You are on page 1of 1

“L’horizon chimérique”

O Horizonte Ilusório
I - La mer est infinie

O mar é infinito e meus sonhos são loucos


La mer est infinie et mes rêves sont fous.
[la mɛɾ ɛ tɛ̃ .fi.ni e me ˈɾɛ.və sɔ̃ fu]

O mar canta ao sol que bate as falésias


La mer chante au soleil en battant les falaises.
[la mɛɾ 'ʃɑ̃.to sɔ.ˈlɛj ɑ̃ ba.tɑ̃ lɛ fa.ˈlɛ.zə]

E meu sonho fraco se sente mais à vontade


Et mes rêves légers ne se sentent plus d'aise.
[e mɛ ˈrɛ.və le.ˈʒe nə sə ˈ sɑ̃.tə ply ˈdɛ.zə]

A dançar no mar como pássaros embriagados.


De danser sur la mer comme des oiseaux soûls.
[də dɑ̃.ˈse syɾ la mɛɾ ˈkɔ.mə de zwa.ˈzo su]

O vasto movimento das ondas as leva,


Le vaste mmouvement des vagues les emporte,
[lə ˈva.stə mu.və.ˈmɑ̃ de ˈva.gə le zɑ̃.ˈpɔɾ.tə]

A brisa agitava e as enrolava em suas dobras


La brise les agite et les roule en ses plis;
[la ˈbɾi.zə le za.ˈʒi.te le ɾu.ˈlɑ̃ se pli]

Jogando na esteira, eles vão escoltar


Jouant dans le sillage, ils feront une escorte
[ʒu.ˈɑ̃ dɑ̃ lə si.ˈja ʒɪl fə.ˈrɔ̃ ty.nɛ. ˈskɔ̃r.tə]

Os navios que meu coração tem seguido em seu


Aux vaisseaux que mon coeur dans leur fuite a suivis.
[o vɛ.ˈso kə mɔ̃ kœɾ dɑ̃ lœɾ ˈfɥi.ta sɥi.ˈvi]

Bêbado de ar e sal e espuma chamuscado


Ivres d'air et de sel et brûlés par l'écume
[ˈi.vɾə dɛ.ɾe də sɛl e bry.ˈle paɾ le.ky.mə]

O mar que consola e lava lágrimas


De la mer qui console et qui lave des pleurs
[də la mɛɾ ki kɔ̃.ˈsɔ.le ki ˈla.və de plœɾ]

Eles saberão a ampla e boa amargura;


Ils connaîtront le large et sa bonne amertume;
[il kɔ.nɛ.ˈtrɔ̃ lə ˈlar.ʒe sa bɔ.na.mɛɾ.ˈty.mə]

Gaivotas perdidas irão levá-los para o deles.


Les goëlands perdus les prendront pour des leurs.
[le go.ə.ˈlɑ̃ pɛr.ˈdy le prɑ̃.ˈdrɔ̃ puɾ de lœɾ]

You might also like