You are on page 1of 3
fntaors ds Canada 11 May 2011 MEMORANDUM FOR: Regional Planning and Program Integration Border Services Officers SUBJECT: Examination of Individuals in the Provincial Nominee Class Seeking Permanent Resident Status at Ports of Entry This memorandum provides instructions for examining individuals in the Provincial ‘Nominee (PN) Class seeking permanent residence (PR) status at ports of entry (POEs) who indicate that they never intended or no longer intend to reside in the nominating province/territory (P/T). It is being distributed in conjunction with Citizenship and Immigration Canada’s (CIC) Operational Bulletin OB 251. R87(2)(b) states that a foreign national is a member of the PN Class if they intend to reside in the nominating P/T. Permanent resident visa holders in the PN Class seeking PR status at POEs must therefore establish that they still intend to reside in the nominating P/T. Canada IATION ACT DIVULGUE SOUS LA LOI DE LIAGCES A INFORMATION 11 mai 2011 NOTE DE SERVICE A L’INTENTION DE! Planification et intégration des programmes régionaux ‘Agents des services frontaliers OBJET : Examen des individus dans la catégorie des candidats d’une province voulant obtenir le statut de résident permanent aux points dentrée La présente note de service fournit des directives sur le contrOle des individus de la catégorie des candidats d’une province (CP) qui demandent le statut de résident permanent aux points d’entrée (PE) et que déclarent quélles n’ont jamais eu ou n’ont plus Pintention de s’etablir dans la province ou le territoire de désignation. La présente note de service est distribuée avec le Bulletin operational BO 251 de Citoyenneté et Immigration Canada (CIC). Test indiqué a R87(2)(b) qu'un ressortissant étranger est un membre d’ une catégorie des CP s'il a Pintention de s’établir dans la province ou le territoire de désignation. Les résidents permanents détenteurs de visas dans la catégorie des CP qui demandent le statut de résident permanent aux PE doivent done prouver qu’ils cherchent a s’etablir dans la province ou le territoire de désignation. 2 Individuals who indicate that they intend to proceed to and settle in the nominating P/T and who meet all other legislative requirements should be processed for PR. status. Individuals who indicate that they never intended or no longer intend to reside in the nominating P/T may be denied PR status and have an A44 (1) report prepared against them. ‘The A44 (1) report may be written for non- compliance with R87(2)(b) pursuant to A41. An additional allegation of misrepresentation, pursuant to A40(1)(a) for R87(2\(b), may be included in the A44(1) report, where supported. ‘The border services officer (BSO) may also exercise the following options: © Offer the individual to voluntarily withdraw his/her application. If accepted, the BSO should seize the Confirmation of Permanent Residence (CPR) forms and advise the issuing visa office and the regional CIC office responsible for the nominating P/T. © If the individual does not choose to voluntarily withdraw the application, the BSO may adjourn the examination and, as per A23, authorize entry for the purpose of further examination. Canada RELEASED UNDER THE ACCESS TO INFORMATION ACT DIVULGUE SOUS LALO! DE ACCES A INFORMATION Les individus qui déclarent qu’ils ont intention de se rendre dans la province ou le territoire de désignation et de s’y établir et qui satisfont toutes les autres exigences prévues par la Loi devraient recevoir le traitement relatif au statut de résident permanent. Les individus qui indiquent qu’ils n’ont jamais eu Pintention ou qu’ils n’ ont plus intention s’etablir dans la province ou le territoire de désignation pourraient se voir refuser le statut de résident permanent et voir un rapport A44 (1) étre rédigé & leur encontre En vertu de Ad, le rapport A44 (1) peut étre rédigé en raison de la non-conformité & R87(2)(b). Une autre allégation de fausse déclaration en vertu de A40(1)(a) pour R87(2)(b) pourrait étre indiquée dans le rapport Ad4(1), s'il y a appui nécessaire. L’agent des services frontaliers (ASF) peut appliquer les options suivantes : © Offrir a individu de retirer volontairement sa demande. $’il accepte de le faire, I’ ASF devrait saisir les formulaires de confirmation de résidence permanente (CRP) et en informer le bureau des visas et le bureau de CIC responsable de la province ou le territoire de désignation. © SiPindividu ne choisit pas de retirer volontairement sa demande, I"ASF peut ajourner le contréle en vertu, de IA23, autoriser entrée en vue d’un contréle complémentaire. el RELEASED UNDER THE ACCESS TO INFORMATION ACT =” DIVULGUE SOUS LALO! DE ACCES A INFORMATION As authorized under Item 102 of the Canada Comme autorisé en vertu de article 102 des Border Services Agency Delegations and _Délegations et désignations de I’ Agence des Designations, the examination should be _services frontaliers, le controle doit étre referred for finalization to the appropriate _transféré aux fins de finalisation au bureau CIC inland office in the nominating P/T. _intérieur de CIC approprié dans la province ‘The BSO should seize the CPR form and _ou le territoire de désignation. L’ ASF doit forward it to the CIC office along with aussi saisir le CRP et 'envoyer au bureau de relevant case information, including a CIC avec les renseignements pertinents sur le recorded Statutory Declaration from the cas, y compris une déclaration de individu individual stating that they do not intend to. _indiquant qu’il n’a pas intention de résider reside in the nominating P/T. CPRs of dans la province ou le territoire de accompanying family members should also designation, La CRP des membres de la be seized and forwarded. famille qui accompagnent ’individu doivent aussi étre saisis et transférés. Note: Information concerning consultants Remarque : Les renseignements concernant who advised that residence in the les consultants qui ont indiqué que la nominating P/T is not a requirement should _ résidence n’est pas une exigence devraient be recorded in an NCB in FOSS. étre inscrits dans une ENI dans le SSOBL. For further information on examination of Pour obtenir plus de renseignements sur foreign nationals seeking PR status at the l’examen des ressortissants étrangers qui POE, refer to Section 12 of ENF 4. veulent obtenir le statut de résident permanent aux PE, veuillez consulter l'article 12 du ENF 4. Should you have any questions please Si vous avez. des questions, n’hésitez pas & contact Sabrina Petrow, A/Manager, communiquer avec Sabrina Petrow, Traveller Secondary Unit, via email: gestionnaire par intérim, Unité secondaire des Sabrina Petrow@cbsa-asfe.gc.ca. voyageurs a Sabrina Petrow@cbsa-asfe.gc.ca. Le directeur, Division des programmes frontaliers pour les voyageurs Direction des programmes frontaliers Jim Bissett Director, Traveller Border Programs Division Border Programs Directorate Canada

You might also like