You are on page 1of 4

Le Corande " FATMA ZAIDA"

'

Le uentenalre
^^l

D'un
Mystérieux Ouvrage
Abul MUZAFFAR--
Por le Professeur
= //ç,;a;,i-//u/'t

Al'lS son numéro 3 (moi 1960), La Pensée Essoyonsde découvrir quelle vérité se cqche
C t r i i l e o p o r l é s o m m o i r e m e n fd ' u n e l r s - derrière le voile épois gue conslilue le pseudo-
d u c t i o n f r o n ç o i s ed u C o r q n o l t r i b u é eà u n e nyme odopfé. Peut-être ce trqvoil incifero-t-il
c e r l : i n e M u s u l m a n e , F o l m q - Z o ï d o ,e t p u b l i é e à d ' o u l r e s c h e r c h e u r sà n o u s r e i o i n d r e d q n s c e t l e
L i s b o n n e ,P o r t u g o l ,e n 1 8 6 1 . D u r q n t l e s c e n l d e r - lôche,
nières onnées qr"riviennenl de s'écouler, ceffe ll est vrai qu'on esl tenté de croire, lorsqu'on
q u e s t i o nn ' o q u e p e u r e l e n uI ' o t t e n i i o nA. u j o u r d ' h u i '
l i t l o n o t e d ' E l l i se t q u e I ' o n f e u i l l e t t el e s p r e m i è r e s
p e u i - ê t r em é i ' i t e - l - e l l eq u e I ' o n y r e v i e n n e . p o g e s d e I ' o u v r o g e d e F o t m o - Z o ï d o ,q t l ' u n f c l s i -
D a n s s o n c o t o l o g u e( 1 ,8 9 1 ) ,E l l i so v q i t é c r i t q u ' i l f i c q l e u r o v o u l u , e n p l e i n 1 9 ' s i è c l e ,f o i r e p o s s e r
s ' c g i s s o i il ù < <d ' u n e c o m p i l o t i o n d e p o s s c g e sd u pour le livre soinl un ouvroge de son cru. On
C o r ^ n , d e t r q d i t i o n s e t d ' i d é e s p o r i i c u l i è r e sà s e r o i i m ê m el e n l é d e c r o i r e q u e c e f u l u n r e l i g i e u x
F . i t m c - Z o T d> o> . D q n s s o B i b l i o g r o p h i e d e s f r o n ç o i s ,c h r é t i e no u i s r o é l i l e ;s o n s c e l s c o m m e n t
ouvroges orotres ou relotifs oux Arobes, expliquer aulremenl le rcpport pouvont exister
publiéi dons I'Europe chréiienne de 1810-1875 e n l r e u n o u v r q g e é d i t éo u P o r t u g o le t l a t r o d u c t i o n
(doni le lonie 10 sur le Coron et lq Trodifion f r o n ç o i s ed ' u n d e s i e x t e sl e s p l u s o r d u s d u m o n d e I
p o r u te n 1 9 0 7à L i è g e- L e i p z i g )C , h o u v i ns e c r r n l e n l e
Mois, oprès ovoir longuemenlexominé cet
(p. 78, n" 180) de reproduire scns plus lo nole
o u v r o g e , n o u s s o m m e s p e r s u o d é sq u ' i l n ' e n e s f
s o m r ' : o i r ed ' E l l i s . p o i n t o i n s i . E x p l i q u o n s - n o u lsà - d e s s u s .
Lq nole relofive à cette troduction telle que
Lo Pensée ehiife I'o reproduile (n" 3' p. 20) Biogrophie de Fotmo-Zalido.
s e m b l e r o i îi n s u f f i s o n l ee, n c e s e n sq u e s o n o u t e u r
n'a étudié que les toules premières poges de cetTe Nos premières recherches blogrophigues à ce
l r o du c t i o n . s u j e l n ' o n t d o n n é o u c u n r é s u l f c lp o s i t i f: o n i g n o r e

19
loul ou sujet de cet outeur. Quonl à nous, nous l l s e m b l e r o iqt u e l e s m o t s o i e n t é t é c h e r c h é sd o n s
p e n s o n sg u e l e n o m F o t m o - Z o i d od o i t ê t r e c o n s i - u n d i c t i o n n o i r eb i l i n g u e , p u i s o p p o s é ss u r d e s
d é r é c o m m e u n s i m p l ep s e u d o n y m e t c e c id ' q u t o n t p h r o s e sd e c o n s t r u c t i o fnr o n ç o i s ee, t c e l o s o n sq u t r e
p l u s q u e l e s r é f é r e n c e s( e n l o n g u e t u r q u e ) p r é - m é t h o d e .B é n ï o m ï n( : B e n i o m i n )e s t u n n o m q u e
cédonl le titre de cet ouvroge, écrif en frcnçois, se I ' o n t r o u v e c o u r o m m e n t c h e z l e s i s r o é l i t e s ,m o i s
l i s e n t< <e s c l o v ec, o n eu b i n e ,d e v e u v e( s i c )B é n i o m T n - e x t r ê m e m e n rt o r e c h e z l e s M u s u l m o n s e . uqnt è
A l y Ë f f e n d i - A g h>o>c e q u i c o n t r i b u e ' è p r o u v e r l o I ' e m p l o id e l q d o u b l e f o r m u l e< <e f f e n d i - o q h o , .i l
m y s t i f i c o t i o nD. o n s c e s r é f é r e n c e sI,' o u t é u ré n o n c e s ' o g i f é g o l e m e n t d ' u n e i n r p r o p r i é t é :ù lurc,
d e s é n o r m i t é sd o n su n e l o n g u eq u i , d o n ss o p e n s é e , I'un ou I'qutrese disenlmqis non pqs les deux
n e s e r o n fj o m o i sc o m p r i s e sp o r o u c u nd e s l e c t e u r s e n s e m b l ec; e l o é g u i v a u d r o iàt d i r e , e n c r i-c l q r s :
f r o n c o p h o n e sd e s o n o u v r o g e . M r . X . E s q u i r e!
P o r c o n t r e ,n o u s n e p e n s o n sp o s q u e l , o u t e u rs o i t l l v o d e s o i q u ' e n 1 8 6 1, u n e e s c l o v er n u s u l m o n e ,
u n F r o n ç o i s ,c h r é t i e no u i s r o é l i t e ,m o i s p l u t ô t u n d e m e u r o n tè L i s b o n n eo, y o n t e n o u t r e v o y o g é à
E u r o p é e nc o n v e r t ià l ' l s l o m .C o r l e s n o t e s o n t u n P o r i se t è R o m e- o i n s iq u e n o u so l l o n si e v o i r - -
c o r o c i è r e o p o l o g é t i q u ee t c h e r c h e n t ô d é f e n d r e c o n n o i s s o n pt o r f o i t e m e n tI ' o r o b e e t l e f r c n ç o i s ,
l ' l s l o m c o n t r e l e s o t t o q u e sd e s e s d é t r o c t e u r s E . n r e p r é s e n t e r o i tu n c o s t r o p b e o u p o u r ê l r e v r o i .
o u t r e , c e t o u v r o g ee s l é c r i t e n u n f r o n ç o i sq u i l o i s s e P e u i - ê t r eI ' o u t e u rv e u l - i l d r r e q u ' i l o e m b r o s s él o
b e o u c o u pà d é s i r e r . r e l i g i o n i s l o m i q u eq r ô c e à s o f e m m e o r J o u n e
Lcis.s.on o m i e q u i o u r o i t é t é M u s u l m o n eE. n f o u s c u s , n o l r e
. d so n c l o q u e s t i o nb l o g r o p h i g u ee t o b o r -
d o n s I ' o n o l y s ed e l ; o u v r o g el u i - m ê m e , r é o c t i o np r e m i è r e e s l q u e l e n o m d e F o l r n s - Z c i d o
e s t u n p s e u d o n y m e t q u e , d e r r i è r ec e p o r o v e n t ,
Titre u n e p e r s o n n e q u i c o n s i d è r eI ' e m p i r e o t t o m o n
c o m m e s o p o t r i e s p i r i t u e l l ec, t e n t éd e s ' q s s i nj lre r
Voici ce gue I'on peut lire sur celle poge : s q c u l l u r ee n d é p i l d e I ' o b s e n c ce o m p l è t e< j ' i n s t i i u _
teurs turcs. ll n'est pos exclu que penser que
L'AlkoronI
I ' o u l e u ro u f i l i s él e n o m d ' u n es e r v o n t e< ! eI ' o m l a s -
(Le livre por excellence) sode lurque de Lisbonne.
l r o d u c t i o n t e x i u e l l ed e l , o r o b e
foile por Préfoce de l'ouleur.
Fotmo-Zoido E x o m i n o n sm o i n l e n o nlto p r é f o c ed e I ' o u v r o g e:
Djorié-odolvk-doul
Aux lecteurs!
den
Bénïomin_Aly Je crsis nécessoireI'observotionsuivanle..,
Effendi-Agho Le véritableAlkoran,écrit de lo moin de Mohommerl .
P r o p r l é l éd u l r q d u c l e u r esl déposéà /c mosquéede la Kahabor) Lo Alecrl,re.
- i s b o nn e D e / d s o r t e n ll e s e x e m p l u t r edsi s l r r b u ôts: r t A r t t l t t r : ,
en É.gypte l dons !a Tur<1uid e ' E u r o p ee l d , A s r c . . .
l m p r i m e r i e d e l o S o c i é t éT y p o g r o p h i q u ef r o n c o _
portugoise H i s t o r i q u e m e n tl ,o u t c e c i e s t s o n s f o n d e n r e r r t s .
6 R u o d o T h e s o u r oV e l h i 6 L e P r o p h è t eo v q i t d i c t é l e s r é v é l o t i o n sr e ç u e sp s r
l u i , m o i s i l n ' o p o s l o i s s éd e c o p r e r é u n i s s o n i
1861
lous les possoged s u Coron; c'eslion successeur
R e l e v o n sl e s p o i n t s s u i v o n t s : A b o u B o k r q u i p r é p o r e r ol o p r e m i è r ec o d i f l c o t t o n
e t , p l u s t o r d e n c o r e ,c e s e r o l e c o l i f eC ) t h n r ô nq u i
- . L ' o r l h o g r o p h e< <F o t m o> >e s t p l u t ô t d i c l e c t o l e ;i l fero publier le iexte sqcré.
f o l l o i t d i r e < <F ô t i m o> >-, l e m o t ( ( Z o i d o > >s i o n i f i e
< <o j o u t é e) ) o u < <c e l l e q u i o j o u t e> > ;o n n e l e t i o u v e C o n t i n u à n sc e t e x t r o i t d e l o p r é f c c e:
p o s .p o r m i l e s n o m s d o n n é so u x M u s u l m q n e so, e
L e ss o u r o l eds u K o r o np e r s o no, n l d e s l i l r e s c . u n t m e
g u e t g u e p o y s q u e c e s o i t . S o n sd o u t e q _ t _ o nv o u l u
des chopilresde romons.De plus /es nrârnesscurotes
d i r e < <Z ô h i d o > > ,c ' e s t - à - d i r eI ' o s c è t el,o p j e u s e ,_
s e l r o u y e n rl é p é t é ejsu s q u ' à l r o i s e t q u o t r e f o t s i J o n s
< <d j o r i é > : s 5 ç l q y s ;< <o d o l y k> >e s t u n m o t t u r c
le couronl du livre.
s i g n i f i o n ct o n c u b i n e<; <d o u l > : v e u v e> ><, <d e n > >:
d e ; m o i s < d o u l d e n> > n e s i g n i f i e p o s e n t u r c J ' o i l u , c e t A l k o r o nl p e r s o ni i l r o d u û e n f r o n ç , t , s .
< <v e u v e d e > > , m o i s < <d e v e u v e> > . A _ l _ o n v o u t u e î m o i , M u s u l m o n ej e, n ' y o i r i e n c o m p r i s .
d i r e < <v e u v ed e B é n i o m i n - A l> y I Et,ne connoissont D o n s c e t t ec i t o t i o n ,n o u s o v o n s c o n s er v é I ' o r i h o -
p o s s u f f i s o m m e nl et i u r c o - t - o nc o m m i su n e e r r e u r I
g r o p h e e t l o p o n c t u o t i o nd e I ' o r i g i n o l c e q u r

20
c o n f i r n r en o l r e s e n l i m e nqt u e I ' o u l e u rn ' e s tp o s u n Reçoisde ion élèveles væux gu'elle faîl pour 1o
F r o n ç o i sC. e p o s s o g e r e n f e r m eé g o l e m e ndt e s i n d i - prospéritéici-bos,pour lo gloire au Porodis'
crtions fousses. P e u l - ê t r eu n f o n o t i q u e ,p o r m i l e s Poix ovec loi.
^ c n - C h i i t e se, n o u r o - t - i lf o i t l e r é c i t è n o t r e o u t e u r . Gloire à Allah!
!
Solul à ton Prophèle
P l u sl o i n , r l d i l e n c o r e:
Fotma-Zai'do.
ll ; a aussiun Alkorond'Omer (Omor) le célèbre
f u e r r i e r ,o u s s in ' y e s f - i le n q u e l q u es o r t ep o r l éq u e d e A n o t r e c o n n o i s s q n c eù, p e i n e t r o i s t r o d u c t i o n s
g u e r r e ,e l l r è s p e u d e v i e i n t é r i e u r e . f r o n ç o i s e se t d e u x i l o l i e n n e se x i s l o i e n tq v a n t c e l l e
d e F q t m o - Z o ï d o e; l l e p o r l e d e d i x , t o u t e n i g n o r o n t
L e s s e c l o l e u r sd ' O m e r , s o n l l e s K o b i l e s( b o n d e s
le lotin.
e , r o n l e sd ' A f r i q u e ) .L e s M o u r e sd u M o r o c , d e Ï u n i s
e t d ' A l g é r i el e s u i v e n lé g o l e m e n tm o i s o Y e c m o i n s
d ' e x o g é r a t i oqnu e l e - sK o b i l e s .l l s s ' o c c u p e npl l u s d e Troduction.
l c vt e i n l é r i e u r e .
L e C o r o n r e n f e r m e 1 1 4 s o u r o l e so u c h o p i l r e s .
N o u s i g n o r o n s I ' e x i s f e n c ed e t o u t c e l o . P l u s F o i m o - Z o T d on e l e s t r o d u i l p o s l o u t e s . U n e p e t i t e
' ' r t é r e s s o n iees i p e u l - ê f r el o d é d i c o c e :
r e c h e r c h en o u s o c o n v o i n c uq u e I ' o u t e u r o m o l -
Dédié gcme porfois les possogesdes différentessouroles
r Monseigneu
r le vénérobleel honoréChéik(Dervîche) e n u n e s e u l e ;i l n o u ss e m b l eo u s s iq u ' e l l ec o m m e t
p q r f o i s d e s o m i s s i o n se t d e s i n t e r p o l o t i o n s( m o i s
Méhémet Abdel
p o u . p o u u o i r I ' o f f i r m e r c o l é g o r i q u e m e n ti,l f o u -
A lstanboul(CanstanlinoPle) droit lire et collotionner le fexte entier des
Irès oimé el honoréMéhémet-Abdel' 4 8 3 p o g e s ) .M q i s c e t l e l ô c h e s e c o m p l i q u ep o r l e
f q i f s u i v o n t:
( . r ' c i r r r o r r l r cI ' i g r r o r c n c d
c c l ' o r r l c u re n m o t l è r e
d e n o m s p r o p r e s m u s u l m o n s .L e m o t < <A b d e l> > F o t m o - Z o Ï d on ' d P o s s u l v l I ' o r d r e d e s s ' o u r o i e s
( e s c l o v ed e ) e s t i n c o m p l e l: i l f o u t y o i o u t e r u n d u C o r a n u s u e l : e l l e o e s s o y ée, n 1 8 6 1 ,d e s u i v r e
des noms de Dieu, tels que Moiîd, Qôdir' etc. u n o r d r e c h r o n o l o g i q u e! E n e f f e t , e l l e d i v i s e ' s o
P l u sl o i n , i l d i t : troduclion en deux porlies l, ovGfil I'Hégire, depuis
I'Hégire. Dqns lo première portie, il y a 45 sou-
C'est à loi, mon digne précepleurreliEieux,gue je
rofei el dons lo seconde68, soit en touf 113 (du
dédiecetle lraductionde I'Alkoron...
moins en opporence)'
J'enlendssdnscesseporler du Korond'une manière
élronge. C h o s e r e m o r q u o b l e: c ' e s f e n 1 8 6 1, ù L o n d r e s ,
q u e R o d w e l l p u b l i e é g o l e m e n ts o t r s d u c l i o n d u
fes uns disenf: le Prophèteo folt des rniroc,es...
Ôorqn el en donne le texte dqns un ordre sol-disonf
J'ovois enlendu, oussi, en Fronce, dire gue les chronologique.
Musulnronsrnoudissenllous ceux qui n'étoienlpoint
de leur religion.C'esfune grondeerrettr,&lessieurs les En v o i c i l e d é b u t :
François,nous moudissonsles vices, nous blômons Sourolequi ouvre le livre.
lo légended'opinion, el occoblonsle colomniateur, jusle,
Au nom d'Allah clémentel miséricordieux,
l ' i v r o g n ee t l ' h y p o c r i l e . . . bon et puissont!
J ' o i e n l e n d ue n F r o n c ee, t j ' e n t e n d so u P o r l u g o ld, e
nrênrequ'en llolie : que les femmessonf lrès molheu- A p r è s c e c i ,q u i e s t u n e p o r o p h r o s ep l u f ô t q u ' u n e
reusesen Turquie(O Mesdornesles Européennes' vous trqduclion,une iroduction plus ou moins bonne
nousporleriez bienenviesi vous nousvoyiezdons les de lc première sourote suil. Nous lisons por lo
horems)... suite:
Poroledu ProPhète.
I n t é r e s s o n t e sd o n n é e s s u r l o b i o g r o p h i e d e
lJn jovr,je me trouvaisô Hiro, el je dormoisdans
l ' o u t e u r q u i d i t o v o i r v o y o g é e n F r o n c e ,e n l l o l i e
e l o u P o r t u . g oel t n ' ê t r e p o s E u r o p é e n n e l l e - m ê m e . Ia grotled'un sornrneilprofond, lorsguedons un songe
P l u s l o i n e n c o r e: un-Angem'apparut.ll me montraun livre et rne dil"'
( s u i f u n d i o l o g u eg u i o c c u p el e s l r o i s q u o r t s d e l o
Avonfd'enlreprendrecelte tâche, j'en oi fail venir poge).
de Fronceel d'ltalie des lroducllons.Non seulemenl
ces îraductionsne sont Point conformesà I'original, 3. O foi, qui es couverlde ton monleau!
mois rnême, sur dix que i'ai lues, lonl en français 4. Lève-toi.el overlis les hornmes...
qu'en itolien,pos une ne s'occordeovec ,es oulres,.. (en tout 36 versets).

21
rtt*lna à lo sourote7'f qui comPte Celo peul re rgttqcher ù lo sourûte'précédente'
aqn :qnble qu'è lo suiie d'une foule mois ce sero un commenfoire, une suile du récit
h titre <<lourqte deuxième>> esf et non un texle du Coron. Plusieurssourofes sui-
tnmêdloTementoPrès nous lisons: vcnles. ne proviennent pos du Coron' Puis :
|ld$èræ. Sourole quatorzième.
uclionou PossEges non coronigues,puis): 1. J'en iure por le firmamenl orné de douze signes
f lr.dçnnede dédoignerfes colomniesel de Zodioque.
il-tgolnu*.tés de Moghoira;il répondrode tout 2. Par le PoradisPromis.
' ô cotf créateur, 3. Por la foi !..'
2. [e Seigneu r lui o accordédes richessesinfinies'
L e v e r s e tl e s t b i e n l e d é b u t d e l o s o u r o l e 8 5 '
soussesyeux...'
3. Et desfils florissonls ensuife on, se Perd. Plus loin:
On ne soit pos è quoi se rqtlqc-h-e-le versel1; Sourole dix-huiîième.
le secondfoit penserà 93/8 ou à fqndis
1,0-8fl, que
1. J'en jure por Ie point du,iour, el les dix nuils
le versef 3 piut se rottccher ù 108/3' Plus loin :
socréâs du mois Dhoulhidja.
Sourole ' quotrième. 2. Por ce gui est doubleef ce qui esl simple'
1. l'fromrne esl la créaturedu Seigneur,formée 3. Par lo nuit, quonl ellq poursuilsc course"'
d'orgile anlméede son souffle.
Nous ovons ici l'écho de lo sourote 89' Lo der-
7. Puis-Ntah voulut que sa poslériléfûl formæ de
de nière sourofe dons cette portie de lo troduclion
lperrn€ de deux sexes.ll a doué celle créolure esl lq
'suivonte:
vue el d'ouie...
3. Lcsjustesbotrontda ligueursdélicieuses rnélongées Sourole45.
'1. Mohammed,
de Cafosr (camPhre). i'en iure Par le Koron soge'
X. Iu es mon ânvaié... (en tout 107 versefs)'
Celo se ropprochecssezprèsde 32p'9' Ensuile:
Sourolccinquième. l l s ' o g i t b l e n d ' u n e p a r o p h r o s e. d u d é b u f d e l o
1. J'en lura pàr lcs Ângel el les Porohsdu Seigneur sourole-36, mois dons I'originol, elle o 83 vefsets'
qui s-csuecèdcnlles unesour otlrrcs..' Pqrlons mainfencnl un Peu de lq deuxième Portie
' Celo' peut re rsttoçher à lo courote 77' Fuls : e?. citons ô titre d'exemPle :
:'
Depuis l'Hérige.
Særale sixiè{ne. Sourotepremière.
1. fls s'inferrogenl. 1. Yoici le-livre, sur leguel il n'y o point de doule:
f. Oe lo gronâenouvellede Io résurrecllon." c'esl lo directionde ceuxqvi croignenlle Seigneur'
ll s'agit strement de lo sourate78. Plus loin : 2. De ceux qul croienten Alloh'..
' SourolesePlième.
Celo se roltsche, de près su de loin' .à lo sou-
lesdrnesovec
1. l'cn lure potlesÂnges,qul orrachant role 2 du Coron, qui esf en effefconsidéréccomme
vialenccdu des
corPs méchonls.
lq première tourole dqfont de lféPoque posi'
2. Et par ceuxqu'i!'arrachentovecdoucevrdu corps hégirienne. Et Pour lerminer :
des justes;...
Sourole68.
C'estle débutde la sourale79 du Cqron.Ensuile: 1. O croyonls! qui écoulezcellerévélalion'Prosfernez'
Souralehuilièrne. vous resPeclueusernenl.
1. Mshammeda montré un front sévèreel o lourné 2. Demandà/'Md de vous bénir el de vous dîriger"'
le dos. ("n tout 500 versets!)
7. Porce que I'bdottoh Ebn Omm Maktoum I'oveugle,
500 - Croyonls! les iardins d'Eden onl élé créés
s'est présenté chez lui pour l'inlerroger sur lo
religion. Pour Yous'
FIN .'
3. Erq-uit'o apprisqu'il ne deviendraplus verfueux ?"'
C'est une porophrose du lexfe mol compris de Or, oucune sourcte du Coron n'q 500 verseïs'
lo sourcle 80. Mois ensuife : '
L e s P o s s o g e sc i - d e s s u s n ' é v o q u e n t r i e n , s i n o r t
Sourole neuvièrne. l'écho de différents Pqssogesextroits de diverses
1. Allah est sotisfoit de lon amendement. souroles.
7. Cela t'o donné quelguescdePles.
3. lls onf trauvé nob,leet beauque le fls de la première Tel se présenteou lecteur ce'roppel succinct
fomilte descendonled'lsmaë|, s'ogenouillôl devont d'un ouvràge bizorre' vieux de cent ons, et.que
uà vieillard ovwgle pour implorer son pardon"' ccchentencôre bien des voiles el bien des mystères'

72

You might also like