You are on page 1of 11

TRADUCCION AL ESPAÑOL

1
LAVADORA ELECTRICA DE PRESION / ELECTRIC PRESSURE
WASHER.
BYO-VPB-S.

Contenido

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. ....................................................................3

SERVICIO DE DOBLE-AISLADO DEL APARATO..........................................................................3

USO DE EXTENSIONES ..................................................................................................................3

DESCRIPCION GRAFICA DEL PRODUCTO ..................................................................................4

ESPECIFICACIONES .......................................................................................................................4

1.- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .........................................................................................5

Dispositivos De Seguridad..........................................................................................................5

2.- INSTRUCCIONES BASICAS ...................................................................................................5

3.- INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........................................................................................5

4. INSTRUCCIONES DESPUÉS DE USAR. ..................................................................................8

5.- PROTECCION AMBIENTAL. .................................................................................................8

6.- MANTENIMIENTOS, LIMPIEZA Y REPARACIÓN.................................................................8

7.- PROBLEMAS DE DISPARO ..................................................................................................9

Manual Rápido de Instalación ......................................................................................................11

2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.
Advertencia de seguridad y precauciones
Cuando esté usando el producto debe seguir las precauciones básicas las cuales son las siguientes:
 Leer el manual antes de usar.
 Para reducir el riesgo de heridos, la supervisión es necesaria cuando hay niños cerca.
 Saber cómo apagar y bajar las presiones rápidamente.
 Estar alerta- atento de lo que haces.
 No operar cuando estás cansado o bajo efecto de alcohol o drogas.
 Elije un área de trabajo limpio, sin personas dentro del rango de disparo.
 No sobre encime o ponga el equipo en un soporte inestable. Elija una buena base y buen
balance (alineación).
 Sigue las instrucciones del manual de mantenimiento.
 Este producto está protegido con un Interruptor de fallo del circuito a tierra integrado en cable
de alimentación y clavija (fusible) si el reemplazo del cable o clavija (enchufe) es necesario,
use solo partes idénticos.
 Advertencia- Riesgo de recibimiento o lesiones- no directas de corriente eléctrica a personas.
 Mantener todos los conectores secos y limpios libre de polvo.

SERVICIO DE DOBLE-AISLADO DEL APARATO

En un producto doble- aislado, dos sistemas de aislación son proporcionados en vez de


contacto a tierra.
No haber conexión a tierra significa estar con doble-aislación ni tampoco un medio para
conexión a tierra será añadido al producto.
Este servicio requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, desde ser realizado solo
por personal calificado.
Los repuestos deben ser idénticos a las partes que se remplacen.
Un sistema con doble- aislamiento (Double-Insulated) está marcado con las palabras
“DOUBLE INSULATION” O “DOUBLE INSULATED”

El símbolo puede también estar marcado en el producto.

USO DE EXTENSIONES

Use solo extensiones que son para uso en la intemperie.


Se identifican por una marca como “Aceptable for use with outdoor applicances”; Guarda en su lugar
después de usar.
No uses extensiones dañadas o maltratadas.
Mantén el cable lejos del calor y bordes filosos.
No toques el enchufe con manos mojadas.
Antes de cada uso, la presión debe ser liberada; El gatillo apretado después enciende la lavadora.

3
Cuando la máquina está encendida, las bombas de agua empezaran y continuaran trabajando
incluso si la presión del gatillo no ha sido utilizado o descargado.
Dejar trabajando la maquina por más de 3 minutos sin descargar la presión el gatillo podría causar
calentamiento dañino al motor y bombas de agua.
Por favor no deje la maquina trabajando sin vigilar o sin usar por más de 3 minutos.

DESCRIPCION GRAFICA DEL PRODUCTO


1.- Grifo.
2.- Manguera para suministrar agua (Inlet
pipe).
3.- Contacto.
4.-Cable de corriente.
5.- Botella de detergente integrada.
6.- Menú de encendido.
7.- Conector de suministro de agua (Inlet).
8.- Conector de salida de ahorro (outlet).
9.- Manguera de alta presión.
10.- Cañón de chorro (spray handle)
soporte para la mano.
11.- Cañón de chorro lanzador de rocío.
12.- Boquilla ajustable del rocío o chorro.
13.- Llantas.

ESPECIFICACIONES
Presión Nominal 1350psi
Máxima Presión 1500psi
Flujo Nominal 82 cm3/s
Corriente 13 A
Voltaje 120v/60Hz
Presión de grifo 80psi (Max)
Protección clase ll
Temperatura 60°C (Max)
(Agua)

4
1.- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Dispositivos De Seguridad
La válvula de descarga puede reducir la presión si se excede los valores pre-establecidos.
Dispositivo de bloqueo en el gatillo de la pistola, cuando el botón está activado, el gatillo no
podrá operar.

SENSOR DE TEMPERATURA
Un sensor de temperatura protege el motor contra sobre carga. La
máquina se reiniciara después de unos pocos minutos cuando el
sensor se halla enfriado.

2.- INSTRUCCIONES BASICAS


2.1.- Montaje del mago de la maquina 2.2.- Montado del depósito de gancho

2.3.- Montado del gancho para el cable de corriente.

3.- INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN


3.1.- CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE JARDIN
Acoplamiento de tornillo para entrada de agua ajustable para la entrada
Nota: El filtro de entrada siempre debe estar colocado en la manguera o tubo para filtrar de
impurezas.
PRECAUCION: poner mal los filtros puede invalidar la garantía
5
1.- Este puede dañar las válvulas de la bomba.
2.- conecte la manguera con un acoplamiento estándar rápido.

3.2.- MONTADO DE LA MANGUERA DE ALTA PRESION


1.- Unir la manguera de alta presión al gatillo de la pistola y máquina.
Separe la manguera de alta presión presionando el trinquete(A) o botón (B)

3.3. MONTADO DEL LANZADOR Y BOQUILLA


1.- Empuje la lanzadora en el gatillo pistola
2.- Cuando lo inserte gírelo
PRECAUCION: Asegúrese que el lanzador este correctamente fijado a la pistola
3.- Une las boquillas.
PRECAUCION: Cuando este uniendo la boquilla el botón en esta debe salir otra vez. Cheque
antes de activar el gatillo que la boquilla este correctamente fija.

3.4. CONEXIÓN DE AGUA


Una manguera común de ½ pulgada con
un mínimo 10 m y máximo 25 m puede ser
sustituible.
IMPORTANTE: Use solo agua sin
cualquier tipo de impurezas. Si hay riesgo
de partículas de área en la entrada de
agua, un filtro adicional debe ser colocado.
1. Deja fluir el agua a través de la
manguera antes de conectarlo a la
máquina para eliminar arena y tierra
acumulada dentro de la manguera del grifo para evitar se introduzcan a la máquina.
NOTA: Cheque que el filtro este colocado en la entrada del tubo y que no esté tapado.
2.- Conecte la manguera al suministro de agua por medio del conector rápido (entrada de agua
Max. Presión: 6Bar=87psi, Max. Temp. 60°C).
3.- Ya conectada la manguera a la maquina habrá el grifo (exista un flujo de agua).

6
3.5. START/ STOP DE LA MAQUINA.
El gatillo-pistola y lanzador es afectado por el empuje de la presión durante la operación, por lo
tanto sujételo firmemente con ambas manos.
IMPORTANTE: Apunte la boquilla al piso
1. Cheque que la maquina este en la posición vertical.
NOTA: No ponga la maquina en la hierba alta o densa.
2.- Libere el candado del gatillo.
3.- Active el gatillo de la pistola y dejé que el agua fluya hasta que toda el aire se haya escapado
de la manguera.
4.- Presione el switch o botón de start/stop.
5.- Active el gatillo.
6.- Siempre ajuste la distancia y así la presión de la boquilla a la superficie, a la cual se limpiará.
No cubra la máquina durante la operación o use está en una habitación sin una ventilación
adecuada.
NOTA: Si la máquina es dejada o no usada por 5 minutos, puede ser apagada en el Switch
start/stop. En “o”
1.- Presione el switch start/stop “o”.
2.- Desconecte el enchufe del contacto.
3.- Corte el suministro de agua y active el gatillo para liberar la máquina de la presión.
4.- Bloquee el gatillo.

Cuando este liberado el gatillo la máquina automáticamente para. La máquina iniciara otra vez
cuando re-actives el gatillo.

3.6. MULTI-BOQUILLA.
La presión puede ser ajustada por la multi-boquilla.
PRECAUCION: No haga esto bajo operación para evitar que la
mano choque con el chorro

3.7. USO DEL BOTE DE DETERGENTE INTEGRADO


1.- Quite la tapa de rosca.
2.- Añada detergente (A).

7
3.- Reemplace la boquilla de la pistola a la boquilla de detergente como la siguiente.
4.- Y finalmente rocié el detergente.

3.8. SOPORTE ESTACIONARIO.


La pistola y lanzador pueden ser acomodados durante y después de operar
en un soporte, cliquea la pistola en dicho soporte.

4. INSTRUCCIONES DESPUÉS DE USAR.


La máquina puede ser guardada en una helada-libre habitación.
Bombas, tubos y accesorios deben estar siempre vacías de agua antes de guardarlas.
1.- Apagar la maquina (stop) (presiona el switch start/stop “o” y secar la
manguera de agua, manguera de alta presión y boquilla.
2.- Reinicie la máquina y active el gatillo deje trabajar hasta que no fluya
más agua por la pistola.
3.- Apague la máquina, desconecta y seca el tubo y cable.
4.- Pon la pistola, lanzador, boquillas y otros accesorios en soportes de
la máquina. El gancho puede usarse para acomodar el tubo y el
cable.
5.- Todos los accesorios pueden ser guardados en la maquina después
de usarse.
PRECDAUCIÓN: Nunca comience una máquina congelada. El hielo
daña y no está asegurado por garantía.

5.- PROTECCION AMBIENTAL.


Viejos equipos contiene valioso material que puede ser reciclado. Por favor organicé para la
adecuada reutilización de viejos equipos.

6.- MANTENIMIENTOS, LIMPIEZA Y REPARACIÓN


PRECAUCION: Siempre desconecte el cable- enchufe antes de mantenimiento.
Para asegurar una larga vida y sin problemas de trabajo, tome las siguientes advertencias.
8
 Lávese con agua la manguera, manguera de alta presión, lanzador y accesorios antes de
montar.
 Limpie los conectores de polvo y arena.
 Enjuague la boquilla de detergente y conector después de usar.
 Limpie las boquillas.
 Cualquier reparación debe siempre hacerse en un área autorizada con partes originales.

6.1.- LIMPIEZA DEL FILTRO DE ENTRADA


Limpie el filtro de entrada regularmente una vez al mes o más frecuentemente acorde al uso.
Cuidadosamente afloje los filtros con un destornillador y límpielo. Cheque que este intacto
antes de volver a clocarlo.
Los filtros de entrada deben estar siempre colocados dentro del tubo de entrada

6.2.- LIMPIANDO RESPIRADEROS DE AIRE.

La máquina debe ser mantenida limpian así como dejar enfriando al aire libremente a través
de las ventilas.
6.3.- LUBRICADO DE ACOPLAMIENTOS

Para asegurar una fácil conexión y que los anillos no se sequen: los acoplamientos deben ser
lubricados regularmente.

7.- PROBLEMAS DE DISPARO


SINTOMA CAUSA ACCION RECOMENDADA

Máquina se niega a  Máquina no  Conéctala


encender conectada  Intenta en otros
 Contacto contactos
defectuoso  Remplaza el fusible.
 Fusible se ha Baja a la carga de
quemado demanda en tu cas
 Extensión  Intenta sin extensiones
defectuosa
Presión oscilante  Las bombas están  Checa que las
succionando aire mangueras y
 Válvulas sucias o conexiones estén sin
cansado o aire
atascado  Contacta el centro de
 Suministro de servicio más cercano
agua insuficiente  Incrementa la presión de
 Sello gastado de la agua, checa bloqueos
bomba en la manguera o
cámbiala por una más
grande.
 Contacta u centro de
servicio.

La máquina se para  El fusible se daño  Reemplace el fusible


 Voltaje incorrecto

9
 Sensor de  Checa que el voltaje sea
temperatura correcto
activado  Deja la maquina por 5
 Boquilla minutos para enfriarse
parcialmente  Limpie la boquilla con
bloqueada una aguja
Fusible fundido  Fusible muy  Cambia por uno más
pequeño grande de amperaje que
 Aumento de el de la maquina original
corriente  Intenta sin usar
extensión.
Maquina pulsante  Aire en los  Permita iniciar con el
tubos/bombas de gatillo hasta regular la
entrada. presión
 Suministro  Incremente el
inadecuado de suministro-flujo
agua
 Boquilla
parcialmente
bloquead.
 Filtro de agua
Bloqueada
 Filtro de agua
bloqueado
 Manguera torcida
La máquina inicia y para  Bombas o gatillo-  Conecte soporte
por si misma pistola están  Suministre
dañados
 Sin suministro de
agua
Máquina arranca pero no  Filtro de agua  Limpia el filtro
sale agua. bloqueo  Limpia la boquilla con
 Boquilla una aguja
bloqueado

10
Manual Rápido de Instalación

Conecte la manguera del grifo (llave de agua)


a la máquina.
Use la llave incluida para ajustar.
Saque todo el producto y preste atención a
las piezas

Conecte la pistola como se indica en la imagen Conecte la manguera de alta presión (incluida) a
la pistola y maquina

Conecte la Hidrolavadora a la toma de energía y Por favor use la boquilla especial para
podrá usarla para limpiar. detergente si requiere jabón-espuma

La aguja (incluida) puede usarse cuando la Todos los accesorios pueden guardarse o
parte de la pistola se encuentre sucia o con sujetarse en la misma máquina.
residuos basura.

11

You might also like