Professional Documents
Culture Documents
Przedmowa
Wstęp
1. Zakres
2. Referencje normatywne i informacyjne
2.1 Referencje normatywne
2.2 Referencje informacyjne
3. Terminy, definicje i skróty
3.1 Terminy i definicje
3.2 Skróty
4. Zarządzanie systematyczne środowiska pracy w projektowaniu i wytwarzaniu
4.1 Ogólne
4.2 System zarządzania
4.3 Środowisko pracy (WE) podstawa projektu
4.4 Środowisko pracy – analiza
4.5 Weryfikacja i poprawność projektu
5. Wymagania środowiska pracy
5.1 Ustalenia
5.2 Ergonomia
5.3 Urządzenia techniczne
5.4 Substancje chemiczne i produkty
5.5 Głos i wibracje
5.6 Oświetlenie
5.7 Klimat wewnętrzny
5.8 Operacje zewnętrzne
5.9 Pola elektromagnetyczne
5.10 Źródła promieniotwórcze – promieniowanie jonizujące
1
Przedmowa
Wprowadzenie
2
1. Zakres
3
EN 894-3, Bezpieczeństwo maszyn - Wymagania ergonomiczne dotyczące projektowania
wskaźników i elementów sterowniczych - Część 3: Elementy sterowania
EN 1005-2, Bezpieczeństwo maszyn - Możliwości fizyczne człowieka - Część 2: Ręczna
obsługa maszyn i ich części.
EN 1005-3, Bezpieczeństwo maszyn - Możliwości fizyczne człowieka - Część 3: Zalecane
wartości graniczne sił przy obsłudze maszyn.
EN 12464-1, Światło i oświetlenie - Oświetlenie miejsc pracy - Część 1: Zamknięte miejsca
pracy.
EN 12464-2, Światło i oświetlenie - Oświetlenie miejsc pracy - Część 2: Zewnętrzne miejsca
pracy.
ISO 14122-1, Bezpieczeństwo maszyn - Stałe środki dostępu do maszyn – Część 1: Dobór
stałych środków dostępu między dwoma poziomami.
ISO 14122-2, Bezpieczeństwo maszyn - Stałe środki dostępu do maszyn – Część 2: Pomosty
robocze i przejścia.
ISO 14122-3, Bezpieczeństwo maszyn - Stałe środki dostępu do maszyn - Część 3: Schody,
Drabiny i poręcze.
ISO 14122-4, Bezpieczeństwo maszyn - Stałe środki dostępu do maszyn - Część 4:
Zamocowane na stałe drabiny.
ISO 15534-1, Ergonomiczny kształt dla bezpieczeństwa maszyn - Część 1: Zasady określania
wymiarów otworów umożliwiających dostęp do całych maszyn.
ISO 11064-1, Ergonomiczna konstrukcja z centrów kontroli - Część 1: Zasady projektowania
centrów kontroli.
ISO 11064-2, Ergonomiczna konstrukcja z centrów kontroli - Część 2: Zasady
rozmieszczenia apartamentów kontroli.
ISO 11064-3, Ergonomiczna konstrukcja z centrów kontroli - Część 3: Układ sterowni.
EN ISO 11690-1, Akustyka - Zalecane praktyki w zakresie projektowania niskiego hałasu
pracy w maszynach - Część 1: strategie zwalczania hałasu.
EN ISO 11690-2, Akustyka - Zalecane praktyki w zakresie projektowania niskiego hałasu
pracy w maszynach - Część 2: środki kontroli hałasu.
EN ISO 11690-3, Akustyka - Zalecane praktyki w zakresie projektowania niskiego hałasu
pracy w maszynach - Część 3: Rozchodzenie się dźwięku i prognozowanie hałasu w
pomieszczeniach roboczych.
ISO 717-1, Akustyka - Ocena izolacyjności akustycznej w budynkach i elementów
budowlanych - Część 1: Izolacyjność od dźwięków powietrznych.
ISO 2631-1, Drgania mechaniczne i wstrząsy - Ocena narażenia człowieka na wibracje całego
ciała - Część 1: Wymagania ogólne.
ISO 5349-1, Drgania mechaniczne - Pomiar ekspozycji ludzi na wibracjach - Część 1:
Wymagania ogólne.
ISO 5349-2, Drgania mechaniczne - Pomiar ekspozycji ludzi na wibracjach - Część 2:
Praktyczne wytyczne do pomiarów w miejscu pracy.
ISO 17776 Ropa i gazy- Przybrzeżne instalacje produkcyjne - Wytyczne w sprawie narzędzi i
technik identyfikacji zagrożeń i oceny ryzyka.
NORSOK C-001, Życie obszaru kwartalnego.
4
NORSOK C-002, Architektoniczne elementy i urządzenia.
NORSOK E-001, Instalacje elektryczne.
NORSOK S-001, Bezpieczeństwo techniczne.
NORSOK S-005, Maszyny - praca analiz środowiskowych i dokumentacji.
NORSOK S-012, Zdrowie, Bezpieczeństwo i Ochrona Środowiska (HSE) w działaniach
związanych z budową.
NS 3150, Dorer - Lydisolasjon - Klassifisering / Dźwięk drzwi izolacyjnych - Klasyfikacja.
YA 711, Petroleum Safety Authority Publikacja: Zasady projektowania systemu alarmowego
(YA 710 jest norweskim wydaniem).
3.1.1
może
werbalna forma używana do wypowiedzi możliwości i zdolności
5
3.1.2
zamknięta przestrzeń pracy
Obszar, który jest w pełni chroniony przed narażeniem na świeże powietrze i warunki
otoczenia
3.1.3
niebezpieczeństwo
źródło ewentualnej szkody, która może być spowodowana przez błąd człowieka
3.1.4
Manning
Trzy poziomy obsady miejsc pracy są określone następująco: stała obsługa: miejsce pracy
obsadzony co najmniej 8 ha przez co najmniej 50% dla instalacji czasu pracy. Okresowa
załoga: miejsce pracy, gdzie praca kontroli, konserwacji lub innych planowana jest co
najmniej 2 ha przez co najmniej 50% dla instalacji czasu pracy. Normalnie bezzałogowa:
miejsce pracy, które nie jest trwale lub okresowo uczęszczane.
3.1.5
może
werbalna forma użyta do wskazywania kursu dozwolonego działania w granicach normy
3.1.6
otwarty obszar roboczy
obszar bez istotnych przeszkód w powietrzu i całkowicie wystawione na warunkach otoczenia
3.1.7
półotwarte miejsce pracy
Obszar, który jest chroniony przed pogodą (np. żaluzje pogodowe) i częściowo narażony na
świeże powietrze
3.1.8
będą
forma werbalna używana do wskazywania wymagań ściśle stosowanych w celu dostosowania
do standardu, z którego odchylenie nie jest dopuszczalne, chyba że przyjęte przez wszystkie
zainteresowane strony
3.1.9
powinien
forma werbalna używana do wskazania, że wśród kilku możliwości jedna jest zalecana jako
szczególnie przydatna, bez wymieniania lub wykluczania innych, lub że pewien kierunek
działania jest preferowany lecz niekoniecznie wymagany
6
3.1.10
walidacja
potwierdzenie poprzez badanie oraz przedstawienie obiektywnych dowodów, że szczególne
wymagania dla określonego zamierzonego zastosowania są spełnione
3.1.11
weryfikacja
potwierdzenie poprzez badanie oraz przedstawienie obiektywnych dowodów, że określone
wymagania zostały spełnione
3.1.12
obszar pracy
Powierzchnia instalacji, w której personel zatrzymuje się lub przesuwa w związku z pracą
3.1.13
miejsce pracy
przestrzeń w obszarze pracy, przydzielona do jednej lub więcej osób do wykonywania zadań
zawodowych związanych z produkcją, kontrolą lub konserwacją
3.1.14
system pracy
połączenie ludzi i sprzętu roboczego, działającego wspólnie w procesie pracy, w miejscu
pracy, w środowisku pracy, i na warunkach określonych przez zadania robocze
3.1.15
środowisko pracy
Całość wszystkich czynników fizycznych, chemicznych, biologicznych i psychologicznych w
pracy, które mogą wpływać na zdrowie pracowników i dobre samopoczucie przez ostry uraz
lub narażenie długotrwałe
3.1.16
Analiza pracy otoczenia
systematyczny proces pracy w tym:
- Definicja, ograniczenie i podział instalacji, systemów pracy i obszarów roboczych w
odniesieniu do jednego lub więcej parametrów, aby zmniejszyć ryzyko błędu ludzkiego i
zwiększyć wydajność zadań, np. Obszar działania w trakcie pracy, typ urządzeń, substancji
chemicznych;
7
- Identyfikacja zagrożeń;
- Oszacowanie potencjalnych skutków dla zdrowia pracowników a, jeśli to możliwe,
prawdopodobieństwa wystąpienia;
- Ocena potrzeb w zakresie działań naprawczych;
- Opracowanie zaleceń dla działań naprawczych i / lub działań uzupełniających;
- Identyfikacja niezgodności i problemów w realizacji określonych wymagań.
3.2 Skróty
ALARP tak niskie, jak to praktycznie
CCR kontrola pokoju centralnego
Konklawe europejskiej spółki naftowej stowarzyszenia działającego na rzecz ochrony
środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa w procesach rafinacji i dystrybucji
Interwencja kryzysowa CRIOP i analiza operatywności
DRA analiza popytu
FEED front-end projekt techniczny
HRA ocena ryzyka dla zdrowia
HSE zdrowie, bezpieczeństwo i środowisko
HVAC Ogrzewanie, wentylacja i klimatyzacja
WSiSW analiza zagrożeń pracy (odpowiednik analizy bezpieczeństwa pracy)
LQ Kwartał życia
MSDS Bezpieczeństwo Materiału
OEL najwyższe dopuszczalne stężenia
OLF Norweskie Stowarzyszenie Przemysłu Naftowego
PA publiczny adres
TCO Organizacja centralna Tjenstemennens
VDU wyświetlacz urządzenia wizualnego
WCI główny wiatr chłodu
MY środowisko pracy
WEAC Wykres warstwowy środowiska pracy
WEIA Ocena oddziaływania środowiska pracy
4.1 Ogólne
8
wiązana z polem satelity), to działania w zakresie zarządzania dostosowane do zakresu
projektu i złożoności wykonania, w tym nowa analiza lub aktualizacje istniejących analiz dla
czynników, które są uznane za dotknięte modyfikacją.
4.2.1.0-1 MY programu sporządza się na każdym etapie projektu. MY programu może być
odrębnym dokumentem lub uwzględniony w projekcie programu BHP, a powinny być
powiązane z planem realizacji projektu.
- Zakres i cele,
- Definicje i odniesienia,
- Odpowiedzialność za inicjowanie i realizację oraz monitoring wyników,
- Organizacja analizy, w tym wymogi dotyczące kwalifikacji personelu i udziału operacji /
przedstawicieli pracowników,
- Jest pokazane, jak różne analizy interakcji i jak są one planowane w stosunku do siebie,
- Planowanie w odniesieniu do postępów w realizacji projektu,
- Rodzaje wkładu wymaganego do analizy,
- Rodzaje pracy do wykonania, w tym metod estymacji, obliczania i / lub pomiaru, z
odniesieniem do odpowiednich norm i kodeksów,
- Dokumentacja i obserwacja wyników.
9
4.2.2.0-2 Odchylenia od wymagań podlegają projektowi procedur niezgodności. Wniosek
niezgodności - należy opisać przyczyny i konsekwencje, przyjmując odchylenia, w tym
środków kompensacyjnych, które będą realizowane. Operacja przedstawiciela projektu i
przedstawicieli pracowników (np. delegaci bezpieczeństwa) bierze udział w obsłudze
wniosków niezgodności.
4.2.3.0-3 WEACs obejmują wyniki prognoz i pomiarów kontrolnych (np. jako wbudowane
dane dotyczące natężenia oświetlenia i hałasu), i opisują zidentyfikowane obszary
problemowe i niezgodności, a także status w kontekście decyzji dotyczących działań
naprawczych.
4.2.3.0-4 Podany stan sporządza się na podstawie kontroli WEAC. Raport dokumentuje status
zgodnie z wymaganiami projektu i zawiera odniesienia do analiz, podsumowania innych
właściwych działań kontrolnych i podsumowania wszelkich odchyleń.
4.3.1.0-2 Analizy biomasy (patrz punkt 4.4) przeprowadza się do określenia podstawowych
założeń i działań niezbędnych do wykonania wymagania, w tym rozwoju funkcjonalnego /
celowych wymagań do konkretnych / nakazowych wymagań projektowych.
10
przedstawione na rysunku G. 1.
4.3.2.0-1 Szczegółowe dane techniczne w granicach obszaru środowiska pracy dla każdego
pokoju / obszaru, który jest łatwo dostępny ustala się jako wkład do inżynierii. W specyfikacji
danej instalacji granice obszaru środowiska pracy, obowiązują następujące zasady.
4.3.2.0-3 Granice obszaru powinny być udokumentowane w WEACs, patrz 4.2.3 oraz w
załączniku E.
4.3.2.0-5 Realizacja granic obszaru jest weryfikowana przy użyciu odpowiednich metod
pomiarowych i udokumentowana w WEACs.
4.3.2.0-6 Przy ustalaniu granic obszaru hałasu powyżej 85 dB), danego pracownika na czas
ekspozycji w hałaśliwych miejscach są uważane w odniesieniu do ograniczeń ekspozycji na
hałas, patrz 5.5.2. Najwyższa dopuszczalna wartość hałasu [110 dB (A)] powinna być
dozwolona tylko w połączeniu z krótkimi inspekcjami lub zadaniami roboczymi, które mają
być przeprowadzone w miejscu, gdzie nie ma przejścia przez inne dziedziny. Należy
ustanowić przepisy dla ugięcia hałaśliwego sprzętu podczas konserwacji lub innych prac
prowadzonych w tym obszarze.
11
4.3.3.0-2 Raport doświadczenia zostanie wykorzystany do określenia obszarów instalacyjnych
i pakietów z dostawcami, które wymagają szczególnej uwagi w trakcie rozwoju projektu, a do
opracowania odpowiednich wymogów w oparciu o transfer doświadczenia przez użytkownika
końcowego zaangażowania.
4.3.5.0-2 Dla różnych miejsc instalacji, analiza powinna co najmniej obejmować ocenę
psychologiczną potrzeb pracy oraz warunki wstępne społecznej interakcji / wsparcie i
kontrolę w miejscu pracy. Analiza powinna również rozważyć warunki dla restytucji podczas
czasu wolnego w danej instalacji.
12
4.3.6.0-2 Przy wyborze typu dostępu, należy zwrócić uwagę na częstotliwość dostępu
(codziennie, co tydzień, raz w roku lub rzadziej) oraz potrzeby dostępu na wypadek sytuacji
awaryjnej. Poniższa metoda jest zalecana, a wyniki powinny być udokumentowane (np. w
tabeli):
1. Zidentyfikowanie wszystkich urządzeń potrzebujących dostępu powierzchni i układu i
liczby znaczników.
2. Ustalenie częstotliwości dostępu i czy istnieje potrzeba dostępu awaryjnego.
3. Decydowanie o możliwości dostępu.
4.4.1 Ogólne
4.4.1.0-3 Jeżeli jest to możliwe, biorąc pod uwagę zakres i złożoność projektu, wykonanie i /
lub dokumentacja z różnych analiz powinny być łączone.
4.4.1.0-5 Kadry i / lub zespoły analiz mają odpowiednią wiedzę w przedmiotach uznanych
(np. bezpieczeństwo maszyn, ergonomia, akustyka, higieny pracy, czynnik ludzki) oraz
ogólna wiedza na temat rozwoju projektu w celu zapewnienia odpowiednich danych
wejściowych jest identyfikowana i używana.
13
4.4.1.0-7 Przykłady metod analizy zostały przedstawione w załączniku G. I
4.4.2.0-2 Analiza obejmuje lecz nie ogranicza się do następujących potencjalnych obszarów
problemowych:
4.4.2.0-9 WEIA obejmuje 4.4.3 do 4.4.10, wynikające z zakresu odpowiednich analiz opiera
się na wykwalifikowanej identyfikacji.
4.4.3.0-1 Podczas inżynierii, ryzyko wypadków przy pracy jest analizowane i porównywane
do ryzyka kryteriów akceptacji w programie. Metodę analizy ryzyka należy dostosować do
obowiązujących kryteriów akceptacji. Odniesienia do WSiSW i metod porównawczych analiz
ryzyka w G.1.
14
4.4.3.0-2 WSiSW przeprowadza się dla każdego obszaru roboczego w instalacji. Analiza
powinna zawierać następujące elementy:
4.4.3.0-6 Dla krytycznych miejsc pracy, które dotyczą zadań z wysokim ryzykiem
wypadków, szczegółowy WSiSW jest przeprowadzany. Mniejsze ryzyko wypadków powinno
być również objęte. Kryteria wyboru miejsc pracy dla analiz obejmują:
15
itp.),
- Warunki widoku,
- Powtarzające się ruchy,
- Podnoszenie i transport AIDS,
- Instrukcja obsługi,
- Siedzący tryb pracy.
4.4.5.0-7 Podczas inżynierii, praca i analiza organizacji pracy wykonywana jest jako
dostarczenie danych dotyczących projektowania miejsc pracy i organizacji pracy operatora, w
tym wymogi komunikacji, procedury operacyjne, szkolenie operatora i informacje i kontrole.
16
CRIOP patrz G.3.2. W zależności od przedmiotu w centrum uwagi, korzystanie z dodatkowej
weryfikacji i walidacji narzędzi (np. kwestionariusze, symulatory) może być uzasadnione,
patrz ISO 11064-1.
4.4.5.0-11 Podczas projektowania, oceny dokonuje się w celu ustalenia, w których systemach
pracy ludzki błąd może doprowadzić do wypadków z poważnymi konsekwencjami dla
personelu, środowiska lub materiału (np. kabiny dźwigów, centrale sterujące / płyty dla
pipehandling sprzętu i zdalnie sterowane pojazdy). Dla tych systemów, analiza
przydzielonych funkcji, zadań i organizacji pracy jest przeprowadzane w celu oceny i
zminimalizowania możliwości błędu ludzkiego podczas wszystkich trybów pracy, w tym
rozpoczęcia i zamykania systemu, operacji ratowniczych i konserwacji. Do wytycznych w
sprawie analizy zadań, patrz G.3.1, EN 614-1 i EN 614-2.
4.4.6.0-3 Metody oceny ryzyka / narzędzia muszą być dostosowane do stopnia złożoności
działalności i potencjalnych poziomów ryzyka w zależności od branży najlepszej dostępnej w
praktyce. W przypadku Norwegii, powinny mają spełniać co najmniej przepisy dotyczące
ochrony przed narażeniem chemicznym w miejscu pracy. (Kjemikalieforskriften). Przykład
jest podany w G.1.2.
17
- Ocena ryzyka łącząca informacje o zagrożeniach zdrowotnych, poziomu ekspozycji, oraz
czasie trwania i częstotliwości narażenia związanego z planowanymi działaniami,
- Jakości ustalonych barier ekspozycji,
- Zapotrzebowanie na powierzchnie magazynowe,
- Konieczność pryszniców ratunkowych i stanowiska do przemywania oczu.
4.4.6.0-8 - przegląd lokalizacji dużych źródeł emitujących w zakresie stałej obsługi obszarów
pracy jest wykonywany,
4.4.6.0-11 - wszystkie chemikalia (rzeczywiste lub typowe), które planuje się wykorzystać lub
mogą być uwalniane do środowiska pracy są identyfikowane,
4.4.6.0-15 - potrzeba barier ekspozycji jest określona, w tym potrzeba ogólnego i / lub
wentylacji lokalnej,
18
4.4.7.0-1 Podczas opracowywania projektu, procedury kontroli hałasu w załączniku H, lub
procedura udokumentowana z równorzędną funkcjonalnością i jakością, są stosowane.
4.4.7.0-12 - maksymalny poziom hałasu i drgań dla znacznego hałasu i drgań jest określony
na podstawie hałasu obszaru i granic drgań, okolicznych akustycznych właściwości i
odpowiedniej izolacji dźwiękowej między poszczególnymi obszarami. Wpływ dodatków
kilku źródeł w tym samym obszarze i właściwości akustycznych pomieszczeń powinien być
brany pod uwagę. Minimalny margines bezpieczeństwa o 3 dB stosuje się, jeżeli nie jest
udokumentowane, że dostawca obejmuje korektę niepewności pomiaru (wartość K) w
gwarantowanych danych poziomu hałasu,
19
4.4.7.0-15 - Wymagania dotyczące izolacyjności akustycznej rur są określone. Dla
identyfikacji rurociągów na granicy do wymaganej izolacji akustycznej, przestrzeń dla
przyszłych instalacji będzie realizowana w projekcie, w tym w modelu 3D,
4.4.7.0-19 - na obszarach, gdzie całe limity drgań ciała mogą być przekroczone, analiza
strukturalna wibracji jest wykonywana,
20
4.4.8 Oświetlenie
4.4.9.0-2 analiza odbywa się na początku projektu / układu rozwoju, i jest uaktualniana, gdy
zmiany konstrukcyjne są wykonane, które będą wpływać na stopień narażenia personelu
badawczego do zimna. Aktywność zapewnia, że
4.4.9.0-6 - dopuszczalność ekspozycji na wysokie WCIs ustala się biorąc pod uwagę rodzaj
pracy, poziom aktywności i czasu trwania pobytu w eksponowanych miejscach, oraz przy
założeniu normalnej zimowej odzieży roboczej,
4.4.9.0-7 - gdzie to konieczne, środki, aby uniknąć odsłoniętych miejsc pracy lub
ograniczenia ekspozycji na wiatr i / lub opadów atmosferycznych są oceniane, np.
przeprojektowanie / przeniesienie sprzętu, pasy wiatrochłonne. Projektowanie / układ
środków, które są możliwe w odniesieniu zarówno do bezpieczeństwa technicznego i
środowiska pracy są identyfikowane do realizacji w projekcie.
21
4.4.10 Konstrukcyjność
4.5.1.0-1 Podczas projektowania rozwoju, ocena projektów odbywa się w miarę potrzeby w
celu sprawdzenia zgodności z określonymi wymogami odnoszącymi się do przedmiotu
zamówienia. Dalsze sprawdzanie poprawności jest przeprowadzane w celu zapewnienia, że
projekt jest zgodny z określonym przeznaczeniem.
4.5.1.0-3 Specjalne listy kontrolne powinny być przygotowywane dla celów odwoławczych, i
są wykorzystywane do dokumentowania wyników i wniosków. W przypadku maszyn, patrz
NORSOK S-005, 5.3.
22
4.5.1.0-8 - Obszary instalacji w celu sprawdzenia prognozy oświetlenia i oceny.
4.5.2.0-2 Specjalne listy kontrolne powinny być przygotowywane dla celów kontroli, i są
wykorzystywane do dokumentowania wyników i wniosków.
5.1.1.0-6 Biura, kawiarnie i świetlice powinny mieć dostęp do światła dziennego, jeśli to
możliwe.
5.1.1.0-7 Miejsca pracy muszą być rozmieszczone w celu zapewnienia kontaktu z innymi.
Odludnej pracy należy unikać w trwałych i okresowych obszarach pracy.
23
5.1.1.0-9 Rurociągów, kanałów, instalacji kablowych, lamp i naświetlaczy, głośników,
detektorów ognia i gazów - należy unikać obszarów podnoszenia. Jeśli taki sprzęt jest
instalowany, musi być chroniony mechanicznie.
5.1.2.0-1 Wszystkie obszary robocze powinny mieć układ, który zapewnia bezpieczny i łatwy
dostęp do pracy, przeglądów, odczytów i konserwacji.
5.1.2.0-2 Drabiny mogą zastąpić schody gdzie schody nie są możliwe lub gdy codzienny
dostęp nie jest wymagany.
5.1.2.0-5 Wyciek oleju i płynu śliskiego DNAT na podłogę należy unikać, np. za pomocą
tacek ociekowych.
5.1.2.0-8 Stałe środki dostępu są dostarczane dla wszystkich urządzeń, włączając skrzynki
połączeniowe, naświetlacze, lampy, silniki, zawory, instrumenty, wyłączniki bezpieczeństwa,
czujki dymu/gazu itp., które muszą być dostępne dla operatora uwagę podczas rozruchu,
normalnej pracy, zamykania lub sytuacji awaryjnej. Potrzeba stałego dostępu zostanie
oceniona pod względem częstotliwości i krytyczności. Gdzie często niezbędny jest dostęp lub
łatwy dostęp jest krytyczny, dostęp może być trwała. Środki dostępu muszą być
24
zaprojektowane w celu spełnienia wymagań konserwacji sprzętu.
5.1.2.0-9 Do innych urządzeń, które wymagają konserwacji i / lub uwagi operatora, jak
również jednoszynowych / uchwytów do podnoszenia, stałe środki dostępu przekazywane są
pod jednym z następujących warunków:
• urządzenie jest dostępne z drabiny / podnóżka o maksymalnej wysokość 1 250 mm, np.
oświetlenie, skrzynki przyłączowe;
• bezpieczny dostęp jest możliwy z czasowej /ruchomej platformy, która nie wymaga
rusztowań. Wymagana przestrzeń do przechowywania, transportu i funkcjonowania takiej
platformy są brane pod uwagę, np. pożar i czujniki gazu, termopary, naświetlacze;
• działalność może być zaplanowana na, a wykonywana podczas zaplanowanych, kampanii /
konserwacji i obsługi, i bezpieczny dostęp można uzyskać za pomocą rusztowania, np. dostęp
do studzienek, otworów do badań ciśnienia.
5.1.2.0-11 Dla innych schodów - odniesienie do załącznika B oraz ISO 14122 (wszystkie
części).
5.1.2.0-16 Wszystkie drabiny (także <3 000 mm), w których istnieje ryzyko upadku na niższy
poziom niż drabiny, powinny być zidentyfikowane i konieczność ochrony przed upadkiem ma
być dostarczona.
5.1.2.0-18 Zbiorniki magazynowe (stałe zbiorniki na olej napędowy, wodę, błoto, itp.) mają
wewnętrzne drabiny (wysokość> 450 mm).
5.1.2.0-19 Śliskich powierzchni podłóg należy unikać w miejscach pracy i sposobach dostępu.
25
5.2 Ergonomia
5.2.1.1 Ogólne
5.2.1.0-1 Miejsca pracy muszą być zaprojektowane tak, że pracownicy nie są narażeni na
nadmierne obciążenia z ryzykiem urazu mięśniowego.
5.2.1.1.0-1
Sposoby transportu, gdzie wózki są używane nie zawierają kroków i progów.
5.2.1.1.0-2
Powinno być wystarczająco dużo miejsca do wykorzystania narzędzi do podnoszenia i
transportu, gdzie podnoszenie lub transport ponad 25 kg jest wymagane.
5.2.1.1.0-3
Do urządzeń / obiektów o masie 25 kg do 200 kg, przestrzeń do wykorzystania
odpowiedniego podnoszenia i urządzeń transportowych (stałych lub czasowych, np. dźwigi
ramy, zaciski belek, itp.) są wymagane.
5.2.1.1.0-4
Wózki, stoły transportowe i podobne środki transportu powinny być łatwo zwrotne i mieć
niskie opory toczenia. Dwa minimalne koła powinny być zamykane.
5.2.1.1.0-5
26
Jednostki uczestnictwa w codziennym użytkowaniu nie powinny być przechowywane
powyżej wysokości ramion (1 500 mm) i nie powinny być przechowywane w temperaturze
poniżej 900 mm.
5.2.1.1.0-6
Trwałe rozwiązania (np. jednoszynowe, uchwyty) powinny być instalowane przemysłowo na
sprzętach / przedmiotach > 200 kg.
5.2.1.1.0-7
Ponadto przy projektowaniu na stałe lub czasowe urządzeń podnoszących, szacunkowa
częstotliwość operacji podnoszenia będzie również brana pod uwagę. Do częstych /
rutynowych czynności podnoszenia, stałe urządzenia są instalowane.
5.2.1.1.0-8
Ręcznego podnoszenia butli z gazem należy unikać.
5.2.1.1.0-9
Szafki do butli gazowych powinny być bezprogowego typu.
5.2.1.3 Windy
5.2.1.2.0-1
W przypadku instalacji z więcej niż jednym pokładem, winda do transportu sprzętu i
codziennych ciężkich ładunków powinna być instalowana, chyba że inne dopuszczalne
rozwiązania są udokumentowane.
5.2.1.2.0-2
Winda zapewnia dostęp do wszystkich głównych poziomów pokładowych, w szczególności
łatwy dostęp do/z warsztatu mechanicznego i sklepów głównych i innych pokładów, jeśli
obsługa ciężkiego sprzętu jest potrzebna.
5.2.1.2.0-3
Pływające jednostki produkcyjne powinny być wyposażone w odpowiednie windy zdolne do
obsługi urządzenia umieszczone w konstrukcji.
5.2.1.3.0-1
Pionowe włazy kontrolne powinny być boczne na zawiasach.
5.2.1.3.0-2
Siła otwarcia drzwi często używanych nie przekracza 65 N dla bocznej zawiasowej i 50 N do
27
drzwi przesuwnych.
5.2.1.3.0-3
Brak drzwi, ma prawo do siły otwarcia przekraczającej 130 N dla bocznej zawiasowej i 105 N
do drzwi przesuwnych.
5.2.1.3.0-4
Mechanicznie wspomagane otwarcie drzwi używane jest w głównych chodnikach.
5.2.1.3.0-5
Drzwi skrzydłowe prowadzące do otwartych przestrzeni powinny być wyposażone w
mechanizm tłumienia, aby zapobiec urazom kruszenia.
5.2.1.4.0-4 Konserwacja i / lub czyszczenie sprzętu oraz podobnych towarów powinno być
przechowywane w sąsiedztwie obszarów o częstych konserwacjach lub czyszczeniu.
28
5.2.2 Interfejsy HMI / czynnik ludzki
5.2.2.0-1 W przypadku pomieszczeń kontrolnych, kabin i paneli sterowania, gdzie ludzki błąd
może doprowadzić do wypadków o poważnych skutkach dla pracowników, środowiska
naturalnego lub materiałów, lub gdy odzyskanie przez operatora jest ważne, aby uniknąć
takich wypadków, stosuje się:
5.2.2.0-3 Stery i wyświetlacze powinny być umieszczone w sposób logiczny pod względem
częstotliwości używania i znaczenia dla bezpiecznej eksploatacji; ruch urządzenia sterującego
powinien być zgodny z efektem w kierunku i wielkości. Jest on wyraźnie oznaczony w języku
danego kraju.
5.2.2.0-12 Wizualne, mierniki, okulary itp. poziom mieści się w polu widzenia i jest łatwy do
czytania, kiedy stoi na podłodze lub platformie roboczej.
29
5.2.2.0-13 Szczegółowe wymagania do pracy z monitorem, patrz C.4. Wymagania dotyczą
wszystkich stanowisk pracy monitora ekranowego, także poza LQ / CCR. W Norwegii, DLI
528 ma zastosowanie.
5.3.2.0-1 Nie jest możliwe osiągnięcie powierzchni o temperaturze powyżej +70 ° C lub
poniżej -10 ° C w miejscach pracy, przejściach, drabinach, schodach lub korytarzach innych,
patrz EN 563.
30
5.4.2.0-1 Następujące substancje i produkty są zakazane:
- Azbest i materiały zawierające azbest,
- Związki rtęci,
- Związki kadmu,
- Polichlorowany bifenyl i materiały zawierające polichlorowany bifenyl,
- Chemikalia halonu,
- Chemikalia typu chlorofluorokarbonów,
- Tetrachlorometan,
- 1,1,1-trichloroetanu.
5.4.2.0-4 Wszystkie substancje chemiczne, które towarzyszą instalacji morskiej, lub znajdują
się w instrukcji obsługi i konserwacji, powinny być wymienione w wykazie chemicznym
zgodnie z ustawodawstwem krajowym. W przypadku Norwegii, przepisy dotyczące budowy i
użytkowania przez magazyn chemiczny substancji niebezpiecznych w miejscu pracy
(Stoffkartotekforskriften) stosuje się.
31
przekracza 1/6 dopuszczalnych wartości narażenia zawodowego, zgodnie z wymogami
prawnymi w kraju.
5.4.3.0-6 Emisja substancji niebezpiecznych z maszyn musi być kontrolowana, patrz EN 626.
5.4.4.0-1 Stosuje się specjalny obszar pamięci dla każdego rodzaju chemikaliów.
5.4.4.0-4 Chemikalia, które mogą reagować ze sobą nie powinny być przechowywane razem.
32
5.5 Hałas i wibracje
5.5.1 Ogólne
5.5.1.0-2 Dla rurociągów, dobór niskiego hałasu zaworów i innych elementów w ciche
właściwości powinien być traktowany priorytetowo.
5.5.1.0-4 Brak źródła hałasu, które może znacząco zmniejszyć zrozumiałość mowy powinien
być instalowany w bezpośrednim sąsiedztwie stacji ratunkowych i punktów zbiórek.
5.5.1.0-5 Nie powinno być potrzeby na krótkie pobyty w celu przeprowadzenia kontroli w
pomieszczeniach bezzałogowych maszyn, podczas gdy maszyna pracuje.
5.5.1.0-6 Jeśli to możliwe, ciche i wysokie obszary hałasu powinny być oddzielone, a wysoki
poziom hałasu urządzenia powinien być umieszczony w oddzielnym pomieszczeniu.
Bezzałogowe pokoje maszyn z kilku źródeł hałasu powinny być oddzielone w taki sposób, że
prace konserwacyjne mogą być wykonywane na maszynach bez narażania się na hałas
powyżej 90 dB (A).
5.5.1.0-7 Nie może być żadnych regularnych sposobów dostępu za pomocą bezzałogowych
maszyn do innych pomieszczeń pracy.
5.5.2.0-3 Maksymalny dopuszczalny poziom hałasu w każdej sytuacji wynosi 130 dB (C)
("szczyt"). Limit ten odnosi się także do obszarów zamkniętych "normalnie bezzałogowych".
5.5.2.0-4 Załącznik A dotyczy limitów drgań i ograniczenia hałasu do poziomu strefy całości
i HVAC.
33
5.5.2.0-5 Limity hałasu do poziomu strefy stosuje się jako maksymalny poziom ciśnienia
akustycznego w dowolnym miejscu w obrębie obszaru, ale nie bliżej niż 1 m od urządzeń i
innych hałaśliwych urządzeń.
5.5.2.0-6 Wszystkie limity odnoszą się do szerokopasmowego hałasu bez żadnych wyraźnych
cech tonalnych. W przypadku cech tonalnych, limit poziomu hałasu ustala się o 5dB niższy.
5.5.2.0-7 Na obszarach, gdzie dopuszczalny hałas wynosi 85 dB (A) lub 90 dB (A), limit 90
dB (A) stosuje się tylko wtedy, gdy dolna granica jest niewykonalna. Jeżeli granica obszaru
90 dB (A) jest niezgodna z indywidualnym pracownikiem - maksymalną ekspozycją na hałas,
środki techniczne w celu zmniejszenia konieczności pozostania w strefie hałasu są
wykonywane.
5.5.2.0-13 Dostęp z chodników na terenach trwale załogowych powinien być dostarczony bez
przechodzenia strefy przy poziomie hałasu powyżej 83 dB (A).
5.5.2.0-15 Poziom hałasu w kabinach dla spania personelu nie przekracza 55dB (A) podczas
34
wzlotów śmigłowców.
5.5.2.0-16 Hałas z foghorns lub produkcji asfaltowej nie powinien przekraczać granicy
poziomu hałasu w dotkniętych regionach.
Pomieszczenia 40 40 35
pracy
Uwagi:
35
"Ciche pokoje" wymagają wysokiego stopnia prywatności i obejmują kabiny, szpital i
pomieszczenia do odpoczynku, np. czytelnie.
5.5.4.0-2 Dla zamówień na nowy sprzęt, wymagania hałasu ustala się tak, że hałas z nowych
urządzeń nie powoduje przekroczenia poziomu hałasu obszar określony w załączniku A.
Wymogi hałasu dla nowego sprzętu ma marginesu bezpieczeństwa w 3 dB .
5.5.4.0-3 Na obszarach, gdzie poziom hałasu przekracza limity hałasu do poziomu strefy w
załączniku A przed modyfikacją, następujące zasady:
5.5.4.0-4 • gdy zakres prac modyfikacyjnych daje możliwości poprawy, aby limity obszarowe
w załączniku mogą być spełnione, te możliwości powinny zostać zbadane zgodnie z zasadą
ALARP;
5.5.4.0-5 • w miejscach, gdzie poziom hałasu przekracza granice obszaru, zmiana nie jest
zwiększeniem poziomu hałasu.
5.5.4.0-6 W obszarach, gdzie poziom hałasu jest zgodny z ograniczeniami obszaru, poziom
hałasu powinien nadal być zgodny po modyfikacji.
5.5.5 Wibracje
5.5.5.0-1 Załącznik D przedstawia maksymalne limity ciągłej wibracji całego ciała z maszyn i
urządzeń, które mają zastosowanie. Ograniczenia drgań są oparte na granicach podanych w
normie ISO 2631-1. Ograniczenia wynikają z dopuszczalności narażenia człowieka na
drgania i są oparte na 12 godzin pracy dziennie.
36
5.5.5.0-5 - Kategoria 2 - Limity dla warsztatów, laboratoriów, sal kontrolnych, biur i
pomieszczeń sprzętu poza pomieszczeniami mieszkalnymi,
5.5.5.0-9 Wyższy poziom niż ten podany w kategorii 4 może być tolerowany na krótszej
ekspozycji niż 12 godzin. Kategoria 1, kategoria 2 i kategoria 5 stosuje się również do pracy
przerywanej.
5.5.5.0-10 Ręce /wibracje powinny spełniać wymagania określone w normie ISO 5349
(wszystkie części).
5.6 Oświetlenie
5.6.0-2 Równomierność oświetlenia powinna być równa lub lepsza niż Emin / Emean = 0,5 w
procesie, użytkowym i obszarach wiercenia.
5.6.0-5 Oświetlenie powinno być określone dla każdej pracy, która wymaga przynajmniej
codziennego dostępu lub ma kluczowe znaczenie z punktu widzenia bezpieczeństwa.
Wytyczne zawarte w EN 12464-1 muszą być stosowane w specyfikacji oświetlenia
punktowego.
5.6.0-6 Zadanie oświetleniowe powinno, jako minimum, być włączone do pracy, która
wymaga codziennego dostępu lub dokładniejszego zapoznania się z informacjami, czy jest
krytyczna z punktu widzenia bezpieczeństwa. Obejmuje to mierniki, wskaźniki obszarów,
które muszą zostać sprawdzone pod kątem szczelności i obszarów, które często wymagają
37
konserwacji.
5.6.0-9 W zamkniętych pomieszczeniach pracy, różnica nie może być większa niż 40:1 w
ciągu całego pola widzenia.
5.6.0-13 Różne poziomy oświetlenia wymagają różnych jasnych kolorów czy oświetlenia
mają być wygodne. Ciepłe kolory powinny być stosowane w kabinach i terenach
rekreacyjnych, gdzie poziom oświetlenia jest poniżej 500 luksów. Wysoka temperatura
kolorów, światło bielsze, powinna być stosowana w miejscach o wysokim poziomie
oświetlenia.
5.6.0-15 Potrzeba regulacji oświetlenia stanowiska pracy powinna być oceniona i pod
warunkiem, ile potrzeba dla stałych miejsc pracy.
5.7.0-2 Stała obsługa obszaru pracy powinna być zamknięta i powinna spełniać wymagania
klimatyczne dla tych obszarów. Szczególne wymogi temperatury powietrza zostały określone
w załączniku A. W przypadku Norwegii, projekt jest również zgodnie z zasadami
określonymi w DLI 444 oraz Norweskiego Instytutu Zdrowia Publicznego, patrz Anbefalte
faglige normer dla inneklima.
38
dopuszczalne zakresy temperatur podczas zarówno lata (patrz maksymalny limit) i zimowe
(patrz minimalny limit ) warunków. Do kabin, biur, sal kontrolnych, kabina wiertarki, i na
pokład żurawia, systemy HVAC są również ogrzewania / chłodzenia
- Ogrzewanie do temperatury operatywnej ≥ 22 ° C w warunkach zimowych,
- Chłodzenie do temperatury operatywnej ≤ 20 ° C w warunkach letnich.
5.7.0-5 System HVAC powinien być tak zaprojektowany, aby był czysty i suchy.
5.7.0-6 Wloty powietrza powinny znajdować się na wolnym powietrzu oraz w miejscach nie
skażonych gniazd wydechowych.
5.7.0-10 Kiedy kanały wyciągu są częścią lokalnej pętli krążenia, sama klasa czyszczenia dla
kanałów nawiewnych powinna być stosowana.
5.7.0-13 Drukarki, kopiarki, itp., które mają być używane przez więcej niż jedną osobę nie
powinny być umieszczone w pokojach na stałe załogowych chyba, że montowane w
specjalnych szafach.
39
5.7.0-14 Obszary, gdzie palenie jest dozwolone powinny być oddzielone od miejsc dla
niepalących przez fizyczną partycję lub równie skuteczną kontrolę wentylacji.
5.8.0-1 Procent czasu, kiedy indywidualny pracownik jest narażony na WCI powyżej 1 000
W/m2 zostanie zmniejszony, o ile to praktycznie na stanowiskach pracy, gdzie występuje
częste prace trwające 10 minut lub więcej. Niedostępność może być niższa niż 2% w ujęciu
rocznym.
5.8.0-2 W przypadku oceny możliwości przyjęcia przez WCI powyżej 1 000 W/m2
następujące ograniczenia operacyjne należy zakładać, aby zapobiec szkodliwym skutkom
chłodu wiatru na niechronionej skórze:
- WCI > 1 600 W/m2: Brak zewnętrznej wykonywanej pracy;
- 1 600 W/m2> WCI> 1 500 W/m2: Dostępny czas pracy na godzinę i osobę wzrasta od 0%
do 33% liniowo;
- 1 500 W/m2> WCI> 1 000 W/m2: Dostępny czas pracy na godzinę i osobę wzrasta od 33%
do 100% liniowo.
5.8.0-6 Powinna być możliwa praca na zewnątrz uchwytów itp. przełączników w rękawicach.
40
5.8.0-8 Obszary pracy z wpływem pochodni ciepła powinny być ekranowane aby spełnić
dopuszczalne poziomy promieniowania cieplnego do personelu API RP 521.
5.9.0-1 Lokalizacji sprzętu wysokonapięciowego (> 690 V) obok stałej obsługi obszarów
roboczych i pomieszczeń mieszkalnych należy unikać.
5.9.0-2 Pracownik narażony na oddziaływanie pól elektromagnetycznych odpowiada w
granicach podanych.
41
Załącznik A
(normatywny)
Granice obszaru środowisko pracy
Tablica A.1 - Praca - granice obszaru ochrony środowiska
Opis pomieszczenia/Poziom załogi/Średni poziom natężenia oświetlenia (lux)/ min-max temperatura oC/ Limit wibracyjny/ Całkowity hałas
dB (A) / Hałas HVAC dB (A)
Zewnętrzne chodniki i drogi dostępu / Schody, chodniki i drogi dostępu w zamkniętych miejscach pracy / Ustanowienie obszaru
/ obszar zebrań / Pokój pompy pożarowej / Pokój generatora awaryjnego / Bezzałogowa maszynownia / Ogólny proces i
powierzchnia użytkowa / pokój HVAC / Centrala i transformator /Centralna Dyspozytornia / Regulowany / Lokalne nastawnie /
Bary kawowe poza LQ / Akumulatornia / Główne pomieszczenie generator / Inst / El. Warsztat / Warsztat mechaniczny
/ spawanie / Sklepy - Duża część Sklepy - Małe części / laboratorium / Lakiernia / piaskowanie / biuro warsztat / kabina dźwig
kabina driller / regulowana / piętro wiertarki / Lokalny pokój instrumentu / Kawiarnie w LQ itp. sala telewizyjna / jadalnia / galera /
służący obszar / Usługi pralni - obszar maszyny / Pralnia - Miejsce pracy / mycie naczyń / sala gimnastyczna / kabiny / Korytarz
w LQS / Korytarz w miejscach pracy / Szpital / oddział / Lokalne sale konferencyjne / regulowany / pokój Radio / Toalety / szatni
/ wyżywienie / Rura na obszarze / Mud / geofizyka otworowa / Shale shaker Pokój / mieszania obszar / stacja kontrolna /
laboratorium / Kabina operatora w wiertnicza prewencyjnym
42
Uwagi
6.2.0-1 M = stale obsadzony, I = sporadycznie obsadzony, U = normalnie bezzałogowy
6.2.0-2 b Ograniczenie hałasu odnosi się do hałasu w tle, w tym instalacji wentylacyjnej oraz
zewnętrznych źródeł hałasu, ale nie ręcznie sterowanych operacji. Dla tych operacji,
maksymalna ekspozycja na hałas o 12 dniach roboczych jest zastosowana.
6.2.0-3 c 85 dB (A) jest preferowany w celu zapewnienia, że poszczególnego pracownika
maksymalna ekspozycja na hałas w ciągu 12 dni roboczch wynosi 83 dB (A). Jeżeli dolna
granica jest niewykonalna, maksymalny hałas obszaru limitu poziomu 90 dB (A) stosuje się.
6.2.0-4 d system sterowania pozwoli za darmo na chłodzenie w kabinach do 16 ° C. To nie
jest termo wymaganie projektowe dynamiczny.
6.2.0-5 Kategorie E 2 stosuje się poza LQ.
6.2.0-6 f Dla mobilnych instalacji morskich, wymóg hałasu podczas operacji to 5 dB (A)
wyższy niż podany w tabeli.
6.2.0-7 g Dla kabin dźwigów, wymóg odnosi się do równoważnego poziomu hałasu, na które
narażony jest kierowca dźwigu w okresie czasu ustalonym przez typowych cykl dźwigów.
6.2.0-8 h Do pomieszczeń, które są bez nadzoru podczas pracy, limit 85 dB (A) może być
stosowany.
6.2.0-9 I oparty na EN 12464-1 i prEN 12464-2.
6.2.0-10 Chodniki / drogi dojazdowe (np. pomiędzy płozami) - na terenach przyległych
obowiązuje, pod warunkiem zaakceptowania słyszalności systemu PA, który jest zachowany.
6.2.0-11k obszar odkładczy w module obszaru odkładczego może umożliwić ograniczenie
hałasu maksymalnego 80 dB (A) pod warunkiem, że powierzchnia odkładcza w module nie
jest głównym obszarem odkładczym.
6.2.0-12 l Okresowo obsadzone i normalnie bezzałogowe biura w miejscach pracy - 55 dB
(A).
6.2.0-13 m najwyższa dopuszczalna wartość hałasu [110 dB (A)] powinna być dozwolona
tylko w połączeniu z krótkimi inspekcjami lub zadaniami roboczymi, które mają być
przeprowadzone w miejscu, gdzie nie ma przejścia przez inne dziedziny. Należy ustanowić
przepisy dla ugięcia hałasu hałaśliwego sprzętu podczas konserwacji lub innych prac
prowadzonych w tym obszarze.
43
Załącznik B
(normatywny)
Pionowe i poziome odstępy i odległości
44
Blat, stojąca praca 800mm Łatwa regulacja od pozycji pracy na stałe i sporadycznie
do obsługiwanych miejsc pracy
1050mm
Stoły warsztatowe 800 mm Warsztaty w kuchni może
do 1 150 zezwolić 800 mm do 1 050 miejsca pracy VDU mm
mm 800 mm do 1 200 mm
Blat, stojące miejsca 800 mm do 1 200 Łatwa regulacja od pozycji pracy na stałe i sporadycznie
pracy VDU robocze mm do miejsca obsługiwanych miejsc pracy
pracy VDU
Wysokość centrum urządz Maksyma Nie stosuje się do kontroli w rzadkiego użytku (<raz w
eń lnie 1 miesiącu).Ergonomiczne stanowisko pracy powyżej podł
sterujących powyżej pozio 800 mm ogi 500 mm do 1 700 mm, patrz ISO 14122 -
mu podłogi(w 2, 4.2.1 900 mm do 1 500 mm dla urządzeń
tym uchwyty zaworów) sterujących przy częstym użytkowaniu
Wizualne nad 1 100 Dla wyświetlaczy w codziennym
poziomem podłogi, mm do 2 użytkowaniu i wyświetlaczy, gdzie czytanie w nagłych
stojące miejsca pracy 000 mm przypadkach jest wymagane. Lokalizacja
krytycznych wyświetlaczy może być w oparciu o
analizę zadań, patrz 4.4.5.
Styki elektryczne i 900 mm
przełączniki nad podłogą do 1500
mm
Zlew, wysokość 600 mm
nad podłogą
45
Załącznik C
(Normatywny)
Szczegółowe wymagania dotyczące obszarów instalacyjnych
8.2.0-2 Są wystarczające schowki w pobliżu miejsca pracy dla sprzętu pomocniczego, który
jest używany tymczasowo.
8.2.0-3 Ciężki magazyn sprzętu posiada lokalizację, która sprawia, że transport / podnoszenie
na / z podłogi wiertła jest łatwe.
8.2.0-7 Dodawanie i mieszanie proszku do płuczki wiertniczej powinno być ogrodzone, aby
zmniejszyć ryzyko narażenia chemicznego.
8.2.0-9 Pokój worków chemicznych i błota mieszania powinien być położony na tym samym
piętrze oraz w bezpośrednim sąsiedztwie siebie.
8.2.0-10 Powinno być możliwe do wprowadzenia palet worków na stole podnoszenia pobliżu
worka gilotyna (jeśli jest dostępny), za pomocą wózka widłowego lub podnośnika palet.
46
8.2.1.1.0-1
W kabinie wiertła, krzesła podmiotów gospodarczych muszą być łatwe do przenoszenia
zarówno w przód iw tył, np. umieszczone na szynach.
8.2.1.1.0-2
W kabinie będzie łatwy dostęp zarówno dla wejścia i wyjścia z krzesła operatorów.
8.2.1.1.0-3
Krzesło musi spełniać ogólne wymagania dotyczące krzeseł pomieszczeń kontrolnych,
zapewniając dobre indywidualne cechy regulacji i komfort odpoczynku.
8.2.1.1.0-4
Podłokietniki podpory powinny być łatwo dostosowane do operatora i dźwigni sterowania.
8.2.1.1.0-5
Dźwignie przymocowane do krzesła mają zgodne oparcie fotela ruchu. Inne kontrole i sprzęt
komunikacyjny mają być umieszczone w zalecanych miejscach pracy za ręce i / lub stopy,
gdy krzesło jest w normalnym położeniu roboczym.
8.2.2.0-1 Sterowanie lokalne jednostki / płyty dla sprzętu i / lub wyciągarki, są prowadzone
zgodnie z ergonomicznymi zasadami projektowania:
8.2.3.0-3 Wytrząsarki łupkowe i inne urządzenia z potencjałem na mgły olejowe / emisje pary
muszą spełniać wymagania OEL, patrz 5.4.3. Jeśli wydajna obudowa emisji nie jest możliwa,
sprzęt powinien być wyposażony w efektywny wyciąg.
8.2.3.0-4 Powietrze jest kontrolowane i dokumentowane jako impuls wolny, aby nie
przeszkadzać wymaganym przepływem i środowiskiem pracy wokół sprzętu.
47
C.2.6 System błota
8.2.4.0-3 Próbkowanie błota jest możliwe bez nadmiernej ekspozycji na mgłę i opary oleju,
patrz OEL.
8.2.4.0-4 Możliwe jest pobieranie próbek błota z wewnątrz laboratorium błota lub łupków
kabiny operatora shaker (jeśli odpowiednia wentylacja ekstrakcji).
8.3.0-1 Zawarte w tej definicji są kabiny dla wiertarki, kierowcy dźwigi, derrickmen i
operatorów.
8.3.0-2 Z normalnej pozycji roboczej, operator powinien mieć nieograniczony widok na strefy
zagrożenia urządzenia, że kontroluje, a także wszystkich pozycjach towarowych.
8.3.0-3 oknach mają skuteczny system czyszczący, który zapewnia zadowalającą widoczność
we wszystkich rodzajach sytuacji.
8.3.0-4 Powinno być możliwe utrzymanie systemu czyszczącego, jak również czyszczenie i
wymiana wycieraczek w sposób prosty i bezpieczny.
8.3.0-5 Kierowcy dźwigu pokładowego są zaprojektowani tak, aby kierowca żurawia, kiedy
siedzi w normalnej pozycji, posiadał nieograniczony widok na wszystkich pozycjach
towarowych.
8.3.0-8 Krzesło powinno spełniać ogólne wymagania dotyczące krzeseł, mając dobre
indywidualne cechy regulacji i powinno być tak zaprojektowane, aby zapewnić komfort.
48
operatora i dźwignię sterowania.
8.3.0-13 Nie powinno być krzesło lub fotel dla instruktora do użytku podczas szkolenia w
miejscu pracy.
8.4.1.1.0-1
Miejsca pracy muszą być zaprojektowane w taki sposób, że zmiana w ruchach i stanowiskach
pracy jest możliwe.
8.4.1.1.0-2
Zastosowane oprogramowanie umożliwia zróżnicowanie między pomocą myszki lub innego
instrumentu i klawiatury.
C.4.2 Biuro
8.4.1.2.0-1
Odniesienia do wymogów w tabeli w załączniku B.
8.4.1.2.0-2
Głębokość biurka pozwoli na odległość oglądania do 900 mm.
8.4.1.2.0-3
Ustawienia mebli powinny być elastyczne, w tym opcje na pozycji sprzętu komputerowego
zgodnie z potrzebami pracowników i zadań oraz niższego ekranu monitora w stosunku do
blatu.
8.4.1.2.0-4
Blat pozwoli na wsparcie pach podczas używania myszy komputerowej lub instrumentu
pozycjonowania i klawiatury. Odległość pomiędzy krawędzią blatu i klawiatury to minimum
250 mm.
8.4.1.2.0-5
49
Powinno być możliwe, aby przełączać pomiędzy prawą i lewą ręką za pomocą myszy lub
instrumentu pozycjonowania.
8.4.1.2.0-6
Pokój dobrze ustawiony w miarę potrzeb.
8.4.1.2.0-7
Wystarczająco dużo miejsca do pisania, korzystania z urządzeń telefonicznych i innych w
miarę potrzeb.
8.4.1.2.0-8
Nisko odblaskowe powierzchnie.
8.4.1.2.0-9
Uchwyty kablowe powinny być uwzględnione.
C.4.3 Katedra
8.4.1.3.0-1
Minimalna wysokość 400 mm do 510 mm (w przypadku gdy siedzenie jest w użyciu) do
normalnej pracy siedzącej.
8.4.1.3.0-2
Regulowana głębokość siedziska z minimum 400 mm do 450 mm.
8.4.1.3.0-3
Regulowany kąt nachylenia siedziska umożliwia ruch z blokadą możliwości.
8.4.1.3.0-4
Regulowane podparcie pleców (wysokość i kąt), niezależnie od miejsca.
8.4.1.3.0-5
Regulowane podłokietniki, które mogą być łatwo usunięte.
8.4.1.4.0-1
Sprzęt komputerowy, łącznie z polami elektromagnetycznymi, spełnia wymagania szwedzkiej
normy TCO.
8.4.1.4.0-2
Klawiatura musi być odłączona od monitora, a pochylona pozycja jest możliwa.
8.4.1.4.0-3
Powinno być możliwe przechylenie monitora 15 ° do tyłu.
8.4.1.4.0-4
Na ekranie częstotliwość odświeżania wynosi minimum 85 Hz.
50
8.4.1.4.0-5
Luminancja ekranu powinna wynosić od 100 cd/m2 i 150 cd/m2.
8.4.1.4.0-6
Monitor i klawiatura mają niskie powierzchnie odblaskowe.
C.4.5 Oświetlenie
8.4.1.5.0-1
Oświetlenie ogólne minimum 300 luksów.
8.4.1.5.0-2
Przestrzeń pracy - oświetlenie 300 lux do 500 lux.
8.4.1.5.0-3
Oświetlenie i światło dzienne nie powinny powodować niepokojących refleksów lub innych
źródeł olśniewających.
8.4.1.5.0-4
Rozkład luminancji w miejscu pracy: Zalecany stosunek bezpośredniej bliskości pracy i
obszaru odległego - 5: 3: 1
8.4.2.0-1 Użytkownicy stacji roboczych mają biurka, które mogą być szybko dostosowane do
indywidualnych potrzeb.
8.4.2.0-3 Do pracy z więcej niż jednym ekranem, wymagania muszą być spełnione dla
każdego ekranu
51
Załącznik D
(normatywny)
Krzywe graniczne drgań
52
Rysunek D.2 - limit wibracji - Oś pozioma
53
Załącznik E
(normatywny)
Praca wykres obszar środowisko
11.0-2 Uwagi:
Załącznik A: stała obsługa (M); Okresowa załoga (I); Normalnie bezzałogowe (U).
b Sporządzone zgodnie z 4.3.
c Wstępne przewidywania i prognozowania rozpatrywane na budowę wydaje się na hałas,
patrz 4.4.7. Potrzeby dwóch oddzielnych prognoz ocenia się z innych czynników.
d Zmierzone wartości podczas uruchamiania.
e: Działania wymagane (AR) Niezgodność, działanie w toku (KPK); Niezgodność,
zatwierdzona (NCA), nie zidentyfikowane (NI); Nie dotyczy (NA).
f Państwo odniesienia do podstawowej dokumentacji, np. raporty niezgodności.
g Lista wszystkich zidentyfikowanych związków chemicznych, które są planowane do użycia
i które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, patrz 4.4.6.
h Dokument identyfikacyjny do przeprowadzonych analiz w środowisku pracy i przeglądach
projektowych.
54
i Może być zastąpienie podpisów na wspólnym arkuszu przodu.
j Oświetlenie awaryjne w pomieszczeniu / pomieszczeniach z personelem zadań w trakcie
sytuacji kryzysowej będzie analizowane. Do awaryjnego wymagania oświetlenia, patrz
NORSOK S-001 i NORSOK E-001.
55
Załącznik F
(informacyjny)
Karta hałasu
56
Załącznik G
(informacyjny)
Przykłady metod analizy środowiska pracy
PROCES PROJEKTU
Radzenie sobie z przeciwnościami Wnioski i akcje
Weryfikacje Analizy
57
Rysunek G1 – Procesy w celu wdrożenia rygorystycznych i celowych wymagań WE
14.1.1.0-1 Celem WSiSW jest identyfikacja i ocena zagrożeń, na które pracownicy narażeni
są podczas wykonywania czynności zawodowych. Szorstkie i szczegółowe WSiSW różnią się
poziomem szczegółowości, w którym działania są z podziałem. WSiSW jest przeprowadzana
w zespole WSiSW składającym się z pracowników projektu oraz przedstawicieli grupy
użytkowników.
Wynika z tego, krok po kroku procedura:
1. Rozgraniczana analiza pracująca działalności w obszarze, w związku z maszyną, itp.
2. Zidentyfikowania działalności na terenie / maszynie. W szczegółowym WSiSW, każde
działanie opisane jest krok po kroku.
3. Zidentyfikowanie istotnych zagrożeń dla każdego działania / poddziałania.
4. Oszacowanie oczekiwanej częstotliwości i skutków wypadków spowodowanych
narażeniem na działanie zidentyfikowanych zagrożeń.
5. Oceny potrzeby działań naprawczych.
6. Wykaz wspierania kroków 2, 3 i 4 analizy. Wyniki są dokumentowane w formie tabeli,
pokazując działalności, zagrożenia, przyczyny, przewidywaną częstotliwość i konsekwencje, i
działania.
14.1.2.0-1 zalecana metoda oceny ryzyka jest podana poniżej. Alternatywne metody powinny
58
być udokumentowane na równorzędną funkcjonalność i jakość.
1. Sporządzenie wykazu wszystkich niebezpiecznych chemikaliów, które są używane lub są
planowane do użycia w trakcie eksploatacji lub konserwacji. Dla każdej substancji
chemicznej, ustalić i udokumentować potencjalne skutki zdrowotne, czyli toksyczność
substancji chemicznej i nasilenia skutków. Odniesienia do karty charakterystyki i programu
regulacyjnych klasyfikacji, oznakowania itp. niebezpiecznych chemikaliów. Chemikalia
można podzielić na podstawie swoistych właściwości wyrażonych zwrotów zagrożenia.
Typowym przykładem kategoryzacji jest kategoryzacja podana w tabeli G.1.
3. Dla każdego rodzaju działalności, oceny i kategoryzacje stopnia narażenia i / lub kontaktu
ze skórą mają być podane. W przypadku długoterminowych ekspozycji przez drogi
oddechowe, zasięg, częstotliwość i czas trwania narażenia powinny być brane pod uwagę. Dla
oceny narażenia następujące wytyczne mogą być podane: opis rozwiązań technicznych będzie
wystarczający, kiedy
- Skuteczne bariery ekspozycji są ustalane i całe narażenie chemiczne można wykluczyć,
- Niesklasyfikowane chemikalia są wykorzystywane w normalnej temperaturze i ciśnieniu,
bez aerozolu,
- Niskie niebezpieczne substancje chemiczne używane są, o ile istnieje niskie ryzyko
parowania / kurz formacji i tworzenie aerozolu można wykluczyć. Gdy ekspozycji
chemicznej nie można wykluczyć (szacuje się na ponad 10 proc z NDS / wartość
referencyjna) z wybranego rozwiązania technicznego, numeryczne / półilościowe obliczenia
wykonywane są z uwzględnieniem
- Właściwości fizycznych substancji chemicznych,
- Tomów w użyciu,
- Typowych zadań roboczych,
- Odległości do źródła,
- Wentylacji,
- Skuteczności barier itp.
Pomiary w podobnych sytuacjach mogą być stosowane jako część dokumentacji.
Jeśli to konieczne, bardziej zaawansowane modele komputerowe wspomagane (np. dyspersje
lub modele obliczeniowe Fluid Dynamics) lub symulacje są wykorzystywane, zwłaszcza przy
ocenie narażenia bardzo niebezpiecznych substancji chemicznych lub problemów złożonych,
np. rozproszenie spalin.
Dla kategoryzacji ekspozycji innej dopuszczalna dla pomieszczeń może być użyte jako
wartości odniesienia. W przypadku ekspozycji skóry, wielkość obszaru dotkniętego i
chemicznie koncentracyjnego jest ważnymi czynnikami. Typowe przykłady kategorii
ekspozycji podano w tabeli G.2.
4. Oszacować ryzyko dla zdrowia i bezpieczeństwa jako wysokie, średnie lub niskie, łącząc
kategorię zagrożenia zdrowia i kategorie ekspozycji. Typowa matryca oszacowania ryzyka
przedstawiona jest w Tabeli G.3. Dla każdego rodzaju działalności, z możliwością ekspozycji
na ostre toksyczne / żrące chemikalia powodując obrażenia w wyniku wypadku / choroby,
WSiSW powinni być również używane, patrz 4.4.3.
59
projekcie. Ogólnie rzecz biorąc, wysokie ryzyko jest niedopuszczalne, a średnie ryzyko
powinno zostać zmniejszone zgodnie z zasadą ALARP.
Załącznik G
(informacyjny)
Przykłady metod analizy środowiska pracy
14.0-1 Procesy wdrażania funkcjonalnych i specyficzny mamy wymagania do projektu
przedstawiono poniżej na rysunku G. 1
Kategorie narażenia
Jakościowe Ilościowe
Niezwykle wysoka >>Wartość odniesienia
Bardzo wysoka >= wartość odniesienia
60
Wysoka 50% do 100% wartości odniesienia
Umiarkowana 10% do 50% wartości odniesienia
Niska < 10% wartości odniesienia
Nieistotna/bardzo niska Tło
14.2.0-1 DRA jest systematyczną metodą oceny różnych aspektów środowiska pracy
61
psychospołecznych o stanowisku w sprawie instalacji. Koncentruje się na interakcji pomiędzy
pracownikiem na tym stanowisku i środowiskiem w zakresie:
1. Psychologiczne wymagania pracy, czyli nie-fizyczne wymagania nałożone na pracownika z
pracy
2. Interakcja społeczna / wsparcie w pracy, czyli pomoc i wsparcie pracownika otrzymane od
ludzi w jego środowisku pracy.
3. Kontrola w pracy, tj. kwoty wpływów pracownika ma nad zadaniami pracy i sytuacji pracy.
4. Dyskrecja zręcznościowa, tj. ilość różnorodnych umiejętności i możliwość nauczenia się
nowych rzeczy w pracy.
5. Informacje, tzn. informacje, które pracownik otrzymuje od innych w zakresie obowiązków
zawodowych i ich wypełniania, jak również przewidywania obciążeń i wydarzeń.
6. Warunki dla restytucji, czyli odzyskiwanie energii psychicznej i fizycznej, osoba za
pomocą wypoczynku i spędzania wolnego czasu pomiędzy zmianami pracy. DRA jest
wykonywane przez zespół wykonawców i menedżerów reprezentujących tę pozycję na
istniejącej instalacji, personel projektu i pracę ekspertów środowiskowych. Oni badają projekt
i planowaną organizację i stan załogi poprzez badanie interakcji pomiędzy pracownikami w
pozycji i środowisku. Profil wskazujący obszar dodatnich i ujemnych naprężeń dla każdego
obszaru wraz z komentarzami jest kompilowany. DRA może być także rozszerzona o
czynniki fizycznych dopełnień w celu dokonania ogólnej oceny środowiska pracy.
Kirwan, B., Ainsworth, LK: Przewodnik do analizy zadań. Taylor i Franciszek, 1992.
14.3.2.0-1 Celem analizy CRIOP jest ocena projektu, załogi i procedur centrum sterowania w
stosunku do jej oczekiwanej zdolności do obsługi zakłóceń, że jeśli nie prawidłowo, mogą
powodować poważne wypadki. Analiza CRIOP składa się z następujących dwóch części:
1. Przegląd statycznych charakterystyk centrum sterowania poprzez wykorzystanie listy
62
kontrolnej.
2. Analiza scenariuszy, w tym analiza zadań.
Statyczne przegląd obejmuje ustaleń, mężczyzna-maszyna, fizyczne środowisko pracy,
układów sterowania i bezpieczeństwa, organizacji pracy, procedur i programu szkolenia.
Część 2 może być stosowana na różnych etapach projektowania w celu potwierdzenia
wybranego rozwiązania.
W analizie scenariusza, krok schematu potencjalnych scenariuszy awaryjnych jest ustalony.
Diagram pokazuje różnych "Graczy" (ludzi, przedmioty) wzdłuż osi y. Czas jest pokazywany
na osi x. Operacje są wyświetlane na wykresie przez gracza i punkty w czasie. W następnym
kroku, krytyczne działania są identyfikowane, gdzie ludzkie błędy mogą mieć poważne
konsekwencje. Dla każdego krytycznego działania, konstrukcja, załoga i procedury są
oceniane przez rozważenie możliwości podmiotów gospodarczych w celu wykrycia i
zdiagnozowania zagrożeń i podjęcia właściwego działania.
Źródło: Stig Ole Johnsen i wsp.: CRIOP - metoda i scenariusz Interwencji Kryzysowej i
Analiz Operacyjnosci (Projektu) SINTEF Zgłoś STF38 - ISBN 82-14-02723-3, Trondheim
27.01.2004.
63
Załącznik H
(Normatywny)
Procedura ochrony przed hałasem
H.1 Zakres
H.2 Cel
15.2.0-1 Celem normy NORSOK jest ustalenie satysfakcjonującej kontroli hałasu - praktykę
pracy w celu ograniczenia poziomu hałasu i osiągnięcia zadowalającej izolacji akustycznej i
warunków akustycznych we wszystkich częściach projektowanej instalacji, np.
zakwaterowanie, użyteczność, wiercenie i obszary produkcyjne.
64
H.3 Wymagania
65
sztywność, aby uniknąć problemy drgań
Telekomunikacyjne Ocenić warunki i zrozumiałość systemu PA.
H.5.1 Ogólne
15.5.0-1 ten podpunkt stanowi krok po kroku procedurę wykonania, zarządzania i
dokumentowania akustyki, hałasu i wibracji podczas kontroli poszczególnych faz projektu.
Oznaczenia fazy projektu mają charakter orientacyjny. Kroki nie muszą być podejmowane w
opisanej kolejności. Dla projektów, modyfikacji, procedura stwierdził w niniejszym
dokumencie mogą zostać uproszczone w zależności od typu projektu. Stosowane części będą
rozpatrywane. Podstawowym przedmiotem działalności tej procedury są również widoczne na
schemacie, patrz rysunek H.1.
15.5.0-2 Aby uzyskać wskazówki dotyczące kontroli hałasu, następujące standardy powinny
być konsultowany:
- ISO 11688 (wszystkie części),
- ISO 14163,
- ISO 15667.
66
Rysunek H.1 - kontrola wykres szumów przepływu
67
- Izolacja akustyczna i wibroizolacji,
- Zawór i hałas filozofia przewodu sterującego.
Decyzje podjęte na tym etapie może mieć duży wpływ na całkowity koszt instalacji oraz
akustyki, hałas i kontrolę wibracji. Akustyczna ocena dlatego są integralną częścią wszystkich
odpowiednich ocen przez wszystkich dyscyplin. Analiza emisji hałasu i zużycia energii
powinny być skoordynowane.
15.5.2.1.0-2
Główne pozycje urządzeń mechanicznych, które poddaje się ocenie jak najszybciej zawierać
co najmniej:
- Gaz sprężarki (silnik i turbina napędzana)
- Główne generatory napędzane (turbina),
- Silniki wysokoprężne (dla generatorów awaryjnych, pompy strażackie, dźwigi słupków itp.),
- Duże zestawy pompowe (olej np. eksport, wtrysk wody, wtrysk metanolu), w
- Sprężarki powietrza,
- Wiercenie sprzętu (np. wytrząsarki łupków, pompy błoto, drawworks, najwyższej napędu).
15.5.2.1.0-3
Na wczesnym etapie projektu, czynniki dotyczące narażenia na hałas np. alternatywnych
układów, zdalne sterowanie jednostkami, konserwacja wymagania itd. są oceniane. Nawet
jeśli jest zbyt wcześnie, aby wykonać obliczenia ekspozycji na hałas, rozwiązań, które
zmniejszą czas pracy w hałaśliwych miejscach powinny być traktowane priorytetowo.
Dodatek A.
Identyfikacji źródła hałasu i oceny głównego akustyczne i rozwiązań kontroli hałasu.
Zapewnić wejście od operacji dotyczących planu obsady poziom na peronie, okresy narażenia
dla różnych kategorii personelu w instalacji, oraz obszary, na których mogą spędzić czas. Na
podstawie tej oceny oraz po wykorzystaniu pierwszej specyfikacji poziomów hałasu w
okolicy, wynikają wstępne prognozy personalnych poziomów ekspozycji na hałas i zmiany
granic obszaru, lub przeniesienie sprzętu w razie potrzeby. Źródła hałasu i wibracji, które
mogą przyczynić się do ogólnego poziomu hałasu obszaru są identyfikowane i ich
charakterystyka przewidywano. Główne akustyka, hałas i rozwiązań kontroli drgań są
oceniane. Współpraca przez wszystkich istotnych dziedzinach, m.in. w układzie,
architektonicznej, mechanicznej (wiercenie), elektrycznych, przyrządów, rurociągów,
konstrukcji, HVAC i bezpieczeństwo. Raporty / dokumentacyjne: Szczególne granice hałasu
na poziomie strefy hałasu całkowitego i wentylacyjne.
68
UWAGA mogą zostać wprowadzone także do pracy granicach strefy ochrony środowiska w
WEALs) raportu.
15.5.3.1.0-2
Osoby pracujące kategorie są określone, a oszacowanie czasu pracy w różnych obszarach
powinny być ustalone. Pierwsze obliczenie narażenia na hałas są przeprowadzane przy użyciu
wstępnych limitów hałasu obszaru. Jeżeli wynik obliczeń, w tym czynnik niepewności, np. +5
DB (A) przekracza 83 dB (A) limit, odpowiednie działania powinny być sugerowane.
UWAGA kont czynnikiem niepewności dla niepewności na początku obliczeń i
doświadczonego różnica między przewidywanym narażeniem na hałas i zmierzonego
narażenia na hałas.
Krok 3
15.5.3.2.0-1
Oblicz maksymalne limity poziomu hałasu dla maszyn i urządzeń. Wymagania państwa dla
dźwięku leczenia absorpcji, rozsądnych rozwiązań izolacyjnych oraz izolacji drgań.
(Normalny i "Extreme" warunki powinny być oceniane w miarę możliwości). Możliwe
przeniesienie sprzętu powinny być oceniane w razie potrzeby. Poniższa procedura powinna
zostać przyjęta podczas określania dopuszczalnej emisji hałasu z urządzeń:
- Ustala limity hałasu do poziomu strefy (patrz punkt 2),
15.5.3.2.0-2
Obliczenia ekspozycji na hałas powinny być aktualizowane przy użyciu ustalonych limitów
hałasu obszarze poziomu. Obliczony poziom + 5 dB (A) powinny spełniać 83 dB (A) limit
ekspozycji.
Jeśli wystąpią problemy w wypełnianiu limitów ekspozycji na hałas, ograniczenia hałasu do
poziomu strefy mogą zostać ponownie rozważone. Działania administracyjne powinny być
również uwzględnione jako remedium na zmniejszenie narażenia na hałas.
Krok 4
69
15.5.3.3.0-1
Wszelkie zapytania do składania wniosków dotyczących sprzętu hałaśliwym lub potencjalnie
hałaśliwy należy dołączyć:
a) specjalny specyfikacja techniczna, która obejmuje wymagania do informacji producenta i
testów,
b) arkusz danych dotyczących hałasu, na których maksymalny poziom hałasu ogranicza
przyjęcia do firmy powinny być określone (kilka dyscyplin zaangażowanych).
Specjalna specyfikacja techniczna jest zwykle częścią specyfikacji głównego pakietu,
natomiast arkusz danych dotyczących hałasu jest zwykle w pakiecie specyfikacji / zapytanie
dokumentacji. Ze względu na niepewność obecnych we wszystkich pomiarów hałasu i
procedur obliczeniowych, jest to praktyczne opracowanie do poziomu hałasu 3 dB poniżej
odpowiednich limitów strefy. Takie podejście zostanie również zrekompensować problemów
z podwyższonym hałasem w czasie. Taki margines bezpieczeństwa, jednak powinny być
zawsze rozpatrywane w odniesieniu do kosztów i podstawy techniczne. Do hałasu i wibracji
oraz hałasu i środki kontroli wibracji podany w grubej sprawozdania z oceny hałasu, będzie
stanowić podstawę do podejmowania decyzji i do bliższego badania w obszarach, gdzie
granice poziomu hałasu może zostać przekroczony.
Wymogi, izolacja akustyczna, pochłanianie dźwięku, a wibroizolacji są określone i wdrożone
w projekcie, zarówno dla sprzętu i struktur.
Raporty / Dokumentacja: arkusze danych dotyczących hałasu
15.5.3.3.0-2
Przy ustalaniu danych sprzętu hałasu arkusz Szczególną uwagę należy zwrócić na poziom
hałasu w pozycji operatora lub do kontroli i konserwacji punktach wewnątrz lub na
powierzchni urządzenia.
Krok 5
15.5.3.4.0-1
Przejrzeć informacje kupna i danych dotyczących hałasu i zapewniają, że inżynier kontrola
hałasu uczestniczy w spotkaniach wyjaśnienia przetargowych dla urządzeń potencjalnie
hałaśliwym.
Prawidłowo wypełniony arkusz danych hałasu powinien być zwrócony z każdego z
potencjalnych dostawców urządzeń emitujących hałas. Wibracji będą wymagane, gdy
odpowiednie i wymagane. Wszystkie oferty są należycie sprawdzone i niekompletne arkusze
danych wrócił do sprzedawcy zakończenia. Wszystkie oferty zostaną poddane przeglądowi w
odniesieniu do:
- Mierzone / oszacowane i gwarantuje poziom hałasu,
- Hałas i projektowanie kontrola wibracji,
70
dla urządzeń jedno-i pakiet wpisuje się w karcie szumów zamówień.
Wszystkie dane dotyczące hałasu są gwarantowane w umowie. Korzystnie, dokumentacja
możliwości gwarantowanych wartości powinny być podane.
Krok 6
15.5.3.5.0-1
Dalsza analiza i realizacja wymagań, izolacja akustyczna, pochłanianie dźwięku, i izolację
drgań do wykonania. W oparciu o doświadczenia i zaworem / pompa / kompresor szacunki
hałasu, wymagań dla rurociągów izolację akustyczną będą realizowane. Stopień izolacji
zostaną zweryfikowane jako ostatecznego supplierdata urządzeń i zaworów staje się dostępne,
jak i proces projektowania rozwija. Poświęcona procedura obliczania i oceny hałasu z
instalacji rurowych jest poniżej, jeżeli czynności nie muszą być podejmowane w kolejności:
1. Ocenia system procesów i identyfikację źródeł hałasu, takich jak zawory, pomp i sprężarek.
2. Zbierać odpowiednie dane procesowe, takie jak rodzaj płynu (S), ciśnienia (S) i warunków
przepływu.
3. Zidentyfikować pompę i moc sprężarki i obrotowe i łopatka prędkość końcówki (S).
4. Korzystanie dostawcy oszacowanie poziomu hałasu zaworów i pomp oraz poziomu hałasu
sprężarek, ocenić poziom zarówno do otoczenia i w rurze.
5. Oszacować maksymalne prędkości przepływu w rurociągach i odpowiadających im
poziomów hałasu.
6. Skontaktuj się z dostawcą do składania wniosków dotyczących niskiego hałasu armatury i
kryz ograniczającego przepływ gdzie się konieczne.
7. Przygotuj wymagania zaworu trim (leczenie), tłumiki, wibroizolacji i akustycznej
rurociągów i urządzeń i / lub maksymalnych prędkości przepływu.
8. Przygotować i omówić alternatywne środki kontroli hałasu z odpowiednimi osobami w
procesie realizacji projektu, rurociągów i dyscyplin mechanicznych.
9. Spróbuj "rozprowadzać" spadki ciśnienia w układzie i / lub uniknąć niepotrzebnego wzrost
ciśnienia za pomocą zmiennej pompy i prędkość sprężarki.
10. Aktualizacja szacunków w razie potrzeby, gdy odpowiednie dane dotyczące hałasu są
dostępne.
11. Jeśli to możliwe, przygotować "Kontynuacja" program pomiarowy w celu zebrania
"sprzężenie zwrotne" na hałas i wibracje w instalacjach rurowych.
Zaleca się stosować sprawozdanie to Concawe 87/59 "przewidywania hałasu emitowane z rur
systemów
- Procedura inżynierii projektowania roślin "jako podstawę do oceny hałasu rury.
15.5.3.5.0-2
Dla pływających przechowywania produkcji i rozładunek statków i ruchome platformy
wiertnicze i oceny rury wspieranie i przenikanie rury grodzi są przeprowadzane w celu
zidentyfikowania wszelkich potencjalnych źródeł dźwięki materiałowe. Hydrauliczne
systemy są szczególnie zająć.
15.5.3.5.0-3
71
Obliczenia ekspozycji na hałas są aktualizowane przy użyciu najlepszych szacunków
poziomów hałasu strefy na tym etapie. Ten poziom powinien być nazywany "narażenie na
hałas instalacyjny", i wyniku włącznie z niepewnością o + 3 dB (A) powinny spełniać limit
narażenia hałasu 83 dB (A). Dla personelu kategorii wiadomo, że mają częste korzystanie z
ręcznych narzędzi i / lub wykonywania innych hałaśliwych czynności, oddzielne oceny
powinny być wykonane. Ocena w kroku 6 dotyczącym absorpcji dźwięku, izolacyjności
akustycznej itp. powinny również odzwierciedlać wpływ na takie narażenia na hałas.
Krok 7
15.5.3.6.0-1
W określonych obszarach, gdzie całe limity drgań ciała może być przekroczona, przegląd
strukturalnego dyscyplinie oceny strukturalnych poziom drgań w odniesieniu do narażenia
ludzi powinny być wykonane.
Krok 8
15.5.3.7.0-1
W przypadkach, gdy główny wykonawca inżynierów całkowitą odpowiedzialność za
projektowanie hałasem instalacji, konieczność przeprowadzenia pełnej kontroli jakości
podwykonawców powinny zostać ocenione, np. wykonawcy dla pomieszczeń mieszkalnych,
kadłubów statków procesów, modułów innych itp. Może to być wymagane w celu
sprawdzenia zgodności z wymaganiami i elementy interfejsu w projekcie.
Krok 9
15.5.3.8.0-1
Na podstawie gwarantowanej hałasu i wibracji do zakupionego sprzętu, układu akustycznego
leczenia absorpcji, izolacji akustycznej i izolacji drgań, akustycznej i statusu kontroli hałasu
powinny być udokumentowane w raporcie predykcji hałasu.
Przewidywania narażenia na hałas pracowników będzie aktualizowana i uwzględnione w
raporcie. Przewidywane wartości hałasu zaworów, rur i wentylacji są również uwzględnione.
Przewidywane poziomy hałasu obszarowe powinny być również określone w listach pracy
strefy ochrony środowiska. Raporty / dokumentacyjne: raport przewidywania hałasu
15.5.3.8.0-2
"Narażenie na hałas instalacja" są obliczane i przedstawiane dla wszystkich pracowników
kategorii. Jeśli obliczony poziom + 3 dB przekroczy limit 83 dB (A), działania, aby zapobiec
zmęczeniu słuchu powinny być omówione.
UWAGA ostatecznego wdrożenia w tym przypadku może być czekały do czasu zakończenia
ostatecznego badania narażenia na hałas. Jeśli obliczony poziom przekroczy limit 83 dB (A),
redukując hałas akcji włącza się w celu zmniejszenia narażenia na hałas w wystarczającym
stopniu.
72
H.5.4 Fabrication
Krok 10
15.5.4.1.0-1
Wszystko głośny sprzęt powinien być badany podczas testu akceptacji produkcyjnego.
Wszystkie wyniki testów są udokumentowane. Test powinien być świadkami przez hałas
projektu inżyniera kontroli, lub alternatywnie, inny członek zespołu projektowego, który jest
zdolny do oceny wyników badań i określaniu potrzeby realizacji działań naprawczych przy
placu badań (zgodnie z kroku 11 ).
Krok 11
15.5.4.2.0-1
Wyniki testów są poddawane przeglądowi przed danymi hałasu wartości bilansowych
wydajności. Nadmierny hałas i drgania, powinny być udokumentowane, a sprzedawca
powinien rozpocząć prace naprawcze w celu spełnienia wymaganych poziomów. Firma
zatwierdza takie projekty zaradcze przed włączeniem go. Ulepszone urządzenie ma być
przedmiotem ponownego badania. Jeśli fabryka ponowne badanie nie może być ustawione,
przepisy mają być wykonane dla testu na miejscu, najlepiej w związku z badaniem
uruchomienia. Ponowne badanie może być niepotrzebny jeśli zalecane działania naprawcze
mogą być udokumentowane odpowiednio, aby być w stanie zapewnić poziom hałasu, że
sprzęt będzie emitował kiedy w końcu w pracy na instalacji.
Krok 12
15.5.4.3.0-1
Wykonawca zobowiązany śledzić dostawę materiałów, elementów, urządzeń i maszyn, a jego
montaż na miejscu ze szczególnym uwzględnieniem akustyki, hałasu i kontrolę wibracji. Jest
to część mechaniczną zakończeniu właściwości akustycznych, hałasu i wibracji.
H.5.5 Uruchomienie
Krok 13
15.5.5.1.0-1
Pełna mapowanie poziom hałasu we wszystkich obszarach musi być wykonana. Gdzie to
możliwe, to przeprowadza się w fazie rozruchu. W innych dziedzinach, należy to zrobić po
uruchomieniu, gdy wszystkie istotne źródła hałasu są w pracy. Wstępne badanie hałasu zaleca
się podczas uruchamiania sprzętu, który reprezentuje poziom hałasu
73
15.5.5.1.0-2
Program pomiarowy powinien być objęty procedurą uruchomienia. Całe poziom drgań ciała,
akustycznej i pochłaniania dźwięku mierzy się zastosowanie. Hałas z systemu wentylacyjnego
powinny być mierzone przed uruchomieniem innych głównych źródeł hałasu w instalacji.
Wyniki pomiarów z wszystkich typów pomiarów powinny być udokumentowane w obszarze
platformy hałasu sprawozdania z przeglądu. Raporty / dokumentacyjne: obszar hałas
Platforma Raport z badania
15.5.5.1.0-3
Pomiary narażenia na hałas powinny być przeprowadzane przy zastosowaniu odpowiednich
metod pomiarowych, na przykład metody Nordtest:
Wniosek 01.01.1566: NT ACOU 114
Wniosek 02.01.1566: NT ACOU 115
74
15.7.0-3 informacji od wykonawcy inżynieryjnej powinna obejmować następujące materiały i
dokumentację (raporty):
- Wszystkie badania i analizy, które są udokumentowane w raportach;
- Karty hałasu dla wszystkich typów urządzeń;
- Specjalne środki kontroli hałasu dla sprzętu i urządzeń.
75