You are on page 1of 64

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.

book Page 1 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 Manual

Sensor para caudal másico

La documentación sólo está completa cuando se usa junto con la documentación


relevante del convertidor.

© KROHNE 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 2 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

: IMPRESIÓN ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: OPTIMASS 6000

Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o


cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik
GmbH.

Sujeto a cambio sin previo aviso.

Copyright 2016 by
KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Straße 5 - 47058 Duisburg (Alemania)

2 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 3 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 CONTENIDO

1 Instrucciones de seguridad 5

1.1 Uso previsto ...................................................................................................................... 5


1.2 Certificación CE ................................................................................................................ 5
1.3 Documentos asociados .................................................................................................... 5
1.4 Caja de aislamiento .......................................................................................................... 6
1.5 Directiva de Equipos a Presión (PED) .............................................................................. 6
1.6 Gas sucio........................................................................................................................... 7
1.7 Instrucciones de seguridad del fabricante ...................................................................... 7
1.7.1 Copyright y protección de datos ............................................................................................. 7
1.7.2 Desmentido ............................................................................................................................. 8
1.7.3 Responsabilidad del producto y garantía ............................................................................... 8
1.7.4 Información acerca de la documentación .............................................................................. 8
1.7.5 Avisos y símbolos empleados ................................................................................................. 9
1.8 Instrucciones de seguridad para el operador.................................................................. 9

2 Descripción del equipo 10

2.1 Alcance del suministro................................................................................................... 10


2.1.1 Medidores con conexiones higiénicas .................................................................................. 11
2.2 Placa del fabricante........................................................................................................ 11
2.3 Junta doble .................................................................................................................... 11
2.4 Diferencias de temperatura y choque térmico .............................................................. 13
2.5 Seguridad funcional (Convertidor con capacidad SIL)................................................... 14

3 Instalación 15

3.1 Notas generales sobre la instalación ............................................................................ 15


3.2 Almacenamiento............................................................................................................. 15
3.3 Manejo ............................................................................................................................ 16
3.4 Condiciones de instalación............................................................................................. 17
3.4.1 Apoyo del caudalímetro ........................................................................................................ 17
3.4.2 Montaje del caudalímetro ..................................................................................................... 18
3.4.3 Acumulación de gas/líquido.................................................................................................. 19
3.4.4 Montaje lateral ...................................................................................................................... 19
3.4.5 Interferencias........................................................................................................................ 20
3.4.6 Conexiones embridadas ....................................................................................................... 20
3.4.7 Presiones de tubería máximas (cargas finales)................................................................... 21
3.4.8 Manguitos reductores........................................................................................................... 21
3.4.9 Conexiones flexibles ............................................................................................................. 22
3.4.10 Instalaciones higiénicas...................................................................................................... 22
3.4.11 Calefacción y aislamiento ................................................................................................... 23
3.4.12 Puertos de purga ................................................................................................................ 24
3.4.13 Discos de ruptura................................................................................................................ 24
3.4.14 Calibración cero .................................................................................................................. 25
3.4.15 Protecciones solares .......................................................................................................... 25

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 3


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 4 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

CONTENIDO OPTIMASS 6000

4 Conexiones eléctricas 26

4.1 Instrucciones de seguridad ............................................................................................ 26


4.2 Conexiones eléctricas y de E/S ...................................................................................... 26

5 Servicio 27

5.1 Disponibilidad de recambios .......................................................................................... 27


5.2 Disponibilidad de servicios............................................................................................. 27
5.3 Devolver el equipo al fabricante..................................................................................... 27
5.3.1 Información general ............................................................................................................. 27
5.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto ........................................ 28
5.4 Eliminación ..................................................................................................................... 28

6 Datos técnicos 29

6.1 Principio de medidaPrincipio de medida (tubo doble)................................................... 29


6.2 Datos técnicos ................................................................................................................ 31
6.3 Precisión de medida ....................................................................................................... 38
6.4 Pautas para las presiones de operación máximas........................................................ 39
6.5 Dimensiones y pesos ...................................................................................................... 45
6.5.1 Versiones embridadas .......................................................................................................... 45
6.5.2 Dimensiones NAMUR............................................................................................................ 56
6.5.3 Versiones higiénicas ............................................................................................................. 57
6.5.4 Versión con camisa de calefacción....................................................................................... 60
6.5.5 Orificio de purga opcional ..................................................................................................... 61
6.5.6 Discos de ruptura.................................................................................................................. 61
6.5.7 Disco de ruptura opcional..................................................................................................... 62

7 Notas 63

4 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


Instrucciones de seguridad

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 5 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1

1.1 Uso previsto


Este caudalímetro másico está diseñado para la medida directa del caudal másico, la densidad
del producto y la temperatura del producto. Indirectamente, también permite la medida de
parámetros como la masa total, la concentración de sustancias disueltas y el caudal
volumétrico. Para su utilización en áreas peligrosas también se pueden aplicar códigos y
normativas especiales, que se especifican en una documentación por separado.

¡PRECAUCIÓN!
El operador es el único responsable del uso de los equipos de medida por lo que concierne a
idoneidad, uso previsto y resistencia a la corrosión de los materiales utilizados con los líquidos
medidos.

¡INFORMACIÓN!
Este equipo se considera equipo del Grupo 1, Clase A según la norma CISPR11:2009. Está
destinado al uso en ambiente industrial. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la
compatibilidad electromagnética en otros ambientes debido a perturbaciones conducidas y
radiadas.

¡INFORMACIÓN!
El fabricante no es responsable de los daños derivados de un uso impropio o diferente al
previsto.

1.2 Certificación CE

Marcado CE

Este equipo cumple las versiones más recientes y actualizadas de las siguientes directivas:

• Directiva EMC
• Directiva ATEX
• Directiva de baja tensión
• Directiva de Equipos a Presión

El fabricante declara la conformidad y el equipo posee la marca CE.

1.3 Documentos asociados


Este manual debe consultarse junto con la documentación correspondiente relativa a:

• Áreas peligrosas
• Comunicaciones
• Concentración
• Corrosión

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 5


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 6 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTIMASS 6000

1.4 Caja de aislamiento


En los caudalímetros equipados con una caja de aislamiento, la caja estará llena de uno de los
siguientes materiales:

Caudalímetros criogénicos (-200°C...+40°C / -364°F...+104°F)

EPS 1112A (poliestireno) con calidad para bloques que contiene un aditivo retardador de llama
(FRA)

Caudalímetros estándar (-70°C...+230°C / -94°F...+446°F)

Lana mineral de vidrio

Caudalímetros de alta temperatura (-50°C...+400°C / -58°F...+752°F)

Lana mineral a base de dióxido de silicio

No abra la caja de aislamiento. Algunos de los materiales mencionados (o todos ellos) pueden
causar:

• Irritación de la piel
• Irritación en la garganta y los pulmones
• Irritación en los ojos

Instale el caudalímetro de manera que no pueda entrar agua en la caja de aislamiento. El agua
daña el material de aislamiento y reduce el rendimiento.

1.5 Directiva de Equipos a Presión (PED)

AVISO LEGAL
La directiva de equipos a presión impone requisitos legales tanto al fabricante como al usuario
final. Lea esta sección con detenimiento.

Para garantizar la integridad del caudalímetro según PED, DEBE comprobar que los números de
serie de las placas de identificación del convertidor y del sensor coincidan.

Para cumplir los requisitos de la directiva de equipos de presión (PED), el fabricante debe
suministrar toda la información técnica relevante en la sección de datos técnicos de este
manual. Con este caudalímetro NO se suministra contención secundaria.

6 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 7 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1

Fallo del tubo


Cuando el medidor se utilice para medir gases a alta presión o gases licuados a alta presión, o
cuando existe riesgo de que el tubo falle debido al uso de fluidos corrosivos o erosivos, presión o
temperaturas variables cíclicamente, o cargas de choque o sísmicas, DEBE adquirirse una
opción de contención secundaria. Para más información, contacte con su representante más
cercano.

¡PELIGRO!
Si sospecha que el tubo de medida principal ha fallado, despresurice el medidor y retírelo del
servicio en cuanto sea posible.

1.6 Gas sucio


El gas sucio es gas con arena u otras partículas sólidas. El gas sucio causa una erosión excesiva
al tubo de medida principal, lo cual puede causar un fallo total del tubo. En algunas situaciones
el fallo del tubo de medida para gases puede ser muy peligroso.

¡PELIGRO!
Si el caudalímetro se utiliza para medir gas y existe riesgo de que el gas esté sucio, es necesario
instalar un filtro antes del caudalímetro para atrapar las partículas sólidas.

1.7 Instrucciones de seguridad del fabricante


1.7.1 Copyright y protección de datos
Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no
proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la
información más reciente.

Los contenidos y trabajos en este documento están sujetos al Copyright. Las contribuciones de
terceras partes se identifican como tales. La reproducción, tratamiento, difusión y cualquier tipo
de uso más allá de lo que está permitido bajo el copyright requiere autorización por escrito del
autor respectivo y/o del fabricante.

El fabricante intenta siempre cumplir los copyrights de otros e inspirarse en los trabajos
creados dentro de la empresa o en trabajos de dominio público.

La recogida de datos personales (tales como nombres, direcciones de calles o direcciones de e-


mail) en los documentos del fabricante son siempre que sea posible, voluntarios. Será posible
hacer uso de los servicios y regalos, siempre que sea factible, sin proporcionar ningún dato
personal.
Queremos llamarle la atención sobre el hecho de que la transmisión de datos sobre Internet
(por ejemplo, cuando se está comunicando por e-mail) puede crear fallos en la seguridad. No es
posible proteger dichos datos completamente contra el acceso de terceros grupos.
Por la presente prohibimos terminantemente el uso de los datos de contacto publicados como
parte de nuestro deber para publicar algo con el propósito de enviarnos cualquier publicidad o
material de información que no hayamos requerido nosotros expresamente.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 7


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 8 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTIMASS 6000

1.7.2 Desmentido
El fabricante no será responsable de daño de ningún tipo por utilizar su producto, incluyendo,
pero no limitado a lo directo, indirecto, fortuito, punitivo y daños consiguientes.

Esta renuncia no se aplica en caso de que el fabricante haya actuado a propósito o con flagrante
negligencia. En el caso de que cualquier ley aplicable no permita tales limitaciones sobre
garantías implicadas o la exclusión de limitación de ciertos daños, puede, si tal ley se le
aplicase, no ser sujeto de algunos o todos de los desmentidos de arriba, exclusiones o
limitaciones.

Cualquier producto comprado al fabricante se garantiza según la relevancia de la


documentación del producto y nuestros Términos y Condiciones de Venta.

El fabricante se reserva el derecho a alterar el contenido de este documento, incluyendo esta


renuncia en cualquier caso, en cualquier momento, por cualquier razón, sin notificación previa, y
no será responsable de ningún modo de las posibles consecuencias de tales cambios.

1.7.3 Responsabilidad del producto y garantía


El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El
fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador.
Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las
respectivas "Condiciones y Términos Estándares" que forman la base del contrato de ventas
también se aplicarán.

1.7.4 Información acerca de la documentación


Para prevenir cualquier daño al usuario o al aparato, es esencial que se lea la información de
este documento y que se cumpla la normativa nacional pertinente, requisitos de seguridad y
regulaciones de prevención.

Si este documento no está en su lengua nativa o si tiene cualquier problema de entendimiento


del texto, le aconsejamos que se ponga en contacto con su oficina local para recibir ayuda. El
fabricante no puede aceptar la responsabilidad de ningún daño o perjuicio causado por un
malentendido de la información en este documento.

Este documento se proporciona para ayudarle a establecer condiciones de funcionamiento, que


permitirán un uso eficiente y seguro del aparato. Las consideraciones especiales y las
precauciones están también descritas en el documento, que aparece en forma de iconos
inferiores.

8 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 9 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1

1.7.5 Avisos y símbolos empleados


Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos.

¡PELIGRO!
Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad.

¡PELIGRO!
Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por
superficies calientes.

¡PELIGRO!
Este aviso se refiere al daño inmediato cuando utilice este equipo en una atmósfera peligrosa.

¡PELIGRO!
Estos avisos deben cumplirse sin falta. Hacer caso omiso de este aviso, incluso de forma parcial,
puede provocar problemas de salud serios e incluso la muerte. También existe el riesgo de
dañar el equipo o partes de la planta en funcionamiento.

¡AVISO!
Hacer caso omiso de este aviso de seguridad, incluso si es sólo de una parte, plantea el riesgo
de problemas de seguridad serios. También existe el riesgo de dañar el equipo o partes de la
planta en funcionamiento.

¡PRECAUCIÓN!
Hacer caso omiso de estas instrucciones puede dar como resultado el daño en el equipo o en
partes de la planta en funcionamiento.

¡INFORMACIÓN!
Estas instrucciones contienen información importante para el manejo del equipo.

AVISO LEGAL
Esta nota contiene información sobre directivas de reglamentación y normativas.

• MANEJO
Este símbolo indica todas las instrucciones de las acciones que se van a llevar a cabo por el
operador en la secuencia especificada.
i RESULTADO
Este símbolo hace referencia a todas las consecuencias importantes de las acciones previas.

1.8 Instrucciones de seguridad para el operador

¡AVISO!
En general, los equipos del fabricante sólo pueden ser instalados, programados, puestos en
funcionamiento y hacer su mantenimiento por personal entrenado y autorizado.
Este documento se suministra para ayudar a establecer las condiciones de funcionamiento, que
permitirán un uso seguro y eficiente del equipo.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 9


Descripción del equipo

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 10 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTIMASS 6000

2.1 Alcance del suministro


Versión compacta

1 Caudalímetro másico
2 Caja de cartón
3 Documentación
4 Herramienta hexagonal 2,5 mm
5 CD-ROM y certificado de calibración

Versión remota

1 Caudalímetro másico
2 Convertidor de señal. Puede ser de montaje en campo (como se muestra), pared o rack.
3 Caja de cartón
4 Herramienta hexagonal 2,5 mm
5 CD-ROM y certificado de calibración
6 Documentación

Si falta algún elemento, póngase en contacto con el fabricante.

Si su caudalímetro posee conexiones bridadas, la especificación de la brida aparece impresa en


el borde exterior de la misma. Compruebe que la especificación de la brida coincida con la de su
pedido.

10 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 11 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2

2.1.1 Medidores con conexiones higiénicas

1 Totalmente soldados: las juntas tóricas entre el medidor y las tuberías de proceso no se suministran de serie, pero
pueden solicitarse.
2 DIN 11864-2 tipo A: las juntas tóricas entre la pieza tipo A y tipo B de la conexión no se suministran de serie, pero
pueden solicitarse.
3 El 11864-2 tipo B no se suministra como parte de la conexión, pero puede solicitarse.

Inspeccione el estado de la junta entre el medidor y la conexión de proceso (incluyendo juntas


suministradas como parte del adaptador higiénico) de manera regular y reemplácela cuando
sea necesario.

El tiempo entre inspecciones debe estar dado por el material de la junta y las condiciones de
proceso.

2.2 Placa del fabricante


¡INFORMACIÓN!
Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según
su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su
alimentación.

2.3 Junta doble


Para cumplir los requisitos de ANSI/ISA -12.27.01-2011 "Para el sellado de proceso entre
sistemas eléctricos y fluidos de proceso inflamables o combustibles", se ha incorporado una
junta secundaria en todos los productos OPTIMASS / GAS. Si la junta principal falla, la junta
secundaria evitará que se escape fluido y llegue al compartimiento electrónico.

Las presiones o temperaturas están acotadas por límites de tubo, temperatura, conexión y Ex.
Compruebe la placa de identificación del caudalímetro y la documentación correspondiente para
obtener más detalles. En todos los caudalímetros utilizados para medir gas, el alojamiento del
caudalímetro incluye un disco de ruptura. Si la junta principal (tubo) falla, se producirán fugas en
el disco de ruptura. Instale el caudalímetro de forma que el disco de ruptura no esté orientado
hacia el personal.

Líquidos (Ejemplo de código de modelo: OPTIMASS 6000F S50 - LIQUID

Datos de temperatura y presión:

OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -200°C...+230°C y 100...10000 kPa (acero inoxidable)


OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -50°C...+230°C y 100...20000 kPa (Hastelloy® / dúplex)
OPTIMASS 6000 / 6000F - HT -50°C...+400°C y 100...10000 kPa

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 11


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 12 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTIMASS 6000

Si la junta principal falla, el alojamiento del caudalímetro se llenará de líquido y el caudalímetro


dejará de funcionar. El caudalímetro notificará esta situación al operador mostrando el mensaje
de estado "Proc: Nivel Bajo Señal" en la pantalla del convertidor o del PLC. Esto indica que la
junta principal (tubo) ha fallado y que se debe comprobar el estado del caudalímetro.

Despresurice la línea de proceso en cuanto sea seguro hacerlo y retire el caudalímetro.


Póngase en contacto con el servicio al cliente para reparar o sustituir el caudalímetro.

¡INFORMACIÓN!
A altas presiones, también puede escapar fluido de proceso del alojamiento del caudalímetro.
Esto también es una indicación de que la junta principal ha fallado.

Estado del caudalímetro:

El caudalímetro mostrará también el mensaje "Proc: Nivel Bajo Señal" (Sensor: señal del
sensor baja) si los tubos de medida no están totalmente llenos de fluido. Por ejemplo, si el
caudalímetro se drena o se rellena.

Para comprobar el estado del caudalímetro, drénelo y vuelva a llenarlo con fluido, y observe la
pantalla del convertidor o el PLC.

Si el caudalímetro sigue mostrando el mensaje: "Proc: Nivel Bajo Señal" DEBE suponer que la
junta principal (tubos) ha fallado y ES NECESARIO realizar la acción apropiada.

Gases (Ejemplo de código de modelo: OPTIMASS 6000F S50 - GAS)

Datos de temperatura/presión:

OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -200°C...+230°C y 500... 10000 kPa (acero inoxidable)
OPTIMASS 6000 / 6000F / 6400C -50°C...+230°C y 500...20000 kPa (Hastelloy® / dúplex)
OPTIMASS 6000F - HT -50°C...+400°C y 500...10000 kPa

Las presiones o temperaturas pueden acotarse aún más por límites de tubo, temperatura,
conexión y Ex. Compruebe la placa de identificación del caudalímetro y la documentación
correspondiente para obtener más detalles.

En todos los caudalímetros utilizados para medir gas, el alojamiento del caudalímetro debe
incluir un disco de ruptura. Si la junta principal (tubo) falla, se producirán fugas en el disco de
ruptura. Instale el caudalímetro de forma que el disco de ruptura no esté orientado hacia el
personal.

Mantenimiento periódico del disco de ruptura:

Realice comprobaciones periódicas de mantenimiento en los discos de ruptura para verificar si


existen fugas o bloqueos. En todos los caudalímetros OPTIMASS, la junta principal se considera
el tubo de medida del caudalímetro. Los materiales de fabricación del tubo de medida aparecen
descritos en las secciones correspondientes de este manual, y el producto del cliente y
cualquier otro fluido que pase por el tubo deben ser compatibles con estos materiales de
fabricación. Si se sospecha que la junta principal puede haber fallado, se deberá despresurizar
la línea de proceso y retirar el caudalímetro lo antes posible. Póngase en contacto con el servicio
al cliente para reparar o sustituir el caudalímetro.

12 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 13 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 2

2.4 Diferencias de temperatura y choque térmico


Diferencias de temperatura

La diferencia máxima entre la temperatura ambiente y las temperaturas de proceso


(funcionamiento) es:

Rango de temperatura del caudalímetro Máxima diferencia de temperatura


-200°C...+40°C / -328°F...+104°F 210°C / 410°F
-70°C...+230°C / -94°F...+446°F
-50°C...+400°C / -58°F...+752°F 380°C / 716°F

Choque térmico

El choque térmico tiene lugar cuando se produce un cambio brusco o extremo (variación) de la
temperatura de proceso. Choques térmicos continuados (ciclos) reduce la durabilidad del
medidor dependiendo del cambio de temperatura. Por favor consulte la tabla a continuación
para el cambio de temperatura máximo y el número de veces (ciclos) que el medidor puede ser
expuesto a choque térmico.

Tamaño del caudalímetro Choque de temperatura máximo Ciclos


08...150 100°C / 212°F 3500
200 100°C / 212°F 2000
250 -100°C / -148°F 2000
+100°C / +212°F 400
+80 / +176°F 800
+50 / +122°F 1500

El choque térmico por debajo de estos cambios de temperaturas incrementará la durabilidad del
medidor. Para más información, consulte a su representante local.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 13


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 14 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

2 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTIMASS 6000

Máxima velocidad de aumento de la temperatura

Si el cambio (tasa de aumento) de la temperatura supera los 100°C / 212°F, el aumento de


temperatura se debe producir durante un periodo de tiempo. Mediante la siguiente tabla, calcule
el tiempo necesario para el aumento completo de la temperatura.

Tamaño del caudalímetro Incremento del ratio de Ejemplo


temperature
08...50 6°C / 10,8°F por minuto 20°C...230°C / 68°F...446°F = 70
minutos
20°C...400°C / 68°F...752°F = 80
minutos
80...200 3°C / 5,4°F por minuto 20°C...230°C / 68°F...446°F = 70
minutos
20°C...400°C / 68°F...752°F = 140
minutos
250 3°C / 5,4°F por minuto 1 20°C...230°C / 68°F...446°F = 70
minutos
1 Hasta 230°C / 446°F

Estos límites proveerán una durabilidad mínima calculada para el medidor de 2000 ciclos para
medidores de tamaño 08…200 y 1000 ciclos para tamaño 250. Los aumentos de temperatura que
sean inferiores a 100°C / 212°F o duren más tiempo prolongarán la vida útil del caudalímetro.

¡PRECAUCIÓN!
Si estos límites no se respetan durante el funcionamiento, pueden producirse variaciones en la
densidad y en la calibración del caudal másico. Los choques térmicos repetitivos y/o el
calentamiento rápido también pueden producir fallos prematuros en el caudalímetro. Sin
embargo, pueden producirse choques térmicos mayores y/o un aumento del número de ciclos a
presiones de trabajo inferiores. Para más información, contacte con su representante más
cercano.

2.5 Seguridad funcional (Convertidor con capacidad SIL)


El medidor puede ser usado para medir masa, volumen y densidad con SIL 2 (arquitectura canal
simple) y con SIL 3 (arquitectura multi-canal con redundancia).

Para más información, por favor consulte el manual de seguridad.

14 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


Instalación

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 15 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTALACIÓN 3

3.1 Notas generales sobre la instalación


¡INFORMACIÓN!
Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe
del daño al transportista y a la oficina local del fabricante.

¡INFORMACIÓN!
Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.

¡INFORMACIÓN!
Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según
su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su
alimentación.

3.2 Almacenamiento
• Almacene el equipo en un lugar seco y sin polvo.
• Evite la exposición directa al sol.
• Almacene el equipo en su caja original.
• No permita que la temperatura ambiente sea inferior a –50°C / –58°F ni superior a +85°C /
+185°F. (-40°C / -40°F y +70°C / +158°F cuando se usa un convertidor con capacidad SIL)

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 15


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 16 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

3 INSTALACIÓN OPTIMASS 6000

3.3 Manejo

1 Utilice una eslinga bien conservada para levantar el caudalímetro por las espitas.
2 NO levante el caudalímetro por el alojamiento del convertidor ni por el soporte de la electrónica.
3 NO levante el caudalímetro por el cuerpo.
4 NO levante el caudalímetro utilizando los orificios de los pernos de la brida.

16 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 17 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTALACIÓN 3

3.4 Condiciones de instalación


3.4.1 Apoyo del caudalímetro

1 Apoye el peso del caudalímetro en las tuberías de proceso.


2 NO deje un tramo de tubo largo entre el caudalímetro y el punto de apoyo. Eso podría dañar el caudalímetro, sobre
todo si el caudalímetro es grande.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 17


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 18 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

3 INSTALACIÓN OPTIMASS 6000

3.4.2 Montaje del caudalímetro

Posiciones de montaje

1 El caudalímetro se puede montar de forma oblicua pero se recomienda que el caudal sea ascendente.
2 No monte el caudalímetro con caudal descendente porque se pueden producir sifones. Si el caudalímetro debe mon-
tarse con caudal descendente, instale una placa de orificio o una válvula de control después del caudalímetro para
mantener la contrapresión.
3 Montaje horizontal con caudal de izquierda a derecha.
4 No monte el caudalímetro con tramos verticales largos después del caudalímetro, ya que puede producirse cavitación.
Si la instalación incluye un tramo vertical después del caudalímetro, instale una placa de orificio o una válvula de con-
trol aguas abajo para mantener la contrapresión.
5 El caudalímetro se puede montar en vertical, pero se recomienda que el flujo sea ascendente.
6 No monte el caudalímetro en vertical con caudal descendente. Se pueden producir sifones. Si el caudalímetro debe
montarse de este modo, instale una placa de orificio o una válvula de control aguas abajo para mantener la contra-
presión.

18 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 19 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTALACIÓN 3

3.4.3 Acumulación de gas/líquido


En determinadas aplicaciones, el diseño del caudalímetro puede provocar acumulaciones de gas
o líquido en el tubo de medida.

1 En aquellas aplicaciones en las que se midan líquidos, monte el caudalímetro tal como muestra la figura. Así evitará
la acumulación de gas en el tubo de medida cuando no hay caudal.
2 En aquellas aplicaciones en las que se midan gases, monte el caudalímetro tal como muestra la figura. Así evitará la
acumulación de líquidos en el tubo de medida cuando no hay caudal.

3.4.4 Montaje lateral

El caudalímetro se puede instalar con el convertidor (o caja de conexiones remotas) en el lateral


del caudalímetro, de forma que los tubos de medida queden uno encima del otro. Evite este
método de instalación cuando haya un caudal de proceso de dos fases y cuando el fluido de
proceso contenga gas. Si no puede evitar esta situación, pida asesoramiento al fabricante.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 19


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 20 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

3 INSTALACIÓN OPTIMASS 6000

3.4.5 Interferencias
Cuando se desean instalar varios caudalímetros, se pueden instalar muy cerca unos de otros
gracias al alto nivel de inmunidad a las interferencias. El montaje se puede realizar en serie o en
paralelo, como se muestra a continuación.

¡INFORMACIÓN!
Cuando los caudalímetros se instalan en serie, se recomienda encarecidamente que el diámetro
de la tubería de proceso sea constante. Para más información, póngase en contacto con el
fabricante.

3.4.6 Conexiones embridadas

Apriete uniformemente los pernos de las bridas uno a uno.

20 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 21 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTALACIÓN 3

Siga un orden establecido para apretar los pernos uniformemente.

3.4.7 Presiones de tubería máximas (cargas finales)

Los caudalímetros másicos tienen un nivel de presión máxima (negativa o positiva) que se puede
aplicar a los extremos del caudalímetro. Consulte las presiones permitidas en la tabla que
figura a continuación.

Consulte la tabla que aparece en la sección de datos técnicos de este manual para averiguar las
cargas finales máximas.

3.4.8 Manguitos reductores

Evite siempre los cambios drásticos de tamaño en la tubería. Utilice manguitos reductores
cuando exista una gran diferencia de tamaño entre las tuberías y las bridas del caudalímetro.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 21


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 22 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

3 INSTALACIÓN OPTIMASS 6000

3.4.9 Conexiones flexibles

Se pueden utilizar conexiones flexibles; no obstante, debido al alto caudal que gener an los
caudalímetros de gran diámetro, se recomienda evitarlas en aquellos caudalímetros con un
tamaño superior a 80.

3.4.10 Instalaciones higiénicas

Montaje del caudalímetro para aplicaciones higiénicas

1 Instale el caudalímetro en vertical para permitir el drenaje automático.


2 NO instale el caudalímetro en posición horizontal.

Si el caudalímetro ha sido aprobado conforme a los requisitos sanitarios del European Hygienic
Engineering and Design Group (Grupo europeo de ingeniería y diseño higiénico), se DEBE
respetar lo siguiente:

• Instalación: instale el caudalímetro formando un ángulo para permitir el drenaje automático


(ver ilustración).
• Líquidos de limpieza: el caudal de los líquidos de limpieza debe ser ascendente, con una
velocidad superior a 1,5 m/s (5 pies/s). Si el caudal de proceso es descendente, instale un
estrangulador aguas abajo del caudalímetro. Así garantizará que el caudalímetro se llene por
completo del líquido de limpieza.
• Las conexiones de proceso y las juntas DEBEN respetar lo indicado en la documentación
EHEDG.

El fabricante también recomienda consultar el documento n.º 8 de EHEDG (www.ehedg.org)


titulado "HYGIENIC EQUIPMENT DESIGN CRITERIA" (criterios higiénicos para el diseño de
equipos).

22 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 23 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTALACIÓN 3

3.4.11 Calefacción y aislamiento


Aislamiento

El caudalímetro se puede aislar hasta la máxima profundidad indicada en la figura (A). No lo


aísle por encima de esta profundidad, ya que provocaría un sobrecalentamiento de los
componentes electrónicos.

Aislamiento

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
Dimensión A [mm] 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
Dimensión A [pulgadas] 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9 3,9

Camisa de calefacción instalada en fábrica

Si el caudalímetro se ha pedido con camisa de calefacción, se suministrará con conexiones


bridadas DN15 PN40 a EN 1092-1 o 1/2¨ ASME150.

Figura 3-1: El bucle que hay dentro de la camisa de calefacción transporta el medio calefactor.

Conexión y uso de la camisa de calefacción


• Para conectar la camisa de calefacción a la fuente de calor, utilice mangueras rígidas o
mangueras flexibles reforzadas.
• El material de la camisa de calefacción/ bucle es acero inoxidable 316.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 23


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 24 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

3 INSTALACIÓN OPTIMASS 6000

• Los medios calefactores adecuados son aceite caliente o vapor. Evite utilizar medios
calefactores que puedan causar corrosión en las grietas del acero inoxidable.
• Si se utiliza líquido, configure la tubería de forma que pueda expulsarse aire del sistema.
• Si se utiliza vapor, configure la tubería de forma que pueda drenarse la condensación.
• Caliente gradualmente la camisa hasta la temperatura de trabajo antes de hacer pasar el
fluido de proceso por el caudalímetro.

¡PRECAUCIÓN!
El diseño de la camisa de calefacción NO permite la aplicación de cargas finales (negativas o
positivas). El fabricante recomienda que, siempre que sea posible, se utilicen mangueras
flexibles para conectar la fuente de calor.

¡PRECAUCIÓN!
La presión y temperatura máximas del medio calefactor para las camisas de calefacción son 10
barg a 230°C / 145 psig a 446°F o 5 barg a 400°C / 72.5 psig a 752°F

3.4.12 Puertos de purga


Si se ha pedido el medidor con una camisa de calefacción, se suministrará con conexiones
hembra NPT, que están claramente indicadas. Estas conexiones se encuentran selladas con
tapones NPT y cinta PTFE.

¡PRECAUCIÓN!
NO quite estos tapones.

El medidor está sellado de fábrica con gas nitrógeno seco; si entra humedad en el alojamiento
del medidor se producirán daños. Los tapones sólo deben quitarse para purgar la carcasa del
medidor en caso de fallo del tubo de medida principal.

Si sospecha que el tubo de medida principal ha fallado, despresurice el medidor y retírelo en


cuanto sea posible.

3.4.13 Discos de ruptura


Si el caudalímetro se ha pedido con un disco de ruptura, se suministrará con el disco instalado.
La presión de fallo del disco es 10 barg a +20°C / 145 psig a +68°F.

¡PRECAUCIÓN!
El disco de ruptura será compatible con los caudales y las condiciones de proceso que figuren
en el pedido original. Si las condiciones de proceso cambian, recomendamos que se ponga en
contacto con el fabricante para que este evalúe la compatibilidad.

Si el producto del proceso resulta peligroso de cualquier manera, se recomienda que se conecte
un tubo de escape a la rosca macho NPT del disco de ruptura y a la tubería enrutada, de forma
que el producto del proceso se pueda descargar en una zona segura. Utilice una tubería cuyo
diámetro sea lo suficientemente largo Y esté enrutada de tal manera que no se pueda acumular
presión en la caja del caudalímetro.

¡INFORMACIÓN!
Para aplicaciones con gas, se debe especificar el disco de ruptura en el momento de realizar el
pedido.

24 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 25 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 INSTALACIÓN 3

3.4.14 Calibración cero


El procedimiento de calibración cero está descrito en el manual del convertidor. No obstante, al
instalar el caudalímetro debe tenerse en cuenta la siguiente información.

Calibración cero

1 Si el caudalímetro se ha instalado en vertical, monte válvulas de cierre a ambos lados del mismo; le ayudarán a rea-
lizar la calibración cero.
2 Si no puede detener el caudal de proceso, para realizar la calibración cero instale una sección de derivación.

3.4.15 Protecciones solares


El medidor DEBE estar protegido de la luz solar directa.

1 Instalación horizontal
2 Instalación vertical

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 25


Conexiones eléctricas

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 26 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

4 CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTIMASS 6000

4.1 Instrucciones de seguridad


¡PELIGRO!
Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la
alimentación desconectada. ¡Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características!

¡PELIGRO!
¡Siga las regulaciones nacionales para las instalaciones eléctricas!

¡PELIGRO!
Para equipos que se empleen en zonas peligrosas, se aplican notas de seguridad adicionales;
por favor consulte la documentación Ex.

¡AVISO!
Se deben seguir sin excepción alguna las regulaciones de seguridad y salud ocupacional
regionales. Cualquier trabajo hecho en los componentes eléctricos del equipo de medida debe
ser llevado a cabo únicamente por especialistas entrenados adecuadamente.

¡INFORMACIÓN!
Mire la placa del fabricante del equipo para asegurarse de que el equipo se ha entregado según
su pedido. Compruebe en la placa del fabricante la impresión correcta del voltaje para su
alimentación.

4.2 Conexiones eléctricas y de E/S


Para obtener información sobre las conexiones eléctricas y de E/S, consulte en el manual el
convertidor de señal correspondiente.

26 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


Servicio

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 27 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 SERVICIO 5

5.1 Disponibilidad de recambios


El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para
cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años
después de la entrega de la última producción en serie del aparato.

Esta regulación sólo se aplica a los recambios que se encuentran bajo condiciones de
funcionamiento normal sujetos a daños por su uso habitual.

5.2 Disponibilidad de servicios


El fabricante ofrece un rango de servicios para apoyar al cliente después de que haya expirado la
garantía. Estos incluyen reparación, soporte técnico y periodo de formación.

¡INFORMACIÓN!
Para más información precisa, contacte con su representante local.

5.3 Devolver el equipo al fabricante


5.3.1 Información general
Este equipo ha sido fabricado y probado cuidadosamente. Si se instala y maneja según estas
instrucciones de funcionamiento, raramente presentará algún problema.

¡PRECAUCIÓN!
Si necesitara devolver el equipo para su inspección o reparación, por favor, preste atención a los
puntos siguientes:
• Debido a las normas reglamentarias de protección medioambiental y protección de la salud y
seguridad de nuestro personal, el fabricante sólo puede manejar, probar y reparar los
equipos devueltos que han estado en contacto con productos sin riesgo para el personal y el
medio ambiente.
• Esto significa que el fabricante sólo puede hacer la revisión de este equipo si va acompañado
del siguiente certificado (vea la siguiente sección) confirmando que el equipo se puede
manejar sin peligro.

¡PRECAUCIÓN!
Si el equipo ha sido manejado con productos tóxicos, cáusticos, radiactivos, inflamables o que
suponen un peligro al contacto con el agua, se le pedirá amablemente:
• comprobar y asegurarse, si es necesario aclarando o neutralizando, que todas la cavidades
estén libres de tales sustancias peligrosas.
• adjuntar un certificado con el equipo confirmando que es seguro para su manejo y mostrando
el producto empleado.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 27


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 28 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

5 SERVICIO OPTIMASS 6000

5.3.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto


¡PRECAUCIÓN!
Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser
posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo
devuelto.

Empresa: Dirección:

Departamento: Nombre:

Nº de teléfono: Nº de fax o dirección de correo electrónico:

Nº de pedido del fabricante o nº de serie:

El equipo ha sido puesto en funcionamiento a través del siguiente medio:

Este medio es: Radiactivo


Peligrosidad en el agua
Tóxico
Cáustico
Inflamable
Comprobamos que todas las cavidades del equipo están libres de tales
sustancias.
Hemos limpiado con agua y neutralizado todas las cavidades del equipo.

Por la presente confirmamos que no hay riesgo para las personas o el medio ambiente a través de ningún medio
residual contenido en el equipo cuando se devuelve.

Fecha: Firma:

Sello:

5.4 Eliminación
¡PRECAUCIÓN!
La disposición se debe llevar a cabo según la legislación pertinente en su país.

Recogida separada según la directiva de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE):


En virtud de la directiva 2012/19/UE, los instrumentos de monitorización y control que están
marcados con el símbolo WEEE y alcanzan el final de su vida útil no pueden eliminarse con otro
tipo de residuos.
residuos
El usuario debe llevar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos a un punto de recogida
adecuado para proceder a su reciclaje, o bien enviarlos a nuestra oficina local o a un
representante autorizado.

28 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


Datos técnicos

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 29 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

6.1 Principio de medidaPrincipio de medida (tubo doble)


Caudalímetro visto desde un lado mostrando la colocación del tubo

1 Tubos de medida
2 Bobina conductora
3 Sensor 1
4 Sensor 2

Caudalímetro estático no excitado y sin caudal

1 Tubos de medida
2 Bobina conductora
3 Sensor 1
4 Sensor 2

Un caudalímetro másico de tubo doble Coriolis está formado por dos tubos de medida 1 una
bobina conductora 2 y dos sensores (3 y 4) que están colocados a ambos lados de la bobina
conductora.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 29


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 30 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Caudalímetro excitado

1 Tubos de medida
2 Dirección de la oscilación
3 Onda seno

Cuando el caudalímetro está excitado, la bobina conductora hace vibrar los tubos de medida
haciendo que oscilen y produzcan una onda seno 3. La onda seno está monitorizada por los dos
sensores.

Caudalímetro excitado con caudal de proceso

1 Caudal de proceso
2 Onda seno
3 Cambio de fase

Cuando un fluido o un gas pasa por el tubo, el efecto Coriolis provoca en la onda seno un cambio
de fase que es detectado por los dos sensores. Este cambio de fase es directamente
proporcional al caudal másico.

La densidad se mide evaluando la frecuencia de vibración y la temperatura se mide con un


sensor Pt500.

30 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 31 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

6.2 Datos técnicos


¡INFORMACIÓN!
• Los siguientes datos hacen referencia a aplicaciones generales. Si necesita datos más
relevantes sobre su aplicación específica, contacte con nosotros o con su oficina de ventas.
• La información adicional (certificados, herramientas especiales, software...) y la
documentación del producto completo puede descargarse gratis en nuestra página web
(Centro de descargas).

Sistema de medida
Principio de medida Caudal másico Coriolis
Rango de aplicación Caudal másico y medición de la densidad de fluidos, gases y sólidos
Valores medidos Masa, densidad, temperatura
Valores calculados Volumen, densidad referida, concentración, velocidad
Rango del modelo de sensor
Acero inoxidable 316L 08...250 Compacto / remoto 100 barg a 20°C / 1450 psig a 68°F, rango de temp.
-70°C...+230°C / -94°F...+446°F
Solamente remoto 100 barg a 20°C / 1450 psig a 68°F, rango de temp.
-50°C...+400°C / -58°F...+752°F
Solamente remoto 100 barg a 20°C / 1450 psig a 68°F, rango de temp.
-200°C...+40°C / -364°F...+104°F
Hastelloy® 08...80 Compacto / remoto 200 barg a 20°C / 2900 psig a 68°F, rango de temp.
-70°C...+230°C / -58°F...+446°F
Acero inoxidable dúplex 100...200 Compacto / remoto 200 barg a 20°C / 2900 psig a 68°F, rango de temp.
-50°C...+230°C / -58°F...+446°F

Diseño
Básico El sistema de medida consiste en un sensor de medida y un convertidor
para procesar la señal de salida
Características Caudalímetro sin mantenimiento totalmente soldado con tubo doble de
medida en forma de V
Variantes
Versión compacta Convertidor integral
Versión remota Disponible con dos versiones de convertidor: para montaje en campo o
para montaje en pared

Precisión de medida
Masa (estándar)
Líquido (≥ 20:1 del caudal nominal) ±0,1% del caudal real medido
Líquido (< 20:1 del caudal nominal) ± estabilidad del cero (ver estabilidad del cero más abajo)
Gas ±0,35% del caudal real medido + estabilidad del cero
Mass (opcional) 1
Líquido (≥ 10:1 del caudal nominal) ±0,05% del caudal real medido
Líquido (< 10:1 del caudal nominal) ± estabilidad del cero (ver estabilidad del cero más abajo)
Repetibilidad
Líquido Mejor que el 0,05% más estabilidad del cero (incluye los efectos
combinados de repetibilidad, linealidad e histéresis)
Gas Mejor que el 0,2% más estabilidad del cero (incluye los efectos
combinados de repetibilidad, linealidad e histéresis)

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 31


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 32 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Estabilidad del cero


Tamaño del caudalímetro Temperatura estándar Alta temperatura
08 < 0,03 kg/h < 0,05 kg/h
10 < 0,06 kg/h < 0,10 kg/h
15 < 0,19 kg/h < 0,30 kg/h
25 < 0,95 kg/h < 1,52 kg/h
50 < 1,8 kg/h < 2,8 kg/h
80 < 3,9 kg/h < 6,24 kg/h
100 < 8,8 kg/h < 14,0 kg/h
150 < 16,0 kg/h < 25,6 kg/h
200 < 30,0 kg/h < 44,0 kg/h
250 < 50,0 kg/h < 80,0 kg/h
Condiciones de referencia
Producto Agua
Temperatura +20°C / +68°F
Presión de operación 1 barg / 14,5 psig
Efecto en el punto cero del sensor provocado por un cambio en la temperatura de proceso
Rango de temperatura estándar.
Todos los materiales en tamaños 08...10 0,0010% del caudal nominal por 1°C / 0,00056% del caudal nominal por 1°F
Todos los materiales en tamaños 15...250 0,00075% del caudal nominal por 1°C / 0,00042% del caudal nominal por 1°F
Rango de temperatura alta
Todos los materiales en tamaños 08...250 0,008% del caudal nominal por 1°C / 0,0044% del caudal nominal por 1°F
Efecto de la presión sobre el caudal másico nominal
Todos los materiales en tamaños 08...50 0,005% por 1 barg / 0,00034 % por 1 psig
Todos los materiales en tamaños 80...100 0,0055% por 1 barg / 0,00038 % por 1 psig
Todos los materiales en tamaños 150...250 0,008% por 1 barg / 0,00055 % por 1 psig
Densidad
Rango de medida 100...3000 kg/m3 / 6...187 lb/ft3
Precisión ±1 kg/m3 / ±0,06 lb/ft3
Calibración in situ ±0,2 kg/m3 / ±0,012 lb/ft3
Efecto de la temperatura de proceso 0,015 g/l por 1°C / 0,0083 g/l por 1°F
Temperatura
Precisión ± 0,5°C / ±0,9°F (± 0,5% de la lectura)

Condiciones de operación
Caudales nominales (1 barg / 14,5 psig de caída de presión)
08 600 kg/h / 22 lb/min
10 1200 kg/h / 44 lb/min
15 3800 kg/h / 139 lb/min
25 19000 kg/h / 698 lb/min
50 35000 kg/h / 1286 lb/min
80 78000 kg/h / 2866 lb/min
100 175000 kg/h / 6430 lb/min

32 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 33 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

150 320000 kg/h / 11758 lb/min


200 550000 kg/h / 20209 lb/min
250 1000000 kg/h / 36743 lb/min
Asume la densidad de operación 1000 kg/m3 / 62,4 lb/ft3
Para caudalímetros de Hastelloy®, cuente con una caída de presión de
1,15 barg
Velocidades de caudal máximas
Todos los caudalímetros 150% del caudal nominal

Condiciones ambientales
Temperatura ambiente
Medidor compacto Convertidor estándar Convertidor con capacidad SIL
Convertidor de aluminio -40...+65°C / -40...+149°F -40...+55°C / -40…+131°F
Convertidor en acero inoxidable -40...+55°C / -40…+131°F -40...+55°C / -40…+131°F
Convertidor remoto Convertidor estándar Convertidor con capacidad SIL
Rango de temperatura estándar. -40...+65°C / -40…+149°F -40...+55°C / -40…+131°F
Rango de temperatura criogénica -20...+65°C / -4…+149°F -40...+55°C / -40…+131°F
Versiones para áreas peligrosas Consulte los límites de temperatura
Categoría de protección (Acc. Con EN 60529) IP67 / NEMA 4X
Vibración (acc IEC 60068-2-6) 10-150-10 Hz con 0,15 mm para 10...60 Hz, 20 m/s2 para 60…150 Hz
Temperaturas de proceso
Rango de temperatura estándar (conexiones Tallo extendido Tallo corto
embridadas)
Área segura -70…+230°C / -94…+446°F -70...+150°C / -94...+302°F
Área peligrosa -50…+230°C / -58…+446°F -50°C...+150°C / -58...+302°F
Rango de temperatura alta -50…+400°C / -58…+752°F N/A
Rango de temperatura criogénica -200…+40°C / -328…+104°F -200…+40°C / -328…+104°F
Rango de temperatura estándar (conexiones Tallo extendido Tallo corto
higiénicas)
Área segura -70…+150°C / -94…+302°F -70…+150°C / -94…+302°F
Área peligrosa -50…+150°C / -58…+302°F -50…+150°C / -58…+302°F
Presión nominal a 20°C
20 C / 68°F
68 F
Tubo de medida Acero inoxidable 316 / 316L Hastelloy® C22 / S31803
FM / PED -1…100 barg / -14,5…1450 psig -1…200 barg / -14,5…2900 psig
CRN / ASME B31.3 -1…100 barg / -14,5…1450 psig En preparación
Presión de ruptura carcasa de protección 2
08 ≈ 100 barg
10
15
25
50 ≈ 70 barg
80

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 33


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 34 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

100 ≈ 10 barg
150
200
250
Si la temperatura de proceso supera los 20°C / 68°F, la presión de rotura será inferior. Para más información, póngase
en contacto con el fabricante.
Propiedades de fluido
Condición física permitida Líquidos, gases y lodos
Contenido en gases permitido (volumen) Para más información, póngase en contacto con el fabricante
Contenido en sólidos permitido (volumen) Para más información, Para más información, póngase en contacto con
el fabricante en contacto con el fabricante
Condiciones de instalación
Secciones de entrada/salida No son necesarias

Materiales
Caudalímetro de acero inoxidable (316 / 316L)
Tubos de medida/bridas Acero inoxidable AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) con certificado doble
Grifo Acero inoxidable CF3M (1.4409)
Puente Acero inoxidable AISI 304 / 304L (1.4301 / 1.4307) con certificado doble o
AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) con certificado doble
Alojamiento exterior Acero inoxidable AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) con certificado doble
Caudalímetro de acero inoxidable (S31803)
Tubos de medida/bridas Acero inoxidable UNS 31803 (1.4462)
Grifo Acero inoxidable J92205 (1.4470)
Puente Acero inoxidable AISI 304 / 304L (1.4301 / 1.4307) con certificado doble o
AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) con certificado doble
Alojamiento exterior Acero inoxidable AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) con certificado doble
Caudalímetro de Hastelloy®
Hastelloy C22
Tubos de medida/cara realzada Hastelloy® C22
(Contra)bridas Acero inoxidable AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) con certificado doble
Puente Acero inoxidable AISI 316 / 316L (1.4401 / 1.4404) con certificado doble
Alojamiento exterior Acero inoxidable AISI 316L (1.4404) con certificado doble
Versión con camisa de calefacción
Bucle de calefacción y camisa de aislamiento Acero inoxidable AISI 306 (1.4401)
Todas las versiones
Caja de conexiones (versión remota) Aluminio fundido (recubrimiento de poliuretano)
Acero inoxidable 316 (1.4461) opcional

Conexiones a proceso
Brida
DIN (EN 1092-1 2007) DN10…300 / PN16…160
ASME (B616.5) ½...12" / ASME 150…1500
JIS (2220 2001) 10A...300A / 10...20K (10K máxima temperatura permitida 300°C / 572°F)
Higiénicas
Tri-clover ¾...4"
Tri-clamp DIN 32676 DN15...100

34 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 35 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

Tri-clamp ISO 2852 1...4"


DIN 11864-2 Forma A (hembra) DN15...100
Rosca macho DIN 11851 (conexión sanitaria DN15...100
roscada)
Rosca macho SMS 25...100 mm / 1...4"

Conexiones eléctricas
Conexiones eléctricas Para más detalles, incluyendo alimentación eléctrica, consumo
energético etc., consulte los datos técnicos del convertidor
correspondiente.
E/S Para más detalles sobre las opciones de E/S, incluyendo transmisión de
datos y protocolos, véanse los datos técnicos del convertidor
correspondiente.

Aprobaciones
CE El medidor cumple con los requerimientos estatutarios de la directiva
CE. El fabricante certifica que se cumple con los requerimientos para
usar la marca CE.
CRN Acc a: ASME B31.3 (ultima version actualizada)
NACE MR0175 / ISO 15156 (“Materiales metálicos resistentes a la corrosión
por estrés por sulfuro para equipos de campos petrolíferos”) y MR0103
(“Materiales resistentes a la corrosión por estrés por sulfuro en
refinerías de petróleo”)(más reciente y versión actualizada)
Transferencia de custodia Directiva de Instrumentos de Media (MID) MI 002 y MI 005 (más reciente
y versión actualizada)
OIML R117-1
OIML R137 (pendiente)
Conforme con API y AGA
Seguridad de funcionamiento SIL2 / SIL3 (acc con: IEC 61508)
ATEX (más reciente y versión actualizada)
OPTIMASS 6400C salidas de señal no Ex i
Compartimento de conexión Ex d II 1/2 G Ex d ia IIC T6....T1 Ga/Gb
II 2 D Ex t IIIC T270°C Db
Compartimento de conexión Ex e II 1/2 G Ex de ia IIC T6....T1 Ga/Gb
II 2 D Ex t IIIC T270°C Db
OPTIMASS 6400C salidas de señal no Ex i
Compartimento de conexión Ex d II 1/2(1) G Ex d ia [ia Ga] IIC T6....T1 Ga/Gb
II 2(1) D Ex t [ia Da] IIIC T270°C Db
Compartimento de conexión Ex e II 1/2(1) G Ex de ia [ia Ga] IIC T6....T1 Ga/Gb
II 2(1) D Ex t [ia Da] IIIC T270°C Db
OPTIMASS 6000 / 6000F II 1 G Ex ia IIC T6...T1 Ga
II 1 D Ex ia IIIC T270°C Da
II 1 D Ex ia IIIC T440°C Da
1 Esta opción no está disponible cuando el convertidor se usa en modalidad SIL
2 Para su información. El contenedor secundario de presión NO es suministrado con el medidor

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 35


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 36 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Límites de temperatura ATEX


OPTIMASS 6000/6000F - con o sin camisa de calefacción/aislamiento
Temp. ambiental Tamb °C Temp. del producto Tm °C Clase de temp. Temp. máx. superficie °C
-40...40 -50...40 T6 T80
-50...150 T3 T190
-50...230 T2-T1 T270
-40...55 -50...40 T6 T80
-50...150 T3 T190
-50...230 T2-T1 T270
-40...65 -50...40 T6 T80
-50...150 T3 T190
-50...230 T2-T1 T270
Versión criogénica
-20...65 -200...40 T6-T1 T80
OPTIMASS 6400C con alojamiento del convertidor de aluminio, con o sin camisa de calefacción/aislamiento
-40...40 -50...40 T6 T80
-50...150 T3 T190
-50...230 T2-T1 T270
-40...50 -50...40 T6 T80
-50...150 T3 T190
-50...230 T2-T1 T270
-40...65 -50...65 T4-T1 T105
Versión criogénica
-40...65 -200...40 T6-T1 T80
OPTIMASS 6400C con alojamiento del convertidor de acero inoxidable, con o sin camisa de calefacción/aislamiento
-40...40 -50...40 T6 T80
-50...150 T3 T190
-50...230 T2-T1 T270
-40...50 -50...40 T6 T80
-50...150 T3 T190
-50...230 T2-T1 T270
-40...60 -50...60 T4-T1 T100
Versión criogénica
-25...+60 -200...40 T6-T1 T80
Versiones de alta temperatura
OPTIMASS 6000F - HT con caja de conexiones de aluminio, camisa de calefacción y aislamiento
-40...40 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440
-40...55 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440

36 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 37 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

-40...60 -50...40 T6 T80


-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440
-40...65 -50...350 T1 T390
OPTIMASS 6000F - HT con caja de conexiones de acero inoxidable, camisa de calefacción y aislamiento
-40...40 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440
-40...50 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440
-40...55 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440
-40...60 -50...350 T1 T390
OPTIMASS 6000F - HT con caja de conexiones de aluminio o acero inoxidable, con aislamiento pero sin camisa de
calefacción
-40...40 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440
-40...55 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440
-40...65 -50...40 T6 T80
-50...230 T2 T270
-50...400 T1 T440

Cargas finales máximas (acero inoxidable 316 / 316L)


S08 / S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
S10
Bridas
20°C 40 barg 15 kN 25 kN 38 kN 48 kN 99 kN 130 kN 250 kN 300 kN 350 kN
100 barg 12 kN 17 kN 19 kN 15 kN 20 kN 100 kN 120 kN 150 kN 200 kN
230°C 32 barg 7 kN 12 kN 18 kN 25 kN 45 kN 60 kN 50 kN 100 kN 150 kN
60 barg 5 kN 20 kN
400°C 27,4 barg 5 kN 6 kN 10 kN 12 kN 20 kN 50 kN 80 kN 100 kN 150 kN
40 barg 4 kN 5 kN 20 kN
Higiénicas (todas las conexiones)
150°C 10 barg 5 kN 9 kN 12 kN 12 kN 18 kN 21 kN N/A N/A N/A
140°C 40 barg 3 kN 5 kN 5 kN N/A N/A N/A N/A N/A N/A
25 barg N/A N/A N/A 9 kN N/A N/A N/A N/A N/A
16 barg N/A N/A N/A N/A 12 kN 12 kN N/A N/A N/A
Conexiones de la camisa de calefacción
1 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN
1 Todos los rangos de temperatura y presión

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 37


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 38 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Cargas finales máximas (Hastelloy® y acero inoxidable UNS S31803)


H08 / H15 H25 H50 H80 D100 D150 D200
H10
Bridas (sin incluir CRN)
20°C 200 barg 12 kN 17 kN 19 kN 15 kN 20 kN 100 kN 120 kN
230°C 145 barg 5 kN 20 kN
Bridas (regiones CRN)
20°C 200 barg 1 12 kN 17 kN 19 kN 15 kN 20 kN 60 kN 30 kN 10 kN
230°C 145 barg 2 5 kN 20 kN
Conexiones de la camisa de calefacción
3 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN 0 kN
1 D200 limitado a 180 barg a 20°C
2 D100 y D150 limitado a 120 barg a 230°C. D200 limitado a 110 barg a 230°C
3 Todos los rangos de temperatura y presión

• Las cargas DN08...50 (axiales) han sido calculadas tomando como base tuberías de proceso
316L schedule 40 en cuyas uniones se han utilizado soldaduras a tope sin radiografiar.
• Las cargas DN80...250 (axiales) han sido calculadas tomando como base tuberías de proceso
316L schedule 80 en cuyas uniones se han utilizado soldaduras a tope sin radiografiar.
• Las cargas que se muestran son la carga estática máxima permitida. Si las cargas alternan
(entre tensión y compresión) se deben reducir. Consulte al fabricante para obtener
asesoramiento.

6.3 Precisión de medida

Caudal nominal X [%]


Error de medida Y [%]

1 Precisión de medición estándar


2 Precisión de medición opcional (no disponible para modo SIL)

38 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 39 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

Error de medida
El error de medida se obtiene de los efectos combinados de la precisión y la estabilidad de cero.

Condiciones de referencia
Producto AguaAgua
Temperatura +20°C / +68°F
Presión de funcionamiento 1 barg / 14,5 psig

6.4 Pautas para las presiones de operación máximas


Asegúrese que el medidor es usado dentro de sus límites operacionales.

Reducción de la presión/temperatura (unidades métricas) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316. Rango de temperatura estándar.

Figura 6-1: Certificación PED del tubo de medida


X temperatura [°C]
Y presión [barg]

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 39


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 40 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Reducción de la presión/temperatura (unidades imperiales) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316. Rango de temperatura estándar.

Figura 6-2: Certificación PED del tubo de medida


X temperatura [°F]
Y presión [psig]

Reducción de la presión/temperatura (unidades métricas) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316, con certificación PED. Rango de temperatura
alta.

X temperatura [°C]
Y presión [barg]

40 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 41 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

Reducción de la presión/temperatura (unidades imperiales) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316, con certificación PED. Rango de temperatura
alta.

X temperatura [°F]
Y presión [psig]

Reducción de la presión/temperatura (unidades métricas) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316 y Hastelloy®
Hastelloy C22, con certificación PED.
Rango de temperatura estándar.

X temperatura [°C]
Y presión [barg]

1 PED / CRN H08...80


2 CRN D100...150
3 CRN D200

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 41


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 42 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Reducción de la presión/temperatura (unidades imperiales) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316 y Hastelloy®
Hastelloy C22, con certificación PED.
Rango de temperatura estándar.

X temperatura [°F]
Y presión [psig]

1 PED / CRN H08...80


2 CRN D100...150
3 CRN D200

Reducción de la presión/temperatura (unidades métricas) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316, con certificación PED. Rango de temperatura
criogénica.

X temperatura [°C]
Y presión [barg]

42 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 43 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

Reducción de la presión/temperatura (unidades imperiales) para caudalímetros con


tubos de medida de acero inoxidable 316, con certificación PED. Rango de temperatura
criogénica.

X temperatura [°F]
Y presión [psig]

Bridas
• Los índices de las bridas DIN se basan en el proyecto de norma EN 1092-1 2007, tabla G.4.1,
grupo de material 14EO
• Los valores nominales de las bridas ASME se basan en el código ASME B16.5 2003, tabla 2,
grupo de material 2.2
• Los valores nominales de las bridas JIS se basan en JIS 2220: 2001 tabla 1 división 1 grupo de
materiales 022a
• Las bridas JIS 10K tienen como límite una temperatura máxima de 300°C / 572°F

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 43


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 44 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Presión / temperatura de-rating (metric) para medidores con conexiones higiénicas.

X temperatura [°C]
Y presión [barg]

1 SMS 1...1½", DIN 11851 DN10...40


2 SMS 2", Tri-clamp DN10...40, DIN 11864-2 DN10...40, DIN 11851 DN50...65
3 SMS 3", Tri-clamp DN50...65, DIN11864-2, DIN11864-2 DN50...100, DN11851 DN80...100
4 SMS 4", Tri-clamp DN80...100

Presión / temperatura de-rating (imperial) para medidores con conexiones higiénicas.

X temperatura [°F]
Y presión [psig]

1 SMS 1...1½", DIN 11851 DN10...40


2 SMS 2", Tri-clamp DN10...40, DIN 11864-2 DN10...40, DIN 11851 DN50...65
3 SMS 3", Tri-clamp DN50...65, DIN11864-2, DIN11864-2 DN50...100, DN11851 DN80...100
4 SMS 4", Tri-clamp DN80...100

Notas
• La presión de operación máxima será determinada por la brida / conexión higiénica o el ratio
del tubo de medida, EL MENOR DE LOS DOS!
• Para aplicaciones higiénicas por encima de 10 bar, tamaños de conexión DN25…100 / 1…4”
son limitadas para la medición de líquido a las presiones mostradas in la tabla a
continuación.

44 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 45 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

• La presión máxima para limpieza con vapor es 10 bares / 145 psi.


• Para otras aplicaciones por encima de 10 bar / 145 psi, por favor contacte al fabricante.
• El fabricante recomienda que las juntas se cambien periódicamente. Así se mantendrá la
integridad higiénica de la conexión.

6.5 Dimensiones y pesos


6.5.1 Versiones embridadas
Pesos del medidor
kg

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
Aluminio (compacto) 9,3 10,1 12,9 23,5 29,4 58,9 94,3 193,6 443,6 911,2
Acero inoxidable 15,2 16 18,8 29,4 35,3 64,8 100,2 199,5 449,5 917,1
(compacto)
Aluminio (remoto) 5,8 6,6 9,4 19,9 25,9 55,4 90,8 190,1 440 907,6
Acero inoxidable (remoto) 6,6 7,3 10,2 20,7 26,6 56,1 91,5 191,5 440,8 908,4
Camisa de calefacción 3,1 4,5 7 7,9 12,7 15,7 27,6 N/A
adicional

lbs

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
Aluminio (compacto) 20,5 22,3 28,4 51,8 64,8 129,8 207,9 426,8 978 2008,8
Acero inoxidable 33,5 35,3 41,4 64,8 77,8 142,9 220,9 440,7 991 2021,9
(compacto)
Aluminio (remoto) 12,8 14,5 20,7 43,9 57,1 122,1 200,2 419,1 970 2001
Acero inoxidable (remoto) 14,55 16,1 22,5 45,6 58,6 123,7 201,7 422,2 971,8 2002,7
Camisa de calefacción 6,8 9,9 15,4 17,4 28 34,6 60,8 N/A
adicional

Los pesos indicados son para caudalímetros equipados con bridas PN40. Los tamaños de brida
más pequeños o más grandes influirán sobre el peso total. Para más información, póngase en
contacto con el fabricante.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 45


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 46 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

Dimensiones de los caudalímetro

1 Versión compacta
2 Versión remota

Dimensiones generales
mm

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
A ±3 156 186 282 326 411 450 555 675 805
C 137
D 123,5
E1 ±3 1 289 290 307 342 369 394 436 512
E1 ±3 2 375 376 393 428 455 480 522 598
E2 ±3 3 209 210 230 262 289 314 356 432
E2 ±3 4 295 296 316 348 375 400 442 518
E2 ±3 5 335 336 353 388 415 440 482 558
F ±2 81 118 130 188 219 275 355 508
1 compacto 150°C (tallo corto)
2 compacto 230°C (tallo largo)
3 remoto 150°C (tallo corto)
4 remoto 230°C (tallo largo)
5 remoto 400°C (tallo largo)

46 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 47 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

pulgadas

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
A ±0,11 6,14 7,3 11,1 12,8 16,2 17,7 21,8 26,6 31,7
C 4,9
D 5,4
E1 ±0,12 1 11,4 11,4 12,0 13,5 14,5 15,5 17,2 20,2
E1 ±0,12 2 14,8 14,8 15,5 16,8 17,9 18,9 20,5 23,5
E2 ±0,12 3 8,2 8,3 9,0 10,3 11,4 12,4 10,0 17,0
E2 ±0,12 4 11,6 11,6 12,4 13,7 14,8 15,7 17,4 20,4
E2 ±0,12 5 13,2 13,2 13,9 15,3 16,3 17,3 19 22
F ±0,08 3,2 4,6 5,1 7,4 8,6 10,8 14 20
1 compacto 302°F (tallo corto)
2 compacto 446°F (tallo largo)
3 remoto 302°F (tallo corto)
4 remoto 446°F(tallo largo)
5 remoto 752°F (tallo largo)

Dimensión B para caudalímetros con tubos de medida de acero inoxidable


mm (±5)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
PN16
DN80 - - - - - - 970 - - -
DN100 - - - - - - 1000 1154 - -
DN150 - - - - - - - 1200 1572 -
DN200 - - - - - - - - 1586 -
DN250 - - - - - - - - - 2100
DN300 - - - - - - - - - 2026
PN40
DN10 335 347 - - - - - - - -
DN15 341 353 510 - - - - - - -
DN25 - - 514 600 - - - - - -
DN40 - - - 610 709 - - - - -
DN50 - - - - 715 895 - - - -
DN80 - - - - - 915 986 - - -
DN100 - - - - - - 1000 1180 - -
DN150 - - - - - - - 1200 1612 -
DN200 - - - - - - - - 1638 -
DN250 - - - - - - - - - 2080
DN300 - - - - - - - - - 2100
PN63
DN50 - - - - 743 923 - - - -
DN80 - - - - - 943 1014 - - -
DN100 - - - - - - 1026 1206 - -

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 47


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 48 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

mm (±5)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
DN150 - - - - - - - 1240 1652 -
DN200 - - - - - - - - 1682 -
DN250 - - - - - - - - - 2120
DN300 - - - - - - - - - 2150
PN100
DN10 355 367 - - - - - - - -
DN15 355 367 524 - - - - - - -
DN25 - - 550 636 - - - - - -
DN40 - - - 644 743 - - - - -
DN50 - - - - 755 935 - - - -
DN80 - - - - - 955 1026 - - -
DN100 - - - - - - 1050 1230 - -
DN150 - - - - - - - 1280 1692 -
DN200 - - - - - - - - 1722 -
DN250 - - - - - - - - - 2184
DN300 - - - - - - - - - 2210
ASME 150
½¨ 361 373 530 - - - - - - -
¾¨ - - 540 - - - - - - -
1¨ - - 546 632 - - - - - -
1½¨ - - - 644 743 - - - - -
2¨ - - - - 747 926 - - - -
3¨ - - - - - 939 1010 - - -
4¨ - - - - - - 1022 1202 - -
6¨ - - - - - - - 1228 1640 -
8¨ - - - - - - - - 1666 -
10¨ - - - - - - - - - 2074
12¨ - - - - - - - - - 2100
ASME 300
½¨ 371 383 540 - - - - - - -
¾¨ - - 550 - - - - - - -
1¨ - - 558 644 - - - - - -
1½¨ - - - 658 757 - - - - -
2¨ - - - - 759 939 - - - -
3¨ - - - - - 957 1028 - - -
4¨ - - - - - - 1042 1222 - -
6¨ - - - - - - - 1246 1658 -
8¨ - - - - - - - - 1686 -
10¨ - - - - - - - - - 2106
12¨ - - - - - - - - - 2132

48 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 49 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

mm (±5)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
ASME 600
½¨ 383 395 552 - - - - - - -
¾¨ - - 562 - - - - - - -
1¨ - - 572 658 - - - - - -
1½¨ - - - 674 773 - - - - -
2¨ - - - - 779 959 - - - -
3¨ - - - - - 977 1048 - - -
4¨ - - - - - - 1086 1266 - -
6¨ - - - - - - - 1298 1710 -
8¨ - - - - - - - - 1742 -
10¨ - - - - - - - - - 2186
12¨ - - - - - - - - - 2194
JIS 10K
50A - - - - 715 895 - - - -
80A - - - - - 915 986 - - -
100A - - - - - - 1022 1202 - -
150A - - - - - - - 1202 1652 -
200A - - - - - - - - 1666 -
250A - - - - - - - - - 2106
300A - - - - - - - - - 2124
JIS 20K
10A 341 353 - - - - - - - -
15A 341 353 510 - - - - - - -
25A - - 514 600 - - - - - -
40A - - - 610 709 - - - - -
50A - - - - 715 895 - - - -
80A - - - - - 915 986 - - -
100A - - - - - - 1022 1240 - -
150A - - - - - - - 1240 1652 -
200A - - - - - - - - 1666 -
250A - - - - - - - - - 2106
300A - - - - - - - - - 2124

pulgadas (±0,2)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
PN16
DN80 - - - - - - 38,2 - - -
DN100 - - - - - - 39,3 45,4 - -
DN150 - - - - - - - 47,2 61,9 -
DN200 - - - - - - - - 62,4 -

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 49


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 50 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

pulgadas (±0,2)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
DN250 - - - - - - - - - 82,7
DN300 - - - - - - - - - 79,8
PN40
DN10 13,2 13,7 - - - - - - - -
DN15 13,4 13,9 20,1 - - - - - - -
DN25 - - 20,2 23,6 - - - - - -
DN40 - - - 24 27,9 - - - - -
DN50 - - - - 28,1 35,2 - - - -
DN80 - - - - - 36 38,8 - - -
DN100 - - - - - - 39,4 46,4 - -
DN150 - - - - - - - 47,2 63,5 -
DN200 - - - - - - - - 64,5 -
DN250 - - - - - - - - - 81,9
DN300 - - - - - - - - - 82,7
PN63
DN50 - - - - 29,2 36,3 - - - -
DN80 - - - - - 37,1 39,9 - - -
DN100 - - - - - - 40,4 47,5 - -
DN150 - - - - - - - 48,8 65 -
DN200 - - - - - - - - 66,2 -
DN250 - - - - - - - - - 83,5
DN300 - - - - - - - - - 84,6
PN100
DN10 14 14,4 - - - - - - - -
DN15 14 14,4 20,6 - - - - - - -
DN25 - - 21,6 25 - - - - - -
DN40 - - - 25,3 29,2 - - - - -
DN50 - - - - 29,7 36,8 - - - -
DN80 - - - - - 37,6 40,4 - - -
DN100 - - - - - - 41,3 48,4 - -
DN150 - - - - - - - 50,4 66,6 -
DN200 - - - - - - - - 67,8 -
DN250 - - - - - - - - - 85,9
DN300 - - - - - - - - - 87
ASME 150
½¨ 14,2 14,7 20,9 - - - - - - -
¾¨ - - 21,2 - - - - - - -
1¨ - - 21,5 24,9 - - - - - -
1½¨ - - - 25,3 29,2 - - - - -
2¨ - - - - 29,4 36,5 - - - -
3¨ - - - - - 37 39,8 - - -

50 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 51 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

pulgadas (±0,2)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
4¨ - - - - - - 40,2 47,3 - -
6¨ - - - - - - - 48,3 64,6 -
8¨ - - - - - - - - 65,6 -
10¨ - - - - - - - - - 81,6
12¨ - - - - - - - - - 82,7
ASME 300
½¨ 14,6 15,1 21,2 - - - - - - -
¾¨ - - 21,6 - - - - - - -
1¨ - - 22 25,3 - - - - - -
1½¨ - - - 25,9 29,8 - - - - -
2¨ - - - - 30 37 - - - -
3¨ - - - - - 37,7 40,5 - - -
4¨ - - - - - - 41 48,1 - -
6¨ - - - - - - - 49 65,3 -
8¨ - - - - - - - - 66,4 -
10¨ - - - - - - - - - 82,9
12¨ - - - - - - - - - 83,9
ASME 600
½¨ 15,1 15,5 21,7 - - - - - - -
¾¨ - - 22,1 - - - - - - -
1¨ - - 22,5 25,9 - - - - - -
1½¨ - - - 26,5 30,4 - - - - -
2¨ - - - - 30,7 37,7 - - - -
3¨ - - - - - 38,5 41,2 - - -
4¨ - - - - - - 42,8 49,8 - -
6¨ - - - - - - - 51,1 67,3 -
8¨ - - - - - - - - 68,6 -
10¨ - - - - - - - - - 86
12¨ - - - - - - - - - 86,4
JIS 10K
50A - - - - 28,2 35,2 - - - -
80A - - - - - 36 38,8 - - -
100A - - - - - - 40,2 47,3 - -
150A - - - - - - - 47,3 65 -
200A - - - - - - - - 65,5 -
250A - - - - - - - - - 82,9
300A - - - - - - - - - 83,6
JIS 20K
10A 13,4 13,9 - - - - - - - -
15A 13,4 13,9 20 - - - - - - -
25A - - 20,2 23,6 - - - - - -

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 51


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 52 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

pulgadas (±0,2)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
40A - - - 24 27,9 - - - - -
50A - - - - 28,2 35,2 - - - -
80A - - - - - 36 38,8 - - -
100A - - - - - - 40,2 48,8 - -
150A - - - - - - - 48,8 65 -
200A - - - - - - - - 62,6 -
250A - - - - - - - - - 82,9
300A - - - - - - - - - 83,6

Dimensión B para caudalímetros con tubos de medida de Hastelloy® y acero inoxidable (UNS
S31803)
mm

H08 H10 H15 H25 H50 H80 D100 D150 D200


PN40
DN15 328 353 - - - - - - -
DN25 - - 510 - - - - - -
DN40 - - - 600 - - - - -
DN50 - - - - 715 - - - -
DN80 - - - - - 915 - - -
PN63
DN50 - - - - 715 - - - -
DN80 - - - - - 915 - - -
PN100
DN15 328 353 - - - - - - -
DN25 - - 510 - - - - - -
DN40 - - - 600 - - - - -
DN50 - - - - 715 - - - -
DN80 - - - - - 915 - - -
PN160
DN15 328 353 - - - - - - -
DN25 - - 510 - - - - - -
DN40 - - - 600 - - - - -
DN50 - - - - 715 - - - -
DN80 - - - - - 915 1042 - -
DN100 - - - - - - 1070 1250 -
DN150 - - - - - - - 1306 1718
DN200 - - - - - - - - 1742
ASME 150
½¨ 328 353 - - - - - - -
1¨ - - 510 - - - - - -
1½¨ - - - 600 - - - - -

52 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 53 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

mm

H08 H10 H15 H25 H50 H80 D100 D150 D200


2¨ - - - - 715 - - - -
3¨ - - - - - 915 - - -
ASME 300
½¨ 328 353 - - - - - - -
1¨ - - 510 - - - - - -
1½¨ - - - 600 - - - - -
2¨ - - - - 715 - - - -
3¨ - - - - - 915 - - -
ASME 600
½¨ 328 353 - - - - - - -
1¨ - - 510 - - - - - -
1½¨ - - - 600 - - - - -
2¨ - - - - 715 - - - -
3¨ - - - - - 915 - - -
ASME 900
1½¨ - - - 600 - - - - -
2¨ - - - - 715 - - - -
3¨ - - - - - 915 1086 - -
4¨ - - - - - - 1112 1292 -
6¨ - - - - - - - 1342 1754
8¨ - - - - - - - - 1798
ASME 1500
½¨ 328 353 - - - - - - -
1¨ - - 510 - - - - - -
1½¨ - - - 600 - - - - -
2¨ - - - - 715 - - - -
3¨ - - - - - 915 1118 - -
4¨ - - - - - - 1130 1310 -
6¨ - - - - - - - 1406 1818
8¨ - - - - - - - - 1900
JIS 10K
50A - - - - 715 - - - -
80A - - - - - 915 - - -
JIS 20K
15A 328 353 - - - - - - -
25A - - 510 - - - - - -
40A - - - 600 - - - - -
50A - - - - 715 - - - -
80A - - - - - 915 - - -

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 53


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 54 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

pulgadas

H08 H10 H15 H25 H50 H80 D100 D150 D200


PN40
DN15 12,9 13,9 - - - - - - -
DN25 - - 20,1 - - - - - -
DN40 - - - 23,6 - - - - -
DN50 - - - - 28,1 - - - -
DN80 - - - - - 36 - - -
PN63
DN50 - - - - 28,1 - - - -
DN80 - - - - - 36 - - -
PN100
DN15 12,9 13,9 - - - - - - -
DN25 - - 20,1 - - - - - -
DN40 - - - 23,6 - - - - -
DN50 - - - - 28,1 - - - -
DN80 - - - - - 36 - - -
PN160
DN15 12,9 13,9 - - - - - - -
DN25 - - 20,1 - - - - - -
DN40 - - - 23,6 - - - - -
DN50 - - - - 28,1 - - - -
DN80 - - - - - 36 41 - -
DN100 - - - - - - 42,1 49,2 -
DN150 - - - - - - - 51,4 67,6
DN200 - - - - - - - - 68,6
ASME 150
½¨ 12,9 13,9 - - - - - - -
1¨ - - 20,1 - - - - - -
1½¨ - - - 23,6 - - - - -
2¨ - - - - 28,1 - - - -
3¨ - - - - - 36 - - -
ASME 300
½¨ 12,9 13,9 - - - - - - -
1¨ - - 20,1 - - - - - -
1½¨ - - - 23,6 - - - - -
2¨ - - - - 28,1 - - - -
3¨ - - - - - 36 - - -
ASME 600
½¨ 12,9 13,9 - - - - - - -
1¨ - - 20,1 - - - - - -
1½¨ - - - 23,6 - - - - -
2¨ - - - - 28,1 - - - -
3¨ - - - - - 36 - - -

54 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 55 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

pulgadas

H08 H10 H15 H25 H50 H80 D100 D150 D200


ASME 900
1½¨ - - - 23,6 - - - - -
2¨ - - - - 28,1 - - - -
3¨ - - - - - 36 42,7 - -
4¨ - - - - - - 43,7 50,9 -
6¨ - - - - - - - 52,7 69
8¨ - - - - - - - - 70,8
ASME 1500
½¨ 12,9 13,9 - - - - - - -
1¨ - - 20,1 - - - - - -
1½¨ - - - 23,6 - - - - -
2¨ - - - - 28,1 - - - -
3¨ - - - - - 36 44 - -
4¨ - - - - - - 44,5 51,6 -
6¨ - - - - - - - 55,3 71,6
8¨ - - - - - - - - 74,8
JIS 10K
50A - - - - 28,1 - - - -
80A - - - - - 36 - - -
JIS 20K
15A 12,9 13,9 - - - - - - -
25A - - 20,1 - - - - - -
40A - - - 23,6 - - - - -
50A - - - - 28,1 - - - -
80A - - - - - 36 - - -

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 55


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 56 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

6.5.2 Dimensiones NAMUR


Las siguientes dimensiones entre cara y cara cumplen la norma NAMUR NE132

mm (±3)

S15 S25 S50 S80 S100 S150 S250


PN10
DN250 - - - - - - 2100
PN16
DN100 - - - - 1000 - -
DN150 - - - - - 1200 -
DN200 - - - - - - 2100
PN40
DN 15 510 - - - - - -
DN 25 - 600 - - - - -
DN 50 - - 715 - - - -
DN 80 - - - 915 - - -

pulgadas (±0,12)

S15 S25 S50 S80 S100 S150 S250


PN10
DN250 - - - - - - 82,7
PN16
DN100 - - - - 39,4 - -
DN150 - - - - - 47,2 -
DN200 - - - - - - 82,7
PN40
DN 15 20,1 - - - - - -
DN 25 - 23,6 - - - - -
DN 50 - - 28,1 - - - -
DN 80 - - - 36 - - -

56 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 57 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

6.5.3 Versiones higiénicas

Dimensión B para medidores tamaño 08…100 con conexiones pulidas y tamaños 08…50 con
conexiones no pulidas
mm (±5)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100


Tri-clover
½¨ 308 320 - - - - -
1¨ - - 477 - - - -
1½¨ - - - 601 - - -
2¨ - - - - 692 - -
3¨ - - - - - 859 -
4" - - - - - - 930
Tri-clamp DIN 32676
DN15 301 313 - - - - -
DN25 - - 477 - - - -
DN40 - - - 582 - - -
DN50 - - - - 678 - -
DN80 - - - - - 855 -
DN100 - - - - - - 926
Tri-clamp ISO 2852
1¨ - - 477 - - - -
1½¨ - - - 569 - - -
2¨ - - - - 668 - -
3¨ - - - - - 859 -
4" - - - - - - 930
DIN 11864-2 Forma A (hembra)
DN15 345 357 - - - - -
DN25 - - 514 - - - -
DN40 - - - 629 - - -
DN50 - - - - 725 - -

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 57


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 58 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

mm (±5)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100


DN80 - - - - - 915 -
DN100 - - - - - - 986
Rosca macho DIN 11851
DN15 307 319 - - - - -
DN25 - - 492 - - - -
DN40 - - - 605 - - -
DN50 - - - - 705 - -
DN80 - - - - - 889 -
DN100 - - - - - - 978
Rosca macho SMS
1¨ - - 477 - - - -
1½¨ - - - 604 - - -
2¨ - - - - 695 - -
3¨ - - - - - 859 -
4" - - - - - - 930

pulgadas (±0,2)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100


Tri-clover
½¨ 12,1 12,6 - - - - -
1¨ - - 18,8 - - - -
1½¨ - - - 23,7 - - -
2¨ - - - - 27,2 - -
3¨ - - - - - 33,8 -
4" - - - - - - 36,6
Tri-clamp DIN 32676
DN15 11,8 12,3 - - - - -
DN25 - - 18,8 - - - -
DN40 - - - 22,9 - - -
DN50 - - - - 26,7 - -
DN80 - - - - - 33,7 -
DN100 - - - - - - 36,5
Tri-clamp ISO 2852
1¨ - - 18,8 - - - -
1½¨ - - - 22,4 - - -
2¨ - - - - 26,3 - -
3¨ - - - - - 33,8 -
4" - - - - - - 36,6
DIN 11864-2 Forma A (hembra)
DN15 13,6 14 - - - - -

58 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 59 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

pulgadas (±0,2)

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100


DN25 - - 20,2 - - - -
DN40 - - - 24,8 - - -
DN50 - - - - 28,5 - -
DN80 - - - - - 36 -
DN100 - - - - - - 38,8
Rosca macho DIN 11851
DN15 12 12,5 - - - - -
DN25 - - 19,4 - - - -
DN40 - - - 23 - - -
DN50 - - - - 27,1 - -
DN80 - - - - - 35 -
DN100 - - - - - - 38,5
Rosca macho SMS
1¨ - - 18,8 - - - -
1½¨ - - - 23,8 - - -
2¨ - - - - 27,4 - -
3¨ - - - - - 33,8 -
4" - - - - - - 36,6

Dimensión B para medidores tamaño 80…100 con conexiones no pulidas


mm (±5) pulgadas (±0,2)

S80 S100 S80 S100


Tri-clover
3¨ 863 - 34 -
4" - 913 - 35,9
Tri-clamp DIN 32676
DN80 867 - 34,1 -
DN100 - 926 - 36,5
Tri-clamp ISO 2852
3¨ 863 - 34 -
4" - 913 - 35,9
DIN 11864-2 Forma A (hembra)
DN80 928 - 36,5 -
DN100 - 986 - 38,8
Rosca macho DIN 11851
DN80 901 - 35,5 -
DN100 - 978 - 38,5
Rosca macho SMS
3¨ 868 - 34,2 -
4" - 926 - 36,5

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 59


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 60 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

6.5.4 Versión con camisa de calefacción

Dimensiones generales
mm

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250

Tamaño de conexión de calefacción: PN40 DN15 o ASME 150 ½¨


A ±5,0 435 590 692 715 891 956 1139 TBA TBA
B ±3,0 283 440 542 565 741 806 989 TBA TBA
C ±3,0 100 130 210 230 320 340 450 TBA TBA
D ±3,0 315 344 453 499 622 682 844 TBA TBA
E ±3,0 198 221 316 356 451 486 617 TBA TBA
F ±3,0 232 226 254 266 322 372 428 TBA TBA

pulgadas

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250

Tamaño de conexión de calefacción: PN40 DN15 o ASME 150 ½¨


A ±0,2 17,1 23,2 27,2 28,1 35,1 37,6 44,8 TBA TBA
B ±0,12 11,1 17,3 21,3 22,2 29,2 31,7 38,9 TBA TBA
C ±0,12 3,9 5,1 8,3 9 12,6 13,4 17,7 TBA TBA
D ±0,12 12,4 13,5 17,8 19,6 24,5 26,8 33,2 TBA TBA
E ±0,12 7,8 8,7 12,4 14 17,7 19,1 24,3 TBA TBA
F ±0,12 9,1 8,9 10 10,5 12,7 14,6 16,8 TBA TBA

60 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 61 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 DATOS TÉCNICOS 6

6.5.5 Orificio de purga opcional

Dimensiones
mm

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
A 70 110 145 150 205 220 345 600 800
B 32 45 57 60 85 100 160 140

pulgadas

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
A 2,7 4,3 5,7 5,9 8,1 8,7 13,6 23,6 31,5
B 1,3 1,8 2,2 2,4 3,3 3,9 6,3 5,5

6.5.6 Discos de ruptura


Si el caudalímetro se ha pedido con un disco de ruptura, se suministrará con el disco instalado.
La presión de fallo del disco es 10 barg a +20°C / 145 psig a +68°F.

¡PRECAUCIÓN!
El disco de ruptura será compatible con los caudales y las condiciones de proceso que figuren
en el pedido original. Si las condiciones de proceso cambian, recomendamos que se ponga en
contacto con el fabricante para que este evalúe la compatibilidad.

Si el producto del proceso resulta peligroso de cualquier manera, se recomienda que se conecte
un tubo de escape a la rosca macho NPT del disco de ruptura y a la tubería enrutada, de forma
que el producto del proceso se pueda descargar en una zona segura. Utilice una tubería cuyo
diámetro sea lo suficientemente largo Y esté enrutada de tal manera que no se pueda acumular
presión en la caja del caudalímetro.

¡INFORMACIÓN!
Para aplicaciones con gas, se debe especificar el disco de ruptura en el momento de realizar el
pedido.

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 61


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 62 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

6 DATOS TÉCNICOS OPTIMASS 6000

6.5.7 Disco de ruptura opcional

Dimensiones
mm

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
A 76 92 135 57 74 175 160 220
B 38,5 62 0 0 0 0 0 60

pulgadas

S08 S10 S15 S25 S50 S80 S100 S150 S200 S250
A 3,0 3,6 5,3 2,2 2,9 6,9 6,3 8,7
B 1,52 2,4 0 0 0 0 0 2,4

62 www.krohne.com 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es


Notas

MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 63 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

OPTIMASS 6000 NOTAS 7

12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es www.krohne.com 63


MA_OPTIMASS_6000_es_161208_4004211703_R05.book Page 64 Friday, December 9, 2016 12:33 PM

KROHNE – Equipos de proceso y soluciones de medida


• Caudal
• Nivel
• Temperatura

© KROHNE 12/2016 - 4004211703 - MA OPTIMASS 6000 R05 es - Sujeto a cambio sin previo aviso.

Presión
• Análisis de procesos
• Servicios

Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH


Ludwig-Krohne-Str. 5
47058 Duisburg (Alemania)
Tel.: +49 203 301 0
Fax: +49 203 301 10389
info@krohne.com
La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en:
www.krohne.com

You might also like