Professional Documents
Culture Documents
Contenido
Antes de usar esta unidad, lee cuidadosamente las secciones tituladas “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” y “NOTAS IMPORTANTES” (panfleto “USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA” y Manual de
Usuario (p. 21)). Después de haberlo leído, este manual debe ser conservado a la mano, tenlo disponible para futura referencia al instante.
© 2015 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida en forma alguna sin el permiso por escrito de ROLAND CORPORATION
Descripción de los Paneles
Panel Superior
1 2 3 4 5
Botón [NUMERIC]
Cuando este botón esté activado (iluminado), puedes usar
p. 4 7
los botones [0]–[9] para ingresar valores numéricos.
Palanca de Modulación/Pitch Bend Varía el timbre o aplica Vibrato.
Botón [FAVORITE] Activa/desactiva la función Favorite.
Cuando este botón esté activado (iluminado), puedes usar p. 7
Botón [BANK]
los botones [0]–[9] para seleccionar los bancos Favorite.
La indicación cambia de acuerdo al poder remanente en la
Indicador BATTERY p. 3
batería.
Pantalla Muestra información variada en referencia a la operación.
Cambia un valor. Si mantienes presionado el botón [SHIFT] y
Control rotatorio Value p. 4
giras el control rotatorio, el valor cambia en mayor proporción.
Selecciona categorías (tipos) de sonidos (como patches o
[Botones [A. PIANO/E. PIANO]– drum kits). También puedes usar el control rotatorio para
seleccionar otros sonidos dentro de la misma categoría.
[SAMPLE] (Categoría) p. 5
(botones [0]–[9]) ** Cuando el botón [NUMERIC] esté activado
(iluminado), estos botones operan como botones
[0]–[9] para ingresar valores numéricos..
p. 4
Botón [MENU] Visualiza la pantalla menú.
p. 16
Botón [WRITE] Almacena en la memoria interna la configuración modificada. p. 10
2
Descripción de los Paneles
Aparato MID
3
Familiarizándonos con el XPS-30
Como está Organizado el XPS-30
Sección Controladora
La información de la interpretación generada al presionar/liberar una tecla o presionar XPS-30
un pedal de sostenimiento es transmitida a la sección generadora de sonidos.
Esta sección consiste de un teclado, palanca pitch bend/modulación, los botones y
Sección Generadora de Sonido Efectos
controles deslizables del panel, y pedales conectados al panel posterior.
Sección Generadora de Sonidos
Patch
Esta sección recibe la información de la interpretación enviada desde la sección MFX
controladora y hace sonar el Patch o Performance correspondiente. Performance Chorus
Reverb
Efectos Drum Kit
MFX (Multi efectos) Provee 80 tipos de efecto, tales como distorsión y flanger.
Unidad chorus/reverb que puede ser usada independientemente de los
Chorus/Reverb efectos chorus/reverb de la unidad MFX.
El Chorus también puede ser usado como Delay. Arpeggio Phrase Pad
System
Rhythm Pattern
** Las unidades MFX y chorus/reverb pueden tener ajustes diferentes para cada patch
y performance. Pattern Sequencer
Phrase Pad Audio Player
Ejecutan las frases que hayan sido asignadas a los pads [1]–[8].
Rhythm Pattern Los pads ejecutan patrones rítmicos dedicados.
Pattern Sequencer
Los pads graban patrones de varios compases y los reproduce durante tu Sección controladora
interpretación.
Audio Player Los pads ejecutan archivos de audio desde una memoria USB.
Keyboard Pitch Bend/Modulation lever Pedal
Patch
Un “patch” es una unidad de sonidos que puedes interpretar. Cada patch consiste de
hasta cuatro “tones,” puedes crear una amplia variedad de sonidos al combinar “tones.”
Drum Kit
Un “Drum kit” es el grupo de sonidos de instrumentos de percusión o de sonidos de Patch
efectos. Por lo tanto, cada tecla (número de nota) producirá el sonido de un efecto o Tone 1 Tone 2 Tone 3 Tone 4
instrumento de percusión diferente.
Sample
Sonidos creados por la función Sample Import (p. 9).
Performance Performance Part 1
El “performance” te permite asignar un “patch,” “sample” o “drum kit” a cada una de las (Upper) Patch/Drum Kit/Sample
16 partes, permitiéndote usar 16-sonidos diferentes simultáneamente.
Los siguientes ajustes son almacenados también como “perfromance settings.” Part 2
(Lower) Patch/Drum Kit/Sample
SPLIT Usa diferentes sonidos para la mano izquierda y para la mano derecha
DUAL Dos sonidos empalmadoss
SUPER LAYER Empalma un sonido individual para crear una sensación mas opulenta. Part 3 Patch/Drum Kit/Sample
El “Patch mode” es cuando seleccionas y ejecutas un patch individual (o drum kit o Part 16 Patch/Drum Kit/Sample
sample). El “Performance mode” es cuando seleccionas y ejecutas un performance.
Cuando uses SPLIT/DUAL/SUPER LAYER, estarás siempre en el modo Performance (el
botón [PATCH/PERFORM] se iluminará).
Split Dual Super Layer
Operación Básica
Moviendo el cursor Cambia un valor Visualiza la pantalla menú
Para cambiar la selección o el ajuste del parámetro mostrado en la pantalla, usa los botones [H] [I] [K] [J]
para mover el cursor hacia el valor del parámetro que desees cambiar.
Si mantienes presionado el botón del cursor, el cursor continuara moviéndose.
Almacena tus
Si mantienes presionado el botón del cursor de cierta dirección y después presionas el botón del cursor
de la dirección opuesta, el cursor se moverá mas rápido. ajustes
Cambiando un valor
Para cambiar el valor que esté iluminado por el cursor, usa el control rotatorio o los botones [–] [+]. Cambia un
55 Si mantienes presionado el botón [SHIFT] mientras que realizas esta operación, el valor cambiara en valor
intervalos mas grandes.
55 En el caso de los botones [–] [+], si mantienes presionado un botón y después presionas el otro
botón, el valor cambiara mas rápido.
Ingresando Valores Numéricos
Atajo Confirma/
Cuando el botón [NUMERIC] esté activado (iluminado), podrás usar los botones [0]–[9] para ingresar ejecuta
valores numéricos.
Presiona los botones [0]–[9] para ingresar un valor numérica, después presiona el botón [ENTER].
Botón [ENTER] 55 Sale de una pantalla
Usa éste botón para confirmar un valor o ejecutar una operación. 55 Cancela una operación
Botón [EXIT]
Usa éste botón para salir de una pantalla o para cancelar una operación sin ejecutarla.
Botón [MENU]
Desde el menú puedes seleccionar detallados ajustes de sonido (para editarlos), configuraciones de Ingresa valores numéricos
sistema o funciones de utilidad.
Almacenando tus configuraciones
Cuando presiones el botón [WRITE], la pantalla WRITE MENU aparecerá, permitiéndote almacenar un
patch (drum kit) o performance.
Atajo
Al mantener presionado el botón [SHIFT] y presionar otro botón, puedes desplazarte a la pantalla de
ajustes para el otro botón que hayas presionado.
Para la información detallada, dirígete a la “Lista de Atajos” (p. 24).
4
Ejecutando el XPS-30
Activando/Desactivando la Electricidad Los “Patches” están organizados en categorías que están asignadas a los botones.
Cada categoría está dividida en varias sub-categorías.
Antes de activar/desactivar la electricidad en la unidad, asegúrate siempre de haber
bajado el volumen. Incluso con el volumen totalmente bajado, puedes llegar a 3. Usa el control rotatorio para seleccionar un patch.
escuchar algún ruido al activar/desactivar la electricidad. Sin embargo, eso es
normal y no indica un mal funcionamiento.
MEMO
1. Activa la electricidad en el siguiente On Los Patches cuyo número de categoría esté marcado con una “S” (p.e., Pf: S01)
orden: esta unidad 0 aparatos contienen sonidos especialmente recomendados.
conectados. Off
** Esta unidad está equipada con un circuito Seleccionando un banco
de protección. Un breve intervalo (unos
cuantos segundos) después de haber 1. Mueve el cursor al banco y usa el control rotatorio para seleccionar un banco.
activado la electricidad en la unidad, es
requerido antes de que opere normalmente. Banco Explicación
Aparecerá una pantalla como la siguiente. Estos Patches no pueden ser rescritos. El resultado editado es
PRST (Predeterminado)
almacenado en el banco de usuario.
Este banco es para los sonidos GM2. Estos sonidos no pueden ser
GM (GM2)
editados.
Este banco es para los sonidos de expansión.
Un amplio rango de Tones de la librería de sonido
EXP Axial en-línea, puede ser añadido a esta unidad.
Para mas detalles, dirígete al sitio web Axial.
** Las explicaciones en este manual incluyen ilustraciones que muestran lo que http://axial.roland.com/
típicamente es visualizado en la pantalla. Ten en consideración que tu unidad Los Patches, Drum Kits, o Samples que edites serán almacenados en
puede llegar a tener incorporada una nueva versión del sistema (por ejemplo éste banco.
que incluya nuevos sonidos), por lo que es posible que lo visualizado en la USER 55 Los Patches de usuario pueden ser almacenados en los
pantalla no sea siempre lo descrito en este manual. números 501–756.
55 Los Drum Kits de usuario pueden ser almacenados en los
números R501–R508.
2. Gira la perilla [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
1 2
3 4 5
6 7
9
8
10 2. Mueve el cursor al banco y usa el control rotatorio para seleccionar un banco.
Banco Explicación
11
PRST Estos performances no pueden ser rescritos. El resultado editado es
Núm. Explicación Núm. Explicación (Predererminado) almacenado en el banco de usuario.
Los Performances que edites serán almacenados en éste banco.
Efecto activado (iluminado)/ 7 Nombre del Patch
1 USER Los Performances de usuario pueden ser almacenados en los números
desactivado (no-iluminado)
8 Ajuste Octave Shift 001–128.
2 Tempo
9 Nivel del Patch
3 Banco del Patch
10 Medidor de nivel 3. Mueve el cursor al número del performance y usa el control rotatorio para
4 Número del Banco seleccionar el performance.
Parámetros que pueden ser ajustados
5 Sub categoría 11
actualmente por las perillas de control 55 Si seleccionas un performance que este establecido en split, dual, o super layer,
el botón correspondiente se iluminará.
6 Número de categoría
55 Dentro del modo Performance, el estado en el que ni Split, Dual o Duper Layer
esté seleccionado se llama “16-part mode”; esto te permite hacer ajustes mas
2. Presiona un botón de categoría ([A. PIANO/E. PIANO]–[SAMPLE]) para detallados. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
seleccionar una categoría.
5
Ejecutando el XPS-30
Interpretando con un Tone Diferente Para Cada Mano (SPLIT) Ajustando el volumen
Puedes usar los deslizables [UPPER] LEVEL y [LOWER] LEVEL para ajustar el nivel
1. Presiona el botón [SPLIT] para que se ilumine. de volumen (LEVEL) para Upper (part 1) y Lower (part 2). Los valores “LEVEL” en la
La pantalla Split aparecerá.
pantalla cambiaran de acuerdo a tus ajustes.
1 2
Intercambiando los Patches upper/lower
3 4
1. Mantén presionado el botón [SPLIT] y presiona el botón [DUAL].
8
Intercambiando Patches
5 6
7
1. Presiona pad [1] o pad [2] para seleccionar la parte cuyo patch desees
Núm. Explicación Núm. Explicación cambiar.
Efecto activado (iluminado)/ Número de Categoría Pad [1] Upper (Part 1)
1
desactivado (no-iluminado) Upper Nombre del Patch Pad [2] Lower (Part 2)
6
2 Tempo (Part 1) Nivel del Patch
Medidor de Nivel 2. Usa el control rotatorio para cambiar los patches.
3 Banco del Performance
También puedes seleccionar Patches al presionar los botones [A. PIANO/E. PIANO]–
7 Punto de división Split
4 Número/Nombre del Performance [SAMPLE].
* cuadro
Número de Categoría
8 Indica la parte cuyo patch será
Lower Nombre del Patch
5
cambiado Engrosando un Patch (SUPER LAYER)
(Part 2) Nivel del Patch
Medidor de Nivel Puedes sobre-empalmar un patch varias veces y cambiar ligeramente el timbre de
cada capa. Esto es llamado “detuning” (desafinación).
Dividido por el punto de división, el lado de la mano derecha del teclado ejecuta Usando la función “Super Layer,” fácilmente puedes establecer el detuning y el
el Upper (part 1) Patch, el lado de la mano izquierda del teclado ejecuta el Lower número de veces que sobre-empalmaras el patch (número de partes) para crear
(part 2) Patch. Tones mas amplios o espesos.
5
Intercambiando patches
6 7 8 9
1. Presiona pad [1] o pad [2] para seleccionar la parte cuyo Patch desees
cambiar. 10
5 7
6
Ejecutando el XPS-30
Cambiando la Sensibilidad de la Tecla al Tacto (Key Touch) Usando las Perillas de Control para Variar el Sonido
Establece la sensibilidad al tacto del teclado. Puedes usar las Perillas de Control para
controlar el sonido en tiempo-real.
Puedes controlar un total de 12
1. Presiona el botón [KEY TOUCH]. parámetros, organizados en tres
La pantalla KEY TOUCH aparecerá.
grupos de cuatro parámetros cada uno.
2. Mueve el cursor a “Velo Curve,” usa después el control rotatorio para Modo Patch
cambiar el ajuste. Las Perillas de Control se aplican a cada nota individual. Cuando gires una
Valor Explicación de estas perillas, la nota actualmente seleccionada será indicada (p.e., C4).
Drum Kit
Para cambiar la nota que será afectada, presiona una tecla y especifica
Establece el teclado con un tacto ligero. Puedes alcanzar la ejecución fortissimo el nuevo nombre de nota.
(ff ) usando menos fuerza en tus dedos que con la configuración MEDIUM, el
LIGHT
teclado se siente mas ligero. Esta configuración lo hace fácil para infantes cuyas
manos tienen menos fuerza
Modo Performance
MEDIUM Establece el teclado en el estándar de sensibilidad al tacto. Dual, Super Layer Todas las partes
Establece el teclado a una sensibilidad regia. Tienes que ejecutar el teclado con mas Split, 16-part mode La parte actualmente seleccionada
fuerza que en la configuración MEDIUM en orden para ejecutar fortissimo (ff ), el
HEAVY ** Es posible que para algunos sonidos las perillas no tengan efecto alguno.
teclado se siente mas pesado. Esta configuración te permite añadir mas expresión al
ejecutar dinámicamente.
NOTA
Si has cambiado el sonido o ajustes del teclado (split, dual, super layer), deberás
almacenar los ajustes modificados antes de registrarlos como un “Favorite.”
Value -3–0–+3
Registrando un “Favorite”
Lo que sea afectado por el ajuste “Octave Shift” dependerá del modo actual.
1. Selecciona el Patch o Performance que desees
registrar.
Modo Patch
La octava del patch seleccionado cambiará. Este ajuste no puede ser almacenado. 2. Presiona el botón [BANK] para que se ilumine.
3. Presiona un botón del [0] al [9] para seleccionar el
Modo Performance banco donde desees registrar el Favorite.
Dual, Super Layer La octava de todas las partes cambiará. 4. Mantén presionado el botón [FAVORITE] y presiona
La octava de la parte seleccionada cambiará. uno de los botones del [0] al [9] para seleccionar el
Split, 16-part mode numero donde el Favorite será registrado.
Puedes establecer esto independientemente para cada parte.
7
Ejecutando el XPS-30
1. Presiona el botón [FAVORITE] para que se ilumine. 1. Presiona el botón [ARPEGGIO] para que se ilumine.
La pantalla ARPEGGIO aparecerá.
2. Presiona los botones [0]–[9] para seleccionar un Favorito.
2. Mueve el cursor al artículo que desees editar, usa después el control
Alternando Bancos Favorite rotatorio para editar el ajuste.
3. Presiona el botón [EXIT] para para salir de la pantalla ARPEGGIO.
1. Presiona el botón [BANK] para que se ilumine.
El botón del [0] al [9] que corresponda al banco actualmente seleccionado se
iluminará intermitente. MEMO
2. Presiona los botones [0]–[9] para seleccionar un banco. Para los detalles de los parámetros que puedes editar en la pantalla ARPEGIO,
dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
1. Mantén presionado el botón [SHIFT] y presiona el botón [FAVORITE]. Interpretando con la Voz desde un Micrófono
La pantalla FAVORITE UTILITY aparecerá. Puedes ingresar una voz desde un micrófono conectado al puerto MIC IN del panel
posterior e incluir esa voz en tu interpretación.
Micrófono
MEMO
55 Si “Arp Hold” está en “ON,” el arpegio continuara sonando incluso después e
haber dejado de presionar el teclado.
55 Si mantienes presionado el botón [SHIFT] y presionas después el botón 2. Mueve el cursor a Bank, usa después el control rotatorio para seleccionar
[ARPEGGIO], la pantalla ARPEGGIO aparecerá con “Arp Hold” activado. un “PRST” o “USER.”
3. Mueve el cursor al número, usa después el control rotatorio para para
3. Para desactivar esta función, presiona de nuevo el botón [ARPEGGIO], se seleccionar una configuración Vocoder o Auto-Pitch.
oscurecerá.
001–010 Configuraciones Vocoder
PRST
011–020 Configuraciones Auto-Pitch
Selecciona un Estilo de Arpegio USER 501–520 Banco de Usuario
MEMO
Puedes hacer ajustes detallados dentro de la configuración del Vocoder o Auto-
Pitch. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
8
Importando un Sonido y Ejecutándolo en el Teclado (SAMPLE IMPORT)
Los archivos de audio que importes desde una memoria flash USB al XPS-30 (llamados “samples”) pueden ser asignados al teclado para ejecutarlos.
En modo Performance, puedes asignar hasta 16 archivos de audio (16 parts).
NOTA
Para que un archivo de audio sea importado, debe estar en formato WAV a 44.1 kHz, 16 bit. Si cualquier otro archivo es seleccionado, la pantalla mostrará el mensaje “Incorrect
File!” – Ese archivo no podrá ser importado.
WAV
MEMO
55 Algunas o todas las notas de los performances que usen el Sample eliminado,
ya no sonarán.
55 Es una buena idea el almacenar data importante en la memoria flash USB o en
tu computadora (p. 18).
NOTA
Nunca desactives la electricidad cuando la pantalla indique “Processing....”
9
Editando Sonidos
MEMO
Para detalles de los parámetros que puedes editar, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)”(PDF).
NOTA
Editando Performance En el modo Performance, sí un símbolo “*” es mostrado para ambos Patch y
Performance, almacena primero el Patch y después el Performace. Ten en cuenta
1. Presiona el botón [PATCH/PERFORM] para que se ilumine. que si almacenas primero el Performance la data editada del Patch se perderá.
MEMO
“PERFORMANCE EDIT” permite que edites mientras que ves una lista de ajustes
para todas las partes, “PART EDIT” permite que edites cada parte del Performance 3. Asigna un nombre a la data que estés almacenando.
individualmente. Operación Explicación
** PERFORMANCE EDIT y PART EDIT tienen los mismos parámetros en común.
Botones [K] [J] Mueven el cursor.
5. Mueve el cursor a Tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas. Rotatorio, botones [–] [+] Seleccionan el caractér.
6. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control Botones [I] [H] Conmuta entre mayúsculas y minúsculas.
rotatorio para cambiar el valor.
7. Para almacenar el ajuste editado, realiza la operación “Almacenando la Insertando/Eliminando Caracteres
Configuración (Write).”
1. Al ingresar un nombre, presiona el botón [MENU].
La ventana NAME MENU aparecerá. La ventana se cerrará si presionas otra vez el
botón.
Editando los Efectos
2. Mueve el cursor a “INSERT” o “DELETE” y presiona el botón [ENTER].
Puedes usar diferentes configuraciones de los efectos independientemente para el
Función Explicación
modo Patch y el modo Performance.
Presiona el botón [ENTER] para insertar un espacio (vacío) en la ubicación del
INSERT
cursor.
Modo Patch Presiona el botón [ENTER] para eliminar el caractér en la ubicación del cursor; los
Puedes usar multi-efectos (MFX), chorus, y reverb para cada patch. DELETE
caracteres subsecuentes serán desplazados hacia delante para cubrir el espacio.
10
Ejecutando Patrones Rítmicos
El patrón rítmico es una frase fija ejecutada por instrumentos de ritmo tales como baterías o instrumentos de percusión. El XPS-30 puede reproducir patrones rítmicos asignados
a los Pads [1]–[8] mientras que usas el teclado para ejecutarlo junto con los patrones rítmicos.
El patrón rítmico consiste de ocho “variaciones,” colectivamente esas ocho variaciones son llamadas un “grupo de patrón rítmico.”
Al seleccionar un “grupo de patrón rítmico,” las variaciones son asignadas automáticamente a los Pads [1]–[8].
2. Realiza ajustes para el patrón rítmico. 2. Usa el control rotatorio para ajustar el Tempo.
Parámetro Valor Explicación 3. Presiona el botón [EXIT] para regresar a la pantalla previa.
Selecciona el grupo de patrón rítmico. Al cambiar el grupo de patrón rítmico
también se cambia el patrón rítmico asignado a los pads [1]–[8].
** Puedes mover el cursor a este parámetro, presiona el botón [ENTER] MEMO
Group y selecciona un patrón rítmico desde la pantalla RHYTHM PATTERN En la pantalla TEMPO también podrás editar los siguientes parámetros.
GROUP LIST.
** Para mas acerca delos grupo de patrón rítmico, dirígete a “Parameter 55 Metronome (p. 17) on/off
Guide (Inglés)” (PDF). 55 Tempo Lock (p. 17) on/off
001–030
Selecciona el drum kit usado para ejecutar los patrones rítmicos.
Al cambiar el grupo de patrón rítmico también se cambia el drum kit
asignado al grupo de patrón rítmico, pero si quieres puedes usar este
Drum Kit parámetro para seleccionar un drum kit diferente.
** Puedes mover el cursor a este parámetro, presiona el botón [ENTER] y
selecciona un drum kit desde la pantalla DRUM KIT LIST.
Dr: 001–
Especifica el volumen del patrón rítmico.
Level
1–127
NOTA
Los ajustes del patrón rítmico no pueden ser almacenados.
Otras Operaciones
Controlador Explicación
Ejecuta la variación seleccionada por el pad presionado.
Botón [s]
Presiona este pad una vez más para parar la ejecución.
Establece el tempo de acuerdo al intervalo en que hayas
Botón [TAP]
presionado repetidamente este botón.
Botón [TEMPO] Cambia el Tempo.
Deslizable [PHRASE PAD] LEVEL Ajusta el volumen del patrón rítmico.
11
Ejecutando Archivos de Audio (Audio Player)
Los archivos de audio almacenados en una memoria flash USB pueden ser 8. Presiona el botón [ENTER].
asignados a los pads [1]–[8] y reproducidos después. Los archivos de audio en la carpeta seleccionada son asignados automáticamente a
los pads en orden descendente. Por ejemplo, si eliges la carpeta SONG1, los archivos
Archivos de audio que pueden ser ejecutados son asignados como se muestra en la siguiente ilustración.
MP3 MEMO
Formato MPEG-1 audio layer 3 Los archivos dentro de la carpeta son mostrados en orden alfanumérico, los
Sampling Frequency 44.1 kHz primeros seis archivos son asignados.
32, 40, 48, 56, 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 kbps, VBR
Bit Rate
(Variable Bit Rate)
WAV/AIFF 05.wav 06.wav 07.wav 08.wav
Sampling Frequency 44.1 kHz
Bit 8, 16, 24-bit
NOTA
55 Dos o mas archivos de audio no pueden ser ejecutados simultáneamente.
55 El tempo del archivo de audio no puede ser cambiado.
Asignando Archivos de Audio a los Pads y Ejecutándolos 01.wav 02.wav 03.wav 04.wav
MEMO
Si existen archivos de audio en el nivel raíz de la memoria flash USB cuando
actives la electricidad, automáticamente serán asignados a los pads.
9. Presiona uno de los Pads [1]–[8].
El pad presionado se ilumina intermitente y el archivo de audio es ejecutado.
Presiona el pad una vez mas para parar la ejecución (el pad queda iluminado).
1. Formatea tu memoria flash USB en
el XPS-30 (p. 17). SONG LIST folder
NOTA
Las configuraciones de Loop no se pueden realizar para los archivos en formato
MP3. Si quieres hacer configuraciones de Loop, usa tu computadora para convertir
el archivo a formato WAV o AIFF antes de importarlo.
12
Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER)
El secuenciador de patrones es la función que te permite grabar la interpretación Silenciando un canal específico (Track Mute)
del teclado junto con los movimientos de perillas, para después ejecutarlos
repetidamente. La data grabada es llamada “patrón,” puedes grabar y almacenar Usa esta función para silenciar canales específicos al ejecutar un patrón.
patrones de hasta ocho compases.
55 El patrón consiste de los canales 1–8, la grabación sucede en el canal 1. Presiona el botón [MUTE] para que se ilumine.
actualmente seleccionado. Los pads quedan en el modo para la asignación del silencio.
55 Los patrones están organizados en 32 patrones prestablecidos (PRST) y 128 2. Presiona los pads [1]–[8] para seleccionar los canales que desees silenciar.
patrones de usuario (USER), almacenados en un “banco de patrones.” Puedes presionar múltiples pads.
El pad que presiones se ilumina intermitente y su canal es silenciado.
Para cancelar el silenciado, presiona el botón del pad iluminado intermitente.
Banco de Patrones
3. Presiona el botón [MUTE], se oscurecerá.
USER001–128 El modo de silenciado de Pad queda cancelado.
** El silenciado de canal es conservado incluso después de cancelar el modo de
User Pattern silenciado del pad.
PRST001–032
Controlador Explicación
Botón [s] Ejecuta/para el patrón.
Botón [u] Regresa el patrón al inicio.
Crea un patrón grabando tu interpretación y operación de controles
Botón [t]
en el teclado en tiempo-real.
Track 1 Track 2 Track 3 Track 4 Establece el tempo de acuerdo al intervalo en que hayas presionado
Botón [TAP]
repetidamente este botón.
Si está habilitado, puedes usar los pads [1]–[8] para silenciar el/los
Botón [MUTE]
track(s).
Botón [ERASE] Elimina un patrón grabado o una porción del patrón.
55 Si está habilitado, el patrón es reproducido en bucle entre los
compases especificados.
Ejecutando Patrones Botón [LOOP]
55 Si está habilitado, el patrón es reproducido/grabado en el
compás especificado, después termina.
Selecciona tracks. Puedes usar el teclado para ejecutar o grabar el
Ejecutando el patrón actualmente seleccionado Pads [1]–[8]
track seleccionado.
Cambia el número de compases en el patrón. Puedes crear un patrón
Botón [PATTERN LENGTH]
1. Con el botón [PATTERN SEQUENCER] iluminado, presiona el botón [s]. de hasta ocho compases.
Presiona el botón una vez mas para parar. Botón [TEMPO] Cambia el tempo.
Botón [MIXER] Te permite especificar el volumen y paneo de cada track.
Seleccionando y ejecutando un patrón
13
Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER)
14
Ejecutando/Grabando Patrones (PATTERN SEQUENCER)
15
Configuraciones Generales para el XPS-30
Accediendo a las Pantallas de Menú Parámetro Valor/Explicación
KEY TOUCH
1. Presiona el botón [MENU]. Velo Curve
Establece la sensibilidad al tacto del teclado (p. 7).
La pantalla MENU aparecerá. LIGHT, MEDIUM, HEAVY
Ajusta la Velo Curve (curva de velocidad) del teclado.
Valores inferiores harán que el teclado se sienta mas ligero.
Curve Offset Valores superiores harán que el teclado se sienta mas pesado.
-10–+9
Especifica el valor/intensidad (presión de tecla) transmitido al presionar el teclado.
La intensidad será transmitida tal como se ha ejecutado en el
REAL
Velocity teclado.
Menu Explicación Un valor de intensidad fijo será transmitido sin importar la
1-127
Muestra la pantalla de selección para artículos relacionados a la fuerza de la ejecución.
edición del sonido. SOUND
55 PERFORMANCE EDIT (p. 10)
55 PART EDIT (p. 10) Afinación Maestra
EDIT 55 EFFECTS EDIT (p. 10) Master Tune Ajusta la afinación global del XPS-30.
55 PATCH EDIT (p. 10) La pantalla muestra la frecuencia de la nota LA4/A4 (LA central).
55 DRUM KIT EDIT (p. 10) 415.3–466.2 [Hz]
55 SAMPLE EDIT (p. 9) Transporta el rango global de timbre del XPS-30 en semitonos.
** Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF). Master Key Shift
-24–+24
PATTERN UTILITY Acceso a la pantalla de ajustes para patrones (p. 15).
Establece el volumen total del XPS-30.
UTILITY Acceso al menú de utilidades (p. 17). Master Level
0–127
SYSTEM Realiza ajustes para todo el XPS-30 (p. 16).
Ajusta el nivel de ganancia de la salida del XPS-30.
FAVORITE UTILITY Acceso a la pantalla donde puedes ver o eliminar registros favoritos. Output Gain
-12–+12 [dB]
Crea una escala de usuario.
USER SCALE Especifica el volumen al ejecutar el archivo de audio desde el Audio Player.
** Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF). Audio Level
DEMO PLAY Acceso a la pantalla de reproducción de la canción demo (p. 18). 0–127
MASTER EQ
2. Mueve el cursor a MENU, presiona después el botón [ENTER]. Activa/desactiva el Master EQ (ecualizador aplicado al sonido global de
** Si aparece otro menú mas, repite el paso 2. Master EQ Switch todo el XPS-30).
OFF, ON
3. Mueve el cursor a Tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas. Frecuencia del rango grave.
EQ Low Freq
4. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control 200, 400 [Hz]
rotatorio para cambiar el valor. Ganancia del rango de frecuencia grave.
EQ Low Gain
5. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla. -15–+15 [dB]
Frecuencia del rango medio.
EQ Mid Freq
200–8000 [Hz]
Haciendo Configuraciones de Sistema (SYSTEM) EQ Mid Gain
Ganancia del rango de frecuencia media.
-15–+15 [dB]
“System settings” se refiere a las configuraciones que aplican a todo el XPS-30.”
Amplitud del rango de frecuencia media.
EQ Mid Q Establece un valor de Q alto para adelgazar el rango afectado.
1. Presiona el botón [MENU]. 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0
La pantalla MENU aparecerá. Frecuencia del rango agudo.
EQ High Freq
2000, 4000, 8000 [Hz]
2. Mueve el cursor a “SYSTEM” y presiona el botón [ENTER].
Ganancia del rango de frecuencia aguda.
3. Mueve el cursor a Tab y usa los botones [K] [J] para cambiar las páginas. EQ High Gain
-15–+15 [dB]
4. Mueve el cursor al parámetro que desees editar y usa después el control EQ Total Gain
Ganancia global del Master EQ.
rotatorio para cambiar el valor. -15–+15 [dB]
MIC IN SETTINGS
5. Presiona el botón [EXIT] para salir de la pantalla. Ajusta el nivel de entrada del puerto MIC INPUT.
Mic In Level
0–127
MEMO
Mic In Reverb
Aplicando Reverberación a la Entrada de Micrófono
Los parámetros que edites serán almacenados cuando presiones el botón [WRITE] Especifica si el reverb es aplicado (ON) o no (OFF) a la entrada de micrófono.
en la pantalla SYSTEM, o cuando salgas de la pantalla SYSTEM. Switch
OFF, ON
Mic In Reverb Ajusta la cantidad de reverb aplicado al sonido del micrófono.
Parámetro Valor/Explicación
Level 0–127
GENERAL
Mic In Reverb Selecciona el tipo de reverb/delay aplicado al sonido del micrófono.
LCD Contrast Ajustando el Contraste de la Pantalla Type ROOM1, ROOM2, STAGE1, STAGE2, HALL1, HALL2, DELAY, PAN-DELAY
1–20 Ajusta la duración de la reverberación (cuando Reverb Type es ROOM1–HALL2)
Mic In Reverb o el tiempo del retraso del delay (cuando Reverb Type es DELAY o PAN-DELAY).
Ajustando la Brillantez de la Pantalla Time
LCD Brightness 0–127
1–20 Activa/desactiva el supresor de ruido. Es una función que silencia el ruido
Noise Suppressor durante los periodos de silencio.
Habilitando/Deshabilitando la Función “Auto-Off” Switch
OFF, ON
Especifica si la unidad se apagará automáticamente después de cierto tiempo. Noise Suppressor Ajusta el umbral del volumen donde el supresor de ruido comienza a ser aplicado.
Auto Off Si no deseas que la unidad se apague automáticamente, establécelo en Threshold 0–127
“OFF.”
Intervalo de tiempo desde que el supresor de ruido comienza, hasta que el
OFF, 30, 240 [min] Noise Suppressor volumen llega a 0.
Intervalo de tiempo en espera que pasará antes de que el XPS-30 entre en Release
0–127
“power-save mode.”
Especifica el modo de entrada del micrófono.
Cuando ele XPS-30 entra en “power-save mode,” reducirá su consume
Power Save Time eléctrico al desactivar la retroiluminación de la pantalla y minimizando la ALL El sonido del micrófono es ingresado en todo momento.
iluminación de los botones. Mic Mode El sonido del micrófono es ingresado sólo cuando el botón
OFF, 1, 3, 5, 10, 15, 20, 30, 60 [min] [VOCODER/AUTO PITCH] está iluminado o cuando el tipo de
VOCAL FX efecto (ver “Parameter Guide (Inglés)” (PDF)) está en “79: Di
Especifica si los botones se iluminaran o no cuando estén en espera de una VOCODER.”
Illumination operación. PEDAL
OFF, ON
Especifica el patrón seleccionado al inicio cuando presionas el botón [WORLD] Control Pedal Asignando la Función del Pedal de Controll
World Patch inmediatamente después de activar la electricidad. Assign Especifica la función del pedal conectado al puerto PEDAL CONTROL.
Order BRAZIL, CHINA, INDIA, INDONESIA, ISRAEL, KOREA, PHILIPPINES, ** Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
SOUTH AFRICA, THAILAND, TURKEY, VIET NAM, LATIN AMERICA, TAIWAN Control Pedal Selecciona la polaridad del pedal conectado al puerto PEDAL CONTROL.
PAD COLOR Polarity STANDARD, REVERSE
Ajusta la brillantez de los pads [1]–[8]. Continuous Hold Si está en ON, el puerto PEDAL HOLD soportara técnicas de medio-pedaleo.
Pad Brightness
1–127 Pedal OFF, ON
El color de iluminación de los pads [1]–[8] puede especificarse para cada función. Hold Pedal Selecciona la polaridad del pedal conectado al puerto PEDAL HOLD.
PAD COLOR ** Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF). Polarity STANDARD, REVERSE
(OFF), 1–13
16
Configuraciones Generales para el XPS-30
Metronome Level
Ajusta el volumen del metrónomo. NOTA
0–10
55 Si la memoria flash USB contiene data importante que hayas creado, ten
Selecciona el sonido del metrónomo. presente que toda esa data se perderá al ejecutar esta operación.
TYPE1 Sonido de metrónomo convencional (empieza con campana). 55 Nunca desactives la electricidad ni retires la memoria flash USB cuando la
Metronome
TYPE2 Sonido Click. pantalla indique “Processing....”
Sound
TYPE3 Sonido Beep.
TYPE4 Sonido Cowbell. 1. En la pantalla UTILITY, mueve el cursor a “FORMAT USB MEMORY” y presiona
Metronome Añade un acento al sonido del metrónomo. el botón [ENTER].
Accent Switch OFF, ON Aparecerá un mensaje de confirmación.
MIDI Si decides cancelar, presiona el botón [EXIT].
Determina si el generador de sonidos internos está desconectado (OFF) de 2. Mueve el cursor a “OK” y presiona el botón [ENTER].
la sección controladora (teclado, palanca pitch bend/modulación, botones, Cuando el formateo se haya completado, la pantalla indicará “Format Completed!”
deslizables, pedal, y mas); o no desconectado (ON). Normalmente lo dejaras
Local Switch en “ON.” Elige “OFF” si quieres que las operaciones en el XPS-30 sólo controlen
programas DAW en tu computadora.
OFF, ON
Estructura de folders en la memoria flash USB
En modo Patch, especifica canal de transmisión/recepción de mensaje MIDI
Patch Rx/Tx Ch para la parte del teclado.
1–16 EXPORT folder
Especifica el canal de recepción MIDI donde los mensajes MIDI (program Los archivos SMF exportados se almacenan en este folder.
change/bank select) desde un aparato externo MIDI serán recibidos por el
Performance XPS-30 para cambiar performances. Selecciona “OFF” si no quieres que los
Contorl Channel performances sean cambiados desde un aparato MIDI conectado.
1–16, OFF IMPORT folder
Transmit Coloca en este folder los archivos que serán importados.
Especifica si los mensajes program change/bank select/active sensing serán
Program Change, transmitidos (ON), o no serán transmitidas (OFF).
Bank Select,
Active Sensing OFF, ON SONG LIST folder
Especifica si los cambios hechos a los ajustes de un patch o performance serán
Coloca en este folder los archivos de audio que serán usados por
Transmit Edit transmitidos en mensajes “system exclusive” (ON), o no serán transmitidos
Audio Player.
Data (OFF).
OFF, ON
Receive Especifica si los mensajes program-change/bank-select serán recibidos (ON) o ROLAND folder
Program Change, no recibidos (OFF). La data de respaldo es almacenada en este folder.
Bank Select OFF, ON
Si está en “ON,” los mensajes MIDI entrantes desde el puerto MIDI IN serán re- XPS
Soft Through transmitidos sin cambio desde el puerto MIDI OUT.
OFF, ON
Establece el driver USB. BACKUP
** Esta configuración tomara efecto cuando desactives la electricidad, y la
actives otra vez..
USB Driver Elígelo si quieres usar el driver USB genérico provisto por el
GENERIC
Sistema operativo de tu computadora.
Elígelo si quieres usar el driver USB descargado desde el sitio
VENDOR
web Roland. (*1)
CONTROL
** Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
INFORMATION
Version Visualiza la versión del programa.
Expansion Visualiza la información acerca de la expansión de sonidos.
17
Configuraciones Generales para el XPS-30
Almacenando la Data del XPS-30 en una Memoria Flash USB (BACKUP) Restableciendo los Valores de Fábrica (FACTORY RESET)
Respalda la data de usuario en la memoria flash USB. Puedes regresar todas las configuraciones del XPS-30 al estado en el que estaban
cuando el instrumento fue enviado de la fábrica (Factory Reset).
Tipos de data que pueden ser almacenados NOTA
55 Data de usuario para patches y 55 Samples 55 Si la memoria interna del XPS-30 contiene data importante que hayas creado,
performances 55 Patrones de usuario ten presente que toda esa data de usuario se perderá al ejecutar la operación
“factory reset.” Si quieres conservar esa data, almacénala a una memoria flash
55 Favoritos 55 Configuraciones de sistema USB antes de continuar.
55 Data de usuario para vocoder/auto 55 Escala de Usuario 55 Nunca desactives la electricidad ni retires la memoria flash USB cuando la
pitch 55 DAW CONTROL pantalla indique “Processing....”
1. En la pantalla UTILITY, mueve el cursor a “BACKUP” y presiona el botón 2. Mueve el cursor a “OK” y presiona el botón [ENTER].
[ENTER].
Cuando la restauración de fábrica se haya completado, la pantalla indicará
La pantalla BACKUP NAME aparecerá.
“Completed. Please Shut down.”
NOTA
55 Toda la data de usuario se sobrescribirá cuando ejecutes esta operación. Si el
XPS-30 contiene data importante que quieras conservar, debes almacenarla en
otra memoria flash USB antes de ejecutar la operación Restore.
55 Nunca desactives la electricidad ni retires la memoria flash USB cuando la
pantalla indique “Processing....”
18
Apéndice
Solución de Problemas
Si el XPS-30 no funciona en la manera que esperas, revisa primero los siguientes puntos. Si esto no resuelve el problema, consulta con tu distribuidor o Centro de Servicio
Roland cercano.
La electricidad no se activa Si le conectas el adaptador AC y activas la electricidad cuando las baterías estén instaladas, el adaptador AC tendrá preferencia de uso. En ese caso, incluso si las baterías
están instaladas, la electricidad no se activará si no conectas el adaptador AC a un enchufe eléctrico.
Si estas usando baterías, desconecta el adaptador AC del XPS-30. Si las baterías están instaladas, al conectar o desconectar el cable eléctrico del enchufe o al
conectar o desconectar la clavija del adaptador AC mientras que el XPS-30 esté activado, se desactivará la electricidad.
¿Está conectada y activada la electricidad para los amplificadores y bocinas?
¿Es posible que hayas bajado el volumen de tu equipo conectado?
¿Está la perilla [MASTER VOLUME] girada hasta lo mínimo? p. 5
¿Has realizado las conexiones correctamente? p. 3
¿Puedes escuchar el sonido en los audífonos?
Si hay sonido en los audífonos, es posible que los cables de conexión estén rotos o que tu amplificador/mezcladora tenga mal funcionamiento. Revisa tus cables
y sistema amplificador/mezcladora una vez mas.
Si no escuchas sonido al ejecutar el teclado, revisa si el Local Switch está en la posición OFF (desactivado).
p. 17
Asegúrate de que la configuración del Local Switch este en la posición ON.
¿Puede estar muy bajo el nivel del tone (patch)?
Revisa la configuración de ese nivel.
No hay sonido
¿Puede estar muy bajo ese nivel?
p. 16
En el ajuste de sistema “SOUND,” revisa el ajuste “Master Level.”
¿Puede estar desactivado el keyboard switch?
Establece el keyboard switch en On. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
¿Puede estar silenciada una parte?
Establece Mute en Off. Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
¿Están correctas las configuraciones de efecto?
Revisa si las configuraciones de efecto están en ON, u OFF.
¿Puede haber sido bajado el volumen por un mensaje MIDI (mensaje de volumen o mensaje de expresión) recibido de la computadora o por operar el pedal?
¿Podrían estar desactivados los tones del patch?
Establece el Tone Switch en “ON.” Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
¿Ha sido bajado el nivel de volumen de la parte?
Una Parte específica no suena Revisa el nivel para cada parte.
¿Podrían haber sido bajados los controles deslizables [LEVEL]? p. 2
Cuando ejecuto el teclado, las notas ¿Esta invertida la polaridad del Pedal?
p. 16
no paran Verifica los parámetros “Control Pedal Polarity” o “Hold Pedal Polarity” en los ajustes de sistema “PEDAL.”
Revisa la perilla MIC [LEVEL] del panel posterior y el deslizable [MIC IN] LEVEL. p. 8
¿Puede estar el nivel Mic In en 0?
p. 16
El sonido del micrófono no es emitido En los ajustes de sistema “MIC IN SETTINGS,” verifica el ajuste “Mic In Level.”
¿Estas usando un micrófono de condensador?
El XPS-30 no es compatible con micrófonos de condensador.
Mensajes de Error
Si una operación incorrecta es realizada o si el procesamiento no haya podido ser llevado a cabo como lo hayas especificado, un mensaje de error aparecerá.
Refiérete a la explicación para el mensaje de error que aparezca y lleva a cabo la acción apropiada..
19
Especificaciones Principales
Roland XPS-30: Teclado Sintetizador (de conformidad con General MIDI 2 System)
** Con el interés del continuo desarrollo del producto, las especificaciones y/o apariencia de esta unidad están sujetas a cambios sin previo aviso.
MEMO
Para detalles acerca de cómo colocar la unidad en el atril, dirígete a “Placing This Unit on a Stand” en “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
20
USANDO LA UNIDAD DE MANERA SEGURA
AVISO AVISO PRECAUCIÓN
Para desactivar completamente la electricidad de la Precauciones referentes a la colocación de esta unidad en Usa sólo el atril especificado
unidad, desconecta el cable del enchufe un atril Esta unidad está diseñada para ser usada en
Incluso con el botón Power en la posición OFF, esta Asegúrate de seguir cuidadosamente las instrucciones combinación con un atril específico (KS-18Z/KS-12)
unidad no está completamente separada de su fuente en “Parameter Guide (Inglés)” (PDF) cuando la coloques fabricado por Roland. Si es usada en combinación con
eléctrica principal. Cuando necesites desactivar la la unidad en el atril. otros atriles, correrás el riesgo de experimentar lesiones como
electricidad completamente, coloca el botón Power en la resultado de que esta unidad se caiga o deslice debido a la falta
Si la unidad no es montada propiamente, te arriesgas a de estabilidad.
posición OFF, después retira el cable conectado al enchufe crear una situación inestable qué pudiese hacer que se caiga la
eléctrico. Por esta razón, el enchufe en el que decidas conectar unidad o que se voltee el atril y puede resultar en lesiones.
el cable eléctrico deberá ser uno que este a tu alcance y sin Evalúa las situaciones de seguridad antes de usar atriles
obstrucciones.
Usa solo el adaptador AC provisto y el voltaje correcto Incluso si sigues las precauciones indicadas en el manual
de usuario, ciertos tipos de movimientos al manejar
Concerniente a la Función Auto Off Asegúrate de usar sólo el adaptador AC provisto con la la unidad pueden hacer que se caiga del atril o causar
unidad. También, asegúrate de que el voltaje de línea que el atril se vuelque. Por favor se consciente de todas las
La energía eléctrica en esta unidad se desactivará en la instalación coincida con el voltaje de entrada
automáticamente después de que un intervalo de situaciones de seguridad antes de usar esta unidad.
especificado en el cuerpo del adaptador AC. Otros
tiempo predeterminado haya pasado desde la última vez adaptadores AC pueden usar polaridad diferente o estar
que fue usada para ejecutar música, o de que se hayan operado diseñados para un voltaje diferente, por lo que su uso puede Maneja cuidadosamente la terminal a tierra
sus botones o controles (función Auto Off ). Desactiva la función resultar en daño, mal funcionamiento o choque eléctrico. Si retiras el tornillo de la terminal a tierra, asegúrate de
Auto Off si no quieres que esto suceda automáticamente (p. 16). recolocarlo; no lo dejes en lugares donde pueda ser
Usa sólo el cable de alimentación eléctrica provisto accidentalmente ingerido por infantes. Al atornillarlo,
Usa sólo el atril recomendado Usa sólo el cable de alimentación eléctrica provisto.
asegúrate de hacerlo firmemente para que no se afloje ni
Esta unidad debe ser usada solamente con el atril que es se caiga.
Además, el cable de alimentación eléctrica provisto no
recomendado por Roland. debe ser usado con otro aparato.
Ten cuidado para no quemarte
No la coloques en una locación que sea inestable La baterías pueden alcanzar altas temperaturas; ten
sumo cuidado para no quemarte.
Al usar la unidad con el atril recomendado por Roland, el
atril debe ser colocado cuidadosamente para asegurar
que esté nivelado y fijo. Incluso si no usas un atril tendrás
que asegurarte de que la locación de tu elección provea una
superficie nivelada que soporte firmemente a la unidad y que
evite el vaivén.
NOTAS IMPORTANTES
Alimentación Eléctrica: Uso de Baterías Precauciones Adicionales Derecho a la Propiedad Intelectual
• Al operar baterías con bajo voltaje el sonido puede • Cualquier data almacenada en la unidad puede perderse como • Está prohibido por ley el hacer grabaciones de audio,
distorsionarse, pero eso no indica un malfuncionamiento. resultado de avería, operación incorrecta, etc. Para protegerte grabaciones de video, así como la copia o revisión de trabajos
Cuando ocurra, remplaza las baterías o usa el adaptador AC ante esa eventualidad, procura hacer un hábito de la creación con derechos de autor de terceros (trabajos musicales, videos,
incluido. de respaldos periódicos de la data almacenada en la unidad. transmisión, interpretación en vivo, o cualquier otro trabajo
resultante del trabajo de terceros con derechos de autor
• Si usas esta unidad con baterías, favor de usar baterías • Roland no asume responsabilidad alguna en lo referente a la registrados), ya sea en su totalidad o parcialmente, incluyendo
recargables Ni-MH. restauración del contenido almacenado que se haya perdido. pero sin limitarse a la distribución, venta, arrendamiento, y/
o transmisión sin el permiso del poseedor de los derechos de
• Si usas esta unidad con baterías, favor de desconectar el • Nunca golpees ni apliques presión fuerte a la pantalla. autor.
adaptador AC de esta unidad.
• El sonido de impacto en las teclas y las vibraciones producidas • No use este aparato para actividades que puedan infringir
• Incluso si las baterías están instaladas, la unidad se desactivará el ejecutar el instrumento pueden ser transmitidas a través del los derechos de autor de terceros. Roland no asume
al conectar o desconectar el cable eléctrico del adaptador AC piso o las paredes a un nivel inesperado. Por favor procura no responsabilidad alguna con respecto a cualquier infracción de
mientras que la unidad esté activada o si conectas/desconectas causar molestia a otros en la cercanía. derechos de autor de terceros que puedan derivarse del uso
de la unidad al adaptador AC. Cuando esto suceda, la data no que le des a este aparato.
almacenada se perderá. Debes desactivar al electricidad de la • Usa solo el pedal de expresión especificado (EV-5; de venta por
unidad antes de conectar/desconectar el cable eléctrico y/o el separado). Al conectarle cualquier otro pedal de expresión, te • Los derechos de autor de lo contenido en este producto (data
adaptador AC. arriesgas a causar mal funcionamiento y/o daño a la unidad. de forma de onda de sonido, data de estilos, phrase data, audio
loops e image data) están reservados por Roland Corporation.
Ubicación • El uso continuo puede causar decoloración de los pads, pero
eso no afecta el funcionamiento de los pads. • Se permite a los propietarios de este producto la utilización
• No dejes objetos encima del teclado. Esto podría provocar de dicho contenido (excepto la data de canciones tales como
fallos de funcionamiento, por ejemplo, que las teclas dejen de • No uses cables de conexión que contengan resistores las Demo Songs) para la creación, interpretación, grabación y
producir sonido. integrados.. distribución de trabajos de música original.
• En función del material y de la temperatura de la superficie Usando Memorias Externas • A los propietarios de este producto NO se les permite extraer
sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma dicho contenido en su forma original o modificada con el fin
podrían mancharla o decolorarse. • Favor de seguir las siguientes precauciones al manejar de distribuir los medios grabados de dicho contenido o de
aparatos de memoria externa. También, asegúrate de seguir hacerlos disponibles en una red de computadoras.
Mantenimiento del Teclado cuidadosamente todas las precauciones provistas con los
aparatos de memoria externa. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) se refiere a un
• No escribas sobre el teclado con bolígrafos u otros • No retires la memoria cuando la lectura/escritura esté en
implementos, no lo estampes ni coloques marcajes sobre el portafolio de patentes en lo concerniente a la arquitectura
progreso. del microprocesador, que fue desarrollado por Technology
instrumento. La tinta puede derramarse dentro de las líneas de
superficie y tornarse inalterable. • Para prevenir el daño de la electricidad estática, descarga Properties Limited (TPL). Roland ha obtenido la licencia de esa
toda electricidad estática de tu persona antes de manejar el tecnología del TPL Group.
• No le pegues calcomanías al teclado. Puede ser que no las aparato.
puedas remover si usan pegamento fuerte, además el adhesivo • MPEG Layer-3 audio compression technology está licenciada
puede decolorar la unidad. por Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON Multimedia
• Para remover la suciedad, usa un limpiador de teclado Terminal a Tierra Corporation.
disponible comercialmente qué no contenga abrasivos. • Dependiendo de las circunstancias de un lugar en particular,
Comienza pasando ligeramente una tela sobre él. Si la suciedad puedes llegar a sentir una sensación no grata o percibir • ASIO es una marca registrada de Steinberg Media Technologies
de se quita, pásale la tela incrementando la presión poco a que la superficie se sienta grumosa al tacto cuando toques GmbH.
poco y cuidando que no se rayen las teclas. este aparato, los micrófonos conectados a él o las porciones
metálicas de otros objetos. Esto es debido a una carga eléctrica • Roland es una marca registrada y/o marca registrada de Roland
Reparaciones y Datos infinitesimal que es absolutamente inofensiva. Sin embargo, Corporation en los Estados Unidos de América y/o en otros
países.
si esto te provoca preocupación, conecta la terminal a tierra
• Antes de enviar la unidad a reparación, asegúrate de respaldar (p. 3) con una tierra externa. Al estar aterrizada la unidad,
la data almacenada dentro de ella; o si lo prefieres, escribe la es posible que se presente un zumbido ligero dependiendo de • Los nombres de las compañías y productos que aparecen en
información necesaria. Durante las reparaciones se procura tu instalación en particular. Si no estás seguro del método de este documento, son marcas registradas de sus respectivos
evitar la pérdida de datos. Sin embargo, en algunos casos conexión, contacta a tu Centro de Servicio Roland mas cercano propietarios.
como cuando se daña físicamente la sección de la memoria, la o a un Distribuidor Roland Autorizado, cómo los listados en
restauración del contenido almacenado puede ser imposible. “Información.”
Roland no asume responsabilidad alguna en lo referente a la
restauración del contenido almacenado que se haya perdido. Lugares inadecuados para la conexión
• Tuberías de agua (puede resultar en electrocución)
• Tuberías de gas (puede resultar en explosión)
• Tierra de línea-telefónica o pararrayos (puede ser peligroso
en caso de relámpagos)
21
MEMO
22
23
Lista de Atajos
Atajo Explicación
MODE
[SAMPLE IMPORT] + [DAW CONTROL] Visualiza la pantalla EDIT MENU.
Common section
Los tres indicadores SELECT (K) qué indican la función de la perilla de control se iluminarán, permitiéndote usar las cuatro perillas de control para
[SHIFT] + [SELECT] ajustar el volumen de cada parte. Realiza la misma operación una vez mas para regresar a la función previa.
** Para mas detalles, dirígete a “Parameter Guide (Inglés)” (PDF).
[SHIFT] + [VOCODER/AUTO PITCH] Visualiza la pantalla MIC IN SETTINGS. Ahí puedes especificar el efecto aplicado al micrófono.
[SHIFT] + [–] [+] Hace el cambio de “Valor” en mayor distancia.
[SHIFT] + [J]
Desplazamiento entre pestañas en pantallas de configuración, tales como System o Edit.
[SHIFT] + [K]
[SHIFT] + [NUMERIC] Exploración preliminar del sonido de la parte actualmente seleccionada.
[SHIFT] + [FAVORITE] Visualiza la pantalla FAVORITE UTILITY. (Check/Delete Favorite)
[SHIFT] + [0] Visualiza la pantalla PATCH EDIT. Cuando un drum kit está seleccionado, visualiza la pantalla DRUM KIT EDIT.
[SHIFT] + [1] En Performance mode, te permite hacer ajustes MFX para la parte actualmente seleccionada. (Effect Edit)
[SHIFT] + [2] Te permite hacer ajustes Chorus. (Effect Edit)
[SHIFT] + [3] Te permite hacer ajustes Reverb. (Effect Edit)
[SHIFT] + [9] ([SAMPLE]) Visualiza la pantalla SAMPLE EDIT.
[SHIFT] + [EXIT] Desactiva la retroiluminación de la pantalla.
[SHIFT] + [ENTER] Activa la retroiluminación de la pantalla.
KEYBOARD
[SPLIT] + keyboard Especifica el punto de división (si Split está en on).
[SPLIT] + [DUAL] En split/dual, intercambia los patches upper (part 1) y lower (part 2).
[SHIFT] + [ARPEGGIO] Visualiza las pantallas Arp Hold (OFF, ON) y ARPEGGIO. Si el Arpeggio Switch está en Off, el Arpeggio Switch se establecerá en On.
[SHIFT] + [KEY TOUCH] Establece la sensibilidad al tacto.
[KEY TOUCH] + [TRANSPOSE] Visualiza la pantalla USER SCALE.
[SHIFT] + [PATCH/PERFORM] Ajusta el volumen de cada parte. (Part Edit)
PHRASE PAD (Audio Player)
[SHIFT] + Pad [1] Llega al inicio del archivo de audio que esté seleccionado en el pad.
[SHIFT] + Pad [2] Rebobina el archivo de audio que esté seleccionado en el pad.
[SHIFT] + Pad [3] Avance-rápido del archivo de audio o patrón rítmico que esté seleccionado en el pad.
[SHIFT] + [LOOP] Especifica los puntos de inicio y final del loop (Start y End) del archivo de audio que esté sonando actualmente.
PHRASE PAD (Pattern Sequencer)
Durante la grabación del patrón, cuando la grabación llega al número de compases especificado, éste ajuste especifica si se hará el cambio de
[SHIFT] + [LOOP]
grabación a reproducción (LOOP REC OFF) o si continuara grabando (LOOP REC ON).
[SHIFT] + [ERASE] Visualiza la pantalla PATTERN ERASE.
[SHIFT] + [PATTERN SEQUENCER] Visualiza la pantalla PATTERN UTILITY MENU.
[SHIFT] + [TEMPO] Activa/desactiva el metrónomo.
[MUTE] + [ERASE] Elimina del secuenciador de patrones la otra data que no sea la de las notas usando la función de eliminación en tiempo real.