You are on page 1of 3

El “mejor poema del mundo” se

escribió en guaraní
El paraguayo Cristian David López ganó el premio español de Poesía
Jovellanos “El Mejor Poema del Mundo” con su obra “Sy”, madre en
idioma guaraní. Compitió con 1893 obras, de 40 países.

3 de Mayo, 2014

AA
Inicio » Gente & Estilo » Cultura » El “mejor poema del mundo” se escribió en guaraní

El poema “Sy”, “Madre” en idioma guaraní, del autor


paraguayo Cristian David López, fue seleccionado en España como el
poema ganador del I Premio Internacional de Poesía Jovellanos “El
Mejor Poema del Mundo”, informó Prensa Latina.

Christian David López. Foto: María Jesús Florez.

La primera edición de este certamen, dotado con 2.700 dólares de


premio, recibió 1.893 obras de más de 40 países, en 21 idiomas.

El galardón, que se entregará el 11 de junio en el Museo Casa Natal


Jovellanos de Gijón (en el norte de España), fue creado por Ediciones
Nobel para celebrar el XX Certamen del Premio Internacional de Ensayo
Jovellanos.

La obra fue valorada por el jurado por su carácter “profundamente


simbólico y universal”. “Pueden entender hombres y mujeres de toda
condición y cultura al referirse a elementos primigenios como son la
maternidad y el descubrimiento del habla y la escritura. El autor sitúa el
nacimiento y la especial relación que se establece entre madres e hijos
como origen de la lengua”, expresó el jurado. Se destacó además que
haya sido escrito en idioma guaraní.
Cristian David López (Lambaré, 1987) es narrador y poeta, escribe en
español y guaraní, publicó Poemas del exilio (2010) y fue coeditor y
traductor de Cantos guaraníes/Guarani purahéi (2012).

López, quien actualmente vive en España, agradeció las felicitaciones


que recibió desde Paraguay, en su cuenta de Facebook. “Muchísimas
gracias a todos por la alegría y las felicitaciones. Me alegra mucho
formar parte de tan buena noticia. Esto no pasa todos los días y no a
todos. Me siento un bendecido, un chico con suerte. Me siento como el
Cid, que en buena hora nació. Pero estas cosas son señal también de que
debemos seguir trabajando para mejorar y merecer ese premio (que es
alegrar a medio mundo). Y es que todavía tengo que mejorar y mucho,
pero creo que estoy en buena camino. Otra vez, muchas gracias a todos”,
dijo.

Aquí el poema:

‘Sy’ (Madre)

Ahai nde resa

ha mitãnguéra oma’ẽ.

Ahaí nde juru

ha mitãnguéra opuka.

Ahai nde réra

ha mitãnguéra oñe’ẽ.

Dibujo tus ojos


y los niños miran.

Dibujo tu boca

y los niños sonríen.

Dibujo tu nombre

y los niños hablan.

You might also like