You are on page 1of 26

audioelektronik

für schalterprogramme I 2002


audioelectronic
fitting to switch boxes I 2002

Sound Solutions
inhalt
contents

Inhalt / Contents

Technische Daten Verstärker für Schalterprogramme 4


technical data amplifier fitting to switch boxes

Verstärker mit EIB-Ansteuerung 5


EIB controlled amplifier

Lautstärkeregler für niederohmige Lautsprecher 6


volume controls for low impedance speakers

Lautstärkesteller für 100V-Lautsprecher 8


volume controls for 100V speakers

Programmwahlschalter 11
program selector switches

Kontroll-Lautsprecher 12
monitor speakers

Bestellbezeichnungen Audioelektronik für JUNG/CD 500 14


order details audio electronics for JUNG/CD 500

Audioelektronik für Schalterprogramme 16


audio electronics fitting to switch boxes

Audioelektronik komplett und preisgünstig 20


audio electronics complete and cost-effective

Kontroll-Lautsprecher 22
monitor speakers

Zubehör 26
accessories

Wilhelm Huber + Söhne GmbH + Co. KG


Bismarckstrasse 19
D-78652 Deisslingen
Germany

Tel.: ++ 49 (0) 74 20 / 8 89 - 0
Fax: ++ 49 (0) 74 20 / 8 89 - 51
www.whd.de
info@whd.de
3
verstärker lautstärkeregler für niederohmige lautsprecher lautstärkesteller für 100V lautsprecher
amplifier volume controls for low impedance speakers volume controls for 100V speakers

AMP-Serie / AMP series


Vor- / Endverstärker Pre- / Lineamplifiers

Mit der AMP-Produktlinie beschreiten The AMP product line breaks new
wir neue Wege. Die Verstärker sind so ground. The amplifiers are so compact
kompakt, dass Sie in handelsübliche that they can be installed in standard
Schalterdosen eingebaut werden kön- commercial flush boxes.
nen. PREAMP: Preamplifiers with a sepa-
PREAMP: Vorverstärker mit getrennt rately variable microphone and line
regelbarem Mikrofon- u. Lineeingang. input. The maximum output voltage
Die maximale Ausgangsspannung of 5 V is relatively resistant to noise
von 5 V ist relativ resistent gegenüber interference. Longer lengths of cable
Störquellen. Somit können größere can therefore be used even in hazar-
Leitungslängen auch in kritischer Um- dous surroundings such as in indus-
gebung wie z.B. Industriegebäuden trial buildings.
realisiert werden. AMP 10: A power amplifier with an
AMP 10: Endverstärker mit einer Leis- output power of 10 W that can be con-
tung von 10 W. Er kann durch das ein- trolled by a combined switch poten-
gebaute Potentiometer mit Schalter ge- tiometer.
regelt bzw. Ein/Aus geschaltet werden. AMP 10 DC: The model is similar to
AMP 10 DC: Ausführung wie AMP 10, the AMP 10, but it has an extra input
jedoch mit zusätzlichem Steuereingang, control (0-10 V DC) by which the out-
über den der Ausgangspegel z.B. mit put level can be controlled. Control is
dem EIB-Aktor „LR/S 2.2.1“ von ABB thus possible via an EIB bus module,
geregelt bzw. Ein/Aus geschaltet wer- for instance.
den kann. Es können bis zu 20 Endver- Up to 20 power amplifiers can be con-
stärker an einem Vorverstärker ange- nected up to a preamplifier. The elec-
schlossen werden. Die Elektronik ist tronics are built into aluminium die-
jeweils in ein Aludruckgussgehäuse cast housings and are thus optimally
eingebaut und somit optimal vor protected from both mechanical and
mechanischen als auch elektromagne- electromagnetic influences. At the same
tischen Einflüssen geschützt. Gleich- time, the heat produced dissipates
zeitig wird die erzeugte Wärme über through the housing.
das Gehäuse abgeführt. Bestellbe- Model numbers, refer to page 14
zeichnungen siehe Seite 14 bis 19. to 19.

Technische Daten* Vorverstärker / Preamplifier Endverstärker / Lineamplifier


Technical Specifications* PREAMP AMP 10
Eingangsspannung (Mic, Line) / 4 mV; 400 mV 5 V AC max.
Input voltage (Mic; Line):
Eingangsimpedanz (Mic; Line) / 4,7 kΩ; 47 kΩ 47 kΩ
Input impedance (Mic, Line):
Frequenzgang Line (-1 dB) / 20 - 20 000 Hz 45 - 20 000 Hz
Frequency range Line (-1 dB):
Frequenzgang Mic (-3 dB) / 40 - 15 000 Hz
Frequency range Mic (-3 dB):
Ausgangsspg. max / Max output volt.: 5V 6,3 V
Ausgangsleistung bei 1% Klirrfaktor / - > 9W / 4 Ω
Output power at 1% distortion:
Störspannung / Noise voltage: 3,5 mV < 1 mV
Regelspannung / Gain control voltage: 0-10 V DC -
Ausgangsimp. / Output impedance: 50 Ω 4 Ω (min)
Betriebsspannung / Supply voltage: 22 - 26 V 22 - 26 V
Stromaufnahme / 0,025 A 0,77 A
Current consumption:
Einbaudurchmesser / Cut out: ∅ 60 mm ∅ 60 mm
Einbautiefe / Depth: 45 mm max. 59 mm
Nettogewicht / Net weight: 0,12 kg 0,15 kg
Anschluss / Connection: 13 polige Steckerleiste, abnehmbar / 6 polige Steckerleiste, abnehmbar /
13 pole terminal, removeable 6 pole terminal, removeable

4 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
programmwahlschalter kontroll-lautsprecher
program selector switches monitor speakers

AMP-Serie für EIB / EIB controlled amplifier


EIB controlled amplifier Verstärker mit EIB-Steuerung

The ABB-company's dimming actuator Mit dem Schaltdimmaktor LR/S 2.2.1


LR/S 2.2.1 enables the output level of der Firma ABB kann der Ausgangs-
two AMP 10 DC or PREAMP amplifiers pegel von zwei Verstärkern AMP 10 DC
to be controlled independently of each oder PREAMP unabhängig voneinander
other. The dimming telegrams are con- gesteuert werden. Die Dimmtele-
verted to 0...10 V signals correspond- gramme werden in Signale 0...10 V ent-
ing to 0...100 % volume. The device sprechend 0...100% Lautstärke umge-
operates as a passive device, i.e. the wandelt. Das Gerät arbeitet passiv, d.h.
0...10 V outputs behave as controlled die 0...10V-Ausgänge verhalten sich
resistors. Therefore, an additional power wie gesteuerte Widerstände. Es ist
supply of 10 V, which is connected via daher eine zusätzliche Spannungs-
a 10 kOhm resistor, is required. One quelle von 10 V, die über einen 10 kOhm-
output of the dimming actuator is Widerstand angeschlossen wird, er-
connected to a control input of an forderlich. Ein Ausgang des Schaltdimm-
AMP 10 DC or PREAMP. As well as aktors wird mit einem Steuereingang
controlling the volume, the LR/S 2.2.1 eines AMP 10 DC oder eines PREAMP
can also switch the 24 V operating verbunden. Der LR/S 2.2.1 kann neben
voltage of the amplifiers. The initial der Lautstärkeregelung auch die 24 V-
loudness after switching on, can be Betriebsspannung der Verstärker
programmed either be set to the out- schalten. Die Lautstärke nach dem
put level that was set before switching Einschalten kann entweder auf den
off or to an alternative value. The con- Ausgangspegel, welcher vor dem Aus-
trol rate, i.e., how quickly the volume schalten eingestellt war gesetzt, oder
can be modified with the touch sensor auf einen frei wählbaren Wert festge-
is also programmable. Thus, it is now legt werden. Die Regelgeschwindig-
also possible for audio applications keit, d.h. wie schnell die Lautstärke
to take advantage of all the features mit dem Tastsensor verändert wird,
of the EIB-Bus such as flexibility, ad- ist ebenfalls programmierbar.
dressing, and grouping. Bestellbezeichnungen siehe Seite 14
Model numbers, refer to page 14 bis 19. Der LR/S 2.2.1 ist im Handel
to 19. erhältlich.

Technische Daten* Verstärker mit EIB-Ansteuerung / EIB controlled Amplifier


Technical Specifications* PREAMP AMP 10 DC
Eingangsspannung (Mic, Line) / 4 mV; 400 mV 5 V AC max.
Input voltage (Mic; Line):
Eingangsimpedanz (Mic; Line) / 4,7 kΩ; 47 kΩ 47 kΩ
Input impedance (Mic, Line):
Frequenzgang Line (-1 dB) / 20 - 20 000 Hz 45 - 20 000 Hz
Frequency range Line (-1 dB):
Frequenzgang Mic (-3 dB) / 40 - 15 000 Hz
Frequency range Mic (-3 dB):
Ausgangsspg. max / Max output volt.: 5V 6,3 V
Ausgangsleistung bei 1% Klirrfaktor / - > 9W / 4 Ω
Output power at 1% distortion:
Störspannung / Noise voltage: 3,5 mV < 1 mV
Regelspannung / Gain control voltage: 0-10 V DC 0-10 V DC
Ausgangsimp. / Output impedance: 50 Ω 4 Ω (min)
Betriebsspannung / Supply voltage: 22 - 26 V 22 - 26 V
Stromaufnahme / 0,025 A 0,77 A
Current consumption:
Einbaudurchmesser / Cut out: ∅ 60 mm ∅ 60 mm
Einbautiefe / Depth: 45 mm 46 mm
Nettogewicht / Net weight: 0,12 kg 0,1 kg
Anschluss / Connection: 13 polige Steckerleiste, abnehmbar / 7 polige Steckerleiste, abnehmbar /
13 pole terminal, removeable 7 pole terminal, removeable

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 5
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
verstärker lautstärkeregler für niederohmige lautsprecher lautstärkesteller für 100V lautsprecher
amplifier volume controls for low impedance speakers volume controls for 100V speakers

LR-Serie / LR series
8 Ohm-Lautstärkeregler 8 ohms volume control

Die Lautstärkeregler dieser Serie sind The volume controls in this series are
für einen Lastwiderstand von 8 Ohm designed for a load resistance of 8
ausgelegt und eignen sich deshalb zum ohms and are therefore ideal for con-
Anschluss an handelsübliche HiFi-An- necting to standard commercial hi-fi
lagen. Sie sind in mono und stereo systems. They are available in mono
mit einer maximalen Belastbarkeit von and stereo with a maximum input-
15 W bzw. 2 x 15 W erhältlich. Zur power of 15 W or 2 x 15 W. To limit
Leistungsbegrenzung empfiehlt sich the max. power, we recommend our
der Niedervoltübertrager „NVÜ 100“ low voltage transformer “NVÜ 100”
(siehe Hauptkatalog S. 86). Der LR 15 (see main catalogue, page 86).
mono/stereo ist als L-Regler ausge- The LR 15 mono/stereo acts as a L-
führt, d.h. er stellt für den Verstärker pad, which means that it produces in
– im Gegensatz zu einem normalen contrast to a normal potentiometer a
Potentiometer – einen konstanten constant resistance of 8 ohms for the
Widerstand von 8 Ohm dar, wenn der amplifier when the load resistor is also
Lastwiderstand ebenfalls 8 Ohm be- at 8 ohms. This is a great advantage
trägt. Dies ist vor allem in Reihen-/ above all in terms of series/parallel
Parallelschaltungen von großem Vor- switching. Otherwise, when control-
teil. Ansonsten würden bei Regelung ling one speaker, other speakers con-
eines Lautsprechers auch andere in nected in a series within the level would
Reihe geschaltete Lautsprecher im become affected. If no series connec-
Pegel beeinflusst werden. Wegen dem tion exists, the load should still not
aus Konstruktionsgründen verbleiben- fall below 4 ohms. When set to zero,
den Übergangswiderstand in Null- a minimum level might stay caused
stellung ist eine minimale Restlaut- by non-zero resistance.
stärke unvermeidbar. Die Potentio- The potentiometer should be protec-
meter sollten vor Überlastung und ted from overloading and moisture/
Feuchtigkeit/Staub geschützt werden dust to prevent corrosion of the con-
um Korrosion der Kontakte zu ver- tact points.
hindern. Bestellbezeichnungen siehe Model numbers, refer to page 14
Seite 14 bis 21. to 21.

Technische Daten* Niederohmig / Low Impedance


Technical Specifications* 15 W / mono 15 W / stereo
Nennleistung / Rated power: 15 W 2 x 15 W
Impedanz / Impedance: 8Ω 2x8Ω
Max. Eingangsspannung / 11 V 11 V
Max. Input voltage:
Max. Anschluss an Lautsprechern / 4 Ω = 1 Stück / pc 4 Ω = 2 x 1 Stück / pc
Max. number of speakers: 8 Ω = 2 Stück / pcs 8 Ω = 2 x 2 Stück / pcs
20 Ω = 5 Stück / pcs 20 Ω = 2 x 5 Stück / pcs
Einbaudurchmesser / Cut out diameter: ∅ 50 mm ∅ 50 mm
Tiefe / Depth: max. 49 mm max. 69 mm
Bestückung / Component set: 1 stufenloser L -Regler mit Anschlag / 2 stufenlose L -Regler mit Anschlag /
1 continous volume control (L -pad) 2 continous volume controls (L -pads)
with stopper with stopper
Nettogewicht / Net weight: 0,08 kg 0,11 kg
Anschluss / Connection: Lötfahnen / soldering terminals Lötfahnen / soldering terminals
Zubehör / Accessories: NVÜ 100: siehe Hauptkatalog S. 86 / NVÜ 100: siehe Hauptkatalog S. 86 /
low voltage transformer see main low voltage transformer see main
catalogue page 86 catalogue page 86

6 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
programmwahlschalter kontroll-lautsprecher
program selector switches monitor speakers

LR-Serie / LR series
8 ohms volume control 8 Ohm-Lautstärkeregler

The LR 20 is ideal for connection to Der LR 20 eignet sich zum Anschluss


standard commercial hi-fi systems. It an handelsübliche HiFi-Anlagen. Er
is only available in mono with a maxi- ist ausschließlich in mono mit einer
mum load capacity of 20 W. To limit maximalen Belastbarkeit von 20 W
the max. power, we recommend our erhältlich. Zur Leistungsbegrenzung
NVÜ 100 (see main catalogue, page empfehlen wir unseren NVÜ 100 (siehe
86). Hauptkatalog Seite 86).
The LR 20 is equipped with a resis- Der LR 20 ist mit einem Widerstands-
tance-integrated network, which is why netzwerk ausgeführt, weshalb die sehr
it is possible to install standard com- geringe Tiefe von handelsüblichen AP-
mercial surface-mounted housing with Gehäusen realisiert werden konnte.
very shallow depths. The 12-position Der 12 stufige, durchdrehbare Dreh-
rotary switch without stopper ensures schalter sorgt für die nötige Betriebs-
the safety required in busy public build- sicherheit in öffentlichen Gebäuden mit
ings. There are nine volume settings viel Publikumsverkehr. Es stehen 9
and three off positions available. The Lautstärkestufen und 3 Nullstellungen
resistors convert the excess energy zur Verfügung. Die nicht benötigte
into heat. Energie wird in den Widerständen ver-
The connected load should not fall be- braucht.
low 4 ohms. Since the input resistance Die angeschlossene Last darf 4 Ohm
does not remain constant, the LR 20 nicht unterschreiten. Da der Eingangs-
is not suitable for series/parallel wiring, widerstand nicht konstant bleibt, eignet
as otherwise the speakers in the series sich der LR 20 nicht für Reihen-/Parallel-
would also be affected. schaltungen, weil ansonsten die in
The plugs are removable for easier Reihe geschalteten Lautsprecher mit-
wiring. geregelt werden.
Model numbers, refer to page 14 Die Stecker sind zur einfacheren Ver-
to 17. drahtung abnehmbar.
Bestellbezeichnungen siehe Seite 14
bis 17.

Technische Daten* Niederohmig / Low Impedance


Technical Specifications* 20 W / mono
Nennleistung / Rated power: 20 W
Impedanz / Impedance: Abhängig von Last und Schalterstellung /
depends on load and switch position
Max. Eingangsspannung / 13 V
Max. input voltage:
Eigenverluste / Power dissipation: 0,3 W (12,6 V/100 Hz)
Max. Anschluss an Lautsprechern / 4 Ω = 1 Stück / pc
Max. number of speakers: 8 Ω = 2 Stück / pcs
20 Ω = 5 Stück / pcs
Einbaudurchmesser / cut out diameter: ∅ 58 mm
Einbautiefe / Depth: max. 46 mm
Bestückung / Component set: Widerstandsnetzwerk, durchdrehbarer Drehschalter
mit 9 Lautstärkestufen und 3 Nullstellungen /
resistance-integrated network; rotary switch without
stopper, 9 volume levels and 3 off positions
Nettogewicht / Net weight: 0,08 kg
Anschluss / Connection: 5 polige Steckerleiste, abnehmbar /
5 pole terminal, removable
Zubehör / Accessories: NVÜ 100: siehe Hauptkatalog Seite 86 /
low voltage transformer see main catalogue page 86

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 7
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
verstärker lautstärkeregler für niederohmige lautsprecher lautstärkesteller für 100V lautsprecher
amplifier volume controls for low impedance speakers volume controls for 100V speakers

LST-Serie / LST series


100V-Lautstärkesteller 100V volume controls

Die LST-Serie zeichnet sich durch ihre The LST series is characterised by its
Sparübertrager mit mehreren schalt- auto-transformers with a number of
baren Anzapfungen aus. Dies garan- selectable tappings. Due to the largely
tiert eine weitgehend verlustlose Re- loss-free regulation, only a slight short-
gelung, was vor allem bei Pflichtruf- fall in output occurs, which is an ad-
Relaisbetrieb von Vorteil ist. Die 12 vantage above all for mandatory sig-
stufigen, durchdrehbaren Drehschalter nalling relay operations. The 12-posi-
sorgen für die nötige Betriebssicher- tion rotary switch without stopper en-
heit in öffentlichen Gebäuden mit viel sures the safety required in busy public
Publikumsverkehr. Es stehen 9 Laut- buildings. There are nine volume set-
stärkestufen und 3 Nullstellungen zur tings and three off positions available.
Verfügung. In Nullstellung nehmen In the zero setting, the controls use
die Regler nur sehr wenig Leistung auf very little power and therefore only a
und belasten die Verstärker somit nur slight load is placed on the amplifiers.
minimal. Die Lautstärkesteller sind fast The volume controls are almost com-
vollständig lastunabhängig, d.h., dass pletely independent of the load, which
die Nennbelastbarkeit der angeschlos- means that the load rating of the con-
senen Lautsprecher die Leistungsan- nected speakers falls below, but should
gabe des Lautstärkestellers unter- not be allowed to exceed, the recom-
schreiten, aber nicht überschreiten mended load rating of the volume con-
darf. Die LST-Serie ist mit oder ohne trol. The LST series is available with or
24 V-Pflichtrufrelais lieferbar. Der An- without the 24 V mandatory signal-
schluss eines externen Relais ist eben- ling relay. It is also possible to connect
falls möglich. Fail to safe Ausführungen an external relay. Fail-to-safe versions
auf Anfrage. Hierbei überbrückt das are available on request. These bridge
Pflichtrufrelais den Lautstärkesteller, the mandatory signalling relay to the
wenn die Pflichtrufspannung von 24 V volume control when the mandatory
auf 0 V abfällt und schaltet die Laut- signal voltage drops from 24 V to 0 V
sprecher somit auf volle Lautstärke. and thus set the speaker to full volume.
Normalerweise funktioniert der Pflicht- Normally, the mandatory signalling
rufbetrieb gerade umgekehrt. operation functions in the opposite
Fortsetzung: nächste Seite. manner. To be continued on next page.

Technische Daten* 100 V Version


Technical Specifications* 6 W / 100 V 15 W / 100 V 40 W / 100 V
Nennleistung / Rated power: 6W 15 W 40 W
Eigenverluste / Power dissipation: 0,1 W (100 V/100 Hz) 0,1 W (100 V/100 Hz) 0,1 W (100 V/100 Hz)
Pflichtrufrelais / Mandatory relay:
Spannung / Voltage: 24 V DC 24 V DC 24 V DC
Stromaufnahme / Current: 12 mA max. 12 mA max. 12 mA max.
Einbauausschnitt / Cut out: ∅ 60 mm siehe Zeichnung Seite 20 / siehe Zeichnung Seite 20 /
see drawing page 20 see drawing page 20
Einbautiefe / Depth: max. 47 mm 30 mm 30 mm
Bestückung / Component set: durchdrehbarer Drehschalter durchdrehbarer Drehschalter durchdrehbarer Drehschalter
mit 9 Lautstärkestufen und mit 9 Lautstärkestufen und mit 9 Lautstärkestufen und
3 Nullstellungen / 3 Nullstellungen / 3 Nullstellungen /
rotary switch without stopper, rotary switch without stopper, rotary switch without stopper,
9 volume levels, 3 off positions 9 volume levels, 3 off positions 9 volume levels, 3 off positions
Einheiten / Cabinet size: einfach / single zweifach / double zweifach / double
Nettogewicht / Net weight: 0,1 kg 0,27 kg 0,26 kg
Anschluss / Connection: 5+2 polige Steckerleiste 7 polige Steckerleiste 7 polige Steckerleiste
abnehmbar / 5+2 pole terminal, abnehmbar / 7 pole terminal, abnehmbar / 7 pole terminal,
removeable removeable removeable
Optional: 24 V-Pflichtrufrelais / 24 V-Pflichtrufrelais / 24 V-Pflichtrufrelais /
24 V mandatory relay 24 V mandatory relay 24 V mandatory relay

8 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
programmwahlschalter kontroll-lautsprecher
program selector switches monitor speakers

LST-Serie / LST series


100V volume controls 100V-Lautstärkesteller

Continuation of previous page: Fortsetzung von vorheriger Seite:


The 15-, 40- and 80 W versions (UP/AP) Die 15-, 40- und 80 W-Versionen (UP/AP)
are mounted onto a printed-circuit sind auf einer gemeinsamen Leiter-
board and cannot be installed in com- platte montiert und lassen sich deshalb
mercial switch boxes. However, a suit- nicht in handelsübliche Schalterdosen
able flush-mounted or surface-mounted einbauen. Im Lieferumfang ist aber
housing (depending on the model) je nach Ausführung entweder ein pas-
are included with the product. These sendes UP- oder ein AP-Gehäuse be-
volume controls take up roughly the inhaltet. Diese Lautstärkesteller be-
amount of space required for two nötigen ungefähr den Platz von zwei
standard commercial switch units (see handelsüblichen Schaltereinheiten
drawing page 20). (siehe Zeichnung auf Seite 20).
The 80 W AP – and the 100 W UP – Die 80 W AP-Version und die 100 W UP-
versions can be installed in standard Ausführungen können hingegen in
commercial switch boxes, but they handelsübliche Schalterdosen einge-
each require two housings. The two baut werden, benötigen allerdings je-
units are connected by means of a re- weils 2 Gehäuse. Die beiden Einheiten
movable cable. This allows two trans- werden über ein abnehmbares Kabel
formers with sufficient dimensions verbunden. Somit können zwei aus-
to be used, which ensures very little reichend dimensionierte Übertrager
loss of power and high bandwidth. zum Einsatz kommen, die eine sehr
The transformers were designed using geringe Verlustleistung und eine große
software and therefore have optimum Bandbreite sicherstellen.
dimensions with regard to bandwidth, Die Übertrager wurden mit einer Soft-
heat development and current uptake. ware berechnet und sind somit bzgl.
The prescribed specifications are strictly Bandbreite, Wärmeentwicklung und
monitored by us. A 100% functional Stromaufnahme optimal dimensioniert.
test guarantees maximum safety. Die festgelegten Spezifikationen wer-
Model numbers, refer to page 14 den von uns streng überwacht.
to 21. Bestellbezeichnungen siehe Seite 14
bis 21.

Technische Daten* 100 V Version


Technical Specifications* 50 W / 100 V 80 W / 100 V 100 W / 100 V
Nennleistung / Rated power: 50 W 80 W 100 W
Eigenverluste / Power dissipation: 0,1 W (100 V/100 Hz) 0,1 W (100 V/100 Hz) 0,1 W (100 V/100 Hz)
Pflichtrufrelais / Mandatory relay:
Spannung / Voltage: 24 V DC 24 V DC 24 V DC
Stromaufnahme / Current: 12 mA max. 12 mA max. 12 mA max.
Einbauausschnitt / Cut out: ∅ 58 mm siehe Zeichnung Seite 20 / 2 x ∅ 58 mm
see drawing page 20
Einbautiefe / Depth: max. 55 mm 30 mm max. 55 mm
Bestückung / Component set: durchdrehbarer Drehschalter durchdrehbarer Drehschalter durchdrehbarer Drehschalter
mit 9 Lautstärkestufen und mit 9 Lautstärkestufen und mit 9 Lautstärkestufen und
3 Nullstellungen / 3 Nullstellungen / 3 Nullstellungen /
rotary switch without stopper, rotary switch without stopper, rotary switch without stopper,
9 volume levels, 3 off positions 9 volume levels, 3 off positions 9 volume levels, 3 off positions
Einheiten / Cabinet size: einfach / single zweifach / double zweifach / double
Nettogewicht / Net weight: 0,18 kg 0,39 kg 0,43 kg
Anschluss / Connection: 5+2 polige Steckerleiste / 7 polige Steckerleiste 5+2 polige Steckerleiste /
5+2 pole terminal abnehmbar / 7 pole terminal, 5+2 pole terminal
removeable
Optional: 24 V-Pflichtrufrelais / 24 V-Pflichtrufrelais / 24 V-Pflichtrufrelais /
24 V mandatory relay 24 V mandatory relay 24 V mandatory relay

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 9
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
verstärker lautstärkeregler für niederohmige lautsprecher lautstärkesteller für 100V lautsprecher
amplifier volume controls for low impedance speakers volume controls for 100V speakers

LSTW-Serie / LSTW series


100V-Lautstärkesteller 100V volume controls

Um die geringe Einbautiefe von han- Resistance networks are used to take
delsüblichen AP-Gehäusen realisieren advantage of the shallow depth of
zu können werden Widerstandsnetz- standard commercial surface-mounted
werke verwendet. Die LSTW-Lautstärke- housings. The LSTW volume controls
steller sind nicht so lastunabhängig are not as load-independent as the
wie die der LST-Produktlinie. Daher LST product line. The connected load
sollte die angeschlossene Leistung rating of the speakers/transformers
der Lautsprecher/Übertrager möglichst should therefore correspond as closely
mit der des Reglers übereinstimmen, as possible with that of the control
um ein optimales Ergebnis zu erzielen. in order to achieve optimal results.
Anderenfalls sind die Lautstärkeunter- Otherwise, the volume differences of
schiede der 9 Stufen nicht linear. Die the nine settings will not be linear.
Leistung der Lautsprecher/Übertrager However, under no circumstances
darf aber keinesfallls die Nennbelast- should the load of the speakers/ trans-
barkeit des Reglers überschreiten. Die formers exceed the load rating of the
LSTW-Lautstärkesteller sind nicht so control. Power dissipation of LSTW
verlustfrei wie die der LST-Produktlinie. series exceed that of LST series.The
Die LSTW-Serie ist mit oder ohne 24 V- LSTW product line is available with or
Pflichtrufrelais erhältlich. Eine Ansteue- without the 24 V mandatory signalling
rung mit einem externen Relais ist nicht relay. It is not possible to connect an
möglich. Fail to safe Ausführungen external mandatory signalling relay.
auf Anfrage. Hierbei überbrückt das Fail-to-safe versions are available on
Pflichtrufrelais den Lautstärkesteller, request. These bridge the mandatory
wenn die Pflichtrufspannung von 24 V signalling relay to the volume control
auf 0 V abfällt und schaltet die Laut- when the mandatory signal voltage
sprecher somit auf volle Lautstärke. drops from 24 V to 0 V and thus set
Normalerweise funktioniert der Pflicht- the speaker to full volume. Normally,
rufbetrieb gerade umgekehrt. the mandatory signalling operation
Bestellbezeichnungen siehe Seite functions in the opposite manner.
14/15. Model numbers refer to page 14/15.

Technische Daten* 100 V Version


Technical Specifications* 6 W / 100 V 20 W / 100 V
Nennleistung / Rated power: 6W 20 W
Eigenverluste / Power dissipation: 0,5 W (100 V/100 Hz) 1,6 W (100 V/100 Hz)
Pflichtrufrelais / Mandatory relay:
Spannung / Voltage: 24 V DC 24 V DC
Stromaufnahme / Current: max. 12 mA max. 12 mA
Einbaudurchmesser / Cut out: ∅ 58 mm ∅ 58 mm
Einbautiefe / Depth: 36 mm 36 mm
Bestückung / Component set: durchdrehbarer Drehschalter mit 9 durchdrehbarer Drehschalter mit 9
Lautstärkestufen und 3 Nullstellungen / Lautstärkestufen und 3 Nullstellungen /
rotary switch without stopper, 9 volume rotary switch without stopper, 9 volume
levels, 3 off positions levels, 3 off positions
Nettogewicht / Net weight: 0,09 kg 0,09 kg
Anschluss / Connection: 6 polige Steckerleiste, abnehmbar / 6 polige Steckerleiste, abnehmbar /
6 pole terminal, removable 6 pole terminal, removable
Optional: 24 V-Pflichtrufrelais / 24 V-Pflichtrufrelais /
24 V mandatory relay 24 V mandatory relay

10 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
programmwahlschalter kontroll-lautsprecher
program selector switches monitor speakers

PRO-Serie / PRO series

Program selector switches Programmwahlschalter

WHD program selector switches alow Die WHD-Programmwahlschalter er-


six different sources to be switched möglichen das Schalten von 6 Quellen
onto one speaker or one group of auf einen Lautsprecher bzw. eine Laut-
speakers. Alternatively, it is also pos- sprechergruppe. Es besteht weiterhin
sible to switch a program to six diffe- die Möglichkeit, ein Programm wahl-
rent speakers (or speaker groups). weise auf 6 verschiedene Lautsprecher-
The twelve-position rotary switches (gruppen) zu schalten. Die durchdreh-
without stopper provide the security baren, 12 stufigen Drehschalter sorgen
required in busy public buildings. The für die nötige Betriebssicherheit in
PRO series is available with or with- öffentlichen Gebäuden mit viel Publi-
out the mandatory signalling relay. kumsverkehr. Die PRO-Serie ist mit
For versions with the relay (-R), pro- oder ohne 24V-Pflichtrufrelais lieferbar.
gramme 1 corresponds to the emer- Bei den Ausführungen mit Relais (-R)
gency call channel. Fail-to-safe ver- entspricht das Programm 1 dem Pflicht-
sions are available upon request. The rufkanal. Fail to safe Ausführungen
mandatory signalling relay switches auf Anfrage. Hierbei schaltet das Re-
program 1 over to the speaker when lais Programm 1 auf den Lautsprecher,
the mandatory signal voltage drops wenn die Pflichtrufspannung von 24 V
from 24 V to 0 V. Normally, the man- auf 0 V abfällt. Normalerweise funk-
datory signalling operation functions tioniert der Pflichtrufbetrieb gerade
in a reverse manner. The LST 40 PRO umgekehrt. Der LST 40 PRO ist eine
combines a program selector and a Kombination aus 100V-Lautstärke-
volume control to one unit. It can’t steller und Programmwahlschalter.
be installed in commercial housings. Die Elektronik ist komplett auf einer
Therefore a suitable cabinet is inclu- Leiterplatte untergebracht. Der Einbau
ded with the product. The dimensions in handelsübliche Gehäuse ist des-
are approximately those of two com- halb nicht möglich. Im Lieferumfang
mercial units. ist aber je nach Ausführung entweder
Model numbers, refer to page 14 ein passendes Unterputz- oder ein
to 21. Aufputzgehäuse beinhaltet.
Bestellbezeichnungen siehe Seite 14
bis 21.

Technische Daten* Program Program + Volume


Technical Specifications* PRO 1 PRO 3 LST 40 PRO
Nennleistung / Rated power: - - 40 W
Verlustleistung / Power dissipation: - - 0,1 W (100 V/100 Hz)
Pflichtrufrelais / Mandatory relay:
Spannung / Voltage: 24 V DC 24 V DC 24 V DC
Stromaufnahme / Current: 12 mA max. 12 mA max. 12 mA max.
Einbauausschnitt / Cut out: ∅ 58 mm ∅ 58 mm siehe Zeichnung Seite 20 /
see drawing page 20
Einbautiefe / Depth: 36 mm max. 46 mm 30 mm
Bestückung / Component set: 12 stufiger, durchdrehbarer 12 stufiger, durchdrehbarer Je ein Drehschalter mit 9 Laut-
Drehschalter für 6 Programme / Drehschalter für 6 Programme / stärkestufen incl. 3 Nullstellungen
rotary switch, 12 steps for 6 rotary switch, 12 steps for 6 und 12 Stufen für 6 Programme,
programs without stopper programs without stopper beide durchdrehbar / rotary
switch for 9 volume levels, 3 off
positions and one with 12 steps
for 6 programs, both without
stopper.
Einheiten / Cabinet size: einfach / single einfach / single zweifach / double
Nettogewicht / Net weight: 0,09 kg 0,08 kg 0,33 kg
Anschluss / Connection: 16 polige Steckerleiste / 16 polige Steckerleiste / 19 polige Steckerleiste /
16 pole terminal 16 pole terminal 19 pole terminal
Optional: 24 V-Pflichtrufrelais / 24 V-Pflichtrufrelais / 24 V-Pflichtrufrelais /
24 V mandatory relay 24 V mandatory relay 24 V mandatory relay

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 11
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
verstärker lautstärkeregler für niederohmige lautsprecher lautstärkesteller für 100V lautsprecher
amplifier volume controls for low impedance speakers volume controls for 100V speakers

KEL-Serie / KEL series


Kontroll-Lautsprecher Monitor loudspeaker KEL ... 8Ω, 20Ω

Die Lautsprecher dieser Serie können Loudpeakers in this series can be in-
in handelsübliche Schalterdosen ein- stalled in standard commercial switch
gebaut werden und eignen sich für boxes and are ideal for both public
die Übertragung von Sprache sowie announcements and the playing of
mit kleinen Abstrichen im Tiefmittelton- background music, if a slight loss of
bereich auch für die Wiedergabe von quality in the low to medium frequency
Hintergrundmusik. Sie sind mit einem range is acceptable.
feuchtigkeitsimprägnierten 50 mm- This speakers are equipped with a
Breitbandlautsprecher bestückt und powerful, moisture proof 50 mm full-
sollten deshalb im Nahbereich in Räu- range chassis and should be used at KEL ... UP T
men mit niedrigem Störpegel einge- close range at low noise levels.
setzt werden. The impedance is either 8 or 20 ohms.
Die Impedanz beträgt wahlweise 8 Two 8-ohm or even five 20-ohm loud-
oder 20 Ohm. Somit können zwei 8- speakers can thus be connected to a
oder sogar fünf 20 Ohm-Lautsprecher hi-fi system at the same time.
parallel an eine HiFi-Anlage ange- As for the 100 V versions, the trans-
schlossen werden. formers can be adapted to 1.5 W or
Bei den 100 V-Versionen können die 3 W.
Übertrager auf 1,5 W oder 3 W ange- A deep flush-mounted box is required
passt werden. Für die Einbauversion for installation, since the transformer
(UP) wird eine tiefe Unterputzdose is mounted on the loudspeaker mag- KEL ... AP T
benötigt, da der Übertrager auf dem net.
Lautsprechermagnet montiert ist. Bei The surface-mounted version is installed
der Aufbauvariante (AP) ist der Über- in a dual housing, because the trans-
trager auf einer separaten Tragplatte former is fastened to a separate metal
befestigt, weswegen sie in einem 2- plate.
fach Aufputzgehäuse Platz findet. Model numbers, refer to page 20/21.
Bestellbezeichnungen siehe Seite
20/21.

Technische Daten* Niederohmig / Low Impedance 100V Version


Technical Specifications* 3W / 8 Ω 3 W / 20 Ω 3 W / 100 V
Nenn-/Musikbelastbarkeit: 3 / 4W 3 / 4W 3 W
Load rating / Music power:
Impedanz / Impedance: 8Ω 20 Ω -
Übertrager (imprägniert) / - - 100V/T3: 3/1,5 W
Transformer (moisture proof):
Schalldruckpegel / SPL: 1W/1m: 83 dB 1W/1m: 83 dB 1W/1m: 83 dB
3W/1m: 88 dB 3W/1m: 88 dB 3W/1m: 88 dB
3W/1m (12 kHz): 92 dB 3W/1m (12 kHz): 92 dB 3W/1m (12 kHz): 92 dB
Übertr.bereich (-3 dB) / Freq.range (-3 dB): 150 - 20 000 Hz 150 - 20 000 Hz 150 - 20 000 Hz
Übertr.bereich (-10 dB) / Freq.range (-10 dB): 100 - 21 000 Hz 100 - 21 000 Hz 100 - 21 000 Hz
Bestückung / Component set: 1 x B 50 BB-8 1 x B 50 BB-20 1 x B 50 BB-8
Einbaudurchmesser / 56 mm 56 mm 2 x 58 mm (AP)
Diameter of cut out:
Einbautiefe / Depth: 26 mm 26 mm 36 mm (AP), 61 mm (UP)
Nettogewicht / Net weight: 0,15 kg 0,15 kg 0,29 kg
Anschluss / Connection: 2 polige Schraubklemme / 2 polige Schraubklemme / 3 polige Schraubklemme /
2 pole terminal 2 pole terminal 3 pole terminal
Zubehör / Accessories: - - -

12 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
programmwahlschalter kontroll-lautsprecher
program selector switches monitor speakers

KEL-Serie / KEL series


KEL 2/1 ... UP Monitor speaker Kontroll-Lautsprecher

Very compact, cost-effective control Sehr kompakter, preiswerter Kontroll-


loudspeaker which is also suitable for Lautsprecher, der sich auch für den Ein-
cavity mounting e.g. installation in bau in Hohlräume wie z.B. Kabelkanäle
cable channels (max. thickness 8 mm). eignet (bis 8 mm Wandstärke). Der
Despite its very small dimensions the KEL 2/1 ist trotz seiner sehr kleinen
KEL 2/1 is equipped with a powerful Abmessungen mit einem kräftigen
66 mm full-range chassis and should 66 mm-Breitbandchassis bestückt und
be used at close range at low to me- sollte im Nahbereich in Räumen mit
dium noise levels. niedrigem bis mittlerem Störpegel ein-
The loudspeakers are ideal for both gesetzt werden. Er eignet sich für die
public announcements and the play- Übertragung von Sprache sowie für
ing of background music die Wiedergabe von Hintergrundmusik.
The impedance is either 8 or 20 ohms. Die Impedanz beträgt wahlweise 8
Two 8-ohm or even five 20-ohm loud- oder 20 Ohm. Somit können zwei 8-
speakers can thus be connected to a oder sogar fünf 20 Ohm-Lautsprecher
hi-fi system at the same time. parallel an eine HiFi-Anlage ange-
As for the 100 V versions, the trans- schlossen werden.
formers can be adapted to 1 W or Bei den 100 V-Versionen können die
2 W. Übertrager auf 1 W oder 2 W ange-
As an option a 50 Ohm volume con- passt werden.
trol with limit stop or a rotary 100 V Optional kann ein 50 Ohm-Lautstärke-
volume control can be fitted. regler mit Anschlag oder ein durch-
A 24 V mandatory signalling relay drehbarer 100 V-Lautstärkesteller in-
can also be fitted. tegriert werden. Der Einbau eines 24V-
Model numbers, refer to page 22/23. Pflichtrufrelais ist ebenfalls möglich.
Bestellbezeichnungen siehe Seite
22/23.

Technische Daten* Niederohmig / Low Impedance 100V Version


Technical Specifications* 6W / 4 Ω 6 W / 20 Ω 2 W / 100 V
Nenn-/Musikbelastbarkeit:
Load rating / music power: 6/8 W 6/8 W 2W
Impedanz / Impedance: 4Ω 20 Ω -
Übertrager / Transformer: - - T2: 2/1 W
Schalldruckpegel / SPL: 1W/1m: 86 dB 1W/1m: 86 dB 1W/1m: 86 dB
6 W: 94 dB 6 W: 94 dB 2 W: 89 dB
6 W (4 kHz): 100 dB 6 W (4 kHz): 100 dB 2 W (4 kHz): 95 dB
Übertr.bereich / Freq.range (-3 dB): 170 - 20 000 Hz 170 - 20 000 Hz 170 - 20 000 Hz
Übertr.bereich / Freq.range (-10 dB): 110 - 20 000 Hz 110 - 20 000 Hz 110 - 20 000 Hz
Abstr.winkel / Transm.angle (-6 dB): 1/4/8 kHz: 180°/120°/140° 1/4/8 kHz: 180°/120°/140° 1/4/8 kHz: 180°/120°/140°
Einbauausschnitt / Cut out: siehe Zeichnung / siehe Zeichnung / siehe Zeichnung /
see drawing see drawing see drawing
Einbautiefe / Depth: 30 mm 30 mm 30 mm
Bestückung / Component set: 1 x B 66 BB-4 1 x B 66 BB-20 1 x B 66 BB-4
Nettogewicht / Net weight: 0,32 kg 0,32 kg 0,43 kg
Anschluss / Connection: 2 polige Schraubklemme / 2 polige Schraubklemme / 2-polige Steckerleiste /
2 pole terminal 2 pole terminal 2 pole terminal
Optionen / Optional: -Re50: 50 Ω-Lautstärkeregler / -Re50: 50 Ω-Lautstärkeregler / -Re50: 50 Ω-Lautstärkeregler /
50 Ω volume control 50 Ω volume control 50 Ω volume control
-Re: 100V-Lautstärkesteller /
100V volume control
-R: 24V-Pflichtrufrelais /
24V mandatory relay
*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 13
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
elektronik für JUNG-CD500 elektronik für schalterprogramme verstärker für schalterprogramme elektronik WHD
electronics for JUNG-CD500 electronics fitting to switch boxes amplifier fitting to switch boxes electronics WHD

LST 80 ...
LST 100 ...

LST 6 ... AMP 10 DC ...


LST 50 ... (1-fach / single) LR mono ... LR stereo ...

JUNG - CD 500
Audioelektronik für CD 500 Audio electronics for CD 500

Für das Schalterprogramm CD 500 der Firma JUNG bieten We offer all parts from a single source for the CD 500 switch
wir alle Teile aus einer Hand. Die Elektronik der Lautstärke- range by JUNG. The electronic parts for volume controls,
regler, Programmwahlschalter und Verstärker ist auf einer programme selector switches and amplifiers are mounted
Metallplatte (Tragplatte) montiert. Eine bedruckte Abde- on a metal plate. A printed cover plate and a turning knob
ckung sowie ein Drehknopf in der Farbe alpinweiß sind in colour “alpin white” are also included. Only the cover
ebenfalls im Lieferumfang enthalten. Nur die Rahmen sind frames are not included.
nicht inbegriffen. Some of the controls for this series can be installed in
Einige der Regler dieser Serie können in Standardunter- standard flush-mounted boxes (42–47 mm deep) or into
putzdosen (42–47 mm) bzw. in Aufputzgehäuse eingebaut surface-mounted housings. Others require deep standard
werden. Andere benötigen tiefe UP-Dosen (61–63 mm). flush-mounted boxes (61–63 mm deep). The LST 80 and
Die LST 80 und LST 100 bestehen aus zwei mit einem LST 100 consist of two units connected by a removable
abnehmbaren Kabel verbundenen Einheiten und nehmen cable and require two deep flush-mounted boxes respec-
jeweils zwei tiefe Unterputzdosen in Anspruch. Auf die zwei- tively. The blanking plate in colour “alpin white”, which is
te Tragplatte wird die ebenfalls im Lieferumfang beinhaltete also included, is attached to the second metal plate.
Blindabdeckung eingerastet (Farbe „alpinweiß“). The PREAMP is supplied inclusive a printed 50 x 50 mm
Der Vorverstärker PREAMP wird mit einer bedruckten plastic front plate, colour “alpin white”, two grey turning
50 x 50 mm großen Kunststoffplatte in der Farbe alpinweiß knobs and an adapter frame to match the outer standard
und zwei grauen Drehknöpfen ausgeliefert. Die 50-mm- frame.
Platte kann mit dem beiliegenden Zwischenrahmen in The power amplifier AMP 10 is supplied inclusive a printed
einen Rahmen integriert werden. front plate and a rotary knob, colour “alpin white”.
Beim Endverstärker AMP 10 liegen eine bedruckte Abdeck- The EIB-controlled AMP 10 DC is supplied inclusive a blind
platte und ein Drehknopf in Farbe alpinweiß bei. cover plate, colour “alpin white”.
Der Endverstärker mit EIB-Ansteuerung AMP 10 DC wird The products in this series also work with the ST 550 cover
mit einer Blindabdeckung in Farbe alpinweiß ausgeliefert. frame and, using an additional intermediate frame which
Die Produkte dieser Serie passen auch zu den Abdeckrahmen is available from all standard suppliers, is compatible with
ST 550 und mit zusätzlichem Zwischenrahmen, der im the LS 990 top line from JUNG.
Handel erhältlich ist, zu LS 990 topline von JUNG. Cover frames, surface-mounted housings and blanking plates
Als Zubehör sind Rahmen, AP-Gehäuse und Blindabde- are available as accessories from the JUNG CD 500 range
ckungen von JUNG/CD 500 in Farbe alpinweiß lieferbar. in “alpine white”. In addition, various flush-mounted boxes
Außerdem sind verschiedene UP-Dosen von der Firma are also available from Kaiser (see page 26).
Kaiser erhältlich (siehe Seite 26). The accompanying chart will assist you with the ordering
Nebenstehende Tabelle dient als Bestellhilfe. Die process. The technical specifications for the specific elec-
Technischen Daten der jeweiligen Elektronik finden Sie auf tronics are found on pages 4 to 11. Once you have selected
den Seiten 4 bis 11. Wenn Sie sich auf eine Elektronik fest- the electronic components, the product order description
gelegt haben, können Sie die Bestellbezeichnung entneh- can be determined.
men.

14 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
kontroll-lautsprecher WHD lautsprecher für schalterprogramme zubehör
monitor speaker WHD speaker fitting to switch boxes accessories

LST W 6 ...
LST W 20 ...
LR 20 ...
AMP 10 ... PRO ... PREAMP ...

JUNG - CD500
Audioelektronik für CD500 / Audio electronics for CD 500

Leistung / Power Tiefe / Bestellbezeichnung / Passendes Zubehör, nicht im Lieferumfang beinhaltet! Siehe Seite 26. /
Ausführung / Type Depth Order details Accessories, not included! See page 26.
(mm)

Rahmen Rahmen UP-Dose / UP-Dose / AP-Gehäuse AP-Gehäuse


... -R: 1-fach / 2-fach / UP socket UP socket 1-fach / 2-fach /
incl. Pflichtrufrelais / Frame Frame 42/47 mm 61/63 mm AP housing AP housing
incl. mandatory relay single double single double

100 V
Lautstärkesteller /
Volume control
6 Watt, 100 V 38 LST 6 CD 500 UP X X
Trafo / Transformer LST 6 CD 500 UP -R
6 Watt, 100 V 33 LST W 6 CD 500 X X X
Widerstandsnetzwerk / LST W 6 CD 500 -R X X X
Resistance network
20 Watt, 100 V 33 LST W 20 CD 500 X X X
Widerstandsnetzwerk / LST W 20 CD 500 -R
Resistance network
50 Watt, 100 V 45 LST 50 CD 500 UP X X
Trafo / Transformer LST 50 CD 500 UP -R
80 Watt, 100 V 34 LST 80 CD 500 X 2X X
Trafo / Transformer LST 80 CD 500 -R
100 Watt, 100 V 55 LST 100 CD 500 UP X 2X
Trafo / Transformer LST 100 CD 500 UP -R
8Ω
Lautstärkeregler /
Volume control
15 Watt, 8 Ω, mono 40 LR 15 mono CD 500 X X X
Potentiometer
15 Watt, 8 Ω, stereo 61 LR15 stereo CD 500 UP X X
Potentiometer
20 Watt, 8 Ω, mono 33 LR 20 mono CD 500 X X X
Widerstandsnetzwerk /
Resistor network
Programmwahl-
schalter /
Program selector
6 Programme / 36 PRO 3 CD 500 X X X
6 Programs PRO 3 CD 500 -R
Verstärker /
Amplifier
Vorverstärker / 45 PREAMP CD 500 UP X X
Preamplifier
10 Watt, 4 Ω 46 AMP 10 CD 500 UP X X
Endverstärker /
Lineamplifier
10 Watt, 4 Ω 46 AMP 10 DC CD 500 UP X X
Endverstärker für EIB /
Lineamplifier for EIB

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 15
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
elektronik für JUNG-CD500 elektronik für schalterprogramme verstärker für schalterprogramme elektronik WHD
electronics for JUNG-CD500 electronics fitting to switch boxes amplifier fitting to switch boxes electronics WHD

LST 6 ...
LST 50 ... LST 100 ... LR 15 mono ...

Audioelektronik für Schalterprogramme Audio electronics fitting to switch boxes

In den letzten Jahren sind viele optisch sehr ansprechende In recent years, many new and very visually appealing
neue Schalterprogramme auf den Markt gekommen. Es switch products have come onto the market. It has be-
wird immer wichtiger, dass sich auch die Audioelektronik come ever more important that audio electronics can be
nahtlos in diese Schalterprogramme integrieren lässt, da seamlessly integrated into these switch products since the
der Endkunde eine einheitliche Bedienfläche wünscht. Mit end-user favours an integrated control panel. With our
unserer Serie „Audioelektronik für Jalousieschalterabde- “audio electronics for venetian blind cover plates” series,
ckungen“ ist es uns gelungen, Lautstärkeregler und Programm- we have succeeded in providing volume controls and pro-
wahlschalter für die mechanisch und optisch unterschied- gram selector switches for mechanically and visually diverse
lichen Schalterprogramme anzubieten. switch products.
Im Lieferumfang ist jeweils die auf einer Metallplatte (Trag- Our product range includes electronics mounted onto a
platte) montierte Elektronik enthalten, auf welcher die metal plate, onto which the venetian blind cover plates
Jalousieschalterabdeckungen und Drehknöpfe der gewünsch- and venetian blind turning knobs for the desired switch
ten Schalterprogramme montiert werden können. Diese products can be mounted. This parts are not included.
Teile werden nicht mitgeliefert. Sie sind im Handel erhält- They are commercially available (original order nos. for
lich (Original Best.-Nr. der Jalousieschalterteile von den venetian blind parts from compatible manufacturers avail-
kompatiblen Herstellern auf Anfrage). able upon request).
Die Regler und Programmwahlschalter passen in eine tiefe The volume controls and program selector switches fit
Unterputzdose (61–63 mm tief). Der „LST 100 ... UP“ besteht into a deep flush-mounted box (61–63 mm deep).
aus zwei mit einem abnehmbaren Kabel verbundenen The “LST 100 ... UP” consists of two units connected by a
Einheiten und benötigt 2 tiefe Unterputzdosen. Die zweite removable cable and requires 2 deep flush-mounted boxes.
Tragplatte ist für die Montage einer Blindabdeckung des The second metal plate is equipped for the installation of a
jeweiligen Herstellers/Schalterprogramms vorbereitet, die blanking plate from the corresponding manufacturer/switch
aber nicht im Lieferumfang enthalten ist. range. The blanking plate is, however, not included.
Als Zubehör sind verschiedene UP-Dosen von der Firma Various flush-mounted boxes are available from Kaiser
Kaiser erhältlich (siehe Seite 26). Zur Kennzeichnung wird (see page 26).
bei den Lautstärkereglern ein „volume“-Aufkleber beige- For identification purposes, a “volume” label for the volume
legt, bei den Programmwahlschaltern ist ein „program“- controls, a “program” label for the programme selector
Aufkleber sowie ein Aufkleber mit einer Skala von 1 bis 6 switches and a label with a scale from one to six are inclu-
im Lieferumfang enthalten. Es handelt sich um sehr gut ded. These are very strong adhesive labels with positio-
haftende Aufkleber mit Positionierhilfe. Die Schrift ist stan- ning aids. The lettering comes in black as standard, but is
dardmäßig schwarz, auf Wunsch jedoch auch in weiss lie- also available in white, if desired. If necessary, we add prin-
ferbar. Bei einigen Schalterprogrammen legen wir bedruckte ted inlay discs fitting to the rotary knobs.
Symbolscheiben bei, die in den Drehknopf eingelegt wer- The accompanying chart will assist you with the ordering
den können. process. Technical specifications for respective electronic
Nebenstehende Tabelle dient als Bestellhilfe. Die Technischen parts can be found on pages 4 to 11.
Daten der jeweiligen Elektronik finden Sie auf den Seiten 4 Once you have selected your electronics, the product order
bis 11. Wenn Sie sich auf eine Elektronik festgelegt haben, description can be determined based on the switch range/
können Sie anhand des Schalterprogramms/Herstellers die manufacturer.
Bestellbezeichnung entnehmen.

16 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
kontroll-lautsprecher WHD lautsprecher für schalterprogramme zubehör
monitor speaker WHD speaker fitting to switch boxes accessories

LR 15 stereo ... LR 20 ... PRO ...

Audioelektronik für Schalterprogramme / Audio electronics fitting to switch boxes

Leistung / Power Bestellbezeichnung / Order details ( ... -R: incl. Pflichtrufrelais / incl. mandatory relay )
Ausführung / Type
Berker Busch-Jaeger GIRA GIRA GIRA JUNG
ARSYS alpha nea Edelstahl -System 55- Flächenschalter A 500
B.1 alpha exclusive S-Color E2 CD 500
B.3 Busch-Duro Merten Event CD plus
Cliptec future Antik/Fläche Esprit Edelstahl
Modul 2 impuls Atelier Standard 55 LS 990
S.1 Reflex SI Artec SL 500
Twinpoint solo EPOCA ST 550
M1 ELSO
OctoColor FASHION
PEHA NOVIA
AURA SCALA
DIALOG
STANDARD
TANGENTA

100 V
Lautstärkesteller /
Volume control
6 Watt LST 6 BE UP LST 6 BJ UP LST 6 GMP UP LST 6 GE UP LST 6 GF UP LST 6 JU UP
100 V Trafo LST 6 BE UP -R LST 6 BJ UP -R LST 6 GMP UP -R LST 6 GE UP -R LST 6 GF UP -R LST 6 JU UP -R
50 Watt LST 50 BE UP LST 50 BJ UP LST 50 GMP UP LST 50 GE UP LST 50 GF UP LST 50 JU UP
100 V Trafo LST 50 BE UP -R LST 50 BJ UP -R LST 50 GMP UP -R LST 50 GE UP -R LST 50 GF UP -R LST 50 JU UP -R
100 Watt LST 100 BE UP LST 100 BJ UP für / for GIRA: LST 100 GE UP LST 100 GF UP für / for JUNG
100 V Trafo LST 100 BE UP -R LST 100 BJ UP -R LST 100 GI UP LST 100 GE UP -R LST 100 GF UP -R SL 500, topline,
2-fache Ausführung / LST 100 GI UP -R LS 990, Edelstahl:
double Version für / for Merten: LST 100 JU UP
LST 100 ME UP LST 100 JU UP -R
LST 100 ME UP -R für / for JUNG
für / for PEHA: CD 500, ST 550:
LST 100 PE UP LST 100 JCDST UP
LST 100 PE UP -R LST100JCDST UP-R
8Ω
Lautstärkeregler /
Volume control
15 Watt LR15 mono BE UP LR15 mono BJ UP LR15 mono GMP LR15 mono GE UP LR15 mono GF UP LR15 mono JU UP
8 Ω, mono UP
Potentiometer
15 Watt LR15 stereo BE UP LR15 stereo BJ UP LR15 stereo GMP LR15 stereo GE UP LR15 stereo GF UP LR15 stereo JU UP
8 Ω, stereo UP
Potentiometer
20 Watt LR20 mono BE UP LR20 mono BJ UP LR20 mono GMP LR20 mono GE UP LR20 mono GF UP LR20 mono JU UP
8 Ω, mono UP
Widerstandsnetzwerk /
Resistor network
Programmwahl-
schalter /
Program selector
6 Programme / PRO 3 BE UP PRO 3 BJ UP PRO 3 GMP UP PRO 3 GE UP PRO 3 GF UP PRO 3 JU UP
6 Programs PRO 3 BE UP -R PRO 3 BJ UP -R PRO 3 GMP UP-R PRO 3 GE UP -R PRO 3 GF UP -R PRO 3 JU UP -R
Passende Kontroll-Lautsprecher für Schalterprogramme finden Sie auf Seite 24, 25 / Loudspeaker fitting to switch boxes see page 24, 25.

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 17
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
elektronik für JUNG-CD500 elektronik für schalterprogramme verstärker für schalterprogramme elektronik WHD
electronics for JUNG-CD500 electronics fitting to switch boxes amplifier fitting to switch boxes electronics WHD

Verstärker für Schalterprogramme Amplifier fitting to switch boxes

Die AMP-Serie beinhaltet Vorverstärker und Endverstärker, The AMP series includes preamplifier and power ampli-
passend für handelsübliche Schalterprogramme. Mit diesen fier devices with dimensions fitting to standard commer-
Produkten lassen sich Beschallungsanlagen für kleinere cial switch programs. They fit into a deep flush-mounted
Objekte, wie z.B. Arztpraxen, Restaurants, Wohnbereiche, box (61–63 mm deep) and are therefore ideal for flexible
realisieren. Die Audioanlage verschwindet dabei komplett decentralized PA-systems, e.g. for restaurants or residen-
in tiefen Standard-Unterputzdosen (61–63 mm tief). tial buildings.
Die Beschallungsanlage kann sogar mit dem EIB-Bus ge- The EIB-controlled versions can be used in combination
steuert werden. Zu diesem Zweck ist ein Endverstärker mit with the EIB dimming actuator LR/S 2.2.1 from ABB which
EIB-Ansteuerung lieferbar. Er kann z.B. mit dem Schaltdimm- can switch on/off and control the loudness. So all the ad-
aktor LR/S 2.2.1 von ABB in der Lautstärke geregelt und vantages of the EIB system can be used by a PA-system.
Ein-/Aus geschaltet werden. Somit können die Vorteile des The PREAMP has line inputs as well as a mic input, so
EIB-Bus, wie Flexibilität, Gruppenbildung, Adressierung, that commercial standard hifi units as well as microphones
jetzt auch im Audiobereich genutzt werden. can be used.
Als Tonquelle kann z.B. ein CD-Player oder ein Vorverstärker- The PREAMP is supplied inclusive a 50 x 50 mm plastic
ausgang einer HiFi-Anlage verwendet werden. Auch der front plate, in colour “alpin white” and two grey turning
Anschluss eines Mikrofons ist möglich. knobs. With an adapter frame available from standard
Der Vorverstärker PREAMP wird mit einer bedruckten 50 x commercial switch suppliers, it is fitting to the adjoining
50 mm großen Kunststoffplatte in der Farbe alpinweiß und commercial switch programs.
zwei grauen Drehknöpfen ausgeliefert. Die 50-mm-Platte The front metal plate of the power amplifier AMP 10 is
kann mit einem Zwischenrahmen, der im Handel erhältlich prepared for venetian switch plastic front plates and
ist, in die nebenstehenden Schalterprogramme integriert knobs (not supplied by WHD).
werden. The metal front plate of the EIB-controlled power ampli-
Die Metallträgerplatte des Endverstärkers AMP 10 ist für fier AMP 10 DC is prepared for venetian blind cover plates
die Montage einer Jalousieschalterabdeckung vorbereitet. (not supplied by WHD).
Auf die Achse des kombinierten Potentiometers mit Schalter Original order nos. from compatible manufacturers for
kann der Jalousieschalterdrehknopf des entsprechenden venetian blind parts, blind cover plates and adapter
Programms aufgesteckt werden. Abdeckung und Drehknopf frames are available upon request.
werden nicht mitgeliefert. Sie sind im Handel erhältlich. For identification purposes, a “volume” label for the
Der Endverstärker mit EIB-Ansteuerung AMP 10 DC benötigt AMP 10 is included. This is a very strong adhesive label
für die Lautstärkeregelung kein Potentiometer, da er mit with positioning aid. The lettering comes in black as
einem EIB-Tastsensor gesteuert wird. Deshalb kann auf die standard, but is also available in white, if desired.
Metallträgerplatte eine Blindabdeckung aufgerastet werden. If necessary, we add printed inlay discs fitting to the
Diese ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie kann im Handel rotary knobs.
bezogen werden. Various flush-mounted boxes are available from Kaiser
Zur Kennzeichnung wird beim Endverstärker AMP 10 ein (see page 26).
„volume"-Aufkleber beigelegt. Es handelt sich um einen The accompanying chart will assist you with the order-
sehr gut haftenden Aufkleber mit Positionierhilfe. Die Schrift ing process. Technical specifications for respective elec-
ist standardmäßig schwarz, auf Wunsch jedoch auch in weiß tronic parts can be found on pages 4 and 5.
lieferbar. Bei einigen Schalterprogrammen legen wir eine Once you have selected your electronics, the product
bedruckte Symbolscheibe bei. order description can be determined based on the
Als Zubehör sind verschiedene UP-Dosen von der Firma switch range/manufacturer.
Kaiser erhältlich (siehe Seite 26).
Nebenstehende Tabelle dient als Bestellhilfe. Die Technischen
Daten der jeweiligen Elektronik finden Sie auf den Seiten 4
und 5. Wenn Sie sich auf eine Elektronik festgelegt haben,
können Sie anhand des Schalterprogramms/Herstellers die
Bestellbezeichnung entnehmen.

18 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
kontroll-lautsprecher WHD lautsprecher für schalterprogramme zubehör
monitor speaker WHD speaker fitting to switch boxes accessories

PREAMP ... AMP 10 ... AMP 10 DC ...

Verstärker für Schalterprogramme / Amplifier fitting to switch boxes

Leistung / Power Bestellbezeichnung / Order details


Ausführung / Type
Berker Busch-Jaeger GIRA GIRA GIRA JUNG
ARSYS alpha nea Edelstahl -System 55- Flächenschalter A 500
B.1 alpha exclusive S-Color E2 CD 500
B.3 Busch-Duro Merten Event CD plus
Cliptec future Antik / Fläche Esprit Edelstahl
Modul 2 impuls Atelier Standard 55 LS 990
S.1 Reflex SI Artec SL 500
Twinpoint solo EPOCA ST 550
M1 ELSO
OctoColor FASHION
PEHA NOVIA
AURA SCALA
DIALOG
STANDARD
TANGENTA

Verstärker /
Amplifier
Vorverstärker / PREAMP UP PREAMP UP PREAMP UP PREAMP UP PREAMP UP PREAMP UP
Preamplifier
10 Watt AMP 10 BE UP AMP 10 BJ UP AMP 10 GMP UP AMP 10 GE UP AMP 10 GF UP AMP 10 JU UP
4Ω
Endverstärker /
Lineamplifier
10 Watt AMP 10 DC BE UP AMP 10 DC BJ UP für / for GIRA: AMP10 DC GI UP AMP 10 DC GI UP für / for JUNG
4Ω AMP10 DC GI UP Edelstahl, LS 990,
Endverstärker für EIB / SL 500, topline:
Lineamplifier for EIB für / for Merten: AMP 10 DC JU UP
AMP10 DC ME UP
für / for JUNG
für / for PEHA: CD 500, CD plus,
AMP10 DC PE UP ST 550 s. S. 15 /
see page 15

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 19
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
elektronik für JUNG-CD500 elektronik für schalterprogramme verstärker für schalterprogramme elektronik WHD
electronics for JUNG-CD500 electronics fitting to switch boxes amplifier fitting to switch boxes electronics WHD

LST 6 ... UP LST 6 ... AP LST 15 ...


LST 50 ... UP LST 50 ... AP LST 40 ...
LR 15 ... UP LR 15 ... AP LST 80 ...

WHD
Komplett und preisgünstig Complete and cost effective LST6, LST50, LR15, PRO ... AP / UP

Diese preisgünstige Serie sollte zum This reasonably priced series should
Einsatz kommen, wenn die Audio- be used when the audio electronics
elektronik nicht in ein Schalterpro- do not have to be integrated into
gramm integriert werden muss. Es a standard commercial range of
handelt sich um ein eigenes WHD- switches. This series represents WHD's
Schalterprogramm. own range of switches.
Alle Produkte sind komplett mit be- All products come complete with a
druckter Abdeckplatte und integriertem printed cover plate and integrated
Rahmen, Drehknopf und Unterputz- frame, turning knob and flush-mounted ... AP ... UP
oder Aufputzgehäuse ausgestattet. or surface-mounted housing. The con-
Die Regler können nicht in Standard- trols cannot be installed in standard
gehäuse eingebaut werden (außer housings (except LST 6 UP, LST 50 UP
LST 6 UP, LST 50 UP und PRO 1 UP), and Pro 1 UP). The housing shipped
es müssen die mitgelieferten Gehäuse with the product must be used. The
verwendet werden. dimensions for LST 15, -40, -80, -40
LST15, 40, 80, LST40/PRO ... AP / UP
Die Abmessungen der LST 15, -40, -80, PRO and KEL 2/1 respectively are
-40 PRO und KEL 2/1 sind jeweils comparable to approximately two
ungefähr mit zwei handelsüblichen standard commercial switch units
Schaltereinheiten zu vergleichen (siehe (see drawings) .
Zeichnungen). The accompanying chart will assist
Nebenstehende Tabelle dient als Be- you with the ordering process. Tech-
stellhilfe. Die Technischen Daten der nical specifications for the respective
jeweiligen Elektronik finden Sie auf electronic parts are found on pages
den Seiten 6 bis 11. Wenn Sie sich 6 to 11. After selecting an electronic
auf eine Elektronik festgelegt haben, component, the order description can
können Sie die Bestellbezeichnung be determined.
entnehmen.
... AP ... UP

LST 15, 40, 80, LST40/PRO Ausschnitt


ohne Gehäuse / Cut out without housing

20 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
kontroll-lautsprecher WHD lautsprecher für schalterprogramme zubehör
monitor speaker WHD speaker fitting to switch boxes accessories

LST 40 / PRO ... PRO ... UP PRO ... AP

WHD
Komplett und preisgünstig / Complete and cost effective

Leistung / Power Bestellbezeichnung / Schaltermaterial (Farbe: weiss, RAL 9010) - im Lieferumfang beinhaltet! /
Ausführung / Type Order details Material (Colour: white, RAL 9010) - included in the delivery!

Rahmen + Rahmen + UP-Dose UP-Dose AP-Gehäuse AP-Gehäuse


Abdeckung Abdeckung 1-fach / 2-fach / 1-fach / 2-fach /
1-fach / 2-fach / UP socket UP socket AP housing AP housing
... -R: Frame + Frame + single double single double
incl. Pflichtrufrelais / cover plate cover plate
incl. mandatory relay single double
100 V
Lautstärkesteller /
Volume control
6 Watt LST 6 UP / LST 6 UP -R X X
100 V Trafo LST 6 AP / LST 6 AP -R X X
15 Watt LST 15 UP / LST 15 UP -R X X
100 V Trafo LST 15 AP / LST 15 AP -R X X
40 Watt LST 40 UP / LST 40 UP -R X X
100 V Trafo LST 40 AP / LST 40 AP -R X X
50 Watt LST 50 UP / LST 50 UP -R X X
100 V Trafo
80 Watt LST 80 UP / LST 80 UP -R X X
100 V Trafo LST 80 AP / LST 80 AP -R X X
8Ω
Lautstärkeregler /
Volume control
15 Watt LR 15 mono UP X X
8 Ω, mono LR 15 mono AP X X
Potentiometer
15 Watt LR 15 stereo UP X X
8 Ω, stereo
Potentiometer
100 V
Lautstärkesteller
+ Programmwahl /
Volume control
+ program selector
40 Watt LST 40 / PRO UP X X
100 V Trafo LST 40 / PRO UP -R X X
Lautstärkesteller LST 40 / PRO AP X X
6 Programme / LST 40 / PRO AP -R X X
Volume control
6 Programs
Programmwahl-
schalter /
Program selector
6 Programme / PRO 1 UP / PRO 1 UP -R X X
6 Programs PRO 1 AP / PRO 1 AP -R X X

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 21
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
elektronik für JUNG-CD500 elektronik für schalterprogramme verstärker für schalterprogramme elektronik WHD
electronics for JUNG-CD500 electronics fitting to switch boxes amplifier fitting to switch boxes electronics WHD

KEL 2/1 ...

WHD
Komplett und preisgünstig Complete and cost effective KEL 2/1 ... AP

Kompakte, preiswerte Kontroll-Laut- Compact, cost effective monitor spea-


sprecher für Sprachübertragungen und ker for speech transmission and back-
Hintergrundmusikwiedergabe. Diese ground music. This reasonably priced
Serie sollte zum Einsatz kommen, series should be used when the spea-
wenn die Lautsprecher nicht in ein kers do not have to be integrated into
Schalterprogramm integriert werden a standard commercial range of swit-
müssen. Es handelt sich um ein eige- ches. This series represents WHD's
nes WHD-Schalterprogramm. own range of switches.
Alle Produkte sind komplett mit Ab- All products come complete with a
deckplatte in Farbe weiss RAL 9016, cover plate in colour white RAL 9016,
integriertem Rahmen und Unterputz- integrated frame and flush-mounted
oder Aufputzgehäuse ausgestattet. or surface-mounted housing.
Der KEL 2/1 kann nicht in Standard- The KEL 2/1 cannot be installed in
gehäuse eingebaut werden, es müs- standard housings. The housing ship-
sen die mitgelieferten Gehäuse ver- ped with the product must be used.
wendet werden. Die Abmessungen The dimensions for the speakers res- KEL 2/1 ... UP
der Kontroll-Lautsprecher sind un- pectively are comparable to approxi-
gefähr mit zwei handelsüblichen mately two standard commercial switch
Schaltereinheiten zu vergleichen units (see drawings).
(siehe Zeichnungen). The flush mounted version (UP) is
Die Unterputzversion eignet sich auch also suitable for cavity mounting e.g.
für den Einbau in Hohlräume, wie z.B. installation in cable channels (max.
Kabelkanäle (bis 8 mm Wandstärke). thickness 8 mm). The KEL 2/1 UP comes
Dem KEL 2/1 UP liegen hierzu zwei with two accessory brackets. When
Halteklammern bei, die sich beim An- the two screws are tightened the
ziehen der zwei Schrauben drehen brackets turn and secure the speaker.
und den Lautsprecher fixieren. Die The screw heads are hided by two
Schraubenköpfe werden auch bei der accessory plastic covers.
AP-Version mit zwei mitgelieferten As an option a 50 ohms volume con-
Abdeckungen verdeckt. trol with limit stop (-Re 50) or a rotary
Optional kann ein 50-Ohm-Lautstärke- 100 V volume control (-Re) can be fit-
regler mit Anschlag (Re 50) oder ein ted. A 24 V mandatory signalling relay
durchdrehbarer 100-V-Lautstärkesteller (-R) can also be fitted. All versions KEL 2/1 ... UP Ausschnitt ohne
integriert werden. Der Einbau eines with volume control are supplied with Gehäuse / Cut out without housing
24-V-Pflichtrufrelais ist ebenfalls mög- an accessory rotary knob.
lich. Bei den Versionen mit Lautstärke- The accompanying chart will assist
regler liegt ein Spannzangendreh- you with the ordering process. Tech-
knopf bei. nical specifications for the respective
Nebenstehende Tabelle dient als Be- electronic parts are found on page
stellhilfe. Die Technischen Daten der 13. After selecting an electronic com-
jeweiligen Elektronik finden Sie auf ponent, the order description can be
der Seite 13. Wenn Sie sich auf eine determined.
Elektronik festgelegt haben, können
Sie die Bestellbezeichnung entneh-
men.

22 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
kontroll-lautsprecher WHD lautsprecher für schalterprogramme zubehör
monitor speaker WHD speaker fitting to switch boxes accessories

KEL 2/1 ... Re

WHD
Komplett und preisgünstig / Complete and cost effective

Leistung / Power Bestellbezeichnung / Schaltermaterial (Farbe: weiss, RAL 9016) - im Lieferumfang beinhaltet! /
Ausführung / Type Order details Material (Colour: white, RAL 9016) - included in the delivery!

Rahmen + Abdeckung UP-Dose AP-Gehäuse


... -R: 2-fach / 2-fach / 2-fach /
incl. Pflichtrufrelais / Frame + cover plate UP socket AP housing
incl. mandatory relay double double double
100 V
Kontroll-Lautsprecher /
Monitor speaker
2/1 Watt KEL 2/1 T UP X X
100 V Trafo KEL 2/1 T AP X X
2/1 Watt KEL 2/1 T UP -Re X X
100 V Trafo KEL 2/1 T UP -Re -R X X
incl. Lautstärkeregler / KEL 2/1 T AP -Re X X
incl. volume control KEL 2/1 T AP -Re -R X X
4Ω
Kontroll-Lautsprecher /
Monitor speaker
6 Watt KEL 2/1 4 UP X X
4Ω KEL 2/1 4 AP X X
6 Watt KEL 2/1 4 UP -Re 50 X X
4Ω KEL 2/1 4 AP -Re 50 X X
incl. Lautstärkeregler /
incl. volume control
20 Ω
Kontroll-Lautsprecher /
Monitor speaker
6 Watt KEL 2/1 4 UP X X
20 Ω KEL 2/1 4 AP X X
6 Watt KEL 2/1 4 UP -Re 50 X X
20 Ω KEL 2/1 4 AP -Re 50 X X
incl. Lautstärkeregler /
incl. volume control

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 23
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
elektronik für JUNG-CD500 elektronik für schalterprogramme verstärker für schalterprogramme elektronik WHD
electronics for JUNG-CD500 electronics fitting to switch boxes amplifier fitting to switch boxes electronics WHD

Schalterprogramm GIRA „Event“

Kontroll-Lautsprecher Monitor speaker

In den letzten Jahren sind viele optisch sehr ansprechende In recent years, many new, very visually appealing switch pro-
neue Schalterprogramme auf den Markt gekommen. Es ducts have come onto the market. It has become ever
wird immer wichtiger, dass sich auch Lautsprecher nahtlos more important that audio electronics can also be seam-
in diese Schalterprogramme integrieren lassen, da der End- lessly integrated into these switch products since the end-
kunde eine einheitliche Bedienfläche wünscht. Mit unserer user favours an integrated control panel. With our “monitor
Serie „Kontroll-Lautsprecher für Abdeckrahmen“ ist es uns speakers for cover frames” series, we are able to offer
gelungen, Lautsprecher für die mechanisch und optisch unter- speakers for mechanically and visually differing switch pro-
schiedlichen Schalterprogramme anzubieten. Im Lieferum- ducts. Our product range includes a loud speaker which is
fang sind der auf einer Metallplatte (Tragplatte) montierte mounted onto a metal plate and a slightly curved perforated
Lautsprecher und eine leicht gewölbte Lochblechabdeckung sheet metal grid. The metal plate is screwed down onto the
enthalten. Die Tragplatte wird am UP/AP-Gehäuse ange- flush-/ surface-mounted housing and the perforated sheet
schraubt und die Lochblechabdeckung eingerastet, wodurch metal grid is attached, through which the cover frame is
der Abdeckrahmen fixiert wird (Original Bestell-Nr. der Ab- fastened (order nos. for cover frames from compatible
deckrahmen von den kompatiblen Herstellern auf Anfrage). manufacturers are available upon request).
Die niederohmigen Lautsprecher können in ein Aufputz- Speakers with low impedance can be installed in surface-
gehäuse bzw. in eine Standardunterputzdose eingebaut mounted housings or in a standard flush-mounted box.
werden. Für den „KEL ... AP T“ wird ein zweifaches AP- For the “KEL ... AP T”, double surface-mounted housings are
Gehäuse, benötigt. Der „KEL ... UP T“ kann nur in eine required. For the “KEL ... UP T”, a deep flush-mounted box
tiefe Unterputzdose (61–63 mm) eingebaut werden. Der „KEL (61–63 mm) must be used. The “KEL ... AP T” consists of
... AP T“ besteht aus zwei mit einem Kabel verbundenen two units connected by a cable. The second metal plate is
Einheiten, die zweite Tragplatte ist für die Montage einer equipped for the installation of a blanking plate for the
Blindabdeckung des jeweiligen Schalterprogramms vorbe- specific switch range. The blanking plate is not included.
reitet. Die Blindplatte ist nicht im Lieferumfang enthalten. Accessories available include frames, surface-mounted
Von Jung-CD 500, Farbe alpinweiss, sind Rahmen, housing and blanking plates from the Jung-CD 500 range in
AP-Gehäuse und Blindabdeckungen als Zubehör lieferbar. alpine white. Various flush-mounted boxes are also available
Ebenfalls sind verschiedene UP-Dosen von der Firma from Kaiser (see page 26).
Kaiser erhältlich (siehe Seite 26). The accompanying chart will assist you with the ordering
Nebenstehende Tabelle dient als Bestellhilfe. Die process. Technical specifications for the respective loud-
Technischen Daten der jeweiligen Lautsprecher finden Sie speakers are found on page 12. After selecting a speaker,
auf der Seite 12. Wenn Sie sich auf einen Lautsprecher the order description can be determined based on the switch
festgelegt haben, können Sie anhand des Schalterpro- range/manufacturer.
gramms/Herstellers die Bestellbezeichnung entnehmen.

24 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
kontroll-lautsprecher WHD lautsprecher für schalterprogramme zubehör
monitor speaker WHD speaker fitting to switch boxes accessories

KEL ... AP T KEL ... UP T KEL ... UP 8Ω

Kontroll-Lautsprecher / Monitor speaker

Leistung / Bestellbezeichnung / Passendes Zubehör, nicht im Lieferumfang beinhaltet! /


Power Order details Accessories, not included!
Ausführung / (für JUNG-CD500 siehe Seite 26 / for JUNG-CD500 see page 26)
Type
Busch-Jaeger GIRA JUNG Rahmen Rahmen UP-Dose UP-Dose AP-Gehäuse AP-Gehäuse
impuls -System 55- CD 500 1-fach / 2-fach / / UP / UP 1-fach / 2-fach /
GIRA E2 CD plus
Frame Frame socket socket AP housing AP housing
S-Color Event ST 550
single double 42/47mm 61/63mm single double
JUNG Esprit
Standard 55 +
Edelstahl
Berker Blindab-
LS 990
B.1 deckung
PEHA / Blank
B.3
DIALOG cover
S.1
TANGENTA plate
JUNG
A500
Merten
-System M-
M-ALPHA
M-ARC
M-PLAN

100 V Version
3/1,5 Watt KEL GJBJP UP T KEL GE UP T KEL JU UP T X X
100 V Trafo reinweiss /
UP-Version white
1-fach / single KEL GE UP T X X
alu
KEL GE UP T X X
anthrazit
3/1,5 Watt für / for GIRA: KEL JU AP T X X
100 V Trafo KEL GI AP T X X
AP-Version
2-fach / für / for JUNG:
double KEL JU AP T X X

für / for PEHA:


KEL PE AP T X X
8 Ω Version
3 Watt KEL GJBJP 8 Ω KEL GE 8 Ω KEL JU 8Ω X X X
8Ω reinweiss /
white
KEL GE 8 Ω X X X
alu
KEL GE 8 Ω X X X
anthrazit
20 Ω Version
3 Watt KEL GJBJP 20 Ω KEL GE 20 Ω KEL JU 20Ω X X X
20 Ω reinweiss /
white
KEL GE 20 Ω X X X
alu
KEL GE 20 Ω X X X
anthrazit

*Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de 25
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
kontroll-lautsprecher WHD lautsprecher für schalterprogramme zubehör
monitor speaker WHD speaker fitting to switch boxes accessories

Zubehör / Accessories
Zubehör / Accessories

Ausführung / Hersteller / Farbe / Bestellbezeichnung /


Type Manufacturer Colour Order details

Zubehör /
Accessories
JUNG-CD500
Abdeckrahmen, 1-fach / JUNG alpinweiss / CD 581 WW
Cover frame, single alpine white
Abdeckrahmen, 2-fach / JUNG alpinweiss / CD 582 WW
Cover frame, double alpine white
Abdeckrahmen, 3-fach / JUNG alpinweiss / CD 583 WW
Cover frame, triple alpine white
Blindabdeckung JUNG alpinweiss / CD 594-0 WW OT
ohne Tragring alpine white
passend zu 2-fach Versionen
LST (S. 16/17) und KEL (S. 24/25) /
Blank cover plate
without mounting ring
compatible with double versions
LST (page 16/17) and KEL (page 24/25)
AP-Gehäuse, 1-fach, ohne Abdeckrahmen / JUNG alpinweiss / CD 581 A WW
AP-housing, single, without cover frame alpine white
AP-Gehäuse, 2-fach, ohne Abdeckrahmen / JUNG alpinweiss / CD 582 A WW
AP-housing, double, without cover frame alpine white
UP-Dosen /
UP sockets
UP-Schalterdose, 42 mm tief KAISER 1056-02
incl. 2 Schrauben /
Switch socket, 42 mm deep
incl. 2 screws
UP-Schalterdose, 63 mm tief KAISER 1556-02
incl. 2 Schrauben /
Switch socket, 63 mm deep
incl. 2 screws
Hohlwand-Schalterdose, 47 mm tief / KAISER 9063-01
Cavity wall switch socket, 47 mm deep
Hohlwand-Schalterdose, 61mm tief / KAISER 9064-01
Cavity wall switch socket, 61 mm deep

Weiteres Schaltermaterial, wie Jalousieschalterabdeckungen, Rahmen, abweichende Farben zu JUNG-CD500/alpinweiss, usw., sind im
Handel erhältlich. Die Bestell-Nr. der verschiedenen Hersteller erhalten Sie bei uns auf Anfrage.
Other parts, such as venetian blind cover plates, different colours to those of JUNG-CD500 alpine white etc. are commercially available.
Original order nos. from compatible manufacturers for venetian blind parts, blind cover plates and adapter frames are available upon
request.

26 *Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Homepage. / Further information see our homepage. www.whd.de
Technische Änderungen vorbehalten. / Technical modifications reserved. 03/2002
Sound Solutions
WHD · D-78648 Deisslingen · www.whd.de

You might also like