You are on page 1of 49

VENTOSAS

GENERALIDADES

1
TIPOS
Baja presión
Alta presión
Combinadas

2
DEFINICIONES

CAUSAS DE EXISTENCIA DEL AIRE EN LA RED

Causas de fluido
Causas del sistema

3
Causas de fluido.

4
Causas del sistema

5
COMPORTAMIENTO DEL
AIRE ACUMULADO
EN LA LINEA

6
COMPORTAMIENTO DEL
AIRE CUANDO SE
PURGA LA LINEA

7
PROBLEMAS GENERALES DE LA PRESENCIA DE
AIRE EN LAS TUBERIAS

TUBERIA COLAPSADA POR VACIO

Miranda, VENEZUELA.
Diámetro : 1220 mm.
Espesor : 7 mm.
Longitud : 540 m.
e / D : 0.005738
Pérdida : U$ 1,000,000.oo

8
PROBLEMAS GENERALES DE LA
PRESENCIA DE AIRE EN LAS
TUBERIAS
H

HB H

Aire

Cabeza del sistema calculada


Cabeza del sistema con aire

9
PROBLEMAS GENERALES DE LA PRESENCIA DE
AIRE EN LAS TUBERIAS

Pérdidas de
eficiencia

Curva del sistema


Curva modificada

Curva del sistema


Curva bomba
Punto de diseño

10
VALVULAS DE CONTROL.

11
Clasificación y tipos de válvulas.
Las válvulas normalmente se clasifican de acuerdo con su diseño
básico, la siguiente es la tabla realizada por
el comité de trabajo de normalización de válvulas de la industria
europea CEN / TC 69 / WG1.
TIPO DE RIGIDO FLEXIBLE
ELEMENTO DE
CIRRRE
MOVIMIENTO RECTILINEO ROTACIONAL ALREDOR DEL EJE DEPENDE DEL
OPERACIONAL
DEL ELEMENTO
DE CIRRE LATERAL AL FLUJO TIPO DE VALVULA
DIRECCION DEL MOVIMIENTO EN DIRECCION ATRAVEZANDO EL ALREDEDOR DEL DEPENDE DEL
LATERAL AL DEL MOVIMIENTO
ELEMENTO DE ELEMENTO DE
ELEMENTO DE DEL ELEMENTO
FLUJO CIERRE DE CIERRE CIERRE CIERRE TIPO DE VALVULA
REPRESENTACION

ESQUEMATICA
TIPOS BASICOS DE VALVULA DEL VALVULA DEL VALVULA DEL VALVULA DEL VALVULA DEL
TIPO
CONSTRUCION COMPUERTA TIPO GLOBO TIPO BOLA TIPO MARIPOSA TIPO SAUNDERS

12
Clasificación y tipos de válvulas.
Existe otro tipo de clasificación, muy usual de las válvulas de acuerdo con su
función básica, esta clasificación se deriva de la experiencia y de las
aplicaciones mas usuales en sistemas de abastecimiento de agua.

La siguiente es la tabla mas común de clasificación.

APLIACION ON - OFF CONTROL

FUNCION ON - OFF DIRECION DEL AIRE FLUJO NIVEL PRESION

FLUJO
FOTO

TIPO DE VALVULA DEL VALVULA DEL VALVULA DEL VALVULA DEL VALVULA DEL VALVULA DEL
TIPO TIPO
TIPO TIPO
LIMITADORA DE REGULADORA
VALVULA COMPUERTA TIPO CHEQUE VENTOSA CAUDAL TIPO FLOTADOR DE PRESION

13
Selección correcta de válvulas.
“No existe una válvula mala, solo un persona que no la supo seleccionar”

Generalmente el valor de las válvulas en un proyecto no es superior al 1.5% del


valor de total, unas excelentes válvulas aumentarían su valor al máximo de un
2.2%.
Entonces por que no instalar la válvula adecuada?

QUE TIPO DE FLUIDO ES?

A QUE PRESION VA A TRABAJAR?

CUAL ES LA TEMPERATURA DEL FLUIDO?

QUE FUNCION VA A DESEMPEÑAR?

QUE TIPO DE CONEXION EXISTE?

14
Cuadro presión / temperatura.
ANSI B.16.1 - * 1mca = 1.4285 psi

VALVULAS EN HIERRO FUNDIDO VALVULA EN ACERO FUND.


TEMPERATURA
ASTM A-126 CLASE B ASTM A-216 WCB
BRIDA CLASE 125 BRIDA CLASE 250 BR. CLASE 150 BR. CLASE 300
°F °C 2" A 12" 14" A 24" 30" A 48" 2" A 12" 14" A 24" 30" A 48" TODO TODO
metros columna de agua metros columna de agua metros columna de agua
-20 -29 140 105 105 500 300 300 285 740
100 37,8 140 105 105 500 300 300 285 740
150 66 140 105 105 500 300 300
200 93 133 94,5 80,5 460 280 250 260 675
250 121 122,5 87,5 59,5 415 260 200
300 149 115,5 77 35 375 240 150 230 655
350 177 105 70 335 220
400 204 98 290 200 200 635
450 232 87,5 250
500 260 170 600
550 288
600 316 140 550
650 343 125 535
700 371 110 535
750 399 95 505
800 427 80 410
850 454 65 270

15
Materiales típicos en la fabricación
de válvulas.
PROPIEDADES FISICAS MINIMAS
Material Hierro fundido gris Hierro fundido ductil Fundicion en acero
Designacion ASTM A 126 – 95 A 536 – 84 A 216/A216M – 93
(Reapproved 2001) (Reapproved 1999) (Reapproved 1998)
Tipo Grado B Grado 65-45-12 Soldable Grado B
Resistencia ultima a la Tension PSI 31000 65000 70000
Limite de deformacion elastica PSI 0 45000 36000
% maximo de elongacion 0 12 22

ANALISIS QUIMICO
Material Hierro fundido gris Hierro fundido ductil Fundicion en acero
Designacion ASTM A 126 – 95 A 536 – 84 A 216/A216M – 93
(Reapproved 2001) (Reapproved 1999) (Reapproved 1998)
Tipo Grado B Grado 65-45-12 Soldable Grado B
% de Hierro y residuos 94,00 94,00 A 95,00 98,10
% de Carbono 3,30 3,3 A 3,95 0,30
% de silicio 2,00 1,80 A 2,95 0,60
% de Manganeso 0,70 0,20 A 0,60 1,00

16
Válvulas para Bombas.
• Control de bomba.
• Golpe de ariete.
• Alivio de presión.
• Sostenedora de presión.
• Limitadora de caudal.
• Combinadas.

17
Funcionamiento.

18
Ubicación.

19
Graphic

Golpe de ariete.

20
Graphic

Similitud del golpe de ariete.

21
Graphic

Calibracion en fabrica.

22
Graphic

Curva de GA sin valvula.

23
Graphic

Curva con valvula de Alivio.

24
Graphic

Valvula de alivio.

25
Valvulas de Alivio.

26
Graphic

Curva con valvula AGA.

27
Graphic

Sistema basico de
ancicipadora.

28
Photo

Valvula Anticipadora.

29
Graphic

Instalacion tipica.

30
Graphic

Puntos de calibracion.

31
Photo
Instalacion en el Rancho
Cucamonga, CA.

32
Photo

Instalacion en Rialto, CA.

33
Photo

Instalacion en Newport Beach,


CA (Demonstracion).

34
CHIMENEAS Y TAU’S

35
CHIMENEAS Y TAU’S

36
CHIMENEAS Y TAU’S

37
CARACTERISTICAS DE LAS REJILLAS

– Se recomienda un espaciamiento entre las barras de la


rejilla de 15 a 50 mm para rejillas limpiadas
manualmente, y entre 3 y 77 mm para rejillas limpiadas
mecánicamente.

– Para garantizar un área de acumulación adecuada, la


velocidad de aproximación a las rejillas debe estar entre
0.3 y 0.6 m/s para rejillas limpiadas manualmente, entre
0.3 y 0.9 m/s para rejillas limpiadas mecánicamente.

– Se debe usar un rango de velocidades entre 0.3 y 0.6


m/s y entre 0.6 y 1.2 m/s para rejillas limpiadas
manualmente y mecánicamente respectivamente.
38
DIFERENTES FORMAS DE LAS REJAS Y TAMICES

39
CARACTERISTICAS DE LOS DESARENADORES
• Protección de equipos mecánicos contra la abrasión
• Reducción de la formación de depósitos pesados en tuberías, conductos
y canales
• Reducción la frecuencia de limpieza de la arena acumulada en tanques
de sedimentación primaria y digestores de lodos.
• Minimización de pérdida de volumen en tanques de tratamiento
biológico.
• Antes de las centrífugas, intercambiadores de calor y bombas de
diafragma de alta presión.
Los desarenadores deben diseñarse de manera tal que la velocidad
pueda controlarse. La variación debe estar únicamente en un rango entre
0.2 m/s y 0.4 m/s.
• Se recomienda un rango entre 700 y 1600 m³/m²/dia. Estos valores
pueden ser expresados en términos de velocidad de sedimentación,
variando aproximadamente entre 30 m/h y 65 m/h.
• Se recomienda controlar la velocidad en el desarenador mediante
vertederos tipo Sutro o proporcional, o con secciones transversales que
garanticen los rangos de velocidad especificados para diferentes alturas
de la lamina de agua. 40
OPERACIÓN Y
MANTENIMIENTO DE
ESTACIONES DE
BOMBEO

41
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Una estación de bombeo puede cumplir su objetivo, si se opera en forma
apropiada y se efectúa un mantenimiento periódico, por medio de personal
calificado. La frecuencia y la magnitud de este mantenimiento se rigen por el
tipo y el tamaño de la planta.

El objetivo del mantenimiento es garantizar la operación y la


seguridad.

Deben eliminarse de inmediato las obstrucciones, la formación de


nudos, sedimentaciones, fugas, y repararse los daños en las construcciones o
la maquinaria. La operación y el mantenimiento deben efectuarse de modo tal,
que no presenten ningún peligro o molestias para los seres humanos, ni el
ambiente.

Es preferible contratar el mantenimiento de varias estaciones pequeñas a


través de una empresa calificada, que el mantenimiento individual de cada
una de ellas.

42
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
El empleado responsable de la Estacion de bombeo
(quién, según el nivel en que se encuentre la planta, será un
ingeniero, técnico especialista o celador; ejecutará sus tareas
según las instrucciones de una jefatura de mayor jerarquía en la
planta.

ENTRENAMIENTO
1. Visión general de los parámetros que se analizarán.
2. Capacitación para la toma de muestras específicas
según parámetro.
3. Ensayo en la matriz correspondiente, siguiendo las
instrucciones de manejo para cada parámetro del procedimiento
(ejecución y manejo propio).
4. Indicación de los peligros que encierra el uso de
productos químicos, haciendo referencia al empleo del equipo de
protección personal (por ejemplo anteojos y guantes de protección)
y a los primeros auxilios.
5. Evacuación de los desechos y las aguas residuales. 43
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Para un mantenimiento adecuado deben seguirse las siguientes
reglas sencillas:

1. Conservar la planta perfectamente aseada y ordenada.

2. Establecer un plan sistemático (tanto interior como


exterior) para la ejecución de las operaciones cotidianas.
3. Establecer un programa rutinario de inspección y
lubricación.
4. Llevar los datos y registros de cada pieza de equipo,
enfatizando en lo relativo a incidentes poco usuales y condiciones
operatorias deficientes.
5. Observar las medidas de seguridad.

44
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Sistemas de rejillas: el funcionamiento del sistema de rejillas, junto con el de la
prensa de sus desechos, en caso de que haya una, debe controlarse al comenzar
y al terminar la jornada de trabajo. En el caso de rejillas mecánicas los controles
deben limpiarse y mantenerse funcionando de manera adecuada.

· Equipos de medición: el funcionamiento adecuado de los aparatos de medición,


tales como medidores de caudal, de pH, oxígeno, etc., depende de un
mantenimiento cuidadoso. En los canales, recipientes y líneas de medición deben
eliminarse depósitos y costras. Las partes mecánicas se mantendrán utilizables y
los electrodos deben limpiarse con regularidad, de ser posible a diario. La
calibración de los aparatos se realizará según las instrucciones del fabricante.

Instalaciones mecánicas y eléctricas: estas instalaciones deben recibir


un mantenimiento y un control cuidadoso. Los acontecimientos y deficiencias
importantes deben comunicarse de inmediato a la jefatura. Las normas de manejo
y mantenimiento del fabricante de la máquina deben cumplirse rigurosamente.
Estas normas contienen las indicaciones necesarias para un funcionamiento

45
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
• LLubricación: se recomienda ante todo seguir las instrucciones del fabricante.
Es importante precaverse contra la lubricación excesiva de las chumaceras de los
motores, pues esto ha causado innumerables fallas de los motores. Se
recomienda el uso de chumaceras selladas que ya no requieren lubricación
adicional.

Bombas: es esencial un completo conocimiento de la construcción y operación


de la bomba, para procurar su mantenimiento en forma debida. Deben llevarse a
cabo inspecciones diarias en que se preste especial atención a lo siguiente:

a) Cojinetes: calentamiento y ruidos


b) Motores: velocidad de operación
c) Equipo de control: limpieza y condiciones
d) Operación de bombeo: vibraciones y ruidos
e) Prensaestopas: goteo excesivo

46
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
LEn especial debe controlarse y cumplirse:
a) El nivel de aceite prescrito para las cajas de
almacenamiento y cambio.

b) Que haya suficiente provisión de grasas, por ejemplo en


los depósitos de reserva para engrases obligatorios

c) El hermetismo de los pasos de eje

d) La falta de hermetismo y fugas (por ejemplo, aguas


refrigerantes, aceite).

47
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

e) El desagüe de las aguas para sello hidráulico.


f) Las temperaturas, sobre todo en los almacenes.

g) Los cambios en el ruido típico de los aparatos, o


en las oscilaciones.
h) La revisión de piezas desgastadas (por ejemplo
cadenas, dispositivos descargadores y similares).

48
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Los tomacorrientes de equipos eléctricos

d) Los cambios registrados en los valores de medición

e) Los equipos auxiliares y las máquinas que no estén en uso


permanente deben ponerse a funcionar en intervalos adecuados (por
ejemplo cada 2 a 4 semanas) ; esto debe llevarse a cabo en periodos
escalonados. Los equipos auxiliares deben operarse en intervalos más
cortos, para evitar en lo posible congestionamientos de máquinas que se
encuentren en operación.

49

You might also like