Professional Documents
Culture Documents
MANTENIMIENTO
WINCHER ELÉCTRICO A TORNILLO SIN FIN
Page 1 of 19
ADVERTENCIA
¡LA FALTA DE ATENCIÓN A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA
RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
Los anclajes del cable en los Winchers no están diseñados para sostener la carga nominal
del Wincher. Deje al menos cinco (5) vueltas de cable en el tambor para asegurar que el
cable no se afloje.
Aléjese de las cargas suspendidas y de los cables que se encuentran bajo tensión. Un cable
roto o una carga que cae pueden causar lesiones graves o la muerte.
Los Winchers que no están equipados con frenos automáticos atornillo sin fin nunca deben
ser utilizados para levantar cargas.
Evite las cargas por impacto. Este tipo de carga impone una resistencia en el Wincher que
es muchas veces superior al peso real de la carga y puede causar una falla en el cable o en
el Wincher.
Page 2 of 19
1. PRECAUCIONES BASICAS.
Page 3 of 19
2. PRECAUCIONES DE MANEJO
Page 4 of 19
2.1. PRECAUCIONES DEL MEDIO AMBIENTE.
Las siguientes condiciones del medio ambiente pueden causar fallas en el funcionamiento
del Winche.
3. CARACTERÍSTICAS ESTRUCTURALES
Este producto funciona con motor trifásico y transmisión planetaria NGW, usando un gancho
y cable de acero. El freno es de discos con desbloqueo electromagnético.
Motor: Adopta un motor paso a paso de tres pasos, aislante, de grado B diferente, con
gran energía de partida y poca inercia.
Page 5 of 19
A) Botonera De
Control
D) Aplicación
Electromagnética Del
Freno
E) El cable de acero
y el tambor
B) El MOTOR
C) Estructura De La
Transmisión
DIRECCION: Calle 23G N° 112-58
TEL: 4183702 – 4134125
BOGOTA D.C / COLOMBIA
WEB: FRREFLECTAR.COM
E-MAIL: felixpbod@GMAIL.COM
Page 6 of 19
Cercha soporte
líneas de carga
Cercha soporte
líneas de guía Cercha soporte
Botonera y freno Panel
de emergencia
E-MAIL: felixpbod@GMAIL.COM
DIRECCION: Calle 23G N° 112-58
Page 7 of 19
Cable de acero
línea guía
Estructura metálica
de soporte wincher
Wincher y tambor
línea guía
Contra-pesos
Rodachina y freno
desplazamiento
Botón de acenso
Cable de eléctrico
de control
Control de dirección y
freno Botón de descenso
Cable de carga
Gancho de presión
soporte
Page 8 of 19
4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4.3. Prueba de una carga: Elevar y bajar una carga clasificada varias veces. Revisar el
Winche y el carro durante la prueba, revisar y medir las conexiones eléctricas para
confirmar que son normales y confiables. Cuando se baja la carga de prueba, aplicar
el freno mientras aún se encuentra colgando en el aire para probar su efectividad.
Page 9 of 19
5.1. La especificación del cable afecta a la vida útil y el rendimiento del Winche eléctrico y
a la vida útil del motor. Es muy importante leer los contenidos en la lista del siguiente
formulario cuidadosamente antes de usarlo. No se puede usar un cable de electricidad
que sea menor a los que aparecen en la lista de la especificación, a continuación.
5.2. El largo del cable alimentador, en la lista ubicada en el formulario, no puede exceder
los 50 metros. El cable alimentador debería ser engrosado si esta medida fuera
excedida, para evitar la producción de un voltaje demasiado alto en el cable.
5.3. Tiene una potencia trifásica, después de la transmisión de energía. Debería revisarse
ante de usarse, para verificar que no se haya puesto al revés, lo que podría crear
una situación de peligro.
5.4. Cuando se utilice en una construcción, se debe usar conductor eléctrico cuya alma
conductora está formada por una serie de hilos conductores o alambres de baja
sección, lo que otorga una gran flexibilidad y mayor seguridad.
5.5. Cuando el cable sea conectado a la electricidad, debe hacerse directo al interruptor
maestro y sujeto firmemente en su lugar usando un tornillo.
5.6. Cada conexión de la línea del cable debe estar asegurada en su lugar mediante el
uso de un tornillo; si se soltase, los contactos se conectarían de manera incorrecta,
produciendo chispas o altas temperaturas, etc. Esto influiría en la vida útil de la
máquina.
5.7. La línea del cable debe ser fijada desde un extremo. Al fijarla, el cable debe estar
conectado firmemente; si uno o más se soltasen, entonces el voltaje bajaría, lo que
influenciaría seriamente sobre el rendimiento de la máquina.
5.8. Para garantizar la seguridad de las personas el cable verde debe hacer contacto “a
tierra”. Su línea alimentadora debe instalarse dentro de un interruptor adicional para
evitar fugas.
Page 10 of 19
6. PRÁCTICAS DE OPERACIÓN SEGURAS
Los Winchers, al igual que otros tipos de maquinarias, necesitan un “asentamiento” para
funcionar bien y para maximizar su vida útil. Deben utilizarse las siguientes directrices para
asentar el Winchers en obra.
Sea extremadamente cuidadoso al enrollar el cable en el Wincher por primera vez. NO haga
funcionar el Wincher a altas velocidades al realizar esta operación. Asegúrese que el cable sea
desenrollado en una línea (para evitar pliegues) y LENTAMENTE hale con el Wincher para
instalar el cable.
NO exceda la mitad de la carga nominal o la mitad de la velocidad de línea nominal durante los
primeros treinta (30) minutos de operación. Esto asegurará que el Wincher y los engranajes
tengan la oportunidad de asentarse apropiadamente.
Para familiarizarse con el Wincher, hágalo funcionar por unos pocos minutos para comprender
los controles y cómo se “siente” el Wincher.
Preste particular atención a los controles y a cómo estos funcionan. El Wincher tiene controles
neumáticos en el freno, opérelos para ver cómo funcionan y cuál es la dirección de activación
de los controles asegúrese de comprender en qué dirección rotará el Wincher cuando se mueva
la palanca de control.
Siempre asegúrese de que todas las personas estén fuera del área de la carga y del cable antes
de comenzar a operar con el Wincher. Cuando se rompe un cable el mismo puede volar en
cualquier dirección.
Page 11 of 19
7. MONTAJE DEL WINCHER
Debe asegurarse de que el Wincher esté montado de manera segura para que éste funcione
apropiadamente y para asegurar una operación sin peligros. El soporte debe ser plano para
que haya una alineación adecuada entre el lado de la caja de engranajes, el tambor y el
embrague.
Una regla general que debe usarse al seleccionar tornillos de cabeza para montar el Wincher
es usar el mismo tamaño y número de tornillos para asegurar el Wincher a su soporte que
usamos para asegurar la caja de engranajes y la abrazadera de extremo al bastidor del Wincher.
Todos los tornillos de cabeza que se utilicen para montar el Wincher deben ser Grado 8 o
mejores, y deben ser cuidadosamente ajustados según el valor de torsión adecuado para su
tamaño. Todas las partes móviles que se utilicen para impulsar los Winchers mecánicos deben
estar aseguradas y deben usarse protecciones, si se encuentran en ubicaciones accesibles.
Un Wincher, como cualquier otro tipo de maquinaria, necesita mantenimiento regular para
funcionar correctamente, tener valor durable y brindar un arrastre seguro. El buen
mantenimiento consiste en dos partes:
8.1. A DIARIO: Todos los días, o después de usar el Wincher durante una hora, deben
inspeccionarse y ajustarse, de ser necesario, los siguientes elementos:
8.1.2. Verifique que el cable no esté demasiado desgastado, que no haya hilos rotos y
controle la lubricación.
8.1.3. Controle el freno automático a tornillo sin fin para determinar si está bien ajustado
y, de ser necesario, ajústelo.
8.1.4. Controle el embrague del tambor para asegurarse de que se esté acoplando por
completo cuando se hace el cambio. Haga ajustes si es necesario.
Page 12 of 19
8.2. Semanalmente: Una vez por semana o cada 10 horas de operación, deben realizarse
las siguientes tareas para el correcto mantenimiento del Wincher.
8.2.1. Lubrique todos los cojinetes con engrasadores con un lubricante de chasis de
buena calidad a base de litio.
8.3. Dos Veces Por Año: Cada seis meses, debe vaciarse la caja de engranajes y llenarse
con lubricante de engranajes nuevo y limpio. A todos los Winchers a tornillo sin fin se
los llena, en la fábrica, con lubricante de engranajes EP140, que es ideal para la mayoría
de las condiciones de trabajo. Si las temperaturas ambientales en las que funcionará su
Wincher no superarán los 5 grados C, usted puede utilizar EP90; de igual modo, si la
temperatura será siempre superior a 50 grados C debería usar EP250.
Los Winchers están equipados con un freno automático a tornillo sin fin para sostener cargas
suspendidas. Si su Wincher no tiene uno de estos, el mismo fue diseñado sólo para jalar de
cargas. Si usted desea levantar y sostener cargas, los Winchers utilizan dos tipos de frenos a
tornillo sin fin:
Cada uno de estos frenos a tornillo sin fin está diseñado para operar de la misma manera.
Cuando se tira de una carga, se libera el freno y la carga es movida o elevada. Cuando la carga
se detiene, el freno se acopla y evita que ésta se caiga. Cuando el operador comienza a
desenrollar el cable para hacer descender la carga, debe vencer el arrastre del freno para bajar
la carga.
Para que el freno funcione correctamente, debe estar configurado para acoplarse en el modo
de desenrollado. Para verificar esto, haga funcionar el Wincher por un minuto sin carga en
ambas direcciones y a velocidades bajas. Si hay evidencia de acumulación de calor en la
dirección de desenrollado, el freno está bien instalado. Si el aumento de calor sucede en la
dirección de tiro, el freno está instalado al revés y debe ser cambiado.
Page 13 of 19
La mayoría de los Winchers están configurados para enrollar sobre el tambor. Si el Wincher
está configurado de esta manera y usted decide enrollar el cable debajo del tambor, debe
revertir la dirección del acoplamiento del freno. El freno más común para los Winchers es el
freno de zapata de estilo automóvil, el cual utiliza dos zapatas en un tambor de freno para
sostener las cargas del Wincher.
Los frenos a tornillo sin fin de los Winchers sólo deben ajustarse lo suficiente como para
sostener la carga con la que usted está trabajando en ese momento. El sobreajuste producirá
una generación excesiva de calor y el desgaste del freno. La manera más positiva de asegurar
el ajuste apropiado del freno es levantar una carga de prueba apenas del suelo, impulsar el
Wincher y ver si el freno la sostiene. Si no lo hace, ajuste levemente el freno y vuelva a
intentarlo. Si el freno está completamente ajustado y la carga aún se desliza, el freno debe
recibir servicio de mantenimiento. NO utilice el Wincher para levantar cargas con un freno a
tornillo sin fin.
Page 14 of 19
9.2. SOLUCION DE PROBLEMAS
Page 15 of 19
10. CONDICIONES DE DISEÑO.
10.1. DEFINICIONES.
10.1.1. Izaje de carga: Es una operación de alto riesgo dadas las condiciones
involucradas, como el peso mismo de las cargas, las fuerzas requeridas, la
necesidad de coordinación entre todos los participantes y el correcto
funcionamiento de equipos y accesorios.
Page 16 of 19
10.2. Carga De Diseño.
ESTRUCTURA DE ALUMINIO
ANCLAJE HEMBRA (Kg/ml) 0,10 10,994 1,10
ANCLAJE MACHO (Kg/ml) 0,25 3,203 0,80
VERTICAL HEMBRA (Kg/ml) 6,00 1,658 9,95
VERTICAL MACHO (Kg/ml) 6,00 1,365 8,19
HORIZONTAL MACHO (Kg/ml) 4,80 1,031 4,95
PLATINAS 1X1/2 (Kg/ml) 1,00 0,875 0,88
CRISTALES LAMINADOS
CRITAL LAMINADO DE 20MM (10+10) (Kg/m2) 9,60 50 480,00
ACCESORIOS
TORNILLERIA (Kg) 3,00
EMPAQUE BURBUJA (Kg/ml) 10,80 0,015 0,16
EMPAQUE VIDRIO (Kg/ml) 21,60 0,045 0,97
SILICONA ESTRUCTURAL ((Kg/TUBO) 12,00 0,45 5,40
Sus componentes más simples y fundamentales son los ALAMBRES y el ALMA. Con
éstos elementos se construyen unidades estructurales más complejas llamadas
cordones, que al ser cableados en torno a su ALMA, conforman la estructura
definitiva del cable de acero.
Page 17 of 19
Resistencia a la tracción, Flexibilidad, Resistencia al desgaste, Resistencia a la
corrosión, entre otras.
Con los cables de acero se fabrican uno de los elementos de izaje más comunes
que se pueden encontrar en la industria y la construcción: las eslingas
Eslingas podemos encontrar de muy diverso tamaño, ejecución y carga.
Page 18 of 19
10.3.3. FICHA TECNICA WINCHER.
Marca j-lem
Modelo: cd1 md1 electric wire rope hoist
Capacidad de carga: 0.5t – 30t
Longitud de Acenso: 6-30 m
velocidad de acenso: 8/0.8m/min, 7/0.7m/min
Velocidad de operación: 20(30)m/min
beam tack type 16-28b 16-28b 20a-32c 20a-32c 25a-63c 28a-63c
loop track minimum radius(m) 1.5 1.5-4 2-4 2-4 2.5-5 3.5-9
r. p. m(r/min) 1380 1380 1380 1380 1380 1380 3p 380v 50hz
volt: 380/220
package: wooden case
Page 19 of 19