You are on page 1of 10

Power Service Literature Page 1 of 10

Section 1.1
El Bloque De Cilindros Y Camisa Del Cilindro

El bloque de cilindros es la estructura básica del motor, estableciendo y manteniendo el alineamiento de todas las partes del funcionamiento del motor. En el Motor de la
Serie 60, los diámetros interiores del cilindro no son una parte integral de la fundición del bloque, pero están en la forma de camisas del cilindro de tipo húmedo,
reemplazables. Vea la Figura .

Bridas en los extremos superiores de la camisa se sientan en contrabarrenos en la superficie del bloque, y se proyectan ligeramente por encima de la cubierta para
comprimir la junta de la cabeza de cilindros para una buen sello de compresión. Debajo de la camisa de agua, el extremo inferior de la camisa del cilindro tiene dos
anillos de sello con una forma D y un sello de hendidura con labio para impedir fuga entre la camisa de agua y el cárter del cigüeñal.

1. Bloque de Cilindros 4. Camisa del Cilindro


2. Anillos-D 5. Múltiple Integral de la Entrada del Líquido de Refrigeración
3. Sello de Hendidura 6. Galerías de Aceite

Figure 1. Bloque de Cilindros y Camisa de la Serie 60

Un múltiple integral de la entrada de líquido de refrigeración esta fundido en el lado derecho del bloque. Distribuye la salida de la bomba de agua a lo largo de la
longitud del bloque. Las galerías de aceite son maquinadas en el lado más frío del bloque. Vea la Figura .

Las galerías integrales de aceite dirigen la salida de la bomba de aceite a través del refrigerador externo de aceite y filtros, a la galería principal de aceite y a pasajes
barrenados en las tramas de la caja del cigüeñal las cuales suministran aceite bajo presión para cada cojinete principal. En el cárter del cigüeñal, cinco tramas integrales
más paredes de retención frontales y traseras soportan el cigüeñal en siete cojinetes principales. Vea la Figura .

Figure 2. Cárter de Cigüeñal del Bloque de Cilindros de la Serie 60

Un mejorado bloque de cilindros ha substituido el bloque anterior en todos los motores de la Serie 60. Este cambio tomó efecto con la unidad de número serie
6R210293, fabricado en Noviembre 30, 1994. El bloque de cilindros anterior fue usado en motores fabricados previo a este número serie.

El bloque de cilindros de la Serie 60 fue mejorado aún más por la adición de un orificio barrenado de lubricación y un agujero de perno en la base de cada diámetro
interior de cada cilindro. Vea la Figura . Los orificios están perforados en la galería de aceite principal y son requeridos para la instalación del perno en las boquillas
rociadoras de aceite usadas con pistones de acero forjados en los motores premium. Cuando los bloques se utilizan para los motores no premium con pistones de hierro
fundido, los orificios de lubricación están cerrados con pernos en láminas de acero. El primer uso del bloque perforado fue el 2 de mayo de 1998, efectivo con número
de serie del motor 6R408505.

El bloque mejorado permite la instalación de compresores de aire Bendix y Midlan sin adaptador sobre la caja del engranaje. El bloque mejorado es similar al bloque
anterior, excepto que tiene una configuración ligeramente modificada de la pared lateral que elimina interferencia entre el bloque y el compresor sin adaptador. Para
compensar por la eliminación del adaptador, los agujeros de perno del soporte de montaje del compresor de aire se han movido adelante 130.3 mm (5.13 pulg.) en el
bloque. Vea la Figura . Puesto que estos agujeros tienen un diferente espaciamiento que los agujeros anteriores, se requiere un soporte de montaje mejorado del
compresor. Un nuevo puerto del suministro de líquido de refrigeración del compresor de aire también se ha agregado adelante del anterior puerto del suministro. El
anterior puerto es taponado cuando el compresor sin adaptador es instalado.

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 2 of 10

Figure 3. Bloque de Cilindros Mostrando Modificaciones Actuales

Al reemplazar un bloque anterior con un bloque mejorado, es recomendado (pero no necesario) que un compresor sin adaptador, un soporte de montaje mejorado del
compresor, y la manguera mejorada del suministro de líquido de refrigeración del compresor sean instalados. Refiérase a la sección "11.1.3 Instalación de Compresor de
Aire sin Adaptador" , de este manual para la información sobre la instalación del compresor sin adaptador de aire.

Section 1.1.1
Reparación o Reemplazo del Bloque de Cilindros

Para determinar si la reparación es posible o el reemplazo es necesario, realice el siguiente procedimiento. Vea la Figura .

Figure 4. Diagrama de Flujo para Reparación o Reemplazo del Bloque de Cilindros

Section 1.1.2
Retiro y Desensamble del Motor del Vehículo

Antes de que monte un motor en un pedestal de reacondicionamiento con partes nuevas, debe estar desconectado de la transmisión. Los detalles para quitar un motor
variarán de una aplicación a otra. Sin embargo, los siguientes pasos serán necesarios, a pesar de la aplicación:

1. Desconecte el cable(s) de la batería(s).


2. Drene el sistema de refrigeración completamente quitando el tapón de drenaje en el refrigerador de aceite y abriendo las llaves de drenaje en el bloque de
cilindros, la cubierta del termóstato y la cubierta de la bomba de agua. Refiérase a la sección "14.6.4 Sistema de Enfriamiento" .
3. Drene el aceite lubricante. Refiérase a la sección "14.6.1 Aceite Lubricante" .
4. Desconecte la línea de entrada de combustible del filtro de combustible primario y la línea de la salida del conector superior detrás de la cabeza de cilindros.
Refiérase a la sección "2.10.1 Reemplazo de Filtro de Combustible" .
5. Retire los ductos del limpiador de aire como sea necesario para el desmontaje del motor. Refiérase a las guías del fabricante de equipo original (OEM).
6. Saque los ductos del enfriador de aire de carga del turboalimentador y el múltiple de admisión. Refiérase a la sección "6.8.2 Retiro y Limpieza del Refrigerador
del Aire de Carga" .
7. Desconecte el tubo de escape de la turboalimentador. Refiérase a la sección "6.5.2 Retiro y Limpieza del Turboalimentador" .
8. Desconectar el DDEC:
a. Para DDEC I, desconecte el conector eléctrico de 22-patillas del DDEC. Refiérase a la sección "2.18.2 Desmontaje del Módulo de Control Electrónico
DDEC I" .
b. Para DDEC II o III, desconecte el conector eléctrico del DDEC de 30-patillas del vehículo y el conector de energía del DDEC II de seis-patillas o el
conector de energía del DDEC III/IV de cinco patillas. Refiérase a la sección "2.16.2 Desmontaje del Módulo de Control Electrónico DDEC III/IV" , ó
refiérase a la sección "2.17.3 Desmontaje del Módulo de Control Electrónico de DDEC II" .
9. Para quitar el DDEC V refiérase a la sección "2.15.2 Desmontaje de la Unidad de Control Electrónica DDEC V" .
10. Desconecte y Retire el motor de arranque. Refiérase a la sección "9.4.2 Desmontaje del Motor de Arranque" .
11. Retire el alternador y otro equipo eléctrico, como sea necesario. Refiérase a la sección "9.2.2 Desmontaje del Alternador" .
12. Retire el compresor de aire y cualquier línea de aire, como sea necesario. Refiérase a la sección "11.1.5 Limpieza y Desmontaje del Compresor de Aire de Tipo
Original" .
13. Desconecte y retire las mangueras del líquido de refrigeración.
14. Retire el refrigerador del aire de carga, el radiador, el protector del ventilador y otras piezas relacionadas al sistema de refrigeración como sean necesarias para

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 3 of 10

quitar el motor. Consulte la sección "6.8.2 Retiro y Limpieza del Refrigerador del Aire de Carga" .
15. Conecte un dispositivo adecuado de elevación al motor usando todos los tres soportes de elevación (dos en la parte posterior y uno en el frente).
16. Separe el motor de la transmisión.
17. Retire los pernos de montaje del motor.

MOTOR QUE SE CAE

Para evitar una lesión por un motor que se cae, un dispositivo de elevación adecuado con una barra esparcidora y una eslinga se deben utilizar para levantar el motor. La
eslinga y la barra esparcidora deben ser ajustadas de tal forma que los ganchos de elevación estén verticales para evitar la flexión de los soportes de elevación. Para
asegurar la distribución apropiada del peso, todos los soportes proporcionados de elevación deben ser utilizados.

18. Levante el motor desde sus montajes usando un dispositivo adecuado de elevación. Vea la Figura .

Figure 5. Levantando el Motor

MOTOR QUE SE CAE

Para evitar una lesión por un motor que se cae, asegure que el motor esta unido firmemente al pedestal de reacondicionamiento del motor antes de liberar la eslinga de
elevación.

19. Use el pedestal de reacondicionamiento del motor (J–29109) con la placa del adaptador de la plataforma (J–35635–1, parte del conjunto de herramienta J–35635–
A) para soportar al desensamblar un bloque de cilindros del motor de la serie 60. Vea la Figura .

Figure 6. El Pedestal de Reacondicionamiento del Motor y el Adaptador

20. Fije con pernos el adaptador del bloque de cilindros (J-35635-2, parte del conjunto de herramienta J-35635-A) al bloque de cilindros y acóplelo con el adaptador
de la plataforma (J–35635–1, parte del junto de herramienta J–35635–A) . Vea la Figura .

Figure 7. El Adaptador del Bloque de Cilindros

21. El motor queda montado en la parte izquierda en una posición vertical. Rótelo en cualquier dirección y trábelo en la posición correcta.
22. Retire los filtros de combustible y el adaptador.
a. Para los motores de DDEC I, retire las líneas de combustible de entrada y de salida conectadas a la placa fría de la Unidad del Distribuidor Electrónica
(EDU), los pernos de montaje de la EDU, y la EDU. Refiérase a la sección "2.18.2 Desmontaje del Módulo de Control Electrónico DDEC I" .
b. Para los motores de DDEC II, retire las líneas de combustible de la entrada y de la salida conectadas a la placa fría del Módulo de Control Electrónico
(ECM), los pernos de ensamble del ECM , y el ECM. Refiérase a la sección "2.17.3 Desmontaje del Módulo de Control Electrónico de DDEC II" .

Note: DDC ha descontinuado el uso de la placa fría de ECM en todos los modelos del motor automotor de la serie 60, efectivo con la unidad número de

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 4 of 10

serie 06R0008950. En lugar de la placa fría del ECM, un ensamble (23504785) de manguera de Núm. 6 x 37.92 pulg. (963 mm) de largo ahora es
encaminado desde el adaptador de descarga de la bomba de combustible a la entrada del filtro secundario de combustible.

23. Desconecte el conector del arnés (el gris) del sensor de referencia de temporización (TRS) en la esquina inferior izquierda de la caja del engranaje. Retire el TRS
de la caja del engranaje. Refiérase a la sección "2.32.2 Desmontaje del Sensor de Referencia de Temporización" .
24. Desconecte el conector del arnés (el negro) del sensor sincrónico (SRS) de referencia en la pared izquierda de la parte trasera de la caja del engranaje. Retire el
SRS de la caja del engranaje. Refiérase a la sección "2.30.2 Desensamble del Sensor de Referencia Sincrónico" .
25. Retire cualquier componente eléctrico, conectores o los telares del cableado del motor.
26. Con el motor montado en la plataforma de reacondicionamiento, retire todo lo restante de cualesquiera partes y subensambles del bloque de cilindros.
a. Para quitar la cubierta del balancín de una pieza, refiérase a la sección "1.6.2 Retiro y Limpieza de la Cubierta del Balancín de Una-Pieza para los Motores
Diesel Solamente" .
b. Para quitar la cubierta del balancín de dos piezas, refiérase a la sección "1.6.3 Retiro y Limpieza de la Cubierta de Dos-Piezas del Balancín Para los
Motores Diesel Solamente" .
c. Para quitar la cubierta del balancín de tres piezas. Refiérase a la sección "1.6.5 Retiro y Limpieza de la Cubierta de Tres-piezas del Balancín" .
d. Retire las abrazaderas del elevador del motor, refiérase a la sección "1.5.2 Retiro y Limpieza del Soporte del Levantador" .
e. Retire la polea del cigüeñal, refiérase a la sección "1.15.2 Retiro y Limpieza de la Polea del Cigüeñal" .
f. Retire el amortiguador de vibración del cigüeñal, refiérase a la sección "1.14.2 Limpieza y Retiro del Regulador de Vibraciones del Cigüeñal" .
g. Retire el impulsor auxiliar, refiérase a la sección "1.35.2 Retiro y Limpieza del Mando Auxiliar" .
h. Retire la cubierta de la caja del engranaje, refiérase a la sección "1.10.2 Desmontaje de la Cubierta de la Caja del Engranaje del Motor" .
i. Retire la cubierta de la caja del engranaje del modelo de Recirculación de Gas del Escape (EGR) refiérase a la sección "1.11.2 Desmontaje de Cubierta de la
Caja del Engranaje" .
j. Retire el engranaje impulsor del árbol de levas, refiérase a la sección "1.29.2 Desmontaje del Engranaje Impulsor del Árbol de Levas" .
k. Retire el ensamble del engranaje del árbol de levas tren compacto del engranaje refiérase a la sección "1.26.2 Desmontaje del Ensamble del Engranaje del
Árbol de Levas" .
l. Retire el engranaje de giro y el ensamble del engranaje intermedio del árbol de levas, refiérase a la sección "1.33.2 Desmontaje del Engranaje de Giro y del
Ensamble del Engranaje Intermedio del Árbol de Levas" .
m. Retire engranaje de giro y el engranaje intermedio del el árbol de levas tren de engranaje compacto refiérase a la sección "1.32.2 Desmontaje del Ensamble
del Engranaje de Giro y Engranaje Intermedio del Árbol de Levas" .
n. Retire el ensamble ajustable del engranaje intermedio, refiérase a la sección "1.30.2 Desmontaje del Ensamble del Engranaje Intermedio Ajustable" .
o. Retire el ensamble ajustable del engranaje intermedio tren de engranaje compacto refiérase a la sección "1.31.2 Desmontaje del Ensamble del Engranaje
Intermedio Ajustable" .
p. Retire el engranaje de temporización del cigüeñal y la rueda de temporización, refiérase a la sección "1.34.2 Desmontaje del Engranaje de Distribución del
Cigüeñal y la Rueda de Temporización" .
q. Retire la caja del engranaje, refiérase a la sección "1.12.2 Desmontaje de la Caja del Engranaje" .
r. Retire la caja del engranaje del modelo de Recirculación de Gas del Escape (EGR) refiérase a la sección "1.13.1 Retiro de la Caja del Engranaje Modelo
EGR" .
s. Retire el árbol de levas, refiérase a la sección "1.28.2 Desmontaje de Árbol de Levas y Cojinete del Árbol de Levas" .
t. Retire la cabeza de cilindros, refiérase a la sección "1.2.2 Retiro y Limpieza de la Cabeza de Cilindros" .
u. Retire la rueda volante, refiérase a la sección "1.16.2 Retiro y Limpieza de la Rueda Volante" .
v. Retire el alojamiento de la rueda volante, refiérase a la sección "1.18.2 Retiro y Limpieza del Alojamiento de la Rueda Volante" .
w. Retire el recipiente de aceite, refiérase a la sección "3.11.2 Desmontaje del Recipiente de Aceite" .
x. Retire el ensamble de pistón y biela, refiérase a la sección "1.21.2 Desmontaje y Limpieza de la Biela y del Pistón" .
y. Retire el cigüeñal, refiérase a la sección "1.7.2 Retiro y Limpieza del Cigüeñal" .

AVISO:

Antes de quitar las tapas del cojinete principal, esté seguro que cada una es estampada o señalada en orden numérico, a partir del Núm. 1 en el frente, para asegurar la
instalación en su posición original. Marque todas las tapas en el lado del refrigerador de aceite (lado derecho) del motor para impedir cambio de sentido en el ensamblaje.
El fracaso al señalar el orden numérico puede dar como resultado que las tapas sean puestas en orden incorrecto, el soporte impropio del cigüeñal y daño severo del
cigüeñal o daño del cojinete o ambos.

z. Retire los cojinetes principales del cigüeñal, refiérase a la sección "1.9.2 Reemplazo de los Casquillos de los Cojinetes Principales" .

Section 1.1.3
Limpiando el Bloque de Cilindros

Antes de quitar las camisas del cilindro para la limpieza del bloque, los barrenos de la camisas deberían ser calibrados para determinar si el reemplazo de las camisas es
necesario. Consulte la sección "1.23.2.2 Inspección de las Camisas de Cilindro" .

Remueva las camisas del cilindro con la herramienta de remoción de camisas del cilindro(J–45876) antes de meter el bloque en baños de limpieza o desincrustación,
para evitar atrapar agentes de limpieza en los barrenos de asiento de las camisas del bloque. Vea la Figura .

Figure 8. Herramienta para Remover la Camisa del Cilindro (J-45876)

Después de desensamblar y antes de remover el bloque de cilindros del pedestal de reacondicionamiento con partes nuevas para la limpieza y la inspección, instale las
dos armellas métricas(J–35595) al bloque de cilindros. Vea la Figura .

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 5 of 10

Figure 9. Instalación del Plato de la Cubierta de Prueba del Bloque de Cilindros

Limpie el bloque de cilindros como sigue:

1. Retire todo el aceite y agua de la galería y los tapones del agujero de drenaje para permitir a la solución limpiadora entrar al interior de los pasajes del aceite y de
agua. En el bloque actual, retire el perno de la placa o boquilla rociadora de aceite de refrigeración del pistón en la base de cada diámetro interior del cilindro.
2. Sumerja y agite el bloque en un baño caliente de una solución alcalina comercial, de servicio pesado.
3. Lave el bloque en agua caliente o limpielo con vapor para remover la solución alcalina.
4. Si las camisas de agua están pesadamente escamosas, proceda como sigue:
a. Sumerja y agite el bloque en un baño de ácido fosfórico inhibido.
b. Permita al bloque quedarse en el baño ácido hasta que la acción burbujeante se detenga (aproximadamente 30 minutos).
c. Levante el bloque, drénelo y sumérjalo otra vez en la misma solución ácida 10 minutos más. Repita hasta que toda la escama sea removida del área de la
camisa de agua.
d. Enjuague el bloque en agua clara, caliente para remover la solución ácida.
e. Neutralice el ácido que puede aferrarse en la fundición sumergiendo el bloque en un baño alcalino.
f. Lave el bloque en agua limpia o limpielo al vapor.

LESIÓN DE LOS OJOS

Para evitar una lesión debido a los desechos que pueden salir volando al usar el aire comprimido, use la protección de los ojos adecuada (protector de la cara o gafas de
seguridad) y no exceda 40 psi (276 kPa) de presión de aire.

5. Seque el bloque de cilindros con aire comprimido. Sople todos los agujeros del perno y pasajes con aire comprimido.

Note: El procedimiento de limpieza anterior se puede utilizar en todas las piezas ordinarias de hierro fundido y de acero del motor. Las partes de aluminio, como
el alojamiento de la rueda volante, el múltiple de la toma de aire, el adaptador del filtro de aceite y la cubierta de acceso del engranaje del árbol de levas NO
deberán ser limpiados de esta manera. Se mencionará sobre procedimientos especiales cuándo sea necesario.

6. Asegúrese de que todos los pasajes de agua y las galerías de aceite hayan sido completamente limpiados y secados. Instale tapones de agujero de drenaje y
tapones machos precubiertos. Instale tapones nuevos de copa usando un recubrimiento de un buen sellador de calidad de poco endurecimiento como Loctite® 620
o el equivalente. Refiérase a la sección "Información Adicional" 1.A, "Gráficos de Espigas y Tapones del Motor."
7. La prueba de presión del bloque de cilindros. Dos métodos de prueba de presión del bloque de cilindros se pueden utilizar dependiendo de las instalaciones de la
prueba disponibles:
a. Método de inmersión; Refiérase a la sección "1.1.3.1 Examinando el Bloque de Cilindros (Método de Presión de Inmersión)" .
b. Método marcador de fuga; Refiérase a la sección "1.1.3.2 Probando el Bloque de Cilindros (Presión del Marcador de Fuga)" .

Section 1.1.3.1
Examinando el Bloque de Cilindros (Método de Presión de Inmersión)

Utilice el juego de prueba de presión del bloque de cilindros (J–36223–D) para la prueba del método de presión de inmersión como sigue:

1. Instale camisas del cilindro con anillos nuevos de sello y los sellos de la hendedura. Refiérase a la sección "1.23.3 Instalación de la Camisa del Cilindro" .
Coloque firmemente en su lugar las camisas en los contrabarrenos del bloque con la herramienta de instalación de la camisa del cilindro(J–35597–A) .
2. Instale dos armellas métricas(J–35595) en los agujeros del perno de la cabeza de cilindros en los extremos opuestos del bloque. Vea la Figura .

Figure 10. Instalación del Plato de la Cubierta de Prueba del Bloque de Cilindros

3. Instale las cintas y los anillos de prueba del bloque de cilindros. Vea la Figura .
4. Instale los pernos a través de las cintas y en el bloque de cilindros. Apriete los pernos en las cintas del anillo a 230-237 N·m (170-175 lb·pies). Apriete los pernos
en las cintas del exterior a 14 N·m (10 lb·pies).
5. Instale la cubreplaca de la entrada del agua(J-36223-7A, parte del conjunto de herramienta J-36223-D ). Vea la Figura . Utilice el perno provisto con la
herramienta para asegurarlo al bloque de cilindros.

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 6 of 10

Figure 11. Instalación del Cubreplaca de la Entrada del Agua.

Note: En la base de cada camisa, el espacio entre los sellos superiores e inferiores de la camisa es ventilado a la superficie del bloque en el lado izquierdo.
Cualquier fuga de líquido de refrigeración después del sello superior es drenada al exterior en vez de en el cárter de cigüeñal, y es detectada fácilmente por una
inspección visual.

6. Con un dispositivo de elevación conveniente y barras propagables, sumerja el bloque de cilindros por veinte minutos en un tanque de agua calentada a 82-93°C
(180-200°F).
7. Adjunte una línea de aire al cubreplaca de la entrada de agua y aplíquele 138 kPa (20 psi) de presión de aire a la camisa de agua. Observe el agua en el tanque por
burbujas que indicarán fracturas o fugas. Un bloque de cilindros agrietado debe ser reemplazado por un bloque nuevo.

LESIÓN DE LOS OJOS

Para evitar una lesión debido a los desechos que pueden salir volando al usar el aire comprimido, use la protección de los ojos adecuada (protector de la cara o gafas de
seguridad) y no exceda 40 psi (276 kPa) de presión de aire.

8. Saque el bloque del tanque de agua. Retire los platos y los empaques y resople todos los pasajes en el bloque con aire comprimido.
9. Instale el bloque de cilindros al pedestal de reacondicionamiento con partes nuevas del motor(J–29109) . Vea la Figura .

Section 1.1.3.2
Probando el Bloque de Cilindros (Presión del Marcador de Fuga)

Cuando una tanque de agua grande no está disponible, o cuándo se desea comprobar el bloque por grietas sin remover el motor del bloque de cilindros del vehículo, la
prueba de presión del marcador de fuga puede ser usada. Sin embargo, hay que quitar la cabeza de cilindros, el refrigerador de aceite, y cárter de aceite.

1. Instale camisas del cilindro con anillos nuevos de sello y los sellos de la hendedura. Refiérase a la sección "1.23.3 Instalación de la Camisa del Cilindro" .
Coloque firmemente en su lugar las camisas en los contrabarrenos del bloque con la herramienta de instalación de la camisa del cilindro(J–35597–A) .
2. Instale dos armellas métricas(J–35595) en los agujeros del perno de la cabeza de cilindros en los extremos opuestos del bloque. Vea la Figura .
3. Llene la camisa del agua de una mezcla de agua y 3.8 litros (1 galón U.S.A.) de anticongelante de tipo permanente. El anticongelante penetrará en grietas
pequeñas y su color auxiliará en detectar su presencia.
4. Instale las cintas y los anillos de prueba del bloque de cilindros. Vea la Figura .
5. Instale los pernos a través de las cintas y en el bloque de cilindros. Apriete los pernos en las cintas del anillo a 230-237 N·m (lb·pies 170-175). Apriete los pernos
en las cintas del exterior a 14 N·m (lb·pies 10).
6. Instale la cubreplaca de la entrada del agua (J-36223-7A, parte del conjunto de herramienta J-36223-D) . Vea la Figura . Utilice el perno provisto de la
herramienta para asegurarlo al bloque de cilindros.

Note: En la base de cada camisa, el espacio entre los sellos superiores e inferiores de la camisa es ventilado a la superficie del bloque en el lado izquierdo.
Cualquier fuga de líquido de refrigeración después del sello superior es drenada al exterior en vez de en el cárter, y es detectada fácilmente por una inspección
visual.

7. Aplique 138 kPa (20 psi) de presión de aire a la camisa de agua y mantenga esta presión por lo menos dos horas para dar al agua y la mezcla de anticongelante
tiempo abundante para abrirse paso por cualquier grietas que puedan existir.
8. En el final de este período de la prueba, examine el área del diámetro exterior de los rebordes de la camisa, de los pasajes del aceite, del cárter del cigüeñal y del
exterior del bloque por la presencia de la mezcla del agua y del anticongelante, lo cual indicará la presencia de grietas. Un bloque de cilindros agrietado debe ser
reemplazado con un bloque nuevo.

LESIÓN DE LOS OJOS

Para evitar una lesión debido a los desechos que pueden salir volando al usar el aire comprimido, use la protección de los ojos adecuada (protector de la cara o gafas de
seguridad) y no exceda 40 psi (276 kPa) de presión de aire.

9. Después de que la prueba de presión es completada, retire el plato de la cubierta de prueba y el empaque y la cubreplaca de la entrada del agua . Drene la camisa
de agua. Entonces resople todos los pasajes en el bloque de cilindros con aire comprimido.
10. Instale el bloque de cilindros al pedestal de reacondicionamiento con partes nuevas del motor(J–29109) . Vea la Figura .

Section 1.1.3.3
Inspección del Bloque de Cilindros

Realice lo siguiente para la inspección del bloque de cilindros:

1. Retire las camisas del cilindro y verifique para determinar si el reemplazo de la camisa es necesario. Refiérase a la sección "1.23.2.2 Inspección de las Camisas de
Cilindro" .
2. Mida el diámetro interior de cada cilindro con un calibrador de diámetro interior del cilindro (J–5347–B) el cual tiene un indicador de carátula calibrado en
incrementos de 0.0001 pulg. Vea la Figura .

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 7 of 10

Figure 12. Calibrando Diámetros Interiores del Cilindro

3. Mida el barreno del bloque de cilindros, en las posiciones respecto al eje 90 grados de separado. Vea la Figura . Si el diámetro no excede las dimensioneslistadas
en la Tabla , el bloque puede ser reutilizado.

Note: Las medidas citadas anteriormente son lecturas promedio del calibrador en cada posición. También, la característica de ovalidad no debe exceder 0.0254 mm
(0.001 pulg.).

Figure 13. Diámetros Máximos de Barrenos del Bloque de Cilindros por Posición (después de limpieza)

Ubicación Diámetro, mm Diámetro, pulg.


A 149.050 - 149.120 5.868 - 5.871
B 146.050 - 146.120 5.750 - 5.753
C 146.050 - 146.120 5.750 - 5.753

Table 8. Diámetros Interiores de Cilindro Aceptables

Section 1.1.3.4
Inspección de Planicidad de la Cubierta

Verifique la cubierta del bloque de cilindros por la planicidad con una regla precisa y un calibrador de espesor. Vea la Figura .

Figure 14. Comprobación de la Planicidad de la Cubierta del Bloque

Verifique la planicidad de adelante hacia atrás junto a los rebordes de la camisa del cilindro en ambos lados, y la planicidad de lado a lado entre los rebordes de la
camisa. La cubierta debe ser plana dentro de 0.127 mm (0.005 pulg.) de adelante hacia atrás , y plana dentro de 0.0762 mm (0.003 pulg.) de lado a lado. Si no, la
superficie debe ser trabajada otra vez.

AVISO:

El árbol de levas se monta en la cabeza de cilindros así que volver a trabajar la superficie del bloque afecta la posición del árbol de levas en relación al engranaje intermedio y al tren
de engranaje ajustables.

Registre la cantidad de material removido del bloque de cilindros marcando la cantidad removida del cojín del bloque de cilindros. Vea la Figura .

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 8 of 10

Figure 15. Registrando el Material Removido en el Cojín del Bloque de Cilindros

Section 1.1.3.5
Inspección de los Barrenos del Cojinete Principal

Realice los siguientes pasos para la inspección del barreno del cojinete principal:

1. Instale las tapas del cojinete principal en sus posiciones originales. Lubrique las roscas del perno de la tapa y las superficies de la cabeza de contacto con una
pequeña cantidad de Compuesto Internacional #2®.
El Compuesto Internacional #2® es una marca registrada de IRMCO.
2. Instale los pernos principales de la tapa y apriete a 470-530 N·m (347-391 lb ·pie).
3. Mida los barrenos del cojinete principal usando un calibrador de barreno de indicador el cual tiene un indicador de carátula calibrado en 0.0001 incrementos de
pulg. Coloque el calibrador de diámetro interior del cilindro en cero en el dispositivo de ajuste principal. Vea la Figura .

Figure 16. Calibración de los Barrenos del Cojinete Principal

Las especificaciones del diámetro del barreno son 133.00-133.025 mm (5.236-5.237 pulg.). La línea del barreno es también necesaria cuando una tapa de cojinete debe
ser substituida debido al daño de fractura o del daño al haber girado el cojinete. Refiérase a la sección "Información Adicional" 1.A, para las especificaciones de la línea
del barreno las cuales están listadas en la Tabla .

Note: El dispositivo de ajuste principal del indicador del barreno debería ser usado para poner en cero el indicador del barreno del cilindro.

Section 1.1.3.6
Inspección General

Verifique todas las superficies maquinadas para saber si hay mellas o rebabas que podrían afectar el ajuste de acoplamiento de las piezas. Limpie como sea necesario
con la piedra de lijar. También examine todos los agujeros roscados para saber si hay daño en las roscas y vuelva a enroscar o instale insertos de rosca de insertos
helicoidales como sea necesarios. Substituya cualesquiera espiga suelta o dañada. Refiérase a la sección "Información Adicional" 1.A, "Gráficos del Tapón y Espiga del
Motor" para las especificaciones.

Section 1.1.3.7
Prevención de Oxidación

Después de la inspección, si el bloque del cilindros no va a ser utilizado inmediatamente, rocíe las superficies maquinadas con aceite de motor.

AVISO:

Las fundiciones libres de grasa o aceite se oxidarán cuando estén expuestos a la atmósfera. La oxidación en la superficies maquinadas puede resultar en fugas.

Si el bloque debe almacenarse por un período de tiempo extendido, rocíele o sumerjalo en un antioxidante de tipo polar tal como "Tectyl® 502-C" de la Compañía de
Aceite Valvoline (o equivalente).

Tectyl® es una marca registrada de Ashland Oil, Inc.

Section 1.1.4
Reensamblaje del Bloque de Cilindros

Después de que se haya limpiado y examinado el bloque de cilindros, ensamble el motor como sigue:

LESIÓN DE LOS OJOS

Para evitar una lesión debido a los desechos que pueden salir volando al usar el aire comprimido, use la protección de los ojos adecuada (protector de la cara o gafas de
seguridad) y no exceda 40 psi (276 kPa) de presión de aire.

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 9 of 10

1. Antes de que se utilice un bloque de cilindros reacondicionado o un reemplazo nuevo de servicio, limpielo con vapor para quitar la medida preventiva de óxido y
resople las galerías de aceite con aire comprimido.
2. Si un bloque de reemplazo nuevo de servicio es usado, estampe el número de serie de motor y el número de modelo en el cojín proporcionado en el lado izquierdo
del bloque, apenas debajo de la cubierta. Vea la Figura .

Figure 17. Localización del Serial del Motor y los Números de Modelo

3. También estampe los números de posición en las tapas de cojinetes principales y la posición del cojinete Núm. 1 en el lado más frío del reborde de montaje del
recipiente de aceite del bloque.
4. Instale las tapas de cojinetes principales en sus posiciones originales; refiérase a la sección "1.9.3 Instalación de Casquillos de Cojinetes Principales (Cigüeñal
Retirado)" .

AVISO:

Siempre inspeccione para asegurarse de que las boquillas de refrigeración sean abiertas y alineadas después de la instalación del pistón. Una boquilla obstruida, desalineada,
doblada, o dañada puede no proporcionar enfriamiento apropiado al pistón. Una boquilla aflojada puede causar una pérdida de presión del aceite de la galería principal. En
cualquier caso, el sobrecalentamiento del pistón o la falta de lubricación adecuada puede dar como resultado en daño severo del motor.

5. En los motores actuales no-premium con pistones de hierro fundido, instale el perno en el plato sobre el orificio de la galería de aceite en la base de cada diámetro
interior de cilindro. En los motores premium con bielas de extremos cerrados y pistones de acero forjados, instale las boquillas rociadoras de aceite en estas
aberturas. Vea la Figura para la localización de la boquilla. Apriete los pernos de retención de la boquilla de la placa a 30-38 N·m (lb·pies 22-28).

Figure 18. Ubicación de la boquilla rociadora de aceite

6. Instale todos los tapones de copa requeridos. Utilice un sellador de buen grado de poco endurecimiento tal como Loctite® 620 (o equivalente). Aplique una capa
delgada del sellador apenas dentro del chaflán donde el tapón debe ser instalado e instálelo usando el conjunto de herramienta de instalación del tapón de copa (J–
35653) . Vea la Figura .

Figure 19. Conjunto de Herramientas de Instalación del Tapón de Copa

7. Instale todos los tapones machos requeridos. Refiérase a la sección "Información Adicional" 1.A, "Gráficos del Tapón y Espiga de Motor".

Note: Siempre que un tapón macho se Retire del bloque de cilindros, las roscas se deben cubrir con Loctite®, PT-7260 , sellador de tubo con Teflon, o
equivalente, antes del reensamble. Ciertos tapones disponibles del depósito de las piezas tienen ya un sellador aplicado a las roscas. Aunque es innecesario, este
recubrimiento no será afectado si el sellador del tubo con Teflon también se aplica.

8. Con el motor montado en el pedestal de reacondicionamiento, instalar todos los subensambles restantes y piezas en el bloque de cilindros.
a. Para instalar los cojinetes principales del cigüeñal, refiérase a la sección "1.9.3 Instalación de Casquillos de Cojinetes Principales (Cigüeñal Retirado)" .
b. Para instalar el cigüeñal, refiérase a la sección "1.7.3 Instalación del Cigüeñal" .
c. Para instalar el ensamble del pistón y de la biela, refiérase a la sección "1.21.5 Instalación del Ensamble del Pistón y de la Biela" .
d. Para instalar el recipiente de aceite, refiérase a la sección "3.11.4 Instalación del Recipiente de Aceite" .
e. Para instalar la cubierta de la rueda volante, refiérase a la sección "1.18.3 Instalación del Alojamiento de la Rueda Volante" .
f. Para instalar la rueda volante, refiérase a la sección "1.16.3 Instalación de la Rueda Volante" .
g. Para instalar la cabeza de cilindros, refiérase a la sección "1.2.5 Instalación de la Cabeza de Cilindros" .

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009
Power Service Literature Page 10 of 10

h. Para instalar el árbol de levas, refiérase a la sección "1.28.6 Instalación del Árbol de Levas y Cojinete del Árbol de Levas" .
i. Para instalar el tren de engranaje compacto del ensamble del engranaje del árbol de levas refiérase a la sección "1.26.5 Instalación de los Cojinetes del
Árbol de Levas y Ensamble del Engranaje del Árbol de Levas" .
j. Para instalar la caja del engranaje, refiérase a la sección "1.12.3 Instalación de la Caja del Engranaje" .
k. Para instalar el modelo de la caja del engranaje de Recirculación del Gas del Escape (EGR) refiérase a la sección "1.13.2 Instalación del Modelo EGR de la
Caja del Engranaje" .
l. Para instalar el engranaje de tiempo del cigüeñal y la rueda de tiempo, refiérase a la sección "1.34.3 Instalación del Engranaje de Distribución del Cigüeñal
y la Rueda de Temporización" .
m. Para instalar el ensamble ajustable del engranaje libre, refiérase a la sección "1.30.3 Instalación del Ensamble del Engranaje Intermedio Ajustable" .
n. Para instalar el tren de engranaje compacto ajustable del ensamble de engranaje libre refiérase a la sección "1.31.3 Instalación de Ensamble del Engranaje
Intermedio Ajustable." .
o. Para instalar el ensamble del engranaje de giro y del engranaje libre del árbol de levas, refiérase a la sección "1.33.3 Instalación del Ensamble del Engranaje
de Giro y del Engranaje Intermedio del Árbol de Levas" .
p. Para instalar el engranaje de giro y el tren de engranaje compacto del ensamble del engranaje libre del árbol de levas refiérase a la sección "1.32.3
Instalación del Ensamble del Engranaje de Giro y del Engranaje Intermedio del Árbol de Levas" .
q. Para instalar el engranaje impulsor del árbol de levas, refiérase a la sección "1.29.4 Instalación del Engranaje Impulsor del Árbol de Levas" .
r. Para instalar la cubierta de la caja del engranaje, refiérase a la sección "1.10.3 Instalación de Cubierta de la Caja del Engranaje" .
s. Para instalar el modelo de la cubierta de la caja del engranaje de Recirculación del Gas de Escape (EGR) refiérase a la sección "1.11.3 Instalación del
Modelo EGR de la Cubierta de la Caja del Engranaje" .
t. Para instalar el actuador auxiliar, refiérase a la sección "1.35.5 Instalación del Mando Auxiliar" .
u. Para instalar el regulador de vibraciones del cigüeñal, refiérase a la sección "1.14.3 Instalación del Regulador de Vibraciones del Cigüeñal" .
v. Para instalar la polea del cigüeñal, refiérase a la sección "1.15.3 Instalación de la Polea del Cigüeñal" .
w. Para instalar los soportes del levantador del motor, refiérase a la sección "1.5.3 Instalación del Soporte del Levantador" .
x. Para instalar la cubierta de la válvula del balancín, refiérase a la sección "1.6.8 Instalación de la Cubierta de Una-Pieza del Balancín" (una pieza) y refiérase
a la sección "1.6.9 Instalación de las Cubiertas de Dos-Piezas y de Tres-Piezas del Balancín" (dos piezas y tres piezas).
y. Instale cualquier componente eléctrico, conector o telares del cableado que fueron removidos durante el desensamble.
z. Instale el SRS, caja del engranaje montada refiérase a la sección "2.30.3 Instalación del Sensor de Referencia Sincrónico" .
aa. Instale el SRS/CMP, la cubierta del engranaje del árbol de levas montada refiérase a la sección "2.31.3 Instalación del Sensor de Referencia Sincrónico \
Sensor de Posición del Árbol de Levas" .
ab. Instale el TRS, refiérase a la sección "2.32.3 Instalación del Sensor de Referencia de la Temporización" .
ac. Instale el ECM, refiérase a la sección "2.18.3 Instalación del Módulo de Control Electrónico DDEC I" para DDEC I, refiérase a la sección "2.17.4
Instalación del Módulo de Control Electrónico DDEC II" para DDEC II, refiérase a la sección "2.16.3 Instalación del Módulo de Control Electrónico
DDEC III/IV" para DDEC III/IV, y plato frío si es requerido, refiérase a la sección "2.16.3 Instalación del Módulo de Control Electrónico DDEC III/IV" .
Refiérase a la sección "2.15.3 Instalación de la Unidad de Control Electrónica DDEC V" para la instalación de DDEC V.
ad. Instale un dispositivo de elevación conveniente para el motor. Vea la Figura .

MOTOR QUE SE CAE

Para evitar una lesión por un motor que se cae, asegure que el motor esta unido firmemente al pedestal de reacondicionamiento del motor antes de liberar la eslinga de
elevación.

ae. Retire el motor del pedestal de reacondicionamiento. Vea la Figura .

Transfiera el motor a un pedestal conveniente de prueba de dinamómetro del motor. Opere el motor en un dinamómetro después del procedimiento de arranque;
refiérase a la sección "12.7.3.2 Procedimiento de Operación de Prueba" .

Instale el motor en el equipo del cual fue quitado.

Series 60 Service Manual (Spanish) Printed Mon Dec 28 08:45:22 2009

Copyright © 2009 by Detroit Diesel Corporation. All rights reserved.

Generated on 12-08-2009

http://extranet.detroitdiesel.com/power_service/literature/Content/A9/A90201.htm 28/12/2009

You might also like