You are on page 1of 21

Tabla de Contenidos

9. Seguridad en la caldera y riesgos operacionales

9.1 General

9.2 Procedimientos de seguridad en planta de caldera

9.3 Riesgos en los servicios

9.3.1 Sistema de canalización

9.3.2 Riesgos eléctricos

9.4 Riesgos en el equipo de proceso

9.4.1 Riesgos durante la operación de la caldera

9.4.2 Riesgos de mantención

9.5 Riesgos químicos

9.5.1 Disposiciones de seguridad, para químicos de agua de


alimentación.

9.6 Prácticas de seguridad general para el personal

1
9. Seguridad en la caldera y riesgos operacionales

9.1 General

Kvaerner Pulping OY, incluye esta sección en el manual de operación, para


asegurar, que se reconozcan los riesgos inherentes que existen alrededor de
una caldera en operación. No se pretende que esta sección pase por alto la
compañía existente o las reglas de seguridad en terreno.

Los riesgos, en cada planta, pueden variar levemente. Sin embargo, existen
algunas recomendaciones de seguridad que se aplican a todas las
operaciones. Esos riesgos pueden ser clasificados en tres áreas:

1.- Riesgos en el servicio

2.- Riesgos en el equipo, y

3.- Riesgos químicos

Cada punto se cubrirá en forma separada en las siguientes secciones.

Uno de las maneras más importantes para evitar riesgos, es tener un


conocimiento cabal de los procesos. La familiaridad con cada sistema, y el
buen sentido común, permitirán a los operadores, accionar el sistema, no
sólo suavemente, sino con seguridad.

2
9.2.- Procedimientos de seguridad en la planta, para la caldera

Como se manifestó anteriormente, las pautas y las reglas de seguridad, que


se entregan a los empleados, son precauciones básicas, necesarias para la
prevención de accidentes. Los empleados debieran llegar a familiarizarse
con las reglas.

Los operadores, siempre, debieran utilizar equipo de seguridad,


proporcionado o adquirido por sus jefes (cascos de seguridad, zapatos,
lentes, protección de oídos, guantes, mascarilla, ropa protectora u otro
equipo de seguridad, requerido para realizar el trabajo en si).

Los operadores debieran estar enterados de la ubicación de los extintores,


sitios para lavarse los ojos, duchas de seguridad, equipos completo para
respirar, sitios de primeros Auxilios, y otros equipos suministrados por la
planta.

Conservar buenas prácticas de mantención interna, también, disminuirá los


riesgos de seguridad, como caídas y deslizamientos. Cuando ocurren
derrames, el piso debe ser lavado lo más pronto posible. Cuando se
completa la construcción o mantención, el escombro que queda, debiera ser
limpiado y retirado. Se sabe, que una buena administración interna, es una
buena señal de una actitud de seguridad general.

La investigación de un accidente, para determinar su causa, puede ayudar a


prevenir que el mismo accidente vuelva a ocurrir, y ayudará en la corrección
y eliminación del riesgo.

3
9.3.- Riesgos en el servicio

9.3.1.- Sistemas de canalización

1.- Riesgos de quemado en un medio caliente

Uno de los principales riesgos, asociados con la operación de las calderas,


es la posibilidad de quemarse con vapor de alta presión, condensado
caliente, ceniza caliente, o combustible caliente. Las filtraciones en los
sistemas de canalización, deben ser reparados lo más pronto posible.
Debiera ponerse una protección provisoria, alrededor del área, hasta que se
realicen las reparaciones permanentes. Todos los conductos, debieran ser
etiquetados, para identificar, tanto la dirección del flujo, como el tipo de
sistema. Debieran aislarse, todas las tuberías calientes.

Cuando trabaje en el departamento, recuerde que durante la operación, la


mayoría de las sustancias como aceite, ceniza, vapor y condensados, están
calientes. (sobre 100º C), y bajo presión, de modo que sea muy cuidadoso
con el equipo y los conductos abiertos.

Nota: Cuando esté realizando un servicio, en los puntos donde el


personal tiene el riesgo de que sobre ellos caiga vapor, condensados,
o una ducha de aceite, cuando la cubierta de una válvula sin retorno
esté abierta, el operador de la caldera, o un experto, nombrado por
usted, debe revisar que las tuberías estén sin presurizar / seguras,
antes del trabajo. Esto es absolutamente necesario para la seguridad.

Las superficies calientes, en áreas frecuentadas por el personal, debieran


cubrirse con aislación para protección. Cuando las superficies calientes,

4
deben quedar expuestas, como los vástagos de la válvula o vidrios de nivel,
los operadores, debieran estar prevenidos de los riesgos potenciales.

La empaquetadura del vástago de la válvula, colectores de condensados, y


las uniones de las tuberías, que tengan filtración, debieran ser reparados, lo
más pronto posible. Los sistemas de vapores, debieran ser aislados,
drenados y cerrados, antes de realizar la mantención.

A veces, el vapor se utiliza para limpieza de la tubería. Los operadores


debieran asegurarse que las mangueras que usan, estén diseñadas para el
servicio con vapor. Asegúrese que las conexiones estén firmes y sin
filtración.

El agua a alta presión, se utiliza en algunas bombas, enfriadores, y


condensadores. Al igual que el vapor, el agua de alta presión, puede ser un
riesgo, si no se detecta una filtración pequeña, y se deja sin reparar. Se
debe tener extrema precaución, cuando utilice cualquier agua para lavado,
alrededor de una caldera. Evite la admisión de agua accidental dentro del
horno.

Primeros auxilios para quemaduras:

El potencial por quemaduras, existe en cualquier lugar donde se utilice un


medio caliente o en las superficies sin aislación. Los primeros auxilios,
recomendados para las quemaduras, es aplicar, primero, agua fría,
directamente a la quemadura; luego cubrir el área con una aplicación
húmeda o fría de gasa, u otro material de vendaje, para minimizar las
ampollas.

5
Si las quemaduras son críticas (de segundo o tercer grado), lleve al herido al
centro médico más cercano.

2.- Riesgos en el aire de alta presión

Sea cuidadoso, cuando utilice aire de planta o de un instrumento. El aire de


alta presión, puede ser muy peligroso para el personal, especialmente, en el
área de la cara (ojos, oídos).

Asegúrese que todas las uniones de aire a presión, tengan buena conexión
y no se suelten repentinamente.

9.3.2.- Riesgos eléctricos

Al igual que el vapor, nunca se debiera trabajar en el equipo eléctrico, al


menos que esté sin energía y cerrado (bloqueado). Es importante una
partida de prueba del equipo, después de apagarlo, para asegurar que se
haya abierto el interruptor correcto. Esto, eliminará el potencial, por golpe
eléctrico o partida accidental.

6
Los riesgos eléctricos se desglosan en tres categorías:

 La severidad del golpe eléctrico, depende de muchos puntos, naturaleza


del impulso eléctrico, el paso de la conmoción a través del cuerpo, etc.

 Las quemaduras son aquellas, causadas por el contacto con la corriente


eléctrica.

 El encendido es, donde un químico o gas se quema o explota, cuando


está en contacto con una chispa eléctrica.

Excepto por la exposición a muy bajo voltaje (bajo 24V) y corriente en el


cuerpo (bajo 0,2mA), es difícil manifestar los límites de seguridad, para la
exposición eléctrica. Incluso, la exposición a poca energía, puede ser
riesgozo, para personas con problemas cardiacos.

Nota:
Aunque el equipo eléctrico instalado alrededor de las calderas, está
diseñado para ser hermético, el agua que se utiliza cerca del equipo,
siempre representa un riesgo, y, por lo tanto, debiera utilizarse con
cuidado.

9.4.- Riesgo en el equipo de proceso

El equipo de proceso, en su uso normal, puede presentar un riesgo, si no se


opera o repara en una forma segura.

Todo el equipo debiera ser operado, de acuerdo a los procedimientos


recomendados por el fabricante. El personal de operación, o los

7
operadores, debieran estar bien entrenados, en los procedimientos
recomendados. Toda la mantención del equipo, debiera, sólo realizarse,
acorde a las instrucciones del fabricante. Debieran usarse sólo las piezas
de repuestos recomendadas.

9.4.1.- Riesgos durante la operación de la caldera

Las partidas y paradas de la caldera y su equipo auxiliar, son provistas con


enclavamientos, para garantizar la seguridad. En ciertos casos, los
enclavamientos pueden ser derivados desde el sistema de control, o
localmente. Un requerimiento absoluto es que los bypasses de
enclavamientos, deben también estar registrados, en el diario de la pieza de
control, o en una lista de control especial.

Las alarmas, las cuales están visibles en el rango del cabezal del display, y
que también se escriben en el impresor, la alarma que casi excede el valor
limite permisible, en la situación de operación, en cuestión. En este caso,
los operadores, deben tomar medidas apropiadas, para regresar a la
situación normal.

Nota:
El alto nivel de enclavamiento del nivel del depósito es de + 200 mm y,
el bajo nivel de enclavamiento es de -250 mm. Ambas funciones de
enclavamientos, concuerdan con el principio 1 / 2, para detención del
encendido. Para probar el funcionamiento, sólo de los enclavamientos
del nivel del depósito, pueden ser derivados desde un conmutador tipo
telefónico. (Durante el bypass, el nivel del depósito, debe ser
monitoreado manualmente en línea). La clave, normalmente, está en
posesión del supervisor jefe de operación

8
La instrumentación y los controles, debieran ser siempre mantenidos, en un
orden de trabajo aceptable, para ayudar a mantener una operación segura
del equipo. Nunca ponga los instrumentos y controles fuera de operación,
mientras el equipo esté en el control de un instrumento.

9.4.2. Riesgos de mantención

Kvaerner Pulping Oy, diseña todos los recipientes, uniones, y tubos, para
una presión más alta que la presión de operación. En la reparación, o
reemplazo de una pieza de equipo, el conducto o accesorios, suministrados
por Kvaerner Pulping OY, y sus especificaciones, debieran seguirse, para
asegurar que se utilice una capacidad correcta de presión.

Además, si un recipiente de alta presión, requiere reparación de cualquier


tipo, un inspector autorizado, debiera aprobar esa reparación, para mantener
la validez del código del diseño, ASME, Sección I.

Los manuales de operación, con instrucciones de operación, son


proporcionados con el equipo adquirido. Todos los diseños, son revisados
para una apropiada capacidad y espesor de los materiales, para asegurar
una operación segura. Todo el equipo es probado en su presión, a una
presión mayor que la del diseño (normalmente, 1,3 veces la presión del
diseño).

9
Nota:
Para evitar toda clase de riesgos, durante el trabajo de reparación, en
la planta de poder, Kvaerner Pulping OY, recomienda el uso de
autorizaciones escritas. En ese caso, la persona que otorga la
autorización, examinará el lugar de trabajo totalmente, en términos de
seguridad, antes de dar el permiso.

1.- Bombas y sistemas de conductos

La mantención en las bombas, conductos, etc., debiera realizarse, sólo


después que las válvulas estén cerradas y bloqueadas, o se instalen llaves
ciegas, para aislar completamente el equipo.

2.- Recipientes, Estanques y silos

Cuando se hace necesario, para un operador o persona encargada de la


mantención, entrar a un recipiente cerrado, estanque o silo, esto debiera
realizarse después que el equipo ha sido apropiadamente bloqueado,
limpiado, enfriado, y revisado, por la ausencia de CO, y para que exista
suficiente oxígeno. Muchos gases, son más pesados que el aire y pueden
quedar pequeñas porciones en el estanque o recipiente.

 Mantenga siempre suficiente ventilación, cuando trabaje en recipientes,


estanques o en silos.

10
3.- Inspección de arena del lecho fluodizado

Junto con las inspecciones del lecho fluodizado, o la remoción de la arena


sinterizada, observe lo siguiente:

 Asegúrese que el horno no tenga monóxido de carbono (analizador de


gas). La arena bajo la superficie sinterizada, puede estar quemándose
(riesgo de monóxido de carbono).

 Usted no puede ingresar solo, al interior del horno de la caldera.

 Cuando las paredes del horno se estén enfriando, las cosas pueden caer
(asegúrese de usar un casco e instalar en la caldera, un arco con vigas y
techo protector)

 Mantenga siempre una ventilación suficiente, antes del ingreso, y cuando


trabaje en el horno de la caldera.

4.- Trabajo de servicio y mantención de los transportadores y del silo


de combustible sólido

Los transportadores se entregan acorde con las regulaciones de seguridad,


equipados con las cubiertas necesarias, accesos y compuertas de servicio.

 Se recomienda, siempre, manejar los transportadores de combustible y


los silos, por medio de vapor de extinción, antes de entrar a las
inspecciones.

11
 Los transportadores deben estar siempre detenidos, antes de la
reparación, servicio y limpieza.

 Los indicadores de nivel radiográficos y las mediciones de flujo, tienen


que bloquear la posición de servicio, antes de ingresar al equipo.

 Las válvulas de aislamiento por vapor de extinción, deben ser cerradas y


bloqueadas, antes de ingresar al equipo.

 El switch de seguridad del transportador, siempre debe estar puesto


en posición 0, antes del trabajo de reparación y servicio. (se
recomienda un seguro personal)

 Para trabajos de soldadura y quemado, debe existir una autorización


especial, y el trabajo debe realizarse conforme lo permita la autorización.

 Asegúrese, siempre, que el transportador no parta durante el servicio.

 Si se retiran las cubiertas para el servicio, deben ser reemplazadas


totalmente después del trabajo.

 Después de fuego o explosión, los transportadores o silos, deben ser


manejados por gas inerte (vapor de extinción)

 El fuego debe extinguirse, las puertas de explosión, deben ser cerradas,


y los transportadores y silos deben vaciarse de combustible, tanto en el
interior como en el exterior de la caldera.

12
5.- Trabajos de Inspección y Mantención de los conductos de aire, gas
de combustión y ventiladores y en ESP

Junto con las inspecciones de los conductos de aire y gas de combustión,


observe lo siguiente:

Mantenga siempre suficiente ventilación, antes de ingresar, y cuando trabaje


en los conductos de aire de quema y gas de combustión, ventiladores o en
el ESP.

 El switch de seguridad, de los ventiladores y de los actuadores de


los damper eléctricos, siempre debe girarse a la posición 0, antes
del trabajo de reparación o servicio (se recomienda un seguro
personal). El alto voltaje del ventilador I.D, y de los ventiladores de
aire grandes, debe estar apropiadamente desconectado, desde el
switch de la planta, antes de entrar (debe abrirse el switch mecánico).

 El suministro de aire de trabajo, para los actuadores del damper


neumático, siempre debe estar cerrado, antes del trabajo de servicio
y reparación. (se recomienda retirar las mangueras de suministro de
aire, desde el actuador, antes del trabajo).

 El ESP, con todo el equipo eléctrico, debe ser apagado, toda la


seguridad del terreno, puesto a tierra, y bloqueado, como se indicó
en las instrucciones separadas del proveedor, antes de ingresar.

13
6.- Retiro del bloqueo desde los canales de alimentación de
combustible sólido, y desde el equipo remoción de cenizas desde el
fondo.

 Aumente el horno bajo presión, antes de trabajar en los canales de


alimentación con combustible sólido.

 Los operadores debieran usar protectores para el rostro, chaquetas y


guantes, mientras limpian los canales de alimentación de combustible o
el equipo de remoción de ceniza del fondo.

7.- Trabajo de servicio y mantención de los sopladores de hollín

Los sopladores de hollín se entregan con las reglas de seguridad, equipados


con las cubiertas necesarias.

 Los sopladores de hollín, siempre deben ser detenidos, antes de


reparación, servicio y limpieza.

 La válvula de aislamiento, en la línea de vapor de los sopladores de


hollín, debe ser cerrada, y el switch de seguridad de los sopladores
debe ser girado a la posición 0, antes del trabajo de reparación o
servicio. (se recomienda un seguro personal para seguridad).

 Si se retiran las cubiertas para servicio, ellas deben ser reemplazadas


después del trabajo.

14
8.- Trabajo de inspección y mantención del equipo de manejo de ceniza
en suspensión

Debido a las alteraciones en el proceso de quemado, es posible que la


ceniza en suspensión, en los transportadores y en el silo, incluya mucho
carbón no quemado, y el personal debe tener en cuenta lo siguiente:

 Cuando abra las puertas, en los transportadores o en el silo, use siempre


ropa protectora. (la ceniza caliente puede estar caliente, y comenzar a
quemar, cuando entra en contacto con el aire).

9.- Trabajo de inspección y mantención de quemadores de gas natural


y otro equipo de gas

Junto con las inspecciones o mantención del gas natural, y del equipo NCG,
observe lo siguiente:

 Cuando abra los instrumentos de gas natural y las uniones, siempre


despresurice el sistema, cierre y boquee las válvulas de aislación.
Utilice nitrógeno para la inactivación, antes del trabajo de corte y
soldadura de los conductos de gas.

 El gas natural es más liviano que el aire, y se irá hacia arriba en la caja
de la caldera, por favor, observe esto, para una ventilación suficiente.

 El gas natural o gas mixto, puede explotar con el aire o comenzar a


quemarse, cuando entre en contacto con las chispas o llama.

 Las instrucciones NCG, en un manual específico.

15
9.5.- Riesgos Químicos

En la operación normal de la caldera, hay muchos químicos presentes; por


lo tanto, puede existir, el potencial de fuego, la exposición a una condición
tóxica, o quemado. Los operadores debieran tener conciencia de lo
siguiente:

 La presencia de sustancias químicas

 La toxicidad del material

 El antídoto por la exposición a los químicos

 La necesidad de ropa protectora

 Riesgo potencial de fuego de los químicos

 Cualquier otra información, que mantenga a los operadores apercibidos


del riesgo potencial de los químicos.

La mayoría de los químicos son muy cáusticos, y causarán quemaduras en


contacto con la piel o los ojos. Los operadores debieran tener cuidado
cuando abran las válvulas y trabajen en líneas y bombas. Se recomiendan
los anteojos de seguridad con pantalla lateral, cuando trabaje alrededor de
los químicos. Los operadores debieran familiarizarse con la ubicación y
operación de las duchas de seguridad, y las estaciones de lavado. En forma
periódica, esas estaciones debieran ser inspeccionadas para una apropiada
operación.

16
Un material combustible, en presencia de aire, comenzará espontáneamente
a quemarse, cuando su temperatura esté aumentando a su punto de
encendido. Los operadores debieran conocer y estar informados del punto
de encendido, de todos los químicos usados, en el proceso. En algunos
casos, la mezcla de vapor y aire, puede quemarse violentamente, en la
forma de una explosión.

Debido a que la reacción a los químicos, varía por la diferencia de personas,


es difícil establecer una evaluación absoluta de la toxicidad. Sin embargo, la
mayoría de los materiales tóxicos, no tienen efectos adversos particulares,
cuando está presente en pequeñas cantidades. Consecuentemente, el
concepto “valor límite de umbral” (TLV), ha sido desarrollado, y se define
como la concentración del material tóxico, bajo el cual, se cree que casi
todos los individuos pueden estar expuestos repetidamente, por un largo
período, sin efectos adversos. El TLV debiera ser conocido, para todos los
químicos usados.

 Las instrucciones NCG, están en un manual específico

9.5.1.- Preparativos de seguridad para los químicos de agua de


alimentación

Nota: Revise las instrucciones de seguridad de los químicos de agua


de alimentación, entregados por la compañía.

17
9.6.- Prácticos generales de seguridad para el personal

Una planta de caldera, lo más segura posible, ha sido el criterio de diseño


más importante para el operador. Sin embargo, el operador es el factor más
decisivo, con su propia seguridad.

El operador, puede asumir mejor su seguridad, siguiendo las


siguientes instrucciones, en la planta, y la seguridad en cada lugar de
trabajo individual, cuidadosamente:

1.- Debieran usarse lentes de seguridad, protección de oídos, y cascos, en


todas las áreas de operación, excepto, en la sala de control, laboratorios de
prueba, oficinas y salas de entrenamientos, salas de consolas eléctricas y
centros de control del motor.

2.- Todos los empleados debieran usar ropa apropiada; camisa manga larga
o chaqueta protectora, cuando perfore los tubos indicadores y lanzas para
aceites.

3.- El operador debiera usar pantallas para proteger el rostro, mientras limpia
los tubos indicadores, tolvas de cenizas, orificios quemadores de aceite;
mientras cambia las lanzas para petróleo; mientras destapa las líneas o
tomas del horno; o cuando toma muestras de combustible sólido.

4.- No debe utilizar aire comprimido para la limpieza de la ropa, en usted u


otra persona.

5.- Las válvulas de vapor debieran abrirse lentamente (asegúrese que el


condensado sea purgado de la tubería). No “acuñe” las válvulas abiertas.

18
6.- Debiera llevar una linterna, cuando entre a un área oscura o poco
iluminada.

7.- Mantenga su equipo de seguridad personal.

8.- No utilice herramientas con filo, para destapar las aberturas del horno, y
el fondo de la parrilla de la viga refrigeradora con agua.

9.- Mantenga el agua, lejos de la ceniza caliente. Nunca deje que el agua
entre al interior del horno de la caldera.

10.- Mantenga enrolladas las mangueras de agua y aire a presión, cuando


no se estén usando.

11.- Mantenga las herramientas juntas y almacenadas.

12.- Deposite la basura en los receptáculos apropiados.

13.- Mantenga sin escombros los accesos a las puertas y escaleras.

14.- No suba sobre el sistema de conductos, rieles o cualquier estructura de


metal, sobre 1,5 metros sobre el piso, sin arneses de seguridad.

15.- No sobre extienda su alcance, mientras trabaja desde una escala

16.- No desconecte las alarmas; corrija las fallas.

19
17.- Informe en forma temprana, de los riesgos de seguridad y del mal
funcionamiento de los equipos.
18.- Mantenga su área de trabajo, limpia y aseada, es su responsabilidad.

19.- Debe usar guantes, mientras trabaja alrededor de la caldera.

Traducido por Claudia Zúñiga

20
21

You might also like