You are on page 1of 60

Manual de servicio

AIRLESS-EQUIPOS

Modelo:
❍ PROFIT
❍ PHOENIX
❍ PROFESSIONAL
❍ HERKULES
❍ SUPER

Diseño:
❍ Airless
❍ Pulverización en
caliente

Tamaño:
__________________

Número de serie:
__________________

Traducción del manual de servicio AIRLESS


Airless_DBK_es_1406 · jw
Contenido

Contenido
1 Introducción...............................................................................................7

2 Seguridad...................................................................................................8
2.1 Descripción de símbolos..........................................................................8
2.2 Indicaciones de seguridad......................................................................10
2.2.1.  Presión de servicio......................................................................10
2.2.2.  Riesgos debido al chorro de pulverización..................................10
2.2.3.  Riesgos debido carga electrostática............................................ 11
2.2.4.  Peligro debido a superficies calientes / frías............................... 11
2.2.5.  Protección contra explosiones.....................................................12
2.2.6.  Riesgos para la salud..................................................................12
2.3 Letreros de advertencia en la máquina..................................................13
2.4 Dispositivos de seguridad.......................................................................13
2.4.1.  Válvula de seguridad...................................................................14
2.4.2.  Llave de paso del aire comprimido..............................................15
2.4.3.  Cable de toma a tierra.................................................................15
2.5 Personal de servicio y mantenimiento....................................................15
2.5.1.  Obligaciones del explotador de la máquina.................................15
2.5.2.  Capacitación del personal...........................................................16
2.5.3.  Operarios autorizados.................................................................16
2.5.4.  Equipo de protección personal....................................................16
2.6 Información sobre la garantía.................................................................17
2.6.1.  Cambios y modificaciones...........................................................17
2.6.2.  Piezas de recambio.....................................................................17
2.6.3. Accesorios...................................................................................17
2.7 Comportamiento en caso de emergencia...............................................18
2.7.1.  Detener la máquina y descargar la presión.................................18
2.7.2. Fugas...........................................................................................18
2.7.3. Lesiones......................................................................................18

3  Descripción de la máquina.....................................................................19
3.1 Uso previsto............................................................................................19
3.1.1.  Serie PROFIT..............................................................................20
3.1.2.  Serie PHOENIX...........................................................................20
3.1.3.  Serie SUPER...............................................................................20
3.1.4.  Serie Professional........................................................................21
3.1.5.  Serie HERKULES........................................................................21
3.2 Estructura de la máquina........................................................................21
3.2.1.  Serie PROFIT..............................................................................22
3.2.2.  Serie PHOENIX...........................................................................23
3.2.3.  Serie SUPER...............................................................................24

Manual de instrucciones original de AIRLESS 3


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Contenido

3.2.4.  Serie PROFESSIONAL...............................................................25


3.2.5.  Serie HERKULES........................................................................26
3.3 Regulador de aire comprimido...............................................................27
3.4 Unidad de mantenimiento.......................................................................28
3.5 Accesorios opcionales y ampliaciones...................................................29
3.5.1.  Kit de accesorios de pulverización..............................................29
3.5.2.  Calentador continuo de material..................................................29
3.5.3. Agitador........................................................................................30
3.5.4. Descongelación...........................................................................30
3.5.5.  Regulador de retorno de material................................................30

4  Transporte, instalación y montaje..........................................................32


4.1 Transporte..............................................................................................32
4.2 Lugar de instalación...............................................................................32
4.3 Montaje...................................................................................................33
4.3.1.  Montar el soporte de pared (opcional).........................................34
4.3.2.  Montar la manguera de fluido y la pistola pulverizadora.............34
4.3.3.  Poner a tierra la máquina............................................................35
4.3.4.  Conectar el suministro de aire comprimido.................................35

5 Servicio.....................................................................................................37
5.1 Poner en marcha la máquina.................................................................37
5.2 Pulverización..........................................................................................38
5.2.1.  Ajustar la presión de pulverización..............................................38
5.2.2.  Consejos para conseguir buenos revestimientos........................39
5.3 Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de material.39
5.3.1.  Ajustar la presión de servicio.......................................................41
5.3.2.  Funcionamiento con calentador de material y circulación...........41
5.3.3.  Funcionamiento con calentador de material sin circulación........42
5.4 Aclarado.................................................................................................42
5.4.1.  Limpieza del regulador de retorno de material (opcional)...........43
5.5 Cambio de material................................................................................43
5.6 Descargar la presión..............................................................................44
5.7 Interrupción del trabajo...........................................................................44
5.8 Puesta fuera de servicio.........................................................................44
5.9 Eliminación de desechos........................................................................45

6 Mantenimiento.........................................................................................46
6.1 Exámenes regulares...............................................................................46
6.2 Plan de mantenimiento...........................................................................47

4 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Contenido

6.3 Unidad de mantenimiento.......................................................................47


6.3.1.  Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador de aceite....48
6.3.2.  Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite.............................49
6.3.3.  Comprobar y limpiar el separador de agua.................................49
6.4 Bomba de alta presión............................................................................49
6.4.1.  Rellenar con antiaglomerante......................................................49
6.4.2.  Comprobar la presencia de residuos de material en el antiaglo-
merante........................................................................................49
6.5 Filtro de alta presión...............................................................................50
6.5.1.  Retirar el elemento filtrante..........................................................51
6.5.2.  Limpiar el elemento filtrante.........................................................52
6.5.3.  Elementos filtrantes para el filtro de alta presión.........................52
6.6 Materiales de funcionamiento recomendados........................................53
6.7 Herramientas especiales........................................................................53

7  La eliminación de averías de funcionamiento......................................54

8  Datos técnicos.........................................................................................56
8.1 Serie Profit..............................................................................................56
8.2 Serie Phoenix.........................................................................................56
8.3 Serie SUPER..........................................................................................57
8.4 Serie Professional..................................................................................57
8.5 Serie Herkules........................................................................................58
8.6 Tarjeta de la máquina .............................................................................58
8.7 Placa de características.........................................................................58

Manual de instrucciones original de AIRLESS 5


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw


6 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Introducción

1  Introducción
¡Estimado cliente!
Nos alegra que se haya decidido por uno de los equipos de nuestra empresa.
El presente manual de instrucciones está destinado al personal de servicio
y mantenimiento. Contiene toda la información necesaria para manejar esta
máquina.

El explotador de la máquina debe asegurarse de que el personal de servi-


cio y mantenimiento disponga siempre de un manual de instrucciones en
un idioma que comprenda.

Además del manual de instrucciones, para garantizar un servicio seguro,


hay otras informaciones que también son indispensables. Lea y tenga en
cuenta todas las directivas y normas de prevención de accidentes vigentes
en su país.
En Alemania lo son:
➤➤ la directiva ZH 1/406 “Directivas para dispositivos de chorro líquido (pul-
verizador)” de la Asociación principal de mutuas profesionales industria-
les (Hauptverband der Gewerblichen Berufsgenossenschaften),
➤➤ la BGR 500, cap. 2.29 “Procesamiento de materiales de revestimiento”,
➤➤ la BGR 500, cap. 2.36 “Trabajar con dispositivos inyectores de chorro”
ambas de la mutua profesional de accidentes de trabajo de la industria
de gas, calefacción y agua (BGFW alemana).
Le recomendamos adjuntar al manual de instrucciones todas las directivas
y normas de prevención de accidentes.
Además, deben tenerse siempre en cuenta las indicaciones del fabricante
y las directivas de tratamiento para materiales de revestimiento o bombeado.
Si tuviera cualquier pregunta, estamos a su disposición.
Le deseamos que obtenga unos resultados inmejorables con su equipo
WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG

Derechos de autor
© 2014 WIWA
Los derechos de autor de este manual de instrucciones pertenecen a
WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG
Gewerbestr. 1-3 • 35633 Lahnau • Alemania
Tel.: +49 6441 609-0 • Fax.: +49 6441 609-50 • Correo electrónico: info@wiwa.de
Página web: www.wiwa.de
El presente manual de instrucciones está destinado exclusivamente al personal de preparación,
servicio y mantenimiento.
Se prohíbe la transmisión de este manual de instrucciones con fines de reproducción, utilización
o divulgación de su contenido sin autorización expresa previa. El incumplimiento de estas obligacio-
nes derivará en indemnización por daños y perjuicios. Reservados todos los derechos para el caso
de concesión de patentes, inscripción como modelo registrado o inscripción de diseño industrial.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 7


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

2  Seguridad
Este equipo ha sido construido y fabricado teniendo en cuenta todos los as-
pectos relativos a la seguridad técnica. Presenta los últimos avances técni-
cos y cumple todas las normas de prevención de accidentes. El equipo salió
de fábrica en un estado perfecto garantizando la máxima seguridad técnica.
Sin embargo, debido a un manejo erróneo o incorrecto, puede convertirse
en una fuente de peligro para:
➤➤ La integridad física y para la vida del operario o de terceros.
➤➤ La máquina u otros bienes de la empresa explotadora.
➤➤ Para la efectividad de la propia máquina.
Como norma general, debe evitarse cualquier forma de uso que merme la
seguridad del personal de servicio y de la máquina. Todas las personas re-
lacionadas con la instalación, la puesta en marcha, el manejo, el cuidado, la
reparación y el mantenimiento de la máquina deben haber leído y compren-
dido antes el manual de instrucciones, en especial el capítulo “Seguridad”.
¡Se trata de su seguridad!
Recomendamos que la empresa explotadora de la máquina solicite una con-
firmación por escrito al respecto.

2.1 Descripción de símbolos


Las indicaciones de seguridad advierten de peligros potenciales de acciden-
te y designan las medidas necesarias para la prevención de accidentes.
En el manual de instrucciones de WIWA, las indicaciones de seguridad es-
tán especialmente marcadas y aparecen señaladas como sigue:

PELIGRO
¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la
indicación de seguridad puede provocar muy probablemente graves
lesiones o incluso la muerte!

ADVERTENCIA
¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la
indicación de seguridad puede provocar graves lesiones o incluso la
muerte!

PRECAUCIÓN
¡Identifica los peligros de accidente en los que el incumplimiento de la
indicación de seguridad puede provocar graves lesiones!

Identifica notas importantes para el manejo correcto de la máquina.


El incumplimiento puede provocar daños en la máquina o en el entorno.

En las indicaciones de seguridad frente a los riesgos de accidentes con


peligro de lesión, se emplean diferentes pictogramas en función de la fuente
de peligro - Ejemplos:

8 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

Peligro de accidente general

Peligro de explosión debido a atmósferas explosivas

Peligro de explosión debido a materiales explosivos

Peligro de accidentes debido descarga eléctrica o s electrostáticas

Aplastamiento debido a las piezas móviles de la máquina

Peligro de quemaduras debido al contacto con superficies calientes

Las instrucciones de seguridad advierten en primer lugar del equipo de pro-


tección personal que se debe utilizar. También están especialmente marca-
das y aparecen señaladas como sigue:

Llevar ropa protectora


Indica la necesidad de llevar ropa protectora prescrita para evitar heridas
cutáneas debido al material de pulverización o a gases.

Utilizar protección para los ojos


Indica la necesidad de llevar gafas protectoras para evitar lesiones ocula-
res debidas a salpicaduras de material, gases, vapores o polvo.

Utilizar protección para los oídos


Indica la necesidad de utilizar protección para los oídos para evitar daños
provocados por el ruido.

Utilizar protección respiratoria


Indica la necesidad de utilizar protección respiratoria para evitar daños en
las vías respiratorias provocados por la aspiración de gases, vapores o
polvo.

Llevar guantes protectores


Indica la necesidad de llevar guantes protectores con protección de
antebrazos para evitar lesiones por quemadura debidas a los materiales
calientes.

Llevar zapatos de seguridad


Indica la necesidad de llevar zapatos de seguridad para evitar lesiones en
los pies debido a objetos que caen, se desprenden o desenrollan.

Indica referencia a las directivas, indicaciones de trabajo y manuales de


instrucción que contienen información muy importante y deben tenerse en
cuenta.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 9


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

2.2 Indicaciones de seguridad


Tenga presente que los equipos trabajan con sistemas de alta presión que
¡pueden ocasionar lesiones mortales en caso de que se manejen de forma
inadecuada!

Tenga en cuenta y cumpla siempre todas las indicaciones de este manual


de instrucciones y de los manuales independientes de las piezas indivi-
duales de la máquina o de los equipos adicionales opcionales.

Es imprescindible cumplir las normativas alemanas de prevención


de accidentes sobre “Procesamiento de materiales de revestimiento”
(BGR 500, cap. 2.29) y las directivas para dispositivos de chorro líquido
ZH1/406 de la mutua profesional de accidentes de trabajo.

2.2.1.  Presión de servicio

ADVERTENCIA
Los componentes que no están diseñados para la presión de servicio
máxima admisible pueden reventar y causar lesiones graves.
➤➤ Las presiones de servicio máximas especificadas deben cumplirse
generalmente para todos los componentes. Si hay diferentes pre-
siones de servicio, el valor inferior es siempre el valor válido como
presión de servicio máxima permitida para toda la máquina.
➤➤ Las mangueras de material y las uniones de manguera deben sopor-
tar la presión de trabajo máxima y satisfacer el factor de seguridad
correspondiente.
➤➤ Las mangueras de material no deben presentar ninguna fuga, puntos
de pliegue, signos de abrasión o abolladuras.
➤➤ Las uniones de manguera deben estar firmes.

2.2.2.  Riesgos debido al chorro de pulverización

ADVERTENCIA
El material sale a presión muy alta de la pistola pulverizadora. El chorro
de pulverización puede causar lesiones graves en la piel o en los ojos
mediante un efecto de corte o penetración.
➤➤ ¡No dirija nunca la pistola pulverizadora hacia sí mismo, hacia otras
personas o hacia animales!
➤➤ ¡No ponga nunca los dedos o la mano delante de la pistola pulveriza-
dora!
➤➤ ¡No toque nunca el chorro de pulverización!

ADVERTENCIA
Una salida accidental de material procedente de la pistola pulverizadora
puede provocar daños personales y materiales.
➤➤ ¡Asegure la pistola pulverizadora en cada interrupción del trabajo!
➤➤ ¡Antes de cada puesta en marcha compruebe el seguro de la pistola
pulverizadora!

10 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

2.2.3.  Riesgos debido carga electrostática

ADVERTENCIA
A causa de la elevada velocidad de circulación en los procesos de pulve-
rización sin aire puede producirse una carga electrostática.
Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explo-
sión.
➤➤ ¡Asegúrese de que la máquina tiene una toma a tierra adecuada fuera
de zonas EX!
➤➤ Ponga a tierra también el objeto que va a revestirse.
➤➤ ¡Utilice siempre recipientes abiertos!
➤➤ ¡No pulverice nunca disolvente o materiales que contengan disolven-
tes en botes de cuello estrecho o recipientes con aberturas de tapón!
➤➤ Coloque el recipiente en una superficie con toma a tierra.
➤➤ Utilice siempre recipientes con conductividad eléctrica.
➤➤ Vigile siempre un posible contacto de la pistola pulverizadora con las
paredes del recipiente.
➤➤ Emplee únicamente mangueras de material con conductividad eléctrica.
Todas las mangueras de material de WIWA son conductoras y se
ajustan a nuestras máquinas.

ADVERTENCIA
Si la máquina está sucia durante el funcionamiento debido al material,
una capa gruesa puede provocar una carga electrostática. Las descargas
estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión.
➤➤ Limpie la máquina lo antes posible de la suciedad.
➤➤ Lleve a cabo los trabajos de limpieza fuera de las zonas EX.

2.2.4.  Peligro debido a superficies calientes / frías

PRECAUCIÓN
Al utilizar calentadores de materiales, las superficies de la máquina pue-
den calentarse. Existe peligro de quemaduras.
➤➤ Cuando esté procesando materiales calientes, ¡utilice siempre guantes
protectores con protección de antebrazos!

PRECAUCIÓN
El motor neumático se enfría mucho durante el funcionamiento. En caso
contacto puede sufrir congelación local.
➤➤ Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina, la temperatura del
motor neumático debe ser superior a 10 C.
➤➤ ¡Lleve guantes protectores adecuados!

Manual de instrucciones original de AIRLESS 11


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

2.2.5.  Protección contra explosiones

ADVERTENCIA
¡Las máquinas que no están protegidas contra explosiones no podrán
utilizarse en locales de trabajo que estén incluidos dentro de la normativa
de protección contra explosiones!
Las máquinas protegidas contra explosiones se pueden identificar me-
diante la marca correspondiente en la placa de características y/o en
la declaración de conformidad ATEX adjunta.

Las máquinas protegidas contra explosiones cumplen con los requisitos de


la Directiva 94/9/CE para los grupos de equipos, categoría de equipos y cla-
se de temperatura indicada en la placa de características o en la declaración
de conformidad.
A la empresa explotadora le corresponde determinar la clasificación de zonas
según las directivas indicadas en la 94/9/CE, Anexo II, n.º 2.1-2.3 cumplien-
do con las medidas de las autoridades de control competentes. La empresa
explotadora debe comprobar y asegurarse de que todos los datos técnicos y
la designación conforme a ATEX se corresponden con los datos necesarios.
Tenga en cuenta que algunos componentes tienen una placa de caracte-
rísticas propia con una certificación ATEX aparte. En este caso, para toda
la máquina se aplicará la protección contra explosiones mínima para cada
caso de las certificaciones indicadas. La entidad explotadora deberá prever
las medidas de seguridad correspondientes para las aplicaciones con las
que una avería del equipo podría ocasionar daños personales.
En el caso de que se montaran agitadores, calentadores u otros accesorios
accionados eléctricamente, deberá comprobarse la protección contra ex-
plosiones. Los enchufes para calentadores, agitadores, etc., que no tengan
protección contra explosiones solo podrán enchufarse fuera de los espacios
que estén incluidos en la normativa de protección contra explosiones, inclu-
so aunque el accesorio como tal esté protección contra explosiones.

ADVERTENCIA
El calentamiento de los disolventes puede provocar una explosión. Como
consecuencia, podrían producirse lesiones corporales graves y daños
materiales.
➤➤ Preste atención al punto y a la temperatura de inflamación del disolvente.
➤➤ Desconecte todos los calentadores continuos de material cuando
realice los siguientes trabajos: Limpieza, comprobación de presión,
puesta fuera de servicio, mantenimiento y reparación.

2.2.6.  Riesgos para la salud

PRECAUCIÓN
Según qué materiales se procesen, pueden producirse vapores de disol-
vente que puede causar daños en la salud y daños materiales.
➤➤ Garantice la ventilación adecuada del lugar de trabajo con entrada y
salida de aire en cantidad suficiente.
➤➤ Tenga siempre en cuenta las indicaciones de procesamiento del fabri-
cante del material.

12 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

Observe las indicaciones de seguridad y dosificación del fabricante y las


normativas vigentes en general cuando maneje pintura, productos limpia-
dores, aceites, grasas y otras sustancias químicas.

Utilice únicamente productos adecuados para el cuidado, la limpieza y la


protección de la piel.

En sistemas cerrados o presurizados, pueden surgir reacciones químicas


peligrosas si las piezas de aluminio o galvanizadas entran en contacto con
1.1.1 - tricloroetano, diclorometano u otros disolventes que contengan hidro-
carburos clorados halogenados (CFC). Si desea procesar materiales que
contienen las sustancias anteriores, le recomendamos ponerse en contacto
directamente con el fabricante del material con el fin de aclarar cuestiones
sobre su uso.
Para este tipo de materiales tiene a su disposición una serie de máquinas
en versión inoxidable y resistente a los ácidos.

2.3 Letreros de advertencia en la máquina


Los letreros de advertencia colocados en la
máquina, como por ejemplo la información de
seguridad (Imag. 1) hacen referencia a posi-
bles puntos peligrosos, por lo que es impres-
cindible tenerlos en cuenta.
Está prohibido retirarlos de la máquina.
Los letreros dañados o ilegibles deben susti-
tuirse inmediatamente.
¡Lea y tenga en cuenta las indicaciones de
seguridad en el manual de instrucciones!

Imag. 1: Información de
seguridad

2.4 Dispositivos de seguridad


ADVERTENCIA
Si uno de los dispositivos de seguridad falta o no está plenamente opera-
tivo, ¡la seguridad de funcionamiento de la máquina no está garantizada!
➤➤ Ponga la máquina fuera de servicio de inmediato si detecta defectos
en los dispositivos de seguridad u otros defectos en la máquina.
➤➤ Ponga la máquina de nuevo en funcionamiento si los defectos se han
eliminado por completo.

Compruebe los dispositivos de seguridad en la máquina:


➤➤ Antes de la primera puesta en marcha.
➤➤ Siempre antes del inicio del trabajo.
➤➤ Después de todos los trabajos de ajuste.
➤➤ Después de los trabajos de limpieza, mantenimiento y reparación.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 13


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad:


➤➤ Válvula de seguridad
➤➤ Llave de paso del aire comprimido
➤➤ Cable de toma a tierra

Para la comprobación de otros dispositivos de seguridad tenga en cuenta


el manual de instrucciones de los accesorios opcionales.

Lista de comprobación
En la máquina sin presión:
55 ¿Están el precinto o el sellado de la válvula de seguridad en perfecto estado?
55 ¿La válvula de seguridad no presenta daños externos?
55 ¿El cable de toma a tierra no presenta daños?
55 ¿Están las conexiones del cable de toma a tierra en la máquina y en el
conductor en perfecto estado? (véase Cap. 2.4.3. Cable de toma a tierra
en la página 15)
55 ¿El accionamiento la llave de paso del aire comprimido está en buen
estado?
En la máquina cargada con presión:
55 ¿Funciona la válvula de seguridad correctamente? (véase Cap. 2.4.1.
Válvula de seguridad en la página 14)

2.4.1.  Válvula de seguridad


En la máquina se encuentra la válvula de seguridad:

➤➤ En el motor neumático
La válvula de seguridad impide que se so-
brepase la presión de aire de entrada máxi-
ma permitida. Cuando la presión de entrada
de aire sobrepasa el valor límite establecido,
la válvula de seguridad deja salir presión.

Así que compruebe el funcionamiento de la


válvula de seguridad:
Aumente la presión de entrada de aire
brevemente un 10% aprox. por encima de
la presión máxima permitida en la placa de
características. – La válvula de seguridad Imag. 2: Válvula de seguridad
debe purgarse.

ADVERTENCIA
Si se excede la presión de aire de entrada máxima, los componentes
pueden estallar. La misma puede causar daños personales y materiales.
➤➤ ¡Nunca haga funcionar la máquina sin o con la válvula de seguridad
defectuosa!
➤➤ Si es necesario sustituir la válvula de seguridad, consulte el número
de pedido en la tarjeta de la máquina.
➤➤ Asegúrese de que las válvulas de seguridad nuevas están precinta-
das y ajustadas a la presión de entrada de aire máxima permitida de
la (véase la placa de características o la tarjeta de la máquina).

14 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

2.4.2.  Llave de paso del aire comprimido


La llave de paso del aire comprimido facilita la desconexión inmediata del
equipo.
El principio de funcionamiento:

➤➤ Abrir / abierto  Ajustar la llave de bola en la


dirección del flujo
Abierto

➤➤ Cerrar / cerrado  Ajustar la llave de bola en una


posición transversal a la dirección del flujo
Cerrado

Después de cerrar el aire, la máquina sigue bajo presión. Antes de efec-


tuar trabajos de mantenimiento y reparación, ¡debe realizar una descarga
de presión completa!

2.4.3.  Cable de toma a tierra


El cable de toma a tierra se utiliza para
evitar las fuentes de ignición debido a la
carga electrostática.
A su entrega, el cable de toma a tierra ya
está conectado a la máquina (p.ej., el filtro
de alta presión, el riel a tierra, etc.).
En caso de pérdida o avería, ¡vuelva a Imag. 3: Cable de toma a tierra
pedirlo inmediatamente (n.º de pedido
0474487)!

2.5 Personal de servicio y mantenimiento


2.5.1.  Obligaciones del explotador de la máquina
El explotador de la máquina:
➤➤ Es responsable de la formación del personal de servicio y mantenimiento.
➤➤ Debe instruir al personal de servicio y mantenimiento para que hagan
un uso adecuado de la máquina y lleven ropa de trabajo correcta y el
equipo de protección.
➤➤ Debe proporcionar al personal de servicio y mantenimiento instrumentos
operativos, tales como los dispositivos de elevación para el transporte
de la máquina o del recipiente.
➤➤ Debe hacer accesible al personal de servicio y mantenimiento el manual
de usuario y garantizar que siempre esté disponible.
➤➤ Debe asegurarse de que el personal de servicio y mantenimiento hayan
leído y comprendido el manual del usuario.
Solo entonces podrá utilizarse la máquina.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 15


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

2.5.2.  Capacitación del personal


En función de sus capacitaciones se distinguen 2 grupos de personas:
➤➤ Los operarios instruidos han sido capacitados por el explotador de la
máquina en una instrucción sobre las tareas que se le delegan y los
posibles peligros que implica una conducta inapropiada.
➤➤ El personal formado está capacitado por el fabricante de la máquina en
una instrucción para llevar a cabo los trabajos de mantenimiento y repa-
ración de la máquina y reconocer de forma independiente los posibles
peligros y evitarlos.

2.5.3.  Operarios autorizados

Actividad Cualificación
Configuración y servicio Operario instruido
Limpieza Operario instruido
Mantenimiento Personal formado
Reparación Personal formado

No está permitido el uso de esta máquina a personas menores de 16 años.

2.5.4.  Equipo de protección personal

Llevar ropa protectora


Lleve siempre ropa protectora prescrita (p.ej. ropa protectora antiestática
en zonas potencialmente explosivas) y tenga, además, presente las reco-
mendaciones en la hoja de datos de seguridad del fabricante del material.

Utilizar protección para los ojos


Indica la necesidad de llevar gafas protectoras para evitar lesiones ocula-
res debidas a salpicaduras de material, gases, vapores o polvo.

Utilizar protección para los oídos


El personal de servicio deberá disponer de los medios de protección
acústica apropiados. El explotador de la máquina es responsable de que
se cumpla la norma alemana de prevención de accidentes para el ruido
(BGV B3). Por este motivo, tenga especialmente en cuenta las particu-
laridades del lugar de instalación – por ejemplo, la carga de ruido puede
aumentar cuando el equipo se instala dentro o sobre un cuerpo hueco.

Utilizar protección respiratoria


Aunque la niebla de material en los procesos de pulverización de Airless
se minimiza cuando se ajusta una presión correcta y la forma de trabajo
también es correcta, el operario debe llevar una máscara de protección.

16 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

Llevar guantes protectores


Lleve guantes protectores antiestáticos adecuados. En el procesamiento
de materiales calientes, los guantes protectores deben estar provistos de
protección de antebrazos para evitar quemaduras.

Llevar zapatos de seguridad


Lleve zapatos de seguridad para evitar lesiones en los pies debido a obje-
tos que caen, se desprenden o desenrollan.

2.6 Información sobre la garantía

Lea nuestros Términos y Condiciones en www.wiwa.de.

2.6.1.  Cambios y modificaciones


➤➤ Por motivos de seguridad no está permitido realizar cambios ni modifica-
ciones por cuenta propia.
➤➤ No pueden retirarse, transformarse ni pasarse por alto los dispositivos
de protección.
➤➤ La máquina solo puede utilizarse dentro de los valores límite prescritos
y los parámetros de la máquina.

2.6.2.  Piezas de recambio


➤➤ Durante el mantenimiento y la reparación de la máquina solo se pueden
usar piezas de recambio originales de WIWA.
➤➤ Si se utilizan componentes que no han sido fabricados o suministrados
por WIWA, queda anulada cualquier garantía o responsabilidad.

2.6.3.  Accesorios
➤➤ Siempre que se utilicen accesorios originales de WIWA queda garantiza-
da su aplicación para nuestros equipos.
➤➤ Si se utiliza un accesorio que no es original, este debe ser adecuado
para la máquina - en particular con respecto a la presión de servicio, las
especificaciones de la conexión a la red eléctrica y los tamaños de la
conexión. WIWA no se hace responsable de las lesiones o daños causa-
dos por estas piezas.
➤➤ Es imprescindible tener en cuenta las disposiciones de seguridad del
accesorio. Estas disposiciones de seguridad pueden consultarse en los
manuales de instrucciones usuario del accesorio correspondiente.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 17


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Seguridad

2.7 Comportamiento en caso de emergencia


2.7.1.  Detener la máquina y descargar la presión
En caso de emergencia, detener la máquina inmediatamente y descargar la
presión.
1. Cierre la llave de paso del aire comprimido.
2. Vuelva a accionar la pistola pulverizadora brevemente de forma que ya
no quede más presión del material y la máquina esté completamente
despresurizada.

Este procedimiento no es adecuado para la puesta fuera de servicio.


La máquina no se ha aclarado.
➤➤ Para una puesta fuera de servicio controlada tenga en cuenta Cap.
5.8 Puesta fuera de servicio en la página 44.
➤➤ Después de la eliminación de la situación de emergencia, la máquina
debe aclararse (véase Cap. 5.4 Aclarado en la página 42).
Tenga en cuenta el período de aplicación de los materiales empleados.

2.7.2.  Fugas
ADVERTENCIA
En caso de fugas, puede salir material a una presión muy alta y provocar
graves lesiones y daños materiales.
➤➤ Detener la máquina y descargar la presión.
➤➤ Volver a apretar las atornilladuras y reemplazar los componentes
defectuosos (solo por personal formado).
➤➤ No taponar las fugas en las conexiones ni en las mangueras de alta
presión con la mano o envolviéndolas.
➤➤ ¡No remachar las mangueras de material!
➤➤ Revisar la estanqueidad de las mangueras y las atornilladuras antes
de volver a poner en marcha la máquina.

2.7.3.  Lesiones
En caso de lesión por el material de procesamiento o por un limpiador, tenga
preparado para el médico que lo atiende la hoja de datos de seguridad
(datos de proveedores o fabricantes, número de teléfono, denominación del
material y el número de material).

18 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3  Descripción de la máquina
El Airless y el equipo de pulverización en caliente WIWA se dividen en varias
series que difieren principalmente en el tamaño de las bomba de alta presión.
➤➤ PROFIT
➤➤ PHOENIX
➤➤ SUPER
➤➤ PROFESSIONAL
➤➤ HERKULES
Airless (en español: sin aire) se refiere a un proceso de pulverización en
el que se aplica sobre la superficie material de pulverización sin suministro
adicional de aire a alta presión. La pulverización del material se consigue
únicamente por la presión del material y la boquilla incorporada en la pistola
pulverizadora.

N.° Descripción
2 1 Pulverizador Airless
1 2 Pistola pulverizadora Airless
3 Filtro de alta presión
4 Manguera de fluido
3 5 Recipiente con material de
5 4 pulverización

Imag. 4: Gráfico de flujo durante el funciona-


miento de Airless

En el método de pulverización en caliente, se integra además un calentador


continuo de material en el flujo de material que calienta el material de pulve-
rización a la temperatura de pulverización deseada (véase más información
en Cap. 5.3 Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de
material en la página 39).
Encontrará los datos técnicos de la máquina en la tarjeta de la máquina
adjunta o en la placa de características.

3.1 Uso previsto


El Airless y el equipo de pulverización en caliente WIWA son exclusivamente
adecuados para el rociado sin aire de materiales de revestimiento y materia-
les auxiliares en el tratamiento de superficies.

Cualquier otro uso diferente será considerado impropio. Si utiliza la


máquina para otros fines o con en otros materiales y, por lo tanto, no se
emplea en la forma prevista, debe obtener primero el consentimiento de
WIWA , de lo contrario se invalida la garantía.

También forma parte del uso adecuado el cumplimiento de la documenta-


ción técnica y la observación de las normas prescritas de servicio, mante-
nimiento proactivo y preventivo.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 19


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

alto

d
osida
v isc

abrasividad
bajo
PROFIT PHOENIX SUPER PROFESSIONAL HERKULES
Imag. 5: Idoneidad de la serie Airless en términos de viscosidad y abrasividad del material

3.1.1.  SERIE PROFIT


Los equipos de la serie Profit son pulverizadores de pintura portátiles. Se
utilizan principalmente en la artesanía, como por ejemplo en carpintería para
el revestimiento de madera. Gracias a su gran movilidad, los equipos son
ideales para trabajos de reparación en revestimientos de superficies tales
como las reparaciones a bordo de barcos.
Son apropiados para casi todos los barnices y pinturas pulverizables.
Los equipos con una multiplicación de presión 33:1 son asimismo ade-
cuados para aceites y grasas, capas de imprimación, barniz estructural y
esmalte martillado.
Las lacas al agua y los productos diluidos en agua pueden tratarse única-
mente con equipos inoxidables y resistentes a los ácidos.
Los pulverizadores existentes Airless pueden reequiparse con el sistema
Air-Combi.

3.1.2.  Serie PHOENIX


Los equipos de la serie Phoenix que han encontrado en el de los materiales
pulverizables aumentado ligeramente (por ejemplo, pinturas de dispersión)
de la viscosidad. Son idóneos para diversas aplicaciones industriales.
Son adecuados para aceites y grasas, capas de imprimación, masillas de
pistola, pinturas de óxido de hierro y contra la oxidación, los cebos, espá-
tulas de pulverización, material de dos componentes, barniz estructural y
esmalte martillado.
Los equipos con una multiplicación de presión 52:1 pueden procesar mate-
riales de revestimiento de alta viscosidad y, a la vez, son adecuados debido
a su propia forma constructiva para los trabajos de reparación en protección
anticorrosiva, como por ejemplo, las mejoras en las obras, reparaciones a
bordo de barcos, entre otras.
Las pinturas pobres en disolvente y sin disolvente así como los agentes
decapantes y las pinturas de polvo de cinc solo pueden procesarse de forma
muy limitada.

3.1.3.  Serie SUPER


Los pulverizadores de pintura de la serie SUPERestán previstos para la pulve-
rización de barnices y pinturas pulverizables, pinturas con resina epoxi y pin-
turas de dos componentes muy viscosas y de pigmentación gruesa, betún

20 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

frío y material de capa gruesa, pinturas pobres en disolvente y sin disolvente


así como materiales para el aislamiento.
El pulverizador de pintura Airless SUPER 10066 es un equipo de gran rendi-
miento para el revestimiento económico de grandes áreas y lograr mayores
espesores de capa. El modelo Super 10066 debido a la alta multiplicación
de presión dispone de reservas de presión considerables a una baja presión
de la red de aire.
El pulverizador de pintura Airless SUPER 15042 cuenta con una capacidad de
suministro de 15,0 l/min que lo hace un equipo compacto y potente idóneo
para el pintado de grandes superficies y de capas gruesas.

3.1.4.  SERIE PROFESSIONAL


La serie PROFESSIONALse ha diseñado específicamente para la protección
anticorrosiva resistente.
Los modelos 24026, 24053, 24071, 28023, 28048, 28064 son adecuados
para procesar materiales de viscosidad baja a alta, repelentes al agua, así
como materiales que contengan mucho, poco o ningún disolvente con una
proporción alta de contenido sólido.
Los equipos pueden emplearse para la pulverización con mangueras largas
de material y orificios de tobera grandes, así como para la pulverización con
presiones altas de pulverización.
Los modelos 38032, 38042, 44024, 44032 han sido especialmente desa-
rrollados para el uso de materiales abrasivos o de pigmentación gruesa,
con viscosidad baja a alta, como p. ej. imprimación de cinc, hierro micáceo,
silicato de cinc con base disolvente, escamas de vidrio, tintas de impresión,
protección contra llamas y otros materiales muy pigmentados o con fibras.
Los equipos destacan por su elevado volumen de bombeo incluso con un
orificio de tobera grande y una velocidad de émbolo más lenta, produciéndo-
se solo poco desgaste.
Son especialmente adecuados para el uso en equipos pulverizadores auto-
máticos con o sin circulación.

3.1.5.  Serie HERKULES


Los pulverizadores de pintura de la serie HERKULES son idóneos para la pul-
verización de pinturas con resina epoxi y pinturas de dos componentes muy
viscosas y de pigmentación gruesa, betún frío y material de capa gruesa,
pinturas pobres en disolvente y sin disolvente, materiales para el aisla-
miento, antiincrustantes, escamas de vidrio, materiales ignífugos así como
materiales con poco relleno fibroso.
Se utilizan en la pulverización de superficies que requieren una gran canti-
dad durante el pintado de capas gruesas y en sistemas de circulación.

3.2 Estructura de la máquina


Las máquinas puede montarse sobre diferentes armazones p.ej. sobre
➤➤ Recipientes de 20 l
➤➤ Armazón con tolva o depósito de suministro
➤➤ Bastidor
➤➤ Trípode
➤➤ Soporte de pared
Las modificaciones hechas en el funcionamiento de la máquina no afectan
al armazón.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 21


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.2.1.  Serie PROFIT


N.° Descripción
1 Regulador de aire comprimido
2 Manómetro indicador de la presión de entrada
5 del aire
3 Motor neumático

6 4 Bomba de material
1 5 Bastidor
7
2 6 Asa
8
7 Llave de paso del aire comprimido
3 8 Conexión de aire comprimido
9
9 Filtro de alta presión (véase más información en
10 Cap. 6.5 Filtro de alta presión en la página 50)
4 10 Llave de descarga para descarga de presión
11
11 Conexión para manguera de fluido con pistola
pulverizadora
12 Entrada/Succión de material (aquí: Tubo de
succión con filtro de admisión

12

Imag. 6: Profit sobre bastidor

Variantes de construcción: Imag. 7: Profit sobre depósito

Imag. 8: Profit sobre Imag. 9: Profit sobre Imag. 10: Profit con tolva de Imag. 11: Profit “boca abajo” (RS‑1),
trípode soporte mural admisión alternativamente también sobre
bastidor (véase foto de portada)

22 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.2.2.  Serie PHOENIX


N.° Descripción
1 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4)
2 Bomba de material
3
3 Amortiguador acústico
1 4 Motor neumático
5 Rebosadero (véase más información en
4 Cap. 6.4.2. Comprobar la presencia de
residuos de material en el antiaglomerante
en la página 49)
5 6 Filtro de alta presión (véase más informa-
ción en Cap. 6.5 Filtro de alta presión en
6 la página 50)
7 7 Llave de descarga para descarga de
presión
8
2 8 Conexión para manguera de fluido con
pistola pulverizadora
9 Entrada/Succión de material

Imag. 12: Phoenix sobre bastidor

Imag. 13: Phoenix sobre soporte de pared


(aquí como equipo Air Combi)

Variantes de construcción:

Imag. 14 Phoenix con regulador Imag. 15 Phoenix con tolva Imag. 16Phoenix como equipo de
de aire comprimido de alimentación pulverización en caliente

Manual de instrucciones original de AIRLESS 23


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.2.3.  Serie SUPER

5
16
6

15 7

9
14

13

12 11 10

Imag. 17 Super (aquí sobre bastidor con agitador opcional)

N.° Denominación N.° Denominación


1 Llave de paso del aire comprimido 9 Manguera de descarga
2 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4) 10 Conexión para pistola pulverizadora
3 Armellas 11 Cable de toma a tierra
4 Motor neumático 12 Aspiración directa con tamiz
5 Bocas de llenado para antiaglomerante 13 Paletas del agitador (accesorio opcional)
6 Rebosadero 14 Bomba de material
7 Filtro de alta presión 15 Orificio de purga para antiaglomerante
8 Llave de descarga para descarga de 16 Motor del agitador con regulador de aire
presión comprimido propio y regulador de veloci-
dad (accesorios opcionales)

24 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.2.4.  Serie PROFESSIONAL

5
2

6
7

8
4 9
10
11

12

13

14

Imag. 18: PROFESSIONAL (aquí sobre bastidor)

N.° Denominación N.° Denominación


1 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4) 8 Filtro de alta presión
2 Llave de paso del aire comprimido 9 Llave de descarga para descarga de presión
3 Motor neumático 10 Manguera de descarga
4 Bomba de material 11 Manguera de fluido
5 Armellas 12 Cable de toma a tierra
6 Bocas de llenado para antiaglomerante 13 Pistola pulverizadora
7 Rebosadero 14 Succión del material con tamiz

Manual de instrucciones original de AIRLESS 25


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.2.5.  Serie HERKULES

2
5

6
7
8

11 9

10

13

12

Imag. 19: Vista en conjunto de un Airless HERKULES (aquí sobre bastidor)

N.° Denominación N.° Denominación


1 Unidad de mantenimiento (véase cap. 3.4) 8 Filtro de alta presión
2 Llave de paso del aire comprimido 9 Llave de descarga para descarga de
3 Amortiguador acústico presión con manguera
4 Descongelación (opcional) 10 Manguera de fluido
5 Motor neumático 11 Bomba de material
6 Bocas de llenado para antiaglomerante 12 Pistola pulverizadora
7 Rebosadero 13 Succión del material con tamiz

26 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.3 Regulador de aire comprimido


Con el regulador de aire comprimido se ajusta la presión de aire de entrada
para el motor neumático de la bomba de alta presión. La configuración óp-
tima depende de muchos factores, tales como las propiedades del material
(viscosidad, temperatura, etc.) y el cuadro de rociado que se desea. Durante
el funcionamiento descubra la presión de entrada del aire apropiada para
la aplicación en cuestión. Las indicaciones en Cap. 5.2.1. Ajustar la presión
de pulverización en la página 38 y Cap. 5.2.2. Consejos para conseguir
buenos revestimientos en la página 39 le ayudarán.

Los equipos de la serie SUPER, PROFESSIONAL y HERKULES, así como, en


parte, los equipos de la serie PHOENIX están equipados con una unidad de
mantenimiento (véase Cap. 3.4 Unidad de mantenimiento en la pági-
na 28) que se encuentra integrada en el regulador de aire comprimido.

4 3

2
2

1
4

3 1
Imag. 20: Regulador de aire comprimido Imag. 21: Regulador de aire comprimido en
en Profit Phoenix

N.° Denominación
1 Toma de aire
2 Llave de paso del aire comprimido
3 Manómetro indicador de la presión de entrada del aire
4 Regulador de aire comprimido

El principio de funcionamiento del regulador de aire


comprimido es el siguiente:
➤➤ Para aumentar la presión, gírese en sentido horario.
➤➤ Para reducir la presión, gírese en sentido antihorario.
Imag. 22: Funciona-
miento del regulador
de aire comprimido

Manual de instrucciones original de AIRLESS 27


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.4 Unidad de mantenimiento


Los equipos de la serie PROFIT y, en parte, los equipos de la serie PHOENIX
están equipados únicamente con un de aire comprimido (véase Cap. 3.3
Regulador de aire comprimido en la página 27). No disponen de una
unidad de mantenimiento.

3 4 5 6 7 3 4 5 6 7

8
8
9
9

1
2

Imag. 23: Unidad de mantenimiento de la serie Imag. 24: Unidad de mantenimiento de la serie
PHOENIX y PROFESSIONAL PROFESSIONAL y HERKULES

4 5 6 7

10

1 9 8

Imag. 25 Unidad de mantenimiento de la serie SUPER

28 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

N.° Denominación
1 Toma de aire (G ⅜" en imagen 22, 1" en imagen 23)
2 Llave de paso del aire comprimido
3 Manómetro indicador de la presión de entrada del aire
4 Regulador de aire comprimido
5 Tornillo de llenado de aceite
6 Tornillo de ajuste para regular la mezcla de aceite
7 Mirilla
8 Depósito de aceite
9 Separador de agua con válvula de purga automática
10 Distribuidor de aire comprimido para la conexión de otros equipos
accionados por aire comprimido

3.5 Accesorios opcionales y ampliaciones


A continuación solo se enumeran algunos de los accesorios y ampliaciones
más habituales.
Consulte el catálogo de accesorios detallado en www.wiwa.de. Para más in-
formación y para conocer los números de pedido, puede ponerse en contac-
to con el distribuidor de WIWA o el servicio de atención al cliente de WIWA.

3.5.1.  Kit de accesorios de pulverización


El accesorio de pulverización no se incluye de serie en el volumen de su-
ministro, ya que los materiales utilizados y las áreas de aplicación muy son
diversos. En los kits de accesorios de pulverización coloque el accesorio de
pulverización más adecuado para la aplicación en cuestión.
Los kits de accesorios de pulverización contienen
•• Pistola pulverizadora Airless
•• Manguera de fluido
•• Tobera estándar o de inversión

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones indi-


vidual de la pistola pulverizadora.

3.5.2.  Calentador continuo de material


Los calentadores continuos de material pueden emplearse de manera ópti-
ma como:
➤➤ Calentadores para el material que se va pulverizar (véase Cap. 5.3
Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de material en
la página 39)
➤➤ Calentadores adicionales para conductos flexibles largos
➤➤ Calentamiento del aire pulverizado en la pulverización Air-Combi (véase
manual de instrucciones separado)
➤➤ Calentamiento del aire para el motor neumático y prevenir la congelación

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones indi-


vidual del calentador continuo de material.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 29


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

3.5.3.  Agitador
Dado que muchos materiales de revestimiento pueden tener un contenido
de sustancias sólidas, el uso de un agitador puede ser útil para crear la
mayor homogeneidad posible en el recipiente de suministro.
La gama de mezcladores es tan diferente y diversa como los materiales de
revestimiento.

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones


individual del agitador.

3.5.4.  Descongelación
El kit de montaje de descongelación se puede utilizar opcionalmente en los
modelos PROFESSIONAL y HERKULES para reducir la congelación en el motor
neumático durante el funcionamiento. El grado de eficacia de la descongela-
ción se puede aumentar mediante la ampliación de un calentador de material.

1. Gire el tornillo regulador lenta-


mente hacia la izquierda para
abrir la descongelación.
Recomendamos:
mín. 1 giro
máx. 3 giros.

Imag. 26: Tornillo regulador para descongelación

Efectúe el ajuste individualmente según el caso que se presente, porque el


grado de descongelación depende de distintos factores (p. ej., la presión, el
número de carreras dobles por minuto, la humedad del aire o la temperatura
ambiente).

El sistema de descongelación permanece abierto durante las interrupcio-


nes del trabajo o cuando el sistema se pone fuera de servicio.

3.5.5.  Regulador de retorno de material


Un regulador de retorno de material se utiliza en cualquier sitio donde los
materiales deben circular, por ejemplo, en la pulverización en caliente para
mantener el material a una temperatura uniforme o con materiales relleno
para evitar la sedimentación.
El regulador de retorno de material se abre cuando la pistola pulverizadora
se cierra gracias a la presión resultante de la tubería de pulverización o de
retorno. Tenga en cuenta las indicaciones de funcionamiento Cap. 5.3.2.
Funcionamiento con calentador de material y circulación en la página 41.

30 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Descripción de la máquina

N.° Descripción
1 Ajuste de presión
1 2 Salida de material (tapada) G 3/8"
3 Conexión para el manómetro (opcional)
4 Salida de material G 3/8"

Especificaciones del regulador de retorno


de material:
4 máx. presión de trabajo: 400 bar (5800 psi)
2
Rango de presión 50 - 400 bar
ajustable:
Rango de temperatura: 4.5 - 100 °C
3
Imag. 27: Regulador de retorno
máx. volumen de 13.3 l / min.
de material suministro: (3,5 gal. / min.)

Manual de instrucciones original de AIRLESS 31


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Transporte, instalación y montaje

4  Transporte, instalación y montaje


La máquina sale de fábrica en perfecto estado y se empaqueta correcta-
mente para su transporte.

Compruebe la existencia de daños debidos al transporte en toda la má-


quina al recibirla.

4.1 Transporte
Durante el transporte de la máquina tenga en cuenta las siguientes indica-
ciones:
➤➤ Cuando cargue la máquina, asegúrese de que la capacidad de carga de
los aparejos y de los mecanismos de suspensión sea la suficiente. Las
dimensiones y el peso de la máquina se encuentran en la tarjeta de la
máquina y en la placa de características.
➤➤ Al elevar la máquina, utilice con las series más pequeñas (Profit, Phoenix)
el asa. Con las series más grandes (Professional, Herkules) utilice meca-
nismos de suspensión adecuados para los cáncamos previstos (véase,
por ejemplo Imag. 17, n.° 3). Los cáncamos están diseñados para sopor-
tar únicamente el peso de la bomba de alta presión. ¡No eleve el equipo
completo (incl. accesorios, mangueras o armazón!
➤➤ Para elevar y cargar asegure la máquina (bomba de alta presión inclu-
yendo el armazón y/u otros accesorios) correctamente a un palé.
➤➤ No transporte nunca objetos que no están sujetos (por ejemplo, recipien-
tes de materiales, herramientas) junto con la máquina.
➤➤ No permanezca nunca bajo una carga en suspensión ni en la zona de
carga. ¡Existe peligro de muerte!
➤➤ Asegure la carga sobre el vehículo de transporte para que no pueda
deslizarse ni caerse.
Si la máquina ya está en funcionamiento, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
➤➤ Interrumpa en su totalidad el suministro de energía de la máquina, inclu-
so en traslados cortos.
➤➤ Vacíe la máquina antes de su transporte. Aún así, todavía puede salir
líquido residual durante el transporte.
➤➤ Retire de la máquina todos los componentes sueltos (p.ej., herramientas).

4.2 Lugar de instalación


La máquina puede instalarse dentro o fuera de las cabinas de pulverización.
Sin embargo, para evitar contaminaciones se recomienda la instalación en
el exterior.

ADVERTENCIA
Si la máquina se emplea en exteriores durante una tormenta, ¡un rayo
puede poner en peligro la vida del personal de servicio!
➤➤ ¡Nunca utilice nunca la máquina en el exterior cuando haya tormenta!
➤➤ El explotador de la máquina debe asegurarse de que la máquina está
equipada con los dispositivos de protección contra rayos adecuados.

32 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Transporte, instalación y montaje

Ajuste horizontalmente la maquina sobre una base plana, firma y sin


vibraciones. La máquina no debe volcarse ni inclinarse. Asegúrese
de que  todos los elementos de mando dispositivos de seguridad son
fáciles de alcanzar.

Medidas de seguridad en el lugar de instalación:


➤➤ La máquina debe estar en un lugar estable y con suficiente espacio libre
alrededor para su manejo.
➤➤ Mantenga limpia la zona de trabajo, especialmente todas las superficies
de rodadura y de emplazamiento. Limpie inmediatamente el material o el
producto limpiador que se haya derramado.
➤➤ Ponga los medios necesarios para que el lugar de trabajo esté lo sufi-
cientemente ventilado y aireado para evitar daños en la salud y daños
materiales. Se debe garantizar por lo menos 5 renovaciones de aire.
➤➤ Tenga siempre en cuenta las indicaciones de procesamiento del fabri-
cante del material.
➤➤ Incluso aunque no haya normativas legales para el procedimiento de
pulverización sin aire y con poca niebla, tienen que aspirarse los vapo-
res disolventes peligrosos y las partículas de pintura.
➤➤ Proteja todos los objetos próximos al objeto que vaya a ser pulverizado
de los posibles daños que pueda provocar la niebla de material.

4.3 Montaje
ADVERTENCIA
Si las personas que efectúan los trabajos de montaje no están capacita-
das, se pone en peligro a estas personas y al funcionamiento seguro de
la máquina.
➤➤ Solo personal técnico con formación electrotécnica debe instalar los
componentes eléctricos, mientras que el resto de componentes, como
la manguera de fluido y la pistola pulverizadora, únicamente por per-
sonal instruido para tal fin.

ADVERTENCIA
En los trabajos de montaje pueden producirse fuentes de ignición (p.ej.,
chispas mecánicas, descargas electrostáticas, etc.).
➤➤ Lleve a cabo todos los trabajos de instalación y mantenimiento fuera
de las zonas potencialmente explosivas.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 33


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Transporte, instalación y montaje

4.3.1.  Montar el soporte de pared (opcional)

La máquina se puede montar opcionalmente


en un soporte de pared.
Tenga en cuenta el peso de la máquina (v.
Datos técnicos) y seleccione los medios de
fijación adecuados según las características
de la pared. Se recomiendan por lo menos
tornillos M12 de la clase de resistencia 8.8.
Deje una separación entre el ángulo de
succión y el suelo de al menos 10 cm.

mín. 10 cm

Suelo
Imag. 28 Montar el soporte de pared

4.3.2.  Montar la manguera de fluido y la pistola pulverizadora


ADVERTENCIA
Los componentes que no están diseñados para la presión de servicio máxi-
ma admisible de la máquina pueden reventar y causar lesiones graves.
➤➤ Compruebe antes del montaje la presión de servicio máxima admisi-
ble de la manguera de fluido y la pistola pulverizadora. La presión de
servicio debe ser superior o igual a la presión de servicio máxima de
la máquina indicada en la placa de características.

1. Conecte la manguera de fluido a la salida


del material en el filtro de alta presión (véa-
se Imag. 30).
2. Conecte la pistola pulverizadora a la man-
guera de fluido (véase Imag. 29).

Imag. 29: Conectar la pistola a la manguera de fluido Imag. 30: Conectar la man-
guera de fluido al
filtro de alta presión

34 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Transporte, instalación y montaje

4.3.3.  Poner a tierra la máquina

ADVERTENCIA
A causa de la elevada velocidad de circulación en los procesos de pulve-
rización sin aire puede producirse una carga electrostática.
Las descargas estáticas pueden tener como consecuencia fuego y explosión.
➤➤ ¡Asegúrese de que la máquina tiene una toma a tierra adecuada fuera
de zonas EX!
➤➤ Ponga a tierra también el objeto que va a revestirse.

1. Conecte el cable de toma a tierra de la máquina a un objeto con


conductividad eléctrica fuera de las zonas EX.
2. Asegúrese de que la toma a tierra del objeto que va a revestirse es
correcta.

4.3.4.  Conectar el suministro de aire comprimido


Para garantizar la cantidad de aire necesaria, el rendimiento del compre-
sor debe ser adecuado a la necesidad de aire de la máquina y el diámetro
de las mangueras de suministro de aire corresponder con las conexiones.

El funcionamiento con aire comprimido sucio o húmedo causa daños en


el sistema neumático de la máquina.
➤➤ ¡Utilice únicamente aire seco y libre de aceite y polvo!

1. Asegúrese de que:
•• La llave de paso del aire comprimido está cerrada.
•• El regulador de aire comprimido se retrocede por completo.
2. Conecte la tubería de aire comprimido a la conexión de aire comprimi-
do del regulador de aire comprimido o de la unidad de mantenimiento
(según el modelo) (véase la siguiente imagen).

Imag. 31: Conectar el aire comprimi-


do en el regulador de aire
comprimido

Imag. 32 Conectar el aire comprimido en la unidad


de mantenimiento de la serie SUPER

Manual de instrucciones original de AIRLESS 35


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Transporte, instalación y montaje

Imag. 33: Conectar el aire comprimido Imag. 34 Conectar el aire comprimido en la


en la unidad de mantenimiento unidad de mantenimiento de la serie
de la serie PHOENIX y PROFESSIONAL y HERKULES
PROFESSIONAL

36 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

5  Servicio
➤➤ La máquina debe estar instalada correctamente y montada por completo.
➤➤ Ponga la máquina en marcha solo si usted lleva el equipo de protección
prescrito. Puede encontrar los detalles en Cap. 2.5.4. Equipo de protec-
ción personal en la página 16.
➤➤ Debe haber cantidad suficiente del material de pulverización.

Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del material correspon-


diente.

➤➤ Necesita:
1 recipiente colector (conductor eléctrico) para el exceso de material.
Este recipiente no está incluido en el volumen de suministro.

ADVERTENCIA
Si las bombas materiales funcionan estando secas, el calor generado por
la fricción puede provocar un incendio o una explosión.
➤➤ Asegúrese durante el funcionamiento que los recipientes no se vacían.
Por eso, nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
➤➤ Si esto ocurriese alguna vez, detenga de inmediato la bomba en
cuestión y introduzca más material.

5.1 Poner en marcha la máquina


➤➤ Compruebe que todos los dispositivos de seguridad están en su lugar y
están plenamente operativos.
➤➤ Durante la primera puesta en marcha, debe retirarse el letrero
adhesivo con el rótulo “Retirar antes de usar” o los tapones de cierre
del rebosadero.
➤➤ Controle el nivel de lubricante en el depósito de aceite de la unidad de
mantenimiento (si la hubiera) y rellene en caso necesario.
➤➤ Controle el el nivel de antiaglomerante de la bomba y rellene en caso
necesario (v. cap. 6.4.1 en la p. 49).
➤➤ Aclare la máquina (véase Cap. 5.4 Aclarado en la página 42),
para expulsar el medio de comprobación que viene de fábrica (en la pri-
mera puesta en marcha) o el resto del material de pulverización anterior.
➤➤ Compruebe durante la puesta en marcha (aclarado) la estanqueidad de
todas las piezas de la máquina y apriete las uniones si es necesario.
➤➤ Poner a tierra de forma correcta la máquina y el objeto que va a revestir-
se (véase Cap. 4.3.3. Poner a tierra la máquina en la página 35).

Manual de instrucciones original de AIRLESS 37


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

5.2 Pulverización
Antes de la pulverización deben efectuarse las fases de trabajo de la puesta
en marcha (véase Cap. 5.1 Poner en marcha la máquina en la página 37).

1. Sumerja la admisión en el material de pulverización y llene la tolva.

2. Solo con un diseño especial “boca abajo”


(RS-1):
Al mismo tiempo que llena la tolva, presione
la válvula de purga de aire debajo de la tolva
de manera que la bomba de material se llene
y el equipo se purgue.

Imag. 35: Válvula de purga


de aire en RS-1
3. Ajuste la presión de entrada del aire al mínimo hasta que la bomba tra-
baje a muy poca velocidad.
4. Desbloquee la pistola pulverizadora y acciónela hasta que salga mate-
rial de pulverización limpio. Mantenga la pistola pulverizadora ladeada
contra la pared interior del recipiente colector.
5. Ajuste en el regulador de aire comprimido la presión de pulverización
óptima (véase cap 5.2.1).

5.2.1.  Ajustar la presión de pulverización


Al ajustar la presión de pulverización tenga presente las siguientes indica-
ciones:
➤➤ Se alcanza la presión de pulverización óptima cuando se ve una aplica-
ción homogénea de material con zonas periféricas graduales.
➤➤ Accione la máquina únicamente con la
30-40 cm
presión de aire necesaria para alcanzar
una buena pulverización a una distancia
de pulverización recomendada de aprox.
30 - 40 cm.
➤➤ Una presión de pulverización demasiado
elevada lleva a un consumo excesivo de
material y genera niebla de pintura. Imag. 36: Distancia de
pulverización
➤➤ Una presión de pulverización demasiado
baja hace que se formen bandas y grosores
diferentes de capas.

Tenga en cuenta el manual de instrucciones de la pistola pulverizadora.


Contiene más consejos para la optimización del cuadro de rociado.

38 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

5.2.2.  Consejos para conseguir buenos revestimientos


➤➤ Mantenga la pistola pulverizadora en ángulo
recto (90°) con respecto a la superficie que
correcto
vaya a revestir. Tan pronto como la pistola
pulverizadora se mueva a otro ángulo, el
o
revestimiento se volverá irregular y con ect
orr
inc
manchas (Imag. 37).
Imag. 37: Ángulo de pulverización
➤➤ Preste atención a que la velocidad sea regu- capa capa capa
delgada gruesa delgada
lar y guíe la pistola pulverizadora de forma Superficie de revestimiento
paralela a la superficie de revestimiento. Si
forma arcos con la pistola pulverizadora,
el resultado será un revestimiento irregular
(véase Imag. 38).
➤➤ Mueva la pistola con la fuerza del brazo y no
con la muñeca.
➤➤ Empiece a mover la pistola antes de accio- incorrecto
nar la palanca. De esta forma conseguirá Imag. 38: ¡No formar arcos!
un solapado del chorro limpio, suave y liso,
y evitará que se formen capas demasiado
gruesas de material al principio del proceso
de revestimiento.
➤➤ Suelte el gatillo antes de finalizar el movimiento.
➤➤ Cambie la tobera antes de que esté desgastada del todo.

Las toberas desgastadas consumen mucho material y empeoran la cali-


dad del revestimiento.

5.3 Pulverización en caliente / funcionamiento con calentador de


material
En la pulverización en caliente, el material de pulverización se calienta a la
temperatura de pulverización gracias a un calentador continuo de material
(véase Imag. 39).
El calentamiento del material se puede efectuar tanto en un proceso de
circulación como en un proceso de flujo:

4 4
1 1
2 2

6 6
3 3

Imag. 39: Gráfico de flujo con el empleo Imag. 40: Gráfico de flujo con el empleo
de un calentador de material de un calentador de material
con circulación sin circulación
Manual de instrucciones original de AIRLESS 39
Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

N.° Descripción
1 Pulverizador Airless
2 Calentador continuo de material
3 Filtro de alta presión
4 Pistola pulverizadora Airless
5 Regulador de retorno de material (solo con circulación)
6 Recipiente con material de pulverización
Con la circulación, el proceso es el siguiente:

Depósito de pintura (6)

Pulverizador (1)

Calentador continuo Regulador de retorno


de material (2) de material (5)

Filtro de alta presión (3) Circular (pistola


pulverizadora
cerrada)
Pistola pulverizadora (4)
Pulverizar (pistola
pulverizadora
abierta)
Imag. 42: Calentador
Imag. 41: Circulación con pulverización en caliente continuo de
material
El material se bombea desde el depósito de pintura al pulverizador. Desde
ahí se transfiere al calentador continuo de material y se calienta. A continua-
ción, fluye a través del filtro de alta presión hacia la pistola pulverizadora.
Si la pistola no se acciona, el regulador de retorno de material se abre y el
material regresa al pulverizador.
Gracias a esta circulación se obtiene una temperatura de material constante,
incluso durante una interrupción del trabajo.

ADVERTENCIA
El calentamiento de los materiales que no contienen disolventes puede
provocar una explosión. Como consecuencia, podrían producirse lesiones
corporales graves y daños materiales.
➤➤ Preste atención al punto y a la temperatura de inflamación del mate-
rial utilizado.
➤➤ Desconecte todos los calentadores continuos de material cuando
realice los siguientes trabajos: Limpieza, comprobación de presión,
puesta fuera de servicio, mantenimiento y reparación.

40 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

PRECAUCIÓN
Cuando se emplea un calentador continuo de material, el contacto con el
material caliente o las superficies calientes podría producir quemaduras
en manos o brazos.
➤➤ ¡Lleve guantes protectores!

Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual de instrucciones indi-


vidual del calentador continuo de material.

5.3.1.  Ajustar la presión de servicio


El calentador continuo de material tiene una presión de servicio máxima
admisible de 450 bar (v. Datos técnicos del calentador de material).
La presión de servicio permitida del equipo Airless puede estar por encima
de este valor dependiendo del tipo de equipo. En este caso, reemplace la
válvula de seguridad del equipo Airless por una más pequeña.
Calcule la presión de entrada de aire máxima permitida para el pulverizador.

450 bar
Presión máx. de entrada de aire =
Multiplicación de presión

5.3.2.  Funcionamiento con calentador de material y circulación

Tenga en cuenta la vida útil del material a procesar.


Recuerde que el período de vida útil se acorta por calentamiento. Como
regla general, por cada 10° de aumento en la temperatura, la vida útil del
material se reduce a la mitad.
Puede producirse un endurecimiento del material durante su retorno
(circulación).
➤➤ Cierre la pistola a intervalos breves mientras dure el revestimiento, de
manera que el material se bombee y no permanezca en la tubería de
retorno demasiado tiempo.

1. Antes de encender el calentador continuo de material es imprescindible


que el material de pulverización circule en frío.
2. Ajuste la presión durante el retorno en el regulador de retorno de ma-
terial de tal forma que la bomba trabaje a aprox. 5 carreras dobles por
minuto.

− Signo Descripción
− Reducir presión
+ Aumenta presión

+
Imag. 43: Ajustar la presión en el regulador de retorno de presión

Manual de instrucciones original de AIRLESS 41


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

5.3.3.  Funcionamiento con calentador de material sin circulación

Tenga en cuenta la vida útil del material a procesar.


Recuerde que el período de vida útil se acorta por calentamiento. Como
regla general, por cada 10° de aumento en la temperatura, la vida útil del
material se reduce a la mitad.

1. Después de encender el calentador de material, expulse el material que


aún no se ha calentado de la manguera de fluido antes de empezar los
trabajos de revestimiento.

5.4 Aclarado
El aclarado de la máquina es necesario
➤➤ En la primera y la nueva puesta en marcha
para que el medio de comprobación, con el cual se ha probado el fun-
cionamiento correcto de la máquina en fábrica, no influya negativamente
el material de pulverización, la máquina debe aclararse con un producto
limpiador.
➤➤ En el cambio de material
➤➤ Al finalizar el trabajo y en la puesta fuera de servicio
para expulsar de la máquina antes de que endurezca el material de
pulverización si se interrumpe el proceso de pulverización.

Tenga en cuenta la vida útil de los materiales utilizados, en especial cuan-


do se utiliza material de dos componentes (2K).

¡ADVERTENCIA!
Si se utilizan calentadores de material:
El calentamiento de los materiales que no contienen disolventes puede
provocar una explosión. Como consecuencia, podrían producirse lesiones
corporales graves y daños materiales.
➤➤ Antes de aclarar, desconecte el calentador continuo de material (op-
cional) y deje que se enfríe por completo.

➤➤ Necesita:
•• Al menos 5 litros de producto limpiador adecuado para el material pro-
cesado y recomendado por el fabricante del material en un recipiente
abierto
•• Un recipiente colector adicional para el producto limpiador utilizado
Este recipiente no está incluido en el volumen de suministro.

1. Cierre y asegure la pistola pulverizadora.


2. Reestablezca completamente la presión de servicio en el regulador de
aire comprimido. El manómetro debe indicar 0 bar.
3. Descargue la presión (véase Cap. 5.6 Descargar la presión en la pági-
na 44).
4. Retire la tobera de la pistola pulverizadora.
Tenga en cuenta y siga las indicaciones del manual del usuario de la
pistola pulverizadora.

42 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

5. Retire el elemento filtrante del filtro de alta presión (Cap. 6.5 Filtro de
alta presión en la página 50).
6. Retire la admisión del recipiente de material.
Elimine los restos de pintura adheridos.
o: Vacíe la tolva dejando que el material restante se expulse a través de
la llave de descarga.
7. Coloque la admisión en el recipiente con producto limpiador.
o: Llene la tolva con producto limpiador.
8. Abra la llave de paso del aire comprimido.
9. Ajuste la presión de entrada del aire al mínimo hasta que la bomba tra-
baje a muy poca velocidad.
10. Abra la llave de descarga en el filtro de alta presión hasta que salga pro-
ducto limpiador limpio. Mientras mantenga la manguera en un recipiente
colector.
11. Cierre la llave de descarga.
12. Mantenga la pistola pulverizadora ladeada contra la pared interior del
recipiente colector.
13. Accione la pistola hasta que salga producto limpiador limpio.
14. Cierre y asegure la pistola pulverizadora.

5.4.1.  Limpieza del regulador de retorno de material (opcional)


El capítulo describe las fases de trabajo adicionales si el equipo se opera
con circulación.
1. Efectúe el aclarado como se describe en Cap. 5.4 Aclarado en la pági-
na 42.
2. Cierre todas las válvulas de descarga del equipo y la pistola pulverizadora.
3. Haga circular el producto limpiador brevemente mediante el regulador
de retorno de material.
4. Cierre el regulador de retorno de material.
5. Abra la válvula de descarga en el filtro de alta presión y deje que el resto
de producto limpiador fluya al exterior.

5.5 Cambio de material


1. Aclare la máquina tal y como se describe (véase Cap. 5.4 Aclarado en la
página 42).
2. Deje funcionar la máquina vacía retirando la admisión del producto limpia-
dor y accionando la pistola pulverizadora hasta que finalmente salga aire.
3. Cierre y asegure la pistola pulverizadora.
4. Reestableza por completo la presión de entrada del aire a (0 bar).
5. Descargue la presión del equipo (véase Cap. 5.6 Descargar la presión
en la página 44).
6. Compruebe el elemento filtrante en el filtro de alta presión (véase cap.
6.5 en la p. 50).
7. Después de finalizar los trabajos, comience con la pulverización con un
material nuevo (véase cap. 5.2 en la p. 38).
Manual de instrucciones original de AIRLESS 43
Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

5.6 Descargar la presión


1. Cierre la llave de paso del aire comprimido.
2. Para descargar la presión:
•• Abra la llave de descarga en el filtro de alta presión.
•• Accione la pistola pulverizadora.

PRECAUCIÓN
Si las piezas de la máquina presentan obstrucción (p.ej., tobera de pulve-
rización, filtro de material de la pistola pulverizadora, manguera de fluido,
filtro de alta presión, filtro de admisión, etc.), la presión no se puede elimi-
nar por completo. En los trabajos de desmontaje puede escapar presión
residual ycausar lesiones graves.
➤➤ Cubra las atornilladuras con un paño para protegerse del material que
puede salir de repente.
➤➤ Afloje las atornilladuras con mucho cuidado y deje escapar la presión
lentamente.
➤➤ Elimine cualquier obstrucción (véase Tabla de averías en Cap. 7 La
eliminación de averías de funcionamiento en la página 53).

5.7 Interrupción del trabajo


Asegure la pistola pulverizadora en cada interrupción de trabajo, aunque
estas sean breves. Asegure la pistola pulverizadora durante las breves inte-
rrupciones de trabajo.

Tenga en cuenta la vida útil de los materiales utilizados, en especial cuan-


do se utiliza material de varios componentes.

El equipo deberá aclararse y limpiarse completamente dentro del periodo


de vida útil indicado por el fabricante y con el agente de limpieza prescrito.
Tenga en cuenta:
➤➤ A temperaturas más altas se reduce el tiempo de secado.
➤➤ Deje que el producto limpiador circule un tiempo.
➤➤ No deben quedar restos de pintura en la bomba o en el filtro.

5.8 Puesta fuera de servicio


Para poner fuera de servicio la máquina durante un período prolongado,
proceda de la siguiente manera:
1. Aclare la máquina tal y como se describe (véase cap. Cap. 5.4 Aclarado
en la página 42).
2. No vacíe la bomba completamente.
En cuanto salga disolvente limpio de la pistola pulverizadora o del filtro
de alta presión, restaure completamente la presión de servicio (0 bar).
3. Mantenga la pistola pulverizadora ladeada contra la pared interior del
recipiente colector y vuelva a accionarla.
4. Mantenga la manguera de descarga en el recipiente colector y abra la
llave de descarga para aliviar la presión.

44 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Servicio

El producto limpiador que todavía hay en la máquina permanece aquí hasta


volver a poner en marcha de nuevo la máquina para que las piezas de la
máquina no se peguen.
Si la máquina va a estar parada durante mucho tiempo, llénela con un aceite
desmoldante, porque con el tiempo el producto limpiador se evapora.

5.9 Eliminación de desechos


➤➤ Los residuos de material de pulverización, productos limpiadores, acei-
tes, grasas y otras sustancias químicas deben recogerse como indican
las disposiciones legales para su reciclaje o eliminación. Se aplicarán las
leyes locales y administrativas para la protección de aguas residuales.
Al final de la vida útil la máquina tiene que detenerse, desmontarse y elimi-
narse de conformidad con las disposiciones legales.
➤➤ Limpie en profundidad la máquina de restos de material.
➤➤ Desmonte la máquina y separe los materiales - Deposite los metales en
la chatarra, los elementos de material sintético se pueden desechar en
la basura doméstica.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 45


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Mantenimiento

6  Mantenimiento
ADVERTENCIA
Si las personas que efectúan los trabajos de mantenimiento y reparación
no están capacitadas, se pone en peligro a estas personas y al servicio
seguro de la máquina.
➤➤ Todos los trabajos de mantenimiento y reparación en los componen-
tes eléctricos deben ser efectuados por personal técnico con forma-
ción electrotécnica – El resto de trabajos de mantenimiento y repa-
ración solo por el servicio de atención al cliente de WIWA o personal
debidamente formado para ello.

Antes de los trabajos de mantenimiento y reparación:


1. Suministro de aire comprimido bloqueado.
2. Descargar toda la presión de la máquina.

PRECAUCIÓN
Si las piezas de la máquina presentan obstrucción (p.ej., tobera de pulve-
rización, filtro de material de la pistola pulverizadora, manguera de fluido,
filtro de alta presión, filtro de admisión, etc.), la presión no se puede elimi-
nar por completo. En los trabajos de desmontaje puede escapar presión
residual ycausar lesiones graves.
➤➤ Cubra las atornilladuras con un paño para protegerse del material que
puede salir de repente.
➤➤ Afloje las atornilladuras con mucho cuidado y deje escapar la presión
lentamente.
➤➤ Elimine cualquier obstrucción (véase Tabla de averías en Cap. 7 La
eliminación de averías de funcionamiento en la página 53).

Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento y reparación, comprue-


be el funcionamiento de todos los dispositivos de protección y el correcto
funcionamiento de la máquina.

6.1 Exámenes regulares


La máquina debe ser revisada y mantenida periódicamente por una persona
competente:
➤➤ Antes de la primera puesta en marcha.
➤➤ Después de realizar modificaciones o reparaciones de piezas del dispo-
sitivo que repercutan en la seguridad.
➤➤ Después de interrumpir su funcionamiento durante más de 6 meses.
➤➤ En cualquier caso, al menos cada 12 meses.
En caso de máquinas que no se utilicen, puede retrasarse la inspección
hasta la próxima puesta en marcha.
Los resultados de las revisiones deben consignarse por escrito y guardarse
hasta la siguiente inspección. Deberá conservarse el comprobante o una
copia en el lugar de utilización de la máquina.

46 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Mantenimiento

6.2 Plan de mantenimiento


Las indicaciones del plan de mantenimiento son recomendaciones. Los
periodos pueden variar dependiendo de las propiedades de los materiales
empleados y de los agentes externos.

Periodo Actividad Se debe leer


Antes de cada Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador cap. 6.3.1 en la p. 48
puesta en marcha de aceite
Comprobar el nivel de antiaglomerante de la bomba cap. 6.4.1 en la p. 49
de alta presión
1 vez a la semana Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite cap. 6.3.2 en la p. 48
Comprobar y limpiar el separador de agua cap. 6.3.3 en la p. 48
Comprobación visual de las mangueras de aire com-
primido y las mangueras de material
50 horas de servicio Comprobar la presencia de residuos de material en cap. 6.4.2 en la p. 49
el antiaglomerante de la bomba de alta presión
cada 3 años Comprobación de las mangueras de aire comprimido
y las mangueras de material por una persona com-
petente, en caso necesario reemplazar

6.3 Unidad de mantenimiento


La unidad de mantenimiento evita la entrada de agua condensada y partí-
culas de suciedad en la máquina y alimenta el aire comprimido con aceite
neumático para la lubricación de las piezas móviles.
En la unidad de mantenimiento, encuentra los siguiente elementos de man-
tenimiento:
1 2 3

4
7
5

Imag. 44: Elementos de mantenimiento (son iguales en todas las unidades de mantenimiento)

Manual de instrucciones original de AIRLESS 47


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Mantenimiento

N.° Denominación
1 Abertura de llenado para aceite neumático
2 Tornillo de ajuste para dosificar la mezcla de aceite
3 Mirilla
4 Corredera para abrir el recipiente
5 Depósito de aceite
6 Válvula de purga automática del condensado
7 Separador de agua

6.3.1.  Comprobar el nivel del lubricante en el nebulizador de aceite

La máquina solo puede ponerse en marcha si hay suficiente lubricante


en el depósito de aceite del nebulizador de aceite. Cuando hay mucha
humedad, utilice para la lubricación anticongelante para evitar la congela-
ción de la máquina.

El nivel de lubricante se debe comprobar a diario de la siguiente manera:


1. Presione hacia arriba la arandela de seguridad en el depósito de aceite
y desenrosque el depósito de aceite girando hacia la izquierda.

Tenga cuidado con la junta tórica que sella el depósito de aceite.


Durante el desmontaje puede deslizarse o caerse.

2. Compruebe que la junta tórica esté bien asentada, si es necesario,


insértela correctamente.
3. Compruebe que hay suficiente lubricante, en el caso de un llenado
máximo, el lubricante está a una distancia aprox. de 2 cm por debajo del
borde superior del depósito de aceite.
4. Rellene con lubricante si es necesario.
Le recomendamos utilizar el aceite neumático (número de pedido
0632579) y el anticongelante (número de pedido 0631387) de WIWA.
5. Enrosque el depósito de aceite de nuevo en la unidad de mantenimien-
to.

6.3.2.  Comprobar y ajustar el nebulizador de aceite


1. Haga funcionar la máquina con carga en marcha lenta.
2. Compruebe en la mirilla del nebulizador de aceite si después de aprox.
10 - 15 carreras dobles del motor neumático se ha añadido 1 gota de
aceite lubricante al aire comprimido.
3. Si este no es el caso, efectúe la dosificación con un destornillador en el
tornillo regulador del nebulizador de aceite.

6.3.3.  Comprobar y limpiar el separador de agua


El agua condensada producida se purga automáticamente a través de la
válvula de purga. Para ello, lleve la manguera a un recipiente colector vacío.
Controle con regularidad las partículas de suciedad del recipiente y límpielo
en caso necesario.

48 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Mantenimiento

6.4 Bomba de alta presión


6.4.1.  Rellenar con antiaglomerante
Antes de cada puesta en marcha controle el nivel de llenado del antiaglome-
rante en la medida de lo posible. Llene, en caso necesario, con antiaglome-
rante (véase punto 1 de Imag. 45 y siguiente).
La cantidad total de llenado vaería según el tamaño de la bomba 50 (PRO-
FIT) hasta 150 ml (HERKULES).

6.4.2.  Comprobar la presencia de residuos de material en el antiaglomerante


Controle regularmente si el antiaglomerante ha sido teñido por el material de
pulverización.
Vacíe una pequeña cantidad
de antiaglomerante por medio
del tornillo de purga (2). 1
Si detecta residuos de ma-
terial en el antiaglomerante,
debe asumir que la empaque-
tadura de la bomba de mate- 3
rial en cuestión está gastada.
La empaquetadura de la bom-
ba está, sin duda, desgastada
si el material se escapa por 2
el rebosadero (3) (solo para
las series PROFESSIONAL y
HERKULES).
Imag. 45: Rellenar con antiaglomerante (1) y purgar
En este caso, reemplace la (2) en PROFESSIONAL y HERKULES
empaquetadura de la bomba
tan pronto como sea posible.

2
1

2
Imag. 46: Rellenar con antiaglomerante (1) Imag. 47: Rellenar con antiaglomerante (1)
y purgar (2) en PROFIT y purgar (2) en PHOENIX y SUPER

PRECAUCIÓN
El reemplazo de la empaquetadura de la bomba debe ser realizado por
personal formado o por el servicio de atención al cliente de WIWA.

Tras el control rellene una cantidad apropiada de antiaglomerante a través


de la abertura de llenado (1). Le recomendamos utilizar el antiaglomerante
de WIWA (n.° de pedido 0163333).
Manual de instrucciones original de AIRLESS 49
Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Mantenimiento

6.5 Filtro de alta presión


ADVERTENCIA
Si la máquina no está despresurizada cuando se abre el filtro de alta
presión, el material que se encuentra a muy alta presión puede escapar y
causar lesiones graves.
➤➤ Aliviar la presión de la máquina por completo (véase Cap. 5.6 Descar-
gar la presión en la página 44), ¡antes de abrir el filtro de alta presión!

6.5.1.  Retirar el elemento filtrante


Para las distintas series de Airless, se utilizan distintos filtro de alta presión
(HDF).Para saber qué filtro de alta presión se emplea en el equipo consulte
la tarjeta de la máquina.

3 3

7 2a 2a
7

5
5
1b

1a

Imag. 48: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 01 Imag. 49: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 05

4 3
4 3

5 5
2b
2b
6
6

1b 7 1b
7

Imag. 50: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 11 Imag. 51: Retirar el elemento filtrante en HDF Tipo 13

50 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Mantenimiento

N.° Denominación
1 a Tornillo de descarga
b Llave de descarga
2 Herramienta suministrada
a Llave de boca
b Llave hexagonal
3 Caperuza
4 Tuerca
5 Elemento filtrante
6 Espárrago
7 Anillo toroidal

1. Abra el tornillo de descarga (1a) o la llave de descarga (1b) para asegu-


rar que la máquina está completamente despresurizada.
2. Con los tipos 01 y 05: Desatornille la caperuza (3) del filtro de alta pre-
sión con la llave de boca (2a).

Con los tipos 11 y 13: Con la llave hexagonal (2b), afloje la caperuza (3)
del filtro de alta presión y retírela.
3. Afloje la tuerca (4) y retire el elemento filtrante (5).

6.5.2.  Limpiar el elemento filtrante


El intervalo de limpieza del elemento filtrante en el filtro de alta presión
depende del tipo y la limpieza del material. Limpie el elemento filtrante al
menos 1 vez por semana y cada vez que se cambia el material.
1. Retire el elemento filtrante según Cap. 6.5.1. Retirar el elemento filtrante
en la página 50.
2. Limpie el elemento filtrante. Utilice para ello solo el producto limpiador
correspondiente al material que se procese. Si el elemento filtrante está
dañado, cámbielo.
3. Vuelva a introducir el elemento filtrante en el espárrago (6), siempre que
lo hubiera, y apriételo con la tuerca (4).
4. Compruebe la junta tórica (7), si presenta dañada cámbiela.
5. Atornille la caperuza (3) en el filtro de alta presión y apriétela con la llave
hexagonal (2b) o la llave de boca (2a).

6.5.3.  Elementos filtrantes para el filtro de alta presión


Coloque el elemento filtrante adecuado al material de pulverización pulveri-
zar y a la tobera de inyección en el filtro de alta presión. La abertura de ma-
lla deberá ser siempre algo más fina que el taladro de la boquilla utilizada:

Elemento Tamaño de la tobera Número de pedido de WIWA


filtrante Tipo 01 / Tipo 05 Tipo 11 / Tipo 13
M 200 (blanco) hasta 0,23 mm/.009" 0160636 0162744
M 150 (rojo) por encima de 0,23 mm/.009" hasta 0,33 mm/.013" 0160628 0162752
M 100 (negro) por encima de 0,33 mm/.013" hasta 0,38 mm/.015" 0160059 0162760

Manual de instrucciones original de AIRLESS 51


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Mantenimiento

Elemento Tamaño de la tobera Número de pedido de WIWA


filtrante Tipo 01 / Tipo 05 Tipo 11 / Tipo 13
M 70 (amarillo) por encima de 0,38 mm/.015" hasta 0,66 mm/.026" 0160601 0162779
M 50 (naranja) por encima de 0,66 mm/.026" 0163023 0162787
M 30 (azul) 0463779 0467782
M 20 (verde) 0646628

En materiales con pigmentación gruesa o llenos de fibras, no utilizar


ningún elemento filtrante. El filtro de admisión montado de serie debe
permanecer en la carcasa del tamiz o debe reemplazarse por un tamiz
de malla más gruesa. En caso de cambiar el material se deberá limpiar el
elemento filtrante del filtro de alta presión así como el tamiz de materiales
del sistema de aspiración, o cambiarlo en caso necesario.

6.6 Materiales de funcionamiento recomendados


Utilice solo los materiales de funcionamiento originales de WIWA:

Materiales de funcionamiento Número de pedido de WIWA


Antiaglomerante, amarillo (0,5 l) ¹ 0163333
(estándar)
Antiaglomerante, rojo (0,5 l) ¹ 0640651
(especial para isocianato)
Anticongelante (0,5 l) ² 0631387
Aceite neumático (0,5 l) ² 0632579

¹ Agente emoliente para rellenar la taza de antiaglomerante de la bomba


principal y de las bombas de alimentación
² Para la unidad de mantenimiento
Sustancias necesarias para los trabajos de mantenimiento y reparación
(véase las indicaciones en las listas de piezas de recambio)
El antiaglomerante y el aceite neumático también están disponibles bajo
petición en recipientes más grandes.

6.7 Herramientas especiales


Para los trabajos de mantenimiento y reparación se incluye la siguiente
herramienta en el volumen de suministro:

➤➤ Llave hexagonal para abrir el filtro


de alta presión

Imag. 52: Llave hexagonal Filtro de alta


presión
52 Manual de instrucciones original de AIRLESS
Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
La eliminación de averías de funcionamiento

7  La eliminación de averías de funcionamiento


Anomalía Posible causa Solución
La descarga de presión no es 1. Manguera de descarga o la llave ➤➤ Abrir el equipo con cuidado, cu-
posible (llave de paso de aire de bola de descarga obstruidas. brir las atornilladuras con un paño
comprimido cerrada) 2. Filtro de alta presión obstruido. ➤➤ Eliminar material endurecido,
si es posible, con disolvente; si
es necesario, dejar a remojo en
disolvente las piezas,
de lo contrario retirar mecánica-
mente o reemplazar
➤➤ Póngase en contacto, si fuera
necesario, con el servicio de
atención al cliente de WIWA
A pesar de que la pistola pulveri- 1. Llave de paso del aire comprimi- ➤➤ Abrir llave de cierre del aire com-
zadora está accionada o la llave do cerrada. primido.
de descarga (en el filtro de alta 2. Filtro de alta presión obstruido. ➤➤ Limpiar o reemplazar elemento
presión) está abierta, la bomba no filtrante.
arranca.
3. Manguera de descarga o la llave ➤➤ Limpiar, y si es necesario, reem-
de bola de descarga obstruidas. plazar la manguera de descarga
o la llave de bola de descarga.
4. Motor neumático defectuoso. ➤➤ Reparar motor neumático.Pónga-
se en contacto, si fuera necesa-
rio, con el servicio de atención al
cliente de WIWA
La bomba marcha pero no se 1. Filtro de succión obstruido. ➤➤ Limpiar, y si es necesario, reem-
bombea material de pulverización plazar el tamiz
a la pistola. 2. Manguera de succión obstruida. ➤➤ Reemplazar manguera.
3. La bola de la válvula de escape ➤➤ Abrir la pistola pulverizadora sin
no se eleva (adherida). tobera.
➤➤ Abrir llave de descarga en el filtro
de alta.
➤➤ Golpear suavemente ladeada la
válvula de escape (martillo).
➤➤ Desenroscar el sistema de suc-
ción y soltar la bola en la válvula
de escape desde abajo con una
espiga o un destornillador.
4. La válvula de escape no cierra. ➤➤ Desenroscar la válvula de escape
y limpiar a fondo la bola con el
asiento.
La bomba transporta material pero 1. Empaquetadura o válvula des- ➤➤ Reemplazar piezas.
no se para con la pistola pulveriza- gastada.
dora cerrada.

Manual de instrucciones original de AIRLESS 53


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
La eliminación de averías de funcionamiento

Anomalía Posible causa Solución


La bomba marcha uniformemente 1. Presión de aire demasiado baja ➤➤ Aumentar la presión de aire en el
pero no se alcanza la presión de o muy poco aire. regulador de aire comprimido o
inyección requerida. comprobar el conducto de aire en
la sección correcta.
2. La tobera de inyección (nueva) ➤➤ Colocar una tobera más pequeña
es demasiado grande. o una bomba más grande.
3. Tobera de inyección desgastada ➤➤ Colocar una tobera nueva.
(demasiado grande).
4. Motor neumático congelado ➤➤ A ser posible, reducir la presión
(marcha demasiado lento). de entrada de aire.
➤➤ Si no está provista, montar una
unidad de mantenimiento con
engrasador. Llenar el engrasador
con anticongelante (Glysantin)
y ajustar según indicado en el
manual de instrucciones: El valor
orientativo es 1 gota por aprox.
10 carreras dobles.
La bomba marcha de forma irre- 1. La viscosidad del material de ➤➤ Diluir el material de pulverización.
gular (se reconoce por diferentes pulverización es demasiado alta ➤➤ Emplear una bomba mayor.
velocidades de elevación de las (pérdidas en la succión).
carreras ascendente y descen- 2. El sistema de succión no es es- ➤➤ Comprobar las juntas de todos
dente) y no alcanza la presión de tanco (oscilaciones en el chorro los racores del tubo de succión o
inyección requerida. de pulverización). de la manguera de succión y re-
emplazar en caso necesario (véa-
se la lista de piezas de recambio
de la tubería de aspiración o de
la aspiración directa).
3. Válvula de escape no es estanca ➤➤ Desenroscar la válvula de escape
(la bomba se queda parada con y limpiar a fondo la bola con el
la pistola pulverizadora cerrada asiento, reemplazar en caso
solo en la carrera ascendente). necesario la bola o el asiento de
válvula.
4. Válvula de émbolo no es estanca ➤➤ Limpiar y comprobar la bola con
(la bomba se queda parada con asiento en el émbolo doble, y
la pistola pulverizadora cerrada reemplazar la bola o el asiento de
solo en la carrera descendente). válvula en caso necesario.
5. Empaquetadura inferior o supe- ➤➤ Reemplazar empaquetadura.
rior no es estanca (desgaste).
Sale material por el rebosadero en 1. Empaquetaduras desgastadas. ➤➤ Reemplazar empaquetaduras.
el motor neumático. ➤➤ ¡No cerrar el rebosadero!

54 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Datos técnicos

8  Datos técnicos
8.1 SERIE PROFIT
Modelo 3010 3022 3033 4210 4222 4233

Máx. potencia de bombeo 3,0 3,0 3,0 4,2 4,2 4,2


con circulación libre (l/min)
Multiplicación de presión 10: 1 22: 1 33: 1 10: 1 22: 1 33: 1
Caudal por carrera doble (cm ) 3
14 14 14 27 27 27
Presión de entrada de aire máx. (bar) 8 8 8 8 8 8
Presión de servicio máx. permitida (bar) 80 176 264 80 176 264
Diámetro de émbolo del motor neumático (mm) 50 70 85 50 70 85
Carrera de émbolo del motor neumático (mm) 42 42 42 75 75 75
Consumo de aire (l/min) 0,21 0,41 0,60 0,34 0,66 0,98
(por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1

Entrada de aire (unidad de mantenimiento)


Salida de material (filtro de alta presión)

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajo


se ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20
Nivel de intensidad acústica en 84 dB (A)
15 DH con 8 bar LP
Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

8.2 SERIE PHOENIX


Modelo 6530 6552 11010 11018 11032
Máx. potencia de bombeo
6,5 6,5 11 11 11
con circulación libre (l/min)
Multiplicación de presión 30 : 1 52 : 1 10 : 1 18 : 1 32 : 1
Caudal por carrera doble (cm3) 40 40 72 72 72
Presión de entrada de aire máx. (bar) 8 8 8 8 8
Presión de servicio máx. permitida (bar) 240 416 144 144 256
Diámetro de émbolo del motor neumático (mm) 105 140 85 105 140
Carrera de émbolo del motor neumático (mm) 75 75 75 75 75
Consumo de aire (l/min)
(por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1
Entrada de aire (unidad de mantenimiento) G1/4" G 3/8" G1/4" G1/4" G 3/8"
Salida de material (filtro de alta presión) 1/4 NPSM
1/4 NPT (pulveriza- 1/4 NPT 1/4 NPT 1/4 NPT 1/4 NPT
ción en caliente)

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajo


se ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20
Nivel de intensidad acústica en
84 dB (A)
15 DH con 8 bar LP
Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

Manual de instrucciones original de AIRLESS 55


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Datos técnicos

8.3 SERIE SUPER


Modelo 10066 15042
Máx. potencia de bombeo
10 15
con circulación libre (l/min)
Multiplicación de presión 66: 1 42: 1
Caudal por carrera doble (cm ) 3
72 106
Presión de entrada de aire máx. (bar) 6,5 8
Presión de servicio máx. permitida (bar) 429 336
Diámetro de émbolo del motor neumático (mm) 200 200
Carrera de émbolo del motor neumático (mm) 75 75
Consumo de aire (l/min)
(por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1
Entrada de aire (unidad de mantenimiento) 3/4" 3/4"
Salida de material (filtro de alta presión) 1/4" NPS(A) 1/4" NPS(A)
(2× 3/8") (2× 3/8")

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajo


se ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200,
DIN EN 31201 y DIN 45635-20
Nivel de intensidad acústica en 84 dB (A)
15 DH con 8 bar LP
Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

8.4 SERIE PROFESSIONAL


Tipo 24026 24053 24071 28023 28048 28064 38032 38042 44024 44032

Máx. potencia de bombeo 24 24 24 28 28 28 38 38 44 44


con circulación libre (l/min)
Multiplicación de presión 26:1 53:1 71:1 23:1 48:1 64:1 32:1 42:1 24:1 32:1
Caudal por carrera doble (cm ) 3
138 138 138 153 153 153 235 235 306 306
Presión de entrada de aire máx. (bar) 8 8 6,5 8 8 7 8 8 8 8
Presión de servicio máx. permitida (bar) 208 420 460 184 380 450 255 335 190 255
Diámetro de émbolo del motor 140 200 230 140 200 230 200 230 200 230
neumático (mm)
Carrera de émbolo del motor 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120
neumático (mm)
Consumo de aire (l/min)
(por carrera doble a 1 bar de presión de entrada
del aire)1

Salida de material (filtro de alta presión) 1/4 NPSM (A) 2 × 3/8"


Entrada de aire (unidad de manteni- 1"
miento)

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajo


se ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20
Nivel de intensidad acústica en 84 dB (A)
15 DH con 8 bar LP
Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

56 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Datos técnicos

8.5 SERIE HERKULES


Modelo 35061 35075 48046 48057 60028 60036

máx. potencia de bombeo. 35 35 48 48 60 60


con circulación libre (l/min)
Multiplicación de presión 61:1 75:1 46:1 57:1 28:1 36:1
Caudal por carrera doble (cm3) 275 275 360 360 550 550
Presión de entrada de aire máx. (bar) 7 6 8 7 8 8
Presión de servicio máx. permitida (bar) 427 420 368 399 224 288
Diámetro de émbolo del motor neumático (mm) 300 333 300 333 300 333
Carrera de émbolo del motor neumático (mm) 120 120 120 120 120 120
Consumo de aire (l/min)
(por carrera doble a 1 bar de presión de entrada del aire)1
Salida de material (filtro de alta presión) 1/4 NPSM (A) (2×3/8")
Entrada de aire (unidad de mantenimiento) 1"

Nivel de intensidad acústica de emisiones en el puesto de trabajo


se ha determinado según las normas DIN EN ISO 3744, DIN EN 31200, DIN EN 31201 y DIN 45635-20
Nivel de intensidad acústica en
84 dB (A)
15 DH con 8 bar LP
Nivel de intensidad acústica LW 95 dB (A)

8.6 Tarjeta de la máquina 


La tarjeta de la máquina contiene todos los datos importantes y relevantes
sobre seguridad, así como informaciones sobre la máquina:
➤➤ Designación exacta y fechas de fabricación.
➤➤ Datos técnicos y valores límite.
➤➤ Equipamiento y confirmación de prueba.
➤➤ Datos sobre la adquisición.
➤➤ Identificación de la máquina (componentes de la máquina y accesorios
suministrados con los números de las piezas del artículo y de las piezas
de recambio).
➤➤ Una lista de la documentación suministrada

8.7 Placa de características


La placa de características se encuen-
tra en el cilindro de la bomba de ma-
terial. Contiene los principales datos
técnicos de la bomba de alta presión.

Imag. 53: Placa de características

Manual de instrucciones original de AIRLESS 57


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
Datos técnicos

Compruebe que los datos de la placa de características técnicas coinci-


den con los datos de la tarjeta de la máquina. Si hubiera discrepancias o
faltara la placa de características, le rogamos nos lo comunique inmedia-
tamente.

Además, los dispositivos de construcción (si los hubiera) tienen una placa
de características independiente, por ejemplo:
➤➤ Agitador
➤➤ Calentador de material
Estas placas de características contienen los datos técnicos y los números
de serie de los dispositivos correspondientes.

58 Manual de instrucciones original de AIRLESS


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw


Manual de instrucciones original de AIRLESS 59


Airless-komplett_BAoDB_es_1406 • jw
WIWA Servicio +49 (0)6441 609 140

Sede central y centro de producción


WIWA Wilhelm Wagner GmbH & Co. KG
Gewerbestr. 1 - 3
35633 Lahnau, Alemania
Tfno.: +49 6441 609-0
Fax +49 6441 609-50
E-Mail: info@wiwa.de
Internet: www.wiwa.de

WIWA Sociedad limitada de EE.UU.


WIWA LP
107 N. Main St.
P.O. Box 398, Alger, OH 45812
Tfno.: +1 (419) 757-0141
Fax: +1 (419) 549-5173
Toll Free: +1(855) 757-0141
E-Mail: jwold@wiwalp.com
Internet: www.wiwalp.com

Filial WIWA de China


WIWA (Taicang) Co., Ltd.
Building A of Huaxin Industrial Park
No.11 East Qingdao Road, Taicang City
Jiangsu Province 215400, P.R.China
Tfno.: +86 512-5354 8857
Fax: +86 512-5354 8859
E-Mail: info@wiwa-china.com
Internet: www.wiwa-china.com

WIWA Middle East General Trading LLC


Mohd Farhan Khan
Jebel Ali Industrial 1, Dubai, Emiratos Árabes Unidos
Tfno.: +9714 884 8220
E-Mail: middleeast@wiwa.com

WWW.WIWA.DE

You might also like