den seguir aprovechando la the river’s increased flow water table drops, but the
embocadura del río da lugar humedad. rate releases alluvial depos- roots of the crops are able
a que los terrenos arenosos Este sistema de hoyas, its which retain their water to tap into the moisture re-
retengan humedad. con algunas variantes, se content for some time. tained by the field system.
La Hoyada típica está utilizaban hasta hace unos A typical sunken field This system of hollows,
conformada por una cavi- años en Ica donde el cultivo is composed of a cavity with some variations, was
dad de donde se ha extraí- de algodón se realizaba en from which the sand has used until quite recently
do la arena y excedentes de hoyas grandes y el riego era been removed, along with in Ica, where cotton was
limo acumulados en el fon- por inundación teniendo en the excess mud which ac- grown in large depressions
do, formándose alrededor cuenta que el suelo era más cumulates at the bottom. that were irrigated by flood-
bordes de 2 o 3 metros de retentivo y por lo tanto el This removed material is ing, after which the reten-
alto, lo que provoca un talud cultivo tenía humedad a su used to build up the sides tive soil held on to its mois-
que protege de los vientos disposición durante más of the cavity, producing bor- ture, enabling the crops to
a los cultivos sembrados tiempo. La parte alta de ders between two and three thrive. Other crops grown
en el fondo; además de en- los pozos se utilizaba para meters high, which act as using this method in the Ica
contrarse protegidos del la siembra de vid o higos walls protecting the crops region have included figs
aire del mar por el cercano aprovechando el espacio, sown in the cavity from and grapes, the long roots
cerro Lapalapa. En la base teniendo en cuenta la pro- wind. At Chilca, the sunk- of which are able to tap into
de la hoyada se encuentra fundidad de las raíces. en fields are also protected the retained moisture.
fango limoso luego una capa from the ocean by nearby
Referencia: Bernardino Ojeda Reference: Bernardino Ojeda

122 | La Domesticación de los Andes | 123


124 | La Domesticación de los Andes | 125
Capítulo CINCO / Chapter FIVE
Dominaron a los cerros.

La Agricultura
Los andenes de Laraos,
cuenca del río Cañete.
The terraces at Laraos

Tecnificada
dominate the landscape
(Cañete river basin).
(300 años a.C. – 700 años d.C.)

Technified Agriculture (300 BC – 700 AD)

L T
a agricultura tecnificada es el proce- echnified agriculture is the result
so histórico en el que es evidente el of a historical process involving the
dominio hídrico, manifiesto en un control of water, through complex
sistema complejo de riego por gravedad y al- systems of gravity fed irrigation and the stor-
macenamiento de agua (reservorios, acueduc- age of water (reservoirs, aqueducts, intakes,
tos, bocatomas, canales madre y secundarios, main and secondary canals, dams, etc.), the
mampuestos, etc.), empleo de abono, selección use of fertilizers, seed selection for genetic
de semillas para la mejora genética y procesos improvement, complex sowing processes
complejos de siembra, control y cosecha, al que and controlled harvesting, engaged in by
se dedicó la mayoría de la población. Conoci- the majority of the population. Cumulative
miento y dominio técnico con el que se logró knowledge and technical skills were direct-
aumentar la producción y obtener exceden- ed towards increasing production and ob-
tes importantes con los cuales comerciaron; taining significant surpluses that could be
además de tener tiempo libre para dedicarse traded. Another benefit was the free time
a la artesanía, trabajo comunal, actividades gained, which could be used for handcraft
sociales y religiosas. production, communal projects, or social and
religious activities.
Las aldeas ya estaban conectadas por una red
de caminos que permitían contactos entre sus Villages were already connected by a net-
habitantes, posibilitando el trueque de alimen- work of trails which facilitated regular con-
tos y otros bienes entre pisos ecológicos. El tact between their inhabitants, allowing for
comercio era una actividad complementaria the exchange of foodstuffs and other goods
pero gravitante y aparece con especialistas en between ecological zones. Commerce was a
el intercambio de artefactos y productos sun- complementary activity, developed among
tuosos entre regiones distantes. specialists in the trading of craft items and
luxury goods between distant regions.
Salida del canal Las investigaciones han ido descubriendo
subterráneo de nuevas variedades de plantas que pasaron Ongoing research has shown how new va-
Cantayoc, Nasca.
a formar parte del consumo humano, que rieties of plants were developed for human
The emerging
subterranean Cantayoc
no significa necesariamente una diferencia consumption, adhering essentially to the
canal (Nasca). cronológica con las mencionadas en capítulos chronology discussed in preceding chapters.

126 | La Domesticación de los Andes | 127


anteriores. Se conocen las tuberosas: maca Tubers included: maca (Lepidium meyennii), los nascas el “sargazo gigante” o “aracanto” the decorative elements of their pottery.
Maca (Lepidium Quinua
(Lepidium meyennii), mauka (Mirabilis ex- mauka (Mirabilis expansa), ahipa (Pachyrhi- meyenii). (Chenopodium [Macrocystis pyrifera (L.) C. Ag.] está repre- For its part, Nasca culture pottery featured
pansa), ahipa (Pachyrhizus ahipa), vira vira zus ahipa), vira vira (Allophylus densiflorus); quinoa). sentado, en una de las algas más grandes que the giant bladder kelp [Macrocystis pyrifer),
(Allophylus densiflorus); cereales como la cereals included quinoa (Chenopodium sp.) existe en el Pacífico. which is native to the Pacific and one of the
quinua (Chenopodium sp), amaranto o ama- and kiwicha (Amaranthus caudatus); fruits Kiwicha (Amaranthus world’s largest species of algae.
caudatus). Sacha inchi (Plukenetia
rantu o kiwicha (Amaranthus caudatus); included pitajaya the “gentleman of the volubilis)
Es posible que en sus ceremonias mágicas
frutales, pitajaya el “caballero de la noche” night ” (Armatocereus cartwrightianus), religiosas, hayan hecho uso de plantas alu- It is also possible that hallucinogenic plants
Inca peanut (Plukenetia
(Armatocereus cartwrightianus), guayabito de aguaymanto or Peruvian ground cherry volubilis) cinógenas como el “san pedro” [Echinopsis such as San Pedro [Echinopsis pachanoi
gentil (Capparis avicenniifolia), papayuelo o (Physalis peruviana), guayabito de gentil pachanoi (Britton & Rose) Friedrich & G. (Britton & Rose) Friedrich & G. D. Row-
chamburú (Carica pubescens), anón (Annona (Capparis avicenniifolia), mountain papa- D. Rowley], y otras cactáceas del desierto ley], may have been used in magical-reli-
squamosa), pijuayo, chonta (Bactris gasipaes), ya (Carica pubescens), sweetsops (Annona como «shongo», «rabo de zorro» (Haageo- gious ceremonies. Other such desert cacti
almendrón, (Caryocar amygdaliferum Mutis), squamosa), palm heart (Bactris gasipaes) and cereus), entre otros. Inclusive se presume el may have included “shongo” and “rabo de
ya aparecería el sacha inchi o maní del inca giant almond (Caryocar amygdaliferum Mu- uso de la “ayahuasca” (Banisteriopsis caapi) zorro” (Haageocereus). It seems certain that
(Plukenetia volibilis L.), bichayo (Capparis tis). Other species that appeared included que, como planta principal para producir ayahuasca (Banisteriopsis caapi) was used
ovalifolia); y una serie de colorantes como el the sacha inchi or Inca peanut (Plukenetia efectos neurotrópicos, estaba difundida en widely as a hallucinogenic, throughout the
achiote (Bixa orellana). volibilis L.), bichayo (Capparis ovalifolia). todos los Andes. Andean region.
Colorants cultivated and employed included
También, además de las plantas ya mencio- achiote (Bixa orellana). Estas sociedades evolucionaron a una orga- These societies evolved into complex so-
nadas, es muy difundido en costa y sierra el nización social más compleja, de los clanes o cial organizations, composed of clans or
“mococho” o “cochayuyo” o “yuyo” [Gigartina In addition to the aforementioned plants, linajes a la etnia y a una organización política: bloodlines gathered into a shared political
chamissoi (C.Ag.) J. Ag.], alga roja de unos the “mococho” or “cochayuyo” or “yuyo” [Gigar- la tribu, representada por estados incipientes organization –the tribe- led by nascent hi-
30 cm de largo, bastante ramificada, car- tina chamissoi (C. Ag. / J. Ag.] was found de control social local. erarchies of social control. Scattered villages
tilaginosa y de agradable sabor, tal parece throughout much of the coast. It is a red alga were gathered into small self-sufficient states
fueron los pobladores de Moche quienes la about 30 centimeters long, cartilaginous and Siguiendo esta caracterización, se trató de which competed for total control of a valley.
introdujeron en la alimentación, ya que en with many branches. It has a pleasant flavor, aldeas dispersas y centralizadas por pequeños
la cerámica se identifica representaciones and appears to have been consumed first by estados autosuficientes que combatían entre Major buildings, their religious and admin-
de esta alga; lo mismo en la cerámica de the Moche people, who included it among sí por el dominio total del valle. istrative structures, were not conceived as

128 | La Domesticación de los Andes | 129


Los grandes monumentos, sus edificios reli- palaces and temples for the use of leaders
San Pedro (Echinopsis Florece de noche
5.1 La fragua 5.1 The forge
giosos y administrativos, no fueron palacios and those consulting oracles. They were pachanoi). (Cereus peruvianus).
o templos para el usufructo de dirigentes y mausoleums which gradually grew in size Peruvian apple (Cereus
Fueron grandes conocedores de los metales. These peoples were expert metalworkers.
consultores del oráculo. Eran sarcófagos que as society’s leaders gained status and more peruvianus). Trabajaban el oro laminado o en crisoles, la They worked with laminated or molten gold,
iban aumentando su volumen a medida que los elaborate tombs were created for them. Molle (Schinus molle). plata, el cobre, bronce, el plomo y una serie de silver, copper, bronze and lead, creating a
principales que obtenían méritos suficientes These mausoleums had the power to bind Peruvian peppertree aleaciones como el cobre dorado, resultante range of alloys such as gilded copper, which
Pitajalla (Selenicereus
construían sus tumbas. Sarcófagos que tenían a people, uniting them in life and death, the (Schinus molle).
megalanthus)
de una aleación de cobre y oro en proporcio- is formed from copper and gold. They de-
el poder de vigilar a su pueblo, que unían la past and the future. The upper platforms Yellow dragon
nes especiales, más la combinación de otros veloped a variety of techniques for working
vida y la muerte, el pasado y el futuro. Edificios of such structures served as the setting for fruit (Selenicereus elementos, con el objetivo de que una fina metals, such as hot and cold welding, emboss-
donde, además, en las plataformas superiores elite dwellings and spaces for rituals. megalanthus) capa de oro sobresalga a la superficie. De- ing, mold casting and filigree. An essential
se levantaban viviendas y salas para el rito. sarrollaron técnicas variadas de trabajar los component in such technologies was carbon
The climate of the period would have been metales como la soldadura al fuego y en frío, from the carob tree, which when burned in
El clima debió ser más húmedo y cálido, con warmer and more humid, with more in- repujado, vaciado a través de moldes, filigrana, the absence of air can produce temperatures
mayor intensidad de lluvias, a decir de los ca- tense rainfall, judging from the canals built etc. Instrumentos elaborados gracias al carbón of between 400°C and 700°C.
nales destinados al riego de las áreas desérticas to carry water to the present-day marginal vegetal del algarrobo o huarango principal-
marginales de los valles actuales, con presencia desert areas of valleys, where temporary mente, cuya temperatura oscila entre 400 y
de lagunas temporales, como se observa en lakes created by El Niño events have been 700°C en ausencia de aire.
los eventos de El Niño, las que se aprovecha- used historically for the growing of Lima 5.2 Spindles and looms
ron para sembrar tuberosas, calabazas, maíz beans, squash, tubers or cotton, a tradition
frejoles, pallares o algodón, tradición que los which local peasants continue to this day. Cotton and camelid wool were used to pro-
actuales campesinos continúan 5.2 El “huso” y telares duce textiles. Fiber was spun on a hand spin-
This nascent organizational structure dle and woven on back strap looms to make
Esta incipiente organización condicionó la conditioned the invention of a range of Se utilizó el algodón y la lana de los camélidos, brightly colored garments decorated with
invención de diferentes instrumentos que tools which improved production methods trenzados con el “huso” y tejido en el telar de religious icons and deities.
ayudaron a la producción y a la vida cotidia- and the daily lives of the people. They cintura, con los que se confeccionaron prendas
na, tales como: included: de vistosos colores en los que representaban a The iconographic record indicates that it was
sus íconos y deidades principales. women who were responsible for this highly

130 | La Domesticación de los Andes | 131


De acuerdo al registro iconográfico, la mujer specialized craft, as well as other related ac-
Los orfebres y la fragua La tejedora cusqueña,
5.3 El manejo del suelo Pottery was fired in kilns at temperatures of
asumió esta actividad que requería de una tivities such as feather work, the making of mochica. descendiente de up to 700°C, while nets and other fishing ap-
alta especialización, así como otras activida- metal (gold, silver and copper) sequins, and Metalworkers and the
ñustas incas. 5.3.1 Terrazas y bancadas paratus were employed as part of a significant
des conexas como la plumería, la elaboración semiprecious beads. This type of production Moche forge. Cusco weaver, complementary economy.
de lentejuelas de metal (oro, plata, cobre) o would have involved trade between artisans descendant of Inca En la cordillera de los Andes, el problema
princesses.
cuentas de chaquiras. Lo que nos indica la from different regions where certain raw para la agricultura es la inclinación de las
existencia de sistemas de canje, complemen- materials existed, in mountainous or forest- tierras cultivables y el empobrecimiento de
tarios, de trueque entre artesanos de distintos ed areas. Feathers would have been sourced Fragmento de manto. ellas por el lavado de las lluvias, que arrastran 5.3 Working the soil
lugares donde existía la materia prima, sea de from the jungle, bat skin from cave systems, Horizonte medio sus nutrientes y empobrecen la capa de suelo
siglo X, Costa Central.
las áreas de montaña o de bosques. precious metals and other minerals from the Museo Amano. agrícola. 5.3.1 Terraces and embankments
highlands, and seashells from the coast. The Fragment of mantle
A lo expuesto debemos mencionar “el torno” y so-called “llacxa camayoc” worked “seashells, (Middle Horizon, 10th Los antiguos peruanos dieron la respuesta a In the highlands of the Andes, one of the
century, central coast.
el “horno” para la cerámica con el que alcanza- stones and turquoise extracted from the sea” Amano Museum).
este problema construyendo terrazas en los te- problems encountered by farmers is the gradi-
ron hasta los 700°C y las “redes” y “aparejos de (W. Espinoza, 1987: T II: 89) to make the rrenos con pendiente. Creando así los famosos ent of cultivable land and the impoverishment
pesca” al servicio de una importante economía beads that would adorn the clothing of great sistemas de andenes, cuyo propósito era ganar of soils due to run-off, which washes nutrients
complementaria. lords. áreas de cultivo, reducir la erosión, lograr una away and leaves the ground less fertile.

132 | La Domesticación de los Andes | 133


Isla del Sol, lago Titicaca. Bolivia. Island of the Sun, Lake Titicaca, Bolivia.

134 | La Domesticación de los Andes | 135


A B
productividad agrícola mayor y disminuir los Ancient Peruvians addressed this problem
riesgos de la producción al dotar de riego a by building terracing on sloping land. They
las tierras. created impressive systems of agricultural ter-
racing in order to gain more land for planting
La andenería prehispánica ha perdurado has- and reduce erosion. Combined with irrigation
ta nuestros días, pese a que se ha reducido techniques, terracing cut the risk of crop fail-
paulatinamente sus extensión, debido a una ure and increased yields.
serie de causas. Actualmente, existen 665 560
hectáreas de andenes y terrazas (514 482 ha de Isolated examples of pre-Hispanic agricul-
andenes y 151 078 ha de terrazas) de origen tural terracing have survived to this day. It
prehispánico en ocho regiones, que repre- is estimated that some 665,560 hectares of
sentan el 1,71% del total de tierras agrícolas cultivable land remain terraced. These ves-
(38´742 644 ha) en el país. Sin embargo, sólo tiges of pre-Hispanic agricultural terracing
51,3% de esta andenería es utilizada produc- can be found in eight of Peru’s regions and
tivamente (INEI – IV Censo Nacional Agro- represent 1.71% of all the country’s farmland
C D
pecuario, 2012). Se barajan cifras que señalan (38,742,644 hectares). However, only 51.3%
la existencia de dos millones de hectáreas de of this agricultural terracing is exploited effi-
andenes abandonados. ciently (INEI – 2012 Agribusiness Census).
Government figures indicate that some two
Son muy conocidos los andenes del Colca, million hectares of pre-Hispanic terracing
Yauyos y las terrazas en las islas en el lago currently lie abandoned.
Titicaca de Anania, Iskaya y Anapia.
Some of the most impressive vestiges of an-
Estas terrazas artificiales aprovechan las la- cient terracing can be seen in the Colca Valley,
deras para maximizar la radiación solar que Yauyos, and at Lake Titicaca on the islands of
llega hacia ellas, y pueden ser amplias, planas, Anania, Iskaya and Anapia.
horizontales o inclinadas. Se encuentran en
alturas mayores a los 500 metros sobre el nivel Whether they are broad, narrow, flat or in-
del mar y, con mayor concentración, a más de clined, systems of artificial terracing make it
2800 metros de altura. Fueron construidas, possible to farm slopes and, therefore, maxi-
además de los objetivos ya mencionados, para mize the sunlight reaching crops in mountain- que sirven para evitar el nacimiento de -Those built as defensive structures, with
regular las quebradas como tranquilizadoras ous areas. Such systems are found at altitudes derrumbes. high and narrow terraces, to provide ef-
de la pendiente, con presas primarias y secun- in excess of 500 meters, and in much greater fective barriers against the possibility of
darias de piedra “apircada” y relleno de tierra concentration above 2800 meters above sea b. Las ubicadas en las zonas de erosión y landslides.
vegetal, para evitar la formación de huaicos. level. In addition to the objectives already transporte (angostas), para darles mayor
El tamaño y distribución de éstas dependen mentioned, they were built to stabilize ravines horizontalidad, dada la pendiente muy - Those situated in areas prone to erosion,
de las características de las quebradas. by reducing gradients, and as primary and sec- pronunciada (mayor de 45 grados) de la in order to reduce particularly steep gra-
ondary retaining structures, fashioned from quebrada. dients (greater than 45 degrees).
Se pueden observar terrazas o andenes de tres rough stone and earth, to prevent landslides.
formas y dimensiones: The scale and distribution of such structures c. Las construidas en las zonas de deposi- - Broad terracing built in lower and flatter
was adapted to local conditions. ción (amplias y muy bien trazadas), ubi- areas where soil deposits are particu-
a. Aquellas construidas en las zonas de de- cadas en las partes bajas y planas, donde larly suited to agriculture. Such zones
fensa (altas y cortas), con características Vestiges of three types of terracing have been se inicia el cono agrícola. Estas zonas are characterized by their high content
de presas o muros altos y terrazas cortas studied by scholars: se caracterizan por contener material de of alluvial deposits, and their relatively

136 | La Domesticación de los Andes | 137


arrastre acumulado, lo que les da un nivel flat cultivable land (less than 30 degrees
ligeramente horizontal con una inclina- from the horizontal).
ción menor de 30 grados.
Agricultural terraces were watered directly
Las terrazas eran regadas directamente por by rainfall or via a system of channels which
lluvias “secano” o por un sistema de canales brought water from lakes, where water levels
con los cuales aprovechaban el agua de las la- would be replenished by seasonal rainfall.
gunas, cuando éstas aumentaban sus volumen Some terraces have been studied in associ-
durante las temporadas de lluvias. Algunas ation with early Chavín pottery, indicating
terrazas estarían asociadas muy temprana- that such systems were already in use some
mente con cerámica chavín, lo que nos estaría three thousand years ago. During the pe-
indicando la presencia de este sistema desde riod which concerns us here, terraces have
hace tres mil años. Es por estos siglos, época been found in association with the vestiges
que nos ocupa, cuando se registran asociadas of the Wari, Tiawanaco, Churajón, Recuay,
a los pueblos Wari, Tiawanaco, Churajón, Collaguas, Chanapata, Paqallamoqo and
Recuay, Collaguas, Chanapata, Paqallamoqo Killkes cultures, particularly in the central
y Killkes, especialmente en el centro y sur and southern highlands.
andino.
Agricultural terraces had their coastal
Las terrazas tienen sus variantes costeñas variant in the form of embankments built
conocidas como “bancadas” (d), las que se across broad areas with good soil and lit-
construyeron en lugares amplios y terrosos tle gradient. These structures were around
sin mucha pendiente. Se trata de cuadrilá- thirty meters square, surrounded by walls
teros de hasta 30 metros por lado, cercados of varying height.
con paredes de distintos tamaños (según
el lugar).

5.3.2 Subterranean
aqueducts at Nasca
5.3.2 Acueductos subte-
rráneos de Nasca In the valleys of Nasca, Taruca and Las Tran-
cas, we find 46 aqueducts fed by filtration
En los valles de Nasca, Taruca y las Tran- and built from stone-lined channels in order
cas existen 46 acueductos subterráneos que to carry water to areas of farmland and effi-
aprovechan las filtraciones para recibir en ciently maximize the use of what remains a
su cauce empedrado con cantos rodados de precious resource in coastal Peru. Some of
río, el agua, dirigiéndola luego a las áreas these aqueducts remain in use to this day, as
de cultivo, maximizando de tal manera el in the case of the Cantayoc aqueduct, which
aprovechamiento de este recurso escaso. has also become a popular tourist attraction,
Algunos son utilizados hasta la actualidad and the Aija Alto and Ocongalla aqueducts
para la agricultura, como el acueducto de (Nasca).
Cantayoc que es además expuesto al turismo,
el de Aija Alto y el acueducto en zanjas de These aqueducts resemble filtration galler-
Ocongalla (Nasca). ies, with roofs fashioned from stone slabs

138 | La Domesticación de los Andes | 139


Las chimeneas del Cerámica Nasca.
acueducto subterráneo Semilla y raíces
de Cantayoc, Nasca. del pallar.

The shafts of the Nasca pottery:


Cantayoc subterranean Lima bean seeds
aqueduct. (Nasca). and roots.

Acceso al acueducto.

Access to the aqueduct.

Son verdaderas galerías filtrantes, con techos or carob tree trunks, running underground Estos acueductos conducen las filtraciones These aqueducts convey the filtration from
de lajas de piedra o troncos de huarango que for several kilometers and usually measur- del río por tramos subterráneos conocidos rivers below the ground surface, in the form
recorren varios kilómetros debajo de la super- ing around 0.80 meters wide and 1 meter como galerías de socavón los primeros y, por of underground tunnels, or via ditches known
ficie, cuyas dimensiones más frecuentes son de high. They were built at different depths, tramos descubiertos, conocidos como galerías as open channels.
0,80m de ancho por 1m de alto, construido en which according to the gradient required en zanjón.
profundidades que varían según la inclinación or the natural slope of the land could range The form in which covered aqueducts were
de la pendiente o nivel del suelo, desde los doce between two and twelve meters, and they La construcción de estos tramos cubiertos built appears to indicate that ancient engi-
a dos metros y cuyo mantenimiento y limpieza were maintained and cleaned via a series of nos hace pensar que conocieron técnicas de neers understood subterranean topography,
se logró a través de pozos construidos en espi- vertical spiral wells, or shafts. The channels topografía subterránea, para seguir la dirección for they were able to follow an optimum
ral llamados también “ojos” o chimeneas. Los maintain a minimal gradient calculated to con la pendiente óptima, que mantiene el flujo gradient which maintained the necessary
canales mantienen una suave inclinación, que establish a constant, gentle flow. The opti- uniforme necesario, con el fin de garantizar la uniform flow while ensuring the durability
permite un cauce poco acelerado y constante, mum gradient employed by these ancient durabilidad de la estructura. of the structure.
pendiente óptima con una inclinación pro- engineers in order to ensure a uniform flow
medio de 2 a 3 metros por mil que mantiene was between two and three meters every one Los caudales que fluyen por estas galerías The flow rates channeled through these
el flujo uniforme. thousand meters. van en rangos de 13 a 50 l/s y que ahora structures range from 13 to 50 l/s, and urban

140 | La Domesticación de los Andes | 141


por la expansión urbana están en peligro. expansion has imperiled the survival of many. En la cuenca del En la actualidad, en el altiplano se señala la Today, a total of around 130,000 hectares
Las aguas que discurren por estas galerías The waters that flowed through them were lago Titicaca, los existencia de 130 000 hectáreas con warus y of waru waru systems have been recorded,
son recibidas en reservorios o cochas y de received by reservoirs and lakes, after which warus presentan 80 000 hectáreas abandonadas en las pam- while on the lakeside plains around Puno
ahí se dirigen a los campos de cultivo, de they were redirected to crops. Such systems una variedad de pas circunlacustres de Puno, que pueden as many as 80,000 hectares lie abandoned,
esta manera pudieron desarrollar toda una underpinned the development of civiliza- formas que se ser rehabilitadas sin cuantiosas inversio- when they could be reactivated at very little
civilización “del pallar” que hasta el día de tions which to this day surprise us with their puede atribuir a nes. También existen grandes extensiones cost. At the same time, extensive areas of
hoy nos sorprende. complexity. la diferencia de de pampas sin evidencias de este sistema, plains display no evidence of waru waru use,
sus funciones, pero con idénticas condiciones ecológicas although they possess identical ecological
Es de remarcar la investigación minuciosa The agricultural engineer Antonio Enciso fisiografía local que permitirán una explotación exitosa con conditions well-suited to the introduction
que sobre estos acueductos ha realizado el Gutiérrez (1995) has published a meticulous y/o preferencias este sistema. of this system.
ingeniero agrícola Antonio Enciso Gutié- study of pre-Columbian aqueduct systems. culturales de
rrez (1995). quienes los
construyeron.
5.3.4 Los canales a nivel 5.3.4 Open canals
5.3.3 Waru waru or raised In the Lake
5.3.3 Sistemas waru waru o bed systems: Phase II Titicaca water Constituyen el sistema de riego por gravedad This system was the culmination of advances in
camellones. Segunda etapa basin, waru waru más desarrollado. Corresponden a los años gravity fed irrigation, and it was developed at the
During what we call Phase II (after 400 were employed en que la agricultura adquiere un carácter de same time as agriculture acquired a more tech-
Durante la Fase II (400 a más d.C.) se produ- AD) changes were seen in the waru waru in a variety of siembra tecnificada, consistente en construir nified character. During this period, canals were
jeron cambios en la dimensión de los warus. system. One of the cultures to develop forms dictated by los canales por sobre la superficie del suelo, built on the ground surface, following natural
Esta fase es contemporánea con el desarrollo during this phase was that of the Collas, their particular siguiendo los desniveles naturales y mante- slopes adapted to maintain a constant gradient of
de los Collas, uno de los más importantes se- who were among the major powers of the purpose, local niendo una pequeña inclinación (1m a 3m between 1 and 3 meters every 1000 meters).The
ñoríos del altiplano. Se propone que en estas high plains. It is believed that on those high geography or x 1000m) constante. Las bocatomas se ubi- intakes were located in valleys (at around 210 to
tierras se han sembrado 150 especies vegetales, plains up to 150 plant species were culti- the cultural can en el cuello del valle (sobre los 210/220 220 meters above sea level), taking advantage of
entre ellos 45 especies de granos, tubérculos vated, including forty-five species of grains, preferences of m.s.n.m.), aprovechando las laderas más altas the upper slopes of the foothills of the Yungas
y leguminosas. tubers and legumes. those who built de las primeras estribaciones de las zonas zone, from where they ran parallel to rivers or
them. yungas, desde las cuales corren paralelos al from north to south, irrigating the plains and
El abandono habría ocurrido durante la época During the Inca period many such field río o al norte y al sur, regando las pampas y deltas between two valleys.
inca, como resultado de la política de conquis- systems were abandoned in the face of con- deltas comunes entre dos valles.
ta y dominio, y debido, además, a un fuerte quest, occupation and the severe depopu- A canal was built by erecting walls to form
despoblamiento provocado por las guerras y lation caused by war and the forced reloca- El canal se construyó levantando paredes de a channel with interior angles of 30 degrees.
el traslado de poblaciones rebeldes o mitimaes, tion of rebellious ethnic groups (mitmaes), diversas dimensiones formando un talud de Aqueducts were constructed where it became
que eran reemplazadas por pueblos foráneos who were replaced by settlers from other 30 grados de inclinación en las caras interio- necessary to cross gullies or hollows, and on
que desconocían el manejo de los warus. regions which no knowledge of the waru res. Para cruzar las quebradas o depresiones se hillsides dyke-aqueduct structures were built
waru system. construyeron acueductos, y en las faldas de los to allow water to flow between an artificial wall
En la cuenca del lago Titicaca, los warus pre- cerros los diques-acueductos, que permitían and the natural slope. The interior surfaces of
sentan una variedad de formas que se puede In the Lake Titicaca water basin, waru waru al flujo correr entre una pared artificial y la some sections were lined with flat stones, to
atribuir a la diferencia de sus funciones, fi- were employed in a variety of forms dictated ladera natural. Algunos segmentos fueron make them watertight, reduce filtration and
siografía local y/o preferencias culturales de by their particular purpose, local geography enchapados, en su interior, con piedras de help ensure a constant flow rate. This meth-
quienes los construyeron. Por ejemplo, los que or the cultural preferences of those who built cara externa plana, para impermeabilizarlos od of waterproofing is often termed the “fish
se encuentran en la pampa cercana a Huatta them. For example, those found on the plain y así disminuir las filtraciones, manteniendo scale” technique.
presentan por lo general dimensiones de 5 y near Huatta are mostly around 5 to 10 me- además constante la velocidad, técnica de
10 metros de ancho, 10 y 100 metros de largo ters wide, 10 to 100 meters long and up to 2 impermeabilizar que le suelen llamar “escama Generally speaking, the cross section of
y hasta 2 metros de altura. meters high. de pescado”. these channels tended to be trapezoidal, in

142 | La Domesticación de los Andes | 143


En líneas generales, el corte transversal de los order to facilitate a regular flow rate, as well
El cinturón de los
cerros. Acueducto canales es de forma trapezoidal, con lo que se as maintenance. Flow rate could also be con-
del cerro Tres Cruces, facilitaba el flujo y su mantenimiento. Asimis- trolled by narrowing or widening sections
Chicama, La Libertad.
mo, se controlaba la velocidad angostando o of the canal, or by placing large stones at
Stretching across the ampliando segmentos del canal o colocándose critical points, such as open curves, in order
hills: the Cerro Tres
Cruces aqueduct, grandes piedras ubicadas en sitios críticos o en to dissipate energy.
Chicama (La Libertad). curvas abiertas para disipar la energía.
This system made possible the expansion of
Este sistema permitía ganar mayor espacio agricultural frontiers, as throughout their
agrícola, ya que el canal en su recorrido iba dis- length main canals distributed their con-
tribuyendo su caudal por canales secundarios, tent via secondary canals, across different
hacia los diferentes niveles donde se ubicaban levels of flat land, on open plains or close
los terrenos planos, cerca de las playas o en las to beaches.
pampas abiertas.

Factors influencing the construction of canals


Factores que habrían intervenido
en la construcción de los canales These projects were not the product of an
overall plan conceived and executed over a
Estas obras no fueron resultado de un plan short period, or across one or two generations.
general conducido y ejecutado en un periodo The expansion of canal use was gradual, as kin
corto de tiempo, o por una generación o dos. groups grew and required more cultivable land
El crecimiento de los canales fue gradual, a to feed new members. The factors influencing
medida que las familias (linajes) se expandían the construction of canals were social, climatic,
y necesitaban de más áreas de cultivo para el geomorphological and technical.
sustento de sus nuevos miembros. Ellos se
erigieron gracias a la concurrencia de cuatro After a period of development measured in
factores principales: sociales, climáticos, geo- centuries, most of the canals we know about
morfológicos y técnicos. today reached their maximum expression
during the 15th century, as Andean agriculture
En estos siglos se comienza la construcción entered into its golden age.
de la mayoría de los canales que se conocen
y que llegarían a su máximo esplendor en el We have touched upon social and climatic
siglo XV d.C., años del mayor desarrollo de factors already:
la agricultura andina de todos los tiempos.
a) Geomorphological factors: The construction
De los factores sociales y climáticos hemos of canals on the coast was done in conditions
hecho referencia, mencionaremos solamente dominated by sand, loose stone and grav-
a dos: el. The texture of the ground meant that it
could not resist the flow of water, regardless
a) Factores geomorfológicos El trazo de los ca- of whether such flow was streamlined or tur-
nales en la costa se realizó en suelos sueltos bulent, resulting in constant modifications
compuestos de arena, piedra menuda, cascajo to beds and courses. These characteristics

144 | La Domesticación de los Andes | 145


o ripio y grava. Suelos, que por su textura, no presented the inhabitants with considerable
resistían la tensión cortante del flujo o corrien- challenges.
te del agua, ya fuera ésta de forma laminar o
turbulenta, ocasionándose por ello constan- Geomorphological characteristics forced
tes modificaciones en su lecho y cauce. Tales villagers to seek answers to the following
particularidades de los suelos fueron un reto questions: What should the course of the
para el poblador. canal be? What types of soil should be
avoided? What should the relationship be
Las características geomorfológicas obliga- between the volume of water at the in-
ron a los aldeanos buscar respuestas a las take and the length of the canal, in order
siguientes interrogantes: ¿Por dónde debe to convey sufficient water and adequately
conducirse el canal? ¿Qué tipos de suelo se conduct the irrigation of the entire field
deben evitar? ¿Qué relación debe tener el system? What was the correct formula for
volumen de captación o caudal inicial con la ensuring the efficient transportation of wa-
longitud del canal, para transportar el agua ter? In other words: What is the formula
necesaria y concluir adecuadamente el riego for the correlation of canal length, crop
en toda el área de cultivo? ¿Cuál es la fórmula and irrigation area, the amount of water
correcta para lograr una eficiente conduc- conveyed, and loss through filtration and
ción del agua? En otras palabras, ¿Cuál es evaporation?
la fórmula que correlaciona la longitud del
canal, las áreas de cultivo y riego, el aforo o With the aforementioned type of soil,
cantidad de agua a conducir y la pérdida por where average water loss per canalized
filtración y evaporación? kilometer is high, what should the flow
rate and resistance (or degree of imper-
En este tipo de suelos, donde el promedio meability) be in order to ensure minimum
de pérdida de agua canalizada por kilómetro water loss?
de recorrido es elevado, ¿Cuál debería ser la
velocidad, resistencia e impermeabilización b) Technical factors: One possible solution
para lograr reducir al mínimo las pérdidas? for open ditch type canals consisted of
replacing them with a new system which
b) Factores técnicos. La solución posible al an- followed contour lines, depending upon
terior sistema de canales en zanja, consistió the topography of the land, while allowing
en reemplazarlo por otro sistema nuevo que for a constant gradient of between one and
consistía en seguir las curvas de nivel, depen- seven meters per kilometer of length. A
diendo de la topografía del terreno, que permi- gradient in excess of seven meters in every
tiera una inclinación constante de uno a siete one thousand would lead to excessively high
metros de desnivel o inclinación por kilómetro flow rates, causing erosion of the base of
de longitud. Si la pendiente es mayor de siete the canal and rupturing of its walls; on the
metros por mil, ocasiona altas velocidades del other hand, an insufficient gradient would
flujo, trayendo como consecuencia la erosión slow down flow, leading to the sedimenta-
en la base del canal y ruptura del canal; si tion and clogging of the water channel. An
es menor ocasiona lentitud del flujo, la sedi- ideal gradient would maintain flow rate at
mentación y colmatación en los canales. Este somewhere between 0.3 and 3 meters per
desnivel permite que la velocidad también se second (0.3 m/s < V < 3 m/s).

146 | La Domesticación de los Andes | 147


mantenga en un rango aproximado de 0,3 a Another criterion adopted, with regard to Sabido es que cuando un canal con flujo sub- canal, the expansion results in deceleration.
El Mampuesto del Alto
3 metros por segundo (0,3 m/s < V < 3 m/s). the intake point, was that the higher the de La Pichona, Ascope crítico (F < 1) entra en un canal más ancho, se The flow rate of a supercritical channel (F >
intake was installed, the greater the area of (La Libertad). expande y desacelera. Un canal supercrítico (F 1), on the other hand, accelerates when the
Un criterio también adoptado, respecto al land which could be irrigated. With this in Alto de La Pichona, > 1), en cambio, acelera su velocidad cuando negative gradient of the base of the chan-
punto de captación, fue que, cuanto más arriba mind, the highest points of such systems Ascope (La Libertad). el fondo del canal aumenta bruscamente en nel is suddenly increased, and the width
se instalaba la bocatoma, mayor era la zona de were located in valleys where the river left pendiente negativa, y el tirante o profundidad or depth is reduced. Clearly, this method
tierras en pendiente que podían ser regadas. the highlands and flowed into its own river disminuye. En otras palabras, esta técnica de of accelerated or slowing down flow rate,
Por ello, el punto más alto se ubicó en el cuello valley, or on the shores of Andean lakes. acelerar o frenar el flujo, que se explica con la as expressed by the Froude number, was
del valle, donde el río abandona la sierra y fórmula de Froude fue conocida y muy bien known to and expertly employed by An-
atraviesa el delta fluvial de su propio valle, o With this new system of canals, following empleada por los constructores andinos: dean engineers:
en las orillas de las lagunas andinas. contour lines, land could be used for farming
which was slightly lower than the main ca-
F = Número de Froude
Con este nuevo sistema de canales, que se- nal; the less steep the gradient of the canal, (Froude Number)
guían las curvas de nivel, se aprovecharon te- the greater the irrigated land area across
rrenos que se encontraban a una altura lige- different levels. V
ramente inferior a la del canal principal; pues F=
cuanto más suave es la pendiente del canal y The new canals were lined with stones and gD
su extensión, tanto mayor será la cantidad de the distance between their banks was greater
terreno en desnivel que se regará. than in previous systems, while the width
of the base was greater than that of the rim.
V = Velocidad media de la sección en m/s
Los nuevos canales tenían revestimiento Seen in cross section, the internal profile is (Average velocity of the section in m/s)

de piedras y la distancia entre sus orillas trapezoidal. Modern engineers understand


Aceleración de la gravedad en m/s ²
era mayor que la de los anteriores; es decir, that this method of construction provides g
= (Acceleration under gravity in m/s ²)
tenían mayor longitud de base que altura. maximum hydraulic efficiency, because such
Un corte transversal del canal nos muestra a cross section reduces the surface area in
D = Longitud característica de la sección en m
su perfil interno trapezoidal. Según la inge- contact with the water, allowing for im- (Length of the section in m)

niería moderna, esta técnica de construcción proved flow.


permite obtener una máxima eficiencia hi- Régimen Subcrítico
F<1
(Subcritical regime)
dráulica, ya que tal sección reduce el períme- These basic principles of gravity fed irri-
tro en contacto con el agua, permitiéndole gation were known to ancient cultures and Régimen Crítico
F=1
(Critical regime)
un mayor flujo. were employed to control flow rate when
gradients were particularly pronounced or Régimen Supercrítico
F>1
(Supercritical regime)
Tales principios básicos de riego por grave- there was not enough space available to in-
dad fueron conocidos. Con ellos controlaban crease channel width. Narrowing or widen-
la velocidad cuando los desniveles eran muy ing certain sections of a channel adjusted
pronunciados y no se tenían espacios sufi- the flow rate by concentrating or dissipating
cientes para extender el trazo. Angostando o energy. Engineers would also place obsta-
ampliando en algunos tramos del ancho del cles on the edges of channels (usually in
canal reducían la velocidad y disipaban energía the form of large stone blocks) in order to
por efectos de expansión. También colocaron modify flow rate through the resistance of
algunas obstáculos (por lo general grandes the rocky material.
bloques de piedra) en las orillas del cauce,
con el fin de modificar las pendientes debido It is well understood today that when a canal
a la dureza del terreno rocoso. with subcritical flow (F < 1) enters a wider

148 | La Domesticación de los Andes | 149


Tecnología de campo”para la aclimatación gradual Another technology

prehispánica del agua


de plantas cultivadas. developed to enable the
Otra tecnología orientada al apro- farming of slopes and
vechamiento de suelos en laderas, reduce erosion through
evitando su erosión por el agua de es- run-off was the living
currimiento, son las barreras vivas o barrier known as the pa-
pata-patas, mediante el uso de plantas ta-pata, created through
Pre-Hispanic water technology
arbóreas y arbustivas, de crecimiento the planting of tree and
Carmen Felipe-Morales B. * denso y porte bajo, las que plantadas bush species known for
en sentido transversal a la pendiente their dense growth and re-
*Ing. Agrónoma, Doctora en Ciencias Agronómicas en Ciencias del Suelo
*PhD in Agricultural Sciences / Soil Sciences permiten con el tiempo la formación duced height, which when
de terrazas. planted across a slope could
Los camellones (waru-waru en idio- over time enable the cre-

E O
n el transcurso de Sobre el sistema de an- ver more than The systems of agricul- ma quechua, suka collo en idioma ayma- ation of level terraces.
más de veinte mi- denerías, conocidas en el twenty thousand tural terraces developed ra), conocidos también como “campos Raised beds (known as
lenios, la población mundo como “terrazas agrí- years, the people by these ancient peoples elevados”´, son superficies cultivadas waru waru in Quechua, or
andina fue adquiriendo colas”, ellas constituyen sin of the Andes developed an constitute one of the most cuya altura se aumentó artificialmente. suka collo in Aymara) are
conciencia de las limita- duda una de las tecnologías understanding of the lim- significant farming tech- Fueron construidos para evitar la inun- artificially elevated field systems. They
ciones de su medio y supo más importantes de la agri- itations of their environ- nologies produced by the dación de los terrenos cercanos a lagos o were built to prevent the flooding of
adaptarse a las condiciones cultura prehispánica en la ment and found ways of pre-Hispanic Andean ríos y para mejorar el drenaje, así como fields located close to lakes or rivers, and
ecológicas de su región. región andina. adapting to the ecological region. también para crear microclimas más to improve drainage, as well as to create
Esfuerzo muy grande, si se Los andenes se compo- conditions of their region. Terraces were constructed benignos, protegiendo dichos campos more benign microclimates, protecting
consideran las restricciones nen de un muro de con- This was no easy task, given from a retaining wall built elevados de las heladas y permitiendo the raised beds from frosts and thereby
ecogeográficas propias de tención hecho de piedras y the eco-geographic restric- from stone, behind which a una mejor productividad de los cultivos. increasing yields.
un país de montañas, como detrás un relleno de piedras tions inherent in a moun- layer of small stones at the Las q’ochas son depresiones en la su- Q’ochas are hollows created in the
es el Perú. más pequeñas en la base y tainous country like Peru. base was overlaid with soil, perficie del suelo, a modo de grandes ground surface, like large holes, in
Entre las numerosas de tierra encima, formando We have considerable to create a level platform hoyos, en los que se acumula el agua de which rainwater accumulates that can
tecnologías que desarrolló terraplenes o escalones que evidence of the responses through which steep slopes lluvia, y que sirven para el cultivo y el be used for crops and livestock.They can
para hacer frente a estas li- modifican la pendiente de developed for overcoming could be made cultivable. pastoreo de animales. Ellas se presentan be seen on the high plains, at altitudes
mitaciones, sobre todo para las laderas. such limitations, specifical- Agricultural terrac- en el altiplano, por encima de los 3,800 in excess of 3800 meters.
la conservación del agua y Entre las ventajas de los ly within the fields of water ing brought a number of m.s.n.m. Without a doubt, the agricultural ad-
del suelo, cabe señalar: andenes, cabe destacar: and soil conservation.These advantages: Se puede afirmar que el desarrollo vances achieved in the pre-Hispanic
• Tecnologías apropiadas • Permiten ganar tierras de include: • The expansion of cultiva- logrado en los Andes en la época pre- Andes constituted an authentic eco-de-
para resolver la escasez de cultivo, protegiéndolas de • Technologies designed ble land, protecting slopes hispánica fue un auténtico ecodesarro- velopment founded upon respect for
suelos con aptitud agríco- la erosión hídrica. to address the scarcity of from water erosion. llo basado en el respeto hacia la tierra the land and its resources, employing
la, como es el caso de los • Mayor captación y con- cultivable soils, such as ag- • Improved capture and y sus recursos, con tecnologías, usos y technologies and practices adapted to
andenes y pata-patas. servación de las aguas de ricultural terracing. retention of rainwater and costumbres adecuadas al medio. the environment.
• Tecnologías para el ma- lluvia y de riego. • Technologies for man- artificial irrigation.
nejo del recurso hídrico, • Protegen a los cultivos de aging water sources, limit- • Protection from frosts.
limitado en algunos casos, las heladas. ed in some cases, abundant • The growing of crops from
Los tres elementos de la siembra: agua, semilla (maíz) y la
y excesivo en otros, desa- • Permiten cultivar plan- in others. These included different ecological niches. chaquitaclla. Concepción en cerámica de los pueblos Chimú -
rrollando los camellones tas de diversos pisos raised beds, or waru waru, • The creation of “field labo- Inca, siglo XV. Pieza que se exhibe en el Museo Amano, Lima Perú.
o waru waru, y q’ochas o ecológicos. and q’ochas, or artificial ratories” for the acclimation Essential elements of farming: water, seed (corn) and the foot
plow: Illustrations on clay from the 15th century Chimú-Inca
lagunas artificiales. • Constituyen “laboratorios lakes. of cultivars. culture (From the Amano Museum collection, Lima – Peru).

150 | La Domesticación de los Andes | 151


152 | La Domesticación de los Andes | 153
Capítulo SEIS / Chapter SIX
El gran laboratorio

La Agricultura
agrícola de Moray,
Cusco.

The agricultural

Intensiva
research station at
Moray, Cusco.
(700-1530 años d.C.)

Intensive agriculture (700 AD – 1530 AD)

E T
sta etapa se caracteriza por el máxi- his stage saw the maximum use of
mo aprovechamiento de los terrenos available cultivable land and the
agrícolas disponibles y la extensión a expansion of agricultural frontiers
nuevas áreas desérticas, sembrándose: into new previously uncultivable areas. The
following techniques were employed:
a) Por roza, en los claros ganados al bosque.
a) Slash-and-burn to clear areas of forest.
b) En las pampas aledañas al valle con rie-
go controlado por el sistema de canales, b) On the plains bordering valleys, con-
acueductos y mampuestos, en curvas a trolled irrigation via canal and aque-
nivel. duct systems which followed contour
lines.
c) En las pozas escavadas (“chacras hun-
didas”) en lugares cercanos al mar para c) Sunken field systems in areas close to the
aprovechar el manto freático. sea, in order to exploit the water table.

d) En “huachaques”, por drenaje de puquios d) “Huachaques”, established by draining


o “jahueyes” (eutroficación) a través de water sources (“jahueyes”) using chan-
canaletas convirtiendo a las albuferas en nels to create water bodies enriched with
tierra vegetal. nutrients through eutrophication.

e) En terrazas y andenes regados por secano e) Agricultural terraces watered by rain-


o por canales derivando las aguas de las fall or by channels bringing water from
lagunas andinas cuando éstas aumenta- Andean lakes, the levels of which were
ban su volumen en temporadas de lluvias. replenished by seasonal rains.

El Señor de los Andes: f ) Los warus o camellones. f ) Raised beds, known as “waru waru”.
chaquitaclla.

Essential tool of the


Andes: the foot plow, or
g) El aprovechamiento de las lagunas tem- g) The exploitation of temporary lakes re-
chaquitaclla. porales en los eventos de El Niño. sulting from El Niño events.

154 | La Domesticación de los Andes | 155


Además,el empleo del abono, empleando el Fertilizer was also used, in the form of guano la acelere. Fue la respuesta eficaz y eficiente As technology improved irrigation systems,
Cocha yuyo, yuyo o Huamanrripa
guano de las aves de las islas, de camélidos gathered from island seabird colonies and the algas (Chondracanthus (Senecio de la nueva formación social. radical changes were introduced into seed
y peces, los cultivos alternos, la hibridación dung of camelids and fish. Alternative crops Chamissoi). Las algas Tephrosioides). selection. Seeds were selected for their ear-
marinas y lacustres
natural del maíz, la selección de semillas y la were developed through the hybridization están presentes desde
Paralelo al desarrollo tecnológico de los ca- liness and quality, and suitability for storage,
aplicación correcta de sistemas de canaliza- of corn and seed selection. At the same time, hace 2 más de mil nales, las semillas tuvieron un tratamiento conservation and drying. Improvements to
años en la dieta de los Huamanpinta
ción y distribución en surcos de acuerdo a la the meticulous application of canal systems pobladores. (Chuquiraga spinosa)
especial; fue seleccionada por su precocidad cultivars were made based on phenotype.
gradiente y condiciones del terreno. and field systems adapted to local conditions y calidad, almacenaje, preservación y secado,
The alga known as
and gradients increased yields. “cocha yuyo” or “yuyo” mejorando los cultivares que iban siendo tra- Of equal importance was the way in which
“En los arenales de Arica y sus contornos, (Chondracanthus tados fenotípicamente. field systems were adapted to suit a range of
Chamissoi): Algae have
siembran el maíz en cabezas de sardinas y “In the sands of Arica and the surround- been used in the local conditions, in order to reduce erosion and
da trescientos y una fanega, en toda la costa ings, they sow corn in sardine heads […] diet for two thousand Es notorio, además, el sistema de siembra en maximize the efficient use of water.
years.
siembran entre estiércol de pájaros marinos and throughout the entire coast they sow una variedad de surcos adaptados a una diver-
que llaman guano y rinde centenario en es- amid the dung of sea birds which they call sidad de espacios y niveles agrícolas para evitar Archaeologists have discovered that during
quilmo…” (Calancha, 1939:33) guano…” (Calancha, 1939: 33) la erosión y maximizar el aprovechamiento this period (and possibly earlier), the trees
Inca muña
(Minthostachys mollis). del agua. exploited included cabbage bark (Andira
Este desarrollo tecnológico trajo como con- These technological innovations led com- inermis) and pichurim bean (Aniba pu-
secuencia que las comunidades alcanzaran, munities to develop a more complex social Por estos años se documenta el aprovecha- chury-minor). Hallucinogenics such as
también, una estructura social más comple- structure. Sectors and castes were reinforced miento -lo que no niega que se conocieran con ayahuasca (Banisteriopsis caapi) were also
ja. Los segmentos y castas se consolidaron through ideological power, and military pow- anterioridad- de maderas como el “quinillo utilized.
agregando a su poder ideológico, un poder er was employed in order to subdue new ter- colorado” (Andira inermis), la “moena amarilla”
militar con el que dominaron territorialmen- ritories and take control of other valleys. (Aniba puchury-minor) y alucinójenos como In a major study, the most extensive pub-
te nuevas áreas y expandieron su control en la “ayahuasca” (Banisteriopsis caapi). lished to date, José Mostacero León et al.
otros valles. As an efficient and effective response to so- (2011) identified 744 plant species with
ciety’s growing needs, it was the agricultural José Mostacero León y otros (2011) han iden- therapeutic properties used in Peru as part
La ingeniería agrícola, que perfeccionaba los engineering used to perfect irrigation systems tificado en un extenso estudio, el más comple- of traditional medicine, the origins of which
canales, fue la ciencia de punta para que esta which served as the scientific breakthrough to publicado hasta la actualidad, 744 especies can be traced back to the very beginnings
economía no sólo mantenga su dinámica, sino that drove economic acceleration. vegetales con propiedades terapéuticas, de uso of Andean culture. These medicinal plants,

156 | La Domesticación de los Andes | 157


Milenario
huarango
(Prosopis
pallida) de
Palpa. El más
antiguo relicto
de los bosques
costeños
desaparecidos
(con 1060 años
de vida).
Great carob
tree (Prosopis
pallida) at
Palpa: ancient
relic of long-
gone coastal
forests, said to
be more than
one thousand
years old.

158 | La Domesticación de los Andes | 159


en la medicina tradicional en el Perú, cuyos orí- within a magical-religious context, are still (Avicennia germinans L.); gripe, tuberculosis, recommended (Equisetum bogotense). Tak-
Guanaco (Lama Llama (Lama glama).
genes indiscutiblemente se remontan a los años used to this day; as antipyretics, in the case guanicoe). próstata como la “cola de caballo” (Equisetum en together, these more than seven hundred
aurorales de la cultura andina. Estas plantas of orange Jessamine (Cestrum auriculatum), bogotense) y más de setecientos especies que species make up an ethno-botanical treasure
medicinales, dentro de un concepto aún má- “pinco pinco” (Ephedra americana) and the Alpaca (Vicugna pacos). constituyen la etnobotánica andina, cuyos orí- trove which has been used to treat the sick
gico, se aprovechan en la actualidad, como los purging nut (Jatropha curcas); or stimulants, Vicuña (Vicugna genes, como hemos dicho, se encontrarían hace for thousands of years.
vicugna).
antipiréticos, como la “hierba santa” (Cestrum such as “huanarpo macho” (Jatropha macran- miles de años.
auriculatum), “pinco pinco” (Ephedra ameri- tha). Other species include cacao (Theobro- New agricultural advances meant that rural
cana), “piñón” (Jatropha curcas); estimulantes ma cacao), used for its many properties, and La nueva producción agrícola permitía a los communities could produce a surplus they
como el “huanarpo macho” (Jatropha macran- wingleaf soapberry (Sapindus saponaria), used campesinos contar con excedentes suficientes were able to trade for complementary produce
tha), además del cacao (Theobroma cacao) por in personal hygiene. Traditionally, bronchial para canjear por alimentos complementarios as well as luxury items.
sus diversas propiedades; de higiene personal conditions are treated with the herb muña y también con productos suntuarios.
como el choloque (Sapindus saponaria); pasmó- (Minthostchys mollis). Tropical jewel hibis- Trade, or barter, initially based upon the
dicos, antipiréticos, broncopulmonares, la muña cus (Abelmoschus moschatus) is employed as El comercio o trueque, que en un principio exchanging of subsistence products among
(Minthostachys mollis), huamanrripa (Senecio T an insecticide; stomach, liver, spleen, ovary, se basó en el intercambio de productos para members of the same kin group, became more
ephrosioides); inapetencia sexual, insecticidas prostate and diuretic complaints are treated el sustento entre los miembros de la familia complex. Products were traded for goods
como el “Abelmoscho”(Abelmoschus moschatus), with prickly burweed (Acanthoxanthium spi- extensa, se volvió complejo, cambiándose pro- from different economies, either directly
afecciones estomacales, hígado, bazo, ovarios, nosum); anti-diarrheal, menstrual regulator ductos provenientes de economías distintas, between producers, or through specialist
próstata, diurética, como el “híncate” (Acan- and menopausal or vaginal treatments in- ya de manera directa entre los productores intermediaries, and this required universal-
thoxanthium spinosum) y la huamanpinta (Chu- clude common yarrow (Achillea millefolium o a través de especialistas intermediarios, ly accepted measures and comparative units.
quiraga spinosa); antidiarréicos, reguladores de L.); psoriasis can be treated with capirona haciéndose imprescindibles las medidas de The bell pepper (Capsicum annuum), jalapeño
menstruación, vaginitis, menopausia como el (Capirona decorticans); malaria, rheumatism cambio y unidades comparativas. El ají largo (Capsicum frutescens), rocoto (Capsicum pu-
”mil hojas” (Achillea millefolium); psoriasis and pneumonia are combated with quinine (Capsicum annuum), pimiento (Capsicum fru- bescens), bonnet pepper (Capsicum chinense)
como la “capirona” (Capirona decorticans); an- (Cinchona calisaya); kidney stones, dysentery, tescens), rocoto (Capsicum pubescens), miscu- and lemon drop pepper (Capsicum bacca-
tipalúdico, antirreumáticos, neumonías como gout, tonsillitis and throat cancer are said to cho (Capsicum chinense), ají andino (Capsicum tum) were used as exchange measurements;
la “quina”o “cascarilla”(Cinchona calisaya); afec- be treatable with black mangrove (Avicennia baccatum), fueron medidas de cambio; la coca the coca leaf (Erythoxylum coca), spondylus
ciones, cálculos, disentería, gota, amigdalitis, germinans L.); and for influenza, tuberculosis (Erythoxylum coca), el mullo (Spondylus prin- (Spondylus princeps), salt and other products
cáncer de garganta como el “mangle negro” and prostate complaints Andean horsetail is ceps), la sal y otros productos como piedras such as semiprecious stones brought from

160 | La Domesticación de los Andes | 161


Cuatro animales
que colaboraron
El venado, de caza para el desarrollo en
regulada, pertenecía a los Andes: la llama
los dignatarios. con el transporte; la
Hunting of deer was alpaca con su lana
controlled by members para el vestido y su
of the elite. carne; el perro fiel en
cacería y combate; el
cuy que aportó carne
y sus cuyeros que
se construyeron en
el interior de la casa
para dar abrigo.
Four animals
that played a
role in Andean
development: the
llama as a pack
animal; the alpaca for
its wool and meat;
the dog for hunting
and combat; and
the guinea pig, bred
in the home for its
meat.

La llama de cuello corto


y gran resistencia de
carga, cuya existencia
aún es una hipótesis.
Las dos razas de perro
The short-necked llama: representadas en la
said to have been used cerámica.
as a particularly hardy
Two breeds of dog
beast of burden.
depicted on pottery.

162 | La Domesticación de los Andes | 163


semipreciosas traídas de Colombia y Boli- Colombia and Bolivia, were employed to pur- Los instrumentos incluso aparecen las monedas-signo en el ex- developed in the far north, based upon the
via, se convirtieron en los primeros valores chase other goods or as trade items, having manuales fueron tremo norte: hachitas elaboradas, de cobre, que exchange of copper axes, at the great trading
de compra o cambio inmediato, adquiriendo acquired value through widespread use and simples. Su favorecían ejercicios mercantiles, con las cuales center established at Isla de la Plata (Guay-
un valor por el uso y la demanda. demand. eficiencia se comerciaban vía el gran centro de intercambio, aquil), in Ecuador.
descubre en el la isla de La Plata (Guayaquil), en Ecuador.
A medida que la actividad productiva fue ha- As productive activity grew in complexity, trabajo social “…they came to the coast of that kingdom
ciéndose más compleja, la economía autár- the autarchic village economy based upon participativo de “… venían de la costa de este reino por diver- from many places, in canoes or large rafts,
quica de las aldeas de producción y consumo internal production and consumption was la comunidad, sas partes, en unas canoas o balsas grandes, Indians from certain islands to trade in gold
cerrado fue desbordada, desarrollándose otras overwhelmed by a host of economic activi- organizado indios de ciertas islas a rescatar oro y perlas and pearls and large seashells, very rich and
actividades económicas (las diversas artesa- ties (handcrafts, salt extraction, meat preser- por normas y caracolas grandes, muy ricos y vestidos de clothed in cotton…” (Martín de Murúa,
nías, la extracción de la sal, la conservación de vation, the freeze-drying of foodstuffs, etc.). consuetudinarias, algodón…” (Martín de Murúa 1616 I: 63) 1616 I: 63)
la carne, la deshidratación de los alimentos, Some kin groups opted for the assimilation la más
etc.). Algunos linajes optarían por asimilar of new specializations, increasing their pow- trascendente la de
nuevas especializaciones, aumentando su po- er through newly acquired knowledge and la reciprocidad.
der con nuevos conocimientos, los que des- opening up the possibility of social control Los Instrumentos de producción Instruments of production
bordaron las posibilidades de control social through specialist priesthoods. Manual tools
de los especialistas sacerdotes. were simple. Los instrumentos manuales fueron simples. Manual tools were simple. Their efficiency
Livestock activity increased. More wool was Their efficiency Su eficiencia se descubre en el trabajo social was derived from the participatory, commu-
La actividad ganadera debió incrementarse. needed to weave clothing, and therefore the was derived from participativo de la comunidad, organizado por nal labor of the entire kin group or com-
Se requería mayor cantidad de lana para el herds owned by individuals or entire commu- the participatory, normas consuetudinarias, la más trascendente munity, organized along customary lines
tejido de prendas de vestir y en consecuencia nities, and grazed on common land, became communal labor la de la reciprocidad. and based essentially upon the concept of
los pequeños rebaños de propiedad indivi- more numerous. And in addition to wool, of the entire reciprocity.
dual o de propiedad comunal, alimentados en alpacas and llamas could also be exploited kin group or Los instrumentos empleados en la agricultura,
pastizales de la comunidad, debieron ser más for their meat and hides, while the bones and community, y que aún se emplean, aunque la cronología Among the tools employed in agriculture, and
numerosos. Pero además de la lana, la llama tendons were used to make footwear and mu- organized along de su origen no es precisa, podemos señalar: still used to this day, although their chronol-
y la alpaca, ofrecían su carne, cuero, así como sical instruments. customary ogy cannot always be firmly established, we
huesos y tendones utilizados para la fabri- lines and based a) Chaquitaclla. (Arado de pie) Es el ins- have the following:
cación de calzado e instrumentos musicales. With the arrival of the Spanish, the Andes essentially upon trumento más difundido y tiene una anti-
became the setting for a new form of political, the concept of güedad aproximada de 2500 años, aunque a) Chaquitaclla (foot plow): This is the most
A la llegada de los españoles, los Andes eran social and economic integration. The Inca reciprocity. está poco representada en su cerámica, en widespread tool and its origin has been
escenario de la primera forma de integración state was not given time to assimilate the la costa parece llegar tardíamente. Por lo traced back some 2500 years, although it
política, social y económica. El Estado Inca no clash of two economies, of two distinct ways general son de tres tipos: is seldom depicted in pottery, and would
tuvo tiempo de asimilar el choque de dos econo- of doing things. Before the Spaniards’ arrival, appear to have arrived later on the coast.
mías imperantes, de dos procesos distintos. Uno, the central and southern highland economy - Recta, para terrenos de poca pendiente. Traditionally, three general types are
de la sierra centro y sur, basado en la producción was based upon the ayllu and designed essen- used:
de los ayllus, fundamentalmente para satisfacer tially to meet the needs of the family, with - Semirecta, para terrenos de alta pen-
las urgencias familiares, con un intercambio de goods exchanged in order to ensure subsis- diente y de mayor longitud que la - Straight, for land with a slight
alimentos, orientado hacia la subsistencia (W. tence (W. Espinoza, 1987 I: 25), through a anterior. gradient.
Espinoza, 1987 I:25) y con un sistema complejo complex system of obligations and loyalties.
de obligaciones y lealtades. Otro, en los valles In the yungas valleys, a more advanced econ- - Curva, aptas para los terrenos de poca - Semi-straight, and longer than the
yungas, donde se desarrollaba una economía omy had developed, based upon barter but inclinación. straight variety, for land with a steep
más avanzada que se manifiesta, además del also the exchange of goods with established gradient.
truque, en intercambios con equivalencias y values (chili peppers, coca leaves, spondylus, Consta de: timón o huire, mancera y oysu,
monedas-mercancía (ají, coca, mullo, otros) e etc.), while a nascent currency system had cuerpo bajo o takillpu y cuchilla. - Curved, for slightly sloping terrain.

164 | La Domesticación de los Andes | 165


1 2 3 4 5 6 7 8

Instrumentos de
labranza. Nasca,
elaborados en corazón
de huarango. 1 y 2:
Pala. 3 y 4: Bastón. 5:
Herramienta de corte,
similar al machete. 6:
Desterronador. 7 y 8:
Cuchillos. (Colección
Raúl Sotíl Galindo, Ica).
Farming tools
(Nasca, made from
carob wood): 1 and
2: Spade; 3 and 4:
Staff; 5: Cutting tool,
similar to a machete;
6: Tilling implement;
7 and 8: Knives.
(Raúl Sotíl Galindo
Collection, Ica).

166 | La Domesticación de los Andes | 167


168 | La Domesticación de los Andes | 169
El tamaño depende del área a labrar. Al- The foot plow is made from four parts:
gunas veces sobrepasa la altura del tra- the stock, or “huire”; the handle, or “oysu”;
bajador. Es construida preferentemente lower body, or “takillpu”; and the blade.
con maderas duras y la cuchilla era de
piedra elaborada o de bronce, la cual se The size of plow is dependent upon the
introduce de 15 a 20 cm dentro del suelo. area being worked. Some foot plows
Raucana Chinca are longer than the height of a man.
b) Jallmana. Construida con huesos de lla- It is usually fashioned from hardwood,
ma que se sujeta a un palo largo, usada blades are able to penetrate between 15
Chira para aporcar tubérculos y maíz, sacar la and 20 centimeters into the soil, and
hierba y mullir el terreno para mantener historically they were made from stone
la humedad. Es aproximadamente de 80 or bronze.
cm de largo y un kilo de peso.
b) Jallmana: Made from llama bone and af-
c) La raucana, o racuana. Significa excavador. fixed to a long pole, this tool is used to dig
Es un azadón cuya lámina es de madera up tubers and corn, remove weeds, and
dura de corazón de algarrobo o de cha- turn over the earth to retain humidity. It
chacomo. Este instrumento es usado para is around 80 centimeters long and weighs
cosechar tubérculos. about one kilogram.

d) La chira o sichira. Es una hoja de ma- c) Raucana or racuana: Its name means “dig-
Chaquitaclla Taclla
Jallmana dera plana y oblonda con un mango li- ger”, and it is a hoe made from laminated
geramente curvado. Se usa para aporcar hardwood (carob or chachacomo). It is
tubérculos. Es un buen complemento de used for harvesting root crops.
la chaquitaclla.
d) Chira or sichira: This is a flat piece of wood
e) La chinca o cachos de venado. Usado para with a slightly curved handle, used to dig
cosechar tubérculos. Una ramificación se up root crops, often in conjunction with
usa para empuñar y otra para romper el a foot plow.
suelo.
e) Chinca or deer antler: Used to harvest
f ) La huactana. Es una pieza de madera root crops, one tine is gripped for push-
larga y un tanto curvada. La usan para ing, while another tine breaks the soil.
arrojar los manojos de la quinua, para la
trilla. f ) Huactana: This is a long and slightly
curved piece of wood, used to toss qui-
Allachu g) El allachu. Utilizado para sacar tubércu- noa for threshing.
Huactana
los y sembrar cereales. Es un palo largo
con una piedra amarrada con cueros. g) Allachu: A long stick with a stone tied to
it using leather straps, for gathering root
h) La Huarmicpananan (mujer desterro- crops and sowing cereal crops.
Cupana
nando). Herramienta de madera de cha-
chacomo usada sólo por las mujeres para h) Huarmicpananan (“woman tilling”):
desterronar. Made from chachacomo wood, this tool

170 | La Domesticación de los Andes | 171


i) La Taclla. Herramienta usada para el is used by women only when preparing
El canal de Santa
aporque de papas. En su parte inferior the soil for planting. Catalina en la margen
está adherida fuertemente una piedra derecha del río Cañete,
ingresa al valle.
circular con un agujero en el medio. i) Taclla: Used for digging up potatoes, a
The Santa Catalina
round stone is affixed firmly to the lower canal on the right bank
j) El Huypu. Mazo para quebrar terrones. part via a hole in the middle. of the Cañete River.

k) La Pacpana o Cuti. Instrumento utilizado j) Huypu: Flail used for breaking up clods.
para rastrillar la hierba.
k) Pacpana or cuti: Tool used for raking.
Pero la máxima expresión de la tecnología
agrícola más importante, producto de toda la But the single most important item of agricultural
concepción social del ayllu y de su cosmovisión technology produced by the kin group known
circular del tiempo, fue el canal para el riego, as the ayllu and founded upon its notion of the
como medio para conducir la sacralidad del agua circularity of time was the irrigation canal; that es-
a fecundar la tierra. sential means of conveying sacred water to crops.

Los canales Canals


Una de las mayores preocupaciones del pobla- One of the greatest concerns of pre-Hispan-
dor prehispánico, como lo es en la actualidad, ic people was the need for cultivable land.
fue obtener tierras agrícolas. Sin embargo, el Valleys watered by their rivers served as eco-
valle inundado por su río constituía una ecozo- zones rich in arboreal strata, in which the
na rica en estratos arbóreos donde el algarrobo carob (Prosopis pallida) was the main biotype
(Prosopis pallida) fue el principal biotipo y otros and other, secondary biotypes included the
biotipos secundarios como el “faique” (Acacia twisted acacia (Acacia tortuosa) and long-
tortuosa y Acacia macracantha), o frutales como spine acacia (Acacia macracantha), or fruit
el “pacae”,“lúcuma”,“ciruela del fraile”o “cansa- trees such as pacay, eggfruit, peanut butter
boca”,“choloque”, hacían difícil desarrollar una fruit or wingleaf soapberry. This made it
agricultura extensiva, aunque si ofrecían flora y difficult to practice extensive agriculture in
fauna complementaria a su dieta. En respuesta, valleys, while at the same time such ecosys-
aprovechaban todos los espacios posibles, fuera tems offered fauna and flora to supplement
de estos milenarios bosques. the human diet. Inevitably, farmers turned to
those lands that were easier to work, beyond
El desarrollo de la tecnología agraria favore- such ancient woodland.
ció el máximo aprovechamiento de las áreas
cultivables. Los canales alcanzaron su mayor The development of agricultural technology
recorrido construidos por la comunidad para made it possible to exploit cultivable land
encauzar el agua hacia las pampas a través de more fully. Canals networks were construct-
canales laterales y longitudinales a los valles, ed by communities over large areas, in order
o para llevarla a un valle contiguo, gracias a un to convey water from river valleys to the
sistema complejo de derivación. Los canales plains, or to adjacent valleys, via complex

172 | La Domesticación de los Andes | 173


intervalles, con decenas de kilómetros de lon- derivation systems. Inter-valley canals doz-
gitud, avanzan por curvas de nivel naturales ens of kilometers in length followed the
o artificiales, que superan desniveles pronun- natural contours of the land or were adapted
ciados y abruptos. to overcome any obstacles in their path.

Durante estos años alcanzaron su máximo It was during this period that canal technol-
desarrollo los canales que conocemos, la costa ogy reached its height: both the coast and
y sierra estaban surcados por ellos, muchos highlands were crisscrossed by water chan-
de los cuales se usan en la actualidad. Otros nels. Many of them are used to this day, while
cayeron en desuso durante los primeros años others fell into disuse during the first years
del virreinato. of the viceroyalty. LÁMINA 01: Canales
prehispánicos en
Tumbes

Principales canales Main canals

La construcción de los canales llegó a su As we have said, canal building reached its
máxima expresión. La experiencia acumula- height during this period. Through experi-
da durante miles de años en la construcción ence gained over thousands of years in the
y manejo del riego por gravedad, nos alcanza construction and management of gravity fed
de manera sorprendente con sus resultados, irrigation systems, pre-Columbian engineers
que no distan de los conocimientos científi- achieved remarkable results, not far removed
cos de la construcción actual. Aceleración y from the projects conceived today with the
freno, pendiente, manejo del flujo, estabilidad, benefit of modern science. Acceleration and
diques y compuertas, defensa antisísmica con deceleration, gradient, flow management,
la “junta de dilatación” fueron ampliamente stability, dykes and sluices, earthquake de-
conocidos. fense through expansion joints, were all well
understood.
Merecen especial atención: los dos canales
laterales al río Tumbes que van paralelos a Of particular interest are the two side canals
éste durante casi todo su recorrido hasta el at the Tumbes River, which run parallel to the
mar. Nacen en las tomas del Estrecho del Ti- river for almost its entire course, as far as the
gre y corren entre las lomas de Plateros y las ocean. They begin at the Estrecho del Tigre
lomas de Cabuyal, para terminar, el izquierdo, and run between the Plateros and Cabuyal LÁMINA 02:
por pueblo viejo en un ramal del río conocido hills, until the left hand canal ends at a trib- Canal Serrán
Valle Alto y
como “Río Corrales”; mientras el otro voltea utary of the Corrales River, while the other Medio Piura
a la derecha de la ciudad de Tumbes y riega la canal makes a right turn at the city of Tumbes
pampa de Corral, alcanzando una longitud in order to irrigate the Corral plain. Each of
de setenta kilómetros cada uno (lámina 1), these canals is some seventy kilometers long
calculándose un área cultivable de nueve mil (Plate 1), serving a total area of around nine
hectáreas. thousand hectares of cultivable land.

Otros canales son: el canal del Alto y Medio Other canals include the Upper and Middle
Piura, conocido como el “Canal del Inca” o Piura canal, known locally as the “Inca Canal”

174 | La Domesticación de los Andes | 175


LÁMINA 03:
Raca Rumi,
Intervalles.
Lambayeque

Serrán por los piuranos, de 150 kilómetros or “Serrán”. It is 15 kilometers long, 10 meters o Lambayeque para irrigar tierras del valle River to irrigate the La Leche (or Jayanca)
El canal Raca Rumi,
de longitud, 10 metros de ancho promedio wide at its base, 4.5 meters deep, with a trap- Lambayeque. La Leche o Jayanca. El Taymi que transporta valley.The Taymi canal conveys water from La
de un extremo a otro en la base, de 4,5 metros ezoidal cross section and gradient of 1 meter The Raca Rumi canal,
agua desde la Puntilla (río Chancay) hacia las Puntilla (Chancay River) to the plains of Túc-
de alto, de sección transversal trapezoidal, con per 1000 meters, meaning that it can accom- Lambayeque. pampas de Túcume (río Leche) y Ferreñafe ume (Leche River) and Ferreñafe (Plate 3).
una pendiente de 1 x 1000 metros, lo que hace modate a flow rate of approximately 20 cubic (lámina 3).
un estimado de aforo de 20 metros cúbicos meters per second (according to the engineer The Chancay-Reque River to Pampa Grande
por segundo (comunicación personal del Ing. Carlos Urbina Esteves, who has made a study El canal del Chancay o río Reque a Pampa canal, also known as the Cucurreque, divides
Carlos Urbina Esteves, Mocupe, estudioso del of the Serrán canal). This canal was built to Grande, llamado también Cucurreque, se di- into two canals: one of these runs parallel to
canal Serrán). Este último traía agua desde la carry water from the highlands of Huarmaca vide en dos canales: uno corre paralelo al río the Reque River as far as Eten, where a sec-
sierra de Huarmaca y del Chignia, que forman and Chignia, where the Piura River rises at Reque hasta Eten, donde un ramal se bifurca ondary canal channels water to the Collique
el río Piura en Pescadito de Oro, hacia las Pescadito de Oro, towards the plains of Pabur, para dejar agua en el reservorio de Collique, reservoir, before skirting past Collique Hill,
pampas del Pabur, Serrán, Huápales, Ñópala, Serrán, Huápales, Ñópala, Chulucanas and bordea el cerro Collique, cruza la pampa de crossing the Cayaltí plain, and heading to-
Chulucanas y Malinquitas, pero está en com- Malinquitas, but it has not been maintained Cayaltí, y se dirige hacia Saltur con dirección wards Saltur, running south along the eastern
pleto abandono desde la colonia (lámina 2). since the colonial period (Plate 2). al sur por las faldas orientales de este cerro, slope of the hill, and turning west to irrigate
voltea hacia el oeste regando la pampa de San the San Nicolás plain via three parallel sec-
Los canales intervalles Raca Rumi I y II, The inter-valley Raca Rumi canals I and II, Nicolás a través de tres canales secundarias que ondary water channels, each one kilometer
de 60 kilómetros de longitud en promedio each of which is around 60 kilometers long, corren paralelos, a un kilómetro de distancia long and similar in size (1.5 meters deep, 1.5
cada uno, llevando agua de los ríos Chancay carry water from the Chancay-Lambayeque cada uno, con similares dimensiones (1,5 de meters wide at the base, and 2.5 meters wide

176 | La Domesticación de los Andes | 177


alto, 1,5 metros de base y 2,5 metros de espejo). at the surface). In total, this canal is thirty-five
Tiene un recorrido de treinta y cinco kiló- kilometers long and irrigates approximate-
metros, y tuvo bajo riego aproximadamente ly four thousand hectares. The distribution
cuatro mil hectáreas. Esta pampa conserva las channels have survived and continue to water
canaletas de distribución y los surcos en un a significant portion of the plain.
sector importante de la pampa.
The Nanchoc–Saltrapón canal runs parallel
El canal de Nanchoc – Saltrapón. Corre para- to the Zaña River, crossing Nueva Arica, La
lelo al río Zaña, cruza Nueva Arica, La Viña, Viña, the Guayaquil desert and La Curva
el desierto de Guayaquil y la Curva (Cayaltí) (Cayaltí), where field systems can still be ob-
donde aún ser observan los surcos de cultivo; served. It then flows around Gavilán Hill and
LÁMINA
voltea el Cerro Gavilán y riega las pampas al irrigates the plains to the south of Mocupe, 04: Canales
sur de Mocupe, para dirigirse con dirección before heading southwest towards the Chér- prehispánicos
de los ríos
suroeste hacia las pampas de Chérrepe (lá- repe plains (Plate 4). Reque y Zaña.
mina 4).
The Talambo canal, known locally as the Ta-
El canal de Talambo, llamado también “Ace- lambo Channel, is sixty kilometers long. It
quia de Talambo”, tiene una longitud total de begins on the right bank of the Jequetepeque
60 kilómetros. Nace en la margen derecha del River, which runs parallel to the present-day
río Jequetepeque, cuyo trazo corre paralelo Jequetepeque–Zaña canal, near the hamlet
al actual canal Jequetepeque – Zaña, cerca al of Huabal, where the intake is located (at the
caserío de Huabal donde tenía su bocatoma, present-day intake of the Gallito Ciego res-
( a la altura de la actual toma del reservorio ervoir), and runs west for ten kilometers as
de Gallito Ciego) y corre diez kilómetros far as La Punta (Talambo Hill). From there,
con dirección oeste hasta La Punta del cerro it heads north and passes the La Calera de
Talambo. Luego, toma la dirección norte y Talambo archaeological site, a center for water
pasa por el sitio arqueológico de La Cale- management that has been continuously oc-
ra de Talambo, lugar de control hidráulico cupied since the Formative or Chavín period.
y ocupación continua desde el Formativo o It then continues as far as the Chamán River,
“Cultura Chavín”. Continúa hasta llegar al río which it crosses at the point known as “Seven
Chamán, al que cruza en el sitio llamado “Siete Sluices”, before continuing a further seven
Compuertas”, para seguir por siete kilómetros kilometers to the Chorroca ravine (Plate 5).
hacia la quebrada Chorroca (lámina 5).
It should be noted that the topography of the
Cabe anotar que la pampa posee una topo- plain dictates the course of the canal, which
grafía que nos explica el trazo del canal casi crosses the area northwards, almost through
al centro de la misma, con dirección norte, al the center of the plain: both extremes of the
tener a ambos lados una inclinación del 2% plain have a 2% gradient (towards the sea,
tanto hacia al mar (oeste) como hacia la faldas heading west, and east towards the foothills
y quebradas de los contrafuertes (este). and spurs).

El canal intervalle Chicama-Moche con The Chicama-Moche inter-valley canal ex-


un recorrido de 110 kilómetros, conocido tends for 110 kilometers, and at different
LÁMINA 05: Canales prehispánicos, en ambas márgenes del Valle Jequetepeque.
en partes como canal Wichanzao, canal de points along its course it is known variously

178 | La Domesticación de los Andes | 179


N9150000

Edificio
Pampa San Ramón Chavín Cº El Calvario
La Laguna
Facalá
Cº San Bartolo El Tesoro Pampa

Mampuesto, canal de La Cumbre, canal del as the Wichanzao canal, Mampuesto canal, ASCOPE Jagüey
A
CAM
Cerro Tres Cruces y Quebrada del Oso, cuya La Cumbre canal, Cerro Tres Cruces canal CHI LÁMINA 06
N9145000

RIO SAUSAL
bocatoma en el río Chicama se denomina la and the Quebrada del Oso canal. The intake CASA GRANDE

“Toma del Troche” frente al pueblo de Sausal on the Chicama is known as the “Toma del
(260 m.s.n.m.) en Pampas de Jaguey, distri- Troche” and lies opposite the village of Sausal
buye el agua por las partes altas de la margen (260 meters above sea level) on the Jaguey N9140000
Cº Gasñape
izquierda del valle Chicama, se dirige al sur plain. The canal distributes water across the
regando las Pampas Lezcano, corre hacia los upper reaches of the left side of the Chicama
cerros de La Cumbre y Campana, próximos valley and heads south to irrigate the Lezcano
de Chan Chan, abre un canal secundario ha- plain. After running in the direction of the Pampa Lescano
cia las pampas de Río Seco y La Esperanza La Cumbre and Campana hills, near Chan
N9135000 Cº Tres Cruces

(Huanchaco). El principal, bordea Cerro Ca- Chan, a secondary channel heads across the
bras, uniéndose con el canal Mochica Viejo o Seco River and La Esperanza plains (Huan- CHICAMA
Wichanzao que viene del río Moche, de donde chaco). Meanwhile, the main channel skirts
parte un canal para regar las pampas de Chan round Cabras Hill to join the Mochica Viejo N9130000

Chan (lámina 6). or Wichanzao canal, which arrives from the


Cº Mal Paso
Moche River, while another channel branches
Por el margen derecho del río Chicama na- off to water the plains of Chan Chan (Plate 6).
cen dos canales. Uno parte de la bocatoma

CA
Cº Cabezón
El tesoro, frente a Sausal y es conocido como Two canals emerge from the right bank of N9125000

RR
ET
el canal Catán que, bordeando los cerros que the Chicama River. One of these begins at

ER
besan el valle, riega las pampas de Facalá. En the El Tesoro intake, opposite Sausal, and is

A
el mismo margen, nace el canal conocido como known as the Catán canal. It skirts the hills
la Acequia de Ascope que corre paralelo al canal that border the valley, watering the Facalá N9120000

PA
Catán para llegar al pueblo de Ascope, hasta plains. On the same bank, the canal known

NA
el cerro de San Bartolo. as the “Ascope Channel” also emerges, before

ME
RIC
running parallel to the Catán canal as far as

AN
Del canal anterior, en las faldas suroeste del the village of Ascope and San Bartolo Hill. Cº Prieto

A
cerro El Calvario, se desprende un segundo N9115000

canal con segmentos aún en pie, en diferentes From the first of these two canals, at the
sectores. Corre paralelo al primero pero en un Southwestern foot of El Calvario Hill, a sec-
nivel inferior (20m), se le observa en buenas ond channel branches off. Sections of this ca-
condiciones en las faldas de un pequeño cerro nal have survived. It runs parallel to the first
conocido como Cruz de la Botija donde es canal but some twenty meters lower down the
N9110000
Pampa del Milagro

Vichanzao
abundante la cerámica mochica y se registra un slope, and is in good condition at its section
Cº Cabras
Pampa
importante edificio de los cupisnique. Cruza at the base of a small hill known as Cruz de la La Esperanza

las pampas de San Antonio y Casa Blanca, se Botija, where much Moche pottery has been HUANCHACO
dirige hacia el pueblo de Ascope, continúa al found, as well as a major Cupisnique culture N9105000

norte, llega al cerro San Bartolo en cuyas faldas structure. It then crosses the San Antonio and LEYENDA ZONA

se registran restos de la cultura Cupisnique, los Casa Blanca plains on its way to the village
ARQUEOLOGICA
Vía Panamericana CHAN-CHAN
TRUJILLO
Camino
mismo que tal vez formaban parte contextual of Ascope, from where it continues north to Litoral
al inicio de la obra; se dirige el norte cruzando San Bartolo Hill, on the slopes of which Cu- Curvas de Nivel
en un mampuesto el lugar denominado La pisnique culture remains have been recorded, Río
he
Canal Prehispánico oc
Laguna, que es un cono de deyección de 1,2 possibly associated with the building of the Quebrada o
M
Zona Arqueológica Ri MOCHE
Poblados
180 | Escala 1:250 000 La Domesticación de los Andes | 181
Señal Geodésica

E705000

E710000

E715000

E720000
E700000
kilómetros, y al que se le confunde con una canal. From here, it continues north as far as Una de las y ganando espacios aptos para la siembra con expanding the agricultural frontier through the
cortina de dique o represa, para unirse al canal La Laguna, which is a 1.2-kilometer alluvial conclusiones es la construcción de un sistema de andenes que, construction of large scale terracing systems.
anterior. fan. Here, it eventually joins the other canal. que los valles por su amplitud, podríamos llamar terrazas. The abandoned vestiges of extensive networks
costeños del norte Debemos mencionar la malla de canales y of canals and hundreds of agricultural terraces
Ambos canales tienen un recorrido aproxi- Both canals are approximately twenty kilo- tienen en ambas cientos de terrazas abandonadas en Ataví- have been found at Atavíllos (in the upper valley
mado de veinte kilómetros y están construi- meters long and were constructed from clay márgenes canales llos (valle alto del río Chancay, Huaral); los of the Chancay River, Huaral), and at Obrajillo
dos con argamasa o barro, piedras grandes, mortar, large stones, and smaller fluted stones, muy tempranos, de Obrajillo en Canta; los del valle medio de in Canta; the mid-section of the Lurín valley,
pequeñas y estriadas, para mayor resistencia. for greater strength. con los cuales Lurín, en la cabecera del río (provincia de and at the headwaters of that same river (in the
extendieron las Huarochirí, Lima). province of Huarochirí, Lima).
Más al sur, existe una serie de canales laterales Farther south, there exists a series of side chan- áreas agrícolas
con sus diques y acueductos menores, como el nels with smaller scale dykes and aqueducts. hacia las pampas Vale mencionar, también, a los acueductos de We should also mention the Uchumisa aque-
canal de Huasaquito en Chao; el de Guada- These include the Huasaquito canal in Chao, aledañas. Los Uchumisa (3000 m.s.n.m. Distrito de Otoya, ducts (at 3000 meters above sea level, in the
lupito, Lacramarca, Las Hucas y Tambo Real, the Guadalupito, Lacramarca, Las Hucas, and del sur, también Lucanas, Ayacucho) que continúan en activi- district of Otoya, Lucanas, Ayacucho) which
en Santa. Más al sur, el canal de Omas a orillas the Tambo Real, in Santa. Farther south still, canales tienen en dad. También al canal Kutko, de indiscutible remain in use. Also of particular interest is
del río Asia; los canales que recorren ambas we have the Omas canal at the Asia River, the ambas márgenes, factura de construcción prehispánica, que nace the Kutko canal, clearly of pre-Hispanic
márgenes del río Mala y pasan por Calango; canals that run along both banks of the Mala aunque de corto de las filtraciones de la laguna de Pariacayán en origin, which is fed by filtration from Lake
los canales en la margen derecha del río Ca- River and pass through Calango, the canals on recorrido. el sitio conocido como Luilorumi (piedra re- Pariacayán at the site known as Luilorumi
ñete, los canales en ambas márgenes del río the right bank of the Cañete River, the canals donda), en la provincia de Cajatambo (Lima), (“round stone”), in the province of Cajatambo
San Juan o Chincha, que parten de Huachinga on both banks of the San Juan or Chincha River We can conclude a 3900 m.s.n.m. frente al nevado Huayhuash. (Lima), at 3900 meters above sea level, oppo-
y Lonchel; el canal de La Ranchería en la after emerging from Huachinga and Lonchel, from this overview Este canal colecta agua de los deshielos, en site Mount Huayhuash. These waters come
margen derecha y el canal de la Achirana (Ica) the La Ranchería canal on the right bank and that in the coastal una quebrada que los lugareños llaman en el from melt waters at a ravine known to local
del que explican los iqueños la leyenda de su the Achirana (Ica) canal, which according to a valleys of northern idioma quechua local “Llacutinco” (encuentro people in their Quechua language as “Lla-
construcción por el Inca Pachacútec, ante la local Ica legend was built by the Inca Pachacu- Peru canals were de aguas). Corre serpenteando, veinte kilóme- cutinco” (“meeting of waters”).The canal winds
súplica de la princesa de Tupe Chumby Yapa tec in response to a petition from the princess built very early, tros hacia las tierras agrícolas de la comunidad for twenty kilometers towards the fields of the
y que riega la margen izquierda del valle Ica Tupe Chumby Yapa. Some thirty kilometers in on each slope, in campesina de Utkas, que se encarga de manera Utkus peasant community, whose traditional
con sus 30 kilómetros de recorrido. El mismo length, it waters the left side of the Ica valley order to extend tradicional de mantenerlo operativo. practices include the upkeep of the canal.
que nunca quedó abandonado. and has remained in constant use. agricultural
frontiers towards Debemos mencionar el interesante sistema de Another interesting canal system was that
Los canales de Chiyo – San Juan – Lacra – Other canals include the Chiyo – San Juan – the surrounding canales que obtienen caudal por filtración de which obtained its waters from internal fil-
Coyungo en las márgenes del río Grande o Lacra – Coyungo on the banks of the Grande or plains. In the corrientes internas, como son los de Nazca y tration, as in the case of those found at Nasca,
Nazca. Los de Chilliguay – Choco – Sococha Nasca River; the Chilliguay – Choco – Sococha south, canals were sus pozos en espiral que facilitan las labores with their spiral shafts designed to facilitate
en Caravelí; Ongoro – Aplao en el Camaná. El in Caravelí; the Ongoro – Aplao in Camaná; also built on each para mantener limpio el cauce, felizmente en the task of keeping the channel clear. Several
canal que pasa de Ayanquera a Cochachacra the canal that runs from Ayanquera to Co- side of valleys, uso varios de ellos. of these systems remain in use.
en el río Tambo, Mollendo. La red de canales chachacra on the Tambo River, Mollendo; the but here, where
de clara factura de los pueblos chiribaya en el network of canals clearly built by the Chiribaya land suitable for Una de las conclusiones de esta nómina ge- We can conclude from this overview that in
río Osmore o Ilo o Moquegua que se pierde people on the Osmore, Ilo or Moquegua River, agriculture was nérica, es que los valles costeños del nor- the coastal valleys of northern Peru canals
en el desierto. El canal de Pachía – Micuya en which runs dry in the desert; and the Pachía scarcer because te tienen en ambas márgenes canales muy were built very early, on each slope, in order
Tacna que por sus características podría ser – Micuya canal in Tacna, which would appear slopes were tempranos, con los cuales extendieron las to extend agricultural frontiers towards the
de los Lupacas o de los chiribayas, antes de to have been built by the Lupaca or Chiribaya steeper, they áreas agrícolas hacia las pampas aledañas. Los surrounding plains. In the south, canals were
las migraciones aymaras. peoples, before the Aymara migrations. tended to be del sur, también canales en ambas márgenes, also built on each side of valleys, but here,
shorter. aunque de corto recorrido, condicionados por where land suitable for agriculture was scarcer
En la sierra, la agricultura estuvo fundamen- In the highlands, agriculture was based essen- sus escasas tierras de cultivo, los que por las because slopes were steeper, they tended to be
talmente basada en el riego por secano, apro- tially upon non-irrigated farming. Slopes were características de sus laderas inclinadas, no shorter. In such zones, where the possibili-
vechando sus laderas, controlando la erosión adapted for cultivation, controlling erosion and tenían mayores posibilidades de expansión ties for agricultural expansion were limited,

182 | La Domesticación de los Andes | 183


agrícola, desarrollando una economía basada communities tended to develop economies • Rumbos, elevaciones y distancias que • Choice of possible routes (tunnels,
en la agricultura de pisos y de intercambios based upon agricultural niches and the ex- pueden servir para seleccionar la pro- aqueduct, cascades, etc.).
con las regiones altiplánicas. change of goods with high plains groups. bable ruta.
• Directions, elevations and distances
• Ubicación de puntos de referencia: for selecting the probable route.
Bancos de nivel (BN) y Bench Marc
Características de los canales Characteristics of the canals (BM). • Location of reference points: fixed
elevation and bench mark.
Los canales o segmentos de éstos, que ac- The canals, or sections of canals, which today • Estacado de algunos puntos auxilia-
tualmente se encuentran abandonados en lie abandoned on the marginal plains of the res para el trazo preliminar. • Staking out of certain points for the
las pampas marginales de los valles Zaña, Zaña, Jequetepeque, Chicama and Moche preliminary tracing of the route.
Jequetepeque, Chicama y Moche (áreas que valleys (areas we have investigated for this • Polígonos, trazos de curvas
hemos tomado para el presente estudio), pa- study) share common characteristics with circulares. • Polygons, round curves.
recen tener características comunes a todos other coastal inter-valley canals.
los canales intervalles de la costa. f. Datos climáticos de la zona. f. Local climate information.
It should be remembered that when em-
Debemos considerar que, para la construcción barking upon the construction of a canal, g. Naturaleza fisiográfica de la zona. g. Physiographic nature of the area.
de un canal, se requiere tener conocimiento previous knowledge is required concerning
previo de algunas variables importantes, como: the following important variables: h. Fuerza laboral requerida. h. Labor force required.

a. Volumen de agua que va a conducir. a. Volume of water to be conveyed. i. Planos de referencia (con curvas de nivel i. Referential plans (with detailed contour
bien detalladas) lines).
b. Probable longitud del canal. b. Probable length of the canal.
j. Tipos de canal. j. Types of canal.
c. El punto o los puntos de captación de las c. The intake point or points where water
aguas y los probables puntos de entrega. will be taken from, and the probable de- k. Otros (estudios geológicos, suelos, vege- k. Other considerations (geological studies,
livery points. tación, hidrología, salinidad, etc). studies of soil and vegetation, hydrolog-
d. Extensión y condiciones o composición ical and salinity studies, etc.).
de los suelos a regar. d. Extension, condition and composition A todo lo anterior, debemos agregar la logística
of the soils to be irrigated. de materiales y hombres para la construcción And to all of the above, it is also necessary
e. Características del terreno por donde to add the logistics required for the gather-
se hará el tendido del canal: e. Characteristics of the land through Dada la magnitud, así como la durabilidad ing of construction materials and the labor
which the canal will pass: de los canales, estas variables debieron ser co- force.
• Tramos en laderas y en suelos llanos. nocidas por sus constructores previamente al
• Stretches on slopes and across flat tendido. En caso contrario, la construcción del Given the magnitude of pre-Columbian canal
• Rocosidad, pedregosidad o naturale- areas. canal podría haber sido progresiva a medida systems and their projected lifespan, we might
za del suelo. que aumentaba la necesidad de nuevas áreas de assume that their builders analyzed fully all
• Rockiness, stoniness or nature of the cultivo, hasta alcanzar la extensión y el volumen such variables before work was started. Anoth-
• Pendiente gobernadora. soil. que les conocemos, modificándose constante- er alternative would have been to extend the
mente. Es decir, habría sido una construcción canal network progressively, as the need grew
• Variaciones fuertes de la pendiente. • Overall gradient. funcional, gradual, de “error-aprendizaje”. for additional cultivable land, until through
constant modification the canal systems we
• Elección de rutas imaginarias (túnel, • Marked variations in gradient. En cualquiera de los casos esta informa- have been able to study today were created.
acueducto, caída, etc.) ción sólo pudieron obtenerla de dos modos In other words, it may have been possible to

184 | La Domesticación de los Andes | 185


posibles: previamente a la construcción, o du- build such complex networks through a grad- segmentos especialmente en la pampa. La 3. Gradient of the slope
rante el proceso mismo de la construcción. ual process of trial and error. pendiente es mayor al inicio del canal, con la
Veamos algunos alcances: tendencia a tener la misma inclinación que Naturally, gradient did not remain standard
Whatever the method selected by those an- la del terreno (como es natural porque los throughout the course of a canal; however, engi-
1. Curvas cient engineers, they would have had open desniveles en la garganta del valle son más neers appear to have done everything they could
to them just two approaches for gathering pronunciados) con un promedio de 2,5%. En to maintain as even a gradient as possible, and
Las curvas de los canales madre o principales the required information: before construc- el segmento de pampa, la pendiente es muy this objective was certainly achieved over long
son abiertas, primando, al parecer, la intención tion began; or during the construction pro- cercana a la horizontal, con un promedio apro- sections, particularly when crossing plains. The
de mantener el nivel por sobre la direcciona- cess. Let us look at some of those engineers’ ximado de 0,5%, para nuevamente aumentar steepest gradient occurred at the start of the canal,
lidad para acortar distancias. Debido a que achievements: al término o en los canales de distribución where there was a tendency to follow the natu-
ésta les hubiera demandado trabajo de mam- secundarios construidos a tajo abierto que se ral slope of the land (understandable, given the
puestos y a su vez provocado mayor velocidad 1. Curves dirigen al litoral, con una pendiente promedio particularly steep gradients encountered at the
del caudal. de 1%. neck of most valleys), with average gradients of
The curves of main channels are open, indicat- around 2.5%. On the plains, the gradient would
Para enlazar los tramos rectos, ellos diseñaron ing that the primary focus was on maintain- 4. Estabilidad (Peralte) be close to horizontal, averaging around 0.5%,
un arco de curvatura circular fácilmente de- ing the correct level rather than attempting before once again increasing,just before reaching
marcable, trazado por el principio del compás to achieve the shortest possible route. Any Las secciones transversales trapezoidales pre- the end of the main channel or at secondary open
y utilizando una cuerda, la que al girar sobre attempt to shorten distance would have in- dominan en los canales madres o principales ditch distribution points, to approximately 1%.
el centro de curvatura une los tramos rectos. creased the gradient, resulting in a higher Estas secciones presentan en sus paredes ta-
flow rate. ludes de alrededor de 30° de inclinación. En 4. Stability (cant)
2. Tipo de flujo algunos segmentos o tramos, donde el acue-
In order to link two straight sections, engineers ducto cruza la quebrada o descansa sobre te- Most main channels were conceived with a trap-
El control del flujo se logró gracias a una pen- designed an easily traceable circular arc of cur- rrazas artificiales, al entrar en curva parecería ezoidal cross section.These cross sections possess
diente no muy pronunciada, casi rasante, que vature, marked out using a rope, on the compass haberse considerado el “peralte”; es decir, pre- internal angles of around thirty degrees. In some
además constituía un factor determinante para principle (by which two straight sections are senta en el piso una inclinación de hasta cinco stretches, where an aqueduct crosses a gully or
la longitud del canal; pero también se alcanzó joined by rotation from a central point). a siete grados hacia la izquierda o derecha, rests upon artificial terraces, when a curve is in-
tal control aumentando o disminuyendo el según la dirección de la curva considerada para troduced the cant appears to have been taken into
área mojada, hasta llegar a niveles donde la 2. Type of flow controlar la velocidad del cauce. Asimismo, consideration: the base of the channel is inclined
velocidad del agua no era inferior a la mínima los taludes aminoran su inclinación, posible- up to five or seven degrees to the left or right, in
permisible. Flow control was achieved by employing a mente para disminuir la velocidad del caudal accordance with the direction of the curve, in or-
gradient that was not too pronounced (almost angostando el lecho. der to control the flow rate of the water. Also, the
Como los canales principales tenían un ré- imperceptible in many cases), with gradient
gimen subcrítico, su flujo no era veloz. Po- being a determining factor when it came to
siblemente, dadas las condiciones descritas, the length of the canal. Flow control could
éste debió ser de 6 a 20 metros por segundo, also be achieved by increasing or reducing the
a excepción del canal de Serrán (Piura), que wet area, to levels at which the flow rate was
se supone tenía un flujo mayor. just above the permissible velocity.

3. Pendiente de la rasante The regime of main channels was subcritical,


meaning that their flow rate was not high,
Como es natural, la pendiente no es homogé- perhaps somewhere between 6 and 20 meters
nea a lo largo del recorrido. Aunque se obser- per second, with the exception of the Serrán 7º
va la intención de mantener una inclinación canal (in Piura), which would appear to have Peralte
constante, la misma que se logra en largos had a greater flow rate.

186 | La Domesticación de los Andes | 187


5. Elementos del canal walls are slightly less inclined,possibly in order to
Terrenos de cultivo
reduce the flow rate by narrowing the bed. en las pampas de San
Bocatoma o punto de captación. Sitio esco- Nicolás, Mocupe, Valle
Zaña.
gido en cuya construcción intervinieron dos 5. Components of the canal
variables principales: la longitud o recorrido Agricultural terraces on
the San Nicolás plains,
que debía tener el canal y la profundidad del Intake or inlet: This point is selected for con- Mocupe (Zaña valley).
cauce del río. struction based upon two main variables: the
length or course the canal will have, and the
Existen varias técnicas de construcción para depth of the river.
desviar agua del río al canal. Una de ellas
consiste en emplear un muro de desviación Different construction techniques were em-
construido de piedra y arena, otra es la de las ployed to divert river water into the canal. One
“bocatomas rústicas” construidas atando palos of these consisted of employing a deviation wall
en forma de trípode, sostenidos por piedras built from stone and sand. Another technique
que se proyectan dentro del cauce del río. was to use more basic intakes, built by tying
together poles to form a tripod, held in place by
• Canales secundarios o de derivación. Son stones that projected into the course of the river.
canales que salen o nacen del canal madre
y reparten el agua a los terrenos de sem- • Secondary or derivation channels: These are
brío, distribuyéndola a través de canales channels which emerge from the main
menores. Su caudal es controlado por me- canal and distribute water across crops,
dio de compuertas “rústicas” construidas via a series of smaller channels.Their flow
con palos, paja y barro. is controlled by simple sluices, made from
sticks, straw and mud.
• Surcos. Si bien el trazo de los surcos res-
ponde a la experiencia agrícola y expresa • Furrows: While the layout of furrows was
una continuidad cronológica, también generally the product of long farming ex-
puede tener explicación por las carac- perience and displayed a chronological
terísticas de las áreas de cultivo. En las continuity, we also see specific adaptations
grandes planicies utilizaron surcos en in certain field systems. On large plains,
“meandros” o en forma de “u”, “c”, “m”, “meandering” furrows were employed, in
“s”, etc. Según el grado de percolación o a “u”, “c”, “m” or “s” shape, for example. En las grandes planicies
utilizaron surcos en
tipo de suelo, se registran hasta 18 tipos Seemingly in response to soil type or de- “meandros” o en forma
de surcos de diversa magnitud. gree of percolation, as many as eighteen de “u”, “c”, “m”, “s”,
etc. Según el grado de
types of furrow have been recorded. percolación o tipo de
• Diques o represas. Constituyen una es- suelo, se registran hasta
18 tipos de surcos de
tructura hidráulica de retención de agua. • Dykes or dams: In the foothills of the An- diversa magnitud.
Vemos en las laderas occidentales de los des, structures employed to retain water Meandering “u”, “c”,
primeros contrafuertes pequeñas represas have been observed on western slopes in “m” and “s” shaped
de recolección de agua de lluvias. Del the form of small dams intended to col- furrows were used on
plains. Eighteen types
dique sale un canal que lleva el agua lect rainwater. From such dykes, canals of furrow have been
hacia una quebrada para conducirla a emerged to convey water towards a gully, identified, developed
in response to soil
pequeñas planicies aluviales, irrigables from where it was channeled to small allu- types and degrees of
en épocas de lluvias intensas o avenidas vial plains. In this way, water was gathered percolation.

188 | La Domesticación de los Andes | 189


Bocatoma rústica,
Cascas. Río Chicama.

Simple intake point,


Cascas (Chicama River).

canal, como el que cruza la quebrada de pronounced hollows or gullies while


Chorroca, las depresiones del Cerro Tres maintaining the optimum level of the
Cruces en Chicama, el de mampuesto de watercourse. Examples include the aq-
Ascope en el Alto de la Pichona, y otros. ueduct at Chorroca, the hollows on the
Cerro Tres Cruces canal in Chicama, and
• Terraplén. Macizo de tierra con que se Ascope at Alto de la Pinchona.
rellena una depresión u hondonada, para
mantener el nivel por donde se construye • Embankment: An earthwork used to fill in
el canal. a depression or hollow and maintain the
correct level for construction of a canal.
extraordinarias, para llevarlas a la parte during the intense rains of the wet season • Terrazas. Elevaciones artificiales para
baja y regar por inundación. so that it could be employed to irrigate sostener el canal y mantener un nivel • Terraces: Artificially raised areas for sup-
lower areas through controlled flooding. constante. Generalmente es un muro porting a canal and maintaining a constant
• Compuertas. Son una estructura de re- que corre pegado a la falda del cerro y level. Generally, such structures were com-
tención y derivación de agua que a la vez • Sluices: Floodgates were used to retain que sostiene un relleno artificial para posed of a retaining wall built along the
puede servir como un medidor de caudal. and distribute water, as well as serving evitar su reducción. Cuando el canal re- base of a slope to support an artificial land-
Existen diversas técnicas de construcción to control flow rate. A number of con- quería alturas mayores a los cinco metros, fill. When heights in excess of five meters
a las que se les denomina rústicas, estas struction methods were employed which y dependiendo de la inclinación de la were required in the canal’s construction,
eran de algarrobo o huarango lo mismo researchers have categorized as “simple” ladera o falda del cerro, se construyeron and in accordance with the gradient of
que las canaletas or “rustic”. A common building material una sucesión de terrazas para darle mayor the slope, a series of terraces were built in
was wood from the carob tree. estabilidad, como se observa en el canal order to provide greater stability, as in the
• Acueducto. Conducto artificial elevado uti- intervalle Chicama – Moche y lo más case of the Chicama–Moche inter-valley
lizado para cruzar depresiones pronuncia- • Aqueduct: Artificially raised water chan- clásico en la construcción inca de Machu canal, and the Inca structures at Machu
das o quebradas, manteniendo el nivel del nels were used to convey water across Picchu y Choquequirao. Picchu and Choquequirao.

190 | La Domesticación de los Andes | 191


El canal intervalle The Chicama-Moche
Chicama Moche inter-valley canal
Cuando viajamos al norte de la ciudad de Most people who travel north of the city of
Trujillo, por la ruta de la carretera Paname- Trujillo, along the Pan-American Highway, are
ricana, estamos lejos de pensar que entre las unaware that between the plains and the first
pampas y las primeras estribaciones rocosas de rocky foothills of the Andes there stretches a
los Andes corre majestuosa la obra hidráulica magnificent example of hydraulic engineering
talvez más grande de los Andes, que ha cons- –possibly the largest ever seen in the Andes-
truido el poblador aborigen: el canal intervalle built by the ancient inhabitants of the region:
Chicama- Moche. the Chicama-Moche inter-valley canal.

El canal de Chicama, nace cerca del pueblo The Chicama canal begins near the village
de Sausal, en la margen izquierda del río Chi- of Sausal, on the left bank of the Chicama
cama. Tiene un recorrido de 84 km y se une River; it runs for 84 kilometers and joins the
con el canal Wichanzao (26 km que nace en Wichanzao canal (26 kilometers long, be-
el río Moche) en el asentamiento humano de ginning at the Moche River), at the village
Winchanzao al norte de la ciudad de Trujillo, of Winchanzao, north of the city of Trujillo,
de donde parte el canal El Milagro para regar from where the El Milagro canal flows on its
las pampas del mismo nombre y las de La way to irrigate the plains of the same name
Esperanza, cerca de Huanchaco, enlazando a and those of La Esperanza, near Huanchaco.
dos valles, para regar las pampas intermedias. In this way, two valleys are linked and their
intermediate plains are watered.
Indiscutiblemente es una de las obras más
grandes de la ingeniería prehispánica, cuyos Without a doubt, this is one of the greatest
fechados obtenidos le dan partida de naci- engineering projects of pre-Hispanic Peru, and destruido por los aluviones en la quebrada de aqueduct it skirts round Cerro Tres Cruces,
miento en el siglo XII de nuestra era; pero it has been dated to the early years of the 7th cen- El oso, y nuevamente aparece en la otra orilla where mudslides from the El Oso ravine
es posible que sus primeros trazos se hayan tury AD, although its first sections may in fact aunque ya en forma de canal en zanja para have wreaked destruction, before emerging
iniciado tres mil años atrás, cuando en el Valle date back some three thousand years, to a time continuar al sur por las faldas occidentales on the other side as a ditch canal once more
Chicama dominaba la ideología Cupisnique when the Chicama valley was dominated by the de los cerros Malpaso y Cabezón, quebrada and continuing south along the western slopes
con su economía autárquica, de subsistencia Cupisnique people and their autarchic, subsis- La Cumbre, Cerro Prieto, uniéndose en el of the Malpaso and Cabezón hills, along the
agrícola, y que haya sido reconstruido frecuen- tence-based agricultural economy. Whatever asentamiento humano el Wichanzao con el La Cumbre ravine, passing Cerro Prieto and
temente para aumentar el caudal requerido the canal’s origin, it was certainly rebuilt and canal que viene de Moche. linking up at the village of Wichanzao with
por los nuevos espacios agrícolas ganados al modified over countless generations, in order the canal coming from the Moche River.
desierto. to increase the supply of water to new field En el trayecto se pueden observar aún extensas
systems reclaimed from the desert. áreas de cultivos, con diversidad de surcos, Along this route, extensive areas of farmland
El canal tenía su bocatoma en Pampa de Ja- especialmente serpentiformes y en forma de can still be observed, employing a number
güey, en la garganta donde el valle se abre en The canal’s intake is located in Pampa de E, como las de las pampas de San Diego, San of furrow types, most notably the sinuous
abanico incrustándose al desierto, corre hacia Jagüey, at the mouth of the valley where it Ramón y Lezcano o Tres Cruces por la margen E-shaped furrows like those seen on the San
el suroeste cruzando las pampas de Sausal a fans out into the desert. From here, the open izquierda. Diego, San Ramón and Lezcano or Tres Cru-
tajo abierto y la quebrada Mochica, bordea el ditch canal runs southwest, crossing the Sausal ces plains, to the left of the canal.
cerro Gasñape, se proyecta en la pampa Lez- plains and the Mochica ravine, skirting Cerro ¿Tendrían al inicio la idea de llevar agua al
cano bordeando en un acueducto monumental Gasñape, and extending out onto the Lezcano valle vecino, Moche? ¿La generosidad de los Was the intention right from the start to con-
las faldas del cerro Tres Cruces que ha sido plain, where in the form of a monumental chicama alcanzaría tamaño nivel? O éste fue vey water as far as the neighboring Moche

192 | La Domesticación de los Andes | 193


producto de un lento y gradual proceso de am- valley? Could the generosity of the Chicama
pliación de fronteras agrícolas en ambos valles people have stretched so far? Or was this ca-
y, en consecuencia, producto de una constante nal the product of a gradual process through
modificación de trazos, ampliaciones, mejo- which the project of extending the agricul-
ramiento de materiales, por el método más tural frontiers in each valley was advanced, d
simple y universal: through constant modification, expansion and f
c
improved materials. Perhaps the method em-
a
Error + corrección = experiencia acumulada. ployed was that most universal of all processes:
trial-and-error.
Con frecuencia, cada cierto tramo, con dis- e
tancias irregulares (100 a 200 metros en pro- Very often, at certain points, separated by
medio) se observan pequeñas bocatomas que irregular distances (ranging from around 100
salen (1 metro de ancho) de este canal madre to 200 meters), small intakes can be observed f
derivando el agua a las chacras, para el cultivo (around 1 meter wide) which emerge from
b
posiblemente de cereales, que no sólo crecen the main canal to distribute water into field
muy bien en estos suelos sino que además systems. It may be that the ancients grew
mejoran sus nutrientes. cereals here, which in addition to thriving
in this type of soil also improve its nutrient
A la altura de Cerro Tres Cruces, a tres kiló- content.
metros con dirección sureste del pueblo de superior o corona (c) en la que corre el canal, meters wide, while the width of the top of the
Chicama (en la actualidad frente a la garita At Cerro Tres Cruces, three kilometers tres metros de espejo de agua (d), metro y structure measures six meters; the watercourse
de peaje, kilómetros 588 – 592 de la carrete- southeast of the village of Chicama (at the medio de profundidad (e), y dos metros y itself is three meters wide at its surface and
ra Panamericana Norte) existen desniveles present-day Kilometer 588-592 tollbooth medio de fondo del canal (f ). Las paredes two-and-a-half meters wide at the bottom;
naturales muy pronunciados que alcanzan on the Pan-American Highway), there exist inclinadas en talud, están revestidas con the water conveyed is one-and-a-half meters
hasta treinta metros de profundidad ¿Cómo pronounced natural hollows up to thirty me- piedras y lajas a manera de “escamas de pes- deep. The interior inclined walls of the water
hicieron para mantener el nivel que promedia ters deep. Here, ancient engineers addressed cado” en su cara interior, debiendo tener un channel are dressed with stone slabs in the
el metro y medio de inclinación por mil de the problem of maintaining the 1.5 meter aforo de seis metros cúbicos por segundo, so-called “fish scale” arrangement, built to
recorrido? Fácil, construyeron un acueducto gradient per 1000 meters by building an aq- conservadoramente. contain a flow rate of at least six cubic meters
que es el más claro exponente del grado de ueduct which survives as the most splendid per second.
desarrollo social alcanzando, cuyas caracte- symbol of the level of social development La altura se logró con plataformas escalonadas
rísticas son similares a las descritas para los achieved during the period. Its character- revestidas con piedras estriadas, para evitar los Height was gained using stepped platforms
canales norteños, respecto a las curvas, ra- istics are similar to those we have already desmoronamientos por acción de las lluvias y dressed with fluted stones in order to prevent
sante, rugosidad, estabilidad, peralte; pero a described in the case of other northern canal erosión del viento. collapse through rain and wind erosion.
ellas debemos agregar otras, muy propias, con systems, in terms of curves, gradient, sta-
las que se diferencia y adquiere un carácter bility, cant and surface roughness; but this Es importante anotar el manejo de la técnica Also of enormous significance was the use of
monumental. canal also displays other unique features, – en la actualidad moderna – de la “junta de di- a complex technique still used to today: the
which differentiate the structure and lend latación”, de la cual no caben dudas. Se observa “expansion joint”: transverse double rows of
El acueducto tiene cinco kilómetros de re- it a monumental character. en la parte superior o el lomo del canal, a una fluted stones can be seen in the upper part of
corrido. Serpenteando entre las faldas cruza distancia en promedio regular (12 a 15 me- the canal, spaced at mostly regular intervals
cuatro quebradas y se encuentra destruido a The aqueduct is five kilometers long. It winds tros) y transversal a éste, que en su superficie (from 12 to 15 meters), dividing the channel
los largo de la extensa quebrada de El Oso. along slopes and crosses four gullies. At the aflora a una doble fila, casi imperceptible, de into segments. The most obvious explanation
Alcanza en su parte más alta cuarenta metros El Oso gully, much of the structure has been piedras estriadas, separándolo en segmentos for their purpose must surely be that of joints
(a), la base tiene en promedio veinticinco destroyed. At its highest point it rises up some (g). ¿Qué otra explicación podríamos tener si designed to protect the structure from damage
metros de ancho (b), seis metros en la parte forty meters; the base is around twenty-five no la de cortinas para evitar su destrucción por through expansion, in the event of seismic

194 | La Domesticación de los Andes | 195


Técnica de la “junta de
dilatación”. Se observa
en la parte superior del
canal, a una distancia en
promedio regular (12 a
15 metros) y transversal
a éste, que en su
superficie aflora a una
doble fila, de piedras
estriadas, separándolo
en segmentos.
Expansion joint: this
technique is visible in
the upper part of the
canal, spaced at mostly
regular intervals (12 to 15
meters), where a double
row of fluted stones
divides the watercourse
into segments.

la dilatación y además un objetivo antisísmico? activity. This analysis is supported by observa-


Sustenta esta hipótesis la observación que se tion of the damaged section of the canal at El
hace del canal en la parte destruida de la que- Oso, where a segment entirely overlaid with
brada de El Oso, en cuya margen se registra la stones can be seen. When the canal was swept
cara totalmente enchapada de piedras. Al ser away at this point by a mudslide, evidence was
arrasado parte del canal, ambas caras quedaron revealed of how the structure had been divided
descubiertas verticalmente. Esto confirma la into individual sections.
individualización de los segmentos.
There also exists evidence pointing to the
Otra prueba de que el canal fue construido possibility that the canal system was built
paulatinamente por el método “error-correc- gradually through a process of trial-and-er-
ción- experiencia acumulada”, es un trazo en ror: Where the canal was intended to cross a
este sector, intentando cruzar la pampa di- plain in the direction of Cerro Malpaso, the
rectamente hacia la falda del cerro Malpaso, steep gradient they encountered forced en-
pero la fuerte inclinación hizo corregir el error, gineers to make an adjustment, abandoning
abandonando la construcción y levantando the construction and raising an aqueduct that
el acueducto bordeando las faldas del cerro, skirted round the hill, in order to achieve the
con el que lograron la inclinación apropiada. correct gradient.

¿Cómo se logró construir este acueducto? ¿De How was this aqueduct built? Where were the
dónde se transportaron un millón quinientos one million five hundred and fifty thousand
cincuenta mil metros cúbicos de material que se cubic meters of material required brought
necesitaron? ¿De dónde se obtuvo el agua para from? Where was the water sourced for the
la mezcla de los materiales de construcción? preparation of construction materials?

196 | La Domesticación de los Andes | 197


El misterio Mystery
Las canteras y depósitos de piedras grandes The quarries and deposits of large stones and
y grava seleccionadas aún se encuentran en gravel selected for the project can still be seen.
determinados sectores; pero ¿cómo se sur- But how was sufficient water to build the aq-
tieron del agua para construir el acueducto? ueduct sourced? Could it have been brought
¿Fue llevada desde el río en cántaros que como from the river in buckets, each of which might
máximo pueden transportar quince litros cada have held just fifteen liters? The construction
uno? Si se necesitaron setecientos setenta y work would have required some seven hun-
cinco mil (775 000) metros cúbicos de agua dred and seventy-five thousand cubic meters
para hacer las mezclas ¿se realizarían cincuen- of water, in order to mix the mud employed.
ta y un millones seiscientos sesenta y seis mil This would have involved fifty-one million
seiscientos sesenta y seis viajes (51 666 666) de six hundred and sixty-six thousand six hun-
cuatro kilómetros cada uno para transportar dred and sixty-six trips over a distance of four
tan sólo el agua? kilometers.

Si un hombre puede realizar dos viajes al día, If we assume that a man could make two such
se necesitarían setenta mil setecientos setenta trips each day, a total of seventy thousand seven
y seis hombres (70 776) para llevar agua nece- hundred and seventy-six men would have taken
saria en un año, siete mil setenta y siete (7077) an entire year to carry the water required. Seven
en 10 años, setecientos siete (707) en cien thousand men could have achieved the same
años, trabajando diariamente sin descanso. feat in ten years; or seven hundred men over
Pero si tal fue el movimiento humano, debe- a hundred years. And if such a workforce had
rían encontrarse en la pampa gran cantidad de been employed in this way, we would expect
fragmentos de cántaros o depósitos de agua, to find on the plain the remains of buckets or
puesto que se utilizarían miles de ellos, y no some other type of container for water, given
se encuentran restos de cántaros de arcilla. Es that thousands of such receptacles would have
posible que otras fueran las formas de surtirse been used; however, no vestiges of clay vessels
de agua, tal vez trasladándola por el mismo have been unearthed. It seems more likely that
canal a medida que esta obra avanzaba; pero some other method was used for transport-
de igual forma las dificultades tendrían que ing water, perhaps via the canal itself as work
ser similares. progressed. However, this method would have
brought with it other difficulties.
Solamente hemos hecho un cálculo apro- obtener resultados más sorprendentes; pero Could such manpower have been mustered
El acueducto de Tres
ximado para el transporte del agua; pero se In addition to the amount of water needed to Cruces donde se además, ¿Dónde están sus raíces? ¿Cómo se through the ordinance of a single governing
debe responder a una serie de interrogantes, complete the project, many other questions observa el recorrido organizaron? ¿Fue suficiente una ideología ideology? According to modern engineers,
bordeando la quebrada.
tales como: ¿Cuántos eran los hombres que remain: How many men were tasked with participante? Según ingenieros calculistas a single cubic meter of material would have
mezclaban los materiales, los que cargaban en preparing the materials used, selecting the The Tres Cruces consultados por este tipo de obra, un metro constituted a single laborer’s entire working
aqueduct, skirting
cestas el material a sus espaldas, los que selec- stones and then carrying them in baskets on round a gully. cúbico de material es igual a un día hombre de day, assuming that he was supplied with all
cionaron y transportaron las piedras, el agua, their backs? Who was responsible for prepar- trabajo, siempre que el agua se encuentre a la the water needed; if we suppose that the water
el barro? ¿Quiénes o cuántos participaban en ing the meals required by such a workforce? mano; en consecuencia si el agua era traslada- was conveyed via the canal during construc-
el acopio y preparación de los alimentos? ¿De How were they trained and supervised in such da por el canal ¿cuántos hombres trabajando tion, how many men toiling ceaselessly for a
dónde o cómo obtuvieron semejante experien- tasks? Clearly, the figures involved were truly durante cien años, sin descanso, se necesitarían century would have been needed to complete
cia? Habría que multiplicar las cifras hasta astounding. How was the labor organized? para concluir el acueducto? the aqueduct?

198 | La Domesticación de los Andes | 199


Obras Referenciadas / Works cited
Alva Alva, Walter Brack Egg, Antonio. Cárdich, Augusto Deza Rivasplata, Jaime
1986 2003 1964 1977
Las Salinas de Chao: Asentamiento temprano en el norte Perú: Diez mil años de domesticación. Editorial Bruño. Lima- Lauricocha. Fundamentos para una Pre-historia de los Andes El Excedente en la Economía Marina del Arcaico Tardío.
del Perú. Materialiem ZurAllgemeinen ind Vergleichendem Perú, junio 2003. Centrales Studia Prehistórica III. Centro Argentino de Estudios Anales III Congreso Peruano: El Hombre y la Cultura Andina.
Archáologie Munchen. Prehistóricos, Buenos Aires. Tomo I, Págs. 251 - 256. Lima.
Bindoff, NL et al.,
Alva Meneses, Ignacio 2007 1971 1979
2014 Observations: Oceanic Climate Change and Sea Level, Climate 2007 Hacia una interpretación de la Prehistoria de Sudamérica Revista La Comunidad Primitiva en el Valle Mantaro. Rev. Inca. Segunda
Ventarrón y Collud. Proyecto Especial Naylamp. Lambayeque. Change 2007: The Physical Science Basis. Contribution of Working Anales de Arqueología y Etnología. T. XXV, Mendoza, Argentina. Época. Vol. VI N° 3:18 - 32, Universidad Nacional Mayor de San
Edic. Ministerio de Cultura del Perú. Lima. Group I to the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Marcos. Lima, Junio.
Panel on Climate Change, Cambridge University Press. 198
Antúnez de Mayolo, Santiago El fenómeno de las fluctuaciones de los límites superiores de cultivo 1985
1997 (1981) Bird, Junius El Hombre Temprano de Lurín. Actas y Trabajos V. Congreso
en Los Andes: su importancia. Rev. Relaciones de la Sociedad
La Nutrición en el Antiguo Perú. Banco Central de Reserva del 1948 Peruano: Hombre y Cultura Andina. Tomo I Págs. 65-80. Lima.
Argentina de Antropología. Tomo XV N° 1: 7 – 31, Buenos
Perú. Lima. Pre-ceramic cultures in Chicama and Virú. American Antiquity,
Aires, Argentina.
VolXIII :N4 Part 2:21 – 28. 1988
Arroyo, D, y Alecastre R A. Pescadores y Recolectores Arcaicos del Valle de Chao, La Libertad. Rev.
2006 2003 Yunga N° 3 Facultad. de Ciencias Sociales U.N.T. Págs. 6-12 Trujillo.
Bonavía, Duccio
Las amunas de Huarochirí: Recarga de acuíferos en los Andes Ranracancha, un sitio precerámico en el departamento de Pasco. En
1982
Gestión social del agua y ambiente en cuencas – GSAAC, Lima. Hacia una prehistoria de Sudamérica. Pags. 116 - 130. Universidad 2000
Los Gavilanes. Mar, desierto y oasis en la historia precerámica
Nacional de La Plata, Argentina. Cuando los desiertos eran bosques. Universidad Alas Peruanas.
del hombre peruano. Ediciones COFIDE-Instituto Arqueológico
Araujo, H. Alemán. Edubanco, Lima. Lima.
1986 Cabiedes, César N
“Civilización andina: acondicionamiento territorial y agricultura 2001 2005
Calancha, Antonio de
prehispánica. Una revaloración de su tecnología”. En: C. de la Torre y El Niño in history. University Press of Florida. Florida El agua de los Incas. Universidad Alas Peruanas. Lima.
1976 (1638)
M. Burga (eds.). Andenes y camellones en el Perú Andino: Historia, 250pp.
Corónica moralizadora de la Orden de San Agustín en el Perú.
presente y futuro. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología Ignacio Prado Pastor ed. 6T, Lima. Deza Jaime, Tume Juan, Alarcón Juan
(CONCYTEC), Lima. pp. 277-300. Cavieses, F 2010

1997 Cambios ambientales en el desierto e Sechura y alternativas para su
Camino, Alejandro; Recharte, Jorge; Bidegaray, Pedro
100 siglos de pan. 2da. Edic. Editorial Universidad San Martín de aprovechamiento. En Ciencia y Desarrollo Vol.12 N° 2:11 – 28.
Barnes, M. y Fleming D. 1985
Porres, Lima.
2000 Flexibilidad calendárica en la agricultura tradicional de las vertientes
Dillehay, T ; Rossen,J; Netherly,P.
“Acerca de la fecha de origen de los puquios de Nazca”. Turismo orientales de los Andes. En: Tecnología en el Mundo Andino Tomo
Cobo y Peralta, Bernabé 1992
y Patrimonio, núm. l (enero), revista semestral, Perú. pp. 109- I: 169 - 194. Universidad Nacional Autónoma de México. México
1964 (1653) Ocupación del precerámico medio en la zona alta del valle de Zaña:
129. D.F. Segunda edición.
Historia del Nuevo Mundo. Ts.I,II. Biblioteca de Autores innovación o aculturación. En Estudios de Arqueología Peruana.

Españoles. Madrid. Bonavía editor, Pag: 69 – 82 FOMCIENCIAS, Lima.
Bernabé Cobo Cárdenas Martin, Mercedes
1653 (1964) 1977
Delgado Súmar, Hugo
Historia del  Nuevo Mundo T. I  II, en P.F. Mateos (ed.). Obras Columna Estratigráfica para los valles de Piura, Chao, Santa, Huaura y Dillehay, Tom; Goodbred, Steve; Pino, Mario; Vásquez Sánchez,
2004
del  Padre Bernabé Cobo. Biblioteca de Autores Españoles 92. Lurín. Tomos I, II, III, IV, V. Seminario de Arqueología. Instituto Víctor; Rosales Tham, Teresa y otros
Plantas alimenticias del Perú. Universidad Científica del Sur.
Madrid: Atlas. Covey  Riva Aguero. Pontificia Universidad Católica. Lima. 2017
Antropología de la Nutrición Apuntes 001. Lima.

200 | La Domesticación de los Andes | 201


Simple technologies and diverse food strategies of the Late Pleistocene 1987 Un (re-)descubrimiento reciente: la agricultura en lagunas temporales Kauffmann Doig, Federico
and Early Holocene at Huaca Prieta, Coastal Peru. SCIENCE Ecología Prehistórica Andina. Otras lomas del Sur Medio. (qocha) en el Altiplano. En: E Morlón (ed.). Comprender la agricultura 2014
ADVANCES | RESEARCH ARTICLE. Mayo. Cuevas de Chilca. Edit. Universidad Nacional Agraria La Molina, campesina en los Andes Centrales: Perú-Bolivia. Institut français Machu Picchu. Sortilegio en piedra. Ed. Fondo Editorial
CIZA, Lima. d’études aucunes (IFEA), Lima y Centro Bartolomé de las Casas Universidad Alas Peruanas. Tomo I y II.
Dillehay, Tom D.; Rossen, Jack; Andres, Thomas; Williams, David (CBC), Cuzco, pp. 247-256.
2007 1988 Kendall, A. y Chepstow-Lusty A.
Pre-ceramic Adoption of Peanut, Squash, and Cotton in Northern Peru. Ecología Prehistórica Andina.Chilca,Pueblo 1. Implementos de Gracía Crisanto, Alex 2006
SCIENCE Vol. 316 29 june 2007. hueso. Edit. Universidad Nacional Agraria La Molina, CIZA, Lima. 2017 Cultural and environmental change in the Cuzco region of Peru: the rural
Determinación de áreas naturales de sesbania (abono verde) en el bosque development implications of combined archaeological and palaeoeco-
Dillehay, T.D., Eling H.H. y Rossen J. 1991 seco a consecuencia del fenómeno de El Niño Costero como aporte a la logical evidence. En: P. Dransart (cel.). Kay Pacha: Cultivating Earth
2005 Un desierto en tiempos prehispánicos. Río Pisco, Paracas, Río agricultura piurana – 2017. Revista Ciencia y Desarrollo, Volumen and Water in the Andes. British Archaeological Reports (BAR)
Pre-ceramic irrigation canals in the Peruvian Andes. Proceedings of the Ica. Fundation pour L’Etude des Problemes de Terres Arides,
20, Nº2. Universidad Alas Peruanas. S1478. pp. 185-197.
National Academy of Sciences of the United States of America (PNAS) FEPTA. CIZA Universidad Nacional Agraria La Molina, Lima.
102(47): 17241-17244. Erickson, Clark L.
Gonzales de Otarte, E. y Trivelli C. Kendall, A., Aguirre-Morales M. y Aramburu D.
2006 1999 2006
Dollfus, Oliver Andenes y desarrollo sustentable. Lima: Instituto de Estudios Excavaciones en Andamarca 2005. Informe, Cusichaca Trust,
1964 El valor actual de los camellones de cultivo precolombina.
Experiencias del Perú y Bolivia. Bernardino Ojeda. Peruanos (IEP) y Consorcio para el Desarrollo Sostenible de la Andahuaylas, Peru.
Cambios climáticos en los Andes Peruanas. Boletín de la Sociedad Ecorregión Andina (CONDESAN).
Geográfica de Lima. Tomos 40 y 41 Lima. Kendall, A. y Green D.
Felipe Morales, C. y Masson L.
2002 González del Río y Gil, Concepción 1997
Earls, J. 1969
Los Andenes en el Antiguo Perú y su Vigencia Actual. En Enciclopedia Irrigando el futuro: Manual para la restauración de sistemas de
1989 Horticultores en Tablada de Lurín: estudio de los entierros anteriores al
Tematica del Perú, Tomo III: Técnicas Agrarias Andinas, Editorial irrigación prehispánicos en la sierra sur, Perú. Cusichaca Trust,
Planificación agrícola andina: bases para un manejo cibernético horizonte temprano hallados en Tablada de Lurín. Tesis para optar el
Milla Batres S.A., Lima, p. 173-223. Editorial Amanta, Cuzco. 37 pp.
de sistemas de andenes. Universidad del Pacífico (Centro de grado de Bachiller en Historia. PUCP. Lima.
Investigación) - Ediciones COFIDE (Corporación Financiera de Felipe-Morales, C.
Kendall, A. y Rodriguez A.
Desarrollo), Lima. Grieder, Terence: Bueno, Alberto et al.
2004 2002
Balance de las investigaciones sobre andenes en el Perú. En: C.A. Llerena, 1981 Las cochas andinas: una solución para mitigar el riesgo agropecuario
Enciso Gutiérrez, Antonio La Galgada: Peru before pottery. Archaeology. March – April.
M. Inbar y M.A. Benavides (eds.). Conservación y Abandono de y domestico en la sierra del Perú. En: J. Palerm (ed.)  Antología
1995
Andenes. Universidad Agraria La Molina y Universidad de Haifa, de sistemas tradicionales de manejo de agua. Colegio ele
El riego y los canales de Nasca. Tesis Universitaria para obtener el
Lima. pp. 66-69. Grobman, Alexander; Bonavía, Duccio; Dillehay, Tom; Piperno, Postgraduados, Universidad Autónoma de Chapingo, Texcoco,
título de ingeniero agrícola. Universidad Nacional Agraria La
Dolores; Iriarte, José y Holst, Irene Mexico. Vol. III: 241-255.
Molina. Lima, Perú.
Fernández Honores, Alejandro; Rodríguez Rodríguez, Eric 2012
Engel, Frederic 2007 Pre-ceramic maize from Paredones and Huaca Prieta, Peru. PNAS/ Kolata, A. y Ortloff C.
1966 Etnobotánica del Perú prehispánico. Ediciones Herbarium January 31, 2012. Vol.109 no. 5/1755-1759. 198
Paracas. Cien siglos de cultura peruana. Edic. graficolor. Buenos Trixellense. Universidad Nacional de Trujillo. Trujillo. Thermal Analysis of Tiwanaku Raised Field Systems in the Late Titicaca
Aires. Guamán Poma de Ayala, Felipe Basin of Bolivia. Journal of Archaeological Science. 16: 233-263.
Flores Ochoa, J.A. y Paz P. c.1600
1966b. 1983 Nueva Coronica y buen Gobierno. (París 1936). MS. Kolata, A. (ed.)
Geografía humana prehistórica y agricultura precolombina La agricultura en lagunas del Altiplano. Ñawpa Pacha. 21: 127-152, 1996
de la quebrada de Chilca. Lima: Universidad Agraria La Berkeley California. Guillén, William Tiwanaku and its hinterland: Archaeological and palaeoecological
Molina. 2000 investigations of an Andean civilization. Volume 1, Agroecology.
1986 Canales de riego en Cumbemayo. Tesis UTC, Cajamarca. Smithsonian Institution Press, Washington D.C.
1967 La agricultura en lagunas (qocha). En: C. de la Torre y M. Burga
El complejo El Paraíso en el valle Chillón. Rev. Anales Científicos (eds.). I.N.E.I. Lemon, R.H. y Churcher, C.J.
UNALM VolN°3 – 4. 2012 1961
1986b Censo Nacional Agropecuario de 2012, Lima, Perú. Pleistocene geology and paleontology of the Talara region in northwest
1970 Andenes y camellones en el Perú Andino: Historia, presente y Peru. The American Journal of Science. N° 259: 410 – 429.
Las lomas de Iguanil y el complejo de Haldas. CIZA UNALM, Holdridge, Leslie R
futuro. Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología (CONCYTEC),
Lima. 1982 León, Elmo
Lima. pp. 85-106.
Ecología basada en Zonas de vida. 1ª. Ed. San José, Costa Rica: 2013
1987.a
Flores Ochoa, J., Paz M.P y Rozas W. IICA. Trdución. del ingles, Humberto Jiménes Saa. 14 mil años de alimentación en el Perú. Fondo Editorial.
De las begonias al maíz. CIZA. Universidad Nacional Agraria La
1996 Universidad San Martín de Porras, Lima, Perú.
Molina, Lima Perú.

202 | La Domesticación de los Andes | 203


Lynch, Tomas F. Morales Garzón, Francisco Parsons, Jeffrey y Psuty, Norbert Rossen, Jack y Dillehay, Tom D.
1967 2007 1974 1996
The nature of the central Andean preceramic.  Occasional Papers of Sociedades precolombinas asociadas a la domesticación y cultivo de la Agricultura de chacras hundidas en el Antiguo Perú. Revista del Museo Ancient cultigens or modern intrusions: Evaluating plant remains in an
the Idaho State University Museum  21. Pocatello: Idaho State papa (Solanum tuberosum) en Sudamérica. Rev. Latinoamericana de Nacional. T. XL pp: 35 – 54. Lima, Perú. Andean case study. Journal of Archaeological Science (1996): 391
University. la papa. (2007)14 (1): 1 – 9. – 407.
Paz Soldán, Carlos
1970 Mostacero León, José; Castillo Picón, Fernando; Mejía Coico, 1942 1997
Excavations at Quishqui Puncu in the Callejon de Huaylas, Peru. Freddy; Gamarra Torres, Oscar; Charcape Ravelo,Jesús; Ramírez La introducción de la quinua en terapéutica. Compañía Generral The Nanchoc tradition: the beginning of Andean Civilization. American
Idaho State University Museum of Natural History Vol.26 , 105 pp. Vargas, Rosa Editora. México D.F. Scientist. Vol 85 (Enero-febrero) The Magazine of Zigma XI. The
2011 Scientific Research Society.
1971 Plantas Medicinales del Perú. Taxonomía, Ecografía, Fenología Petersen, Georg
Pre-ceramic transhumance in the Callejón de Huaylas, Peru. y Etnobotánica. Universidad Nacional de Trujillo. Asamblea 1969 Rozas, J. De la Torre, C. y Burga, M.(eds.).
American Antiquity Vol. 36: 136 - 148 Menasha, USA. Nacional de Rectores. Cumbemayo: Acueducto arqueológico que cruza la divisoria continental. 1986
Dpto. de Nacional de Ingeniería, Lima. El sistema de cultivo en qocha. Andenes y camellones en el Perú
1980 Murúa, Fray Martín de Andino: Historia, presente y futuro. Consejo Nacional de Ciencia
Guitarrero Cave: Early man in the Andes. ACADEMIC Press, 1616 1956 y Tecnología (CONCYTEC), Lima. pp. 107-126.
New York. Historia General del Perú. Origen y descendencia de los incas, Estudios climatológicos en el noroeste peruano. Boletín de la Sociedad
donde se trata, así de las guerras civiles incas, como de la entrada Nacional de Minería y Petróleo N° 49, Lima. Salas, D.
Mac Neish, Richard de los españoles. Libro tercero. 2004
1967 Quilter, Jeffrey; Stocker, Terry Andenes, agrosistema frágil. En: C.A. Llerena, M. Inbar y M.A.
First annual report of the Ayacucho Archaeological Botanical Olivera Núñez, Quirino 1986 Benavides (eds.). Conservación y Abandono de Andenes.
Proyect. Phillips Academy, Andover Mass. 2014 Las economías de subsistencia y los orígenes de las sociedades andinas Universidad Agraria La Molina y Universidad de Haifa, Lima. pp.
Arqueología del Alto Amazonas. Edición Español/Inglés. Edic. complejas. Boletín de Lima N 46: 15 – 26. Año 8, julio 1986. 23-44.
1970 Apus Graph Ediciones S.A.C. Lima.
Second annual report of the Ayacucho Archaeological Botanic Pulgar Vidal, Javier Shady, Ruth: Machacuay, Marco: Novoa,Pedro: Quispe, Edna:
Proyect. Phillips Academy. Andover Mass. Ortloff, C.R., Moseley M.E. y Feldman R.A. 1997 Leyva, Carlos
1982 Ecología. Las noventiseis zonas de vida natural del Perú. Revista 2015
Maggard, Greg y Dillehay, Tom Hydraulic engineering aspects of the Chimu Chicama - Moche Intervalley Ciencia y Desarrollo N° 1, pags. 61 – 70 Universidad Alas Centros Urbanos de Civilización. Caral. Edic. Ministerio de
2011 Canal. American Ainiquity. 48(2): 375-389. Peruanas, Lima. Cultura del Perú. Lima. Diciembre 2015.
El Palto phase. From foraging to farming in the Andes. New
perspectives on food production and social organization. pp. 77 1985 Ramos de Cox, Josefina Schreiber, K.J. y Lancho J.
– 94 Cambridge University Press. New York. La ingeniería hidráulica Chimú. El sistema de canales La Cumbre. En: 1968 2003
Tecnología en el mundo andino. Tomo I: 91-134. Universidad Implementos de agricultura incipiente (Lima, Tablada de Lurín 5880 Irrigation and Society in the Peruvian Desert: The Puquios of
Nacional Autónoma de México. México, segunda edición. a.C. 4500 a.C.). Bol. Del Seminario de Arqueología del Instituto Nasca. Lexington Books, Lanham, Maryland.
Meier MQ.,Martha.
Riva Agüero. PUCP. N°8: 129 – 140, Lima.
1995 ONERN Tapia, Mario C, Fries, Ana María
Sabiduría ecológica en el Perú antiguo. Las 96 zonas de vida 1976 Rick, Jhon 2007
natural. Diario El Comercio. Lima -Perú 26 - 07-1995. Mapa Ecológico del Perú – Guía Explicativa, reimpreso por el 1983 Guía de Campo de los Cultivos Andinos. FAO, ANPE PERU.
INRENA en 1995, Lima, Perú. Cronología, climas y subsistencia en el precerámico Peruano. Lima, Perú.
1985 Edic. Indea. Lima.
La agricultura de riego en la sierra central de los Andes. Implicancias Ossio, J.M Takahashi, Ken; Martínez, Alejandra
para el desarrollo del Estado. En: Tecnología en el mundo andino. 1978 Rist, S. y San Martin J. 2017
Tomo I: 137 – 166. Universidad Nacional Autónoma de México. El simbolismo del agua y la representación del tiempo y el espacio en la 1991 The very strong coastal El Niño in 1925 far eastern Pacific. Springer.
México, segunda edición. Instituto Geofísico del Perú.
fiesta de la acequia de la comunidad de Andamarca. Actes du  XLIIe Agroecología y saber campesino en la conservación de los suelos. Imprint:

Congres International des Americanistas, Paris, 4: 377-396. Cochabamba (Bolivia). Universidad Mayor de San Simón. Programa
Morlon, P., Bourliaud J., Réau R. y Hervé D. Schulte, M.
de Agroecología Universidad de Cochabamba (AGRUCO).
1996 1996
Palomino Meneses, Teodomiro
Una herramienta, un símbolo, un debate: la chaquitaclla y su persistencia Tecnología agrícola altoandina: El manejo de la diversidad
2014 Rodríguez, Abelardo y Kendall Ann
en la agricultura andina. En: P. Morlon (éd.).  Comprender la ecológica en el Valle de Charazani. Plural Editores - CID, La Paz,
La investigación etnográfica en un proyecto de intervención social. 2009
agricultura campesina en los Andes Centrales: Peru-Bolivia. Bolivia.
Universidad Nacional Mayor de San Marcos. ALMA MÁTER, Desarrollo y perspectivas de los sistemas de andenería en los
Institut français d’études andines (IfEA), Lima y Centro Bartolomé Junio 2014 VOL 1 Nº1:81-98. Andes Centrales del Perú. Instituto Francés de Estudios Andinos.
de Las Casas (CBC]), Cuzco, pp. 38-83. Tello, Julio C.
Cusco 312 pp.
1942

204 | La Domesticación de los Andes | 205


Orígenes y civilizaciones prehistóricas andinas. Lima, Perú. Valdivia, R. v Reinoso J.
1994
Thompson, L.G. y Mosley-Thompson E. Descripción y evaluación del sistema de qochas en el altiplano peruano.
1987 Trabajo presentado en el VIII Congreso Internacional de Sistemas
Evidence of abrupt climate change during the last 1500 years Agropecuarios Andinos. Valdivia, Universidad Austral de Chile,
recorded in ice cores from the tropical Quelccaya ice cap, Peru. 21-26 de marzo de 1994.

WH. Berger y Tossi, Josehp Jr. Vásquez, M.R.


1960 1992
Zonas de Vida Natural del Perú. Edic. IICA - OEA. Sistemática de las plantas medicinales de uso frecuente en el área de
Iquitos. Edit Folia Amazónica 4(1):61-75.
Horkheimer, Hans
1973 Vásquez Sánchez, Víctor; Rosales Tham, Teresa
Alimentación y obtención de alimentos en el Perú prehispánico. 2014
Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Lima Alimentación Origen del Maíz Andino: Arqueobotánica y Genética Molecular. Rev.
y obtención de alimentos en el Perú prehispánico. Universidad SIAN N°25, año 19. Edición especial, octubre 2014 Trujillo, Perú.
Nacional Mayor de San Marcos. Lima.
1993 – 2015.
León, J. Arqueobios. Archivos de Investigaciones y Asesorías. Centro de
1964. Investigaciones Arqueológicas y Paleontológicas Andinas.
Plantas alimenticias andinas. Boletín Técnico # 6. IICA, Zona Trujillo. UNT.
andina. Lima.
Weiss, Pedro
Usselmann, Pierre y otros Informe sobre el esqueleto de cara del niño de 9,150 + - 200 años de
1999 Tablada de Lurín. Boletín del Seminario de Arqueología N° 2
Estabilidad y rupturas dinámicas en el Holoceno de la costa sur peruana: Instituto Riva Agüero, P.U.C. Lima.
El valle de La Quebrada de los Burros (Tacna). Boletín del Instituto
Francés de Estudios Andinos. 28(1):1 – 11. Lima, Perú. Welter, Otto
1947
Valdez, Francisco Sobre el levantamiento Pliocénico – Cuaternario de los Andes Peruanos.
2006 Boletín de la Sociedad Geológica de Lima. T 2. Lima.
Agricultura ancestral. Camellones y albarradas: Contexto social,
usos y retos del pasado y del presente. Quito. 1975
Historia ambiental del Cuaternario Tardío en el área de la planicie de
Valdivia, R.O. Junín, Perú. Revista del Museo Nacional XLI: 75 – 76. Lima Perú.
2002
The economics of terraces in the Peruvian Andes: an application of Weberbauer, A.
sensitivity analysis in an integrated assessment model. Thesis, Master of 1948
Sciences in Applied Economics, Montana State University. Bozeman. El mundo vegetal en los Andes Peruanos. Lima.

206 |
La domesticación de los Andes
Se terminó de imprimir y publicar en enero de 2018,
en los talleres gráficos de la Universidad Alas Peruanas.
Los Gorriones 264 Chorillos, Lima - Perú
Tiraje: 2 000 ejemplares.

You might also like