You are on page 1of 14

INLEIDING

U heeft zojuist een Honda stroomaggregaat gekocht en wij danken


U voor uw vertrouwen.
Het doel van dit handboek is U vertrouwd te maken met uw
stroomaggregaat. Wij raden U aan haar zorgvuldig door te lezen
alvorens de machine in werking te stellen teneinde al de nodige GEBRUIKERSHANDLEIDING
voorzorgsmaatregelen bij gebruik te kunnen nemen en de nodige Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
kennis te hebben vergaard om het aggregaat naar behoren te
onderhouden. ECM2800 - ECMT7000
In ons streven U te laten profiteren van de laatste technologische
ontwikkelingen, van de nieuwste technieken en materialen en van Stroomaggregaat
onze ruime ervaring, worden de modellen regelmatig verbeterd. Om
deze reden kunnen de specificaties die in dat handboek vermeld
staan, zonder voorafgaande melding en zonder verplichting tot
bijwerking, veranderd worden.
In geval van problemen of vragen met betrekking tot het
stroomaggregaat, kunt U zich het beste tot uw dealer.
Bewaar dit handboek zorgvuldig en houdt haar bij de hand teneinde
haar te kunnen raadplegen wanneer nodig en overtuig U ervan dat
zij in geval van verkoop met het aggregaat meegaat.
Wij raden U eveneens aan de garantiepolis zorgvuldig door te lezen
teneinde uw rechten en verantwoordelijkheden te kennen. De
garantiepolis staat los van de andere verkoopdokumenten en wordt
door uw dealer met het aggregaat afgeleverd.
Het Honda stroomaggregaat is ontworpen voor een veilige en
bedrijfszekere werking mits gebruikt overeenkomstig de
voorschriften.
Voor dit stroomaggregaat in gebruik te nemen gelieve men
de inhoud van dit handboek met aandacht te lezen en te
begrijpen. Indien een gebruiker van het aggregaat niet op de
hoogte is van de inhoud van dit boekje, bestaat gevaar voor
letsel en schade aan de apparatuur.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN DE STROOMAGGREGAAT
Teneinde uw veiligheid te verzekeren evenals de levensduur van WEGDOEN
het aggregaat, verzoeken wij u bij het lezen van dit handboek, in het (Geldig voor Duitsland en Oostenrijk)
bijzonder uw aandacht te schenken aan de rubrieken waar de Het pictogram op de stroomaggregaat betekent dat dit
volgende vermeldingen boven staan: product niet mag worden behandeld als huisafval. In plaats
hiervan dient het te worden afgeleverd bij een geldig
inzamelpunt voor het recyclen van de stroomaggregaat.
Recyclen helpt om de hoeveelheid afval en de hoeveelheid
Het betreft hier een waarschuwing; gevaar voor zwaar straling te verminderen van schadelijke stoffen die
lichamelijk letsel of zelfs dodelijk gevaar in het geval de aanwezig kunnen zijn in stroomaggregaat. Hierdoor

NEDERLANDS
voorschriften niet in acht genomen worden. worden negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid voorkomen.
VOORZICHTIG: Recyclen draagt ook bij tot het behoud van natuurlijke
• Waarschuwing; gevaar voor lichamelijk letsel of beschadiging van bronnen.
materiaal in het geval de voorschriften niet in acht genomen Neem contact op met de plaatselijke overheid, uw
worden. afvalverwerkingscentrum of de winkel waar u het product
hebt gekocht voor nadere informatie over het recyclen van
NB: Bron van nuttige informatie. deze stroomaggregaat.

Het model van de machine wordt vermeld op de "kenplaat" en


bestaat uit een serie letters en cijfers (zie blz. 2).
INHOUDSOPGAVE
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Noteer hier het serienummer van de machine Waarschuwingsstickers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Identificatie van de machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Noteer hier het model van de machine
Algemene beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Voorbereiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kontroles voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vervoer en opslag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Nuttige informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2009 - Honda France Manufacturing S.A.S. - Pôle 45 - Rue des Châtaigniers Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
45140 ORMES - FRANCE - Alle rechten voorbehouden Adressen van Honda-importeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EU-Conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ECM2800K3
ECMT7000 Gedrukt in Frankrijk 1 NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGSSTICKERS
Teneinde uw veiligheid te verzekeren evenals de levensduur van Gebruik uw stroomaggregaat met de nodige voorzichtigheid. Om u
het aggregaat, verzoeken wij u bij het lezen van dit handboek, in het tot voorzichtigheid te manen is uw machine voorzien van een aantal
bijzonder uw aandacht te schenken aan de rubrieken waar de afbeeldingen welke u door middel van pictogrammen wijzen op de
volgende vermeldingen boven staan: belangrijkste gebruiksrisico’s. Hun betekenis is hieronder
weergegeven.
Het betreft hier een waarschuwing; gevaar voor zwaar Deze afbeeldingen zijn een deel van uw stroomaggregaat. Indien er
lichamelijk letsel of zelfs dodelijk gevaar in het geval de een loslaat of onleesbaar is geworden, laat deze dan vervangen
voorschriften niet in acht genomen worden. door uw Honda-dealer.
VOORZICHTIG: Wij raden u met klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het
• Waarschuwing; gevaar voor lichamelijk letsel of beschadiging volgende hoofdstuk van dit handboek door te nemen.
van materiaal in het geval de voorschriften niet in acht
genomen worden.
NB: Bron van nuttige informatie.

Dit symbool maant tot voorzichtigheid bij sommige


handelingen. Zie de veiligheidsvoorschriften op
deze en de volgende bladzijden, en in het bijzonder [1] [2] [3]
VEILIGHEID de punt(en) die in het vierkantje vermeld staan.

1. Het is uiterst belangrijk te weten hoe men het stroomaggregaat kan stoppen en
waar alle andere bedieningsknoppen toe dienen. Men moet nooit en te nimmer
toestaan die een persoon die niet vertrouwd is met de bedieningsinstrukties, het
aggregaat gebruikt.
2. Kinderen onder 14 jaar op een afstand houden, evenals dieren, wanneer het
aggregaat in werking is. [4] [5] [6]
3. Stelselmatig alle gebruikelijke kontroles verrichten alvorens het aggregaat aan te
zetten teneinde ongelukken en beschadigingen te vermijden. [1] De stroomaggregaat niet op (huis) installaties of het openbare ne
4. Het stroomaggregaat op minstens 1 meter afstand van gebouwen of installaties aansluiten.
neerzetten wanneer men het wil gaan gebruiken. [2] WAARSCHUWING: Lees het instructieboekje.
5. Laat de motor niet lopen in een afgesloten ruimte; de uitlaatgassen bevatten
koolmonoxide, een dodelijk, reukloos gas. Zorg voor voldoende ventilatie. Indien [3] De uitlaatgassen van de motor bevatten giftig koolmonoxidegas. Laat
de stroomaggregaat in een geventileerde ruimte staat opgesteld, dien u tevens te demotor niet draaien in een omsloten ruimte.
voldoen aan de voorschriften m.b.t. brand- en explosiegevaar.
[4] Laat de motor afkoelen voor u de stroomaggregaat binnen opbergt.
6. Het stroomaggregaat slechts op een horizontale oppervlakte gebruiken. Men zou
benzine kunnen verliezen indien het aggregaat op een hellende oppervlakte [5] Benzine is uiterst brandbaar en explosief. Zet de motor uit en laat
staat. dezeafkoelen voordat u brandstof bijvult.
7. Benzine is een uiterst licht ontvlambare stof dat onder bepaalde omstandigheden [6] WAARSCHUWING: De geluiddemper wordt tijdens het bedrijf zeer heet
ontploffen kan. De brandstof in speciaal hiertoe voorziene blikken bewaren. Nooit en blijft dat nog enige tijd nadat de motor is uitgeschakeld.
benzine of de machine met benzine gevuld, opslaan in een ruimte waar
brandgevaar bestaat. Niet roken tijdens het werken met benzine of vlammen in de
buurt van het aggregaat brengen. De benzine vullen in een ruimte waar
voldoende ventilatie is. Nooit het brandstoftank openen wanneer de moteur draait
of nog warm is. Mocht er benzine zijn gemorst, de machine verplaatsen, wachten
totdat de benzine volkomen verdampt is en de dampen verdwenen zijn voor de
motor opnieuw op te starten. Na gebruik van het stroomaggregaat, de
brandstofkraantje dichtdraaien. Veelvuldig of langdurig kontakt met de huid
vermijden evenals het inademen van benzinedampen. Motorolie is giftig en
IDENTIFICATIE VAN DE
8.
brandbaar. Niet morsen.
Raak de roterende delen, de uitlaat en de bougiekabel niet aan als de
MACHINE
stroomaggregaat in gebruik is.
[A] Honda France Manufacturing S.A.S.
Enkele delen van de verbrandingsmotor worden heet en kunnen verbrandingen
veroorzaken. Neem de waarschuwingen op de stroomaggregaat in acht.
Rue des Châtaigniers - Pôle 45 [13]
45140 Ormes France
9. Een stroomaggregaat vormt een potentieel gevaar voor elektrokutie wanneer het
niet naar behoren wordt gebruikt. Nooit de machine bedienen met natte handen. [12]
Nooit de machine in werking stellen in de regen of in de sneeuw. Zorg dat het [11]
aggregaat niet nat wordt.
[10]
10. Het aggregaat mag niet op andere spanningsbronnen (het lichtnet, bij voorbeeld)
worden aangesloten. In bijzondere gevallen zoals wanneer het aggregaat moet
invallen bij netstoring moet de aansluiting worden gemaakt door een erkend
elektricien (*). Foutieve aansluitingen kunnen lijden tot een verliesstroom vanuit [7] [8] [9]
de stroomaggregaat naar het net. Deze verliesstroom kan aanleiding geven tot
elektrische schokken bij bediening van toestellen die op het net aangesloten zijn. [7] Geluidsvermogensniveau volgens de richtlijn 2000/14/EC,
Eveneens kan de stroomaggregaat exploderen, in brand vliegen of brand 2005/88/EC
veroorzaken in het net.
[8] Conformiteitsmarkering Russisch
11. De aangesloten apparatuur (inclusief de verlengsnoeren) mogen geen gebreken
vertonen. [9] EG-merkteken volgens de richtlijn 98/37/EC, 2000/14/EC,
12. De gebruiksaanwijzingen met betrekking tot de veiligheid van personen worden 2004/108/EC, 2005/88/EC, 2006/42/EC
behandeld in het hoofdstuk “GEBRUIK” van dit handboek. Lees dit hoofdstuk
[10] Productiejaar
aandachtig door alvorens de stroomaggregaat te gebruiken.
13. Als u in de nabijheid van een aggregaat werkt dat in bedrijf is raden wij u ten [11] Seriennummer
sterkste aan, gehoorbeschermers te dragen.
[12] Model - Type
14. Als u andere accessoires gebruikt, dan die worden aanbevolen in deze
handleiding, dan kan dit leiden tot schade aan uw stroomaggregaat die niet onder [13] Naam en adres van de fabrikant
de garantie valt.
(*) U gelieve contact op te nemen met onze officiële dealer voor de toepasselijke
richtlijnen.

2 NL
ALGEMENE BESCHRIJVING
ECM2800 typen GV, GVW - ECMT7000 type GV

F Type

ECM2800 [12]

[15]
[A] B Type
[14]
[4] [12]
[10] [5] [12] [15]

[6] [16]

[11]
[2] [8]
[1] [1]
[7] [3]
[3] [2]
[12]
ECMT7000

[8] [15]
[17]
[18]
[13]
[12] [9]
[9] [13] [19]
[8’] [20]
[15]

F Type

[15] [A]
[17] [5]

[18] [12]
[4]
[12] [17] [10]
[19]
[7] [6]
[13]
[8’] [11]

[1] Benzinevuldop [11] Luchtfilter


[2] Brandstoftank [12] Thermische stroomverbreker
[3] Brandstofpeilaanwijzer [13] Schakelaar van de motor
[4] Handgreep starterkoord [14] Spanningskeuzeschakelaar 115/230 V, type B
[5] Brandstofkraantje [15] Kontaktdozen 230 V/16 A (blauw) typen F, GV, B
[6] Hendel van de choke [16] Kontaktdoos 115 V/16 A (geel) type B
[7] Dopje van de bougie [17] Kontaktdozos 230 V/16 A (blauw) typen F, GV
[8] Olievuldop / Peilstok [18] Kontaktdoos 400 V/16 A (rood) typen F, GV
[8’] Olievuldop (onderling verwisselbaar met [8] naar gelang de behoeften) [19] Urenteller
[9] Motorolie aftapdop [20] Transportkit
[10] Uitlaat [A] Identifikatieplaatje “serienummer”

3 NL
VOORBEREIDING
MONTAGE VAN DE TRANSPORTKIT 1. De olievuldop [26] loshalen. De peilstok [27] uitdraaien met een
schone doek afvegen.
[17]
[22] 2. Steek de peilstok in de olievulbuis [28] zonder de peilstok aan te
[23] draaien.
[19]
[20] 3. Als het peil te laag is, het niveau bijvullen met de aanbevolen
[21] [18]
olie tot boven aan de olievulbuis.
[27] [26]
[13]
[28]

[11]
[10]
[16]
[16] [14]
[14] [15] [2]
[15] [12] [3] BENZINETANK VULLEN
[1]
1. Controleer het benzinepeil op de peilaanwijzer:
[2] vol [29], leeg [30].
7
[3] 2. Vul de tank bij als het peil te laag is. VEILIGHEID

[1]
[9] [30] [29]
[8]
[7] [31]
[4]
[5]
[6]
[4]
[5]
[7]
[10] [8]
[11] [9]
Het stroomaggregaat ECMT7000 wordt geleverd met een
transportkit waarvan de wielen en handgrepen gedemonteerd zijn.
Deze kit moet worden gemonteerd in de volgorde van de nummers Reservoir niet verder vullen dan de rode merkstreep [31] in de
van de hierboven aangegeven onderdelen. De schroeven [2] vultuit. Kontroleer na het bijvullen of de dop van de
mogen pas volledig aangedraaid worden, na montage van de brandstoftank goed en stevig aangedraaid is.
tussenstukken [8]. HOUD DE BENZINE BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.

KONTROLES VOOR GEBRUIK VOORZICHTIG:


• Gebruik nooit tweetaktmengsels (benzine + olie).
• Gebruik alleen loodvrije benzine 95 of 98.
Voor het uitvoeren van deze serie kontroles, moet men het • Laat geen vuil in de benzinetank komen.
aggregaat op een stabiele en horizontale oppervlakte plaatsen, • Gebruik geen vervuilde benzine (water, stof, etz.). De kwaliteit
de motor afzetten en het dopje van de bougie weghalen. van loodvrije benzine vermindert na verloop van tijd. Bewaar
Oppassen dat men niet aan de warme metalen delen van de brandstof niet langer dan één maand.
motor komt tijdens het kontroleren van het oliepeil. Inhoud van het brandstoftank:
KONTROLE VAN HET OLIEPEIL Modellen Kapaciteit
VOORZICHTIG: ECM2800 14,2 l
• De motorolie is uiterst belangrijk en heeft een grote invloed op het ECMT7000 22,8 l
prestatievermogen van de motor en zijn levensduur.
• De motor laten draaien met een onvoldoende hoeveelheid olie
kan hem ernstig beschadigen. BENZINE MET ALKOHOL
• Het is afgeraden een plantaardige of niet-detergente olie te Het gebruik van benzine met alkohol wordt afgeraden. Wordt deze
gebruiken. brandstof toch gebruikt, moet men zich ervan verzekeren dat het
Honda 4-T olie gebruiken of een motorolie van gelijkwaardige octaangetal overeenkomt met het door Honda aangeraden
kwaliteit met hoge reinigingseigenschappen geklassificeerd APl, octaangetal. Er zijn twee soorten benzine met alkohol - een met
kategorieën SG, SF. De olie SAE 10W30 wordt aangeraden voor ethanol, een andere met methanol.
algemeen gebruik bij alle temperaturen maar men moet in de tabel Niet een mengsel gebruiken dat meer dan 10 % ethanol bevat of
de viskositeitsgraad selekteren die overeenkomt met de benzine met methanol (methylalkohol) zonder co-oplosmiddel of
gemiddelde temperatuur van de gebruikszone. korrosie werend middel voor methanol.
SAE : In het geval een mengsel met methanol wordt gebruikt waarbij een
30 co-oplosmiddel en korrosie werend middel zijn gevoegd, het
[24] methanolgehalte tot 5 % beperken.
10W-30
5W-30
NB: De garantie dekt niet schade aan de benzineleiding of
[25] problemen met het prestatievermogen van de motor die het gevolg
zijn van het gebruik van benzine met alkohol. Honda keurt ook niet
het gebruik van benzine met methanol goed daar de kwaliteiten
[24] Multy grade [25] Buiten-Temperatuur hiervan nog niet bewezen zijn voor dit soort motoren.
4 NL
GEBRUIK
2 4
HET STARTEN VAN DE MOTOR STOPZETTEN VAN DE MOTOR
5 6 13
VOORZICHTIG:
VEILIGHEID
1. Alle apparaten die op de kontaktdozen van het
• Nooit een stroomaggregaat starten met toestellen aangesloten stroomaggregaat aangesloten zijn, afkoppelen.
op de kontaktdozen, want deze zouden hierdoor beschadigd 2. Zet de motorschakelaar [5] in “UIT” stand.
kunnen worden. 3. Het brandstofkraantje [6] dichtdraaien. VEILIGHEID 1

ECM2800 ECMT7000
1. Zet de brandstofkraantje [1]
open (richting van de pijl “ON”),
doe de choke dicht door de
hendel [2] te bedienen zoals ON

afgebeeld.
OFF

ON

[1] OFF
[6]
OFF

NB: Niet de choke gebruiken indien


OP
ST

de motor warm of de omgevings-


[5] [5]
temperatuur te hoog is.
2. Zet de motorschakelaar [3] in ON
“AAN” stand. WERKING OP GROTE HOOGTE
Op grote hoogte (in de bergen bv) is het melange benzine/lucht van
ECM2800 UIT AAN de carburator erg rijk.
Dit heeft een vermindering van het prestatievermogen van de motor
en een verhoging van het benzineverbruik ten gevolge.
ECMT7000 UIT AAN
STOP
In geval van gebruik van de machine op een hoogte hoger dan
1 800 m boven het zeeniveau, moet men een sproeier met een
3. Trek licht aan de handgreep [4] kleinere diameter in de carburator plaatsen en de schroef die de
ECM2800 viskositeit regelt, afstellen. Deze veranderingen kunnen uitsluitend
van het starterkoord tot u een
door uw Honda dealer verricht worden.
lichte weerstand voelt. Trek Men moet er echter rekening mee houden dat ondanks het
daarna snel en krachtig aan het aanpassen van de benzinetoevoer, het vermogen van de motor
koord. [2]
iedere 300 meter die men stijgt, 3.5 % vermindert.
Deze handelwijze is
VOORZICHTIG:
noodzakelijk om het gevaar van
• Het prestatievermogen van het stroomaggregaat wordt ook
verwondigen te voorkomen als
beinvloed door en bij gebruik op lagere hoogte dan die waarvoor
gevolg van het terugslaan van
de carburator afgesteld is. Ten gevolge van een te arm mengsel
de motor.
lucht/benzine kan de motor te warm worden en serieuse
ECMT7000 beschadigingen oplopen.
VOORZICHTIG:
• Laat de handgreep van het
GEBRUIK VAN HET STROOMAGGREGAAT
starterkoord niet tegen de motor Honda stroomaggregaat is een betrouwbaar apparaat. Het
terugschieten. Het langzaam garanderen van de veiligheid van zijn gebruikers stond tijdens zijn
terug laten gaan om ontwerpfaze op de allereerste plaats. Dankzij zijn hulp wordt alles
beschadiging van de starter te makkelijker, thuis en op het werk. Maar het kan ook een potentieel
voorkomen. elektrokutiegevaar vormen indien de in dit hoofdstuk gegeven
[2] gebruiksinstrukties niet in acht genomen worden.
• Nooit een startvloeistof
samengesteld uit licht ECM2800 ECMT7000
ontvlambare en vluchtige 8
substanties gebruiken. Dit zou [3]
• Nooit het stroomaggregaat op een 9 10
een ontploffing tijdens het starten VEILIGHEID
netstopkontakt aansluiten.
ten gevolge kunnen hebben.
• Geen enkel apparaat aansluiten zolang het stroomaggregaat
• Tijdens de werking niet aan de nog niet gestart is.
handgreep van het starterkoord ST
OP

• Niet de interne bedrading van het aggregaat veranderen.


komen, want hierdoor zouden de • Niet de motorafstellingen wijzigen. De frekwentie en de
motor en/of de starter [3]
spanning van de stroom die het aggregaat afgeeft staan in
beschadigd kunnen worden. direkt verband met de draaisnelheid: deze afstellingen
worden in de fabriek verricht.
4. Als de motor begint op te • Slechts in goede staat verkerende apparaten aansluiten: de
warmen beweegt u de hendel meeste draagbare elektrische werktuigen zijn Klasse II
van de choke [2] geleidelijk aan (dubbele isolering). In geval van gebruik van een apparaat
in de tegenovergestelde [4] dat niet met deze klasse overeenkomt (metaalachtige
richting van de pijl. omhulsels o.a.) moet men deze aansluiten met een 3-aderige
kabel (met aardedraad) teneinde het potentieel van de
massa’s veilig te stellen in geval van elektrische storing.
• Slechts apparaten aansluiten waarvan de op hun type plaatje
aangegeven spanning overeenkomt met de spanning die
OLIENIVO BEWAKINGSSYSTEEM door het stroomaggregaat wordt afgegeven.
Het oliewaarschuwingssysteem is ontworpen om beschadigingen • Bescherming tegen kortsluiting is afhankelijk van de
aan de motor door gebrek aan olie in de onderste krukkast te automatische zekering welke speciaal is bemeten voor de
voorkomen. Zodra het oliepeil het veiligheidspeil bereikt, zet het stroomaggregaat. Indien de zekering moet worden
oliewaarschuwingssysteem de motor stop. (De schakelaar van de vervangen dient de nieuwe dezelfde waarde en specificaties
motor blijft op “AAN”). In dit geval zal de motor niet meer kunnen te hebben.
starten, ondanks het lanceren van de starterkoord, indien de • In verband met de optredende mechanische krachten dienen
olie niet bijgevuld wordt. alleen zware rubberen verlengsnoeren (volgens IEC 245-4) of
vergelijkbaar te worden gebruikt.

5 NL
• De stroomaggregaat voldoet aan beschermingsmaatregel INFORMATIE AANGAANDE DE BOUW VAN HET
"elektrische scheiding met potentiaalvereffening" als STROOMAGGREGAAT
bepaald in IEC 60340-4-41: dec 2005 §413. • De stroomaggregaat wikkelingen zijn niet verbonden met aarde;
(en VDE0100 deel 728) hierdoor ontstaat een veilige constructie met een verlaagd risico
- Het gebruikte regime is IT van elecktrocutie. Het is streng verboden om de wikkeling met
- met nulgeleider N (voor 3-fasenmachine) en aarde te verbinden, tenzij een 30mA aardlekschakelaar word
- niet met de aarde verbonden potentiaal- gebruikt voor de bescherming ter bescherming van de
vereffeningsleiding PE, waarmee alle aanraakbare delen gebruikers. De installatie van de aardlekschakelaar dient te
van de stroomaggregaat verbonden zijn. geschieden door een geklalificeerde elektricien en alle
- Het aarden van de stroomaggregaat is voor de juiste aangesloten apparatuur dient te zijn geaard.
werking van deze beschermingsmaatregel niet nodig. • De differentiaalstroomverbreker doet dienst als opsporingstoestel
- Sluit uitsluitend toestellen in goede staat op het net aan; de van gebrekkige isolering.
meeste draagbare elektrische gereedschappen behoren Hij onderbreekt de stroomtoevoer indien er een gebrek optreedt
tot klasse II (dubbele isolatie). Werktuigen die niet volgens tussen een onder spanning staande geleider en een deel van de
deze norm vervaardigd zijn (elektrische gereedschappen massa aan de kant van de uitgang van de
differentiaalstroomverbreker.
met metalen behuizing) moeten met een drie-aderige kabel
op het net worden aangesloten ECMT7000 (230/400 V)
(potentiaalsvereffeningsleider PE). • De drie eenfase-230 V -kontaktdozen zijn parallel aangesloten op
- Het aarden van de nulgeleider van de stroomaggregaat of de aansluitklemmen van een wikkeling die zodanig versterkt is
een van de spanningvoerende geleiders (versus spoelen) dat zij een stroom van 20 A kan verdragen. Het vermogen in
eenfazige stroom 230 V aangegeven op het type plaatje en in de
zoals een middenaftakking is in tegenspraak met de
tabel van de technische gegevens, is slechts beschikbaar indien
ingebouwde bescherming.
geen enkele andere last in driefazenwisselstroom is aangesloten
- moet de nulgeleider niettemin op de aarde worden op de kontaktdozen van het stroomaggregaat. Nooit de
aangesloten mag dat alleen door een erkend elektricien driefazenwisselstroom-kontaktdoos van het stroomaggregaat
worden gedaan waarbij de voorgeschreven aanvullende aansluiten op een eenfazige schakelkast.
beveiligingen samen met de nieuwe Tijdens gelijktijdig gebruik van eenfazige stroom 230 V en
beschermingsmaatregel aangehouden moeten worden driefazenwisselstroom 400 V, mag de stroomsterkte per faze
(zie IEC 364-4-41). 10 A niet overschrijden.
• De elektrische verlengsnoeren moeten met zorg worden Vo: Beschikbaar vermogen op de kontaktdozen bij gelijktijdige
uitgezocht, geinstalleerd en onderhouden. In goede staat éénfase en driefasentoepassing.
verkerend isolatiemateriaal verzekert de gebruiker van een
3-fazig 0 3000 W 4000 W 5000 W 6000 W 7000 W
veilig gebruik. De kabels moeten regelmatig worden
nagekeken. In geval van beschadigingen moeten ze worden Eenfazig 4500 W 1300 W 950 W 650 W 300 W 0
vervangen en niet gerepareerd. De lengte en doorsnede van • Deze stroomaggregaaten zijn voorzien van thermische
de verlengsnoeren aanpassen aan de te verrichte stroomverbreker die dienst doen als beveiliging in geval van
werkzaamheden (zie onderstaande tabel voor specificaties). overbelasting. Een onderbreking van de stroomvoorziening
Maximale Eenfazig 3-fazig tijdens gebruik kan het gevolg zijn van overbelasting die de
Kabel Stromsterkte
lengte (kW) (kW) thermische stroomverbreker heeft doen trippen. In dat geval moet
(mm2) (A) u enkele ogenblikken wachten, de oorzaak van de overbelasting
(m) (Cos Φ = 1) (Cos Φ = 0,8)
1,5 25 10 2,3 5,5 verhelpen en vervolgens de thermische stroomverbreker resetten
door op de knop [1] vlakbij de kontaktdozen te drukken, of de
2,5 40 16 3,7 8,8 knop [2] (400 V) om te zetten. De thermische stroomverbreker zijn
4 60 28 6,5 15,5 gedimensionneerd in verhouding tot het vermogen van de
• Waarde voor een toelaatbare spanningsval op de leiding van machine. In geval van vervanging moet men erop letten dat een
7 V en een toelaatbare stroom van 7 A per mm2 kabeldiameter: oorspronkelijk Honda-onderdeel wordt geinstalleerd.
- omgevingstemperatuur: 20° C, ECM2800 B ECM2800 F, GV ECMT7000
- rol de kabel helemaal uit om beschadiging van de
[1] [1]
isolatiemantel door oververhitting te voorkomen,
- neem strikt de instructies van de kabelfabrikant in acht. [3] [1]
• Het wordt niet aanbevolen het stroomaggregaat te gebruiken [1]
voor elektronische toestellen zoals televisie, hifi-installaties, [2]
mikrocomputers enz. die qua spanningsvorm en/of -regeling
veeleisender zouden kunnen zijn. IN WERKING STELLEN
• Men moet iedere overbelasting vermijden en de hierna NB: Schakel niet naar een andere voltage wanneer er een gebruiker
volgende regels beslist in acht nemen teneinde de (apparaat) aangesloten is aan de generator. Dit kan ernstige schade
levensduur van het stroomaggregaat te waarborgen: toebrengen aan de schakelaar en gebruiker (apparaat).
- Het totaal van de vermogens van de gelijktijdig op het 1. ECM2800 B: Kies de gewenste spanning met behulp van de
stroomaggregaat aangesloten apparaten moet spanningskeuzeschakelaar [3].
overeenstemmen met de specificaties die in de blz 10 van 2. De apparaten op de kontaktdozen aansluiten, erop letten dat de
dit handboek beschreven zijn, voor iedere aansluiting aangegeven maximale stroomsterkte
- Elektromotoren hebben bij het starten een hoger niet overschreden wordt.
vermogen nodig dan hun nominaal vermogen (elektrisch 3. Kontroleren of de stroomverbreker ingeschakeld is.
handgereedschap, kompressors enz...). In geval van twijfel
raden wij U aan uw Honda dealer te raadplegen,
- Nooit de max. stroomsterkte overschrijden die voor iedere ONDERHOUD
kontaktdoos aangegeven is. MOTOROLIE VERVERSEN
• Het stroomaggregaat mag niet tot zijn nominaal vermogen
VOORZICHTIG:
worden belast indien de normale koelingsvoorwaarden niet
in acht worden genomen (atmosferische druk: • Oude motorolie kan huidkanker verwekken in geval van langdurig
100 kPa [1 bar]). en veelvuldig huidkontakt. Ondanks het feit dat dit niet vaak
• In geval van gebruik in ongunstige omstandigheden, moet voorkomt, geldt hier dat voorkomen beter is dan genezen en
men ervoor zorgen dat het gevraagde vermogen wordt verdient het aanbeveling de handen zorgvuldig te wassen nadat
verminderd. men met oude motorolie in kontakt is geweest.
Voorbeeld: 28 A* (* beperkt tot x A door de stroomverbreker). • De olie aftappen wanneer de motor nog warm is teneinde ervoor
te zorgen dat alle olie snel wegloopt.
6 NL
1. Enkel voor ECMT7000: REINIGEN VAN HET BEZINKCUPJE EN
Maak de 6 bevestigings- BENZINEFILTERS
schroeven van de linkerplaat los, 1. Doe de brandstofkraantje dicht (“OFF”
verwijder deze plaat. stand) en verwijder het cupel [7], de O-
2. De vuldop [1] en de aftapdop [2] ring [8] en de kraantjefilter [9].
loshalen. OFF ON

2. Reinig de onderdelen in een niet-


OFF

3. De aftapdop [2] met zijn pakking [9]


ontvlambaar oplosmiddel en laat ze
ring [3] vastdraaien.
drogen. Controleer of de filter niet
4. Vul met de aanbevolen olie (zie beschadigd is. [8]
blz. 4) en kontroleer of het peil
gelijk staat met de bovenrand van de olievulbuis. 3. Zet de brandstofkraantje open (“ON” [7]
[1] stand), tap de benzine uit de tank af en
[2] vang de benzine op in een geschikte
opvangbak.
[3]
4. Breng de filter [9] en de O-ring [8] weer
aan en draai het bezinkingscupel [7] ON

OFF

helemaal vast.
ON
5. Draai de moer [10] los om de kraantje
en de benzinefilter [12] te verwijderen.
6. Reinig de filter in een niet-ontvlambaar
Olie inhoud: oplosmiddel. Controleer of de filter niet
beschadigd is.
ECM2800: 0,6 l
ECMT7000: 1,1 l 7. Spoel de tank en reinig indien [12]
NB: noodzakelijk.
Bescherming van het milieu: Vervuilde olie vormt een grote 8. Controleer of de O-ring [11] goed op [11]
bedreiging voor het milieu. Daarom is het sterk aanbevolen de zijn plaats zit, breng de filter [12] weer
vervuilde olie in een vloeistofdicht vat naar een benzinestation of aan en draai de moer [10] vast. [10]
afvalbehandelingsstation te brengen dat voor zijn recycling zal
zorgen. Nooit deze olie bij het huisvuil doen of op de grond, in de 9. Controleer of er geen lekkage is. ON

OFF

riolering of de regenwaterleidingen gieten.


ONDERHOUD VAN DE BOUGIE
ONDERHOUD DE LUCHTFILTER
Aanbevolen bougies:
Een vervuilt luchtfilter heeft een slechte werking van de motor ten
gevolge. Het is dus uiterst belangrijk dit filter naar behoren te BPR6ES (NGK), W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd.)
reinigen. VOORZICHTIG:
• Slechts de aanbevolen bougies gebruiken.
• Het gebruik van bougies die niet de juiste thermische waarde
Nooit benzine of andere ontvlambare oplosmiddelen
gebruiken bij het reinigen van de filteronderdelen. Deze hebben, kan schade berokkenen aan de motor.
produkten kunnen ten eerste brand veroorzaken en ten tweede
de onderdelen beschadigen.
Indien de motor nog maar net uitgezet is, moet men erop letten
1. Maak de bevestigingsclips [4] los
[6] dat niemand aan de uitlaat of de bougies komt met betrekking
en verwijder de deksel [5] van de
tot het gevaar brandwonden op te lopen.
luchtfilter. Verwijder de
schuimrubber onderdeel [6]. 1. Het dopje eraf halen en de bougie losdraaien met behulp van
Controleer of de onderdeel niet een bougiesleutel.
gescheurd of verstopt is en 2. De bougie aan een nauwkeurig onderzoek onderwerpen, haar
vervang indien beschadigd. vervangen indien de elektroden erg aangeslagen zijn of indien
2. Reiniging: het isoleringsmateriaal gescheurd of gebroken is. De bougie
reinigen met behulp van een staalborstel.
- reinig de onderdeel [6] in een
oplossing van lauw water en VOORZICHTIG:
een niet schuimend [5] • Nooit de bougie met behulp van zandstralen reinigen.
[4]
huishoudelijk reinigingsmiddel 3. De afstand tussen de elektroden meten m.b.v.
en spoel daarna grondig [4] stelblokken, voornoemde afstand moet tussen 0.7 ~ 0.8 mm
schoon, de 0.7 en 0.8 mm liggen. Indien men opnieuw
- ontvlambaar oplosmiddel, en moet afstellen, is het voldoende de elektrode
laat hem daarna goed drogen. die aan de zijkant zit, voorzichtig om te buigen.
Doop de onderdeel in schone 4. De staat van de afdichtingsring kontroleren.
motorolie en knijp hem uit om Vervolgens de bougie met de hand weer
de overtollige olie te vastdraaien totdat zij goed op haar voetstuk
verwijderen. Als er te veel olie vast zit.
in het schuimrubber
5. Daarna met de bougiesleutel 1/2 slag extra
achterblijft, rookt de motor bij [6] aandraaien indien het een nieuwe bougies
de volgende paar keer starten.
betreft om haar ring goed samen te persen, en
3. Breng de schuimrubber [5] een 1/8 tot een 1/4 slag indien het om een
onderdeel [6] en de deksel [5]
gebruikte bougie gaat. Tenslotte het dopje weer op de bougie
van de luchtfilter weer aan en zet
zetten.
de bevestigingsclips [4] goed vast.
VOORZICHTIG:
VOORZICHTIG:
• De bougie moet naar behoren vastgedraaid worden anders zou
• Nooit het stroomaggregaat zonder luchtfilter gebruiken. De motor
zij kunnen verhitten en de motor beschadigen.
zou hierdoor schade kunnen oplopen.
7 NL
ONDERHOUD DE VONKENVANGER (Optie)
Onderhoud te verrichten volgens Tussenpozen
(In Europa en andere landen waar de richtlijn 2006/42/EC de aangegeven tussentijden
betreffende machines van kracht is, zal dit schoonmaken gedaan uitgedrukt in maanden of draaiuren.
moeten worden door uw officiele dealer voor onderhoud). Om de Om de
1ste 3 6 Leder
Bij maand maan- maan- jaar
ieder of na
gebruik 20 u. of na of na 300nau.
den den of
Als het stroomaggregaat net gedraaid heeft is de uitlaat nog Werk-
heel heet. Laat de uitlaat eerst afkoelen voordat deze handeling zaamhe- 50 u. 100 u.
wordt uitgevoerd. Onderdeel den
VOORZICHTIG: Oliepeil
• Niet inachtneming van de onderhoudsfrequentie voor de Motorolie kontroleren
vonkenvanger kan de motor ernstig beschadigen. Verversen
ECMT7000 Verversen
1. Maak de 6 bevestigingsschroeven van de linkerplaat los, Luchtfilter Kontroleren
verwijder deze plaat.
2. Draai de schroef van 4 mm [1] los en verwijder hem. Reinigen (1)
3. Demonteer de vonkenvanger [2] met behulp van een Bezinkcupke Reinigen
schroevendraaier. Reinigen /
Bougie
4. Verwijder de aanslag op het metalen gaaswerk met een borstel Afstellen
en controleer of het gaas niet beschadigd is. Verbrandingskamer Reinigen (2)
5. Breng de vonkenvanger weer aan en draai de schroef [1] vast. en kleppen
Kontroleren /
Klepspeling (2)
[2] Afstellen
Tank en
brandstoffilter Reinigen (2)
[7]
Kontroleren
Benzineleiding Vervangen
indien nodig

[1] Kontroleren (3)


Vonkenvanger
Reinigen (3)

ECM2800 (1) Vaker reinigen in geval van gebruik in een stoffige omgeving.
(2) Deze handelingen moeten door een Honda dealer.
NB: het verdient aanbeveling het
[7] (3) In Europa en andere landen waar de richtlijn 2006/42/EC betreffende
onderhoud van de vonkenvanger te machines van kracht is, zal dit schoonmaken gedaan moeten worden door
laten uitvoeren door een erkende [6]
uw officiele dealer voor onderhoud.
Honda-dealer.
[9] [4]
1. Verwijder de 5 schroeven van
6 mm [4] en de beschermkap van
de uitlaat [5].
[3]
[5]
STORINGZOEKEN
2. Verwijder: Symptoom Mogelijke oorzaak Blz
- de 2 bouten van 8 mm [6], De motor start niet. 1. De motorschakelaar staat op 5
- de 2 schroeven van 8 mm [7], “UIT”.
- de uitlaat [8]. [6] [8]
- de afdichting [9]. 2. Het benzinekraantje is gesloten of 5
er zit geen benzine in de tank.
NB: Wanneer de pakking beschadigd is, moet deze worden
vervangen. 3. Het motoroliepeil is te laag. 5
3. Verwijder de vonkenvanger [3]. 4. De bougie is defekt of de afstand 7
4. Verwijder de aanslag op het metalen gaaswerk met een tussen de elektroden is niet zoals
metaalborstel en controleer of het gaas niet beschadigd is [2]. het hoort.
5. Controleer of de afdichting [9] op zijn plaats zit en monteer de 5. Er zijn elektrische apparaten -
onderdelen in omgekeerde volgorde van de demontage. Draai op de stroomaggregaat
de schroeven goed vast. aangesloten.

ONDERHOUDSSCHEMA
Teneinde uw stroomaggregaat van een lange Het starten gaat moeilijk 1. De luchtfilter is vuil. 7
levensduur en zijn uitstekende prestaties te of de motor verliest aan
kracht. 2. Er zitten vuiltjes in de 7
verzekeren, moet men het onderhoudsschema brandstofcircuit of de
nauwkeuring in acht nemen. VEILIGHEID 5 7 benzinefilter is vuil.
VOORZICHTIG: 3. Het luchtgat van de -
• De motor en de uitlaat worden zodanig heet dat zij gemakkelijk benzinevuldop is verstopt.
brandwonden kunnen veroorzaken en zelfs brand in geval van
aanwezigheid van ontvlambare stoffen. De motor 15 minuten
De kontaktdozen geven 1. De thermische stroomverbreker is -
laten afkoelen alvorens met de onderhouds- werkzaamheden te geen stroom af. niet uitgeschakeld.
beginnen.
• Slechts originele Honda onderdelen. Onderdelen die niet 2. Het apparaat dat op het -
aggregaat is aangesloten,
overeenkomen met de Honda specificaties, kunnen het is defek.
stroomaggregaat beschadigen.
Mocht dit geen resultaat opleveren, dan is het het beste een Honda
dealer te raadplegen.
8 NL
VERVOER EN OPSLAG NUTTIGE INFORMATIE
VERVOER VAN HET EEN ERKEND DEALER ZOEKEN
7
STROOMAGGREGAAT VEILIGHEID
Kijk op de Europese internetsite:
http://www.honda-eu.com
Alvorens het stroomaggregaat te vervoeren moet men eerst
nagaan of de schakelaar van de motor wel op “UIT” staat.
Tijdens het vervoer het stroomaggregaat altijd horizontaal
neerzetten en het benzinekraantje dichtdraaien om
benzineverlies te vermijden.
[8]
LANGDURIG OPSLAAN
1. Kontroleren dat de opslagruimte
niet vochtig noch te stoffig is. ECM2800 [6]
2. Tap de brandstof uit de tank af
(zie blz. 7).
3. Tap de carburator af door de
aftapschroef [1] los te draaien [4]
en de benzine in een geschikte
opvangbak op te vangen.
4. Motorolie verversen (zie blz. 6). [1]
5. De bougie losdraaien en een [5]
lepel schone motorolie in de [3] [9]
cilinder gieten. De motor
langzaam laten draaien m.b.v. ECMT7000
[7]
de starterkoord om de olie goed
te verdelen en de zuiger in de
hoge stand te doen stopzetten COURANTE ONDERDELEN, ACCESSOIRES IN
(kompressie), de in- en [1] OPTIE EN VERBRUIKSPRODUCTEN
uitlaatkleppen zijn gesloten. De Neem contact op met een erkend Honda-dealer voor de aanschaf
bougie weer op haar plaats van een van de hieronder opgesomde, of andere, originele
zetten en vastdraaien zonder onderdelen.
haar te blokkeren.
6. Reinig en bedek het ECM2800 ECMT7000
stroomaggregaat.
Courante onderdelen
NB: [3] Ontstekingsbougie
98079-56846
Milieubescherming: Vervuilde benzine is schadelijk voor het (NGK BPR6ES)
milieu. Giet de benzine in een goed afgesloten jerrycan o.i.d. en
lever deze in bij een benzinestation of een vuilstortplaats om de [4] Trekkoord voor
28462-ZH8-003 28462-ZE3-W01
inhoud te laten recyclen. Niet bij het huisvuil doen, niet op de grond starter
gieten en niet in het riool of het oppervlaktewater laten komen.
[5] Luchtfilter
17211-ZB2-000 17211-899-000
Schuimplastic
OPSLAG VAN BRANDSTOF
NB: [6] Montage van de
06427-ZD5-S40 -
transportkit
• Gebruik alleen recipiënten of
kannen die specifiek voor [7] Band :
koolwaterstoffen [2] zijn - 42700-ZS8-000
Druck 2,5 bar maxi
ontworpen. Zo voorkomt u
verontreiniging van de benzine Optie
door de oplossing van de
wanden van het recipiënt, [8] Urenteller /
waardoor de motor slecht gaat 08174-ZL8-000HE
Toerenteller
functioneren.
[2]
• Een verstopt carburateur of Verbruiksproducten
kleverige kleppen door
verouderde of verontreinigde benzine zijn niet door de waarborg [9] Motorolie.
gedekt. Olie voor 08221-888-100HE 08221-888-060HE
viertaktmotor, 0.6 l 1.1 l
• De kwaliteit van loodvrije benzine vermindert snel (2 à 3 weken in SAE 10W30
sommige gevallen), gebruik daarom geen benzine van meer dan
een maand oud. Sla niet meer brandstof op dan het strikte
minimum voor één maand.

Voor uw veiligheid, is het formeel verboden


om het even welke andere toebehoren te 7 9
stijgen dan die die specifiek voor uw model
en soort stroomaggregaat worden VEILIGHEID 10 14
ontworpen, hierboven op een lijst gezet.

9 NL
TECHNISCHE GEGEVENS
AFMETINGEN EN GEWICHT
ECM2800 ECMT7000
TYPE B-F-GV F-GV
L x b x h (overall) mm 645 x 435 x 490 755 x 550 x 560
Droog gewicht kg 50 104
Inhoud benzinetank l 14,2 22,8

STROOMAGGREGAAT
ECM2800 ECMT7000
TYPE F-GV B F-GV
Beschrijvingskode EACF EZFP
Functie Elektriciteit produceren
Aantal fasen Eenfazig 3-fazig
Nominale spanning V 230 115/230 230 400
Nominale frekwentie Hz 50
Nominale stroomsterkte A 11 (Cos Φ = 1) 16/11 (Cos Φ = 1) 16 (Cos Φ = 1) 9,5 (Cos Φ = 0,8)
Nominaal vermogen kVA 2,5 1,8/2,5 3,6 6,5
Maximaal vermogen kVA 2,8 4,0 7,0
Geluidsdruk op
oorhoogte

Overeenkomstig de richtlijnen 98/37/EC, 2006/42/EC

dB(A) 84 85
Meetonzekerheid dB(A) 1
Geluidsvermogensniveau Overeenkomstig de richtlijnen 2000/14/EC, 2005/88/EC
dB(A) 96 97
Gemeten geluidsvermogen Overeenkomstig de richtlijnen 2000/14/EC, 2005/88/EC
dB(A) 95 96
Meetonzekerheid dB(A) 1

MOTOR
ECM2800 ECMT7000
Model Benzinemotor GX200 Benzinemotor GX390
Type motor 4 T, 1 cilinder, kleppen boven

Cilinderinhoud cm3 196 389


(boring x slag) mm (68 x 54) (88 x 64)
Kompressie verh. 8,0 : 1
Toerental v/d motor Omw/min. 3000
Koelsysteem Geforceerde lucht
Ontstekingssysteem Getransistoriseerde magneet
Olie-inhoud l 0,6 1,1
Voorgeschreven motorolie SAE: zie blz. 4 - API: SE, SF, SG, SH
Bougie BPR6ES (NGK) - W20EPR-U (NIPPONDENSO Co., Ltd.)
Verbruik (nominaal vermogen) l/h 1,6 1,3/1,6 2,6

10 NL
Major Honda distributor addresses
Adresses des principaux concessionnaires Honda
Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler
Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa
Adressen van Honda-importeurs
Direcciones de los principales concesionarios Honda
AUSTRIA FRANCE NORWAY SPAIN & LAS PALMAS
Honda Motor Europe (North) Honda Relations Clients Berema AS PROVINCE
Hondastraße 1 TSA 80627 P.O. Box 454
(Canary Islands)
2351 Wiener Neudorf 45146 St Jean de la Ruelle Cedex 1401 Ski
Tel. : +43 (0)2236 690 0 Tel. 02 38 81 33 90 Tel. : +47 64 86 05 00 Greens Power Products, S.L.
Fax : +43 (0)2236 690 480 Fax. 02 38 81 33 91 Fax : +47 64 86 05 49 Avda. Ramon Ciurans, 2
http://www.honda.at http://www.honda-fr.com http://www.berema.no 08530 La Garriga - Barcelona
espaceclient@honda-eu.com berema@berema.no Tel. : +34 3 860 50 25
Fax : +34 3 871 81 80
http://www.hondaencasa.com

BALTIC STATES GERMANY POLAND SWEDEN


(Estonia / Latvia / Lithuania) Honda Motor Europe (North) Gmbh Aries Power Equipment Sp. z o.o. Honda Nordic AB
Honda Motor Europe Ltd. Sprendlinger Landstraße 166 ul. Wroclawska 25 Box 50583 - Västkustvägen 17
Estonian Branch 63069 Offenbach am Main 01-493 Warszawa 20215 Malmö
Tulika 15/17 Tel. : +49 69 8309-0 Tel. : +48 (22) 861 4301 Tel. : +46 (0)40 600 23 00
10613 Tallinn Fax : +49 69 8320 20 Fax : +48 (22) 861 4302 Fax : +46 (0)40 600 23 19
Tel. : 372 6801 300 http://www.honda.de http://www.ariespower.pl - www.mojahonda.pl http://www.honda.se
Fax : 372 6801 301 info@post.honda.de info@ariespower.pl hepsinfo@honda-eu.com
honda.baltic@honda-eu.com

BELGIUM GREECE PORTUGAL SWITZERLAND


Honda Motor Europe (North) General Automotive Co S.A. Honda Portugal, S.A. Honda Suisse S.A.
Doornveld 180-184 71 Leoforos Athinon Rua Fontes Pereira de Melo 16 10, Route des Moulières
1731 Zellik 10173 Athens Abrunheira, 2714-506 Sintra 1214 Vernier - Genève
Tel. : 32 26 20 10 00 Tel. : +30 210 349 7809 Tel. : +351 21 915 53 33 Tel. : +41 (0)22 939 09 09
Fax : 32 26 20 10 01 Fax : +30 210 346 7329 Fax : +351 21 915 23 54 Fax : +41 (0)22 939 09 97
http://www.honda.be http://www.honda.gr http://www.honda.pt http://www.honda.ch
bh_pe@honda-eu.com info@saracakis.gr honda.produtos@honda-eu.com

BULGARIA HUNGARY REPUBLIC OF BELARUS TENERIFE PROVINCE


Kirov Ltd. Motor.Pedo Co., Ltd. Scanlink Ltd. (Canary Islands)
49 Tsaritsa Yoana blvd Kamaraerdei út 3. Kozlova Drive, 9 Automocion Canarias S.A
1324 Sofia 2040 Budaors 220037 Minsk Carretera General del Sur, KM 8.8
Tel. : +359 2 93 30 892 Tel. : +36 23 444 971 Tel. : +375 172 999 090 38107 Santa Cruz de Tenerife
Fax : +359 2 93 30 814 Fax : +36 23 444 972 Fax : +375 172 999 900 Tel. : 34 (922) 620 617
http://www.kirov.net http://www.hondakisgepek.hu http://www.hondapower.by Fax : 34 (922) 618 042
honda@kirov.net info@hondakisgepek.hu http://www.aucasa.com
ventas@aucasa.com
taller@aucasa.com

CROATIA ICELAND ROMANIA TURKEY


Hongoldonia d.o.o. Bernhard ehf. Hit Power Motor Srl Anadolu Motor Uretim ve
Jelkovecka Cesta 5 Vatnagardar 24-26 Calea Giulesti N° 6-8 - Sector 6 Pazarlama AS
10360 Sesvete – Zagreb 104 Reykdjavik 060274 Bucuresti Esentepe mah. Anadolu
Tel. : +385 1 2002053 Tel. : +354 520 1100 Tel. : +40 21 637 04 58 Cad. No: 5
Fax : +385 1 2020754 Fax : +354 520 1101 Fax : +40 21 637 04 78 Kartal 34870 Istanbul
http://www.hongoldonia.hr http://www.honda.is http://www.honda.ro Tel. : +90 216 389 59 60
jure@hongoldonia.hr hit_power@honda.ro Fax : +90 216 353 31 98
http://anadolumotor.com.tr
antor@antor.com.tr

CYPRUS IRELAND RUSSIA UKRAINE


Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Two Wheels Ltd. Honda Motor RUS LLC Honda Ukraine LLC
162 Yiannos Kranidiotis avenue M50 Business Park, Ballymount 21, MKAD 47 km., Leninsky district. 101 Volodymyrska Str. Build. 2
2235 Latsia, Nicosia Dublin 12 Moscow region, 142784 Russia Kyiv 01033
Tel. : + 357 22 715 300 Tel. : +353 1 4381900 Tel. : +7 (495) 745 20 80 Tel. : +380 44 390 14 14
Fax : + 357 22 715 400 Fax : +353 1 4607851 Fax : +7 (495) 745 20 81 Fax. : +380 44 390 14 10
http://www.hondaireland.ie http://www.honda.co.ru htpp://www.honda.ua
service@hondaireland.ie postoffice@honda.co.ru cr@honda.ua

CZECH REPUBLIC ITALY SERBIA & MONTENEGRO UNITED KINGDOM


BG Technik cs, a.s. Honda Italia Industriale S.p.A. Bazis Grupa d.o.o. Honda (UK) Power Equipment
U Zavodiste 251/8 Via della Cecchignola, 5/7 Grcica Milenka 39 470 London Road
15900 Prague 5 - Velka Chuchle 00143 Roma 11000 Belgrade Slough - Berkshire, SL3 8QY
Tel. : +420 2 838 70 850 Tel. : +848 846 632 Tel. : +381 11 3820 295 Tel. : +44 (0)845 200 8000
Fax : +420 2 667 111 45 Fax : +39 065 4928 400 Fax : +381 11 3820 296 http://www.honda.co.uk
http://www.honda-stroje.cz http://www.hondaitalia.com http://www.hondasrbija.co.rs
info.power@honda-eu.com

DENMARK MALTA SLOVAK REPUBLIC


Tima Products A/S The Associated Motors Honda Slovakia, spol. s r.o.
Tårnfalkevej 16 Company Ltd. Prievozská 6 - 821 09 Bratislava
2650 Hvidovre New Street in San Gwakkin Road Tel. : +421 2 32131112
Tel. : +45 36 34 25 50 Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 Fax : +421 2 32131111
Fax : +45 36 77 16 30 Tel. : +356 21 498 561 http://www.honda.sk
http://www.tima.dk Fax : +356 21 480 150

FINLAND NETHERLANDS SLOVENIA


OY Brandt AB. Honda Motor Europe (North) AS Domzale Moto Center D.O.O.
Tuupakantie 7B Afd. Power Equipment-Capronilaan 1 Blatnica 3A
01740 Vantaa 1119 NN Schiphol-Rijk 1236 Trzin
Tel. : +358 20 775 7200 Tel. : +31 20 7070000 Tel. : +386 1 562 22 42
Fax : +358 9 878 5276 Fax : +31 20 7070001 Fax : +386 1 562 37 05
http://www.brandt.fi http://www.honda.nl http://www.as-domzale-motoc.si
11
EC - Декларация за съответствие Déclaration CE de conformité
1) Долуподписалият се Г-н Канемура, представляващ производителя, с настоящия 1) Le soussigné, Mr Takayoshi Fukai, représentant du constructeur, déclare par la présente que
документ декларира че машина описана по-долу е в съответствие с всички изисквания на la machine décrite ci-dessous est conforme aux dispositions de la Directive Machine. Cette
директивите за машини и съоръжения - Съоръжението също съответства с изискванията machine répond également aux dispositions de :
на: - Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés
- Директива за нивото на шума: - EMC директива: à être utilisés à l'extérieur des bâtiments :
- Directive relative à la compatibilité électromagnétique des équipements électriques
2) Описание на оборудването:
et électroniques :
а) Общо наименование: Бензиновгенератор
2) Description de la machine :
б) Функция: производство на електроенергия a) Dénomination générique : Groupe électrogène b) Fonction : Produire du courant électrique
в) Тип: д) Сериен номер: c) Type : d) Numéro de série :
3) Външен шум: 3) Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être
а) измерена сила на звука - b) максимална сила на звука - c) параметри на шума; utilisés à l'extérieur des bâtiments :
нетна инсталирана мощност - d) процедура на измерването - e) измерено на купе a) Puissance acoustique mesurée b) Puissance acoustique garantie c) Paramètres de bruit:
4) Производител: Puissance nette installée d) Procédure d'évaluation de la conformité e) Organisme notifié.
5) Оторизиран представител, който може да съставя техническата документация: 4) Constructeur :
6) Съответствие с хармонизирани етандарти: 5) Représentant autorisé à valider la documentation technique :
7) Други национални стандарти и спецификации: 6) Référence aux normes harmonisées :
Място на изготвяне: Дата на изготвяне: Мениджър по качество: Подпис: 7) Autres normes et spécifications techniques nationales :
Fait à : Date : Président : Signature :
EC - Prohlášení o shodĕ
1) Zástupce výrobce, Takayoshi Fukai svým podpisem potvrzuje, že daný výrobek splňuje EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
požadavky Smĕrnice pro strojní zařízení Daný výrobek rovnĕž splňuje požadavky následujících 1) Allekirjoittanut valmistajan edustaja Takayoshi Fukai vakuuttaa täten, että tuote on
Smĕrnic: kaikkien EU:n konedirektiivin vaatimusten mukainen. Tuote on lisäksi seuraavien
- Hluková smĕrnice: EU:n direktiivien vaatimusten mukainen:
- Smĕrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: - Meludirektiivi: - Sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi:
2) Popis zařízení: 2) Tuotteen kuvaus:
a) Všeobecné označení: Elektrocentrála b) Funkce: Výraba elektrické energie a) Yleisarvomäärä: Generaattori b) Toiminto: Sähkön tuottaminen
c) Typ: d) Výrobní císlo: c) Tyyppi: d) Sarjanumero:
3) Hluková smĕrnice: 3) Meludirektiivi:
a) Namĕřený akustický výkon - b) Garantovaný akustický výkon a) Mitattu äänitehotaso - b) taattu äänitehotaso - c) Meluparametrit: asennettu nettoteho
c) Parametry: Nominální výkon - d) Způsob stanovení shody - e) Notifikovaná osoba: d) Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely - e) Ilmoitettu laitos
4) Výrobce: 4) Valmistaja:
5) Autorizovaná osoba povĕřená schvalováním technické dokumentace: 5) Teknisen dokumentaation laatinut valmistajan edustaja:
6) Odkazy na harmonizované normy: 6) Viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin:
7) Ostatní použité národní normy a specifikace: 7) Muut kansalliset standardit tai tekniset eritelmät:
Podepsáno v: Datum: Prezident: Podpis: Laadittu: Päivämäärä: Pääjohtaja: Allekirjoitus:
EG-Konformitätserklärung
1) Der Unterzeichner,Takayoshi Fukai der den Hersteller vertritt, erklärt hiermit dass die unten
genannte Maschine den Bestimmungen aller relevanten Maschinenrichtlinien entspricht. Die EC-Declaration of Conformity
Maschine entspricht ebenfalls den Vorschriften der:
- Outdoor Richtlinie: 1) The undersigned, Mr Takayoshi Fukai, representing the manufacturer,
- EMV Richtlinie: herewith declares that the machinery described below complies with all
2) Beschreibung der Maschine: the relevant provisions of the Machinery Directive 2006/42/EC,
a) Allgemeine Bezeichnung: Stromerzeuger b) Funktion: Strom produzieren
c) Typ: d) Seriennummer:
98/37/EC
3) Richtlinie zu Geräuschemissionen im Freien: The machinery also complies with the provisions of the:
a) Gemessener Schallleistungspegel - b) Garantierter Schallleistungspegel - c) Geräusch - Outdoor noise Directive: 2000/14/EC, 2005/88/EC
Vorgabe: Tatsächliche Leistung - d) Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren - EMC Directive: 2004/108/EC
e) Benannte Stelle 2) Description of the machinery:
4) Hersteller:
5) Bevollmächtigter zur Erstellung der technischen Unterlagen: a) Generic denomination: Power generator
6) Verweis auf harmonisierte Normen: b) Function: Producing electrical power
7) Andere herangezogene nationale Normen, Bestimmungen oder Vorschriften: c) Type: ECM2800K3 (B, F, GV)
Ort: Datum: Präsident: Unterschrift:
ECMT7000 (F, GV, GVW)
EU Overenstemmelseerklæring
1) Undertegnede,Takayoshi Fukai, som repræsenterer producenten erklærer herved, at produktet d) Serial number:
beskrevet nedenfor opfylder alle retningslinier i maskindirektivet. Produktet opfylder også
bestemmelserne i: ECM2800K3 EACF 1300001 ~ 1301729
- Direktiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug: ECMT7000 EZFP 8310000 ~ 8311392
- EMC direktiv:
2) Beskrivelse af produktet:
a) Fællesbetegnelse: Generator b) Anvendelse: Produktion af elektricitet 3) Outdoor noise Directive
c) Type: d) Stelnummer: a) Measured sound power: 95 dB(A) (ECM2800K3)
3) Direktiv om støjemission fra maskiner til udedørs brug: 96 dB(A) (ECMT7000)
a) Målt støjniveau - b) Garanteret støjniveau - c) Støjparameter: Installeret motoreffekt
d) Overenstemmelsens vurderingsprocedure - e) Bemyndiget organ
4) Producent: b) Guaranteed sound power: 96 dB(A) (ECM2800K3)
5) Autoriseret repræsentant for udfærdigelsen af den tekniske dokumentation: 97 dB(A) (ECMT7000)
6) Reference til harminiserede standarder:
7) Andre nationale standarder eller specifikationer:
Sted: Dato: Formand: Underskrift:
Declaracion de conformidad CE.
1) El firmante, Takayoshi Fukai, en representación del fabricante, adjunto declara que la máquina Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Ε.Ε.
descrita más abajo cumple con todas los requisitos relevantes de la Directiva de Maquinaria. 1) Ο υπογράφων,Takayoshi Fukai εκπροσωπόντας τον κατασκευαστή, δια του παρόντος
La máquina también cumple con los requisitos de la: δηλώνει ότι το μηχάνημα που αναφέρεται πιό κάτω βρίσκεται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις
- Directiva sobre Ruido exterior: των οδηγιών της ΕΕ. Τα μηχανήματα βρίσκονται σε εναρμόνιση με τις προβλέψεις των:
- Directiva EMC: - Οδηγιών θορύβου εξωτερικού χώρου:
2) Descripción de la máquina: - Οδηγίας EMC:
a) Denominación genérica: Grupo electrógeno b) Función: Producción de electricidad 2) Περιγραφή μηχανήματος:
c) Tipo: d) Número serie: α) Γενική ονομασία: Ηλεκτροπαραγωγό ζεύγος β) Λειτουργία: για παραγωγή ηλεκτρικής
3) Directiva Ruido Exterior: γ) Τύπος: δ) Αριθμός παραγωγής:
a) Potencia medida sonido - b) Potencia sonido garantizada - c) Parámetros ruido: 3) Οδηγία θορύβου εξωτερικού χώρου:
Potencia neta instalada - d) Procedimiento valoración conformidad - e) Organismo α) Ισχύς μετρηθέντος θορύβου - β) Εγγυημένο επίπεδο θορύβου - γ) Παραμέτροι θορύβου:
notificado. ισχύς κινητήρα - δ) Διαδικασία αξιολόγησης συμμόρφωσης - ε) Όνομα κοινοποιημένου
4) Fabricante: οργανισμού
5) Representante autorizado para recopilar la Documentación Técnica: 4) Κατασκευαστής:
6) Referencia de los estándar harmonizados: 5) Εγγεκριμένος αντιπρόσωπος ικανός γιά σύσταση τεχνικού συγγράμματος:
7) Otros estándar nacionales o especificaciones: 6) Αναφορά σε εναρμονισμένα πρότυπα:
Realizado en: Fecha: Presidente: Firma: 7) Αναφορά σε άλλα εθνικά πρότυπα ή προδιαγραφές:
EÜ Vastavusavaldus Η δοκιμή έγινε: Ημερομηνία: Πρόεδρος: Υπογραφή:
1) Allakirjutanu,Takayoshi Fukai, kinnitab tootja volitatud esindajana, et alltoodud seadmed
vastavad kõikidele Tehniliste seadmete direktiivinõuetele. Lisaks selle vastavad seadmed EK-Megfelelőségi nyilatkozat
järgmiste direktiivide nõuetele: 1) Alulírott Takayoshi Fukai, mint a gyártó képviselője nyilatkozom, hogy az alábbi berendezés
- Müratase välitingimustes: mindenben megfelel a Gépekre irányuló rendelkezéseknek:
- EMC direktiiv: A berendezés megfelel a Külső Hangkbocsátási és a EMC Direktíváknak
2) Seadmete kirjeldus: 2) A gép leírása:
a) Üldnimetus: Generaator b) Funktsiooon: Elektrienergia tootmine a) Általános megnevezés: Áramfejlesztő generátor b) Funkció: Elektromos áram
c) Tüüp: d) Seerianumber: előállítása c) Típus: d) Sorozatszám:
3) Müratase välitingimustes: 3) Külső hangkibocsátási előírások:
a) Mõõdetav helivõimsuse tase - b) Tegelik helivõimsuse tase - c) Müra mõjutavad tegurid: Toite a) Mért hangerő b) Garantált hangerő c) Zaj paraméter: Üzembehelyezett zajszint
võimsus - d) Vastavushindamise menetlus - e) Teavitatud asutus d) Becslési eljárás megfelelősséghez e) Bejegyzett teszt
4) Tootja: 4) Gyártó:
5) Volitatud esindaja, kes on kvalifitseeritud koostama tehnilist dokumentatsiooni: 5) Műszaki dokumentáció összeállítására jogosult képviselő:
6) Viide ühtlustatud standarditele: 6) Hivatkozással a szabványokra:
7) Siseriiklikud seadusaktid: 7) Más belföldi előírások, megjegyzések:
Keltezés helye: Keltezés ideje: Elnök: Aláírás:
12 Koht: Kuupäev: President: Allkiri:
Dichiarazione di conformità Declaração CE de conformidade
1) Il sottoscritto,Takayoshi Fukai in rappresentanza del costruttore, dichiara qui di seguito che la 1) O abaixo assinado, Takayoshi Fukai, representante do fabricante, declara que a maquinaria
macchina sotto descritta è conforme con tutte le condizioni pertinenti della Direttiva abaixo descrita cumpre com todas as normas referentes á Directiva de Maquinaria. A
Macchine. La macchina è anche conforme alle condizioni della: maquinaria também cumpre as directivas de:
- Direttiva sulle emissioni acustiche delle macchine destinate a funzionare all'aria aperta: - Directiva de ruído no exterior: - Directiva EMC:
- Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica: 2) Descrição da maquinaria:
2) Descrizione della macchina: a) Denominação genérica: Gerador b) Função: Produção de energia eléctrica
a) Denominazione generica: Gruppo elettrogeno b) Funzione: Produzione di energia c) Tipo: d) Número série:
elettrica c) Tipo: d) Numero di serie: 3) Directiva de ruido no exterior:
3) Direttiva emissioni acustiche: a) Potência de som medida - b) Potência de som garantida - c) Parâmetros de ruido:
a) Livello di potenza sonora misurata - b) Livello di potenza sonora garantita d) Procedimento da avaliação da conformidade - e) Organismo notificado
c) Parametri rumorosità: potenza netta installata - d) Procedura di valutazione Conformità 4) Fabricante:
e) Organismo notificato. 5) Representante autorizado e apto para confirmar a documentação técnica:
4) Costruttore: 6) Referência aos padrões harmonizados:
5) Rappresentante Autorizzato idoneo a compilare la documentazione tecnica: 7) Outras normas nacionais ou especificações:
6) Riferimento agli standard armonizzati: Feito em: Data: Presidente: Assinatura:
7) Altri standard o specifiche nazionali: Deklaracja zgodności wyrobu
Fatto a: Data: Presidente: Firma: 1) Niżej podpisany, Takayoshi Fukai rezprezentujący producenta, deklaruje iż urządzenie
opisane poniżej jest zgodne z wszystkimi zasadniczymi wymaganiami Dyrektywy
Maszynowej. Urządzenie spelnia dodatkowo wymagania:
- Dyrektywy Halasowej: - Dyrektywy EMC:
EB Atitikties Deklaracija.
2) Opis urządzenia:
1) Žemiau pasirašes, p. Takayoshi Fukai atstovaujantis gamintoją, deklaruoja, kad įranga
a) Ogólne określenie: Agregat prądotwórczy b) Funkcja: Produkcja energii elektrycznej
atitinka reikalavimus pagal direktyvą:
c) Typ: d) Numery seryjne:
2) Mašinos aprašymas:
3) Dyrektywa Halasowa:
a) Bendras pavadinimas: Elektros energijos generatorius b) Funkcija: Elektros energijos
a) Zmierzony poziom mocy akustycznej - b) Gwarantowany poziom mocy akustycznej
aminimas c) Tipas: d) Serijinis numeris:
c) Parametrycharakterystyczne: Zainstalowana moc netto
3) Triukšmo direktyva:
d) Zastosowana procedura oceny zgodnosci - e) Jednostka Notyfikowana
a) Išmatuotas riukšmo lygis - b) Garantuotas triukšmo lygis - c) Triukšmo parametrai:
4) Producent:
Nominali instaliuota galia - d) Atitikties įvertinimo procedūra - e) Atstovas.
5) Upoważniony Przedstawiciel posiadający dostęp do dokumentacji technicznej:
4) Gamintojas:
6) Zastosowane normy zharmonizowane:
5) Įgaliotas atstovas turintis techninę dokumentaciją:
7) Pozostale normy i przepisy krajowe:
6) Nuoroda į harmonizuotus standartus:
Miejsce: Data: Prezes: Podpis:
7) Kiti nacionaliniai standartai ir specifikacijos:
UE -Declaratie de Conformitate
Atlikta: Data: Prezidentas: Parašas:
1) Subsemnatul Takayoshi Fukai, reprezentand producatorul, declara prin prezenta ca
chipamentele mai descrise mai jos respecta toate prevederile relevante din Directiva privind
echipamentele Echipamentele respecta de-asemenea prevederile Directivei privind nivelul
c) Noise parameter: de zgomot exterior si Directiva EMC:
Pel = 2.5 kW (ECM2800K3) 2) Descrierea echipamentului:
a) Denumire generica: Grup electrogen b) Domeniu de utilizare: Generarea energiei
Pel = 3.6 kW (ECMT7000) electrice c) Tip: d) Numar de serie:
d) Conformity assessment procedure: Annex VI 3) Directiva privind zgomotul exterior:
e) Notified body: a) Puterea sonora masurata: - b) Puterea sonora garantata: - c) Parametrii de zgomot
CEMAGREF putere instalata neta - d) Procedura de evaluare a conformitatii: - e) Organismul notificat
Groupement d'Antony - Parc de Tourvois - BP 44 4) Producator:
92163 ANTONY Cedex - France
. 5) Reprezentantul Autorizat in masura sa intocmeasca documentatia tehnica:
6) Referinta la standardele armonizate:
4) Manufacturer: 7) Alte standarde nationale sau specificatii:
Emisa la: Data: Prezident: Semnatura:
Honda France Manufacturing S.A.S. EG-deklaration för överensstämmande
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 1) Undertecknad, Takayoshi Fukai, representant för tillverkaren, försäkrar härmed att maskinerna
45140 ORMES - FRANCE beskrivna nedan uppfyller alla relevanta stadgar i Maskin Direktivet eller Maskinerna uppfyller
också stadgarna för:
5) Authorized Representative able to compile the technical - Utomhus bullerdirektiv: - EMC direktiv:
2) Maskinbeskrivning:
documentation: Honda France Manufacturing S.A.S. a) Allmän benämning: Elverk b) Funktion: Producera elkraft c) Typ: d) Serie nummer:
Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 3) Utomhus bullerdirektiv:
45140 ORMES - FRANCE a) Uppmätt ljudeffekt - b) Garanterad ljudeffekt - c) Bullerparameter: Installerad nettoeffekt
d) Utvärderingsprocedur för överensstämmande - e) Anmälda organ
6) Reference to harmonized standards 4) Tillverkare:
5) Auktoriserad representant som kan sammanställa den tekniska dokumentationen:
EN 12601 : 2001 6) Referens till överensstämmande standarder:
EN 55012 : 2007 7) Andra nationella standarder eller specifikationer:
Utfärdat vid: Datum: Ordförande: Underskrift:
7) Other national standards or specifications Vyhlásenie o súlade s predpismi ES
1) Dolupodpísaný pán Takayoshi Fukai zastupujúci výrobcu týmto vyhlasuje, že stroje
N/A popísané nižšie vyhovujú všetkým relevantným predpisom smernice Stroje vyhovujú
Done at: Date: President: Signature: predpisom: - EMC direktiva:
2) Popis strojov:
ORMES 01 12 2009 Takayoshi Fukai a) Druhové označenie: Elektrický generátor b) Funkcia: Výroba elektrického napätia
c) Typ: d) Sériové číslo:
3) Smernica emisií hluku vo voľnom priestranstve:
a) Nameraný akustický tlak - b) Garantovaný akustický tlak - c) Parameter hluku :
Nominálny čistý výkon - d) Proces posudzovania zhody - e) Notifikovaný orgán
4) Výrobca:
EK Atbilstības deklarācija
5) Autorizovaný zástupca schopný predložiť technickú dokumentáciu:
1) Zemāk minētais Takayoshi Fukai, kā ražotāja pārstāvis ar šo apstiprina, ka atrunātā iekārta
6) Referencia k harmonizovaným štandardom:
pilnībā atbilst visiem standartiem, kas atrunāti EC-Direktīvā Kā arī šī iekārta atbilst: 7) Ďaľšie národné štandardy alebo špecifikácie:
- Trokšņa līmeņa direktīvai: Miesto: Dátum: Predseda: Podpis:
- EMC direktīvai:
ES-Izjava o skladnosti
2) Lekārtas apraksts:
1) Spodaj podpisani, Takayoshi Fukai, ki predstavljam proizvajalca, izjavljam da so spodaj
a) Vispārējais nosukums: Stroomaggregaat b) Funkcija: Elektriskās strāvas
navedene naprave v skladu z direktivo Naprave prav tako ustrezajo naslednjim direktivam:
ražošana c) Type : d) Serienummer:
- Direktiva o hrupnosti: - EMC direktiva:
3) Trokšņa līmeņa direktīva:
2) Opis naprav:
a) Nomērītā trokšņa jauda - b) Garantētā trokšņa jauda - c) Trokšņa parametri: Kopējā
a) Vrsta stroja: Električni generator b) Funkcija: Proizvodnja električne energije
uzstādītā jauda - d) Atbilstības noteikšanas procedūra - e) Atbildīgā iestāde
c) Tip: d) Serijska številka:
4) Ražotājs:
3) Direktiva o hrupnosti:
5) Autorizētais pārstāvis, kas ir kompetents apkopot tehnisko dokumentāciju:
a) Izmerjena zvocna moč - b) Garantirana zvočna moč - c) Parametri: Neto moč
6) Atsaucoties uz saskaņotajiem standartiem:
d) Postopek meritve - e) Testiranja opravil
7) Citi valsts noteiktie standarti vai specifikācijas:
4) Proizvajalec:
Vieta: Datums: Prezidents: Paraksts:
5) Pooblaščeni predstavnik, ki hrani tehnično dokumentacijo:
6) Upoštevani harmonizirani standardi:
EU-Conformiteitsverklaring 7) Ostali standardi:
1) Ondergetekende, Takayoshi Fukai, vertegenwoordiger van de constructeur, verklaart hierbij Kraj: Dátum: Predsednik: Podpis:
dat de hieronder beschreven machine in overeenstemming is met de bepalingen van de EU samsvarserklæring
Veiligheidsrichtlijn voor machines. De machine voldoet eveneens aan de bepalingen van de 1) Undertegnede, Takayoshi Fukai representerer produsenten og erklærer herved at produktet
richtlijnen voor geluidsemissie van materieel voor gebruik buitenshuis en elektromagnetisme. beskrevet nedenfor er i samsvar med relevante forskrifter i Maskindirektivet. Produktet
2) Beschrijving van de machine: samsvarer også med forskrifter vedr:
a) Algemene benaming: Stroomaggregaat b) Functie: Elektriciteit produceren - Rammedirektiv for utendørs støy: - EMC direktiv
c) Type : d) Serienummer: 2) Produktbeskrivelse:
3) Geluidsemissie materieel voor gebruik buitenhuis: a) Felles benevnelse: Strømaggregat b) Funksjon: Produsere strøm
a) Gemeten geluidsvermogen - b) Gegarandeerd geluidsvermogen - c) Type: d) Serienummer:
c) Geluidsparameter: Gëinstalleerd vermogen - 3) Rammedirektiv om utendørs støy:
d) Conformiteitsbeoordelingprocedure - e) In kennis gestelde instantie a) Målt lydeffekt - b) Garantert lydeffekt - c) Støyparameter: Netto installert effekt
4) Constructeur : d) Valgt samsvarsprosedyre - e) Teknisk kontrollorgan
5) Vertegenwoordiger die gemachtigd is om de technische documentatie samen te stellen: 4) Produsent:
6) Verwijzing naar geharmoniseerde normen: 5) Autorisert representant/innehaver av teknisk dokumentasjon:
6) Referanse til harmoniserte standarder:
7) Andere nationale normen of technische specificaties:
7) Øvrige nasjonale standarder eller spesifikasjoner:
Opgemaakt te: Datum: President : Handtening:
Sted: Dato: Formann: Underskrift: 13
RCS ORLÉANS B 501 736 565

You might also like