You are on page 1of 58

Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here.

1
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 2

INDICE
....................................................................................................................................................... 1
INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................. 4
DISEÑO DE PRESAS DE TIERRA .................................................................................................... 5
1. GENERALIDADES .............................................................................................................. 5
1.1. DEFINICIÓN DE PRESA DE TIERRA ................................................................................ 5
1.2. TIPOS DE PRESAS DE TIERRA ....................................................................................... 5
1.3. MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN. .................................................................................... 7
1.4. RESISTENCIA AL CORTE DEL SUELO............................................................................ 7
1.5. PRESIÓN DE LOS POROS - EL AGUA Y SU IMPORTANCIA EN EL DISEÑO .................... 8
1.6. CAUSAS DEL FRACASO DE LAS PRESAS DE TIERRA ................................................... 9
1.7. CRITERIOS DE DISEÑO DE PRESAS DE TIERRA .......................................................... 10
1.8. SELECCIÓN DE UNA SECCIÓN PRELIMINAR ADECUADA PARA UNA PRESA DE TIERRA
10
2. DISEÑO HIDRÁULICO ........................................................................................................... 16
2.1. ANÁLISIS DE LA FILTRACIÓN .......................................................................................... 16
2.2. LA DESCARGA DE FILTRACIONES A TRAVÉS DE LOS SUELOS ISOTRÓPICOS .............. 17
2.3. LA DESCARGA DE FILTRACIONES A TRAVÉS DE LOS SUELOS NO ISOTRÓPICOS ........ 17
2.3.1. LÍNEA DE FILTRACIONES O LÍNEA FREÁTICA EN PRESAS DE TIERRA ....................... 18
2.3.2. DETERMINACIÓN DE LA LÍNEA FREÁTICA CUANDO LA SECCIÓN DE LA PRESA ES
HOMOGÉNEO Y PROVISTO DE UN FILTRO HORIZONTAL ............................................................ 18
3. DISEÑO DE ESTABILIDAD .................................................................................................... 22
3.1. ESTABILIDAD DE TALUDES DE TIERRA .......................................................................... 22
3.2. CONTROL DE FILTRACIONES EN PRESAS DE LA TIERRA........................................... 32
3.3. DISEÑO DE FILTROS .................................................................................................... 35
3.4. PROTECCIÓN DE TALUDES ......................................................................................... 35
3.4.1. PROTECCIÓN DE TALUD DE AGUAS ARRIBA .......................................................... 35
4. EJEMPLOS ........................................................................................................................... 36
DISEÑO DE PRESAS DE ENROCADO ........................................................................................... 51
1. GENERALIDADES ................................................................................................................ 51
1.1 ORIGEN Y USO ....................................................................................................................... 51
1.2. DEFINICIÓN ...................................................................................................................... 51
1.3. REQUISITOS DE LA CIMENTACION .................................................................................. 52
2. PROYECTO DE LA CIMENTACION ........................................................................................ 52
2.1. DENTELLÓN ..................................................................................................................... 52
3. PROYECTO DEL TERRAPLÉN .............................................................................................. 53
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 3

3.1. SELECCIÓN DE LOS MATERIALES DE ROCA .................................................................. 53


3.2. SECCIÓN DE LA PRESA ................................................................................................... 53
3.3. ZONA DE ENROCAMIENTO .............................................................................................. 55
3.4. PREPARACIÓN DEL PARAMENTO DE AGUAS ARRIBA ................................................... 56
4. PROYECTO DEL PARAMENTO DE AGUAS ARRIBA ............................................................. 56
4.1. DE CONCRETO REFORZADO ........................................................................................... 56
4.2. DE CONCRETO ASFÁLTICO ............................................................................................. 57
4.3. DE ACERO ....................................................................................................................... 57
4.4. DE TABLONES DE MADERA ............................................................................................. 57
BIBLIOGRAFIA ............................................................................................................................. 58
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 4

INTRODUCCIÓN

Las presas de tierra para el almacenamiento de agua para riego, como lo atestiguan la historia y
los restos que sobreviven de las antiguas estructuras, se han usado desde los primeros días de
la civilización. Algunas de las estructuras construidas en la antigüedad eran de enorme tamaño.
En Ceilán, en el año 504 A.C. se terminó una presa de tierra de 11 mi de larga y de 70 pies de
alta, contenía, aproximadamente, 17 millones de yardas cúbicas de terraplén. En nuestros días,
como en el pasado, la presa de tierra continúa siendo el tipo más común de presa pequeña,
principalmente porque en su construcción se utilizan materiales en su estado natural con un
mínimo de tratamiento.

Hasta en los tiempos modernos todas las presas de tierra se proyectan por procedimientos
empíricos, y la literatura de ingeniería está repleta de relatos de las fallas 121. Estas fallas
obligaron a darse cuenta de que los métodos empíricos debían reemplazarse por procedimientos
racionales de ingeniería, tanto en el proyecto como en la construcción. Uno de los primeros en
sugerir que los taludes de las presas de tierra se eligieran en esta forma fue Bassell en 1907.

El rápido avance de la ciencia de la mecánica de suelos, desde ese tiempo, había dado por
resultado el desarrollo de procedimientos de proyectos muy mejorados para las presas de tierra.

Estos procedimientos constan (1) de investigaciones previas de las cimentaciones y del estudio
de los materiales de construcción; (2) aplicación de los conocimientos y técnica de la ingeniería
al proyecto; y (3 métodos de construcción cuidadosamente proyectados y controlados. Como
resultado, las presas de tierra se con trujan (1958) hasta alturas que sobrepasaba de los 500
pies arriba de sus cimentaciones; y cientos de grandes presas de tierra compactad se
construyeron en los pasados 20 años sin haberse registrado ninguna falla. Sin embargo, las
fallas de presas pequeñas continúan siendo cos común. Aunque es probable que algunas de
estas fallas sean el resultado de un mal proyecto, muchas de ellas han sido causadas por falta
de cuidado en la construcción. Los métodos correctos de construcción incluyen la preparación
adecuada de la cimentación y la colocación de materiales en la presa con el grado necesario de
compactación, siguiendo un procedimiento establecido de prueba y de control.

El proyecto de una presa de tierra debe apegarse a la realidad. Debe acusar las condicione
reales del emplazamiento en que se construye y los materiales de construcción de que se
dispone, y no debe copiarse, simplemente, algún proyecto que haya tenido éxito usado en un
lugar en condiciones diferentes.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 5

DISEÑO DE PRESAS DE TIERRA

1. GENERALIDADES
1.1. DEFINICIÓN DE PRESA DE TIERRA
Una presa puede denominarse de relleno de tierra si los suelos compactados
representan más del 50% del volumen colocado de material.

Las presas de gravedad y presas bóveda requieren cimientos de roca, pero las
presas de tierra pueden ser fácilmente construidas sobre cimientos de tierra. Sin embargo,
las presas de tierra son más susceptibles al fracaso en comparación con presas de
gravedad rígida o presas bóveda. Antes del desarrollo de la materia de mecánica de suelos,
estas presas estaban siendo diseñados y construidos sobre la base de la experiencia, ya
que ninguna base racional para su diseño estaba disponible.

1.2. TIPOS DE PRESAS DE TIERRA

1.2.1. TERRAPLÉN HOMOGÉNEO


El tipo de terraplén de tierra más simple consta de un solo material homogéneo. A
veces, una manta de material relativamente impermeable puede ser colocada en la cara
aguas arriba.
Se utiliza una sección puramente homogénea, sólo cuando un tipo de material es
económicamente o localmente disponible.

Fig. 1. Terraplén Homogéneo

1.2.2. TIPO TERRAPLÉN ZONIFICADO


Las presas tipo terraplén zonificado están generalmente provistos de un núcleo
impermeable central, cubierto por una zona de transición relativamente permeables, lo que
finalmente está rodeado por un exterior mucho más permeable.

El núcleo central evita la filtración. La zona de transición evita que las grietas se
pueden desarrollar en el núcleo a través de tuberías. Los filtros de transición se
proporcionan entre la zona interna y la zona externa, como se muestra en la siguiente
figura:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 6

Fig. 3. Terraplén Zonificado

Este tipo de filtros de transición siempre se proporcionan, cada vez que hay un
cambio brusco de la permeabilidad de una zona a la otra.

1.2.3. TIPO TERRAPLÉN DIAFRAGMA


Terraplenes tipo diafragma tienen un núcleo impermeable delgado, que está
rodeado por tierra o enrocado. El núcleo impermeable, llamado "diafragma”, está hecha de
suelos impermeables, concreto, acero, madera o cualquier otro material.

El diafragma también debe estar ligada a un lecho rocoso o un material de base


muy impermeable.

Fig. 4. Terraplén Diafragma

Si el espesor del diafragma, en cualquier elevación es inferior a 10 metros o menos


que la altura del terraplén por encima de la elevación correspondiente del terraplén presa se
considera que es de "tipo de diafragma”, pero si el espesor es igual o superior a los límites,
se considera de tipo terraplén zonal.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 7

1.3. MÉTODOS DE CONSTRUCCIÓN.

1.3.1. MÉTODO HIDRÁULICO DE LLENADO


En este método de construcción, el cuerpo de la presa se construye mediante la
excavación y transporte de los suelos mediante el uso de agua. Los tubos llamados canales
de flujo, se colocan a lo largo del borde exterior del terraplén.

Los materiales del suelo se mezclan con agua y se bombea a estos canales de
flujo. El granizado se descarga a través de los canales de salida de flujo a intervalos
adecuados a lo largo de su longitud.

1.3.2. MÉTODO DE LLENADO LAMINADO


El terraplén se construye mediante la colocación de los materiales del suelo
adecuados en capas finas (15 a 30 cm) y la compactación con rodillos.

El suelo es llevado al sitio de fosas vertedero y se extiende por hojas empujadoras


en capas. Estas capas se ven compactadas a fondo por rodillos de pesos diseñados.

La mejor compactación se puede obtener con el contenido óptimo de humedad (el


contenido óptimo de humedad es la humedad requerida para la obtención de densidad
óptima en el relleno).

Compactación de gravas gruesas no puede ser correctamente realizada por la


rodadura y se hace mejor por el equipo de vibración.

1.4. RESISTENCIA AL CORTE DEL SUELO

Ley de Coulomb: La resistencia ofrecida por una masa de suelo en contra de las
fuerzas de cizallamiento, se conoce como la resistencia al corte del suelo

Con el fin de asegurarse de que el suelo de cimentación y el suelo del cuerpo de la


presa son estables, debemos asegurarnos de que la resistencia al cizallamiento de esta masa
de suelo, es suficientemente mayor que los esfuerzos de corte desarrollados dentro de la masa
del suelo por fuerzas externas. Según la ley de Coulomb, la resistencia al corte de cualquier
suelo-masa es proporcionada por dos factores:
 La cohesión entre los granos de suelo.
 La fricción interna entre las partículas de suelo.

Por lo tanto, la Resistencia al cizallamiento de un suelo 𝜏𝑓 está dada por:

𝝉𝒇 = 𝒄 + 𝛔. 𝐭𝐚𝐧𝐠𝛟
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 8

Donde:

C = Cohesión de la unidad de suelo en (kN / m2)


𝛔 = Tensión de compresión intergranular llamado el esfuerzo vertical efectivo (kN / m)
𝛟 = Ángulo de fricción interna del suelo
La constante c y 𝛟 dependerá del tipo de suelo y el contenido de humedad en el
mismo. Las arenas y gravas son suelos no cohesivos para ellos c = 0; mientras que 𝛟 es
aproximadamente cero para arcillas impermeables cohesivos saturados.

1.5. PRESIÓN DE LOS POROS - EL AGUA Y SU IMPORTANCIA EN EL DISEÑO


Sabemos que cada suelo tiene algunos huecos y poros que están parcial o totalmente
llenos de agua

Fig.5

El suelo debajo de BB está completamente saturado y todos sus poros entre las
partículas sólidas del suelo, están llenos de agua.

El suelo debajo de la mesa de agua está, por lo tanto, sometido a la elevación


hidrostática. Entonces:

𝝈 = 𝝈´ + 𝒖

Donde:
𝝈´ = La presión total efectiva. La presión intergranular, o la presión que se transmite de
grano a grano de tierra
u = La presión del agua intersticial o presión neutral. (Es la presión hidrostática debido
a la presencia de agua en los poros del suelo.)

En la Fig. 5, si las presiones se consideran en un nivel CC a una y profundidad de la


tierra, podemos escribir fácilmente:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 9

Presión total normal (𝜎 ) a nivel de CC:


𝜎 = 𝛾𝑑𝑟𝑦 . 𝑦1 + 𝛾𝑠𝑎𝑡 (𝑦 − 𝑦1 )

Donde:
𝑦1 Es la profundidad del nivel freático por debajo del nivel del suelo,
Presión de poros = 𝑢 = 𝛾𝑤 (𝑦 − 𝑦1 )
Por lo tanto, la presión efectiva neta (𝝈´) viene dada por:

𝜎´ = 𝜎 − 𝑢 = 𝛾𝑑𝑟𝑦 . 𝑦1 + 𝛾𝑠𝑎𝑡 (𝑦 − 𝑦1 ) − 𝛾𝑤 (𝑦 − 𝑦1 )
𝜎´ = 𝛾𝑑𝑟𝑦 . 𝑦1 + 𝛾𝑠𝑢𝑏 (𝑦 − 𝑦1 )
Cuando se considera la presión de poro, la ley de Coulomb se convertirá en unidad de
resistencia al corte del suelo.
𝜏𝑓 = 𝑐 + 𝜎´. 𝑡𝑎𝑛𝜙 ó,
𝜏𝑓 = 𝑐 + (𝜎 − 𝑢)𝑡𝑎𝑛𝜙

1.6. CAUSAS DEL FRACASO DE LAS PRESAS DE TIERRA


Las presas de tierra son menos rígidas y por lo tanto más susceptibles al fracaso. Cada
fracaso en el pasado de una presa ha contribuido a un aumento en el conocimiento de los
diseñadores de presas tierra. Presas de tierra pueden fallar, como otras estructuras de
ingeniería, debido a diseños inadecuados, construcciones defectuosas, falta de mantenimiento,
etc.

1.6.1. FALLAS HIDRÁULICAS


Alrededor del 40% de las fallas de presas de tierra se han atribuido a estas causas.
El fracaso en esta categoría, puede ocurrir debido a los siguientes motivos:

a. Por desbordamiento.
b. La erosión de la cara de aguas arriba.
c. el agrietamiento debido a la acción de las heladas.
d. La erosión de la cara aguas abajo por la formación de cárcavas.

1.6.2. FALLAS POR INFILTRACIÓN


Filtración controlada o filtración uniforme limitada es inevitable en todas las presas
de tierra, y ordinariamente no produce ningún daño. Sin embargo, la filtración no controlada
o concentrada a través del cuerpo de presa o a través de su fundación, puede conducir al
desprendimiento de la tubería y el posterior fracaso de la presa.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 10

1.7. CRITERIOS DE DISEÑO DE PRESAS DE TIERRA

a) Un filtro de suficientemente baja permeabilidad debe desarrollarse fuera de los


materiales disponibles.
b) Debe proporcionarse suficiente capacidad del vertedero a fin de evitar la posibilidad de
desbordamiento durante el diseño de inundaciones.
c) Debe proporcionarse suficiente borde libre para los efectos del viento, acción de las
olas, la acción de las heladas y de terremotos
d) La línea de filtración debe permanecer dentro de la cara de aguas abajo de la presa,
para que no se produzca el desprendimiento de la cara.
e) Hay poco daño por la filtración a través de una presa de control de inundaciones si la
estabilidad de los cimientos y muros de contención no se ve afectada, por medio de
tuberías, etc.
f) No debe haber ninguna posibilidad de libre flujo de agua desde aguas arriba hacia
aguas abajo.
g) La cara de aguas arriba debe estar debidamente protegido contra la acción del oleaje,
y la cara aguas abajo contra las.
h) La porción de la presa, aguas abajo del núcleo impermeable, se debe drenar
correctamente proporcionando un adecuado filtro horizontal.
i) Los taludes aguas arriba y aguas abajo deben diseñarse de modo que sea estable bajo
las peores condiciones de carga.
j) Los taludes aguas arriba y aguas abajo deben ser plana lo suficiente, como para
proporcionar suficiente ancho de la base en el nivel de los cimientos.
k) Una asignación adecuada de la altura del terraplén (entre 2 a 3% de la altura de la
presa, determinado por pruebas de laboratorio) se debe hacer en suelos de grano fino
con el fin de dar cuenta de la consolidación que puede tener lugar hasta años después
de la construcción.
l) Puesto que la estabilidad del terraplén y la fundación es muy crítico durante la
construcción o incluso después de la construcción (es decir, durante el período de
consolidación), debido al desarrollo de las presiones intersticiales excesivas y la
consiguiente reducción de la resistencia al corte de los suelos, los taludes deben
permanecer a salvo bajo esta estado crítico también

Todos los criterios anteriormente mencionados se deben cumplir, con el fin de obtener
un diseño seguro y la construcción de una presa de tierra también segura.

1.8. SELECCIÓN DE UNA SECCIÓN PRELIMINAR ADECUADA PARA UNA PRESA DE


TIERRA
El diseño preliminar de una presa de tierra se realiza sobre la base de las presas
existentes de similares características y el diseño está finalizado comprobando la adecuación
de la sección seleccionada para las peores condiciones de carga. Las reglas empíricas se
utilizan con frecuencia en estos diseños.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 11

A continuación, se proporcionan algunas recomendaciones para los diseños


preliminares:

Borde Libre.

El borde libre o borde libre mínimo es la distancia vertical entre el nivel del depósito del
máximo y la parte superior de la presa (la corona o de la cresta de la presa).

Valores de borde libre para diversas alturas, recomendados por USBR se dan en la
siguiente tabla:

Tabla 1: Recomendaciones Para borde Libre de Presas de Tierra (USBR)

Tipo de aliviadero Altura de la presa Borde libre mínimo

Aliviadero sin
Cualquier altura Entre 2 y 3 m.
control
Vertedero 2.5 m por encima de la parte superior
Altura menor de 60 m
controlado de compuertas
Vertedero 3.0 m por encima de la parte superior
Altura mayor de 60 m
controlado de compuertas

Un borde libre adicional hasta 1,5 m debe preverse a presas situadas en zonas de
bajas temperaturas por acción de las heladas.

Otras bibliografías recomiendan el cálculo del borde libre mediante la siguiente


ecuación:
2
ℎ = ℎ𝑑 + ℎ𝑠 + ℎ𝑤 + ℎ𝑡 + ℎ𝑟
3

Fig.6
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 12

Donde:

ℎ𝑑 = aumento del nivel del agua debido el efecto del viento

ℎ𝑠 = aumento del nivel del agua debido a la aparición de oscilaciones de la superficie del
embalse

ℎ𝑤 = altura de las olas.

ℎ𝑡 = la altura de la ola ascendente por la pendiente.


2
ℎ𝑤 = el ascenso de la ola por encima del nivel de agua estática.
3

La configuración del viento se puede calcular utilizando la fórmula Zuiderzee conocido:


𝑉 2 . 𝐿. 𝑐𝑜𝑠𝜃
ℎ𝑑 =
63,000 . 𝐷
Donde:
V = la velocidad sostenida del viento en km / h
L = longitud efectiva soplando delante del viento en km
θ = ángulo entre la dirección del viento y la superficie de agua
D = profundidad del embalse a lo largo de la longitud L en m.
De la expresión anterior se desprende que los valores más significativos de ℎ𝑑 se obtienen para
embalses de mayor longitud, pero poca profundidad. En el caso de depósitos profundos con un
área relativamente pequeña de la capa freática, ℎ𝑑 se puede despreciar.
Para el cálculo de la altura de ola, lo podemos calcular mediante la expresión de Saville (1962):
ℎ𝑤𝑠 = 0.005𝑉 1.06 𝐿0.47
Donde:
V en km / h, L en km, mientras que ℎ𝑤𝑠 se obtiene en metros.
De acuerdo con las investigaciones, la longitud de la ola puede ser obtenida a partir de la
expresión:
𝑙𝑤𝑠 = 0.17𝑉 0.88 𝐿0.56
Con tales parámetros obtenidos a partir del diagrama en la Figura 7 para una cierta inclinación
de la pendiente de la presa (Fig. 7.a para el revestimiento de pendiente suave, como concreto o
revestimiento asfáltico, Fig. 7.b para pendiente pronunciada y muy permeable, como enrocado),
es posible obtener el valor ℎ𝑝 /ℎ𝑤𝑠 , en el que ℎ𝑝 es la altura de la ola sobre el nivel estático,
junto con la altura de la ascensión de una onda por una pendiente, en otras palabras:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 13

2
ℎ𝑝 = ℎ + ℎ𝑡
3 𝑤
El valor de la ascensión de una onda en una pendiente, además de depender de la duración y
altura de la ola y la inclinación de la pendiente, también depende de la rugosidad de la superficie
de la pendiente, así como su permeabilidad. Hay fórmulas empíricas, que también pueden
contener los dos últimos parámetros, pero con ellos se obtienen resultados sólo aproximadas
debido a la imposibilidad de los parámetros que se determina con precisión. Uno de ellos es la
fórmula de Junkovsky, que a menudo utilizamos:
ℎ𝑝 = (3.2𝑅). ℎ𝑤 . 𝑡𝑎𝑛𝛽

Donde:
R es un coeficiente dependiente (depende de la protección de la pendiente), para concreto
hidráulico y concreto asfáltico asciende de 0,9 a 1; para piedra colocada de 0.75 a 0.80; mientras
que para enrocado varía de 0,55 a 0,60.

Fig.7.a
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 14

Fig.7.b
Ancho. El ancho de la parte superior de las grandes presas de tierra debe ser
suficiente para mantener la línea de filtración dentro de la presa, cuando el depósito
está lleno.

También debe ser suficiente para soportar temblores y acción de las olas. Para las
pequeñas presas, esta anchura superior se rige generalmente por requisitos mínimos
de ancho calzada.

El ancho de la parte superior (A) de la presa de tierra se puede seleccionar de acuerdo


con las siguientes recomendaciones:

Tabla 2: Recomendaciones Para ancho de Presas de tierra


𝑯
𝑨= +𝟑 para las presas muy bajas
𝟓
𝑨 = 𝟎. 𝟓𝟓√𝑯 + 𝟎. 𝟐𝟎𝑯 presas menores de 30 m
𝟏
𝑨 = 𝟏. 𝟔𝟓(𝑯 + 𝟏. 𝟓)𝟑 presas mayores de 30 m

Donde:
H = Altura de la presa (m)

La siguiente expresión se utiliza en Japón:


3
𝑏 = 3.6√𝐻 − 3

Donde:
b = ancho de la cresta en metros
H = altura de la presa en metros

Otra expresión empírica también se puede utilizar:


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 15

𝑏 = 1 + 𝐴√𝐻 , en la que “A” varía entre 1,1 y 1,65.

Los valores de la anchura de la coronación obtenidos por las fórmulas anteriormente


descritas por lo general son mayores que lo necesario, y se debe considerar como una
primera aproximación. La anchura mínima de la cresta de pequeñas presas puede ser 3-
4 m, mientras que para las grandes represas es 6.5 m. Si hay es una carretera o una
línea de ferrocarril que pasa por la cresta, la anchura de la cresta se determinado por la
categoría de la línea de carretera o ferrocarril. En tales casos, por lo general alcanza 10-
12 m.

Taludes Ascendentes y descendentes. Los taludes laterales dependen de varios


factores tales como el tipo y naturaleza de la presa, y los materiales de cimentación, la
altura de la presa, etc. etc. Los valores recomendados de taludes laterales dada por
Terzaghi se tabulan en la Tabla siguiente:

Tabla 3: Taludes Laterales para Presas de Tierra Según Terzaghi


Tipo de material Aguas arriba (H:V) Aguas abajo (H:V)

Homogénea bien graduada 2.5 : 1 2:1


Limo homogéneo 3:1 2.5 : 1

Arcilla limosa Homogénea:


2.5 : 1
 Altura de menos de 15 m 2:1
 Altura de más de 15 m
3:1
2.5 : 1
Arena o arena y grava con
3:1 2.5 : 1
un núcleo central de arcilla

Arena o arena y grava con


2.5:1 2:1
diafragma rocoso

Las diversas dimensiones de presas pequeñas de tierra para sus secciones


preliminares, a veces se pueden seleccionar de las recomendaciones de Strange, como se da
en la Tabla siguiente:
Tabla 4: Dimensiones Preliminares de Presas de Tierra Pequeñas (Recomendaciones de
Strange)
Altura de la Máximo borde Ancho superior Aguas arriba Aguas abajo
presa (m) libre (m) (m) (H:V) (H:V)
Hasta 4.5 1.2 a 1.5 1.85 2:1 1.5 : 1
4.5 a 7.5 1.5 a 1.8 1.85 2.5 : 1 1.75 : 1
7.5 a 15 1.85 2.5 3:1 2:1
15 a 22.5 2.1 3.0 3:1 2:1
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 16

2. DISEÑO HIDRÁULICO

2.1. ANÁLISIS DE LA FILTRACIÓN


La filtración se produce a través del cuerpo de todas las presas de tierra y también a
través de sus fundaciones permeables. La cantidad de filtración tiene que ser controlada en
todas las presas de conservación y los efectos de la filtración tiene que ser controlada para
todas las presas, a fin de evitar sus fracasos, la filtración a través de un material de suelo
permeable, para dos flujos dimensionales, está dada por la ecuación de Laplace:

𝜕 2𝜙 𝜕 2𝜙
+ =0
𝜕𝑥 2 𝜕𝑦 2
Donde:
𝛟 = K * h = Velocidad potencial
K = Permeabilidad del suelo
h = cabeza que causa el flujo

La ecuación anterior se basa en los siguientes supuestos:


 El agua es incompresible
 El suelo es incompresible y porosa.
 El tamaño del espacio poroso no cambia con el tiempo.
 La cantidad de agua que entra en el suelo en cualquier momento dado es la misma que
la cantidad que fluye hacia fuera del suelo.
 La ley de Darcy es válida para los suelos.
 Se desconocen las condiciones de contorno hidráulicas en la entrada y salida.

Una solución gráfica de la ecuación anterior sugiere que el flujo a través del suelo, a raíz de los
supuestos anteriores, se puede representar por un flujo de red; que consta de dos conjuntos de
curvas, conocidos como "Líneas equipotenciales” (líneas de igual energía) y líneas de corriente
(líneas de flujo) mutuamente perpendiculares entre sí, como se muestra en la Figura siguiente:

Fig. 8. Red de Flujo


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 17

2.2. LA DESCARGA DE FILTRACIONES A TRAVÉS DE LOS SUELOS ISOTRÓPICOS

La cantidad de la filtración puede ser fácilmente calculada a partir de la red de flujo.


Supongamos que en los suelos isotrópicos la permeabilidad es constante en todas las
direcciones (permeabilidad horizontal es igual a la permeabilidad vertical). La sección de la
presa es ante todo trazado a una escala dada (misma escala para las direcciones horizontal y
vertical). La red de flujo se dibuja a mano libre dibujando tratando de ajustes y correcciones
adecuadas hasta que las líneas de flujo y líneas equipotenciales cortan en ángulo recto.

La tasa de filtración (q) se puede calcular:


𝐾. 𝐻
𝑞= 𝑁
𝑁𝑑 𝑓

Esta es la expresión necesaria, en representación de descarga que pasa a través de


una red de flujo y sólo es aplicable a los suelos isotrópicos.

Donde:
K = Permeabilidad del suelo isotrópico
H = Altura del nivel de agua en la presa.
𝑁𝑑 = número total de caídas en la red de flujo completo
𝑁𝑓 = número de canales de flujo

2.3. LA DESCARGA DE FILTRACIONES A TRAVÉS DE LOS SUELOS NO ISOTRÓPICOS

Si la permeabilidad del suelo es diferente en la dirección horizontal que en la dirección


vertical. Todas las dimensiones horizontales se reducirán al multiplicar por un factor igual a
𝐾
√𝐾 . La red de flujo y los cuadros se harán de la misma manera, y el número de canales de
𝑉
𝐻

flujo (𝑁𝑓 ) y el número de caídas equipotenciales 𝑁𝑑 pueden ser contadas. Luego el caudal
puede calcularse por la siguiente ecuación:
𝐻 ∗ 𝑁𝑓
𝑞 = √𝐾𝑉 ∗ 𝐾𝐻
𝑁𝑑

Linea Equipotencial

Caída Equipotencial

Línea de Flujo
Canal de Flujo

Fig.9
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 18

2.3.1. LÍNEA DE FILTRACIONES O LÍNEA FREÁTICA EN PRESAS DE TIERRA

Línea de la filtración o la línea freática o línea de saturación se define como la línea


que está dentro de la sección de la presa por debajo del cual hay presiones hidrostáticas
positivas en la presa. Por tanto, es absolutamente esencial para determinar la posición de la
línea freática, como su posición nos permitirá determinar las siguientes cosas:
Sea una línea divisoria entre el suelo seco (o húmeda) y sumergido. El suelo por
encima de la línea de la filtración se tomará como seco y el suelo por debajo de la línea de la
filtración se tomará como sumergida para el cálculo de la resistencia al corte del suelo.

Representa la línea de corriente superior y, por tanto, nos ayuda en la elaboración de


la red de flujo.

La determinación de la línea de filtración, nos ayuda a asegurar que no corta la


superficie aguas abajo de la presa. Esto es extremadamente necesario para prevenir el
desprendimiento de la presa.

2.3.2. DETERMINACIÓN DE LA LÍNEA FREÁTICA CUANDO LA SECCIÓN DE LA


PRESA ES HOMOGÉNEO Y PROVISTO DE UN FILTRO HORIZONTAL

Se ha determinado por experimentos que la línea de la filtración es empujada hacia


abajo por el filtro y es describe una función casi parabólica excepto cerca de su unión con
el talud aguas arriba.

Ecuación de la parábola. La ecuación de la parábola puede determinarse a partir de


la propiedad básica de la parábola, La distancia de cualquier punto P (x, y) en la parábola
a su foco es la misma que la distancia de dicho punto P (x, y) de una línea llamada
directriz.

Fig. 10.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 19

Tomando el foco F como el origen, la ecuación de la parábola se escribirá como:


√𝑥 2 + 𝑦 2 = 𝑥 + 𝐹𝐷
Donde:
La línea vertical que pasa por D es la directriz.
FD es la distancia del foco de la directriz, y la distancia focal y está representado
generalmente por S.

La ecuación de la parábola, entonces se convierte en:


√𝒙𝟐 + 𝒚𝟐 = 𝒙 + 𝑺
La distancia horizontal entre el punto A y el foco (F) es b, entonces (b, H) representa
las coordenadas del punto A sobre la parábola. Sustituyendo en la ecuación anterior
obtenemos:
𝑆 = √𝑏 2 + 𝐻 2 − 𝑏
El caudal también se puede calcular fácilmente a partir de la ecuación de la línea de
filtración, donde:
𝒒=𝑲∗𝑺
El coeficiente de permeabilidad K y la distancia focal (S) son conocidos.

2.3.3. DETERMINACIÓN DE LA LÍNEA FREÁTICA CUANDO LA SECCIÓN DE LA


PRESA ES HOMOGÉNEA (SIN FILTRO).

La línea freática puede determinarse de los mismos principios, como se hizo para la
presa con una caja del filtro. El foco (F) de la parábola, en este caso, podría ser el punto
más bajo del talud aguas abajo como se muestra en la Fig. 11.

Fig. 11.

∆𝑎
(A) Solución general gráfica. Los diferentes valores de han sido dadas por
𝑎+ ∆𝑎
Casagrande, como se muestra en la tabla 5.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 20

Tabla 5: Valores Dados Por Cassagrande

Ecuación general.
1800 − 𝛼
∆𝑎 = (𝑎 + ∆𝑎) [ ]
4000

El valor de 𝛼 será igual a 180 ° para una caja del filtro horizontal y puede ser igual o
mayor de 90° en el caso de enrocado en el extremo aguas abajo, como se muestra en la
figura. 12 (a), α, será inferior a 90 °, cuando no se proporciona ningún drenaje.

Fig. 12. Formas de descargas laterales

(B) Las soluciones analíticas para la determinación de la posición del punto k, es


decir, el punto en el que la línea de la filtración se cruza con el talud aguas abajo.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 21

Caso (a) cuando α <30°. Schafernak y Van Iterson obtuvieron una ecuación para
determinar el valor de 'a'.

𝑏′ 𝑏′2 𝐻2
𝑎= −√ 2 − 2
𝑐𝑜𝑠𝛼 cos 𝛼 sin 𝛼

Fig. 13.

Caso (b) . Cuando α se encuentra entre 30 ° y 60°. Casagrande obtuvo una ecuación
para determinar el valor de "a" en términos de b, H y 𝛼. Su ecuación final es:
𝑎 = √𝑏 2 + 𝐻 2 − √𝑏 2 − 𝐻 2 ∗ cot 2 𝛼

Fig. 14

2.3.4. LÍNEA FREÁTICA PARA UNA ZONA DE SECCIÓN


En caso de una zona de la sección que tiene un núcleo impermeable central, tal
como se muestra en la Fig. 15; los efectos de la zona exterior se pueden despreciar por
completo.

Fig. 15.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 22

3. DISEÑO DE ESTABILIDAD
3.1. ESTABILIDAD DE TALUDES DE TIERRA
Un terraplén de tierra normalmente falla, debido al deslizamiento de una gran masa de
suelo a lo largo de una superficie curvada.

Se asume la ubicación del Centro de la posible falla. La masa de tierra se divide en un


número de segmentos verticales llamadas cortes. Estos son generalmente verticales
igualmente espaciados, aunque no es necesario hacerlo. Dependiendo de la exactitud
deseada, de seis a doce partes son generalmente suficientes.

Fig. 16

El factor de seguridad contra el deslizamiento (F.S.) es:


̂ + (𝑡𝑎𝑛∅) ∗ ∑ 𝑁]
[𝑐 ∗ 𝐴𝐵
𝐹. 𝑆. =
∑𝑇
Donde:
∑ 𝑁 = 𝑐𝑜𝑠𝛼(∑ 𝑊)

∑ 𝑇 = 𝑠𝑒𝑛𝛼 (∑ 𝑊) ;

 𝛼 es el angulo del taud con la hoizontal.


 ̂ = (2𝜋∗𝑟) ∗ 𝜃;
𝐴𝐵
360°
 𝜃 es el angulo en grados, formado
 por el arco AB al centro O
 c = es la unidad de cohesión
 ∅ = es el angulo de friccion interna del suelo
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 23

3.1.1. UBICACIÓN DEL CENTRO DEL CÍRCULO DE DESLIZAMIENTO CRÍTICO.


Fellenius ha sugerido un método de elaboración de una línea (PQ), que representa el
lugar geométrico del círculo de deslizamiento crítico.

La determinación de esta PQ línea para el talud de d / s de un terraplén se muestra


en la Fig. 17 (a) y de manera similar, la determinación de esta línea PQ para e talud aguas
arriba se muestra en la Fig. 17. (b). El punto Q se determina de tal manera que sus
coordenadas son (4,5H, H) de la punta, como se muestra. El punto P se obtiene con la
ayuda de ángulos de dirección 𝛼1 y 𝛼2 como se muestra. El valor de 𝛼1 y 𝛼2 para
varios taludes, se tabulan en la Tabla 6.
Tabla 6

Fig. 17. (a) Lugar del círculo crítico para el talud aguas abajo.

Fig. 17. (b) Lugar del círculo crítico para el talud aguas abajo.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 24

Fig. 18.

3.1.2. DETERMINACIÓN DE LAS PRESIONES DE LOS POROS DE LA RED DE


FLUJO.
Inmediatamente después de la construcción, las presiones de poro considerables
pueden estar presentes, lo que puede disiparse gradualmente. Pero tan pronto como el
depósito está lleno, el agua entra en los poros de las presas y un nuevo patrón de presión
de poro está desarrollando.

Conforme se estabilice el estado de filtración, la presión de poro en cualquier punto


de una presa es igual a la altura hidrostática debido al agua en el depósito, menos la
pérdida de carga en la filtración a través de la presa hasta ese punto. La presión de poro
en cualquier punto dentro de una sección de la presa se puede encontrar fácilmente en la
red de flujo.

Fig. 19.

3.1.3. ESTABILIDAD DEL TALUD AGUAS ABAJO DURANTE LA FILTRACIÓN


CONSTANTE.

La condición más crítica para la que se debe examinar la estabilidad del talud aguas
abajo, se produce, cuando el reservorio está lleno y la filtración se produce a máxima
velocidad.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 25

Fig. 20(a).

El factor de seguridad (SF) para todo el círculo de deslizamiento viene dada por la
ecuación.
̂ + (𝑡𝑎𝑛∅) ∗ (∑ 𝑁 − ∑ 𝑈)]
[𝑐 ∗ 𝐴𝐵
𝐹. 𝑆. =
∑𝑇
Dónde: 𝑈 es la presion total en los poros en la falla del círculo.

El área de este diagrama se puede medir por un planímetro.

Fig. 20 (b).

3.1.4. ESTABILIDAD DEL TALUD DE AGUAS ARRIBA DURANTE REDUCCIÓN


REPENTINA.
Cuando el depósito está lleno, la región crítica está cerca de la cara del talud aguas
abajo. Si no hay ningún dispositivo de purga y el talud aguas abajo también es empinado,
la línea freática puede intersectar dicho talud dando paso a la creación de condiciones
graves. Esto puede evitarse proporcionando filtro de desagüe o un drenaje al pie de la
presa, etc.

El factor de seguridad (F.S.) se obtiene finalmente a partir de la ecuación


̂ + tan ∅ ∑ 𝑁′
𝑐. 𝐴𝐵
𝐹. 𝑆 =
∑𝑇
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 26

N's representa los componentes normales de densidad sumergida y T’s representa


los componentes tangenciales en unidad de peso de suelo saturado. El factor máximo de
seguridad obtenido para el círculo de deslizamiento crítico debe ser 1.5, para diseños de
seguridad.

3.1.5. ESTABILIDAD DE LA PARTE DEL TALUD AGUAS ARRIBA DE LA PRESA,


DURANTE RETIRO REPENTINO, CONSIDERANDO EL CORTE HORIZONTAL
DESARROLLADO EN LA BASE BAJO EL TALUD AGUAS ARRIBA DE LA
PRESA

Es un método aproximado para verificar la estabilidad del talud aguas arriba contra la
caída de presión repentina. Se basa en el simple principio de que una fuerza de corte
horizontal (decir Pu) se ejerce por el suelo saturado (es decir, por el suelo, así como por el
agua contenida en el suelo). (Fig. 21).

Fig. 21

Considerando una unidad de longitud de la presa, la fuerza horizontal Pu viene dada


por la ecuación
𝛾1 ℎ2 ∅ ℎ12
𝑃𝑢 = [ tan2 (45 − ) + 𝛾𝑤 . ] (𝑠𝑎𝑦 𝑖𝑛 𝑘𝑁)
2 2 2

Donde 𝛾1 es la densidad ponderada en el centro del área triangular aguas arriba y


está dada por
𝛾𝑠𝑢𝑏 . ℎ1 + 𝛾𝑑𝑟𝑦 . (ℎ − ℎ1 )
𝛾1 =

Resistencia al corte (Ru) del talud aguas arriba de la presa desarrollada en la base
GN y está dada por
𝑅𝑢 = 𝐶 + 𝑊𝑡𝑎𝑛∅

Donde
W = el peso del área triangular de la presa
C = la fuerza de cohesión total desarrollada en la base GN.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 27

𝐶 = 𝑐 ∗ (𝐵𝑢 ∗ 1)

Donde Bu = longitud GN.

En ese caso,
𝑊 = [𝐴𝑟𝑒𝑎 𝑑𝑒 ∆𝐺𝑀𝑁]. 𝛾𝑠𝑢𝑏
1
𝑊 = 𝛾𝑠𝑢𝑏 . ( . 𝐵𝑢 . ℎ)
2

Entonces:
1
𝑅𝑢 = 𝑐. (𝐵𝑢 𝑥1) + (𝛾𝑠𝑢𝑏 . . 𝐵𝑢 . ℎ) 𝑡𝑎𝑛∅
2

Ahora Pu y Ru son conocidos, el factor de seguridad contra el deslizamiento se


puede calcular fácilmente, usando
𝑅𝑢
𝐹. 𝑆. =
𝑃𝑢

Debe ser más de 1.5.

El factor de seguridad calculado anteriormente es para cortante medio (𝜏𝑎𝑣 ), que


será igual a
𝑃𝑢
𝜏𝑎𝑣 = ( )
𝐵𝑢 𝑥 1

Se ha encontrado por estudios fotoelásticos, que la intensidad máxima del esfuerzo


de corte se produce a una distancia de 0,6 Bu desde el talón (es decir, 0,4 Bu desde la
corona) y es igual a 1,4 veces la intensidad media de corte.
∴ Máximo esfuerzo cortante inducido
𝑃𝑢
𝜏𝑚𝑎𝑥 = 1.4 ( )
𝐵𝑢

Que se desarrolla en el punto V (Fig. 17) tal que GV = 0. 6Bu.


La resistencia unidad de corte desarrollado en este punto V se dan por
𝜏𝑓 = 𝑐 + ℎ′ . 𝛾𝑠𝑢𝑏 . 𝑡𝑎𝑛∅
= 𝑐 + 0.6 ℎ′ . 𝛾𝑠𝑢𝑏 . 𝑡𝑎𝑛∅

F.S. en el punto del cortante máximo


𝜏𝑓
𝜏𝑚𝑎𝑥
Debe ser mayor que 1.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 28

3.1.6. ESTABILIDAD DEL TALUD AGUAS ABAJO EN VIRTUD DE LA FILTRACIÓN


CONSTANTE A PARTIR DE LAS CONSIDERACIONES DEL CORTE
HORIZONTAL EN LA BASE BAJO EL TALUD AGUAS ABAJO DE LA PRESA.

La estabilidad del talud aguas abajo en virtud de la filtración constante generalmente


se probó con método del círculo de deslizamiento sueco. Sin embargo, el F.S. en contra
de las fuerzas de corte horizontales pueden ser evaluados con los mismos principios que
se hicieron para el talud aguas abajo en el artículo anterior.

Fig. 22.

La fuerza de corte horizontal Pd, en este caso, viene dada por

𝛾2 ℎ2 2
∅ ℎ22
𝑃𝑑 = [ tan (45 − ) + 𝛾𝑤 . ]
2 2 2

Donde 𝛾2 es la densidad ponderada en el centro del area triangular aguas abajo,


dada por

𝛾𝑠𝑢𝑏 . ℎ2 + 𝛾𝑑𝑟𝑦 . (ℎ − ℎ2 )
𝛾2 =

Resistencia al corte Rd del talud aguas abajo de la porción de la presa, desarrollado


en la base está dada por
𝑅𝑑 = 𝐶 + 𝑊𝑡𝑎𝑛∅

Donde W = El peso de la porción del talud aguas abajo de la presa. (es decir ∆ RTS)
C = e X (Bd X 1), donde e es la unidad de cohesión.

El perfil triangular RTS de la porción del talud aguas abajo de la presa tiene un area,
digamos A1 de suelo seco por encima de la línea de la filtración y el área de suelo
sumergido decir A2 debajo de las líneas de filtración. Estas áreas pueden ser medidas por
un planímetro y luego
𝑊 = [𝛾𝑑𝑟𝑦 𝐴1+ 𝛾𝑠𝑢𝑏 . 𝐴2 ] 𝑥 1
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 29

𝑅𝑑 = 𝑐. 𝐵𝑑 + [𝛾𝑑𝑟𝑦 𝐴1+ 𝛾𝑠𝑢𝑏 . 𝐴2 ]𝑡𝑎𝑛∅

Si se desea evitar la medición de las áreas, todo el peso W se puede calcular sobre
la base de suelo sumergido, ya que será en un lado aún más seguro. En ese caso,
1
W = 𝛾𝑠𝑢𝑏 · (2 · Bd · h)

Conociendo Pd y Rd, el facto de seguridad contra el corte puede ser fácilmente


determinado como
𝑅𝑑
𝐹. 𝑆. =
𝑃𝑑

El factor de seguridad en el punto de máximo esfuerzo cortante también se puede


determinar de la misma manera como se explicó para el talud aguas arriba.

3.1.7. ESTABILIDAD DE LA FUNDACIÓN CONTRA CORTANTE.


El limo y la arcilla de fundaciones generalmente disponibles a continuación de la base
de una presa de tierra, son suficientemente impermeable, y en general no hay necesidad
de proporcionar ningún tipo de tratamiento para las menores filtraciones y tuberías para
tales bases.
El método da a continuación, para determinar el factor de seguridad contra el corte en
la fundación, es un método aproximado y se basa en la suposición de que un suelo tiene
una unidad de peso de líquido equivalente que produciría la misma tensión de
cizallamiento como el suelo en sí.

Fig. 23

La fuerza total de corte horizontal (P)

𝛾𝑒𝑞 (ℎ + ℎ3 )2 ∅1 𝛾𝑒𝑞 . ℎ32 ∅1


𝑃 = (𝑃1 − 𝑃2 ) = tan2 (45 − ) − x tan2 (45 − )
2 2 2 2
2
(ℎ + ℎ3 ) − ℎ3 2
∅1
𝑃 = 𝛾𝑒𝑞 [ ] 𝑥 [tan2 (45 − )] (𝑘𝑁)
2 2
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 30

Donde

h3 = la profundidad de suelo de fundación por debajo de la base de presa, que


recubre el estrato duro debajo de ella.
𝛾𝑒𝑞 = la unidad de peso equivalente de suelo seco en la fundación y de la presa. Está
dada por
𝛾𝑒𝑞 = (𝛾𝑑𝑟𝑦 𝑑𝑒𝑙 𝑚𝑎𝑡𝑒𝑟𝑖𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑝𝑟𝑒𝑠𝑎 𝑥 ℎ
1
+ 𝛾𝑑𝑟𝑦 𝑑𝑒𝑙 𝑚𝑎𝑡𝑒𝑟𝑖𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑓𝑢𝑛𝑑𝑎𝑐𝑖ó𝑛 𝑥 ℎ3 )
ℎ + ℎ3
∅1 = ángulo equivalente de fricción interna.

𝑐𝑓 + 𝛾𝑒𝑞 (ℎ + ℎ3 )𝑡𝑎𝑛∅𝑓
∅1 = 𝑡𝑎𝑛−1 [ ]
𝛾𝑒𝑞 (ℎ + ℎ3 )

Donde cf y ∅𝑓 son los valores de la unidad de cohesión y el ángulo de fricción interna


del suelo en la fundación.
∅1
El término, [𝛾𝑒𝑞 . tan2 (45 − )] es conocido como unidad de peso de líquido
2
equivalente.

Ahora el esfuerzo cortante promedio en la base del talud


𝑷
𝝉𝒂𝒗 =
𝑩𝒔
Donde Bs es la anchura de la base por debajo del talud.

El valor de Bs será igual a Bu para el talud aguas arriba y Bd para el talud aguas
abajo.
El esfuerzo máximo ha sido encontrado por los estudios fotoelásticos que es 1.4
veces la tensión media y se produce a una distancia de 0.6 Bs del pie de la presa.

o 𝜏𝑚𝑎𝑥 = esfuezo máximo de corte = 1.4. 𝜏𝑎𝑣

La resistencia al corte del suelo de fundación por debajo del pie de la presa en el
punto de G1 está dado por
𝜏𝑓1 = [𝑐𝑓 + 𝛾𝑓 . ℎ3 𝑡𝑎𝑛∅𝑓 ]

𝛾𝑓 es el peso de la unidad de suelo de fundación. Del mismo modo, la resistencia al


corte del suelo verticalmente por debajo del punto superior del talud considerado (en el
punto N1) viene dado por 𝜏𝑓2

𝜏𝑓2 = 𝑐𝑓 + 𝛾3 (ℎ + ℎ3 ) 𝑡𝑎𝑛∅𝑓
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 31

Donde 𝛾3 = el peso unitario equivalente del suelo en la presa y fundación en el punto


N1 y está dada por
𝛾𝑓 𝑥 ℎ3 + 𝛾𝑑𝑎𝑚 𝑥 ℎ
𝛾3 =
ℎ + ℎ3

Los valores de 𝛾𝑓 y 𝛾𝑑𝑎𝑚 presa pueden tomarse como sus densidades secas o
densidades sumergidas, dependiendo de las posibilidades.

La resistencia al corte promedio


𝜏𝑓1 + 𝜏𝑓2
𝜏𝑓 =
2

Por lo tanto, el factor de seguridad


𝜏𝑓
=
𝜏(𝑎𝑣)

Esto debe ser mayor que 1.5.

El factor de seguridad en el punto de corte máximo (es decir, el punto V1) también
debe ser calculado de la siguiente manera:

La unidad de resistencia al cortante en este punto V1

𝜏𝑓(𝑚𝑎𝑥) = 𝑐𝑓 + 𝛾4 (0.6ℎ + ℎ3 )𝑡𝑎𝑛∅𝑓

Donde 𝛾4 es el peso equivalente del suelo en la presa y la fundación y está dada por

𝛾𝑓 𝑥 ℎ3 + 𝛾𝑑𝑎𝑚 𝑥 0.6ℎ
𝛾4 =
0.6ℎ + ℎ3

Los pesos unitarios secos o sumergidos se pueden usar como se explicó


anteriormente, en la ecuación anterior.

F.S. =Factor de seguridad en el punto de máximo cortante

𝜏𝑓(𝑚𝑎𝑥)
F. S. =
𝜏𝑚𝑎𝑥

Esto debe ser mayor que la unidad.


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 32

3.2. CONTROL DE FILTRACIONES EN PRESAS DE LA TIERRA

El agua que se filtra a través del cuerpo de la presa de tierra o a través de la fundación
de la presa de tierra, puede resultar perjudicial para la estabilidad al causar reblandecimiento y
desprendimiento de los taludes debido al desarrollo de las presiones intersticiales. También
puede generar conductos ya sea a través del cuerpo o por medio de la fundación, y por lo tanto
resulta el fallo de la presa.

3.2.1. CONTROL DE FILTRACIONES A TRAVÉS DE TERRAPLENES

La provisión de tales filtros (a, b y c) reduce la presión de poro en la porción aguas


abajo de la presa y por lo tanto aumenta la estabilidad de la presa, permitiendo taludes
pronunciados y por lo tanto afecta a la economía en la construcción. También comprueba
la tubería por la migración de partículas. Estos drenajes, consisten en material grueso
clasificado en la que se recoge la filtración y se trasladó a punto en el que puede ser
descargada de forma segura. Con el fin de evitar el movimiento del material fino de la
presa en el desagüe, el material de drenaje o el filtro se clasifica de relativamente fina en
la periferia de la fuga a gruesa cerca del centro. Un filtro de múltiples capas, generalmente
llamado filtro invertido o el filtro inverso se proporciona según los criterios sugeridos por
Terzaghi para el diseño de tales filtros.

Los diversos tipos de desagües, que se utilizan comúnmente se muestran y


describen a continuación:

a) Pie de roca

Fig. 24 (a)
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 33

b) Manta horizontal o filtro horizontal.

c) Drenaje tipo chimenea.

3.2.2. CONTROL DE LA FILTRACIÓN A TRAVÉS DE FUNDACIONES


La cantidad de agua que entra en las bases permeables, puede controlarse mediante
la adopción de las siguientes medidas:

a) Los puntos de corte impermeables.

Fig. 25.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 34

b) Pozos de alivio y zanjas de drenaje.

Fig. 26 (a) Fenómeno de arena hirviendo

Fig. 26 (b) Provisión de Pozos de alivio

Fig. 26 (c) Vista ampliada del canal de drenaje

Fig. 26 (d) Provisión de bermas aguas abajo


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 35

3.3. DISEÑO DE FILTROS


Los filtros de drenaje deben estar diseñados de tal manera que ni el terraplén ni el
material de fundación pueden penetrar y obstruir los filtros. La permeabilidad o el tamaño del
material de filtro deben ser suficiente para llevar el flujo esperado con un amplio margen de
seguridad. Un enfoque racional para el diseño de filtros ha sido proporcionado por Terzaghi.
Según él, los siguientes criterios deben ser satisfechos.

𝐷15 𝑑𝑒𝑙 𝑓𝑖𝑙𝑡𝑟𝑜 𝐷15 𝑑𝑒𝑙 𝑓𝑖𝑙𝑡𝑟𝑜


<4𝑎5<
𝐷85 𝑑𝑒𝑙 𝑚𝑎𝑡𝑒𝑟𝑖𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑏𝑎𝑠𝑒 𝐷15 𝑑𝑒𝑙 𝑚𝑎𝑡𝑒𝑟𝑖𝑎𝑙 𝑑𝑒 𝑙𝑎 𝑏𝑎𝑠𝑒

3.4. PROTECCIÓN DE TALUDES


3.4.1. PROTECCIÓN DE TALUD DE AGUAS ARRIBA
El talud aguas arriba de la presa de tierra está protegido contra la acción erosiva de las
olas por el colocado de piedra, como se muestra . El espesor de la roca debe ser sobre 1
metro y debe ser colocado sobre un filtro de grava de aproximadamente 0,3 m de
espesor.

Fig. 27

3.4.2. PROTECCIÓN DE TALUD AGUAS ABAJO.

El talud aguas abajo de la presa de tierra está protegido contra la acción erosiva de
las olas hasta y ligeramente por encima de la profundidad del agua, de una manera similar
como se explicó anteriormente para el talud aguas arriba.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 36

4. EJEMPLOS

4.1. Diseñar una presa de tierra con los siguientes datos:


 Volumen útil del reservorio = 789 MMC
 Tasa de sedimentación anual = 1.92 MMC/año
 Angulo de dirección del viento α = 15°
 Peso del material saturado = 2320 Kg/m3
 Volumen de Superalmacenamiento = 115 MMC
 Velocidad del viento = 21.6 Km/h
 Longitud del reservorio =24 Km
 Talud aguas arriba de la presa asumido (1:3)
 𝛽 = 18.43°
 Vida útil del proyecto = 50 años

Niveles-Volúmenes Parciales y Acumulado

Elevación Vol.Parcial Vol.Acumul


(m) (MMC) (MMC)
60 0.00 0.00
70 18.30 18.30
75 37.00 55.30
80 59.44 114.74
82 29.23 143.97
84 35.58 179.55
86 41.22 220.77
88 47.02 267.79
90 54.15 321.94
92 59.96 381.90
94 69.76 451.66
96 75.10 526.76
98 83.74 610.50
100 100.12 710.62
102 108.36 818.98
103 66.02 885.00
104 70.26 955.26
105 69.24 1024.50
106 174.80 1199.30
Solución:

Según Datos:
Volumen útil = 789 MMC
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 37

Volumen Muerto = 1.92 MMC/año x 50 años = 96 MMC


Vol. Máx operación normal = 885 MMC
Vol. Superalmacenamiento = 115 MMC
Vol. Máximo Maximorum = 1000 MMC

Cálculo del Bordo Libre

 Altura debido al aumento del nivel del agua debido el efecto del viento:

-Altura de ola significativa:

0.48 m

 Altura de la ola por encima del nivel de agua estática, junto con la altura de la ascensión
de una onda por una pendiente, en otras palabras:

Este valor hp se obtendrá del ábaco:

tgβ = tg (18.43°) = 0.33323


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 38

Del ábaco:
ℎ𝑝
= 0.72
ℎ𝑤𝑠
ℎ𝑝 = 0.72 𝑥 ℎ𝑤𝑠

ℎ𝑝 = 0.72𝑥0.48 = 0.35 𝑚

 Altura de reserva:
Mínimo = 0.50 m

Presa mediana 30 < H < 100 m => 1.80 ~ 3.00 m

Elegimos 1.80 m

o Bordo Libre = Hd + Hws + Hp + Hr = 2.63 m


Elegimos 3.0 m

o Altura Estructural =h1+h2+h3+h4 =18.5+24.5+1.7+3 =47.70 m

o Nivel Cresta (Corona) =60+47.70 =107.70 m

o Ancho de Corona:

Según USBR: 1.65(H+1.5)1/3 = 5.84 m = 6.00 m

o Esquema final
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 39

4.2. Una presa de tierra hecha de material homogéneo, tiene la siguiente información:

 Coeficiente de permeabilidad del material del suelo de la presa 0.000005 m/s


 Nivel superior de la presa: 200 m.s.n.m
 Nivel más profundo del lecho del río:178 m.s.n.m
 Nivel de aguas máximas de operación: 197.5 m.s.n.m
 Ancho del nivel superior de la presa: 4.50 m
 Talud aguas arriba 3:1
 Talud aguas abajo 2:1
Determinar la línea freática para esta sección de presa y la descarga que pasa a través de
la presa

RL=200.0 m
HLF
H RL=197.5 m B

H=19.5 m

RL=178.0 m
G F
66 m 4.5 m 44 m
SOLUCIÓN
1) Graficamos la presa anteriormente mostrada a una misma escala.
2) Como dato del problema conocemos la distancia HB, entonces

RL=200.0 m
HLF
H RL=197.5 m A B

H=19.5 m

RL=178.0 m
G F
66 m 4.5 m 44 m

58.5 m
Distancia AB, según Casagrande es igual al 0.30HB, entonces

o Distancia AB = 0.30 (58.5) = 17.55 m.


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 40

0.3HB=17.5m RL=200.0 m
HLF
H RL=197.5 m A B

H=19.5 m

RL=178.0 m
G F
66 m 4.5 m 44 m

3) Coordenadas del punto "A", respecto del punto "f"

x y
73.5 19.5

4) Cálculo de la distancia "S", para ello empleamos la siguiente fórmula:


√𝑥 2 + 𝑦 2 = 𝑥 + 𝑆

Reemplazando, tenemos:

√73.52 + 19.52 = 73.5 + 𝑆

Entonces, S = 2.54 m

5) Distancia del vértice "C", con respecto a "F" será:


- El vértice "C" se encuentra ubicado a una distancia "S/2", con respecto de "F",
entonces:

Distancia del vértice "C", con respecto a "F" es: 1.27 m

6) Ahora calculamos las coordenadas de la parábola "CA", empleando la fórmula:


y2=2xS+S2
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 41

Coordenadas de la parábola:

x y 2=2xS+S2 𝑦2
0 6.45 2.54
10 57.25 7.57
20 108.05 10.39
30 158.85 12.60
40 209.65 14.48
44 229.97 15.16
48.5 252.83 15.90
56 290.93 17.06
60 311.25 17.64
70 362.05 19.03
73.5 379.83 19.49

7) Trazando los puntos de la parábola anteriormente calculados, podemos determinar la


distancia "FJ" mediante una simple medición,

- Pero FJ = FK + KJ,
- Además: FK = a , KJ = Δa , Entonces FJ = a+Δa

Luego: a + Δ a = 24.05 m.
- Además, podemos determinar el ángulo α, teniendo:

α = 26.57°

8) Conociendo los datos anteriormente mostrados, emplearemos la fórmula siguiente para


determinar "Δa"

1800 − 𝛼
(𝑎
∆𝑎 = + ∆𝑎) [ ]
4000
1800 − 26.57°
∆𝑎 = (24.05) [ ]
4000

∆𝑎 = 9.22 𝑚
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 42

9) Ahora, teniendo "Δ a" y empleando la misma fórmula anteriormente mostrada podemos
determinar el valor "a"

1800 − 26.57°
9.23 = (𝑎 + 9.23) [ ]
4000
𝑎 = 14.82 𝑚

10) Conociendo el valor de "a", el punto K es trazado y la línea freática "BIK" es completada,
previa corrección de la curva haciéndola llegar al punto “B”.

11) Ahora calcularemos la descarga a través de la sección de la presa "q":

- Para ello se calcula mediante la siguiente expresión:


q=K.S
Los datos de la permeabilidad "K" y la distancia focal "S", ya fueron obtenidos anteriormente,
y simplemente reemplazamos
q = (0.000005) (2.54) = 1.27 x 10-5 m3/s/m de longitud de presa

Nota: El valor "a" también puede ser calculado mediante la siguiente fórmula:
2
𝑏′ 𝑏′ 𝐻2
𝑎= −√ − , y en el gráfico podemos observar:
𝑐𝑜𝑠𝛼 cos2 𝛼 sin2 𝛼
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 43

Reemplazando datos:

56 562 19.52
𝑎= −√ 2 − 2
cos(26.57) cos (26.57) sin (26.57)

𝑎 = 17.67 𝑚

Como se puede apreciar el valor "a" obtenido es superior al que se obtuvo inicialmente, y se
considera como un valor más seguro.

4.3. Para la sección mostrada en el ejemplo anterior, trazar la línea de infiltración si un


filtro horizontal de 25 metros es previsto en la parte inferior de la presa aguas
abajo.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 44

Además se cuenta con los siguientes datos:

 Coeficiente de permeabilidad del material del suelo de la presa 0.000005 m/s


 Nivel superior de la presa: 200 m.s.n.m
 Nivel más profundo del lecho del río:178 m.s.n.m
 Nivel de aguas máximas de operación: 197.5 m.s.n.m
 Ancho del nivel superior de la presa: 4.50 m
 Talud aguas arriba 3:1
 Talud aguas abajo 2:1
SOLUCIÓN
1) Graficamos la presa anteriormente mostrada a una misma escala.

2) Como dato del problema conocemos la distancia HB, entonces


- Distancia HB = 58.5 m.

3) Distancia AB, según Casagrande es igual al 0.30HB, entonces


- Distancia AB = 0.30 (58.5) = 17.55 m.

4) Coordenadas del punto "A", respecto del punto "f"

x y
48.5 19.5

5) Cálculo de la distancia "S", para ello empleamos la siguiente fórmula:


√𝑥 2 + 𝑦 2 = 𝑥 + 𝑆
Reemplazando, tenemos:

√48.52 + 19.52 = 48.5 + 𝑆

Entonces, S = 3.77 m

6) Distancia del vértice "C", con respecto a "F" será:


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 45

- El vértice "C" se encuentra ubicado a una distancia "S/2", con respecto de "F",
entonces:

Distancia del vértice "C", con respecto a "F" es: 1.89 m

7) Ahora calculamos las coordenadas de la parábola "CA", empleando la fórmula:

y2 = 2 x S + S2

x y 2=2xS+S2 𝑦2
0 14.24 3.77
10 89.70 9.47
20 165.17 12.85
30 240.64 15.51
40 316.10 17.78
44 346.29 18.61
48.5 380.25 19.50

Y graficamos finalmente los puntos de la parábola efectuando la corrección hacia el punto “B”
para construir la línea freática

4.4. Una presa de tierra hecha de material homogéneo (arcilla limosa) tiene las
siguientes características:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 46

 Cota superior de la presa: 200 m.s.n.m


 Cota más profunda del lecho del río: 178 m.s.n.m
 Nivel de aguas máximas de operación: 197.5 m.s.n.m
 Ancho del nivel superior de la presa: 4.5 m
 Talud aguas arriba 3:1
 Talud aguas abajo 2:1
 Longitud del filtro horizontal desde pie aguas abajo hacia adentro: 25 m
 Cohesión del suelo de la presa: 24 KN/m2
 Ángulo de fricción interna del suelo de la presa: 25°
 Peso seco del suelo de la presa: 18 KN/m3
 Peso sumergido del suelo de la presa: 12 KN/m3
 Coeficiente de permeabilidad del suelo de la presa: 5x10-6 m/s
Se pide verificar la estabilidad de la presa.
RL 200.0
M R
RL=197.5 m A B

h1=13.9 m h2=12.5 m
RL=178.0 m N T h4=4.5 m
G V
h3=8 m 66 m 44 m
4.5m 25m
T1 V1 (Pt of max. shear)
114.5 m

SOLUCIÓN:

1) Estabilidad de la sección de la presa como un conjunto

Considerando 1m de longitud de la presa.

(114.5+4.5)*22
Área total de la sección de la presa: = =1309 m2
2

El área por encima de la línea de filtración aproximadamente es de 380 m2.

El área debajo de la línea de filtración: 1309-380=929 m2

Ahora, el peso de la porción seca de la sección de la presa:


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 47

= 380 m2 x 1m x 18 KN/m3 = 6840 KN

El peso de la porción sumergida de la sección de la presa:


= 929 m2 x 1m x 12 KN/m3 = 11148 KN

Peso total de la presa (llamado peso promedio)


= 6840 + 11148 = 17988 KN

Resistencia al corte de la presa en la base:


R = C+ W tan∅

Donde C = la fuerza de cohesión total del suelo en la base.


C = c x B x 1 = (24 x 114.5 x 1) = 2748 KN
R = 2748 + 17988 tan 25° = 11136 KN

Fuerza Horizontal = Presión Horizontal del agua


1
P= γw h2
2
P = 0.5 x 9.81 (19.5)2 = 1865 KN

Factor de seguridad contra la falla debido al corte horizontal en la base


R
F.S = = 5.97 >1.3 (Seguro)
P

2) Estabilidad del talud aguas arriba de porción de la presa.

Dibujamos una vertical a través del extremo superior del talud aguas arriba de la presa, ésta
línea (MN) se intersecta con la línea de filtración a una altura h1=13.9m medida desde la base de
la presa.

La fuerza horizontal (Pu) que actúa en el ΔGMN está dada por la ecuación:
γ1 h2 2 ∅ h21
Pu = [ tan (45- ) +γw . ]
2 2 2

Donde:
γ1 es la densidad ponderada en el centro del área triangular aguas arriba y está dada por:
γsub . h1 + γdry . (h − h1 )
γ1 =
h

12 x 13.9 + 18 (22 - 13.9)


γ1 = =14.21 KN/m3
22
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 48

2 2
14.21x22 25 13.9
Pu = [ tan2 (45- ) + 9.81x ]
2 2 2

Pu = 2343 KN

La resistencia al corte Ru del talud aguas arriba de la porción de la presa desarrollado en la base
GN está dado por:
Ru = C + W tan∅
1
Ru =c.(Bu x1)+ (γsub . .Bu .h) tan∅
2

= 24 x 66 + (12 x 0.5 x 66 x h) tan 25° = 5646 KN

El factor de seguridad contra el cortante horizontal en el talud aguas arriba de la porción de la


presa en la base:
Ru
F.S = = 2.41 > 1.5 (Seguro)
Ru
Esfuerzo cortante horizontal ocasionado en el talud aguas arriba de la porción de la presa en la
base
Pu 2343
𝜏𝑎𝑣 = ( )= = 35.5 KN/m2
Bu x 1 66

Cortante máximo:
Pu
𝜏𝑚𝑎𝑥 =1.4 ( ) =1.4 x 35.5 = 49.71 KN/m2
Bu

El cortante máximo se desarrolla en el punto 0.6 Bu =0.6 x 66 = 39.6 m a partir del punto G.
La unidad de resistencia al corte desarrollado en ese punto
𝜏𝑓 = c + h' .γsub .tan∅
= c + 0.6 h' .γsub .tan∅

= 24 + 0.6 x 22 x 12 tan 25° = 97.86 KN/m2


𝜏𝑓
El F.S = = 1.97 > 1 (Seguro)
𝜏𝑚𝑎𝑥

3) Estabilidad del talud aguas abajo de porción de la presa

Dibujamos una vertical a través del extremo superior del talud aguas abajo de la presa, ésta
línea (RT) se intersecta con la línea de filtración a una altura h2=12.5m medida desde la base de
la presa.

La fuerza horizontal (Pd) que actúa en el ΔRTS está dada por la ecuación:
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 49

2 2
γ2 h 2 ∅ h2
Pd = [ tan (45- ) +γw . ]
2 2 2

Donde:
γ2 es la densidad ponderada en el centro del área triangular aguas abajo y está dada por:
γsub .h2 +γdry .(h-h2 )
γ2 =
h

12 x 12.5 + 18 (22 - 12.5)


γ2 = =14.59 KN/m3
22

2 2
14.59x22 25 12.5
Pd = [ tan2 (45- ) + 9.81x ] = 2199 KN
2 2 2
La resistencia al corte Rd del talud aguas abajo de la porción de la presa desarrollado en la base
TS está dado por:
𝑅𝑑 = 𝐶 + 𝑊𝑡𝑎𝑛∅ ((USBR), 2012)

El área A1 del suelo seco dentro del ΔRTS sobre la línea de filtración = 300 m2

El área total del ΔRTS = 0.5 x 44 x 22 = 484 m2

El área del suelo sumergido:

A2 = 484 - 300 = 184 m2


Rd =c.Bd + [γdry A1+ γsub .A2 ] tan∅

= 24 x 44 + [18 x 300 + 12 x 184] tan 25° = 4604 KN

El factor de seguridad contra el cortante horizontal en el talud aguas abajo:


Rd
F.S = = 2.09 > 1.5 (Seguro)
Pd

Esfuerzo cortante ocasionado en la base:

Pd 2199
𝜏𝑎𝑣 = ( ) = = 50 KN/m2
Bd 44

Cortante máximo:
Pd
𝜏𝑚𝑎𝑥 = 1.4 ( ) =1.4 x 50 = 70 KN/m2
Bd
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 50

El cortante máximo se desarrolla en el punto 0.6 Bd

= 0.6 x 44 = 26.4 m a partir del pie del talud aguas abajo

La unidad de resistencia al corte desarrollado en ese punto


𝜏𝑓 = c + h' .γsub .tan∅
= c + 0.6 h' .γsub .tan∅

= 24 + 0.6 x 22 x 12 tan 25° = 97.86 KN/m2

𝜏𝑓
El F.S = = 1.40 > 1 (Seguro)
𝜏𝑚𝑎𝑥
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 51

DISEÑO DE PRESAS DE ENROCADO

1. GENERALIDADES

1.1 ORIGEN Y USO

Generalmente se acepta que las presas de enrocado tuvieron su origen hace


aproximadamente 100 años durante la Fiebre de Oro de California. El periodo más activo de
construcción de las presas de enrocado fue de fines de 1800 hasta mediados de la década de
1930. Varias estructuras importantes de enrocado se construyeron en la década de 1950. El
costo de producción de grandes cantidades de roca para la construcción de presas de enrocado
hace que este tipo de presa resulte económico solamente en las regiones remotas, donde el
costo del concreto sería elevado, o en las regiones donde hay escasez de materiales para
terraplenes y el único material de que se dispone es la roca dura y durable.

1.2. DEFINICIÓN

Las presas de enrocado son terraplenes formados por fragmentos de roca de varios
tamaños cuya función es dar estabilidad, y por una membrana que es la que proporciona
impermeabilidad.

Se han utilizado muchos materiales diferentes para la membrana, incluyendo la tierra, el


concreto, el acero, el asfalto y la madera. Aunque se han construido presas que han tenido éxito
con diafragmas interiores o “enterrados”, no se recomienda este tipo de construcción Para las
estructuras dentro del campo de este texto. La construcción de los diafragmas internos de tierra
con los filtros necesarios requiere un elevado grado de precisión y control más riguroso que el
que es posible obtener para las presas pequeñas. Los diafragmas interiores de material rígido
como el concreto tienen la desventaja de que no se pueden inspeccionar fácilmente ni hacer
reparaciones de emergencia si se rompen por el asentamiento de la presa o de sus cimientos.

No se recomienda un colchón de tierra en el talud de aguas arriba de una presa que de


otra manera sería permeable, debido al costo y a la dificultad de construir los filtros adecuados.
Además, el colchón de tierra debe protegerse de la erosión por el oleaje, por lo tanto, queda
enterrado en donde no es fácil su inspección ni su reparación.

La membrana impermeable para una presa pequeña de enrocado debe construirse en el


talud de aguas arriba donde se puede observar su condición cuando se vacía, y cuando es
necesaria hacer reparaciones. Generalmente, la membrana consistirá de concreto de cemento
Portland, aunque se han usado con éxito placas de acero o tablones, de acuerdo con la vida
limitada de esos materiales. Recientemente (1957) se han usado revestimientos de concreto
asfáltico, pero no existen registros sobre el funcionamiento de este tipo de construcción de
presas de enrocado. Cualquiera que sea el tipo de membrana usada, no se recomiendan las
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 52

presas de enrocado cuando la operación normal del vaso no permita la inspección periódica de
la membrana y su reparación si es necesario.

1.3. REQUISITOS DE LA CIMENTACION

Los requisitos para las cimentaciones de las presas de enrocado son menos exigentes
que los necesarios para las presas de gravedad de concreto, pero más que los necesarios para
las presas de tierra. Las presas de enrocado requieren cimentaciones en las que se produzcan
los asentamientos mínimos. En las cimentaciones que no sean de roca, se deberá consultar un
especialista con respecto a su bondad. Las cimentaciones de roca deben consistir en roca dura y
durable que no se puede ablandar apreciablemente con el agua que se filtre del vaso.

2. PROYECTO DE LA CIMENTACION
La cimentación deberá estar libre de fallas, zonas de corte, y de otras zonas de debilidad
estructural. El limo, la arcilla, la arena y la materia orgánica debe quitarse del área de
cimentaciones antes de la construcción del terraplén.

2.1. DENTELLÓN

Se debe construir un cierre hermético a lo largo del contacto de la membrana impermeable


con la cimentación y los estribos, en el talón de aguas arriba de la presa, para evitar las
filtraciones por debajo de la presa. En las presas, este cierre tiene la forma de un dentellón de
concreto que se extiende del talón de aguas arriba de la presa hasta la roca fija. En las figuras a,
b y c se muestran los detalles de los dispositivos de varios tipos de membranas impermeables al
dentellón.

La anchura del dentellón está generalmente gobernada por condiciones impuestas por la
construcción. La profundidad de penetración del dentellón en la roca fija, depende del carácter
de la roca de cimentación. Si la roca es sana, el dentellón debe prolongarse dentro de la roca de
la cimentación no menos de 3 pies. Si la roca no está sana, puede ser necesario un dentellón
más profundo o un tratamiento especial, como inyecciones, o si existen fisuras abiertas o si la
roca está fracturada. Las inyecciones deben incluirse en el proyecto, sin tomar en cuenta la
aparente buena calidad de la roca, hasta que se hayan hecho suficientes sondeos con los que se
demuestre que no existen hendiduras, juntas, fallas o fisuras en la roca fija por las que se
puedan producir escapes por debajo del dentellón.

Es muy conveniente ser conservadores a este respecto, debido a la dificultad y el gasto para
buscar y reparar las filtraciones después de que la presa está en operación.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 53

3. PROYECTO DEL TERRAPLÉN

3.1. SELECCIÓN DE LOS MATERIALES DE ROCA

De principal importancia para el éxito de una presa de enrocado es el tipo de roca que se
use en la zona de enrocado. Por economía, la roca debe estar situada cerca del emplazamiento
de la presa; se puede obtener mediante explotación de canteras o de los depósitos formados por
los taludes geológicos. La roca debe ser dura, durable, que resista la ruptura durante el acarreo y
en las operaciones de su colocación. La roca debe soportar la desintegración por el efecto de la
congelación y fusión. Sobre todo, no debe contener materiales inestables que se intempericen
mecánica o químicamente, que desintegren la roca. La mayor parte de las rocas que no hayan
sido atacadas por el intemperismo de las ígneas y las metamórficas son de calidad satisfactoria
para enrocado. Aunque se pueden usar algunas de las rocas sedimentarias por ser
satisfactorias, como regla general, deben evitarse.

Las rocas obtenidas por explotación de canteras u obtenidas de fuentes naturales deben
estar bien graduadas de 1/2 pie3 a 1 y d1 y deben contener menos finos que los suficientes para
llenar los huecos. Las rocas que formen lajas no se deben usar porque tienden a formar grandes
huecos, Al aumentar la carga por la construcción de la presa, las rocas que quedan salvando
claros pueden romperse, produciéndose un asentamiento excesivo.

3.2. SECCIÓN DE LA PRESA


Las primeras presas de enrocado se construyeron con taludes empinados aguas arriba y
aguas abajo para disminuir los volúmenes de enrocado; se usaron taludes tan pronunciados
como los de 4 a 1. Como estos taludes son considerablemente más inclinados que el talud
natural de la roca colocada al volteo, se estabilizaron con zonas de mampostería de gran
espesor.

En los proyectos posteriores se eliminó la mampostería del talud de aguas abajo, tendiendo
el talud al ángulo de reposo de la roca, pero se conservó el talud muy inclinado del lado de
aguas arriba. Se fueron desarrollando otros proyectos en los que se tendió algo el talud de aguas
arriba, de manera que se pudo reducir la zona de mampostería, y del lado de aguas abajo s dejó
a la roca colocada al volteo tomar su talud natural.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 54

Figura a. Detalle de la membrana de concreto en el dentellón.

Como quiera que la estabilidad al deslizamiento no es un aspecto que hay que cuidar en
presa pequeña de enrocado por su masa su peso, la determinación de los taludes exteriores
depende del costo relativo del enrocado colocado al volteo y de la mampostería. Los taludes más
inclinados que el talud natural de la roca colocada al volteo no son económicas en las
condiciones modernas de la construcción. Sin embargo, se emplean taludes más tendidos que
naturales solamente porque facilitan la construcción del paramento impermeable de aguas
arriba.
En las presas pequeñas de enrocado, el talud de aguas abajo debe ser igual al ángulo de
reposo de la roca colocada al volteo (aproximadamente de 1.4 a 1) y el talud de aguas arriba
debe ser de 2 a 1 para facilitar la construcción del paramento impermeable de aguas arriba. El
paramento de aguas arriba debe construirse ligeramente convexo, de manera que el
asentamiento del terraplén tienda a cerrar en vez de abrir juntas de contracción de la membrana
impermeable.
Una sección típica de una presa pequeña de enrocado se muestra en la Fig. d. La anchura
de la corona, su bombeo, el borde libre necesario y otros detalles para una presa de enrocado,
están gobernados por las mismas consideraciones que los de las presas de tierra.

Figura b. Detalle de la membrana de asfalto en el dentellón.


Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 55

Figura c. Detalle de la membrana de placa de acero en el dentellón.

3.3. ZONA DE ENROCAMIENTO

La construcción del enrocado es una de las operaciones más importantes en la


construcción de una presa de este tipo, porque es indispensable disminuir el asentamiento total y
la posibilidad de perjudicar la membrana impermeable.

El asentamiento de los terraplenes de roca se produce en dos etapas. El asentamiento


principal se produce durante la construcción del enrocado. Esta etapa del asentamiento tiene
poca influencia en la seguridad de la membrana impermeable, con tal que la membrana no se
coloque al mismo tiempo que se construye el enrocado; en las presas pequeñas la membrana
debe colocarse después de completar la zona de enrocado, cuando se produce el asentamiento
principal debido al peso del enrocado. La segunda etapa importante del asentamiento se
produce al llenarse el vaso y se transmite al enrocado el esfuerzo producido por la carga del
agua.

Figura d.

El enrocado en muchas de las presas que existen se colocó al volteo en fajas que variaron
de 75 a 150 pies de altura. Además, se usaron chiflones de alta velocidad para moverlo y ayudar
a compactarlo. Sin embargo, en las presas de enrocado pequeñas, se considera un método
preferible colocar la roca en capas relativamente delgadas. La roca debe vaciarse sobre el
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 56

terraplén y extenderse en capas con un espesor máximo de 3 pies. En las operaciones


efectuadas para extenderlas se disminuye el número de grandes huecos obteniéndose un
enrocado compacto. Con frecuencia es conveniente bañar cada capa durante su colocación con
chorros de agua de alta velocidad, usando un volumen de agua igual a dos o tres veces el
volumen de la roca.

Acomodando con chorros de agua, se obtienen puntos de apoyo entre las piedras grandes,
porque las de tamaño pequeño son arrastradas dentro de los huecos. En esta forma se obtiene
un enrocado más denso y disminuyen los futuros asentamientos. Algunas veces se introduce
grava entre el enrocado con chorros de agua.

3.4. PREPARACIÓN DEL PARAMENTO DE AGUAS ARRIBA

La mampostería se ha usado como revestimiento del talud de aguas arriba debajo de la


membrana iripermeab1e en muchas de las presas de enrocado construidas. Cuando se
construye con cuidado y se llenan los huecos con rajuelas, la mampostería constituye una cama
compacta y pareja para cualquier tipo de membrana impermeable. Sin embargo, en las presas
bajas en las que solamente se producen esfuerzos de bajos a moderados, este tipo de
revestimiento se considera innecesario y antieconómico. En estas estructuras se puede sustituir
una zona de arena y grava graduadas, o de finos de cantera por la mampostería. Esta zona debe
tener una anchura horizontal mínima de 14 pies para facilitar la compactación. Debe construirse
en capas de 12 plg, mojarse cuidadosamente y compactarse con un tractor del tipo de orugas. El
material usado en esta zona debe ser permeable y bien graduado de 1/4 a 3 plg. Después de
colocado, el paramento de aguas arriba puede afinarse para colocarse cualquier tipo de
membrana.

4. PROYECTO DEL PARAMENTO DE AGUAS ARRIBA

4.1. DE CONCRETO REFORZADO

El tipo más común de membrana impermeable que se usa como paramento de las
presas de enrocado es el concreto reforzado. Para las presas bajas, una losa de concreto
reforzado con un espesor mínimo de 8 plg, es suficiente. Debido a la poca carga del vaso y a lo
pequeño del asentamiento que se espera, no son necesarias juntas de dilatación horizontal ni
vertical normalmente en los paramentos de las presas bajas. Sin embargo, pueden ser
necesarias las juntas verticales para compensar la dilatación horizontal en las presas bajas de
longitud considerable. Estas juntas pueden ser convenientes también para fines de construcción.
Las membranas deberán llevar refuerzo; se consideran buenas normas usar áreas de acero de
0.5% y 0.7% deI área de concreto, vertical y horizontalmente en forma respectiva. Es necesario
que el concreto sea denso y durable para evitar las filtraciones y los daños al concreto debidos al
efecto dl oleaje y del intemperismo. El proyecto correcto de las mezclas para concreto se discute
en el Apéndice F.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 57

4.2. DE CONCRETO ASFÁLTICO

Los revestimientos de concreto asfáltico se usaron recientemente (1957) en una presa


de enrocado. En la Construcción de la Presa Montgomery [2, 3], se dio un riego de penetración
de asfalto que sirviera de base para la mezcla en caliente. Luego se colocaron en la superficie
tres capas de mezcla caliente de concreto asfáltico, cada una de 4 plg de espesor. El asfalto se
colocó usando una máquina pavimentadora ordinaria bajada de la corona por medio de cables.
La mezcla caliente tenía 8% de asfalto con referencia al peso del agregado seco, y la
granulometría de los agregados para la mezcla variaban de un 11% que pasaba por la criba No
20’), a un tamaño máximo de 1’/2”.

4.3. DE ACERO

Los revestimientos de acero se han usado en algunas presas de enrocado. Las placas
de acero, de 1/4 a /8 pulg de espesor y en tamaños que se pudieran manejar con el equipo
disponible, se atornillaron o se soldaron en el lugar. La placa de acero se incrustó en un
dentellón de concreto en la cimentación para obtener un contacto hermético y reducir las
posibilidades de fugas. En las presas largas, se usan juntas de contracción aproximadamente a
cada 25 pies, construidas de canales en forma de V, para compensar la dilatación horizontal.

4.4. DE TABLONES DE MADERA

Las tarimas de madera se han usado como tipo provisional de membrana, pero no se
recomiendan para uso general, aunque, con frecuencia, sea el tipo de membrana más barato
que se puede construir. La principal objeción a este tipo de construcción es el peligro de
destrucción por el fuego a bajos niveles del agua y la vida relativamente tan corta de la madera
de construcción cuando está expuesta a las alternativas de humedad y sequedad.

En la construcción, los tablones de madera, en capas sencillas o dobles, se clavan en


largueros gruesos de madera, que están enterrados en el paramento de aguas arriba de la
presa. Se evita que flote la tarima sujetando los largueros a postes enterrados profundamente en
la presa.

La separación de los largueros depende de la resistencia de los tablones de la tarima, que


deben proyectarse para soportar toda la presión del agua en el tramo entre los largueros, sin
apoyarse en la presa. En la base del talud, la tarima se apoya en un umbral que está sujeto al
dentellón de la cimentación. Toda la madera deberá creosotarse a presión para prolongar su
vida.
Error! Use the Home tab to apply Título 1 to the text that you want to appear here. 58

BIBLIOGRAFIA

(USBR), U. S. (2012). Design of Small Dams. A Water Resources Technical Publication Series.
Washinton, DC. 904pp.
Kumar Garg, S. (2006). Irrigation Engineering And Hydraulic Structures. Delhi: Khanna
Publishers 2-B. 1726pp.
Organization, F. A. (2010). Manual on Small Earth Dams, A guide to siting, design and
construction. Roma: FAO Irrigation and Drainage Paper. 124pp.
Ljubomir Tanchev (2014). Dams and Appurtenant Hydraulic Structures. 2nd Edition.
London.1094pp.
(ANA) Autoridad Nacional del Agua (2010). MANUAL: CRITERIOS DE DISEÑO DE
OBRAS HIDRÁULICAS PARA LA FORMULACIÓN DE PROYECTOS HIDRÁULICOS
MULTISECTORIALES Y DE AFIANZAMIENTO HÍDRICO .
US ARMY CORPS OF ENGINEERS (2004). General Design and Construction
Considerations for Earth and Rock-Fill Dams.

You might also like