You are on page 1of 115

ESPECIFICACIONES TECNICAS

SECCIÓN 01: GENERALIDADES

Para lograr los objetivos de calidad de las obras de este Proyecto: “MEJORAMIENTO DE LA
CAPACIDAD RESOLUTIVA Y DE ATENCIÓN DE LA MUNICIPALIDAD DEL CENTRO POBLADO
DE HAMPATURA”, se aplicarán estas especificaciones Técnicas que se desarrollan a continuación.

Estas Especificaciones tienen la función de prevenir y disminuir las probables controversias que se
generan en la administración de los Contratos y estimular una alta calidad de trabajo. Para lograr
esto se enfatiza un aspecto importante que radica en el hecho de incentivar el auto control de
calidad de esta obra por su propio ejecutor, es decir que el propio contratista en forma directa
garantice un grado de calidad en la ejecución del trabajo y por tanto de los materiales, equipos y el
personal que interviene en cada una de las partidas de trabajo que conforman una obra de acuerdo
al proyecto, términos de referencia, bases de licitación, especificaciones generales y especiales. La
Supervisión tendrá la función de efectuar el Control de Calidad de la Obra para lo cual contará con
los elementos técnico - logísticos que requiera el Proyecto.

Las maquinarias a usar en el proceso constructivo no deben tener una antigüedad mayor a 5 años,
caso contrario la Supervisión deberá ordenar el retiro de estos equipos, solicitando la inmediata
reposición de uno adecuado, demostrando la antigüedad de la misma, caso contrario se procederá
a la paralización de la actividad que se ejecuta.

SECCIÓN 02: CONDICIONES DE LICITACIÓN

Todas las condiciones para la convocatoria a licitación pública, proceso de licitación, adjudicación,
ejecución de la obra, control administrativo del contrato, entrega de obra y liquidación de contratos
quedarán claramente expuestos en las Bases de Licitación de este Proyecto en el apartado
correspondiente.

SECCIÓN 03: CONTROL DE MATERIALES

03.01 Generalidades.- Todos los materiales necesarios para la ejecución de las obras serán
suministrados por el Contratista, por lo que es de su responsabilidad la selección de los mismos, de
las fuentes de aprovisionamiento del Proyecto, teniendo en cuenta que los materiales deben cumplir
con todos los requisitos de calidad exigidos en estas Especificaciones y requerimientos establecidos
en los Estudios Técnicos y Ambientales del Proyecto.

El transporte a obra de los materiales no será materia de pago, por lo tanto los precios consignados
en los presupuestos de cada Proyecto deberán incluir los costos de transportes, carga, descarga,
manipuleo, mermas y otros conceptos que pudieran existir.

El Contratista deberá conseguir oportunamente todos los materiales y suministros que se requieran
para la construcción de las obras y mantendrá permanentemente una cantidad suficiente de ellos
para no retrasar la progresión de los trabajos. En el caso de zonas caracterizadas por épocas de
lluvias, huaycos (como es el presente caso), desbordes de ríos y fuertes variaciones climáticas
suele darse la interrupción de las vías de comunicación lo cual impide el normal suministro de
materiales, víveres y medicinas. Por previsión ante estas variaciones es responsabilidad del
Contratista elaborar un Plan de Emergencia de previsión de almacenamiento de stock que cubra un
lapso no menor de 30 días. La cuantificación del stock se elaborará en base a una previa evaluación
de los consumos mensuales y en función de las diferentes etapas del proceso de ejecución de la
obra.

Los materiales suministrados y demás elementos que el Contratista emplee en la ejecución de las
obras deberán ser de primera calidad y adecuados al objeto que se les destina. Los materiales y
elementos que el Contratista emplee en la ejecución de las obras sin el consentimiento y aprobación
del Supervisor podrán ser rechazados por éste cuando no los encuentre adecuados.

03.02 Certificación de Calidad.- Los materiales que sean utilizados en una obra que sean
fabricados comercialmente deben estar respaldados por certificados del productor en el que se
indique el cumplimiento de los requisitos de calidad que se establecen en estas especificaciones. La
certificación debe ser entregada para cada lote de materiales o partes entregadas en la obra. El
Contratista también presentará certificados de calidad emitidos por organismos nacionales oficiales
de control de calidad, en forma obligatoria.

Así mismo los materiales que por su naturaleza química o su estado físico presenten características
propias de riesgo deben contar con las especificaciones de producción respecto a su manipulación,
transporte, almacenamiento así como las medidas de seguridad a ser tenidas en cuenta. En caso
que ello no sea proporcionado por el productor deberá ser respaldado por una ficha técnica
elaborada por un profesional competente.

Esta disposición no impide que la Supervisión solicite al Contratista, como responsables de la


calidad de la obra, la ejecución de pruebas confirmatorias en cualquier momento en cuyo caso si se
encuentran que no están en conformidad con los requisitos establecidos serán rechazados estén
instalados o no. Copias de los certificados de calidad por el fabricante o de los resultados de las
pruebas confirmativas deben ser entregadas al Supervisor.

No se hará pago directo por tomar muestras y realizar pruebas adicionales o repetir pruebas
ordenadas por el Supervisor porque dicho trabajo será considerado como una obligación subsidiaria
del Contratista. De hacerse necesario que el Supervisor pruebe materiales de una parte del trabajo,
debido a que las pruebas del Contratista sean declaradas inválidas, el costo total de realizar dichas
pruebas serán de cargo del Contratista.

03.03 Almacenamiento de Materiales.- Los materiales tienen que ser almacenados de manera que
se asegure la conservación de sus cualidades y aptitudes para la obra. Los materiales
almacenados, aún cuando hayan sido aprobados antes de ser almacenados, pueden ser
inspeccionados, cuantas veces sean necesarias, antes de que se utilicen en la obra. Los materiales
almacenados tienen que ser localizados de modo que se facilite su rápida inspección. Cualquier
espacio adicional que se necesite para tales fines tiene que ser provisto por el Contratista sin costo
alguno para la Entidad.

En el almacenamiento de los materiales es responsabilidad del Contratista garantizar medidas


mínimas de seguridad a fin de evitar accidentes que afecten físicamente a los trabajadores y
personas que circulen en la obra. Será responsabilidad del Supervisor la verificación del
cumplimiento de las mismas. Considerar que:

(1) Los materiales sean almacenados fuera del área de tránsito peatonal y de traslado de
maquinarias y equipos.
(2) Los materiales no sean apilados contra tabiques y paredes sin comprobar la suficiente
resistencia para soportar la presión. Se recomienda una distancia mínima de medio metro
(0,50 m) entre el tabique o pared y las pilas de material.
(3) Las barras, tubos, maderas, etc., se almacenen en casilleros para facilitar su manipuleo y así
no causar lesiones físicas al personal.
(4) Cuando se trate de materiales pesados como tuberías, barras de gran diámetro, tambores,
etc., se arrumen en camadas debidamente esparcidas y acuñadas para evitar su deslizamiento
y facilitar su manipuleo.
(5) En el almacenamiento de los materiales que por su naturaleza química o su estado físico
presenten características propias de riesgo se planifique y adopten las medidas preventivas
respectivas según las especificaciones técnicas dadas por el productor o en su defecto por un
personal competente en la materia.
(6) Las medidas preventivas así como las indicaciones de manipulación, transporte y
almacenamiento de los materiales de riesgo sean informadas a los trabajadores mediante
carteles estratégicamente ubicados en la zona de almacenamiento.
(7) El acceso a los depósitos de almacenamiento esté restringido a las personas autorizadas y en
el caso de acceso a depósitos de materiales de riesgo las personas autorizadas deberán estar
debidamente capacitadas en las medidas de seguridad a seguir y así mismo contar con la
protección adecuada requerida según las especificaciones propias de los materiales en
mención.

Todas las áreas de almacenamiento temporal e instalaciones de las plantas tienen que ser
restauradas a su estado original por el Contratista según las Normas contenidas en los Manuales y
Reglamentos de Medio Ambiente que forman parte del Expediente Técnico y según lo estipulado en
secciones posteriores.

03.04 Transporte de los Materiales.- Todos los materiales transportados a obra o generado
durante el proceso constructivo tienen que ser manejados en tal forma que conserven sus
cualidades y aptitudes para el trabajo. Los agregados tienen que ser transportados del lugar de
almacenaje o de producción hasta la obra en vehículos cubiertos y asegurados a la carrocería, de
tal modo que eviten la pérdida o segregación de los materiales después de haber sido medidos y
cargados.

El transporte de los materiales deben sujetarse a las medidas de seguridad según las normas
vigentes y deben estar bajo responsabilidad de personas competentes y autorizadas. Los medios
empleados para el transporte de materiales deben ser adecuados a la naturaleza, tamaño, peso,
frecuencia de manejo del material y distancia de traslado para evitar lesiones físicas en el personal
encargado del traslado de los materiales y reducir el riesgo de accidentes durante el proceso de
traslado.

Los equipos y vehículos de transporte de materiales deberán ser manipulados y manejados por
personal autorizado y debidamente capacitado para ello.

Antes de ingresar a vías pavimentadas se deberán limpiar los neumáticos de los vehículos.
Cualquier daño producido por los vehículos de obra en las vías por donde transitan deberán ser
corregidos por el Contratista a su costo.

03.05 Material Provisto por la Entidad.- Cualquier material proporcionado por la Entidad
Contratante será entregado o puesto a disposición del Contratista en los almacenes y lugares que la
Entidad Contratante indique. El costo del transporte a obra, manejo y la colocación de todos esos
materiales después de entregados al Contratista se considerarán incluidos en el precio del contrato
para la partida correspondiente a su uso. El Contratista será responsable de todo el material que le
sea entregado. En caso de daños que puedan ocurrir después de dicha entrega se efectuarán las
deducciones correspondientes y el contratista asumirá las reparaciones y reemplazos que fueran
necesarios así como por cualquier demora que pueda ocurrir.

03.06 Inspección en las Plantas.- El Supervisor puede llevar a cabo la inspección de materiales en
la fuente de origen.

Las plantas de producción serán inspeccionadas periódicamente para comprobar su cumplimiento


con métodos especificados y se pueden obtener muestras de material para ensayos de laboratorio
para comprobar su cumplimiento con los requisitos de calidad del material.

Esta puede ser la base de aceptación de lotes fabricados en cuanto a la calidad. En caso de que la
inspección se efectúe en la planta, el Supervisor tiene que tener la cooperación y ayuda del
Contratista y del productor de los materiales y contar con libre acceso a ella.

En las plantas de producción de agregados, concretos portland, dosificadoras y cualquier otra


instalación en obra, el Supervisor tiene que tener libre acceso en todo momento, así como en los
laboratorios de control de calidad.

03.07 Uso de Materiales encontrados en Ejecución de la Obra.- Excepto cuando se especifique


de otra forma, todos los materiales adecuados que sean encontrados en la excavación, tales como
piedra, grava o arena, deberán ser utilizados en los rellenos para la protección de taludes o para
otros propósitos según se haya establecido en el contrato o según ordene el Supervisor. El
Contratista no deberá excavar o remover ningún material fuera de las zonas establecidas en los
planos, sin autorización escrita.

En caso que el Contratista haya producido o procesado material en exceso a las cantidades
requeridas para cumplir el contrato, la Entidad podrá tomar posesión de dicho material en exceso,
incluyendo cualquier material de desperdicio producido como producto secundario, sin la obligación
de reembolsar al Contratista por el costo de producción, o podrá exigir al Contratista que remueva
dicho material y restaure el entorno natural a una condición satisfactoria a expensas del Contratista.

Esta estipulación no impedirá que la Entidad acuerde con el Contratista producir material en y sobre
las necesidades del contrato cuyo pago será de mutuo acuerdo entre la Entidad y el Contratista.

Para el caso de materiales extraídos, según lo indica la Ley 26737, el volumen extraído de los
materiales de acarreo, será de acuerdo al autorizado en el permiso otorgado, el cual debe
corresponder al expediente técnico de la obra. Luego de finalizada la obra el material excedente
quedará a la disponibilidad de la autoridad competente.

Los materiales generados en el proceso constructivo, procedente de excavaciones no utilizadas en


la obra se dispondrán en sitios acondicionados para tal fin.

El material de cobertura vegetal u orgánico que se destine para su uso posterior en actividades de
vegetalización de taludes, canteras u otros fines, se almacenará en sitios adecuados para este
propósito hasta su utilización cuidando de no mezclarlo con otros materiales considerados como
desperdicios.

03.08 Materiales Defectuosos.- Todo material rechazado por no cumplir con las especificaciones
exigidas deberá ser restituido por el Contratista y queda obligado a retirar de la obra los elementos y
materiales defectuosos a su costo, en los plazos que indique el Supervisor.

SECCIÓN 04: CONTROL DE CALIDAD


Descripción

04.01 Generalidades.- En esta sección se muestran en forma general, los distintos aspectos que
deberá tener en cuenta el Supervisor para realizar el Control de Calidad de la obra, entendiendo el
concepto como una manera directa de garantizar la calidad del producto construido. Asimismo el
Contratista hará efectivo el auto-control de las obras.

La Supervisión controlará y verificará los resultados obtenidos y tendrá la potestad, en el caso de


dudas, de solicitar al Contratista la ejecución de ensayos especiales en un laboratorio
independiente.

La responsabilidad por la calidad de la obra es única y exclusivamente del Contratista y la


Supervisión. Cualquier revisión, inspección o comprobación que efectúe la Supervisión no exime al
Contratista de su obligación sobre la calidad de la obra.

Requerimientos de Obra

04.02 Laboratorio.- El Laboratorio de la Supervisión así como del Contratista deberán contar con
los equipos que se requieren en el Expediente Técnico. Todos los equipos, antes de iniciar la obra,
deberán poseer certificado de calibración, expedido por una firma especializada o entidad
competente. Este certificado debe tener una fecha de expedición menor de un (1) mes antes de la
orden de inicio.

La certificación de calibración de los equipos deberá realizarse cada seis (6) meses, contados estos
a partir de la última calibración.

El sitio para el laboratorio debe estar dotada de cuatro áreas, las cuales deben estar perfectamente
delimitadas por divisiones de altura y puerta. Estas áreas son las siguientes:
 Área de Ejecución de Ensayos : mínimo 25 m²
 Área de Almacenamiento de materiales : mínimo 9 m²
 Área de Gabinete de Laboratorio : mínimo 9 m²
 Área de Grupo de laboratorio de Supervisión : mínimo 9 m²

04.03 Organización.- La Supervisión deberá establecer para la obra una organización para la
ejecución del Control de Calidad, paralela a la organización de ejecución de obra.

Esta organización deberá estar compuesta como mínimo de las siguientes personas:

 Ingeniero Director de Calidad: Ingeniero Civil especializado en concreto ó mecánica de


suelos, con experiencia mínima de diez (10) años, dentro de los cuales cuenta las utilizadas
en estudios

 Laboratorista Jefe: Ingeniero Civil con experiencia mínima de cinco (5) años en el manejo
de laboratorios de suelos y concreto.

 Laboratoristas Inspectores: Tecnólogos con experiencia en Supervisión. El número de


laboratoristas será planteado de acuerdo con la longitud de vía. En todos los casos deberá
existir por lo menos un laboratorista inspector por cada frente de trabajo. El mínimo número
de laboratoristas será de dos (2).

 Ayudante de Laboratorio: Personal Auxiliar para la ejecución de ensayos de laboratorio y de


campo. El mínimo número de ayudantes será de tres (3).

La Supervisión calificará a los laboratoristas mediante procedimientos avalados por la Entidad


Contratante, sobre el conocimiento de las normativas y la habilidad para ejecutar los ensayos. Los
procedimientos de calificación serán acordes con las obligaciones de cada persona.

Si los postulantes no superan las pruebas de calificación podrá tener una nueva opción. Si falla
en esta oportunidad el postulante debe ser descartado.

El equipo de laboratorio, de acuerdo al tipo y magnitud de obra, será especificado en las Bases de
Licitación.

El grupo de control de calidad deberá contar con vehículo o vehículos independientes del trabajo de
producción. El número mínimo será definido por la Supervisión.

04.04 Rutina de Trabajo.- El Supervisor definirá los formatos de control para cada una de las
actividades que se ejecutarán en el Proyecto.

Cada formato deberá contener la localización de la actividad controlada, referenciada tanto zona
como en etapa constructiva, obra y distancia referencial. Deberá señalar el tipo de control realizado,
si se toma muestra para verificación, etc.

Si el control se hace en el sitio, deberá realizarse la comparación con el parámetro respectivo.


Realizada la comparación, el formato debe indicar si se acepta o rechaza la actividad evaluada. En
el caso de rechazada la actividad por el grupo de calidad, se deberá enviar un formato que describa
la actividad y la razón porque no fue aprobada, incluyendo la medida correctiva para remediar la
anormalidad. También contendrá la verificación del nuevo control.

Todos los formatos deberán ser firmados por las personas que participaron en las evaluaciones,
tanto de parte del Contratista como del Supervisor. El grupo de calidad de la Supervisión elaborará
semanalmente un programa de ejecución de pruebas de control de calidad coordinadamente con el
Contratista, coherente con el programa de construcción y las exigencias de éstas especificaciones,
en el cual, se defina localización, tipo y número de pruebas. Con ésta información el Supervisor
programará su personal para efectuar la auditoria a las pruebas respectivas.
Mensualmente y en los primeros cinco (5) días de cada mes, la Supervisión elaborará un Informe de
Calidad, en el cual se consignen los resultados de las pruebas, la evaluación estadística, las
medidas correctivas utilizadas y las conclusiones respectivas. El informe deberá ser analítico
fundamentalmente, permitiendo conocer la evolución de la obra en el tiempo, en cuanto a calidad.

La Supervisión enviará el Informe conjuntamente con sus observaciones a la Entidad Contratante,


en un tiempo no superior a los cinco (5) días después de elaborado conjuntamente con sus
observaciones a la Entidad Contratante, en un tiempo no superior a los cinco (5) días, después de la
entrega por parte del Contratista.

Al terminar la obra, la Supervisión remitirá el Informe Final de Calidad, con sus comentarios y
observaciones a la Entidad Contratante, en el cual muestre la evolución del Control durante todo el
tiempo de ejecución. Se deberá hacer énfasis en la variación de los parámetros controlados. Se
recomienda que los análisis vayan acompañados de gráficos en función del tiempo y la progresiva.
Incluirá también la información estadística del conjunto y el archivo general de los controles y
cálculos efectuados.

La Supervisión revisará el Informe enviado por el Contratista y con su aprobación, comentarios y


observaciones, lo remitirá a la Entidad Contratante.

04.05 Evaluación Estadística de los Ensayos, Pruebas y Materiales para su aceptación.- En


esta sección se describe el procedimiento de evaluación estadística para los ensayos, pruebas y
materiales, que de acuerdo con esta especificación, requieran que se les tome muestras y/o se
hagan pruebas con el fin de ser aceptados.

Para cada actividad y en su respectiva especificación se establecen los parámetros para los
aspectos que se definen a continuación:

(a) Sector de Control

Corresponde a la extensión, área o volumen que debe ser evaluada mediante una prueba
de campo y/o laboratorio. Para cada lote o tramo de prueba se tomarán como mínimo cinco
(5) muestras, los cuales serán evaluados estadísticamente.

(b) Nivel de Calidad

Calificación del grado de exigencia que debe aplicarse dependiendo de la importancia de la


actividad evaluada. Para esta especificación se han determinado dos categorías:

Categoría 1. Exigencia alta.


Categoría 2. Exigencia normal.

(c) Tolerancia

Rango normalmente permitido por encima o por debajo del valor especificado o del
determinado en un diseño de laboratorio.

El valor del límite superior aceptado (LSA) es igual al valor especificado más la tolerancia.

El valor del límite inferior aceptado (LIA) es igual al valor especificado menos la tolerancia.

(d) Sitio de Muestreo

Lugar donde se deben tomar las muestras para ser ensayadas en laboratorio, o
donde se debe verificar la calidad en campo. Estos sitios se determinarán mediante
un proceso aleatorio, cuya metodología se expone en el Anexo N° 1, u otro
aprobado por la Supervisión en el sector de control.
04.06 Cálculo Estadístico.- Para evaluar estadísticamente la calidad de la información recolectada
para cada prueba, se seguirá la siguiente rutina:

 Determine el promedio aritmético ( X ) y la desviación estándar (S) de los resultados


determinados para cada una de las muestras (n) que forma una prueba.
 Calcule el Índice de Calidad Superior (ICS) así:

 Calcule el Índice de Calidad Inferior


(ICI) así:

 En la Tabla N° 04-1 determine el porcentaje del trabajo por encima del límite
superior aceptado (Ps), correspondiente al ICS.

 Asimismo, determine en la Tabla N° 04-1 el porcentaje de trabajo por debajo del


LIA (Pi), correspondiente al ICI.

 Calcule el porcentaje de defecto de la prueba así:

Pd = Ps + Pi

 Con el porcentaje de defecto calculado y el nivel de calidad de la actividad, se


determina en la Tabla N° 04-2 la aceptabilidad o el rechazo de la prueba.

Tabla N°04-1
Porcentaje de Trabajo Estimado por fuera de los Límites de la Especificación

Porcentajes
estimados por ÍNDICE DE CALIDAD SUPERIOR ICS O ÍNDICE DE CALIDAD INFERIOR ICI
Fuera de límites
de la
Especificación N=10ª n=12ª n=15ª n=18ª n=23ª n=30ª n=43ª n=67ª
n=5 n=6 N=7 n=8 n=9
(Ps y/o Pi) n=11 n=14 n=17 n=22 n=29 n=42 n=66 n=
0 1.72 1.88 1.99 2.07 2.13 2.20 2.28 2.34 2.39 2.44 2.48 2.51 2.56
1 1.64 1.75 1.82 1.88 1.91 1.96 2.01 2.04 2.07 2.09 2.12 2.14 2.16
2 1.58 1.66 1.72 1.75 1.78 1.81 1.84 1.87 1.89 1.91 1.93 1.94 1.95
3 1.52 1.59 1.63 1.66 1.68 1.71 1.73 1.75 1.76 1.78 1.79 1.80 1.81
4 1.47 1.52 1.56 1.58 1.60 1.62 1.64 1.65 1.66 1.67 1.68 1.69 1.70
5 1.42 1.47 1.49 1.51 1.52 1.54 1.55 1.56 1.57 1.58 1.59 1.59 1.60
6 1.38 1.41 1.43 1.45 1.46 1.47 1.48 1.49 1.50 1.50 1.51 1.51 1.52
7 1.33 1.36 1.38 1.39 1.40 1.41 1.41 1.41 1.42 1.43 1.43 1.44 1.44
8 1.29 1.31 1.33 1.33 1.34 1.35 1.35 1.36 1.36 1.37 1.37 1.37 1.38
9 1.25 1.27 1.28 1.28 1.29 1.29 1.30 1.30 1.30 1.31 1.31 1.31 1.31
10 1.21 1.23 1.23 1.24 1.24 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.25 1.26 1.26
11 1.18 1.18 1.19 1.19 1.19 1.19 1.20 1.20 1.20 1.20
12 1.14 1.14 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15 1.15
Porcentajes
estimados por ÍNDICE DE CALIDAD SUPERIOR ICS O ÍNDICE DE CALIDAD INFERIOR ICI
Fuera de límites
de la
Especificación N=10ª n=12ª n=15ª n=18ª n=23ª n=30ª n=43ª n=67ª
n=5 n=6 N=7 n=8 n=9
(Ps y/o Pi) n=11 n=14 n=17 n=22 n=29 n=42 n=66 n=
13 1.10 1.10 1.10 1.10 1.10 1.10 1.11 1.11 1.11 1.11
14 1.07 1.07 1.07 1.06 1.06 1.06 1.06 1.06 1.06 1.06
15 1.03 1.03 1.03 1.03 1.02 1.02 1.02 1.02 1.02 1.02
16 1.00 0.99 0.99 0.99 0.99 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98 0.98
17 0.97 0.96 0.95 0.95 0.95 0.95 0.94 0.94 0.94 0.94 0.94 0.94 0.94
18 0.93 0.92 0.92 0.92 0.91 0.91 0.91 0.91 0.90 0.90 0.90 0.90 0.90
19 0.90 0.89 0.88 0.88 0.88 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87 0.87
20 0.87 0.86 0.85 0.85 0.84 0.84 0.84 0.83 0.83 0.83 0.83 0.83 0.83
21 0.84 0.82 0.82 0.81 0.81 0.81 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.80 0.79
22 0.81 0.79 0.79 0.78 0.78 0.77 0.77 0.77 0.76 0.76 0.76 0.76 0.76
23 0.77 0.76 0.75 0.75 0.74 0.74 0.74 0.73 0.73 0.73 0.73 0.73 0.73
24 0.74 0.73 0.72 0.72 0.71 0.71 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70 0.70
25 0.71 0.70 0.69 0.69 0.68 0.68 0.67 0.67 0.67 0.67 0.67 0.67 0.66
26 0.68 0.67 0.67 0.65 0.65 0.65 0.64 0.64 0.64 0.64 0.64 0.64 0.63
27 0.65 0.64 0.63 0.62 0.62 0.62 0.61 0.61 0.61 0.61 0.61 0.61 0.60
28 0.62 0.61 0.59 0.59 0.59 0.58 0.58 0.58 0.58 0.58 0.58 0.58 0.57
29 0.59 0.58 0.57 0.57 0.56 0.56 0.55 0.55 0.55 0.55 0.55 0.55 0.54
30 0.56 0.55 0.57 0.54 0.53 0.53 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52 0.52
31 0.53 0.52 0.51 0.51 0.50 0.50 0.50 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49 0.49
32 0.50 0.49 0.48 0.48 0.48 0.47 0.47 0.47 0.46 0.46 0.46 0.46 0.46
33 0.47 0.46 0.45 0.45 0.45 0.44 0.44 0.44 0.44 0.43 0.43 0.43 0.43
34 0.45 0.43 0.43 0.42 0.42 0.42 0.41 0.41 0.41 0.41 0.41 0.41 0.40
35 0.42 0.4 0.4 0.39 0.39 0.39 0.38 0.38 0.38 0.38 0.38 0.38 0.38
36 0.39 0.38 0.37 0.37 0.36 0.36 0.36 0.36 0.35 0.35 0.35 0.35 0.35
37 0.36 0.35 0.34 0.34 0.34 0.33 0.33 0.33 0.33 0.33 0.33 0.33 0.32
38 0.33 0.32 0.32 0.31 0.31 0.31 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30 0.30
39 0.30 0.30 0.29 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28 0.28
40 0.28 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25 0.25
41 0.25 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23 0.23
42 0.23 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20
43 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18 0.18
44 0.16 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15 0.15
45 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13 0.13
46 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10 0.10
47 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08 0.08
48 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05 0.05
49 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03 0.03
50 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00

Aceptable
Rechazado

Tabla Nº 04-2
Determinación de Aceptabilidad y Rechazo
Aceptabilidad PORCENTAJE DE DEFECTO CALCULADO PD = PS+PI
n=10ª n=12ª n=15ª n=18ª n=23ª n=30ª n=43ª n=67ª
Categoría n=5 n=6 n=7 N=8 n=9
n=11 n=14 n=17 n=22 n=29 n=42 n=66 n=
I II
1.05 1.10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
0
1.04 1.09 0 1 3 5 4 4 4 3 3 3 3
2
1.03 1.08 0 1 4 6 8 7 7 6 5 5 4 4
3
1.02 1.07 2 6 9 11 10 9 8 7 7 6 6
5
1.01 1.06 8 11 13 12 11 10 9 8 8 7
1.00 1.05 22 20 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8
0.99 1.04 24 22 20 19 18 17 16 15 14 13 11 10 9
0.98 1.03 26 24 22 21 20 19 18 16 15 14 13 12 10
0.97 1.02 28 26 24 23 22 21 19 18 17 16 14 13 12
0.96 1.01 30 28 26 25 24 22 21 19 18 17 16 14 13
0.95 1.00 32 29 28 26 25 24 22 21 20 18 17 16 14
0.94 0.99 33 31 29 28 27 25 24 22 21 20 18 17 15
0.93 0.98 35 33 31 29 28 27 25 24 22 21 20 18 16
0.92 0.97 37 34 32 31 30 28 27 25 24 22 21 19 18
0.91 0.96 38 36 34 32 31 30 28 26 25 24 22 21 19
34
0.90 0.95 39 37 35 33 31 29 28 26 25 23 22 20
35
0.89 0.94 41 38 37 34 32 31 39 28 26 25 23 21
0.88 0.93 42 40 38 36 35 34 32 30 29 27 26 24 22
0.87 0.92 43 41 39 37 35 33 32 30 29 27 25 23
0.86 0.91 45 42 41 38 38 36 34 33 31 30 28 26 24
39
0.85 0.90 46 44 42 40 39 38 36 34 33 31 29 28 25
0.84 0.89 47 45 43 42 40 39 37 35 34 32 330 29 27
0.83 0.88 49 46 44 43 42 40 38 36 35 33 31 30 28
0.82 0.87 50 47 46 44 43 41 39 38 36 34 33 31 29
0.81 0.86 51 49 47 45 44 42 41 39 37 36 34 32 30
0.85
0.80 0.84 52 50 48 46 45 44 42 40 38 37 35 33 31
0.79 54 51 49 48 46 45 43 41 39 38 36 34 32
0.78 0.83 55 52 50 49 48 46 44 42 41 41 37 35 33
0.77 56 54 52 50 49 47 45 43 42 42 38 36 34
0.76 0.82 57 55 53 51 50 48 46 44 43 43 39 37 35
0.75 0.81 58 56 54 52 51 49 47 46 44 44 40 38 36
0.80
0.74 0.79 60 57 55 53 52 51 48 47 45 43 41 40 37
0.73 0.78 61 58 56 55 53 52 50 48 46 44 43 41 38
0.72 0.77 62 59 57 56 54 53 51 49 47 45 44 42 39
0.71 0.76 63 61 58 57 55 54 52 50 48 47 45 43 40
0.70 0.75 64 62 60 58 57 55 53 51 49 48 46 44 41
Valores mayores que los mostrados arriba

Seguimiento de Calidad.- Para actividades como construcción de bases, sub-bases, concretos


portland entre otras, se recomienda, realizar un seguimiento de la calidad en el tiempo, Para
efectuar lo anterior se usará el método de la media móvil con sus gráficos de control respectivos,
como se indica a continuación.

Este procedimiento le indicará al Contratista y Supervisor la homogeneidad del material producido y


le permitirá realizar las correcciones respectivas.
04.07 Resultado de Prueba.- Corresponde al promedio de los ensayos realizados sobre las
muestra tomadas para evaluar un sector de control, Cada prueba debe estar definido, por lo menos,
por cinco (5) muestras.

04.08 Media Móvil.- Para esta especificación, media móvil corresponderá al promedio aritmético de
cinco (5) resultados de prueba consecutivas: los cuatro (4) últimos resultados del parámetro
evaluado y aceptado más el resultado cuya aceptación se haya considerado.

04.09 Zona de Alerta.- Zona que se encuentra entre el valor especificado y los límites aceptados,
bien sea superior o inferior (LSA o LIA), Deberán ser seleccionados por el Director de Control de
Calidad de la Supervisión.

04.10 Gráfico de Control.- Para una observación rápida de la variación, se recomienda representar
gráficamente el resultado en el tiempo y en la progresiva del parámetro evaluado, Al inicio de la obra
y hasta el quinto sector de control, los resultados de la media móvil, se observarán con precaución,

Si por algún motivo se cambia de fórmula de trabajo, se iniciará una nueva media móvil.

04.11 Aceptación de los trabajos.- La aceptación de los trabajos estarán sujetos a las dos
siguientes condiciones:

(a) Inspección Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de acuerdo a
la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la industria.
(b) Conformidad con las mediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos que se ejecuten
para todos los trabajos, cuyos resultados deberá cumplir y estar dentro de las tolerancias y límites
establecidos en las especificaciones de cada partida, Cuando no se establezcan o no se puedan
identificar tolerancias en las especificaciones o en el contrato, los trabajos podrán ser aceptados
utilizando tolerancias indicadas por el Supervisor.

04.12 Pago.- El Control de Calidad para todas las actividades desarrolladas por el Supervisor, y el
contratista, bajo las condiciones estipuladas por este ítem, no será objeto de pago directo, La
Supervisión está obligado a contar con el personal detallado en la Subsección 04.03, y el
contratista con el necesario para su Autocontrol. Asimismo ambos deben tener el laboratorio,
equipo, vehículos, aditivos y todo lo necesario para realizar los controles de campo y laboratorio, así
como los cálculos, gráficos y mantenimiento de archivos.

SECCIÓN 05: RELACIONES LEGALES Y RESPONSABILIDAD ANTE EL PÚBLICO

Descripción

05.01 Responsabilidad y daños.- El Contratista tiene la responsabilidad de estar completamente


informado de todas las leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos, ordenes y decretos de cuerpos o
tribunales que tengan cualquier jurisdicción o autoridad, que en cualquier forma afecten el manejo
de la obra.

El contratista observará y cumplirá en todo momento con dichas leyes, códigos, ordenanzas,
reglamentos, ordenes y decretos, debiendo dejar a salvo a la Entidad y a sus representantes contra
cualquier juicio, reclamo o demanda por cualquier daño o perjuicio que ocasione cualquier persona
o propiedad durante la ejecución de la obra por responsabilidad original o basada en la violación de
cualquiera de tales leyes, códigos, ordenanzas, reglamentos, ordenes y decretos.

Los daños que se ocasionen en redes de servicios públicos, restos arqueológicos o históricos,
andenes, pavimentos, edificaciones, puentes, obras de arte y demás estructuras vecinas a la vía,
por causas imputables al Contratista debido a la operación de sus equipos, entre otras causas,
serán reparadas por su cuenta y a su costo.

Requerimientos de Construcción
05.02 Permisos y Licencias.- El Contratista deberá obtener todos los permisos y licencias para el
desarrollo de sus trabajos y pagar todos los derechos e impuestos de los que no se halla
exonerado. En cuanto a la base legal sobre permisos de extracción de materiales de acarreo
remitirse a la Ley Nº 26737, D.S. Nº 013-97-AG y D.S. Nº 016-98-AG.

Para el caso de aplicación del D.S. Nº 016-98-AG, la Entidad a través de su representada deberá
gestionar los permisos de extracción de materiales de acarreo de cauce de álveos o ríos a nombre
de la Entidad, con anticipación a fin de que el contratista pueda realizar la extracción de estos
materiales.

05.03 Patentes y Regalías.- El Contratista es el único responsable del uso y pago de regalías y
cualquier costo relacionado con el uso de patentes, marcas registradas y derechos reservados ya
sea de equipo, dispositivos, materiales, procedimientos u otros. En los precios contractuales deberá
incluir estos costos, ya que la Entidad no reconocerá ningún pago por estos conceptos.

05.04 Ruinas y Sitios Históricos.- En el caso de existencia de ruinas y sitios históricos se deberá
tener en cuenta la normatividad sobre preservación del Patrimonio Arqueológico y Cultural contenido
en la Ley 24047, en la Ley Orgánica de Municipalidades en cuanto a la participación funcional de los
gobiernos locales y Código Penal.

Los planos y documentos del Proyecto deberán detallar la existencia de restos arqueológicos
registrados en la zona en que se ejecutarán las obras. Para ello el proyectista con el apoyo de un
profesional arqueólogo deberá efectuar las verificaciones en los archivos del Instituto Nacional de
Cultural (INC). En el caso de existencia de sitios de interés arqueológico, paleonteológico, minas,
asentamientos humanos antiguos o de época colonial, monumentos históricos, reliquias, fósiles u
otros objetos de interés histórico, deberán ser consignados en el proyecto con su respectivo
levantamiento topográfico y delimitación del área coordinada y autorizada por el INC. En estos
casos el trazo de la vía no deberá afectar las áreas sí definidas.

Durante la ejecución de las obras, se deberán seguir las siguientes estipulaciones:

(a) Si el proyecto ha consignado áreas de interés histórico, el Contratista asegurará la presencia de


un Profesional Arqueólogo quien tendrá a su cargo el monitoreo de las actividades de
preservación y tratamiento del Área Cultural a que hubiere lugar en la etapa constructiva, hasta
el término de la obra de el colector. Dicho profesional preparará los informes sobre el desarrollo
de su actividad para conocimiento del Contratista y el Supervisor, quienes a su vez alcanzarán
el informe a la Entidad con copia al Instituto Nacional de Cultura (INC).

(b) Si durante la ejecución de obras se encuentran ruinas o sitios de carácter histórico no


detectados previamente y no incluidos en los archivos del INC, el Contratista deberá suspender
de inmediato los trabajos en el área del hallazgo, notificando a la Supervisión, quien comunicará
tal hecho a la Entidad para las coordinaciones y acciones con el INC. Este hecho no impedirá
que se pueda suministrar un equipo permanente de resguardo y vigilancia en el área del
hallazgo hasta que se reciban instrucciones de la Entidad sobre su manejo.

05.05 Uso de Explosivos.- El uso de explosivos será permitido únicamente con la aprobación por
escrito del Supervisor, previa presentación de la información técnica y diseño del plan de voladura
que éste solicite. Antes de realizar cualquier voladura se deberán tomar todas las precauciones
necesarias para la protección de las personas, vehículos, la plataforma del colector, instalaciones y
cualquier otra estructura y edificación adyacente al sitio de las voladuras. Es responsabilidad del
Contratista que en prevención y cuidado de la vida de las personas establecer medidas preventivas
de seguridad, las cuales serán verificadas por el Supervisor en el Plan y en el Informe posterior a la
actividad ejecutada. Considerar que:

(1) La voladura se efectúe siempre que fuera posible a la luz del día y fuera de las horas de trabajo
o después de interrumpir éste. Si fuera necesario efectuar voladuras en la oscuridad debe
contarse con la iluminación artificial adecuada.
(2) El personal asignado a estos trabajos esté provisto y use los implementos de seguridad: casco,
zapatos, guantes, lentes y tapones de oídos apropiados.

(3) Aislar la zona en un radio mínimo de 500 metros. Para impedir el ingreso de personas a la zona
peligrosa mientras se efectúan los trabajos de voladura tomar las siguientes medidas:
(a) Apostar vigías alrededor de la zona de operaciones

(b) Desplegar banderines de aviso

(c) Fijar avisos visibles en diferentes lugares del perímetro de la zona de operaciones.

(d) Cerrar el tráfico de vehículos y que no se encuentren estacionados vehículos en las


inmediaciones.
(4) Cinco minutos antes de la voladura y en secuencia periódica debe darse una señal audible e
inconfundible (sirena intermitente) para que las personas se pongan al abrigo en lugares
seguros previamente fijados.

Después de efectuada la voladura y una vez que la persona responsable se haya


cerciorado de que no hay peligro se dará una señal sonora de que ha cesado el peligro.

El Contratista deberá tener en cuenta y cumplir fielmente las disposiciones legales vigentes para la
adquisición, transporte, almacenamiento y uso de los explosivos e implementos relacionados.
Según lo establecido por el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera (Decreto Supremo Nº 023-
92 EM).

El Contratista deberá llevar un registro detallado de la clase de explosivo adquirido, si es que decide
adquirir, como parte de su metodología de trabajo, proveedor, existencias y consumo, así como de
los accesorios requeridos.

El Contratista podrá utilizar explosivos especiales de fracturación si demuestra, a satisfacción de la


Supervisión, que con su empleo no causará daños a estructuras existentes ni afectará el terreno
que debe permanecer inalterado, en especial los taludes que puedan quedar desestabilizados por
efecto de las voladuras.

Los vehículos que se utilicen para transportar los explosivos deben observar las siguientes medidas
de seguridad a fin de evitar consecuencias nefastas para la vida de los trabajadores y del público:

(1) Hallarse en perfectas condiciones de funcionamiento.

(2) Tener un piso compacto de madera o de un metal que no produzca chispas.

(3) Tener paredes bastante altas para impedir la caída de los explosivos.

(4) En el caso de transporte por carretera estar provistos de por lo menos dos extintores
de incendios de tetracloruro de carbono.

(5) Llevar un banderín visible, un aviso u otra indicación que señale la índole de la carga.

Los depósitos donde se guarden explosivos de manera permanente deberán:

(1) Estar construidos sólidamente y a prueba de balas y fuego.

(2) Mantenerse limpios, secos, ventilados y frescos y protegidos contra las heladas.
(3) Tener cerraduras seguras y permanecer cerrados con llave al cual solo tendrán
acceso el personal autorizado y capacitado.

(4) Solo utilizar material de alumbrado eléctrico de tipo antideflagrante.

(5) Mantener alrededor del deposito un área de 8 metros de radio de distancia


como mínimo que este limpia, sin materiales de desperdicio, hojas secas o cualquier
combustible.

En ningún caso se permitirá que los fulminantes, espoletas y detonadores de cualquier clase se
almacenen, transporten o conserven en los mismos sitios que la dinamita u otros explosivos. La
localización y el diseño de los polvorines, los métodos de transportar los explosivos y, en general,
las precauciones que se tomen para prevenir accidentes, estarán sujetos a la aprobación del
Supervisor, pero esta aprobación no exime al Contratista de su responsabilidad por tales accidentes.

Cualquier daño resultante de las operaciones de voladura deberá ser reparado por el Contratista a
su costa y a satisfacción de la Entidad.

Dentro de este aspecto también se deberá considerar el cumplimiento de planes de compensación y


reasentamiento involuntario de poblaciones afectadas por variaciones de trazo, cuyo pago debe
estar incluido e identificado en determinadas partidas de pago del Proyecto de Obra.

El personal que intervenga en la manipulación y empleo de explosivos deberá ser de reconocida


práctica y pericia en estos menesteres, y reunirá condiciones adecuadas en relación con la
responsabilidad que corresponda a estas operaciones.

El Contratista suministrará y colocará las señales necesarias para advertir al público de su trabajo
con explosivos. Su ubicación y estado de conservación garantizarán, en todo momento, su perfecta
visibilidad.

En todo caso, el Contratista cuidará especialmente de no poner en peligro vidas o propiedades, y


será responsable de los daños que se deriven del empleo de explosivos durante la ejecución de las
obras.

El almacenamiento, transporte, manejo y uso de explosivos se realizará según lo establecido en el


Reglamento de Seguridad e Higiene Minera (Decreto Supremo Nº 023-92-EM), en lo que se refiere
a la utilización de explosivos, incluyendo además algunas recomendaciones como las que se
mencionan a continuación:

 El contratista deberá contar con los mecanismos y procedimientos que garanticen la mínima
afectación a los recursos naturales de la zona y a las poblaciones cercanas. Se establecerá
un manejo adecuado de los explosivos para prevenir y minimizar los daños que se pueda
ocasionar al medio ambiente y al mismo tiempo evitar la remoción innecesaria de material.

 Su uso requerirá la supervisión de personal capacitado, asegurando que no se ponga en


peligro las vidas humanas, el medio ambiente, obras, construcciones existentes por riesgo a
accidentes.

 Se deberá almacenar el mínimo posible de explosivos que permita realizar normalmente las
tareas habituales. El manejo de explosivos debe ser realizado por un experto, a fin de evitar
los excesos que puedan desestabilizar los taludes, causando problemas en un futuro.

El proveedor se encargará de entregar al contratista los explosivos en el sitio de obra. En caso el


contratista transporte los explosivos, este deberá usar un vehículo fuerte y resistente, en perfectas
condiciones, provisto de piso de material que no provoque chispas, con los lados y la parte de atrás
de altura suficiente para evitar la caída de material, deben llevar extintores de tetracloruro de
carbono, y de utilizarse un camión abierto, deben cubrirse con una lona a prueba de agua y fuego.
05.06 Protección Ambiental.- El Contratista deberá cumplir con las leyes nacionales y reglamentos
vigentes de la Entidad sobre control de contaminación del ambiente y protección del medio
ambiente en relación con la construcción de colectores, pistas, estructuras hidráulicas, etc. así como
con los estudios de Impacto Ambiental específico de cada zona del área a intervenir y el
correspondiente Plan de Manejo Ambiental.

Se deberá evitar la contaminación de quebradas, arroyos, lagos, lagunas y estanques con


sedimentos, combustibles, aceites, químicos u otros materiales dañinos y para evitar la
contaminación de la atmósfera con material de partículas o gaseosas.

Colocar avisos explicativos invitando a la protección de especies, y la prohibición de arrojo de


basura y tala en dichas áreas.

El Contratista deberá cumplir lo dispuesto en la base legal que previene la contaminación de las
quebradas, aguas del río donde extraen los materiales, así como afectar el cauce a zonas aledañas,
caso contrario la autoridad competente suspenderá el permiso otorgado.

Concluida la extracción del material de acarreo, el Contratista esta obligado bajo sanción a reponer
a su estado natural la ribera utilizada para el acceso y salida de las zonas de extracción.
Pagar los derechos correspondientes dentro del plazo establecido en los dispositivos legales
vigentes, bajo causal de declarar extinguido el permiso.

El Contratista no podrá instalar la maquinaria procesadora de materiales de acarreo en el cauce del


río, tampoco en la faja marginal, por zonas intangibles, con el fin de evitar problemas de
contaminación.

En el caso de la Entidad eximida del pago al Estado, no significa que no deban presentar su
solicitud acompañando los requisitos de ley.

La actividad extractiva de material de acarreo hasta su culminación deberá cumplir con los
dispositivos legales vigentes.

05.07 Responsabilidad del Contratista por el Trabajo.- Hasta la aceptación final de la obra por
parte de la Entidad, el Contratista será responsable de mantener el colector a su costo y cuidado,
tomando todas las precauciones contra daños o desperfectos a cualquier parte del mismo, debido a
la acción de los elementos o por cualquier otra causa, bien sea originada por la ejecución o la falta
de ejecución del trabajo. El Contratista deberá reconstruir, reparar, reponer y responder por todos
los daños o desperfectos que sufra cualquier parte de la obra y correrá por su cuenta el costo de los
mismos, con excepción de daños producidos por acciones imprevisibles como terremotos,
marejadas, cataclismos, terrorismo y otros que estén cubiertos por las respectivas pólizas de
seguros, según lo establecido en el Contrato.

En casos de suspensión de los trabajos por cualquier causa, el Contratista será responsable del
mantenimiento de el colector, del funcionamiento del sistema de drenaje y deberá construir cualquier
estructura provisional que fuese necesaria para proteger las obras ejecutadas y mantener el tránsito
hasta la reanudación de los trabajos o según lo disponga la Entidad. Los costos que se generan
bajo esta eventualidad serán reconocidos de mutuo acuerdo entre el Contratista y la Entidad.

05.08 Derecho de franja de trabajo.- La Entidad será responsable de proveer y en caso fuese
necesario obtener todos los derechos de franja de trabajo antes de comenzar la construcción.

05.09 Accidentes.- El Contratista deberá informar al Supervisor de la ocurrencia de cualquier


accidente sucedido durante la ejecución de los trabajos en forma inmediata y en el término de la
distancia, debiendo además efectuar la denuncia respectiva a la autoridad competente de la
jurisdicción de la ocurrencia. Así mismo deberá mantener un archivo exacto de todos los accidentes
ocurridos que resulten en muerte, enfermedad ocupacional, lesión incapacitante y daño a la
propiedad del Estado o Privada. El archivo de accidentes deberá estar disponible en todo momento
para ser inspeccionado por el Supervisor.
El Contratista deberá sujetarse a las disposiciones legales vigentes de Seguridad Laboral a fin de
controlar los riesgos de accidentes en la obra, y en concordancia con dichas normas diseñar, aplicar
y responsabilizarse de un programa de seguridad para sus trabajadores. Además debe contar con
informes actualizados de mantenimiento de los vehículos y equipos que se utilizan en la ejecución
de la obra según normas vigentes.

Es responsabilidad del Supervisor programar periódicamente y a intervalos apropiados las


respectivas inspecciones de la implementación de los planes de seguridad. El Supervisor debe
coordinar con el Contratista y elaborar un Informe de observación con las indicaciones respectivas
cuando se verifique la necesidad de prever un ajuste o subsanar un vacío en cuanto medidas de
seguridad.

La custodia del archivo de accidentes será responsabilidad del Contratista.

05.10 Salubridad.- El Contratista deberá cumplir con toda la reglamentación sobre salubridad
ocupacional. Es responsabilidad del Contratista mantener en estado óptimo los espacios
ambientales de trabajo, la eliminación de factores contaminantes y el control de los riesgos que
afectan la salud del trabajador.

Así mismo deberá proveer y mantener en condiciones limpias y sanitarias todas las instalaciones y
facilidades que sean necesarias para uso de sus empleados. Ningún pago directo será hecho por
este concepto, pero los costos que demande serán considerados como incluidos en los precios de
licitación del Contrato.

El Contratista no podrá obligar a ningún empleado a trabajar bajo condiciones que sean poco
sanitarias, arriesgadas o peligrosas a la salud o seguridad sin haber tomado todas las precauciones
y recaudos necesarios.

En general, el Contratista debe cumplir con las disposiciones que se estipulan en la Sección 09 y su
verificación y control estará a cargo del Supervisor.

05.11 Equipo.- Los principales impactos causados por el equipo y su tránsito, tienen que ver con
emisiones de ruido, gases y material particulado a la atmósfera El equipo deberá estar ubicado
adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al medio ambiente y contar además,
con sistemas de silenciadores (especialmente el equipo de compactación de material y plantas
chancadoras), sobre todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad, lo cual
contará con autorización del supervisor.

Se tendrá cuidado también con el peligro de derrame de aceites y grasas de la maquinaria, para lo
cual se realizarán revisiones periódicas a la maquinaria, así como la construcción de rellenos
sanitarios donde depositar los residuos.

Se cuidará que la maquinaria de excavación y de clasificación de agregados no se movilice fuera


del área de trabajo especificada a fin de evitar daños al entorno.

Los equipos a utilizar deben operar en adecuadas condiciones de carburación y lubricación para
evitar y/o disminuir las emanaciones de gases contaminantes a la atmósfera.

El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al


medio ambiente. Además, mantener en buen estado los sistemas de carburación y silenciadores a
fin de evitar la emisión de gases contaminantes a la atmósfera, así como ruidos excesivos, sobre
todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturbe la tranquilidad, los cuales contarán con
autorización del supervisor.

El Contratista debe instruir al personal para que por ningún motivo se lave los vehículos o
maquinarias en cursos de agua o próximos a ellos. Por otro lado, cuando se aprovisiona de
combustible y lubricantes, no deben producirse derrames o fugas que contaminen suelos, aguas o
cualquier recurso existente en la zona.
Estas acciones deben complementarse con revisiones técnicas periódicas. Guardar herméticamente
los residuos de las maquinarias y equipos, para luego transportarlos a lugares adecuados para la
disposición final de estos tipos de residuos.

El Contratista debe evitar que la maquinaria se movilice fuera del área de trabajo especificada a fin
de evitar daños al entorno. Además, diseñar un sistema de trabajo para que los vehículos y
maquinarias no produzcan un innecesario apisonamiento de suelos y vegetación y el disturbamiento
o el incremento de la turbiedad de los cuerpos de agua.

SECCIÓN 06: DESARROLLO Y PROGRESIÓN DE LA OBRA

06.01 Equipos.- El Contratista deberá mantener en los sitios de las obras los equipos adecuados a
las características y magnitud de las obras y en la cantidad requerida, de manera que se garantice
su ejecución de acuerdo con los planos, especificaciones de construcción, programas de trabajo y
dentro de los plazos previstos.

El Contratista deberá mantener los equipos de construcción en óptimas condiciones, con el objeto
de evitar demoras o interrupciones debidas a daños en los mismos. Las máquinas, equipos y
herramientas manuales deberán ser de buen diseño y construcción teniendo en cuenta los
principios de la seguridad, la salud y la ergonomía en lo que tañe a su diseño. Deben tener como
edad máxima la que corresponde a su vida útil. La mala calidad de los equipos o los daños que ellos
puedan sufrir, no serán causal que exima al Contratista del cumplimiento de sus obligaciones.

La Entidad se reserva el derecho de exigir el reemplazo o reparación, por cuenta del Contratista, de
aquellos equipos que a su juicio sean inadecuados o ineficientes o que por sus características no se
ajusten a los requerimientos de seguridad o sean un obstáculo ara el cumplimiento de lo estipulado
en los documentos del contrato.

El mantenimiento o la conservación adecuada de los equipos, maquinaria y herramientas no solo es


básico para la continuidad de los procesos de producción y para un resultado satisfactorio y óptimo
de las operaciones a realizarse sino que también es de suma importancia en cuanto a la prevención
de los accidentes.

Por lo cual es responsabilidad del contratista:

(1) Establecer un sistema periódico de inspección que pueda prever y corregir a tiempo
cualquier deficiencia.

(2) Programar una política de mantenimiento preventivo sistemático.

(3) Llevar un registro de inspección y renovación de equipos, maquinarias y


herramientas, lo cual pondrá a disposición del Supervisor en el momento que sea
requerido.

El Contratista asume la responsabilidad del cumplimiento del plan de mantenimiento y de los


registros levantados al respecto. Emitirá un informe mensual a conocimiento del Supervisor, quien
dará las recomendaciones del caso si lo hubiere y verificará posteriormente el cumplimiento de las
recomendaciones dadas Las condiciones de operación de los equipos deberán ser tales, que no se
presenten emisiones de sustancias nocivas que sobrepasen los límites permisibles de
contaminación de los recursos naturales, de acuerdo con las disposiciones ambientales vigentes.

Toda maquinaria o equipo que de alguna forma ofrezca peligro debe estar provisto de salvaguardas
con los requisitos siguientes:

 Estar firmemente instaladas, ser fuertes y resistentes al fuego y a la corrosión.


 Que no constituyan un riesgo en si, es decir que estén libre de astillas, bordes ásperos o
afilados o puntiagudos.
 Prevengan el acceso a la zona de peligro durante las operaciones.
 Que no ocasionen molestias al operador: visión y maniobrabilidad y casetas de protección
contra la luz solar, lluvias.

Los equipos deberán tener los dispositivos de señalización necesarios para prevenir accidentes de
trabajo. El Contratista debe solicitar al fabricante las instrucciones adecuadas para una utilización
segura las cuales deben ser proporcionadas a los trabajadores que hagan uso de ellos. Deberá así
mismo establecerse un reglamento y las sanciones respectivas a fin de evitar que los operarios
sean distraídos en el momento que ejecuten su trabajo. Las maquinas y equipos accionados a
motor deberán estar provistos de dispositivos adecuados, de acceso inmediato y perfectamente
visible, para que el operario pueda detenerlos rápidamente en caso de urgencia y prevenir toda
puesta en marcha intempestiva.

Además se proveerá a quienes utilicen las maquinas y equipos de la protección adecuada y cuando
sea necesario de protección auditiva.

06.02 Organización de los Trabajos.- En la organización de los trabajos se deberán considerar las
recomendaciones establecidas en los estudios técnicos y ambientales del proyecto. El Contratista
organizará los trabajos en tal forma que los procedimientos aplicados sean compatibles con los
requerimientos técnicos necesarios, las medidas de manejo ambiental establecidas en el plan de
manejo ambiental del proyecto, los requerimientos establecidos y los permisos, autorizaciones y
concesiones de carácter ambiental y administrativo y demás normas nacionales y regionales
aplicables al desarrollo del proyecto. Así mismo la organización de los trabajos deberá considerar la
protección de los trabajadores contra riesgos de accidente y daños a la salud en cuanto sea
razonable y factible evitar.

Los trabajos se deberán ejecutar de manera que no causen molestias a personas, ni daños a
estructuras, servicios públicos, cultivos y otras propiedades cuya destrucción o menoscabo no estén
previstos en los planos, ni sean necesarios para la construcción de las obras. Igualmente, se
minimizará, de acuerdo con las medidas de manejo ambiental y los requerimientos establecidos por
las autoridades ambientales, las afectaciones sobre recursos naturales y la calidad ambiental del
área de influencia de los trabajos.

Es responsabilidad del Contratista asegurar la vigilancia necesaria para que los trabajadores
realicen su trabajo en las mejores condiciones de seguridad y salud.

Se asignara trabajos que sean adecuados a la edad, aptitud física, estado de salud y capacidades
de los trabajadores.

El avance físico de las obras en el tiempo deberá ajustarse al programa de trabajo aprobado, de tal
manera que permita el desarrollo armónico de las etapas constructivas siguientes a la que se esté
ejecutando.

Cualquier contravención a los preceptos anteriores será de responsabilidad del Contratista. Por esta
causa, la Supervisión podrá ordenar la modificación de procedimientos o la suspensión de los
trabajos.

06.03 Trabajos Nocturnos.- Los trabajos nocturnos deberán ser previamente autorizados por el
Supervisor y realizados solamente en las secciones de obra que él indique. El Contratista deberá
instalar equipos de iluminación de tipo e intensidad satisfactorios para el Supervisor, y mantenerlos
en perfecto estado mientras duren los trabajos nocturnos y tomar las medidas del caso para evitar
cualquier tipo de accidente tanto al personal vinculado al proyecto como a los usuarios de la vía. El
alumbrado artificial no debería deslumbrar ni producir sombras molestas. En caso necesario deberá
proveerse resguardos adecuados para las lámparas. Los cables de alimentación de alumbrado
eléctrico portátil deberán ser de un diámetro y características adecuadas al voltaje necesario y de
una resistencia suficiente para soportar las condiciones de su utilización en las obras.

Las zonas en trabajo o de potencial peligro para el libre tránsito de vehículos y personas será
señalizadas con lámparas destellantes, barreras, conos y elementos que garanticen al máximo su
seguridad. Se cumplirá con lo dispuesto por la Entidad, referente a los dispositivos de control de
tránsito automotor para calles.

06.04 Limpieza del sitio de los trabajos.- Es responsabilidad del Contratista elaborar y aplicar un
programa adecuado de orden y limpieza que contengan disposiciones sobre:

(1) El almacenamiento adecuado de materiales y equipo

(2)
La evacuación de desperdicios, desechos y escombros a intervalos adecuados.

(3) La atención oportuna de áreas cubiertas por hielo, nieve, aceite para que sean limpiadas con
arena, aserrín, cenizas.

A la terminación de cada obra, el Contratista deberá retirar del sitio de los trabajos todo el equipo de
construcción, los materiales sobrantes, escombros y obras temporales de toda clase, dejando la
totalidad de la obra y el sitio de los trabajos en un estado de limpieza satisfactorio para el
Supervisor. No habrá pago separado por concepto de estas actividades.

06.05 Disposición de Desechos y Sobrantes.- El Contratista deberá disponer mediante


procedimientos adecuados, todos los desechos, escombros, sobrantes y demás residuos
provenientes de los trabajos necesarios para la ejecución de las obras, en los sitios indicados en los
documentos del proyecto o autorizados por la Entidad, los que serán debidamente acondicionados y
preparados para recibirlos.

El Contratista deberá cumplir con todos los reglamentos y requisitos que se indican en los
documentos de manejo y protección del Medio Ambiente y lo estipulado en el capítulo
correspondiente a Eliminación de Material Excedente.

06.06 Personal.- Todos los empleados y obreros para la obra serán contratados por el Contratista,
quien deberá cumplir con todas las disposiciones legales sobre la contratación del personal. Así
mismo, se obliga al pago de todos los salarios y beneficios sociales que se establezcan en relación
con los trabajadores y empleados, ya que el personal que contrata el Contratista no tiene carácter
oficial y, en consecuencia, sus relaciones trabajador - empleador se rigen por lo dispuesto en el
Código del Trabajo y demás disposiciones concordantes y complementarias. Ninguna obligación de
tal naturaleza corresponde a la Entidad y éste no asume responsabilidad ni solidaridad alguna.

El Contratista debe asegurarse de que todos los trabajadores estén bien informados de los riesgos
relacionados con sus labores y con la conservación del medio ambiente de su zona de trabajo, el
conocimiento de las leyes y reglamentos laborales, las normas técnicas y las instrucciones
relacionado con la prevención de accidentes y los riesgos para la salud.

El personal profesional, técnicos, empleados y obreros tendrán la suficiente capacidad y solvencia


técnica y moral para el desempeño de sus trabajos en las áreas asignadas para cada uno.

El Supervisor podrá solicitar el reemplazo de cualquier persona que en su opinión no cumpla con los
requisitos exigidos.

06.07 Control.- El Contratista deberá tomar todas las disposiciones necesarias para facilitar el
control por parte del Supervisor. Este, a su vez, efectuará todas las medidas que estime
convenientes, sin perjuicio del avance de los trabajos.

Si alguna característica de los materiales y trabajos objeto del control no está de acuerdo con lo
especificado o si, a juicio del Supervisor puede poner en peligro seres vivos o propiedades, éste
ordenará la modificación de las operaciones correspondientes o su interrupción, hasta que el
Contratista adopte las medidas correctivas necesarias.
SECCIÓN 07: MEDICIÓN Y PAGO

Descripción

07.01 Medición y pago. Esta Sección contiene normas generales para la medición y pago de los
diferentes trabajos a ejecutarse. En cada sección de estas Especificaciones se establecen normas
específicas de medida y pago para cada trabajo y éstas prevalecen sobre las normas generales que
aquí se describen.

Las unidades de medida y otros datos técnicos de estas Especificaciones aparecen en el Sistema
Métrico Internacional (SI). Sin embargo debido a los usos y costumbres y por la procedencia de
equipos y materiales importados aún prevalecen algunas medidas del sistema inglés; por esta
circunstancia se introducirá en cada medida y dato técnico la unidad en SI y entre paréntesis el
equivalente de uso común en sistema métrico o inglés cuando sea necesario.

En todo trabajo se deben medir las cantidades realmente ejecutadas en el período ejecutado,
excepto cuando se trate de una partida cuyo pago sea a suma alzada o global, en cuyo caso se
estimará lo ejecutado en base a porcentajes.

07.02 Términos de Medición

(a) Metro Cúbico (m³)

(1) En el prisma de Canal colector


Para el cálculo de volúmenes de excavaciones y rellenos se usará el método del promedio de áreas
extremas, en base a la determinación de las áreas en secciones transversales consecutivas, su
promedio y multiplicado por la longitud entre las secciones a lo largo de la línea del eje del canal
colector. El volumen así resultante constituye el volumen a pagar cuando sea aprobado por el
Supervisor.
(2) En vehículo de transporte
Medir el volumen suelto transportado en vehículos por la determinación de las medidas internas de
la tolva del camión. Los vehículos deben ser identificados en forma clara y especificar su volumen.
Antes de la utilización de los vehículos se debe acordar con el Contratista los volúmenes, niveles y
forma de la carga para responder al volumen cubicado. Todas las veces que sea cargado el
vehículo deberá cumplir con la condición acordada. Si el vehículo transporta menor carga que la
acordada, será rechazado o se aceptará un volumen menor que será determinado por el Supervisor.
(3) En Estructuras
Se medirá las líneas netas de la estructura como aparece en los planos y diseños, exceptuando
aquellas que hayan sido modificadas para adaptarse a las condiciones del terreno que se medirán
en el lugar de ejecución. No se efectuarán deducciones por los volúmenes ocupados por los
refuerzos de acero, anclajes, perforaciones o tubos de diámetro menor de 200 mm.
(4) En el sitio de ejecución
Se medirán las líneas netas de las áreas ejecutadas de acuerdo a las dimensiones del diseño
multiplicándolo por el espesor uniforme de la unidad medida. No se efectuará ninguna deducción en
las medidas, pero si se considerará los derrames de las capas de la estructura del pavimento, de
acuerdo al diseño.

(b) Unidad

Una unidad entera. La cantidad es el número de unidades completadas y aceptadas.

(c) Hectárea (ha)

La hectárea es de 10 000 m². La medición se hará por medidas longitudinales y transversales


horizontales con la superficie del terreno.

(d) Kilogramo (Kg)

El kilogramo como unidad de masa tiene 1 000 gramos.


Si el material es provisto en sacos o envases de masa neta uniforme, se podrá utilizar para su
medición.

La masa neta será tal como ha sido empacada por el fabricante.

(e) Litro (L)

Las cantidades pueden ser medidas en tanques de volumen conocido y calibrado, con el uso de
unidades de volumen aprobado o mediante volúmenes envasados comercialmente.

(f) Metro (m)

Las medidas de longitud se efectuarán en forma paralela a las líneas netas de los elementos a
medir.

(g) Metro Cuadrado (m2 )

Las medidas de áreas se efectúan en forma paralela a la superficie por medir.


No se efectúan deducciones de ningún tipo para la medición de áreas.

(h) Tonelada Métrica (t)

Tonelada de 1 000 Kg.

Se implementara esta unidad de medida redondeada al centésimo para medir el Acero de refuerzo
habilitado.

07.03 Dispositivos y Procedimientos de Pesaje.- Cuando el material sea provisto o medido y


pagado por masa se debe utilizar uno de los sistemas siguientes:

(a) Sistema Comercial de pesaje: Constituido por balanzas de uso comercial y de


funcionamiento permanente. Deben contar con certificación oficial y verificado por la
Supervisión.

(b) Facturas: Si el material es proporcionado por un proveedor habitual, se podrá


utilizar las facturas de adquisición con la masa neta o el volumen convertido a
masa. En este caso la Supervisión deberá efectuar verificaciones periódicas.

(c) Sistema de pesaje proporcionado por el Contratista: En este caso la balanza,


su funcionamiento y el sistema de pesaje será aprobado por la Supervisión y
verificado periódicamente.

07.04 Medición.- Se medirán y pagarán exclusivamente las cantidades correspondientes a las


obras previamente aceptadas por el Supervisor ejecutadas de acuerdo a sus instrucciones, los
planos de construcción, disposiciones del proyecto y especificaciones.

07.05 Pago.- Los precios unitarios del Contratista definidos para cada partida del presupuesto,
cubrirán el costo de todas las operaciones relacionadas con la correcta ejecución de las obras.
Los precios unitarios deben cubrir los costos de materiales, mano de obra en trabajos diurnos y
nocturnos, beneficios sociales, impuestos, tasas y contribuciones, herramientas, maquinaria pesada,
transporte, ensayos de control de calidad, regalías, servidumbres y todos los gastos que demande
el cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

SECCIÓN 08: SEGURIDAD LABORAL

Descripción
08.01 Seguridad laboral.- Es en la ejecución de un proyecto donde se hace más evidente el factor
humano: la población que directa e indirectamente es afectada por el proyecto y las personas que
están involucradas en la puesta en ejecución de las diversas actividades diseñadas. El presente
capítulo precisa normas generales que atañen a la seguridad laboral, que deberán ser consideradas
en todo el proceso de ejecución de la obra vial.

Es responsabilidad del Contratista:

 Garantizar que todos los lugares o ambientes de trabajo sean seguros y exentos de riesgos
para el personal.

 Facilitar medios de protección a las personas que se encuentren en una obra o en las
inmediaciones de ella a fin de controlar todos los riesgos que puedan acarrear ésta.

 Establecer criterios y pautas desde el punto de vista de la seguridad y condiciones de


trabajo en el desarrollo de los procesos, actividades, técnicas y operaciones que le son
propios a la ejecución de las obras viales.

 Prevenir lo antes posible y en la medida de lo factible los peligros que puedan suscitarse en
el lugar de trabajo, organizar el trabajo teniendo en cuenta la seguridad de los trabajadores,
utilizar materiales o productos apropiados desde el punto de vista de la seguridad, y
emplear métodos de trabajo que protejan a los trabajadores.

 Asegurarse que todos los trabajadores estén bien informados de los riesgos relacionados
con sus labores y medio ambiente de trabajo, para ello brindara capacitación adecuada y
dispondrá de medios audio visuales para la difusión.

 Establecer un reglamento interno para el control de las transgresiones a las medidas de


protección y seguridad laboral.

08.02 Plan de Seguridad Laboral.- Antes de dar inicio a la ejecución de la obra el Contratista debe
elaborar un Plan de Seguridad Laboral que contenga los siguientes puntos:

 Identificación desde los trabajos iniciales de los factores y causas que podrían originar
accidentes.

 Disposición de medidas de acción para eliminar o reducir los factores y causas hallados

 Diseño de programas de seguridad, los costos de las actividades que se deriven de este
plan deben ser incluidos en el proyecto.

 Procedimientos de difusión entre todo el personal de las medidas de seguridad a tomarse.


Debe considerarse metodologías adecuadas a las características socio-culturales del
personal. Por ejemplo: Charlas, gráficos, vídeos.

 Hacer de conocimiento general las medidas de protección ambiental, como cortar árboles
para viviendas, combustibles u otros específicos, caza de especies en extinción, compra de
animales silvestres, a lo largo de toda la zona que atraviesa el colector.

El plan de seguridad laboral será presentado al Supervisor para el seguimiento respectivo de su


ejecución. Es responsabilidad del Supervisor evaluar, observar, elaborar las recomendaciones
oportunas cuando lo vea necesario y velar por el acatamiento y cumplimiento de las
recomendaciones dadas. Es responsabilidad del Contratista poner en ejecución las
recomendaciones surgidas de la supervisión de la obra.
La inspección que realice el Supervisor tiene por finalidad:

 Ubicar los focos potenciales de riesgo.

 Identificar las particularidades sobre las que se desarrolla la obra.

 Detectar los problemas que existan en materia de seguridad en la obra y que afectan a los
trabajadores.

 Hacer las recomendaciones necesarias a los niveles de dirección respectivos de la Obra


para coordinar y programar acciones que resuelvan las anomalías o carencias detectadas.

 Realizar campañas educativas periódicas, empleando afiches informativos sobre normas


elementales de higiene y comportamiento.

El proceso de Supervisión considerará en su procedimiento metodológico,

 Periodicidad en la inspección de la obra.

 Observación directa de la situación laboral mediante una visita de campo.

 Entrevistas con el personal en sus diferentes niveles.

 Elaboración de un Informe a ser cursado al Contratista para formalizar las


recomendaciones.

 Seguimiento a posteriori del cumplimiento de las recomendaciones por parte del Contratista.

Una permanente actualización e información de documentación sobre las normas vigentes en lo que
compete a Seguridad Laboral.

SECCIÓN 09: SALUBRIDAD

09.01 Descripción.- Compete esta sección a normas generales que velan por el entorno y las
condiciones favorables para la preservación de la salud de las personas, considerando además los
aspectos referidos a la prevención y atención de la salud de los trabajadores.

El Contratista es el responsable del cumplimiento de las disposiciones contenidas en esta Sección y


el Supervisor de su control y verificación.

09.02 Protección.- El Contratista debe emplear métodos y prácticas de trabajo que protejan a los
trabajadores contra los efectos nocivos de agentes químicos (gases, vapores líquidos o sólidos),
físicos (condiciones de ambiente: ruido, vibraciones, humedad, energía radiante, temperatura
excesiva, iluminación defectuosa, variación de la presión) y biológicos (agentes infecciosos tipo
virus o bacterias que causan tuberculosis, pulmonía, tifoidea, hongos y parásitos). Para ello debe:

 Disponer que personas competentes localicen y evalúen los riesgos para la salud que
entrañe el uso en las obras de diversos procedimientos, instalaciones, maquinas, materiales
y equipo.

 Utilizar materiales o productos apropiados desde el punto de vista de la salud.


 Evitar en el trabajo posturas y movimientos excesivos o innecesariamente fatigosos que
afecten la salud de los trabajadores.

 Protección adecuada contra las condiciones climáticas que presenten riesgo para la salud.

 Proporcionar a los trabajadores los equipos y vestimentas de protección y exigir su


utilización.

 Brindar las instalaciones sanitarias, de aseo, y alimentación adecuadas y óptimas


condiciones que permitan controlar brotes epidémicos y canales de transmisión de
enfermedades. · Reducción del ruido y de las vibraciones producidas por el equipo, la
maquinaria, las instalaciones y las herramientas.

09.03 Servicios de Atención de Salud.- El contratista deberá adoptar disposiciones para


establecer servicios de Atención Primaria de Salud en el centro de labores u obras, el cual debe
estar instalado en un lugar de fácil acceso, convenientemente equipado y a cargo de un socorrista o
enfermero calificado.

Deberá así mismo coordinar con el Centro de Salud más cercano que hubiere, al cual brindará la
información del grupo poblacional a cargo de la obra. Para ello establecerá una ficha de registro por
cada trabajador la cual debe consignar todas las referencias y antecedentes de salud y será
producto de una verificación previa de las condiciones de salud del trabajador.

El contratista garantizará la disponibilidad de medios adecuados y de personal con formación


apropiada para prestar los primeros auxilios. En la organización de los equipos de trabajo de obra
debe procurarse que por lo menos uno de los integrantes tenga capacitación o conocimientos de
Primeros Auxilios.

En las obras deberá haber siempre una enfermería con equipo de salvamento y de reanimación con
inclusión de camillas y en mayor exigencia en el caso de actividades de alto riesgo, como la de
explosivos por ejemplo, debe contarse obligatoriamente con una ambulancia a disposición para
atender la emergencia que pudiera producirse. La ambulancia deberá ubicarse al pie de obra en el
sector de riesgo y con fácil acceso a ella.

En períodos largos de ejecución de Obras el Contratista debe incluir en su programación un control


periódico de la salud de sus trabajadores, constatando un buen estado de salud y en previsión de la
aparición de epidemias y de enfermedades infectocontagiosas, el cual puede realizarse en
coordinación con el Centro de Salud más cercano.

Cada vez que se introduzca el uso de nuevos productos, maquinarias, métodos de trabajo debe
informarse y capacitarse a los trabajadores en lo que concierne a las consecuencias para la salud y
su seguridad personal.

En todas las áreas de trabajo, vehículos de transporte, plantas de concreto y trituración, maquinas
móviles se deberá contar con botiquines de primeros auxilios, los cuales deberán contar con
protección contra el polvo, la humedad o cualquier agente de contaminación. Los Botiquines deben
contar con instrucciones claras y sencillas sobre la utilización de su contenido. Debe a su vez
comprobarse su contenido a intervalos regulares para verificar su vigencia y reponer las existencias.

Hay que tener especial atención en las diversas regiones climáticas de nuestro país a los efectos
que ello puede producir en la salud de las personas. Deben tomarse medidas preventivas contra el
estrés térmico, el frío o la humedad suministrando equipos de protección, cursos de formación para
que se puedan detectar con rapidez los síntomas de tales trastornos y vigilancia medica periódica.
En relación al calor las medidas preventivas deben incluir el descanso en lugares frescos y la
disponibilidad de agua potable en cantidad suficiente.
09.04 Ropas y equipos de protección personal.- El contratista asume la responsabilidad de
instruir al personal acerca de la utilización de las ropas y de los equipos de protección personal así
como el exigir que se de cumplimiento a ello.

Debe evitarse todo contacto de la piel con sustancias químicas peligrosas cuando estas puedan
penetrar por la piel o puedan producir dermatitis como sucede con el cemento, cal y otros. Para ello
debe exigirse estrictamente la higiene personal y vestimenta apropiada con objeto de evitar todo
contacto cutáneo. Al manipular sustancias reconocidas como cancerígenas, como sucede con el
asfalto bituminoso, alquitrán, fibras de amianto, brea, petróleos densos deben tomarse medidas
estrictas para que los trabajadores eviten la inhalación y el contacto cutáneo con dichas sustancias.

Debe protegerse a los trabajadores contra los efectos nocivos del ruido y las vibraciones producidas
por las maquinas y los procedimientos de trabajo. Tener en cuenta las siguientes medidas:

 Reducir el tiempo de exposición de esos riesgos

 Proporcionar medios de protección auditiva personal y guantes apropiados para el caso de


las vibraciones. Respecto al trabajo en zonas rurales y de la selva debe proveerse de
antídotos y medicamentos preventivos, a la par de las vestimentas adecuadas.

La elevación manual de cargas cuyo peso entrañe riesgos para la seguridad y la salud de los
trabajadores debe evitarse mediante la reducción de su peso, el uso de aparatos y aparejos
mecánicos apropiados.

Una persona competente que conozca a fondo la naturaleza de los riesgos y el tipo, alcance y
eficacia de los medios de protección necesarios debe ser encargada de seleccionar las ropas y
equipos de protección personal así como disponer de su adecuado almacenamiento,
mantenimiento, limpieza y si fuera necesario por razones sanitarias su desinfección o esterilización
a intervalos apropiados.

09.05 Bienestar.- Comprende los aspectos relacionados con las condiciones que permiten una
estancia favorable al trabajador durante el tiempo que permanece en la obra, las cuales son
responsabilidad del Contratista y son objeto de control permanente por el Supervisor, y se refiere a:

(1) Agua Potable:

Se debe disponer de un suministro suficiente de agua potable adecuada al consumo humano que en
cuanto a límites de calidad de agua vigentes en el Perú corresponde al uso de recurso de agua Tipo
II establecido por la Ley General de Aguas D.L. No. 17752. Cuando se requiera transportarla al lugar
de la obra deberá hacerse en cisternas adecuadas, limpias y periódicamente desinfectadas y debe
conservarse en recipientes cerrados y provistos de grifo.

Ninguna fuente de agua potable debe comunicar con otra agua que no sea potable. Y en el caso de
agua no potable se colocaran letreros visibles para prohibir su consumo. Es de suma importancia el
calcular el consumo promedio diario para mantener un abastecimiento permanente.

(2) Instalaciones sanitarias:


Todos los campamentos contaran con pozos sépticos técnicamente diseñados, los silos artesanales
deben ser ubicados en lugares especialmente seleccionados de tal manera que no afecten a las
fuentes de abastecimiento de agua, su construcción debe incluir la impermeabilización de las
paredes laterales y fondo de los mismos. Al cumplir los silos su tiempo de uso serán clausurados.

(3) Vestuarios, duchas y lavados:


Deben también ubicarse en áreas que eviten que los residuos se mezclen con fuentes de agua. Se
recomienda considerar espacios separados para hombres y mujeres. Las instalaciones deben
mantenerse perfectamente limpias y desinfectadas.
(4) Alojamiento:
En caso de obras alejadas de los lugares de vivienda de los trabajadores debe disponerse de
alojamientos adecuados considerando habitaciones para varones y mujeres.

(5) Alimentación:
La dieta de los trabajadores debe ser balanceada, higiénicamente preparada y responder a las
cantidades de nutrientes y las necesidades energéticas requeridas, el agua que se le proporcione
como bebida tendrá que ser necesariamente hervida. En función del numero de trabajadores, la
duración del trabajo y el lugar en que se realiza las actividades laborales debe proveerse de
instalaciones adecuadas para la alimentación.

(6) Recreación:
Un aspecto que suele no tomarse en cuenta es en referencia a la salud mental de los trabajadores,
lo que se hace manifiesto en mayor medida cuando la obra se realiza en zonas alejadas de los
centros poblados. En un lapso de cuatro semanas esta situación de confinamiento se manifiesta en
cansancio, aburrimiento y dejadez en el desarrollo de las actividades disminuyendo los rendimientos
de producción, favoreciendo las tensiones laborales y el tedio. Por ello debe considerarse
actividades de recreación según las condiciones del lugar y facilitar en las instalaciones del
campamento los espacios adecuados para desarrollar dichas actividades.

(7) Instalación de refugios:


Debe preverse como parte de un Plan de Emergencia lugares de refugio que permitan la protección
y condiciones de seguridad para los trabajadores frente a situaciones de desastre natural: huaycos,
inundaciones, terremotos. Se debe contar con equipos adecuados de comunicación, stock de
víveres, medicinas, materiales, insumos y equipos de evacuación. El plan de emergencia, ejecución
y control debe estar a cargo de un comité conformado por miembros representativos de los
diferentes niveles de labor.

(8) Trato con la población aledaña:


Dado que el colector pasa por poblaciones marginales, la empresa contratista debe tomar en cuenta
las siguientes recomendaciones:
Evitar el contacto directo entre trabajadores y pobladores. De ser necesaria una comunicación, ésta
se realizará por una comisión autorizada y coordinada por el Contratista y el Supervisor.
Prohibir de manera severa el uso de alcohol en reuniones con la población ni dar donaciones de
bebidas alcohólicas a estas poblaciones.

El contenido técnico vertido en el desarrollo de las especificaciones técnicas del sistema, es


compatible con los siguientes documentos:

Reglamento Nacional de Edificaciones (RNE – ÚLTIMA EDICION).


Manuales de Normas del A.C.I. (Instituto Americano de Concreto)
Manuales de Normas de A.S.T.M. (Sociedad Americana de Pruebas y Cargas)
Código Nacional de Electricidad del Perú.
Reglamento de la Ley de Industria Eléctrica del Perú.
Especificaciones vertidas por cada fabricante.
ESPECIFICACIONES TECNICAS ESTRUCTURAS
01.01.00 OBRAS PROVISIONALES

01.01: MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN DE MAQUINARIA Y EQUIPO

Descripción.- Esta partida consiste en el traslado de personal, equipo, materiales, campamentos y


otros, que sean necesarios al lugar en que desarrollará la obra antes de iniciar y al finalizar los
trabajos. La movilización incluye la obtención y pago de permisos y seguros.

Consideraciones Generales
El traslado del equipo liviano se puede efectuar en camiones de mediana capacidad, pues para esta
oportunidad no se requiere de equipos pesados o puede trasladarse por sus propios medios,
llevando el equipo liviano no autopropulsado como herramientas, martillos neumáticos, vibradores,
etc.
El Contratista antes de transportar el equipo mecánico ofertado al sitio de la obra deberá someterlo
a inspección de la Supervisión dentro de los 30 días después de otorgada la Buena Pro. Este
equipo será revisado por el Supervisor en la obra y de no encontrarlo satisfactorio en cuanto a su
condición y operatividad deberá rechazarlo en cuyo caso el Contratista deberá reemplazarlo por otro
similar en buenas condiciones de operación. El rechazo del equipo no podrá generar ningún
reclamo por parte del Contratista.

Si el Contratista opta por transportar un equipo diferente al ofertado, éste no será valorizado por el
Supervisor.

El Contratista no podrá retirar de la obra ningún equipo sin autorización escrita del Supervisor.

Medición.- La movilización se medirá en forma global. El equipo a considerar en la medición será


solamente el que ofertó el Contratista en el proceso de licitación.

Pago.- Las cantidades aceptadas y medidas como se indican a continuación serán pagadas al
precio de Contrato de la partida 101 "Movilización y Desmovilización de Equipo". El pago constituirá
compensación total por los trabajos prescritos en esta sección y según la Subsección 07.05.

El pago global de la movilización y desmovilización será de la siguiente forma:

50% del monto global será pagado cuando haya sido concluida la movilización a obra y se haya
ejecutado por lo menos el 5% del monto del contrato total, sin incluir el monto de la movilización.
El 50% restante de la movilización y desmovilización será pagada cuando se haya concluido el
100% del monto de la obra y haya sido retirado todo el equipo de la obra con la autorización del
Supervisor.

01.01.02 CERCO PROVISIONAL CON ARPILLERA

Descripción.- Consiste en la colocación de arpillera alrededor del área de trabajo de ejecución del
proyecto. El trabajo de colocación consiste en el izado de madera rollizo de eucalipto de 4” x 3.80 m,
el cual ira enterrado en el terreno 0.25 m y asegurado con mortero pobre, en ella se colocarán en
forma continua la arpillera, el cual ira asegurado por medio de clavos con cabeza para calamina,
para asegurar la misma y no sea fácilmente extraída o dañada.

Medición.- El cerco provisional será medido por metro lineal de arpillera colocada.

Pago.-. Las cantidades aceptadas y medidas como se indican a continuación serán pagadas al
precio de Contrato de la partida 101 "Cerco provisional con arpillera". El pago constituirá
compensación total por los trabajos prescritos en esta sección y según la Subsección 07.05.

01.01.03 CARTEL DE OBRA


Descripción
Consiste en la construcción de un panel de madera que permitirá a la entidad ejecutora informar al
público en general sobre los detalles de la obra contratada. Las dimensiones de dicho Cartel será de
2.40 m x 3.60 m instalada en un lugar poblado de la obra. Será una gigantografía y con listonería de
madera tornillo, de dimensiones 2.40 x 3.60, según diseño que alcanzará el Municipio de Hampatura
al contratista en el acto de entrega de terreno.

Se ubicará en la zona en la cual sea más visible y se detallará las características de la Obra. Esto
se ejecutará previa coordinación y aprobación del Ingeniero supervisor de la Obra.

Materiales:
Banner informativo, grapas de acero, madera tornillo, madera eucalipto rollizo, thiner, pintura
esmalte, base blanca para madera.
No es limitativo el uso de nuevos materiales para la construcción del cartel de obra.

Modo de Ejecución:
La estructura de soporte será de madera (6”x8”x23’) anclado en el terreno con concreto (f’c = 175
kg/cm2.) una profundidad de 0.80mt en un dado de 0.40x0.40m. Esta estructura estará apoyada en
tres punto y anclará el bastidor de madera (listones de madera 2”x1 ½”) al cual se le clavara el
banner con toda la información de obra.

Controles:
Control Técnico:
El Supervisor verificará las dimensiones del Cartel de Obra y que el texto cumpla con las
características de la Obra a ejecutar. El Supervisor coordinará con la Entidad cualquier modificación
al modelo presentado así como el uso de colores y distintivos de obra.

Control de Ejecución:
El Supervisor verificará que el Cartel de Obra se ubique en un lugar de amplia visibilidad, su
posición sea segura y estable.

Aceptación de los Trabajos:


De ser favorable el control efectuado en esta partida los trabajos serán aceptados, con la
conformidad escrita por el Supervisor.

Medición y Forma de Pago:


El trabajo se medirá por unidad; ejecutada, terminada e instalada de acuerdo con las presentes
especificaciones; deberá contar con la conformidad y aceptación del Ingeniero Supervisor.
El Cartel de Obra, medido en la forma descrita anteriormente, será pagado al precio unitario del
contrato, por unidad, para la partida CARTEL DE OBRA, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación total por toda mano de obra, equipos, herramientas, materiales e
imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente la partida.

01.01.02 CAMPAMENTO PROVISIONAL DE OBRA

Descripción.- Son las construcciones necesarias para instalar infraestructura que permita albergar
a trabajadores, insumos, maquinaria, equipos, etc.

El Proyecto debe incluir todos los diseños que estén de acuerdo con estas especificaciones y con el
Reglamento Nacional de Construcciones en cuanto a instalaciones sanitarias y eléctricas.

La ubicación del campamento y otras instalaciones será propuesta por el Contratista y aprobado por
la Supervisión, previa verificación que dicha ubicación cumpla con los requerimientos del Plan de
Manejo Ambiental, de salubridad, abastecimiento de agua, tratamiento de residuos y desagües.

Materiales.- Los materiales para la construcción de todas las obras provisionales serán de
preferencia desarmables y transportables, salvo que el Proyecto indique lo contrario.
Requerimientos de Construcción
Generalidades.- En este rubro se incluye la ejecución de todas las edificaciones, tales como
campamentos, que cumplen con la finalidad de albergar al personal que labora en las obras, así
como también para el almacenamiento temporal de algunos insumos, materiales y que se emplean
en la construcción de carreteras; casetas de inspección, depósitos de materiales y de herramientas,
caseta de guardianía, vestuarios, servicios higiénicos, cercos carteles, etc.

El Contratista deberá asignar un área mínima de 150 m2 para oficinas y laboratorios de la


Supervisión. Estos ambientes contarán con los servicios y equipamiento básicos para dicha función.

El contratista deberá solicitar ante las autoridades competentes, dueños o representante legal del
área a ocupar, los permisos de localización de las construcciones provisionales (campamentos).
Para la localización de los mismos, se deberá considerar la existencia de poblaciones ubicadas en
cercanías del mismo, con el objeto de evitar alguna clase de conflicto social.

Las construcciones provisionales, no deberán ubicarse dentro de las zonas denominadas "Áreas
Naturales Protegidas". Además, en ningún caso se ubicarán arriba de aguas de centros poblados,
por los riesgos sanitarios inherentes que esto implica.

En la construcción del campamento se evitará al máximo los cortes de terreno, relleno, y remoción
de vegetación. En lo posible, los campamentos deberán ser prefabricados y estar debidamente
cercados.

No deberá talarse ningún árbol o cualquier especie florística que tengan un especial valor genético,
paisajístico. Así tampoco, deberá afectarse cualquier lugar de interés cultural o histórico.

De ser necesario el retiro de material vegetal se deberá transplantar a otras zonas desprotegidas,
iniciando procesos de revegetación. Los residuos de tala y desbroce no deben ser depositados en
corrientes de agua, debiendo ser apiladas de manera que no causen desequilibrios en el área.
Estos residuos no deben ser incinerados, salvo excepciones justificadas y aprobadas por el
Supervisor.

Vías de Acceso.- Las vías de acceso estarán dotados de una adecuada señalización para indicar
su ubicación y la circulación de equipos pesados. Las vías de acceso, al tener el carácter
provisional, deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras y debe llevar un lastrado o
tratamiento que mejore la circulación y evite la producción de polvo.

Instalaciones.- En el campamento, se incluirá la construcción de vías perimetrales en el área


utilizada, si fuere necesario, para conducir las aguas de lluvias y de escorrentía al drenaje natural
más próximo. Adicionalmente, se construirán sistemas de sedimentación al final del canal
perimetral, con el fin de reducir la carga de sedimentos que puedan llegar al drenaje.

En el caso de no contar con una conexión a servicios públicos cercanos, no se permitirá, bajo
ningún concepto, el vertimiento de aguas negras y/o arrojo de residuos sólidos a cualquier curso de
agua.

Fijar la ubicación de las instalaciones de las construcciones provisionales conjuntamente con el


Supervisor, teniendo en cuenta las recomendaciones necesarias, de acuerdo a la morfología y los
aspectos atmosféricos de la zona.

Instalar los servicios de agua, desagüe y electricidad necesarios para el normal funcionamiento de
las construcciones provisionales.

Se debe instalar un sistema de tratamiento a fin de que garantice la potabilidad de la fuente de


agua; además, se realizarán periódicamente un análisis físico-químico y bacteriológico del agua que
se emplea para el consumo humano.

Incluir sistemas adecuados para la disposición de residuos líquidos y sólidos. Para ello se debe
dotar al campamento de pozos sépticos, pozas para tratamiento de aguas servidas y de un sistema
de limpieza, que incluya el recojo sistemático de basura y desechos y su traslado a un relleno
sanitario construido para tal fin.

El campamento deberá disponer de instalaciones higiénicas destinadas al aseo del personal y


cambio de ropa de trabajo; aquellas deberán contar con duchas, lavamanos, sanitarios, y el
suministro de agua potable, los sanitarios, lavatorios, duchas y urinarios deberán instalarse en la
proporción que se indica en la siguiente tabla, debiendo tener ambientes separados para hombres y
mujeres.

N° TRABAJADORES INODOROS LAVATORIOS DUCHAS URINARIO


1 – 15 2 2 2 2
16 – 24 4 4 3 4
25 – 49 6 5 4 6
Por cada 20 adicionales 2 1 2 2

Si las construcciones provisionales están ubicados en una zona propensa a la ocurrencia de


tormentas eléctricas se debe instalar un pararrayos a fin de salvaguardar la integridad física del
personal de obra.

Del Personal de Obra.- A excepción del personal autorizado de vigilancia, se prohibirá el porte y
uso de armas de fuego en el área de trabajo. Se evitará que los trabajadores se movilicen fuera de
las áreas de trabajo, sin la autorización del responsable del campamento.

Las actividades de caza o compra de animales silvestres (vivos, pieles, cornamentas, o cualquier
otro producto animal) quedan prohibidas. Así también, no se permitirá la pesca por parte del
personal de la obra. El incumplimiento de esta norma deberá ser causal de sanciones pecuniarias
para la empresa y el despido inmediato para el personal infractor. Además, la empresa contratista
debe limitar y controlar el consumo de bebidas alcohólicas al interior de los campamentos, a fin de
evitar desmanes o actos que falten a la moral.

Estas disposiciones deben ser de conocimiento de todo el personal antes del inicio de obras,
mediante carteles o charlas periódicas.

Patio de máquinas.- Para el manejo y mantenimiento de las máquinas en los lugares previamente
establecidos al inicio de las obras, se debe considerar algunas medidas con el propósito de que no
alteren el ecosistema natural y socioeconómico, las cuales deben ser llevadas a cabo por la
empresa contratista.

Los patios de maquinas deberán tener señalización adecuada para indicar el canal de acceso,
ubicación y la circulación de equipos pesados. Las vías de acceso, al tener el carácter provisional,
deben ser construidas con muy poco movimiento de tierras y ponerles una capa de afirmado para
facilitar el tránsito de los vehículos de la obra.

El acceso a los patios de máquina y maestranzas deben estar independizadas del acceso al
campamento. Si el patio de máquinas está totalmente separado del campamento, debe dotarse de
todos los servicios necesarios señalados para éstos, teniendo presente el tamaño de las
instalaciones, número de personas que trabajarán y el tiempo que prestará servicios. Al finalizar la
operación, se procederá al proceso de desmantelamiento tal como se ha indicado anteriormente.

Instalar sistemas de manejo y disposición de grasas y aceites. Para ello es necesario contar con
recipientes herméticos para la disposición de residuos de aceites y lubricantes, los cuales se
dispondrán en lugares adecuados para su posterior manejo. En las zonas de lavado de vehículos y
maquinaria deberán construirse desarenadores y trampas de grasa antes que las aguas puedan
contaminar suelos, vegetación, agua o cualquier otro recurso.
El abastecimiento de combustible deberá efectuarse de tal forma que se evite el derrame de
hidrocarburos u otras sustancias contaminantes al suelo, ríos, quebradas, arroyos, etc. Similares
medidas deberán tomarse para el mantenimiento de maquinaria y equipo. Los depósitos de
combustible deben quedar alejados de las zonas de dormitorio, comedores y servicios del
campamento.

Las operaciones de lavado de la maquinaria deberá efectuarse en lugares alejados de los cursos de
agua.

Desmantelamiento.- Antes de desmantelar las construcciones provisionales, al concluir la obras, y


de ser posible, se debe considerar la posibilidad de donación del mismo a las comunidades que
hubiere en la zona.

En el proceso de desmantelamiento, el contratista deberá hacer una demolición total de los pisos de
concreto, paredes o cualquier otra construcción y trasladarlos a un lugar de disposición final de
materiales excedentes, señalados por el supervisor. El área utilizada debe quedar totalmente limpia
de basura, papeles, trozos de madera, etc.; sellando los pozos sépticos, pozas de tratamiento de
aguas negras y el desagüe.

Una vez desmantelada las instalaciones, patio de máquinas y vías de acceso, se procederá a
escarificar el suelo, y readecuarlo a la morfología existente del área, en lo posible a su estado inicial,
pudiendo para ello utilizar la vegetación y materia orgánica reservada anteriormente. En la
recomposición del área, los suelos contaminados de patios de máquinas, plantas y depósitos de
asfalto o combustible deben ser raspados hasta 10 cm por debajo del nivel inferior alcanzado por la
contaminación.

Los materiales resultantes de la eliminación de pisos y suelos contaminados deberán trasladarse a


los lugares de disposición de deshechos, según se indica en la Sección de depósito de material
excedente.

Aceptación de los Trabajos.- El Supervisor efectuará los siguientes controles:

 Verificar que las áreas de dormitorio y servicios sean suficientes para albergar al personal
de obra, así como las instalaciones sanitarias.
 Verificar el correcto funcionamiento de los servicios de abastecimiento de agua
potable, debiendo cumplir con los requisitos que se estipulan en la sección fuente de agua.
 Verificar el correcto funcionamiento de los sistemas de drenaje y desagüe del campamento,
oficinas, patios de máquina, cocina y comedores.
 Verificar las condiciones higiénicas de mantenimiento, limpieza y orden de las instalaciones.
 La evaluación de los trabajos de campamentos y obras provisionales se efectuará de
acuerdo a lo indicado en la Subsección 04.11(a).
Medición.- El Campamento e instalaciones provisionales no se medirán en forma directa.

Pago.- El pago para la instalación del Campamento y Obras Provisionales, bajo las condiciones
estipuladas en esta Sección, no será materia de pago directo. El Contratista está obligado a
suministrar todos los materiales, equipos, herramientas e instalaciones con las cantidades y calidad
indicadas en el proyecto, en esta especificación y todas las acciones y operaciones para el
mantenimiento, limpieza, montaje y desmontaje de las obras hasta la conclusión de la obra. El
Contratista deberá considerar todos los costos necesarios para la correcta ejecución de los trabajos
especificados dentro del costo de la obra y según lo indique el Proyecto.

01.02.00 OBRAS PRELIMINARES


01.02.01 LIMPIEZA DEL TERRENO MANUAL

Descripción
 Será por cuenta del contratista dejar limpio y preparado el terreno.
 Toda obstrucción hasta 0.30 m. mínimo por encima del nivel de la rasante indicada en
los planos, será eliminada fuera de la obra.
 Se extraerá las raíces y arbustos, se demolerá tapias y cercos; se romperá o
acondicionará las veredas en la zona correspondiente a los accesos de vehículos.
 El Ingeniero Supervisor se reserva el derecho de aprobación o desaprobación.

Forma de pago:

El pago de estos trabajos se hará por m2, cuyos precios unitarios se encuentran definidos
en el presupuesto. El Supervisor velará por que ella se ejecute permanentemente durante el
desarrollo de la obra, hasta su culminación

01.02.02 TRAZO DE NIVELES Y REPLANTEO


Descripción:
Durante la ejecución de la obra El Contratista deberá iniciar la ubicación de los puntos referenciales
con un control topográfico adecuado, para cuyo efecto contará con los instrumentos de precisión
requeridos, así como con el personal técnico calificado y los materiales necesarios. Concluida la
obra, El Contratista deberá presentar al Ingeniero Supervisor los planos Post construcción.
Comprende el replanteo de los planos en el terreno, así como el nivelado fijando los ejes de
referencia y las estacas de nivelación.
Se marcará los ejes y a continuación se marcará las líneas del ancho de las cimentaciones en
armonía con los planos de Arquitectura y Estructuras, estos ejes deberán ser aprobados por el
Ingeniero Residente, antes que se inicie con las excavaciones y debidamente fijados sobre valizas.

(b) Equipo:

Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro de los rangos de
tolerancia especificados. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para el cálculo,
procesamiento y dibujo.

(c) Materiales:

Se proveerá suficiente material adecuado para el control topográfico. Las estacas deben tener área
suficiente que permita anotar marcas legibles. Cordel, yeso, estaca, pintura esmalte y otros que el
contratista considere necesario para llevar a cabo su fin.

FORMA DE PAGO:
El pago de estos trabajos se hará por m2, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará por que ella se ejecute permanentemente durante el desarrollo de
la obra, hasta su culminación.

01.02.03 TRAZO DURANTE LA EJECUCIÓN DE LA OBRA


Descripción:
Durante la ejecución de la obra El Contratista deberá llevar un control topográfico permanente, para
cuyo efecto contará con los instrumentos de precisión requeridos, así como con el personal técnico
calificado y los materiales necesarios. Concluida la obra, El Contratista deberá presentar al
Ingeniero Supervisor los planos Post construcción.

(a) Personal:

Se implementarán cuadrillas de topografía en número suficiente para tener un flujo ordenado de


operaciones que permitan la ejecución de las obras de acuerdo a los programas y cronogramas. El
personal deberá estar suficientemente tecnificado y calificado para cumplir de manera adecuada
con sus funciones en el tiempo establecido.

Las cuadrillas de topografía estarán bajo el mando y control de un Ingeniero especializado en


topografía con lo menos 10 años de experiencia.

(b) Equipo:

Se deberá implementar el equipo de topografía necesario, capaz de trabajar dentro de los rangos de
tolerancia especificados. Así mismo se deberá proveer el equipo de soporte para el cálculo,
procesamiento y dibujo.

(c) Materiales:

Se proveerá suficiente material adecuado para el control topográfico. Las estacas deben tener área
suficiente que permita anotar marcas legibles. Cordel, yeso, estaca, pintura esmalte y otros que el
contratista considere necesario para llevar a cabo su fin.

Equipos:

Consideraciones Generales.- Antes del inicio de los trabajos se deberá coordinar con el
Supervisor sobre la ubicación de los puntos de control geográfico, el sistema de campo a emplear,
la monumentación, sus referencias, tipo de marcas en las estacas, colores y el resguardo que se
implementará en cada caso.

Estación total, nivel de ingeniero, tarjetas, mira y burbuja esférica.

Modo de Ejecución:
En base a los planos y levantamientos topográficos preliminares del Proyecto, sus referencias y
BMs, el Contratista procederá al control general de la obra, en el que, de ser necesario se
efectuarán los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno. Para facilitar el
control del canal, se usarán los BM previamente monumentados, para controlar los niveles y cotas.

Controles:

Control Técnico:
El Contratista usará los puntos de control topográfico, por lo que el Contratista deberá proporcionar
personal calificado, el equipo necesario y material que se requieran para el control respectivo.
Los trabajos de topografía y de control estarán concordantes con las tolerancias que se dan en:
Control de Ejecución:
Los trabajos de control topográfico serán verificados constantemente por el Supervisor. El
Contratista será el responsable del control topográfico que será revisado y aprobado por el
Supervisor, así como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación
instalada durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.
Aceptación de los Trabajos:
Basados en la aprobación del control técnico del Ingeniero Supervisor y de acuerdo a su completa
ejecución.

Medición y Forma de Pago:


El servicio a pagar por la partida CONTROL TOPOGRÁFICO DURANTE LA EJECUCIÓN será el
número de meses en los que dure la ejecución de las obras, medidos de acuerdo al avance de los
trabajos, de conformidad con las presentes especificaciones y siempre que cuente con la
conformidad del Ingeniero Supervisor.
El tiempo medido en la forma descrita anteriormente será pagada al precio unitario del contrato, por
mes de ejecución, para la partida CONTROL TOPOGRÁFICO DURANTE LA EJECUCIÓN,
entendiéndose que dicho precio y pago constituirá compensación total por toda mano de obra,
equipos, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para completar satisfactoriamente el
trabajo.

01.02.04 TRANSPORTE VERTICAL Y HORIZONTAL DE MATERIALES EN OBRA


Descripción:
Durante la ejecución de la obra El Contratista deberá constantemente trasladar los materiales, tanto
al 1er piso como al 2do piso, por lo que se pierde horas hombre no contempladas en el transporte
de los materiales.
Comprende el traslado de todos los materiales al lugar donde se requiere su uso, desde los
materiales, hasta los mismos equipos y equipamiento.

(b) Equipo:

Se requerirá de una wincha de transporte vertical, mientras que para el transporte horizontal, será
necesario el uso del personal asignado a esta labor.

FORMA DE PAGO:
El pago de estos trabajos se hará por viaje realizado con traslado de materiales, cuyos precios
unitarios se encuentran definidos en el presupuesto. El Supervisor velará por que ella se ejecute
permanentemente durante el desarrollo de la obra, hasta su culminación.
02.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS
02.01.00 EXCAVACIÓN DE PLATAFORMA

02.01.01 NIVELACIÓN INTERIOR APISONADO MANUAL


Método de Trabajo:
Una vez terminado con los trabajos de fundación o cimentación se deberá efectuar una nivelación
fina en base a los niveles maestros, apisonando manualmente en capas no mayores de 20 cm en
las áreas correspondientes a los ambientes interiores.

Método de medición:

El método de medición será el metro cuadrado de terreno nivelado y apisonado en pisos, que se
obtendrá multiplicando el largo por el ancho del área nivelada y apisonada.

02.01.02 CORTE DE PLATAFORMA EN MATERIAL SUELTO


Descripción

Generalidades.- Este trabajo consiste en el conjunto de las actividades de excavar, remover,


cargar, transportar hasta el límite de acarreo libre y colocar en los sitios de desecho, los materiales
provenientes de los cortes requeridos para la caja de colector, explanación y préstamos, indicados
en los planos y secciones transversales del proyecto, con las modificaciones que ordene el
Supervisor.

Comprende, además, la excavación y remoción de la capa vegetal y de otros materiales blandos,


orgánicos y objetables, en las áreas donde se hayan de realizar las excavaciones de la explanación
y terraplenes.

Excavación para la explanación.- El trabajo comprende el conjunto de actividades de excavación


y nivelación de las zonas comprendidas dentro del prisma donde ha de fundarse el colector,
incluyendo taludes y cunetas; así como la escarificación, conformación y compactación de la
subrasante en corte.

Incluye, además, las excavaciones necesarias para el ensanche o modificación del alineamiento
horizontal o vertical de plataformas existentes.

Excavación Complementaria.- El trabajo comprende las excavaciones necesarias para el drenaje


de la excavación para la explanación, que pueden ser zanjas interceptoras y acequias, así como el
mejoramiento de obras similares existentes y de cauces naturales.

Excavación en zonas de préstamo.- El trabajo comprende el conjunto de las actividades para


explotar los materiales adicionales a los volúmenes provenientes de la excavación de la
explanación, requeridos para la construcción de los terraplenes o pedraplenes.

Clasificación

(a) Excavación sin clasificar:

Se refiere a los trabajos de excavación de cualquier material sin importar su naturaleza.


(b) Excavación clasificada:

(1) Excavación en roca.- Comprende la excavación de masas de rocas mediana o fuertemente


litificadas que, debido a su cementación y consolidación, requieren el empleo sistemático de
explosivos.

Comprende, también, la excavación de bloques con volumen individual mayor de un metro cúbico (1
m³), procedentes de macizos alterados o de masas transportadas o acumuladas por acción natural,
que para su fragmentación requieran el uso de explosivos.

(2) Excavación en material común.- Comprende la excavación de materiales no cubiertos por la


Subsección anterior, Excavación en roca.

Como alternativa de clasificación podrá recurrirse a mediciones de velocidad de propagación del


sonido, practicadas sobre el material en las condiciones naturales en que se encuentre. Se
considerará material común aquel en que dicha velocidad sea menor a 2 000 m/s, y roca cuando
sea igual o superior a este valor.

En las excavaciones sin clasificar y clasificadas, se debe tener presente las mediciones previas de
los niveles de la napa freática o tener registros específicos, para evitar su contaminación y otros
aspectos colaterales.

Materiales.- Los materiales provenientes de excavación para la explanación se utilizarán, si reúnen


las calidades exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con los usos fijados en los
documentos del proyecto o determinados por el Supervisor. El Contratista no podrá desechar
materiales ni retirarlos para fines distintos a los del contrato, sin la autorización previa del
Supervisor.

Los materiales provenientes de la excavación que presenten buenas características para uso en la
construcción de la vía, serán reservados para colocarlos posteriormente.

Los materiales de excavación que no sean utilizables deberán ser colocados, donde lo indique el
proyecto o de acuerdo con las instrucciones del Supervisor, en zonas aprobadas por éste.

Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona y
protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material particulado
causen enfermedades respiratorias, alérgicas y oculares al personal de obra, así como a las
poblaciones aledañas.

El depósito temporal de los materiales no deberá interrumpir vías o zonas de acceso de importancia
local.

Los materiales adicionales que se requieran para las obras, se extraerán de las zonas de préstamo
aprobadas por el Supervisor y deberán cumplir con las características establecidas en las
especificaciones correspondientes.

Equipo.- El Contratista propondrá, para consideración del Supervisor, los equipos más adecuados
para las operaciones por realizar, los cuales no deben producir daños innecesarios ni a
construcciones ni a cultivos; y garantizarán el avance físico de ejecución, según el programa de
trabajo, que permita el desarrollo de las etapas constructivas siguientes.

Los equipos de excavación deberán disponer de sistemas de silenciadores y la omisión de éstos


será con la autorización del Supervisor. Cuando se trabaje cerca a zonas ambientalmente sensibles,
tales como colegios, hospitales, mercados y otros que considere el Supervisor aunado a los
especificados en el Estudio de Impacto Ambiental los trabajos se harán manualmente si es que los
niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos recomendados.
Requerimientos de Construcción

Excavación.- Antes de iniciar las excavaciones se requiere la aprobación, por parte del Supervisor,
de los trabajos de topografía, desbroce, limpieza y demoliciones, así como los de remoción de
especies vegetales, cercas de alambre y de instalaciones de servicios que interfieran con los
trabajos a ejecutar.

Las obras de excavación deberán avanzar en forma coordinada con las de drenaje del proyecto,
tales como alcantarillas, desagües, alivios de cunetas y construcción de filtros. Además se debe
garantizar el correcto funcionamiento del drenaje y controlar fenómenos de erosión e inestabilidad.

La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que asegure la utilización de
todos los materiales aptos y necesarios para la construcción de las obras señaladas en los planos
del proyecto o indicadas por el Supervisor.

La excavación de la explanación se debe ejecutar de acuerdo con las secciones transversales del
proyecto o las modificadas por el Supervisor. Toda sobre-excavación que haga el Contratista, por
error o por conveniencia propia para la operación de sus equipos, correrá por su cuenta y el
Supervisor podrá suspenderla, si lo estima necesario, por razones técnicas o económicas.

En la construcción de terraplenes sobre terreno inclinado o a media ladera, el talud de la superficie


existente deberá cortarse en forma escalonada de acuerdo con los planos o las instrucciones del
Supervisor.

Cuando la altura de los taludes sea mayor de siete metros (7 m) o según lo especifique el Proyecto
y la calidad del material por excavar lo exija, deberán construirse banquetas de corte con pendiente
hacia el interior del talud a una cuneta que debe recoger y encauzar las aguas superficiales. El
ancho mínimo de la terraza deberá ser tal, que permita la operación normal de los equipos de
construcción. La pendiente longitudinal de las banquetas y el dimensionamiento debe especificarse
en el proyecto o seguir las indicaciones del Supervisor.

Al alcanzar el nivel de la subrasante en la excavación, se deberá escarificar en una profundidad


mínima de ciento cincuenta milímetros (150 mm), conformar de acuerdo con las pendientes
transversales especificadas y compactar, según las exigencias de compactación definidas.

Si los suelos encontrados a nivel de subrasante están constituidos por suelos inestables, el
Supervisor ordenará las modificaciones que corresponden a las instrucciones del párrafo anterior,
con el fin de asegurar la estabilidad de la subrasante.

En caso de que al nivel de la subrasante se encuentren suelos expansivos y salvo que los
documentos del proyecto o el Supervisor determinen lo contrario, la excavación se llevará hasta un
metro por debajo del nivel proyectado de subrasante y su fondo no se compactará. Esta profundidad
sobreexcavada se rellenará y conformará con material que cumpla las características requeridas.

Todo daño posterior a la ejecución de estas obras, causado por el Contratista, debe ser subsanado
por éste, sin costo alguno para la Entidad.

Para las excavaciones en roca, los procedimientos, tipos y cantidades de explosivos y equipos que
el Contratista proponga utilizar, deberán estar aprobados previamente por el Supervisor; así como la
secuencia y disposición de las voladuras, las cuales se deberán proyectar en tal forma que sea
mínimo su efecto fuera de los taludes proyectados. El Contratista garantizará la dirección y
ejecución de las excavaciones en roca, considerando lo indicado en la Subsección 05.05.

Toda excavación en roca se deberá profundizar ciento cincuenta milímetros (150 mm) por debajo de
las cotas de subrasante. Las áreas sobre-excavadas se deben rellenar, conformar y compactar con
material seleccionado proveniente de las excavaciones o con material de subbase granular, según
lo determine el Supervisor.
La superficie final de la excavación en roca deberá encontrarse libre de cavidades que permitan la
retención de agua y tendrá, además, pendientes transversales y longitudinales que garanticen el
correcto drenaje superficial.

Así mismo, el Contratista deberá garantizar el tránsito y conservar la superficie de rodadura


existente, según se indica en la SEÑALIZACIÓN, DESVÍO Y MANTENIMIENTO DE TRÁFICO de
este documento.

Si el proyecto exige el ensanche del afirmado existente, las fajas laterales se excavarán hasta el
nivel de subrasante, dándole a ésta, posteriormente, el tratamiento indicado en esta sub sección.

En las zonas de ensanche de terraplenes, el talud existente deberá cortarse en forma escalonada
de acuerdo con lo que establezcan los documentos del proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Taludes.- La excavación de los taludes se realizará adecuadamente para no dañar su superficie


final, evitar la descompresión prematura o excesiva de su pie y contrarrestar cualquier otra causa
que pueda comprometer la estabilidad de la excavación final.

Cuando los taludes excavados tiene más de tres (3) metros, y se presentan síntomas de
inestabilidad, se deben de hacer terrazas o banquetas de corte y realizar labores de sembrado de
vegetación típica en la zona afectada, para evitar la erosión, ocurrencia de derrumbes o
deslizamientos que puedan interrumpir las labores de obra, así como la interrupción del tránsito en
la etapa operativa aumentando los costos de mantenimiento. En los lugares que se estime
conveniente se deberán de construir muros de contención. Estas labores deben de tratarse
adecuadamente, debido a que implica un riesgo potencial grande para la integridad física de los
usuarios de el colector.

Cuando sea preciso adoptar medidas especiales para la protección superficial del talud, tales como
plantaciones superficiales, revestimientos, etc., bien porque estén previstas en el proyecto o porque
sean ordenadas por el Supervisor, estos trabajos deberán realizarse inmediatamente después de la
excavación del talud. Estos trabajos se harán de acuerdo a lo que se estipula en las secciones de
mitigación ambiental.

En el caso de que los taludes presenten deterioro antes del recibo definitivo de las obras, el
Contratista eliminará los materiales desprendidos o movidos y realizará urgentemente las
correcciones complementarias ordenadas por el Supervisor. Si dicho deterioro es imputable a una
mala ejecución de las excavaciones, el Contratista será responsable por los daños ocasionados y,
por lo tanto, las correcciones se efectuarán a su costo

Excavación Complementaria.- La construcción de zanjas de drenaje, zanjas interceptoras y


acequias, así como el mejoramiento de obras similares y cauces naturales deberá efectuarse de
acuerdo con los alineamientos, secciones y cotas indicados en los planos o determinados por el
Supervisor.

Toda desviación de las cotas y secciones especificadas, especialmente si causa estancamiento del
agua o erosión, deberá ser subsanada por el Contratista a entera satisfacción del Supervisor y sin
costo adicional para la Entidad.

Utilización de materiales excavados y disposición de sobrantes.- Todos los materiales


provenientes de las excavaciones de la explanación que sean utilizables y, según los planos y
especificaciones o a juicio del Supervisor, necesarios para la construcción o protección de
terraplenes, pedraplenes u otras partes de las obras proyectadas, se deberán utilizar en ellos. El
Contratista no podrá disponer de los materiales provenientes de las excavaciones ni retirarlos para
fines distintos del contrato, sin autorización previa del Supervisor.

Los materiales provenientes de la remoción de capa vegetal deberán almacenarse para su uso
posterior en sitios accesibles y de manera aceptable para el Supervisor; estos materiales se
deberán usar preferentemente para el recubrimiento de los taludes de los terraplenes terminados,
áreas de canteras explotadas y niveladas o donde lo disponga el Proyecto o el Supervisor. Para
mayor referencia ver especificaciones del capitulo de Mitigación Ambiental de estas
especificaciones.

Los materiales sobrantes de la excavación deberán ser colocados de acuerdo con las instrucciones
del Supervisor y en zonas aprobadas por éste; se usarán para el tendido de los taludes de
terraplenes o para emparejar las zonas laterales de la vía y de las canteras. Se dispondrán en tal
forma que no ocasionen ningún perjuicio al drenaje de el colector o a los terrenos que ocupen, a la
visibilidad en la vía ni a la estabilidad de los taludes o del terreno al lado y debajo de el colector.
Todos los materiales sobrantes se deberán extender y emparejar de tal modo que permitan el
drenaje de las aguas alejándolas de la vía, sin estancamiento y sin causar erosión, y se deberán
conformar para presentar una buena apariencia.

Los materiales aprovechables de las excavaciones de zanjas, acequias y similares, se deberán


utilizar en los terraplenes del proyecto, extender o acordonar a lo largo de los cauces excavados, o
disponer según lo determine el Supervisor, a su entera satisfacción.

Los residuos y excedentes de las excavaciones que no hayan sido utilizados según estas
disposiciones, se colocarán en los Depósitos de Deshechos del Proyecto o autorizados por el
Supervisor, según lo indicado en la sección de depósito de material excedente.

Excavación en zonas de préstamo.- Los materiales adicionales que se requieran para la


terminación de las obras proyectadas o indicadas por el Supervisor, se obtendrán mediante el
ensanche adecuado de las excavaciones del proyecto o de zonas de préstamo, previamente
aprobadas por el Supervisor.

Para la excavación en zonas de préstamo se debe verificar que no se hayan producido


desestabilizaciones en las áreas de corte que produzcan derrumbes y que pongan en peligro al
personal de obra. Los cortes de gran altura se harán con autorización del Supervisor.

Si se utilizan materiales de las playas del río, el nivel de extracción debe de estar sobre el nivel del
curso de las aguas para que las maquinarias no remuevan material que afecte el ecosistema
acuático.

En la excavación de préstamos se seguirá todo lo pertinente a los procedimientos de ejecución de


las excavaciones de la explanación y complementarios.

Hallazgos arqueológicos, paleontológicos, ruinas y sitios históricos.- En caso de algún


descubrimiento de ruinas prehistóricas, sitios de asentamientos humanos antiguos o de época
colonial, reliquias, fósiles u otros objetos de interés histórico arqueológico y paleontológico durante
la ejecución de las obras, el Contratista seguirá los lineamientos dados en la Subsección 05.04.

Manejo del agua superficial.- Cuando se estén efectuando las excavaciones, se deberá tener
cuidado para que no se presenten depresiones y hundimientos y acordonamientos de material que
afecten el normal escurrimiento de las aguas superficiales.

En los trabajos de excavación, no deben alterarse los cursos de aguas superficiales, para lo cual
mediante obras hidráulicas se debe encauzar, reducir la velocidad del agua y disminuir la distancia
que tiene que recorrer. Estas labores traerán beneficios en la conservación del medio ambiente y
disminución en los costos de mantenimiento, así como evitará retrasos en la obra.

Limpieza final.- Al terminar los trabajos de excavación, el Contratista deberá limpiar y conformar las
zonas laterales de la vía, las de préstamo y las de disposición de sobrantes, de acuerdo con las
indicaciones del Supervisor.

Referencias topográficas.- Durante la ejecución de la excavación para explanaciones


complementarias y préstamos, el Contratista deberá mantener, sin alteración, las referencias
topográficas y marcas especiales para limitar las áreas de trabajo.
Aceptación de los Trabajos.- Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los
siguientes controles principales: · Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos
requeridos para la ejecución de los trabajos.
 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Contratista.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas excavadas.
 Comprobar que toda superficie para base de terraplén quede limpia y libre de materia
orgánica
 Verificar la compactación de la subrasante.
 Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista en acuerdo a la presente
especificación.

El trabajo de excavación se dará por terminado y aceptado cuando el alineamiento, el perfil, la


sección y la compactación de la subrasante estén de acuerdo con los planos del proyecto, estas
especificaciones y las instrucciones del Supervisor.

La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la excavación, no será menor que la distancia
señalada en los planos o modificada por el Supervisor.

La cota de cualquier punto de la subrasante conformada y terminada no deberá variar en más de


diez milímetros (10mm) con respecto a la cota proyectada.

Las cotas de fondo de las cunetas, zanjas y canales no deberán diferir en más de quince milímetros
(15 mm) de las proyectadas.

Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, a plena satisfacción del Supervisor.

La evaluación de los trabajos de excavación en explanaciones se efectuará según lo indicado en la


Subsección 04.11(a) y 04.11(b).

Medición.- La unidad de medida será el metro cúbico (m³ ), aproximado al metro cúbico completo,
de material excavado en su posición original. Todas las excavaciones para explanaciones, zanjas,
acequias y préstamos serán medidas por volumen ejecutado, con base en las áreas de corte de las
secciones transversales del proyecto, original o modificado, verificadas por el Supervisor antes y
después de ejecutarse el trabajo de excavación y según se indica en la Subsección 07.02(a)(1).

No se medirán las excavaciones que el Contratista haya efectuado por error o por conveniencia
fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor. Si dicha sobre-
excavación se efectúa en la subrasante, el Contratista deberá rellenar y compactar los respectivos
espacios, a su costo y usando materiales y procedimientos aceptados por el Supervisor.

No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material colocado, perfilado, nivelado
y compactado sobre plataforma excavada en roca.

En las zonas de préstamo, solamente se medirán en su posición original los materiales


aprovechables y utilizados en la construcción de terraplenes y pedraplenes; alternativamente, se
podrá establecer la medición de los volúmenes de materiales de préstamo utilizados, en su posición
final en la vía, reduciéndolos a su posición original mediante relación de densidades determinadas
por el Supervisor.

No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material removido de derrumbes,


durante los trabajos de excavación de taludes, cuando a juicio del Supervisor fueren causados por
procedimientos inadecuados o error del Contratista.

Pago.- El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor, para la respectiva clase de excavación
ejecutada satisfactoriamente y aceptada por éste. Se deberá considerar para este fin lo dispuesto
en la Sección 07.05.

En las zonas del proyecto donde se deba realizar trabajo de remoción de la capa vegetal, el precio
unitario deberá cubrir el almacenamiento de los materiales necesarios para las obras; y cuando ellos
se acordonan a lo largo de futuros terraplenes, su posterior traslado y extensión sobre los taludes de
éstos, así como el traslado y extensión sobre los taludes de los cortes donde esté proyectada su
utilización.

Si el material excavado es roca, el precio unitario deberá cubrir su eventual almacenamiento para
uso posterior, en las cantidades y sitios señalados por el Supervisor.

El precio unitario para excavación de préstamos deberá cubrir todos los costos de limpieza y
remoción de capa vegetal de las zonas de préstamo; la excavación, carga y descarga de los
materiales de préstamo; y los costos de adquisición, obtención de permisos y derechos de
explotación y de alquiler de las fuentes de materiales de préstamo.

La tierra vegetal no incluye el precio del transporte, ya que una vez excavada se apilará a lo largo
de la obra para posteriormente extenderla sobre los taludes.

No habrá pago por las excavaciones y disposición o desecho de los materiales no utilizados en las
zonas de préstamo, pero es obligación del Contratista dejar el área bien conformada o restaurada.

El transporte de los materiales provenientes de excedentes de la excavación se medirá y pagará de


acuerdo con las especificaciones establecidas en el Capítulo de Impacto Ambiental de este
documento.

02.02.01 EXCAVACIONES PARA CIMIENTOS


Descripción
Esta sección incluye los requisitos para llevar a cabo excavaciones a tajo abierto, de acuerdo al
ancho y profundidades requeridas para la construcción de estructuras.
Las Especificaciones Técnicas contenidas en este Capítulo, se aplicarán a la ejecución de todas las
excavaciones de zanja en superficie previstas en los planos o como instruya la SUPERVISION.
Las excavaciones en superficie se clasificarán como se indica mas adelante e incluirán todas las
operaciones de perforación, voladura, corte, rectificación y perfilado de taludes; así como la
remoción, carga, transporte y disposición de los materiales.
Las excavaciones serán efectuadas según los ejes, rasantes y niveles indicados en los planos, se
llevarán a cabo con medios apropiados, elegidos por el CONTRATISTA y aprobados por la
SUPERVISION.
Las condiciones que se encuentren durante la excavación podrán requerir la variación de las líneas
de excavación de diseño indicadas en los planos, en este caso se deben establecer nuevos ejes,
gradientes y niveles para la excavación diferentes de los indicados en los planos, para lo cual, el
CONTRATISTA presentará a la SUPERVISION, los planos o croquis para la revisión
correspondiente. Las Ordenes de Cambio autorizados por la SUPERVISION serán efectuados por
el CONTRATISTA, y los cambios serán ejecutados por el CONTRATISTA, y reconocidos al
CONTRATISTA con los mismos precios unitarios.
Los excesos de excavación que se haga por cualquier razón u objeto, excepto que lo ordene por
escrito la SUPERVISION, y sea o no por culpa del CONTRATISTA, será por cuenta de éste. Todas
las excavaciones excedentes deberán rellenarse de acuerdo a lo especificado en la sección
correspondiente.

DOCUMENTOS A ENTREGAR
Para comenzar con los trabajos de las excavaciones el contratista debe presentar para la
aprobación de la SUPERVISIÓN los siguientes documentos:
 Planos de Planta de cada uno de los colectores verificados según planos de contrato.
 Levantamiento de secciones transversales del terreno natural antes de comenzar con las
excavaciones.
 Planos de secciones transversales con la aplicación de las secciones típicas de los conductos
de los colectores y/o del tendido de las tuberías de agua y de alcantarillado.
 Planos de secciones transversales a los niveles donde cambian los materiales a roca
descompuesta.
 Secciones para la excavación de estructuras indicando los taludes donde sea aplicable.
 Esquemas o croquis para el cálculo de cantidades donde hubo cambios.

ALCANCE DE LOS TRABAJOS


Los trabajos por este concepto abarcan las siguientes prestaciones:
 Poner a disposición, operar y mantener toda la maquinaria, equipos y herramientas necesarias
así como el empleo de mano de obra, material y combustible que fueran necesarios para las
excavaciones.

 Excavación de estructuras
 Excavación de Plataforma y caja o prisma de canal de drenaje
 La excavación de la zanja para conductos de Drenaje Pluvial y tuberías
 La eventual entibada de las zanjas y la formación de taludes.
 La preparación del fondo de la zanja.
 La profundización de las zanjas en lugares de uniones.
 El suministro y colocación de una capa de grava gruesa de drenaje, en lugares con agua
subterránea.
 La eliminación del material excavado hasta una distancia de 0,5 km.
 La eliminación de las aguas superficiales y subterráneas.

CLASIFICACION DE LA EXCAVACIÓN DE ACUERDO AL TIPO DE MATERIAL


Material suelto
Por el término “Material Común” se entiende todos aquellos materiales que no requieran pulverizar o
palanquear para retirarse de su lecho original, es decir todo material que puede ser removido con
herramientas y equipo de movimientos de tierras.
Excavación en roca suelta
Todos los materiales que pueden ser removidos con pala mecánica o equipo pesado de movimiento
de tierra de una capacidad no menor de la de un Tractor D8 con escarificador o una retroexcavadora
145 HP, con uso ocasional de cargas explosivas; la remoción de piedras o bloques de rocas
individuales de menos de 1 metro cúbico y mayor de 0.5 m 3 de volumen, será clasificada también
como excavación en roca suelta.
El CONTRATISTA deberá proceder a la excavación de roca descompuesta después que este
material haya sido examinado, cubicado y clasificado.

CLASIFICACIÓN SEGÚN EL TIPO DE EXCAVACIÓN

Excavación de estructuras
Estos trabajos se refieren a la excavación y limpieza que deberá realizarse para la cimentación de
estructuras.
La profundidad y taludes de excavación se guiarán por las indicaciones del diseño. Estos sin
embargo, estarán sujetos a las características que se encuentren en el subsuelo, debiendo ser
fijados y aprobados en última instancia por la SUPERVISION en obra.
La cimentación deberá de estar limpia de todo material descompuesto y material suelto, raíces y
todas las demás intrusiones que pudieran perjudicarla. En todo caso siempre es responsabilidad
del CONTRATISTA proteger los cimientos contra daños de toda índole.
EL CONTRATISTA deberá tomar las precauciones para mantener las excavaciones libres de agua y
asegurar la estabilidad de los taludes.
Para la medición y pago se tendrá en cuenta la clasificación según el tipo de material excavado y las
tolerancias de excavación especificada.
Las dimensiones de las excavaciones serán tales que permitan colocar en todas sus dimensiones a
las estructuras correspondientes.
Toda sobreexcavación será rellenada por cuenta del CONTRATISTA; en el caso de material común
con material similar compactado o con concreto pobre; en el caso de roca descompuesta, con
concreto simple f’c=100 kg/cm2.

Excavación de zanjas
La excavación en corte abierto será hecha a los anchos y profundidades necesarias para la
construcción de zanjas para la instalación de las tuberías y/o conductos integrantes de los
colectores de Drenaje Pluvial.
Como condición preliminar todo el sitio de la excavación en corte abierto será primero despejado de
todas las obstrucciones existentes.
La excavación será de dimensión suficiente para permitir la instalación de las tuberías y la
construcción de los canales colectores en las formas y dimensiones especificadas en los planos de
obra.
Todo material extraído durante la excavación, será colocado y/o transportados de acuerdo a las
indicaciones de la SUPERVISION.
Se eliminará toda prominencia rocosa y se emparejará el fondo con una capa de arena o material
suelto compactado, de acuerdo a las especificaciones técnicas para rellenos.
En el caso de que los materiales encofrados a las profundidades especificadas no sean apropiados,
o en el caso que se encuentre necesario excavar a una profundidad adicional las excavaciones
serán llevadas a tal profundidad adicional las excavaciones con la aprobación por escrito por la
SUPERVISION.

Cuando sin autorización el CONTRATISTA efectúa excavación más allá y más debajo de las líneas,
cotas y gradientes dadas en los planos de obra , todo el espacio excavado demás, será rellenado
con tales materiales y en tal manera como sea dirigido, para asegurar la estabilidad de las obras.
Debajo de las tuberías, canal colector y estructuras, los espacios excavados sin autorización serán
rellenados por el CONTRATISTA, a su propio costo, con concreto f´c= 100 Kg/cm2 o material de
relleno selecto, tal como sea instruido por la SUPERVISION.
El material sobrante excavado, si es apropiado para relleno será usado como material. No se
concederá compensación adicional por el uso de éste material sobrante. El material excavado
sobrante, no apropiado para relleno será transportado y eliminado por el CONTRATISTA en la forma
aprobada por la SUPERVISION. Para el pago se aplicará la cláusula correspondiente a Pago de
Transporte, para distancias mayores a 0,5 km.
Proteger y apuntalar adecuadamente todos los muros de vivienda, postes y estructuras diversas que
deban preservarse. A menos que se muestre o especifique de otro modo, en la medida de lo
posible, tratar que el daño a las propiedades sea mínimo.
No permitir que el ancho libre de las zanjas, exceda el diámetro exterior del cuerpo de la tubería,
más 30 cm en cada lado, para tuberías de 100 hasta 600 mm de diámetro.
La excavación para conductos cubiertos se indican en los planos teniendo en cuenta que tiene un
ancho adicional a la estructura para el falso encofrado en las paredes.
Donde hayan zanjas con entibamiento, medir el ancho de la zanja de las tuberías y conductos
cubiertos en el interior del tablestacado.
En el caso que se sobrepase el ancho especificado como máximo sin una aprobación por escrito de
la SUPERVISION, regularizar junto con el falso encofrado con concreto simple f`c=100 kg/cm2, tal
como indique la SUPERVISION. No se harán pagos adicionales por la reposición de la
sobreexcavación.
Asegurarse que los costados y fondos inferiores de las zanjas sean parejas y niveladas sin
protuberancias de rocas o piedras.
Excavar las zanjas para tuberías a una profundidad mínima de 10 cm por debajo de la parte inferior
de la tubería, a menos que se haya mostrado en los planos, especificado o indicado por escrito por
la SUPERVISION de modo tal, que el material para lecho pueda ser colocado en la parte inferior de
la zanja, dándole la forma que permita proporcionar un soporte firme y continuo para los cuerpos y
campana de la tubería.
Si se encuentra material inestable al nivel de la parte inferior de la excavación de la zanja, dicho
material deberá ser excavado y reemplazado según se indica en las especificaciones técnicas para
rellenos.
Cuando se determine que el material inestable se extiende a una profundidad excesiva, éste será
necesario estabilizar la parte inferior de la zanja, con material de relleno selecto o una capa de
piedra triturada o grava, para proporcionar un soporte firme para la tubería o conducto cubierto.
Mantener la zanja excavada que precede la operación de colocación de tubería y la zanja sin
rellenar con tubería colocada, a la longitud mínima que cause la menor inconveniencia.
Proporcionar escaleras como un medio de salida de la zanja, como lo requieren las normas de
seguridad y salud aplicables.
La excavación de las zanjas será llevada a la práctica con pala mecánica u otro método conveniente
elegido por el CONTRATISTA y aprobado por la SUPERVISION, siguiendo exactamente el trazado
fijado, considerando los ángulos de los cambios de dirección en sentido horizontal y vertical, así
como los cambios de dirección mediante arcos dentro del radio de deflexión de los ductos y las
transversales típicas.
La profundidad de la zanja para tuberías deberá ser tal que quede garantizada la cubierta mínima
con tierra sobre la cara superior de la tubería. Si entre dos puntos de referencia del perfil
longitudinal de la zanja existieran hondonadas que no permitan alcanzar la cubierta mínima
prescrita, el CONTRATISTA deberá informar inmediatamente a la SUPERVISION.

AVISO A LA SUPERVISION
El CONTRATISTA comunicará a la SUPERVISION en Cuaderno de Obra, cada vez que encuentra
roca suelta o roca fija en la excavación.
Si el CONTRATISTA dejará de avisar a la SUPERVISION sobre la presencia de roca en las
excavaciones, ésta será medida y pagada como material común.

EXCAVACIÓN TERMINADA
Proporcionar una superficie razonablemente llana para todas las excavaciones, que esté
compactada uniformemente y libre de cambios de superficies irregulares.
Proporcionar un grado de terminación el cual se obtiene ordinariamente por operaciones de
nivelación y refine de las paredes
Las excavaciones de tierra adicionales autorizadas, los materiales de relleno o concreto utilizados
para rellenar dichas excavaciones, serán pagados bajo las Partidas del Contrato correspondientes.

EXCAVACIONES NO AUTORIZADAS
Cuando existan espacios por debajo de las tuberías, conductos de drenje y estructuras que hayan
sido excavadas sin autorización, estas se deben rellenar con concreto simple f’c=100 kg/cm2,o
material de relleno compactado que hayan sido aprobados.
El relleno de excavación no autorizado, se deberá realizar sin costo adicional al Precio del Contrato.

ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÖN DE DESMONTE


Almacenar en montículos el suelo apropiado para la nivelación final y el material excavado que sea
apropiado para el relleno de zanjas, en lugares separados y en ubicaciones aprobadas.
Almacenar el material excavado y otros materiales, a una distancia suficiente del borde de cualquier
excavación, para prevenir su caída o deslizamiento dentro de la excavación y para evitar el colapso
de la pared de la excavación. Proporcionar no menos de 60 cm del espacio libre entre el extremo
del montículo o material y el borde de cualquier excavación. No bloquear veredas o calles con
dichos montículos o materiales.
Transportar y eliminar el desmonte y material excavado sobrante y el material excavado que no sea
apropiado para el relleno de zanjas, a una ubicación de desecho autorizada fuera del área del
Trabajo.

REMOCIÓN DE AGUA
Durante todo el período de excavación y hasta que se termine y acepte el Trabajo en su inspección
final, proporcionar los medios y equipos apropiados para el retiro y eliminación inmediata de agua
que ingrese a cualquier excavación o parte del Trabajo.
Eliminar el agua que haya sido bombeada o drenada del sitio del Trabajo de manera segura y
apropiada, sin causar daño alguno a propiedades, o calles adyacentes, u otras construcciones.
Proporcionar protección adecuada a las calles donde se descargue agua, protegiendo la superficie
de la calle en el punto de descarga.
No descargar agua dentro de los alcantarillados sanitarios .
Reparar de inmediato todo daño causado por el desagüaje del Trabajo.
Todo talud de excavación será acabado hasta presentar una superficie razonablemente llana y que
este de acuerdo sustancialmente con las líneas y secciones transversales marcadas en los planos,
sin que se encuentren variaciones fácilmente perceptibles desde la plataforma.

PROTECCION DE LAS EXCAVACIONES


Protección provisional
El CONTRATISTA durante las excavaciones y hasta el momento que sean rellenadas y/o revestidas,
tomará todas las medidas técnicamente correctas y adecuadas con el objeto de asegurar la
estabilidad de los taludes, empleando donde sea necesario, apuntalamiento, armadura y soportes
en general en cantidades suficientes para garantizar la seguridad del trabajo. La SUPERVISION
podrá ordenar el empleo de soportes adicionales a las ya empleadas por el CONTRATISTA, cuando
juzgue que existen peligros para la seguridad de los trabajadores, y de las obras.
Las obras de protección de las excavaciones deberán dejar espacio suficiente para permitir la
SUPERVISION y acceso permanente a las obras.
Después de terminada la obra, deberá ser removida toda protección o armadura de carácter
provisional que haya quedado en el sitio siempre y cuando la SUPERVISION no considere lo
contrario.
Entibación de zanjas
El CONTRATISTA tendrá que garantizar la estabilidad de las paredes de las zanjas para evitar
perjuicios a la integridad de la vida del personal que tendrá que trabajar en las mismas. se
entibarán las zanjas con taludes de profundidad superior a 2,00 m en suelos firmes, excepto en
suelos rocosos o de material semejante. Las entibaciones deberán ser planificadas y ejecutadas
según las reglas técnicas y las prescripciones de seguridad. La SUPERVISION podrá dar
instrucciones sobre la entibación y exigir la aprobación del cálculo estático contra vuelco, pandeo y
deformación.

Aceptación de los Trabajos.- Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los
siguientes controles principales: · Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos
requeridos para la ejecución de los trabajos.

Medición.- La unidad de medida será el metro cúbico (m³ ), aproximado al metro cúbico completo,
de material excavado en su posición original. Todas las excavaciones para explanaciones, zanjas,
acequias y préstamos serán medidas por volumen ejecutado, con base en las áreas de corte de las
secciones transversales del proyecto, original o modificado, verificadas por el Supervisor antes y
después de ejecutarse el trabajo de excavación y según se indica en la Subsección 07.02(a)(1).

No se medirán las excavaciones que el Contratista haya efectuado por error o por conveniencia
fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor. Si dicha sobre-
excavación se efectúa en la subrasante o en una calzada existente, el Contratista deberá rellenar y
compactar los respectivos espacios, a su costo y usando materiales y procedimientos aceptados por
el Supervisor.

No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material colocado, perfilado, nivelado
y compactado sobre plataforma excavada en roca.

En las zonas de préstamo, solamente se medirán en su posición original los materiales


aprovechables y utilizados en la construcción de terraplenes y pedraplenes; alternativamente, se
podrá establecer la medición de los volúmenes de materiales de préstamo utilizados, en su posición
final en la vía, reduciéndolos a su posición original mediante relación de densidades determinadas
por el Supervisor.

No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material removido de derrumbes,


durante los trabajos de excavación de taludes, cuando a juicio del Supervisor fueren causados por
procedimientos inadecuados o error del Contratista.

Pago.- El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor, para la respectiva clase de excavación
ejecutada satisfactoriamente y aceptada por éste. Se deberá considerar para este fin lo dispuesto
en la Sección 07.05.

Deberá cubrir, además los costos de conformación de la subrasante, su compactación en todo tipo
de terreno según se indica en esta sección, la limpieza final, conformación de las zonas laterales y
las de préstamo y disposición de sobrantes; los costos de perforación en roca, precortes, explosivos
y voladuras; la excavación de acequias, zanjas, obras similares y el mejoramiento de esas mismas
obras o de cauces naturales.

El Contratista deberá considerar, en relación con los explosivos, todos los costos que implican su
adquisición, transporte, escoltas, almacenamiento, vigilancia, manejo y control, hasta el sitio de
utilización.

En las zonas del proyecto donde se deba realizar trabajo de remoción de la capa vegetal, el precio
unitario deberá cubrir el almacenamiento de los materiales necesarios para las obras; y cuando ellos
se acordonan a lo largo de futuros terraplenes, su posterior traslado y extensión sobre los taludes de
éstos, así como el traslado y extensión sobre los taludes de los cortes donde esté proyectada su
utilización.
Si el material excavado es roca, el precio unitario deberá cubrir su eventual almacenamiento para
uso posterior, en las cantidades y sitios señalados por el Supervisor.

El precio unitario para excavación de préstamos deberá cubrir todos los costos de limpieza y
remoción de capa vegetal de las zonas de préstamo; la excavación, carga y descarga de los
materiales de préstamo; y los costos de adquisición, obtención de permisos y derechos de
explotación y de alquiler de las fuentes de materiales de préstamo.

La tierra vegetal no incluye el precio del transporte, ya que una vez excavada se apilará a lo largo
de la obra para posteriormente extenderla sobre los taludes.

No habrá pago por las excavaciones y disposición o desecho de los materiales no utilizados en las
zonas de préstamo, pero es obligación del Contratista dejar el área bien conformada o restaurada.

El transporte de los materiales provenientes de excedentes de la excavación se medirá y pagará de


acuerdo con las especificaciones establecidas en el Capítulo de Impacto Ambiental de este
documento.

02.02.02 RELLENO COMPACTADO DE CIMIENTOS CORRIDOS


GENERALIDADES:
Se ejecutarán con material del lugar de acuerdo con éstas especificaciones y de conformidad con
los alineamientos, rasantes, secciones transversales y dimensiones indicadas en los planos, o como
lo haya estacado el Ingeniero Residente.
Antes de ejecutar el relleno de una zona se limpiará la superficie del terreno eliminado las plantas,
raíces u otras materias orgánicas. El material del relleno estará libre de material orgánico y de
cualquier otro material comprimible.
Para efectuar el relleno con material propio, previamente el Residente deberá contar con la
autorización del Ingeniero Supervisor de la obra.
Podrá emplearse el material excedente de las excavaciones siempre que cumpla con los requisitos
indicados.
El material que se extraiga se empleará preferentemente para los rellenos, los que se harán en
capas sucesivas no mayores de 20 cm. de espesor, debiendo ser bien compactadas y regadas en
forma homogénea, a humedad óptima, para que el material empleado alcance su máxima densidad
seca.
Todo esto deberá ser aprobado por el Ingeniero Supervisor de la obra, requisito fundamental.
El Ingeniero Residente deberá tener muy en cuenta que el proceso de compactación eficiente
garantiza un correcto trabajo de los elementos de cimentación y que una eficiente compactación
repercutirá en el total de elementos estructurales.

El relleno podrá realizarse con el material de la excavación, siempre que cumpla con las
características establecidas en las definiciones del “Material Selecto” y/o “Material seleccionado”.

Material Selecto
Es el material utilizado en el recubrimiento total de las estructuras y, que deben cumplir con las
siguientes características:

Físicas
Debe estar libre de desperdicios orgánicos o material compresible o destructible, el mismo que no
debe tener piedras o fragmentos de piedras mayores a 1 1/2” en diámetro, debiendo además contar
con una humedad óptima y densidad correspondiente.
El material será una combinación de arena, limo y arcilla bien graduada, del cual: no más del 30%
será retenida en la malla N° 4 y no menos de 55%, ni más del 85% será arena que pase la malla N°
4 y sea retenida en la malla N° 200.

Químicas
Que no sea agresiva, a la estructura construida o instalada en contacto con ella.
MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros cúbicos (m3)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará previa autorización del Ing. Supervisor, de acuerdo al volumen de relleno
ejecutado durante el mes, en metros cúbicos (m3).

02.02.03 ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE CON TRANSPORTE

GENERALIDADES:
La eliminación de materiales sobrantes consiste en el carguío, transporte y descargue de los
sobrantes de las excavaciones, una vez se ha determinado los rellenos y se haya dejado arreglada
la superficie natural del terreno.

EQUIPOS:
Para el presente proceso, se usarán volquetes para el traslado del material excedente a los
botaderos aprobados por la Supervisión.

MÉTODOS DE MEDICIÓN:
El método de medición es en metros cúbicos (m3)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará previa autorización del Ing. Supervisor, de acuerdo al volumen de relleno
eliminado durante el mes, en metros cúbicos (m3).
Una vez terminada la obra se deberá dejar el terreno completamente limpio de desmonte u otros
materiales que interfieran los trabajos de jardinería u otras obras.
La eliminación de desmonte deberá ser periódica, no permitiendo que permanezca en la obra más
de un mes, salvo lo que se va a usar en los rellenos.

FORMA DE PAGO:
El pago de estos trabajos se hará por m3, cuyos precios unitarios se encuentran definidos en el
presupuesto. El Supervisor velará por que ella se ejecute permanentemente durante el desarrollo de
la obra, hasta su culminación.

02.03.01 EXCAVACIONES PARA ZAPATAS


Partida, ídem a 02.02.01: EXCAVACIONES PARA CIMIENTOS CORRIDOS

02.03.02 RELLENO CON MATERIAL PROPIO


Partida, ídem a 02.02.02: RELLENO DE CIMIENTOS CORRIDOS

02.03.03 ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE CON TRANSPORTE


Partida, ídem a 02.02.03: ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCEDENTE CON TRANSPORTE

03.00 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

GENERALIDADES:
Las presentes especificaciones se refieren a toda obra de aplicación de concreto en la que
no es necesario el empleo de armadura metálica.
MATERIALES:
Cemento:
Para cimientos se empleará el Cemento Pórtland Tipo I, que cumpla con las Normas
ASTM - C 150.

Hormigón:
Será material procedente de río o de cantera compuesto de agregados finos y gruesos de
partículas duras, resistentes a la abrasión, debiendo de estar libre de cantidades
perjudiciales de polvo, partículas blandas o escamosas, ácidos, materias orgánicas y otras
sustancias perjudiciales; su granulometría debe estar comprendida entre lo que pase por
la malla 100 como mínimo y la de 2" como máximo.

Piedra:
Las piedras a colocar serán limpias de tierra y cualquier impureza que influya en la
disminución de la adherencia concreto-piedra; la piedra a colocar deberá ser previamente
mojada, no se colocará las piedras sin antes haber depositado una capa de concreto de
por lo menos 10 cm., de espesor. Deberán quedar completamente rodeadas por la mezcla
evitando el contacto entre piedras.
De no encontrarse piedra chancada de ½” a ¾”en la zona se cambiará por piedra
seleccionada de ½” a ¾” y proceder a su evaluación mediante diseño de mezclas

El Agua:
Para la preparación del concreto se debe contar con agua, la que debe ser limpia, potable,
fresca, que no sea dura, esto es sin sulfatos, tampoco se deberá usar aguas servidas.

ALMACENAMIENTO:
Todos los agregados deben almacenarse en forma tal, que no se produzcan mezclas entre
ellos, evitando que se contaminen con polvo, materias orgánicas o extrañas. El cemento a
usarse debe apilarse en rumas de no más de 10 bolsas y el uso debe ser de acuerdo a la
fecha de recepción empleándose el más antiguo en primer término, no se podrá usar el
cemento que presente endurecimiento en su contenido ni grumos.

MEDICION DE LOS MATERIALES:


Todos los materiales integrantes de la mezcla deberán de medirse en tal forma que se
pueda determinar con ± 5% de precisión el contenido de c/u de ellos.

MEZCLADO:
Todo el material integrante (cemento, hormigón y agua) deberá mezclarse en mezcladora
mecánica al pie de la obra y será usada en estricto acuerdo con la capacidad y velocidad
especificadas por el fabricante, manteniéndose en el mezclado por un tiempo máximo de 2
minutos.

CONCRETO:
El concreto a usarse debe de estar dosificado en forma tal que alcance a los 28 días de
fraguado y curado, una resistencia a la comprensión de f'c = 100 kg/cm2, probado en
especimenes normales de 6" de diámetro x 12" de alto y deberá de cumplir con las normas
ASTM - C 172. El concreto debe tener la suficiente fluidez a fin de que no se produzca
segregación de sus elementos al momento de colocarlos en obra.

TRANSPORTE:
El transporte debe hacerse lo más rápido posible para evitar segregaciones o pérdida de
los componentes, no se permitirá la colocación de material segregado o premezclado.

ENSAYOS DE CONCRETO:
El Ingeniero Inspector ordenará tomar nuestras del concreto a usarse de acuerdo con las
normas de ASTM - C 172. Para ser sometidas a la prueba de compresión de acuerdo con
la norma ASTM-C 39. Se tomarán por lo menos tres muestras por cada 100 m3 de
concreto o menos ejecutados en el día, las probetas se ensayarán la 1ra. a los 7 días y el
resto a los 28 días.
3.1 SOLADO PARA ZAPATA DE (e=0.075) MEZCLA 1:10 C:H.

GENERALIDADES:
Se dispondrá solados debajo de todas las estructuras de concreto armado en contacto
con el suelo, dichos solados serán de concreto simple, con una mezcla de 1:10 cemento
hormigón de un espesor de 4”, Antes del vaciado se humedecerán las superficies sobre
las que se colocarán el concreto.

MÉTODOS DE MEDICIÓN:
El método de Medición es en metros cuadrados (m2).

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado previa autorización del Ing. Supervisor y de
acuerdo al avance obtenido durante el mes.

03.02 CONCRETO CIMIENTO CORRIDO 1:10 (C:H) + 30% P.G

GENERALIDADES:
Llevarán cimientos corridos los muros y gradas que se apoyan sobre el terreno y serán de
concreto ciclópeo: 1:10 (Cemento - Hormigón), con 30 % de piedra grande, dosificación
que deberá respetarse, asumiendo el dimensionamiento propuesto.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Cúbicos (m3)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cúbico previa autorización del Ing. Supervisor y de acuerdo
al avance obtenido durante el mes.

03.03 CONCRETO PARA SOBRECIMIENTOS 1:8 (C:H) + 25% P.M

GENERALIDADES:
Los Sobrecimientos son elementos de concreto simples que sirven de transición entre el
muro y el cimiento.
Para la ejecución de los sobrecimientos hay que tener en cuenta que es un elemento al
que se requiere darle forma y quede perfectamente alineado de espesor constante y de
acuerdo con los anchos de los muros que van a ir sobre ellos, salvo indicación especial.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros cúbicos (m3)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cúbico previa autorización del Ing. Supervisor y de acuerdo
al avance obtenido durante el mes.

3.4 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO PARA SOBRECIMIENTOS

GENERALIDADES:
Se ejecutarán con madera sin cepillar y con un espesor mínimo de 1 1/2", el encofrado
llevará tablones de 1 1/2”x12”, soleras, barrotes, tornapuntas y estacas convenientemente
distanciados (cada 0.60m), las caras interiores del encofrado deben de guardar la
verticalidad y alineamiento y ancho constante.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en metros cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado previa autorización del Ing. Supervisor y de
acuerdo al avance obtenido durante el mes.

Barrote
2"x4"x0.40m

tablones
1 1/2"x12"x0.60m

tornapunta
solera
2"x3"x0.60m
2"x3"x0.60m

tornapunta
2"x3"x0.50m
solera
2"x3"

03.05 FALSO PISO DE 4" DE CONCRETO 1:10

GENERALIDADES:
El falso piso es un solado de concreto, cuyo espesor será de 10 cm. o el que se indica en
los planos del proyecto.
Llevarán falso piso todos los ambientes ubicados en el primer piso en contacto directo con
el terreno, con excepción del ambiente de la vereda y deberá ejecutarse inmediatamente
después de haber vaciado los sobre cimientos sobre terreno convenientemente
compactado.
Todos los ambientes interiores llevarán falso piso; las superficies a obtener deberán ser
planas, rugosa y compacta capaz de poder ser receptoras de acabados de pisos.
El agregado máximo a utilizarse tendrá como tamaño máximo de 1 ½”. El falso piso
deberá presentar una superficie uniforme.

Materiales:
Serán de las condiciones especificadas anteriormente en concreto simple

Acabado:
El mortero a utilizar tendrá la siguiente proporción:
Cemento Pórtland 1
Arena seca 2
Se ejecutarán niveles de piso terminado, con listones de madera bien perfilada y sujeta al
piso de concreto con mortero de yeso.

Protección:
Se tomarán las medidas necesarias para proteger el piso de un mal uso, deterioros, man-
chas, etc.
Es un solado de concreto en proporción1:8, conformado por cemento Tipo I, arena y piedra
o por concreto y hormigón, en una proporción variable.

Método de Construcción:
El terreno quedará bien nivelado; se colocarán las reglas adecuadas según los espesores
a llenar a fin de lograr una superficie plana y nivelada.
Previamente al llenado se deberán colocar todas las tuberías, construidos los pases,
cajas, etc. y cualquier otro elemento que debe quedar empotrado.
El llenado se ejecutará por paños alternos, no debiéndose llenar a la vez paños
inmediatamente vecinos, de forma tal que solo se necesitarán reglas para enmarcar los
primeros paños. Una vez vaciado el concreto se correrá sobre los cuartones divisorios de
paños una regla de madera en bruto, regularmente, pesada y manejada por dos hombres,
que emparejará y apisonará, logrando así una superficie plana, nivelada, horizontal,
rugosa y compactada.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado (m2) previa autorización del Ing. Supervisor de
acuerdo a lo ejecutado durante el mes.

03.06 LOSA DE CONCRETO f’c=210Kg/cm2


Partida, ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm 2

03.05 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSAS


Partida, ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE ZAPATAS

04.00 OBRAS DE CONCRETO ARMADO


Las especificaciones de este rubro corresponden a las obras de concreto armado, cuyo
diseño figura en los planos del proyecto.
Complementan estas especificaciones las notas y detalles que aparecen en los planos
estructurales así como también lo especificado en el Reglamento Nacional de
Construcciones y las Normas de Concreto reforzado (ACI. 318-77) y de la A.S.M.T.

4.1 ZAPATAS
04.01.01 CONCRETO PARA ZAPATAS f'c=210 KG/CM2

Descripción.- Este trabajo consiste en el suministro de materiales, fabricación, transporte,


colocación, vibrado, curado y acabados de los concretos de cemento Portland, utilizados para la
construcción de estructuras de drenaje, muros de contención, cabezales de alcantarillas, cajas de
captación, aletas, sumideros y estructuras en general, de acuerdo con los planos del proyecto, las
especificaciones y las instrucciones del Supervisor.
Materiales

Cemento.- El cemento utilizado será Portland, el cual deberá cumplir lo especificado en la Norma
Técnica Peruana NTP334.009, Norma AASHTO M85 o la Norma ASTM-C150.

Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente, se
empleará el denominado Tipo I o Cemento Portland Normal.

Agregados.-

(a) Agregado fino:

Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N° 4). Provendrá de arenas
naturales o de la trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de trituración no podrá
constituir más del treinta por ciento (30%) del agregado fino.

El agregado fino deberá cumplir con los siguientes requisitos:

(1) Contenido de sustancias perjudiciales: El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de
aceptación.
NORMA DE MASA TOTAL DE LA
CARACTERÍSTICAS
ENSAYO MUESTRA
Terrones de Arcilla y partículas deleznables MTC E 212 1.00% máx.
Material que pasa el Tamiz de 75um (N°200) MTC E 202 5.00 % máx.
Cantidad de Partículas Livianas MTC E 211 0.50% máx.
Contenido de sulfatos, expresados como ión
0.06% máx.
SO4
Contenido de Cloruros, expresado como ión
0.10% máx.
cl

Además, no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo colorimétrico para detección de


materia orgánica, según norma de ensayo Norma Técnica Peruana 400.013 y 400.024, produzca un
color más oscuro que el de la muestra patrón.

(2) Reactividad: El agregado fino no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del
cemento. Se considera que el agregado es potencialmente reactivo, si al determinar su
concentración de SiO2 y la reducción de alcalinidad R, mediante la norma ASTM C84, se obtienen
los siguientes resultados:

SiO2 > R cuando R > 70

SiO2 > 35 + 0,5 R cuando R < 70

La curva granulométrica del agregado fino deberá


(3) Granulometría:
encontrarse dentro de los límites que se señalan a continuación:

TAMIZ (MM) PORCENTAJE QUE PASA


9,5 mm ( 3 /8”) 100
4,75 mm (N° 4) 95 -100
2,36 mm (N° 8) 80 -100
1,18 mm (N° 16) 50 - 85
600 mm (N° 30) 25 - 60
300 mm (N° 50) 10 - 30
150 mm (N° 100) 02 - 10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por ciento (45%) de material
retenido entre dos tamices consecutivos. El Modulo de Finura se encontrará entre 2.3 y 3.1.

Durante el período de construcción no se permitirán variaciones mayores de 0.2 en el Módulo de


Finura con respecto al valor correspondiente a la curva adoptada para la fórmula de trabajo.

4) Durabilidad: El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento (10%) o
quince por ciento (15%), al ser sometido a la prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio,
respectivamente, según la norma MTC E 209.

En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse siempre que habiendo sido
empleado para preparar concretos de características similares, expuestos a condiciones
ambientales parecidas durante largo tiempo, haya dado pruebas de comportamiento satisfactorio.

(5) Limpieza: El Equivalente de Arena, medido según la Norma MTC E 114, será sesenta por ciento
(65%) mínimo para concretos de f'c < 210kg/cm² y para resistencias mayores setenticinco por ciento
(75%) como mínimo.
(b) Agregado grueso

Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75 mm (N° 4). Será
grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro producto cuyo empleo resulte
satisfactorio, a juicio del Supervisor.

Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:

(1) Contenido de sustancias perjudiciales: El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.

Sustancias Perjudiciales
NORMA DE MASA TOTAL DE LA
CARACTERÍSTICAS
ENSAYO MUESTRA
Terrones de Arcilla y partículas
MTC E 212 0.25% máx.
deleznables
Contenido de Carbón y lignito MTC E 215 0.5% máx.
Cantidad de Partículas Livianas MTC E 202 1.0% máx.
Contenido de sulfatos, expresados
0.06% máx.
como ión SO4 =
Contenido de Cloruros, expresado
0.10% máx
como ión Cl

(2) Reactividad: El agregado no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento,
lo cual se comprobará por idéntico procedimiento y análogo criterio que en el caso de agregado fino.

(3) Durabilidad: Las pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E 209), no podrán
superar el doce por ciento (12%) o dieciocho por ciento (18%), según se utilice sulfato de sodio o de
magnesio, respectivamente.

(4) Abrasión L.A.: El desgaste del agregado grueso en la máquina de Los Angeles (norma de
ensayo MTC E 207) no podrá ser mayor de cuarenta por ciento (40%).

La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una


(5) Granulometría:
de las siguientes franjas, según se especifique en los documentos del
proyecto o apruebe el Supervisor con base en el tamaño máximo de
agregado a usar, de acuerdo a la estructura de que se trate, la
separación del refuerzo y la clase de concreto especificado.

PORCENTAJE QUE PASA


TAMIZ (MM)
AG-1 AG-2 AG-3 AG-4 AG-5 AG-6 AG-7
63 mm (2,5'') - - - - 100 - 100
50 mm (2'') - - - 100 95 - 100 100 95 - 100
37,5mm (1½'') - - 100 95 - 100 - 90 - 100 35 - 70
25,0mm (1'') - 100 95 - 100 - 35 - 70 20 – 55 0 – 15
19,0mm (¾'') 100 95 - 100 - 35 - 70 - 0 – 15 -
12,5 mm (½'') 95 - 100 - 25 - 60 - 10 - 30 - 0–5
9,5 mm (3/8'') 40 - 70 20 - 55 - 10 - 30 - 0–5 -
4,75 mm (N° 4) 0 - 15 0 - 10 0 – 10 0–5 0–5 - -
2,36 mm (N° 8) 0 -5 0-5 0-5 - - - -
La curva granulométrica obtenida al mezclar los agregados grueso y fino en el diseño y construcción
del concreto, deberá ser continua y asemejarse a las teóricas.

(6) Forma: El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado grueso procesado,
determinados según la norma MTC E 221, no deberán ser mayores de quince por ciento (15%).
Para concretos de fc > 210 Kg/cm², los agregados deben ser 100% triturados.

(c) Agregado ciclópeo:

El agregado ciclópeo será roca triturada o canto rodado de buena calidad. El agregado será
preferiblemente angular y su forma tenderá a ser cúbica. La relación entre las dimensiones mayor y
menor de cada piedra no será mayor que dos a uno (2:1).

El tamaño máximo admisible del agregado ciclópeo dependerá del espesor y volumen de la
estructura de la cual formará parte. En cabezales, aletas y obras similares con espesor no mayor de
ochenta centímetros (80cm), se admitirán agregados ciclópeos con dimensión máxima de treinta
centímetros (30cm). En estructuras de mayor espesor se podrán emplear agregados de mayor
volumen, previa autorización del Supervisor y con las limitaciones establecidas en la sub sección
"Colocación del concreto".

(d) Agua:

El agua por emplear en las mezclas de concreto deberá estar limpia y libre de impurezas
perjudiciales, tales como aceite, ácidos, álcalis y materia orgánica.

Se considera adecuada el agua que sea apta para consumo humano,


debiendo ser analizado según norma MTC E 716.

ENSAYOS TOLERANCIAS
Sólidos en Suspensión (ppm) 5000 máx.
Materia Orgánica (ppm) 3,00 máx.
Alcalinidad NaHCO3 (ppm) 1000 máx.
Sulfatos como ión Cl (ppm) 1000 máx.
PH 5,5 a 8

El agua debe tener las características apropiadas para una óptima calidad del concreto. Así mismo,
se debe tener presente los aspectos químicos del suelo a fin de establecer el grado de afectación de
éste sobre el concreto.

La máxima concentración de Ión cloruro soluble en agua que debe haber en un concreto a las
edades de 28 a 42 días, expresada como suma del aporte de todos los ingredientes de la mezcla,
no deberá exceder de los límites indicados en la siguiente Tabla. El ensayo para determinar el
contenido de ión cloruro deberá cumplir con lo indicado por la Federal Highway Administration
Report N° FHWA-RD-77-85 "Sampling and Testing for Chloride Ion in concrete".

Contenido Máximo de ión cloruro


CONTENIDO MÁXIMO DE IÓN
CLORURO SOLUBLE EN AGUA EN EL
TIPO DE ELEMENTO
CONCRETO, EXPRESADO COMO %EN
PESO DEL CEMENTO
Concreto prensado 0,06
Concreto armado expuesto a la acción de Cloruros 0,10
Concreto armado no protegido que puede estar sometido 0,15
a un ambiente húmedo pero no expuesto a cloruros
(incluye ubicaciones donde el concreto puede estar
CONTENIDO MÁXIMO DE IÓN
CLORURO SOLUBLE EN AGUA EN EL
TIPO DE ELEMENTO
CONCRETO, EXPRESADO COMO %EN
PESO DEL CEMENTO
ocasionalmente húmedo tales como cocinas, garages,
estructuras ribereñas y áreas con humedad potencial por
condensación)
Concreto armado que deberá estar seco o protegido de la
humedad durante su vida por medio de recubrimientos 0,80
impermeables.

(e) Aditivos:

Se podrán usar aditivos de reconocida calidad que cumplan con la norma ASTM C-494, para
modificar las propiedades del concreto, con el fin de que sea más adecuado para las condiciones
particulares de la estructura por construir. Su empleo deberá definirse por medio de ensayos
efectuados con antelación a la obra, con dosificaciones que garanticen el efecto deseado, sin
perturbar las propiedades restantes de la mezcla, ni representar riesgos para la armadura que tenga
la estructura. En las Especificaciones Especiales (EE) del proyecto se definirán que tipo de aditivos
se pueden usar, los requerimientos que deben cumplir y los ensayos de control que se harán a los
mismos.

Para su empleo en las distintas clases de obra y de


Clases de concreto.-
acuerdo con su resistencia mínima a la compresión, determinada según
la norma MTC E 704, se establecen las siguientes clases de concreto:

CLASE RESISTENCIA MÍNIMA A LA COMPRESIÓN A 28 DÍAS


Concreto pre y post tensado
34,3 MPa (350 Kg/cm²)
A
31,4 Mpa (320 Kg/cm²)
B
Concreto reforzado
27,4 MPa (280 Kg/cm²)
C
20,6 MPa (210 Kg/cm²)
D
17,2 MPa (175 Kg/cm²)
E
Concreto simple
13,7 MPa (140 Kg/cm²)
F
13,7 MPa (140 Kg/cm²)
Concreto ciclópeo
Se compone de concreto simple Clase F y agregado ciclópeo, en
G
proporción de 30% del volumen total, como máximo.

Equipo.- Los principales elementos requeridos para la elaboración de concretos y la construcción


de estructuras con dicho material, son los siguientes:

(a) Equipo para la producción de agregados y la fabricación del concreto:

Se aplica lo especificado en las especificaciones en donde sea pertinente. Se permite, además, el


empleo de mezcladoras portátiles en el lugar de la obra.

La mezcla manual sólo se podrá efectuar, previa autorización del Supervisor, para estructuras
pequeñas de muy baja resistencia. En tal caso, las tandas no podrán ser mayores de un cuarto de
metro cúbico (0,25 m³).
(b) Elementos de transporte:

La utilización de cualquier sistema de transporte o de conducción del concreto deberá contar con la
aprobación del Supervisor. Dicha aprobación no deberá ser considerada como definitiva por el
Contratista y se da bajo la condición de que el uso del sistema de conducción o transporte se
suspenda inmediatamente, si el asentamiento o la segregación de la mezcla exceden los límites
especificados señale el Proyecto.

Cuando la distancia de transporte sea mayor de trescientos metros (300m), no se podrán emplear
sistemas de bombeo, sin la aprobación del Supervisor.

Cuando el concreto se vaya a transportar en vehículos a distancias superiores a seiscientos metros


(600 m), el transporte se deberá efectuar en camiones mezcladores.

(c) Encofrados y obra falsa:

El Contratista deberá suministrar e instalar todos los encofrados necesarios para confinar y dar
forma al concreto, de acuerdo con las líneas mostradas en los planos u ordenadas por el
Supervisor. Los encofrados podrán ser de madera o metálicas y deberán tener la resistencia
suficiente para contener la mezcla de concreto, sin que se formen combas entre los soportes y
evitar desviaciones de las líneas y contornos que muestran los planos, ni se pueda escapar el
mortero.

Los encofrados de madera podrán ser de tabla cepillada o de triplay y deberán tener un espesor
uniforme.

(d) Elementos para la colocación del concreto:

El Contratista deberá disponer de los medios de colocación del concreto que permitan una buena
regulación de la cantidad de mezcla depositada, para evitar salpicaduras, segregación y choques
contra los encofrados o el refuerzo.

(e) Vibradores:

Los vibradores para compactación del concreto deberán ser de tipo interno, y deberán operar a una
frecuencia no menor de siete mil (7 000) ciclos por minuto y ser de una intensidad suficiente para
producir la plasticidad y adecuada consolidación del concreto, pero sin llegar a causar la
segregación de los materiales.

Para estructuras delgadas, donde los encofrados estén especialmente diseñados para resistir la
vibración, se podrán emplear vibradores externos de encofrado.

(f) Equipos varios:

El Contratista deberá disponer de elementos para usos varios, entre ellos los necesarios para la
ejecución de juntas, la corrección superficial del concreto terminado, la aplicación de productos de
curado, equipos para limpieza, etc.

Requerimientos de Construcción

Explotación de materiales y elaboración de agregados.- Al respecto, todos los procedimientos,


equipos, etc. requieren ser aprobados por el Supervisor, sin que este exima al Contratista de su
responsabilidad posterior.
Estudio de la mezcla y obtención de la fórmula de trabajo.- Con suficiente antelación al inicio de
los trabajos, el Contratista entregara al Supervisor, muestras de los materiales que se propone
utilizar y el diseño de la mezcla, avaladas por los resultados de ensayos que demuestren la
conveniencia de utilizarlos para su verificación. Si a juicio del Supervisor los materiales o el diseño
de la mezcla resultan objetables, el contratista deberá efectuar las modificaciones necesarias para
corregir las deficiencias.

Una vez que el Supervisor manifieste su conformidad con los materiales y el diseño de la mezcla,
éste sólo podrá ser modificado durante la ejecución de los trabajos si se presenta una variación
inevitable en alguno de los componentes que intervienen en ella. El contratista definirá una formula
de trabajo, la cual someterá a consideración del Supervisor. Dicha fórmula señalará:

 Las proporciones en que se deben mezclar los agregados disponibles y la gradación media
a que da lugar dicha mezcla.

 Las dosificaciones de cemento, agregados grueso y fino y aditivos en polvo, en peso por
metro cúbico de concreto. La cantidad de agua y aditivos líquidos se podrá dar por peso o
por volumen.

 Cuando se contabilice el cemento por bolsas, la dosificación se hará en función de un


número entero de bolsas.

 La consistencia del concreto, la cual se deberá encontrar dentro de los siguientes


límites, al medirla según norma de ensayo MTC E 705.

ASENTAMIENTO
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
MÁXIMO MÍNIMO
Zapata y Muro de cimentación armada 3 1
Cimentaciones simples, cajones, y sub-estructuras de
3 1
muros
Viga y Muro Armado 4 1

Columna de edificios 4 1

Concreto Ciclópeo 2 1

La fórmula de trabajo se deberá reconsiderar cada vez que varíe alguno de los siguientes factores:

 El tipo, clase o categoría del cemento o su marca.


 El tipo, absorción o tamaño máximo del agregado grueso.
 El módulo de finura del agregado fino en más de dos décimas (0,2).
 La naturaleza o proporción de los aditivos.
 El método de puesta en obra del concreto.

El Contratista deberá considerar que el concreto deberá ser dosificado y elaborado para asegurar
una resistencia a compresión acorde con la de los planos y documentos del Proyecto, que minimice
la frecuencia de los resultados de pruebas por debajo del valor de resistencia a compresión
especificada en los planos del proyecto. Los planos deberán indicar claramente la resistencia a la
compresión para la cual se ha diseñado cada parte de la estructura.

Al efectuar las pruebas de tanteo en el laboratorio para el diseño de la mezcla, las muestras para los
ensayos de resistencia deberán ser preparadas y curadas de acuerdo con la norma MTC E 702 y
ensayadas según la norma de ensayo MTC E 704. Se deberá establecer una curva que muestre la
variación de la relación agua/cemento (o el contenido de cemento) y la resistencia a compresión a
veintiocho (28) días.

La curva se deberá basar en no menos de tres (3) puntos y preferiblemente cinco (5), que
representen tandas que den lugar a resistencias por encima y por debajo de la requerida. Cada
punto deberá representar el promedio de por lo menos tres (3) cilindros ensayados a veintiocho (28)
días.

La máxima relación agua/cemento permisible para el concreto a ser empleado en la estructura, será
la mostrada por la curva, que produzca la resistencia promedio requerida que exceda la resistencia
de diseño del elemento, según lo indica la Tabla siguiente:

Tabla de Resistencia Promedio Requerida


RESISTENCIA ESPECIFICADA A LA RESISTENCIA PROMEDIO REQUERIDA A LA
COMPRESIÓN COMPRESIÓN
< 20,6 MPa (210 Kg/cm²) f´c + 6,8 MPa (70 Kg/cm²)
20,6 – 34,3 MPa (210 – 350 Kg/cm²) f´c + 8,3 MPa (85 Kg/cm²)
> 34,3 MPa (350 Kg/cm²) f´c + 9,8 MPa (100 Kg/cm²)

Si la estructura de concreto va a estar sometida a condiciones de trabajo muy rigurosas, la relación


agua/cemento no podrá exceder de 0,50 si va a estar expuesta al agua dulce, ni de 0.45 para
exposiciones al agua de mar o cuando va a estar expuesta a concentraciones perjudiciales que
contengan sulfatos.

Cuando se especifique concreto con aire, el aditivo deberá ser de clase aprobada según se indica
en estas especificaciones. La cantidad de aditivo utilizado deberá producir el contenido de aire
incorporado que muestra la Tabla siguiente:

Tabla de Requisitos Sobre Aire Incluido


RESISTENCIA DE DISEÑO A 28 DÍAS PORCENTAJE AIRE INCLUIDO
280kg/cm² –350kg/cm² concreto normal 06 - 8
280kg/cm² -350kg/cm² concreto pre-esforzado 02 - 5
140kg/cm² -280kg/cm² concreto normal 03 - 6

La cantidad de aire incorporado se determinará según la norma de ensayo AASHTO-T152 o ASTM-


C231.

La aprobación que dé el Supervisor al diseño no implica necesariamente la aceptación posterior de


las obras de concreto que se construyan con base en dicho diseño, ni exime al Contratista de su
responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de las especificaciones y los planos. La
aceptación de las obras para fines de pago dependerá de su correcta ejecución y de la obtención de
la resistencia a compresión mínima especificada para la respectiva clase de concreto, resistencia
que será comprobada con base en las mezclas realmente incorporadas en tales obras.

Preparación de la zona de los trabajos.- La excavación necesaria para las cimentaciones de las
estructuras de concreto y su preparación para la cimentación, incluyendo su limpieza y
apuntalamiento, cuando sea necesario, se deberá efectuar conforme a los planos del Proyecto y de
la estas especificaciones.
Fabricación de la mezcla

(a) Almacenamiento de los agregados:

Cada tipo de agregado se acopiará por pilas separadas, las cuales se deberán mantener libres de
tierra o de elementos extraños y dispuestas de tal forma, que se evite al máximo la segregación de
los agregados.

Si los acopios se disponen sobre el terreno natural, no se utilizarán los quince centímetros (15 cm)
inferiores de los mismos.

Los acopios se construirán por capas de espesor no mayor a metro y medio (1,50 m) y no por
depósitos cónicos.

Todos los materiales a utilizarse deberán estar ubicados de tal forma que no cause incomodidad a
los transeúntes y/o vehículos que circulen en los alrededores.

No debe permitirse el acceso de personas ajenas a la obra.

(b) Suministro y almacenamiento del cemento:

El cemento en bolsa se deberá almacenar en sitios secos y aislados del suelo en rumas de no más
de ocho (8) bolsas.

Si el cemento se suministra a granel, se deberá almacenar en silos apropiados aislados de la


humedad. La capacidad mínima de almacenamiento será la suficiente para el consumo de dos (2)
jornadas de producción normal.

Todo cemento que tenga más de tres (3) meses de almacenamiento en sacos o seis (6) en silos,
deberá ser empleado previo certificado de calidad, autorizado por el Supervisor, quien verificará si
aún es susceptible de utilización. Esta frecuencia disminuida en relación directa a la condición
climática o de temperatura/humedad y/o condiciones de almacenamiento.

(c) Almacenamiento de aditivos:

Los aditivos se protegerán convenientemente de la intemperie y de toda contaminación. Los sacos


de productos en polvo se almacenarán bajo cubierta y observando las mismas precauciones que en
el caso del almacenamiento del cemento. Los aditivos suministrados en forma líquida se
almacenarán en recipientes estancos. Ésta recomendaciones no son excluyentes de la
especificadas por los fabricantes.

(d) Elaboración de la mezcla:

Salvo indicación en contrario del Supervisor, la mezcladora se cargará primero con una parte no
superior a la mitad (½) del agua requerida para la tanda; a continuación se añadirán
simultáneamente el agregado fino y el cemento y, posteriormente, el agregado grueso,
completándose luego la dosificación de agua durante un lapso que no deberá ser inferior a cinco
segundos (5 s), ni superior a la tercera parte (1/3) del tiempo total de mezclado, contado a partir del
instante de introducir el cemento y los agregados.

Como norma general, los aditivos se añadirán a la mezcla de acuerdo a las indicaciones del
fabricante.
Antes de cargar nuevamente la mezcladora, se vaciará totalmente su contenido. En ningún caso, se
permitirá el remezclado de concretos que hayan fraguado parcialmente, aunque se añadan nuevas
cantidades de cemento, agregados y agua.

Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta (30) minutos, deberá ser limpiada
perfectamente antes de verter materiales en ella. Así mismo, se requiere su limpieza total, antes de
comenzar la fabricación de concreto con otro tipo de cemento.

Cuando la mezcla se elabore en mezcladoras al pie de la obra, el Contratista, con la aprobación del
Supervisor, solo para resistencias f'c menores a 210Kg/cm², podrá transformar las cantidades
correspondientes en peso de la fórmula de trabajo a unidades volumétricas. El Supervisor verificará
que existan los elementos de dosificación precisos para obtener las medidas especificadas de la
mezcla.
Cuando se haya autorizado la ejecución manual de la mezcla (sólo para resistencias menores a f 'c
= 210Kg/cm²), esta se realizará sobre una superficie impermeable, en la que se distribuirá el
cemento sobre la arena, y se verterá el agua sobre el mortero anhidro en forma de cráter.

Preparado el mortero, se añadirá el agregado grueso, revolviendo la masa hasta que adquiera un
aspecto y color uniformes.

El lavado de los materiales deberá efectuarse lejos de los cursos de agua, y de ser posible, de las
áreas verdes en conformidad con el capítulo de medidas de mitigación de impacto ambiental.

Operaciones para el vaciado de la mezcla

(a) Descarga, transporte y entrega de la mezcla:

El concreto al ser descargado de mezcladoras estacionarias, deberá tener la consistencia,


trabajabilidad y uniformidad requeridas para la obra. La descarga de la mezcla, el transporte, la
entrega y colocación del concreto deberán ser completados en un tiempo máximo de una y media (1
½) horas, desde el momento en que el cemento se añade a los agregados, salvo que el Supervisor
fije un plazo diferente según las condiciones climáticas, el uso de aditivos o las características del
equipo de transporte.

A su entrega en la obra, el Supervisor rechazará todo concreto que haya desarrollado algún
endurecimiento inicial, determinado por no cumplir con el asentamiento dentro de los límites
especificados, así como aquel que no sea entregado dentro del límite de tiempo aprobado.

El concreto que por cualquier causa haya sido rechazado por el Supervisor, deberá ser retirado de
la obra y reemplazado por el Contratista, a su costo, por un concreto satisfactorio.

El material de concreto derramado como consecuencia de las actividades de transporte y


colocación, deberá ser recogido inmediatamente por el contratista, para lo cual deberá contar con el
equipo necesario.

(b) Preparación para la colocación del concreto:

Por lo menos cuarenta y ocho (48) horas antes de colocar concreto en cualquier lugar de la obra, el
Contratista notificará por escrito al Supervisor al respecto, para que éste verifique y apruebe los
sitios de colocación.

La colocación no podrá comenzar, mientras el Supervisor no haya aprobado el encofrado, el


refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies que han de quedar contra el
concreto. Dichas superficies deberán encontrarse completamente libres de suciedad, lodo,
desechos, grasa, aceite, partículas sueltas y cualquier otra sustancia perjudicial. La limpieza puede
incluir el lavado. por medio de chorros de agua y aire, excepto para superficies de suelo o relleno,
para las cuales este método no es obligatorio.
Se deberá eliminar toda agua estancada o libre de las superficies sobre las cuales se va a colocar la
mezcla y controlar que durante la colocación de la mezcla y el fraguado, no se mezcle agua que
pueda lavar o dañar el concreto fresco.

Las fundaciones en suelo contra las cuales se coloque el concreto, deberán ser humedecidas, o
recubrirse con una delgada capa de concreto, si así lo exige el Supervisor.

(c) Colocación del concreto:

Esta operación se deberá efectuar en presencia del Supervisor, salvo en determinados sitios
específicos autorizados previamente por éste.

El concreto no se podrá colocar en instantes de lluvia, a no ser que el Contratista suministre


cubiertas que, a juicio del Supervisor, sean adecuadas para proteger el concreto desde su
colocación hasta su fraguado.

En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su posición final y no se
deberá hacer fluir por medio de vibradores. Los métodos utilizados para la colocación del concreto
deberán permitir una buena regulación de la mezcla depositada, evitando su caída con demasiada
presión o chocando contra los encofrados o el refuerzo. Por ningún motivo se permitirá la caída libre
del concreto desde alturas superiores a uno y medio metros (1,50 m).

Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para que las armaduras queden
perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios en que se reúna gran cantidad de ellas,
y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones de la armadura.

A menos que los documentos del proyecto establezcan lo contrario, el concreto se deberá colocar
en capas continuas horizontales cuyo espesor no exceda de medio metro (0.5 m). El Supervisor
podrá exigir espesores aún menores cuando lo estime conveniente, si los considera necesarios para
la correcta ejecución de los trabajos.

Cuando se utilice equipo de bombeo, se deberá disponer de los medios para continuar la operación
de colocación del concreto en caso de que se dañe la bomba. El bombeo deberá continuar hasta
que el extremo de la tubería de descarga quede completamente por fuera de la mezcla recién
colocada.

No se permitirá la colocación de concreto al cual se haya agregado agua después de salir de la


mezcladora. Tampoco se permitirá la colocación de la mezcla fresca sobre concreto total o
parcialmente endurecido, sin que las superficies de contacto hayan sido preparadas como juntas,
según se describe en estas especificaciones.

La colocación del agregado ciclópeo para el concreto clase G, se deberá ajustar al siguiente
procedimiento. La piedra limpia y húmeda, se deberá colocar cuidadosamente, sin dejarla caer por
gravedad, en la mezcla de concreto simple.

En estructuras cuyo espesor sea inferior a ochenta centímetros (80 cm), la distancia libre entre
piedras o entre una piedra y la superficie de la estructura, no será inferior a diez centímetros (10
cm). En estructuras de mayor espesor, la distancia mínima se aumentará a quince centímetros (15
cm). En estribos y pilas no se podrá usar agregado ciclópeo en los últimos cincuenta centímetros
(50 cm) debajo del asiento de la superestructura o placa. La proporción máxima del agregado
ciclópeo será el treinta por ciento (30%) del volumen total de concreto.

Los escombros resultantes de las actividades implicadas, deberán ser eliminados únicamente en las
áreas de disposición de material excedente, determinadas por el proyecto.

De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a la morfología
existente.

(d) Colocación del concreto bajo agua:


El concreto no deberá ser colocado bajo agua, excepto cuando así se especifique en los planos o lo
autorice el Supervisor, quien efectuará una supervisión directa de los trabajos. En tal caso, el
concreto tendrá una resistencia no menor de la exigida para la clase D y contendrá un diez por
ciento (10%) de exceso de cemento.

Dicho concreto se deberá colocar cuidadosamente en su lugar, en una masa compacta, por medio
de un método aprobado por el Supervisor. Todo el concreto bajo el agua se deberá depositar en una
operación continua.

No se deberá colocar concreto dentro de corrientes de agua y los encofrados diseñados para
retenerlo bajo el agua, deberán ser impermeables. El concreto se deberá colocar de tal manera, que
se logren superficies aproximadamente horizontales, y que cada capa se deposite antes de que la
precedente haya alcanzado su fraguado inicial, con el fin de asegurar la adecuada unión entre las
mismas.

Los escombros resultantes de las actividades implicadas, deberán ser eliminados únicamente en las
áreas de disposición de material excedente, determinadas por el proyecto.

De ser necesario, la zona de trabajo, deberá ser escarificada para adecuarla a la morfología
existente.

(e) Vibración:

El concreto colocado se deberá consolidar mediante vibración, hasta obtener la mayor densidad
posible, de manera que quede libre de cavidades producidas por partículas de agregado grueso y
burbujas de aire, y que cubra totalmente las superficies de los encofrados y los materiales
embebidos. Durante la consolidación, el vibrador se deberá operar a intervalos regulares y
frecuentes, en posición casi vertical y con su cabeza sumergida profundamente dentro de la mezcla.

No se deberá colocar una nueva capa de concreto, si la precedente no está debidamente


consolidada.

La vibración no deberá ser usada para transportar mezcla dentro de los encofrados, ni se deberá
aplicar directamente a éstas o al acero de refuerzo, especialmente si ello afecta masas de mezcla
recientemente fraguada.

(f) Juntas:

Se deberán construir juntas de construcción, contracción y dilatación, con las características y en los
sitios indicados en los planos de la obra o donde lo indique el Supervisor. El Contratista no podrá
introducir juntas adicionales o modificar el diseño de localización de las indicadas en los planos o
aprobadas por el Supervisor, sin la autorización de éste. En superficies expuestas, las juntas
deberán ser horizontales o verticales, rectas y continuas, a menos que se indique lo contrario.

En general, se deberá dar un acabado pulido a las superficies de concreto en las juntas y se
deberán utilizar para las mismas los rellenos, sellos o retenedores indicados en los planos.

(g) Agujeros para drenaje:

Los agujeros para drenaje o alivio se deberán construir de la manera y en los lugares señalados en
los planos. Los dispositivos de salida, bocas o respiraderos para igualar la presión hidrostática se
deberán colocar por debajo de las aguas mínimas y también de acuerdo con lo indicado en los
planos.

Los moldes para practicar agujeros a través del concreto pueden ser de tubería metálica, plástica o
de concreto, cajas de metal o de madera. Si se usan moldes de madera, ellos deberán ser
removidos después de colocado el concreto.
(h) Remoción de los encofrados y de la obra falsa:

La remoción de encofrados de soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma talque permita


concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su propio peso.

Dada que las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencias de cilindros de
concreto, la remoción de encofrados y demás soportes se podrán efectuar al lograrse las
resistencias fijadas en el diseño. Los cilindros de ensayos deberán ser curados bajo condiciones
iguales a las más desfavorables de la estructura que representan.

Excepcionalmente si las operaciones de campo no están controladas por pruebas de laboratorio el


siguiente cuadro puede ser empleado como guía para el tiempo mínimo requerido antes de la
remoción de encofrados y soportes:

 Estructuras para arcos.......................................................14 días


 Estructuras bajo vigas .......................................................14 días
 Soportes bajo losas planas.................................................14 días
 Losas de piso .....................................................................14 días
 Placa superior en alcantarillas de cajón..............................14 días
 Superficies de muros verticales .........................................48 horas
 Columnas ...........................................................................48 horas
 Lados de vigas ...................................................................24 horas

Si las operaciones de campo son controladas por ensayos de resistencia de cilindros de concreto, la
remoción de encofrados y demás soportes se podrá efectuar al lograrse las resistencias fijadas en el
diseño. Los cilindros de ensayo deberán ser curados bajo condiciones iguales a las más
desfavorables de la estructura que representan.

La remoción de encofrados y soportes se debe hacer cuidadosamente y en forma tal, que permita al
concreto tomar gradual y uniformemente los esfuerzos debidos a su peso propio.

(i) Curado:

Durante el primer período de endurecimiento, se someterá el concreto a un proceso de curado que


se prolongará a lo largo del plazo prefijado por el Supervisor, según el tipo de cemento utilizado y
las condiciones climáticas del lugar.

En general, los tratamientos de curado se deberán mantener por un período no menor de catorce
(14) días después de terminada la colocación de la mezcla de concreto; en algunas estructuras no
masivas, este período podrá ser disminuido, pero en ningún caso será menor de siete (7) días.

(1) Curado con agua: El concreto deberá permanecer húmedo en toda la superficie y de manera
continua, cubriéndolo con tejidos de yute o algodón saturados de agua, o por medio de rociadores,
mangueras o tuberías perforadas, o por cualquier otro método que garantice los mismos resultados.

No se permitirá el humedecimiento periódico; éste debe ser continuo.

El agua que se utilice para el curado deberá cumplir los mismos requisitos del agua para la mezcla.

(2) Curado con compuestos membrana: Este curado se podrá hacer en aquellas superficies para
las cuales el Supervisor lo autorice, previa aprobación de éste sobre los compuestos a utilizar y sus
sistemas de aplicación.

El equipo y métodos de aplicación del compuesto de curado deberán corresponder a las


recomendaciones del fabricante, esparciéndolo sobre la superficie del concreto de tal manera que
se obtenga una membrana impermeable, fuerte y continua que garantice la retención del agua,
evitando su evaporación. El compuesto de membrana deberá ser de consistencia y calidad
uniformes.

(j) Acabado y reparaciones:

A menos que los planos indiquen algo diferente, las superficies expuestas a la vista, con excepción
de las caras superior e inferior de las placas de piso, el fondo y los lados interiores de las vigas de
concreto, deberán tener un acabado. por frotamiento con piedra áspera de carborundum,
empleando un procedimiento aceptado por el Supervisor.

Cuando se utilicen encofrados metálicos, con revestimiento de madera laminada en buen estado, el
Supervisor podrá dispensar al Contratista de efectuar el acabado por frotamiento si, a juicio de
aquél, las superficies son satisfactorias.

Todo concreto defectuoso o deteriorado deberá ser reparado o removido y reemplazado por el
Contratista, según lo requiera el Supervisor. Toda mano de obra, equipo y materiales requeridos
para la reparación del concreto, serán suministrada a expensas del Contratista.

(k) Limpieza final:

Al terminar la obra, y antes de la aceptación final del trabajo, el Contratista deberá retirar del lugar
toda obra falsa, materiales excavados o no utilizados, desechos, basuras y construcciones
temporales, restaurando en forma aceptable para el Supervisor, toda propiedad, tanto pública como
privada, que pudiera haber sido afectada durante la ejecución de este trabajo y dejar el lugar de la
estructura limpio y presentable.

(l) Limitaciones en la ejecución:

La temperatura de la mezcla de concreto, inmediatamente antes de su colocación, deberá estar


entre diez y treinta y dos grados Celsius (10°C - 32°C).

Cuando se pronostique una temperatura inferior a cuatro grados Celsius (4°C) durante el vaciado o
en las veinticuatro (24) horas siguientes, la temperatura del concreto no podrá ser inferior a trece
grados Celsius (13°C) cuando se vaya a emplear en secciones de menos de treinta centímetros (30
cm) en cualquiera de sus dimensiones, ni inferior a diez grados Celsius (10°C) para otras secciones.

La temperatura durante la colocación no deberá exceder de treinta y dos grados Celsius (32°C),
para que no se produzcan pérdidas en el asentamiento, fraguado falso o juntas frías. Cuando la
temperatura de los encofrados metálicos o de las armaduras exceda de cincuenta grados Celsius
(50ºC), se deberán enfriar mediante rociadura de agua, inmediatamente antes de la colocación del
concreto.

Aceptación de los Trabajos

(a) Controles:

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

 Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo empleado por el Contratista.

 Supervisar la correcta aplicación del método aceptado previamente, en cuanto a la


elaboración y manejo de los agregados, así como la manufactura, transporte, colocación,
consolidación, ejecución de juntas, acabado y curado de las mezclas.

 Comprobar que los materiales por utilizar cumplan los requisitos de calidad exigidos por la
presente especificación.
 Efectuar los ensayos necesarios para el control de la mezcla.

 Vigilar la regularidad en la producción de los agregados y mezcla de concreto durante el


período de ejecución de las obras.

 Tomar, de manera cotidiana, muestras de la mezcla elaborada para determinar su


resistencia.

 Realizar medidas para determinar las dimensiones de la estructura y comprobar la


uniformidad de la superficie.

 Medir, para efectos de pago, los volúmenes de obra satisfactoriamente ejecutados.

(b) Calidad del cemento:

Cada vez que lo considere necesario, el Supervisor dispondrá que se efectúen los ensayos de
control que permitan verificar la calidad del cemento.

(c) Calidad del agua:

Siempre que se tenga alguna sospecha sobre su calidad, se determinará su pH y los contenidos de
materia orgánica, sulfatos y cloruros, además de la periodicidad fijada para los ensayos.

(d) Calidad de los agregados:

Se verificará mediante la ejecución de las mismas pruebas ya descritas en este documento. En


cuanto a la frecuencia de ejecución, ella se deja al criterio del Supervisor, de acuerdo con la
magnitud de la obra bajo control. De dicha decisión, se deberá dejar constancia escrita.

(e) Calidad de aditivos y productos químicos de curado:

El Supervisor deberá solicitar certificaciones a los proveedores de estos productos, donde


garanticen su calidad y conveniencia de utilización, disponiendo la ejecución de los ensayos de
laboratorio para su verificación.

(f) Calidad de la mezcla

(1) Dosificación: La mezcla se deberá efectuar en las proporciones establecidas durante su diseño,
admitiéndose las siguientes variaciones en el peso de sus componentes:

 Agua, cemento y aditivos.......................................± 1%


 Agregado fino .......................................................± 2%
 Agregado grueso hasta de 38 mm.........................± 2%
 Agregado grueso mayor de 38 mm....................... ± 3%

Las mezclas dosificadas por fuera de estos límites, serán rechazadas por el Supervisor.

(2) Consistencia: El Supervisor controlará la consistencia de cada carga entregada, con la


frecuencia indicada en la tabla respectiva, cuyo resultado deberá encontrarse dentro de los límites
mencionados en estas especificaciones. En caso de no cumplirse este requisito, se rechazará la
carga correspondiente.

(3) Resistencia: El Supervisor verificará la resistencia a la compresión del concreto con la


frecuencia indicada en la Tabla 610-3.
La muestra estará compuesta por nueve (9) especímenes según el método MTC E 701, con los
cuales se fabricarán probetas cilíndricas para ensayos de resistencia a compresión (MTC E 704), de
las cuales se probarán tres (3) a siete (7) días, tres (3) a catorce (14) días y tres (3) a veintiocho (28)
días, luego de ser sometidas al curado normalizado. Los valores de resistencia de siete (7) días y
catorce (14) días sólo se emplearán para verificar la regularidad de la calidad de la producción del
concreto, mientras que los obtenidos a veintiocho (28) días se emplearán para la comprobación de
la resistencia del concreto.

El promedio de resistencia de los tres (3) especímenes tomados simultáneamente de la misma


mezcla, se considera como el resultado de un ensayo. La resistencia del concreto será considerada
satisfactoria, si ningún espécimen individual presenta una resistencia inferior en más de treinta y
cinco kilogramos por centímetro cuadrado (35 kg/cm²) de la resistencia especificada y,
simultáneamente, el promedio de tres (3) especímenes consecutivos de resistencia iguala o excede
la resistencia de diseño especificada en los planos.

Si alguna o las dos (2) exigencias así indicadas es incumplida, el Supervisor ordenará una revisión
de la parte de la estructura que esté en duda, utilizando métodos idóneos para detectar las zonas
más débiles y requerirá que el Contratista, a su costo, tome núcleos de dichas zonas, de acuerdo a
la norma MTC E 707.

Se deberán tomar tres (3) núcleos por cada resultado de ensayo inconforme. Si el concreto de la
estructura va a permanecer seco en condiciones de servicio, los testigos se secarán al aire durante
siete (7) días a una temperatura entre dieciséis y veintisiete grados Celsius (16ºC - 27ºC) y luego se
probarán secos. Si el concreto de la estructura se va a encontrar húmedo en condiciones de
servicio, los núcleos se sumergirán en agua por cuarenta y ocho (48) horas y se probarán a
continuación.

Se considerará aceptable la resistencia del concreto de la zona representada por los núcleos, si el
promedio de la resistencia de los tres (3) núcleos, corregida por la esbeltez, es al menos igual al
ochenta y cinco por ciento (85%) de la resistencia especificada en los planos, siempre que ningún
núcleo tenga menos del setenta y cinco por ciento (75%) de dicha resistencia.

Si los criterios de aceptación anteriores no se cumplen, el Contratista podrá solicitar que, a sus
expensas, se hagan pruebas de carga en la parte dudosa de la estructura conforme lo especifica el
reglamento ACI. Si estas pruebas dan un resultado satisfactorio, se aceptará el concreto en
discusión. En caso contrario, el Contratista deberá adoptar las medidas correctivas que solicite el
Supervisor, las cuales podrán incluir la demolición parcial o total de la estructura, si fuere necesario,
y su posterior reconstrucción, sin costo alguno para la Municipalidad Provincial de Huamanga.

(g) Calidad del producto terminado

(1) Desviaciones máximas admisibles de las dimensiones laterales

 Vigas pretensadas y postensadas ........ -5 mm a + 10 mm


 Vigas, columnas, placas, pilas, muros y estructuras similares de concreto reforzado.. -10
mm a + 20 mm
 Muros, estribos y cimientos ................. -10 mm a + 20 mm

El desplazamiento de las obras, con respecto a la localización indicada en los planos, no podrá ser
mayor que la desviación máxima (+) indicada.

(2) Otras tolerancias

 Espesores de placas .......................... -10 mm a +20 mm


 Cotas superiores de placas y veredas .. -10 mm a +10 mm
 Recubrimiento del refuerzo................... ±10%
 Espaciamiento de varillas .................... -10 mm a +10 mm

(3) Regularidad de la superficie

La superficie no podrá presentar irregularidades que superen los límites que se indican a
continuación, al colocar sobre la superficie una regla de tres metros (3m).

 Placas y veredas .......................................................4 mm


 Otras superficies de concreto simple o reforzado ... 10 mm
 Muros de concreto ciclópeo ................................. ....20 mm

(4) Curado

Toda obra de concreto que no sea correctamente curado, puede ser rechazada, si se trata de una
superficie de contacto con concreto, deficientemente curada, el Supervisor podrá exigir la remoción
de una capa como mínimo de cinco centímetros (5cm) de espesor, por cuenta del Contratista.

Todo concreto donde los materiales, mezclas y producto terminado excedan las tolerancias de esta
especificación deberá ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con las indicaciones
del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

La evaluación de los trabajos de "Concreto" se efectuará de acuerdo a lo indicado en la


Subsección 4.11(a) y 4.11(b).

Medición.- La unidad de medida será el metro cúbico (m³), aproximado al décimo de metro cúbico,
de mezcla de concreto realmente suministrada, colocada y consolidada en obra, debidamente
aceptada por el Supervisor.
Pago.- El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con esta
especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor.

Deberá cubrir, también todos los costos de construcción o mejoramiento de las vías de acceso a las
fuentes, los de la explotación de ellas; la selección, trituración, y eventual lavado y clasificación de
los materiales pétreos; el suministro, almacenamiento, desperdicios, cargas, transportes, descargas
y mezclas de todos los materiales constitutivos de la mezcla cuya fórmula de trabajo se haya
aprobado, los aditivos si su empleo está previsto en los documentos del proyecto o ha sido
solicitado por el Supervisor.

El precio unitario deberá incluir, también, los costos por concepto de patentes utilizadas por el
Contratista; suministro, instalación y operación de los equipos; la preparación de la superficie de las
excavaciones, el suministro de materiales y accesorios para los encofrados y la obra falsa y su
construcción y remoción; el diseño y elaboración de las mezclas de concreto, su carga, transporte al
sitio de la obra, colocación, vibrado, curado del concreto terminado, ejecución de juntas, acabado,
reparación de desperfectos, limpieza final de la zona de las obras y, en general, todo costo
relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados, las instrucciones del Supervisor
y lo dispuesto en la Subsección 07.05.

04.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE ZAPATAS


GENERALIDADES:
ENCOFRADOS
Los encofrados son formas que pueden ser de madera, acero, fibra acrílica, etc., cuyo objeto
principal es contener el concreto dándole la forma requerida debiendo estar de acuerdo con lo
especificado en las normas de ACI-347-68.
Para el presente proyecto se empleará encofrado de madera, como tablones, soleras, barrotes,
tornapuntas, estacas, travesaños, arriostres, pies derechos, etc.
Estos deben tener la capacidad suficiente para resistir la presión resultante de la colocación y
vibrado del concreto y la suficiente rigidez para mantener las tolerancias especificadas. Los cortes
del terreno no deben ser usados como encofrados para superficies verticales a menos que sea
requerido o permitido.
El encofrado será diseñado para resistir con seguridad todas las cargas impuestas por su propio
peso, el peso y empuje del concreto y una sobrecarga de llenado no inferior a 200 kg/cm2. La
deformación máxima entre elementos de soporte debe ser menor de 1/240 de la luz entre los
miembros estructurales.
Las formas deberán ser herméticas para prevenir la filtración del mortero y serán debidamente
arriostradas o ligadas entre sí de manera que se mantengan en la posición y forma deseadas con
seguridad. Donde sea necesario mantener las tolerancias especificadas, el encofrado debe ser
bombeado para compensar las deformaciones previas al endurecimiento del concreto. Medios
positivos de ajuste (cuñas o gatas) de portantes inclinado o puntual, deben ser provistos y todo
asentamiento debe ser eliminado durante la operación de colocación del concreto. Los encofrados
deben ser arriostrados contra las deflexiones laterales.
Aberturas temporales deben ser previstas en la base de los encofrados de las columnas, paredes y
en otros puntos donde sea necesario facilitar la limpieza e inspección antes de que el concreto sea
vaciado. Accesorios de encofrados para ser parcial o totalmente empotrados en el concreto, tales
como tirantes y soportes colgantes, deben ser de una calidad fabricada comercialmente.
Los tirantes de los encofrados deben ser hechos de tal manera que las terminales pueden ser
removidos sin causar astillas en las capas de concreto después que las ligaduras hayan sido
removidas. Los tirantes para formas serán regulados en longitud y serán de tipo tal que no dejen
elemento de metal alguno más adentro de 1 cm, de la superficie. Las formas de madera para
aberturas en paredes deben ser construidas de tal forma que faciliten su aflojamiento; si es
necesario habrá que contrarrestar el henchimiento de las formas.
El tamaño y distanciamiento o espaciado de los pies derechos y largueros deberá ser determinado
por la naturaleza del trabajo y la altura del concreto a vaciarse, quedando a criterio del Ingeniero
Inspector dichos tamaños y espaciamiento.
Inmediatamente después de quitar las formas, la superficie de concreto deberá ser examinada
cuidadosamente y cualquier irregularidad deberá ser tratada como ordene el Ingeniero.
Las proporciones de concreto con cangrejeras deberán picarse en la extensión que abarquen tales
defectos y el espacio rellenado o resanado con concreto o mortero y terminado de tal manera que
se obtenga una superficie de textura similar a la del concreto circundante. No se permitirá él resane
burdo de tales defectos.
El diseño, la construcción, mantenimiento, desencofrado, almacenamiento; son de exclusiva
responsabilidad del Ingeniero Contratista.

Tolerancia:
En la ejecución de las formas ejecutadas para el encofrado no siempre se obtienen las dimensiones
exactas por lo que se ha previsto una cierta tolerancia, esta no quiere decir que deben de usarse en
forma generalizada.

Tolerancia Admisible:
Zapatas: En planta de - 6 mm., a + 5 mm, excentricidad 2% del ancho pero no más de 5 cm,
reducción en el espesor, 5% de lo especificado.

Columnas, Muros, Losas: En las dimensiones transversales de secciones de 6 mm. a 1.2 cm.
Verticalidad: En las superficies de columnas, muros, placas:
Hasta 3 mts. 6 mm.
Hasta 6 mts. 1 cm.
Hasta 12 mts. 2 cm.
En gradientes de pisos o niveles, piso terminado en ambos sentidos ± 6 mm.
En varias aberturas en pisos, muros hasta 6 mm.
En escaleras para los pasos ± 3 mm, para el contrapaso ± 1 mm.
En gradas para los pasos ± 6 mm, para el contrapaso ± 3 mm.

DESENCOFRADO
Para llevar a cabo el desencofrado de las formas, se deben tomar precauciones las que
debidamente observadas en su ejecución deben brindar un buen resultado; las precauciones a
tomarse son:
No desencofrar hasta que el concreto se haya endurecido lo suficiente, para que con las
operaciones pertinentes no sufra desgarramientos en su estructura ni deformaciones permanentes.
Las formas no deben de removerse sin la autorización del Ingeniero Inspector, debiendo quedar el
tiempo necesario para que el concreto obtenga la dureza conveniente, se dan algunos tiempos de
posible desencofrado.
Costado de zapatas y muros 24 horas
Costado de columnas y vigas 24 horas
Fondo de vigas 21 días
Aligerados, losas y escaleras 7 días
Cuando se haya aumentado la resistencia del concreto por diseño de mezcla ó incorporación de
aditivos el tiempo de permanencia del encofrado podrá ser menor previa aprobación del Ingeniero
Inspector.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará previa autorización del Ing. Supervisor por la unidad ejecutada.
La partida será pagada de acuerdo al avance obtenido durante el mes.

04.01.03 ACERO DE REFUERZO fy=4200 kg/cm2 EN ZAPATAS


Descripción.- Este trabajo consiste en el suministro, transportes, almacenamiento y colocación de
las barras de acero dentro de las diferentes estructuras permanentes de concreto, de acuerdo con
los planos del proyecto, esta especificación y las instrucciones del Supervisor. Se entiende que el
requerimiento de medidas alcanzadas para su fabricación, deben se coincidentes con las de los
planos existentes; sin embargo no es restrictivo la posibilidad y corte que se pudiese dar en la
misma ejecución.
Materiales.- Los materiales que se proporcionen a la obra deberán contar con Certificación de
calidad del fabricante y de preferencia contar con Certificación ISO 9000.

(a) Barras de refuerzo:

Deberán cumplir con la más apropiada de las siguientes normas, según se establezca en los planos
del proyecto: AASHTO M-31 y ASTM A-706.

(b) Alambre y mallas de alambre:

Deberán cumplir con las siguientes normas AASHTO, según corresponda:

M-32, M-55, M-221 y M-225.

(c) Pesos teóricos de las barras de refuerzo:

Para efectos de pago de las barras, se considerarán los pesos unitarios que se indican en la tabla
siguiente:

Tabla de Peso de las barras por unidad de longitud


BARRA N° DIÁMETRO NOMINAL EN MM (PULG) PESO KG/M
2 6,4 (¼”) 0,25
3 9,5 ( 3 /8”) 0,56 0,56
4 12,7 (½”) 1,00
5 15,7 ( 5 /8”) 1,55
6 19,1 (¾”) 2,24
7 22,2 ( 7 /8”) 3,04
8 25,4 (1”) 3,97
9 28,7 (1 1 /8”) 5,06
10 32,3 (1 ¼”) 6,41
11 35,8 (1 3 /8”) 7,91
14 43,0 (1 ¾ ”) 11,38
18 57,3 (2 ¼”) 20,24
Equipo.- Si es que se necesitara, se requiere equipo idóneo para el corte y doblado de las barras
de refuerzo. Si se autoriza el empleo de soldadura, el Contratista deberá disponer del equipo
apropiado para dicha labor.

Se requieren, además, elementos que permitan asegurar correctamente el refuerzo en su posición,


así como herramientas menores.

Al utilizar el acero de refuerzo, los operarios deben utilizar guantes de protección.

Los equipos idóneos para el corte y doblado de las barras de refuerzo no deberán producir ruidos
por encima de los permisibles o que afecten a la tranquilidad del personal de obra y las poblaciones
aledañas. El empleo de los equipos deberá contar con la autorización del Supervisor.

Requerimientos de Construcción

Planos y despiece.- Antes de habilitar el material a los tamaños indicados en los planos, el
Contratista deberá verificar las listas de despiece y los diagramas de doblado.

Si los planos no los muestran, las listas y diagramas deberán ser preparados por el Contratista para
la aprobación del Supervisor, pero tal aprobación no exime a aquel de su responsabilidad por la
exactitud de los mismos. En este caso, el Contratista deberá contemplar el costo de la elaboración
de las listas y diagramas mencionados, en los precios de su oferta.

Suministro y almacenamiento.- Todo envío de acero de refuerzo que llegue al sitio de la obra o al
lugar donde vaya a ser doblado, deberá estar identificado con etiquetas en las cuales se indiquen la
fábrica, el grado del acero y el lote correspondiente.

El acero deberá ser almacenado en forma ordenada por encima del nivel del terreno, sobre
plataformas, largueros u otros soportes de material adecuado y deberá ser protegido, hasta donde
sea posible, contra daños mecánicos y deterioro superficial, incluyendo los efectos de la intemperie
y ambientes corrosivos.

Se debe proteger el acero de refuerzo de los fenómenos atmosféricos, principalmente en zonas con
alta precipitación pluvial. En el caso del almacenamiento temporal, se evitará dañar, en la medida de
lo posible, la vegetación existente en el lugar, ya que su no protección podría originar procesos
erosivos del suelo.

Doblamiento.- Las barras de refuerzo deberán ser dobladas en frío, de acuerdo con las listas de
despiece aprobadas por el Supervisor. Los diámetros mínimos de doblamiento, medidos en el
interior de la barra, con excepción de flejes y estribos, serán los indicados en la tabla siguiente:

Tabla de Diámetro Mínimo de Doblamiento


NÚMERO DE BARRA DIÁMETRO MÍNIMO
2a8 6 diámetros de barra
9 a 11 6 diámetros de barra
14 a 18 6 diámetros de barra

El diámetro mínimo de doblamiento para flejes u otros elementos similares de amarre, no será
menor que cuatro (4) diámetros de la barra, para barras N° 5 o menores. Las barras mayores se
doblarán de acuerdo con lo que establece la anterior.

Colocación y amarre.- Al ser colocado en la obra y antes de producir el concreto, todo el acero de
refuerzo deberá estar libre de polvo, óxido en escamas, rebabas, pintura, aceite o cualquier otro
material extraño que pueda afectar adversamente la adherencia. Todo el mortero seco deberá ser
quitado del acero.

Las varillas deberán ser colocadas con exactitud, de acuerdo con las indicaciones de los planos, y
deberán ser aseguradas firmemente en las posiciones señaladas, de manera que no sufran
desplazamientos durante la colocación y fraguado del concreto. La posición del refuerzo dentro de
los encofrados deberá ser mantenida por medio de tirantes, bloques, soportes de metal,
espaciadores o cualquier otro soporte aprobado. Los bloques deberán ser de mortero de cemento
prefabricado, de calidad, forma y dimensiones aprobadas. Los soportes de metal que entren en
contacto con el concreto, deberán ser galvanizados. No se permitirá el uso de guijarros, fragmentos
de piedra o ladrillos quebrantados, tubería de metal o bloques de madera.

Las barras se deberán amarrar con alambre en todas las intersecciones, excepto en el caso de
espaciamientos menores de treinta centímetros (0,30 m), en el cual se amarrarán alternadamente.
El alambre usado para el amarre deberá tener un diámetro equivalente de 1 5875 ó 2 032 mm, o
calibre equivalente. No se permitirá la soldadura de las intersecciones de las barras de refuerzo.

Además, se deberán obtener los recubrimientos mínimos especificados en la última edición del
Código ACI-318.

Si el refuerzo de malla se suministra en rollos para uso en superficies planas, la malla deberá ser
enderezada en láminas planas, antes de su colocación.

El Supervisor deberá revisar y aprobar el refuerzo de todas las partes de las estructuras, antes de
que el Contratista inicie la colocación del concreto.

Traslapes y uniones.- Los traslapes de las barras de refuerzo se efectuarán en los sitios mostrados
en los planos o donde lo indique el Supervisor, debiendo ser localizados de acuerdo con las juntas
del concreto.

El Contratista podrá introducir traslapes y uniones adicionales, en sitios diferentes a los mostrados
en los planos, siempre y cuando dichas modificaciones sean aprobadas por el Supervisor, los
traslapes y uniones en barras adyacentes queden alternados según lo exija éste, y el costo del
refuerzo adicional requerido sea asumido por el Contratista.

En los traslapes, las barras deberán quedar colocadas en contacto entre sí, amarrándose con
alambre, de tal manera, que mantengan la alineación y su espaciamiento, dentro de las distancias
libres mínimas especificadas, en relación a las demás varillas y a las superficies del concreto.

El Contratista podrá reemplazar las uniones traslapadas por uniones soldadas empleando soldadura
que cumpla las normas de la American Welding Society, AWS D1.4. En tal caso, los soldadores y los
procedimientos deberán ser precalificados por el Supervisor de acuerdo con los requisitos de la
AWS y las juntas soldadas deberán ser revisadas radiográficamente o por otro método no
destructivo que esté sancionado por la práctica. El costo de este reemplazo y el de las pruebas de
revisión del trabajo así ejecutado, correrán por cuenta del Contratista.

Las láminas de malla o parrillas de varillas se deberán traslapar entre sí suficientemente, para
mantener una resistencia uniforme y se deberán asegurar en los extremos y bordes. El traslape de
borde deberá ser, como mínimo, igual a un (1) espaciamiento en ancho.

Sustituciones.- La sustitución de las diferentes secciones de refuerzo sólo se podrá efectuar con
autorización del Supervisor. En tal caso, el acero sustituyente deberá tener un área y perímetro
equivalentes o mayores que el área y perímetro de diseño.

Aceptación de los Trabajos

(a) Controles:

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor adelantará los siguientes controles principales:
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.

 Solicitar al Contratista copia certificada de los análisis químicos y pruebas físicas realizadas
por el fabricante a muestras representativas de cada suministro de barras de acero.

 Comprobar que los materiales por utilizar cumplan con los requisitos de calidad exigidos por
la presente especificación.

 Verificar que el corte, doblado y colocación del refuerzo se efectúen de acuerdo con los
planos, esta especificación y sus instrucciones.

 Vigilar la regularidad del suministro del acero durante el período de ejecución de los
trabajos.

 Verificar que cuando se sustituya el refuerzo indicado en los planos, se utilice acero de área
y perímetro iguales o superiores a los de diseño.

 Efectuar las medidas correspondientes para el pago del acero de refuerzo correctamente
suministrado y colocado.

(b) Calidad del acero:

Las barras y mallas de refuerzo deberán ser ensayadas en la fábrica y sus resultados deberán
satisfacer los requerimientos de las normas respectivas de la AASHTO o ASTM correspondientes.

El Contratista deberá suministrar al Supervisor una copia certificada de los resultados de los análisis
químicos y pruebas físicas realizadas por el fabricante para el lote correspondiente a cada envío de
refuerzo a la obra.

En caso de que el Contratista no cumpla este requisito, el Supervisor ordenará, a expensas de


aquel, la ejecución de todos los ensayos que considere necesarios sobre el refuerzo, antes de
aceptar su utilización.

Cuando se autorice el empleo de soldadura para las uniones, su calidad y la del trabajo ejecutado
se verificarán de acuerdo con lo indicado en estas especificaciones.

Las varillas que tengan fisuras o hendiduras en los puntos de flexión, serán rechazadas.

(c) Calidad del producto terminado:

Se aceptarán las siguientes tolerancias en la colocación del acero de refuerzo:

(1) Desviación en el espesor de recubrimiento

 Con recubrimiento menor o igual a cinco centímetros (< 5 cm)

 Con recubrimiento superior a cinco centímetros (> 5 cm)

(2) Área: No se permitirá la colocación de acero con áreas y perímetros inferiores a los de diseño.
Todo defecto de calidad o de instalación que exceda las tolerancias de esta especificación, deberá
ser corregido por el Contratista, a su costo, de acuerdo con procedimientos aceptados por el
Supervisor y a plena satisfacción de éste.
Medición.- La unidad de medida será en kilógramos (Kg), aproximado al décimo de tonelada de
acero de refuerzo para estructuras de concreto, realmente suministrado y colocado en obra,
debidamente aceptado por el Supervisor.

La medida no incluye el peso de soportes separados, soportes de alambre o elementos similares


utilizados para mantener el refuerzo en su sitio, ni los empalmes adicionales a los indicados en los
planos.

Tampoco se medirá el acero específicamente estipulado para pago en otros renglones del contrato.

Si se sustituyen barras a solicitud del Contratista y como resultado de ello se usa más acero del que
se ha especificado, no se medirá la cantidad adicional.

La medida para barras se basará en el peso computado para los tamaños y longitudes de barras
utilizadas, usando los pesos unitarios indicados en la tabla de peso de barras.

La medida para malla de alambre será el producto del área en metros cuadrados de la malla
efectivamente incorporada y aceptada en la obra, por su peso real en kilogramos por metro
cuadrado.

No se medirán cantidades en exceso de las indicadas en los planos del proyecto u ordenadas por el
Supervisor.

Pago.- El pago se hará al precio unitario del contrato por toda obra ejecutada de acuerdo con esta
especificación y aceptada a satisfacción por el Supervisor. El pago se efectuará por kilogramo (kg)
previa autorización del Ing. Supervisor y de acuerdo al avance obtenido durante el mes.
El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de suministro, ensayos, transportes,
almacenamiento, corte, desperdicios, doblamiento, limpieza, colocación y fijación del refuerzo
necesarios para terminar correctamente el trabajo, de acuerdo con los planos, esta especificación y
las instrucciones del Supervisor.

04.02 COLUMNAS
04.02.01 CONCRETO EN COLUMNAS f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.02.02 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN COLUMNAS


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS

04.02.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE COLUMNAS


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS

04.03 PLACAS
04.03.01 CONCRETO EN PLACAS f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.03.02 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN PLACAS


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS

04.03.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE PLACAS


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS
04.04 VIGAS
04.03.01 CONCRETO EN VIGAS f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE VIGAS


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS

04.04.03 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN VIGAS


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS

04.05 LOSAS ALIGERADAS


04.05.01 CONCRETO EN LOSAS ALIGERADAS f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.05.02 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN LOSAS ALIGERADAS


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS

04.05.03 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE LOSAS ALIGEREDAS


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS

4.5.4 LADRILLO HUECO DE ARCILLA DE 15X30X30 CM PARA TECHO ALIGERADO

GENERALIDADES:
Son elementos de relleno que sirven para aligerar el peso de la losa y además para conseguir una
superficie uniforme del cielo raso. Cumplirán las normas establecidas para los ladrillos de arcilla

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por Unidad (Und.) con aprobación del supervisor y de acuerdo al avance
obtenido durante el mes, que incluye el suministro y colocación del ladrillo en la losa aligerada.

04.06 LOSAS CON BLOQUETAS DE VIDRIO


04.06.01 CONCRETO EN VIGUETAS f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.06.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO DE VIGUETAS


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS

04.06.03 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN VIGUETAS


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS

4.6.4 BLOQUETA DE VIDRIO DE 20X20X10 CM

GENERALIDADES:
Son elementos de relleno que sirven para permitir el paso de la luz natural a los ambientes
interiores, aligerar el peso de la losa y además para conseguir una superficie uniforme del cielo
raso. Cumplirán las normas establecidas para los ladrillos de arcilla. Para el presente caso, estos
materiales, reemplazarán a los ladrillo de arcilla, en vista de que la disposición de los ambientes, no
permite el paso de luz natural.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por Unidad (Und.) con aprobación del supervisor y de acuerdo al avance
obtenido durante el mes, que incluye el suministro y colocación del ladrillo en la losa aligerada.
04.07 LOSA MACIZA
04.07.01 CONCRETO EN LOSA f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.07.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN LOSA MACIZA


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS

04.07.03 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN LOSA MACIZA


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS

04.08 ESCALERA
04.08.01 CONCRETO EN ESCALERA f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.08.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN ESCALERA


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS

4.8.3 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ESCALERA


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS

04.09 TANQUE CISTERNA


04.09.01 CONCRETO EN TANQUE CISTERNA f’c=210Kg/cm2
Partida ídem a 04.01.01: CONCRETO PARA ZAPATAS f’c=210Kg/cm2

04.09.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO EN TANQUE CISTERNA


Partida ídem a 04.01.02: ENCOFRADO Y DESENCOFRADO ZAPATAS

04.09.03 ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN TANQUE CISTERNA


Partida ídem a 04.01.03: ACERO DE REFUERZO Fy=4200Kg/cm2 EN ZAPATAS
ESPECIFICACIONES TECNICAS ARQUITECTURA
1.1 ALBAÑILERÍA

01.01.01 MURO DE LADRILLO KK ARCILLA DE SOGA e=1.5 CM

GENERALIDADES
La obra de albañilería comprende la construcción de muros, tabiques y parapetos en
mampostería de ladrillo de arcilla o sílice calcáreos Tipo IV según consta en planos
De usarse ladrillo de arcilla el muro deberá ser cara vista barnizado o tarrajeado, pintado
según detalle de planos.
De usarse ladrillo sílice calcáreo el muro deberá ser tarrajeado y pintado.

UNIDAD DE ALBAÑILERÍA
La unidad de albañilería no tendrá materias extrañas en sus superficies o en su interior.
La unidad de albañilería de arcilla deberá ser elaborada a máquina, en piezas enteras y
sin defectos físicos de presentación, cocido uniforme, acabado y dimensiones exactas,
tendrá un color uniforme y no presentará vitrificaciones. Al ser golpeada con un martillo u
objeto similar producirá un sonido metálico.
La unidad de albañilería no tendrá resquebrajaduras, fracturas, hendiduras o grietas u
oíros defectos similares que degraden su durabilidad y/o resistencia.
La unidad de albañilería no tendrá manchas o velas blanquecinas de origen salitroso o de
otro tipo nocivo.
La unidad de albañilería deberá tener las siguientes características:

Dimensiones 0.22 x 0.11 x 0.08 m. en promedio.


Resistencia Mínima a la compresión: 130 kg/cm2 (f`c).
Sección Sólido o macizo, con perforaciones máximo hasta un 25%
Superficie Homogénea de grano uniforme con superficie de asiento
rugoso y áspero.
Coloración Rojiza amarillenta uniforme e inalterable, para el ladrillo de
arcilla, y blanco para el sílice calcáreo.

La resistencia a la comprensión de la albañilería (fb') será de 40 ó 45 kg/cm2 de acuerdo a


lo indicado en los planos.
La resistencia a la compresión de la unidad de albañilería (fb’) se obtiene dividiendo la
carga de rotura entre el área neta para unidades de albañilería huecas y entre el área
bruta para unidades de albañilería sólidas.
Deberá usarse unidades de albañilería que cumplan con el tipo IV de la Norma Peruana de
Albañilería (E-070).
La calidad de las unidades de albañilería a adquirirse, deberá verificase siguiendo las
pautas de muestreo y ensayo indicadas en las Normas ITINTEC pertinentes.
Cualquier tipo de ladrillo usado deberá ser aprobado por el Ingeniero Supervisor antes de
ser colocado en obra.

MORTERO
Para el preparado del mortero se utilizará los siguientes materiales: aglomerantes y
agregado, a los cuales se les agregará la cantidad de agua necesaria que de una mezcla
trabajable.
Los materiales aglomerantes serán Cemento Pórtland y Cal Hidratada.
El agregado será arena natural, libre de materia orgánica con las siguientes
características:

Granulometría:
MALLA ASTM No. % QUE PASA
4 100
8 95-100
100 25 (máx.)
200 10(máx.)
Módulo de fineza:
De 1.6 @ 2.5
Proporción cemento - cal - arena de 1:1:5 para los muros, salvo indicación contraría en
planos. El agua será potable, limpia, libre de ácidos y materia orgánica. La Entidad
Ejecutora asumirá las especificaciones y dimensiones de los tratamientos y acabados
determinados en los planos, los cuales presentan detalles característicos, según el muro a
construirse.

EJECUCIÓN
La mano de obra empleada en las construcciones de albañilería será calificada, debiendo
supervisarse el cumplimiento de las siguientes exigencias básicas:

a) Que los muros se construyan a plomo y en línea recta.


b) Que todas las juntas horizontales y verticales, queden completamente llenas de
mortero y en sentido perpendicular.
c) Que el espesor de las juntas de mortero sea como mínimo 10 mm. y en promedio de
15 mm.
d) Que tas unidades de albañilería se asienten con las superficies limpias y sin agua
libre, pero con el siguiente tratamiento previo:
e) Para unidades sílice calcáreas: limpieza del polvillo superficial
f) Para unidades de arcilla de fabricación industrial: inmersión en agua inmediatamente
antes del asentado por un tiempo prudente de tal modo que la unidad de albañilería
quede húmeda y óptima para su uso.
g) Que se mantenga el temple del mortero mediante el reemplazo del agua que se
pueda haber evaporado. El plazo del retemplado no excederá la fragua inicial del
cemento.
h) El mortero será preparado sólo en la cantidad adecuada para el uso de una hora. no
permitiéndose el empleo de morteros remoldados.
i) Que no se asiente más de un 1.20 m. de altura de muro en una jornada de trabajo.
j) Que no se atente contra la integridad del muro recién asentado.
k) Que en el caso de albañilería armada con el acero de refuerzo colocado en alvéolos
de albañilería, estos queden totalmente llenos de concreto fluido.
l) Que las instalaciones se coloquen de acuerdo a lo indicado en el Reglamento. Los
recorridos de las instalaciones serán siempre verticales y por ningún motivo se picará
o se recortará el muro para colocarlas.
Cuando los muros alcancen la altura de 50cm. Se correrá cuidadosamente una línea de
nivel sobre la cual se comprobará la horizontalidad del conjunto aceptándose un desnivel
de hasta 1/200 que podrá ser verificado promediándolo con el espesor de la mezcla en no
menos de diez tilladas sucesivas.
En caso de mayor desnivel se procederá a la demolición del muro.
En todo momento se debe verificar la verticalidad de los muros no admitiéndose un
desplome superior que 1 en 500.
Por cada vano de puerta se empotrará 6 tacos de madera de 2” x 4" y de espesor igual al,
muro para la fijación del marco de madera.
En el encuentro de muros se exigirá el levantamiento simultáneo de ellos para lo cual se
proveerá del andamio para el ensamblaje de muros adyacentes.
En muros de ladrillo limpio o cara vista, se dejará juntas no mayores de 1.5 cm. y se usa
ladrillos escogidos para este tipo de acabado.
Todos los muros de ladrillo deberán estar amarrados a las columnas con cualquiera de los
siguientes procedimientos:
a. Haciendo un vaciado de columnas entre los muros dentados, (muros interiores).
b. Dejando dos alambres Nro. 8 cada 3 hiladas anclados en el muro y sobre cimiento
50 cm. a cada lado (muros exteriores).
c. Se dejará una junta de 1' x 1' entre el muro y la columna tanto al interior como al
exterior (Ver planos de detalle, encuentro de muros y columnas).
d. En la parte superior del muro se coloca tacos de madera embebidos, para
utilizarlos como elementos de fijación de un perfil angular que sirva para asegurar
la posición de las ventanas.
e. Cuanto más alto sea el grado de vitrificación de tos ladrillos, tanto más resistirán a
los agentes exteriores en muros
CONSIDERACIONES ESPECIALES
Para zonas de la Sierra y Selva en la qué no exista abastecimiento oportuno y
comprobado por la Inspección de ladrillos de arcilla maquinados se podrá usar ladrillo
sílice calcáreo u otro tipo de unidad de albañilería, siempre que esta cumpla la resistencia
mínima a la compresión detallada en los planos y certificada con los resultados de los
ensayos realizados por una Laboratorio competente.
De presentarse este caso el muro deberá ser tarrajeado y pintado por ambas caras
Cualquier tipo de ladrillo a usarse deberá ser aprobado previamente por el Ingeniero
Supervisor.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará, previa autorización del Ing. Supervisor, de acuerdo al avance
ejecutado
.

1.1.2 MURO DE LADRILLO KK ARCILLA DE CABEZA e=1.5 CM

Partida ídem a 01.01.01: MURO DE LADRILLO KK ARCILLA DE SOGA e=1.5 CM

1.2 REVOQUES, ENLUCIDOS Y MOLDURAS

1.2.1 TARRAJEO DE CIELORAZOS CON MEZCLA DE CEMENTO ARENA

GENERALIDADES:
Esta partida se ejecutara antes de los tarrajeos de muros, vigas, columnas; previamente
se deberá humedecer adecuadamente con lechada de cemento y abundante agua.
Para la ejecución del tarrajeo se levantara un andamio; se nivelara con cintas de mortero
ubicados a cada 2.5m de distancia, el acabado de la superficie presentara una superficie
uniforme libre de grumos y/o ralladuras.
La verificación se realizara alumbrando con una linterna en forma tangente la superficie
observada, observando que dicha luz alumbre en forma uniforme dicha superficie.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará en metros cuadrados previa autorización del Ing. Supervisor, de
acuerdo a lo ejecutado durante el mes

1.2.2 TARRAJEO EN MURO INTERIOR

GENERALIDADES:
Comprende a los trabajos de acabados factibles de realizar en paramentos, vigas,
columnas, etc., con proporciones definitivas de mezcla, con el objeto de presentar una
superficie con mejor aspecto. Todos los revestimientos se ejecutarán en los ambientes
indicados en los cuadros de acabados y/o planos.
El tarrajeo frotachado se efectuará con mortero de cemento y arena en proporción 1:5 El
mortero del pañeteo será de cemento-arena en proporción 1:4
En el caso de que se disponga de cal apropiada, la mezcla final será proporcionada en
volumen seco de 1 parte de cemento, 1/2 parte de cal y 5 partes de arena fina, la que se
añadirá la cantidad máxima de agua que mantenga la trabajabilidad y docilidad del
mortero. Se 0preparará cada vez una cantidad de mezcla que pueda ser empleada en el
lapso máximo de 1 hora.

Materiales:
El mortero será una mezcla de cemento y arena gruesa en proporción 1:5.
En los revoques ha de cuidarse mucho la calidad de la arena, que no debe ser arcillosa.
Será arena lavada, limpia y bien graduada, clasificada uniformemente desde fina hasta
gruesa, libre de materias orgánicas y salitrosas. Cuando esté seca toda la arena pasará
por la malla Nº 8 no más del 20% pasará por la malla No. 50 y no más del 5% pasará por
la malla Nº 100.
Es de referirse que los agregados finos sean de arena de río o de piedra molida,
marmolina, cuarzo o de materiales silíceos, deben ser limpios, libre de sales, residuos
vegetales u otras medidas perjudiciales.

Preparación de la superficie:
Las superficies de los elementos de concreto se limpiarán removiendo y eliminado toda
materia extraña. Cuando así se indique, se aplicará ácido muriático, dejando actuar 20
minutos aproximadamente. Se lavará con agua limpia, hasta disminuir todo resto de ácido
muriático. Los muros de ladrillo se rascarán, limpiarán y humedecerán antes de aplicar el
mortero. Previamente a la ejecución de los pañeteos y/o tarrajeos deberán haber sido
instalados y protegidos todos los elementos que deban quedar empotrados en la
albañilería.

Pañeteado:
Las superficies de los elementos estructurales que no garanticen una buena adherencia
del tarrajeo recibirán previamente en toda su extensión un pañeteado con mortero de
cemento y arena gruesa en proporción 1:4, que será arrojado con fuerza para asegurar un
buen agarre, dejando el acabado rugoso para recibir el tarrajeo final.

Colocación:
Se harán previamente cintas de mortero pobre para conseguir superficies planas y
derechas. Serán de mezcla de cemento - arena en proporción 1:7, espaciadas cada 1.50
m. como máximo, comenzando lo más cerca de las esquinas. Se controlará el perfecto
plomo de las cintas empleando plomada de albañil; las cintas sobresaldrán el espesor
máximo del tarrajeo. Se emplearán reglas de madera perfiladas, que se correrán sobre las
cintas, que harán las veces de guías, comprimiendo la mezcla contra el paramento, a fin
de aumentar su compactación, logrando una superficie pareja y completamente plana sin
perjuicio de presionar la paleta en el momento de allanar la mezcla del tarrajeo. No se
debe distinguir los sitios en que estuvieron las cintas, las huellas de la aplicación de la
paleta, ni ningún otro defecto que disminuye el buen acabado.

Curado:
Se hará con agua. La humectación se comenzará tan pronto como el tarrajeo haya
endurecido lo suficiente para no sufrir deterioros, aplicándose el agua en forma de
pulverización fina, en la cantidad necesaria para que sea absorbida.

Espesor:
El espesor máximo del tarrajeo será de 1.5 cm.

Acabado:
El terminado final deberá quedar listo para recibir la pintura en los casos indicados en los
planos y/o cuadro de acabados, no se debe distinguir los sitios en que estuvieron las cintas,
las huellas de la aplicación de la paleta, ni ningún otro defecto que desmejore el buen
acabado.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado, previa autorización del Ing. Supervisor, La
partida será pagada de acuerdo al avance obtenido durante el mes.

La especificación técnica del ITEMS 01.07.02 cumple para los siguientes ITEMS
1.2.3 TARRAJEO EN MURO EXTERIOR
Partida ídem a 01.02.02: TARRAJEO EN MURO INTERIOR

1.2.4 TARRAJEO INTERIOR DE COLUMNAS Y VIGAS


Partida ídem a 01.02.02: TARRAJEO EN MURO INTERIOR

1.2.5 TARRAJEO EXTERIOR DE COLUMNAS Y VIGAS


Partida ídem a 01.02.02: TARRAJEO EN MURO INTERIOR

1.2.6 VESTIDURA DE DERRAMES CON MORTERO 1:5

GENERALIDADES:
Se efectuará un nivelado y aplomado de las superficies de vanos, con un pañeteo de
cemento-arena en proporción 1:4, para luego proceder al tarrajeo final, donde se tendrá
cuidado de verificar la escudaría de los ángulos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La vestidura de derrames será medido en Metros Lineales (m.)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro (m) de acuerdo a lo ejecutado durante el mes previa
aprobación del supervisor.

1.2.7 BRUÑAS

GENERALIDADES:
Las bruñas deben de ejecutarse con toda nitidez, los ángulos deben ser perfilados y
presentar sus aristas vivas; se colocaran en los muros y veredas de 1/2”x1/2”, se ejecutará
con “plano de corte” que corra apoyándose sobre reglas. Se procederá y aplicará según lo
indicado en los planos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Lineal (m)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará, por metro lineal previa autorización del Ing. Supervisor, de acuerdo
a lo ejecutado por la unidad ejecutada.

01.02.08 TARRAJEO PRIMARIO RAYADO


Comprende todos aquellos revoques constituidos por la primera capa de mortero que
representa una superficie plana y rayada, lista para recibir una nueva capa de revoque.
La mezcla de mortero será de la siguiente proporción:
Mortero de cemento-arena para pañeteo y remates, proporción: 1:5

MÉTODO DE MEDICIÓN
El método de medición para tarrajeo de vigas es el metro cuadrado. Se computaran todas
las áreas netas a revocar o vestir. Por consiguiente se descontaran los vanos y aberturas y
otros elementos distintos al revoque, como molduras, cornisas y demás salientes que
deberán considerarse en partidas independientes.
1.3 PISOS Y PAVIMENTOS

01.03.01 CONTRAPISO DE 2”
GENERALIDADES:
Los ambientes utilizarán pisos de cerámicos sobre un contrapiso, la misma que irá sobre un
falso piso de 10 cm., de espesor a base de concreto simple.
La dosificación se realizará en seco, mezclando el cemento con el colorante en
proporciones previamente determinadas y luego con la arena debiendo voltearse hasta
conseguir una mezcla homogénea antes de su amasado con el agua.
En el acabado final se obtendrá superficies pulidas, espolvoreando la superficie con
cemento coloreado y puliendo la superficie con llana metálica.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado (m2), previa autorización del Ing. Supervisor de
acuerdo a lo ejecutado durante el mes.

1.3.2 PISO CERÁMICO ANTIDESLIZANTE 0.30x0.30m, ALTO TRÁNSITO

GENERALIDADES
Se asentarán sobre los contrapisos respectivos usando mortero 1:4 de cemento-arena.
Para la evacuación del agua se les dará la inclinación adecuada establecida para estos
casos.
Las superficies serán terminadas con nitidez perfectamente planas con las juntas bien
alineadas sin resaltes ni defectos.
Las juntas se fraguarán con cemento puro gris o blanco según los colores. Las cerámicas a
emplearse serán de 0.30 m X 0.30 m.

MÉTODO DE MEDICIÓN
Se medirá por metro cuadrado de área. Para ambientes cerrados se medirá el área
comprendida entre los paramentos de los muros sin revestir y se añadirán las áreas
correspondientes a umbrales de vanos de puertas y vanos libres.
Para ambientes libres se medira el piso cerámico que corresponda a la superficie a la vista
del piso respectivo. En todos los casos no se descontaran las áreas de columnas, huecos,
rejillas, etc. inferiores a 0.25 m2.

1.3.3 VEREDA DE H=4”

GENERALIDADES:
Serán ejecutadas en los lugares indicados en los planos e irán colocados directamente
sobre el suelo el cual deberá estar bien compactado y limpio.
En las veredas irán pisos pulidos de cemento sin colorante, las veredas de cemento
tendrán un acabado final libre de huellas y otras marcas. Las superficies deberán curarse
con abundante agua para evitar rajaduras por dilatación.

MÉTODO DE MEDICIÓN
La unidad de medición es en Metros Cuadrados (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará en metros cuadrados (m2), previa autorización del Ing. Supervisor de
acuerdo a lo ejecutado durante el mes.
1.4 CONTRAZOCALOS

1.4.1 CONTRAZOCALO DE CERÁMICO DE 0.30x0.10m

GENERALIDADES:
Consistirán en un revoque aspero con cemento; aplicado sobre tarrajeo corriente fresco,
ajustándose a los perfiles y dimensiones indicados en los planos y sobre la cual irán los
cerámicos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metro Lineal (m)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro lineal (ml), previa autorización del Ing. Supervisor de
acuerdo a lo ejecutado durante el mes.

1.5 ZOCALOS

1.5.1 ZOCALO DE CERÁMICO DE 0.30x0.30m

GENERALIDADES:
Las mayólicas y/o cerámicos serán de color entero o del color determinado por la
residencia y supervisión, de primera calidad. Las dimensiones pueden ser de 30 x 30cm.
Para su aplicación se usará cemento o pegamento especial para cerámicos. La fragua se
ejecutará con porcelana de color similar a la mayólica, previa aprobación del Ingeniero
Inspector.
Se usarán perfiles rodoplast o similar del color de la mayólica de las aristas salientes
(derrames de puertas, ventanas, etc.).
La colocación de la mayólica se ejecutará sobre el muro previamente tratado con el
tarrajeo primario, con mezcla 1:5 el que debe permanecer húmedo.
Se ejecutará una nivelación a fin de que la altura sea perfectamente y constante, la base
para el asentado se hará empleando cintas para lograr una superficie plana y vertical. Se
colocarán las mayólicas con la capa de mezcla en su parte posterior previamente
remojadas, se evitará que se formen cangrejeras interiores; las losetas se colocarán en
forma de damero y con las juntas de las hiladas verticales y horizontales coincidentes y
separada en 1,5 mm como máximo.
La unión del zócalo con el muro tendrá una bruña de 1cm x 1cm perfectamente definida, la
unión del zócalo con el piso será un ángulo recto.
Para el fraguado de la mayólica se utilizará porcelana, color blanco, la que se humedecerá
y se hará penetrar en la separación de éstas por compresión, de tal forma que llene
completamente las juntas, posteriormente se pasará un trapo seco para limpiar la loseta,
así como también para igualar el material de fragua (porcelana), de ser absolutamente
necesario el uso de partes de mayólica (cartabones), éstos serán cortados a máquina
debiendo de presentar corte nítido sin despostilladuras, guiñaduras, etc.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
El pago se hará por metro cuadrado (m2)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado (m2), previa autorización del Ing. Supervisor de
acuerdo a lo ejecutado durante el mes.
1.6 ENCHAPE DE MAYÓLICA

01.06.01 ENCHAPE DE MAYÓLICA DE 0.15x0.15m

Partida ídem a 01.05.01: ZÓCALO DE CERÁMICO

1.7 FORJADO

01.07.01 FORJADO DE PASOS Y CONTRAPASOS

Partida ídem a 01.02.02: TARRAJEO DE MUROS INTERIORES

1.8 CARPINTERIA DE MADERA

1.8.1 PUERTA APANELADA DE MADERA NACIONAL

GENERALIDADES:
Este acápite se refiere a la preparación, ejecución y colocación de todos los elementos de
carpintería que en tos planos aparecen indicadas como madera, ya sea interior o exterior (ver
terminado en cuadro de acabados).

MADERA
Se utilizará exclusivamente cedro nacional, primera calidad, seca, tratada y habilitada, derecha, sin
nudos o sueltos, rajaduras, paredes blandas, enfermedades comunes o cualquier otra imperfección
que afecte su resistencia o apariencia.
En ningún caso se aceptará madera húmeda. Todo cambio deberá ser aprobado por el Ingeniero
Supervisor.
En las planchas de madera terciada (tripley) de las puertas laminadas, sólo se admitirá un máximo
de 6 nudos pequeños por hoja.

SECADO
Toda la madera empleada deberá estar completamente seca. Protegida del sol y de la lluvia todo el
tiempo que sea necesario.

ELABORACIÓN
Todos los elementos de carpintería se ceñirán exactamente a los cortes, detalles y medidas
indicados en los planos, entendiéndose que ellos corresponden a dimensiones de obra terminada y
no a madera en bruto.
Este trabajo podrá ser ejecutado en taller o en obra, pero siempre por operarios especializados.
Las piezas serán acopladas y colocadas perfectamente a fuerte presión, debiéndose siempre
obtener un ensamblaje perfectamente rígido y con el menor número de clavos, los cuales serán
suprimidos en la mayoría de los casos.
En la confección de elementos estructurales se tendrá en cuenta que siempre la dirección de fibra
será igual a la del esfuerzo axial.

PUERTAS Y VENTANAS
Las uniones en las ventanas y puertas deben ser espigadas, y coladas.
Las ansias de los marcos y bastidores de puertas y ventanas deben ser biselados.
Los paneles de las puertas serán de cedro de ¾” Según planos.
El lijado de la madera se ejecutará en el sentido de la hebra.
Todo trabajo de madera será entregado en obra bien lijado hasta un pulido fino impregnado, listo
para recibir su acabado final.
La fijación de las puertas y molduras de marcos no se llevará a cabo hasta que se haya concluido el
trabajo de revoques del ambiente. Ningún elemento de madera será colocado en obra sin la previa
aprobación del Ingeniero Supervisor.
Todos los elementos de madera serán cuidadosamente protegidos de golpes, abolladuras o
manchas, hasta la entrega de la obra. Siendo de responsabilidad de la Entidad Ejecutora el cambio
de piezas dañadas por la falla de tales cuidados.
En los planos respectivos se pueden ver las medidas y detalles de puertas y ventanas, la forma de
los marcos y el espesor de las planchas de tripley.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metro Cuadrado (m2).

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará previa autorización del Ing. Supervisor por la unidad ejecutada.
La partida será pagada de acuerdo al precio unitario del contrato, el cual contempla todos los costos
de mano de obra, equipo, herramientas y demás insumos e imprevistos necesarios para la
ejecución total de la partida.

1.8.2 PANEL DE TRIPLAY

GENERALIDADES:
Este acápite se refiere a la preparación, ejecución y colocación de todos los elementos de
carpintería que en los planos aparecen indicadas como madera, ya sea interior o exterior (ver
terminado en cuadro de acabados). En este caso se usarán paneles de triplay como separadores de
ambientes, las cuales irán en los ambientes de la Unidad Formuladora y Oficina de Seguridad
Ciudadana.

MADERA
Se utilizará exclusivamente triplay nacional, primera calidad, seca, tratada y habilitada, derecha, sin
nudos o sueltos, rajaduras, paredes blandas, enfermedades comunes o cualquier otra imperfección
que afecte su resistencia o apariencia.
En ningún caso se aceptará madera húmeda. Todo cambio deberá ser aprobado por el Ingeniero
Supervisor.
En las planchas de madera terciada (tripley) de las puertas laminadas, sólo se admitirá un máximo
de 6 nudos pequeños por hoja.

SECADO
Toda la madera empleada deberá estar completamente seca. Protegida del sol y de la lluvia todo el
tiempo que sea necesario.

ELABORACIÓN
Todos los elementos de carpintería se ceñirán exactamente a los cortes, detalles y medidas
indicados en los planos, entendiéndose que ellos corresponden a dimensiones de obra terminada y
no a madera en bruto.
Este trabajo podrá ser ejecutado en taller o en obra, pero siempre por operarios especializados.
Las piezas serán acopladas y colocadas perfectamente a fuerte presión, debiéndose siempre
obtener un ensamblaje perfectamente rígido y con el menor número de clavos, los cuales serán
suprimidos en la mayoría de los casos.
En la confección de elementos estructurales se tendrá en cuenta que siempre la dirección de fibra
será igual a la del esfuerzo axial.

SEPARADORES DE AMBIENTE
Las ansias de los marcos y bastidores de estos separadores deben ser biselados.
Los paneles serán de madera tornillo de ¾” Según planos.
El lijado de la madera se ejecutará en el sentido de la hebra.
Todo trabajo de madera será entregado en obra bien lijado hasta un pulido fino impregnado, listo
para recibir su acabado final.
La fijación de las puertas y molduras de marcos no se llevará a cabo hasta que se haya concluido el
trabajo de revoques del ambiente. Ningún elemento de madera será colocado en obra sin la previa
aprobación del Ingeniero Supervisor.
Todos los elementos de madera serán cuidadosamente protegidos de golpes, abolladuras o
manchas, hasta la entrega de la obra. Siendo de responsabilidad de la Entidad Ejecutora el cambio
de piezas dañadas por la falla de tales cuidados.
En los planos respectivos se pueden ver las medidas y detalles de puertas y ventanas, la forma de
los marcos y el espesor de las planchas de tripley.
MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metro Cuadrado (m2).

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará previa autorización del Ing. Supervisor por la unidad ejecutada.
La partida será pagada de acuerdo al precio unitario del contrato, el cual contempla todos los costos
de mano de obra, equipo, herramientas y demás insumos e imprevistos necesarios para la
ejecución total de la partida.

01.09.00 CARPINTERIA METALICA

01.09.01 PUERTA METÁLICA

GENERALIDADES
Se trata de la construcción de casetas, ventanas y puertas de metal.
Se usará para las ventanas y puertas los perfiles indicados en los planos.
Las ventanas llevarán manijas de bronce color natural; éstos serán pulidos y permitirán un perfecto
cierre, salvo que el plano indique otro tipo o material.
Todas las uniones y empalmes deberán ser soldados al ras y trabados en tal forma que la unión sea
invisible, debiendo proporcionar al elemento la solidez necesaria para que no se deforme, al ser
ensamblado, ni cuando sea sometido a los esfuerzos de trabajo ni menos aún por su propio peso.
Todos los trabajos en fierro se rasquetearán y lijarán cuidadosamente aplicando con brocha o pistola
dos manos de imprimante anticorrosivo del tipo convencional que otorga protección a las superficies
metálicas. Sobre éste imprimante se aplicará dos manos de esmalte de color negro de acuerdo a las
especificaciones del fabricante.
Las casetas metálicas irán en los ambientes de los servicios higiénicos.

CERRAJERIA
Este acápite comprende la selección y colocación de todos los elementos de cerrajería y herrería
necesarios para el eficiente funcionamiento de las puertas, divisiones, ventanas, etc., adoptando la
mejor calidad de material y seguridad de acuerdo a la función del elemento. En general y donde no
se indique lo contrario será de acero pesado y el acabado de aluminio anodizado.

Cerraduras
En puertas exteriores de una sola hoja, se deberán instalar las cerraduras nacional pesada de
sobreponer de dos golpes; además llevarán manija tirador exterior de 4” de bronce.
Los tornillos de los retenes irán sellados o masillados.
En puertas interiores se usarán cerraduras de perilla y pestillos nacional.
En las ventanas irán un picaporte en medio de cada hoja, además de los detalles de platinas que se
indica en los planos.

Bisagras
Todas las bisagras serán de acero aluminizado pesado de 4” en general, cada hoja de puerta llevará
4 bisagras.
Protección de Material
Al entregar la obra se deberá tener especial cuidado en que las puertas estén bien niveladas, para
garantizar el buen funcionamiento.
Después de la instalación y antes de comenzar el trabajo de pintura, procederá a defender todas las
orillas y otros elementos visibles de cerrajería tales como escudos, rosetas y otras, con tiras de tela
debidamente colocadas o papel especial que no afecte el acabado.
Antes de entregar la obra se removerá las protecciones y se hará una revisión general del
funcionamiento de todas las cerrajerías.

01.09.02 CASETA METÁLICA


Partida ídem a 01.09.01: PUERTA METÁLICA

01.09.03 VENTANA DE ALUMINIO

GENERALIDADES
Se trata de la construcción de ventanas de aluminio.
Se usará para las ventanas, los perfiles indicados en los planos.
Las ventanas llevarán manijas de bronce color natural; éstos serán pulidos y permitirán un perfecto
cierre, salvo que el plano indique otro tipo o material.
Todas las uniones y empalmes deberán ser sellados al ras y trabados en tal forma que la unión sea
invisible, debiendo proporcionar al elemento la solidez necesaria para que no se deforme, al ser
ensamblado, ni cuando sea sometido a los esfuerzos de trabajo ni menos aún por su propio peso.

CERRAJERIA
Este acápite comprende la selección y colocación de todos los elementos de cerrajería y herrería
necesarios para el eficiente funcionamiento de las ventanas de aluminio, adoptando la mejor calidad
de material y seguridad de acuerdo a la función del elemento. En general y donde no se indique lo
contrario será de acero pesado y el acabado de aluminio anodizado.

Cerraduras
En las ventanas irán un picaporte en medio de cada hoja, además de los detalles de platinas que se
indica en los planos.

Protección de Material
Al entregar la obra se deberá tener especial cuidado en que las puertas estén bien niveladas, para
garantizar el buen funcionamiento.
Antes de entregar la obra se removerá las protecciones y se hará una revisión general del
funcionamiento de todas las cerrajerías.

01.09.04 BARANDA DE FIERRO EN ESCALERA

GENERALIDADES:
Esta escalera cumple la función de acceso al segundo nivel, por lo que es
necesaria la protección lateral, con fines de que no ocurran accidentes. Será
confeccionada de tubo hueco de fierro de 4”, cuyos empalmes serán unidos con
soldadura eléctrica, hasta alcanzar la longitud proyectada que es igual a la altura
indicada en los planos.
MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es el metro lineal (m)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro lineal (m); previa aprobación del Supervisor y según lo avanzado
durante el mes.

01.09.05 CANTONERA DE ALUMINIO EN PASO DE ESCALERA

GENERALIDADES:
Se protegerá los bordes de los pasos de las escaleras, con fines de evitar su
desgaste y con el objetivo principal de evitar que los usuarios resbalen por ella.
Serán de aluminio con grabados en alto relieve para cumplir el fin de aumentar la
fricción.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es el metro lineal (m).

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro lineal (m); previa aprobación del Supervisor y según lo avanzado
durante el mes.

1.10 CERRAJERIA

01.10.01 CERRADURA PARA PUERTAS DE INGRESO PRINCIPALES

GENERALIDADES:
En puertas exteriores se deberán instalar las cerraduras de sobreponer, tipo Cantol de tres golpes o
similar, además llevarán manija tirador exterior de 4” de bronce.
Los tornillos de los retenes irán sellados o masillados. En puertas interiores se usarán cerraduras de
perilla y pistillos (Tipo LGO o similar).
En las ventanas irá un picaporte en medio de cada hoja además de los detalles de platinas que se
indica en los planos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und.).

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por unidad (und) previa autorización del Ing. Supervisor de acuerdo a las
unidades colocadas.

01.10.02 CERRADURA PARA PUERTAS INTERIORES


Partida ídem a 01.10.01: CERRADURA PARA PUERTA DE INGRESO PRINCIPALES

1.11.1. TIRADOR DE BRONCE DE 4”


GENERALIDADES:
Las puertas llevarán tiradores de bronce pesado de 4”, con fines de seguridad y estabilidad.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und.).
FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por unidad (und) previa autorización del Ing. Supervisor de acuerdo a las
unidades colocadas.

01.11 VIDRIOS
01.11.01 VIDRIO SEMIDOBLE

GENERALIDADES
Su colocación será por cuenta de operarios especializados, el cual se responsabilizará por los
daños o imperfecciones.

DESCRIPCIÓN
Los vidrios empleados serán simples importado o cristal transparente de 2.5 mm de espesor de
acuerdo al Reglamento Nacional de Construcciones, en relación con las dimensiones asumidas en
el Capítulo de Carpintería.
Las características serán: transparentes, impecables exentos de burbujas, manchas y otras
imperfecciones, las cuales serán condiciones que garanticen la calidad del mismo.
En caso de que los planos especifiquen se utilizará masilla aplicándose en forma tersa y definida.
Una vez colocados los vidrios serán pintados con una lechada de cal, esto con el fin de protegerlos
de algún impacto.
Se deberá obedecer las especificaciones y dimensiones vertidas de los planos.

FORMA DE PAGO
El pago será por pie cuadrado (pie2) de vidrio colocado en los marcos de las ventanas de aluminio y
siempre y cuando se encuentre a satisfacción del Supervisor.

1.12.0. PINTURA

1.12.1. PINTURA LATEX EN MUROS EXTERIORES


GENERALIDADES:
Es un producto formado por uno o varios pigmentos, con o sin carga y otros aditivos dispersos
homogéneamente en un vehículo, que se convierte en una película sólida después de su aplicación
en capas delgadas y que cumple con una función de objetivo múltiple tales como medio de
aplicación contra los agentes destructivos del clima y el tiempo, un medio de higiene que permite
lograr superficies libres, limpias y luminosas, de propiedades asépticas, un medio de ornato de
primera importancia y un medio de señalización de las cosas y servicios
La pintura deberá presentar los siguientes requisitos:

 No deberá ostentar asentamiento excesivo, tampoco mostrar engrumecimiento,


conglutinamiento, separación de color y deberá estar exenta de terrenos y natas.
 Al ser aplicada con brocha debe extenderse fácilmente poseer cualidades de enrasamiento y
no mostrar tendencias al escurrimiento, o a correr al ser aplicada en las superficies verticales y lisas
 La pintura deberá secar dejando un acabado liso y uniforme, exento de asperezas granos
angulosos partes disparejas y otras imperfecciones de la superficies
 Para su aplicación de manera general todas las superficies deberán estar limpias y secas
antes de recibir los imprimantes y pinturas. Previamente a ello todas las roturas, rajaduras, huecos,
quiñaduras, defectos, etc. serán resanados o rehechos con el mismo material en igual o mayor
grado de enriquecimiento. Los resanes serán hechos cuidadosamente y lijados lo que sea
necesario para conseguir una superficie completamente uniforme al resto, luego de esto se aplicará
el imprimante con brocha y se dejará secar completamente. Se observara si la superficie esta lista
para la pintura final corrigiendo previamente cualquier defecto procediendo luego a aplicar la pintura
látex o esmalte de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
 Se dará un mínimo de dos manos, empleándose rodillos o brocha debiendo de haber secado
completamente la primera mano antes de aplicar la segunda mano. La primera mano se aplicará
dentro de lo 7 días posteriores a la aplicación del imprimante.

PINTURA AL LÁTEX EN EXTERIORES E INTERIORES.- Debe resistir las más adversas


condiciones climatéricas, sin descolocarse por acción del tiempo, y ser igualmente resistente a la
alcalinidad que se encuentra en las superficies de concreto o ladrillo.
Debe soportar el lavado con agua y jabón sin sufrir alteraciones en su acabado.
Para éste trabajo, se usará pintura de calidad, debiendo aplicarse una mano de imprimación y 2
manos de pintura como mínimo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metro Cuadrado (m²).

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado (m 2) previa autorización del Supervisor de acuerdo al área
pintada.

01.12.02 PINTURA LÁTEZ EN MUROS INTERIORES


Partida ídem a 01.12.01: PINTURA LÁTEZ EN MUROS EXTERIORES

01.12.03 PINTURA LÁTEZ EN CIELO RASO


Partida ídem a 01.12.01: PINTURA LÁTEZ EN MUROS EXTERIORES

01.12.04 PINTURA LÁTEZ EN COLUMNAS Y VIGAS


Partida ídem a 01.12.01: PINTURA LÁTEZ EN MUROS EXTERIORES

01.12.05 PINTURA ESMALTE ANTICORROSIVO PARA METAL

GENERALIDADES:
Es un producto formado por uno o varios pigmentos, con o sin carga y otros aditivos dispersos
homogéneamente en un vehículo, que se convierte en una película sólida después de su aplicación
en capas delgadas y que cumple con una función de objetivo múltiple tales como medio de
aplicación contra los agentes destructivos del clima y el tiempo, un medio de higiene que permite
lograr superficies libres, limpias y luminosas, de propiedades asépticas, un medio de ornato de
primera importancia y un medio de señalización de las cosas y servicios
La pintura deberá presentar los siguientes requisitos:

 No deberá ostentar asentamiento excesivo, tampoco mostrar engrumecimiento,


conglutinamiento, separación de color y deberá estar exenta de terrenos y natas.
 Al ser aplicada con brocha debe extenderse fácilmente poseer cualidades de enrasamiento y
no mostrar tendencias al escurrimiento, o a correr al ser aplicada en las superficies verticales y lisas
 La pintura deberá secar dejando un acabado liso y uniforme, exento de asperezas granos
angulosos partes disparejas y otras imperfecciones de la superficies
 Para su aplicación de manera general todas las superficies deberán estar limpias y secas
antes de recibir los imprimantes y pinturas. Previamente a ello todas las roturas, rajaduras, huecos,
quiñaduras, defectos, etc. serán resanados o rehechos con el mismo material en igual o mayor
grado de enriquecimiento. Los resanes serán hechos cuidadosamente y lijados lo que sea
necesario para conseguir una superficie completamente uniforme al resto, luego de esto se aplicará
el imprimante con brocha y se dejará secar completamente. Se observara si la superficie esta lista
para la pintura final corrigiendo previamente cualquier defecto procediendo luego a aplicar la pintura
látex o esmalte de acuerdo a las especificaciones del fabricante.
 Se dará un mínimo de dos manos, empleándose rodillos o brocha debiendo de haber secado
completamente la primera mano antes de aplicar la segunda mano. La primera mano se aplicará
dentro de lo 7 días posteriores a la aplicación del imprimante.

PINTURA ANTICORROSIVA EN CARPINTERÍA METÁLICA.- Debe resistir las más adversas


condiciones climatéricas, sin descolocarse por acción del tiempo, y ser igualmente resistente a la
corrosión y óxido.
Debe soportar el lavado con agua y jabón sin sufrir alteraciones en su acabado.
Para éste trabajo, se usará pintura de calidad, debiendo aplicarse una mano de imprimación y 2
manos de pintura como mínimo.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metro Cuadrado (m²).

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro cuadrado (m 2) previa autorización del Supervisor de acuerdo al área
pintada.

01.12.06 PINTURA EN BARANDAS METÁLICAS


Partida ídem a 01.12.05: PINTURA ESMALTE ANTICORROSIVO PARA METAL

01.12.07 BARNIZ EN PUERTAS DE MADERA


GENERALIDADES.
Se refiere a la ejecución de puertas de madera y paneles de triplay y otros elementos de carpintería
de madera; y los elementos necesarios para su elaboración.
En general, salvo que en los planos se especifique otra cosa, toda la carpintería a ejecutarse será
hecha con madera cedro, tornillo o similar.
La madera será de primera calidad, derecha sin rajaduras, partes blandas o cualquier otra
imperfección que se pueda afectar su resistencia o afectar su apariencia.
Todos los elementos se ceñirán exactamente a los cortes, detalles y medidas especificadas en los
planos de carpintería de madera.
Los elementos de madera serán cuidadosamente protegidos para que no reciban golpes,
abolladuras o manchas hasta la entrega de la obra. Será de responsabilidad del Residente cambiar
aquellas piezas que hayan sido dañadas por acción de sus operarios o complementados a los que
por cualquiera acción no alcancen el acabado de calidad especificada.
Todo trabajo se entregará cepillado, lijado y barnizado a fin que ofrezca una superficie lisa, uniforme
y de buena apariencia.
El acabado de la carpintería será, barnizado de acuerdo a lo que se indique el detalle.

METODOS DE MEDICIÒN
La unidad de medición es el metro cuadrado (m2).

FORMA DE PAGO
La valorización se efectuará previa autorización del Ing. Supervisor por la unidad ejecutada el cual
contempla todos los costos de mano de obra, equipo, herramientas y demás insumos e imprevistos
necesarios para la ejecución total de la partida

01.13 TECHOS Y CUBIERTAS


01.13.01 COBERTURA CON TEJANDINA
Generalidades y materiales

Se emplearán con el objeto de proteger los techos de la edificación y dar contraste arquitectónico
con la zona. Para este fin se usarán planchas Fibrocemento Teja Andina 5mm. 0.72m x 1.14m, tal
como se indican en los planos.

Normas de colocación

Las planchas de Fibrocemento se fijarán a los dados de madera de 2” x 2”, mediante tirafones, con
un mínimo de puntos de aplicación y con los traslapes necesarios indicados en los planos, de tal
forma que se obtenga un cerrado hermético que impida el ingreso de las aguas pluviales, polvo e
insectos.

FORMA DE PAGO
El pago de la partida es por M2. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra con
beneficios sociales, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

01.13.02 CUMBRERA DE TEJANDINA


Partida ídem a 01.13.01: COBERTURA CON TEJA ANDINA

01.10.03 COBERTURA DE POLICARBONATO

GENERALIDADES
Se emplearán con el objeto de permitir el paso de la luz hacia ambientes internos y con el fin
proteger los techos de la edificación y dar contraste arquitectónico con la zona. Para este fin se
usarán planchas de policarbonato de buena calidad, tal como se indican en los planos.

NORMAS DE COLOCACIÓN
Las planchas de policarbonato se fijarán a los techos con sumo cuidado, pues las medidas son
únicas y no se permitirá la colocación de planchas rajadas o rotas. Se fijarán mediante elementos
diseñados para este fin, con un mínimo de puntos de aplicación y con los traslapes necesarios
indicados en los planos, de tal forma que se obtenga un cerrado hermético que impida el ingreso de
las aguas pluviales, polvo e insectos.

FORMA DE PAGO
El pago de la partida es por M2. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra con
beneficios sociales, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.

01.14 ÁREA VERDE

01.14.01 GRASS NATURAL

GENERALIDADES

DESCRIPCION
Se procederá a la plantación de grass natural y plantas de la zona en el área destinada al parque,
esto con fines de darle un mayor atractivo a la nueva construcción y se ubicará en los lugares
indicados en los planos.
Esta partida contempla, el suministro de mano de obra, materiales, equipo para la ejecución de las
operaciones de limpieza de bolonerías, vestigios vegetales y malezas. En el área destinada a la
ejecución del proyecto.
También contempla la verificación de los niveles, alineamientos, distancias y la materialización de
puntos de ejes con balizas en el terreno. Cualquier modificación de los niveles por exigirlos, deberá
recibir previamente la aprobación de la supervisión de Obras.
Con fines de garantizar su crecimiento, será necesario el uso de abono u otros fertilizantes.

SEMBRADO DE GRAMINEAS
Esta partida consiste en la restauración de las áreas ocupadas por la caseta de equipos y
materiales, campamento, área del depósito de material excedente (DME), letrina y microrelleno, la
limpieza de las áreas ocupadas por las instalaciones provisionales.
La preparación incluye el remover el suelo superficial (20 cm), cubrir con suelo orgánico retirado al
inicio de las actividades constructivas, sembrar especies de plantas gramíneas para lo cual se debe
aplicar abono natural, regar, si fuese necesario con una frecuencia semanal, especialmente los
primeros tres meses.

FORMA DE PAGO
El pago de la partida es por M2. El precio unitario comprende todos los costos de mano de obra con
beneficios sociales, herramientas, y otros necesarios para realizar dicho trabajo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS INSTALACIONES
SANITARIAS

01.01.00 SISTEMA DE DESAGUE y VENTILACIÓN

01.01.01 SALIDAS

01.01.01.01 SALIDA DE PVC SAL PARA DESAGUE DE 4”

GENERALIDADES:
La limpieza de los ambientes de servicios higiénicos y la conducción de las aguas servidas se hará
por medio de tuberías y su recolección, por sumideros conectados a la red de desagüe con su
respectiva trampa “P” (de idéntica manera las duchas).
Estos sumideros se instalarán con rejillas de bronce, removibles de las dimensiones indicadas en
los planos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Puntos (Pto)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por punto (Pto) previa autorización del Ing. Supervisor de acuerdo a los puntos
de agua instalados.

01.01.01.02 SALIDA DE PVC SAL PARA DESAGUE DE 2”


Partida ídem a 01.01.01.01: SALIDA DE PVC SAL PARA SUMIDERO DE 4”

01.01.01.03 SALIDA DE VENTILACIÓN PVC SAL DE 2”


Partida ídem a 01.01.01.01: SALIDA DE PVC SAL PARA SUMIDERO DE 4”

01.01.02 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN DE REDES DE DERIVACIÓN

01.01.02.01 TUBERIA PVC SAL DE Ø 6”

GENERALIDADES:
Esta partida está conformada por el aprovisionamiento e instalación de tubería para sistemas de
drenaje y alcantarillado que cumplan las especificaciones NTP ISO4435-2.
Antes de descender el tubo a la zanja debidamente preparada asegurarse de:
 Que no exista tierra, grava o piedras en el interior del tubo.
 Que no presente golpes o rayaduras.
El descenso de los tubos a la zanja puede efectuarse manualmente, se debe dar cumplimiento a los
requerimientos específicos dados por el fabricante. Se debe tener en cuneta para una adecuada
instalación lo siguiente:
 Limpiar cuidadosamente el interior de la campana e el anillo e
introduciéndolo con el alveolo grueso en el interior de la campana
 Aplicar el lubricante en la parte expuesta del anillo de caucho y la espiga del
tubo a instalar
 A continuación el instalador presenta el tubo cuidando que el chaflán quede
insertado en el anillo, mientras que otro operario procede a empujar el tubo hacia el fondo
reiterándolo luego 1cm.
 Esta operación puede efectuarse con ayuda de una barreta y un taco de
madera, la colocación de la tubería comenzará en el extremo inferior de un tramo y proseguirá
aguas arriba, toda la tubería se colocará con las campanas aguas arriba cuidadosamente y
comprobadas en alineamiento y gradientes
 El alineamiento se realizará utilizando cordel en la parte superior de la
tubería y al costado de la misma, para conseguirán esta forma el alineamiento vertical, horizontal
respectivamente. Los puntos de nivel deben ser colocados con instrumentos topográfico (Nivel)
MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Metros Lineales (m)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro lineal (m), previa autorización del Ing. Supervisor según el avance
obtenido durante el mes.

01.01.02.02 TUBERIA PVC SAL DE Ø 4”


Partida ídem a 01.01.02.01: TUBERIA PVC SAL DE Ø 6”

01.01.02.03 TUBERIA PVC SAL DE Ø 2”


Partida ídem a 01.01.02.01: TUBERIA PVC SAL DE Ø 6”

01.01.03 ADITAMENTOS PARA DESAGUE


01.01.03.01 SUMIDERO DE BRONCE ROSCADO DE 2”

GENERALIDADES:
Los registros serán de bronce cromado con tapa hermética roscada, su instalación se hará al ras del
piso. Las roscas serán engrasadas para su fácil remoción.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Puntos (Pto)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por punto (Pto) previa autorización del Ing. Supervisor de acuerdo a los
registros colocados.

01.01.03.02 REGISTRO DE BRONCE DE 4”


Partida ídem a 01.01.03.01: SUMIDERO DE BROCE ROSCADO DE Ø 2”

01.01.04 CÁMARAS DE INSPECCIÓN

01.01.04.01 CAJAS DE REGISTRO DE DESAGUE 12" x 24"


GENERALIDADES:
Para la inspección de la tubería de desagüe serán construidas cajas de registros en los lugares
indicados en los planos, serán de concreto simples y llevarán tapa de concreto o según indicación
de los planos. Las paredes y el fondo de las cajas serán de concreto simple en proporción a 1:6 de
8cm. de espesor y serán tarrajeadas con mortero 1:3 cemento-arena en un espesor de ½” y el fondo
tendrá una media caña del diámetro de las tuberías respectivas y luego pulido. Las dimensiones de
las cajas serán las que se muestren en los planos respectivos.

DESCRIPCIÓN
Las paredes de las cajas podrán ser de albañilería cuando los planos así lo indiquen. En ese caso
las paredes serán de ladrillo King Kong, asentadas de canto con mezcla 1:4 sobre un solado de
concreto 1:8 de 0.10 m de espesor, vaciado sobre suelo bien compactado. El interior de la caja irá
enlucido planchado con una mezcla 1:3 con todas las esquinas redondeadas. El fondo llevará una
media caña convenientemente formada con el mismo diámetro de tubería, y bermas inclinadas 1:4.
Las tapas serán de concreto acabado frotachado con mezcla cemento - arena.

FORMA DE PAGO
El pago se hará, siempre y cuando se encuentren colocados las cajas de registro en los lugares
indicados en los planos y cuando se encuentre a satisfacción de la supervisión.

01.01.05 PRUEBAS HIDRAULICAS Y DESINFECCION DE TUBERIAS

01.01.05.01 PRUEBA HIDRAULICA DE DESAGUE


Generalidades.
Toda estructura que conduzca agua servida o almacena agua potable será sometida a la prueba
hidráulica y desinfección de acuerdo a lo señalado en la presente especificación técnica.
Todos los elementos necesarios para realizar las pruebas serán proporcionados por el constructor y
aprobados por la supervisión.
Prueba Hidráulica
a) Una vez realizada la instalación de la tubería, con la zanja parcialmente llena, con excepción de
las uniones que quedarán descubiertas para la observación, la tubería será sometida a una presión
hidrostática de 1.5 veces la presión de trabajo correspondiente a la clase de tubería, medida en el
punto de menor cota del tramo en ensayo.
b) Antes de efectuar la prueba de presión, la tubería debe permanecer llena de agua por un período
mínimo de 36 horas. Todo el aire que haya quedado atrapado en la tubería debe ser expulsado,
para esto se colocará dispositivos de purga en los puntos más bajos de la red, luego se cerrará
herméticamente el tramo.
c) Los tramos de prueba tendrán una longitud de 300 a 400 m aproximadamente. Estos tramos
pueden estar comprendidos entre válvulas, sin exceder la longitud antes señalada.
d) La prueba se repetirá las veces que sea necesario hasta que sea satisfactorio, debiendo
mantenerse la presión de prueba durante 20 minutos.
e) Todos los tubos expuestos, accesorios, uniones y llaves, serán examinados cuidadosamente
durante la prueba. Si se muestran defectuosos y presentan filtraciones visibles a consecuencia de la
prueba, deberán ser removidos y reemplazados.
Se exigirá la ejecución de dos pruebas, la prueba parcial y la prueba final.

Prueba parcial
A medida que se verifique el montaje de la tubería y una vez que estén colocados en su posición
definitiva todos los accesorios, válvulas y grifos que debe llevar la instalación, se procederá a hacer
pruebas parciales a la presión interna, por tramos de 300 a 500 m, como máximo en promedio. El
tramo en prueba, debe quedar parcialmente rellenadas, dejando descubiertas y bien limpias todas
las uniones.
El tramo en prueba se llenará de agua empezando del punto de mayor depresión de manera de
asegurar la completa eliminación del aire por las válvulas y grifos de la parte alta. El tramo en
prueba debe quedar lleno de agua sin presión durante 24 horas consecutivas antes de proceder a la
prueba de presión o por lo menos el tiempo necesario, para que se sature la tubería.
Por medio de una bomba de mano, colocada en el punto más bajo se llenará gradualmente el tramo
en prueba a la presión de trabajo. Esta presión será mantenida mientras se recorre la tubería y se
examinan las uniones, en sus dos sentidos (15 minutos sin alteración de la aguja, sino se hace el
recorrido). Si el manómetro se mantiene sin pérdida alguna, la presión se elevará a la de
comprobación, utilizando la misma bomba. En esta etapa, la presión debe mantenerse constante
durante un minuto, sin bombear, por cada 10 libras de aumento en la presión.
La presión mínima de comprobación para servicios de presión normal de trabajo, será de 10 kilos
por centímetro cuadrado. Se considerará como presión normal de trabajo, la presión media entre la
máxima y la mínima de la instalación. En nuestro medio, y mientras no se determine lo contrario
dicha presión será equivalente a 4.8 kilos por centímetros cuadrados y la presión mínima de
comprobación a la que debe someterse la instalación, será equivalente a una y media (1-1/2) veces
la presión normal de trabajo.
La prueba se considerará positiva si no se producen roturas o pérdidas de ninguna clase. La prueba
se repetirá tantas veces como sea necesaria, hasta conseguir resultado positivo.
Durante la prueba, la tubería no deberá perder por filtración, más de la cantidad estipulada a
continuación, en litros por hora según la siguiente fórmula (ver Tabla 2):
F = N* D*(P)^0,5

410 x 25

F = Pérdida máxima tolerada en una hora, en litros.

N = Número de empalmes

D = Diámetro del tubo en milímetros

P = Presión de prueba en metros de agua


Se considera como pérdida por filtración la cantidad de agua que debe agregarse a la tubería y que
sea necesaria para mantener la presión de prueba especificada, después que la tubería ha sido
completamente llenada, y se ha extraído el aire completamente (Tabla 3).
El agua necesaria para prueba será proporcionada por el contratista.
Para el control de la prueba en obra, se llevarán los formularios correspondientes, debiendo el
contratista recabar el certificado de cada prueba efectuada y acompañarlo(s) "como documento(s)
indispensable(s)" a las valorizaciones que presente, sin cuyo requisito la valorización no podrá ser
tramitada.

Prueba final total


Para la prueba final se abrirán todas las válvulas, grifos contra incendio, boca de riego, descargas,
etc., y se dejará penetrar el agua lentamente para eliminar el aire, antes de iniciar la prueba a
presión, si fuera posible, es conveniente empezar la carga por la parte baja dejando correr el agua
durante cierto tiempo por los grifos bocas de riego, etc., hasta estar seguro que estas bocas, no
dejen escapar más aire. Estas aberturas se empezarán a cerrar partiendo de la zona más baja.
En la prueba final no será indispensable someter la instalación a una sobre presión; pero si será
indispensable someterla a la presión normal de trabajo y luego a la presión estática o sea, a la
máxima presión normal a la que puede someterse la tubería.
Prueba Hidráulica de Tuberías de Agua Potable
Aplicación de la Fórmula:
F = N*D*((P)Λ0,5
410 x 25
F = Pérdida por filtración máxima en litros tolerada en una hora. los valores de la tabla son para
n = 100 = N° de juntas.
Para casos en que N sea diferente de 100 se multiplica el valor F por el factor N/100

Desinfección
a) Una vez concluida la prueba hidráulica y el relleno de zanjas respectivo, toda la red será
desinfectada con cloro, de acuerdo a los requerimientos especificados por el Ministerio de Salud.
b) Antes de la clorinación, se debe eliminar toda suciedad y materia extraña. Para ello se inyectará
agua por un extremo y se hará salir al final de la red en el punto más bajo mediante la válvula de
purga respectiva o la remoción de un tapón.
c) Para la desinfección con cloro líquido se aplicará una solución de hipoclorito de calcio o similar,
en una solución de 5% en agua.
d) El hipoclorito de calcio será disuelto en agua. Esta solución será depositada en los tanques
elevados, parcialmente lleno de agua. Seguidamente se procederá a completar el volumen del
reservorio, hasta obtener una concentración de 40 a 50 ppm. Después de una hora se abrirá la
válvula del reservorio y se llenarán las tuberías. El período de retención en la red, será no menor de
3 horas.
e) Durante el proceso de clorinación, todas las válvulas y accesorios serán operados repetidas
veces, para asegurar que todas las partes entren en contacto con la solución de cloro.
f) Después de la prueba, el agua con cloro será totalmente expulsado por las válvulas de purga y
luego se procederá a llenar en el reservorio y las tuberías con agua limpia.

METODO DE MEDICION
La forma de medición será por metro lineal ml de prueba hidráulica y desinfección realizada a la
tubería previa verificación de la supervisión y la remisión de los resultados satisfactorios de la
prueba por cada tramo.

FORMA DE PAGO
El pago se realizara según costo unitario de la partida contemplada en el presupuesto del
expediente técnico, previa aprobación del ingeniero supervisor de la obra.
01.02.00 SISTEMA DE AGUA FRIA y CONTRA INCENDIO

01.02.01 SALIDA DE AGUA FRIA CON TUBERIA PVC - SAP 1/2”

GENERALIDADES:
Se instalará todas las salidas para la alimentación de los aparatos sanitarios previstos en los planos.
Las salidas quedarán enrasadas en el plomo bruto de la pared y rematarán en un niple o unión
roscada.
Las alturas en las salidas a los aparatos sanitarios son las siguientes:

Lavatorio 65cm. Sobre N.P.T.


WC Tanque bajo 30 cm. Sobre N.P.T.
Duchas 100cm. Sobre N.P.T.
WC Tanque alto 190cm. Sobre N.P.T.

Estas medidas no rigen si los planos respectivos indican otras.


Los grifos de jardín para conectar mangueras irán en cajas de albañilería de 8” x 8” (medidas
interiores) elevados 0.20 cm. sobre el nivel del jardín, salvo indicación contraría en planos.
Se colocarán tapones provisionales de FoGo en todas las salidas, inmediatamente después de
instalar éstos, debiendo permanecer colocados hasta el momento de instalar los aparatos.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Punto (Pto)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por Punto (Pto); según lo ejecutado durante el mes.

01.02.01 RED DE DISTRIBUCIÓN


01.02.01.01 RED DE DISTRIBUCION INTERNA CON TUBERIA DE PVC C-10 DE 1/2"
Según indique los planos se empleará tuberías de plástico PVC, para una presión de trabajo de
150lb/por pulgada cuadrada y uniones roscadas.
La unión entre tubos será ejecutada utilizando como impermeabilizante cinta teflón o pegamento
especial de primera calidad para tuberías PVC, de unión roscada, no admitiéndose el uso de pintura
de ninguna clase.
Las tuberías y accesorios de PVC para las instalaciones sanitarias de abastecimiento de agua
deberán cumplir las Normas Técnicas Peruanas. 399-002 Tubos de poli cloruros de vinilo no
plastificado (PVC-V), en el Stándard o Americano pesado (SAP), con el sistema empalme campana
- espiga clase 10 (150 kg/pulg.2)

La red general de agua potable se instalará de acuerdo a los trazos diámetro y longitud indicado en
los planos respectivos e irá enterrada en el suelo a una profundidad media de 60cm, debiendo ser
protegida en toda su longitud con concreto pobre en zonas donde la tubería de plástico PVC pueda
sufrir daños (jardines).
La tubería deberá colocarse en zanjas excavadas de dimensiones tales que permitan su fácil
instalación, la profundidad de las zanjas no será en ningún caso menor de 50cm.
Antes de proceder a la colocación de la tuberías deberá consolidarse el fondo de la zanja, una vez
colocada será inspeccionada y sometida a las pruebas correspondientes antes de efectuar el relleno
de las zanjas el cual se ejecutará utilizando un material adecuado extendiendo en capas de 15 cm.
de espesor debidamente compactadas.
La red de agua estará prevista de las válvulas y accesorios que se muestra en los planos
respectivos y especialmente de uniones Universales a fin de permitir su fácil remoción.
Los cambios de dirección se harán necesariamente con codos, no permitiéndose por ningún motivo
tubos doblados a la fuerza, asimismo los cambios de diámetro se harán con reducciones.
Las tuberías de agua deberán estar colocadas lo más lejos posible del desagüe, siendo las
distancias libres mínimas (Reglamento Nacional de Construcción)
La Red interior de agua potable (dentro de pabellones y servicios higiénicos) se instalará siguiendo
las indicaciones de los planos de detalle que se acompaña.
Los ramales en los baños y demás servicios irán empotrados en los muros y pisos.
En el primer caso la tubería instalarse dentro de una canaleta practicada en el muro en bruto, cuya
profundidad deberá ser la estrictamente necesaria para que el tubo quede cubierto por el acabado.
En el segundo caso la tubería irá dentro del falso piso.
Los cambios de dirección se harán necesariamente con codos y los cambios de diámetro con
reducciones. Las tuberías que atraviesan juntas deberán estar provistas en los lugares de paso de
conexiones flexibles o uniones de expansión.
Las válvulas de interrupción serán del tipo de compuerta de bronce pesada, para unión roscada y
150lbs. por pulg.2 de presión de trabajo.
En general, las válvulas de interrupción se instalarán en la de todos los baños, servicios generales;
en todos los lugares de acuerdo con los planos.
Las válvulas de interrupción de entrada de todos los baños serán instaladas en cajas de madera
empotradas en los muros y entre dos (2) uniones universales, las cajas serán de las siguientes
dimensiones:
Tubería 1 1/2" a 3/4" caja 0.15x0.30cm.
Tubería 1" a 1 1/2" caja 0.20x0.30
Se instalará todas las salidas para la alimentación de los aparatos previstos en los planos.
Las salidas quedarán enrasadas en el plomo bruto de la pared y rematarán en un niple o unión
roscada
Las alturas en las salidas a los aparatos sanitarios son la siguiente:
Lavatorio 65 cm. sobre N.P.T.
WC Tanque bajo 30 cm. sobre N.P.T.
Duchas 100 cm sobre N.P.T.
Estas medidas no rigen si los planos respectivos indican otras.
Los grifos de jardín para conectar mangueras irán e cajas de albañilería de 8"x8" (medidas
interiores) elevados a 0.20 cm. sobre el nivel del jardín, salvo indicación contraria en planos.
Se colocarán tapones de PVC en todas las salidas inmediatamente después de instalar estos,
debiendo permanecer colocados hasta el momento de instalar los aparatos sanitarios.

Los pasos de la tubería a través de la cimentación y elementos estructurales, se harán por medio de
acero o fierro forjado (manguitos) de longitud igual al espesor del elemento que se atraviese,
debiendo ser colocados ante del vaciado del concreto.
Los diámetros mínimos en los manguitos serán:

Diam. de Tubería . de Manguito


1/2" 1"
3/4" 1 1/2"
1" a 1 1/4" 2"
1 1/2" a 2" 3"
2 1/2" a 3" 4"
4" 5"
5" 8"

Prueba de Carga de la Tubería


Será aplicable a todas las tuberías de agua potables
Se realizará antes de empotrar o enterrar los tubos y podrá efectuarse en forma parcial a medida
que avance el trabajo.
La prueba se realizará con bomba de mano y manómetro de control debiendo las tuberías soportar
una presión de 100 Lbs/Pulg.2, sin en un lapso de 15 minutos de se note descenso de presión e el
manómetro, en caso contrario,
Se localizará el punto de filtración y se corregirá, para luego efectuar la prueba nuevamente
desinfección en las Tuberías de Agua
Después de probar la red general de agua ésta se lavara interiormente con agua limpia y se
descargará totalmente.
El sistema se desinfectará usando cloro o una mezcla de soluciones de hipoclorito de calcio.
Las tuberías se llenarán lentamente con agua aplicándose agente desinfectante a 50 partes por
millón de cloro activo. Después de por lo menos tres horas de haber llenado las tuberías se
comprobarán en los extremos de la red contenido de cloro residual.
Cuando el cloro residual este presente en una proporción mínima de 5 partes por millón la
desinfección se dará por satisfactoria y se lavará las tuberías con agua potable hasta que no
queden trazos del agente químico usado

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es el metro lineal (m)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por metro lineal (m) previa autorización del Ing. Supervisor de acuerdo al
avance obtenido durante el mes.

01.02.01.02 RED DE DISTRIBUCION INTERNA CON TUBERIA DE PVC C-10 DE 3/4"


Partida ídem a 01.02.01.01: RED DE DISTRIBUCION INTERNA CON TUBERIA DE PVC C-10 DE
1/2"

01.02.03 RED DE DISTRIBUCIÓN


01.02.03.01 VALVULA COMPUERTA DE 1/2"
GENERALIDADES:
Las válvulas de interrupción serán del tipo de compuerta de bronce pesada, para unión roscada y
150 libras por pulgada cuadrada de presión de trabajo.
En general, las válvulas de interrupción se instalarán en la entrada de todos los baños, servicios
generales, en todos los lugares de acuerdo con los planos.
Las válvulas de interrupción de entrada a los baños serán instaladas en cajas de madera
empotradas en los muros y entre dos (2) uniones universales, las cajas serán de las siguientes
dimensiones:
Tubería de ½” a ¾” caja 0.15 x 30 cm.
Tubería de 1” a 1 ½” caja 0.20 x 30 cm.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por Unidad (Und); previa aprobación del Supervisor y según lo avanzado
durante el mes.

01.02.04 TANQUE ELEVADO


01.02.04.01 TANQUE DE AGUA DE POLIETILENO DE 3000 LITROS. INCLUYE
ACCESORIOS
GENERALIDADES:
Se colocarán 02 tanques elevados de polietileno en la parte de la construcción, con la finalidad de
garantizar la dotación de agua las 24 horas del día al local municipal.
Estos equipos vienen con el 100% de sus accesorios, por lo que no será necesario un análisis
detallado de los insumos complementarios a ella. Irán en la posición establecida en los planos,
dadas las características del material, no será necesaria su protección, pues están diseñadas para
estar a la intemperie.
MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und)
FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por Unidad (Und); previa aprobación del Supervisor y según lo avanzado
durante el mes.
01.02.05 ACCESORIOS TANQUE CISTERNA
01.02.05.01 ACCESORIOS PARA TANQUE CISTERNA
GENERALIDADES
Son accesorios sanitarios que irán colocados en la red de agua fría, pero en la ubicación del tanque
cisterna, desde donde se bombeará agua hacia los tanques elevados.
Los accesorios a utilizarse serán de PVC SAP los cuales deberán de estar en condiciones
aceptables y limpias su respectivo pegamento.
Los equipos a emplearse son la lija, sierra, entre otros.
Consiste en la colocación de accesorios en las redes de agua fría pertenecientes al tanque cisterna
enterrados, según se indique en los planos, accesorios fabricados en PVC SAP, estos se lijarán en
las partes que entren en contacto para que tengan una mejor adherencia.

Una vez culminado los trabajos, éstas serán verificadas y aceptadas por el Ing.. Supervisor.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en forma global (glb)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará en forma global (glb); previa aprobación del Supervisor y según lo ejecutado
durante el mes.

01.02.06 PIEZAS VARIAS


01.02.06.01 CAJA DE CONCRETO PARA VÁLVULAS
GENERALIDADES:
Para la inspección de los accesorios del tanque cisterna, será necesaria la construcción de una caja
de válvulas, la cual irá en la posición mostrada en los planos, serán de concreto simples y llevarán
tapa de concreto o según indicación de los planos. Las paredes y el fondo de las cajas serán de
concreto simple en proporción a 1:6 de 8cm. de espesor y serán tarrajeadas con mortero 1:3
cemento-arena en un espesor de ½” y el fondo tendrá una media caña del diámetro de las tuberías
respectivas y luego pulido. Las dimensiones de las cajas serán las que se muestren en los planos
respectivos.

DESCRIPCIÓN
Las paredes de las cajas podrán ser de albañilería cuando los planos así lo indiquen. En ese caso
las paredes serán de ladrillo King Kong, asentadas de canto con mezcla 1:4 sobre un solado de
concreto 1:8 de 0.10 m de espesor, vaciado sobre suelo bien compactado. El interior de la caja irá
enlucido planchado con una mezcla 1:3 con todas las esquinas redondeadas. El fondo llevará una
media caña convenientemente formada con el mismo diámetro de tubería, y bermas inclinadas 1:4.
Las tapas serán de concreto acabado frotachado con mezcla cemento - arena.

FORMA DE PAGO
El pago se hará, siempre y cuando se encuentren colocados las cajas de registro en los lugares
indicados en los planos y cuando se encuentre a satisfacción de la supervisión.

01.02.07 PRUEBAS HIDRAULICAS Y DESINFECCION DE TUBERIAS


01.02.07.01 PRUEBA HIDRAULICA PARA AGUA FRIA
Partida ídem a 01.01.05.01: PRUEBA HIDRAULICA DE DESAGUE
01.03 APARATOS Y ACCESORIOS SANITARIOS

01.03.01 INODORO COLOR

GENERALIDADES:
Todos los aparatos sanitarios y grifería serán de porcelana y vitrificados, de color y/o blanco, a
coordinar con el proyectista, de primera calidad de fabricación nacional. La grifería interior deberá
preferentemente ser suministrada por el fabricante.
El color de los aparatos sanitarios serán determinados en concordancia con otros acabados en el
área húmeda.
El inodoro será de tanque bajo acoplado a la taza, similares a los modelos Tornado o Andes CP
200-300, doble acción sifónica, con descarga al piso, tubo de abasto de 5/8” de aluminio trenzado,
niple y canopla de bronce cromado, asiento y tapa de melamine, pernos de anclaje con
capuchones.
Esta sección comprende el armado e instalación de los aparatos sanitarios y grifería en todos los
baños, de acuerdo a las indicaciones de los planos y las Especificaciones incluidas en este capitulo.

Aparatos
1. Los catálogos sobre los Gráficos se referirán y cumplirán con lo que respecta a las tuberías
empotradas, en detalle.
2. Los aparatos serán fijados firmemente al piso / pared con los accesorios suministrados por
el fabricante.
3. Las tuercas tapa ciega de bronce enchapados en cromo serán suministrados para la fijación
de tornillos.
4. Los accesorios ferrosos usados para la instalación de aparatos sanitarios tendrán
tratamiento anti-óxido proporcionado en la fábrica.
5. Los aparatos serán fijados en las siguientes alturas sobre FFL, a menos que se ordene lo
contrario.
a. Inodoro : 380 Mm. al tope de la pestaña de la taza
b. Lavamanos : 780 Mm. al tope de la pestaña del aparato
c. Válvulas de flujo : 280 Mm. al tope de la pestaña del aparato
d. Lavaderos : 850 Mm. del piso terminado

Accesorios
1. Se usarán fijaciones oculta donde sea posible.
2. Suministrar uñas, pernos y otros anclajes necesarios, adherir accesorios de seguridad a las
paredes y divisiones en las ubicaciones mostradas.
3. Instalar dispositivos de montaje ocultos y sujetadores fabricados del mismo material que de
los accesorios o de acero galvanizado tal como recomienda el fabricante.
4. Instalar dispositivos de montaje expuesto y sujetador de acabado para aparejar los
accesorios.
5. Suministrar sujetadores resistentes al robo para accesorios de montaje.
6. Los accesorios de seguridad estarán en concordancia con las instrucciones del fabricante
para cada ítem y cada tipo de construcción.

Limpieza y adaptación
1. Los aparatos en buen estado serán conectados al suministro de agua solo después que el
sistema haya sido vaciado.
2. Las cubiertas de protección serán retiradas de acuerdo a lo dispuesto por el fabricante,
luego de la culminación de los trabajos.
3. Los aparatos, accesorios, aereadores / filtro, trampas, interceptores, zanjas y hoyos de
sedimento etc. serán limpiados previo a su manipulación.

Pruebas
1. Los aparatos sanitarios y los accesorios serán instalados para el nivel proyectado (Bordes
de los lavaderos e inodoros, etc.) y aplomados en la ubicación apropiada.
2. Los aparatos sanitarios montados en la pared serán probados con un peso exacto de 100
kg.
3. Los aparatos sanitarios montados en el piso serán probados para movimientos horizontales
y presión sobre el piso, de acuerdo a lo indicado por el Inspector.
4. Válvulas de servicio/ Válvulas angulares serán reguladas para obtener salpiques de flujo
libre a la salida.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por Unidad (Und); previa aprobación del Supervisor y según lo ejecutado
durante el mes.

01.03.02 LAVATORIO COLOR CON PEDESTAL


Partida ídem a 01.03.01: INODORO COLOR

01.03.03 PAPELERA COLOR


Partida ídem a 01.03.01: INODORO COLOR

01.04 SISTEMA DE AGUA DE LLUVIA


01.04.01 SALIDA DESAGUE DE PVC-SAL 3"
Partida ídem a 01.01.01.01: SALIDA DESAGUE DE PVC-SAL 4"

01.04.02 TUBERIA DE PVC SAL DE 3"


Partida ídem a 01.01.02.01: TUBERIA DE PVC SAL DE 6"
ESPECIFICACIONES TECNICAS INSTALACIONES
ELÉCTRICAS

01.01 SALIDAS PARA ELECTRICIDAD Y FUERZA

GENERALIDADES:
Toda obra se ejecutará de acuerdo a los planos aprobados.
El material gráfico que se adjunta comprende mano de obra, materiales, equipo y otros
datos que tienen como objetivo, dejar listo para funcionar el sistema eléctrico.
Cualquier trabajo, material o equipo que no se mencione en las especificaciones pero que
aparezca en los planos o metrados o viceversa que sea necesario para completar las
instalaciones eléctricas serán suministrados, instalados y aprobados por La Entidad
Ejecutora sin costo alguno para el Contratante, así como cualquier detalle menor de
trabajos y materiales que no se muestre en los planos, especificaciones y metrados, pero
que sean necesarios para las instalaciones, deberán ser incluidos en el trabajo La Entidad
Ejecutora.
La Entidad Ejecutora notificará por escrito al Ingeniero Supervisor de cualquier material o
equipo que se indique y que considere inadecuado o inaceptable de acuerdo a las leyes,
reglamentos u ordenanzas de autoridades competentes, así como de cualquier trabajo que
sea necesario y que haya sido omitido, en caso contrario La Entidad Ejecutora asumirá el
costo de los mismos.
Si se necesitara importar algún o algunos materiales, La Entidad Ejecutora deberá hacer el
pedido con la debida anticipación siendo de su responsabilidad, los gastos ocasionados
por algún descuido.
Las Especificaciones Técnicas del fabricante deberán ceñirse estrictamente, pasando
éstas a formar parle de las presentes especificaciones técnicas. .
Los materiales a usarse serán nuevos, de reconocida calidad y de actual utilización tanto
en el mercado nacional como internacional, asimismo deberá respetarse las indicaciones
de los fabricantes en cuanto al almacenamiento y protección de los mismos, en caso
contrario La Entidad Ejecutora será responsable de los deterioros surgidos por la
inobservancia de tas indicaciones.

TRABAJOS:
Cualquier cambio, innovación o variación de lo especificado en planos deberá ser
aprobado previamente por el Ingeniero Supervisor.
En obra se ubicará exactamente, las salidas que en plano sean aproximadas.
En planos se explica el número, calidad, ubicación, accesibilidad y otras indicaciones que
deberán seguirse exactamente y ordenadamente.
Los Interruptores nunca se ubican detrás de las puertas sino cuidando la fácil operabilidad
al abrirse éstas.
Ningún interruptor deberá estar dividido por la mayólica, debiendo quedar encima o dentro
de ellas
Antes de proceder al llenado de losa, La Entidad Ejecutora deberá revisar y verificar la
existencia, de los electroductos y ductos de comunicaciones y su ubicación óptima así
como también deberá comprobarse la normal fluidez de las tuberías.
Al concluir el trabajo, se deberá proceder a la limpieza de los desperdicios que exista
ocasionados por los materiales y equipos empleados.

INSTALACIONES COMPRENDIDAS Y SUS LÍMITES

Estas especificaciones técnicas comprenden:


 Los ductos para el ingreso del cable de suministro del concesionario local desde el
limite de propiedad del terreno hasta la caja toma o medidor.
 La conexión desde la caja toma hasta el Tablero General.
 Los alimentadores desde el Tablero General hasta los Sub -Tableros.
 Las instalaciones eléctricas a todo costo desde los tableros o sub -tableros hasta
conectar todos los artefactos de alumbrado, tomacorrientes, salidas especiales y en
general todos los equipos y sub - centrales que aparezcan conectados en los planos.
 Las instalaciones de tuberías y cajas para el sistema de teléfonos,
intercomunicadores, timbres y altavoces.
 El suministro o instalación de botones de timbre campanillas y zumbadores a todo
costo.
 Los conductores deberán llegar hasta los mismos equipos para lo cual La Entidad
Ejecutora proveerá un largo de conductores de .20 m., para la salida de pared,
interruptores y tomacorrientes y hasta 1.50 m., para los equipos (incluso las
luminarias), esto para que los instaladores ejecuten la conexión prescindiendo de
empalmes intermedios, los cuales merman el rendimiento Estándar.
 Los artefactos de alumbrado descritos en el presupuesto y en los planos.
 La instalación de tuberías y cajas, de redes de tomacorriente para ambientes de
laboratorio, los cuales serán alimentados desde el tablero de dicho modulo a través de
un equipo eficientemente dispuesto.

Quedan excluidos:
 Conexión, alambrado de teléfonos.
 Provisión de motores, arrancadores, protectores, botones de control de equipo y
aparatos de uso doméstico y fuerza motriz salvo los interruptores indicados en planos
y metrados.
 No comprende ninguna instalación fuera de los límites de propiedad, salvo las
expresadas.

ADICIONALES, REVISIONES Y MODIFICACIONES:


Los planos materia del proyecto eléctrico podrán reemplazarse posteriormente por otros o
complementarse las especificaciones de acuerdo a las exigencias del trabajo.
La Entidad Ejecutora de las instalaciones eléctricas deberá compatibilizar su labor por
medio de la revisión de los planos de arquitectura, estructura y sanitaria, con el fin de que
su trabajo sea resultante de la coordinación con las otras especificaciones.

ESPECIFICACIONES COMPLEMENTARIAS
Cuando haya cruce de instalaciones sanitarias subterráneas con cables eléctricas, éstos
últimos irán por la parte superior, debiendo de tener un recubrimiento de tierra de 50 cm,
en caso contrarío se protegerá, con tuberías apropiadas.

01.01.01 SALIDA PARA CENTROS DE LUZ

GENERALIDADES:
CAJAS (I.E.T.)
Cajas Metálicas .- Las cajas metálicas de paso serán del tipo liviano fabricado con
planchas de 1/32” de espesor (mínimo), octogonales de 4” x 1 1/2" profundidad con
perforaciones de 1/2” llevarán tapas ciegas aseguradas con dos tornillos Stowbolt.
Las cajas para alumbrado serán de fierro galvanizado octogonales de 4”x 1 ½” con
planchas de 1/32” de espesor (mínimo) -con perforaciones de ½”.
Las cajas para interruptores y toma corrientes serán rectangulares de 4” x 2 1/2” x 1 1/8”
de profundidad del tipo liviano de fierro galvanizado fabricados con planchas de 1/32” de
espesor (mínimo).

Cajas No Metálicas.- Cuando se usa las instalaciones visibles sobre aisladores, los
conductores deberán entrar a la caja a través de huecos individuales.

CONDUCTOS (I.E.I.)
Las tuberías empotradas se colocarán en paredes y pisos durante la construcción, serán
de plástico liviano PVC SEL., con espesor mínimo de pared establecidos en el Código
Eléctrico del Perú. Art. 13-70.
Las tuberías y accesorios de PVC para las Instalaciones Eléctricas podrán ser de marca
VINDUIT, FORDUIT, MATUSITA o similar, tubería corrugada flexible.
Como mínimo entre cajas deberá haber una trampa
Las tuberías no serán fijadas a conductos de sistema no eléctrico.
Todos los conductos bajo tierra serán protegidos con una envuelta de 8 cm., de espesor de
concreto fc’=100Kg/cm 2.
Al efectuarse la instalación se dejarán curvas entre las cajas a fin de absorber las
contracciones del material sin que se desconecten las respectivas cajas, así mismo no se
aceptará más de 3 curvas de 90° o su equivalente entre cajas. Sólo se utilizarán curvas
hechas por el fabricante de la tubería, más no se aceptarán las efectuadas en obra.
Los electroductos visibles serán de plástico pesado PVC-SAP e irán colocados en la parte
inferior de los tijerales de los techos de talleres, se unirán a las columnas a través de
curvas de fábrica.

CONDUCTORES (T.E.I.)
Conductores en Tuberías
El conjunto de conductores que compone el circuito tanto para iluminación como para
fuerza, deberá ser de alambre unipolar de cobre electrolito del 99.9 % de conductividad
con aislamiento TW de material plástico adecuado para 600 voltios. Se utilizarán
conductores tipo Pirelli, Indeco o similar previamente aceptado por el Ingeniero Supervisor.
No se usará para luz y fuerza conductor de calibre inferior al Nro. 14 A.W.G. Los
conductores de calibre superior al Nro. 10 A.W.G. serán cableados.
Los conductores correspondientes a los circuitos no serán instalados en los conductos,
antes de haber terminado el enlucido de las paredes y cielo raso.
No se pasará ningún conductor por los conductos, antes que las juntas y empalmes hayan
sido ajustados herméticamente y que todo el tramo haya sido asegurado en su lugar.
Asimismo, los conductores serán continuos de caja a caja no permitiéndose empalmes
que queden dentro de las tuberías.
Todos los empalmes se ejecutarán en las cajas y serán eléctrica y mecánicamente
seguros, protegidos con cinta aislante de jebe o cinta de plástico.
Antes de proceder al alambrado se limpiarán y secarán los tubos, y barnizarán las cajas
para facilitar el paso de los conductores. Se empleará talco, polvo o estearina, estando
prohibido el uso de grasas o aceites.
Se evitará empalmes entre el tablero de servicio y el aparato de utilización, en caso de ser
indispensables, deberán ejecutarse por medio de conectores a presión, convenientemente
aislados y en cajas especiales de fácil acceso.

Conductores Visibles
Se usarán los de tipo biplasto (Pirelli, Indeco o similar previamente aprobados por el
Inspector) de calibre 2x14 A.W.G. En general se deberán respetar las indicaciones vertidas
en los planos respectivos.

POSICIÓN DE SALIDAS (I.E.I.)


La posición de salidas respecto al nivel de Piso terminado será como se indica a
continuación:
a) Tablero de distribución (borde superior) 1.80 Mts. SNPT.
b) Braquetes (Talleres) 3.60 Mts. SNPT.
c) Braquetes (Aulas) 3.20 Mts. SNPT.
d) Interruptor Alumbrado 1.40 Mts. SNPT.
e) Botón de Timbre 1.50 Mts. SNPT.
f) Zumbador 2.50 Mts. SNPT.
g) Tomacorrientes 1.10 y 0.40 Mts. SNPT
h) Teléfonos 0.40 Mis. SNPT.

INTERRUPTORES - TOMACORRIENTES
Los interruptores serán del tipo para empotrar, similar a los Ticino de la serie Ticino para
250 voltios, salvo indicaciones contrarías encontradas en planos.
Los tomacorrientes serán 10 A del tipo Universal Doble.
Las placas a usarse sarán de baquelita, color marfil similar a los de Ticino, salvo
indicaciones contrarías indicadas en planos,
Los tomacorrientes de las aulas de cómputo, laboratorio, talleres y ambientes
administrativos tendrán conexión a tierra.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en puntos (pto)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por punto, previa aprobación del Supervisor, de acuerdo a lo
ejecutado durante el mes.

01.01.02 SALIDA PARA BRAQUET


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.01.03 SALIDA PARA DICROICO


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.01.04 SALIDA PARA INTERRUPTOR BIPOLAR


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.01.05 SALIDA PARA TOMACORRIENTE BIPOLAR DOBLE


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.01.06 SALIDA PARA TOMACORRIENTECON PUESTA A TIERRA


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.01.05 SALIDA PARA CALENTADOR ELÉCTRICO


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.02 SALIDA PARA COMUNICACIONES Y SEÑALES


01.02.01 SALIDA PARA INTERCOMUNICADOR
Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.02.02 SALIDA PARA TELEVISIÓN


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.02.03 SALIDA PARA TELÉFONO EXTERNO


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.02.04 SALIDA PARA TIMBRE


Partida ídem a 01.01.01: SALIDA PARA CENTRO DE LUZ

01.03 CANALIZACIÓN, CONDUCTOS O TUBERÍAS


01.03.01 TUBERIA PVC-SAP ELECTRICA DE 20 mm
CONDUCTOS (I.E.I.)
Las tuberías empotradas se colocarán en paredes y pisos durante la construcción, serán de plástico
liviano PVC SEL., con espesor mínimo de pared establecidos en el Código Eléctrico del Perú. Art.
13-70.
Las tuberías y accesorios de PVC para las Instalaciones Eléctricas podrán ser de marca VINDUIT,
FORDUIT, MATUSITA o similar, tubería corrugada flexible.
Como mínimo entre cajas deberá haber una trampa
Las tuberías no serán fijadas a conductos de sistema no eléctrico.
Todos los conductos bajo tierra serán protegidos con una envuelta de 8 cm., de espesor de concreto
fc’=100Kg/cm 2.
Al efectuarse la instalación se dejarán curvas entre las cajas a fin de absorber las contracciones del
material sin que se desconecten las respectivas cajas, así mismo no se aceptará más de 3 curvas
de 90° o su equivalente entre cajas. Sólo se utilizarán curvas hechas por el fabricante de la tubería,
más no se aceptarán las efectuadas en obra.
Los electroductos visibles serán de plástico pesado PVC-SAP e irán colocados en la parte inferior
de los tijerales de los techos de talleres, se unirán a las columnas a través de curvas de fábrica.

FORMA DE PAGO
Será por metro lineal (m) de tubería colocada y embebida en el concreto.

01.03.02 TUBERIA PVC-SAP ELECTRICA DE 25 mm


Partida ídem a 01.03.01: TUBERIA PVC-SAP ELECTRICA DE 20 mm
01.04 CONDUCTORES
01.04.01 CONDUCTOR TW SOLIDO DE 2.5 mm2
CONDUCTORES (T.E.I.)
Conductores en Tuberías
El conjunto de conductores que compone el circuito tanto para iluminación como para fuerza,
deberá ser de alambre unipolar de cobre electrolito del 99.9 % de conductividad con aislamiento TW
de material plástico adecuado para 600 voltios. Se utilizarán conductores tipo Pirelli, Indeco o similar
previamente aceptado por el Ingeniero Supervisor.
No se usará para luz y fuerza conductor de calibre inferior al Nro. 14 A.W.G. Los conductores de
calibre superior al Nro. 10 A.W.G. serán cableados.
Los conductores correspondientes a los circuitos no serán instalados en los conductos, antes de
haber terminado el enlucido de las paredes y cielo raso.
No se pasará ningún conductor por los conductos, antes que las juntas y empalmes hayan sido
ajustados herméticamente y que todo el tramo haya sido asegurado en su lugar.
Asimismo, los conductores serán continuos de caja a caja no permitiéndose empalmes que queden
dentro de las tuberías.
Todos los empalmes se ejecutarán en las cajas y serán eléctrica y mecánicamente seguros,
protegidos con cinta aislante de jebe o cinta de plástico.
Antes de proceder al alambrado se limpiarán y secarán los tubos, y barnizarán las cajas para
facilitar el paso de los conductores. Se empleará talco, polvo o estearina, estando prohibido el uso
de grasas o aceites.
Se evitará empalmes entre el tablero de servicio y el aparato de utilización, en caso de ser
indispensables, deberán ejecutarse por medio de conectores a presión, convenientemente aislados
y en cajas especiales de fácil acceso.

Conductores Visibles
Se usarán los de tipo biplasto (Pirelli, Indeco o similar previamente aprobados por el Inspector) de
calibre 2x14 A.W.G. En general se deberán respetar las indicaciones vertidas en los planos
respectivos.

FORMA DE PAGO
Será por metro lineal (m) de tubería colocada en la tubería colocada para este fin.

01.04.02 CONDUCTOR TW SOLIDO DE 4 mm2


Partida ídem a 01.04.01: CONDUCTOR TW SOLIDO DE 2.5 mm2

01.05 CAJAS DE PASE


01.05.01 CAJA DE Fo.Gdo. DE 100x100x70 mm
CAJAS (I.E.T.)
Cajas Metálicas .- Las cajas metálicas de paso serán del tipo liviano fabricado con planchas de
1/32” de espesor (mínimo), octogonales de 4” x 1 1/2" profundidad con perforaciones de 1/2”
llevarán tapas ciegas aseguradas con dos tornillos Stowbolt.
Las cajas para alumbrado serán de fierro galvanizado octogonales de 4”x 1 ½” con planchas de
1/32” de espesor (mínimo) -con perforaciones de ½”.
Las cajas para interruptores y toma corrientes serán rectangulares de 4” x 2 1/2” x 1 1/8” de
profundidad del tipo liviano de fierro galvanizado fabricados con planchas de 1/32” de espesor
(mínimo).

Cajas No Metálicas.- Cuando se usa las instalaciones visibles sobre aisladores, los conductores
deberán entrar a la caja a través de huecos individuales.

FORMA DE PAGO
Será por unidad (und) de caja en la posición indicada en los planos y cuando cuente con a
aprobación del Supervisor.
01.06 TABLEROS ELÉCTRICOS

01.06.01 TABLERO GENERAL

GENERALIDADES:
Los tableros de distribución estarán formados por los siguientes elementos: caja, marco con tapa,
chapa y barras.
La caja será galvanizada según se indica en el Presupuesto Base para empotrar en la pared y con
el espacio suficiente para la instalación de los interruptores, barras y para ejecutar el alambrado.
En las cajas de madera tendrán perforaciones de acuerdo a los circuitos de distribución. La tapa
será de plancha galvanizada y con chapa de seguridad de calidad Forte o similar.
Las barras serán de cobre electrolítico y se proveerá además de una barra adicional para conexión
a tierra.
El tablero General estará formado por, una caja-metálica galvanizada para empotrar en las paredes
con perforaciones, tapa y chapa de acuerdo con los alimentadores.
Cada proyecto podrá necesitar alguna innovación, para lo cual las cajas deberán ser construidas
según la necesidad, esto se especifica en planos.
Los interruptores serán TERMOMAGNETICOS (automático) tanto en el Tablero General como en
los Sub -tableros de las marcas GENERAL ELECTRIC, WESTINGHOUSE o similar.
El mecanismo de disparo debe ser de abertura libre de modo que no pueda ser forzado a
conectarse mientras subsisten las condiciones de Corto Circuito, llevarán claramente impresos las
palabras “ON” y OFF”. Serán para una tensión de 240 voltios, bipolares o tripolares, operables
manualmente y el mecanismo de conexión accionará todos los polos del interruptor.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und) .

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por unidad, previa aprobación del Supervisor, de acuerdo a lo ejecutado
durante el mes.

01.06.02 TABLERO DE DISTRIBUCIÓN


Partida ídem a 01.06.01: TABLERO GENERAL

01.06.03 TABLERO DE CONTROL


Partida ídem a 01.06.01: TABLERO GENERAL

01.07 ALIMENTADORES

01.07.01 ALIMENTADOR DE 2.5 mm2


Partida ídem a 01.04.01: CONDUCTOR TW SOLIDO DE 2.5 mm2

01.07.02 ALIMENTADOR DE4 mm2


Partida ídem a 01.04.01: CONDUCTOR TW SOLIDO DE 2.5 mm2

01.08 SISTEMA DE POZO A TIERRA


01.08.01 POZO A TIERRA
GENERALIDADES:
INSTALACIONES EXTERIORES
El diseño comprende el tendido de las redes eléctricas de baja tensión para el servicio de
alumbrado y fuerza, conexiones de artefactos y lámparas, así como el montaje de postes de
alumbrado.

Normas y Símbolos
Los cálculos diseñados del presente proyecto, están regidos por las normas dados y
especificaciones dadas en el Código Nacional de Electricidad.
Clasificación y Capacidad de la Red
Las redes serán en su totalidad subterráneas tanto las de servicio de alumbrado y fuerza con
suministro trifásico con un factor de diversidad de 0.8.
Las secciones de los cables se han calculado-para caída de tensión en el extremo de la línea
inferior al 5% de los 220 voltios que suministrará los concesionarios respectivos para cada proyecto.
Limitándose la capacidad de los cables de acuerdo a las normas del Código Nacional de
Electricidad.

Planos
Los planos que comprenden el. Diseño son los siguientes:
PLANOS ESCALA
Redes de Servicio 1/200
Diagrama Unifilar Esquema

CARACTERÍSTICAS DE LA RED DE DISTRIBUCIÓN

CABLES Y ZANJAS
Las redas de baja tensión estarán formadas por cables alimentadores tipo NYY, según las normas,
los que irán en zanjas de 0.40m de ancho por 0.60 m. de profundidad, sobre una capa de arena o
tierra cernida para después proteger cada cable con una hilera de ladrillos k.k.
Los cables para iluminación de algunos pasadizos corredores se tenderán en la misma zanja,
separados por una distancia no menor de 0.20 m., para una buena difusión térmica, mutuas
interferencias en el caso de sobrecarga.
Cuando se instalan más de dos cables en la misma zanja, ésta deberá tener 0.20 m. más de ancho
por cada cable adicional que se instala.
En los puntos correspondientes a las derivaciones o empalmes las zanjas deberán tener mayores
dimensiones.
El radio de curvatura del cable al doblar esquinas, deberá ser de quince veces el diámetro del cable.
Se recomienda que el cable se conduzca al lugar de su tendido arrollado sobre tambores.
Los cables de alumbrado de corredores o pasadizos se considera hasta el porta-fusibles, que se
encuentra a 2.80 m. sobre el nivel del piso es NYY.
Se prevé el uso de cable tipo NYY, hasta los sub-tableros a partir de éstos serie TW.

CRUZADAS
Los cables subterráneos que cruzan por tránsito vehicular deberán protegerse con ducto de
concreto de 4” de diámetro nominal, alquitranados, previéndose las reservas necesarias que señala
el Código Nacional de Electricidad.

INSTALACIONES DE CABLES
Para la unión de los cables se emplearán las llamadas mangas de plomo, tanto para empalmes
derechos como para las derivaciones en “T”, por cuanto aseguran la hermeticidad de los mismos.
Los empalmes rectos deberán ejecutarse con uniones rectas de bronce pintado o estañado
correctamente soldadas y de la misma sección de los cables.
Los empalmes se ejecutarán cuidando que las mangas de plomo queden herméticamente cerradas,
es indispensable que después de llenadas de masa aislante se deje enfriar ésta: para dar lugar a la
contracción y sólo con masa aislante, para luego proceder al rellenado del mismo, se prohíbe todo
método que tienda a suprimir el proceso mencionado.
Todos los finales de cable deberán llevar una punta muerta de plomo. Tanto los empalmes como las
puntas muertas serán protegidos superior y lateralmente por una pila de ladrillo k.k, la que también
deberá ser llenado de masa aislante.

FAROLES
Los faroles deberán ser de chapas de aluminio esmaltado al horno, su cubierta y el difusor debe ser
de plástico irrompible, de acuerdo a los planos de detalles, los que son fabricados por JOSFEL o
similar. Los faroles deberán usarse al extremo de los postes de 6 mis.

LAMPARAS
Las lámparas que deberán usarse serán de luz mixta de 160 vatios.

PRUEBAS (INSTALACIONES EXTERIORES)


- La primera prueba se realizará antes de colocar los artefactos y aparatos a usarse.
Está prueba se realizará en toda la instalación y consistirá en:
- De aislamiento a tierra
- De aislamiento entre fases
Esta prueba será en cada circuito, como en cada alimentador. Dos valores aceptables son:
- Circuito de 15 A @ 20 A 1'600,000.00 ohms
- Circuito de 31 A @ 50 A 250,000.00 ohms
- Circuito de 51 A @ 100 A 100.000.00 ohms
- Circuito de 101 A @ 200 A 50.000.00 ohms
- Circuito de 201 A @ 400 A 5.000.00 ohms
Después de la colocación de los artefactos y aparatos se realizará una segunda prueba,
considerándose satisfactoria si se obtiene resultados que no bajan del 50% de los valores indicados.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por unidad, previa aprobación del Supervisor, de acuerdo a lo ejecutado
durante el mes.

01.08.02 CONDUCTOR DE CU. DESNUDO CABLEADO 7 HILOS 10 mm2.


Partida ídem a 01.04.01: CONDUCTOR TW SOLIDO DE 2.5 mm2

01.09 ARTEFACTOS
Las siguientes especificaciones técnicas, son válidas para las siguientes partidas:

01.09.01 LAMPARA DE FLUORESCENTES


01.09.02 BRAQUETS
01.09.03 DICROICOS
01.09.04 INTERRUPTOR
01.09.05 TOMACORRIENTE DOBLE
01.09.06 TOMACORRIENTE DOBLE CON PUESTA A TIERRA
01.09.07 INTERCOMUNICADOR
01.09.08 CAMPANILLA PARA TIMBRE

GENERALIDADES:
 Los artefactos eléctricos (luminarias tipo farola) se instalarán en lugares que fije el plano general
y de acuerdo a las especificaciones y dimensionamiento que se indica en los planos de detalles.
 La alimentación será subterránea, con la protección y capacidad del conductor que exija el
Código Nacional de Electricidad.
 Los artefactos eléctricos serán marca reconocidas de acuerdo a lo considerado en el
presupuesto base.
 El reactor para fluorescente deberá ser marca ALPHA o similar, de alto factor de potencia, dado
de que los fluorescentes son de alto factor.

MÉTODO DE MEDICIÓN:
La unidad de medición es en Unidad (Und)

FORMA DE PAGO:
El pago se efectuará por unidad, previa aprobación del Supervisor, de acuerdo a lo ejecutado
durante el mes.
ESPECIFICACIONES TECNICAS MITIGACIÓN DE
IMPACTO AMBIENTAL

01. MITIGACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL

01.01 PROGRAMA DE EDUCACIÓN AMBIENTAL


Descripción
Este ítem consiste en la ejecución de todas las actividades que contiene la presente partida,
referida a la educación ambiental.

Materiales:
Papel, trípticos, fotocopias.

Equipos:
Megáfono, pizarra acrílica.

Modo de Ejecución:
Las charlas de concientización estarán dirigidas a los habitantes de las poblaciones
aledañas y polos de la vía, que directa o indirectamente están relacionados con el objeto de
la obra vial.
La ejecución de la partida en mención, esta constituida por actividades que son necesarias
para realizar la educación ambiental; y que son las siguientes:
 Conferencias mensuales dirigida por el Ingeniero Ambientalista, cada una de ocho
horas con un intermedio de una hora, a los trabajadores, las instituciones públicas y
privadas, y a la población en general.
 Elaboración de trípticos a color en ambas caras, tamaño A4, con contenido que el
especialista ambiental determinará.
 Equipos y/o materiales para la conferencia.
Estas charlas desarrollarán temas relativos al proyecto y su vinculación con el ambiente,
tales como:
 El entorno que rodea a la obra y su íntima interrelación con sus habitantes.
 Los principales impactos ambientales de la obra y sus correspondientes medidas de
mitigación.
 Beneficios sociales y ambientales que traerá la construcción / rehabilitación viales.
 Cómo cuidar la obra una vez que ha terminado los trabajos de construcción.

Controles:
Control Técnico
La temática será diseñada y ejecutada por profesionales con suficiente experiencia en
manejo de recursos naturales, desarrollo comunitario y comunicación social. La duración de
estas charlas será de un mínimo de 60 minutos y se las dará en los principales centros
poblados aledaños a la obra vial.
Los instructivos o trípticos serán realizados a colores en papel bond de 90 gramos, formato
A4 y cuyo contenido textual y gráfico sea alusivo a la defensa de los valores ambientales
presentes en el área de la obra, tales como: paisaje, ríos, vegetación y especies animales
en peligro de extinción, saneamiento ambiental, etc.

Aceptación de los Trabajos:


Realizada esta actividad y que cumpla con el control técnico efectuado.

Medición y Forma de Pago:


La medición se hará por día (DIA), de acuerdo al avance que será determinado por el Ing.
Supervisor.
La educación ambiental en carreteras, se pagara al precio unitario del contrato de dicha
partida, e incluirá la compensación por imprevistos necesarios para la ejecución de la
partida.
01.02 RESTAURACIÓN DE ÁREA DE CAMPAMENTO
Descripción
Este ítem consiste en la ejecución de todas las actividades que contiene la presente partida,
referida a la Restauración de toda el área empleada como campamento, incluyendo el patio
de maquinas, hasta recuperar sus características primigenias.

Materiales:
Abono y plantas nativas.

Equipos:
Volquete, cisterna, rodillo liso vibratorio, cargador sobre llantas y motoniveladora.

Modo de Ejecución
La ejecución de la partida en mención, esta constituida por actividades que son necesarias
para realizar la rehabilitación de las áreas intervenidas y/o empleadas como campamentos;
y que son las siguientes:
 Sellado de Silos.- El sellado de silos se hará utilizando el material excavado
inicialmente, cubriendo el área afectada y compactando el material que se use para
rellenar.
 Sellado de Relleno Sanitario.- La excavación y sellado del Relleno Sanitario se hará
utilizando el material excavado inicialmente, cubriendo el área afectada y compactando
el material que se use para rellenar.
 Demolición y Eliminación de Pisos Concreto.- Deben ser totalmente levantados los
restos de pisos que fueron construidos, y éstos residuos se trasladan al depósito de
desechos acondicionados en el área. De esta forma se garantiza que el ambiente
utilizado para estos propósitos quede libre de desmontes.
 Escarificación del Suelo Compactado.- Se proceden a realizar el renivelado del
terreno, asimismo las zonas que hayan sido compactadas debe ser humedecidos y
removidas, acondicionándolo de acuerdo al paisaje circundante.
 Revegetación de la Zona Ocupada.- Una vez escarificado el suelo compactado se
inicia el proceso de revegetación del terreno, con las especies típicas del lugar, su
propagación se efectuará en un vivero con el fin de lograr integrar nuevamente la zona
al paisaje original.

Controles:
Control de Ejecución
La rehabilitación del área intervenida debe ejecutarse luego del desmantelamiento del
campamento. Las principales acciones a llevar a cabo son: eliminación de desechos,
clausura de silos y rellenos sanitarios, eliminación de pisos de concreto u otro material
utilizado, recuperación de la morfología del área y revegetación, si fuera el caso.

Aceptación de Trabajos:
Cuando la partida haya sido completamente ejecutada y se cumpla con el control de
ejecución.
Medición y Formas de Pago:
La medición es por metro cuadrado (m 2), cuando los campamentos hayan sido retirados y
esté concluido el tratamiento ambiental del área.
La rehabilitación del área intervenida, se pagara, siempre y cuando se realicen estos
trabajos, al precio unitario del contrato de dicha partida, e incluirá la compensación completa
por toda la mano de obra, equipo, herramientas valor de las plantas, transporte hasta el
lugar en uso e imprevistos necesarios para la ejecución de la partida.

01.03 ACONDICIONAMIENTO DE MATERIAL EXCEDENTE


Descripción
Esta partida, consistirá en la conformación del material de eliminación en las áreas
designadas como botaderos, de manera de obtener una plataforma estable y con un
adecuado drenaje o como lo ordene el Supervisor.

Materiales:
Abono y plantas nativas.
Equipos:
Tractor sobre orugas, cargador sobre llantas y motoniveladora.

Modo de Ejecución:
La ejecución de la partida en mención, esta constituida por actividades que son necesarias
para realizar la rehabilitación de las áreas empleadas como botaderos; y que son las
siguientes:
 Acondicionamiento de material en botadero.- Antes de proceder al
acondicionamiento, será necesario descubrir la capa de material orgánico o cobertura
de suelo vegetal, el cual deberá ser protegido convenientemente para su posterior
empleo como material de revegetación.
Primero se colocará una primera capa de material rocoso obtenido de los cortes, el cual
será adecuadamente acomodado. Dicha capa servirá para eliminar los efectos de
capilaridad del agua y a su vez servirá como una capa drenante, tendrá un espesor
máximo de 80 cm.
A continuación se procederá con el depósito del material de eliminación, esparciéndolo
y compactándolo para evitar su dispersión, por lo menos con cuatro pasadas de tractor
de orugas sobre capas de 40 cm de espesor. Asimismo, para reducir las infiltraciones
de agua en los botaderos deben densificarse las dos últimas capas anteriores a la
superficie definitiva, mediante varias pasadas de tractor de orugas (por lo menos 10
pasadas).
La superficie del botadero se deberá perfilar con una pendiente suave de modo que
permita darle un acabado final acorde con la morfología del entorno circundante.
 Revegetación del área de botadero.- Se hará empleando el suelo orgánico retirado al
inicio de la explotación con especies típicas del lugar, su propagación se efectuará en
un vivero con el fin de lograr integrar nuevamente la zona al paisaje original.

Controles:
Control de Ejecución
La superficie del botadero se deberá perfilar con una pendiente suave de modo que permita
darle un acabado final acorde con la morfología del entorno circundante. Se deberá verificar
que el proceso de revegetalización se ha conformado.

Aceptación de los Trabajos:


Concluida la partida en su integridad y con el debido control de ejecución.

Medición y Forma de Pago:


La medición se efectuara en Metro Cúbico (M3), de acuerdo al avance porcentual que será
determinado por el Ing. Supervisor.
La eliminación de desechos, se pagara al precio unitario del contrato de dicha partida, e
incluirá la compensación completa por toda la mano de obra, equipo, herramientas valor de
las plantas, transporte hasta el lugar en uso e imprevistos necesarios para la ejecución de la
partida.

01.04 RIEGO DE MATERIAL EXCAVADO


Descripción
Esta partida, consistirá en el humedecimiento del material excavado, con la finalidad de
evitar que se genere polvo y molestias a los pobladores de la zona.

Materiales:
Agua y manguera.

Modo de Ejecución:
La ejecución de la partida en mención, esta constituida por actividades que son necesarias
para realizar la eliminación del polvo.

Aceptación de los Trabajos:


Concluida la partida en su integridad y con el debido control de ejecución.

Medición y Forma de Pago:


La medición se efectuara en Metro Cúbico (M3), de acuerdo al avance porcentual que será
determinado por el Ing. Supervisor.
ESPECIFICACIONES TECNICAS FLETE TERRESTRE

01.00 FLETE TERRESTRE


01.01.00 TRANSPORTE DE MATERIALES A OBRA

DESCRIPCION
Esta partida comprende los trabajos necesarios para el adecuado transporte de los
materiales e insumos al lugar de ejecución de Obra.
El presente ITEM comprende las labores y los correspondientes costos en que se incurra en
el embarque y desembarque, el transporte mismo de los insumos que serán empleadas en
la construcción de la Obra, correspondiendo esto al transporte del lugar de origen al lugar
de la Obra.
El transporte se efectuará por vía terrestre utilizando camiones, volquetes u otros similares.

MEDICIÓN
El transporte se medirá a través de kilogramos consignados en los metrados ( GLB y
presupuesto de la propuesta y por lo tanto la medición para el pago respectivo corresponde
únicamente al equipo consignado en la relación propuesta y que ha sido autorizado por el
Supervisor.

BASES DE PAGO
El pago se hará por la unidad completa que forma parte del monto de la unidad respectiva, y
su concepto incluye el flete por tonelada de traslado de los materiales transportados, el
embarque y desembarque.
ESPECIFICACIONES TECNICAS EQUIPAMIENTO

1. EQUIPAMIENTO
Las especificaciones son válidas para las siguientes partidas:

GENERALIDADES
Se refiere a la ejecución de mesas, sillas unipersonales y otros elementos necesarios para la puesta
en funcionamiento del nuevo municipio.
Todos los elementos se ceñirán exactamente a los cortes, detalles y medidas especificadas en los
planos de carpintería de madera.
Los elementos de madera serán cuidadosamente protegidos para que no reciban golpes,
abolladuras o manchas hasta la entrega de la obra. Será de responsabilidad del Residente cambiar
aquellas piezas que hayan sido dañadas por acción de sus operarios o complementados a los que
por cualquiera acción no alcancen el acabado de calidad especificada.
Todo trabajo se entregará cepillado, lijado y barnizado a fin que ofrezca una superficie lisa, uniforme
y de buena apariencia.
El acabado de la carpintería será, barnizado de acuerdo a lo que se indique el detalle.

METODOS DE MEDICIÒN
La unidad de medición es la unidad (und)

FORMA DE PAGO
La valorización se efectuará previa autorización del Ing. Supervisor por la unidad ejecutada el cual
contempla todos los costos de mano de obra, equipo, herramientas y demás insumos e imprevistos
necesarios para la ejecución total de la partida

You might also like