You are on page 1of 6

Filología y Lingüística XIV(2):71-76, 1988.

CARACTERIZACION DE LA PROSA DE TUCIDIDES

José María Jiménez Vásquez

ABSTRACT

This article consists of an anlysis of the most outstanding characteristics of the prose of the famous
historian Thucydides, in which is discussed the principal features of style, morpho-sintax and lexico-
phonetics used by the author of the Peloponnesian War, the main prose writer in Ancient Attic, as
well as its most famous representative.

INTRODUCCION utilizaré sólo la numeración arábiga para la ubica-


ción respectiva: el primer numeral indica el capítu-
Al leer la versión española de LA GUERRA lo; el segundo, la parte del capítulo; y el tercero,
DELPELOPONESO del insigne historiador Tucí- el párrafo.
dides,así como al analizar y traducir varios pasajes Aunque la bibliografía consultada en esta inves-
del texto griego, me llamó mucho la atención el tigación fue lo suficientemente amplia, las dos
lenguaje utilizado por este autor: estilo sublime y obras que más me ayudaron fueron: la Historia de
elevadoen unos casos, llaneza y sequedad en otros; la lengua griega, de O. Hoffmann y la Introducción
precisión y claridad por un lado e insalvable oscu- a la Historia de la Guerra del Peloponeso de Fran-
ridadpor otro; dicción analítica en un sentido, pero cisco Rodríguez Adrados. A estos dos autores debo
sintética en otro; por aquí, párrafos pequeños y muchas de sus ideas e incluso algunos ejemplos.
bienestructurados, por allá, párrafos largos de in-
hábil estructuración, etc.
Toda esta "armonía de contrarios" me motivó a I. Tucídides y la prosa griega de su tiempo
intentar esta pequeña investigación sobre la prosa
tucidídea, a fin de procurar una mejor comprensión A. LA PROSA EN LOS DIALECTOS GRIE-
de las peculiaridades del lenguaje de este célebre GOS. Mientras que en la producción griega en
prosista, representante insigne de una de las formas verso nos encontramos con una gran variedad de
del griego clásico: el ático antiguo. dialectos y cruces de estos, la literatura en prosa
Procuraré una caracterización de la prosa de es- se desarrolló casi exclusivamente (1) en dos dialec-
tee autor que vaya desde los rasgos más generales tos con un parentesco muy estrecho: el jónico y el
hastadetalles de léxico y fonética. Para ello dividiré ático. Las diferencias entre los ""(ÉVll" de la prosa
el trabajo en seis partes: la primera tratará de ubicar de uno y otro dialecto, no resaltan mucho en los
el autor dentro de las tendencias narrativas de su aspectos fonéticos y morfosintácticos; pero, debido
época; la segunda y la tercera versarán sobre los a las diversas circunstancias en que ambas prosas
objetivos y características de las dos formas narra- surgieron, son más notables las divergencias entre
tivas usadas por el autor en su Historia; la cuarta los aspectos de estilo y los recursos artísticos. En
sintetizarálos recursos de estilo usados por el autor; efecto, la prosa jónica había evolucionado desde
la quinta y la sexta pretenderán hacer hincapié en los sencillos "IJ;ü6oL" de Esopo y de los so-
losprincipales rasgos morfo-sintácticos y léxico-fo- brios "AÓ"(OL"de los logógrafos, a la dicción
néticos de su lenguaje. "f-LEf-LL"(f-LÉVll,
'TTOLKLAll
Ka~ 6f-LllPLKWTeXTll"de He-
Debido a la dificultad de insertar palabras o rodoto; en cambio la prosa ática, al tiempo de Tu-
textos griegos dentro de la exposición, seré parco cídides, apenas acabada de comenzar con el
en ello y me limitaré sólo a dar algunos ejemplos. pequeño escrito pseudojenofonteo "A61lvaLwv
Alhacer las citas o proponer los ejemplos en griego, 'TTOALTELa" (alrededor del 425-422).
72 REVISTA DE FILOLOGIA y LINGUISTICA

B.TUCIDES FORJADOR DE LA PROSA ATI- lengua poética muy difundida y de una incipiente
CA. Tucídides, al intentar escribir su grandiosa retórica practicada por los oradores atenienses. Por
Historia, se encuentra con la cruda realidad de que tanto, es de esperar que al examinar esta prosa
el dialecto que va a utilizar para materializar el hemos de hallar diversas huellas de estos elementos
cúmulo de sus ideas, aún no ha sido cultivado su- de apoyo.
ficientemente en prosa. A él le toca, pues, en gran
parte (2), la ardua y espinosa tarea de disciplinar 11. La forma oratoria en Tucídides
el ático hablado hasta convertirlo en un instrumento
dócil para lograr una prosa literaria, capaz de la Como vimos anteriormente, Tucídides se apoyó
expresión precisa de los hechos e ideas que quiere para su creación lingüística en la prosa literaria
exponer. Para llevar a cabo la ingente labor que jónica y en la praxis oratoria de Atenas. Consecuen-
significa convertir una lengua oral -en la que los temente la prosa tucidídea presenta dos formas ex-
hechos suprasegmentales sustituyen a la mayoría positivas: la narrativo-descriptiva y la oratoria.
de los nexos sintácticos de hipotaxis- en prosa Cada una de estas formas tiene sus objetivos pri-
literatura, tuvo que apoyarse en todos los medios mordiales y, por tanto, también su estilo propio.
a su alcance y tomar como ejemplo a algunos de En el tiempo de Tucídides, la oratoria jugaba
sus predecesores o contemporáneos. ya un papel importante en la vida pública de Atenas.
Sin embargo los discursos no eran recogidos literal-
C. PUNTOS DE APOYO DE LA PROSA DE mente cuando eran pronunciados en público, ni
TUCIDIDES. Entre los hechos literarios más sobre- existía todavía la costumbre de publicarlos.
salientes que pudieron servirle de apoyo a Tucídides Tucídides, como buen ateniense, y consciente
para dar forma a la prosa de su Historia, se mencio- del gran valor de esta forma expositiva, la introduce
nan los dos siguientes: en su obra, como un método particular de exposi-
ción histórica, y logra a tráves de ella un gran
l. La prosa literariajónica en sus tres principales
avance en la técnica narrativa de la historia. En
manifestaciones:
efecto, con esta forma discursiva el autor persigue,
entre otros, los siguientes objetivos:
a) La prosa científica de Hipócrates, ejemplo de
precisión, claridad y concisión. l. Exponer su pensamiento y sentimientos pro-
b) La prosa filosófica de Heráclito y Demócrito, pios.
acomodada al audaz vuelo del pensamiento, a 2. Manifestar las causas de los acontecimientos.
la riqueza de las imágenes y a la articulación 3. Orientar al lector sobre las fuerzas en juego
retórica de la frase. en aquel momento.
e) La prosa narrativa de los logógrafos y sobre 4. Expresar la verdad política de aquellos tiem-
todo la de Hecateo y Heródoto. Este fue el pos.
tipo de prosa que más influyó en Tucídides, 5. Comunicar los auténticos motivos del compor-
ya que, como historiador, supo apoyarse en tamiento tanto personal como estatal.
ella, debido a su modo de expresión arcaizante 6. Ayudar al lector a una mejor comprensión del
y poético-plástica por la que el lector es trans- asunto narrado.
portado del presente al pasado por medio de 7. Matizar subjetivamente la seca y adusta narra-
los hilos de la fantasía. ción de los hechos objetivos.
2. Los recursos del lenguaje inventados por los 8. Dar un valor dramático y palpitante a la narra-
sofistas y retóricos extranjeros que habían llegado ción con diversos enfrentamientos dialécticos.
a Atenas y trataban de crear allí una oratoria artís-
tica. Frente al anacoluto tan frecuente de la lengua El estilo de esta forma oratoria, según los obje-
conversacional y a la torpeza en el manejo de las tivos propuestos, difiere sustancialmente del estilo
oraciones y períodos, Tucídides se vio en la nece- de la forma propiamente narrativa. Siendo los dis-
sidad de apoyarse en algunos de los recursos del cursos la verdadera culminación de la obra, ya que
lenguaje inventados o introducidos por Trasímaco en ellos condensa el autor toda su rica personalidad,
(3), Gorgias (4) y Antifón, pero sin llegar nunca observamos que en ellos se despliega la entera pe-
al uso artificioso a que llegaron estos. culiaridad de pensar y escribir de Tucídides. Estos
En síntesis, la prosa tucidídea se formó al lado discursos, por tanto, revisten características como
de una prosa jónica bastante desarrollada, de una las siguientes:
JIMENEZ: La prosa de Tucídides 73

1. Estilo sublime, como conviene al genio del totalmente fiel a la realidad y difícilmente lo hubiera
autor y a la grandeza del asunto tratado. En logrado si no hubiera sabido moldear su estilo a 10
ellos incluso echa mano, a veces, de dicciones que perseguía en la exposición. Hemos de recono-
poéticas y metáforas. cer en ello otro gran mérito del autor.
2. Piezas oratorias formales, en estilo directo,
con vigoroso acento y gran fuerza de elocu- IV. Recursos de estilo en Tucídides
ción.
3. Excesiva densidad conceptual con que plasma Para concluir con esta caracterización de las for-
su torrente de ideas y que, a veces, obstaculiza mas ex positivas tucidídeas, me detendré a mencio-
una abierta comprensión. nar, aunque en forma superficial, algunos de los
4. Elección cabal de las palabras; exquisita dispo- más sobresalientes recursos de estilo utilizados por
sición de los vocablos; belleza y elevación (5) este autor:
en la expresión.
5. Concisión y rapidez en la exposición de los 1. El principal y más frecuente recurso de estilo
argumentos y carencia de elementos anecdóti- a que echa mano Tucídides es la antítesis. Esta
cos y pintorescos. forma de expresión, profundamente arraigada
en el alma griega, fue muy usada por los sofis-
III. La forma narrativo-descriptiva en Tucídi- tas y sobre todo por Gorgias. Tucídides utiliza
des. con insólita frecuencia este recurso estilística
y lo hace ya sea en forma paralela como en
Sicon la forma oratoria lo que perseguía el autor forma opositiva. Este gusto por la antítesis
era sobre todo exponer la verdad política de la hace que el autor introduzca incluso añadidos
época,es decir, poner ante los ojos del lector los innecesarios para obtener construcciones anti-
verdaderospuntos de vista que hacen que los per- téticas (6), a veces violentas (7).
sonajeso estados se comporten en una u otra forma, 2. Otro de los recursos de estilo que se da en la
conla forma narrativo-descriptiva Tucídides logra prosa de Tucídides es el paraLelismo. Este no
lo siguiente: es artificiosamente equilibrado, sino entrecru-
zado de tal manera por la constante variación
1. Exponer la auténtica verdad histórica de los sintáctica que, con frecuencia hay un entrela-
acontecimientos en forma objetiva, rigurosa e zamiento del paralelismo del pensamiento y
imparcial. de la variación de la forma.
2. Manifestar la realidad de los hechos con apego 3. También se hallan en la prosa de este autor
al más estricto racionalismo y fidelidad. rastros de la sinonimica de Pródico, que se
convierten, a veces, en verdaderos juegos de
Para obtener lo anterior, Tucídides no puede palabras (8).
menosde utilizar un lenguaje que en ninguna ma- 4. Por último, se detectan además, el uso de la
neravaya en contra de sus intenciones. Su estilo, parisosis o correspondencia de los miembros
porlo tanto, en esta forma de expresión se carac- de una frase, y la aliteración.
terizapor los siguientes rasgos principales:
V. Características morfo-sintácticas de la
1. Llaneza, a veces, con la sequedad de una cró- prosa de Tucídides.
nica. Vistos ya los principales rasgos de las formas
2. Precisión, energía y laconismo que lindan con expositivas que adquiere la prosa de Tucídides, así
la grandeza. como los más importantes recursos de estilo usados,
3. Austeridad y rigurosa objetividad. paso a presentar las características morfo-sintácti-
4. Carenciade elementos decorativos o pintores- cas más sobresalientes de su prosa.
cos que deformen poéticamente los hechos a
costa de la verdad. 1. Periodización larga de deficiente estructu-
5. Completa armonía entre el contenido y la for- ración.
ma.
Para individualizar el uso tucidídeo de los perío-
Tucídidespretendía un relato objetivamente ri- dos, conviene aquí recordar que la prosa narrativa
gurosode los hechos, una exposición de lo acaecido jónica, amiga del mito y de la anécdota, tenía un
74 REVISTA DE FILOLOGIA y LINGUISTICA

estilo lento y difuso a base de parataxis y de ciertos que se hacen palpables sobre todo en los siguientes
adornos poéticos; que Trasímaco de Calcedonia im- hechos: en lugar de verbos utiliza a menudo sustan-
pulsaba en aquel tiempo la articulación de períodos tivos abstractos con régimen (10); sustantiva con
pequeños y rítmicos y que los prosistas atenienses frecuencia adjetivos, participios e infinitivos; abusa
posteriores gustaban de los períodos largos, pero de los participios, lo que dificulta la traducción de
bien estructurados. algunos pasajes; utiliza perífrasis consistentes en
En Tucídides no hallamos, como norma general, un verbo convertido en auxiliar (11).
ninguna de estas tres maneras de construir períodos:
ni las construcciones paratácticas de los jónios, ni 4. Arcaísmos sin tácticos y morfológicos.
los períodos cortos y rítmicos de Trasírnaco, ni la
periodización larga y bien estructurada de los pro- Son frecuentes también en Tucídides usos sin-
sistas atenienses posteriores. En general el autor tácticos y morfológicos que no aparecen corriente-
maneja períodos largos, pero con palpable inhabi- mente en la prosa ática posterior, por ejemplo, el
lidad. Sus párrafos presentan abundantes expresio- uso irregular del artículo, la frecuencia del presente
nes parentéticas y frecuentes anacolutos que, en histórico y el TOU1-L'lÍcon infinitivo = "para que
ocasiones, oscurecen el sentido del mensaje. no",
Casi todos los comentaristas de Tucídides, en Tanto la riqueza morfológica que se aprecia en
una u otra forma, han hecho ver esta falla del autor; el punto número 3, como varios de estos usos arcai-
sin embargo, juzgo que esto es excusable, si se cos, son considerados, por lo común, como reliquia
toman en consideración los siguientes hechos: de un ático más fluido que existió antes, es decir,
el ático antiguo, uno de cuyos representantes es
a) Que el autor fue el primero en verter, en gran
precisamente Tucídides.
escala, el ático oral en una lengua literaria,
con la enorme dificultad que esta labor conlle-
va.
b) Que Tucídides quiso escribir una obra cientí- VI Características léxico-fonéticas del len-
fica en ia que la densidad del pensamiento guaje Tucidídeo (12).
encontraba difícil acomodo en una lengua lite-
raria incipiente. Para concluir esta caracterización de la prosa
e) Que esta falta de disciplina de la prosa de Tu- tucidídea, me referiré en forma sucinta a sus más
cídides tuvo origen en gran parte en su larga relevantes rasgos léxico-fonéticos. En afán de or-
ausencia de Atenas a partir del 424. den y claridad los reuniré en cuatro grupos:

2. Carácter sintético-analítico de la frase. 1. Usos cultos o literarios.

Se ha afirmado que en Tucídides se da una En el terreno lexical se detecta en la prosa de


auténtica armonía de contrarios (1T(~,,(VTOVO<; este autor algún influjo jónico y poético. En efecto,
ó.pl-Lov(a). Esto lo notamos también en el carácter en la elección de su vocabulario Tucídides estaba
de la frase. Rodríguez Adrados, basándose en la bajo la influencia de la prosa retórica de Gorgias,
Histoire illustrée de la littérature grecque de Hum- cuya dicción o ""E~L<;"es llamada "1TOLTJTLK'lÍ por
bert-Berguin, nos dice al respecto lo siguiente: "En Aristóteles; pero también la prosa narrativa jónica
general, podemos decir que la frase de Tucídides dejó sus huellas en la prosa del autor.
es fuertemente sintética en conjunto porque abarca
un grupo de ideas, cada una de las cuales podría Llama poderosamene la atención el que Tucídi-
ser desarrollada ampliamente; pero también fuerte- des, siendo ateniense, evite en forma sistemática
mente analítica en su distribución, porque cada dos grupos fónicos característicos del ático: TTpor
parte y cada término descomponen ese grupo com- ac y pp por po . Se lee en él rrpérrm» y no 1TpáTTW;
plejo y hasta sugieren todos los matices de la idea 6á"aerera y no 6á"aTTa; 6aperÉw y no 6appÉw;
aislada" (9). Taperó<; y no Tappó<;. Este uso fonético jónico que
se encuentra en la prosa del autor, se defiende como
3. Inclinación a la expresión abstracta un afán culto y literario de Tucídides, ya que fuera
de Atenas había gran aversión por los grupos TTy
En la frase tucidídea hallamos un constante uso pp y eran sentidos como toscos provincialismos
y predominio de elementos lingüísticos nominales (13).
nMENEZ: La prosa de Tucídides 75

2. Usos vacilantes Hemos de ver en esta aparente matización de


su lenguaje, un deseo del autor de respetar y con-
Se registra en el lenguaje tucidídeo una serie de servar las características de los diversos pueblos
formas como variantes de las correspondientes for- que componían la Hélade.
masáticas normales. Conviene hacer notar que apa-
recen raramente y, en muchas ocasiones junto a
CONCLUSIONES
las formas corrientes. Esto ha hecho que haya fun-
dadas dudas sobre la exactitud de los manuscritos
He examinado, a través de este trabajo, la prosa
y que en las ediciones modernas se hayan unificado
de Tucídides y me queda la satisfacción de haber
al patrón del ático. Ejemplos:
captado, en la medida de mis posibilidades, los
T!ÍI1WI1EV por TÉI1WI1EV (1,81,6) rasgos esenciales y característicos del lenguaje na-
I1HTÓ'y(lLCt
v por I1E<TÓ-yHCtV
y
(6,88,4) rrativo de este eximio historiador. Espero que mi
&(),TEO~ por Ct<TTEWe; (2,13,7)
, , , pequeño aporte ayude, aunque sea en pequeña for-
evvowv por EUVWV (6,64,2)
ma, a comprender y apreciar aún más las magníficas
cualidades literarias de este genio de la historiogra-
Relativamente numerosos pero rechazados ac-
fía clásica.
tualmente por la crítica textual, son los pluscuam-
perfectos tucidídeos sin aumento silábico. Ejem
plos:
NOTAS
'fE"(ÉV'T]TO por É-YE'YÉVT]TO (5, 14,3)
(1) Se dio también una exigua prosa siciliana
&va~E~"ÍKE<TCtv por &VEj3Ej3f¡KE<TCtv (3,23,1)
&1To8E8<ÍlKE<TCtV por &'TrESE8<ÍlKE<TCtV (5,35,3)
(4,90,2) (2) El autor anónimo de la Constitución de Atenas (A81']vCtLwV
KaTQ1TE7TTWKE.L por KCtTE'TrE'TrTWKH
'TrOALTELCt)y el orador Andócides le acompañaron en esta
labor.
3. Desviaciones esporádicas:
(3) Trasímaco de Calcedonia empezó a fomentar la articula-
ción rítmica de la frase por medio de los KWACt.
Se presenta también en el lenguaje del autor una
seriede formas que se apartan de las formas válidas (4) Gorgias de Leontinos fue considerado el inventor de varias
en general para la lengua ática escrita. Sin duda figuras retóricas (antítesis, juegos de palabras) como medio
esto se debe a que la lengua usual del ateniense de expresión artística de agudos pensamientos.
culto era más rica y flexible que la lengua estricta-
(5) Los antiguos llamaban "<TEI1VÓT1']e;" a esta característica
mente literaria. Además, la mayoría de estas des-
del autor.
viaciones lingüísticas aparecen junto con las formas
castizas del ático. Veamos algunos ejemplos: (6) Xp<ÍlI1E8Ct -yo.p 'TrOALTELCt oD e;1']AoW'!] TOUc; TWV
'TrÉACte; VÓI10UC;, 'TrCtptiSEL'YI1Ct 8E l1iiAAo~ CtD,.OL n<TLV
&no>'>'í.<l\XJL (4.25.5) junto a 6<1TOnOO"L (8,10,3) Tí I1LI10Úl1EVOL hÉpouc;. (2, 37, 1).
&1TO<JK(OV<x,,8"L (6.98,3) junto a O"KEEtó.vV\XT9aL (2,102.4)
EKE(Vll (2,21.4) junto a lKELy l8á, (2.44,2) (7) ~P-YÓTEPCtL I1EV ~e; TO 8piiw n wv BOÚAOVTCtL~<TOVTCtL,
frente a -I]8á, pii<TTCtL 8E le; TO Bhti'TrTE<TeCtL. (7, 67,3).
4. Formas de otros dialectos (8) KCtLI11']SEle; ~I1WV, ~'Tr'€XepCt TO 'TrhÉOV Tí CtLTLCtVOI1L<T1']
TtiSE AÉ-yE<TeCtV CttTLCt I1Ev' -yo.p {}LAWV &v8p~v ~<Tnv
Es corriente observar en Tucídides formas f1exi- &I1CtPTCtVÓVTWV, KCtT1']-YOpCetSE ~Xepwv. (1, 69, 6).
vas de otros dialectos, pero este uso no matiza
dialectalmente su ático, ya que es un fenómeno (9) Tucídides; Historia de la guerra del peloponeso. Introduc-
ción y Traducción con notas por Francisco Rodríguez
que se registra exclusivamente en palabras y nom- Adrados, tomo 1, pág. 56.
bres que no son áticos. A veces, incluso, el autor
se permite adaptar estos nombres extranjeros y pre- (10) TTje; AEuKti80e; Ti]V oi, 'TrEpLTELXL(HV. (2, 95, 2).
sentarlos en forma ática. Ejemplos:
(11) ÉXHV, 'TrOLELeCtl, etc.
~OXCl"(ÓC; (5.66.3) (dórico)
~€V(i'fó~ (2,75,3) (dórico) (12) Cf. O. Hoffmann: Historia de la lengua griega pp. 179-
=e VOKhEL8tiv (3,114,4) (corintio) 190.
junto a =EVOKhELS1']e; (1, 46. 2)
(1.46.4) (jónico) (13) Idem.
76 REVISTA DE FILOLOGIA y LINGUISTICA

BIBLIOGRAFIA Tucídides. Historia de la guerra del Peloponeso.


Traducción directa y literal del latín por Vicente
Adrados, Monescillo, M.Z. Fresnada: La literatura López. Editorial Juventud, S.A., Barcelona,
griega en sus textos, Gredos, S.A., Madrid. 1975.
1978.
Tucídides. Historia de la guerra del Peloponeso.
Jaeger, W.: Paideia, Fondo de Cultura Económica. Introducción y traducción con notas por Fran-
México, 1967. cisco Rodríguez Adrados. Librería y casa edito-
rial Hemando, S.A., Madrid, 1952.
Lesky, A.: Historia de la Literatura Griega, Gre-
dos, S.A. Madrid, 1968.
Tucidide. La guerra del Peloponneso. Introduzio-
Nestle, W.: Historia del espíritu griego, Ariel, Bar- ne, traduzione e note di Ezio Savino, Ugo
celona, 1975. Guanda Editore, Milano, 1978.

Offmann. Debruner. Scherer: Historia de la lengua


griega, Gredos, S.A., Madrid, 1969. Thucydide: La guerre du Péloponnesse. Texte éta-
bli et traduit par Jacqueline de Romilly. Les
Tucídides: Historia de la guerra del Peloponeso. belles lettres, París, 1958.
Traducción del griego por Diego Gracián, Clá-
sicos Emecé, Buenos Aires, s.f.

You might also like