Professional Documents
Culture Documents
Consiliu ştiinţific: Ingrid Bârleanu, Elena Bondor, Daniel Condurache, Marinela Covaci,
Vasile Docea, Alexandru Lăzescu, Bogdan-Petru Maleon, Mireille-Carmen Rădoi,
Constantin Sălăvăstru, Viorica Scutariu, Adriana Szekely, Radu Tătărucă
Redactori: Carmen Bonciu, Lăcrămioara Chihaia, Elena Cojocariu, Laura Guţanu, Gabriel
Plăcintă, Camelia Stumbea, Carmen Vițcu
BIBLOS publie, à la suite de comptes rendus favorables, des travaux originaux sur les
bibliothèques et les bibliothécaires, des interviews, des discussions sur des questions du
domaine, des traductions de la littérature de poids en bibliothéconomie, tout s’inscrivant dans
les thèmes représentés par les titres des rubriques: A Iaşi, dans les bibliothèques et non
seulement - Valeurs de patrimoine - Nouvelles tendances en bibliothéconomie -
“Causeries” - Bibliothèques, lecteurs, ... lecture - “Méridian”: Contacts externes -
Miscellanea - Présentation de livres - La vie des bibliothécaires.
(Rubricile nu sînt toate obligatorii pentru fiecare număr)
„Bibliotecarii se întorc!“
Confreria – altminteri discretă a – slujitorilor nesfîrşitului turbion al
informaţiei născătoare de cunoaştere îşi probează, la răstimpuri,
vivacitatea, în reuniuni remarcabile. Bibliotecarii din Biblioteca
Centrală Universitară „Mihai Eminescu” din Iaşi ţin permanent o
lumină aprinsă, asemenea unui far maritim, chemîndu-şi semenii şi îndrumîndu-
i în nevoia lor de a împărtăşi unii cu alţii ceea ce le-a atras atenţia şi le-a stîrnit
interesul. Se adună lumea din bibliotecile româneşti la Iaşi. Şi se aprind discuţii,
şi se lansează proiecte, şi se menţine spiritul de castă al minunatei profesii.
Această nouă apariţie a revistei BIBLOS salută o astfel de reuniune a
bibliotecarilor, petrecută acum doi ani, dar salută şi reuniunea la care Biblioteca
„Eminescu” i-a invitat pe bibliotecarii de pretutindeni la tradiţionala sărbătoare
Zilele Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din acest noiembrie
2016. Pe cei din urmă cu doi ani îi salută prin publicarea contribuţiilor lor la
reuniunea ştiinţifică din 2014, pe cei care vin la sărbătoarea din 2016, îi salută
prezentîndu-le noul format al revistei.
Cititorii noştri ar mai trebui să ştie că întreaga echipă a revistei este
cuprinsă de entuziasmul pe care-l provoacă perspectiva de a vedea din nou
mulţime de bibliotecari şi de iubitori de biblioteci sosind la sărbătoarea
Bibliotecii „Eminescu”. Purtat de această stare de exaltare, mi-am adus aminte
de textul care anunţa apropiata reluare a difuzării serialului „Bibliotecarii”, text
pe care mi-l notasem undeva pentru că-mi suna bine. Îl redau mai jos, cu
speranţa că vor fi şi alţii care-l vor citi cu înţelesurile pe care am simţit eu că le-
ar avea.
Ei vă oferă o viaţă cu mister şi aventură.
Ei ne protejează, pe noi toţi ceilalţi, de farmece, de spaime şi nesomn.
Magia revine. Forţa supremă s-a regrupat.
Cea mai mare echipă din toate universurile posibile s-a regrupat.
Bibliotecarii se întorc!
Era şi timpul!
Dan S. STOICA
P.S.: Bibliotecarul nostru, Avram Iancu, a trecut, pînă la urmă, Canalul Mînecii.
După ce am rîs de el, îi fac şi o reverenţă. Realizarea lui nu are nimic legat de
lumea bibliotecilor sau a cărţii, în general, dar înţeleg că va dona banii cîştigaţi
prin cursa solitară unei cauze nobile şi pot socoti că asta merită o reverenţă.
BIBLOS 27-28 / 2015-2016 – p. 1
LA IAŞI, ÎN BIBLIOTECI ŞI NU NUMAI - Lăcrămioara Chihaia
Despre B. Irion nu s-a vorbit prea mult până în 1990, amintindu-se doar
faptul că era discipolul preferat al lui Karl Kurt Klein1 și că a continuat
reformele biblioteconomice introduse de acesta pentru modernizarea bibliotecii.
Abia în anii ’90, cercetătorii au început să îi ofere atenția cuvenită, încercând să
facă lumină mai ales în privința arestării și morții lui2.
1
Nicoleta Popescu, Liviu Papuc, Radu Tătărucă, Biblioteca Centrală Universitară „Mihai
Eminescu”. Monografie, Iaşi, 1989, p. 139.
2
Cicerone Ioniţoiu (Victimele terorii comuniste. Arestaţi, torturaţi, întemniţaţi. Dicţionar. Vol. 1:
A-B, Editura Maşina de scris, Bucureşti, 2000, p. 274-275) precizează că Bronislav, Irion [înscris
în dicţionar greşit la litera B, s.n.] moare în închisoarea din Aiud la 27 oct. 1949; Gh. Buluţă,
Victor Petrescu și Emil Vasilescu (Bibliologi români. Dicţionar, Bibliotheca, Târgovişte, 2011, p.
129) fixează data morţii în 1953. O atenție deosebită cronologiei evenimentelor o acordă Dănuţ
Doboş (Misterul unei morţi – Bronislav Irion, în Cronica, 32, nr. 4, sept. 1997, p. 2). De
elucidarea problemei s-a ocupat și publicistul Liviu Papuc. A fost adusă la cunoștința publicului o
copie-extras după sentința nr. 70 a Tribunalului Militar Iași, care l-a judecat și condamnat pe B.
Irion la 24 ianuarie 1949 la 10 ani de muncă silnică și 5 ani degradare civică și confiscarea averii
pentru crima de uneltire contra ordinii sociale, precum și la 7 ani de închisoare corecțională, la o
amendă corecțională de 20.000 lei, 5 ani interdicție corecțională și confiscarea averii pentru
delictul de uneltire contra ordinii sociale. Agenții Siguranței l-au urmărit pe B. Irion în cele două
Fig. 1: Corpul bibliotecar în perioada directoratului lui Karl Kurt Klein, 1932-
1938. Bronislav Irion: rândul 3, al doilea de la stânga (BCU, St. 2331-1)
perioade când acesta ar fi desfășurat presupuse activități legionare: 1940-1941, respectiv 1944-
1948.
3
Datele sunt menționate în tabelul cu personalul bibliotecii depus la Chestura Poliției
Municipiului Iași în vederea evacuării bibliotecii din Iași în anul 1944 (vezi Arhiva internă a
Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Dosar Corespondenţă 1944-1945.
Dosar 7).
4
După plecarea lui Karl Kurt Klein de la conducerea bibliotecii, B. Irion este director-delegat,
numirea oficială de director al Bibliotecii Universității fiind publicată în „Monitorul Oficial”, nr.
100 din 2 mai 1939. Începând cu 11 ianuarie 1949, în actele bibliotecii, în locul directorului
semnează V. Pogonat, iar cateva luni mai târziu, Eugenia Lucinescu, despre care nu se știu multe
lucruri, numele acesteia neapărând în actele bibliotecii până atunci (vezi și Nicoleta Popescu,
Liviu Papuc, Radu Tătărucă, Biblioteca Centrală Universitară „Mihai Eminescu”. Monografie,
Iaşi, 1989, p. 139).
5
O listă cu doctorii care și-au echivalat diplomele este publicată în Anuarul Universităţii
Mihăilene, 1938/1939, p. 182.
6
Maria Elena Moisuc (căs. Irion) este numită asistentă la Catedra de Sociologie la 1 noiembrie
1936 (vezi Anuarul Universităţii Mihăilene, 1936/1937, p. 35) și asistentă suplinitoare la
Facultatea de Litere și Filosofie, Catedra de Etică și sociologie în perioada 1937-1942 (vezi
Anuarul Universităţii Mihăilene, 1937/1938, p. 114 și Anuarul Universităţii Mihăilene,
1938/1939, p. 152).
7
Legislația prevedea că o persoană nu poate deține mai multe funcții, așa că la sfârșitul anului
1937, Karl Kurt Klein optează să rămână profesor la Catedra de germanistică.
8
Este vorba despre profesorul Petre Andrei.
9
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Copie a
discursului lui Karl Kurt Klein în fața rectorului universității și a corpului profesoral, după
numirea oficială a lui B. Irion în funcția de director al Bibliotecii Universității, 1939.
10
B. Irion, Biblioteca Universității 1937/1938, în Anuarul Universităţii Mihăilene, 1937/1938,
p. 231-253; B. Irion, Biblioteca Universității 1938/1939, în Anuarul Universităţii Mihăilene,
1938/1939, p. 273-292.
11
Vezi Anuarul Universităţii Mihăilene, 1938/1939, p. 287-288.
12
[B. Irion] nesemnat, Biblioteca Universității din Iași 1932-1937: Înfăptuirile d-lui Karl Kurt
Klein, în Opinia, Iași, 26 martie 1939, p. 1-2; B. Irion, Cărți rare, în Moldova, Iași, IV, nr. 983, 6
dec. 1943, p. 3 (Rubrica „Din bibliotecile ieșene”).
13
Din articolul Lucrările de reparații de la Biblioteca Centrală a Universității Mihăilene,
publicat în ziarul Prutul, Iași, IV, 25 aprilie 1942, aflăm că, după cutremurul din noiembrie 1940,
lucrările de reparații au început la bibliotecă abia în toamna anului 1941, ele fiind amânate pentru
a nu stingheri activitatea din aripa veche a Universității și pentru că sala mare de lectură necesita
lucrări pregătitoare pentru a fi refăcut tavanul grav avariat. Chiar și în aceste condiții, la
Biblioteca Centrală a Universității rămăsese deschis Serviciul de împrumut cu un program redus,
dar care nu putea face față cererilor cititorilor, parte din depozite fiind blocate de reparațiile care
aveau loc în sediul universității.
14
Noua organizare și dezvoltare a Bibliotecii Universității ieșene. Problema personalului și a
localului Bibliotecii, în Evenimentul, Iași, 21 iulie 1942, p. 3.
15
Vezi Gheorghe Iacob, Alexandru-Florin Platon (coord.), Istoria Universităţii din Iaşi, Editura
Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2010, p. 513-516.
16
Pentru mai multe detalii referitoare la această perioadă, a se vedea Lăcrămioara Chihaia,
Biblioteca Centrală Universitară din Iaşi în perioada refugiului (1944-1945), în Historia
Universitatis Iassiensis, nr. I, 2010, p. 251-270.
17
Decretul se aplica și cadrelor didactice din învățământul superior (vezi Gheorghe Iacob,
Alexandru-Florin Platon (coord.), op.cit., p. 516).
18
Ibidem, p. 518.
19
Sergiu Neculai Balanovici, Operaţia de evacuare din Moldova 1944, Universitatea „Alexandru
Ioan Cuza”, Iaşi, 2003, p. 194 (teză de doctorat).
20
Biblioteca Centrală Universitară „Mihai Eminescu” din Iași, Scrisoarea Elenei Irion către Gh.
Agavriloaei, Fond Agavriloaei, cota Arh. 971-5.
Gh. Agavriloaei21, prin care îl ruga să intervină în favoarea soțului ei, B. Irion,
și al cărei text îl dăm pentru prima dată la iveală:
21
Gh. Agavriloaei (1906-1981), istoric literar român, profesor la Universitatea din Iaşi. Numit în
1933 asistent al lui Ibrăileanu la Catedra de Istoria Literaturii Române Moderne. Din 1949 până în
1968 va preda literatura română contemporană.
spre Iaşi, îi reclamă mai mult decât oricând prezenţa lui aici. Mata care îl
cunoşti prea bine pe Bruno, cu felul lui de a se dedica total ocupaţiei
profesionale, îţi dai seamă mai bine decât Dl. Schachter, cât de necesar este el
aici. Şi te întreb dacă n-ai putea interveni ca Dl. Schachter şi comisia din Iaşi
(din cine o fi compusă?) n-ar putea să aibă puţină răbdare până se va întoarce
Universitatea la Iaşi? Desigur, dacă ai putea stabili legătura cu Dl. Schachter,
m-ar interesa şi motivele pentru care îl cer pe soţul meu la Iaşi.
În speranţa că vei voi vei putea face ceva pentru noi, cu multă
recunoştinţă şi cu cele mai bune sentimente,
Elena Irion
22
Giorge Pascu, Biblioteca Universităţii din Iaşi, în Moldova, Deva, VIII, nr. 300, 4 sept. 1944.
23
Publicat în Monitorul Oficial, nr. 68 din 23 martie 1945.
24
Gheorghe Iacob, Alexandru-Florin Platon (coord.), op. cit., p. 572.
25
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Dare de seamă
citită de directorul Irion în ședința Consiliului bibliotecii din 1946.
27
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, B. Irion,
Propuneri la Proiect de modificare a Codului Funcționarului Public, 1945 (ciornă).
28
Dănuț Doboș, Universitatea ieșeană în primele două decenii după cel de-al doilea Război
Mondial, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”, Iași, 1994, p. 113 (teză de doctorat).
29
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Proces-verbal nr.
1, Ședința Consiliului bibliotecii din 19 iulie 1947.
30
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Proces-verbal al
Ședinței de bibliotecă din 2 ianuarie 1947.
31
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Proces-verbal al
Ședinței de bibliotecă din 14 ianuarie 1947.
32
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Proces-verbal al
Ședinței de bibliotecă din 12 februarie 1947.
33
Acest lucru este tot mai des stipulat în toate normele internaționale de descriere bibliografică
standard revizuite în ultimii ani.
34
Arhiva internă a Bibliotecii Centrale Universitare „Mihai Eminescu” din Iaşi, Proces-verbal al
Ședinței de bibliotecă din 14 ianuarie 1947.
nicio zi, ci nicio singură oră lucrul; va fi un capitol care va folosi tuturora”. A
trebuit să treacă 40 de ani până când am început să punem mai multe întrebări și
să căutăm informații despre curmarea bruscă a activității lui Bronislav Irion.
Încă nu avem toate răspunsurile, dar credem că ceea ce a făcut el pentru
bibliotecă, pentru salvarea colecțiilor şi pentru organizarea ei modernă, dăruirea
și profesionalismul de care a dat dovadă cântăresc în favoarea lui.
care ni s-au impus după parcurgerea a peste 300 de volume din impresionantul
fond.
Cartea ajunsă în biblioteca boierului basarabean capătă atribute ale unui
obiect de cult. Marea majoritate a exemplarelor beneficiază de o elegantă
legătură în piele, având imprimată pe cotor apostila: „P.G.”, însemn de
proprietate, fie cu caractere chirilice, în prima parte a vieţii, fie cu litere latine,
mai ales după Unirea din 1918. O notă aparte o dă splendida legătură în carton
acoperit cu pluş verde, cu motive florale şi zvastică, pe care este imprimat:
„Rumînija”.
Toate volumele poartă unul sau mai multe semne de apartenenţă: ex
libris etichetă sau ştampilă, timbru sec sau imprimat în fum, semnături cu
caractere chirilice sau latine, uneori cu data, locul achiziţionării şi preţul cărţii.
Pe unele exemplare figurează toate acestea, alături de care mai putem găsi
ştampile ale punctelor de desfacere a cărţilor: ştampila ovală şi cea rotundă a
magazinului „Obrazovanie”, cea ovală a magazinului „N.O. Şaha”, ambele din
Chişinău, aceea rotundă pe care scrie: „Mirovago sudi 1ga Uceastka goroda
Kişineva”. Apoi din Sankt-Peterburg: ştampilă ovală a magazinului de literatură
juridică „David Vissarionovici Cicinadze”, cea dreptunghiulară „Knigoved”,
aceea ovală a librăriei „Mele i Co”; mai departe – ştampila ovală a magazinului
„S.V. Kojarovskij” din Odessa-Pasaj, tot ovală: „Knijnîe magazinî I.A. Rozova
v Odesse i Kieve”, ştampilă rotundă „Biblioteka Sudebnago Otdel. Bessarabsk.
Gub. Zemsk. Upravî”, sau cea de proprietate: „Mihail Egorovici Feodosiu”
(socrul lui P. Gore).
Revenind la semnături, acestea conturează o întreagă familie iubitoare
de carte, de cultură: pe lângă Pavel (Paul) Gore, numeroase exemplare sunt
revendicate de tatăl acestuia, Gheorghe, de bunicul Spiridon, de unchiul Vasile
Gore, ba chiar şi de fiul său Valeriu, care-şi întocmeşte şi el un ex libris juvenil.
În total, luând în evidenţă şi diferitele culori întrebuinţate pentru aceeaşi
apostilă, ajungem, deocamdată, la 43 de variante de ex libris etichetă şi
ştampilă.
O altă categorie de interes o constituie dedicaţiile din partea autorilor,
cu care a (au) avut ocazia să se întâlnească, de-a lungul timpului. De la banalele:
„Dlui Pavel Gore”1, sau „Dlui Pavel G. Gore, în semn de recunoştinţă, Autorul,
1
Nicolae Smadu, pe cartea proprie Privire generală asupra organizării şi stării sanitare din
Basarabia, apărută în 1920 (cota BCU Iaşi: III-27.602).
„Paveli Gore, Kişinău, 1888 god” (chirilice). Sublinieri cu creion chimic şi roşu
passim, comentarii cu creion negru la p. 137-139. Tabel cu prenumeranţi9.
Un Dictionarium trilingue hoc est dictionum slavonicarum graecarum
et latinarum thesaurus..., (Moscova, Tipografia imperială, 170410) este
împodobit şi cu semnătura marelui genealogist şi heraldist Sever Zotta,
bucovineanul de la Iaşi înfrăţit cu basarabeanul de la Orhei şi Chişinău, care
oferă un „certificat” de valoare, cu creionul, pe fila de forsatz: „Este o carte
foarte rară şi cu siguranţă autorul ei este Spătarul N. Milescu. Mi s-a oferit acum
câţiva ani, pentru un exemplar cu legătură originală în piele, 2.000 lei de către
Cuperman anticar Iaşi. Valorează, cred, 5.000-6.000 lei. Sever Zotta, Chişinău,
8 apr. 1928” (exemplarul mai produce şi o ştampilă cu textul: „Biblioteka
Nikolaja Pavloviča Retvih”).
Să mai precizăm şi faptul că marea majoritate a lucrărilor în limba rusă
au caracterul de unicat pentru Biblioteca Centrală Universitară „Mihai
Eminescu” din Iaşi, ceea ce le creşte valoarea.
Un alt punct de atracţie îl constituie un carnet existent acum în fondurile
Bibliotecii ieşene11, din care desprindem o faţetă a preocupărilor tânărului „Paul
Gorea, student în drept de la Universitatea Imperială din Moscova” – după cum
apare într-un scris distinct pe mai multe file. Acesta face în 1897 o excursie la
Slănic-Moldova (am văzut deja, mai sus, un ecou al acestui drum, pe cartea lui
Gh. Ghibănescu), iar carnetul în cauză este una dintre mărturiile acestei
deplasări (mai există şi o fotografie reuşită executată în staţiunea respectivă). În
43 de file mici (format 70 x 42 mm), se îngrămădesc informaţii despre staţiune
(hoteluri existente, boli tratate), cunoştinţe făcute (magistratul Vespasian
Erbiceanu, prof. Beiu, cand. în drept la Paris Sion, poetul Rădulescu-Niger, ing.
Gafencu, privat docent Culianu ş.a.), dar şi ceva mult mai important: câteva
producţii literare româneşti traduse în limba rusă (din Al. Vlahuţă – Fericire şi
Pierdut, din G. Coşbuc – Noi vrem pământ, din Carmen Sylva – Jianu). Pagini
întregi sunt acoperite cu vocabularul român-rus folosit pentru fiecare piesă în
parte. Notaţiile din carnet sunt parţial în limba română, majoritatea în limba
rusă, dar există şi câteva rânduri de scrisoare care probează excelenta cunoaştere
a limbii franceze. Plus reuşite schiţe în peniţă ale unor chipuri omeneşti.
9
Cota BCU Iaşi: III-31.232.
10
Cota BCU Iaşi: C.R. II-114.
11
Cota: Ms I-65.
Notesul lui Paul Gore este un punct de reper în devenirea unui tânăr
boier basarabean şi dovada unuia dintre primele demersuri de propagare a
culturii române în limba lui Puşkin.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
1. Aspecte generale
Biblioteca reprezintă, conform Legii bibliotecilor 334/2002, „instituţia,
compartimentul sau structura specializată ale cărei atribuţii principale sunt:
constituirea, organizarea, prelucrarea, dezvoltarea şi conservarea colecţiilor de
cărţi, publicaţiilor seriale, a altor documente de bibliotecă şi a bazelor de date,
pentru a facilita utilizarea acestora în scop de informare, cercetare, educaţie sau
recreere; iniţierea, organizarea şi desfăşurarea de proiecte şi programe culturale,
inclusiv în parteneriat cu autorităţi şi instituţii publice, cu alte instituţii de profil
sau prin parteneriat public-privat; în cadrul societăţii informaţiei biblioteca are
rol de importanţă strategică”.
1
http://www.abc-clio.com/ODLIS/odlis_u.aspx [accesat: 31.10.2015]. În general, această
definiţie este valabilă pentru instituţiile de învăţământ superior, cum ar fi Biblioteca Universităţii
de Medicină.
2
LEGEA nr. 334 din 31 mai 2002 (legea bibliotecilor) (**republicată**)(*actualizată*).
3
Bertrand Calenge, Accueillir, orienter, informer. L’organisation des services aux
publics dans les bibliothèques. Éd. du Cercle de la librairie, Paris, 1996, p. 22.
4
Jean Gadrey, Socio-économie des services, La Découverte, Paris, 2003.
5
Pierre Eiglier, Eric Langeard, Servuction: le marketing des services, McGraw-Hill,
Paris, 1991.
Tabelul 1
Nr. Obiective Grad de aşteptare
crt. Specificaţie
Serviciu
1. Formarea Crearea deprinderilor de - conştientizarea necesităţii
utilizatorilor - căutare a informaţilor: de informare;
cultura informaţiei - în baza de date a - clarificarea noţiunii care
bibliotecii (catalogul on- stă la baza cercetării;
line); - identificarea surselor de
- în bazele de date informare;
ştiinţifice; - dezvoltarea unor strategii
- folosirea motoarelor de de căutare a informaţiei (în
căutare; special în mediul electronic:
Folosirea corectă a
informaţiilor căutate:
- Citarea corectă a acestora
în text, respectând dreptul
de autor;
- Întocmirea bibliografiei;
Tabelul 2
Nr. Obiective Grad de aşteptare
crt. Specificaţie
Serviciu
Tabelul 3
Nr. Obiective Grad
crt. Specificaţie de aşteptare
Serviciu
Tabelul 4
Tabelul 5
Serviciu
Software - Verificarea produselor - Respectarea
antiplagiat ştiinţifice din mediile dreptului de autor;
universitare: lucrări de - Produse ştiinţifice
licenţă, lucrări de disertaţie, curate, originale;
5. teze de doctorat, articole - Revitalizarea
ştiinţifice; cercetării ştiinţifice
- Evitarea plagiatului; originale.
- Simplificarea activităţii de
îndrumare şi verificare a
coordonatorilor lucrărilor de
licenţă, disertaţie, teze de
doctorat şi de abilitare.
Concluzii
Bibliografie
Elena COJOCARIU
(Biblioteca Centrală Universitară „Mihai Eminescu” Iaşi)
mai ales să ofere utilizatorului, într-o formă cât mai accesibilă, mai eficientă şi
mai completă, rezultate corespunzătoare nevoilor sale.
Despre ALEPH
Sistemul integrat de bibliotecă (ILS) ALEPH 500 este un produs al Ex
Libris Group, firmă israeliană specializată în realizarea de software de
bibliotecă, care a mai dezvoltat, printre altele, programele Metalib şi SFX.
Construit pe o bază de date Oracle, ALEPH se caracterizează prin structura sa
modulară şi flexibilă, putând fi adaptat pentru a răspunde cerinţelor tuturor
categoriilor de biblioteci, de la cele de mici dimensiuni până la biblioteci
naţionale şi ale marilor universităţi. Este compatibil cu diverse sisteme de
operare, iar componenta Unicode permite codificarea şi conversia caracterelor
non-latine. Interfaţa poate fi şi ea îmbogăţită prin adăugarea de noi limbi, în
funcţia de publicul bibliotecii. Printre bibliotecile care au optat pentru acest soft
se numără Bibliothèque Centrale de l’École Polytechnique Paris, Harvard
University, Biblioteca Naţională a Rusiei, iar la noi în ţară Biblioteca Naţională
a României, Biblioteca Academiei Române, Biblioteca Centrală Universitară
„Lucian Blaga” Cluj-Napoca, Biblioteca Centrală Universitară „Eugen
Todoran” Timişoara, Biblioteca Universităţii Tehnice „Gh.
Asachi” Iaşi.
În BCU Iaşi, ALEPH a fost implementat începând cu anul 1999, modul
cu modul: Circulation, Cataloging, Aquisitions/Serials, Web OPAC. În cadrul
proiectului MEBDIGIT, de scanare/digitizare a fişelor tradiţionale, a fost
utilizat modulul ADAM (Active Digital Asset Management).
Usability/findability
Progresele constante înregistrate în ultimele decenii în domeniul
tehnologiei informaţiei au avut drept rezultat dezvoltarea şi în cazul
programelor de bibliotecă a unor soft-uri din ce în ce mai complexe. Dar în ce
măsură această evoluţie facilitează şi demersul utilizatorului? Multiplele
facilităţi pe care sistemul le oferă sunt lipsite de valoare dacă acesta nu reuşeşte
să profite de ele din cauza dificultăţii de utilizare. Ajungem aici la un criteriu
extrem de important în evaluarea oricărui sistem on-line, şi anume usability.
Organizaţia Internaţională de Standardizare (ISO) defineşte usability ca
„măsura în care un produs poate fi folosit de anumiţi utilizatori pentru a atinge
1
International Standards Organization. (1994). Ergonomic requirements for office work with
visual display terminals. Part 11: Guidance on usability (ISO DIS 9241-11). London:
International Standards Organization.
2
Jacob Nielsen, Usability 101: introduction to usability, disponibil pe
http://www.nngroup.com/articles/usability-101-introduction-to-usability/.
3
Apud Joseph R. Matthews, The Evaluation and measurement of library services, p. 215.
4
Susan McMullen, Usability testing in a library web site redesign project, 2001. Librarian
Publications. Paper 5. Disponibil la adresa http://doc.rwu.edu/librarypub/5.
Fig. 10. Catalogul on-line al Bibliotecii Academiei Române, Filiala Iaşi. Tipul
documentului este indicat printr-un icon.
Fig. 11. Afişare set de înregistrări în catalogul on-line Hollis Classic al Bibliotecii
Universităţii Harvard
Fig. 13. Catalogul on-line al Bibliotecii Judeţene „V.A. Urechia” Galaţi. Afişarea
automată a subseturilor listei de înregistrări bibliografice
Bibliografie
Cataloage on-line
http://193.231.13.10:8991/F.
http://biblio.library.tuiasi.ro:8991/F.
http://85.186.121.42:8991/F/VHBJXIPUIUUU9PS7VFGL4HQMNL1
HGP541NGSF16EAK3NP8B3N8-31590?func=find-b-0.
http://aleph.bcucluj.ro:8991/F.
http://193.231.136.4/opac/search.
http://catalogue.bnf.fr/jsp/recherchemots_simple.jsp?nouvelleRecherch
e=O&nouveaute=O&host=catalogue.
http://lms01.harvard.edu/F/P811XLADDJ8LJUNNRHL4GIBE2L828Q
L9T573HFC8EJPAD5TNKH-20409?RN=955338843&pds_handle=GUEST.
http://solo.bodleian.ox.ac.uk/primo_library/libweb/action/search.do?vid
=OXVU1&fromLogin=true&reset_config=true.
http://explore.bl.uk/primo_library/libweb/action/search.do?dscnt=1&dst
mp=1445875254822&vid=BLVU1&fromLogin=true.
http://193.231.13.17/vufind/Search/Home.
Olimpia CURTA
(Biblioteca Centrală Universitară „Lucian Blaga” Cluj-Napoca)
2. Digitizarea documentelor
Digitizarea documentelor presupune ca primă etapă scanarea lor cu un
scanner sau fotografierea cu un aparat foto-digital, având ca rezultat o imagine
(un fişier cu extensia jpg, gif, png, tiff ş.a). İn cazul utilizării scanerelor se pot
obţine direct fişiere PDF, dar în care nu se va putea face căutarea pe cuvinte
(nonsearchable).
Pentru scanarea documentelor de tip volum (manuscris, carte, volum de
periodic) se recomandă salvarea fişierului-imagine pentru fiecare pagină.
„Legarea” directă a acestor imagini într-un singur fişier va avea ca rezultat un
document electronic nonsearchable (ex. pentru manuscrise).
Fişierele-imagini pot fi prelucrate cu un program de recunoaştere texte
(OCR-Optical Character Recognision), caz în care documentul electronic
obţinut va fi de tip searchable, adică va permite căutarea internă pe cuvinte,
deoarece în spatele imaginilor se formează texte prin recunoaşterea fiecărui
caracter. Aceste programe (ex. Abbyy FineReader), la finalizarea procesului de
OCR-izare, dau posibilitatea operatorului să facă şi corectura textului. Există
uri, care permit înglobarea în document a opţiunilor de tip DRM (Digital Rights
Management) pentru controlul distribuţiei (copiere, printare, perioadă de
valabilitate, cheie de deschidere ş.a.).
Identificarea unică a documentelor digitale se face prin DOI (Digital
Object Identifier) care este un identificator unic (asemeni ISBN şi ISSN), nu se
schimbă niciodată, se asignează unui document de către editură înainte ca
documentul să fie publicat. El are forma prefix/sufix, unde prefixul identifică
editorul şi sufixul reprezintă identificarea obiectului la acel editor (ex.
10.1016/S0006-8993(00)02382-9). Cunoaşterea acestui identificator, permite
localizarea rapidă a documentului utilizând adresa http://dx.doi.org. Din modul
de construire a identificatorului DOI, reiese faptul că sistemul se aplică pentru
documentele electronice publicate prin edituri.
Obiectele digitale obţinute de o instituţie oarecare (vezi şi bibliotecile)
sunt nevoite să-şi definescă un sistem propriu de identificare (în general prin
atribuirea numelui de document după reguli precise), atât pentru documentul
final, cât şi pentru fişierele intermediare (copiile paginilor).
Metadatele asociate acestor documente electronice sunt cele de
descriere bibliografică după standardul ISBD(ER). La acestea se pot adăuga
metadate interne, incluse direct în document la crearea acestuia sau ulterior,
cum ar fi: autor, titlu, cuvinte cheie ş.a. Metadatele interne sunt foarte utile când
documentele sunt prezentate succint în pagini web, motorul Google regăsindu-le
după aceste elemente înglobate.
Documentele electronice pot fi distribuite pe CD/DVD-uri sau direct pe
Internet. Ele sunt semnalate publicului prin descrieri bibliografice, asemeni
altor documente primare, în cataloage, baze de date bibliografice sau direct în
pagini web (ca liste simple). Descrierea în cataloage ridică o problemă majoră
pentru titlurile de periodice şi conectarea la toate volumele digitizate care
aparţin acelui titlu. La această problemă, se mai adaugă şi cea privind căutarea
în textul integral al documentelor, ştiut fiind că majoritatea OPAC-urilor nu au
această facilitate.
Evitarea acestor incoveniente poate fi făcută prin gestionarea colecţiilor
digitale cu aplicaţii speciale, unde volumele periodicelor sunt descrise
individual (ex. Dspace, GreenStone). Este de dorit să se implementeze un
program care utilizează standarde de lucru şi de înregistrare a metadatelor
(XML, DublinCore) pentru a putea importa/exporta uşor înregistrări din/în alte
sisteme. De asemenea, dacă programul are funcţia discovery, el va organiza
automat rezultatele căutării după criterii precum: autor, dată şi subiect. Din
care pot fi accesate până la desfiinţarea instituţiei gazdă. Pentru astfel de colecţii
se recomandă solicitarea descrierilor bibliografice (în format MARC) şi
preluarea lor în catalogul online al bibliotecii, dacă sistemul care-l gestionează
permite acest lucru. La BCU Cluj a fost făcut un prim import de acest gen în
2010 pentru o colecţie de 1423 de ebook-uri de la SpringerLink. Surpiza a fost
că, datorită faptului că fişierul nostru de subiecte conţine termeni în engleză,
Aleph-ul a adăugat subiectele în limba română pentru cele la care s-a regăsit
corespondenţa (a se vedea: Zwart, Hub. Understanding Nature).
Accesul pentru public este, în general, restricţionat la reţeaua internă a
instituţiei care face achiziţia. BCU Cluj oferă acces din reţeaua internă de pe
calculatoarele bibliotecii şi de pe dispozitivele mobile conectate prin Wi-Fi.
Accesul de la distanţă pentru cititorii bibliotecii, care au permis valid de
bibliotecă, este un serviciu unic în bibliotecile din România; el este oferit prin
portalul EDS sau individual la o bază de dată selectată. Ultima variantă
presupune achiziţia protocolului eZproxy de la OCLC şi instalarea lui pe un
proxy server.
Accesul de la distanţă este oferit şi prin portalul consorţiului Anelis+,
dar pentru care utilizatorul trebuie să aibă un cont de email instituţional, iar
căutarea se face prin două platforme: EDS (pentru bazele de date EBSCO) şi
Summon (pentru restul bazelor de date abonate).
Deoarece fiecare bază de date are interfaţa proprie, este de dorit ca ele
să fie accesibile printr-un singur portal, o singură interfaţă de căutare, selectare,
grupare şi export de descrieri bibliografice, mai ales pentru bibliotecile
universitare, de cercetare şi cele specializate.
Portalul de căutare a fost implementat în 2011 cu ajutorul platformei
EDS, de la EBSCO. Beneficiul major oferit este cel de a fi punct unic de acces
la catalogul on-line și la bazele de date abonate, ulterior şi punct de acces de la
distanță la textul integral al documentelor din bazele de date EBSCO, din anul
2013, iar din 2014 şi la restul bazelor de date abonate. De asemenea, portalul
vine să suplinească interfaţa catalogului online prin: acces de pe dispozitive
mobile, export direct de descrieri bibliografice în aplicații de gestionare
bibliografii (Procite, EndNote, Zotero) şi partajare selecții, opţiune foarte utilă
pentru relaţia profesor-student, dar şi pentru cercetări în grup.
Bibliotecă digitală a fost imaginată din 2005 prin entuziasmul şi
însufleţirea unor persoane care şi-au dorit să pună în funcţiune scannerul primit
donaţie de la ETH Zurich, cu care s-a început digitizarea ziarului Gazeta de
Transilvania.
6. Concluzii
Cele cinci legi enunţate de Ranganathan în 1931 (Five laws of library
science) rămân valabile şi în zilele noastre, cu mici modificări (extensii) privind
cartea (documentul) şi cititorii (utilizatorii) bibliotecilor.
A doua lege se referă la cititori arătând că fiecare membru a
comunităţii trebuie să aibă posibilitea de a citi o carte (un document) de care el
are nevoie, iar bibliotecile trebuie să facă efortul de a oferi ceea ce individul
caută.
Se ştie că utilizatorii sunt elemente-cheie pentru toate sistemele de
informare, ei sunt clienți pentru serviciile de informare și educare online,
precum şi producători de informații.
Ţinând cont de aceste principii şi de tendinţele din ultimele decenii,
bibliotecile sunt nevoite să-şi adapteze mereu strategiile şi obiectivele propuse.
İn acest scop, bibliotecile vor urmări cerințele utilizatorilor şi dezvoltările
tehnologice, utilizarea de standarde și identificatori unici, dinamizarea și
diversificarea serviciilor pentru public, desemnarea de personal specializat
pentru cercetare, perfecționarea periodică a personalului pentru activităţile
curente şi pentru altele noi, instruirea utilizatorilor, promovarea (agresivă) a
serviciilor prin marketing specializat şi cu respectarea brandului de bibliotecă,
cooperarea la nivel național și internațional cu alte instituţii de profil.
Asociațiile profesionale vor veni în sprijinul bibliotecarilor, dar și al
bibliotecilor prin activităţi de investigare şi analiză a nevoilor utilizatorilor şi a
instituțiilor, de identificare a standardelor specifice şi susținerea grupurilor de
lucru pentru elaborarea metodologiilor de aplicare, de organizare a instruirilor
personalului din biblioteci şi/sau de susţinere a specializărilor profesionale.
La nivel de reprezentare, asociaţiile contribuie la schimbările din
cadrul legislativ prin propuneri şi diseminarea noutăţilor, consultanţă la
ocuparea posturilor de conducere şi participare la întâlnirile profesionale
internaționale.
Pentru suplimentarea veniturilor instituţiilor şi a asociaţiilor, asociaţiile
pot deveni inițiatori și mediatori pentru proiectele de colaborare, pot milita
pentru eligibilitatea bibliotecilor ca beneficiari ai fondurilor europene, pot
susține și chiar să aplice proiecte cu finanțare europeană.
Honor the past and create the future! (Michel Gorman, fost preşedinte
ALA)
Bibliografie
Surse web
http://www.bcucluj.ro/
http://www.britannica.com/
https://en.wikipedia.org/
1
Vasile DEAC, Conservarea colecţiilor infodocumentare din biblioteci, muzee şi arhive.
Simptomatologia complexului de degradare, Editura Centrului de Pregătire Profesională în
Cultură, Bucureşti, 2009, p. 9-10.
ICS=
Tabelul 2: Studiu de caz privind calculul şi analiza indicelui de creaţie ştiinţifică (ICS) la nivelul unei biblioteci în funcţie de cuantificarea
performanţelor ştiinţifice obţinute în diferiţi ani (după V.A. Deac, Oradea, 2015)
Număr programe
articole ştiinţifice
ştiinţifice (np1)
ştiinţifice (np2)
brevete invenţii
cărţi ştiinţifice
ştiinţifice (nt)
Număr teme
Număr total
parteneriate
Nr. ICS
specialişti
publicate
ştiinţifice
publicate
de studiu
crt. calculat
proiecte
inovaţii
Număr
Număr
Număr
Număr
Număr
Număr
(nasp)
(ncsp)
(nps)
(nbi)
(nts)
(ni)
Nr.
1 2010 1 2 2 - 3 2 4 3 217:25
5 0,68
2 2011 1 1 1 - 2 1 2 2 310:32
2 0,31
3 2012 - - - - - 2 3 4 4 9:43
3 0,21
4 2013 - - - - 4 - 3 5 312:32
2 0,37
5 2014 4 8 16 - 7 4 6 3 248:28
8 1,71
Programe de
Nr.
cercetare; parteneriate; Proiecte de cercetare Teme de cercetare
crt.
perioada
1 2 3 4
1. Flagelul bio- - Indicatorii de - Studiul faunei de
degradărilor colecţiilor biodiversitate şi rolul insecte din biblioteci şi
din biblioteci, muzee şi acestora în aprecierea arhive.
arhive; evaluarea managementului
sistemului de protecţie dăunătorilor din - Fauna de lepidoptere
existent. biblioteci şi arhive. din biblioteci şi arhive.
Perioada: 2012-2018
2. Conservarea colecţiilor - Elaborarea metodelor - Cercetări privind
de documente din de laborator privind utilizarea produselor
biblioteci, muzee şi corectarea acidităţii naturale cu efecte
arhive; determinări de papetare prin expunere pronunţate privind
laborator privind şi spălare dirijată a reducerea
utilizarea produselor documentelor acide în semnificativă a
naturale pentru medii chimice naturale acidităţii suporturilor
tratamentele de controlate. papetare.
deacidifiere prin
spălarea documentelor - Elaborarea
în medii chimice naturale metodologiilor de
controlate. utilizare a pH-metrului - Elaborarea
Partener: S.C. NORONIX PHT 140, tehnologiilor de
ZEOLITUS SRL, prevăzut cu staţia laborator privind
reprezentată de portabilă cu electrod intervenţiile pe
administrator dr. de contact pentru documentele acide prin
Septimiu Câmpean măsurarea acidităţii, utilizarea produselor
electrod-senzor pentru naturale în diferite
Perioada: 2014-2020 determinarea concentraţii.
temperaturii, software
Perioada: 2014-
2018
Tabelul 4: Servicii noi de protecţie info-documentară; conservarea colecţiilor şi igienizarea spaţiilor info-culturale şi de interes comunitar
Persoane fizice
Sedii admini-
Rezidenţiale
Grădiniţe
Biblioteci
strative
Arhive
Spitale
Muzee
Spaţii
Şcoli
1. Consultaţii de specialitate la sediul L; D; S;
laboratorului sau la adresa solicitantului
2. Investigaţii şi tratamente privind conservarea Laborator
colecţiilor info-documentare şi a bunurilor
culturale
3. Investigaţii şi tratamente privind combaterea Laborator
biodegradărilor specifice colecţiilor şi
bunurilor info-culturale
4. Decontaminarea locaţiilor, mobilerului, Sedii;
colecţiilor şi bunurilor info-culturale domiciliu
5. Determinări şi tratamente pentru corectarea Laborator
acidităţii documentelor
6. Investigaţii şi tratamente privind efectuarea Sedii;
tratamentelor de igienizare în locaţiile info- domiciliu
culturale şi rezidenţiale
Bibliografie
Valică MIHULEAC
(Biblioteca Academiei Române Iaşi)
1
Academia Română a editat, în acest sens, un volum, sub coordonarea acad. Florin Gh. Filip:
Societatea informaţională – Societatea cunoaşterii, Editura Expert, Bucureşti, 2001.
2
Acesta este termenul pe care îl folosesc unii cercetători în biblioteconomie. A se vedea, în acest
sens, Brigitte Richter, Ghid de biblioteconomie, Editura Grafoart, Bucureşti, 1995, pp. 72-75.
3
Alice Prochaska, Colecţiile speciale din perspectivă internaţională, în Biblioteconomie.
Culegere de traduceri prelucrate, nr. 2, 2004, p. 82.
politica fiecărei biblioteci. Într-o clasificare mai generală, aici sunt cuprinse
următoarele categorii de documente4:
I. Cartea bibliofilă:
1. cartea veche: incunabulele (lucrările publicate între 1457 şi 1501) şi
cărţile tipărite în diferite limbi până la 1800 (pentru cartea românească veche,
limita cronologică este 1830);
2. cartea rară: raritatea este un criteriu de bibliofilie cu motivaţii
intrinseci (ediţii limitate, ediţii princeps, tiraje de lux) sau extrinseci (tiraje
distruse, ediţii interzise, cărţi epurate etc.);
3. cartea cu formate excepţionale;
4. cartea cu ilustraţii de artă, imprimate pe materiale deosebite, cu
legături artistice deosebite;
5. exemplarele cu autografe ori adnotări ale autorilor sau ale unor
personalităţi de marcă, provenind din biblioteci renumite etc.
II. Manuscrisele literare, ştiinţifice sau istorice:
1. manuscrisele, documentele scrise sau semnate de scriitori sau de alte
personalităţi care au avut contribuţii importante într-un anumit domeniu;
2. jurnalele personale ale unor scriitori şi oameni de cultură, care se
impun prin informaţii inedite;
III. Corespondenţa: scrisori ale unor personalităţi sau scrisori care
reflectă un anumit eveniment istoric ori de importanţă naţională sau regională;
IV. Partiturile muzicale;
V. Atlasele, hărţile;
VI. Documentele de arhivă de toate felurile, care se disting prin
vechime sau prin emitent, provenienţă, conţinut etc.;
VII. Periodicele vechi – ziare sau reviste. Acestea sunt reunite în
colecţiile speciale în funcţie de politica bibliotecii deţinătoare: unele biblioteci
nu le separă de fondul periodicelor uzuale, altele selectează doar periodicele
foarte rare sau importante pentru istoria locală;
VIII. Ilustraţiile, fotografiile, cărţile poştale;
IX. Stampele;
X. Monedele;
XI. Medaliile;
XII. Sigiliile;
XIII. Timbrele;
4
Maria Micle, Colecţiile speciale – documente specifice, în Buletinul ABIR, nr. 4, 2002, p. 14.
5
Maria Micle, op. cit., p. 13.
6
Mariana Lucia Nesfântu, Probleme privind depozitarea şi conservarea colecţiilor speciale ale
Bibliotecii Naţionale a României. Studiu de caz: depozitul de manuscrise, în Biblioteconomie.
Culegere de traduceri prelucrate, nr. 2, 1998.
7
Maria Micle, op. cit., p. 15.
14
Kain M. Leifers, Noi modalităţi de conservare şi comunicare a colecţiilor de fotografii:
digitizarea, în Revista, nr. 1-2, 2007, p. 76.
15
Olimpia Curta, op. cit., p, 101.
4. Reversul medaliei
Cum orice medalie îşi are şi reversul, avantajele digitizării nu puteau să
rămână fără o contraparte negativă, provocatoare şi îngrijorătoare pentru
bibliotecile deţinătoare de colecţii speciale şi pentru toate instituţiile
responsabile de prezervarea memoriei culturale18.
Prima problemă care apare aproape imediat este legată de procedee:
digitizarea presupune deschiderea documentelor şi aşezarea lor pe scanere, lucru
care atrage mai multe riscuri de deteriorare datorate transportului, deschiderii,
foiletării, expunerii la lumină, diferenţelor de temperatură în timpul scoaterii din
depozite. Această problemă sporeşte, în mod firesc, dacă procesul de digitizare
trebuie repetat, din diverse motive tehnice. Astfel, ceea ce trebuia să fie o
16
Alain Carou, Originale şi copii: prezervarea documentelor audio-vizuale la Biblioteca
Naţională a Franţei, în Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 4, 2006, p. 38.
17
Cf. Angela Repanovici, Gabriela Mailat, Conservarea, protejarea şi diseminarea documentelor
vechi pe suport electronic, în Buletin ABIR, nr. 4, 2003, p. 18.
18
Bernard Smith, Prezervarea memoriei de mâine: prezervarea conţinutului digital pentru
generaţiile viitoare, în Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 2, 2002, p. 97.
19
Cf. Olimpia Curta, op. cit., p. 57.
20
A se vedea http://www.bibnat.ro/dyn-doc/Ghid de digitizare_Pilonul
tematic_Biblioteci_versiunea01_25_11_2009.pdf.
21
Richard Wiggins, Prezervarea digitală: paradox şi promisiune, în Biblioteconomie. Culegere
de traduceri prelucrate, nr. 3, 2003, p. 111.
22
Elena Tîrziman, Conservarea – prezervarea – arhivarea documentelor electronice, în
Biblioteca, nr. 5, 2006, p. 147.
23
Aurelian Cătălin Popescu, Digitizarea – formă nouă de prezervare a fondului documentar, în
Biblioteca, nr. 2, 2004, p. 44.
24
Ibidem.
deocamdată, cel mai longeviv suport, astfel încât echipamentele cele mai
performante de digitizare produc simultan atât cópii digitale, cât şi microfilme.
Pe lângă învechirea fizică a suporturilor, în universul digital apare o
problemă mult mai gravă, aceea a învechirii sau depăşirii morale datorată
progresului rapid al tehnologiei IT, care produce formate sau medii noi
(obsolescenţa tehnologică). Acest lucru sporeşte perisabilitatea informaţiei
digitale, specialiştii în IT avertizând asupra faptului că omenirea nu dispune,
încă, de un suport electronic care să reziste probei timpului, ferit de pericolul
„putrezirii digitale”25. Soluţia acestei probleme este copierea conţinutului digital
pe suporturi noi, pe măsură ce acestea evoluează, lucru care pare simplu la
prima vedere. În fapt, nu este simplu deloc. În afara faptului că presupune un
efort concertat, el este îngreunat de faptul că documentele digitale depind nu
doar de hardware ci şi de software, acesta din urmă fiind supus unei uzuri
morale mult mai rapide. Pentru a asigura conservarea informaţiei digitale, e
necesar fie să se conserve software-ul, fie să se adopte alte tehnici, prin care, la
transferul pe un nou suport, să fie asigurată conservarea informaţiei iniţiale. În
acest sens, se cunosc două tehnici26:
a) migrarea datelor, adică transferul periodic de pe un suport pe altul,
ceea ce implică trecerea într-un software nou;
b) emulaţia, adică definirea unei metode care să permită compatibilizarea
sistemelor informatice învechite cu sisteme noi; este ceea ce se numeşte un
„imitator de software” (software emulator). Gestionarea tehnică este complexă,
necesitând crearea unei arhive digitale prin intermediul căreia să poată fi
corelate informaţiile despre documente cu cele despre formate (adică evoluţia şi
transformările pe care le-au suferit în timp documentele), doar astfel fiind
posibil accesul ulterior27.
Iată o imagine a ceea ce însemnă prezervarea informaţiilor digitale:
„Trebuie să construim infrastructuri umane şi tehnologice pentru prezervarea pe
termen lung a informaţiilor pe suport digital. Nu este chiar atât de complicat.
Fişierul digital este cel care trebuie prezervat, nu suportul său media. Din acest
punct de vedere, este mai uşor decât în cazul conservării pe hârtie. Dacă faci o
25
Marius Jianu, Marea putrezire digitală: Generaţiile următoare nu vor şti nimic despre noi
(http://www.business24.ro/internet/stiri-internet/marea-putrezire-digitala-generatiile-urmatoare-
nu-vor-sti-nimic-despre-noi-1554586).
26
Richard Wiggins, op. cit., p. 111; Elena Tîrziman, op. cit., p. 147.
27
Julien Masanes, Prezervarea pe termen lung a documentelor digitale: aspecte tehnice, în
Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 3, 2006, p. 56.
copie unui fişier digital, obţii din nou originalul, în cazul în care copia s-a făcut
corect. Problema se leagă de software-ul care interpretează documentele
digitizate salvate, odată ce programele care le-au creat au devenit învechite şi
sistemele au fost modificate. Pentru a menţine ‘în viaţă’ informaţiile pe suport
digital şi pentru ca ele să fie accesibile în viitor, trebuie să se aibă grijă de
fişierele de documente prin convertirea lor în formate ce pot fi citite sau prin
aplicarea de software de imitaţie (emulation) în fişierele originale (...). La fel
cum este nevoie de profesionişti pentru a se ocupa de prezervarea şi conservarea
de manuscrise şi cărţi tipărite, va fi nevoie de experţi specializaţi în îngrijirea
documentelor şi publicaţiilor pe suport digital. Arhivele robot pe bandă (tape
robot) de astăzi, suplimentate prin mari sisteme de hard disk-uri, par a fi soluţia
cea mai ieftină, dar mâine vor apărea alte media. Toate formatele fişierelor
trebuie tratate individual şi trebuie decis cum şi când documentele ar trebui
convertite sau programele de imitaţie (emulation) implementate. Prin conversie,
fişierul original trebuie să fie păstrat pentru a putea face conversia fişierului
pornind de la varianta autentică şi în viitor”28.
Problema se complică, însă, dacă se insistă asupra ideii de prezervare. „În
mod tradiţional, prezervarea înseamnă păstrarea neschimbată”29. Suntem, astfel,
atraşi în dilemă: dacă informaţia digitală este păstrată fără modificări, accesarea
ei devine în timp tot mai dificilă, chiar imposibilă; dacă se aplică procedurile de
conversie continuă şi migrare pe noi formate, prezervarea este ratată.
La aceste probleme de natură tehnică, se adaugă cea economică: toată
această muncă de prezervare digitală, împreună cu realizarea tehnică iniţială
(digitizarea propriu-zisă) implică costuri mari, prohibitive, mult mai mari decât
cele pe care le presupune conservarea documentelor tradiţionale. În această
problemă se blochează, de regulă, cele mai multe proiecte de digitizare.
Tehnologia necesară este foarte scumpă şi are nevoie de un personal specializat,
ceea ce presupune, de multe ori, angajarea unei firme specializate în acest sens,
care sporeşte costurile. Acest lucru face ca finanţările să se acorde greu. Pentru
a putea derula proiecte de digitizare, bibliotecile se constituie în consorţii,
împărţind cheltuielile.
Digitizarea documentelor din colecţiile speciale mai atrage câteva
paradoxuri sau efecte perverse. Unul dintre acestea ar fi că preocuparea
(costisitoare) pentru digitizare şi pentru prezervarea cópiilor digitale poate duce
28
Jahan Mannerheim, Noua misiune a comunităţii bibliotecarilor: prezervarea documentelor
Web, în Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 1, 2004, p. 85.
29
Bernard Smith, op. cit., p. 97.
30
Alice Prochaska, op. cit., p. 91.
31
Bernard Smith, op. cit., p. 98.
32
Ibidem, p. 99.
33
Sunt elaborate, la nivel mondial, standarde şi strategii de prezervare digitală. A se vedea, în
acest sens, „Ghidul de prezervare a patrimoniului digital” (Guidelines for the Preservation of
Digital Heritage) al UNESCO (http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001300/130071e.pdf).
34
A se vedea Ştefan Iancu, Unele probleme sociale, economice, juridice şi etice ale utilizării
tehnologiei informaţiei şi comunicaţiilor, Ioana Vasiliu, Lucian Vasiliu, Probleme juridice ale
societăţii informaţionale, în Florin Gh. Filip (coord.), Societatea informaţională – Societatea
cunoaşterii, Editura Expert, Bucureşti, 2001.
35
Alexe Rău, Bibliotecile şi informaţia în pragul secolului XXI (I)., în Biblioteca, nr. 8, 1998, p.
244.
36
Un cadru al eticii informaţionale se poate găsi în Rafael Capuro, Provocările etice ale societăţii
informaţionale în secolul XXI, în Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 1,
2002, pp. 8-26.
37
Alain Marter, Dreptul de autor şi documentele electronice, în Biblioteconomie. Culegere de
traduceri prelucrate, nr. 3, 2001, p. 74.
38
Michèle Battisti, Dreptul de autor, un obstacol în calea libertăţii de informare?, în
Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 1, 2007, p. 12.
39
Cel mai cunoscut program de acest gen este CAMP (Co-operative African Microform Project –
Proiectul african de colaborare pentru microformate), desfăşurat în cadrul CRL (Centre for
Research Libraries) din Chicago. Africa Focus este un proiect al Universităţii Wisconsin-
Madison, Statele Unite, care oferă o selecţie de imagini şi înregistrări sonore cuprinse în colecţiile
prelucrate prin University’s African Studies Program (Programul universitar de studii africane).
Un alt proiect internaţional este Slave Trade Archives Project (Proiectul arhivelor comerţului cu
sclavi), iniţiat de UNESCO în cadrul programului Memory of the World. Unul dintre cele mai
importante este DISA (Digital Imaging Project of South Africa – Proiectul Sud-African de
Digitizare a Imaginilor), prin care au fost prelucrate, într-o primă etapă, aproximativ 40 de
periodice din perioada 1960-1990) (Cf. Johanes Britz, Peter Lor, Reflecţie morală asupra
digitizării moştenirii documentare a Africii, în Biblioteconomie. Culegere de traduceri
prelucrate, nr. 2, 2007, pp. 19-20).
40
Ibidem, p. 22.
41
Ibidem, p. 18.
42
Ibidem, p. 21.
43
Ibidem, pp. 26-28.
44
Elena Tîrziman, Documentul electronic. O încercare de definire (I), în Biblioteca, nr. 3, 2003,
p. 79.
45
Ibidem.
46
Idem, Documentul electronic. O încercare de definire (II), în Biblioteca, nr. 4, 2003, p. 114.
47
Ibidem.
48
Ibidem, p. 115.
49
Idem, Documentul electronic. O încercare de definire (III), în Biblioteca, nr. 5, 2003, p. 141.
50
Ibidem, p. 143.
poate fi citi de pe web ori CD, prin intermediul computerului ori al unor
dispozitive portabile de lectură în formă de carte (sunt cunoscute deja câteva
produse de acest tip: Rocket eBook, Softbook, Everybook, Cytale etc.). Deşi
desparte informaţia de suportul de hârtie, cartea electronică e dublu dependentă:
de un hardware (PC sau dispozitiv de lectură), pentru a fi citită; de o aplicaţie
soft, pentru vizualizarea conţinutului pe un ecran. Desigur, în raport cu fixitatea
cărţii tipărite, cartea electronică e mobilă, putând fi uşor transpusă pe o mare
varietate de medii electronice sau chiar imprimată. Şi în privinţa conţinutului,
cartea electronică este mult mai mobilă. De cele mai multe ori, conţinutul ei este
unul de tip hypertext sau hypermedia, conectând cititorul la alte surse de
informare, transformând actul lecturii într-o explorare51.
Lăsând de o parte observaţiile şi argumentele de natură sentimentală
legate de apariţia documentelor electronice (care modifică modul de a percepe
actul lecturii, dislocând habitudini seculare), sau de cele etice şi juridice (legate
de accesul la informaţia electronică şi dreptul de autor)52, problema care ne
interesează acum este pe ce criterii pot intra documentele electronice în
colecţiile speciale şi în patrimoniul cultural?
Documentul tradiţional de patrimoniu este conservat pentru calităţile
sale speciale de a fi o mărturie exemplară cu privire la o comunitate sau
persoană, având o amplă conotaţie colectivă şi o dimensiune axiologică şi
simbolică53. Patrimoniul este o ipostază a memoriei unei comunităţi, conferind
acesteia identitate54. Doar comunitatea este cea care, direct sau prin
reprezentanţii săi, investeşte anumite obiecte cu valoare de patrimoniu, fiind, la
rândul ei, reprezentată prin acestea. În general, sunt investite cu valoare
patrimonială obiecte ce ies din obişnuit prin diferite particularităţi de ordin
intelectual, estetic sau moral. Am văzut, în a doua secţiune, o serie de criterii
(de vechime şi raritate) care sunt folosite pentru alegerea obiectelor care fac
parte din colecţiile speciale. Valoarea acestora este în primul rând simbolică,
aspectul pecuniar fiind secundar.
Prin specificul lor, documentele electronice pun probleme în acest sens.
În primul rând, fiind rezultatul tendinţei de liberalizare a informaţiei, ele sunt
51
Dina Stoica, Cartea electronică – cartea viitorului, în Biblioteca, nr. 6, 2001, p. 180.
52
În acest sens, a se vedea David Dorman, Cartea electronică: un plan irealizabil sau un
potenţial dezastru, în Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 2, 2000, pp. 27-
34.
53
Michel Melot, Ce este un obiect de patrimoniu?, în Biblioteconomie. Culegere de traduceri
prelucrate, nr. 3, 2006, pp. 61-66.
54
„Patrimoniul transformă populaţiile în popoare şi teritoriile în naţiuni” (Ibidem, p. 61).
55
Ibidem, pp. 64-65.
56
Jahan Mannerheim, op. cit., p. 80.
57
Ibidem, p. 84.
58
Gilles Pierret, Bibliotecile şi discul. Documentele audio ca obiect de patrimoniu, în
Biblioteconomie. Culegere de traduceri prelucrate, nr. 2, 2007, p. 88.
59
Ibidem.
60
Ibidem, p. 89.
61
Ibidem, p. 91.
62
Ibidem, p. 93.
Un fel de concluzie
Toate aceste probleme, pe care întâlnirea dintre colecţiile speciale şi
noile tehnologii ale informaţiei le ridică, nu trebuie privite într-un ton pesimist.
Ele sunt o preocupare actuală şi de viitor, unele găsindu-şi, probabil, deja o
soluţie.
Viitorul bibliotecilor se va regăsi, cel mai probabil, în biblioteca
hibridă, în care documentele tradiţionale vor convieţui cu cele digitale.
Provocările actuale, pe care noile tehnologii le lansează, problemele pe care
acestea le generează nu sunt sau nu trebuie să fie obstacole, ci puncte de reper
pentru politicile de bibliotecă, jaloane în configuraţia planurilor manageriale.
Adriana ULITA
(Biblioteca Centrală Universitară „Eugen Todoran” Timişoara)
1
Legea nr. 8/14 martie 1996 privind drepturile de autor şi drepturile conexe.
2
http://www.bcu-iasi.ro/pag/coduldeontologic.pdf.
De-a lungul acestui proces, pot fi trimise diverse comunicări între cele
două biblioteci. Chiar dacă documentele se găsesc online, nu sunt întotdeauna
ușor de găsit. Bibliotecarii de ILL dezvoltă tehnici proprii de găsire a
documentelor (liste cu surse folositoare, site-uri ale biblioteciilor, baze de date,
directoare, colecţii electronice majore).
Factorii care influențează activitatea serviciului de ILL sunt:
- calea facilă de a găsi articole, căutând pe Google și în baze de date
bibliografice;
- ușurința de a plasa o comandă de ILL;
- timpul de sosire al documentelor prin ILL;
- informarea utilizatorilor asupra existenţei unor contracte instituţionale
cu anumite reviste;
Amicus pot înregistra și trimite o solicitare prin e-mail atât bibliotecii nationale,
cât și altor biblioteci care dețin documente. Când o solicitare e direcţionată către
biblioteca națională, aceasta trece automat în Navis. Mai mult de 99% din ILL-
uri sunt recepţionate de Navis3.
Digitizarea cărţilor nu este un proces ce poate fi realizat de oricine şi
utilizând orice scaner obişnuit de birou. Deşi digitizarea fondului de carte este o
necesitate a prezentului – prin prisma asigurării accesului facil si rapid la
informaţie al cititorilor – ea trebuie gândită şi planificată cu responsabilitate.
Trebuie să luăm în considerare atât specificul fiecărei biblioteci (volumul de
carte, formatele, vechimea, gradul de deteriorare, conţinutul text-imagini), cât şi
bugetul şi personalul disponibil, eforturile şi durata necesară realizării întregului
proces. De aceea, când dorim digitizarea cărţilor unei biblioteci, avem
întotdeauna două opţiuni. O primă opţiune o constituie „achiziţia” de servicii de
digitizare din partea unei companii specializată în digitizare carte. A doua
soluţie ar fi realizarea internă a digitizării prin achiziţia de echipamente şi
aplicaţii software dedicate pentru digitizare şi crearea unei echipe specializate.
Ambele soluţii prezintă avantaje şi dezavantaje.
Printre avantajele utilizării unui serviciu extern putem enumera:
- nu necesită personal suplimentar;
- timpul de finalizare este scurt;
- aplicaţii software de distribuţie şi arhivare adaptate la cerinţele
bibliotecii;
- adaptabilitatea la buget;
- economie maximă mai ales în cazul colecţiilor reduse de cărţi.
3
P. Kelsall, E. Onyszko, Interlibrary loan services at library and archives Canada, în
Interlending & Document Supply, 38 (1), 2010, p. 17-21
(doi:http://dx.doi.org/10.1108/02641611011025316).
Bibliografie
Surse web
http://www.bcu-iasi.ro/pag/coduldeontologic.pdf.
Digital ILL and the Open Library – http://blog.librarylaw.com/
librarylaw/2007/10/digital-ill-and.html.
Elena ZANET
(Biblioteca Judeţeană „Gheorghe Asachi” Iaşi)
2
[http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/PLAW-104publ104/pdf/PLAW-104publ104.pdf ] [accesat:
20.01.2015].
3
William Jefferson "Bill" Clinton, al 42-lea Preşedinte al Statelor Unite ale Americii (în perioada
20.01.1993 – 20.01.2001).
4
Growth, Competitiveness, Employment: The Challenges and Ways Forward into the 21st
Century - White Paper [http://europa.eu/documentation/official-docs/white-
papers/pdf/growth_wp_com_93_700_parts_a_b.pdf] [accesat: 20.01.2015].
5
Raport elaborat după numele domnului Bangemann, comisarul european responsabil cu
industria şi tehnologia informaţiei.
6
Europe - An information society for all - Communication on a Commission initiative for the
special European Council of Lisbon, 23 and 24 March 2000 /* COM/99/0687 final */.
7
IIG – a fost instituită în 1994, la sesiunea ITU (International Telecommunication Union) de la
Buenos Aires.
8
UNESCO – IFAP (Information For All Programme)
[http://www.unesco.org/new/en/communication-and-information/intergovernmental-
programmes/information-for-all-programme-ifap/] [accesat: 20.01.2015].
9
ALA – American Library Association (www.ala.org) [accesat: 20.01.2015].
10
IFLA – The International Federation of Library Associations and Institutions (www.ifla.org]
[accesat: 20.01.2015].
11
Jesús Lau, Chair at Information Literacy Section – IFLA (Federaţia Internaţională a
Asociaţiilor Bibliotecare) [http://www.jesuslau.com] [accesat: 20.01.2015].
12
IFLA. The IFLA Internet Manifesto, rev. 11 septembrie 2001 [http://www.ifla.org/III/misc/im-
e.htm] [accesat: 20.01.2015].
13
IFLA. The IFLA/UNESCO School Library Manifesto, rev. 16 februarie 2000
[http://www.ifla.org/VII/s11/pubs/manifest.htm] [accesat: 20.01.2015].
14
IFLA. UNESCO Public Library Manifesto, rev. 16 iulie 1998
[http://www.ifla.org/VII/s8/unesco/eng.htm] [accesat: 20.01.2015].
15
Strategia Naţională de Pregătire a Aderării României la Uniunea Europeană, partea a II-a,
Capitol B, Snagov, iunie 1995.
16
În 2011, Comisia Europeană a sărbătorit cea de a zecea aniversare a GÉANT, reţeaua de mare
viteză dedicată cercetării şi finanţată de UE [http://www.geant.net], [accesat: 20.01.2015].
17
American Library Association (ALA) Presidential Committee on Information Literacy. Final
Report, American Literacy Association, Chicago, 1989.
18
G.W. Byerly – associate professor, University Kent State (School of Library and Information
Science); Dr. Carlyn S. Brodie – professor, University Kent State (Ohio).
19
David Bawden – professor of Information Science la City University London. Vezi detalii pe
blogul personal [http://theoccasionalinformationist.com], [accesat: 20.01.2015].
20
D. Case, Looking for Information: A Survey of Research on Information Seeking. Needs and
Behavior, Academic Press, New York, 2002.
21
Hannelore B. Rader, Teaching and Assessing Information Skills in the Twenty-first Century: a
global perspective, in Library Trends, 51, 2002, p.141-259.
22
E. Owusu-Ansah – assistant professor, Columbia University, Medical Center Information
Literacy and the Academic Library: a Critical Look at a Concept and the Controversies
Surrounding it, in Journal of Academic Librarianship, 29, 4 iul. 2003, p. 219-230.
23
Lisa Campbell – Digital Learning Services Librarian at University of Pittsburgh (School of
Information Sciences).
24
“World Summit on the Information Society. Plan of Action”, IFLA, Journal 30.01.2004, p.80-
81. [http://www.state.gov/documents/organization/27778.doc], [accesat: 20.01.2015].
25
J. Mckenzie – editor From Now On - The Educational Technology Journal Filling the Tool
Box: Classroom Strategies to Engender Student Questioning. Retrieved November 5, 1998
[http://fromnowon.org/toolbox.html#Class], [accesat: 20.01.2015].
26
American Association of School Librarians and Association for Educational Communications
and Technology. Information Power: Building Partnerships for Learning, American Library
Association, Chicago, 1998.
27
Legea lui Metcalfe este o lege matematică care afirmă că valoarea unei rețele de comunicații
este proporțională cu pătratul numărului de utilizatori conectați la sistem (n2). Prima dată
formulată în această formă de către George Gilder în 1993 și atribuită lui Robert
Metcalfe, prezentată în original în anii 1980. Legea lui Metcalfe caracterizează multe din efectele
de rețea ale tehnologiilor de comunicații moderne.
Carmen BĂDURĂ
(Biblioteca Centrală Universitară „Mihai Eminescu” Iaşi)
1
Avem în vedere publicarea şi interpretarea acestui chestionar într-un studiu ulterior, pe care l-am
putea, eventual, compara cu un chestionar realizat în România, pornind de la aceleaşi întrebări şi
urmărind aceleaşi obiective.
2
Raluca Man, Sistemul de biblioteci din Finlanda: portal de cunoaştere şi cultură (I),
Începuturile bibliotecilor în Finlanda, în Biblioteca, anul 23, nr. 2, 2012, p. 56.
3
Kelly Rose, English Librarian (http://library.osu.edu/documents/humanresources/ jobs/English
_Librarian_PD .pdf). [accesat: 20.10.2014].
Finlanda. Dacă instituţiile universitare din Finlanda oferă o arie curriculară mai
generală, în alte centre din Scandinavia, studiul biblioteconomic este mult mai
specializat, dar se păstrează componenta lui umanistă4.
Aceeaşi situaţie se întâlneşte şi în Franţa, unde avem poate cel mai
specializat învăţământ biblioteconomic din Europa. Astfel, pe lângă bibliotecari
şi bibliografi, aici vom găsi documentarişti (asistent-documentarist, inginer-
documentarist sau expert-documentarist), profesori documentarişti, arhivari,
animatori multimedia, animatori socio-culturali, informaticieni, conservatori şi
restauratori de carte, ludotecari etc. Toate aceste specializări se efectuează în
timpul studiilor universitare, varietatea lor ţinând cont de realităţile existente în
Franţa, unde într-o bibliotecă se pot întâlni activităţi dintre cele mai diverse,
pornind de la cele de deservire a cărţilor şi informaţiilor, până la cele dedicate
întreţinerii copiilor prin jocuri şi manifestări educative5.
În Spania, am întâlnit o situaţie mai deosebită, care mi-a fost transmisă,
mai întâi, pe cale orală, de către o doamnă bibliotecar, şi care, apoi, mi-a fost
confirmată de studiile scrise. Mi s-a vorbit de o criză a bibliotecarilor şi a
bibliotecilor, pornită de la pregătirea de specialitate a acestora. Discuţia a vizat
faptul că unor bibliotecari specialişti spanioli nu li se pare corect ca statul şi
conducerea bibliotecilor să încurajeze venirea în această instituţie a unor
persoane care nu au urmat decât nişte cursuri de biblioteconomie, desfăşurate
într-o perioadă scurtă (de la câteva luni la maxim un an), în comparaţie cu
ceilalţi angajaţi care au studii biblioteconomice de lungă durată, masterate şi
chiar doctorate în domeniu. Noii veniţi au acelaşi salariu, se bucură de aceleaşi
drepturi şi vor deveni specialişti abia după o lungă perioadă de activitate în
bibliotecă. Din aceste motive, stârnesc nemulţumirea celor dintâi, uneori în mod
just6.
În ţările occidentale, bibliotecarii sunt susţinuţi financiar de stat, un
bibliotecar debutant are un salariu cuprins între 1500 şi 1600 € în Franţa şi
Spania, 1700 £ în Anglia şi 16000-18000 SEK, în Suedia. Fireşte că aceste
4
Raluca Man, Sistemul de biblioteci din Finlanda: portal de cunoaştere şi cultură (VI), în
Biblioteca, anul 23, nr. 8, 2012, p. 252.
5
Jean Palomba, La bibliothèque publique aujourd’hui : nouveaux services, nouvelles
competences (http://www.acim.asso.fr/spip.php?article298) [accesat: 10.09.2014].
6
Evolución de la imagen del bibliotecario (http://bibhuma.pbworks.com/w/
page/7107960/Evoluci%C3%B3n%20de%20la%20imagen%20del%20bibliotecario) [accesat:
21.10.2014]; Marcos Ros-Martin, La ¿crisis? de la profesión del Documentalista / Bibliotecario
en España. (http://www.documentalistaenredado.net/39/la-crisis-de-la-profesin-del-
documentalista-bibliotecario-en-espaa-1/) [accesat: 15.09.2014].
7
Academic librarian: Salary and conditions
(http://entreolasdeinformacion.blogspot.ro/2008/10/10-razones-para-ser-bibliotecario.html)
[accesat: 10.10.2014].
8
Raluca Man, op. cit, pp. 249-250.
Bibliografie
Surse web
Academic librarian: Salary and conditions (http://entreolas
deinformacion.blogspot.ro/2008/10/10-razones-para-ser-bibliotecario.html)
[accesat: 10.10.2014].
Armstrong, Catherine, Working as a Librian (http://www.jobs.ac.uk/
careers-advice/non-academic-case-studies/618/working-as-a-librarian/)
[accesat: 21.10.2014].
Colnot, Agnès, Bibliothécaire, est-ce encore un métier aujourd’hui?
(http://bbf.enssib.fr/tour-d-horizon/bibliothecaire-est-ce-encore-un-metier-
aujourd-hui_64533) [accesat: 10.09.2014].
Cragg, Emma, Birkwood, Katie, Beyond books: what it takes to be a
21st century librarian (http://careers.theguardian.com/job-of-21st-century-
librarian) [accesat: 10.09.2014].
Diez razones para ser bibliotecario. (http://www.educaweb.com/
profesion/bibliotecario-150/) [accesat: 15.09.2014].
Et sinon, c’est comment, d’être bibliothécaire? Tu te laisses pousser le
chignon? (http://zalifalcam.com/2013/07/17/988/) [accesat: 21.10.2014].
Evolución de la imagen del bibliotecario (http://bibhuma.pbworks.com/
w/page/7107960/Evoluci%C3%B3n%20de%20la%20imagen%20del%20bibliot
ecario) [accesat: 21.10.2014].
Gamba, Claudio, La profesión del bibliotecario: perfiles de
organización y de competencia
(http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/119623/1/EB21_N170_P88-92.pdf)
[accesat: 21.10.2014].
Girard, Hélène, Qu’est-ce que le métier de bibliothécaire aujourd’hui?
(http://www.lagazettedescommunes.com/34570/quest-ce-que-le-metier-de-
bibliothecaire-aujourdhui/) [accesat: 11.10.2014].
How to Become a Librarian (http://www.wikihow.com/Become-a-
Librarian) [accesat: 21.10.2014].
2. Cine nu-şi aminteşte emoţia primei cărţi citite? Fie din plăcere, fie
din obligaţie, prima carte ale cărei pagini le-am răsfoit ne rămâne în minte ca
fiind prima care ne-a permis să aflăm secretele unei alte lumi. Prima carte
deschide, pentru cei dispuşi să-l urmeze, drumul spre alte cărţi, spre alte lumi şi
poveşti care ni se descoperă. Astfel, pe măsură ce trece timpul, ajungem să
citim multe cărţi, unele mai interesante, altele mai puţin pe gustul nostru, dar
fiecare contribuind la dezvoltarea personală.
Sandra, 19 ani.
Mădălina DIACONU
(Universitatea din Viena)
1
Robert Musil, Omul fără însușiri, vol. 2, Univers, București, 1995, p. 195.
2
Michel Foucault, Andere Räume, în Aisthesis. Wahrnehmung heute oder Perspektiven einer
anderen Ästhetik, hg. v. Karlheinz Barck et al., Reclam, Leipzig, 1990, p. 42.
3
Elias Canetti, Die Blendung, Fischer, Frankfurt am Main, 1991, p. 18.
4
Ibidem, p. 10.
5
Robert Musil, op. cit., p. 196.
6
Ibidem, p. 193.
7
Matei Vișniec, Sindromul de panică în Orașul Luminilor, Polirom, Iași, 2012, p. 134.
8
Ibidem.
9
Ibidem, p. 137.
10
Ibidem, p. 249.
11
Ibidem.
12
Ibidem, p. 250.
13
Ibidem, p. 135.
14
Robert Musil, op. cit., p. 195.
15
Ibidem.
16
Elias Canetti, op. cit., p. 33.
17
Robert Musil, op. cit., p. 197.
18
Elias Canetti, op. cit., p. 282 sqq.
19
Robert Musil, op. cit., p. 197 sqq.
20
Edward Alexander Parsons, The Alexandrian Library, Glory of the Hellenic World. Its Rise,
Antiquities, and Destructions, The Elsevier Press, Amsterdam, Londra, New York, 1952.
21
Elias Canetti, op. cit., pp. 37-40.
2027, cînd cataloagele dispar brusc din computere, în timp ce textele depozitate
fizic în centrală dispar la fel de misterios, făcînd un scurt plop!, ca o bulă ce se
sparge, sub ochii uimiți ai bibliotecarilor. Flăcările fizice sînt înlocuite aici
simbolic de flăcăruile de pe ecranul computerului, ce marchează locul de unde
au pierit înregistrările electronice ale manuscriselor.
Însă nu doar bibliotecile sînt fragile, ci și ordinea socială. Să trecem,
așadar, în termeni freudieni, de la principiul plăcerii la cel al realității.
22
Michel Foucault, op. cit., p. 45.
23
Elias Canetti, op. cit., p. 57.
24
Ibidem, p. 14.
25
Michel Foucault, op. cit., p. 38.
26
Ibidem, p. 39.
27
Ibidem, p. 43.
28
Ibidem.
29
Edward Alexander Parsons, op. cit., p. 203.
30
Michel Foucault, op. cit., p. 44.
34
Apud ibidem, p. 282.
35
Apud ibidem.
36
Apud ibidem, p. 258.
Bibliografie
Surse web
www.dexonline.ro [accesat: 18.02.2015].
Concluzii
- ideea de a fi aproape si implicată ALTFEL în viaţa studenţilor a pus
Biblioteca într-o cu totul altă perspectivă. Pierzând din importanţa rolului său
auxiliar didactic, biblioteca surprinde o nouă valenţă: este receptată ca parte a
unei experienţe umane, care devine catalizatorul experientei academice cu o
semnificativă componentă culturală;
- neînsemnând obligatoriu numai lectură de specialitate sau de
divertisment, disjunctă de o practică generată de apetenţă pentru virtual, via
tehnologie digitală, biblioteca nu mai apare cu preponderenţă ca o instituţie, ci
ca spaţiul cu oameni, pentru oameni şi experienţele lor;
- stimulând experienţa creativă şi implicit experiența emontională,
biblioteca işi propune să ofere o punte între digital și real, transformând
virtualul în palpabil;
- ca Bibliotecă ALTFEL, dar fără a abdica de la caracteristicile specifice,
Biblioteca USAMV Iași va încerca, cu Parlatorium, să adauge experienței
conceptului de dezvoltare personală, și componenta comunicării socio-umane și
academice într-un spațiu neconvențional.
EX-LIBRIS
Jean-Michel CANTACUZÈNE
Les Villes…
A ces cinq sujets obligé du monde connus d’illustration de la Bible, se
succèdent tout au long des 297 feuillets de cette chronique qui s’arrête en 1490,
51 bois gravés représentant des villes connues à cette époque.
En très grande majorité les villes sont sont italiennes , de Milan,
jusqu’à Syracuse en Sicile. Quatre gravures sont de grandes taille, à demi-page,
et représentent avec précision des villes très connues à l’époque : Gènes; Rome;
Vérone; Venise.
Fol.60: Rome
Fol.172: Venise au
15è s.
Les gravures sur bois de plus petite taille sont d’une autre main et
moins détaillées que les grandes, mais évoquent bien les villes représentées.
Aisi pour Florence on remarque les deux parties de la ville séparées la l’
Arno et ses ponts;
Fol.90: Florence
Fol.66: Marseille
La chute Constantinople…
Il est étonnant de constater que de nombreuses villes d’Italie du Nord,
telles que Milan, Pavie, Bergamo ou Brescia, représentées par de petites
gravures, sont décrites comme étant en ‘France cisalpine’ tandis que Lodi est
située en Lotharingie française (Lorraine/, préfigurant les guerres d’Italie
menées par les rois de France au début du 16è siècle.
Si les villes de la péninsule italienne sont sur-représentés, cells de
l’étranger sont très rarement représentées; on note Epidaure en Albanie, Thèbes
en Egypte, Jérusalem en Judée, Raguse en Dalmatie, Antioche ‘en Asie’, Edesse
en Mésopotamie.
Cette toute première chronique éditée à Venise, a connu de nombreuses
éditions jusqu’à la fin du 16 siècle. Le choix des villes étrangères donnant lieu à
des illustrations gravées sur bois n’est pas évident; tout au plus peut-on penser
que les villes portuaires ont été privilégiés; ainsi pour la France, seule Marseille
donne lieu à une gravure au fol.66. Cela ne fait que ressortir l’absence
remarquable de quelque gravure que ce soit de Constantinople, la ville la plus
brillante jusqu’à sa dévastation par le Turc en 1453. Il est certain que les
dessins ou croquis de Constantinople ne devaient posa être très nombreux à la
fin du 15ème siècle; on connait aujourd’hui celui de 1422 du au moine-
géographe florentin Cristoforo Buondelmonti et Venise ne pouvait sans doute
pas envoyer un dessinateur au milieu de ces barbares seulement trente ans après
le bain de sang de la fin mai 1453.
Alors le chroniqueur ne se prive pas pour décrire la prise de
Constantinople par les Turcs .(fol.281v. & 282/
« Constantinople, ville très riche, chef lieu non seulement de la Grèce
mais de tout le Levant, ayant été assiégée 50 jours par Mahomet, prince des
Turcs, fut finalement prise le 27 mai /1452-sic/et pillée avec une cruauté comme
on n'en avait jamais vu. Et avant d'être prise, l'empereur de Grèce appelé
Constantin fut décapité et sa tête portée sur une lance dans toute la ville avec
des cris terribles. Et aussi pour une plus grande terreur, elle fut portée dans
tout le camp. Ensuite, une incroyable foule de Turcs pénétra dans
Constantinople et l'ayant pillée, viola surtout les églises avec toutes sortes
d'impuretés et pilla leurs ornements. Entre autres cruautés pour la grande
dérision des chrétiens, ils prirent notamment dans une église une très belle
image d'un crucifix et le portèrent dans leur camp et le firent frapper et
conspuer et couvrir d'infinies porcheries par toute la plèbe. Ils donnèrent
ensuite l'ordre que toutes les vierges et religieuses fussent enlevées de leurs
…hier et aujourd’hui…
A la suite de nombreuses guerres contre des nations chrétiennes, d’une
guerre mondiale puis sous l’influence énergique d’AtaTurk, la nation turque
s’est mise au travail et s’est rangée parmi les nations industrieuses et ci vilisées.
Mais on observe, plus de 560 ans après la barbarie décrite dans cette chronique
sortant du moyen-age, exactement les memes actes de barbarie sur d’autres
continents : décapitations, rapts et viols de jeunes filles, , vociférations et
destruction haineuse de l’altérité. Comment peut-on expliquer cette répétition à
l’identique, à une telle distance spatio-temporelle?
Montesquieu en donne l’explication dans De l’esprit de Lois /1748/:
« La religion mahométane, qui ne parle que de glaive, agit encore sur les
hommes avec cet esprit destructeur qui l’a fondée » . A vrai dire, on aurait pu
tout aussi bien citer Montaigne, Bossuet, Beaumarchais, Voltaire, Condorcet,
Chateaubriand, Tocqueville, Vigny, Flaubert, Victor Hugo, ou meme Malraux.
Autant cette chronique éditée à Venise s’étend sur la conquete de
Constantinople par les Turcs ottomans, autant elle ne dit rien sur la conquête de
la meme vill par les Latins en 1204, c’est a dire par les Francs et les Venitiens
de la 4ème croisade. Car les détails de l’histoire de l’empire de Byzance n’ont
pas échappé au chroniqueur au service de Venise. c’est ainsi qu’à deux reprises
es cité le nom de Cantacuzène, à propos de ses relations avec le génois
Francesco Gatilusio et de l’ile de Lesbos /fol. 23v. & fol.261v./
Cette relation avec l’aventurier Gatilusio débute au printemps de 1335
lorsque Gatilusio et ses Genois attaquent, depuis la cote asiatique, l’ile de
Lesbos pour s’en emparer…Cantacuzène la récupère pour l’Empire…puis la
rend quelques années plus tard a Gatilusio…lequel finit par devenir le beau-
frère de JeanV Paléologue, les Gatilusio devenant alos seigneurs de Lesbos pour
un siècle, les Turcs récupérant en 1455 les iles grecques à leur profit, après la
chute Byzance
L’invention de l’imprimerie
Bien d’autres faits importants sont mentionnés dans cette Chronique,
par exemple l’invention de l’imprimerie à caractères mobiles par Gutenberg,
grace au financement de Johannes Fust qui a fini par être propriétaire de
l’imprimerie.
« L’art d’imprimer les livres commença en ces temps /1458-sic/ en
Germanie, ou bien inventé par un autre et retrouvé par quelqu’un appelé
Conteburgo /sic/ de la ville de Argentina -Strasbourg-ou bien par un autre
appelé Fust » /fol.285.v/
2
Sur l‟affirmation des bibliothèques en tant que locus central de l‟université, voir les chapitres 5,
6 et 7 de l‟œuvre de Barbier (2013) couvrant précisément la période 1547-1789.
3
La lettre datée du 8 juin 1716 fut adressée par le Recteur Nuno da Silva Teles, demandant
l‟autorisation d‟acheter la bibliothèque de Francisco Barreto. Peu de temps après, le 31 juillet de
la même année, le Recteur envoya une nouvelle lettre, demandant expressément l‟autorisation de
construire un édifice. Les documents en cause ont déjà été l‟objet de l‟analyse de certains
historiens de l‟université. Voir plus précisément les considérations de Fernando Taveira da
Fonseca (op. cit., pp. 789-790).
4
Je fais référence à la Réforme de l‟Université commencée en 1770 et accomplie avec les
nouveaux Statuts du 28 septembre 1772. Dans une synthèse très expressive, Maria Eduarda
Cruzeiro rappelle ainsi la nature et l‟impact de la Réforme «Geste divin d‟un pouvoir absolu,
«illuminé», qui plus est, par une réforme qui touche l‟université comme de la foudre, avec ses
pouvoirs complémentaires de destruction et de révélation. C‟est comme s‟il ne devait pas rester
pierre sur pierre, comme si ce n‟était plus que sur les ruines de la ville maudite qu‟on pourrait
édifier la nouvelle Jérusalem. Ainsi vit le jour une des principales missions du Marquis: ce ne
furent pas seulement les maîtres antiques qui furent remplacés par d‟autres; ce ne furent pas
seulement les structures administratives obsolètes et eu visibles qui donnèrent la place à d‟autres,
plus rationnelles; les murs mêmes furent abattus, en tant que symboles d‟un pouvoir usurpateur
qui aspira la vie de l‟institution l‟avilissant, pour faire surgir de nouveaux espaces et de nouvelles
divisions, qui dans l‟ère nouvelle devraient constituer une marque matérielle, et symbolique d‟une
nouvelle existence. De fait, pour devenir effective, la réforme impliquait de grandes modifications
parmi lesquelles l‟adaptation et la création d‟établissement annexes aux Facultés «naturelles»
comme le Dispensaire Pharmaceutique, le Laboratoire Chimique, je Théâtre Anatomique, le
Cabinet de Physique dit «des Machines», etc. En vérité, cette nécessité matérielle, parfaitement
justifiée, se doublait d‟une autre dimension par laquelle on renforçait symboliquement l‟action
réformatrice. Le temps de l‟Université était venu, et le volontariat pombalin, étayé par la force de
l‟Etat absolu qui se consolidait, devait maintenant lui changer le profil.» (Cf. Cruzeiro, p. 182.
Notre traduction).
5
En plus d‟un fonds riche et actualisé, certaines bibliothèques sectorielles conservent toujours
bon nombre de livres anciens. C‟est le cas notamment des Bibliothèques des Mathématiques, de
celles des Facultés de Droit ou de Médecine, confinées à des zones contigües et qui forment, dans
leur ensemble, la Bibliothèque des Sciences de la Santé.
6
Je pense concrètement aux trois cultures identifiées par le Professeur Jerome Kagan dans son
célèbre livre The Three Cultures. Natural Sciences, Social Sciences and The Humanities in the
21st Century, Cambridge University Press, 2009.
Cette structure servait les environ 1770 étudiants inscrits dans les
années soixante à l‟Université (ce nombre atteint aujourd‟hui les 27 mille).
7
En une variation très particulière, cette fonction est, dans certains cas, assumée par les Collèges
universitaires. Je pense surtout à la tradition britannique qui continue à Oxford et à Cambridge.
Quoiqu‟à une échelle différente, cette tradition exista aussi à Coimbra, jusqu‟au début du XIXe
siècle. Par-delà leur fonction d‟accommodation de professeurs et d‟étudiants de plusieurs
disciplines, les Collèges possédaient également des bibliothèques amples et variées où se
croisaient des lecteurs de provenances diverses.
8
Cependant (quelques) pas dans le sens de l‟offre de formation et de recherche, l‟Université de
Coimbra ne peut pas encore se comparer avec certaines congénères américaines et européennes,
où la circulation des savoirs est déjà une pratique féconde.
Générale accomplit une mission que d‟autres unités ne sauraient accomplir aussi
bien, contribuant au rayonnement d‟initiatives culturelles qui, même si elles
appartiennent à un domaine précis du savoir, finissent par convoquer tout le
campus académique, conférant tout son sens au mot université.
Pour conclure, permettez-moi d‟évoquer une autre fonction essentielle
que la bibliothèque universitaire est appelée à accomplir de nos jours. Je me
réfère au contact avec le livre, en tant qu‟unité de pensée et de discours. Par-
delà de ses métamorphoses matérielles, ce qui caractérise effectivement le livre
c‟est qu‟il constitue une unité, imputable à un auteur, même si ce dernier est
inconnu. Que ce soit sous la forme de rouleau ou de codex, que ce soit encore
sous un format électronique, le principal opposant du livre reste aujourd‟hui
l‟extrait et l‟information non validée par une source.
Même si elle conserve des fragments précieux (qui souvent sont restés
d‟un livre ou n‟ont pas réussi à se transformer en livre) et également des
journaux et des revues, des cartes, des gravures, des photos jusqu‟à des pièces
numismatiques, la bibliothèque garde, avant toute chose, des livres9.
Nous savons bien tous que notre temps favorise l‟extrait, soit sous la
forme du chapitre bref, soit sous la forme de la paraphrase, le tout très souvent
détaché de son auteur. Une telle mentalité, qui autrefois prévalait à
l‟Enseignement secondaire, a progressivement gagné les universités. Même
dans des domaines où l‟on peut espérer que son implantation sera plus difficile
(je pense surtout aux sciences sociales et aux humanités), il existe des signes
nets de cette tendance. L‟étudiant travaille aujourd‟hui en face d‟un écran (de
dimensions de plus en plus réduites), actionne des moteurs de recherche et se
crée l‟illusion que les données de la recherche qu‟il recueille en peu de temps et
sans effort représentent une connaissance fiable. Nous savons que de nombreux
enseignants découragent fermement ces pratiques ; mais nous savons également
que, parfois d‟une manière inconsciente, d‟autres font des concessions qui
augmentent d‟année en année. Il suffit de regarder la contraction des listes de
bibliographie de la plupart des matières. Je parle seulement des Lettres,
rappelant que dans mes années d‟étudiant les programmes étaient accompagnés
de longues listes d‟études (des livres, en grande mesure). Pour notre difficulté,
9
On n‟ignore évidemment pas l‟importance du fragment en tant que représentation mentale et
discursive de large tradition en Occident et en Orient. Mais malheureusement ce n‟est pas cette
“noble tradition” (remontant aux fragments d‟Arquiloque, aux Essais de Montaigne ou aux
Propos de Alain) qui fait la prédilection des étudiants.
10
Il y avait malgré tout des exceptions. Dans ces cas, les entrées bibliographiques étaient
précédées de 1, 2 ou 3 astérisque/s, selon le degré d‟importance.
11
Dans la seconde salle de la Bibliothèque Joanina, l‟université est justement représentée avec un
crible dans la main gauche, signifiant la capacité de différencier. Il s‟agit d‟un nouvel indice qui,
évoquant la réalité d‟antan se répercute jusqu‟à nos jours. Déjà au début du siècle suivant, dans un
texte écrit pour justifier la fondation de l‟université de Berlin, le philosophe allemand Joachim
Fichte signalait comme mission cruciale de l‟institution universitaire “l‟art de la critique, la
distinction entre le vrai et le faux, l‟utile et l‟inutile, la subordination du moins important au plus
important”. (Apud Llovet, p. 52).
12
Sur les effets pernicieux qui résultent de la substitution du livre par le fragment digital, voir
les réflexions lucides et bien fondées de Olivier Larizza, de Robert Darnton (qui dans le même
volume signale un autre travail notoire à ce propos) et de Frédéric Saby (pp. 20 et ss.).
13
Surs les changements vérifiés en termes de temps et de posture d‟étude à partir de l‟entrée en
vigueur du “Modèle de Bologne”, voir les trois études qui intègrent le premier chapitre du livre
coordonné par Florence Roche e Frédéric Saby (pp.11-42).
14
En ce qui concerne la Bibliothèque Générale de l‟Université de Coimbra (qui coexiste avec 20
autres bibliothèques spécialisées, installés dans ce même campus), il importe de dire qu‟on
vérifie une augmentation de la fréquence et des emprunts de livres. Dans les trois dernières
années universitaires (entre 2010/2011 et 2013/2014), notamment, le volume annuel de lecteurs a
augmenté de 19372 à 22199, et le nombre d‟œuvres empruntées a encore augmenté
remarquablement de 20517 à 41826.
15
Dans son long essai, Steiner mentionne deux formes de résistance mentale au livre: le
“pastoralisme radical”, basée sur l‟idée que le livre ne peut jamais reproduire l‟expérience
authentique de la réalité, et l‟utilitarisme nihiliste, qui s‟accentue du fait que le livre ne peut
servir de remède aux grands maux que affectent l‟espèce humaine (cf. op. cit., pp. 26 e ss.).
Références
Abstract: This article deals with the legislative initiative of Art. 291
from the national education law, demarches and its publication in the
Official Monitor of Romania, Part I, no. 486 of 06/30/2014, by
Ordinance 49 of 26/06/2014.
Issues addressed brings into focus the need for corroborating all legal
regulations, when developing an organic law, namely the national education
law. This operation would become much easier, if consultations with the social
partners should have a permanent character and social dialogue would hold a
decisive role in public debates.
Otherwise, an incomplete law, deficient at national level, perhaps bring
material prejudices to certain categories of personal, and also, damage to the
image of the institutions omitted from the text of the law.
Analyzing the legislative history of Romanian education (1830-2015)
we find numerous certifications related to the presence of libraries in cultural
and scientific life of the university centers, which confirms once again the status
of central university libraries and auxiliary staff as integral components of the
national system of higher education.
Ce prevede Art. 291 din legea nr. 1/2011? Ce text de lege se ascunde în
spatele acestui număr şi mai ales pentru cine pledează acest articol? Ce
1
După înfiinţarea la Iaşi a primei universităţi din ţară, în 1860, din bibliotecă a Academiei
Mihăilene (actuala BCU “M. Eminescu” Iaşi) devine Bibliotecă Universitară, apoi Centrală şi
Publică în 1864, din nou Universitară în 1916. În: Regulamentul bibliotecii publice din 1864,
respectiv prin Decret nr. 2271 publicat în Monitorul Oficial nr. 63 din 21 iunie 1916, disponibil pe
Internet la adresele: http://www.bcu-iasi.ro/istoric http://www.bcu-
iasi.ro/docs/raport_de_autoevaluare_2005_2009.pdf .
2
Aurelia Stoica, Demersul cercetării documentare şi bibliotecarul de referinţe, în Biblos, nr. 6,
1998 (disponibil pe Internet la adresa: http://www.bcu-iasi.ro/docs/biblos/biblos6/aurelia.html).
3
Regulament promulgat prin decretul nr. 2826 publicat în Monitorul Oficial nr. 292 din 19 dec.
1935 pentru punerea în concordanţă cu legea învăţământului în anul 1932. La Art. 1 Biblioteca
Universitară din Iaşi este definită ca fiind o instituţie universitară, ştiinţifică, culturală, destinată
studenţilor universităţilor (disponibil pe Internet la adresele: http://www.bcu-iasi.ro/istoric şi
http://www.bcu-iasi.ro/docs/raport_de_autoevaluare_2005_2009.pdf).
4
IFLA, Declaraţia de principii. Principiile internaţionale de catalogare. 2007 (disponibil pe
Internet la adresa: http://www.bibnat.ro/dyn-doc/Declaratia-de-principii.pdf).
5
Cele mai vechi cărţi româneşti de învăţătură aflate în patrimoniul colecţiilor speciale la BCU
“M. Eminescu” Iaşi sunt: Evanghelie cu învăţătură de Coresi, Braşov, 1581, Cazania lui
Varlaam, Iaşi, 1643. În 1646 avea să se tipărească Pravila lui Vasile Lupu - prima carte de legi
din Moldova (disponibil pe Internet la adresa:
http://rolinest.edu.ro/V/1UV2U97IRG5QAXF8Q9YR3HGFJ9F4T3S23DNR63YBSNT71YG1B
G-11122?func=quick-3&short-
format=002&set_number=208433&set_entry=000004&format=999).
6
În calitate de membru fondator al Asociaţiei Universităţilor, Institutelor de Cercetare-
Dezvoltare şi Bibliotecilor Centrale Universitare din România – ANELIS PLUS, Biblioteca
Centrală Universitară „M. Eminescu” din Iaşi oferă spre informare şi documentare resurse
electronice destinate învăţământului şi cercetării ştiinţifice, reprezentând astfel interesele de
lectură ale utilizatorilor (disponibil pe Internet la adresa: http://www.bcu-iasi.ro/baze-de-date-
stiintifice).
7
Gerard Verna, La veille technologique: une “ardente nécessité” (disponibil pe Internet la
adresa:
http://www.abhatoo.net.ma/maalama-textuelle/sciences-de-l-information/recherche-diffusion-et-
usages-de-l-information/veille/veille-strategique/la-veille-technologique-une-ardente-necessite,
apud Rodica Mandeal, Octavia-Luciana Porumbeanu, Produse şi servicii de informare avansată,
Editura Universităţii Bucureşti, Bucureşti, 2009, p. 151.
8
D. Pyle, Putting data mining in its place, în Database Programming & Design, vol. 11, no. 3,
1998, p. 32, apud Rodica Mandeal, Octavia-Luciana Porumbeanu, op. cit., p. 184.
9
N. Busuioc, Bibliotecarul din labirint, în Biblos, nr. 5, 1997, p.1 (disponibil pe Internet la
adresa: http://www.bcu-iasi.ro/docs/biblos/biblos5/edito.pdf).
10
Ibidem, p. 2.
11
N. Busuioc, Cartea deschisă (I), în Biblos, nr. 8, 1999, p. 2 (disponibil pe Internet la adresa:
http://www.bcu-iasi.ro/docs/biblos/biblos8/cartedeschisa.pdf).
12
Donna Roe, David Moody, The librarian as mediator: a significant change in the educational
role of librarians, în ACRL Ninth National Conference, April 8-11, Detroit, Michigan, 1999, p.
3-4 (disponibil pe Internet la adresa: http://www.ala.org/acrl/sites/ala.org.
acrl/files/content/conferences/pdf/roe99.pdf).
13
Ibidem, p. 4-6.
14
Anghel Manolache, Gheorghe Pârnuţă, Ion Verdeş, Istoria învăţământului din România. vol. I:
de la origini până la 1821, Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1983, p. 368.
15
N. Busuioc, L. Moscovici, Din istoria bibliotecilor ieşene, în Biblos, nr. 1, 1994, p. 3
(disponibil pe Internet la adresa: http://www.bcu-iasi.ro/docs/biblos/biblos1/ist.pdf).
16
Anghel Manolache, Gheorghe Pârnuţă, Istoria învăţământului din România, vol. II: 1821-1918,
Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, R.A., 1993, p. 13-20, 117.
17
Disponibil pe Internet la adresa: http://www.bibmet.ro/Uploads//10_2013/143802.pdf , p. 8.
18
Anghel Manolache, Gheorghe Pârnuţă, op. cit., p. 112.
19
Disponibil pe Internet la adresa: http://www.bibmet.ro/Uploads//10_2013/143802.pdf, p. 8.
20
Ibidem, p. 10.
21
Anghel Manolache, Gheorghe Pârnuţă, op. cit., p. 113.
22
Ibidem, p. 35.
23
Ibidem.
24
Ibidem, p. 112.
25
Institutul de Ştiinţe ale Educaţiei, Antologia legilor învăţământului din România, [s.n.],
Bucureşti, 2004, p. 9-42.
26
Disponibil pe Internet la adresa: http://www.bibmet.ro/Uploads//10_2013/143802.pdf , p. 9.
27
Institutul de Ştiinţe ale Educaţiei, op. cit., p. 9-11.
28
N. Busuioc, L. Moscovici, op. cit., p. 3.
29
Paul Negulescu, Codul învăţământului, Editura Librăriei Pavel Suru, Bucureşti, 1929, p. 278,
503-547.
30
Institutul de Ştiinţe ale Educaţiei, op. cit., p. 13.
31
Ibidem, p. 269-272.
32
Ibidem, p. 280.
33
Ibidem, p. 310.
34
Ibidem, p. 364-366.
35
Ibidem, p. 395.
În plus, încă din anul 2002, de la elaborarea Legii Bibliotecilor nr. 334,
se specifică la art. 18 că: „bibliotecile centrale universitare, sunt biblioteci de
drept public, de importanţă naţională, cu personalitate juridicã, subordonate
Ministerului Educaţiei şi Cercetãrii, finanţate de către acesta”. Mai mult, în
cadrul acestei legi speciale, la art. 44 se arată că: „Personalul de specialitate din
reţeaua de biblioteci a Ministerului Educaţiei şi Cercetãrii are statut de
personal didactic auxiliar.”
Coroborând aceste reglementări legislative, firesc ar fi fost să ne
regăsim şi noi, personalul din bibliotecile centrale universitare cu statutul şi
activitatea de personal didactic auxiliar, la un articol... din Legea nr. 1/2011,
Legea Educaţiei Naţionale.
Acest lucru nu s-a întâmplat şi s-a ajuns la acestă situaţie nefavorabilă,
atât pentru imaginea bibliotecilor centrale universitare la nivel naţional, cât şi
pentru personalul didactic auxiliar specializat în biblioteconomie şi ştiinţa
informării, personal activ în aceste biblioteci, care, practic, nu ştia niciodată în
ce sector era încadrat şi ce parteneri de dialog are.
În acest context injust, remarcăm valabilitatea maximei scriitorului
american Sherwood Anderson: „Sunt legi înăuntrul legilor: legi care-şi bat joc
de legi!”
Poate că nu este de neglijat faptul că Legea nr. 1/2011, Legea Educaţiei
Naţionale, deşi este lege organică, a fost promovată prin asumarea răspunderii
guvernului din ianuarie 2011. Pentru o stabilitate în timp a tuturor actelor
normative, cu atât mai mult pentru legile organice, un proces democratic corect
de adoptare a acestora este negocierea în sistemul tripartit guvern-angajator-
sindicate, conform legii dialogului social.
Problema adoptării corecţiilor legislative, printre care şi cea amintită
mai sus, rămâne, pentru perioada ulterioară anului 2011, în sarcina negocierilor
din structurile tripartite. Dacă în structura tripartită de negocieri, guvernul şi
patronatul/angajatorul sunt reprezentaţi de Ministerul Educaţiei Naţionale,
partea sindicală este Federaţia Naţională Sindicală „Alma Mater”, federaţie la
care este afiliat şi Sindicatul Bibliotecii Centrale Universitare „M. Eminescu”
din Iaşi.
Reprezentanţii la negocieri din partea Federaţiei Naţionale Sindicale
„Alma Mater” sunt membrii Comisiei Paritare nominalizaţi prin Ordin al
Ministrului Educaţiei Naţionale nr. 4091 în data de 03.07.2013 (prof. univ. dr.
ing. Anton HADĂR, conf. dr. Răzvan Constantin BOBULESCU, prof. univ. dr.
ing. Aurel ALECU, prof. univ. dr. ing. Nicu George BÎZDOACĂ, prof. univ.
Efectele pozitive ale art. 291 s-au propagat şi după modificarea Legii nr.
1/2011, Legea Educaţiei Naţionale, în toate celelalte reglementări legale care au
vizat personalul didactic auxiliar şi nedidactic din cadrul bibliotecilor centrale
Bibliografie
Lucrări generale
Coravu, Robert, Intermediarul difuz: biblioteca universitară între
cultura tiparului şi cultura digitală. Ex Ponto, Constanţa, 2012.
Gabrea, Iosif, Şcoala românească. Structura şi politica ei. Bucovina,
Bucureşti, 1933.
Mandeal, Rodica, Porumbeanu, Octavia-Luciana, Produse şi servicii de
informare avansată, Editura Universităţii Bucureşti, Bucureşti, 2009..
Manolache, Anghel, Pârnuţă, Gheorghe, Verdeş, Ion, Istoria
învăţământului din România, vol. I: De la origini până la 1821. Editura
Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, 1983.
Manolache, Anghel, Pârnuţă, Gheorghe, Istoria învăţământului din
România, vol. II: 1821-1918. Editura Didactică şi Pedagogică, Bucureşti, R.A,
1993.
Matei, Dan, Spre Europeana.eu: O introducere în bibliotecile digitale,
CIMEC, Bucureşti, 2009.
Negulescu, Paul, Codul învăţământului, Editura Librăriei Pavel Suru,
Bucureşti, 1929.
Legislaţie
Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 158 din 16 iulie 1997.
Legea nr. 128 din 12 iulie 1997: Statutul personalului didactic.
Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 422 din 18iunie 2002,
Legea nr. 334 din 31 mai 2002: Legea bibliotecilor, cu modificările şi
completările ulterioare.
Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 18 din 10 ianuarie 2011,
Legea nr. 1 din 5 ianuarie 2011: Legea Educaţiei Naţionale.
Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 322 din 10 mai 2011, Legea
nr. 62 din 10 mai 2011: Legea dialogului social, cu modificările şi completările
ulterioare.
Monitorul Oficial al României, Partea I, nr. 486 din 30 iunie 2014,
OUG 49 din 26 iunie 2014: Ordonanţă de urgenţă privind instituirea unor
măsuri în domeniul educaţiei, cercetării ştiinţifice şi pentru modificarea unor
acte normative.
Surse web
http://www.bcu-iasi.ro/istoric
http://www.bcu-iasi.ro/baze-de-date-stiintifice
Dan S. STOICA
Limbaj, discurs, comunicare: eseuri la
temă. Iaşi: Editura Universităţii „Alexandru
Ioan Cuza”, 2015, 230 p. (Logos)
Marius-Adrian HAZAPARU
Teoria şi practica reportajului: o abordare
din perspectiva funcţiilor limbajului. Iaşi:
Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”,
2013, 304 p.
Brînduşa-Mariana AMĂLĂNCEI
Spectacolul dezbaterii publice / editor:
Valentin Ajder. Eikon: București, 2015, 247
p.
Brînduşa-Mariana AMĂLĂNCEI
Analiza gesturilor: o propedeutică / editor:
Valentin Ajder. Eikon: București, 2015, 237
p.