You are on page 1of 2

CARTA DE APROXIMACIÓN ELEV AD APP 127.

700 LLEIDA/Alguaire
VISUAL / VAC - OACI 1152 TWR 121.325 LEDA
GMC 121.625
0°20'E 0°30'E Ä 0°40'E
1643 ¼
4500 ft 1970 5500 ft
2000 ft 1541 2414 Ä
1657 1519
BARCELONA TMA AREA 3

â
D 6000 ft
MAX ALT VFR SECTOR
Binéfar

014º
N
Ä
1083 985
( 2500 ft
E
41°50'N 41°50'N
ALFARRÁS 1668

Castelló
de Farfanya
1447

L
0 AG
Algerri
902

Altorricón

194ºLT MAX 100


Almenar
Ä
871
820 LLEIDA ATZ 1071

A
D 3000 ftSFC
HGT (2)

E
(
A- 918
22
(2) O hasta la elevación

â
â ¼
780

E
L
del techo de nubes, lo â â 500 A G
081º

°
que resulte más bajo. A GL
X 1000 ¼
1045
1273
ALT M A ALBESA
261º
â
[
â 880
Alguaire
L
500 A G
SW
(
!

â
â
A GL
000 º
M AX 1 073 1153

E
678
ALT DVOR/DME 113.60
941

LLE
LLE
SUCS
863
â

414347N 0003139E
º
253 Rosselló Benavent
â
Pla de la Font de Segrià
A
1155
A Corbins
018GL
º

×Ø
0A

41°40'N A-2 41°40'N


100

LLEIDA CTR(1) 739


â

D
AG L

3000 ft ALT
VAR 0º W (2015)

â
MAX

933
SFC
500

A GL

¼
ALT

E Alcoletge
500

1040

S
º

(
198

LL-11
EL VILOT
797
ALTITUDES, ALTURAS Y ELEVACIONES EN PIES.
901
LLEIDA
â

DISTANCIAS EN MILLAS NÁUTICAS.


(1) En los períodos de tiempo en los que el AD
LAS MARCACIONES SON MAGNÉTICAS. 814 BARCELONA TMA
no sea controlado, el CTR desaparece y el
REFERENCIA OBSTÁCULOS: AMSL. espacio aéreo pasará a ser de clase G desde
FL245 SFC hasta el límite superior del sector VFR.
0
ESCALA
5
1:250.000
10 Km
588
C FL195
NDB 404
D FL195
LRD

LRD
Alcarràs
MAX ALT VFR SECTOR
0 5 NM ¼
Ä
862
G MAX ALT VFR SECTOR
413311N 0003853E 890
1000 ft AGL-AMSL

£
Rí 755
o
Ci
nc !
a
0°20'E 0°30'E 0°40'E
CAMBIOS: ELIMINACIÓN DEL AERÓDROMO RESTRINGIDO "ALFÉS", NOTAS.

0 245 495 985 1475 2625 3115 3775 4925 5745 8205 (ft)

LLEGADAS ARRIVALS
Durante el horario de operación de TWR: During TWR hours of operation:
Las aeronaves con destino Lleida/Alguaire AD establecerán contacto Aircraft bound for Lleida/Alguaire AD shall establish radio contact with TWR
radio con TWR antes de entrar en la CTR, solicitarán permiso de entrada, before entering the CTR, request clearance, maintain 1000 ft AGL maximum
mantendrán como máximo 1000 ft AGL y notificarán sobre los puntos de and report position over the VFR points: N (Alfarrás), E (Albesa), S (El Vilot)
notificación VFR: N (Alfarrás), E (Albesa), S (El Vilot) y SW (Sucs). and SW (Sucs).

Fuera del horario de operación de TWR: Out TWR hours of operation:


Las aeronaves con destino Lleida/Alguaire AD cumplirán los procedimientos Aircraft bound for Lleida/Alguaire AD will comply with VFR procedures in
VFR en el TMA de Barcelona publicados en el ENR 6.5-11. Antes de llegar Barcelona TMA published in ENR 6.5-11. Before arriving to the ATZ will
al ATZ mantendrán escucha en la frecuencia 127.700 MHz y no llamarán monitor on frequency 127,700 MHz and will not call unless necessary.
salvo que sea necesario. Al entrar al ATZ los vuelos VFR mantendrán escucha Entering to ATZ, VFR flights will monitor on the TWR frequency 121,325 MHz
en la frecuencia de TWR 121.325 MHz (frecuencia NO ATS durante este (frequency NO ATS during this time) and will transmit in it their intentions as
tiempo) y transmitirán en la misma sus intenciones así como la evolución de las well as the evolution of different phases of their flight, for knowledge and where
diferentes fases de su vuelo, para conocimiento y en su caso separación por appropriate by the separation other aircraft that is part of the aerodrome traffic.
parte de las demás aeronaves que formen parte del tránsito de aeródromo.

SALIDAS DEPARTURES
Durante el horario de operación de TWR: During TWR hours of operation:
Las aeronaves informarán a TWR del punto de notificación VFR a utilizar Aircraft will notify TWR about the VFR reporting point to be used
después del despegue, manteniendo 1000 ft AGL MAX hasta abandonar la CTR. after take off, maintaining 1000 ft AGL MAX until leaving the CTR.

Fuera del horario de operación de TWR: Out TWR hours of operation:


Los vuelos VFR mantendrán escucha en la frecuencia de TWR 121.325 MHz VFR flights will monitor on the TWR frequency 121,325 MHz (frequency
(frecuencia NO ATS durante ese tiempo) y transmitirán en la misma sus NO ATS during this time) and will transmit in it their intentions as well as
intenciones así como la evolución de las diferentes fases de su vuelo, para the evolution of different phases of their flight, for knowledge and where
conocimiento y en su caso separación por parte de las demás aeronaves que appropriate by the separation other aircraft that is part of the aerodrome
formen parte del tránsito de aeródromo. Al abandonar el ATZ cumplirán los traffic. Leaving to the ATZ will comply with VFR procedures in Barcelona
procedimientos VFR en el TMA de Barcelona publicados en el ENR 6.5-11. TMA published in the ENR 6.5-11. After leaving to the ATZ will monitor on
Después de abandonar el ATZ mantendrán escucha en la frecuencia frequency 127,700 MHz and will not call unless necessary.
127.700 MHz y no llamarán salvo que sea necesario.

WEF 10-DEC-15 (AIRAC AMDT 12/15) AIP-ESPAÑA AD 2-LEDA VAC 1.1


AD 2 - LEDA VAC 1.2 AIP
WEF 17-SEP-15 ESPAÑA

LLEIDA / Alguaire AD

FALLO DE COMUNICACIONES COMMUNICATIONS FAILURE


- Aeronaves procedentes del norte con fallo de comunicaciones, en- - Aircraft coming from the north with communications failure, shall
trarán en la CTR extremando el cumplimiento de las reglas de vue- enter in the CTR extremely complying with visual flight rules and
lo visual y procederán por el punto E manteniendo 500 ft AGL. Se proceed via E reporting point maintaining 500 ft AGL. They will
situarán al NE del campo, sin cruzar la pista, manteniéndose a la hold NE of the airfield, without crossing the runway, maintaining in
vista de la TWR y efectuando giros a la espera de señales lumino- sight of TWR and making turns expecting light signals while avoi-
sas, separándose del posible tránsito del circuito de aeródromo. ding any possible traffic in the aerodrome traffic circuit.
- Aeronaves procedentes del sur con fallo de comunicaciones, en- - Aircraft coming from the south with communications failure, shall
trarán en la CTR extremando el cumplimiento de las reglas de vue- enter in the CTR extremely complying with visual flight rules and
lo visual y procederán por el punto S manteniendo 500 ft AGL. Se proceed via S reporting point maintaining 500 ft AGL. They will
situarán al SW del campo, sin cruzar la pista, manteniéndose a la hold SW of the airfield, without crossing the runway, maintaining
vista de la TWR y efectuando giros a la espera de señales lumino- in sight of TWR and making turns expecting light signals while
sas, separándose del posible tránsito del circuito de aeródromo. avoiding any possible traffic in the aerodrome traffic circuit.

OBSERVACIONES REMARKS
- PAPI (MEHT) RWY 13: 3º (54 ft). - PAPI (MEHT) RWY 13: 3º (54 ft).
RWY 31: 3º (56 ft). RWY 31: 3º (56 ft).
- A título informativo, se incluyen las coordenadas geográficas de - For information purposes, the geographic coordinates of the
los puntos: points are included:
N: 414931N 0003401E N: 414931N 0003401E
E: 414445N 0003959E E: 414445N 0003959E
S: 413801N 0002931E S: 413801N 0002931E
SW: 414202N 0002424E SW: 414202N 0002424E

AIRAC AMDT 09/15 AIS-ESPAÑA

You might also like