You are on page 1of 724

GSBM013509

Manual
de Taller


WA900- 3
MODELO DE MAQUINA NUMEROS DE SERIE

WA900-3 50001 en adelante


• Este manual de taller puede que contenga aditamentos y equipos opcionales que no se encuentran
disponibles en su área. Consulte con el distribuidor Komatsu de su localidad para informarse
sobre aquellos artículos que usted pueda necesitar. Los materiales y especificaciones están
sujetos a cambios sin aviso previo.

• La cargadora WA900-3 tiene montado un motor SA12V140.


Para detalles sobre el motor, vea el Manual de Taller para los motores de las series 12V140.

© 2004  00-1
Todos los derechos reservados
Impreso en E.E.U.U.
CONTENIDO

No. de página

01 GENERALIDADES ........................................................... 01-1

10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ........................... 10-1

20 PRUEBAS Y AJUSTES ................................................... 20-1

90 OTROS ............................................................................. 90-1

Nota: Para las secciones 30 & 40 favor ver este manual en inglés.

00-2 WA900-3
SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES DURANTE EL TRABAJO 18. Por regla general, no emplee gasolina para lavar
piezas. De manera especial use solamente el
11. Al retirar la tapa del orificio de abastecimiento mínimo de gasolina al lavar piezas eléctricas.
de aceite, el tapón de drenaje o los tapones
para medir la presión hidráulica, aflójelos 19. Cerciórese de ensamblar nuevamente todas las
lentamente para evitar que el aceite se escape piezas en sus respectivos lugares originales.
a borbotones. Sustituya con piezas nuevas cualquier pieza
Antes de desconectar o desmontar dañada.
componentes de los circuitos del aceite, agua z Al instalar mangueras y alambres
o aire, primero alivie totalmente la presión del eléctricos, cerciórese que no se dañarán
circuito. por el contacto con otras piezas al trabajar
la máquina.
12. Cuando se para el motor, el agua y aceite de
sus respectivos circuitos está caliente. Tenga 20. Al instalar mangueras hidráulicas de alta
cuidado para no quemarse. presión cerciórese que no queden torcidas. Los
Espere a que el agua o el aceite se enfríen tubos dañados son peligrosos; tenga cuidado
antes de realizar cualquier trabajo en los extraordinario al instalar los tubos de los
circuitos del aceite o del agua. circuitos de alta presión. Igualmente, verifique
que las piezas conectoras estén instaladas
13. Antes de comenzar labores de reparación, correctamente.
desconecte los cables de las baterías. Como
primer paso para empezar, siempre desconecte 21. Al ensamblar o instalar piezas, siempre use la
el terminal negativo (-). torsión especificada. Al instalar piezas de
protección tales como protectores, piezas que
14. Para levantar componentes pesados, use una vibren violentamente o giren a gran velocidad,
grúa o un cabrestante. tenga especial cuidado en verificar que estén
Verifique que el cable de acero, cadenas y instaladas correctamente.
ganchos no estén dañados.
Siempre use equipos de elevación con amplia 22. Para alinear dos orificios, nunca introduzca sus
capacidad de elevación. dedos o la mano. Tenga cuidado que su dedo
Instale el equipo de elevación en los lugares no quede atrapado en un orificio.
apropiados. Al usar un cabrestante o grúa,
trabájelo lentamente para evitar que el 23. Al medir presión hidráulica y antes de realizar
componente golpee cualquier otra pieza. No cualquier medición, verifique que el instrumento
haga trabajos en piezas elevadas por grúa o esté correctamente ensamblado.
cabrestante.
24. En una máquina dotada de orugas, tenga
15. Al retirar tapas o cubiertas sometidas a presión cuidado al instalar o desmontar las orugas. Al
interna o bajo presión debido a resortes, desmontar la oruga, ésta se separa
siempre deje dos pernos colocados en posición súbitamente; nunca permita que nadie se pare
opuesta. Lentamente alivie la presión y después cerca de ninguno de los dos extremos de una
lentamente afloje los pernos para retirarlos. oruga.

16. Al retirar componentes, tenga cuidado de no


romper o dañar el alambrado. Un alambrado
dañado puede provocar un fuego eléctrico.

17. Al desmontar tuberías, detenga el flujo del


aceite o del combustible para evitar derrames.
Si el combustible o aceite cae sobre el suelo,
WA900-3

límpielo inmediatamente. Combustible o aceite


derramados sobre el suelo pueden provocar el
resbalamiento y caída de personas y hasta
pueden provocar incendios.

00-3
PROLOGO GENERALIDADES

PROLOGO
GENERALIDADES

Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al
técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y
realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada
oportunidad que se le presente.

Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un
taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes; estos capítulos
a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.

ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO
Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para
aportar la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y
diagnóstico de las averías.

PRUEBAS Y AJUSTES
Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones
así como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones.
En esta sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los
“Problemas” con sus “Causas”.

DESARME Y ENSAMBLAJE
Esta sección explica el orden a seguir al desmontar, instalar, desarmar o ensamblar cada componente así
como las precauciones que se deben tomar para realizar estas operaciones.

MANTENIMIENTO ESTÁNDAR
Esta sección ofrece los estándar de juicio al inspeccionar las piezas desarmadas.

AVISO

Las especificaciones que aparecen en este manual de taller están sujetas a


cambio en cualquier momento y sin aviso previo. Use las especificaciones
WA900-3

ofrecidas en este libro con la fecha más reciente.

00-4
PROLOGO FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER

Ejemplo:
FORMA DE LEER EL MANUAL DE 10-4 12-203
TALLER 10-4-1 12-203-1
10-4-2 Páginas añadidas 12-203-2
10-5 12-204
VOLÚMENES
Los manuales de taller se emiten como guías para MARCA DE EDICIÓN RECTIFICADA
realizar reparaciones. Los manuales están divididos Cuando se rectifica un manual, se registra una marca
en la forma siguiente:
de edición (cde ....) en la parte inferior de las
páginas.
Volumen del chasis: Emitido para cada modelo de
máquina. RECTIFICACIONES
Volumen del motor: Emitido para cada serie de Las páginas rectificadas aparecen en la LISTA DE
motores. PÁGINAS RECTIFICADAS a continuación de la página
Cada uno emitido

}
del CONTENIDO.
Volumen de la electricidad: como un volumen
Volumen de los aditamentos: para abarcar SÍMBOLOS
todos los mode- Para que el manual de taller sea de amplio uso práctico,
los. porciones importantes sobre seguridad y calidad
Los distintos volúmenes están diseñados para evitar aparecen marcadas con los símbolos siguientes:
la duplicación de la misma información. Por lo tanto,
para hacerle frente a todas las reparaciones de Símbolo Item Observaciones
cualquier modelo, es necesario tener disponibles los Al realizar este trabajo se
volúmenes correspondientes al chasis, al motor, a la
electricidad y a los aditamentos. ¤ Seguridad requieren precauciones de
seguridad especiales.

DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN Al realizar este trabajo y


Cualquier adición, enmienda u otros cambios, serán para conservar los stan-
enviados a los distribuidores de KOMATSU. Antes de
comenzar a efectuar cualquier trabajo de reparación,
 Precaución dard, se requieren
precauciones técnicas
obtenga la última información actualizada. especiales o de otro tipo.

MÉTODO DE ARCHIVAR Peso de piezas del sistema.


1. Vea el número de página en la parte inferior de la Precauciones necesarias
página. Archive las páginas en el orden correcto. Peso para seleccionar el cable de
2. Los siguientes ejemplos indican la forma de leer elevación o cuando la
el número de página. postura para realizar el
Ejemplo 1 (Volumen del chasis) trabajo es importante, etc.
10 - 3
Lugares que demandan
Item número (10. Estructura y Torsión atención especial en torsión
Funcionamiento) durante el ensamblaje.
Número consecutivo de página para
cada item. Lugares que hay que cubrir
Ejemplo 2 (Volumen del motor) Recubrimiento con adhesivos y lubricantes,
12 - 5 etc.
Número de unidad (1. Motor)
Número de item (2. Pruebas y Aceite, Lugares en que hay que
ajustes) Agua añadir aceite, agua o com-
Número consecutivo de página para bustible y sus capacidades.
WA900-3

cada item.
3. Páginas adicionales: Las páginas adicionales se Lugares en que se debe
indican mediante el guión (-) y un número después Drenaje drenar el aceite o agua, y la
del número de la página. Archívelo según el cantidad que hay que
ejemplo. drenar.

00-5
PROLOGO INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN DE PESOS

INSTRUCCIONES PARA ELEVACIÓN


Colocar el cable cerca del extremo del gancho
DE PESOS puede hacer que el cable se resbale fuera del
gancho durante su elevación provocando un
ELEVACIÓN DE PESOS serio accidente. Los ganchos tienen su
resistencia máxima en la porción central.
Las piezas pesadas (25 kg o más) deben
elevarse mediante un cabrestante, etc. En
la sección de DESARME Y
ENSAMBLAJE, cada pieza cuyo peso es
superior a 25 kg aparece claramente
indicado con el símbolo

z Si una pieza no se puede extraer suavemente


de la máquina mediante su elevación, se deben
hacer las comprobaciones siguientes:
1) Comprobar si se extrajeron todos los 3) No coloque una carga pesada con un solo cable.
pernos que sujetaban la pieza a otras Use dos o más cables situados simétricamente
piezas relacionadas. en la carga.
2) Revisar si hay otra pieza que provoca
Sujetar una carga con un solo cable puede
interferencia con la pieza que hay que
hacer que la carga se voltee durante su
extraer.
elevación, al desenroscarse el cable o al
deslizarse fuera de su posición original
puede desprenderse la carga, caer y puede
CABLES DE ACERO provocar un peligroso accidente.
1) Use los cables de acero adecuados según el
peso de las piezas que hay que levantar, 4) No sujete una carga pesada con cables formando
refiriéndose a la tabla que sigue a continuación: un ancho ángulo de enganche con respecto al
gancho. Mientras que se eleva una carga con dos
o más cables, la fuerza aplicada a cada cable
Cables de Acero aumentará con los ángulos de enganche. La tabla
(Cables de acero Estancar, torcidos, “Z” o “S”, sin que sigue a continuación muestra las variantes
galvanizar) de carga (kg) permitidas cuando la elevación se
Capacidad de carga permitida
hace con dos cables, cada uno de los cuales puede
Diámetro del cable
kN (tons) levantar verticalmente hasta 1000 kg a distintos
(mm)
ángulos de enganche.
10 9.8 1.0
Cuando dos cables toman una carga
11.2 13.7 1.4
1.6 verticalmente, se pueden elevar hasta 2000 kg.
12.5 15.7
2.2 Este peso se convierte en 1000 kg cuando los
14 21.6
2.8 dos cables hacen un ángulo de enganche de 120°.
16 27.5
3.6 De otra forma, dos cables son sometidos a una
18 35.3
4.4 fuerza de un tamaño de 4000 kg si soportan una
20 43.1
5.6 carga de 2000 kg a un ángulo de elevación de
22.4 54.9
10.0 150°.
30 98.1
40 176.5 18.0
50 274.6 28.0
60 392.2 40.0

 El valor permitido de carga se estima que sea


la sexta o séptima parte de la resistencia a
WA900-3

rotura del cable en uso

2) Coloque los cables de acero en la porción cen-


tral del gancho.

00-6
PROLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
 Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu, aparecen
en la lista que sigue a continuación:
 Para los materiales de recubrimiento que no están listados en la tabla, usar los productos equivalentes que se
encuentran en la tabla de materiales de recubrimiento

Categoría Clave Komatsu Número de Pieza Cantidad Envase Usos principales, características
150 g z Se usa para evitar la expulsión de las empaquetaduras de caucho,
LT-1A 790-129-9093 Tubo
amortiguadores de caucho y tapones de corcho.
20 g Envase z Se usa en lugares que requieren un efecto adhesivo rápido y
LT-1B 790-129-9050 fuerte. Se usa en plásticos, caucho, metal y no metálicos (No se
(x2) plástico usa en polietileno, polipropileno, tetrafluoroetileno, y cloruro de
vinilo).
z Características: Resistencia al calor y productos químicos
LT-2 09940-00030 50 g Envase z Se usa como fijador y para fines selladores de pernos y tapones.
Adhesivo plástico
LT-3 790-129-9060 Adhesivo: 1 z Se usa como adhesivo o sellador para metales, cristal y plástico.
(Conjunto de kg; Agente Lata
endurecedor:
adhesivo y agente
500 g
endurecedor)
LT-4 Envase
250 g z Se usa como sellador para orificios maquinados
790-129-9040 plástico
Holtz z Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta
75 g Tubo temperatura
MH 705 790-126-9120

z Adesivo de secado rápido


Three Bond Envase z Tiempo de secado es de 5 segundos ó 3 minutos
50 g plástico
1735 790-129-9140 z Se usa generalmente para pegar metales, gomas plasticos y
madera.

z Adesivo de secado rápido


Aron-alpha Envase z Tipo de secado rápido (union máx. después de 30 min.)
2g plástico
201 790-129-9130 z Se usa generalmente para gomas, plasticos y metales

z Resistente al calor y a quimicos


50 cc Envase
Loctite 79A-129-9110 z Se utiliza en uniones subjetas a alta temperatura
648-50 plástico

z Usado como adhesivo o sellador para empaquetaduras en la caja


200 g Tubo del tren de potencia, etc.
LG-1 790-129-9010

z Características: Resistencia al calor


Sellador de
empaque- z Usado como sellador para superficies de bridas y pernos en lugares
tadura 1 kg con altas temperaturas, se usa para evitar el agarrotamiento.
LG-3 790-129-9070 Lata z Se usa como sellador de empaquetaduras resistentes al calor en
ubicaciones con altas temperaturas tales como cámaras de
precombustión del motor, tubos de escape
WA900-3

00-7
PROLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO

Categoría Clave Komatsu Número de Pieza Cantidad Envase Usos principales, características
z Características: Resistencia al agua y aceite
z Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca
790-129-9020 200 g Tubo z También es posible usarlo como sellador en bridas con gran holgura
LG-4
z Se usa como sellador de superficies en contacto de cajas de
mando finales y cajas de transmisión

790-129-9080 1 kg Envase z Se usa como sellador de distintos hilos de rosca, uniones de


LG-5
plástico tuberías, bridas
z Se usa como sellador para tapones cónicos, codos y niples de
tuberías hidráulicas

z Características: Base de silicones, resistente al calor y frío.


09940-00011 250 g Tubo z Se usa como sellador en superficies de bridas e hilos de rosca
LG-6
z Se usa como sellador para el cárter del aceite, caja de mandos
Sellador de
empaquetadura
finales, etc.

z Características: Base de silicones, tipo de endurecimiento rápido


09920-00150 150 g Tubo z Se usa como sellador de la carcasa del volante, múltiple de
LG-7
admisión, cárter del aceite, caja del termostato, etc.

z Se usa para reparaciones de motor como sello resistente a alta


Three bond 790-129-9090 100 g Tubo temperatura
1211

z Se usa como lubricante para piezas deslizantes (para evitar los


LM-G 09940-00051 60 g Lata
ruidos)
Lubricante de
bisulfuro de z Se usa para evitar agarrotamiento o rozamientos de hilos de rosca
molíbdeno LM-P 09940-00040 200 g Tubo
al efectuar ajustes a presión o ajustes por contracción
z Se usa como lubricante para articulaciones, rodamientos, etc.
SYG-400LI
G2-LI SYG-350LI z Tipo de uso general
SYG-400LI-A Varios Varios
SYG-160LI
SYGA-160CNLI

SSG2-400CA
Grasa SYG2-350CA z Se usa para temperatura normal, cargas ligeras en lugares en
G2-CA SYG2-400CA-A Varios Varios contacto con el agua o vapor de agua
SYG2-160CA
SYGA-16CNCA

Lubricante de SYG2-400M 400 g (10 Tipo de z Se usa en lugares con cargas pesadas.
bisulfuro de por caja) fuelle
molíbdeno WA900-3

00-8
PROLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR


TORSIÓN ESTÁNDAR PARA PERNOS Y TUERCAS
 Use estas torsiones para las tuercas y pernos mtricos

Diametro de la Ancho entre caras


rosca del perno de la cabeza

TORSIÓN DE APRIETE DE TUERCA ABOCINADA


 Use estas torsiones para PERNOS DE BRIDAS

Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la


Ajuste de torsión
cabeza
WA900-3

00-9
OLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE APRIETE DE LOS PERNOS DE BRIDA PARTIDA


 Use estas torsiones para el cubo conector con anillo de goma
No. nominal Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la cabeza Ajuste de torsión

TORSIÓN DE APRIETE DE CONECTORES DE ANILLOS "O"


 Use estas torsiones para el cubo conector con anillo de goma

Ancho entre caras de la


No. nominal
Diámetro de la rosca
cabeza
Ajuste de torsión

TORSIÓN DE APRIETE DE CONECTORES DE ANILLOS "O"


 Use estas torsiones para la tuerca abocinada

Diámetro de la rosca Ancho entre caras de la


cabeza Ajuste de torsión
No. nominal

WA900-3

00-10
PROLOGO TORSIÓN DE AJUSTE ESTÁNDAR

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (PERNOS Y TUERCAS)


Use estas torsiones para los pernos y tuercas métricas del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (JUNTA DE OJO)


Use estas torsiones para las juntas de ojo métricas del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión

TORSIÓN DE AJUSTE PARA EL MOTOR DE SERIE 102 (TORNILLOS CONICOS)


Use estas torsiones para los tornillos cónicos de pulgada del motor de serie 102

Diámetro de la rosca Ajuste de torsión


Pulgadas
WA900-3

00-11
PROLOGO CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS

En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el grueso de los
alambres. Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE
ALAMBRADO.
Ejemplo: 5WB indica un cable con un valor nominal de 5, recubrimiento blanco con líneas negras.

CLASIFICACIÓN POR GRUESO

CLASIFICACIÓN POR COLOR Y CÓDIGO


Las combinaciones de letras, ejemplo LY = Blue & Yellow = Azul y Amarillo

WA900-3

00-12
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

TABLAS DE CONVERSIÓN

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE CONVERSIÓN


La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para
detalles en cuanto al método para usar la Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación.

EJEMPLO:
z Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas.
1. Convierta 55mm a pulgadas.
(1) Localizar el número 50 en la columna vertical del lado izquierdo; tome esto como (A) y después trace una
línea horizontal desde (A) .
(2) Localice el número 5 en la hilera a través de la parte superior y tome esto como (B) y trace una línea
perpendicular desde (B) .
(3) Tome el punto de intersección de ambas líneas como (C) . Este punto (C) ofrece el valor de conversión de
milímetros a pulgadas. Por lo tanto, 55 mm = 2.165 pulgadas.

2. Convierta 550 mm a pulgadas.


(1) El número 550 no aparece en la tabla, de manera que haga una división por 10 moviendo el punto decimal
un lugar hacia la izquierda para convertir la cifra en 55 mm.
(2) Realice el mismo procedimiento que el anterior para convertir 55 mm en 2.165 pulgadas.
(3) El valor original de (550 mm) fue dividido por 10, de manera que multiplique 2.165 pulgadas por 10 (mueva
el punto decimal un lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son
21.65 pulgadas.
WA900-3

00-13
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

WA900-3

00-14
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
WA900-3

00-15
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

WA900-3

00-16
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
WA900-3

00-17
PROLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN

Temperatura
La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados
Fahrenheit a temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna
central o columna de cifras en negrita.
Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados.
Si se desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de
temperaturas Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados en la columna a la
izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una
tabla de valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahren-
heit.
1°C = 33.8°F

WA900-3

00-18
01 GENERALIDADES

Dibujos de ensamblaje general .................... 01-2


Especificaciones ............................................ 01-3
Tabla de pesos ............................................ 01-6
Listado de lubricate y agua ........................ 01-8

WA900-3 01-1
GENERALIDADES DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

DIBUJO DE ENSAMBLAJE GENERAL

01-2 WA900-3
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

ESPECIFICACIONES

Modelo de Máquina WA900-3

No. de Serie 50001 - 50026 50027 en adelante

Peso de operación kg 101,550


Peso

Distribución (parte delantera) kg 55,750

Distribución (parte trasera) kg 45,800

Capacidad del cucharón (apilada) m3 13.0


Carga nominal kg 23,400

Veloc. de traslado 1a. marcha de AVANCE km/h 7.0

2a. marcha de AVANCE km/h 12.3


3a. marcha de AVANCE km/h 28.0
Rendimiento

1a. marcha de RETROCESO km/h 7.1

2a. marcha de RETROCESO km/h 12.4


3a. marcha de RETROCESO km/h 28.3

Fuerza máxima de tracción en las ruedas kN {kg} 588.4 {60,000}

Pendiente superable grados 25


Centro de la rueda exterior mm 9,200
Radio mínimo
de giro Porción exterior del chasis mm 11,000

Longitud total mm 14,270 (con diente)


Ancho total (chasis) mm 4,585

Ancho del cucharón mm 4,760 (Filo cortante)


5,045 (Protector del neumático)
Altura total (Parte superior de cabina ROPS) mm 5,275

(Cucharón elevado) mm 9,680

Distancia entre ejes mm 5,450


Dimensiones

Trocha mm 3,350

Altura libre sobre el suelo mm 550

Altura del pasador de la articulación mm 6,960


Espacio libre para descarga (punta del filo) mm 5,020

Alcance para descarga (punta del filo) mm 2,215

Angulo de descarga del cucharón grados 47 (Altura máx.)


Angulo de inclinac. cucharón (posic. transporte SAE) grados 50

Profundidad de excavación (10° volteo) (punta del filo) mm 470

WA900-3 01-3
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

Modelo de Máquina WA800-3

No. de Serie 50001 - 50026 50027 en adelante

Modelo SA12V140
Tipo 4-ciclos, enfriado por agua, tipo V,
12-cilindros inyección directa, con 2-
turbocargador, post-enfriador
No. de cilindros – diámetro x carrera mm 12 – 140 x 165

Desplazamiento del pistón ¬ {cc} 30.48 {30,480}

Potencia neta al volante kW/rpm{HP/rpm} 637/2,000 {853/2,000}


Motor
Rendimiento

Torsión máxima Nm/rpm{kgm/rpm} 4,090/1,300 {417/1,300}

Relación de consumo de combustible g/kW·h {g/HP·h} 200 {145}

Velocidad max. en ralentí rpm 2,220


Velocidad mín. en ralentí rpm 650/850

Motor de arranque 24 V 7.5 kW x 2

Alternador 24 V 75 A
Batería 12 V 200 Ah x 4

Convertidor de torsión 3-elementos, 1-etapa, 1-fase


(TCA51-1A)
Tren de potencia

Transmisión Sistema de engranajes planetarios, disco


múltiple, actuado hidráulicamente,
tipo de modulación
Engranaje de reducción Engranaje cónico hipoidal

Diferencial Engranaje cónico recto

Mando final Engranaje planetario, reducción


sencilla, bañada en aceite

Tipo de control de mando Tracción en ruedas traseras/delantera


Eje delantero Bastidor fijo, totalmente flotante
Eje, rueda

Eje trasero Tipo soporte de pasador central,


totalmente flotante
Neumático 45/65-45-46PR(L-5)
Aro de la rueda 36.00 x 45WTB

Presión de inflado kPa {kg/cm2} 667 {6.80}


Freno principal Freno en ruedas traseras/delantera, separada
en rueda trasera/delantera, disco en aceite,
Frenos

actuado hidráulicamente
Freno de estacionamiento Montado en el eje motríz al eje delantero,
disco seco, resorte liberado hidráuli-
camente y aplicado por resorte

01-4 WA900-3
GENERALIDADES ESPECIFICACIONES

Modelo de Máquina WA800-3

No. de Serie 50001 - 50026 50027 en adelante


Sistema
dirección

Tipo Tipo articulado


Estructura Servo dirección totalmente hidráulico
421 421
Convertidor de torsión, ¬/min (Tipo de engranaje: (Tipo de engranaje:
Bomba de la transmisión SAR(4)112+SAR(3)100) SAR(4)112+SAR(3)100)

Bomba de la dirección ¬/min 307 307


(Bomba del pistón (Bomba del pistón
de capacidad fija: de capacidad fija:
HPF76+71) HPF76+71)

Bomba Bomba conmutable ¬/min 405 405


(Bomba del pistón (Bomba del pistón
hidráulica de capacidad fija: de capacidad fija:
Descarga HPF90+90) HPF95+95)
teórica
Bomba PPC ¬/min 68 68
(Tipo de engranaje: (Tipo de engranaje:
SAR(1)032) SAR(1)032)

Bomba del freno ¬/min 29 29


(Tipo de engranaje: (Tipo de engranaje:
SAR(1)014) SAR(1)014)
Sistema hidráulico

Bomba del equipo de trabajo ¬/min 405 405


(Bomba del pistón (Bomba del pistón
de capacidad de capacidad
variable: HPV90+90) variable: HPV95+95)
Válvula de la transmisión Mpa {kg/cm2} 2.5 {25}
(Tipo carrete, control eléctrico)

Válv. demanda de la dirección Mpa {kg/cm2} 31.4 {320}


Válvula de (Tipo completamente hidráulico)
control
Presión Válvula PPC Mpa {kg/cm2} 3.7 {38}
establecida (Tipo palanca doble)

Válvula de control principal Mpa {kg/cm2} 34.3 {350}


(Tipo carrete doble)

Cilindro de la dirección Pistón alternativo


No. diámetro x carrera mm 2 – 160 x 503

Cilindro Cilindro del aguilón Pistón alternativo


No. diámetro x carrera mm 2 – 260 x 1,368

Cilindro del cucharón Pistón alternativo


No. diámetro x carrera mm 1 – 300 x 906
Equipo de

Tipo de eslabón Eslabón de barra Z simple


trabajo

Tipo de borde del cucharón Cucharón punta de espada con dientes

WA900-3 01-5
GENERALIDADES TABLA DE PESOS

TABLA DE PESOS
¤ Esta tabla de peso se usa para el manejo de los components o para la transportación de la máquina.
Unidad: kg

Modelo de Máquina WA900-3


No. de Serie 50001 - 50026 50027 en adelante

Motor 3,200 3,200

Radiador 1,200 1,200


Convertidor de torsión 590 590

Transmisión 2,300 2,300

Amortiguador 178 178


Eje propulsor superior 58 58

Eje propulsor central 184 184

Eje propulsor delantero 171 171


Eje propulsor trasero 184 184

Apoyo central 165 165

Eje delantero 8,190 8,190


Eje trasero 7,700 7,700

Conjunto del diferencial delantero 1,226 1,226

Conjunto del diferencia trasero 1,256 1,256


Conjunto de la portadora planetaria (cada uno) 238 238

Conjunto de la maza planetaria (cada uno) 600 600

Pivote del eje (eje trasero) 286 286


Rueda (cada uno) 874 874

Rueda (cada uno) 2,720 2,720

Válvula de demanda de la dirección 66 66


Cilindro de la dirección (cada uno) 206 206

Tanque hidráulico 824 824

Bomba del equipo de trabajo (HPV90 + 90) 150 150


Conjunto del freno de estacionamiento 185 185

Bomba de carga del convertidor de torsión + PPC + bomba de frenos 49 49

Bomba conmutable (HPF90 + 90) 150 157


Bomba de dirección (HPF76 + 71) 145 145

Conjunto del protector y guardafangos 1,393 1,393

Válvula PPC 4 4

01-6 WA900-3
GENERALIDADES TABLA DE PESOS

Unidad: kg

Modelo de Máquina WA900-3


No. de Serie 50001 - 50026 50027 en adelante

Válvula de control principal (cada uno) 95 95

Cilindro del aguilón (cada uno) 998 998


Cilindro del cucharón 1,210 1,210
88 (Superior) 88 (Superior)
Capó del moto 28 (Lateral) 28 (Lateral)
Bastidor delantero 7,845 7,845
Estructura trasera 9,319 9319

Articulación del cucharón (incluyendo el buje) 566 566

Palanca acodada (incluyendo el buje) 1,850 1,850


Aguilón (incluyendo el buje) 8,690 8,690

Cucharón (con dientes) 12,320 12,320

Contrapeso 2,900 + 2,600 2,900 + 2,600


Tanque de combustible 780 780

Batería (cada uno) 59 59

Cabina 430 430


Unidad acondicionadora de aire 55 55

Asiento del operador 48 48

Plancha del piso 348 348


Conjunto apoyo de la ROPS 1,387 1,387

WA900-3 01-7
GENERALIDADES LISTADO DE LUBRICANTES Y AGUA

LISTADO DE LUBRICANTES Y AGUA

TIPO DE TEMPERATURA AMBIENTE CAPACIDAD


DEPOSITO –22 –4 14 32 50 68 86 104 122°F
FLUIDO
–30 –20 –10 0 10 20 30 40 50°C Especificado Relleno

SAE 30
SAE 10W
Cárter del motor 140 ¬ 132 ¬
SAE 10W-30
SAE 15W-40

Caja de la Motor SAE 30


164 ¬ 140 ¬
transmisión Aceite SAE 10W

Sistema hidráulico SAE 10W 1,065 ¬ 725 ¬

Freno SAE 10W 42 ¬ 31 ¬

Eje
(Delantero y trasero) Ver Nota 1 360 ¬ 360 ¬
(cada uno)

Pasadores Grasa NLGI No.2 [ª1, 2] – –

Combustible ASTM D975 No.2


Tanque de 1,425 ¬ –
Diesel ª
combustible

Sistema de Agua Añadir 301 ¬ –


enfriamiento anticongelante

ª ASTM D975 No.1

Nota 1:
Como aceite para el eje de impulso, use solamente • En temporadas frías, cuando la temperatura
los siguientes aceites que recomendamos. del aceite hidráulico es baja, si se gira el
SHELL: DONAX TT o TD volante de dirección y se detiene la máquina
CALTEX: RPM TRACTOR HYDRAULIC FLUID es esa posición, es posible que se produzca
CHEVRON: TRACTOR HYDRAULIC FLUID una demora antes de que la máquina gire y
TEXACO: TDH OIL se detenga.
MOBIL: MOBILAND SUPER UNIVERSAL Si ocurriera esto, gire el volante de dirección
Es posible substituir aceite de motor Clase CD SAE30 lentamente de derecha a izquierda (repita
por aceite para eje de impulso. por unos 10 minutos) y el aceite dentro de
No es un problema de durabilidad si ruido proviene la válvula de dirección se calentará.
de los frenos. [ª1]: Cuando trabaje en obras con condiciones
de trabajo particularmente difíciles, utilice
grasa que contenga 3 – 5% de molibdeno
[ª2]: Para máquinas equipadas con el sistema
de engrase automático, use el tipo de
grasa por base de litio No. 0 si la
máquina es operada a temperaturas
menores de -20°C.

01-8 WA900-3
GENERALIDADES LISTADO DE LUBRICANTES Y AGUA

COMENTARIO
z Cuando el contenido de azufre en el combustible
es inferior al 0.5%, cambie el aceite del cárter
del motor en cada uno de los intervalos de horas
del mantenimiento periódico descritos en este
manual.
Cambie el aceite según la tabla que sigue a
continuación si el contenido de azufre en el
combustible es superior al 0.5%.

Intervalo de cambio del


Contenido de azufre aceite cárter de aceite del
en el combustible motor
0.5 a 1.0% 1/2 del intervalo regular

Superior a 1.0% 1/4 del intervalo regular

z Al arrancar el motor a una temperatura


atmosférica inferior a 0°C, esté seguro que usa
aceite de motor SAE10W, SAE10W-30 y SAE15W-
40, aunque la temperatura atmosférica suba hasta
10° C más o menos durante el día.

z Use la clasificación CD de la API como aceite de


motor y si hay que usar la clasificación CC de la
API, reduzca el intervalo de cambio a la mitad
del tiempo.

z No hay problema si se mezcla aceite de un solo


grado con aceite de grados múltiples (SAE10-
30, 15W-40), pero esté seguro que añade aceite
de un solo grado de acuerdo a lo indicado en la
tabla de temperaturas.

z Recomendamos aceite genuino de Komatsu que


ha sido específicamente formulado y aprobado
para uso en el motor y en el sistema hidráulico
de los equipos de trabajo.

Capacidad especificada: Cantidad total de aceite


incluyendo aceite para los componentes y en las
tuberías.
Capacidad de relleno: Cantidad de aceite necesario
para rellenar el sistema durante una inspección
normal y en mantenimiento.

ASTM: American Society of Testing and Materials


[Sociedad Americana para Pruebas y Materiales]
SAE: Society of Automotive Engineers [Sociedad de
Ingenieros Automotrices]
API: American Petroleum Institute [Instituto Americano
del Petróleo]

WA900-3 01-9
01-10 WA900-3
10 ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO

Tren de potencia ............................................ 10- 2 Diagrama del circuito Hidráulico del


Sistema del tren de potencia ......................... 10- 3 Equipo de Trabajo ................................. 10-118
Control del motor .......................................... 10- 4 Varillaje de la palanca del equipo de trabajo 10-125
Servo cilindro ................................................ 10- 5 Tanque hidráulico ........................................ 10-126
Radiador y enfriador ...................................... 10- 9 Bomba de pistones principal ....................... 10-129
Amortiguador ................................................ 10-10 Válvula ES ................................................... 10-137
Tubería del convertidor de torsión y de la Servo válvula ............................................... 10-139
transmisión ............................................ 10-11 Válvula PPC ................................................. 10-142
Diagrama del sistema hidráulico de la Válvula de alivio PPC ................................... 10-146
transmisión ............................................ 10-12 Acumulador (para válvula PPC) .................... 10-147
Diagrama del circuito hidráulico de la Válvula de control principal ......................... 10-148
transmisión ............................................ 10-13 Tuberías hidráulicas del ventilador
Convertidor de torsión .................................. 10-14 de enfriamiento ..................................... 10-161
Transmisión .................................................. 10-19 Diagrama del circuito hidráulico del
Transferencia ................................................ 10-27 ventilador de enfriamiento ................. 10-161-1
Válvula de control de la transmisión ............ 10-28 Válvula de prioridad ................................. 10-161-2
Enfriador del aceite del convertidor de Motor de ventilador de enfriamiento
torsión .................................................... 10-46 del motor .......................................... 10-161-3
Eje propulsor ................................................ 10-47 Lubricación del equipo de trabajo ................ 10-162
Apoyo central ............................................... 10-48 Articulación de equipo de trabajo ................ 10-164
Eje ............................................................... 10-49 Posicionador del cucharón y desenganche
Mando final .................................................. 10-54 del aguilón ............................................ 10-166
Montaje del eje ............................................. 10-56 Operación del interruptor de aproximación .. 10-168
Pasador de bisagra central ............................ 10-58 Cabina ......................................................... 10-172
Neumático y rueda ....................................... 10-59 Toldo ROPS ................................................. 10-173
Diagrama de tuberías de la dirección ............ 10-60 Acondicionador de aire ................................ 10-174
Columna de la dirección ............................... 10-61 Diagrama del circuito eléctrico ..................... 10-177
Varillaje de la palanca oscilante ................. 10-61-1 Sistema monitor de la máquina ................... 10-178
Bomba de la dirección .................................. 10-62 Monitor principal ......................................... 10-180
Bomba conmutable ....................................... 10-65 Monitor de mantenimiento ........................... 10-186
Válvula de demanda de la dirección ............. 10-73 Sistema multi monitor (si lo tiene) ........... 10-187-1
Unidad de la dirección (Orbit-roll) ................ 10-84 Circuito de arranque del motor .................... 10-188
Válvula solenoide proporcional ................. 10-86-1 Circuito de parada del motor ....................... 10-189
Válvula EPC ............................................... 10-86-2 Circuito de precalentamiento ....................... 10-190
Válvula giratoria ......................................... 10-86-3 Control eléctrico de la transmisión .............. 10-191
Válvula de restricción de doble vía ............... 10-87 Interruptor “Kick down”, interruptor de
Válvula de desvío ......................................... 10-88 retención ............................................... 10-194
Tubería de freno ........................................... 10-92 Sistema avanzado de dirección por
Diagrama del circuito de los frenos .............. 10-94 palanca oscilante ............................... 10-194-1
Válvula del freno ........................................... 10-96 Controlador de la transmisión y de
Válvula de carga .......................................... 10-101 la palanca oscilante de dirección ....... 10-194-4
Acumulador (para freno) .............................. 10-105 AJSS (Advanced Joystick steering system =
Compensador de holgura ............................ 10-106 Sistema avanzado de dirección
Freno ........................................................... 10-109 por palanca oscilante) ....................... 10-194-6
Freno de estacionamiento ............................ 10-110 Controlador de la transmisión y de
Resorte cilíndrico ......................................... 10-112 la palanca oscilante de dirección ..... 10-194-10
Válvula solenoide del freno de Control eléctrico del freno de
estacionamiento .................................... 10-113 estacionamiento .................................... 10-195
Tuberías hidráulicas ..................................... 10-114 Sistema de Enfriamiento de los Frenos ........ 10-204
Especificaciones 55°C .................................. 10-214

WA900-3 10-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TREN DE POTENCIA

TREN DE POTENCIA

DESCRIPCION
• La fuerza del motor (16) es transmitida desde la • El eje de salida de la transmisión (10)
volante hacia el amortiguador de vibraciones (15) transmite la fuerza al eje de salida de la caja
a través de la corona de la volante. El amortiguador de transferencia (9) a través del engranaje.
de vibraciones alivia las vibraciones torsionales La fuerza procedente del eje de salida de la
provocadas por la variación de la torsión del motor caja de transferencia es enviada tanto al eje
y transmite la fuerza al convertidor de torsión (11) delantero (5) como al eje trasero (21).
a través del eje propulsor superior (14). El En la sección delantera del chasis, la fuerza
convertidor de torsión traslada la torsión entregada es transmitida al eje delantero (5) a través
al aceite utilizado como medio, de acuerdo con la del eje propulsor central (7) y del eje
variación de la carga, y transmite la fuerza al eje propulsor delantero (6).
de entrada de la transmisión (10). Después, la fuerza En la sección trasera, la fuerza es transmitida
del motor es transmitida a la bomba de la dirección al eje trasero (21) a través del eje propulsor
(12), bomba principal (13), bomba de cambio (17). trasero (24).
y a la bomba de carga del convertidor de torsión • La fuerza transmitida al eje delantero (5) y al
+ bomba PPC + bomba de frenos (18) a través del eje trasero (21) es reducida a través del piñón
engranaje propulsor de la bomba en el convertidor y coronas del diferencial (22) y (1), y es
de torsión (11) para propulsar las bombas. transmitida a los árboles de los ejes.
• En la transmisión (10), los cinco embragues • La fuerza procedente de los árboles de los
operados hidráulicamente se activan mediante el ejes es reducida a través de los mandos
carrete de avance-retroceso y los carretes de finales (19) y (3) y transmitida a las ruedas
cambio de marchas en las válvulas de la (20) y (4) a través de la portadora planetaria.
transmisión, las que a su vez son activadas por
válvulas solenoide. De tal forma, se puede
seleccionar la velocidad de traslado que se desee
de entre 3 marchas de avance y 3 marchas de
retroceso.

10-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL TREN DE FUERZA

SISTEMA DEL TREN DE FUERZA

1. Diferencial delantero 10. Transmisión 19. Mando final trasero


2. Freno delantero 11. Convertidor de torsión 20. Rueda trasera
3. Mando final delantero 12. Bomba de la dirección 21. Eje trasero
4. Rueda delantera 13. Bomba principal 22. Diferencial trasero
5. Eje delantero 14. Eje propulsor superior 23. Freno trasero
6. Eje propulsor delantero 15. Amortiguador 24. Eje propulsor trasero
7. Eje propulsor central 16. Motor 25. Apoyo central
8. Bomba para dirección por 17. Bomba conmutable 26. Freno de
emergencia 18. Bomba de carga (x2) del convertidor de torsión estacionamiento
9. Transferencia + Bomba PPC + bomba del freno

WA900-3 10-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DEL TREN DE FUERZA

ESPECIFICACIÓN DE BAJO RUIDO

1. Diferencial delantero 11. Convertidor de torsión 20. Rueda trasera


2. Freno delantero 12. Bomba de la dirección + bomba PPC 21. Eje trasero
3. Mando final delantero 13. Bomba principal 22. Diferencial trasero
4. Rueda delantera 14. Eje propulsor superior 23. Freno trasero
5. Eje delantero 15. Amortiguador 24. Eje propulsor trasero
6. Eje propulsor delantero 16. Motor 25. Apoyo central
7. Eje propulsor central 17. Bomba conmutable 26. Freno de estacionamiento
8. Bomba para dirección por 18. Bomba propulsora del motor del ventilador de
emergencia enfriamiento + Bomba de carga (x2) del
9. Transferencia convertidor de torsión + bomba del freno
10. Transmisión 19. Mando final trasero

10-3-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL DEL MOTOR

CONTROL DEL MOTOR

1. Solenoide DESCRIPCION
2. Pedal del acelerador 1. Se emplea un mecanismo selector de bajas
3. Cable revoluciones del motor, y cuando se activa
4. Servo cilindro el interruptor de bajas revoluciones del
5. Absorbedor [amortiguador] motor, la baja velocidad del motor se puede
6. Bomba de inyección cambiar en dos etapas.
7. Boca de llenado del aceite de 1) La baja velocidad del motor está
la transmisión regulada aproximadamente a 650 rpm. Se
usa en baja velocidad −> OFF para
operaciones normales tales como durante
la espera de un camión volquete.
2) La baja velocidad del motor está
regulada aproximadamente a 850 rpm.
Se usa en lugares de trabajo de gran
actividad donde es necesario reducir el
tiempo del ciclo −> ON.
2. Un control de motor con asistencia hidráulica
(servo cilindro (4)) se emplea para reducir el
esfuerzo de operación del pedal del
acelerador.

10-4 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SERVO CILINDRO

SERVO CILINDRO

1. Varilla DESCRIPCION
ESCRIPCION
2. Resorte • El servo cilindro se encuentra instalado al
3. Cuerpo varillaje de control del motor.
4. Pistón El servo cilindro actúa para reducir el esfuerzo
5. Horquilla de operación sin cambiar la cantidad de
movimiento del cable del pedal del acelerador
y de la varilla de la bomba de inyección.
A. Orificio de salida del aceite (Drenaje hacia el
filtro del aceite de la transmisión)
B. Orificio de ingreso de aceite (Procedente del
filtro del aceite)

WA900-3 10-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SERVO CILINDRO

OPERACION

1. No se ha oprimido el pedal del acelerador

Hacia la válvula de la transmisión

Drenaje
(hacia el filtro del
aceite de la transmisión)

Desde el filtro del aceite


de la transmisión

No se está oprimiendo el pedal del acelerador


(6), de manera que el servo cilindro no se
está accionando.
El aceite presurizado procedente del filtro del
aceite de la transmisión pasa a través del
centro de la varilla (1) y fluye hacia el orificio
A.
2. Pedal del acelerador oprimido

Hacia la válvula de la transmisión

Drenaje
(hacia el filtro del
aceite de la transmisión)

Desde el filtro del aceite


de la transmisión

Cuando se oprime el pedal del acelerador


(6), el cable (7) mueve la varilla (1) hacia la
izquierda, en la dirección indicada por la
flecha.
El aceite procedente del filtro de la
transmisión fluye desde el orificio A través
del orificio en el pistón (4) y pasa a la cámara
B.

10-6 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SERVO CILINDRO

Hacia la válvula de la transmisión

Drenaje
(hacia el filtro del
aceite de la transmisión)

Desde el filtro del aceite


de la transmisión

Cuando el aceite que fluye hacia la cámara B Como resultado, la longitud del movimiento
alcanza la presión especificada, vence la de la varilla (1) se vuelve igual a la longitud
fuerza del resorte (2) y mueve el pistón (4) del movimiento del pistón y la presión
hacia la izquierda en la dirección indicada hidráulica reduce la fuerza de operación.
por la flecha.
El pistón (4) continúa moviéndose hasta que
se cierra el agujero en el pistón (4).
3. Liberado el pedal del acelerador

Hacia la válvula de la transmisión

Drenaje
(hacia el filtro del
aceite de la transmisión)

Desde el filtro del aceite


de la transmisión

Cuando se suelta el pedal del acelerador (6),


el cable (7) mueve la varilla (1) hacia la
derecha en la dirección indicada por la flecha.
Como resultado, se drena el aceite de la
cámara B. Cuando esto ocurre, el resorte (2)
mueve pistón (4) hacia la derecha hasta que
el agujero en el pistón (4) queda cerrado.

WA900-3 10-7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SERVO CILINDRO

SISTEMA SELECTOR DE LA BAJA VELOCIDAD DEL MOTOR

DESCRIPCION
• Mediante el uso del dispositivo selector de
la baja velocidad del motor para regular la
baja velocidad del motor en dos etapas, es
posible realizar operaciones en forma más
eficiente

OPERACION
Desde el filtro del aceite
Interruptor de baja velocidad del motor en OFF
Cuando el interruptor de la baja velocidad del motor
Hacia el filtro del
está en OFF, no hay fluyo de corriente eléctrica hacia aceite de la transmisión
el solenoide (1). De tal modo, el solenoide no es
activado y la velocidad del motor queda regulada en
650 rpm.

Desde el filtro del aceite


Interruptor de baja velocidad del motor en ON
Cuando el interruptor de la baja velocidad del motor Hacia el filtro del
se pone en ON, la corriente eléctrica fluye hacia el aceite de la transmisión
solenoide (1) y se activa el solenoide.
El vástago del solenoide está conectado mediante un
eslabón con el pedal del acelerador (2), de manera
que el pedal del acelerador queda oprimido una
cantidad igual al movimiento del vástago. Cuando
ocurre esto, la velocidad del motor está regulada
aproximadamente en 850 rpm.

10-8 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR Y ENFRIADOR

RADIADOR Y ENFRIADOR

1. Tapa del radiador Especificación


2. Sensor del nivel del agua Tipo de núcleo: Modelo PF2-7
3. Protector del ventilador Area total de disipación térmica: 201.00 m2
4. Tanque superior Area de la sección transversal de los
5. Radiador conductos del agua: 288.52 cm2
6. Enfriador de aceite hidráulico
7. Tanque inferior

WA900-3 10-9
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR Y ENFRIADOR

ESPECIFICACIÓN DE BAJO RUIDO

10-9-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RADIADOR Y ENFRIADOR

1. Radiador Especificaciones
2. Enfriador de aceite hidráulico Radiador
3. Sensor de nivel de líquido refrigerante Tipo de núcleo: PF2-7
4. Válvula de alivio del enfriador del aceite Area total de superficie de radiación: 214.0 m2
hidráulico
5. Enfriador del aceite del convertidor de torsión Enfriador de aceite hidráulico
6. Bomba impulsora del motor del ventilador Tipo de núcleo: PF4-6
de enfriamiento Area total de superficie de radiación: 154.2 m2
7. Ventilador de enfriamiento
8. Motor de ventilador de enfriamiento
9. Sub-tanque

A. Entrada del enfriador de aceite hidráulico


B. Salida del enfriador del aceite hidráulico
C. Entrada del enfriador del radiador
D. Salida del enfriador del radiador

WA900-3 10-9-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AMORTIGUADOR

AMORTIGUADOR

1. Eje FUNCIÓN
2. Ventilación • El amortiguador reduce las vibraciones
3. Almohadilla de caucho torsionales provocadas por los cambios en
4. Cuerpo interior la torsión del motor y su actuación protege
5. Cuerpo exterior de las vibraciones torsionales las unidades
del tren de fuerza que se encuentran más
allá del motor.

OPERACION
• La fuerza del motor es transmitida desde el
volante hacia el cuerpo exterior (5). La
vibración torsional del motor queda absorbida
por la almohadilla de caucho (3), pasa a través
del cuerpo interior (4) y del eje (1) y es
transmitida al eje propulsor superior entre el
convertidor de torsión.

10-10 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y TUBERÍAS DE LA TRANSMISIÓN

CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y TUBERÍAS DE LA


TRANSMISIÓN

1. Pedal del acelerador


2. Válvula de control de la transmisión
3. Convertidor de torsión
4. Servo cilindro
5. Enfriador del aceite del convertidor de torsión
6. Bomba de carga (x2) del convertidor de
torsión
7. Filtro de aceite del convertidor de torsión
8. Indicador del nivel de aceite de la transmisión
9. Transferencia

WA900-3 10-11
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE LA TRANSMISIÓN

DIAGRAMA DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE LA TRANSMISIÓN


(Motor funcionando, palanca de Avance-Retroceso en NEUTRAL, palanca de velocidades en 1a. marcha)

A. Hacia la válvula PPC


B. Hacia la línea de frenos
C. Procedente del tanque hidráulico
D. Procedente del tanque del aceite de los frenos

10-12 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA TRANSMISIÓN

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA


TRANSMISIÓN

No. de Serie

1. Caja de transferencia 11.Válvula de alivio del 23. Carrete de retroceso


2. Colador convertidor de torsión 24. Carrete de avance
3. Bomba de carga del 12. Válvula reguladora del 25. Carrete de la 2a. marcha
convertidor de torsión convertidor de torsión 26. Carrete de la 1a. marcha
(SAR4-112) 13. Enfriador del aceite 27. Carrete de la 3a. marcha
4. Bomba de carga del 14. Válvula de alivio de la 28. Embrague de retroceso
convertidor de torsión lubricación 29. Embrague de avance
(SAR3-100) 15. Filtro del aceite piloto 30. 2o. embrague
5. Bomba PPC (SAR1-032) 16. Válvula reductora del
6. Bomba de los frenos (SAR1- 31. 1er. embrague
piloto 32. 3er. embrague
014)
17. Válvula de prioridad 33. Convertidor de torsión
7. Filtro de aceite del convertidor
de torsión 18. Válvula moduladora 34. Lubricación de la
8. Filtro de aceite del convertidor 19. Válvula de retorno rápido transmisión
de torsión 20. Válvula reductora
9. Servo cilindro 21. Válvula solenoide
10. Válvula de alivio principal 22. Carrete manual de
emergencia

WA900-3 10-13
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

CONVERTIDOR DE TORSIÓN

1. Válvula reguladora del convertidor de torsión


2. Punto de captación de la presión de salida del
aceite del convertidor de torsión (PT1/8)
3. Punto de captación de la presión de ingreso del
aceite al convertidor de torsión (PT1/8)
4. Montaje de la bomba de cambio
5. Montaje de la bomba principal
6. Acople
7. Montaje de la bomba de la dirección
8. Montaje de la bomba de carga del convertidor de
torsión + bomba PPC + bomba de frenos

A. Orificio de salida del convertidor de torsión


B. Orificio de montaje del sensor de la temperatura
del aceite del convertidor de torsión
C. Orificio de ingreso al convertidor de torsión
D. Orificio de drenaje (hacia la transmisión)

10-14 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

9. Turbina
10. Estator
11. Engranaje de la TDF (86 dientes)
12. Caja
13. Engranaje (81 dientes) Especificaciones
14. Bomba Modelo: TCA51-1A
15. Eje de entrada a la transmisión Tipo: 3 elementos, etapa sencilla, una fase
16. Engranaje (81 dientes) Relación de punto de calado: 2.84

WA900-3 10-15
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

Flujo de la fuerza motriz.


• El convertidor de torsión está instalado entre
el damper y la transmisión. La fuerza motríz
procedente del amortiguador pasa a través
del eje propulsor e ingresa al acoplamiento
(6)
El acoplamiento (6), la bomba (14) y el
engranaje (propulsor) de la TDF (11) están
sujetos con pernos. Giran directamente por
la rotación del motor. La fuerza motríz de la
bomba (14) usa aceite para hacer girar la
turbina (9). Esto transmite fuerza motríz al
eje de entrada (15) de la transmisión.
• La fuerza motriz del acoplamiento (6) pasa a
través del engranaje (propulsor) de la TDF
(11) y también se utiliza como la fuerza motriz
para propulsar la bomba.

Flujo del aceite


• La presión del aceite la ajusta la válvula de
alivio del convertidor de torsión y después
ingresa al orificio de entrada A, pasa a través
de la galería de aceite en la caja (12) y fluye
hacia la bomba (14). En la bomba (14) se
aplica fuerza centrífuga. El aceite ingresa a la
turbina (9) y la energía del aceite es
transmitida a la turbina.
La turbina (9) está fijada al eje de entrada (15)
de la transmisión, de manera que la fuerza
motriz es transmitida al eje de entrada (15)
de la transmisión.
El aceite procedente de la turbina (9) es
enviado al estator (10) y nuevamente ingresa
en la bomba. Sin embargo, parte del aceite
pasa desde el estator a través del orificio de
salida B y es enviado a la válvula reguladora
(1).
El aceite enviado a la válvula reguladora (1)
pasa a través del enfriador de aceite para
enfriarse y después se utiliza para lubricar la
transmisión.

10-16 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESCRIPCION
• La válvula de alivio del convertidor de torsión
se encuentra dentro de la válvula de la
transmisión y actúa para mantener a una
presión constante el aceite que ingresa al
convertidor de torsión. Si se excede la presión
especificada, se drena el aceite.

FUNCIÓN
• El aceite procedente de la bomba pasa a Hacia la lubricación
través de la válvula de alivio principal (1) de de T/M
la transmisión, entra al orificio A y después
fluye hacia el convertidor de torsión. Regulador del
convertidor

Hacia la válvula principal


(Hacia el piloto de la válvula
de reducción)

Desde la bomba

• Si el aceite en el orificio A excede la presión Hacia la lubricación


de T/M
especificada, el aceite procedente del orificio
a de la válvula de alivio (2) del convertidor
Regulador del
de torsión ingresa al orificio B y mueve hacia convertidor
la izquierda la válvula de alivio (2) del
convertidor de torsión en la dirección
indicada por la flecha. Hacia la válvula principal
Como resultado, el aceite del orificio A fluye (Hacia el piloto de la válvula
de reducción)
desde el orificio C, lubrica la transmisión y
es drenado.

Desde la bomba

WA900-3 10-17
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONVERTIDOR DE TORSIÓN

VÁLVULA REGULADORA DEL


CONVERTIDOR DE TORSIÓN

1. Cuerpo de la válvula
2. Resorte
3. Carrete

A. Orificio para ingreso de


aceite
(Desde el convertidor de
torsión)
B. Orificio de salida de aceite
(hacia el enfriador del aceite)

• La válvula reguladora del convertidor de


torsión se encuentra instalada en el circuito
de salida del convertidor de torsión para
regular, al valor especificado, la presión
hidráulica dentro del convertidor de torsión. Hacia el enfriador del aceite

OPERACION
• El aceite procedente del convertidor de
torsión fluye desde el orificio A hacia el
orificio B. Sin embargo, la presión hidráulica
en el orificio B es inferior al valor de tensión
del resorte (2), de manera que el carrete (3)
no se mueve.

Desde el convertidor de torsión

• Cuando la presión hidráulica en el orificio B Hacia el enfriador del aceite


supera el valor de la tensión del resorte (2),
empuja el carrete (3) en la dirección indicada
por la flecha y el aceite en el orificio A fluye
hacia el orificio C.

Desde el convertidor de torsión

10-18 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN

1. Transmisión
2. Válvula de control de la transmisión
3. Transferencia
4. Boca de llenado del aceite
5. Acoplamiento de salida de la caja de
transferencia
6. Tapón de drenaje
7. Acoplamiento de salida de la caja de
transferencia

A. A la bomba de carga del convertidor de


torsión

WA900-3 10-19
10-20
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO

Números de serie: 50001 - (T/M No. 101138)

Embrague de retroceso Embrague de avance Embrague de 2da. Embrague de 1ra Embrague de 3ra

(Embrague No. 2) (Embrague No. 3) (Embrague No. 4) (Embrague No. 5)

WA900-3
TRANSMISIÓN
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

1. Eje de entrada
2. Engranaje solar de retroceso (26 dientes)
3. Corona de retroceso (90 dientes)
4. Engranaje (90 dientes)
5. Embrague de retroceso
6. Engranaje planetario (30 dientes)
7. Corona (86 dientes)
8. Engranaje solar de avance (38 dientes)
9. Embrague de avance
10. Engranaje planetario (26 dientes)
11. Corona de avance (90 dientes)
12. Engranaje solar (38 dientes)
13. Engranaje planetario (26 dientes)
14. Corona (140 dientes)
15. Corona (90 dientes)
16. Embrague de 2da
17. Engranaje planetario (31 dientes)
18. Corona de 2a. marcha (140 dientes)
19. Engranaje solar de 2a. marcha (27 dientes)
20. Engranaje (89 dientes)
21. Embrague de 1ra.
22. Engranaje solar de 1a. marcha (27 dientes)
23. Corona de 1a. marcha (89 dientes)
24. Engranaje planetario (31 dientes)
25. Embrague de 3ra.
26. Engranaje de cubo (112 dientes)
27. Eje libre
28. Eje de salida
29. Portadora de la 1a. marcha
30. Portadora de la 2a. marcha
31. Portadora de avance
32. Portadora de retroceso

WA900-3 10-21
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

Números de serie: (T/M No. 101139) en adelante

10-21-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

1. Eje de entrada
2. Engranaje solar de retroceso (26 dientes)
3. Corona de retroceso (90 dientes)
4. Engranaje (90 dientes)
5. Embrague de retroceso
6. Engranaje planetario (30 dientes)
7. Corona (86 dientes)
8. Engranaje solar de avance (38 dientes)
9. Embrague de avance
10. Engranaje planetario (26 dientes)
11. Corona de avance (90 dientes)
12. Engranaje solar (38 dientes)
13. Engranaje planetario (26 dientes)
14. Corona (140 dientes)
15. Corona (90 dientes)
16. Embrague de 2da
17. Engranaje planetario (31 dientes)
18. Corona de 2a. marcha (140 dientes)
19. Engranaje solar de 2a. marcha (27 dientes)
20. Engranaje (89 dientes)
21. Embrague de 1ra.
22. Engranaje solar de 1a. marcha (27 dientes)
23. Corona de 1a. marcha (89 dientes)
24. Engranaje planetario (31 dientes)
25. Embrague de 3ra.
26. Engranaje de cubo (112 dientes)
27. Eje libre
28. Eje de salida
29. Portadora de la 1a. marcha
30. Portadora de la 2a. marcha
31. Portadora de avance
32. Portadora de retroceso

WA900-3 10-21-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

EMBRAGUE

DESCRIPCION
• La transmisión consta de un sistema de
engranajes planetarios para 3 velocidades de
AVANCE y 3 velocidades de RETROCESO, Régimen de velocidades Combinación de
caja de transferencia y válvula de control de embragues
la transmisión. F1 F, 1ra
• En la transmisión, la fuerza motriz del eje de
F2 F, 2da
entrada se cambia por la combinación del
embrague de Avance o Retroceso con el F3 F, 3ra
embrague de la 1a., 2a., 3a. marcha para dar R1 R, 1ra
las velocidades de AVANCE 1– 3 o R2 R, 2da
RETROCESO 1– 3, que es transmitida al eje
R3 R, 3ra
de salida.

OPERACIÓN DEL EMBRAGUE Desde la válvula de control


de la transmisión

Acoplado [embragado]
El aceite enviado desde la válvula de control de
la transmisión pasa a través de la galería para
aceite dentro de la transmisión. Cuando llega a
la parte trasera del pistón (2), mueve el pistón
(2).
Cuando se mueve el pistón (2), el disco (4) y el
plato (5) son comprimidos uno contra el otro. La
corona (6) está engranada con el disco (4), de
manera que la rotación se detiene.

Desacoplado [desembragado]
Desde la válvula de control
Cuando se corta el suministro de aceite de la transmisión
procedente de la válvula de control de la
transmisión, se reduce la presión del aceite que
está actuando sobre la parte posterior del pistón
(2). El resorte de retroceso (3) empuja el pistón
para atrás, hacia la derecha, y el disco (4) y el
plato (5) quedan separados. La corona (6) gira
libremente y no hay transmisión de fuerza motriz.

10-22 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

1a. marcha de AVANCE

1 8 9 10 11 12 13 15 21 22 23 24 27 28

31 29

SEW01343

« La transferencia mostrada en esta figura es para los números de serie


50001 - (T/M No. 101138).

• En el caso de la 1a. marcha de AVANCE, el por el embrague (9) de AVANCE, de manera


embrague (9) de AVANCE y el embrague (21) que la rotación del engranaje planetario (10)
de la 1a. marcha están acoplados. La potencia hace girar la portadora (31).
transmitida por el convertidor de torsión al • La corona (15) está retenida en posición. La
eje de entrada (1) es transmitida al eje de rotación de la portadora (31) es transmitida a
salida (28). través del engranaje planetario (13) al
• El embrague de AVANCE (9) es accionado engranaje solar (12). También es transmitida
por la presión hidráulica aplicada al pistón a través del eje intermedio (27) al engranaje
del embrague que sostiene en posición la central (22).
corona (11). El embrague (21) de la 1a. marcha • La corona (23) está retenida en posición por
es accionado por la presión hidráulica el embrague (21) de la 1a. marcha. A esto se
aplicada al pistón del embrague que sostiene debe que la rotación del engranaje solar (22),
en posición la corona (23). sea transmitida desde la portadora (29) a
• La fuerza del convertidor de torsión es través del engranaje planetario (24) al eje de
transmitida al eje de entrada (1). La rotación salida (28).
del eje de entrada es transmitida a través del
engranaje solar (8) al engranaje planetario
(10). La corona (11) está retenida en posición

WA900-3 10-23
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

2a. marcha de AVANCE

1 8 9 10 11 12 13 15 16 17 18 19 22 23 24 27 28

31 30 29

SEW01344

« La transferencia mostrada en esta figura es para los números de serie


50001 - (T/M No. 101138).

• En el caso de la 2a. marcha de AVANCE, el • La corona (11) está retenida en posición por
embrague (9) de AVANCE y el embrague (16) el embrague (9) de AVANCE, de manera que
de la 2a. marcha están acoplados. La potencia la rotación del engranaje planetario (10) hace
transmitida por el convertidor de torsión al girar la portadora (31).
eje de entrada (1) es transmitida al eje de • La corona (15) está retenida en posición. La
salida (28). rotación de la portadora (31) es transmitida a
• El embrague de AVANCE (9) es accionado través del engranaje planetario (13) al
por la presión hidráulica aplicada al pistón engranaje solar (12).
del embrague que sostiene en posición la • La rotación también es transmitida a través
corona (11). El embrague de (16) de la 2a. del eje intermedio (27) a los engranajes
marcha es accionado por la presión hidráulica solares (19) y (22). La corona (18) está retenida
aplicada al pistón del embrague que sostiene en posición por el embrague (16) de la 2a.
en posición la corona (18). marcha. La rotación del engranaje central (19)
• La fuerza del convertidor de torsión es es transmitida a través del engranaje
transmitida al eje de entrada (1). La rotación planetario (17) a la portadora (30). Después
del eje de entrada es transmitida a través del es transmitida a la corona (23).
engranaje solar (8) al engranaje planetario • La rotación de la corona (23) y la rotación
(10). del engranaje central (22) pasa a través del
engranaje planetario (24) y es transmitida a
la portadora (29). Después es transmitida al
eje de salida (28).

10-24 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

3a. marcha de AVANCE

1 8 9 10 11 12 13 15 25 26 27 28

31

SEW01345

« La transferencia mostrada en esta figura es para los números de serie


50001 - (T/M No. 101138).

• En el caso de la 3a. marcha de AVANCE, el • La corona (11) está retenida en posición por
embrague (9) de AVANCE y el embrague de el embrague (9) de AVANCE, de manera que
la 3a. marcha (25) están acoplados. La la rotación del engranaje planetario (10) hace
potencia transmitida por el convertidor de girar la portadora (31).
torsión al eje de entrada (1) es transmitida al • La corona (15) está retenida en posición, de
eje de salida (28). manera que la rotación de la portadora (31)
• El embrague de AVANCE (9) es accionado es transmitida a través del engranaje
por la presión hidráulica aplicada al pistón planetario (13) y va desde el engranaje
del embrague que sostiene en posición la solar(12) hacia el eje intermedio (27).
corona (11). El embrague (25) de la 3a. marcha • El eje intermedio (27) y el eje de salida (28)
es accionado por la presión hidráulica están hechos una unidad por el embrague
aplicada al pistón del embrague y acopla el (35) de la 3a. marcha. Por esta razón, la
eje de salida (28) y el engranaje cubo (26). rotación del eje intermedio (27) es transmitida
• La fuerza del convertidor de torsión es al eje de salida (28).
transmitida al eje de entrada (1). La rotación
del eje de entrada es transmitida a través del
engranaje solar (8) al engranaje planetario
(10).

WA900-3 10-25
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TRANSMISIÓN

1o. DE RETROCESO

1 2 5 6 7 12 15 21 22 23 24 27 28

32 31 29

SEW01346

« La transferencia mostrada en esta figura es para los números de serie


50001 - (T/M No. 101138).

• En el caso de la 1a. marcha de RETROCESO, • La portadora (32) está retenida en posición


el embrague (5) de RETROCESO y el por el embrague (5) de RETROCESO, y la
embrague (21) de la 1a. marcha están rotación del engranaje planetario (6) hace
acoplados. La potencia transmitida por el girar la corona (7). La dirección de rotación
convertidor de torsión al eje de entrada (1) de la corona (7) es opuesta a la rotación del
es transmitida al eje de salida (28). motor.
• El embrague (5) de RETROCESO es activado • La rotación de la corona (7) es transmitida a
por la presión hidráulica aplicada al pistón la portadora (31). La corona (15) está retenida
del embrague y retiene en posición la en posición y la rotación de la portadora (31)
portadora (32). El embrague (21) de la 1a. es transmitida a través del engranaje central
marcha es accionado por la presión hidráulica (12) al eje intermedio (27). La corona (23) está
aplicada al pistón del embrague que sostiene retenida en posición por el embrague (21) de
en posición la corona (23). la 1a. marcha. A esto se debe que la rotación
• La fuerza del convertidor de torsión es del engranaje solar (22), sea transmitida desde
transmitida al eje de entrada (1). La rotación la portadora (29) a través del engranaje
del eje de entrada es transmitida a través del planetario (24) al eje de salida (28).
engranaje solar (2) al engranaje planetario
(6).

10-26 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CAJA DE TRANSFERENCIA

CAJA DE TRANSFERENCIA
Número de serie: 50001 - (T/M No. 101138) Número de serie: (T/M No. 101139 en adelante)

DESCRIPCION
• La caja de transferencia se encuentra instalada 1. Eje de salida de la transmisión
en el extremo de la salida de fuerza de la 2. Engranaje de entrada a la caja de
transmisión y está asegurada a la caja de la transferencia (32 dientes)
transmisión por medio de pernos. 3. Engranaje libre de la caja de transferencia
(33 dientes)
TRAYECTORIA DE TRANSMISIÓN 4. Engranaje libre (34 dientes)
• El eje de salida (1) de la transmisión está 5. Eje de salida
acoplado al engranaje (2) de entrada de la caja 6. Acople delantero
de transferencia por medio de estrías. La fuerza 7. Colador
motriz es transmitida al eje de salida (5) a través 8. Acople trasero
de los engranajes libres (3), (4) y el engranaje de 9. Engranaje de salida (44 dientes)
salida (9).
Parte de la fuerza transmitida al eje de salida es
transmitida al eje delantero a través del eje
propulsor central y el eje propulsor delantero.
El resto de la fuerza es transmitida al eje trasero
a través del eje propulsor trasero.

WA900-3 10-27
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

1. Filtro del aceite piloto A. Punto de captación de la presión reductora del


2. Válvula de alivio principal piloto
3. Válvula de alivio del convertidor de torsión B. Punto de captación de la presión de carga sobre
4. Válvula solenoide de la transmisión el pistón de la válvula moduladora
5. Carrete manual de emergencia C. Punto de captación de la presión de alivio del
6. Conector convertidor de torsión
7. Válvula inferior D. Punto de captación de la presión de lubricación
8. Válvula superior de la transmisión
9. Respiradero E. Punto de captación de la presión moduladora
F. Punto de captación de la presión moduladora
(Después de la válvula de retorno rápido)

10-28 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SOLENOIDE DE LA TRANSMISIÓN

R A da ra ra

A
VELOC. R
A
A
ra
da
ra da

ra

ra

10. Válvula solenoide de RETROCESO


11. Válvula solenoide de AVANCE
12. Válvula solenoide de 2a. marcha
13. Válvula solenoide de 1a. marcha
Tabla de actuación para la válvula solenoide
14. Válvula solenoide de 3a. marcha
y embrague
A R 1 2 3 4
A1
A2

ESTRUCTURA A3
• La válvula solenoide de la transmisión está N
instalada a la transmisión junto con la válvula
de la transmisión. Cuando se opera la palanca R1
direccional o la palanca de control de R2
marchas, la válvula solenoide es accionada
y mueve el carrete que está dentro de la R3
válvula de la transmisión.

WA900-3 10-29
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA INFERIOR

1. Válvula solenoide de la transmisión 10. Carrete manual de emergencia


2. Carrete de AVANCE 11. Válvula de prioridad
3. Carrete de RETROCESO 12. Válvula piloto
4. Filtro del aceite piloto 13. Pistón de carga
5. Válvula de alivio del convertidor de torsión 14. Válvula de retorno rápido
6. Válvula de alivio principal 15. Válvula de la lubricación
7. Carrete de 2a. marcha 16. Válvula reductora del piloto
8. Carrete de 1a. marcha 17. Válvula moduladora
9. Carrete de 3a. marcha

10-30 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SUPERIOR

DESCRIPCION
• El aceite procedente de la bomba de carga por la válvula (16) reductora del piloto hace
del convertidor de torsión entra al orificio A presión a través del orificio en cada carrete y
de la válvula de alivio principal y pasa a llena el carrete.
través de la válvula de prioridad (11) por la • La otra línea de aceite fluye hacia la válvula
vía de la válvula de alivio principal. Después moduladora (17) y a la válvula de retorno
es dividido en tres líneas que son: hacia los rápido (14). La acción de la válvula
pistones de embragues, hacia la válvula moduladora (17) y de la válvula de retorno
reductora de piloto (16) y a la válvula de alivio rápido (14) elevan suavemente la presión del
principal. La válvula de prioridad (11) actúa embrague. De esta forma se reducen las
para controlar las tres líneas de manera que sacudidas al accionar los embragues de
la válvula reductora del piloto (16) es el AVANCE, RETROCESO y la 1a. marcha, 2a.
circuito de prioridad. marcha y 3a. marcha al cambiar de
• El aceite que fluye hacia la válvula (16) engranajes.
reductora del piloto controla la presión piloto • La válvula de lubricación (15) controla el
utilizada para accionar los carretes de sentido aceite lubricante dentro de la transmisión.
de dirección y marchas. El aceite regulado

WA900-3 10-31
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

FILTRO DEL ACEITE PILOTO

1. Cabezal del filtro de aceite Especificación::


2. Elemento Area de filtración: 370 cm2
3. Carcasa Malla: 105 µm

10-32 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

FUNCIÓN
• La válvula de alivio principal actúa para
suministrar el aceite necesario al embrague
para cambiar de marchas. Cuando no se
hacen cambios de marcha, la válvula envía
todo el aceite directamente al convertidor de
torsión.
OPERACIÓN

• El aceite de la bomba pasa a través del filtro


del aceite e ingresa en el orificio A de la Hacia la lubricación
de T/M
válvula de alivio principal (1).
• Hasta que no se alcanza la presión Regulador del
especificada, el aceite fluye hacia la válvula convertidor
de prioridad.

Hacia la válvula principal


(Hacia el piloto de la válvula
de reducción)

Desde la bomba

• Cuando la presión excede el nivel Hacia la lubricación


de T/M
especificado, el aceite pasa a través del
orificio en la válvula de alivio (1), empuje la
válvula de aguja (2) y mueve la válvula de Regulador del
convertidor
alivio (1) hacia la izquierda. El aceite es
aliviado hacia el convertidor de torsión y se
mantiene la presión especificada. Hacia la válvula principal
★ Presión especificada 2.75 MPa{28 kg/cm2} (Hacia el piloto de la válvula
de reducción)

Desde la bomba

WA900-3 10-33
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA REDUCTORA PILOTO


FUNCIÓN
• La válvula reductora piloto actúa para
controlar la presión necesaria para accionar
los carretes de la transmisión.

OPERACION
• El aceite procedente de la bomba pasa a Embrague

través del filtro del aceite piloto y entra al


orificio A de la válvula reductora del piloto
(1). El aceite pasa a través del orificio B e
ingresa a través del orificio del carrete (2) de
la transmisión para llenar el interior del
orificio C.

Desde la válvula Drenaje


de retorno rápido

Desde el filtro de aceite

• Cuando se eleva la presión dentro del orificio Embrague


C, el aceite presurizado procedente del orificio
“a” fluye de la válvula reductora del piloto y
pasa al orificio D.
Como resultado, la válvula reductora del
piloto (1) se mueve hacia la izquierda y los
orificios A y B quedan cortados, de manera
que el aceite presurizado del orificio C se
mantiene a la misma presión.
★ Presión especificada 1.96 MPa{20 kg/cm2} Desde la válvula Drenaje
de retorno rápido

Desde el filtro de aceite

10-34 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA SOLENOIDE DE LA
TRANSMISIÓN
FUNCIÓN
• Hay una válvula solenoide instalada para cada
carrete direccional y de marcha en la válvula
de la transmisión.
Cuando se accionan la palanca direccional y
las palancas de control de marchas que se
encuentran en el compartimiento del
operador, se activa la válvula solenoide y el
aceite se drena para accionar los carretes
direccionales y de marchas. Embrague

OPERACION
1) Válvula solenoide en OFF [desactivada]
El aceite del carrete (2) entra al orificio A. Sin
embargo, la válvula (1) corta el aceite y el
carrete direccional y de marcha (2) no se
mueve.
Desde la válvula Drenaje
de retorno rápido

Desde el filtro de aceite

2) Válvula solenoide en ON [activada] Embrague


Cuando se opera la palanca direccional y de
cambio de marcha, la válvula solenoide se
lleva hacia arriba.
El aceite procedente del carrete direccional y
de marcha (2) ingresa al orificio A y fluye
desde el orificio B al circuito de drenaje. Por
lo tanto, el orificio C se vuelve el circuito de
alta presión y el orificio A se vuelve el circuito
de baja presión y el carrete direccional y de Desde la válvula Drenaje
de retorno rápido
marcha (2) se mueve hacia la izquierda y el
aceite procedente de la válvula de retorno
rápido fluye hacia el embrague.

Desde el filtro de aceite

WA900-3 10-35
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA PRIORITARIA
FUNCIÓN Hacia la válvula de retorno rápido
• La válvula de prioridad (1) controla la presión
mínima de la válvula reductora del piloto (2).
Además, la válvula de prioridad (1) imparte
Hacia el carrete
prioridad al flujo del aceite de la válvula de la velocidad
reductora del piloto (2) sobre el resto del
circuito.

Filtro de aceite piloto


OPERACION Hacia la válv. de
• El aceite procedente de la bomba fluye hacia alivio principal T/M
el orificio A de la válvula de prioridad (1) y al
orificio B de la válvula reductora del piloto Desde la bomba
(2).

• El aceite que entra al orificio A fluye desde el Hacia la válvula de retorno rápido
orificio “a” de la válvula de prioridad (1) hacia
el orificio D. La presión hidráulica y la fuerza
del resorte (3) de la válvula cónica, hacen
retroceder el resorte (4) y mueven la válvula Hacia el carrete
de prioridad (1) hacia la izquierda. Cuando de velocidad

esto ocurre, los orificios A y C están


conectados y el aceite fluye desde el orificio
C hacia la válvula moduladora (5).
★ Presión especificada 1.96 MPa{20 kg/cm2}
Filtro de aceite piloto
Hacia la válvula de
alivio principal T/M

Desde la bomba

10-36 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA MODULADORA Y
VÁLVULA DE RETORNO RÁPIDO
FUNCIÓN
La válvula moduladora y la válvula de retorno
rápido actúan juntas para elevar suavemente la Tiempo de sensibilidad

presión del embrague de la transmisión. De esta Tiempo de modulación

forma se reduce la sacudida que se produce al


cambiar de régimen de marcha y se evita la
generación de un pico de torsión en el tren de

Presión de aceite
fuerza. Por lo tanto, se reduce la fatiga del
operador para aportar mejor comodidad de
operación y al mismo tiempo, se aumenta la
durabilidad del tren de fuerza. No. de Serie

(Segundo)
Tiempo
OPERACION
1. Inmediatamente después de cambiar de
marcha (punto A) Embrague
Cuando se opera la palanca de cambio de
marcha para acoplar el embrague, se abre la
galería desde la bomba hasta el cilindro del
embrague y el aceite fluye hacia el cilindro
del embrague.
Utilizando la fuerza de este flujo, la válvula Hacia la válvula solenoide
de retorno rápido (2) se mueve hacia la Desde piloto de la
válvula de reducción
derecha en la dirección indicada por la flecha
y conecta el orificio E y el orificio G. Cuando
se elimina la contrapresión del pistón (3), la
tensión de los resortes (4) y (5) mueven la
válvula moduladora (1) hacia la derecha en
la dirección indicada por la flecha. Al mismo
tiempo, el pistón (3) es devuelto hacia la
izquierda en la dirección indicada por la
flecha. Desde la válvula prioritaria

Embrague
2. La presión hidráulica comienza a subir
Cuando el aceite a presión enviado por la
bomba llena el circuito desde el orificio A
hasta el cilindro del embrague, la presión
hidráulica comienza a subir.
El aceite que pasa a través del orificio a de la
Hacia la válvula solenoide
válvula de retorno rápido (2) mueve la válvula Desde piloto de la
válvula de reducción
hacia la izquierda en la dirección indicada
por la flecha. Como resultado, se cierra la
galería entre el orificio E y el orificio G.

Desde la válvula prioritaria

WA900-3 10-37
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Además, el aceite pasa a través del orificio b Embrague


de la válvula moduladora (1) y fluye hacia el
orificio C para empujar el pistón (6). En
reacción a esto, la válvula moduladora (1)
comprime los resortes (4) y (5) y se mueve
hacia la izquierda en la dirección indicada
por la flecha. Como resultado, la válvula
moduladora (1) restringe la galería hacia el Hacia la válvula solenoide
Desde piloto de la
orificio B. válvula de reducción

El aceite que pasa a través del orificio a de la


válvula de retorno rápido (2) pasa a través de
la galería central y después fluye desde el
orificio c hacia el orificio E y al orificio F de
contrapresión del pistón (3). Por esta razón,
el pistón (3) se mueve hacia la derecha en la
dirección indicada por la flecha y comprime
los resortes (4) y (5). Desde la válvula prioritaria

A medida que sube la presión hidráulica en Embrague


el circuito, aumenta la contrapresión del
pistón (3) y el pistón (3) se mueve hacia la
derecha en la dirección indicada por la flecha.
La tensión de los resortes (4) y (5) abre la
galería entre el orificio A y el orificio B de la
válvula moduladora (1).
Además, a medida que aumenta la presión Hacia la válvula solenoide
Desde piloto de la
que empuja el pistón (6), la reacción mueve válvula de reducción

la válvula moduladora (1) hacia la izquierda


en la dirección indicada por la flecha y
comprime los resortes (4) y (5) para cerrar
los orificios A y B.

Desde la válvula prioritaria

10-38 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

3. El ascenso de la presión hidráulica se ha Embrague


completado.
La operación descrita anteriormente se repite
contínuamente para aumentar la carga sobre
los resortes (4) y (5). La presión hidráulica
aumenta gradualmente y finalmente el pistón
(3) hace contacto con el tope de la válvula y Hacia la válvula solenoide
no se mueve más. Desde piloto de la
válvula de reducción
Cuando esto ocurre, la válvula moduladora
(1) se detiene en una posición en que la
galería hacia el orificio Bse mantiene cerrada
y así se completa el aumento de la presión
hidráulica.

Desde la válvula prioritaria

WA900-3 10-39
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA REDUCTORA
FUNCIÓN
• La válvula reductora se encuentra en el
circuito entre la válvula de retorno rápido y
el carrete de la 3a. marcha. Actúa para
proteger el embrague de 3a. mediante la
reducción de la presión hidráulica que actúa
sobre el embrague de 3a.
La máxima presión del aceite en el circuito
queda establecida por la presión de alivio
principal de la transmisión.

OPERACIÓN (activado el carrete de la 3a. marcha)


• El aceite de la válvula de retorno rápido (1)
entra al orificio A, fluye desde el orificio B
Embrague de 3a.
hasta el carrete de la 3a. marcha y se acopla Hacia la
válvula solenoide
el 3er. embrague.

Desde la válvula moduladora

• Cuando el aceite llena el 3er embrague y se


eleva la presión hidráulica, el aceite pasa
desde el orificio B a través del orificio a e
ingresa en el orificio C. Embrague de 3a.
La presión del aceite empuja la válvula de Hacia la
válvula solenoide
aguja (3) y la reacción comprime el resorte
(4) y mueve el carrete reductor (2) hacia la
derecha en la dirección indicada por la flecha.
• Como resultado, el orificio A y el orificio B
están cerrados y cesa el flujo del aceite.
La presión hidráulica en este punto es de
1.96 MPa {20 kg/cm2}.

Desde la válvula moduladora

10-40 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

CARRETE MANUAL PARA


EMERGENCIA
FUNCIÓN
• Si hay alguna falla en el circuito eléctrico del
sistema de control de la transmisión y no
funciona la válvula solenoide, se utiliza el
carrete manual para emergencia. Este carrete
se encuentra conectado a cada carrete
direccional y de marcha y se utiliza para
operar mecánicamente la válvula de la
transmisión. (Se emplea para llevar la
máquina a un lugar cercano donde pueda
repararse.)
★ Cuando se use este carrete habrá que
prestar especial atención.

OPERACION Embrague
1. Cuando el solenoide funciona:
(El carrete manual para emergencia está en
una posición normal)
Cuando la válvula solenoide está trabajando
normalmente, el carrete se mantiene en esta
posición.
El aceite procedente del carrete direccional y
de marcha (1) entra al orificio A, pero queda Desde la válvula Desde el piloto de la
cortado por la válvula solenoide (2). de retorno rápido válvula de reducción

Embrague
2. Cuando la válvula solenoide está anormal:
a. Embrague en posición desacoplado
(Carrete manual para emergencia es
empujado hacia la derecha)
Carrete manual para emergencia (3) es
empujado hacia la derecha y el aceite en el
orificio A queda cortado independientemente
de la acción de la válvula solenoide (2). El
aceite no puede fluir al orificio B de manera Desde la válvula Desde el piloto de la
que el embrague no es accionado. de retorno rápido válvula de reducción

Embrague
b. Embrague en posición acoplada
(Carrete manual para emergencia movido
hacia la izquierda)
Cuando el carrete manual para
emergencia (3) se mueve hacia la
izquierda, el aceite en el orificio A es
drenado al orificio B independientemente
de la operación de la válvula solenoide
(2). Como resultado, el embrague es Desde la válvula Desde el piloto de la
accionado. de retorno rápido válvula de reducción

WA900-3 10-41
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

VÁLVULA DE LUBRICACIÓN
DE LA TRANSMISIÓN
FUNCIÓN
• La válvula de lubricación de la transmisión
protege el circuito de lubricación de la
transmisión contra las presiones
anormalmente elevadas.

Desde al válvula de alivio


OPERACION del convertidor de torsión

• El aceite procedente del enfriador del aceite Desde el enfriador


y de la válvula de alivio del convertidor de de aceite

torsión pasa desde el orificio A y lubrica la Desde la válvula


de retorno rápido
transmisión. El aceite que entra al orificio A
pasa a través del orificio a e ingresa al orificio
B.

Hacia el carrete Hacia el


de velocidad carrete de
3a.

Desde al válvula de alivio


del convertidor de torsión

Desde el enfriador
En esta condición, si se genera una presión de aceite

anormalmente elevada por la restricción en Desde la válvula


de retorno rápido
el circuito de lubricación, el aceite que entra
al orificio B comprime el resorte (2) y mueve
el carrete (1) hacia la izquierda en la dirección
indicada por la flecha. Esto abre el orificio A
y el orificio C a medida que el aceite en el
circuito de lubricación es aliviado hacia el
orificio C La presión hidráulica en este punto
es de 0.3 MPa {3 kg/cm2}.

Hacia el carrete Hacia el


de velocidad carrete de
3a.

10-42 WA900-3
WA900-3 10-43
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DEL CIRCUITO HIDRÁULICO


1o. DE AVANCE

A. Hacia la válvula PPC


B. Hacia la línea de frenos
C. Procedente del tanque hidráulico
D. Procedente del tanque del aceite de los
frenos

10-44 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

OPERACION
• Cuando las palancas de control direccional y direccional y de marcha (11) y (12), y fluye
de marchas se mueven a AVANCE 1a. marcha, hacia el embrague de AVANCE y el embrague
se abren las válvulas solenoide (1) y (2). de 1a. marcha. Cuando el aceite comienza a
• El aceite de las bombas (3) y (4) es dividido fluir hacia el embrague, pasa a través del
en tres líneas, pero cuando se cambian las orificio “a” y crea una diferencia de presión
marchas, el aceite principalmente fluye hacia entre el orificio C y el orificio D. La válvula
cada embrague. de retorno rápido (14) se mueve hacia la
• En una de las tres líneas, el aceite pasa desde derecha y el aceite en la parte trasera del
la válvula de alivio principal (5) a través del pistón de la válvula moduladora (17) fluye
convertidor de torsión (6). Después lubrica la hacia el circuito de drenaje E. Cuando cada
transmisión y regresa a la caja de trasferencia. embrague está lleno de aceite, desaparece la
• Una de las dos líneas de aceite restantes diferencia en presión entre el orificio C y el
fluye desde la válvula reductora del piloto orificio D. La válvula es empujada y devuelta
(10) a través del orificio de cada carrete de nuevamente hacia la izquierda por la
marcha hacia la válvula solenoide. Sin diferencia en áreas de las válvulas y se cierra
embargo, las válvulas solenoide (1) y (2) del el circuito de drenaje E.
carrete de AVANCE (1) y 1a. marcha (12) están En este momento cada embrague está lleno
abiertas de manera que el aceite que pasa a de aceite, pero el aceite no ha alcanzado la
través del orificio fluye hacia el circuito de presión especificada. El aceite en el orificio
drenaje. Como resultado, se crea una D fluye a través del orificio “b” y llega a la
diferencia en presión entre el orificio A y el parte trasera del pistón modulador (17). El
orificio B que vence la fuerza de los resortes. pistón (17) se mueve hacia la derecha y la
El orificio hacia el embrague queda entonces presión del embrague se eleva lentamente.
conectado. Cuando el pistón modulador alcanza el final
• La otra línea de aceite fluye desde la válvula de su recorrido, la presión del embrague
de prioridad (13) hacia la válvula de retorno alcanza el nivel especificado y el embrague
rápido (14). Seguidamente el aceite fluye a está completamente acoplado.
través del orificio “a”, y los carretes

WA900-3 10-45
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ENFRIADOR DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

ENFRIADOR DE ACEITE DEL CONVERTIDOR DE TORSIÓN

DESCRIPCION
1. Enfriador del aceite del convertidor de torsión • El aceite que sale por el orificio de salida del
convertidor de torsión se encuentra a elevada
A. Orificio para ingreso de aceite temperatura debido a la energía usada en la
(Procedente de la válvula reguladora del transmisión de la fuerza motriz. Este aceite
convertidor de torsión) del convertidor de torsión pasa a través del
B. Orificio de salida del aceite (Hacia la orificio A del enfriador de aceite e ingresa en
lubricación de la transmisión) el enfriador del aceite. Aquí es enfriado por
C. Orificio de ingreso del agua (Procedente de el agua de enfriamiento del motor.
la bomba de agua) Seguidamente el aceite fluye hacia afuera por
D. Orificio de salida del agua (Hacia el bloque el orificio de salida B, lubrica la transmisión
del motor) y regresa a la caja de trasferencia.

10-46 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE PROPULSOR

EJE PROPULSOR
DESCRIPCION
• La fuerza motriz procedente del motor pasa a • Cuando el cuerpo es articulado, o cuando
través del amortiguador de vibraciones, eje hay una sacudida debido a la superficie
propulsor superior (5), convertidor de torsión, del camino durante el traslado, o cuando
transmisión y caja de transferencia. Parte de hay una sacudida durante las operaciones,
esta fuerza motriz pasa a través del eje el eje, delante y detrás del motor, y la
propulsor trasero (4) y va hacia el eje trasero; transmisión, cambian de posición.
el resto de la fuerza motriz pasa a través del Para permitir que la fuerza motriz sea
eje propulsor central (3), del apoyo central transmitida sin dañar partes de la máquina
(2) y del eje propulsor delantero (1) y es cuando hay una sacudida o cuando los
enviada al eje delantero. Además de componentes se mueven de su posición,
transmitir la fuerza motriz, los ejes los ejes propulsores disponen de un
propulsores tienen las siguientes finalidades. cardan y una unión deslizante. Esto les
permite manipular los cambios en ángulo
y longitud.

1. Eje propulsor delantero


2. Apoyo central
3. Eje propulsor central
4. Eje propulsor trasero
5. Eje propulsor superior

WA900-3 10-47
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO APOYO CENTRAL

APOYO CENTRAL

FUNCIÓN
1. Acople delantero
• El apoyo central se encuentra instalado en la
2. Carcasa
estructura delantera entre el eje propulsor
3. Niple de engrase
central y el eje propulsor delantero.
4. Acople trasero
• Con la estructura articulada, esta parte está
constantemente torciéndose de un lado a
otro, y existe la posibilidad de grandes
esfuerzos sobre el eje propulsor. Por lo tanto,
el apoyo central se usa para transmitir
suavemente la fuerza, reducir los esfuerzos
sobres los ejes propulsores y de esta forma
mejorar la durabilidad de los ejes
propulsores.

10-48 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE

EJE
EJE DELANTERO

1. Diferencial delantero
2. Mando final
3. Eje delantero
4. Freno
5. Tapón de drenaje
6. Freno de estacionamiento
7. Resorte cilíndrico

WA900-3 10-49
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE

DIFERENCIAL DELANTERO

1. Engranaje cónico (39 dientes) 5. Eje


2. Caja 6. Piñón cónico (10 dientes)
3. Engranaje lateral del diferencial (28 dientes)
4. Piñón del diferencial (22 dientes)

10-50 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE

EJE TRASERO

1. Diferencial trasero
2. Eje trasero
3. Freno
4. Mando final
5. Tapón de drenaje

WA900-3 10-51
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE

DIFERENCIAL TRASERO

1. Piñón cónico (10 dientes)


2. Engranaje cónico (39 dientes)
3. Eje
4. Piñón del diferencial
5. Engranaje lateral del diferencial
6. Caja del diferencial
7. Acople

10-52 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO EJE

DESCRIPCION
• La fuerza motriz procedente del eje propulsor
pasa a través del piñón cónico (1) y es
transmitida al engranaje cónico (5) El
engranaje cónico cambia la dirección de la
fuerza motriz en 90° y al mismo tiempo reduce
su velocidad. Seguidamente transmite la
fuerza motriz a través del diferencial (4) hacia
1
el árbol propulsor (2) del eje.

2
3
4
5
SEW00077

Cuando se propulsa recto hacia adelante


• Cuando la máquina se propulsa recto hacia
6
adelante, la velocidad de rotación de las
ruedas izquierda y derecha son iguales y el
piñón (4) dentro de la portadora (6) es enviado
a través del piñón (4) y del engranaje lateral
(3) y es transmitido igualmente a los árboles
propulsores (2) del eje de la izquierda y
derecha.
3
2
4
SEW00078

6
Cuando vira
• Al efectuar una virada, la velocidad de
rotación de las ruedas izquierda y derecha
son distintas, de manera que el piñón (4) y el
engranaje lateral (3) dentro del conjunto del
diferencial, giran de acuerdo con la diferencia
entre la velocidad de rotación de las ruedas
izquierda y derecha. La fuerza motriz de la
portadora (6) es transmitida a los árboles 3
propulsores (2) del eje. 2
4
SEW00079

WA900-3 10-53
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MANDO FINAL

MANDO FINAL

1. Semi eje DESCRIPCION


2. Freno • Para obtener una fuerza propulsora mayor, el
3. Engranaje planetario (39 dientes) mando final emplea un sistema de engranajes
4. Corona (99 dientes) planetarios para reducir la velocidad y enviar
5. Tapón de drenaje la fuerza propulsora a los neumáticos.
6. Caja
7. Engranaje central (18 dientes)
8. Rueda OPERACION
• La fuerza motriz transmitida desde el
diferencial a través del árbol propulsor (1) al
engranaje central (7) es transmitida al
engranaje planetario (3). El engranaje
planetario gira alrededor de la parte interior
de una corona fija (4) y de esta forma
transmite la rotación a una velocidad
reducida a la portadora planetaria. Esta fuerza
motriz es enviada a las ruedas (8) que se
encuentran instaladas a las portadoras
planetarias.

10-54 WA900-3
WA900-3 10-55
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL EJE

MONTAJE DEL EJE

10-56 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONTAJE DEL EJE

1. Bastidor delantero Eje delantero


2. Estructura trasera • El eje delantero (4) recibe la fuerza
3. Eje trasero directamente durante las operaciones y está
4. Eje delantero directamente fijo a la estructura delantera (1)
5. Apoyo de la ROPS por los pernos de montaje del eje.

Eje trasero
• El eje trasero (3) dispone de una estructura
que permite flotar el centro del eje trasero y
todos los neumáticos pueden estar en
contacto con el terreno al trasladarse sobre
terreno suave.

WA900-3 10-57
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

PASADOR DE LA ARTICULACIÓN CENTRAL

1. Bastidor delantero DESCRIPCION


2. Estructura trasera • Las estructuras delantera y trasera están
3. Eje trasero unidas a través de un cojinete por el pasador
4. Eje delantero central de la articulación.
5. Pasador de la articulación superior Los cilindros de la dirección ajustan el ángulo
6. Pasador de la articulación inferior de la curvatura hacia la izquierda y derecha
de la estructura delantera y trasera (en otras
palabras, los cilindros ajustan el radio de la
virada).

10-58 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO NEUMÁTICO Y RUEDA

NEUMÁTICO Y RUEDA

1. Neumático
2. Llanta
3. Válvula
4. Aro de cierre
5. Aro lateral

DESCRIPCION Especificaciones
• Los neumáticos actúan para absorber los Clase de neumático: 45/65-45-46PR
impactos que la máquina recibe como Código TRA: L5
consecuencia de la superficie del terreno y Neumático nominal: 36.00 x 45WTB
al mismo tiempo, mediante su rotación Presión normal: 515 kPa {5.25 kg/cm2}
proporcionan la fuerza propulsora al estar en
contacto con el terreno.
• Según la finalidad del uso, hay disponible
varios tipos de neumáticos. Es importante
seleccionar el neumático correcto para
coincidir con el tipo de trabajo y la capacidad
del cucharón.

WA900-3 10-59
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

1. Válvula de demanda de la dirección « Debido a que el circuito hidráulico de la


2. Unidad de la dirección (Orbit-roll) dirección se muestra junto con el diagrama
3. Tanque hidráulico del circuito del equipo de trabajo, vea
4. Bomba de la dirección "DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO
5. Válvula de parada DEL EQUIPO DE TRABAJO".
6. Cilindro de la dirección

10-60 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DE LAS TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

ESPECIFICACIONES DE LA VOLANTE Y LA PALANCA OSCILANTE DE DIRECCION

1. Válvula de demanda de la dirección « Debido a que el circuito hidráulico de


2. Unidad de la dirección (Orbit-roll) dirección se muestra junto con el diagrama
3. Tanque hidráulico del circuito del equipo de trabajo, vea
4. Bomba de la dirección "DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO
5. Válvula solenoide proporcional DEL EQUIPO DE TRABAJO".
6. Válvula de parada
7. Cilindro de la dirección

WA900-3 10-60-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DE LAS TUBERÍAS DE LA DIRECCIÓN

AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO SISTEMA DE


DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

1. Válvula de demanda de la dirección « Debido a que el circuito hidráulico de


2. Tanque hidráulico dirección se muestra junto con el diagrama
3. Válvula EPC del circuito del equipo de trabajo, vea
4. Bomba de la dirección "DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRAULICO
5. Válvula rotatoria DEL EQUIPO DE TRABAJO".
6. Cilindro de la dirección

10-60-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COLUMNA DE LA DIRECCIÓN

COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA PALANCA DE DIRECCIÓN

1. Volante de dirección
2. Columna de la dirección
3. Unión
4. Válvula “Orbit-roll”

WA900-3 10-61
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VARILLAJE DE LA PALANCA OSCILANTE

VARILLAJE DE LA PALANCA OSCILANTE


AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR
PALANCA OSCILANTE)

1. Palanca oscilante de dirección 6. Junta universal


2. Potenciómetro (ángulo de operación 7. Válvula giratoria
de la palanca) 8. Potenciómetro (Ángulo de la dirección)
3. Junta superior 9. Varilla
4. Junta universal 10. Soporte
5. Unión inferior 11. Bastidor delantero

10-61-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE LA DIRECCIÓN

BOMBA DE LA DIRECCIÓN
Números de serie: 50001 - 50026

1. Eje (delantero) 10. Armazón


2. Armazón (trasera)
(delantera) 11.Eje (trasero)
3. Caja (frente) 12. Caja (trasera)
4. Plato oscilante 13. Tapa de Especificación
5. Zapata extremo
Bomba de la dirección
6. Pistón (trasera)
7. Bloque de 14. Tapa de Modelo HPF 76 + 71
cilindros extremo Presión nominal de descarga 31.4 MPa {320 kg/cm2}
8. Plato de la (delantera) Rpm nominales 2120 rpm
válvula 15. Servo-pistón
9. Impelente 16. Collar Descarga teórica (delantera) 76.2 cc/rev.
17. Collar Descarga teórica (trasera) 71.5 cc/rev.
Descarga máxima 161.6 + 151.6 lt./min

DESCRIPCION
• Esta bomba está formada por dos bombas pistón (15) y el plato oscilante fijo (4).
de pistón con plato oscilante de cilindrada • Para detalles de la operación, ver BOMBA
fija y la bomba impelente situada en el centro. HIDRAULICA. Observe que la leva del
• Las bombas delantera y trasera son balancín se mueve con variaciones.
originalmente del tipo de desplazamiento
variable, pero su desplazamiento es fijo
debido a los collares (16) y (17) , y el servo

10-62 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE LA DIRECCIÓN

WA900-3 10-63
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE DIRECCION

No. de serie: 50027 en adelante

1. Eje (delantero) 10. Armazón (trasera)


2. A r m a z ó n 11. Eje (trasero)
Especificación
(delantera) 12. Caja (trasera)
3. Carcaza (frente) 13. Tapa de extremo Bomba conmutable
4. Plato oscilante (trasera) Modelo HPF 76 + 71
5. Zapata 14. Tapa de extremo
Presión nominal de descarga 31.4 MPa {320 kg/cm2}
6. Pistón (delantera)
7. Bloque de 15. Servo-pistón Rpm nominales 2120 rpm
cilindros 16. Brida Descarga teórica (delantera) 76.2 cc/rev.
8. Placa de válvula 17. Brida Descarga teórica (trasera) 71.5 cc/rev.
9. Impelente
Descarga máxima 161.6 + 151.6 lt./min

DESCRIPCION
• Esta bomba está formada por dos bombas • Para explicación de la operación, vea la
de pistón con plato oscilante de caudal fijo y sección de la bomba del equipo de trabajo.
la bomba impelente situada en el centro. La bomba del equipo de trabajo es del tipo
• Originalmente las bombas delantera y trasera de cilindrada variable, sin embargo, en vista
son del tipo de cilindrada variable, pero su de que el plato oscilante (4) puede moverse.
cilindrada se ha hecho constante desde la
inserción de los collarines (16) y (17) que
anulan el servo pistón (15) y fijan el plato
oscilante (4).

10-63-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE DIRECCION

WA900-3 10-63-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE LA DIRECCIÓN

ESPECIFICACIÓN DE BAJO RUIDO

1. Eje (delantero) 10. Armazón (trasera) Especificación


2. Armazón 11.Eje (trasero)
(delantera) 12. Caja (trasera) Bomba de la dirección
3. Caja (frente) 13. Tapa de extremo Modelo HPF 76 + 71
4. Plato oscilante (trasera)
Presión nominal de descarga 31.4 MPa {320 kg/cm2}
5. Zapata 14. Tapa de extremo
6. Pistón (delantera) Rpm nominales 2120 rpm
7. Bloque de 15. Servo-pistón Descarga teórica (delantera) 76.2 cc/rev.
cilindros 16. Collar Descarga teórica (trasera) 71.5 cc/rev.
8. Plato de la 17. Bomba PPC
Descarga máxima 161.6 + 151.6 lt./min
válvula
9. Impelente

DESCRIPCION
• Esta bomba está formada por dos bombas el plato oscilante fijo (4).
de pistón con plato oscilante de cilindrada • Para detalles de la operación, ver BOMBA
fija y la bomba impelente situada en el centro. HIDRAULICA. Observe que la leva del
• Las bombas delantera y trasera son balancín se mueve con variaciones.
originalmente del tipo de desplazamiento
variable, pero su desplazamiento es fijo
debido al collar (16), y el servo pistón (15) y

10-64 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE LA DIRECCIÓN

WA900-3 10-64-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

BOMBA DE CAMBIO
No. de serie: 50001-50026

1. Servo válvula 8. Bomba delantera


delantera 9. El sub-conjunto
2. Válvula ES de la bomba Especificación
3. Válvula CO· 10. Conjunto de la Bomba conmutable
válvula NC servo válvula
4. Servo válvula delantera Modelo HPF 90 + 90
trasera 11. Conjunto de la Presión nominal de descarga 31.4 MPa {320 kg/cm2}
5. Válvula de alivio servo válvula Rpm nominales 2120 rpm
6. Bomba de control trasera
7. Bomba trasera Descarga teórica (delantera) 97.4 cc/rev.
12. Bomba impelente
Descarga teórica (trasera) 97.4 cc/rev.
DESCRIPCION Descarga máxima 206.5 + 206.5 lt./min
• Esta bomba está formada por dos bombas
de pistón con plato oscilante de caudal
variable y la bomba impelente situada en el
centro.
Para detalles de la operación, ver BOMBA
HIDRAULICA. Observe que la leva del balancín
se mueve con variaciones.

WA900-3 10-65
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

1. BOMBA DE PISTÓN

1. Eje (delantero) 9. Impelente


2. Armazón (delantera) 10. Armazón (trasera)
3. Carcaza (frente) 11. Eje (trasero)
4. Plato oscilante 12. Caja (trasera)
5. Zapata 13. Tapa de extremo (trasera)
6. Pistón 14. Tapa de extremo
7. Bloque de cilindros (delantera)
8. Placa de válvula 15. Servo-pistón

10-66 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

WA900-3 10-67
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

No. de serie: 50027 en adelante

1. Servo válvula 8. Bomba delantera


delantera 9. El sub-conjunto
2. Válvula ES Especificación
de la bomba
3. Válvula CO· 10. Conjunto de la Bomba conmutable
válvula NC servo válvula Modelo HPF 90 + 90
4. Servo válvula delantera
trasera Presión nominal de descarga 31.4 MPa {320 kg/cm2}
11. Conjunto de la
5. Válvula de alivio servo válvula Rpm nominales 2120 rpm
6. Bomba de control trasera Descarga teórica (delantera) 97.4 cc/rev.
7. Bomba trasera 12. Bomba impelente Descarga teórica (trasera) 97.4 cc/rev.
DESCRIPCION Descarga máxima 206.5 + 206.5 lt./min
• Esta bomba está formada por dos bombas
de pistón con plato oscilante de caudal
variable y la bomba impelente situada en el
centro.
Para detalles de la operación, ver BOMBA
HIDRAULICA. Observe que la leva del balancín
se mueve con variaciones.

WA900-3 10-67-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

1. BOMBA DE PISTÓN

1. Eje (delantero) 9. Impelente


2. Armazón (delantera) 10. Armazón (trasera)
3. Carcaza (frente) 11. Eje (trasero)
4. Plato oscilante 12. Caja (trasera)
5. Zapata 13. Tapa de extremo
6. Pistón (trasera)
7. Bloque de cilindros 14. Tapa de extremo
8. Placa de válvula (delantera)
15. Servo-pistón

10-67-3 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

WA900-3 10-67-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

VÁLVULA CO l NC

10-68 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

VALVULA CO VALVULA NC
1. Tapón 10. Tapón
2. Cubierta 11. Camisa
3. Asiento 12. Pistón
4. Resorte 13. Carrete
5. Asiento 14. Cuerpo
6. Carrete 15. Asiento
7. Pistón 16. Resorte
8. Camisa 17. Tapón
9. Tapón 18. Cubierta

WA900-3 10-69
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

VALVULA CO
1) Cuando la presión de descarga de la bomba de
cambios es inferior a la presión de alivio

Función Operación
l Durante la operación, la válvula CO ejecuta la l El carrete (1) es empujado hacia abajo
función de corte; cuando se aumenta la carga, hasta el final del recorrido por el resorte
se aumenta la presión de descarga de la bomba (2). Como resultado, el orificio a y el
de cambios y se aproxima a la presión de alivio, orificio b están completamente abiertos y
se disminuye la descarga de la bomba y se la presión de salida PSV de la bomba de
reduce la pérdida por alivio. control iguala la presión de salida Pec de
l La válvula CO está controlada por el equilibrio la válvula CO. Por lo tanto, la presión de
existente entre la presión de descarga de la bomba salida Pec de la válvula CO llega a su
de cambio PA2 + presión de salida Pec de la valor máximo y la descarga de la bomba
válvula CO y la fuerza del resorte. de cambio alcanza su caudal máximo.

10-70 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

2) Cuando la presión de descarga de la bomba de


cambio se aproxima al valor de la presión de
alivio.

l Cuando se aumenta la carga y la presión de


descarga PA2 de la bomba de cambio se
aproxima al valor de la presión de alivio, la
presión de descarga PA2 de la bomba de cambio
empuja el pistón (3). Al mismo tiempo, la presión
de salida Pec de la válvula de salida CO empuja
el pistón (3) y el carrete (1) se mueve hacia arriba.
Como resultado, debido a que el flujo desde el
orificio a hacia el orificio b es regulado, se
aumentan las áreas de apertura de los orificios b
y c (orificio de drenaje). Esto hace que disminuya
la presión de salida Pec de la válvula CO y que
se reduzca la descarga de la bomba.

WA900-3 10-71
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE CAMBIO

VALVULA NC

Operación
l Se cancela la función de la válvula NC.
l En vista de que P t y P d siempre están
interconectados por una manguera, el área de
abertura de los orificios c y b están al máximo
(siempre abiertos). Por lo tanto, la presión de
salida Pecn de la válvula NC siempre es igual a
la presión de salida Pec de la válvula CO.

10-72 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

1. Válvula de alivio por


sobrecarga
2. Válvula de alivio principal
3. Carrete de la dirección
4. Carrete de demanda
5. Válvula de alivio del corte de
oleada

A. Hacia el cilindro de la dirección


B. Hacia el cilindro de la dirección
P1. Procedente del cilindro de la dirección
P2. Procedente de la bomba de cambio
PB. Hacia la válvula de control principal
T. Hacia el tanque hidráulico
(a través del enfriador del aceite hidráulico)

WA900-3 10-73
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO DE SOBRECARGA

1. Válvula cónica
2. Válvula cónica de la
válvula de alivio
3. Válvula cónica de la
válvula de retención
4. Válvula cónica piloto
5. Resorte

FUNCIÓN

• La válvula de alivio de sobrecarga se encuentra


instalada en el circuito del cilindro de la válvula de
demanda de la dirección. Cuando la válvula de
demanda está en neutral y se aplica cualquier
sacudida o impacto al cilindro de la dirección y gen-
era una presión anormal, esta válvula funciona como
válvula de seguridad para aliviar el circuito y evitar la
rotura del cilindro o de las tuberías hidráulicas.
También actúa para evitar la formación de un vacío si
se genera una presión negativa en el extremo del
cilindro.

OPERACIÓN
1. Operación de la válvula de alivio
• El orificio A está conectado con el circuito del
cilindro y el orificio B está conectado con el circuito
de drenaje. El aceite pasa a través del orificio de
la válvula cónica (1) y actúa sobre los diámetros
d1 y d2. Revise si la válvula cónica de retención
(3) y la válvula cónica de alivio (2) están asentados
seguramente.

• Cuando la presión en el orificio A alcanza el valor


de la presión regulada, la válvula cónica piloto
(4) se abre y el aceite va alrededor de la válvula
cónica piloto (4) y fluye hacia el orificio B.

10-74 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

• Cuando la válvula cónica piloto (4) se abre,


desciende la presión en la parte trasera de la
válvula cónica (1) y la válvula cónica (1) se mueve
hacia la derecha y se asienta con la válvula cónica
piloto (4).

• Comparada con la presión en el orificio A, la


presión en el interior es baja, de manera que la
válvula cónica de alivio (2) se abre y el aceite
fluye desde el orificio A hacia el orificio B para
evitar una presión anormal.

2. Operación de la válvula de succión


• Se genera una presión negativa en el orificio A, la
diferencia en áreas de los diámetros d3 y d4 abren
la válvula cónica de retención (3) y el aceite fluye
desde el orificio B hacia el orificio A para evitar la
formación de un vacío en el circuito.

WA900-3 10-75
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

VÁLVULA DE ALIVIO PRINCIPAL

1. Tornillo de ajuste
2. Resorte
3. Tapón
4. El cabezal piloto
5. Asiento de la válvula

FUNCIÓN

• La válvula de alivio principal de la válvula de demanda


de la dirección se encuentra dentro de la válvula y
cuando entra en funcionamiento, establece los valores
de la máxima presión en el circuito de la dirección.
En otras palabras, cuando se opera la válvula y el
circuito de la dirección sobrepasa el valor de la presión
regulada de esta válvula, alivia el aceite y actúa como
carrete de control de flujo de la válvula de demanda
para drenar el aceite hacia el circuito de la dirección.

10-76 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO DE LA DIRECCIÓN

Hacia la válvula de
control principal

Desde la bomba de
intercambio

Desde la bomba
de dirección

• Cuando la presión del circuito se eleva y alcanza • Cuando se mueve el carrete de demanda (4), el
la presión establecida por medio del ajuste del tor- aceite proveniente de la bomba de la dirección es
nillo (1) y del resorte (2), se abre el cabezal piloto drenado y el aceite proveniente de la bomba de
(3) y drena el aceite. intercambio es aliviado hacia la válvula de control
• Cuando esto ocurre, se pierde el equilibrio de principal para prevenir que la presión en el circuito
presión en la cámara receptora de presión (I) y la de la dirección sobrepase la presión establecida.
cámara receptora de presión (II) y el carrete de
demanda (4) se mueve hacia la izquierda.

WA900-3 10-77
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

Operación de la válvula de demanda


Cuando el carrete de la dirección está en posición neutral

Hacia la válvula de
control principal

Desde la bomba de
intercambio

Desde la bomba
de dirección

• El aceite proveniente de la bomba de la dirección, • Cuando la presión en la cámara receptora de


entra por el orificio A y el aceite proveniente de la presión (I) alcanza cierto valor (establecido por el
bomba de intercambio entra por el orificio B. resorte (3)), la hendidura f se abre y el aceite
• Cuando el carrete de dirección (2) se encuentra en procedente de la bomba de la dirección va al circuito
la posición neutral, la cámara receptora de presión de drenaje. La hendidura g está cerrada, de
(I) está conectada al circuito de drenaje a través manera que todo el aceite procedente de la bomba
del orificio b, y se cierra la hendidura c. de cambio fluye hacia la válvula de control princi-
• Con la hendidura c cerrada, sube la presión del pal.
aceite en el orificio A y en el orificio B. Esta
presión pasa a través del orificio a, va hacia la
cámara receptora de presión (I) y mueve hacia la
izquierda el carrete de demanda (1).

10-78 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

Cuando el carrete de la dirección es operado


Motor funcionando a baja velocidad.

Hacia la válvula de
control principal

Desde la bomba de
intercambio

Desde la bomba
de dirección

• Cuando se opera la dirección, el aceite fluye desde • El aceite mezclado pasa a través de las ranuras c
el Orbit-Roll hacia el carrete de dirección (2) y lo y d, empuja la carga de la válvula de retención
empuja hacia la derecha. El circuito entre la cámara (5), y fluye hacia el cilindro. El retorno del aceite
(II) receptora de presión y el circuito de drenaje proveniente del cilindro pasa a través de la ranura
está cerrado y al mismo tiempo, se abre la e y fluye al circuito de drenaje.
hendidura c. • Cuando esto pasa, la presión antes de pasar a
• Como resultado, sube la presión en la cámara (II) través de la ranura c va a la cámara de presión-
receptora de presión, y el carrete de demanda (1) recibo (I) y la presión después de pasar a través
se mueve hacia la derecha hasta que se cierra la de la ranura c va hacia la cámara de presión-recibo
hendidura h. (II). El carrete de demanda (1) es accionado de
• La galería desde el orificio B hacia la válvula de manera que la diferencia en presión en ambos lados
control principal está cerrada, de manera que el de la hendidura c se conserva constante. Por lo
aceite procedente de la bomba de cambio empuja tanto, un flujo de aceite correspondiente a la
hacia arriba la válvula de retención de unión-división apertura de la hendidura c se suministra al orificio
de la bomba y se mezcla con el aceite precedente del cilindro. Esta diferencia de presión (presión
de la bomba de la dirección en el orificio A. controlada) está establecida por medio del resorte
(3).

WA900-3 10-79
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

Motor funcionando a alta velocidad

Hacia la válvula de
control principal

Desde la bomba de
intercambio

Desde la bomba
de dirección

• No hay necesidad que la bomba de cambio • El aceite proveniente de la bomba de la dirección


suministre aceite adicional, de manera que la pasa a través de las ranuras c y d, empuja la carga
presión de la bomba de dirección asciende hasta de la válvula de retención (5), y fluye hacia el
que la hendidura g se cierra y corta la galería de cilindro. El retorno del aceite proveniente del cilindro
unión procedente del orificio B. pasa a través de la ranura e y fluye al circuito de
• La diferencia de presión en ambos lados de la drenaje.
hendidura c está controlada por la hendidura f y • La ranura g es cerrada, por lo tanto, el aceite
el exceso de aceite procedente de la bomba de la proveniente de la bomba de intercambio es enviado
dirección es drenado de la hendidura f hacia el desde el orificio B hacia la válvula de control prin-
circuito de drenaje. (Cuando esto pasa, la ranura cipal.
g queda completamente cerrada.)

10-80 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

Operación de la válvula de dirección


Neutral

Hacia la válvula de
control principal

Desde la bomba de
intercambio

Desde la bomba
de dirección

• El volante de la dirección no se está operando, • Cuando sube la presión en los orificios A y


por lo tanto, el carrete de la dirección (2) no B, el carrete de demanda (1) se mueve hacia
se mueve. la izquierda de manera que el aceite
• El aceite proveniente de la bomba de la procedente de la bomba de la dirección pasa
dirección entra al orificio A . El aceite a través del orificio C del carrete y queda
proveniente de la bomba de intercambio entra drenado.
al orificio B. El aceite proveniente de la bomba de
intercambio pasa a través del orificio D y fluye
hacia la válvula de control principal.

WA900-3 10-81
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

Virando a la derecha

Desde la válvula orbit-roll

Hacia la válvula de
control principal

Desde la bomba de
intercambio

Desde la bomba
de dirección

• Cuando se mueve hacia la derecha el volante de al extremo de la barra de acople del cilindro derecho,
la dirección, se acciona la válvula del Orbit-roll y para virar la máquina hacia la derecha. El aceite
el carrete de la dirección (2) se mueve hacia la procedente de los cilindros izquierdo y derecho,
izquierda. pasa a través de la válvula de retención de carga
El aceite procedente de la bomba de la dirección (5) del carrete de dirección y es drenado. El aceite
ingresa al orificio A y después fluye hacia el carrete procedente de la bomba de cambio entra al orificio
de dirección (2) a través del carrete de demanda B, pasa a través del carrete de demanda (1), empuja
(1). El aceite empuja luego la carga de apertura y abre la válvula de retención (4) y se une con el
de la válvula de retención (6) del carrete, y fluye aceite procedente de la bomba de la dirección.
hacia el extremo del fondo del cilindro izquierdo y

10-82 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DEMANDA DE LA DIRECCIÓN

Virada hacia la izquierda

Desde la válvula orbit-roll

Hacia la válvula de
control principal

Desde la bomba de
intercambio

Desde la bomba
de dirección

• Cuando se mueve hacia la izquierda el volante de izquierdo y al extremo del fondo del cilindro derecho
la dirección, la válvula Orbit-Roll es accionada y para virar la máquina hacia al izquierda. El aceite
el carrete de dirección (2) se mueve hacia la procedente de los cilindros izquierdo y derecho,
derecha. pasa a través de la válvula de retención de carga
El aceite procedente de la bomba de la dirección (6) del carrete de dirección y es drenado. El aceite
ingresa al orificio A y después fluye hacia el carrete procedente de la bomba de cambio entra al orificio
de dirección (2) a través del carrete de demanda B, pasa a través del carrete de demanda (1), empuja
(1). El aceite luego empuja la carga de apertura y abre la válvula de retención (4) y se une con el
de la válvula de retención (5) del carrete, y fluye aceite procedente de la bomba de la dirección.
hacia el extremo de la barra de acople del cilindro

WA900-3 10-83
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO UNIDAD DE DIRECCIÓN

UNIDAD DE LA DIRECCIÓN (ORBIT-ROLL)


ESPECIFICACIONES DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE

1. Resorte de la posición a. Al tanque hidráulico


neutral b. Hacia el orificio del cilindro de la dirección ( orificio
2. Cuerpo de la válvula de la válvula de demanda Pb)
3. Válvula de retención c. Hacia el orificio del cilindro de la dirección ( orificio
4. Carrete de la válvula de demanda Pa)
5. Manguito d. Desde bomba PPC
6. Cerco del engranaje
7. Engranaje
8. Cubierta
9. Eje propulsor
10. Pasador central

10-84 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO UNIDAD DE DIRECCIÓN

DESCRIPCIÓN

• La unidad de la dirección está conectada


directamente con el eje del volante de la
dirección. El aceite procedente de la bomba
PPC pasa a través de la válvula de demanda de
la dirección y es encauzado hacia los cilindros
de dirección izquierdo y derecho para determinar
la dirección de traslado de la máquina.
• La unidad de dirección puede dividirse de la
forma siguiente: carrete (4) y manguito (5), que
tienen un tipo de rotor selector de función
direccional, y el juego de engranajes
(combinación de engranaje (7) y cerco de
engranaje (6), que actúa como motor hidráulico
cuando se opera el volante de dirección.

ESTRUCTURA

• El carrete (4) está interconectado con el eje de Conectado al eje del volante
de la dirección
mando del volante de la dirección, y está
conectado con el manguito (5) por el resorte de
posición neutral (1) y el pasador central (10) (el
no hace contacto con el carrete cuando el volante
de la dirección está en posición neutral).
• El eje propulsor superior (9) está engranado con
el pasador central (10) y forma una unidad con el
manguito (5). El fondo se acopla con la ranura
del engranaje (7) del juego de engranajes.
• El cuerpo de la válvula (2) tiene 4 orificios. Estos
están conectados al circuito de la bomba, circuito
del tanque, y el circuito piloto de la válvula de
demanda de la dirección.
Además, el orificio en el extremo de la bomba y
el orificio al extremo del tanque están conectados
por la válvula de retención (3) dentro de la caja.
Si hay alguna falla en la bomba PPC, la válvula
de retención aspira el aceite directamente desde
el extremo del tanque.

WA900-3 10-85
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO UNIDAD DE DIRECCIÓN

OPERACIÓN
Cuando vira
Hacia la válvula de demanda de dirección

(Manguito)
(Carrete)

Hacia el tanque Desde la bomba PPC


hydráulico

• Cuando se mueve el volante de la dirección, el • Cuando se mueve el volante de la dirección, el


carrete (4) vence el resorte de la posición neutral aceite dentro del engranaje (7) fluye, pasa dentro
(1) y se mueve ligeramente en relación al manguito del manguito (5) y el carrete (4), opera el carrete
(5). Debido a esta rotación, los orificios del de la válvula de demanda de la dirección y acciona
manguito (5) y del carrete (4) se sobreponen y se los cilindros de la dirección.
forma una galería para el flujo del aceite que fluye
hacia el engranaje (7).

En neutral

Hacia la válvula de demanda de dirección

(Carrete) (Manguito)

Hacia el tanque Desde la bomba PPC


hydráulico

• Cuando se detiene el movimiento del volante de la • Cuando la válvula de dirección del tipo no reactiva
dirección (se detiene la rotación del carrete), la se encuentra en la posición neutral, quedan
fuerza de retroceso del resorte de posición neutral bloqueados el cilindro de la dirección, el carrete
(1) devuelve el resorte (4) y el manguito (5) a la (4) y el manguito (5) y la reacción de la máquina
posición neutral y la galería del aceite queda cerrada no es transmitida al volante de la dirección.
y cesa el flujo del aceite.

10-86 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA SOLENOIDE PROPORCIONAL

VÁLVULA SOLENOIDE PROPORCIONAL


ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE

A. Hacia la válvula de pare Función


B. Hacia la válvula de pare z La válvula solenoide proporcional controla el
P. Proveniente de la bomba PPC flujo de aceite hacia la válvula de parada por
T. Hacia el tanque hidráulico medio de la válvula electromagnética
proporcional que se controla mediante la
1. Solenoide a corriente de mandato procedente de la
2. Solenoide b transmisión y del controlador de la palanca
oscilante de la dirección.

WA900-3 10-86-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VALVULA EPC

VALVULA EPC
ESPECIFICACIONES DEL AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO SISTEMA
DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

1. Válvula reductora de presión que garantiza la


presión mínima
2. Válvula proporcional electromagnética

P1. Desde la bomba PPC


P2. Desde la válvula de desvío
C. Hacia la válvula giratoria
D. Hacia el tanque hidráulico

Descripción
• La válvula EPC controla el flujo de aceite hacia • Aún, si la válvula proporcional electromagnética
la válvula rotatoria con la válvula proporcional no trabaja a causa de un problema del
electromagnética, la cual es controlada con la controlador, la válvu;a reductora de presión que
corriente de comando proveniente del controlador garantiza la presión mínima suministra la presión
del equipo de trabajo y de la palanca oscilante. de aceite mínima hacia la válvula rotatoria.

10-86-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA GIRATORIA

VÁLVULA GIRATORIA
ESPECIFICACIONES DEL AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO SISTEMA
DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

1. Resorte de la posición neutral a. Al tanque hidráulico


2. Cuerpo de la válvula b. Hacia del puerto Pb de la válvula de demanda
3. Válvula de retención de dirección
4. Carrete c. Hacia del puerto Pa de la válvula de demanda
5. Camisa de dirección
6. Carrete de retroalimentación d. Desde bomba PPC
7. Camisa de retroalimentación
8. Resorte flojo
9. Eje propulsor
10. Pasador central
11. Cuerpo

WA900-3 10-86-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA GIRATORIA

Descripción
• La palanca de la dirección está conectada con
la parte superior de la válvula rotatoria. La
dirección del aceite enviado por la bomba PPC
a través de la válvula EPC a esta válvula, es
cambiada con la palanca de la dirección para
mover el carrete de la válvula de demanda de la
dirección. Como resultado, el cilindro de la
dirección es operado para establecer el sentido
de la dirección de la máquina.
• El varillaje instalado en la estructura delantera
está conectado con la parte inferior de la válvula
rotatoria para retroalimentar el ángulo de
dirección de la máquina.
De acuerdo a esto, la posición de la palanca de
la dirección, concuerda con el ángulo de
dirección de la máquina.

Estructura
• El carrete (4) está conectado a través del
pasador (10) (el cual no está en contacto con el
carrete mientras la palanca de la dirección esté
en posición “neutral”), y el resorte de posición
neutral (1) con la camisa (5).
• La parte superior e inferior del eje transmisor (9)
está engranada con el pasador (10) y ensamblada
dentro de una unidad junto con la camisa (5) y
la camisa de retroalimentación (7)
• El carrete de retroalimentación (6) está conectado
a través del pasador (10) (el cual no está en
contacto con el carrete mientras la palanca de
la dirección esté en posición “neutral”), del
resorte flojo (8) con la camisa de
retroalimentación (7).
• El cuerpo de la válvula (2) tiene cuatro orificios,
los cuales están conectados con el circuito de
la bomba, circuito del tanque, y circuito piloto
de la válvula de demanda de la dirección
respectivamente.

10-86-4 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA GIRATORIA

Operación
• Si la palanca de la dirección es operada, el carrete
(4) rota a lo largo de la camisa (5), contra el resorte
de la posición neutral (1).
Por esta rotación, el orificio del carrete (4) coincide
con el de la camisa (5) para formar un pasaje de
aceite, entonces el aceite fluye hacia la válvula de
demanda de la dirección.
Si la palanca de la dirección es operada más de el
desplazamiento permitido por el resorte de la posición
neutral (1), el resorte flojo (8) absorbe el
desplazamiento a través del eje transmisor (9).
• Si el aceite fluye en el cilindro de la dirección y se
inicia la operación de dirección, el varillaje de
eslabonamiento instalado en la estructura delantera
hace rotar la camisa (5) a través del carrete de
retroalimentación (6) y el eje transmisor (9), de tal
manera que la desviación entre la camisa (5) y el
carrete (4) quede compensada.
Si la máquina es virada a la posición coincidente
con la distancia de operación de la palanca de la
dirección, se elimina la desviación entre el carrete
(4) y la camisa (5) y el pasaje de aceite se cierra.

WA900-3 10-86-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE RESTRICCIÓN DE DOBLE VÍA

VÁLVULA DE RESTRICCIÓN DE DOBLE VÍA

1. Contrapunta cónica
2. Resorte
3. Cuerpo

FUNCIÓN
• Para reducir el impacto provocado por la
inercia de la máquina al operar la dirección,
se encuentra instalado un orificio en la línea
de retorno del aceite del cilindro. Esto aplica
presión al aceite en retorno y regula el
movimiento del pistón del cilindro.

OPERACIÓN
Hacia la válvula de demanda de dirección

• Cuando el aceite está fluyendo hacia la flecha


-->, empuja el resorte (2) y fluye a través del

Desde el cilindro de dirección


orificio y entre la válvula de aguja (1) y el
asiento de la aguja.

·
Hacia la válvula de demanda de dirección

• Cuando el aceite está fluyendo hacia la flecha


<--, el aceite solamente fluye desde el orificio
Desde el cilindro de dirección

a dentro de la aguja (1) y está controlado.

WA900-3 10-87
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVÍO

VÁLVULA DE DESVÍO

1. Válvula de A. Hacia la bomba de FUNCIÓN


retención emergencia • La válvula de desvío es una válvula selectora
2. Válvula de B. Orificio para montaje del que detecta la presión piloto de la bomba de
retención sensor dirección y si no hay anormalidad en el
3. Válvula de C. Hacia el tanque aceite circuito de dirección, drena el aceite de la
retención hidráulico bomba de emergencia hacia el tanque. Si la
4. Válvula de D. Hacia la válvula de presión piloto de la bomba de dirección no
retención dirección llega a la válvula de desvío, el aceite de la
5. Carrete E. Procedente del tanque bomba de emergencia se cambia hacia el
6. Cuerpo de la hidráulico circuito de dirección y fluye para habilitar la
válvula F. Desde el circuito de dirección de la máquina.
dirección

10-88 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVÍO

VÁLVULA DE EMERGENCIA DE ALIVIO DE LA DIRECCIÓN

1. Válvula principal
2. Asiento de la válvula
3. El cabezal piloto
4. Resorte
5. Tornillo de ajuste

FUNCIÓN
Comparada con la presión de la válvula de alivio
de la dirección de 31.4 Mpa {320kg/cm2}, la
presión nominal de la bomba de dirección para
emergencia y la válvula de desvío ambas son de
20.6 Mpa (210 kg/cm2}. Por lo tanto, para proteger
la bomba de emergencia de dirección y la válvula
de desvío, hay una válvula de alivio en la tubería
desde la válvula de desvío hacia la válvula de
dirección. Cuando se opera la dirección por
emergencia y la presión hidráulica generada por
la dirección excede las 20.6 Mpa {210kg/cm2} la
válvula de alivio queda accionada.

OPERACION
• El orificio A está conectado con el circuito
de la bomba y el orificio C está conectado
con el circuito de drenaje. El aceite fluye a
través del orificio de la válvula principal (1) y
llena el orificio B. La aguja del piloto (3)
está en contacto con el asiento de la válvula
(2).

• Si la presión en los orificios A y B alcanzan


el valor de presión regulado por el resorte
de la aguja, la aguja del piloto (3) se abre y
el aceite presurizado en el orificio B fluye a
través del orificio D al orificio C. Esto
disminuye la presión al orificio B.
• Cuando desciende la presión en el orificio B,
el orificio de la válvula principal (1) genera
una diferencia en presión entre los orificios
A y B. La válvula principal (1) es empujada y
abierta por la presión del orificio A, y el aceite
en el orificio A es aliviado.

WA900-3 10-89
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVÍO

DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS DEL CIRCUITO HIDRÁULICO PARA DIRECCIÓN DE


EMERGENCIA

Bomba, motor trabajando normalmente

a Sensor h Filtro del aceite


b Válvula de alivio j Proviene de la válvula “Orbit-
c Desde el cilindro de la roll”
dirección P 1 Bomba de dirección para
d Hacia el cilindro de la dirección emergencia
e Hacia la válvula de control P 2 Bomba principal
principal P 3 Bomba de dirección
f Tanque hidráulico P 4 Bomba conmutable
g Enfriador del aceite

Cuando la bomba de dirección y el motor están


trabajando normalmente, el motor hace girar la
bomba principal, la bomba de dirección, y la
bomba de cambio. Por lo tanto, el aceite es
enviado hacia la válvula de dirección y se puede
hacer virar la máquina. Además, la transmisión
imparte la rotación a la bomba de dirección para
emergencia, de manera que el aceite procedente
del orificio A de la válvula de desvío, empuja y
abre la válvula de retención (2) e ingresa en el
orificio B. El aceite a presión procedente de la
bomba de dirección está fluyendo hacia el orificio
D y empuja el carrete (3) en la dirección indicada
por la flecha. Como resultado, el aceite procedente
del orificio B fluye hacia el orificio C y drena al
tanque hidráulico.

10-90 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE DESVÍO

Falla en la bomba o en el motor cuando la


máquina está en traslado

a Sensor g Enfriador del aceite


b Válvula de alivio h Filtro del aceite
c Desde el cilindro de la j Proviene de la válvula “Orbit-
dirección roll”
d Hacia el cilindro de la P1 Bomba de dirección para
dirección emergencia
e Hacia la válvula de control P2 Bomba principal
principal P3 Bomba de dirección
f Tanque hidráulico P4 Bomba conmutable

Si hay una falla en la bomba o en el motor cuando


la máquina está en traslado, la rotación de las
ruedas es transmitida a través de la transmisión
para hacer girar la bomba de dirección para
emergencia.
La bomba de dirección no está girando, y no se forma
aceite presurizado en el orificio D. Como resultado, el
resorte (4) empuja al carrete (3) en la dirección indicada
por la flecha.
El aceite procedente de la bomba de dirección para
emergencia pasa desde el orificio A través del
orificio B y fluye hacia la válvula de dirección para
hacer posible el gobierno de la máquina.
Bomba de dirección para emergencia
★ La bomba de dirección para emergencia está
diseñada para poder girar en ambas direcciones.

WA900-3 10-91
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍA DE FRENO

TUBERÍA DE FRENO

10-92 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍA DE FRENO

1. Freno delantero (derecho)


2. Válvula del freno (derecho)
3. Interruptor del freno de estacionamiento
4. Freno trasero (derecho)
5. Colador
6. Compensador de holgura (trasero)
7. Bomba de carga del convertidor de torsión
(x2), PPC, bomba de frenos
7. Motor del ventilador del enfriador, bomba
de carga del convertidor de torsión (x 2),
bomba de freno (especificación de bajo
ruido)
8. Freno trasero (izquierdo)
9. Válvula de carga
10. Tanque del aceite del freno
11. Acumulador
12. Válvula del freno (izquierdo)
13. Freno delantero (izquierdo)
14. Resortes cilíndricos del freno de
estacionamiento
15. Compensador de holgura (delantero)
16. Válvula solenoide del freno de
estacionamiento

WA900-3 10-93
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS


Números de serie: 50001 - 50024

10-94 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

1. Boma de carga del convertidor de torsión


(x2), PPC, bomba de frenos
1A. Bomba de carga del convertidor de
torsión
1B. Bomba de carga del convertidor de
torsión
1C. Bomba PPC
1D. Bomba del freno
2. Colador
3. Válvula de carga del acumulador
3A. Válvula de alivio de seguridad
3B. Válvula de alivio
3C. Filtro
4. Válvula de retención
5. Presostato de baja presión
6. Acumulador del freno trasero
7. Acumulador del freno delantero
8. Interruptor del freno de emergencia
9. Válvula del freno (izquierdo)
10. Interruptor de corte de la transmisión
11. Válvula del freno (derecho)
12. Interruptor de la lámpara de freno
13. Compensador de holgura trasero
14. Compensador de holgura delantero
15. Válvula solenoide del freno de
estacionamiento
16. Interruptor del freno de estacionamiento
17. Resorte cilíndrico del freno de
estacionamiento
18. Interruptor de advertencia del freno de
estacionamiento
19. Tanque de aceite de frenos

WA900-3 10-95
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

Números de serie: 50025 en adelante

10-95-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO DE LOS FRENOS

1. Bomba de carga del convertidor de torsión


(x2), PPC, frenos
1A. Bomba de carga del convertidor de
torsión
1B. Bomba de carga del convertidor de
torsión
1C. Bomba PPC
1D. Bomba del freno
1. Motor del ventilador del enfriador, bomba de
carga del convertidor de torsión (x2), bomba
de frenos
1A. Bomba impulsora del ventilador del
enfriador
1B. Bomba de carga del convertidor de
torsión
1C. Bomba de carga del convertidor de
torsión
1D. Bomba del freno
(Especificación de bajo ruido)
2. Colador
3. Válvula de carga
3A. Válvula de alivio de seguridad
3B. Válvula de alivio
3C. Filtro
4. Válvula de retención
5. Presostato de baja
6. Acumulador del freno trasero
7. Acumulador del freno delantero
8. Interruptor del freno de emergencia
9. Válvula del freno (izquierdo)
10. Interruptor de corte de la transmisión
11. Válvula del freno (derecho)
12. Interruptor de la lámpara de freno
13. Compensador de holgura trasero
14. Compensador de holgura delantero
15. Válvula solenoide del freno de
estacionamiento
16. Interruptor del freno de estacionamiento
17. Resorte cilíndrico del freno de
estacionamiento
18. Interruptor de indicador luminoso piloto del
freno de estacionamiento
19. Tanque de aceite de frenos

WA900-3 10-95-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

VÁLVULA DEL FRENO


Número de serie: 50001 - 50024

VALVULA DEL FRENO (DERECHO E IZQUIERDO)

1. Pedal del freno A. Orificio piloto


2. Varilla B. Hacia el freno (izquierdo)
3. Pistón piloto C. Hacia el freno (derecho)
4. Carrete D. Drenaje
5. Cilindro superior E. Desde la bomba de freno
6. Carrete
7. Cilindro inferior

10-96 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

DESCRIPCION
• Hay dos válvula de freno instaladas en
paralelo en la parte delantera del
compartimento del operador. Ellas actúan
cuando se oprime el pedal.
• Cuando se oprime el pedal derecho, el aceite
es enviado al cilindro de freno y el freno es
aplicado. Además, el aceite piloto es enviado
a la válvula del freno izquierdo y se acciona
el freno de la misma forma a cuando se
oprime el pedal del freno.
• Adicionalmente, cuando el pedal de freno es
oprimido, el interruptor de corte de la
transmisión activa eléctricamente la válvula
solenoide de la transmisión para colocar la
transmisión en posición neutral.

WA900-3 10-97
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Operación
Cuando el freno es activado
Superior
• Cuando el pedal (1) es oprimido, el esfuerzo
de operación es transmitido a través del
vástago (2) el resorte (4) hacia el carrete (3).
Cuando el carrete (3) baja, el orificio de Drenaje
drenaje a se cierra. Como resultado, el aceite
procedente de la bomba y del acumulador
Acumulador
fluye desde el orificio A hacia el orificio C y Hacia el cilindro del freno
acciona el cilindro del freno delantero Desde la
izquierdo delantero.

izquierdo. bomba

Acumulador Hacia el cilindro del freno


derecho delantero.
Inferior Desde la
• Cuando el pedal (1) es oprimido, el esfuerzo bomba
de operación es transmitido a través del
vástago (2) el resorte (4) hacia el carrete (3).
Válvula del freno derecho
Cuando el carrete (3) va hacia abajo, el
émbolo (6) mueve hacia abajo carrete (5) y
cierra el orificio de drenaje b. Como resultado,
el aceite procedente de la bomba y del
acumulador fluye desde el orificio B hacia el
orificio D y acciona el cilindro del freno
delantero izquierdo.

Cuando se acciona el freno (interconectado con


la válvula del freno izquierdo)
• Cuando el pedal (1) es oprimido, el carrete
(3) es empujado hacia arriba por medio del Acumulador
vástago (2) y el resorte (4), y cierra el orificio Desde la Hacia el cilin-
de drenaje a. Como resultado, el aceite de la bomba dro del freno
izq. delantero.
bomba y del acumulador fluye desde el Acumulador
orificio A hacia el orificio C. Desde la Hacia el cilin-
• El orificio C de la válvula de freno derecho y bomba dro del freno
der. delantero.
el orificio PP de la válvula de freno derecho
están conectados, por lo tanto, el aceite que Válvula del freno izquierdo
está fluyendo dentro del orificio C continúa
hacia el orificio piloto PP de la válvula de
freno izquierda.
• El aceite que ingresa al orificio piloto PP
entra al orificio G desde el orificio d y empuja
el pistón piloto (8). El pistón empuja el resorte
de manera que el carrete (3A) es empujado
hacia abajo y el freno es activado de la misma
forma a cuando se oprime la válvula del freno
Hacia el cilin-
izquierdo. dro del freno
Acumulador Izq. trasero.

Desde la
bomba

Acumulador
Desde la Hacia el cilin-
bomba dro del freno
Der. trasero.

10-98 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Acción del freno cuando falla la válvula superior


• Aún si hay un escape de aceite en la tubería su-
perior, cuando se oprime el pedal (1), el carrete
(5) es movido mecánicamente hacia abajo, por lo
tanto, la porción inferior es activada normalmente.
El freno superior no está activado.

Acción del freno cuando falla la válvula inferior


• Aunque haya una fuga de aceite por la tubería
inferior, la porción superior actúa normalmente.

Cuando la actuación está equilibrada


Superior
• Cuando el cilindro del freno delantero
izquierdo está lleno de aceite y se eleva la
presión en el orificio A y en el orificio C, el
aceite que entra al orificio H a través del Acumulador Hacia el cilin-
orificio e del carrete (3) actúa contra el resorte dro del freno
(4). Como resultado, el carrete (3) es empujado Desde la
bomba
izq. delantero.

hacia arriba y el orificio A y el orificio C Hacia el cilin-


quedan cortados. Cuando esto ocurre, el Acumulador dro del freno
orificio de drenaje a permanece cerrado de Desde la der. delantero.

manera que el aceite permanece en el cilindro bomba

del freno y el freno se mantiene aplicado.

Inferior
• El carrete (3) del freno superior se mueve
hacia arriba. Como resultado, en el momento
en que se cierran los orificios A y C, el
cilindro del freno delantero derecho también
está lleno de aceite y se eleva la presión en
el orificio B y orificio D. El aceite que ingresa
al orificio J a través del orificio f del carrete
(5), empuja hacia arriba el carrete (5) en la
cantidad de movimiento que hace el carrete
(3) y el orificio B y el orificio D quedan
cerrados. Adicionalmente, el orificio de
drenaje b está cerrado, de manera que el
aceite permanece en el cilindro del freno y el
freno se mantiene aplicado.
• La presión en el espacio en la porción
superior es balanceada con el esfuerzo de Acumulador Hacia el cilin-
dro del freno
operación del pedal, y la presión en el espacio Desde la izq. delantero.
en la porción inferior es balanceada con la bomba

presión en el espacio en la porción superior. Acumulador


Hacia el cilin-
dro del freno
Cuando los carretes (3) y (5) se mueven a Desde la der. delantero.
todo su recorrido, los circuitos entre los bomba
orificios A y C y entre los orificios B and D
están completamente abiertos y el espacio
en las porciones superior e inferior y la
presión del aceite en los cilindros de freno
izquierdo y derecho es igual a la presión del
aceite procedente de la bomba.
Por lo tanto, el efecto de frenar puede controlarse
por la cantidad en que se oprima el pedal del freno
hasta que el pistón haga todo su recorrido.

WA900-3 10-99
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Cuando el freno es liberado


Superior
• Cuando se deja regresar el pedal (1) y se
retira todo esfuerzo de operación de la parte
superior del carrete, el carrete (3) se mueve
hacia arriba por efecto de la contrapresión
procedente del cilindro del freno y del resorte
de retroceso del carrete. Se abre el orificio
de drenaje a y el aceite del cilindro del freno
fluye hacia el circuito del tanque de aceite
del freno y queda liberado el freno delantero
izquierdo.

Inferior Acumulador
Hacia el cilin-
• Cuando se deja retroceder el pedal, el carrete Desde la dro del freno
superior (3) se mueve hacia arriba y al mismo bomba izq. delantero.
tiempo el carrete (5) es movido por la Hacia el cilin-
Acumulador
contrapresión del cilindro del freno y por el dro del freno
Desde la
resorte de retroceso del carrete. Se abre el bomba
der. delantero.

orificio de drenaje b y el aceite del cilindro


del freno fluye hacia el circuito del tanque de
aceite del freno y queda liberado el freno
delantero derecho.

10-100 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

No. de Serie: 50025 en adelante

VÁLVULA DE FRENO (DERECHA)

1. Pedal del freno (frenos derecho e izquierdo) A. Orificio piloto (Freno derecho)
2. Varilla (Freno derecho) B. Hacia el freno delantero (Freno derecho)
3. Pistón piloto (Freno derecho) C. Hacia el freno izquierdo (Freno derecho)
4. Carrete (Freno derecho) D. Drenaje (Frenos derecho e izquierdo)
5. Cilindro superior (Freno derecho) E. Procedente de la bomba de freno (Frenos
6. Carrete (Freno derecho) derecho e izquierdo)
7. Cilindro inferior (Freno derecho) F. Hacia el orificio piloto (Freno izquierdo)
8. Varilla (Freno izquierdo)
9. Carrete (Freno izquierdo)
10. Cilindro (Freno izquierdo)

10-100-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

VÁLVULA DE FRENO (IZQUIERDA)

Descripción
l Hay dos válvulas de freno instaladas en Adicionalmente, cuando se activa el pedal
paralelo debajo del frente de la cabina del del freno izquierdo, el interruptor de corte
operador, y ellas son activadas oprimiendo de la transmisión activa eléctricamente la
el pedal de freno. válvula solenoide de la transmisión para
l Cuando se oprime el pedal derecho, el aceite colocar la transmisión en posición neutral.
es enviado al cilindro de freno y el freno es
actuado.
l Cuando se oprime el pedal izquierdo, el
aceite es enviado hacia el pedal derecho y
el freno es activado en la misma forma que
cuando fue oprimido el pedal derecho.

WA900-3 10-100-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Operación
Freno aplicado (válvula del freno derecho)
Porción superior
l Cuando el pedal del freno (1) es oprimido, la
fuerza de operación es transmitida hacia el carrete
(3) a través del vástago (2) y el resorte (4). Cuando
el carrete (3) desciende, se cierra el orificio de
drenaje a, y el aceite proveniente de la bomba y
del acumulador fluye desde el orificio A hacia el
orificio C para hacer actuar el cilindro de freno
delantero.

Porción inferior
l Cuando el pedal del freno (1) es oprimido, la
fuerza de operación es transmitida hacia el carrete
(3) a través del vástago (2) y el resorte (4). Cuando
el carrete (3) va hacia abajo, el carrete (5) también
es empujado hacia abajo por el émbolo (6).
Cuando esto pasa, se cierra el orificio de drenaje
b, y el aceite proveniente de la bomba y el
acumulador fluye desde el orificio B hacia el
orificio D para hacer actuar el cilindro de freno
trasero.

Freno aplicado (pedal de freno izquierdo)


l Cuando el pedal (7) es oprimido, el carrete (10)
es empujado hacia arriba por medio del vástago
(8) y el resorte (9), y cierra el orificio de drenaje
c. El aceite proveniente de la bomba y del
acumulador fluye desde el orificio E hacia el
orificio F.
l El orificio F de la válvula de freno izquierdo y el
orificio P P de la válvula de freno derecho están
conectados por una manguera, por lo tanto, el
aceite que está fluyendo dentro del orificio F
continúa hacia el orificio piloto P P de la válvula
de freno derecho.
l El aceite que ingresa al orificio piloto PP entra al
orificio G desde el orificio d, y empuja el pistón
piloto (11).
El resorte empuja hacia abajo el carrete (3), por
lo tanto la operación es la misma que cuando la
válvula de freno derecho es oprimida.

10-100-4 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Aplicando el freno cuando falla la válvula superior


(válvula de freno derecho)
l Aún si hay un escape de aceite en la tubería
superior, cuando se oprime el pedal (1), el carrete
(5) es movido mecánicamente hacia abajo, por
lo tanto, la porción inferior es activada
normalmente.
El freno superior no está activado.
Aplicando el freno cuando falla la válvula inferior
(válvula de freno derecho)

l Aunque haya una fuga de aceite en la tubería


inferior, la porción superior actúa normalmente.

Cuando la actuación está equilibrada


Porción superior
l Cuando el aceite llena el cilindro del freno
delantero y se eleva la presión entre el orificio A
y el orificio C, el aceite que está ingresando al
orificio H procedente del orificio e del carrete
(3), empuja contra el resorte (4). Empuja el carrete
(3) hacia arriba y cierra el circuito entre los
orificios A y C. Cuando esto ocurre, el orificio de
drenaje a permanece cerrado de manera que el
aceite que ingresa al cilindro del freno queda
retenido y el freno permanece aplicado.

Porción inferior
l Cuando el carrete (3) en la porción superior se
mueve hacia arriba y el circuito entre los orificios
A y C ha sido cerrado, el aceite también llena al
mismo tiempo el cilindro de freno trasero, por lo
tanto crece la presión en el circuito entre los
orificios B y C. El aceite que ingresa al orificio J
procedente del orificio f del carrete (5), empuja
hacia arriba el carrete (5) la misma medida en
que se mueve el carrete (3) y cierra el orificio B y
el orificio D. El orificio de drenaje b se cierra, de
manera que el aceite que ingresa al cilindro del
freno queda retenido y el freno es aplicado.
l La presión en el espacio en la porción superior
es balanceada con la fuerza de operación del
pedal, y la presión en el espacio en la porción
inferior es balanceada con la presión en el
espacio en la porción superior. Cuando los
carretes (3) y (5) se mueven a todo su recorrido,
los circuitos entre los orificios A y C y entre los
orificios B y D están completamente abiertos y el
espacio en las porciones superior e inferior y la
presión del aceite en los cilindros de freno
izquierdo y derecho es igual a la presión del
aceite procedente de la bomba.
Por lo tanto, hasta el momento donde se mueve
el pistón hacia el final de su recorrido, el efecto
del freno se puede ajustar con la cantidad de
recorrido de empuje del pedal.

WA900-3 10-100-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DEL FRENO

Freno liberado (válvula de freno derecho)


Porción superior
l Cuando el pedal (1) es liberado y la fuerza de
operación es removida de la parte superior del
carrete, la contrapresión proveniente del cilindro
de freno y la fuerza del resorte de retorno del
carrete mueven hacia arriba el carrete (3). Se
abre el orificio de drenaje a y el aceite
proveniente del cilindro de freno fluye hacia el
circuito de retorno del tanque hidráulico para
liberar el freno delantero.

Porción inferior
l Cuando el pedal es liberado, el carrete (3) de la
porción superior se mueve hacia arriba. Al mismo
tiempo, la contrapresión proveniente del cilindro
de freno y la fuerza del resorte de retorno del
carrete mueven el carrete (5) hacia arriba. Se
abre el orificio de drenaje b y el aceite
proveniente del cilindro de freno fluye hacia el
circuito de retorno del tanque hidráulico para
liberar el freno trasero.

10-100-6 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

VÁLVULA DE CARGA

A: Hacia el tanque aceite del freno FUNCIÓN


ACC: Tapón • Se acciona la válvula de carga para conservar
PP: Hacia la válvula del freno la presión del aceite de la bomba al valor de
P: Procedente de la bomba presión especificado y para guardarlo en el
T: Drenaje acumulador.
• Cuando la presión de aceite alcanza la
presión especificada, el aceite proveniente
de la bomba es conectado al circuito de
drenaje para reducir la carga en la bomba.

WA900-3 10-101
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

1. Cuerpo de la válvula
2. Válvula de alivio principal (R3)
3. Válvula de alivio (R1)
4. Válvula de alivio PPC (R2)
5. Válvula de alivio (H1)
6. Filtro

10-102 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

OPERACION
1. Cuando no se está suministrando aceite al
acumulador (condición de corte)
• La presión en el orificio B es mayor que la presión Tanque de
regulada de la válvula de alivio (R1), de manera aceite del
freno
que el pistón (8) es empujado por la fuerza hacia
arriba por la presión del aceite que se encuentra
en el orificio B. La aguja (6) se abre de manera Acumulador
delantero de
que el orificio C y el orificio T quedan en corto la presión piloto
circuito.
• La cámara de resorte en el extremo derecho del
carrete (15) está conectada al orificio C de la
válvula de alivio (R1), de manera que la presión
se vuelve la presión que haya en el tanque del
aceite del freno. El aceite de la bomba ingresa al
orificio P, empuja hacia la derecha el carrete (15)
a una presión inferior equivalente a la carga sobre
el resorte (14) y fluye desde el orificio A hacia el
tanque del aceite de frenos. Al mismo tiempo, el
también pasa a través de los orificios (17), (18), y
(16), y retorna hacia el tanque de aceite del freno.
Hacia el
acumulador

2. Cuando el aceite se está suministrando al


acumulador
1) Condición de corte
• Cuando la presión en el orificio B es inferior
al valor de la presión regulada por la válvula Tanque de
de alivio (R1), el pistón (8) se ve empujado aceite del
freno
hacia abajo por el resorte (5). El asiento (7)
de la válvula y la aguja (6) hacen apretado
contacto y los orificio C y T quedan cerrados. Acumulador
delantero de
• La cámara del resorte al extremo derecho del la presión piloto
carrete (15) también queda cortada del orificio
T, y sube la presión y la presión en el orificio
P también asciende de la misma forma.
• Cuando la presión en el orificio P sobrepasa
la presión en el orificio B (presión del
acumulador) comienza inmediatamente el
suministro de aceite al acumulador. En este
caso, el es determinado por el tamaño (área)
del orificio (17) y la diferencia de presión
generada en ambos lados del orificio
(equivalente a la carga del resorte (14)). Se
suministra una cantidad determinada de Hacia el
aceite, sin tener en cuenta la velocidad del acumulador
motor, y el aceite remanente fluye hacia el
orificio A.

WA900-3 10-103
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CARGA

2) Cuando alcanza la presión límite


Cuando se alcanza la presión de corte.
Cuando la presión en el orificio B(presión
del acumulador) alcanza el valor de la Tanque de
presión regulada en la válvula de alivio aceite del
freno
(R1), la aguja (6) se separa del asiento de
la válvula (7) y se genera un flujo de
aceite y se alivia el circuito. Acumulador
delantero de
• Cuando se alivia el circuito, se genera la presión piloto
una diferencia de presión encima y
debajo del pistón (8) y el pistón (8) se
mueve hacia arriba, la aguja (6) se abre a
la fuerza y los orificios C y T quedan en
corto circuito.
• La cámara de resorte en el extremo
derecho del carrete (15) está conectada al
orificio C de la válvula de alivio (R1), de
manera que la presión se vuelve la
presión que haya en el tanque del aceite
del freno.
• La presión en el orificio P desciende en Hacia el
la misma forma al equivalente a la carga acumulador

sobre el resorte (14) y queda detenido el


suministro de aceite al orificio B.

Tanque de
aceite del
3. Válvula de alivio de seguridad (R3) freno
• Si la presión en el orificio P (presión de
la bomba) supera la presión regulada de
la válvula de alivio (R3), el aceite
Acumulador
procedente de la bomba empuja el resorte delantero de
(3). La bola (11) es empujada hacia arriba la presión piloto

y el aceite fluye al circuito del tanque de


aceite de los frenos y de esta forma se
establece la máxima presión en el circuito
de frenos y se protege el circuito.

Hacia el
acumulador

10-104 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACUMULADOR

ACUMULADOR (para el freno)

1. Válvula
2. Cubierta superior
3. Cilindro
4. Pistón libre

SEW00120

FUNCIÓN Especificaciones
• El acumulador está instalado entre la válvula de Gas usado: Gas nitrógeno
carga y la válvula de freno. Está cargado con gas Cantidad de carga: 6,000 cc
de nitrógeno entre el cilindro (3) y el pistón libre Presión de carga: 3.4 ± 0.15 MPa
(4) y utiliza la compresibilidad del gas para ab- {35 ± 1.5 kg/cm2} (at 50°C)
sorber la pulsación de la bomba hidráulica o para
mantener la fuerza de freno y hacer posible la
operación de la máquina si llegase a detenerse el
motor.

WA900-3 10-105
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COMPENSADOR DE HOLGURA

COMPENSADOR DE HOLGURA

Especificaciones
1. Pistón Máxima presión disponible:
2. Cilindro 5.9 MPa{60 kg/cm2}
3. Válvula de (Presión de seguridad establecida :
retención 0.97 MPa {9.9 kg/cm2}
4. Resorte Presión normal: 4.6 MPa{47 kg/cm2}
5. Purgador Presión regulada del gobernador:
0.81 MPa {8.3 kg/cm2}
Presión de disparo de la válvula de retención:
1.1 ± 0.05 MPa {11.1 ± 0.5 kg/cm2}

FUNCIÓN
• El compensador de holgura se encuentra
instalado en la línea de aceite de frenos
procedente de la válvula del freno hacia el
pistón del pistón del freno. Actúa para
mantener constante la holgura entre el pistón
del freno y los discos aunque los discos del
freno estén gastados. De esta forma actúa
para mantener una demora constante cuando
se opere el freno.

10-106 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COMPENSADOR DE HOLGURA

OPERACION

1. Pedal del freno oprimido


Pedal del freno oprimido. El aceite bombeado
de la válvula del freno (9) fluye hacia adentro
procedente del orificio P del compensador
de holgura. Desde el orificio P el aceite es
dividido y enviado hacia los cilindros

Acumulador
Desde la
bomba
Acumulador
Desde la
bomba

izquierdo y derecho (2) y mueve el pistón (4)


una distancia correspondiente al recorrido
S, hacia la derecha o izquierda.
Debido a esto, una cantidad de aceite
correspondiente al recorrido S fluye desde el
orificio C hacia el cilindro de freno (7).
Cuando esto ocurre, la separación entre el
pistón del freno y el disco se vuelve 0, y se
genera la fuerza para frenar.

Acumulador
Desde la
bomba
Acumulador
Desde la
bomba

WA900-3 10-107
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO COMPENSADOR DE HOLGURA

Si la presión del aceite en la válvula del freno


(9) supera cierta presión especificada, la
válvula de retención (3) se abre y el aceite
fluye a través del circuito piloto D y se aplica
la presión al orificio C. Esto aporta la fuerza
para frenar. Esto aporta la fuerza para frenar.
Como resultado hay una demora constante
cuando se aplica el freno

Acumulador
Desde la
bomba
Acumulador
Desde la
bomba

2. Liberado el pedal del freno


Cuando se libera el pedal del freno, se aplica
presión a la parte posterior del pistón del
freno debido a la presión hidráulica del freno.
El pistón (4) se mueve hacia atrás el recorrido
S y la holgura con el disco regresa a la
normalidad.

Acumulador
Desde la
bomba
Acumulador
Desde la
bomba

10-108 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO

FRENO

1. Pasador de guía Operación


2. Resorte de retorno • Cuando se oprime el pedal del freno, mueve
3. Pistón del freno el pistón del freno (3) hacia la derecha y
4. Plato comprime y pone en contacto el disco (5) y
5. Disco el plato (4) para sostenerlos en posición. El
6. Sello flotante disco (5) da vueltas junto con la rueda, de
manera que cuando se sostiene en posición,
se detiene la rotación, se activa el freno y se
detiene la máquina. Cuando se suelta el pedal
FUNCIÓN del freno, la presión en la cara posterior del
• Los frenos son del tipo de múltiples discos pistón (3) queda aliviada y el pistón se mueve
bañado en aceite y se encuentran instalados hacia la izquierda por la fuerza del resorte de
en las cuatro ruedas. retroceso (2) para liberar el freno.

WA900-3 10-109
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FRENO DE ESTACIONAMIENTO
No. de serie: 5001 - 50017

1. Resorte cilíndrico DESCRIPCION


2. Calibrador • El freno de estacionamiento es del tipo de
3. Disco disco y se encuentra instalado en el eje
4. Calibrador delantero.
5. Resorte cilíndrico • La fuerza del resorte dentro de los resortes
6. Caja del cilíndricos (1) y (5) se utilizan para aplicar
diferencial mecánicamente el freno. Se deja en libertad
por presión de aceite.
• El calibrador del freno de estacionamiento
está fijado a la caja del diferencial delantero.
El disco se encuentra instalado a la horquilla
del diferencial y gira junto con el acople.

10-110 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO

No. de serie: 50018 en adelante

1. Resorte cilíndrico
2. Calibrador
3. Disco
4. Calibrador
5. Resorte cilíndrico
6. Caja del diferencial
7. Resorte

WA900-3 10-110-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO FRENO DE ESTACIONAMIENTO

OPERACION
Hacia la válvula
Estacionamiento solenoide del freno
• Cuando se pone en ON el interruptor del freno de de estacionamiento

estacionamiento, se acciona la válvula solenoide


y la presión de aceite procedente de la bomba de
frenos queda cortada por la válvula solenoide. El
aceite que se encuentra dentro del resorte
cilíndrico (1) es drenado al tanque del aceite de
frenos por el orificio de la válvula solenoide.
Por lo tanto, el pistón y vástago del resorte
cilíndrico (1) son empujados por la fuerza del
resorte, de manera que la palanca (2) da vueltas
y se aplica el freno de estacionamiento.
• La palanca (2) hace girar el eje del pistón (3) y
mueve el pistón (4) en dirección axial, de manera
que la almohadilla es empujada contra el disco y
se aplica el freno de estacionamiento.

Desde la válvula
Traslado solenoide del freno
• Cuando se pone en OFF el interruptor del freno de estacionamiento

de estacionamiento se acciona la válvula


solenoide y la válvula abre el orificio de drenaje.
Al mismo tiempo, la presión de aceite procedente
de la bomba de frenos ingresa a la parte inferior
del pistón del resorte cilíndrico (1). Vence la fuerza
del resorte y empuja el pistón para hacer girar la
palanca (2). Esto da vueltas al eje del pistón (3),
mueve el pistón (4) y libera el freno de
estacionamiento.
Por lo tanto, se aplica presión hidráulica al resorte
cilíndrico y el freno de estacionamiento se
mantiene liberado.

WA900-3 10-111
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO RESORTE CILÍNDRICO

RESORTE CILÍNDRICO

1. Resorte exterior DESCRIPCION


2. Resorte interior • La presión de aceite procedente de la válvula
3. Pistón solenoide del freno de estacionamiento empuja el
4. Cilindro resorte y libera el freno de estacionamiento.
5. Bota Cuando el motor está parado, el freno de
6. Varilla estacionamiento se aplica mediante los resortes
(1) y (2) y la máquina no puede moverse.

10-112 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

1. Conjunto de la válvula de solenoide FUNCIÓN


2. Bloque • Cuando se pone en ON/OFF el interruptor del freno
de estacionamiento, se energiza o desenergiza la
B: Orificio de salida válvula solenoide. La presión de aceite del freno
P: Orificio de entrada se toma del resorte cilíndrico del freno o se elimina
T : Orificio de drenaje del cilindro del freno para colocar el freno de
estacionamiento en la posición de ESTACIONADO
o en la posición de TRASLADO.
• Válvula solenoide del freno de estaciona-
miento
Energizado: TRASLADO
Desenergizado: ESTACIONADO

WA900-3 10-113
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS HIDRÁULICAS

TUBERÍAS HIDRÁULICAS

10-114 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS HIDRÁULICAS

1. Cilindro del cucharón


2. Válvula PPC
3. Acumulador
4. Bomba de pistones principal
5. Enfriador de aceite hidráulico
6. Bomba de la 4a. marcha
(Bomba de carga del convertidor de torsión (x2) +
PPC + bomba de frenos)
7. Bomba de cambio de pistones
8. Transmisión
9. Cilindro del aguilón
10. Válvula de control principal (x2)

WA900-3 10-115
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TUBERÍAS HIDRÁULICAS

• El sistema del equipo de trabajo consiste en


los circuitos hidráulicos y de la dirección. El
circuito hidráulico controla las operaciones
del cucharón y accesorios.
• El aceite del tanque hidráulico es enviado
desde la bomba principal (4) y la bomba de
cambio (7) a través de la válvula de dirección
a la válvula de control principal (10). Si los
carretes del cucharón y del aguilón en la
válvula de control principal se encuentran en
la posición neutral, el aceite pasa a través
del circuito de drenaje de la válvula de control
principal, queda filtrado por el filtro que se
encuentra dentro del tanque hidráulico y es
devuelto al tanque.
• El carrete del cucharón o del aguilón en la
válvula PPC es activado al operar la palanca
de control del equipo de trabajo haciendo
que cada carrete en la válvula del equipo de
trabajo sea activado hidráulicamente. Por lo
tanto, al aceite se le permite fluir desde la
válvula del equipo de trabajo hacia el cilindro
del aguilón (9) o al cilindro del cucharón (1),
para de esa forma operar el aguilón o el
cucharón.
• La máxima presión del circuito hidráulico es
regulada por la válvula de alivio que se
encuentra dentro de la válvula de control
principal. Como protección del circuito del
cilindro del cucharón, el circuito dispone de
dos válvulas de seguridad (con válvula de
succión) y una válvula de descarga.
• Hasta cuando el motor no está trabajando,
se puede bajar el aguilón al terreno ya que el
circuito dispone del acumulador (3).
• El tanque hidráulico es del tipo presurizado
y sellado y dispone de un respirador con
válvula de alivio. Esto actúa para presurizar
el tanque y el mismo tiempo evita la presión
negativa. Esto protege la bomba contra la
cavitación.
• En el tanque hidráulico hay instalada una
válvula presurizadora para inyectar presión
neumática y presurizar el tanque hidráulico.
Se utiliza para realizar la purga del aire de la
bomba al cambiar el aceite del interior del
tanque o al efectuar el ensamblaje después
de desmontar las tuberías de la bomba de
pistón y la bomba.

10-116 WA900-3
WA900-3 10-117
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO


ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

10-118 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

En las máquinas con números de serie 50016 en adelante,


los circuitos pilotos (PA y PB2) en los que el aceite de la
válvula PPC (16) hacia el carrete del aguilón (28) son
invertidos.

WA900-3 10-119
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

1. Tanque hidráulico 29. Válvula selectora de flotación


2. Bomba de T/C • T/M, PPC y del freno (Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
3. Válvula reguladora del diferencial de presión 30. Válvula de descarga
4. Bomba principal(HPV90+90) 31. Válvula de seguridad (con válvula de
(No. de Serie: 50001 – 50026) succión)
Main pump (HPV95+95) (Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/
(No. de Serie: 50027 en adelante) cm2})
5. Válvula ES 32. Cilindro del cucharón
6. Servo válvula 33. Cilindro del aguilón
7. Servo válvula 34. Válvula de demanda de la dirección
8. Bomba de control (BAR025) 35. Carrete de demanda
9. Válvula de alivio 36. Carrete de la dirección
(Presión establecida : 2.9 MPa {30 kg/cm2}) 37. Válvula de alivio de dirección
10. Bomba conmutable (HPV90+90) 38. Válvula de restricción de doble vía
(No. de Serie: 50001 – 50026) 39. Cilindro de la dirección
Bomba conmutable (HPV95+95) 40. Unidad de la dirección (Orbit-roll)
(No. de Serie: 50027 en adelante) 41. Válvula de parada
11. Bomba de dirección (HPF76+71) 42. Válvula CO
12. Bomba de dirección de emergencia 43. Válvula NC
(SAM(3)100+100)
13. Válvula de desvío
14. Válvula de alivio por emergencia
(Presión establecida : 20.6 MPa {210 kg/cm2})
15. Enfriador del aceite hidráulico
16. Válvula PPC
17. Acumulador
18. Válvula de alivio PPC
(Presión establecida : 3.7 MPa {38 kg/cm2}
19. Filtro del aceite
20. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
21. Carrete del cucharón
22. Carrete del aguilón
23. Válvula selectora de flotación
(Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
24. Válvula de descarga
25. Válvula de seguridad (con válvula de succión)
(Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/cm2})
26. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
27. Carrete del cucharón
28. Carrete del aguilón

10-120 WA900-3
WA900-3 10-121
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y DE


LA DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE

10-122 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

En las máquinas con números de serie 50016 en adelante,


los circuitos pilotos (PA y PB2) en los que el aceite de la
válvula PPC (16) hacia el carrete del aguilón (28) son
invertidos.

WA900-3 10-123
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

1. Tanque hidráulico 29. Válvula selectora de flotación


2. Bomba de T/C • T/M, PPC y del freno (Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
3. Válvula reguladora del diferencial de presión 30. Válvula de descarga
4. Bomba principal(HPV90+90) 31. Válvula de seguridad (con válvula de
(No. de Serie: 50001 – 50026) succión)
Bomba principal (HPV95+95) (Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/
(No. de Serie: 50027 en adelante) cm2})
5. Válvula ES 32. Cilindro del cucharón
6. Servo válvula 33. Cilindro del aguilón
7. Servo válvula 34. Válvula de demanda de la dirección
8. Bomba de control (BAR025) 35. Carrete de demanda
9. Válvula de alivio 36. Carrete de la dirección
(Presión establecida : 2.9 MPa {30 kg/cm2}) 37. Válvula de alivio de dirección
10. Bomba conmutable (HPV90+90) 38. Válvula de restricción de doble vía
(No. de Serie: 50001 – 50026) 39. Cilindro de la dirección
Bomba conmutable (HPV95+95) 40. Unidad de la dirección (Orbit-roll)
(No. de Serie: 50027 en adelante) 41. Válvula de parada
11. Bomba de dirección (HPF76+71) 42. Válvula CO
12. Bomba de dirección de emergencia 43. Válvula NC
(SAM(3)100+100) 44. Válvula solenoide (con palanca de
13. Válvula de desvío dirección oscilante)
14. Válvula de alivio por emergencia
(Presión establecida : 20.6 MPa {210 kg/cm2})
15. Enfriador del aceite hidráulico
16. Válvula PPC
17. Acumulador
18. Válvula de alivio PPC
(Presión establecida : 3.7 MPa {38 kg/cm2}
19. Filtro del aceite
20. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
21. Carrete del cucharón
22. Carrete del aguilón
23. Válvula selectora de flotación
(Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
24. Válvula de descarga
25. Válvula de seguridad (con válvula de succión)
(Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/cm2})
26. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
27. Carrete del cucharón
28. Carrete del aguilón

10-124 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

ESPECIFICACIONES AJSS (Advanced Joystick Steering System = Sistema avanzado de dirección por
palanca oscilante)

10-124-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

En las máquinas con números de serie 50016 en adelante,


los circuitos pilotos (PA2 y PB2) en los que el aceite de la
válvula PPC (16) hacia el carrete del aguilón (28) son
invertidos.

WA900-3 10-124-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

1. Tanque hidráulico 29. Válvula selectora de flotación


2. Bomba de T/C • T/M, PPC y del freno (Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
3. Válvula reguladora del diferencial de presión 30. Válvula de descarga
4. Bomba principal (HPV90+90) 31. Válvula de seguridad (con válvula de
(No. de Serie: 50001 – 50026) succión)
Bomba principal (HPV95+95) (Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/cm2})
(No. de Serie: 50027 en adelante) 32. Cilindro del cucharón
5. Válvula ES 33. Cilindro del aguilón
6. Servo válvula 34. Válvula de demanda de la dirección
7. Servo válvula 35. Carrete de demanda
8. Bomba de control (BAR025) 36. Carrete de la dirección
9. Válvula de alivio 37. Válvula de alivio de dirección
(Presión establecida : 2.9 MPa {30 kg/cm2}) 38. Válvula de restricción de doble vía
10. Bomba conmutable (HPV90+90) 39. Cilindro de la dirección
(No. de Serie: 50001 – 50026) 40. Válvula giratoria
Bomba conmutable (HPV95+95) 41. Unidad de la dirección (Orbit-roll)
(No. de Serie: 50027 en adelante) 42. Válvula de parada
11. Bomba de dirección (HPF76+71) 43. Válvula EPC
12. Bomba de dirección de emergencia 44. Válvula CO
(SAM(3)100+100) 45. Válvula NC
13. Válvula de desvío
14. Válvula de alivio por emergencia
(Presión establecida : 20.6 MPa {210 kg/cm2})
15. Enfriador del aceite hidráulico
16. Válvula PPC
17. Acumulador
18. Válvula de alivio PPC
(Presión establecida : 3.7 MPa {38 kg/cm2}
19. Filtro del aceite
20. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
21. Carrete del cucharón
22. Carrete del aguilón
23. Válvula selectora de flotación
(Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
24. Válvula de descarga
25. Válvula de seguridad (con válvula de succión)
(Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/cm2})
26. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
27. Carrete del cucharón
28. Carrete del aguilón

10-124-4 WA900-3
WA900-3 10-124-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

ESPECIFICACIONES DE BAJO RUIDO

10-124-6 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

En las máquinas con números de serie 50016 en adelante,


los circuitos pilotos (PA2 y PB2) en los que el aceite de la
válvula PPC (16) hacia el carrete del aguilón (28) son
invertidos.

WA900-3 10-124-7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Tanque hidráulico 32. Cilindro del cucharón


2. Motor del ventilador enfriador, Bomba de T/ 33. Cilindro del aguilón
C • T/M, bomba del freno 34. Válvula de demanda de la dirección
3. Válvula reguladora del diferencial de presión 35. Carrete de demanda
4. Bomba principal (HPV95+95) 36. Carrete de la dirección
5. Válvula ES 37. Válvula de alivio de dirección
6. Servo válvula 38. Válvula de restricción de doble vía
7. Servo válvula 39. Cilindro de la dirección
8. Bomba de control (BAR025) 40. Unidad de la dirección (Orbit-roll)
9. Válvula de alivio 41. Válvula de parada
(Presión establecida : 2.9 MPa {30 kg/cm2}) 42. Válvula CO
10. Bomba conmutable (HPV95+95) 43. Válvula NC
11. Bomba de dirección (HPF76+71) + bomba PPC
12. Bomba de dirección de emergencia
(SAM(3)100+100)
13. Válvula de desvío
14. Válvula de alivio por emergencia
(Presión establecida : 20.6 MPa {210 kg/cm2})
15. Enfriador del aceite hidráulico
16. Válvula PPC
17. Acumulador
18. Válvula de alivio PPC
(Presión establecida : 3.7 MPa {38 kg/cm2}
19. Filtro del aceite
20. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
21. Carrete del cucharón
22. Carrete del aguilón
23. Válvula selectora de flotación
(Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
24. Válvula de descarga
25. Válvula de seguridad (con válvula de succión)
(Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/cm2})
26. Válvula de control principal válvula de alivio
principal
(Presión establecida : 34.3 MPa {350 kg/cm2})
27. Carrete del cucharón
28. Carrete del aguilón
29. Válvula selectora de flotación
(Presión establecida : 2.5 MPa {26 kg/cm2})
30. Válvula de descarga
31. Válvula de seguridad (con válvula de succión)
(Presión establecida : 36.8 MPa {375 kg/cm2})

10-124-8 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO DE TRABAJO

VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Interruptor “Kick down” 5. Válvula solenoide para la palanca del


2. Palanca del aguilón cucharón
3. Palanca del cucharón 6. Válvula solenoide para la palanca del aguilón
4. Palanca de seguridad 7. Válvula PPC

WA900-3 10-125
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRAULICO

TANQUE HIDRAULICO

1. Válvula de desvío del filtro DESCRIPCION


2. Filtro hidráulico • El aceite procedente del tanque hidráulico es
3. Colador enviado desde la bomba a través de la válvula
4. Válvula de drenaje de control hacia los cilindros. En el circuito
5. Colador de retorno, se une el aceite procedente de
6. Ventilación varias partes. Una parte del aceite se enfría
7. Filtro del aceite en el enfriador del aceite, pasa a través del
filtro hidráulico (2) y regresa al tanque.
A. Orificio de retorno del enfriador del aceite • El filtro hidráulico (2) filtra todo el aceite del
B. Orificio principal de retorno circuito. Si se obstruye el filtro hidráulico
C. Aspiración de la bomba de engranajes (2), la válvula de desvío (1) funciona para
D. Orificio de succión de la bomba principal de permitir que el aceite regrese directamente al
pistón tanque. De esa forma se evita daños al filtro
E. Succión de la bomba de emergencia (2). La válvula de desvío (1) también entra en
F. Orificio de retorno de la bomba de funcionamiento cuando se genera una presión
emergencia negativa en el circuito.

10-126 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRAULICO

OPERACIÓN DE LA VÁLVULA DE
DESVÍO DEL FILTRO DE ACEITE
Cuando el filtro está obstruido.
La válvula de desvío (1) se abre y el aceite regresa
directamente al tanque sin pasar a través del filtro.
Presión regulada de la válvula de desvío: 125 kPa
{1.27 kg/cm2}
Desde la válvula
de control principal

Hacia el tanque hydráulico

Cuando se forma una presión negativa en el


circuito de retorno.
La válvula (2) se mueve hacia arriba y actúa como
una válvula de retención.
Revise la presión de seguridad establecida: 25.5 kPa
{0.26 kg/cm2}
Desde la válvula
de control principal

Hacia el tanque hydráulico

WA900-3 10-127
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO TANQUE HIDRAULICO

VENTILACIÓN

1 1. Cuerpo
2. Elemento de filtro
3. Contrapunta cónica
4. Camisa
2

SEW00141

FUNCIÓN

Evitando presión negativa dentro del tanque


El tanque es del tipo presurizado y sellado, de
manera que se forma presión negativa dentro
del tanque hidráulico cuando el nivel del aceite
desciende durante las operaciones.
Cuando esto ocurre, la diferencia en presión entre
el tanque y la presión atmosférica del exterior
abre la válvula de aguja (3) y el aire del exterior
se deja penetrar al tanque para evitar la presión
negativa.

Evitando el aumento de presión dentro del


tanque
Cuando se está usando el cilindro hidráulico,
cambia el nivel del aceite en el circuito hidráulico
y aumenta la temperatura. Si aumenta la presión
hidráulica por encima del valor de la presión
regulada, se acciona el manguito (4) para aliviar
la presión hidráulica dentro del tanque.

10-128 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL


Números de serie: 50001-50026
MODELO: HPV90+90

1. Válvula ES (Detectora del motor) DESCRIPCION


2. Servo válvula delantera • Estos conjuntos de bombas están formados
3. Servo válvula trasera por dos bombas del tipo de plato oscilante
4. Bomba principal delantera de caudal variable, dos unidades de servo
5. Bomba principal trasera válvulas y una bomba impelente (incorporada
6. Bomba de control (BAR025) entre la bomba principal delantera y la bomba
7. Válvula de alivio principal trasera). una bomba de control y
8. Conjunto de la servo válvula delantera una válvula de alivio.
9. Conjunto de la servo válvula trasera

WA900-3 10-129
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

1. BOMBA DE PISTÓN

1. Eje (delantero) 10. Armazón (trasera) Especificación


2. Armazón (delantera) 11. Eje (trasero) Modelo : HPV 90 + 90
3. Caja (frente) 12. Caja (trasera) Presión nominal
4. Plato oscilante 13. Tapa de extremo de descarga : 34.3 MPa {350 kg/cm2}
5. Zapata (trasera) Rpm nominales : 2100 rpm
6. Pistón 14. Tapa de extremo Entrega teórica : parte delantera 97.4 cc/rev.
7. Bloque de cilindros (delantera) parte trasera 97.4 cc/rev.
8. Plato de la válvula 15. Servo-pistón Descarga máxima : 204.5 + 204.5 lt/min
9. Impelente

10-130 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

WA900-3 10-131
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

Números de serie: 50027 en adelante


MODELO: HPV95+95

1. Válvula ES (Sensora del motor) DESCRIPCION


2. Servo válvula delantera • Estos conjuntos de bombas están formados
3. Servo válvula trasera por dos bombas del tipo de plato oscilante
4. Bomba principal delantera de caudal variable, dos unidades de servo
5. Bomba principal trasera válvulas y una bomba impelente (incorporada
6. Bomba de control (BAR025) entre la bomba principal delantera y la bomba
7. Válvula de alivio principal trasera). una bomba de control y
8. Sub-conjunto de la bomba una válvula de alivio.
9. Conjunto de la servo válvula delantera
10. Conjunto de la servo válvula trasera
11. Bomba impelente

WA900-3 10-131-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

1. BOMBA DE PISTÓN

1. Eje (delantero) 10. Armazón (trasera) Especificación


2. Armazón (delantera) 11. Eje (trasero) Modelo : HPV 95 + 95
3. Caja (frente) 12. Caja (trasera) Presión nominal de
4. Plato oscilante 13. Tapa de extremo descarga : 34.3 MPa{350 kg/cm2}
5. Zapata (trasera) Rpm nominales : 2100 rpm
6. Pistón 14. Tapa de extremo Entrega teórica : parte delantera 97.4 cc/rev.
7. Bloque de cilindros (delantera) : parte trasera 97.4 cc/rev.
8. Plato de la válvula 15. Servo-pistón Descarga máxima : 204.5 + 204.5 lt/min
9. Impelente

10-131-3 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

WA900-3 10-131-4
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

FUNCIÓN
• La rotación del motor y el torque, transmitidos
al eje de la bomba es convertido en energía
hidráulica y el aceite presurizado se descarga
de acuerdo a la carga.
• Es posible cambiar la cantidad de descarga
cambiando el ángulo del plato oscilante.

ESTRUCTURA

Lumbrera de succión

Estría

• El bloque de cilindros (7) está soportado por el • Piston (6) realiza un movimiento relativo en la
eje (1) mediante una estría y el eje (1) está dirección axial adentro de cada cámara del
apoyado en los rodamientos delantero y cilindro del bloque de cilindros (7).
trasero. • El bloque de cilindro (7) sella la presión del
• La punta del pistón (6) es esférica y en ella aceite a la placa de la válvula (8) y realiza un
está adaptada a la zapata (5) formando una movimiento rotativo. Está superficie está
unidad. El pistón (6) y la zapata (5) forman diseñada de forma que el equilibrio de la
un cojinete de rótula. presión del aceite se mantiene en un nivel
• La excéntrica oscilante (4) tiene una superficie apropiado. El aceite dentro de cada cámara
plana A, y la zapata (5) siempre está de cilindros del bloque de cilindros (7) es
comprimida contra esta superficie mientras aspirado hacia adentro y descargado a través
se desliza en un movimiento circular. de la válvula del plato (8).
La leva oscilante (4) trae aceite a alta presión • El impelente (9) está conectado al eje (1) a
a la superficie del cilindro B con la cuna (2), que través del manguito estriado (10) y da vueltas
está asegurada a la carcasa, y forma un cojinete con el eje. El aceite aspirado a través del
de presión estática cuando se desliza. orificio de succión es enviado a la cámara
del cilindro por la fuerza centrífuga para
facilitar la succión.

10-132 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

OPERACION
1. Operación de la bomba
• El bloque de cilindros (7) gira junto con el
eje (1) y la zapata (5) se desliza sobre la
superficie lisa surface A.
Cuando esto ocurre, la leva oscilante (4) se
mueve a lo largo de la superficie cilíndrica
B, de manera que el ángulo α entre la línea
central X de la leva oscilante (4) y la dirección
axial del bloque de cilindros (7) se cambia.
(El ángulo α se llama el ángulo del plato
oscilante).

1) La línea central X de la leva oscilante (4)


conserva el ángulo α del plato oscilante en
relación a la dirección axial del bloque de
cilindros (7) y la superficie plana A se mueve
como una excéntrica en relación a la zapata
(5). De esta forma el pistón (6) se desliza por
la parte inferior del bloque de cilindros (7),
de manera que se crea una diferencia entre
el volumen E y F dentro del bloque de
cilindros (7). La succión y la descarga es
igual a la diferencia E - F.
En otras palabras, cuando el bloque de
cilindros (7) da vueltas y la cámara de
volumen E se hace más pequeña, el aceite se
descarga durante ese recorrido. De otra parte, el
volumen de la cámara F se hace mayor y a
medida que esto ocurre, el aceite es succionado
a esa cámara.

2) Si la línea central X de la excéntrica oscilante


(4) está en línea con la dirección axial del
bloque de cilindros (7), (ángulo del plato
oscilante = 0), la diferencia entre los
volumenes E y F dentro del bloque de
cilindros (7) se vuelve 0, de manera que la
bomba no realiza ninguna succión o descarga
de aceite.

WA900-3 10-133
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

2. 2) Control de la cantidad de descarga


Si el ángulo α del plato oscilante se hace
mayor, la diferencia en volúmenes E y F se
hace mayor y el volumen de descarga
aumenta.
El ángulo de descarga α lo cambia el servo
pistón (15). El servo pistón (15) se mueve
con movimiento reciprocante ( ) de
acuerdo al mandato de la servo válvula. Este
movimiento en línea recta es transmitido a
través del vástago de la leva del balancín (4)
hacia la leva del balancín (4) y la leva de
balancín que está apoyada en la superficie
cilíndrica del asiento (10), se desliza en un
movimiento oscilante en dirección ( ) a lo
largo de la superficie cilíndrica.

10-134 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

2. BOMBA DE CONTROL (BAR025)

Entrada
de aire

Montaje del orificio


de la válvula de alivio
Orificio de descarga

1. Brida Especificación
2. Cuerpo Modelo : BAR 25
3. Caja Entrega teórica : : 25 cc/rev.
4. Dirección de rotación Máxima presión de descarga
5. Engranaje propulsor : 2.9 MPa{30 kg/cm2}

WA900-3 10-135
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO BOMBA DE PISTÓN PRINCIPAL

VÁLVULA DE ALIVIO

1. Tornillo de ajuste
2. Tuerca fijadora
3. Resorte de la válvula piloto
4. Válvula piloto
5. Resorte de la válvula principal
6. Válvula principal

Presión establecida :2.9 MPa{30 kg/cm2}


(a 50 -/min)

FUNCIÓN
La válvula de alivio está incorporada al cuerpo
de la bomba de control. Alivia el aceite
descargado de la bomba.

Flujo del aceite


• La cámara A forma un circuito de bomba y la
cámara C forma un circuito de drenaje de
tanque. El aceite fluye a la cámara B a través
del orificio de la válvula de alivio principal
para mantener llena la cámara.
La válvula piloto está colocada en el asiento de
la válvula.

• Si la presión en la cámara B alcanza el valor de


la fuerza del resorte de la válvula piloto (presión
regulada), la válvula piloto se mueve, permitiendo
que el aceite en la cámara B fluya a la cámara
C. Además, el aceite fluye desde la cámara A
hacia B a través de los orificios.

• Si el aceite fluye a través del orificio de la


válvula (6), ocurre un diferencial de presión
entre las cámaras A y B, moviendo la válvula
(6) hacia la izquierda. Esto permite que el
aceite que se encuentra en la cámara A fluya
hacia la cámara C.

10-136 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA ES

VÁLVULA ES (Válvula sensora del motor)

1. Tapón FUNCIÓN
2. Cuerpo de la válvula • Esta válvula funciona para controlar la
3. Eje cantidad de descarga de la bomba hidráulica
4. Tapón para que coincidan con los cambios en la
5. Tapón velocidad del motor.
6. Carrete
7. Carrete
8. Tapón
9. Tapón

WA900-3 10-137
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA ES

FUNCIÓN
• Se emplea una bomba de pistón de caudal
variable para que la bomba hidráulica ahorre
energía reduciendo el consumo de presión

Capacidad de la bomba
hidráulica cuando el motor está trabajando
en baja velocidad. Al mismo tiempo, también
se usa para aumentar la aceleración del motor
desde el punto de baja velocidad.
Por esta razón, se utiliza una válvula de Diferencia de
diferencia de presión para detectar la presión piloto

velocidad del motor mediante el uso de un


sistema de diferencia de presión. La descarga
(descarga por rotación) se ajuste después para
Velocidad del motor
coincidir con la velocidad del motor.

Cuando la diferencia de la presión del piloto es inferior al


OPERACIÓN punto a
• El aceite procedente de la bomba PPC pasa a
través de la válvula (1) de diferencia de
presión y es enviado a la válvula PPC. La
presión piloto procedente de los orificios de
ingreso y salida (A) y (B) de la válvula de Desde la
diferencial de presión es suministrado a la bomba de
control
válvula ES (2). Hacia la
válvula PPC
La diferencia en la presión piloto aumenta a
medida que aumenta el flujo procedente de
la bomba PPC (en otras palabras, a medida
que aumenta la velocidad del motor).
válvula trasera

Cuando la diferencia de la presión piloto


Desde servo-

Bomba PPC
alcanza el punto a (0.12 Mpa {1.24 kg/cm2}),
la válvula ES comienza a funcionar y acciona
la servo válvula y el servo cilindro para
cambiar el ángulo del plato oscilante de la
bomba.
Cuando se cambia el ángulo del plato Cuando la diferencia de la presión del piloto es superior al
oscilante, también cambia el recorrido del punto b
pistón para modificar la descarga de la bomba
(descarga por rotación)
Hasta que la diferencia en la presión piloto
llegue a 0.31 Mpa {3.2 kg/cm2}, la descarga
de la bomba (descarga por rotación) aumenta Desde la
bomba de
en proporción al aumento en la diferencia en control
Hacia la
la presión piloto (en otras palabras, el válvula PPC
aumento en la velocidad del motor).
Cuando la diferencia en presión alcanza los
0.31 Mpa {3.2 kg/cm2}, la descarga de la
bomba (descarga por rotación) llega al
válvula trasera
Desde servo-

Bomba PPC
máximo.

10-138 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SERVO-VÁLVULA

SERVO-VÁLVULA

Orificio de servo-actuador Orificio de servo-actuador

1. Manguito
2. Cuerpo Orificio de servo actuador Orificio de servo actuador

3. Carrete
4. Brazo
5. Tapón
6. Camisa
7. Carrete
8. Tapón

WA900-3 10-139
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SERVO-VÁLVULA

OPERACION

1. Aumento de la cantidad de descarga (el


ángulo del plato oscilante cambia hacia la
derecha)

Cámara E

Hacia servo-
válvula trasera

Válvula ES

Cámara F Cámara H

Bomba de control
Bomba principal

• El ingreso de la señal de presión Pi actúa en • Con el movimiento del carrete de guía (12), el
la cámara E sobre el pistón de control desde orificio B y el orificio A se conectan entre si,
el orificio D. La presión Pc en la bomba de permitiendo que la presión del aceite Pc en la
carga es conducida al orificio B. bomba de control actúe sobre la cámara F en el
• Si el ingreso de la señal de presión Pi servo pistón (11). Entonces, el servo pistón (11)
aumenta un poco, la presión del aceite que es empujado hacia la derecha aumentando el
está actuando en la cámara E aumentará ángulo del plato oscilante de la bomba de pistón
igualmente. Por lo tanto, el pistón de control principal. La descarga de la bomba se aumenta.
(9) se mueve a una posición (hacia la • Como el brazo (4) gira hacia la izquierda sobre
derecha) en que la fuerza del resorte (10) se el pasador (13), el carrete de guía (12) se mueve
encuentra en equilibrio con la presión del hacia la izquierda haciendo que se cierren el
aceite que se encuentra dentro de la cámara orificio B, el orificio C y el orificio de drenaje A.
E y de esa forma permite que el brazo (4) se Por lo tanto, la descarga de la bomba aumenta
mueva hacia la derecha con el servopistón (11) con el cambio en la señal de presión de ingreso
actuando como el punto de soporte. Como Pi.
resultado, el carrete de guía (12) se mueve hacia
la derecha.

10-140 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SERVO-VÁLVULA

2. La disminución de la cantidad de descarga


(el ángulo del plato oscilante cambia hacia
la izquierda)

Cámara E

Hacia servo-
válvula trasera

Válvula ES

Cámara F Cámara H

Bomba de control
Bomba principal

• Seguidamente, examinemos el caso donde Por otra parte, el orificio B y el orificio C


el servo pistón (11) se mueve hacia la quedan conectados entre si permitiendo
izquierda. Asumamos que el servo pistón está que el aceite fluya dentro de la cámara H
en una posición equilibrada en determinada en el servo cilindro. Seguidamente, el
ubicación. Si se reduce Pi, el pistón de control servo pistón (11) es empujado hacia la
(9) se mueve a una posición en que la presión izquierda por la fuerza del resorte (14),
del aceite de la cámara E se equilibra con la reduciendo el ángulo del platillo oscilante
fuerza del resorte (10). Entonces, el brazo (4) de la bomba de pistón principal. De esa
gira hacia la izquierda, usando el servo pistón forma, se reduce la descarga de la bomba.
(11) como un punto de soporte y hace que el • En vista de que el brazo (4) da vueltas
carrete de guía (12) se mueva hacia la hacia la derecha sobre el pasador (13), la
izquierda. espiga de guía (12) se mueve hacia la
• Con el movimiento del carrete de guía (12), el derecha y cierra el orificio B, el orificio C
orificio B y el orificio A quedan cerrados y el y el orificio A. Por lo tanto, la descarga de
orificio A se abre hacia el drenaje. la bomba se reduce con el cambio en la
señal de presión de ingreso Pi.

WA900-3 10-141
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

VÁLVULA PPC (Válvula de presión proporcional)

P : Procedente de la bomba
T : Hacia el tanque (drenaje)
P 1 : Hacia el cilindro del aguilón
(elevar)
P 2 : Hacia el cilindro del cucharón
(Descarga)
P 3 : Hacia el cilindro del aguilón
(Bajar)
P 4 : Hacia el cilindro del cucharón
(Inclinar)

10-142 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

1. Perno
2. Pistón
3. Plato
4. Brida
5. Retenedor
6. Resorte central
7. Resorte dosificador
8. Válvula
9. Cuerpo

WA900-3 10-143
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

OPERACION

1. Palanca de control en “neutral” (Fig. 1):


Los Puertos PA , P2, PB y P4 están conectados
1 1

para drenar la cámara D a traves del orificio


(f) del control afinado en el carrete (10)

2. La palanca de control se opera ligeramente


(control fino ) (Fig.
Cuando el pistón (4) comienza a ser empujado
por la placa (2), el retenedor (7) es empujado.
La válvula (10) también es empujado por el
resorte (9) y se mueve hacia abajo.
Cuando esto ocurre, el orificio (f) del control
afinado es desconectado a la cámara de
drenaje D. Casi al mismo tiempo se ha
conectado a la cámara de presión de la
bomba PP y la presión piloto de la válvula de
control es enviada a través del orificio (f) de
control fino hacia el orificio P2 y al PA1.
Cuando se eleva la presión en el orificio P2,
la válvula (10) es empujada hacia atrás. El
orificio (f) del control afinado queda
desconectado de la cámara PP de presión de
la bomba. Casi al mismo tiempo se conecta
a la cámara de drenaje D, de manera que la (Fig. 1)
presión en el orificio P2 se escapa hacia la
cámara de drenaje D.

La válvula (10) se mueve hacia arriba y abajo


hasta que la fuerza del resorte (9) queda
equilibrada con la presión del orificio P2.
La posición de la válvula (10) y del cuerpo
(11) (cuando el orificio de control fino (f) está
a mitad de distancia entre la cámara de
drenaje D y la cámara de presión de la bomba
PP no cambia hasta que el cabezal de la
válvula (10) hace contacto con la parte inferior
del pistón (4).
Por lo tanto, el resorte dosificador (9) es
comprimido en proporción al recorrido de la
palanca de control por lo cual, la presión en
el orificio P2 también aumenta en proporción
al recorrido de la palanca de control. El
carrete de la válvula de control se mueve a
una posición en que la presión del orificio
PA (es igual a la presión en el orificio P2) y la
1

fuerza del resorte de retroceso de la válvula


de control están equilibrados.

(Fig. 2)

10-144 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA PPC

3. La palanca de control movida hacia atrás


desde una posición ligeramente operada hacia
neutral (Control fino)
(Fig. 3):
Cuando el plato (2) comienza a empujarse
hacia atrás, el pistón (4) es empujado hacia
arriba por una fuerza correspondiente a la
fuerza del resorte centrador (8) y la presión
del orificio P2.
Al mismo tiempo, el orificio (f) del control
fino de la válvula (10) está conectado a la
cámara de drenaje D, y se escapa el aceite
que se encuentra en el orificio P2.
Si la presión en el orificio P2 desciende
demasiado, la válvula (10) es empujada hacia
abajo por el resorte (9). El orificio (f) del
control fino queda cortado de la cámara de
drenaje D, y casi al mismo tiempo es
conectado a la cámara D de presión de la
bomba. La presión de la bomba es
suministrada hasta que la presión en el
orificio P2 regresa a un valor de presión
equivalente al de la posición de la palanca.
Cuando el carrete de la válvula de control
regresa, el aceite en la cámara de drenaje D
ingresa desde el orificio (f) de control fino de
la válvula que no se ha movido. (Fig. 3)
El aceite adicional fluye a través del orificio
P4 hacia la cámara PB . 1

4. Palanca de control operada hasta el final de


su recorrido.
(Fig. 4):
El plato (2) empuja el pistón (4) hacia abajo y
el pistón (4) con fuerza empuja hacia adentro
la válvula (10).
El orificio (f) del control afinado es
desconectado de la cámara de drenaje D y
conectado a la cámara PP de la presión de la
bomba.
Por lo tanto, el aceite presurizado procedente
de la bomba de carga pasa a través del
orificio de control fino (f) y fluye desde el
orificio P2 a la cámara PA para empujar el
1

carrete de la válvula de control.


El aceite que regresa de la cámara A2 fluye
desde el orificio PB a través del orificio (f) de
1

control fino a la cámara de drenaje D.

(Fig. 4)

WA900-3 10-145
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE ALIVIO PPC

VÁLVULA DE ALIVIO PPC

1. Válvula principal
2. Asiento de la válvula
3. El cabezal piloto
4. Resorte
5. Tornillo de ajuste

Presión establecida : 3.7 MPa{38 kg/cm2}

FUNCIÓN
• La válvula PPC de alivio se encuentra entre
la bomba PPC y la válvula PPC. Cuando no
se acciona la válvula PPC, o cuando se genera
una presión anormal, el aceite enviado desde
la bomba queda aliviado a través de esta
válvula para proteger contra daños a la
bomba y al circuito. (Establece la máxima
presión del circuito).

OPERACIÓN
• El orificio A está conectado con el circuito
de la bomba y el orificio C está conectado
con el circuito de drenaje.
El aceite fluye a través del orificio de la
válvula principal (1) y llena el orificio B. La
aguja del piloto (3) está en estrecho contacto
con el asiento de la válvula (2).

• Si la presión en los orificios A y B alcanzan


el valor de presión regulado por el resorte
de la aguja, la aguja del piloto (3) se abre y
el aceite presurizado en el orificio B fluye a
través del orificio D al orificio C. Como
resultado, desciende la presión en el orificio
B.

• Si la presión en el orificio B se reduce, se


causa una diferencia de presión entre los
orificios A y B debido al orificio de la válvula
principal (1). La válvula principal (1) es
empujada y abierta por la presión del orificio
A, y el aceite en el orificio A es aliviado.

10-146 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACUMULADOR

ACUMULADOR (PARA LA VÁLVULA PPC)

1. Tapa 4. Diafragma
2. Tuerca 5. Orificio del aceite
3. Cuerpo 6. Tuerca

Especificaciones
Tipo de gas :Gas nitrógeno
Cantidad de gas: 3,000 cc
Máxima presión de actuación:
2.9 MPa{30 kg/cm2}
Mínima presión de actuación:
1.6 MPa{16 kg/cm2}

FUNCIÓN
• El acumulador está instalado entre la bomba
hidráulica y la bomba PPC. Hay un depósito
inflado con gas nitrógeno y su
compresibilidad se utiliza para guardar el
aceite presurizado. Como resultado, el aguilón
y el cucharón pueden bajarse por su propio
peso aún después de haber parado el motor.

OPERACION Antes de la operación Después de la operación


• Después que para el motor, cuando la válvula
PPC está en NEUTRAL, la cámara A (volumen
del gas nitrógeno: 3000 cc) dentro del
depósito es comprimido por la cámara B.

• Cuando se opera la válvula PPC, la presión


en la cámara B desciende a menos de 2.9
Mpa {30 kg/cm2} y la presión del gas nitrógeno
en la cámara A hace que se expansione el
depósito. La presión de actuación es de 1.6 a
2.9 Mpa {16 to 30 kg/cm2}.

Desde la bomba PPC Hacia válvula PPC

WA900-3 10-147
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL


Números de serie: 50001-50015

1. Válvula de alivio principal MA1 : Procedente de PA1 de la válvula PPC


2. Resorte de retorno del carrete del MA2 : Procedente de PA2 de la válvula PPC
cucharón MB1 : Procedente de PB1 de la válvula PPC
3. Resorte de retorno del carrete del MB2 : Procedente de PB2 de la válvula PPC
aguilón A1 : Hacia el fondo del cilindro del cucharón
4. Carrete del aguilón A2 : Hacia el fondo del cilindro del aguilón
5. Carrete del cucharón B1 : Hacia el lado del vástago del cilindro del
6. Cuerpo cucharón
7. Válvula de succión B2 : Hacia el lado del vástago del cilindro del
8. Válvula de descarga aguilón
9. Válvula selectora de flotación P : Orificio de la bomba
10. Válvula de seguridad (con válvula P1 : Procedente de PA2 de la válvula PPC
de succión) T : Orificio de drenaje (hacia el tanque
hidráulico)

10-148 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

FUNCIÓN
• Las dos válvulas de control principales del cucharón está en operación, aún cuando
controlan la actuación de los aditamentos y el carrete del aguilón se esté operando, el
del cucharón en el sistema hidráulico. aguilón no se moverá.
Dispone de un circuito en tándem que • Hay dos válvulas de seguridad (con válvulas
imparte prioridad al circuito del cucharón. de succión) (10) para proteger el circuito si
• El aceite proveniente de la bomba de se genera una presión anormal en el circuito
intercambio entra al orificio P. La máxima del cucharón. Si una de las dos válvulas de
presión la establece la válvula de alivio seguridad está actuando como válvula de
principal (1). El aceite pasa a través del alivio, la otra válvula actúa como válvula de
circuito de desvío del carrete del cucharón succión para compensar cualquier falta de
(5) y del carrete del aguilón (4). Después fluye aceite.
desde el orificio T al circuito de drenaje, pasa
a través del filtro y regresa al tanque. Si los
carretes del cucharón y del aguilón son
accionados, el aceite fluye hacia los cilindros
del cucharón y del aguilón.
Sin embargo, el circuito imparte prioridad al
cucharón, de manera que cuando el carrete

WA900-3 10-149
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Números de serie: 50016 en adelante

1. Válvula de alivio principal MA1 : Procedente de PA1 de la válvula PPC


2. Resorte de retorno del carrete del MA2 : Procedente de PA2 de la válvula PPC
cucharón MB1 : Procedente de PB1 de la válvula PPC
3. Resorte de retorno del carrete del MB2 : Procedente de PB2 de la válvula PPC
aguilón A1 : Hacia el fondo del cilindro del cucharón
4. Carrete del aguilón A2 : Hacia el fondo del cilindro del aguilón
5. Carrete del cucharón B1 : Hacia el lado del vástago del cilindro del
6. Cuerpo cucharón
7. Válvula de succión B2 : Hacia el lado del vástago del cilindro del
8. Válvula de descarga aguilón
9. Válvula selectora de flotación P : Orificio de la bomba
10. Válvula de seguridad (con válvula P1 : Procedente de PA2 de la válvula PPC
de succión) T : Orificio de drenaje (hacia el tanque
hidráulico)

10-149-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

FUNCIÓN
• Las dos válvulas de control principales del cucharón está en operación, aún cuando
controlan la actuación de los aditamentos y el carrete del aguilón se esté operando, el
del cucharón en el sistema hidráulico. aguilón no se moverá.
Dispone de un circuito en tándem que • Hay dos válvulas de seguridad (con válvulas
imparte prioridad al circuito del cucharón. de succión) (10) para proteger el circuito si
• El aceite proveniente de la bomba de se genera una presión anormal en el circuito
intercambio entra al orificio P. La máxima del cucharón. Si una de las dos válvulas de
presión la establece la válvula de alivio seguridad está actuando como válvula de
principal (1). El aceite pasa a través del alivio, la otra válvula actúa como válvula de
circuito de desvío del carrete del cucharón succión para compensar cualquier falta de
(5) y del carrete del aguilón (4). Después fluye aceite.
desde el orificio T al circuito de drenaje, pasa
a través del filtro y regresa al tanque. Si los
carretes del cucharón y del aguilón son
accionados, el aceite fluye hacia los cilindros
del cucharón y del aguilón.
Sin embargo, el circuito imparte prioridad al
cucharón, de manera que cuando el carrete

WA900-3 10-149-2
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE ALIVIO
Números de serie: 50001 - 50013

1. Válvula principal
2. Asiento de la válvula
3. El cabezal piloto
4. Resorte de la aguja piloto
5. Tornillo de ajuste
6. Tuerca fijadora

Presión establecida : 34.3 MPa{350 kg/cm2}

FUNCIÓN
• La válvula de alivio está instalada a la entrada
de la válvula de control principal. Cuando el
aceite excede la presión regulada, la válvula
de alivio drena el aceite hacia el tanque. De
esta forma se establece la máxima presión
en el circuito hidráulico y se protege el
circuito.

OPERACIÓN
• El orificio A está conectado con el circuito
de la bomba y el orificio C está conectado
con el circuito de drenaje. El aceite fluye a
través del orificio de la válvula principal (1) y
fluye al orificio B. La aguja del piloto (3)
está en estrecho contacto con el asiento de
la válvula (2).
• Cuando la presión hidráulica en el circuito
dentro del orificio A y del orificio B alcanza
el valor de la presión regulada del resorte (4)
de la aguja piloto, la aguja piloto (3) se abre
y el aceite presurizado procedente del orificio
B fluye desde el orificio D hacia el orificio C
y desciende la presión en el orificio B.
• Cuando desciende la presión en el orificio B,
el efecto de orificio de la válvula principal (1)
genera una diferencia en presión entre los
orificios A y B. La válvula principal es
empujada y abierta y el aceite procedente del
orificio A pasa a través del orificio C y fluye
hacia el circuito de drenaje para aliviar la
presión anormal.

10-150 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

No. de Serie: 50014 en adelante


1. Válvula principal
2. Pistón
3. Resorte del pistón
4. Aguja
5. Resorte de la aguja
6. Tapón con asiento de válvula
7. Camisa
8. Tornillo de ajuste
9. Tuerca fijadora
10. Orificio

FUNCIÓN
z La válvula de alivio está instalada a la entrada de
la válvula del equipo de trabajo. Cuando sube la
presión de aceite sobre el nivel especificado,
esta válvula drena el aceite hacia el tanque
hidráulico para limitar la presión máxima en el
circuito del equipo de trabajo y proteger el
circuito.

OPERACION
z Los orificios A y B están conectados al circuito
del cilindro y al circuito de drenaje
respectivamente. La presión del aceite en el
orificio A es aplicada a través del agujero del
pistón piloto (3) hacia el orificio C.
z Cuando la presión de aceite es menor que la
presión de alivio predeterminada, aguja (4) esta
en contacto con el asiento del tapón (6) y el
aceite no fluye de la cámara C al circuito de
drenaje. De acuerdo a esto, la presión de aceite
en el orificio A es igual a eso en la cámara C.
z Debido a d2 < d3d3, la válvula principal (2) esta en
contacto con el lado izquierdo. Las áreas
seccionales estan ajustadas en el siguiente orden,
d5 > d4 > d1 > d3 > d2 d2.

z Si la presión de la bomba es incrementada a la


presión de alivio por el resorte (5), la aguja (4) se
abre y el aceite de la camara C es drenado por
medio de la camara D.
z Si la aguja (4) se abre, el aceite fluye de A por
medio de C a D.
z Conforme el aceite fluye de A - - > C [agujero en
el pistón (2)], su presión dismimuye Como
resultado, la presión en la cámara C es menor
que la del orificio A, de este modo, el pistón (1)
se mueve hacia la derecha.
z Luego, el aceite fluye desde el orificio A al orificio
B y limita la presión máxima para proteger el
circuito.

WA900-3 10-150-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA DE SEGURIDAD (con válvula de


succión)
1 2 3 4 5 6

1. Válvula de succión
2. Válvula principal
3. Resorte de la válvula principal
4. Pistón piloto
5. Resorte de la válvula de succión
6. Cuerpo de la válvula

SEW00166
Presión establecida : 36.8 MPa{375 kg/cm2}

FUNCIÓN
• La válvula de seguridad (con válvula de
succión) está en el circuito del cilindro del
cucharón en la válvula del equipo de trabajo.
Si una sacudida provoca cualquier presión
anormalmente elevada en el cilindro cuando
la válvula principal está en neutral, la válvula
de seguridad (con válvula de succión) alivia
la presión anormal y protege el cilindro contra
daños.

OPERACIÓN A B C 2 4 D
COMO VÁLVULA DE SEGURIDAD
• El orificio A está conectado con el circuito
del cilindro y el orificio B está conectado
con el circuito de drenaje.
El aceite presurizado en el orificio A fluye
hacia el orificio D a través de un agujero en
el pistón piloto (4). También fluye hacia el
orificio C a través de un orificio formado por
la válvula principal y el pistón piloto (4). d 1 d3 d 4 d2
SEW00167
El pistón piloto (4) está sujeto a la válvula de
succión por medio de una tuerca de
seguridad. El diámetro de la sección A B 1 2 3 D
transversal (área de la sección transversal)
ofrece una relación de d2 > d1 > d3 > d4.

• Si ocurre una presión anormalmente elevada


en el orificio A, la válvula de succión (1) no
es accionada debida a la relación entre d2 >
d1.
Sin embargo, debido a la relación d3 > d4 en
orificio A y C, la presión hidráulica en la SEW00168
válvula principal (2) es equivalente a la
diferencia en áreas entre d3 y d4. Si esta
presión asciende al valor de la fuerza del
resorte de la válvula principal (presión
regulada), la válvula principal (2) es accionada
y el aceite en el orificio A fluye al orificio B.

WA900-3 10-151
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

COMO VÁLVULA DE SUCCIÓN


• Si se genera una presión negativa en el
orificio A, el orificio D también tiene una
presión negativa puesto que los orificios D y
A están conectados entre si. La presión del
tanque en el orificio B es aplicada al orificio
E.
La presión hidráulica “a” equivalente a la
diferencia en área entre d2 y d1 se aplica a la
válvula de seguridad debido a la presión del
tanque en el orificio E. Por lo tanto, la presión
hidráulica “e” actúa para abrir la válvula y la
presión hidráulica “a” actúa para cerrar la
válvula de succión (1).
• Si desciende la presión en el orificio A,
(acercándose a la presión negativa), la
presión hidráulica “a” se vuelve inferior a la
presión del aceite “e”.
• Cuando la presión del aceite “e” supera la
presión del aceite “a” + la fuerza del resorte
de la válvula (5), la válvula de succión (1) se
abre haciendo que el aceite fluya desde el
orificio B al orificio A. Esto evita la formación
de la presión negativa en el orificio A.

VÁLVULA DE SUCCIÓN
1. Cabezal principal
1 2 3 2. Camisa
3. Resorte

SEW00170

OPERACIÓN
• Si se genera una presión negativa en el
orificio A (extremo del vástago en el cilindro
del aguilón) (si la presión es inferior a la del
orificio B en el circuito del tanque), la aguja
principal (1) se abre puesto que el aceite fluye
desde el orificio B en el extremo del tanque
hacia el orificio A en el orificio del extremo
del cilindro.

10-152 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

VÁLVULA SELECTORA DE FLOTACIÓN Y VÁLVULA DESCARGADORA


Números de serie: 50001 - 50015

Sostener
Elevar
Bajar
Flotar
FUNCIÓN
• La válvula selectora de flotación y la válvula
descargadora se encuentran dentro de la
válvula de control principal. Cuando la
palanca de control del aguilón se mueve hacia
la posición de flotación, la válvula selectora
de flotación detecta esta situación. Cuando
es accionada, activa la válvula descargadora
y coloca el aguilón en la posición de
FLOTACIÓN. Válvula de
control princi-
pal izquierda
OPERACIÓN
1. Posición de BAJAR Desde la vál. de dirección
Muestra la condición con la palanca de
control del aguilón en la posición de BAJAR.

Bomba
PPC

Desde la válvula de dirección

2. Posición de FLOTAR

Sostener
Cuando la palanca de control del aguilón se

Elevar
Bajar
empuja hacia adelante desde la posición de Flotar
BAJAR, ingresa a la posición de FLOTACIÓN.
El carrete del aguilón (1) de la válvula de
control principal está en la misma condición
que al estar en la posición de BAJAR.
La presión hidráulica en el orificio A es
superior que en la posición de BAJAR, de
manera que la válvula selectora de flotación
(2) se mueve en la dirección derecha. La
contrapresión de la válvula descargadora (3) Válvula de
es drenada, de manera que la válvula control princi-
pal izquierda
descargadora (3) se abre para dar la posición
de FLOTACIÓN.
Desde la vál. de dirección

Bomba
PPC

Desde la válvula de dirección

WA900-3 10-153
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Sostener
3. Posición de FLOTACIÓN (empujada hacia

Elevar
Bajar
Flotar
arriba)
Si la máquina se mueve en retroceso y el
aguilón se empuja hacia arriba, se eleva la
presión en el extremo del vástago del
cilindro. Pasa a través del orificio B y es
drenado a través de la válvula descargadora
(3).
Se forma un vacío en el extremo inferior del
cilindro de manera que el aceite fluye desde
el orificio C. Válvula de
control princi-
pal izquierda

Desde la vál. de dirección

Bomba
PPC

Desde la válvula de dirección

4. Posición de FLOTACIÓN (descenso bajo su

Sostener
Elevar
propio peso)

Bajar
Flotar
Cuando la máquina se mueve en retroceso y
el aguilón desciende bajo su propio peso, la
presión en el extremo inferior del cilindro es
elevada y is drenada desde el orificio C.
Se forma un vacío en el extremo del vástago
del cilindro y el aceite fluye desde el orificio
B.

Válvula de
control princi-
pal izquierda

Desde la vál. de dirección

Bomba
PPC

Desde la válvula de dirección

10-154 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

No. de Serie: 50016 en adelante

FUNCIÓN
z La válvula selectora de flotación (2) y la válvula
de descarga (3) se encuentran dentro de la válvula
de control principal.
Cuando la palanca de control del aguilón se
mueve hacia la posición de flotación, la válvula
selectora de flotación (2) detecta esta situación.
Cuando es accionada, activa la válvula
descargadora (3) y coloca el aguilón en la
posición de FLOTACIÓN.

OPERACION
1. Posición de BAJAR
Muestra la condición con la palanca de control
del aguilón en la posición de BAJAR.

2. Posición de FLOTAR
Cuando la palanca de control del aguilón se
empuja hacia adelante desde la posición de
BAJAR, ingresa a la posición de FLOTACIÓN.
El carrete del aguilón (1) de la válvula de control
principal está en la misma condición que al estar
en la posición de BAJAR.
La presión hidráulica en el orificio A es superior
que en la posición de BAJAR, de manera que la
válvula selectora de flotación (2) se mueve en la
dirección derecha. La contrapresión de la válvula
descargadora (3) es drenada, de manera que la
válvula descargadora (3) se abre para dar la
posición de FLOTACIÓN.

WA900-3 10-154-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

3. Posición de FLOTACIÓN (empujada hacia


arriba)
Si la máquina se mueve en retroceso y el aguilón
se empuja hacia arriba, se eleva la presión en el
extremo del vástago del cilindro. Pasa a través
del orificio B y es drenado a través de la válvula
descargadora (3).
Se forma un vacío en el extremo inferior del
cilindro de manera que el aceite fluye desde el
orificio C.

4. Posición de FLOTACIÓN (descenso bajo su


propio peso)
Cuando la máquina se mueve en retroceso y el
aguilón desciende bajo su propio peso, la
presión en el extremo inferior del cilindro es
elevada y is drenada desde el orificio C.
Se forma un vacío en el extremo del vástago del
cilindro y el aceite fluye desde el orificio B.

10-154-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

OPERACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO


Números de serie: 50001 - 50015
CARRETES DEL AGUILÓN Y DEL CUCHARÓN EN “HOLD = RETENCIÓN”

Sostener
Elevar

Sostener
Descargar

Inclinar
Bajar
Flotar

Acumulador

Filtro de aceite hidráulico

Enfriador de Hacia el ci- Filtro de aceite


aceite lindro S/T
Tanque hidráulico
Valvula de

Hacia la válvula ES
dirección

Bomba
PPC
Bomba de Bomba Bomba
dirección conmutable principal

OPERACION
• El aceite ingresa al orificio A procedente de carrete, entra al orificio C del circuito de
la válvula de dirección y la máxima presión drenaje, pasa a través del filtro en el tanque
queda regulada por la válvula de alivio (11). hidráulico y regresa al tanque.
• El carrete del cucharón (1) está en la posición • El aceite procedente de la bomba PPC pasa a
de RETENCIÓN, y el circuito de desvío está través de la válvula de retención (13) ingresa
abierto y el aceite en el orificio A pasa al orificio L de la válvula PPC. Sin embargo,
alrededor del carrete y fluye hacia el orificio las palancas del aguilón y del cucharón están
B. El carrete del aguilón (2) también se en la posición de RETENCIÓN de manera
encuentra en la posición de RETENCIÓN, de que el aceite regresa al tanque hidráulico
manera que el circuito de desvío está abierto procedente de la válvula de alivio (12) PPC.
y el aceite del orificio B pasa alrededor del

WA900-3 10-155
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Números de serie: 50001 - 50015


CARRETE DEL AGUILÓN EN LA POSICIÓN DE “RAISE = ELEVAR”

Sostener
Elevar
Bajar
Flotar

Acumulador

Filtro de aceite hidráulico


Enfriador Hacia el ci-
de aceite Filtro de aceite
lindro S/T
Tanque hidráulico
Valvula de

Hacia la válvula ES
dirección

Bomba
PPC
Bomba de Bomba Bomba
dirección conmutable principal

OPERACION
• Cuando se tira de la palanca del aguilón (3), desvío del carrete del aguilón (2). El circuito
el aceite fluye desde el orificio L de la válvula de desvío está cerrado por el carrete, de
PPC al orificio N y al orificio S. Además, el manera que el aceite empuja y abre la válvula
aceite en el orificio T pasa a través del orificio de retención (10). El aceite fluye desde el
M y fluye al circuito de drenaje. La presión orificio H12 hacia el orificio I y fluye a la
de aceite en el orificio S empuja el carrete parte inferior del cilindro.
del aguilón (2) y lo mueve hacia la posición • Al mismo tiempo, el aceite en el extremo del
de ELEVAR. vástago del cilindro ingresa al orificio de
• El aceite procedente de la válvula de dirección drenaje C1 desde el orificio K y regresa al
pasa a través del circuito de desvío del carrete tanque. Por lo tanto, el aguilón sube.
del cucharón y fluye hacia el circuito de

10-156 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Números de serie: 50001 - 50015

EL CARRETE DEL AGUILÓN EN LA POSICIÓN DE “BAJAR”

Sostener
Elevar
Bajar
Flotar

Acumulador

Filtro de aceite hidráulico

Enfriador Hacia el ci- Filtro de aceite


Tanque hidráulico de aceite
lindro S/T
Valvula de

Hacia la válvula ES
dirección

Bomba
PPC
Bomba de Bomba Bomba
dirección conmutable principal

OPERACION
• Cuando se empuja la palanca del aguilón (3), desvío del carrete del aguilón (2). El circuito
el aceite fluye desde el orificio L de la válvula de desvío está cerrado por el carrete, de
PPC hacia el orificio M y al orificio T. manera que el aceite empuja y abre la válvula
Además, el aceite en el orificio S fluye hacia de retención (10). El aceite fluye desde el
el circuito de drenaje. orificio J hacia el orificio K y fluye hacia el
La presión del aceite en el orificio T empuja extremo del vástago en el cilindro.
el carrete del aguilón (2) y lo mueve hacia la • Al mismo tiempo, el aceite en la parte inferior
posición de BAJAR. del cilindro ingresa al orificio de drenaje C
• El aceite procedente de la válvula de dirección desde el orificio I y regresa al tanque. Por lo
pasa a través del circuito de desvío del carrete tanto, el aguilón baja.
del cucharón y fluye hacia el circuito de

WA900-3 10-157
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Números de serie: 50001 - 50015

Sostener
Elevar
CARRETE DEL AGUILÓN EN “FLOTACIÓN”

Bajar
Flotar

Acumulador

Filtro de aceite hidráulico


Tanque hidráulico
Enfriador Hacia el ci- Filtro de aceite
de aceite
lindro S/T
Valvula de
dirección

Hacia la válvula ES

Bomba
PPC

Bomba de Bomba Bomba


dirección conmutable principal

OPERACION presión especificada, la válvula (7) se mueve


• Cuando se empuja la palanca del aguilón (3) hacia la derecha, se abre el orificio C1 y el
a la posición de FLOTACIÓN, el carrete de la orificio C, y se conectan con el circuito de
válvula PPC se mueve más allá de la posición drenaje. Cuando se conecta el orificio C1 con
de BAJAR hacia la posición de FLOTACIÓN. el circuito de drenaje, la válvula de descarga
El aceite presurizado en el orificio L fluye (8) se mueve hacia arriba y el aceite de la
hacia el orificio M y al mismo tiempo, bomba fluye hacia el circuito de drenaje.
también fluye hacia el orificio T y al orificio • Por lo tanto, el aceite que se encuentra en el
W. Además el aceite presurizado en el orificio extremo del vástago en el cilindro, pasa
S fluye hacia el orificio N. desde el orificio K a través de la válvula de
• El aceite presurizado en el orificio T empuja descarga (8) y fluye hacia el circuito de
el carrete del aguilón (2) hacia la posición de drenaje. El aceite en la parte inferior del
BAJAR. cilindro fluye desde el orificio I hacia el
• Si en el orificio W y en el orificio X se genera orificio C y después fluye al circuito de
una diferencia de presión superior a la drenaje. Por lo tanto, el aguilón queda
colocado en la condición de FLOTACIÓN.

10-158 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Números de serie: 50001 - 50015

CARRETE DEL CUCHARÓN EN LA POSICIÓN DE “DESCARGA”

Sostener
Inclinar
Descargar

Acumulador

Filtro de aceite hidráulico


Tanque hidráulico
Enfriador Hacia el ci- Filtro de aceite
de aceite
lindro S/T
Valvula de
dirección

Hacia la válvula ES

Bomba
PPC
Bomba de Bomba Bomba
dirección conmutable principal

OPERACION
• Cuando se empuja la palanca (4) del aceite procedente del orificio A empuja y abre
cucharón, el aceite presurizado en el orificio la válvula de retención (10). El aceite
L de la válvula PPC fluye desde el orificio Q procedente de la válvula de retención (10)
hacia el orificio V. Además, el aceite en el fluye desde el orificio F hacia el orificio G y
orificio R fluye hacia el circuito de drenaje. después fluye hacia el extremo del vástago
El aceite presurizado en el orificio V mueve en el cilindro.
el carrete del cucharón (1) hacia la posición • Al mismo tiempo, el aceite que se encuentra
de DESCARGA. en el fondo del cilindro fluye desde el orificio
• El circuito de desvío está cerrado por el D hacia el circuito de drenaje C, regresa al
carrete (1) del cucharón, de manera que el tanque y se descarga el cucharón.

WA900-3 10-159
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

Números de serie: 50001 - 50015

CARRETE DEL CUCHARÓN EN POSICIÓN DE “INCLINACIÓN HACIA ATRÁS”

Sostener
Descargar

Inclinar

Acumulador

Filtro de aceite hidráulico


Tanque hidráulico
Enfriador Hacia el ci- Filtro de aceite
de aceite lindro S/T
Valvula de
dirección

Hacia la válvula ES

Bomba
PPC

Bomba de Bomba Bomba


dirección conmutable principal

OPERACION
• Cuando se tira de la palanca del cucharón la válvula de retención (10). El aceite
(4), el aceite presurizado del orificio L de la procedente de la válvula de retención (10),
válvula PPC fluye desde el orificio P hacia el fluye desde el orificio E hasta el orificio D y
orificio R. Además, el aceite en el orificio V después fluye hacia la parte inferior del
fluye hacia el circuito de drenaje. El aceite cilindro.
presurizado en el orificio R mueve el carrete • Al mismo tiempo, el aceite que se encuentra
del cucharón (1) hacia la posición de en el extremo del vástago dentro del cilindro,
INCLINACIÓN fluye desde el orificio G hacia el orificio de
• El circuito de desvío está cerrado por el drenaje C y regresa al tanque inclinando el
carrete (1) del cucharón, de manera que el cucharón.
aceite procedente del orificio A empuja y abre

10-160 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

OPERACION DEL CIRCUITO HIDRAULICO


No. de Serie: 50016 en adelante
CARRETES DEL AGUILÓN Y DEL CUCHARÓN EN “HOLD = RETENCIÓN”

OPERACION
z El aceite ingresa al orificio A procedente de z El aceite procedente de la bomba PPC pasa
la válvula de dirección y la máxima presión a través de la válvula de retención (13) ingresa
queda regulada por la válvula de alivio (11). al orificio L de la válvula PPC. Sin embargo,
z El carrete (1) del cucharón se encuentra en la las palancas del aguilón y del cucharón están
posición de HOLD = RETENCIÓN, de manera en la posición de RETENCIÓN de manera
que el circuito de desvío está abierto y el que el aceite regresa al tanque hidráulico
aceite en el orificio A pasa alrededor del procedente de la válvula de alivio (12) PPC.
carrete y fluye hacia el orificio B. El carrete
(2) de aguilón también está en la posición de
HOLD = RETENCIÓN, de manera que el
circuito de desvío está abierto y el aceite en
el orificio B pasa alrededor del carrete,
ingresa al orificio C del circuito de drenaje,
pasa a través del filtro que se encuentra en
el tanque hidráulico y regresa al tanque.

WA900-3 10-160-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

No. de Serie: 50016 en adelante


CARRETE DEL AGUILÓN EN LA POSICIÓN DE
“RAISE = ELEVAR”

OPERACION
z Cuando se tira de la palanca (3) del aguilón, el del cucharón (1) y fluye hacia el circuito
aceite fluye desde el orificio L de la válvula PPC de desvío del carrete del aguilón (2). El
hacia el orificio N y al orificio T. Además, el circuito de desvío está cerrado por el
aceite que se encuentra en el orificio S pasa a carrete, de manera que el aceite empuja y
través del orificio M y fluye e ingresa al circuito abre la válvula de retención (10). El aceite
de drenaje. fluye desde el orificio H hacia el orificio I
z La presión de aceite en el orificio T empuja el y fluye a la parte inferior del cilindro.
carrete del aguilón (2) y lo mueve hacia la z Al mismo tiempo, el aceite en el extremo
posición de ELEVAR. del vástago del cilindro ingresa al orificio
z El aceite procedente de la válvula de dirección de drenaje C desde el orificio K y regresa
pasa a través del circuito de desvío del carrete al tanque. Por lo tanto, el aguilón sube.

10-160-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

No. de Serie: 50016 en adelante


EL CARRETE DEL AGUILÓN EN LA POSICIÓN DE
“BAJAR”

OPERACION
z Cuando se empuja la palanca (3) del aguilón, el del carrete del aguilón (2). El circuito de
aceite fluye desde el orificio L de la válvula PPC desvío está cerrado por el carrete, de
hacia el orificio M y al orificio S. Además, el manera que el aceite empuja y abre la
aceite que se encuentra en el orificio T fluye válvula de retención (10). El aceite fluye
hacia el circuito de drenaje. desde el orificio J hacia el orificio K y
z La presión de aceite en el orificio S empuja el fluye hacia el extremo del vástago en el
carrete del aguilón (2) y lo mueve hacia la cilindro.
posición de BAJAR. z Al mismo tiempo, el aceite en la parte
z El aceite procedente de la válvula de dirección inferior del cilindro ingresa al orificio de
pasa a través del circuito de desvío del carrete drenaje C desde el orificio I y regresa al
del cucharón (1) y fluye hacia el circuito de desvío tanque. Por lo tanto, el aguilón baja.

WA900-3 10-160-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

No. de Serie: 50016 en adelante


CARRETE DEL AGUILÓN EN “FLOAT =
FLOTACIÓN”

OPERACION
z Cuando se empuja la palanca del aguilón (3) a la hacia la derecha, abre el orificio C1 y el
posición de FLOTACIÓN, el carrete de la válvula orificio C y los conecta al circuito de drenaje.
PPC se mueve más allá de la posición de BAJAR Cuando se conecta el orificio C1 con el
hacia la posición de FLOTACIÓN. circuito de drenaje, la válvula de descarga
z El aceite presurizado en el orificio L fluye hacia (8) se mueve hacia arriba y el aceite de la
el orificio M y al mismo tiempo, también fluye bomba fluye hacia el circuito de drenaje.
hacia el orificio S y al orificio W. Además, el z Por lo tanto, el aceite que se encuentra en el
aceite presurizado en el orificio T fluye hacia el extremo del vástago en el cilindro, pasa
orificio N. desde el orificio K a través de la válvula de
z El aceite presurizado en el orificio S empuja el descarga (8) y fluye hacia el circuito de
carrete del aguilón (2) hacia la posición de drenaje. El aceite en la parte inferior del
BAJAR. cilindro fluye desde el orificio I hacia el
z Si se genera un diferencial de presión superior orificio C, y después fluye al circuito de
al valor de presión especificada para el orificio drenaje. Por lo tanto, el aguilón queda
W y para el orificio X, la válvula (7) se mueve colocado en la condición de FLOTACIÓN.

10-160-4 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

No. de Serie: 50016 en adelante


CARRETE DEL CUCHARÓN EN LA POSICIÓN DE
“DESCARGA”

OPERACION
z Cuando se empuja la palanca (4) del cucharón, hacia el orificio G y después fluye hacia el
el aceite presurizado que se encuentra en el extremo del vástago en el cilindro.
orificio L de la válvula PPC fluye desde el orificio z Al mismo tiempo, el aceite que se encuentra
Q hacia el orificio V. Además, el aceite que se en el fondo del cilindro fluye desde el
encuentra en el orificio R fluye hacia el circuito orificio D hacia el circuito de drenaje C,
de drenaje. El aceite presurizado en el orificio V regresa al tanque y se descarga el cucharón.
mueve el carrete del cucharón (1) hacia la
posición de DESCARGA.
z El circuito de desvío está cerrado por el carrete
(1) del cucharón, de manera que el aceite
procedente del orificio A empuja y abre la válvula
de retención (10). El aceite procedente de la
válvula de retención (10) fluye desde el orificio F

WA900-3 10-160-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL

No. de Serie: 50016 en adelante


CARRETE DEL CUCHARÓN EN POSICIÓN DE
“INCLINACIÓN HACIA ATRÁS”

OPERACION
z Cuando se tira de la palanca (4) del cucharón, el de retención (10). El aceite procedente de la
aceite presurizado que se encuentra en el orificio válvula de retención (10), fluye desde el
L de la válvula PPC, fluye desde el orificio P orificio E hasta el orificio D y después fluye
hacia el orificio R. Y además, el aceite que se hacia la parte inferior del cilindro.
encuentra en el orificio V fluye hacia el circuito z Al mismo tiempo, el aceite que se encuentra
de drenaje. El aceite presurizado en el orificio R en el extremo del vástago dentro del cilindro,
mueve el carrete del cucharón (1) hacia la fluye desde el orificio G hacia el orificio de
posición de INCLINACIÓN drenaje C y regresa al tanque inclinando el
z El circuito de desvío está cerrado por el carrete cucharón.
(1) del cucharón, de manera que el aceite
procedente del orificio A empuja y abre la válvula

10-160-6 WA900-3
WA900-3 10-161
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO LUBRICACION DEL EQUIPO DE TRABAJO

LUBRICACION DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Cilindro del 5. Transmisión A. Pasador de la articulación superior


cucharón 6. Convertidor de B. Pasador del fondo del cilindro del
2. Bastidor delantero torsión cucharón.
3. Cilindro de la 7. Amortiguador C. Pasador del aguilón (izquierdo)
dirección 8. Palanca acodada D. Pasador del aguilón (derecho)
4. Cilindro del E. Pasador del cilindro de dirección
aguilón (izquierdo)
F. Pasador del cilindro de dirección
(derecho)

10-162 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO LUBRICACION DEL EQUIPO DE TRABAJO

G. Apoyo del eje delantero


H. Muñón de la transmisión
I. Apoyo del eje trasero
J. Apoyo del eje trasero

WA900-3 10-163
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VARILLAJE DEL EQUIPO DE TRABAJO

VARILLAJE DEL EQUIPO DE TRABAJO

1. Cucharón 5. Palanca acodada


2. Pasador de la bisagra del cucharón (tipo lleno 6. Cilindro del cucharón
de grasa) 7. Aguilón
3. Pasador de la leva del cucharón (tipo lleno 8. Cilindro del aguilón
de grasa) 9. Anillo de cuerda
4. Articulación del cucharón 10. Diente con punta
11. Aleta en V

10-164 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO VARILLAJE DEL EQUIPO DE TRABAJO

WA900-3 10-165
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO POSICIONADOR DEL CUCHARÓN Y DESENGANCHE DEL AGUILÓN

POSICIONADOR DEL CUCHARÓN Y DESENGANCHE DEL AGUILÓN

1. Interruptor de aproximación
(descarga)
2. Palanca
3. Interruptor de aproximación
(aguilón)
4. Plato

10-166 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO POSICIONADOR DEL CUCHARÓN Y DESENGANCHE DEL AGUILÓN

POSICIONADOR DEL CUCHARÓN

• El posicionador del cucharón es un sistema


accionado eléctricamente que se utiliza para
situar el cucharón al ángulo deseado cuando
el cucharón se mueve desde la posición de
DESCARGA hacia la posición de
INCLINACIÓN. Cuando el cucharón alcanza
la posición deseada, la palanca del cucharón
es devuelta desde la posición de
INCLINACIÓN hacia la posición de
RETENCIÓN, y el cucharón queda
automáticamente situado en el ángulo de
excavación adecuado.
• La barra (2) está asegurada por medio de
pernos al vástago (5) del cilindro del
cucharón. Además, el interruptor de
aproximación (1) está sujeto al cilindro por
medio de pernos.
• Cuando se mueve el cucharón desde la
posición de DESCARGA hacia la posición de
INCLINACIÓN, el vástago del cilindro del
cucharón se mueve hacia la izquierda y al
mismo tiempo, la barra (2) también se mueve
hacia la izquierda. La barra (2) se separa del
interruptor de aproximación (1) en la posición
deseada, y la palanca del cucharón es
devuelta a neutral.

DESENGANCHE DEL AGUILÓN

• El desenganche del aguilón está operado


eléctricamente y se acciona para detener el
aguilón. Cuando el aguilón alcanza la
posición deseada antes de llegar a la máxima
altura, la palanca del aguilón es devuelta a
neutral.
• El plato (4) está sujeto al aguilón. Un
interruptor de aproximación (3) está sujeto a
la estructura. Cuando se mueve el aguilón
desde la posición de BAJAR hacia la posición
de ELEVAR, el aguilón asciende. Cuando llega
a la posición deseada, el interruptor de
aproximación y el plato hacen contacto y la
palanca del aguilón es devuelta a neutral.

WA900-3 10-167
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD


ELEVAR EL AGUILÓN
Interruptor de proximidad para
• Cuando el aguilón está más bajo que la la desconexión del aguilón.
Hacia el relé
posición establecida para el desenganche, el de la batería
detector (plato de acero)no está encima de la
superficie detectora del interruptor de
aproximación, de manera que el circuito de
carga del interruptor de aproximación está Relé de desconexión
desactivado. Solenoide de desconexión
El interruptor del relé se pone en OFF y la
corriente del solenoide queda cortada.

Palanca del aguilón


Excéntrica
Aguilón Suiche de proximidad

Rodillo

Solenoide
Detector
Válvula PPC

Interruptor de proximidad para


la desconexión del aguilón.
Hacia el relé
• Cuando la palanca del aguilón se mueve a la de la batería
posición de ELEVAR, el seguidor de leva
sostiene el carrete del aguilón en la posición
de ELEVAR por la leva de la palanca y el
aguilón asciende. Relé de desconexión
Solenoide de desconexión

Palanca del aguilón


Excéntrica
Aguilón Suiche de proximidad

Rodillo

Solenoide
Detector
Válvula PPC

10-168 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

• Cuando se eleva el aguilón y alcanza el punto


Interruptor de proximidad para
regulado para el desenganche, en otras la desconexión del aguilón.
Hacia el relé
palabras, el detector (plato de acero) está en de la batería
posición de la superficie detectora del
interruptor de aproximación, una corriente
eléctrica es enviada al solenoide por la acción
del interruptor de aproximación y el circuito Relé de desconexión
del relé. Como resultado, el solenoide es Solenoide de desconexión
accionado y la leva es alejada del retén de
leva y el carrete del aguilón es devuelto por
el resorte de retroceso a la posición de
RETENCIÓN.

Excéntrica
Palanca del aguilón
Aguilón

Detector

Rodillo
Suiche de
proximidad

Solenoide

Válvula PPC

Acción del interruptor de proximidad

Cuando el detector está en posición Cuando el detector está separado


Posición de la superficie detectora del de la superficie detectora del
interruptor de proximidad interruptor de proximidad
Esposición de la actuación del
interruptor de proximidad La luz se enciende Se apaga

Circuito de carga del interruptor de


proximidad Flujo de corriente La corriente está cortada
(circuito del interruptor del relé)

Circuito de carga del interruptor del relé Flujo de corriente La corriente está cortada
(circuito del solenoide)

WA900-3 10-169
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

INCLINACIÓN DEL CUCHARÓN


Interruptor de proximidad para
• Cuando se descarga el cucharón más allá de la desconexión del aguilón.
Hacia el relé
la posición regulada para el auto nivelador, de la batería
el sensor (plancha de acero) está encima de
la superficie detectora del interruptor de
aproximación del cucharón, de manera que
la corriente eléctrica fluye en el circuito de Relé de desconexión
carga del interruptor de aproximación. El relé Solenoide de desconexión
posicionador se pone en ON y la corriente
del solenoide queda cortada.

Excéntrica
Palanca del aguilón

Rodillo

Solenoide
Detector Suiche de
proximidad
Válvula PPC

• Cuando la palanca del cucharón se mueve a Interruptor de proximidad para


la posición de INCLINACIÓN, el carrete del la desconexión del aguilón.
Hacia el relé
de la batería
cucharón está sostenido en la posición de
INCLINACIÓN por el seguidor de leva y la
leva de la palanca, y el cucharón se inclina.
Relé de desconexión
Solenoide de desconexión

Palanca del aguilón


Excéntrica

Rodillo

Solenoide
Detector Suiche de
proximidad
Válvula PPC

10-170 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD

• Cuando el cucharón se inclina y alcanza la


Interruptor de proximidad para
posición regulada para el nivelador del la desconexión del aguilón.
Hacia el relé
cucharón, en otras palabras, el sensor de la batería
(plancha de acero) separa de la superficie
detectora del interruptor de aproximación y
una corriente eléctrica es enviada al solenoide
por la acción del interruptor de aproximación Relé de desconexión
y el circuito del relé. Solenoide de desconexión
Como resultado, el solenoide es accionado y
la leva es separada del retén de leva, de
manera que el carrete del cucharón es
devuelto por el resorte de retroceso a la
posición de RETENCIÓN.

Excéntrica
Palanca del aguilón

Rodillo

Solenoide
Detector Suiche de
proximidad Válvula PPC

Acción del interruptor de aproximación

Cuando el sensor está en posición Cuando el sensor está separado de


Posición en la superficie detectora del la superficie detectora del
interruptor de aproximación interruptor de aproximación
Interruptor de aproximación
La luz se enciende Se apaga
exposición de la actuación

Relé posicionador Flujo de corriente La corriente está cortada

Solenoide (para el cucharón) La corriente está cortada Flujo de corriente

WA900-3 10-171
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CABINA

CABINA

1. Vidrio delantero
2. Limpiaparabrisas delantero
3. Puerta

10-172 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CASETA ROPS

CASETA ROPS

1. Toldo ROPS
2. Cabina

WA900-3 10-173
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

ACONDICIONADOR DE AIRE
TUBERIA

1. Dueto para aire


2. Dueto para aire
3. Condensador
4. Depósito seco
5. Compresor
6. Unidad acondicionadora de aire

10-174 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

CONDENSADOR DEL ACONDICIONADOR DE


AIRE

1. Alambrado eléctrico
2. Ventilador
3. Orificio de ingreso del gas refrigerante
4. Orificio de salida del gas refrigerante

COMPRESOR DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Orificio de salida del refrigerante


2. Orificio de entrada del
refrigerante
3. Válvula de alivio
4. Embrague

Especificaciones
Tipo: Tipo de bomba de pistón
Refrigerante en uso: R134a

WA900-3 10-175
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ACONDICIONADOR DE AIRE

DEPÓSITO SECO

1. Cuerpo
2. Secador
3. Filtro

10-176 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO


★ Para el diagrama del circuito eléctrico, vea la sección 90 (Los siguientes diagramas de circuitos eléctricos
se muestran en la sección 90).
Diagrama del circuito eléctrico [1/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (1/5)
[Para motor con gobernador mecánico]
Diagrama del circuito eléctrico [2/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (2/5)
[Para motor con gobernador mecánico]
Diagrama del circuito eléctrico [3/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (3/5)
[Para motor con gobernador mecánico]
Diagrama del circuito eléctrico [4/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (4/5)
[Para motor con gobernador mecánico]
Diagrama del circuito eléctrico [5/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (5/5)
[Para motor con gobernador mecánico]
Diagrama del circuito eléctrico [6/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (1/6)
[Para motor con gobernador electrónico]
Diagrama del circuito eléctrico [7/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (2/6)
[Para motor con gobernador electrónico]
Diagrama del circuito eléctrico [8/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (3/6)
[Para motor con gobernador electrónico]
Diagrama del circuito eléctrico [9/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (4/6)
[Para motor con gobernador electrónico]
Diagrama del circuito eléctrico [10/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (5/6)
[Para motor con gobernador electrónico]
Diagrama del circuito eléctrico [11/16]
Especificaciones del volante de la dirección, especificaciones de la volante de dirección y la palanca de
dirección (6/6)
[Para motor con gobernador electrónico]
Diagrama del circuito eléctrico [12/16]
Especificaciones AJSS (Advanced Joystick Steering System = Sistema Avanzado de Dirección Por Palanca
Oscilante) (1/5)
Diagrama del circuito eléctrico [13/16]
Especificaciones AJSS (Advanced Joystick Steering System = Sistema Avanzado de Dirección Por Palanca
Oscilante) (2/5)
Diagrama del circuito eléctrico [14/16]
Especificaciones AJSS (Advanced Joystick Steering System = Sistema Avanzado de Dirección Por Palanca
Oscilante) (3/5)
Diagrama del circuito eléctrico [15/16]
Especificaciones AJSS (Advanced Joystick Steering System = Sistema Avanzado de Dirección Por Palanca
Oscilante) (4/5)
Diagrama del circuito eléctrico [16/16]
Especificaciones AJSS (Advanced Joystick Steering System = Sistema Avanzado de Dirección Por Palanca
Oscilante) (5/5)
Diagrama del circuito eléctrico (Posicionador a distancia para el aguilón)

WA900-3 10-177
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

Terminal del alternador (R)


Terminal del motor de arranque
Batería
Interruptor de atenuación
Reles
Zumbador

Controlador del
auto-engrasador

Compruebe el indicador
Luz de precaución

Destellan las señales Monitor de mantenimiento


sincrónicas

Transmisión y controlador
de la palanca de dirección

Estacionamiento Neutral Veloc. de traslado


(Veloc. del motor)

Cableado de RED
Señal del régimen de velocidad
Señal de A. N. R. 5. Nivel del aceite del motor
Señal de retención 1. Nivel de combustible
2. Temperatura del agua del motor 6. Presión de aceite del freno
3. Temperatura del convertidor de torque 7. Presión del aceite del motor
4. Temperatura del agua del motor 8. Obstrucción del filtro del aceite de la transmisión
9. Obstrucción en el filtro de aire

10-178 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

DESCRIPCION
• El sistema monitor de la máquina utiliza sensores • También hay distintos interruptores incorporados
y otros dispositivos instalados en distintas partes al panel monitor que funcionan para operar la
de la máquina para observar la condición de la máquina.
máquina. El sistema monitor procesa esta
información rápidamente y la expone en el panel ª El monitor principal utiliza el alambrado de la red
monitor para informar al operador acerca de las para enviar señales al controlador, y funciona para
condiciones en que se encuentra la máquina. exponer la información siguiente.
• El sistema monitor de la máquina está formado 1 Indicador de cambios: 1a. – 3a. N, A, R (A, R
por el monitor principal, el monitor de son opcionales) (Con el cambio automático,
mantenimiento, sensores, interruptores, relés, la dirección por palanca oscilante están
zumbadora de alarma y fuente energética. instalados)
• Las pantallas pueden dividirse de la forma 2 HOLD = RETENCIÓN (opción)
siguiente: Las precauciones que aparecen 3 Código de acción por falla, código de falla,
expuestas en los monitores (anormalidades en la tiempo transcurrido desde que ocurrió la falla
máquina donde surge una señal) y las condiciones (modo de exposición de datos de falla)
normales que siempre aparecen expuestas en el
panel de instrumentos (luces piloto y lecturas de
los indicadores, velocímetro y el contador de horas
de servicio).

WA900-3 10-179
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

MONITOR PRINCIPAL

10-180 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA MONITOR DE LA MÁQUINA

1. Luz de comprobación 4E. Retención del cambio 5A. Interruptor del engrase automático
2. Luz de precaución 4F. Freno de estacionamiento 5B. Interruptor para baja velocidad en
3. Indicadores de Precaución 4G. Dirección de emergencia vacío del motor
3A. Accionada la dirección por normal 5C. Luz de trabajo (delantera)
emergencia 4H. Luz piloto del monitor interruptor
4. Items pilotos (precalentamiento, 5D. Luz de trabajo (trasera)
4A. Señal de viraje (izquierda) postcalentamiento) interruptor
4B. Señal de viraje (derecha) 4I. Código de acción para falla 5E. Interruptor de corte de la
4C. Indicador de cambio 5. Interruptores transmisión
4D. Velocímetro 5F. Cambio automático, manual
interruptor selector

DESCRIPCION
• El monitor principal tiene una función de • Hay un CPU (Unidad Central de Proceso) instalada
exposición para el velocímetro y otros interiormente que procesa las señales
instrumentos y una función de interruptores para procedentes de los sensores y da salida a las
controlar los componentes eléctricos y los exposiciones.
controladores. • Una exposición de cristal líquido y LEDs (diodos
emisores de luz) se utilizan para la exposición.
The switches are embossed sheet switches.

WA900-3 10-181
10-182 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

FUNCIÓN DE EXPOSICIÓN DEL MONITOR PRINCIPAL

Exhibición Símbolo Item expuesto Régimen de exposición Método de exposición


categoría
Cuando hay exposición de La exposición destella (para
anormalidad en el monitor detalles, ver FUNCIÓN DE
CHECK Revisar EXPOSICIÓN DEL MONITOR DE
Comprobación de mantenimiento MANTENIMIENTO)
Accionada la dirección
por emergencia
(cuando está equipada Cuando ha sido accionado La exposición destella
con dirección por
emergencia)
Freno de estacionamiento La exposición destella y suena la
Precaución accionado, transmisión no
zumbadora
está en neutral
CAUTION Precaución
La exposición destella (la zumbadora
Cuando hay exposición de
también podría sonar) (para detalles
anormalidad en el monitor
ver FUNCIÓN DE EXPOSICIÓN DEL
de mantenimiento
MONITOR DE MANTENIMIENTO)

Señal de virada Cuando se opera


La exposición se enciende
(izquierda, derecho)

La exposición se enciende
La zumbadora suena cuando se
Parking
brake P Freno de Cuando se opera aplica el interruptor de
estacionamiento estacionamiento y la palanca de
cambios no está en Neutral
Dirección de emergencia
Piloto Cuando está normal (el
normal (cuando
equipado con dirección aceite fluye en el circuito La exposición se enciende
por emergencia hidráulico)

La luz se enciende
Iluminando los cambios de hora de
acuerdo con la temperatura del agua
Precalentamiento del motor cuando se pone en ON el
Cuando se precalienta interruptor del arranque (para detalles,
ver CIRCUITO DE
PRECALENTAMIENTO)
Retención del cambio
(Máquina equipada La exposición se enciende
con cambio Cuando se sostiene el
automático) cambio
Exposición digital (La exposición
Velocidad de 0 - 99 km/h
Velocímetro cambia entre el tacómetro y el
traslado
velocímetro)

Indicador Exposición digital


de cambio Indicador de cambio 1 - 3N

Cuando el controlador detecta Exposición digital


una falla y se necesita la Sonido de la zumbadora
acción del operador, aparece (Para detalles acerca del modo de
Código de Código de acción expuesto CALL=LLAMAR, o exposición sobre los datos de
para falla CALL=LLAMAR y E 0 0 (Código traslado, ver MODO DE
acción para de acción) aparecen expuesto EXPOSICIÓN SOBRE DATOS DE
falla en orden de sucesión PROBLEMAS)

Exposición F [AVANCE],
R [RETROCESO] (cuan-
Indicador do está equipada con F, R Exposición digital
de cambio dirección por palanca
oscilante)

WA900-3 10-183
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

FUNCIÓN DE LOS INTERRUPTORES DEL MONITOR PRINCIPAL

Item Función Exhibición Actuación


Se ilumina (se apaga Accionado el control del engrase
momentáneamente automático (el engrase automático
cuando el interruptor se realiza a intervalos fijos)
se pone en ON)
Destella(lentamente) Se agotó la grasa
Se ejecuta el engrase por la
Engrase fuerza mientras se está
automático oprimiendo el interruptor cuando Destella Anormalidad en el controlador
se ilumina la exposición (rápidamente) del auto engrasador

Se apaga No está instalado el controlador


del engrase automático
Baja velocidad en vacío regulada
La luz se enciende
aproximadamente para 850 rpm
La baja velocidad en vacío del
Engrase automático
motor se cambia en dos etapas
Baja velocidad en vacío regulada
Motor en ralentí cada vez que se oprime el Se apaga
aproximadamente para 650 rpm
interruptor
Engrase automático
La luz se enciende La luz de trabajo delantera se
La luz de trabajo delantera se enciende
ilumina o se apaga cada vez que
Luz de trabajo se oprime el interruptor mientras La luz de trabajo delantera se
(Frente) las luces laterales están Se apaga
apaga
iluminadas

La luz de trabajo trasera se La luz se enciende La luz de trabajo trasera se


ilumina o se apaga cada vez que enciende
Luz de trabajo se oprime el interruptor mientras
(parte trasera) Se apaga La luz de trabajo trasera se
las luces laterales están apaga
iluminadas.
La luz se enciende Función de corte accionada
Corte de La función de corte de la
Transmisión transmisión es activada o detenida
(cut-off) cada vez que se oprime el Se apaga Función de corte detenida
interruptor

La luz se enciende Modo manual


El modo de cambio automático se
cambia al modo manual cuando se
Manual oprime el interruptor Se apaga Modo de cambio automático

10-184 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR PRINCIPAL

MODO DE EXPOSICIÓN SOBRE DATOS DE PROBLEMAS

Item Operación de cambio Actuación

Método para cambiar al Con el motor parado y el interruptor Todas las exposiciones de interruptores (LEDs)
modo de exposición se apagan, y aparece expuesto el código de
del arranque puesto en ON, oprima el falla en la exposición del velocímetro y el tiempo
sobre datos de segundo interruptor partiendo de la transcurrido desde que se produjo la falla
problemas parte superior del lado izquierdo del aparece expuesto en la exposición de acción
del código de falla.
monitor principal (interruptor debajo de (1) El código de falla es una exposición
la exposición de dirección por de dos dígitos presentada en números
emergencia) y simultáneamente o letras.
La exposición para la falla que
oprima el interruptor de la luz de actualmente está ocurriendo, destella
trabajo (delantera) por lo menos y la exposición de fallas anteriores se
durante 5 segundos. ilumina.
Si no hay falla, CC aparece expuesto
(000 aparece expuesto para horas
transcurridas desde la falla)
ON (2) Las horas transcurridas desde que
ocurrió la falla aparecen expuestas
como número de tres dígitos para
indicar cuantas horas hace que se
produjo la falla (las horas de la falla
más antigua aparece expuesta.
Cualquier número de horas superior a
999H aparece expuesto como 999H).
(3) Un máximo de 9 items quedan
SDW00241 guardados en memoria del código de
fallas.

Oprima el interruptor de la luz de El código de falla y las horas transcurridas


Método de envio del trabajo (delantera) desde la falla cambian para el item siguiente.
código de error
ON
Código de falla.
Velocidad
x 100
RPM
km/h
MPH Tiempo transcurrido
después de la falla

SDW01254

SDW00242

Oprima el interruptor de la luz de El código de falla y las horas transcurridas


Limpieza del código de trabajo (trasera) por lo menos durante desde la falla que aparecen expuestas se
fallas 2 segundos limpian.
ON
El código de falla para el problema que
actualmente está vigente (exposición con
destello) no se puede limpiar.

SDW00243

Oprima el segundo interruptor partiendo Cambio para exposición normal


de la parte superior del lado izquierdo del
monitor principal (interruptor debajo de
Reactivación desde el la exposición de dirección por
modo de exposición de emergencia) y simultáneamente oprima
datos sobre traslado el interruptor de la luz de trabajo
(delantera) por lo menos durante 5
segundos, o arranque el motor.

WA900-3 10-185
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR DE MANTENIMIENTO

MONITOR DE MANTENIMIENTO

1. Comprobación de items 2C. Carga de baterías 4. Contador de servicio


(Comprobar items antes de 2D. Filtro de aire 4A. Exposición numérica
comenzar) (IZQUIERDO) del indicador de
1A. Nivel de agua del motor 2E. Filtro de aire (DERECHO) servicio
1B. Nivel del aceite del motor 2F. Filtro de aceite de la 4B. Indicador de horas de
2. Items de precaución (items transmisión servicio luz piloto de
de advertencia) 3. Items de instrumentos RUN = EN MARCHA
2A. Presión de aceite del 3A. Nivel de combustible 5. Módulo monitor
motor 3B. Temperatura del agua del 6. Módulo de interruptor
2B. Presión de aceite de los motor
frenos 3C. Temperatura del aceite
del convertidor

DESCRIPCION
• El monitor de mantenimiento tiene una función de unidad procesa la señal procedente de los
exposición para los items de precaución e sensores y ejecuta su exposición y salida.
instrumentos. • Se emplea una exposición de cristal líquido y
• El monitor de mantenimiento está formado por el LEDs en las porciones de exposición. Los
módulo monitor, el módulo de interruptor, el interruptores son interruptores de lámina en re-
indicador de horas de servicio, la caja y otros lieve.
mecanismos.
• El módulo monitor dispone de un CPU (Unidad
central de proceso) incorporado al mismo. Esta

10-186 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO MONITOR DE MANTENIMIENTO

FUNCIÓN DE EXPOSICIÓN DEL MONITOR DE MANTENIMIENTO

Exhibición
Régimen de
categoría Símbolo Item expuesto Método de exposición
exposición
Hace exposición cuando el motor está
Nivel de agua del motor parado y el interruptor del arranque está en
Inferior al nivel bajo ON
Exposición estando normal OFF
Nivel del aceite del motor Exposición estando anormal Destella
Comprobación Destella la luz de COMPROBACIÓN
Inferior al nivel bajo
Filtro de aceite de la Sobrepasa el Despliega cuando el motor está en marcha
transmisión Exposición estando normal OFF
diferencial de presión
Exposición estando anormal: Destella
especificado
Despliega cuando el motor está en
Inferior al nivel bajo
Nivel de agua del motor marcha
Exposición estando normal OFF
Por debajo de la Exposición estando anormal Destella
Presión de aceite del motor presión especificada Destella la luz de PRECAUCIÓN
Sonido de la zumbadora
Presión de aceite de los Por debajo de la
frenos presión especificada
––––––––––––––––––––
Temperatura del agua del Superior a 102°C - la zumbadora si está por encima
Suena
motor de 105°C
––––––––––––––––––––
Precaución Temperatura del aceite del Superior a 120°C Suena
- la zumbadora si está por encima
de 130°C
convertidor
Despliega cuando el motor está en
Nivel de combustible Inferior al nivel bajo marcha
Exposición estando normal OFF
Exposición estando anormal Destella
Destella la luz de PRECAUCIÓN

Carga de baterías Despliega cuando el motor está en


Cuando la carga es marcha
anormal Exposición estando normal OFF
Exposición estando anormal Destella
Filtro del aire Sobrepasa la presión Destella la luz de COMPROBACIÓN
negativa especificada
Contador de servicio 0 - 9999.9h Accionado cuando la carga es normal
Avanza 1 por cada hora
Horómetro
de Indicador de servicio Se ilumina cuando el indicador de servicio
servicio está trabajando

Nivel de combustible
Todas las luces se iluminan por debajo
del nivel aplicable
Destella cuando el nivel es 1

Temperatura del agua del


motor
Indicadores Un lugar se ilumina para indicar un nivel
aplicable
Destella cuando el nivel es 6 ó 7

Temperatura del aceite del


Un lugar se ilumina para indicar un nivel
convertidor
aplicable
Destella cuando el nivel es 6 ó 7

WA900-3 10-187
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

SISTEMA MULTI MONITOR (SI LO TIENE)


SISTEMA MULTI MONITOR

Relé
de
Alternador baterías Interruptor de arranque Batería

Señal de Fuente Señal


de energía de Fuente
carga de energía
arranque de respaldo
Freno Velocidad
de estacionamiento del motor

Horómetro

Impresora Fuente de energía


Fuente de energía
Señal del interruptor
Señal de imagen (RGB), Señal LED
Zumbador Señal de sincronización
Monitor principal Controlador del equipo
Luz de revisión Señal del interruptor de trabajo
Luz de precaución
Periodo del destallador

Multi Monitor
Fuente
Interruptor de
del subtotal Palanca energia
Sensores varios
Interruptor Temperatura del refrigerante del motor
de cancelación Palanca Temperatura del aceite del convertidor de torsión
Sensor Interruptor de Combustible
de presión proximidad Nivel del refrigerante del motor
del aguilón (posición del Presión de aceite del motor
Presión de aceite del los frenos
aguilón) Nivel de aceite del motor
Filtro de aire
Nivel de liquido de batería

DESCRIPCIÓN
• El sistema multi monitor está formado por • El multi monitor tiene exposición a colores
un controlador, un monitor de control, varios mediante cristal líquido. La exposición tiene
sensores, interruptores, relés, una zumbadora los siguientes modos de operación.
de alarma y una unidad de suministro 1) El modo de exposición de precaución por
energético. anormalidad para exponer precauciones
• El sistema multi monitor observa las cuando el vehículo tiene anormalidad.
condiciones del vehículo por medio de los 2) El modo monitor para exponer la
sensores que se encuentran instalados en velocidad del motor, hora y distintos
distintas partes del vehículo, por medio del instrumentos.
controlador inmediatamente procesa las 3) El modo del indicador de carga para
señales procedentes de esos sensores y los medir, guardar y exponer la carga del
expone en el multi monitor para notificar al cucharón.
operador acerca de las condiciones y modo 4) El modo de mantenimiento para contar y
de operación actual del vehículo. exponer las horas de uso de los distintos
• El controlador envía al multi monitor la aceites y filtros.
imagen de información en la forma de señales 5) El modo para añadir aceite y agua al
digitales RGB. suministro, guardar y exponer la cantidad
añadida de aceite y agua.
6) El modo de registros de operación para
contar y exponer las horas de operación
del motor y la carga sobre el vehículo.
• El multi monitor tiene distintos interruptores
para el controlador del equipo de trabajo y
trabaja como una sección de operación del
controlador de equipo de trabajo.

10-187-1 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

MULTI MONITOR

• El multi monitor está formado por una en señales televisivas y expone las imágenes
pantalla de cristal líquido a colores, un en la pantalla de cristal líquido a colores.
circuito selector/convertidor de señales de • Hay dos interruptores para la operación del
imagen, interruptores y un indicador de sistema multi monitor y del controlador del
servicio. equipo de trabajo.
• El multi monitor convierte las señales de
imágenes RGB enviadas desde el controlador

1. Unidad expuesta
2. Interruptor para la operación del
controlador del equipo de trabajo
3. Interruptor para la operación del
multi monitor
4. Horómetro

WA900-3 10-187-2
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

CONTROLADOR

• El controlador tiene dentro de si 2 CPUs los datos a la CPU para el control de las
(Unidades de Procesamiento Central) que se luces, zumbadoras, impresora e imagen.
usan para controlar el ingreso/salida y las • La CPU para el control de imágenes convierte
imágenes respectivamente. los datos enviados desde la CPU para el
• La CPU para el control de ingreso/salida control de ingreso/salida en datos de
recibe señales procedentes de los sensores imágenes y sus salidas en la forma de señales
e interruptores instalados en distintas partes RGB de imágenes.
del cuerpo del vehículo, las calcula y envía

Tabla de los conectores de señales


CN1 (040 16-polos) CN2 (040 8-polos) CN3 (MIC 21-polos) CN4 (MIC 5-polos) CN5 (040 12-polos) CN6 (040 20-polos)
No. Nombre de la señal No. Nombre de la señal No. Nombre de la señal No. Nombre de la señal No. Nombre de la señal No. Nombre de la señal
1 Suministro energético 24 V 1 Señal de comienzo 1 Filtro del aceite del motor 1 RS232C (TXD) 1 Estroboscopio 1 Suministro energético 12 V
2 Suministro energético 24 V 2 Salida de la luz de 2 Filtro del aceite hidráulico 2 RS232C (RXD) 2 DATO 1 2 TIERRA
comprobación
3 TIERRA 3 Salida de precaución 3 Niveldellíquidodelabatería 3 RS232C (TXD) 3 DATO 2 3 —
4 Salida de la zumbadora
4 Temper. del refrigerante de alarma 4 — 4 RS232C (CTS) 4 DATO 3 4 —
5 Temper. del aceite
5 Sincronización de destellos 5 Freno de estacionamiento 5 TIERRA 5 DATO 4 5 VIDEO R
del convertidor
6 Nivel de combustible 6 Selección de modelo (Repuesto) 6 — 6 DATO 5 6 VIDEO G
7 — 7 — 7 Interruptor del subtotal 7 DATO 6 7 VIDEO B
8 Nivel del refrigerante 8 TIERRA 8 Interruptor de cancelación 8 DATO 7 8 H. SINCRONIZADOR
9 Falla en la línea de frenos 2 9 Posición del aguilón 9 DATO 8 9 V. SINCRONIZADOR
10 Presión del cilindro del
10 Presión de aceite del motor aguilón (+) 10 — 10 C. SINCRONIZADOR
11 Presión del cilindro
11 Presión del aceite de frenos del aguilón (+) 11 OCUPADO 11 Tierra blindada
12 Nivel de carga de baterías 12 Velocidad del motor (+) 12 TIERRA 12 —
13 Nivel del aceite del motor 13 Velocidad del motor (–) 13 Interruptor del monitor
14 Filtro de aceite de la 14 Interruptor del indicador
transmisión
14 Ingreso/salida de la red (+) de carga
15 Ingreso/salida de la red (–) 15 Interruptor de
15 Filtro del aire mantenimiento
16 Falla en la línea de 16 Ingreso/salida de la red (+) 16 Interruptor para añadir
frenos 1 aceite/agua
17 Interruptor del registro
17 Ingreso/salida de la red (–) de operaciones
18 Suministro energético (+15V) 18 Interruptor de
del sensor de presión suministro/actualización
19 Interruptor de arranque ACC 19 Inter. de Número/Subtotal

20 Batería (+) 20 TIERRA


21 TIERRA

10-187-3 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

FUNCIÓN EXPOSITORA DEL MULTI MONITOR

1. Modos de exposición 2) Modos expuestos mediante operación de


Los modos de exposición del multi monitor interruptores
están clasificados en los que se exponen • Modo monitor (Expuesto
automáticamente (flujo de tiempo y automáticamente solamente después
ocurrencia de anormalidades) y los otros de la inspección de calentamiento)
seleccionados y expuestos mediante la • Modo indicador de carga
operación de interruptores. • Modo de mantenimiento
1) Modos expuestos automáticamente • Modo para añadir aceite/agua
• Modo de auto comprobación • Modo de registro de operación
• Revisiones antes de arrancar
• Modo de inspección de calentamiento
• Modo de alarma por anormalidad

2. Cambio de exposición del modo


Ponga en ON el interruptor de arranque

Modo de Modo
auto monitor
comprobación

Revisiones
Modo
antes
indicador
de arrancar
de carga

Modo de
inspección Modo
de de
calentamiento mantenimiento

Modo de
alarma Modo para
por añadir
anormalidad aceite/agua

Modo
de registro
de operación

Línea de puntos (···): Cambio automático


1Transcurso de tiempo
2Arranque el motor
3Comprobación de anormalidad

Línea sólida (–): Cambio mediante operación


de interruptores

WA900-3 10-187-4
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

FUNCIÓN Y EXPOSICIÓN EN CADA MODO


1. Modo de auto comprobación
1) Función
Cuando se pone en ON el interruptor del
arranque, aparece expuesto el logo de
“KOMATSU” y se activan la luz de
precaución y la zumbadora de alarma.

Seg.

Logo de Komatsu
(Exhibido en el monitor)

Indicador luminoso de precaución


Verifique
precaución

Zumbadora de alarma

2) Exhibición

2. Revisiones antes de arrancar


1) Función
Después de la auto comprobación, los
aspectos siguientes se comprueban sin
arrancar el motor. Si se encuentra alguna
anormalidad, aparece la pantalla
expositora de anormalidad y se produce
la salida de una alarma.
• Comprobación de nivel de fluidos:
Nivel del aceite del motor, nivel
del refrigerante, nivel del
combustible y nivel del electrólito
de las baterías
• Localización de fallas en el circuito
eléctrico:
Presión del aceite del motor,
presión del aceite de los frenos y
temperatura del refrigerante
• Períodos de mantenimiento de
distintos aceites, filtros y pasadores

10-187-5 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

2) Exposición de (Ejemplo)

CHECKED LEVELS FILTER MAINTENANCE


ENG. OIL CHECKING INTVL LEFT
COOLANT CHECKING ENGINE 250H 220H
FUEL CHECKING T/M 500H 320H
BATTERY CHECKING HYDRAU 2000H 670H
FUEL 500H 320H

CHECKED LEVELS LUBRICATION 1


ENG. OIL GOOD INTVL LEFT
AXLE
COOLANT GOOD PIVOT 100H 50H
WORK
FUEL GOOD EQUIPM 250H 200H
S/T
BATTERY GOOD CYLND 250H 200H

LUBRICATION 2
CONNECTION OF LINES 1 INTVL LEFT
CNTR
TO SENSORS HINGE 1000H 650H
DRIVE
P ENG. OIL CHECKING SHAFT 1000H 650H
CNTR
P BRAKE CHECKING SPPRT 1000H 650H
L COOLANT CHECKING

START OK

YOU CAN NOW START


CONNECTION OF LINES 1 ENGINE
TO SENSORS NO ERROR DETECTED
P ENG. OIL GOOD
P BRAKE GOOD
L COOLANT GOOD

OIL MAINTENANCE
INTVL LEFT
ENGINE 250H 220H
T/M 1000H 670H
HYDRAU 2000H 1670H
AXLES 2000H 1670H

WA900-3 10-187-6
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

3. Modo de inspección de calentamiento


1) Función
Después que se arranca el motor, se
inspeccionan los siguientes aspectos. Si
se encuentra alguna anormalidad,
aparece la pantalla expositora de
anormalidad y se produce la salida de
una alarma.
• Inspección de presión:
Presión del aceite del motor,
presión del aceite de los frenos y
voltaje de carga
Nota) Durante 30 segundos
posteriores a poner en marcha
el motor, la presión del aceite
de los frenos es inferior al
nivel normal. Sin embargo,
esto no es anormal. En este
período, la presión es
elevada.
• Inspección de obstrucción de filtros:
Filtro del aire

2) Exposición de (Ejemplo)

10-187-7 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

4. Modo de exposición de anormalidad


1) Función
Si ocurre cualquier anormalidad, aparece aparece para exponer la anormalidad.
la exposición de la pantalla de La pantalla expositora de anormalidad puede
anormalidad y tiene salida una alarma. cancelarse apretando durante 2 segundos el
La pantalla expositora de anormalidades interruptor de Feed/Update = Suministro/
está clasificada según los items. Si ocurre Actualización y el interruptor de Numeral/
una anormalidad expuesta en otra Subtotal = Número/sub total. Si se cancela
pantalla, esa pantalla automáticamente antes de que aparezca la pantalla. Sin embargo,
las alarmas externas de luces y las zumbadoras
de alarma continuarán funcionando.
Expuestos items anormales

Método de exposición
Régimen de Exposición en Luz de Luz de Zumbadora Condición
Rejilla Item expuesto
exposición el monitor comprobación precaución de alarma para exposición
Destello
Nivel del aceite del motor Inferior al nivel bajo Anormal
intermitente OFF OFF Interruptordel
Destello arranque está ON.
Revisiones Nivel del refrigerante Inferior al nivel bajo Anormal intermitente OFF OFF
Destello Motorestáparado.
antes de Nivel de combustible Por debajo del Insuficiente intermitente OFF OFF
arrancar nivel regulado
Nivel del líquido de la Anormal Destello
Inferior al nivel bajo intermitente OFF OFF
batería
Anormal OFF Destello
Comprobación Nivel del refrigerante Inferior al nivel bajo ON
intermitente
del nivel de
Nivel de combustible Por debajo del nivel Insuficiente OFF Destello
fluido regulado intermitente OFF
El motor continúa en
Presión de aceite del Por debajo de la OFF Destello ON
Anormal marcha.
motor presión regulada intermitente
Inspección de Por debajo de la Anormal OFF Destello
intermitente ON
presión Presión del aceite del presión regulada.
Durante 30 segundo
freno OFF Destello
después se arranca Elevación intermitente
OFF
el motor
Por debajo de la Destello
Voltaje de carga Anormal OFF ON
presión regulada intermitente
102 -105°C OFF Destello
Temperatura del Anormal intermitente OFF
Inspección de refrigerante Superior a 105°C Anormal OFF Destello ON
intermitente
temperatura 120 -130°C Anormal OFF Destello
Temperatura del aceite intermitente OFF
del convertidor Superior a 130°C OFF Destello OFF
Anormal intermitente
Inspección de Cuando el filtro
obstrucción del Depuradero de aire Destello OFF OFF
está obstruido Anormal intermitente
filtro
Cuando el circuito del Desconexión Destello
OFF OFF
relé está desconectado intermitente
Aceite de motor Cuando el circuito del Destello
línea de presión ª2 relé está desconectado Corto Circuito intermitente OFF OFF
Localización de con la tierra Interruptordel
Destello arranque está
falla 1 del Cuando el circuito del Anormal ON.
intermitente OFF OFF
sistema sensor está desconectado Motorestá
eléctrico ª1 Destello parado.
Cuando está Desconexión OFF OFF Elmotor
Presión de aceite intermitente
desconectado continúaen
de los frenos Cuando está en corto Destello marcha.
Corto circuito OFF
circuito con tierra intermitente OFF
Cuando está Destello
Desconexión intermitente OFF OFF
Línea del nivel del desconectado
refrigerante Cuando está en corto Destello
Corto circuito intermitente OFF OFF
circuito con tierra

WA900-3 10-187-8
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Método de exposición Condición


Régimen de para
Rejilla Item expuesto Exposición en Luz de Luz de Zumbadora
exposición exposición
el monitor comprobación precaución de alarma
Sensor de temper. Destello
del refrigerante del Cuando está en corto Corto OFF OFF
circuito con tierra circuito intermitente
motor
Localización de Convertidor de Destello
torsión TemperaturaCuando está en corto Corto OFF OFF
falla 2 del circuito con tierra
de la linea de aceite circuito intermitente
sistema Línea de nivel de Cuando está Destello
combustible desconectado OFF OFF Interruptor
eléctrico Desconexión intermitente
Cuando está
Línea de presión del Destello del arranque
aguilón desconectado Desconexión intermitente OFF OFF está ON.
Motor está
Inspección del Suministro ener- Cuando está en corto Destello parado.
OFF OFF
circuito de salida gético del sensor circuito con tierra Anormal intermitente El motor
Cuando está en corto continúa en
Destello marcha.
Luz de comprobación circuito con intermitente OFF OFF
suministro energético Anormal
Inspección del Cuando está en corto Destello
circuito de uz de comprobación circuito con intermitente OFF OFF
suministro energético Anormal
salida Cuando está en corto Destello
Zumbadora de circuito con
alarma OFF OFF
suministro energético Anormal intermitente

ª1) Las resistencias están instaladas en serie y


en paralelo con el arnés de cables del sensor
del circuito eléctrico de localización de fallas Controlador Resistencia
1 para comprobar desconexiones y corto Sensor
circuitos.
ª2) La señal de la presión de aceite del motor es
invertida por un relé y una resistencia
instalados al circuito del relé.

10-187-9 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

2) Exposición de (Ejemplo)

CHECKED LEVELS CONNECTION OF LINES 1


ENG. OIL GOOD TO SENSORS
COOLANT NOT GOOD P ENG. OIL SHRT CIR
FUEL NOT GOOD P BRAKE SHRT CIR
BATTERY NOT GOOD L COOLANT SHRT CIR

LEVEL OF CONNECTION OF LINES 1


TO SENSORS
COOLANT NOT GOOD P ENG. OIL NOT GOOD
FUEL NOT GOOD P BRAKE GOOD
L COOLANT GOOD

PRESSURES OF CONNECTION OF LINES 2


ENGINE OIL NOT GOOD TO SENSORS
BRAKES NOT GOOD T COOLANT SHRT CIR
BATTERY V NOT GOOD T T/C OIL SHRT CIR
L FUEL OPEN CIR
P LIFT CY OPEN CIR

CHECK FILTER MONITOR LAMP/BUZZER


AIR CLN. NOT GOOD CHECK L NOT GOOD
CAUTION L NOT GOOD
CAUTION B NOT GOOD

CONNECTION OF LINES 1
TO SENSORS
P ENG. OIL OPEN CIR
P BRAKE OPEN CIR
L COOLANT SHRT CIR

WA900-3 10-187-10
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

5. Modo monitor
1) Función
Aparecen expuestos la hora actual,
velocidad del motor, indicador de
temperatura del refrigerante, indicador de
temperatura del aceite del convertidor de
torsión e indicador de nivel de
combustible.
Hora actual:
Año, Mes, Día, Hora, y Minuto.
Velocidad del motor: 0 a 9999 rpm en
incrementes de 1 rpm
Distintos instrumentos: 7 indicadores de
nivel

Temperatura del refrigerante del motor Temperatura del aceite del convertidor de torsión Nivel de combustible

LLENO

VACIO

Sólo el nivel correspondiente Sólo el nivel correspondiente Nivel correspondiente e


se ilumina se ilumina inferior se ilumina

6. Modo indicador de carga


1) Función
• Descripción
En el modo indicador de carga se
encuentra el modo de integración, el
modo de sustracción, el modo de
calibración y modo expositor de
presión cada uno de los cuales se
selecciona por medio de interruptores.
Los datos obtenidos se pueden
imprimir.

Cambio de modo en el modo


indicador de carga

Modo de Modo de Modo de Modo


integración calibración sustracción de calibración

Mantenga presionado el interruptor de medidor de carga por 2 segundos


Modo
Mantenga presionado los interruptores del medidor de carga y
expositor de
alimentación/actualización por 2 segundos
presión
Realize la medición de calibración.

10-187-11 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

• Modo de calibración • Modo de resta:


La presión por falta-de-carga del En este modo, la carga media cada vez es
cucharón se mide en este modo. Si el restada del valor de objetivo que ha sido
aguilón se sube desde la parte inferior previamente establecido. Cuando se mide la
hasta la parte superior sin carga, aparece carga y el remanente se vuelve negativo, se
medida la presión sin carga (modo de realiza la resta siguiente para obtener el
calibración) y se guarda cuando el objetivo de trabajo preciso.
aguilón está horizontal. (Los datos (1) Durante 3 segundos la cifra remanente se
guardados no se borran ni después de vuelve color rojo (para indicar que es
desactivar la energía eléctrica) negativo) y la zumbadora de alarma se
Al efectuar la medida, caliente escucha de forma intermitente a intervalos
suficientemente la máquina y coloque el de 0.8 segundos durante este período.
acelerador en la relación para tomar una (2) Seguidamente, el remanente se torna
medición normal. amarillo y cambia para añadir su peso al
valor de objetivo (cambia a la cifra antes
• Modo de integración de medir el peso del último cucharón 1).
En este modo, se añade cada carga que (3) Bajo estas condiciones, ajuste la carga
ha sido medida. Las cargas medidas en el cucharón para las cifras de objetivo
hasta el momento de la impresión quedan y después eleve y baje nuevamente el
añadidas. Si la carga integrada se aguilón para medir la carga. Repita esta
imprime, se borran esos datos. operación hasta que el remanente se
vuelva 0 [cero] o negativo [rojo].
Medición Integrado (4) Si el remanente se vuelve 0 [cero] o
carga carga Observaciones negativo, la zumbadora de alarma se hace
(ton) (ton)
escuchar intermitentemente (a intervalos
3.0 3.0 de 0.4 segundos). Después se imprime la
Impresión de
2.0 5.0 datos información. Se deben imprimir los datos
3.5 8.5 integrados: puesto que la carga no podrá medirse
0.0 0.0 8.5 mientras la zumbadora de alarma suene
intermitentemente.
(5) Después que se han imprimido los datos,
la carga que ha quedado en el cucharón
se resta del valor del próximo objetivo.
La secuencia expuesta anteriormente se
muestra a continuación como ejemplo,
en forma concreta, vertiendo el material
en una tolva hasta una cantidad que ha
sido tomada como objetivo.

Unidad de carga: ton


Carga en el Carga Total en la Exposición del
Observaciones
cucharón medida tolva remanente
0.0 — 0.0 12.0 (Azul claro) Valor inicial del objetivo
5.1 5.1 5.1 6.9 (Azul claro) 1a. carga y descarga (5.1 t)
4.9 4.9 10.0 2.0 (Azul claro) 2a. carga y descarga (4.5 t)
5.0 5.0 10.0 3.0 (Rojo) 3a. carga y descarga, zumbadora de alarma en ON (Período: 0.8 seg)
5.0 — 10.0 2.0 (Amarillo) Después de 3 segundos
4.0 4.0 11.0 1.0 (Amarillo) Descarga de 1.0 t y medición
2.8 2.8 12.2 0.2 (Rojo) Descarga de 1.2 t y medición, zumbadora de alarma en ON (Período: 0.4 seg)
2.8 — 12.2 9.2 (Azul claro) Impresión (12.2 t), 2.8 t dejadas en el cucharón

WA900-3 10-187-12
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Los datos del objetivo quedan La carga medida se guarda después de 15


establecidos por el método siguiente. segundos. En este momento, la carga
(1) Oprima durante 2 segundos el media aparece expuesta como 0.0.
interruptor feed/update = suministro/
actualización y la letra del alfabeto Carga Después de 15 segundos Carga
del tipo destellará en color amarillo. medida medida
(2) Cada vez que se oprime el interruptor 3.0 à 0.0
de suministro/actualización, el punto (ton) (ton)
de destello se mueve con el orden
siguiente. Haga destellar la cifra que • Cancelación del valor medido
se vaya a establecer. Si el interruptor de cancelación se sostiene
durante 2 segundos dentro de los 15
Typeà 1a. cifra a la à 2nd figure segundos posteriores a la medición, se
izquierda del
á datode objetivo â cancelan los datos medidos.
5a. cifra ß 4ta figura ß 3ra figura
Carga medida (ton) Carga integrada (ton)
(3) Oprima el interruptor de número/sub 3.0 3.0
total para establecer la cifra con 2.0 5.0
destello 0.0 3.0
(4) Establezca los datos de objetivo Interruptor de cancelación ON
mediante los pasos (2) y (3).
(5) Sostenga durante 2 segundos el
interruptor de suministro/ • Sub total y total de los datos medidos
actualización para finalizar la El sub total y el total que representan los
regulación. valores integrados de los datos medidos,
• Modo de exposición de presión pueden guardarse.
La presión actual, la presión en el El sub total es el valor integrado hasta que
momento de hacer la medición, la se imprime en el modo del indicador de
presión en el momento de la calibración carga. Se elimina después de imprimirse.
y la presión teórica por ausencia de carga De tal modo, se emplea para medir la carga
en el cilindro del aguilón aparecen en cada camión de volquete, etc.
expuestas. Se pueden imprimir estos El total es el valor integrado hasta que se
datos. Si se imprimen, también se imprime en el modo de registro de la
imprimirá el peso medido. operación. Se elimina después de
• Mecanismo para medir la carga imprimirse. De tal modo, se emplea para
La carga en el cucharón se mide con el medir la producción de cada día, etc.
sensor de presión instalado en la parte Hasta 600 sub totales se pueden guardar
inferior del cilindro del aguilón y con el para cada tipo. Cuando se han guardado
interruptor de aproximación del aguilón. 600 sub totales, se imprimen
El interruptor de aproximación está automáticamente.
regulado casi a la posición horizontal del
aguilón. Cuando se levanta el aguilón
desde la parte inferior y el interruptor de
aproximación se pone en funcionamiento,
se mide la presión. La presión en el
momento de carga se resta de la presión Información
medida y el remanente se convierte en de subtotal
presión por ausencia de carga. Las
características de la presión-carga se Información
deciden para cada modelo y quedan de totales

colocadas en el controlador.
Impresión de información de subtotal
Presión Carga
Impresión de información de totales

Imprimiendo en el modo de registro de


operación.
Abajo Horizontal Arriba Posición del aguilón Presión

10-187-13 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

• Tipo Modo B Cada dato medido de cada tipo


Integración y resta pueden efectuarse y el sub total son impresos.
hasta para 5 tipos de objetos medidos (1) Forma de imprimir datos de sub
respectivamente. totales y exposición de presión
Se cambia el tipo mediante el método En cada modo, sostenga el
siguiente. interruptor de número/sub total o el
(1) Sostener el interruptor de suministro/ interruptor de sub total de la palanca
actualización durante 2 segundos. durante 2 segundos.
(2) La letra alfabética correspondiente al (2) Forma de imprimir datos de totales
tipo destellará intermitentemente en En el modo de integración o modo
color amarillo. de sustracción, sostenga
(3) Cada vez que se oprime el interruptor simultáneamente por 2 segundos el
de número/sub total, se cambia la letra interruptor de número/sub total y el
alfabética en el orden siguiente. interruptor de registro de operación.

A à B à C Formato de impresión del sub total


á â
E ß D Modo A

(4) Después de seleccionar el tipo,


sostener el interruptor de suministro/
actualización durante 2 segundos para
terminar la selección.
• Limpieza [eliminación] de datos
Los sub totales y totales de todos tipos
pueden eliminarse, o solamente se puede
eliminar el sub total del tipo medido en
ese momento. Sin embargo, cada sub
total no se podrá eliminar durante los 15
segundos posteriores a su medición.
(1) Forma de eliminar datos de todos los
tipos
Sostener simultáneamente durante 2 Modo B
segundos el interruptor de suministro/
actualización, el interruptor de
número/sub total y el interruptor del
indicador de carga.
(2) Forma de eliminar un sub total
Sostener simultáneamente durante 2
segundos el interruptor de número/
sub total y el interruptor del indicador
de carga.
• Impresión
Los datos de sub total, datos de totales y
datos de exposición de presión pueden
imprimirse.
Si se imprimen los datos de sub totales,
quedan eliminados. Se imprimen en 2
modos.
Modo A: Solamente los datos del sub
total de cada tipo es impreso.

WA900-3 10-187-14
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Formato de impresión del total Formato de impresión de la exposición de


presión

2) Exhibición
Pantalla del modo de integración Pantalla del modo de sustracción

Pantalla del modo de exposición de presión

PRESSURES AT LOAD
MODEL WA800−3
ACTUAL 55.35 kg/cm2
MEASURED 103.20 kg/cm2
CALIBRAT 38.12 kg/cm2
EMPTY 37.70 kg/cm2

7. Modo de mantenimiento
1) Función
• Descripción La pantalla expositora de anormalidad
Se cuentan los períodos de sustitución puede cancelarse apretando durante 2
de los distintos aceites y filtros y segundos el interruptor de Feed/Update
engrases de los pasadores. En cada = Suministro/Actualización y el interruptor
período de sustitución/engrase, el de Numeral/Subtotal = Número/sub total.
número se torna rojo y la luz de Si se cancela antes de que aparezca la
comprobación se enciende. pantalla. En este momento, la luz de
El período de sustitución se indica comprobación se apaga. Si el interruptor
mediante el método de sustracción (El del arranque se pone en off y sin reparar
período restante que reducido en 1 hora la anormalidad, primero aparece la
por el número 1). Cuando el período pantalla de exposición de anormalidad.
restante se vuelve 0 o negativo, se activa En este caso, cancele la pantalla de
la alarma. exposición de anormalidad y regrese al
modo de mantenimiento y después
restablezca el tiempo de sustitución.

10-187-15 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Tiempo
Item especificado (4) Sostenga durante 2 segundos el
(h) interruptor de suministro/
Motor 250 actualización y el período de
Aceite: sustitución queda establecido al valor
Transmisión 1000 especificado. Para devolver el período
Hidráulicos 2000 cambiado al valor existente antes de
cambiarlo, sostenga nuevamente
Eje 2000 durante 2 segundos el interruptor de
Motor 250 suministro/actualización.
(5) Para finalizar el restablecimiento,
Transmisión 500 sostenga durante 2 segundos el
Filtro
Hidráulicos 2000 interruptor de suministro/
actualización.
Combustible 500 (6) Si el interruptor de número/sub total
Pivote del eje 100 y el interruptor de mantenimiento se
sostienen en forma simultánea
Equipo de trabajo 250 durante 2 segundos, bajo las
Pasador 1 Cilindro de la dirección 250 condiciones indicadas en el Paso (2),
se pueden restablecer todos los
Bisagra central 1000 datos.
Pasador 2 Eje propulsor 1000
• Prohibición del conteo de período de
Apoyo central 1000 sustitución
El conteo del período de sustitución/
• Selección de pantalla engrase de cada item puede prohibirse
Hay 4 pantallas en el modo de mediante el método siguiente. El período
mantenimiento. Esas pantallas aparecen de sustitución del item prohibido aparece
en el orden siguiente, cada vez que se expuesto en color blanco.
oprima el interruptor de mantenimiento. (1) Oprima el interruptor de
mantenimiento para seleccionar la
Mantenimiento del aceite à Mantenimiento de filtro pantalla del item que se vaya a
á â prohibir.
Mantenimiento del pasador 2 ß Mantenimiento del (2) Sostenga el interruptor de suministro/
pasador 1
actualización durante 2 segundos y
el período de sustitución del item
superior destella en amarillo.
• Restablecimiento del período de (3) Oprima el interruptor de suministro/
sustitución actualización para seleccionar el item
El tiempo del item sustituido o engrasado que se vaya a prohibir (haga que ese
puede restablecerse al período item destelle intermitentemente).
especificado mediante el método (4) Sostenga durante 10 segundos el
siguiente. interruptor de número/sub total y el
(1) Oprima el interruptor de período de sustitución se torna
mantenimiento para seleccionar el blanco. Para restablecer la
item que se vaya a restablecer. prohibición, sostenga nuevamente el
(2) Sostenga el interruptor de suministro/ interruptor de número/sub total
actualización durante 2 segundos y durante 10 segundos.
el período de sustitución del item (5) Sostenga el interruptor de suministro/
superior destella en amarillo. actualización durante 2 segundos para
(3) Oprima el interruptor de suministro/ finalizar la regulación de la
actualización para seleccionar el item prohibición.
que se vaya a restablecer (haga que
ese item destelle).

WA900-3 10-187-16
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

2) Exhibición

8. Modo para añadir Aceite/Agua Item Item


1) Función
• Descripción Combustible Aceite de la

Cantidad de
aceite/agua
Cantidad de

Si se ingresa la cantidad de aceite o agua

añadido 2
aceite/agua
añadido 1 Grasa transmisión
añadidos, quedan guardados. Cada item
se puede ingresar desde 0 hasta 999 Aceite del motor Aceite hidráulico
(litros). Si se imprimen los datos Refrigerante Aceite del eje
guardados en el modo de registro de
operaciones, los datos se eliminan.
En este modo hay 7 items guardados que
aparecen expuestos en 2 pantallas. Se Interruptor de suministro/actualización
cambia la pantalla sosteniendo durante 2
segundos el interruptor de añadir aceite/
agua. Combustible
• Forma de ingresar datos Interruptor
Grasa
(1) Seleccione la pantalla del item que de añadir aceite/agua
se vaya a ingresar. Aceite del motor

(2) Sostenga durante 2 segundos el Refrigerante


interruptor de suministro/
actualización y la primera cifra a partir
de la derecha en el item superior,
destella en color amarillo. Interruptor de número/sub total
(3) Oprima el interruptor de añadir aceite/
agua para seleccionar el item que se
vaya a ingresar. (La primera cifra
partiendo de la derecha, del item
seleccionado, comienza a destellar.)
(4) Oprima el interruptor de suministro/
actualización para seleccionar la cifra
que se vaya a ingresar. (La cifra
seleccionado destella.)
(5) Oprima el interruptor de número/sub
total para colocar los datos.
(6) Para seleccionar la otra pantalla,
sostenga durante 2 segundos el
interruptor de añadir aceite/agua.
(7) Oprima el interruptor de suministro/
actualización para finalizar el ingreso.

10-187-17 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

2) Exhibición

9. Modo de registro de operación


1) Función funcionamiento del motor (Indicador
• Descripción de servicio).
Las horas de comienzo y terminación del • Número de veces que se ha cargado y
trabajo, las horas de operación, número peso integrado
de veces cargado y peso integrado se Aparecen expuestos en el modo indicador
pueden guardar y exponer en este modo. de carga el número de veces que se ha
También se pueden imprimir. Además, cargado y peso integrado de cada tipo
la fecha, hora y número de serie de cada medido.
vehículo puede establecerse y el modo Solamente los datos de los tipos
de impresión del indicador de carga se establecidos en el modo indicador de
puede seleccionar. carga aparecen expuestos.
• Horas de comienzo y terminación del El número de veces cargado y el peso de
trabajo y horas de operación los tipos que se han cargado y los totales
Hora de comenzar el trabajo: de esos valores son impresos.
La hora en que se arranca el motor • Selección de pantalla
por primera vez después de imprimir Sostenga durante 2 segundos el
los datos interruptor de registro de operaciones y
Hora de terminación: la pantalla cambia en el orden siguiente.
La hora en que se imprimen los
Pantalla de registro de à Colocación en pantalla
datos. Si se imprimen los datos operación de la fecha, hora, y
cuando el motor está parado, número de serie
á â
aparecerá expuesta la hora en que el
Pantalla reguladora del modo de impresión del
motor se ha parado. indicador de carga.
Horas de operación
Las horas integradas de • Colocación de la fecha, hora y número
de serie.
Seleccione la fecha, hora y número de
Motor está funcionado
Motor está parado serie, establecimiento de la pantalla y
Energía está OFF Tiempo coloque la fecha, hora y número de serie
(Imprimiendo)
Tiempo de inición
Tiempo determinado (Tiempo determinado)
de acuerdo con el procedimiento que
Imprimiendo Imprimiendo sigue.
Si la información se está imprimiendo cuando el motor
está parado. • Colocación del número de serie
(1) Sostenga durante 2 segundos el
interruptor de suministro/
actualización y la primera cifra a partir
de la derecha en el número de serie
destellará en amarillo.
(2) Oprima el interruptor de suministro/
actualización para hacer que destelle
la cifra colocada.
(3) Oprima el interruptor de número/sub
total para establecer el número de
serie.

WA900-3 10-187-18
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

• Colocación de la fecha interruptor de suministro/


(1) Oprima el interruptor del registro de actualización y el interruptor del
operaciones para seleccionar el item registro de operaciones y la primera
que se vaya a colocar (Número de cifra partiendo de la derecha en el
serie, minuto, hora, día, mes o año). registro de operaciones destella en
(2) Oprima el interruptor de número/sub color amarillo.
total para colocar un valor. En este (3) Oprima el interruptor de suministro/
momento, si se sostiene el interruptor actualización para seleccionar una
durante 2 segundos o más, el número cifra que haya que cambiar. En este
aumenta automáticamente en 2. momento, la 2a. y las 3 cifras
(3) Sostenga durante 2 segundos el superiores se tornan amarillas. Si
interruptor de suministro/ la(s) cifra(s) superior(es) es(son) 0,
actualización para finalizar la no se expone(n).
regulación. ( _ _ 100) “_” está en blanco.
Estas 4 cifras se tornan amarillas.
Interruptor del registro de operaciones
(4) Oprima el interruptor de número/sub
total para cambiar los datos.
(5) Sostenga durante 2 segundos el
Año Mes Día interruptor de suministro/
actualización y el interruptor del
Hora Minuto
registro de operaciones para finalizar
la regulación.
Número de serie
• Impresión
Sostenga el interruptor de número/sub
Interruptor de suministro/actualización total o el interruptor de sub total de la
Interruptor de número/Sub total palanca durante 2 segundos en la
pantalla de registro de operaciones y los
datos del registro de operaciones quedará
impreso.
Datos impresos
(1) Día de operación y horas de
operación:
• Regulación del modo impresor del Hora de comienzo y hora de
indicador de carga terminación del trabajo, indicador de
Seleccione la pantalla del modo de servicio: Horas de operación
impresión del indicador de carga e (2) Datos del indicador de carga:
ingrese el modo de acuerdo con el Número de veces cargado y peso
procedimiento siguiente. integrado de todos los tipos y totales
(1) Sostenga durante 2 segundos el para esos valores
interruptor de suministro/ (3) Período de mantenimiento:
actualización y la exposición selectora Horas hasta la próxima sustitución/
de modo (A ó B) destella en amarillo. engrase de cada item
(2) Oprima el interruptor de número/sub (4) Cantidad de aceite/agua añadida
total para seleccionar un modo (A ó Datos sobre el ingreso de cada item.
B) Los items que no han tenido ingreso
(3) Sostenga durante 2 segundos el aparecen impresos con “None =
interruptor de suministro/ Ninguno”.
actualización para finalizar la (5) Item anormal:
regulación. Fecha y hora en que ocurre la
• Ingreso de las horas de operación anormalidad. Si no ha ocurrido
Las horas de operación se pueden anormalidad, “None = Ninguna”
cambiar de acuerdo con el procedimiento aparece impreso.
que sigue:
(1) Pare el motor y seleccione la pantalla
de registro de operaciones.
(2) Sostenga durante 2 segundos el

10-187-19 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Formato de impresión

2) Exhibición

WORKING DATA CHANGE DATE & TIME Selecting load meter print
START TIME 9 : 15 Y M D A: Each individual weighed
END TIME 17 : 30 load is printed out
H M B: Only the sub total load
WORK HOURS 2150
SET UP SERIAL NO and total number of loads
NUM. DUMPS 50 TIMES are printed out
TTL WEIGHT 185.6 TON SERIAL NO Mode selection:

WA900-3 10-187-20
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

SELECCIÓN DE MODELO
Posición del interruptor Modelo
Como los datos del indicador de carga son distintos
0 WA200-3
de un modelo a otro, seleccione el modelo con los
interruptores de pulsación del controlador. 1 WA300-3

2 WA350-3
Procedimiento para hacer la selección
• Retire la tapa de caucho de la superficie del 3 WA400-3
controlador.
4 WA450-3
• Hay un interruptor giratorio debajo de la tapa de
caucho. De vueltas al interruptor con un pequeño 5 WA500-3
destornillador de plástico con cabeza transversal
6 WA600-3
(o con un pequeño destornillador de cabeza
plana) para ingresar el modelo. 7 WA700-3
Girar 8 WA800-3

9 WA900-3

A —

B —
• La relación existente entre las posiciones del
C WA300-3 m/c
interruptor y los modelos aparece indicada a la
derecha. D WA350-3 m/c

E WA400-3 m/c
FUNCIÓN PARA ELIMINAR TODOS LOS
DATOS DE LA MEMORIA F WA450-3 m/c

El controlador del monitor de control tiene una


memoria (de almacenaje) en su interior. Los datos
del indicador de carga, registro de operaciones, etc.
se guardan en esa memoria hasta con el interruptor
del arranque en la posición de off. Mientras el
interruptor del arranque está en off, la memoria está
energizada con la batería del controlador y con la
batería del vehículo. De tal modo, si se retira la
batería del vehículo para sustituirla, etc., los datos en
memoria quedan rotos. En ese caso, todos los datos
en la memoria deben ser eliminados. Si se rompen
los datos de la memoria, al activar nuevamente la
energía eléctrica, el logo de “KOMATSU” se mantiene
expuesto en pantalla o los datos del indicador de
carga y del registro de operaciones se tornan
anormales. Si la batería interna está totalmente
cargada en este momento, los datos se conservan
durante cerca de una semana aunque se retire la
batería del vehículo.

• Método para eliminar todos los datos de la


memoria
Sostener simultáneamente el interruptor de
suministro/actualización, el interruptor de número/
sub total y el interruptor del indicador de carga y
poner en ON el interruptor del arranque y
mantener sujetando esos interruptores mientras
el logo de “KOMATSU” aparezca expuesto en
pantalla.

10-187-21 WA900-3
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE CONTROL DEL EQUIPO DE TRABAJO

Sensor de presión

1. Amplificador de voltaje
2. Cable conductor
3. Conector
4. Brida:
5. Módulo de sensor de presión
6. Tubería receptora de presión

Función
El sensor de presión se encuentra instalado en
el lado inferior del cilindro del aguilón y se
Voltaje de salida

emplea para medir la presión en la parte inferior


del cilindro. La relación existente entre la presión
y el voltaje aparece indicada más adelante.

Presión

Sensor del nivel del líquido de las baterías

1. Cuerpo Función
2. Conector • El sensor del nivel de electrólito de baterías
3. Filtro se encuentra instalado en la batería. Cuando
4. Empaquetaduras el electrólito de las baterías desciende por
5. Pasador debajo del nivel especificado, la punta del
sensor queda expuesta al aire y se cambia el
voltaje aplicado al mismo. La señal del
cambio de voltaje es enviada al monitor de
control (controlador) y el monitor de control
hace exposición de la disminución del nivel
del electrólito de las baterías.

WA900-3 10-187-22
5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR


Alternador Motor de arranque

Suiche del relé de


la palanca de mando Relé de parada
Relé neutral de la dirección del motor

Suiche de arranque
Batería

Palanca direccional

Motor de parada del motor


Relé de la batería

Fusible lento

Relé de la batería
Batería

FUNCIÓN enrollado del relé de la batería tierra y el interruptor


• Hay un circuito de seguridad por neutral que impide del enrollado del relé de la batería está cerrado.
el arranque del motor si la palanca direccional no • La corriente eléctrica fluye desde la batería (+)
está en la porción N. Esto es para tener seguridad terminal del interruptor del arranque B terminal
al arrancar el motor. del interruptor del arranque BR enrollado del relé
• Es posible arrancar o detener el motor moviendo del motor eléctrico de parada del motor de
el interruptor del arranque ON o OFF . Un combustión tierra. Entonces la electricidad fluye
dispositivo eléctrico para cortar el suministro de en los contactos (5) y (3) del relé del motor de
combustible (motor de parada) se encuentra parada del motor de combustión.
instalado y mejora la facilidad de operación. Cuando esto ocurre, la electricidad fluye desde la
batería (+) terminal del motor de parada del mo-
OPERACION tor de combustión B terminal del motor de parada
• Cuando la palanca direccional está situada en la del motor de combustión P2 relé del motor de
posición N, los contactos de neutral del interruptor parada del motor de combustión terminal del motor
de la palanca direccional están cerrados. En estas de parada del motor de combustión A tierra. El
condiciones, si el interruptor de arranque está motor de parada del motor de combustión es
colocado en la posición de START = ARRANQUE, accionado y se cancela el corte del combustible.
la corriente eléctrica fluye en la forma siguiente. Se forma un circuito desde la batería (+) relé de
• La corriente eléctrica fluye desde la batería (+) el la batería terminal del motor de arranque B, y el
terminal del interruptor del arranque B el terminal motor se pone en marcha.
del interruptor del arranque C los terminales del • Si la palanca direccional no está en la posición N,
relé neutral 5 - 3 el terminal del motor de arranque el relé de neutral no está activado, el circuito no
C el terminal del motor de arranque E tierra. se forma y el motor no se pone en marcha.
• Al mismo tiempo, la corriente eléctrica fluye desde
el terminal del interruptor del arranque BR el

10-188 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE ARRANQUE DEL MOTOR

ESPECIFICACIONES DEL AJSS ((ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO SISTEMA


DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

FUNCIÓN OPERACION
• El circuito de seguridad de la posición neutral se • Si el interruptor de avance-retroceso se coloca
emplea para garantizar la seguridad cuando se en la posición N (Neutral), los contactos de neu-
arranca el motor. Este circuito permite el arranque tral en la palanca de avance-retroceso están
del motor solamente cuando el interruptor de cerrados y los contactos 3 y 5 del relé de neutral
avance-retroceso y la palanca oscilante de la están conectados. Por otra parte, cuando la
dirección se encuentran en la posición N (Neu- palanca oscilante de la dirección está en la
tral). posición N (Neutral), los contactos 3 y 5 del relé
• Es posible arrancar o detener el motor moviendo de seguridad neutral de la palanca de dirección
el interruptor del arranque ON o OFF. Un están conectados. Si el interruptor del arranque
dispositivo eléctrico para cortar el suministro de se pone en la posición de START=ARRANQUE,
combustible (motor de parada) se encuentra se produce un flujo de corriente como se muestra
instalado y mejora la facilidad de operación. a continuación.
• Hay un flujo de corriente en la trayectoria marcada:
Terminal (+) de la batería --> Terminal B del
interruptor del arranque --> Terminal C del
interruptor del arranque --> Terminales 5-3 del relé
de neutral --> Terminales 6-3 del relé de seguridad
en neutral de la palanca de dirección --> Terminal
C del motor de arranque --> Terminal E del motor
de arranque --> Tierra.

WA900-3 10-188-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR

• Al mismo tiempo, la corriente eléctrica fluye desde el


terminal del interruptor del arranque BR --> el enrollado
del relé de la batería --> tierra y el interruptor del
enrollado del relé de la batería está cerrado.
• La corriente eléctrica fluye desde la batería (+) -->
terminal del interruptor del arranque B --> terminal del
interruptor del arranque BR --> enrollado del relé del
motor eléctrico de parada del motor de combustión --
> tierra. Entonces la electricidad fluye en los contactos
5 y 3 del relé del motor de parada del motor de
combustión.
Cuando esto ocurre, la electricidad fluye desde la
batería (+) --> terminal del motor de parada del motor
de combustión B --> terminal del motor de parada del
motor de combustión P2 --> relé del motor de parada
del motor de combustión terminal del motor de parada
del motor de combustión A --> tierra. El motor de
parada del motor de combustión es accionado y se
cancela el corte del combustible. Se forma un circuito
desde la batería (+) --> relé de la batería --> terminal
del motor de arranque B, y el motor se pone en marcha.
• Cuando el interruptor de avance-retroceso no está en
la posición N (Neutral), el relé de neutral no funciona.
De tal manera, no está formado el circuito de la
dirección y el motor no arranca. Cuando la palanca
oscilante de la dirección no está en la posición N (Neu-
tral), el relé de seguridad neutral de la palanca de la
dirección se pone en funcionamiento para romper el
circuito de la dirección y de esa forma no arranca el
motor.

10-188-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR

CIRCUITO DE PARADA DEL MOTOR

Alternador Motor de arranque


Relé de parada
del motor

Suiche de arranque
Batería

Motor de parada del motor

Relé de la batería

Fusible lento

Batería Relé de la batería

OPERACION
• Cuando se pone en OFF el interruptor del arranque,
cesa el flujo de corriente hacia el enrollado del
relé del motor de parada del motor de combustión.
No hay flujo de corriente, de manera que la
continuidad entre los contactos (3) y (5) del relé
de parada del motor está cortada y el circuito entre
los contactos (3) y (5) se hace continuo.
Cuando esto ocurre, la corriente fluye desde la
batería (+) terminal del motor de parada del mo-
tor de combustión B terminal del motor de parada
del motor de combustión P1 relé del motor de
parada del motor de combustión (contacto 3 y 6)
terminal del motor de parada del motor de
combustión A conexión de tierra. Cuando la
corriente fluye en el circuito anterior, se corta el
suministro de combustible y el motor se para.

WA900-3 10-189
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO

CIRCUITO DE PRECALENTAMIENTO
SISTEMA AUTOMATICO DE PRECALENTAMIENTO

Relé de precalentamiento
Relé del calentador Relé del calentador

Batería

Calentador eléctrico
del aire de admisión

Suiche de arranque Calentador


eléctrico
del aire de
admisión Relé de la batería

Sensor de la temperatura Fusible lento


del agua del motor
Salida del preca-
temp. del agua

Interruptor de
arranque BR
Interruptor de

Precalentam.

Relé de la batería
Señal de la
arranque C

lentamiento
activado

Batería

Monitor principal

DESCRIPCION mantenerse en la posición de ON. Si el interruptor


• Para mejorar la facilidad de arranque del motor en del arranque se mueve hacia la posición de START
áreas frías, se encuentra instalado un sistema de = ARRANQUE mientras la luz piloto está en ON
precalentamiento automático. Este sistema ayuda = ENCENDIDA, se cancelará el precalentamiento.
a reducir el tiempo de precalentamiento y
automáticamente establece el tiempo de OPERACIÓN
precalentamiento para coincidir con la temperatura • Cuando el interruptor del arranque se mueve hacia
del agua del motor cuando se opera el interruptor la posición de ON (ACC), se establece un circuito
del arranque. desde el terminal del interruptor del arranque BR
• Cuando el interruptor del arranque se pone en la controlador dentro del monitor principal salida de
posición de ON (ACC), se ilumina la luz piloto del precalentamiento tierra.
precalentamiento que se encuentra en el monitor El enrollado del relé de precalentamiento está
principal y el calentador eléctrico del aire de excitado, de manera que se activa para accionar
admisión realiza el precalentamiento sobre el aire el relé del calentador.
de admisión. • La corriente fluye desde la batería relé de batería
La temperatura del agua del motor es detectada relé del calentador calentador eléctrico del aire
por el sensor de temperatura del agua del motor y de admisión para realizar el precalentamiento.
el controlador incorporado al monitor principal Cuando el controlador envía la señal de
establece el tiempo de precalentamiento. terminación del precalentamiento, el relé de
• Mientras se encuentra encendida la luz piloto, se precalentamiento y el relé del calentador quedan
está realizando el precalentamiento y mientras puestos en OFF [desactivados] y queda finalizado
esto ocurre, el interruptor del arranque debe el precalentamiento.

10-190 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

1. Interruptor selector de corte de la transmisión 8. Cajas de fusibles


2. Interruptor del freno de estacionamiento 9. Controlador de la transmisión
3. Palanca de dirección 10. Válvula de control de la transmisión
4. Palanca de velocidad 11. Sensor de velocidad
5. Interruptor “Kick down” 12. Interruptor de corte de la transmisión
6. Indicador del mantenimiento 13. Válvula del freno (izquierdo)
7. Relés 14. Válvula del freno (derecho)

Función
1 Selección de las posiciones de F, R y N Uso de la palanca direccional
2 Selección del régimen de velocidad Uso de la palanca de marchas [velocidades]
Al trasladarse en F2 [2a. de avance], es posible cambiar hacia abajo, a la 1a.,
3 Interruptor “Kick down” empleando este interruptor sin usar la palanca de marchas. Si la palanca
direccional se pone en operación hacia R [retroceso] o N [neutral], el régimen de
velocidad automáticamente regresa a la 2a.
4 Función de corte de la transmisión La transmisión se cambia para neutral cuando se acciona el freno izquierdo.

Función selectora de corte de la Es posible seleccionar si se pone o no se pone en funcionamiento la función de


corte de la transmisión. De esta forma, es posible obtener igual o mayor facilidad de
5 transmisión operación que la disponible en cargadoras convencionales con el freno izquierdo al
realizar labores de acopio o al cargar o descargar la máquina desde un remolque.

Para evitar la traba del freno de estacionamiento al trasladarse con el freno de


6 Neutralizador estacionamiento aplicado, la transmisión se cambia para neutral cuando se aplica el
freno de estacionamiento.
Si la palanca direccional no está en la posición N [neutral], el motor no arrancará al
7 Función de seguridad neutral mover el interruptor del arranque. Esto evitará que la máquina se mueva de
repente. (Para detalles, vea CIRCUITO DE ARRANQUE.)
Al trasladarse en retroceso, las luces de marcha atrás se encienden y la corneta de
8 Función de advertencia marcha atrás se pone en funcionamiento para alertar a las personas que se
encuentren en el área.

WA900-3 10-191
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

INTERRUPTOR DE COMBINACIÓN

DESCRIPCION
• La palanca direccional tiene tres posiciones por medio de dos pasadores y sujeto al
y el interruptor de la palanca de marchas cuerpo por tres tornillos. Cuando cada
dispone de tres posiciones. Como pieza palanca se opera hacia la posición deseada,
individual, el interruptor carece de un el interruptor que se encuentra interconectado
mecanismo de retención; el mecanismo de mediante un eje, actúa para permitir el flujo
retención se encuentra en el interruptor de de corriente solamente hacia ese circuito.
combinación. Cada interruptor está colocado

Ubicaciones generales, función


1 Interruptor de la palanca direccional Interruptores entre F [avance], R [retroceso] y N [neutral]
2 Interruptor de la palanca de marchas Selecciona el régimen de velocidad
3 El retén se utiliza para evitar que la palanca de marchas ingrese en la 3a.
Retén de la palanca de marchas marcha durante las operaciones
4 Indicadores de señalización del giro Las luces indicadoras de dirección se emplean al virar a la izq. o la der.
5 La palanca del indicador de señal de virada automáticamente regresa a la
Auto cancelación posición central después que la máquina ejecuta su virada a la izq. o der.
6 Interruptor de luz Interruptores en luces de holgura, luces delanteras, luz de estacionamiento, etc.
7 Interruptor de atenuación Selecciona la luz larga para traslado y la luz corta para pasar
8 Hace que destellen al mismo tiempo la luz indicadora de virada hacia la
Interruptor de peligro
izquierda y a la derecha
9 Luz piloto destellando por emergencia Destellan al mismo tiempo que destella la luz intermitente de emergencia
10 Interruptor del freno de estacionam. Aplica o deja libre el freno de estacionamiento

10-192 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELÉCTRICO DE LA TRANSMISIÓN

OPERACION
• La palanca direccional (1) y el eje (2) de la palanca de
marchas del interruptor de combinación forman una F
unidad con el imán (3), y el imán (3) también se mueve
junto con la palanca (1).
• El interruptor de control (5) con el agujero incorporado N
IC (4) se encuentra instalado en la parte inferior del
imán (3), y el agujero IC (4) está situado en la tarjeta
R
para coincidir con cada posición. 2
• Cuando la palanca direccional (1) es operada hacia la 1
posición F, el imán (3) está inmediatamente encima
del agujero IC (4) para la posición F del interruptor de
control. El fuerza imantación procedente del imán (3)
pasa a través de la separación y caja (6) y se aplica
al agujero IC (4).
• Cuando esto ocurre, el agujero IC (4) se encuentra
dentro de un circuito de detección magnética, de 3
manera que detecta la imantación del imán (3) y envía
la F señal de posición al circuito amplificador de 4
corriente eléctrica. En el circuito eléctrico de 6
amplificación de corriente, se da salida a una señal
5
para accionar la transmisión.
SEW00302

WA900-3 10-193
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR “KICK DOWN”, INTERRUPTOR DE RETENCION

INTERRUPTOR “KICK DOWN”, INTERRUPTOR DE RETENCION

1. Interruptor “Kick down”


2. Resorte
3. Resorte
4. Interruptor de retención
5. Arnés de cables

INTERRUPTOR “KICK DOWN” INTERRUPTOR DE RETENCIÓN


OPERACION • El interruptor de retención se encuentra
• El desenganche (cambio hacia abajo desde instalado en la palanca del aguilón, y
2a. J 1a.) se acciona solamente durante un cuando se oprime el interruptor de
traslado en F2 [2a. de avance]. retención, el régimen de marcha expuesto
• Al trasladarse en F2 [2a. de avance], si se en el indicador de la transmisión del
desea cambiar hacia abajo a la 1a. sin operar monitor principal queda retenido (cuando
la palanca de marchas, ponga en ON está equipado con cambio automático).
[activado] el interruptor de desenganche que • Oprima nuevamente el interruptor de
se encuentra en la palanca del aguilón para retención para cancelar (cuando está
cambiar hacia abajo a F1 [1a. de avance]. equipado con cambio automático)
• Después de esto, aunque se oprima el
interruptor de desenganche, la transmisión
se mantiene en F1 [1a. de avance].

CANCELACIÓN (o no activación)
• Cuando la palanca direccional está en N
• Cuando la palanca direccional está en R
• Cuando la palanca direccional no está en 2a.
• Cuando el interruptor del arranque está en
OFF

10-194 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE [JOYSTICK]

SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE


[JOYSTICK]

1. Palanca oscilante
2. Controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de dirección
3. Válvula solenoide proporcional
4. Bomba de control
5. Válvula de parada
6. Válvula de demanda de la dirección
7. Cilindro de la dirección

WA900-3 10-194-1
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE [JOYSTICK]

1. Combinación de dirección por palanca oscilante, funciones de control de la transmisión

¦ : Se emplea la función
Volante de dirección Palanca oscilante
Interruptor de la palanca del aguilón
Automático Manual Automático Manual
Función de reducción rápida de marcha ¦ ¦ ¦ ---
Función de sostener ¦ --- ¦
Función de Arriba/Abajo --- --- --- ¦
Señal de entrada CN C5-5 Kick-down Kick-down Kick-down Kick-down
Señal de entrada CN C5-13 Sostener Sostener Cambio abajo

2. Señal de entrada del controlador


l Ingreso de señal común para el
interruptor de desenganche/cambio
rápido de marchas (terminal CN C5-5
l Ingreso de señal común para el
interruptor de retención/cambio arriba
(terminal CN C5-13)
Ya sea que esté en uso la palanca
oscilante o el volante de dirección está
indicada por las señales de más arriba.
3. Función del interruptor de cambio arriba/
abajo
l Interruptor de aumento: El cambio arriba
normal tiene salida por ingreso de señal
l Interruptor de reducción: El cambio abajo
normal tiene salida por ingreso de señal
l El juicio sobre el ingreso del interruptor
usa el cambio en la condición de ON/
OFF de la señal
(Cuando se empuja el interruptor se
vuelve ON (TIERRA).)
Además, siempre usa la última señal para
juzgar el cambio arriba o abajo.
l El máximo régimen de marcha es
establecido por la palanca de la
transmisión

Posición de la Régimen de marcha usado


palanca de régimen
3 3-1
2 2, 1
1 1

10-194-2 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE [JOYSTICK]

TRANSMISIÓN Y CONTROLADOR DE LA PALANCA OSCILANTE DE DIRECCIÓN

10-194-4 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE [JOYSTICK]

Señal conectora

C1 C3A C4
No. de Nombre de la señal Entrada/ No. de Nombre de la señal Entrada/ No. de Nombre de la señal Entrada/
pasador salida pasador salida pasador salida
1 Relé de corte del solenoide de la dirección Salida 1 NC — 1 NC —
transmisión = SOL. S/T 2 NC — 2 Sensor de revoluciones del motor (+) Entrada
2 T/M F SOL. Salida 3 Palanca del potenciómetro Dirección/ Entrada 3 RS232C TXD Entrada
3 T/M 1 SOL. Salida Transmisión 4 RS232C RXD Entrada
4 Salida de revoluciones del motor Salida 4 NC — 5 NC —
5 T/M 3 SOL. Salida 5 NC — 6 NC —
6 TIERRA Entrada 6 Suministro energético del sensor de presión Salida 7 NC —
7 Fuente de energía (+24V) Entrada 7 Suministro energético del potenciómetro Salida 8 Señal escrita por destello Entrada
8 Relé de la luz de marcha atrás Salida 8 NC — 9 Revoluciones del motor/sensor de Salida
9 T/M R SOL. Salida 9 NC — velocidad (-)
10 T/M 2 SOL. Salida 10 Selección de motor Entrada 10 RS232C TIERRA Entrada
11 NC — 11 NC — 11 NC —
12 TIERRA Entrada 12 NC — 12 NC —
13 Fuente de energía (+24V) Entrada 13 NC —
14 NC —
15 NC —
C2 16 TIERRA (para el sensor de presión) Salida C5
17 TIERRA (para el potenciómetro) Salida
No. de Nombre de la señal Entrada/ 18 NC — No. de Nombre de la señal Entrada/
pasador salida 19 Relé neutralizador Entrada pasador salida
1 Suministro energético del solenoide (+24V) Entrada 20 Cambio Automático T/M Entrada 1 TIERRA (Para Plus) Salida
2 SOL. DERECHO S/T (+) Salida 2 Sensor de velocidad (+) Entrada
3 SOL. IZQUIERDO S/T (+) Salida 3 TIERRA Salida
4 F LED (S/T) Salida C3B 4 TIERRA Salida
5 R LED (S/T) Salida 5 Interruptor de desenganche/Interruptor de Entrada
6 NC — No. de Nombre de la señal Entrada/ reducción rápida de marcha
7 N LED (S/T) Salida pasador salida 6 Interruptor de corte M Entrada
8 Salida (+) de la seguridad en neutral Salida 1 Palanca oscilante de la dirección/ Entrada 7 Palanca oscilante N=Neutral Entrada
9 Relé de precaución de la dirección/ Salida transmisión = S/T (Normalmente cerrado = NC)
transmisión (+)=(S/T)(+) 2 Selección de máquina 1 Entrada 8 Palanca oscilante F=Avance Entrada
10 Precaución (monitor)(+) Salida 3 Selección de máquina (paridad EVEN) Entrada (Normalmente cerrado = NC)
11 PGND Entrada 4 S-RED + Entrada 9 Palanca oscilante R=Retroceso Entrada
12 Suministro energético del solenoide (+24V) Entrada 5 (Dirección F=AVANCE) Entrada (Normalmente cerrado = NC)
13 SOL. DERECBHO S/T (–) Salida 6 (Dirección R=RETROCESO) Entrada 10 TIERRA (Para Plus) Salida
14 SOL. IZQUIERDO S/T (–) Salida 7 Rango SW1 Entrada 11 Interruptor de neutral de la palanca S/T Entrada
15 NC — 8 Rango SW3 Entrada 12 NC —
16 NC — 9 NC — 13 Interruptor de retención/Interruptor de Entrada
17 NC — 10 Selección de máquina 2 Entrada cambio arriba
18 Salida de seguridad en Neutral (-) Salida 11 NC — 14 Interruptor manual Entrada
19 Relé de precaución de la dirección/ Salida 12 S-RED + Entrada 15 Palanca oscilante N=Neutral Entrada
transmisión (-)= (S/T)(-) 13 (Dirección N=NEUTRAL) Entrada (Normalmente abierto = NO)
20 NC — 14 Interruptor ON / OFF de la palanca Entrada 16 Palanca oscilante F=Avance Entrada
21 PGND Entrada oscilante (Normalmente abierto = NO)
15 Rango SW2 Entrada 17 Palanca oscilante R=Retroceso Entrada
16 Rango SW4 Entrada (Normalmente abierto = NO)

Tabla selección de máquina


Máquina Tabla selección funcional de la Tabla selección funcional del sistema
transmisión automática de la palanca oscilante
Pasador WA800-3
C3B-2 ABIERTO
Pasador OFF ON
C3B-10 TIERRA Pasador OFF ON
C3A-20 ABIERTO TIERRA
C3B-3 ABIERTO C3B-1 ABIERTO TIERRA
TIERRA: Conecte TIERRA TIERRA: Conecte TIERRA
TIERRA: Conecte TIERRA ABIERTO: Desconecte la TIERRA
ABIERTO: Desconecte la TIERRA ABIERTO: Desconecte la TIERRA

Tabla selección del motor


Motor
Pasador KOMATSU CUMMINS
C3A-10 ABIERTO TIERRA

TIERRA: Conecte TIERRA


ABIERTO: Desconecte la TIERRA

WA900-3 10-194-5
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =


AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA
OSCILANTE)
Diagrama de configuración del sistema

Potenciómetro de la palanca de A SOLENOIDE EPC de control de la

Controlador de la transmisión y la
A
dirección presión principal de la palanca oscilante

palanca oscilante de dirección


Potenciómetro del ángulo de la A
estructura D Relé de la zumbadora de precaución de
la palanca oscilante

Señal de velocidad de traslado P


D Relé de la zumbadora de precaución de
la palanca oscilante neutral
Interruptor de calibración del D
potenciómetro de la dirección
D Indicador del cambio LED

Interruptor de traba de la palanca de D


dirección A: Señal análoga
D: Señal digital
P: Señal de pulso

Diagrama de configuración del circuito de control

10-194-6 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Función de control Descripción


• Función de calibración del potenciómetro l El incremento de la relación de flujo del
• Función interconectora de traba neutral sistema hidráulico de la dirección es
• Función localizadora de fallas controlado de acuerdo con la diferencia
existente entre el ángulo de la palanca de la
dirección oscilante de la dirección y el
ángulo de la estructura para mejorar las
características de estrechez del ángulo de
dirección y responder rápidamente con
dirección en sentido contrario. Como
resultado, se mejoran las condiciones de
control del vehículo.

Función de calibración del potenciómetro


l La diferencia angular (ángulo de desvío) entre la palanca de dirección y el ángulo de la estructura
registrada por el potenciómetro detector es leída y rectificada automáticamente.

Función interconectora de traba neutral


l Los relés interconectores de traba están instalados en el motor y en la línea de arranque del motor
de arranque de manera que la estructura no se articule y que el vehículo no arranque abruptamente
cuando se ponga en marcha el motor.
Cuando la diferencia entre el ángulo de la palanca de dirección y el ángulo de la estructura es de 6
grados o superior, el mecanismo de interbloqueo impide el arranque del motor. En este momento
suena la zumbadora de alarma
Si la palanca de dirección está situada en neutral y el interruptor FNF [avance/neutral/retroceso]
está situado en la posición Neutral, se reactiva la interconexión y el motor puede arrancar.
l Si el interruptor FNR [avance/neutral/retroceso] no está en la posición Neutral, la función de
seguridad por neutral impide que se arranque el motor.

WA900-3 10-194-7
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Función localizadora de fallas


El controlador verifica constantemente que los dispositivos electrónicos que forman parte de cada potenciómetro
recogedor de señales de ingreso, que cada válvula solenoide que recibe señales de salida, etc., estén funcionando
normalmente.
Si alguno de esos dispositivos se torna anormal en su funcionamiento, el controlador detecta la anormalidad y la
indica mediante un “Código de Falla” en el monitor principal para notificar la situación al operador.

Tabla de códigos de falla

Código Sistema Código de acción


de item Item Corto Circuito Desconexión del monitor principal
55 Sensor de velocidad de traslado ¦ ¦ E00
56 Relé de la zumbadora de precaución de la ¦ ¦ Ninguno
palanca oscilante
57 Sensor del ángulo de la palanca de dirección ¦ ¦ E01 + CALL
58 Cambio del sensor de ángulo de la palanca --- --- E01 + CALL
de dirección, —E01 + CALL, sensor de ángulo
de la estructura o señal de potenciómetro
59 Sensor del ángulo de la estructura ¦ ¦ E01 + CALL
60 Interruptor de traba de la palanca de dirección ¦ ¦ E01 + CALL
62 Relé interconector del neutral de la palanca ¦ ¦ E00
oscilante
63 Solenoide EPC de control de la presión básica ¦ ¦ E01 + CALL
de la palanca oscilante

CALL = LLAMAR A SU
DISTRIBUIDOR KOMATSU

10-194-8 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

POTENCIÓMETRO

1. Conector 5. Rodamiento
2. Caja 6. Contacto
3. Eje 7. Molde
4. Elemento

Función
El potenciómetro detecta el ángulo de operación. la señal anterior en este área, hace juicio de que el
En el potenciómetro, el voltaje de suministro de 5V sistema del potenciómetro tiene un problema tal como
se convierte mediante una resistencia variable en un rotura de cable, corto circuito, etc., Como en ese caso
voltaje de señal de acuerdo con el ángulo, y después no se puede detectar la posición correcta, la salida
se envía al controlador. de control se pone en OFF y aparece expuesto el
El área oscurecida en la figura de arriba es el área código de falla en el monitor principal.
detectora de anormalidades Si el controlador recibe

WA900-3 10-194-9
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTOAJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO SISTEMA
DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

TRANSMISIÓN Y CONTROLADOR DE LA PALANCA OSCILANTE DE DIRECCIÓN

10-194-10 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO
SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Señal conectora
C1 C3A C4
No. de Nombre de la señal Entrada/ No. de Nombre de la señal Entrada/ No. de Nombre de la señal Entrada/
pasador salida pasador salida pasador salida
1 NC — 1 NC — 1 NC —
2 T/M F SOL. Salida 2 NC — 2 Sensor de revoluciones del motor (+) Entrada
3 T/M 1 SOL. Salida 3 Potenciómetro de la palanca S/T = Dirección/ Entrada 3 RS232C TXD Entrada
4 Salida de revoluciones del motor Salida Transmisión 4 RS232C RXD Entrada
5 T/M 3 SOL. Salida 4 NC — 5 NC —
6 TIERRA Entrada 5 NC — 6 NC —
7 Fuente de energía (+24V) Entrada 6 Suministro energético del sensor de presión Salida 7 NC —
8 Relé de la luz de marcha atrás Salida (+24V) 8 Interruptor de mensajes por destello Entrada
9 T/M R SOL. Salida 7 Suministro energético del Salida 9 Pulsaciones a/de TIERRA Salida
10 T/M 2 SOL. Salida potenciómetro(+5V) 10 RS232C TIERRA Entrada
11 NC — 8 NC — 11 NC —
12 TIERRA Entrada 9 NC — 12 NC —
13 Fuente de energía (+24V) Entrada 10 Selección de motor Entrada
11 NC —
12 NC —
13 Potenciómetro del ángulo de la estructura Entrada C5
C2 14 NC —
No. de Entrada/ 15 NC — No. de Nombre de la señal Entrada/
pasador Nombre de la señal salida 16 TIERRA (para el sensor de presión) Salida pasador salida
1 Suministro energético del solenoide (+24V) Entrada 17 TIERRA (para el potenciómetro) Salida 1 TIERRA (Para Plus) Salida
2 Régimen Auto 1 LED (+) Salida 18 NC — 2 Sensor de velocidad (+) Entrada
3 Régimen Auto 3 LED (+) Salida 19 Potenciómetro del interruptor de CAL = Entrada 3 TIERRA Salida
4 Régimen Auto 2 LED (+) Salida CALIBRACIÓN 4 TIERRA Salida
5 NC Salida 20 NC — 5 Interruptor reducción rápida de marcha Entrada
6 NC — 6 Interruptor para corte de la TRANSMISIÓN Entrada
7 Solenoide (+) EPC de dirección/ Salida 7 NC —
transmisión = S/T 8 NC —
C3B 9
8 Relé de seguridad en Neutral (+) de la Salida NC —
palanca oscilante de la dirección =J/S No. de Nombre de la señal Entrada/ 10 TIERRA (Para Plus) Salida
9 Relé de la zumbadora de precaución (+) de la Salida pasador salida 11 NC —
palanca oscilante de la dirección =J/S 1 NC — 12 NC —
10 Relé de la zumbadora de precaución (moni- Salida 2 Selección de máquina 1 Entrada 13 Interruptor de retención Entrada
tor)(+) 3 Selección de máquina (paridad EVEN) Entrada 14 Interruptor automático/manual Entrada
11 PGND Entrada 4 S-NET (+) Entrada 15 NC —
12 Suministro energético del solenoide (+24V) Entrada 5 (Dirección F=AVANCE) Entrada 16 NC —
13 NC — 6 (Dirección R=RETROCESO) Entrada 17 NC —
14 NC — 7 Interruptor para el cambio arriba (N.O. = Entrada
15 NC — Normalmente abierto)
16 NC — 8 Interruptor para el cambio abajo (N.O. = Entrada
17 SOLENOIDE (-) EPC S/T Salida Normalmente abierto)
18 NC — 9 Interruptor de presión de traba de la Entrada
19 Relé de la zumbadora de precaución (-) de Salida palanca S/T
la palanca oscilante de la dirección =J/S 10 Selección de máquina 2 Entrada
20 NC — 11 NC —
21 PGND Entrada 12 S-NET (+) Entrada
13 (Dirección N=NEUTRAL) Entrada
14 Relé neutralizador Entrada
15 Interruptor para el cambio arriba (N.C. = Entrada
Normalmente cerrado)
16 Interruptor para el cambio abajo (N.C. = Entrada
Tabla selección de máquina Normalmente cerrado
Máquina
Pasador WA800-3 Tabla selección del motor
C3B-2 ABIERTO Motor
C3B-10 TIERRA Pasador KOMATSU CUMMINS
C3B-3 ABIERTO C3A-10 ABIERTO TIERRA

TIERRA: Conecte TIERRA


TIERRA: Conecte TIERRA
ABIERTO: Desconecte la TIERRA
ABIERTO: Desconecte la TIERRA

WA900-3 10-194-11
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

DESCRIPCION
• Cuando la corriente eléctrica fluye hacia la válvula 1. Interruptor de exhibición del freno de
del freno de estacionamiento (válvula solenoide), estacionamiento
se aplica la presión hidráulica procedente del 2. Interruptor del freno de estacionamiento
acumulador sobre el resorte cilíndrico para liberar 3. Acumuladores
el freno de estacionamiento. 4. Interruptor del freno de emergencia
De otra forma, si la corriente eléctrica se corta, la 5. Presostato de baja
presión del aceite procedente del acumulador 6. Resortes cilíndricos
queda cortada, de manera que la presión de aceite 7. Válvula solenoide del freno de
dentro del resorte cilíndrico pasa a través de la estacionamiento
válvula del freno de estacionamiento y queda 8. Relé neutralizador
drenado; el freno de estacionamiento es accionado 9. Relé de seguridad para estacionamiento
por la fuerza del resorte.

WA900-3 10-195
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

FUNCIÓN
1. Forma de aplicar y soltar el freno de El freno de estacionamiento se aplica o libera mediante
estacionamiento: el uso del interruptor del freno de estacionamiento
(interruptor de combinación)
2. Freno de emergencia: Si hay daños en el circuito hidráulico y disminuye la
presión dentro del acumulador y resulta imposible
garantizar la fuerza para activar el freno, el freno de
estacionamiento queda automáticamente aplicado para
actuar como freno de emergencia.
3. Seguridad del freno de estacionamiento: Es peligroso si el freno de estacionamiento se puede
liberar sencillamente moviendo el interruptor del arranque
a la posición de ON después que el freno de
estacionamiento ha sido aplicado. Por lo tanto, para tener
seguridad, el sistema está diseñado de manera que el
freno no pueda quedar liberado a menos que el interruptor
del arranque se ponga en ON y el interruptor del freno de
4. Neutralizador: estacionamiento también quede puesto en ON.
El freno de estacionamiento puede trabarse si se traslada
la máquina con el freno de estacionamiento aplicado.
Para evitar este problema, la luz de precaución se ilumina
y se escucha la zumbadora de alarma para alertar al
operador acerca de la operación errónea. Además de esto,
cuando se aplica el freno de estacionamiento la
transmisión queda cambiada por la fuerza a la posición
neutral para imposibilitar el movimiento de la máquina.
Sin embargo, la distancia de frenar se prolongará si la
transmisión se cambia para neutral cuando se aplique el
freno de emergencia. También podría ser necesario mover
la máquina si queda parada en lugares en que está
prohibido detenerse (tales como en cruces de vías
férreas). Para superar esto, el circuito está diseñado de
manera que la transmisión no se cambia para neutral
cuando esté aplicado el freno de emergencia
INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIO-
NAMIENTO

Interruptor del
freno de estacionamiento

Interruptor del
freno de estacionamiento

10-196 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO

RELÉ DE SEGURIDAD DE ESTACIONAMIENTO


RELÉ NEUTRALIZADOR

Tabla de conección del rele


Tabla de actuación del relé
Terminal No. 1 Terminal
Terminal No. 2 Electricidad N º. 3 6 5
Terminal No. 3 entre 1 y 2

OFF

Terminal No. 5 ON
Terminal No. 6
Negro

INTERRUPTOR DEL FRENO DE EMERGENCIA

WA900-3 10-197
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

OPERACION
1. INTERRUPTOR DEL ARRANQUE EN OFF
[DESACTIVADO]

Relé de seguridad del Batería


Interruptor del
Relé neutralizador freno de estacionamiento freno de esta-
cionamiento
Suiche de
ON OFF arranque
Aplicado liberado

Relé de la batería

Hacia el controlador Fusible lento


de la transmisión
Suiche del freno de emergencia

Válvula solenoide
del freno de estacio-
namiento Relé de la batería

Batería

• Cuando el interruptor del arranque se mueve a


OFF, se abre el relé de batería y no hay flujo de
electricidad hacia el circuito del freno de
estacionamiento. Por esta razón, si el interruptor
del arranque se encuentra en la posición de OFF,
no hay flujo de corriente hacia la válvula solenoide
del freno de estacionamiento independientemente
de que el interruptor del freno de estacionamiento
este en ON (aplicado) o en OFF (liberado), el freno
de estacionamiento es accionado.

10-198 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

2. INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN ON [ACTIVADO]


2-1 Cuando el interruptor del freno de estacionamiento está en ON (activado) antes de que el interruptor
del arranque sea puesto en ON

Relé de seguridad del Batería


Interruptor del
Relé neutralizador freno de estacionamiento freno de esta-
cionamiento
Suiche de
ON OFF arranque
Aplicado liberado

Relé de la batería

Hacia el controlador Fusible lento


de la transmisión
Suiche del freno de emergencia

Válvula solenoide
del freno de estacio-
namiento Relé de la batería

Batería

• La corriente eléctrica fluye en el circuito 1 • Cuando esto ocurre, se forma el circuito 3


de la batería ΑΕ interruptor del arranque ΑΕ desde la batería ΑΕ relé de batería ΑΕ terminal
enrollado del relé de batería ΑΕ tierra, y se 5 - 3 del relé de seguridad de estacionamiento
cierra el relé de batería. Cuando esto ocurre, ΑΕ terminal 1 - 2 del rele de seguridad de
la corriente eléctrica fluye en el circuito 2 estacionamiento ΑΕ tierra. Desde este punto,
procedente de la batería ΑΕ relé de batería el relé de seguridad de estacionamiento está
ΑΕ terminal del interruptor del freno de en la condición del circuito 3 hasta que el
estacionamiento 1 - 3 ΑΕ terminal 1 - 2 del interruptor del arranque se ponga en OFF.
relé de seguridad del freno de • En esta condición la corriente eléctrica no
estacionamiento ΑΕ tierra. De esta forma, se fluye hacia la válvula solenoide del freno de
activa el relé de seguridad de estacionamiento por lo cual no se activa el
estacionamiento y se cierran los terminales freno de estacionamiento.
1 - 3 del relé de seguridad. • Además, en esta condición, el controlador
de la transmisión cambia la transmisión a
neutral.

WA900-3 10-199
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

2-2 Cuando se pone en OFF (liberado) el interruptor del freno de estacionamiento antes de poner en ON
el interruptor del arranque

Relé de seguridad del Batería


Interruptor del
Relé neutralizador freno de estacionamiento freno de esta-
cionamiento
Suiche de
ON OFF arranque
Aplicado liberado

Relé de la batería

Hacia el controlador Fusible lento


de la transmisión
Suiche del freno de emergencia

Válvula solenoide
del freno de estacio-
namiento Relé de la batería

Batería

• La corriente eléctrica fluye en el circuito 1 • Además, la corriente eléctrica no fluye hacia el


procedente de la batería AE interruptor del controlador de la transmisión y la máquina no se
arranque AE enrollado del relé de batería AE tierra, mueve.
y el relé de batería se cierra. Sin embargo, en ese
caso, el interruptor del freno de estacionamiento
está en OFF (liberado), de manera que el relé de
seguridad de estacionamiento no es activado. Por
esta razón, la corriente eléctrica no fluye hacia la
válvula solenoide del freno de estacionamiento,
de manera que después que se aplica el freno de
estacionamiento, el freno no es liberado
automáticamente ni cuando el interruptor del
arranque se pone en ON.

10-200 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

3. INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO EN OFF (LIBERADO)


Cuando el interruptor del freno de estacionamiento se mueve de ON para OFF después de poner en
ON el interruptor del arranque.

Relé de seguridad del Batería


Interruptor del
Relé neutralizador freno de estacionamiento freno de esta-
cionamiento
Suiche de
ON OFF arranque
Aplicado liberado

Relé de la batería

Hacia el controlador Fusible lento


de la transmisión
Suiche del freno de emergencia

Válvula solenoide
del freno de estacio-
namiento Relé de la batería

Batería

• Si el interruptor del freno de estacionamiento 2 Este circuito está formado desde el interruptor
se mueve desde ON (accionado) para OFF del freno de estacionamiento AE válvula solenoide
(liberado), el circuito para los terminales 2 y del freno de estacionamiento AE tierra, y el freno
3 del interruptor del freno de estacionamiento de estacionamiento queda liberado.
queda conectado y también queda activado • Además, se envía una señal al mismo tiempo
el relé de seguridad del freno de desde el terminal 3 del relé neutralizador hacia el
estacionamiento. Por esta razón, la corriente controlador de la transmisión para hacer posible
eléctrica fluye en el circuito 1 desde la batería el traslado.
(+) ΑΕ relé de batería ΑΕ relé de seguridad
del freno de estacionamiento ΑΕ interruptor
del freno de estacionamiento y después fluye
hacia el circuito 2.

WA900-3 10-201
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

4. Interruptor del freno de estacionamiento en


ON (activado)

Relé de seguridad del Batería


Interruptor del
Relé neutralizador freno de estacionamiento freno de esta-
cionamiento
Suiche de
ON OFF arranque
Aplicado liberado

Relé de la batería

Hacia el controlador Fusible lento


de la transmisión
Suiche del freno de emergencia

Válvula solenoide
del freno de estacio-
namiento Relé de la batería

Batería

• Si el interruptor del freno de estacionamiento se • Además, al mismo tiempo, se reactiva el relé


pone en ON (aplicado) después de realizar neutralizador de manera que el circuito entre los
operaciones con el interruptor del freno de terminales 3 y 5 queda abierto y no hay flujo de
estacionamiento en OFF (liberado), se forma el electricidad hacia el circuito direccional de la
circuito del diagrama indicado. transmisión y la transmisión queda puesta en
• La corriente eléctrica no fluye hacia la válvula neutral.
solenoide del freno de estacionamiento, de manera Como resultado, la señal procedente del terminal
que se corta la presión de aceite procedente del 3 al controlador de la transmisión queda cortada
acumulador hacia el resorte cilíndrico. Al mismo y la transmisión se cambia para neutral.
tiempo, la presión de aceite que se encuentra De esta forma, la transmisión queda puesta en
dentro del resorte cilíndrico, pasa a través de la neutral cuando se aplica el freno de
válvula del freno de estacionamiento y queda estacionamiento. Esto imposibilita el traslado de
drenado y el freno de estacionamiento es aplicado la máquina con el freno de estacionamiento
por la fuerza del resorte. aplicado y evita que se trabe el freno de
estacionamiento.

10-202 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO CONTROL ELECTRICO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

5. Cuando desciende la presión principal del aceite de frenos (freno de emergencia activado)

Relé de seguridad del Batería


Interruptor del
Relé neutralizador freno de estacionamiento freno de esta-
cionamiento
Suiche de
ON OFF arranque
Aplicado liberado

Relé de la batería

Hacia el controlador Fusible lento


de la transmisión
Suiche del freno de emergencia

Válvula solenoide
del freno de estacio-
namiento Relé de la batería

Batería

OPERACION
• Si desciende la presión del acumulador, se abre • Por esta razón, se envía una señal al controlador
el interruptor del freno de emergencia que está de la transmisión y es posible acoplar el embrague
instalado al acumulador. de la transmisión. De esta forma, es posible usar
Por esta razón, se detiene el flujo de la corriente el freno del motor cuando se aplica el freno de
eléctrica hacia la válvula solenoide del freno de emergencia y se reduce la distancia para frenar.
estacionamiento, de manera que la presión del Al mismo tiempo, si el freno de emergencia se ha
aceite dentro del resorte cilíndrico queda drenada aplicado y es necesario mover la máquina (por
y se aplica el freno de estacionamiento. ejemplo, si el freno de emergencia está aplicado
En ese caso, sin embargo, la condición es cuando la máquina se encuentra sobre un cruce
diferente de la del caso en que el interruptor del de líneas ferroviarias), es posible mover la
freno de estacionamiento está en ON (aplicado) máquina operando la palanca de la transmisión.
puesto que hay flujo de corriente eléctrica hacia
el enrollado del relé neutralizador.

WA900-3 10-203
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS (SI ESTÁ INSTALADO)


Circuito de enfriamiento del freno

1. Bomba de enfriamiento del freno (Delantero) 6. Filtro de aceite (Trasero)


(SBL(1)24) 7. Motor de ventilador de enfriamiento
2. Bomba de enfriamiento del freno (Trasero) 8. Enfriador de aceite (Delantero)
(SBR(1)24) 9. Enfriador de aceite (Trasero)
3. Interruptor de precaución de temperatura del 10. Eje trasero
aceite de enfriamiento del freno (Trasero) 11. Eje delantero
4. Interruptor de precaución de temperatura del 12. Válvula de alivio
aceite de enfriamiento del freno (Trasero) 13. Caja magnética (Trasera)
5. Filtro de aceite (Delantero) 14. Caja magnética (Delantera)

10-204 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

A. Entrada de aceite del eje delantero (Desde el F. Enfriador de aceite (Delantero) salida de
enfriador de aceite) aceite (Hacia el eje delantero)
B. Salida de aceite del eje delantero (Hacia la G. Enfriador de aceite (Trasero) entrada de
bomba) aceite (Desde el filtro de aceite)
C. Entrada de aceite del eje trasero (Desde el H. Enfriador de aceite (Trasero) salida de
enfriador de aceite) aceite (Hacia el eje trasero)
D. Entrada de aceite del eje trasero (Hacia la bomba) J. Entrada del filtro de aceite (Desde la bomba)
E. Enfriador de aceite (Delantero) entrada de aceite K. Salida del filtro de aceite (Hacia el
(Desde el filtro de aceite) enfriador de aceite)

WA900-3 10-205
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

Circuito propulsor del ventilador

10-206 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

1. Caudal de la válvula de prioridad


2. Divisor de flujo
3. Bomba PPC
4. Motor impulsor del ventilador
5. Eje
6. Ventilador

WA900-3 10-207
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

Sistema de enfriamiento del freno del diagrama del circuito hidráulico

10-208 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

1. (Cargador del convertidor de torsión (x2) + DESCRIPCION


PPC + • El aceite de la bomba PPC es dividida por
Bomba del freno el divisor de flujo (2) por el circuito PPC y
2. Divisor de flujo el circuito impulsor del ventilador de
3. Caudal de la válvula de prioridad enfriamiento. Luego, fluye a través del
4. Motor impulsor del ventilador caudal de la válvula de prioridad (3) hacia
5. Tanque hidráulico el motor del ventilador de enfriamiento (4)
6. Filtro del aceite hidráulico e impulsa al ventilador a enfriar el aceite
7. Bomba de enfriamiento del freno (Delantero) de enfriamiento del freno (aceite de eje).
8. Bomba de enfriamiento del freno (Trasero) • Los circuitos del aceite de enfriamiento
9. Filtro de aceite (Delantero) del freno delantero y trasero son
10. Filtro de aceite (Trasero) independientes uno del otro.
11. Enfriador de aceite (Delantero) • El aceite descargado por las bombas de
12. Enfriador de aceite (Trasero) enfriamiento del freno (7) y (8) se envia a
13. Válvula de alivio (Delantera) través de los filtros de aceite (9) y (10)
14. Válvula de alivio (Trasera) hacia los enfriadores de aceite (11) y (12),
15. Eje delantero donde se enfrían. Luego, fuye a los ejes
16. Eje trasero (15) y (16) para enfriar los frenos.
17. Caja magnética (Delantera) Luego de enfriar los frenos, el aceite es
18. Caja magnética (Trasera) succionado nuevamente a las bombas y
19. Interruptor de precaución de temperatura del circulado en los circuitos enfriadores de
aceite de enfriamiento del freno (Trasero) los frenos.
20. Interruptor de precaución de temperatura del • Los interruptores de precaución de
aceite de enfriamiento del freno (Trasero) temperatura del aceite de enfriamiento del
freno (19) y (20) son instalados en los
circuitos enfriadores de freno delantero y
trasero. Las lamparas de precaución
destellan cuando aumenta la temperatura
del aceite (a aprox. 105°C).

WA900-3 10-209
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

Sistema de enfriamiento del freno del diagrama del circuito eléctrico

10-210 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

DIVISOR DE FLUJO

1. Pistón l El aceite se envía desde la bomba PPC en el


2. Orificio orificio IN, luego fluye a través del pistón
3. Resorte (1), orificio (2), y el orificio PS al circuito
PPC. El orificio OUT es cerrado por el pistón
IN. Desde la bomba PPC (1).
OUT. Hacia el circuito impulsor del ventilador de l Si aumenta el flujo de aceite por la bomba
enfriamiento del freno (caudal de la válvula PPC (1) presiona el resorte (3) y se mueve
de prioridad) hacia la derecha. Luego, el orificio OUT es
PS. Hacia el circuito PPC conectado al orificio IN y el aceite fluye hacia
el circuito impulsor del ventilador de
enfriamiento del freno.

WA900-3 10-211
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS FRENOS

CAUDAL DE LA VÁLVULA DE PRIORIDAD

IN. Desde el divisor de flujo DESCRIPCION


T. Hacia el tanque hidráulico l El aceite se envia desde el divisor de flujo
EF. Hacia el motor impulsor del ventilador (lado hacia el orificio IN, luego fluje hacia el
de retorno) orificio PF para rotar el motor del
PF. Hacia el motor impulsor del ventilador (lado ventilador.
de entrada) l Si aumenta el flujo de aceite en el orificio
IN, el orificio EF se abre para mantener
constante el flujo en el orificio PF. De tal
modo, que la velocidad del motor del
ventilador se mantiene constante.
l Si el motor del ventilador se sobrecarga,
la válvula de alivio se abre para prevenir
que se rompa el motor del ventilador.

10-212 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACION DE 55°C

ESPECIFICACION DE 55°C

10-214 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACION DE 55°C

1. Enfriador del aceite hidráulico adicional A. Hacia el enfriador del aceite hidráulico
2. Enfriador del aceite del convertidor de torsión adicional (Desde la válvula de control
adicional principal)
3. Caudal de la válvula de prioridad B. Entrada de aceite hidráulico
4. Divisor de flujo C. Salida de aceite hidráulico
5. Bomba PPC D. Hacia el tanque hidráulico (Desde el enfriador
6. Placa del orificio del aceite hidráulico adicional)
7. Motor impulsor del ventilador E. Salida del aceite del convertidor de torsión
8. Eje (Hacia el enfriador del aceite del convertidor
9. Ventilador de torsión adicional)
10. Placa del orificio F. Entrada del aceite del convertidor de torsión
G. Salida del aceite del convertidor de torsión

WA900-3 10-215
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACION DE 55°C

1. (Cargador del convertidor de torsión (x2) + 9. Enfriador de aceite hidráulico


PPC + 10. Convertidor de torsión
Bomba del freno 11. Orificio
2. Divisor de flujo 12. Enfriador del aceite del convertidor de
3. Caudal de la válvula de prioridad torsión adicional
4. Motor impulsor del ventilador 13. Enfriador del aceite del convertidor de
5. Orificio torsión
6. Enfriador del aceite hidráulico adicional 14. Lubricación de la transmisión
7. Filtro del aceite hidráulico 15. Caja de la transmisión
8. Tanque hidráulico

10-216 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO ESPECIFICACION DE 55°C

DESCRIPCION
l El aceite de la bomba PPC es dividida por el
divisor de flujo (2) por el circuito PPC y el circuito
impulsor del ventilador de enfriamiento. Luego,
fluye a través del caudal de la válvula de prioridad
(3) hacia el motor del ventilador de enfriamiento
(4) e impulsa al ventilador de enfriamiento a enfriar
el aceite hidráulico y el aceite del convertidor de
torsión.
l El aceite que regresa de la válvula de control
principal fluye a los enfriadores de aceite
hidráulico (6), donde se enfría, y luego regresa
al tanque hidráulico (8).
l El aceite proveniente del orificio de salida del
convertidor de torsión fluye a través de
enfriadores de aceite del convertidor de torsión
adicionales (12), donde se enfría. Adicionalmente
se enfría en el enfriador de aceite del convertidor
de torsión (enfriado por agua) (13), y luego lubrica
la transmisión y regresa a la caja de la
transmisión.

« Para el divisor de flujo y el caudal de la válvula


de prioridad, vea SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
DEL FRENO.

WA900-3 10-217
20 PRUEBAS Y AJUSTES

Tabla de valores estándar


Tabla de valores estándar para el motor ........................................................................................ 2 0 - 2
Tabla de valores estándar para el chasis ........................................................................................ 2 0 - 3
Tabla de valor estándar para piezas eléctricas ............................................................................... 2 0 - 9
Pruebas y Ajustes .................................................................................................................................. 20-101
Localización de fallas ............................................................................................................................ 20-201

« Note lo siguiente cuando haga evaluaciones utilizando las tablas de valores estándar para comprobación, ajustes
o localización de fallas.
1. El valor estándar mostrado en la tabla para una máquina nueva es el valor utilizado cuando se embarca la máquina de la fábrica y
se muestra para referencia. Es utilizado como una guía para juzgar el avance del desgaste después de que la máquina ha sido
operada, y como un valor de referencia cuando se llevan a cabo las reparaciones.
2. El valor límite de servicio mostrado en las tablas es el valor estimado para la máquina embarcada basado en los resultados de muchas
pruebas. Es utilizado como referencia en conjunto con la condición de reparación y la historia de operación para juzgar si existe una
falla.
3. Estos valores estándar no son los estándares utilizados hacer juicios en reclamaciones.

Š Al realizar pruebas, ajustes o localizaciones de fallas, estacione la máquina sobre terreno nivelado, instale los
pasadores de seguridad, y coloque bloques para prevenir que la máquina se mueva.
Š Cuando realice trabajos junto a otros trabajadores, siempre use señales y no permita personas no autorizadas
cerca de la máquina.
Š Al comprobar el nivel del agua, siempre espere que el agua se enfríe. Si se quita la tapa del radiador cuando
el agua está caliente, el agua podrá salir a borbotones y provocar quemaduras.
Š Tenga cuidado para no quedar atrapado por el ventilador, la correa del ventilador u otras piezas en rotación.

WA900-3 20-1
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL MOTOR

Modelo de máquina WA900-3

Motor SA12V140-1

Cate- Valor estándar para Valor de servicio


Elemento Condiciones de medición Unidad
goría máquina nueva límite
Alta velocidad sin carga 2,220 ± 50 2,220 ± 50
+50 +50
Baja velocidad sin carga rpm 650 +0 650 +0
Velocidad del motor
Velocidad nominal 2,000 2,000
Presión de suministro
de aire (Presión de kPa 133 {1,000} 106 {800}
refuerzo) A salida nominal {mmHg}

Rango de velocidad total


Temperatura del (temperatura ambiente: °C Máx. 650 700
escape 20°C)

Color de los gases del Aceleración súbita Indice Máx. 4.0 6.0
escape Bosch Máx. 2.0 3.0
Alta velocidad en vacío
La holgura de las Válvula de admisión: 0.43 —
válvulas mm
(temperatura normal) Válvula de escape 0.80 —
Presión de Temp. del aceite: 40 - 60°C MPa Mín. 3.14 2.2
compresión (Velocidad del motor: {kg/cm2} {Mín. 32} {22}
(SAE30 oil) 160 – 200 rpm)
Presión del paso de (Temperatura del agua:
Motor

gases (SAE30 oil) Rango de operación) kPa 1.47 2.94


Potencia nominal {mmH2O} {150} {300}

(Temperatura del agua:


Rango de operación] 0.25 – 0.39 0.18
En alta velocidad sin {2.5 – 4.0} {1.8}
carga (SAE30)
MPa Mín. 0.12 0.07
Presión de aceite En ralentí (SAE30) {kg/cm2} {Mín. 1.2} {0.7}

En ralentí(SAE10W) Mín. 0.10 0.07


{Min. 1.0} {0.7}
Temperatura del Rango de velocidad total
aceite: (aceite del cárter) °C 80 – 110 120

Tiempo de inyección Antes del punto muerto


de combustible superior grados 30 ± 1 30 ± 1
Deflexión de una correa
Tensión de la correa cuando es empujada con la
del alternador. mm 20 20 – 22
fuerza del dedo a apróx. 59 N
{aprox. 6 kg}
Tensión de la correa del Deflexión cuando es empujada
compresor del con la fuerza del dedo a apróx. mm 9 – 12.5 16.5
acondicionador de aire 98 N{aprox. 10 kg}

20-2 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina WA900-3

Cate- Item Condiciones de medición Unidad Valor estándar para Valor de servicio
goría máquina nueva límite
Palanca de control de Palanca de

Esfuerzo de N-AVANCE, • Motor apagado


dirección

operación REVERSO N{kg} 5.9 –4.9 –0.5


–2.9 {0.6 –0.3 } 16.7 {1.7}
• Coloque una balanza de tracción/
N-AVANCE, empuje en la punta point a y haga
Traslado la medición. mm 35 ± 10 35 ± 20
REVERSO

1ra – 2da 5.9 –4.9 –0.5


–2.9 {0.6 –0.3 } 16.7 {1.7}
Esfuerzo de
operación N{kg}
la velocidad

2da.- 3ra. 5.9 –4.9 –0.5


–2.9 {0.6 –0.3 } 16.7 {1.7}

1ra – 2da 35 ± 10 35 ± 20
Traslado mm
2da.- 3ra. 35 ± 10 35 ± 20

RETENER → ELEVAR Baja velocidad sin carga Max. 23.5 {2.4} 35.3 {3.6}
• Temperatura del aceite
ELEVAR →RETENER hidráulico: Max. 15.7 {1.6} 23.5 {2.4}
Esfuerzo de operación

Brazo de RETENER →BAJAR 45 – 55°C


Palanca de control del equipo de trabajo

• Coloque una balanza de tracción/ Max. 24.5 {2.5} 37.2 {3.8}


levanta-
miento BAJAR →RETENER empuje en el centro del puño de — —
la palanca y haga la medición.
N
BAJAR →FLOTAR • Mida el valor máximo. {kg} Max. 34.3 {3.5} 51.9 {5.3}
FLOTAR→RETENER Max. 14.7 {1.5} 23.5 {2.3}
RETENER→DESCARGAR Max. 23.5 {2.4} 35.3 {3.6}
Cucha-
rón RETENER →INCLINAR Max. 23.5 {2.4} 35.3 {3.6}
INCLINAR →RETENER Max. 14.7 {1.5} 23.5 {2.3}
RETENER → ELEVAR •Baja velocidad sin carga 67 ± 15 67 ± 30
Brazo de RETENER →BAJAR • Temperatura del aceite
53 ± 15 53 ± 30
hidráulico:
Traslado

levanta-
miento RETENER →FLOTAR 45 – 55°C
•Coloque una balanza de tracción/ mm 67 ± 15 67 ± 30
RETENER→DESCARGAR empuje en el centro del puño de 60 ± 15 60 ± 30
Cucha- la palanca y haga la medición.
rón RETENER →INCLINAR • Mida el valor máximo. 60 ± 15 60 ± 30
• Motor apagado mm Máx. 20 20
Juego
• Juego en el giro
• Superficie del camino, plana,
horizontal, en línea recta y
Volante de dirección

pavimento seco
• Temper. aceite hidráulico: 45 – 55°C N
Esfuerzo de operación • Coloque una balanza de tracción/ 9.8 – 14.7 9.8 – 14.7
{kg} {1.0 – 1.5} {1.0 – 1.5}
empuje en la empuñadura del
volante de la dirección y haga la
medición.
• Mida el esfuerzo tomado para girar
el volante de dirección
Baja • Temperatura del aceite hidráulico:
velocidad sin 45 – 55°C Máx. 6.8 6.8
Tiempo de carga • Superficie del camino, plana,
operación seg.
Alta horizontal, en línea recta y
velocidad sin pavimento seco Máx. 5.0 5.0
carga • Traba izquierda - traba derecha

WA900-3 20-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina WA900-3

Cate- Item Condiciones de medición Unidad Valor estándar para Valor de servicio
goría máquina nueva límite
• Coloque la herramienta de
empuje-hale en contacto con el
pedal del acelerador en un punto
a 150 mm del punto de apoyo del
Esfuerzo de operación pedal a, y mida el máximo valor N{kg} 59 {6.0} 88 {9.0}
al final de la carrera.
• Baja velocidad sin carga
• Temperatura de agua del motor
Pedal del acelerador

Dentro del régimen de operación


• Motor apagado
Baja velocidad sin carga
(α1) 52 —
Ángulo de operación

Punto de medición
grados
Alta velocidad sin carga
(α2) 35 —

Capa superior
del piso
Altura de detención (L) mm 58 —

• Coloque la herramienta de
empuje-hale en contacto con el
pedal del acelerador en un punto
a 150 mm del punto de apoyo
Esfuerzo de operación del pedal a, y mida el máximo 294 ± 29
N{kg} {30 ± 3} 421 {43}
valor al final de la carrera.
• Motor encendido
• Temper. del aceite hidráulico:
45 – 55°C
Pedal del freno

Ángulo de operación

• Motor apagado
Neutral (α1) 45 —

grados

Máximo (α2) 15 —

Juego
mm 5 ± 0.5 —

• Presión de inflado de los


neumáticos adecuada: Máx. 2.5 —
A
Valor especificado
Insertar el anillo de
Anillo de
Neumático

seguridad de la
rueda traba
B B C mm Máx. 4.0 —

TEW00004
TEW00003
Espacio libre del
anillo de seguridad C 20 – 35 —
de la rueda

20-4 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina WA900-3

Cate- Valor estándar Valor de servicio


Item Condiciones de medición Unidad para máquina
goría límite
nueva
Velocidad del motor

Calado del convertidor de • Temperatura de agua del motor


Dentro del régimen de operación 2,040 ± 50 2,040 ± 50
torsión
• Temperatura del aceite del
Calado hidráulico convertidor de torsión: 60 – 80°C
• Temperatura del aceite hidráulico: rpm 2,080 ± 100 2,080 ± 200
Calado del convertidor de 45 – 55°C
torsión + calado hidráulico • Palanca de control de la velocidad: 1,660 ± 100 1,660 ± 200
(calado total) F3
Presión de la válvula de alivio • Temperatura del aceite del 2.75+ 0.29 {28 + 30} 2.75+ 0.29 {28 + 30}
principal de la transmisión convertidor de torsión: 60 – 80°C 0 0
Transmisión, convertidor de torsión

• Motor: Alta velocidad sin carga 1.03 ± 0.10 1.03 ± 0.10


Reducción de la presión piloto {10.5 ± 1.0} {10.5 ± 1.0}
• Temperatura del aceite del
convertidor de torsión: 60 – 80°C
Modula la presión
(expluyendo F3, R3) 2.45+ 0.29
0 {25 + 03} 2.45+ 0.29
0 {25 + 30}
MPa
Presión del orificio de ingreso (kg/ 0.79 ± 0.94 0.59 ± 0.94
al convertidor de torsión cm2} {8.0 ± 9.5} {6.0 ± 9.5}

Presión del orificio de salida del 0.59 ± 0.10 0.59 ± 0.10


convertidor de torsión {6 ± 1} {6 ± 1}
Presión de válvula de 0.14 ± 0.06 0.14 ± 0.06
lubricación {1.4 ± 0.6} {1.4 ± 0.6}

Reduciendo la presión de la 1.96 ± 0.10 1.96 ± 0.10


válvula (Para F3, R3) {20 ± 1} {20 ± 1}
• Temperatura del aceite hidráulico:
MPa + 0.49 + 0.98
45 – 55°C (kg/ 31.36 – 0.39 31.36 – 0.78
Presión de alivio de la dirección • Motor en Alta +5 +10
Dirección

cm2} {320 – 4 } {320 – 8 }


• Dirección es aliviada.
• Motor encendido
MPa
Presión de alivio de la dirección • Temperatura del aceite hidráulico: (kg/
20.58 ± 0.49 20.58 ± 0.98
de emergencia 45 – 55°C cm2} {210 ± 5} {210 ± 10}
• Velocidad de la máquina: 24 km/h
• Indicador
• Velocidad del luminoso de aviso + 0.49 + 0.98
motor: Baja de la presión del 5.88 0 5.88– 0.49
Acumulador

+5 +10
Presión de activación de carga velocidad sin aceite del freno: {60 0 } {60 – 5 }
carga Cuando se apaga MPa
• Temperatura (kg/
del aceite de • Cuando la presión cm2}
Presión de desactivación de freno: 45 – del aceite cambia 9.8+ 0.98
0 9.8+– 1.47
0.49
carga 55°C de aumento a +10 +15
{100 0 } {100 – 5 }
disminución

Presión de entrada de la válvula • Temperatura del aceite hidráulico: + 0.2 + 0.2


PPC (Control de Presión

PPC 45 – 55°C 3.72 0 3.72– 0.2


+2 +2
(Presión de entrada Orbit-roll) • Velocidad del motor: Alta velocidad {38 0 } {38 – 2 }
Proporcional)

sin carga
CucharónELEVAR, • Temperatura del aceite hidráulico: MPa
+ 0.2 + 0.2
FLOTAR,Cucharón 45 – 55°C (kg/ 3.72 0 3.72– 0.2
Presión de DESCARGAR, • Velocidad del motor: Alta velocidad cm2} +2 +2
{38 0 } {38 – 2 }
salida INCLINAR sin carga
válvula • Palanca de control del equipo de
PPC BAJAR Aguilón trabajo: Operación completa 2.54 ± 0.05 2.54 ± 0.05
{26 ± 0.5} {26 ± 0.5}

WA900-3 20-5
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina WA900-3

Cate- Valor estándar Valor de servicio


Item Condiciones de medición Unidad para máquina
goría nueva límite
• Presión de inflado de los neumáticos
adecuada:
Presión especificada
• Superficie del camino, plana,
horizontal, en línea recta y
pavimento seco
Rendimiento • Velocidad cuando se aplica el freno: mm Máx. 7.5 —
20 km/h, demora del frenado: 0.1
segundo
Freno de la rueda

• Esfuerzo operación del pedal de freno:


Esfuerzo de operación especificado
(373 N {38 kg})
• Inte.r de corte de la transmisión ON
• Mida distancia de parada.

• Motor apagado
• Compresión por bomba a 4.2 – 5.2
MPa {43 – 53 kg/cm2} MPa Máx. 0.49
Caída en la presión de freno • Mida la disminución de presión del (kg/ —

{Máx. 5.0}
freno luego de 5 minutos cm2}

Desgaste del disco • Mida la carrera de los pistones mm 40.7 ± 1.4 Máx. 46.3

• Presión de inflado de los


neumáticos adecuada:
Freno de estacionamiento

Presión especificada
Rendimiento • Superficie plana, seca, y — Detenido —
pavimentada, con un desnivel de
1/5 (11°20’)
• Máquina en condiciones de
operación

Espesor de la almohadilla • Incluyendo respaldo metálico 31.7 12.7


mm
Holhura de la almohadilla • Total de cada extremo 1.06 ± 0.18 Máx. 2.1

20-6 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina WA900-3

Cate- Valor estándar Valor de servicio


Item Condiciones de medición Unidad para máquina
goría nueva límite
Presión de aceite

+ 0.98 + 0.98
Presión de alivio del aguilón • Alta velocidad sin carga 31.36 – 0.29 31.36 – 1.27
• Temperatura del aceite +10 +10
MPa {320 – 3 } {320 –13 }
hidráulico:
(kg/
45 – 55°C cm2} + 0.98 + 0.98
Presión de alivio del 31.36 – 0.29 31.36 – 1.27
cucharón • Libere únicamente el circuito de
+10 +10
medición {320 – 3 } {320 –13 }

Holgura entre el dispositivo


de posición del cucharón y el 3–5 —
Interruptor de proximidad
mm
Holgura entre el dispositivo
de desenganche del aguilón 3–5 —
y el inter. de proximidad

• Alta velocidad sin carga


Equipo de trabajo

• Temperatura del aceite


hidráulico:
Velocidad del equipo de trabajo

45 – 55°C
SUBIR

• Temperatura de agua del motor


Dentro del régimen de operación 10.4 ± 0.5 13.3
• Sin carga
• Dirección: Recto

Velocidad del aguilón Tiempo de ELEVACION


seg.
LOWER (BAJAR)

Tiempo de BAJAR

4.8 ± 0.5 6.4

WA900-3 20-7
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALORES ESTÁNDAR PARA EL CHASIS

Modelo de máquina WA900-3


Valor estándar
Cate- Item Condiciones de medición Unidad para máquina Valor de servicio
goría nueva límite

• Totalmente acelerado
DUMP (DESCARGA)

• Temperatura del aceite


En recorrido total

hidráulico:
45 – 55°C
• Temperatura de agua del motor
Dentro del régimen de operación 2.5 ± 0.3 3.7
• Sin carga
Velocidad del equipo de trabajo

En recorrido total

Cuando está totalmente operado

Velocidad del seg. 3.8 ± 0.3 4.9


cucharón

Horizontal
TILT (VOLTEO)
Equipo de trabajo

Cuando el cucharón
está horizontal

2.0 ± 0.3 2.9

• Temperatura del aceite


hidráulico:
45 – 55°C
• Pare el motor, deje descansar
Desplazamiento hidráulico

por 5 minutos, luego mida por


Retracción del vástago los próximos 15 minutos. Máx. 40 40
del cilindro del aguilón • Cucharón vacío, aguilón,
cucharón horizontal

Posición del equipo de trabajo mm

Retracción del vástago


Máx. 20 20
del cilindro del
cucharón

20-8 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS


ESPECIFICACIONES DE LA VOLANTE DE DIRECCION

Nombre del Método Condiciones de


Sistema Conector de Tabla de juicio
componente No. inspección medición
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal. interruptor de

Mida el voltaje
arranque en
Entre C1(7), (13) – chasis posición “OFF.
Fuente de C1 2) Inserte un
Entre C2(1), (12) – chasis Adaptador-T
energía C2
20 – 30 V 3) Gire el
Entre C1(7), (13) – (6), (12)
interruptor de
Entre C2(1), (12) – (11), (21) arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla de arranque en
Mida el voltaje

de abajo, es normal. posición OFF.


2) Inserte un
Fuente de Entre (6) – (17) Adaptador-T
C3A 20 – 30 V 3) Gire el inter de
energía Entre (6) – chasis arranque a la
(para señal) posición ON.
4) Gire el inter. de
freno estacion. a
la posición ON
Controlador de la transmisión y la palanca oscilante de dirección

Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.
Interruptor del Gire el interruptor de freno 2) Inserte un
L01 estacion. a la posición ON 20 – 30 V
freno de Entre Adaptador-T
estacionamiento Coloque el interruptor de (1) – (3) 3) Gire el
corte del freno de estacion. Max. 1 V inter.arranque a
en OFF la posición ON.
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla
resistencia

arranque en
de abajo, es normal.
Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1
(1ra) (macho) Entre (1) – (6) 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
conectores
Entre (6) – chasis Max. 1 Ω 3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla
resistencia

arranque en
de abajo, es normal.
Mida la

Solenoide TR1 posición OFF.


(2da) (macho) Entre (2) – (6) 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
conectores
Entre (2), (6) – chasis Max. 1 Ω 3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla
resistencia

arranque en
de abajo, es normal.
Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1
(3ra) (macho) Entre (3) – (6) 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
conectores
Entre (3), (6) – chasis Max. 1 Ω 3) Conecte un
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1 Entre (4) – (6) 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
(Avance) (macho) conectores
Entre (4), (6) – chasis Max. 1 Ω 3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla
resistencia

arranque en
de abajo, es normal.
Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1
(Retroceso) (macho) Entre (5) – (6) 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
conectores
Entre (5), (6) – chasis Max. 1 Ω 3) Conecte un
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Velocidad del E03 posición OFF.


motor (macho) Entre (1) – (2) 500 – 1000 Ω 2) Desconecte los
conectores
sensor Entre (1), (2) – chasis Max. 1 Ω 3) Conecte un
Adaptador-T.

WA900-3 20-9
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Nombre del Conector Método Condiciones de


Sistema de Tabla de juicio
componente No. medición
inspección
1) Coloque el

Mida el voltaje
Mida en rango AC
Controlador

interruptor de
arranque en
Velocidad Entre (2) – (9) Min. 0.5 V posición OFF.
C4 2) Inserte un
del motor
Adaptador-T
3) Arranque del
motor.
1) Atornille hasta que la punta del sensor haga

Ajustar
contacto con el engranaje, y luego gire 1
Velocidad del — —
vuelta hacia atrás
motor 2) Funciona normalmente con el ajuste de arriba.
1) Coloque el
Si la condición es como se muestra el la tabla
resistencia
interruptor de
de abajo, es normal.
Mida la

arranque en
BC01 posición OFF.
Velocidad del
(macho) Entre (1) – (2) 500 – 1000 Ω 2) Desconecte los
sensor conectores
Entre (1), (2) – chasis Max. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Atornille hasta que la punta del sensor
Ajustar

haga contacto con el engranaje, y luego


Controlador de la transmisión y la palanca oscilante de dirección

Velocidad del — gire ¾ - 1 vuelta hacia atrás —


sensor 2) El sensor debe funcionar normalmente
cuando ajuste igual que arriba.
1) Coloque el
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla inter. arranque


Palanca de de abajo, es normal. en posición
control de Palanca de control de OFF.
la velocidad en 1ra Entre 20 – 30 V 2) Inserte un
la velocidad (7) –chasis Adaptador-T
(1ra) Palanca de control de 3) Gire el inter.
Max. 1 V arranque a la
la velocidad no en 1ra
posición ON.
1) Coloque el
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla inter. arranque


Palanca de de abajo, es normal. en posición
control de Palanca de control de OFF.
la velocidad en 2da Entre 20 – 30 V 2) Inserte un
la velocidad (15) – Adaptador-T
(2da) Palanca de control de chasis 3) Gire el inter.
Max. 1 V arranque a la
velocidad no está en 2da
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


Palanca de de abajo, es normal. posición OFF.
control de Palanca de control de 2) Inserte un
la velocidaden 3ra Entre 20 – 30 V Adaptador-T
la velocidad (8) –chasis 3) Gire el inter.
Controlador

(3ra) Palanca de control de arranque a la


velocidad no está en 3ra Max. 1 V posición ON.
C3B
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


de abajo, es normal. posición OFF.
Palanca de Palanca de dirección 2) Inserte un
dirección en F (avance) Entre 20 – 30 V Adaptador-T
(Avance) (5) –chasis 3) Gire el inter.
Palanca de dirección Max. 1 V arranque a la
no en F (avance) posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


de abajo, es normal. posición OFF.
Palanca de 2) Inserte un
dirección Palanca de dirección Entre
en R (retroceso) 20 – 30 V Adaptador-T
(Retroceso) (6) –chasis 3) Gire el inter.
Palanca de dirección Max. 1 V arranque a la
no en R (retroceso) posición ON.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


de abajo, es normal. arranque en
Palanca de posición OFF.
dirección Palanca de dirección 2) Inserte un
en N Entre 20 – 30 V Adaptador-T
(N) (13) – 3) Gire el inter.
Palanca de dirección chasis Max. 1 V arranque a la
no en N posición ON.

20-10 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición
1) Coloque el

Mida el voltaje Mida el voltaje


Si la condición es como se muestra el la tabla
de abajo, es normal. interruptor de
arranque en
Relé Freno de estacio- posición OFF.
neutralizador C3A namiento liberado 20 – 30 V
Entre 2) Inserte un
Controlador

Se aplica el freno de (19) – (17) Max. 1 V Adaptador-T


Controlador de la transmisión y la palanca oscilante de dirección

estacionamiento 3) Arranque del


motor.
Sistema de 1) Coloque el inter.
res (S-RED) Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
(Entre de abajo, es normal. posición “OFF.
controlador 2) Inserte un
de la C3B Adaptador-T
transmisión y Entre (4), (12) – chasis 4–8V
3) Gire el inter.
el monitor arranque a la
principal) posición ON.
Interruptor de Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
interruptor de
resistencia

reducción de abajo, es normal.


arranque en
Mida la

rápida de Interruptor “Kick posición OFF.


marcha e down” en ON Max. 1 Ω 2) Desconecte los
Entre
interruptor de Interruptor “Kick (1) – (2) conectores
cambio hacia down” en OFF Min. 1 MΩ 3) Conecte un
abajo L15 Adaptador-T.
(macho) 1) Coloque el
Si la condición es como se muestra el la tabla
interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
Mida la

arranque en
Interruptor de posición OFF.
Interruptor de aumento en ON Max. 1 Ω
aumento Entre 2) Desconecte los
Interruptor de (3) – (4) conectores
aumento en OFF Min. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
arranque en
Mida la

Interruptor de L12 posición OFF.


corte de la (macho) Condición normal Max. 1 Ω
Entre 2) Desconecte los
transmisión Pedal del freno (1) – (2) conectores
izquierdo se oprime Min. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


Controlador

de abajo, es normal. arranque en


posición OFF.
Interruptor Interruptor manual 2) Inserte un
C5 en ON Entre Max. 1 V
manual (14) – Adaptador-T
Interruptor manual chasis 3) Gire el inter. de
en OFF 20 – 30 V arranque a la
posición ON.

WA900-3 20-11
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición
1) Coloque el inter.

Mida el voltaje
Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
de abajo, es normal. posición OFF.
Fuente de C1 2) Inserte un
Entre C1(7), (13) – chasis Adaptador-T
energía C2 Entre C2(1), (12) – chasis 20 – 30 V 3) Gire el inter.
Entre C1(7), (13) - (6), (12) arranque a la
Entre C2(1), (12) - (11), (21) posición ON.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


Mida el voltaje
arranque en OFF.
de abajo, es normal. 2) Inserte un
Fuente de Adaptador-T
C3A 3) Coloque en ON el
energía Entre (6) – (17) inter. de
(para señal) 20 – 30 V arranque.
Entre (6) – chasis 4) Coloque en ON el
inter. del freno de
Controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de dirección

estacionamiento.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


de abajo, es normal. arranque en
Interruptor del posición OFF.
L01 Ponga en ON en inter. 20 – 30 V 2) Inserte un
freno de freno estacionamiento Entre Adaptador-T
estacionamiento (1) – (3) 3) Gire el inter.
Ponga en ON en inter. Max 1 V arranque a la
freno estacionamiento posición ON.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


arranque en
resistencia

de abajo, es normal. posición OFF.


Mida la

Solenoide 2) Desconecte los


TR1 Entre (1) – (6) 5 – 15 Ω conectores.
(1ra) 3) Inserte un
(macho)
Entre (1), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
(2da) (macho) Entre (2) – (6) conectores.
3) Inserte un
Entre (2), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


arranque en
resistencia

de abajo, es normal.
Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
Entre (3) – (6) conectores.
(3ra) (macho) 3) Inserte un
Entre (3), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


de abajo, es normal. arranque en
resistencia

posición OFF.
Mida la

2) Desconecte los
TR1 Entre (4) – (6) 5 – 15 Ω conectores.
Solenoide (macho) 3) Inserte un
(Avance) Entre (4), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Solenoide posición OFF.


TR1 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
(Retroceso) Entre (5) – (6)
(macho) conectores.
Entre (5), (6) – chasis 3) Inserte un
Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Sensor de posición OFF.


velocidad del
E03 Entre (1) – (2) 500 – 1000 Ω 2) Desconecte los
(macho) conectores.
motor 3) Inserte un
Entre (1), (2) – chasis Máx. 1MΩ
Adaptador-T.

20-12 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema Nombre del Conector Método


de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición
1) Coloque el inter.
Controlador

Medición en rango AC arranque en

Mida el
voltaje
Sensor de posición OFF.
velocidad del Entre (1) – (9) Mín 0.5 V 2) Inserte un
C4 Adaptador-T
motor 3) Arranque el
motor
1) Enroscar el sensor de velocidad hasta que haga

Ajuste
Sensor de
velocidad del --- contacto con el engranaje anular [corona], y
después desenroscarlo 1 vuelta. ---
motor 2) Funciona normalmente con el ajuste de arriba.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal. interruptor de
Sensor de resistencia arranque en
Mida la

velocidad BC01 Entre (1) – (2) 500 – 1000 Ω posición OFF.


(macho) 2) Desconecte los
Entre (1), (2) - chasis Máx. 1MΩ conectores
Controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de dirección

3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Enroscar el sensor de velocidad hasta que haga
Ajuste

Sensor de
velocidad contacto con el engranaje anular [corona], y
--- después desenroscarlo 1 vuelta. ---
2) Funciona normalmente con el ajuste de arriba.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

de abajo, es normal. arranque en


Nivel de posición OFF.
Palanca de control 2) Inserte un
control de de velocidad en 1ra. Entre 20 – 30 V
velocidad (7) –chasis Adaptador-T
(1ra) Palanca de control 3) Gire el inter. de
de veloc. no en 1ra. Max 1 V arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


Nivel de de abajo, es normal. arranque en
control de posición OFF.
Palanca de control de 2) Inserte un
velocidad velocidad en 2da. Entre 20 – 30 V
(15) – Adaptador-T
(2da) Palanca de control 3) Gire el inter. de
chasis Max 1 V
de veloc. no en 2da. arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


Controlador

de abajo, es normal. posición OFF.


Nivel de
control de Palanca de control 2) Inserte un
de velocidad en 3ra. Entre 20 – 30 V Adaptador-T
velocidad (8) –chasis
Palanca de control 3) Gire el inter. de
(3ra) Max 1 V arranque a la
C3B de veloc. no en 3ra.
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


de abajo, es normal. arranque en
Palanca posición OFF.
direccional Palanca direccional Entre 20 – 30 V 2) Inserte un
(Avance) en F=Avance (5) –chasis Adaptador-T
Palanca direccional 3) Gire el inter. de
no en F=Avance Max. 1 V arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


de abajo, es normal. posición OFF.
Palanca
Palanca direccional 20 – 30 V 2) Inserte un
direccional Entre Adaptador-T
en R=Retroceso (6) –chasis
(Retroceso) Palanca direccional 3) Gire el inter. de
no en R=Retroceso Max. 1 V arranque a la
posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

de abajo, es normal. arranque en


posición OFF.
Palanca direccional Entre 20 – 30 V 2) Inserte un
Palanca en N=Neutral (13) – Adaptador-T
direccional Palanca direccional 3) Gire el inter. de
(Neutral) chasis Max. 1 V
no en N=Neutral arranque a la
posición ON.

WA900-3 20-13
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Nombre del Conector Método Condiciones de


Sistema de Tabla de juicio
componente No. medición
inspección
1) Coloque el
Si la condición es como se muestra el la tabla interruptor de

resistencia
JS3 de abajo, es normal. arranque en

Mida la
Interruptor del (macho) Sistema cortado posición OFF.
sistema de JS4 Interruptor ON Entre Max. 1 Ω 2) Desconecte los
JS3(1) – conectores
corte (hembra) Sistema cortado JS4(1) Min. 1 Ω 3) Conecte un
Interruptor OFF
Adaptador-T.
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla
resistencia de abajo, es normal.
arranque en
Mida la
Solenoide posición OFF.
derecho de la L27
(macho) Entre (1) – (2) 10 – 20 Ω 2) Desconecte los
palanca de conectores
mando Entre (1), (2) – chasis Min. 1 Ω 3) Conecte un
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Solenoide posición OFF.


izquierdo de la L26
(macho) Entre (1) – (2) 10 – 20 Ω 2) Desconecte los
palanca de conectores
Controlador de la transmisión y la palanca oscilante de dirección

mando Entre (1), (2) – chasis Min. 1 Ω 3) Conecte un


Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla de
Mida la resistencia

abajo, es normal. 1) Coloque el


Entre (1) – (3) del interruptor N de la palanca de control interruptor de
arranque en
Palanca en posición OFF.
JS5 no en N Max. 1 Ω
Neutral (N) 2) Desconecte los
(macho)
interruptor en N conectores
Min. 1 Ω 3) Conecte un
Entre (1) – chasis Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
arranque en
resistencia

Entre (1) – (2) 0 – 2 kΩ ± 20%


Mida la

Potencionemtro JS2 posición “OFF.


de la palanca (macho) 2) Desconecte los
Entre (2) – (3) 2 kΩ ± 20% conectores
de control
Entre (3) – (1) 0 – 2 kΩ ± 20% 3) Conecte un
Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


arranque en
de abajo, es normal. posición OFF.
Entre 2) Mueva la torre
Mida el voltaje

Continue 20 – 30 V de la palanca de
(7) – (3) mando a la
Interruptor apretando el posición de
neutral (N) interruptor N Entre operación.
C5 (15) – (3) Max. 1 V
de la 3) Gire el inter. de
palanca de Entre la palanca de
control Max. 1 V mando ON/OFF.
No apriete el (7) – (3) 4) Inserte un
interruptor N Entre Adaptador-T
Controlador

20 – 30 V 5) Gire el inter.
(15) – (3) arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
de abajo, es normal. posición OFF.
2) Mueva la torre
Entre
Mida el voltaje

Continue 20 – 30 V de la palanca de
(8) – (3) mando a la
apretando el posición de
Interruptor interruptor F Entre
F (avance) C5 Max. 1 V operación.
(16) – (3) 3) Gire el inter. de
de la la palanca de
palanca de Entre mando ON/OFF.
(8) – (3) Max. 1 V
mando No apriete el 4) Inserte un
interruptor F Adaptador-T
Entre 5) Gire el inter.
(16) – (3) 20 – 30 V
arranque a la
posición ON.

20-14 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Nombre del Método Condiciones de


Sistema Conector de Tabla de juicio
componente No. inspección medición
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en posición
de abajo, es normal. “OFF.

Mida el voltaje
20 – 30 V 2) Mueva la torre de la
Continue Entre (9) – (3) palanca oscilante a la
empujando el posición de operación.
Interruptor C5 Max. 1 V 3) Coloque el inter. de la
interruptor R Entre (17) – (3)
palanca oscilante en
R de la ON
palanca No empuje el Entre (9) – (3) Max. 1 V 4) Inserte un Adaptador-
oscilante interruptor R T
Entre (17) – (3) 20 – 30 V 5) Gire el inter. arranque
a la posición ON.
Controlador

1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla de arranque en
Mida el voltaje

de abajo, es normal. posición OFF.


2) Inserte un
Relé Se libera el freno de Adaptador-T
C3A estacionamiento 20 – 30 V
neutralizador Entre 3) Arranque el
Se aplica el freno de (19) – (17) motor
estacionamiento Max. 1 V
Controlador de la transmisión y la palanca oscilante de dirección

Mida el voltaje

Red del 1) Coloque el inter.


sistema (S- Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
de abajo, es normal. posición OFF.
RED) (Entre el 2) Inserte un
controlador de C3B Adaptador-T
transmisión y Entre (4), (12) - chasis 4 - 8 V 3) Gire el
monitor inter.arranque a
principal) la posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
resistencia

Interruptor de abajo, es normal. arranque en


Mida la

posición OFF.
Kickdown e Interruptor “Kick
down” en ON Max. 1 Ω 2) Desconecte los
interruptor de Entre conectores
cambio abajo Interruptor “Kick (1) – (2) 3) Conecte un
down” en OFF Min. 1 MΩ
L15 Adaptador-T.
(macho) Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Interruptor Interruptor de posición OFF.


cambio arriba aumento en ON Max. 1 Ω 2) Desconecte los
Entre conectores
Interruptor de (3) – (4)
aumento en OFF Min. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

posición OFF.
Interruptor de L12 Condición normal Max. 1 Ω 2) Desconecte los
corte de la (macho) Entre conectores
transmisión Pedal del freno (1) – (2) 3) Conecte un
izquierdo se oprime Min. 1 MΩ
Adaptador-T.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


Controlador

de abajo, es normal. arranque en


posición OFF.
Interruptor C5 Interruptor manual 2) Conecte un
manual en ON Entre Max. 1 V Adaptador-T.
(14) – 3) Gire el inter.
Interruptor manual chasis arranque a la
en OFF 20 – 30 V
posición ON.

WA900-3 20-15
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA
OSCILANTE)
Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición
1) Coloque el inter.

Mida el voltaje
Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
de abajo, es normal. posición OFF.
Fuente de C1 2) Inserte un
Entre C1(7), (13) – chasis Adaptador-T
energía C2 Entre C2(1), (12) – chasis 20 – 30 V 3) Gire el inter.
Entre C1(7), (13) - (6), (12) arranque a la
Entre C2(1), (12) - (11), (21) posición ON.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


Mida el voltaje
arranque en OFF.
de abajo, es normal. 2) Inserte un
Fuente de Adaptador-T
C3A 3) Coloque en ON el
energía Entre (6) – (17) inter. de
(para señal) 20 – 30 V arranque.
Entre (6) – chasis 4) Coloque en ON el
inter. del freno de
Controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de dirección

estacionamiento.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


de abajo, es normal. arranque en
Interruptor del posición OFF.
L01 Ponga en ON en inter. 2) Inserte un
freno de freno estacionamiento Entre 20 – 30 V Adaptador-T
estacionamiento (1) – (3) 3) Gire el inter.
Ponga en ON en inter. Max 1 V arranque a la
freno estacionamiento posición ON.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


arranque en
resistencia

de abajo, es normal. posición OFF.


Mida la

Solenoide 2) Desconecte los


TR1 Entre (1) – (6) 5 – 15 Ω conectores.
(1ra) 3) Inserte un
(macho)
Entre (1), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
(2da) (macho) Entre (2) – (6) conectores.
3) Inserte un
Entre (2), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


arranque en
resistencia

de abajo, es normal.
Mida la

posición OFF.
Solenoide TR1 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
Entre (3) – (6) conectores.
(3ra) (macho) 3) Inserte un
Entre (3), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


de abajo, es normal. arranque en
resistencia

posición OFF.
Mida la

2) Desconecte los
TR1 Entre (4) – (6) 5 – 15 Ω conectores.
Solenoide (macho) 3) Inserte un
(Avance) Entre (4), (6) – chasis Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Solenoide posición OFF.


(Retroceso) TR1 5 – 15 Ω 2) Desconecte los
(macho) Entre (5) – (6) conectores.
Entre (5), (6) – chasis 3) Inserte un
Máx. 1MΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Sensor de posición OFF.


velocidad del E03 Entre (1) – (2) 500 – 1000 Ω 2) Desconecte los
(macho) conectores.
motor 3) Inserte un
Entre (1), (2) – chasis Máx. 1MΩ
Adaptador-T.

20-16 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema Nombre del Conector Método


de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición
1) Coloque el inter.
Controlador

Medición en rango AC arranque en

Mida el
voltaje
Sensor de posición OFF.
velocidad del Entre (1) – (9) Mín 0.5 V 2) Inserte un
C4 Adaptador-T
motor 3) Arranque el
motor
1) Enroscar el sensor de velocidad hasta que haga

Ajuste
Sensor de
velocidad del --- contacto con el engranaje anular [corona], y
después desenroscarlo 1 vuelta. ---
motor 2) Funciona normalmente con el ajuste de arriba.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal. interruptor de
resistencia
Sensor de Mida la arranque en
velocidad BC01 Entre (1) – (2) 500 – 1000 Ω posición OFF.
(macho) 2) Desconecte los
Entre (1), (2) - chasis Máx. 1MΩ conectores
Controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de dirección

3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Enroscar el sensor de velocidad hasta que haga
Ajuste

Sensor de
velocidad contacto con el engranaje anular [corona], y
--- después desenroscarlo 1 vuelta. ---
2) Funciona normalmente con el ajuste de arriba.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

de abajo, es normal. arranque en


Nivel de posición OFF.
Palanca de control 2) Inserte un
control de de velocidad en 1ra. Entre 20 – 30 V
velocidad (7) –chasis Adaptador-T
(1ra) Palanca de control 3) Gire el inter. de
de veloc. no en 1ra. Max 1 V arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


Nivel de de abajo, es normal. arranque en
control de posición OFF.
Palanca de control de 2) Inserte un
velocidad velocidad en 2da. Entre 20 – 30 V
(15) – Adaptador-T
(2da) Palanca de control 3) Gire el inter. de
chasis Max 1 V
de veloc. no en 2da. arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


Controlador

de abajo, es normal. posición OFF.


Nivel de
control de Palanca de control 2) Inserte un
de velocidad en 3ra. Entre 20 – 30 V
velocidad (8) –chasis Adaptador-T
Palanca de control 3) Gire el inter. de
(3ra) Max 1 V arranque a la
C3B de veloc. no en 3ra.
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


de abajo, es normal. arranque en
Palanca posición OFF.
direccional Palanca direccional Entre 20 – 30 V 2) Inserte un
(Avance) en F=Avance (5) –chasis Adaptador-T
Palanca direccional 3) Gire el inter. de
no en F=Avance Max. 1 V arranque a la
posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


de abajo, es normal. posición OFF.
Palanca
Palanca direccional 20 – 30 V 2) Inserte un
direccional Entre Adaptador-T
en R=Retroceso (6) –chasis
(Retroceso) Palanca direccional 3) Gire el inter. de
no en R=Retroceso Max. 1 V arranque a la
posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

de abajo, es normal. arranque en


posición OFF.
Palanca direccional Entre 20 – 30 V 2) Inserte un
Palanca en N=Neutral (13) – Adaptador-T
direccional Palanca direccional 3) Gire el inter. de
(Neutral) chasis Max. 1 V
no en N=Neutral arranque a la
posición ON.

WA900-3 20-17
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Nombre del Método Condiciones de


Sistema Conector de Tabla de juicio
componente No. inspección medición
1) Coloque el inter.

Mida el voltaje
Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
Red del
Controlador

de abajo, es normal. posición OFF.


sistema (S-
RED) (Entre el 2) Inserte un
Entre (4), (12) - chasis 4 - 8 V Adaptador-T
controlador de C3B 3) Gire el
transmisión y inter.arranque a
monitor la posición ON.
principal)
resistencia Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
de abajo, es normal. arranque en
Mida la

Interruptor posición OFF.


Kickdown e Interruptor “Kick Max. 1 Ω 2) Desconecte los
interruptor de down” en ON Entre conectores
cambio abajo L15 Interruptor “Kick (1) – (2) 3) Conecte un
down” en OFF Min. 1 MΩ Adaptador-T.
(macho)
Controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de dirección

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.


arranque en
resistencia

de abajo, es normal.
Mida la

posición OFF.
Interruptor Interruptor de 2) Desconecte los
cambio arriba aumento en ON Max. 1 Ω
Entre conectores
Interruptor de (3) – (4) 3) Conecte un
aumento en OFF Min. 1 MΩ
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Interruptor de posición OFF.


corte de la L12 Condición normal Max. 1 Ω 2) Desconecte los
transmisión (macho) Entre conectores
Pedal del freno (1) – (2) 3) Conecte un
izquierdo se oprime Min. 1 MΩ
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

de abajo, es normal. arranque en


posición OFF.
Interruptor C5 Interruptor manual 2) Conecte un
en ON Entre Max. 1 V
manual (14) – Adaptador-T.
Interruptor manual chasis 3) Gire el inter.
en OFF 20 – 30 V arranque a la
posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
El interruptor de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.
Mida el
voltaje

F.N.R. de la Cuando el interruptor


FNR de la palanca Entre 17 – 30 V 2) Conecte un
palanca de oscilante está en "F" Adaptador-T.
mando en “F” Cuando el interruptor (5) –chasis 3) Gire el inter.
FNR de la palanca Max. 1 V arranque a la
oscilante está no en "F" posición ON.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje Mida el voltaje Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


Controlador

de abajo, es normal. arranque en


El interruptor posición OFF.
F.N.R. de la Cuando el interruptor 2) Conecte un
palanca de FNR de la palanca Entre 17 – 30 V Adaptador-T.
oscilante está en "N" (13) –
mando en “N” Cuando el interruptor 3) Gire el inter.
C3B FNR de la palanca chasis Max. 1 V arranque a la
oscilante está no en "N" posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
de abajo, es normal. arranque en
El interruptor posición OFF.
F.N.R. de la Cuando el interruptor 2) Conecte un
palanca de FNR de la palanca Entre 17 – 30 V
oscilante está en "R" Adaptador-T.
mando en “R” Cuando el interruptor (6) –chasis 3) Gire el inter.
FNR de la palanca Max. 1 V arranque a la
oscilante está no en "R" posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.
Relé Cuando el interruptor 2) Conecte un
neutralizador FNR de la palanca Entre 17 – 30 V Adaptador-T.
oscilante está en "N" (14) –
Cuando el interruptor 3) Gire el inter.
FNR de la palanca chasis Max. 1 V arranque a la
oscilante está no en "N" posición ON.

20-18 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Nombre del Método Condiciones de


Sistema Conector de Tabla de juicio
componente No. inspección medición
Interruptor de la Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
p a l a n c a de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.

Mida el
Cuando el inter. hacia

voltaje
oscilante para el arriba de la palanca 2) Conecte un
cambio hacia Entre Max. 1 V
oscilante está en “ON” (7) –chasis Adaptador-T.
arriba (N.O.) Cuando el inter. hacia 3) Gire el inter.
[normalmente arriba de la palanca 17 – 30 V arranque a la
Controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de dirección

abierto] oscilante no está en “ON” posición ON.


Interruptor de la Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
p a l a n c a de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.
Mida el

oscilante para el
voltaje
Cuando el inter. hacia
cambio hacia abajo de la palanca Entre Max. 1 V 2) Conecte un
abajo (N.O.) oscilante está en “ON” (8) –chasis Adaptador-T.
Cuando el inter. hacia 3) Gire el inter.
[normalmente abajo de la palanca 20 – 30 V arranque a la
abierto] oscilante no está en “ON” posición ON.
Interruptor de la Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
p a l a n c a de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.
Mida el
voltaje

oscilante para el Cuando el inter. hacia


cambio hacia arriba de la palanca Entre 17 – 30 V 2) Conecte un
oscilante está en “ON” (15) – Adaptador-T.
arriba (N.C.) C3B Cuando el inter. hacia 3) Gire el inter.
[normalmente arriba de la palanca chasis Max. 1 V arranque a la
cerrado] oscilante no está en “ON” posición ON.
Interruptor de la 1) Coloque el inter.
Mida el voltaje Mida el voltaje Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


Controlador

p a l a n c a de abajo, es normal. arranque en


oscilante para el posición OFF.
Cuando el inter. hacia 2) Conecte un
cambio hacia abajo de la palanca Entre 17 – 30 V
abajo (N.C.) oscilante está en “ON” Adaptador-T.
Cuando el inter. hacia (16) – 3) Gire el inter.
[normalmente
cerrado] abajo de la palanca chasis Max. 1 V arranque a la
oscilante no está en “ON” posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
de abajo, es normal. arranque en
Señal de traba posición OFF.
Cuando la palanca de 2) Conecte un
de la palanca cierre de la dirección Entre 17 – 30 V
de dirección está en LOCK=CERRADA (9) –chasis Adaptador-T.
Cuando la palanca de 3) Gire el inter.
cierre de la dirección Max. 1 V arranque a la
está en FREE=LIBRE posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
arranque en
Sensor del de abajo, es normal. posición OFF.
ángulo de la 2) Conecte un
Cuando el ángulo de Adaptador-T.
palanca de dirección es hacia la 3.5 – 4.5 V 3) Arranque el motor
DERECHA. Entre
dirección Cuando el ángulo de (3) – (16) 4) Mueva la palanca
dirección es hacia la 0.5 – 1.5 V oscilante hacia el
IZQUIERDA. extremo del reco-
rrido a la izq. o der.
C3A Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

de abajo, es normal. arranque en


Sensor del posición OFF.
2) Conecte un
ángulo de la Cuando el ángulo de Adaptador-T.
estructura dirección es hacia la Entre 0.5 – 1.5 V 3) Arranque el motor
DERECHA. 4) Mueva la palanca
Cuando el ángulo de (13) – (16)
dirección es hacia la 3.5 – 4.5 V oscilante hacia el
IZQUIERDA. extremo del reco-
rrido a la izq. o der.

WA900-3 20-19
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición
Si la condición es como se muestra el la tabla
1) Coloque el

Mida el voltaje Mida el voltaje


Controlador

de abajo, es normal.
Relé Cuando la palanca interruptor de
interconector oscilante de la dirección Max. 1 V arranque en
está en neutral Entre posición OFF.
del neutral de C2 Cuando la palanca
la palanca oscilante de la dirección
(8) – 2) Inserte un
chasis 17 - 30 V
no está en neutral Adaptador-T
Controlador de la transmisión y la palanca oscilante de dirección

oscilante
« Coloque la máquina en posición de traslado en línea 3) Arranque del
recta motor.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el inter.
de abajo, es normal. arranque en
Cuando el ángulo de posición “OFF.
dirección es hacia la 3.5 - 4.5 V 2) Inserte un
DERECHA. Entre Adaptador-T
Cuando el ángulo de (1) – (3) 3) Gire el inter.
Sensor del ángulo dirección es hacia la 0.5 - 1.5 V arranque a la
de la palanca de JS2 IZQUIERDA. posición ON.
dirección Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
arranque en
Mida la

posición OFF.
Entre (1) – (2) 0 - 5 kΩ 2) Desconecte los
conectores
Entre (3) – (2) 4 - 5 kΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Coloque el
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


de abajo, es normal. interruptor de
Cuando el ángulo de arranque en
dirección es hacia la 0.5 - 1.5 V posición OFF.
DERECHA. Entre 2) Desconecte los
Cuando el ángulo de (1) – (3) conectores
dirección es hacia la 3.5 - 4.5 V
IZQUIERDA. 3) Conecte un
Sensor del L27 Adaptador-T.
ángulo de la Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
estructura interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
arranque en
Mida la

posición OFF.
Entre (1) – (2) 0 - 5 kΩ 2) Desconecte los
conectores
Entre (3) – (2) 4 - 5 kΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.

20-20 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición

Mida el voltaje
1) Coloque el inter.
Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
de abajo, es normal. posición OFF.
Fuente de L05 2) Inserte un
Entre (1), (2) – chasis Adaptador-T
energía 20 – 30 V 3) Gire el inter.
Entre (1), (2) – (3) arranque a la
posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal.

Mida el voltaje
interruptor de
Motor funcionando arranque en
Carga (por encima de 28 ± 2 V posición OFF.
aceleración media) Entre
L05 2) Inserte un
(Alternador) Interruptor de (5) – (3) Adaptador-T
arranque en ON Max 1 V
ª Si la batería es vieja, o luego de arrancar en regiones
frías, el voltaje no va a elevarse por un rato.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
arranque en
Mida la

Sensor de la
temperatura E05 Temperatura Aprox. 2 kΩ posición OFF.
normal (25°C) Entre
del agua del (macho) (1) –chasis 2) Desconecte los
Aprox. conectores
motor 5°C 3) Conecte un
4 kΩ
Adaptador-T.
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.
Interruptor Palanca de dirección 2) Inserte un
L05 en posición N Entre 20 – 30 V
direccional (N) Adaptador-T
Palanca de dirección (8) – (3) Max 1 V
3) Gire el inter. de
no en N arranque a la
Monitor principal

posición ON.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
Terminal C del L09 Interruptor de arranque en
arranque en INICIAR Entre 20 – 30 V posición OFF.
interruptor del (macho) (3) –chasis 2) Inserte un
arranque Interruptor de Adaptador-T
arranque en OFF o ON Max 1 V
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
arranque en
Terminal C del Arranque el motor 20 – 30 V posición OFF.
interruptor del Entre
(4) – (3) 2) Inserte un
arranque Interruptor de Max. 1 V Adaptador-T
arranque en OFF o ON

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


L05 de abajo, es normal. interruptor de
Mida el voltaje

Interruptor de ª 20 – 30V arranque en


arranque en ON Entre →1V posición OFF.
Interruptor de 2) Inserte un
precalentamiento Interruptor de (19) – (3) Max. 1 V Adaptador-T
ON arranque en OFF
ª El voltaje cambia solamente cuando la temperatura
es menor de 0°C, y el tiempo que toma cambiar
depende de la temperatura del agua.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
Mida el voltaje

Interruptor de ª 1V→ arranque en


arranque en ON 20 – 30 V posición OFF.
Entre 2) Inserte un
Salida de L06 Interruptor de (4) – (16)
precalentamiento arranque en OFF Max. 1 V Adaptador-T

ª El voltaje cambia solamente cuando la temperatura


es menor de 0°C, y el tiempo que toma cambiar
depende de la temperatura del agua.

WA900-3 20-21
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición

Mida el voltaje
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal. interruptor de
Terminal BR L09 arranque en
Interruptor del posición OFF.
del interruptor (macho) arranque en ON Entre 20 – 30 V
(2) –chasis 2) Inserte un
del arranque Interruptor de arranque Adaptador-T
Max. 1 V
en OFF

Mida el voltaje Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
Terminal BR Interruptor del arranque en
L07 20 – 30 V
del interruptor arranque en ON Entre posición OFF.
del arranque Interruptor de arranque (10) – (12) 2) Inserte un
en OFF Max. 1 V Adaptador-T

1) Coloque el
Si la condición es como se muestra el la tabla interruptor de
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Interruptor
F13 Freno de estacion. posición OFF.
Monitor principal

indicador del Max. 1 Ω


(macho) Interruptor en ON Entre 2) Desconecte los
freno de conectores
Freno de estacion. (1) – (2)
estacionamiento Interruptor en OFF Min. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
1) Coloque el
Si la condición es como se muestra el la tabla interruptor de
resistencia

de abajo, es normal. arranque en


Mida la

Solenoide B01 posición OFF.


selector de (macho) Entre (1) – (2) 19 - 23 Ω 2) Desconecte los
velocidad baja conectores
Entre (1), (2) – chasis Min. 1 MΩ 3) Conecte un
o ralentí Adaptador-T.
1) Coloque el
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla interruptor de


de abajo, es normal. arranque en
Interruptor Palanca de dirección Entre posición OFF.
direccional (F) 20 – 30 V 2) Inserte un
en F (avance) (7) –chasis Adaptador-T
Palanca de dirección 3) Gire el inter.
Max. 1 V arranque a la
no en F
posición ON.
L08
1) Coloque el inter.
Mida el voltaje

Si la condición es como se muestra el la tabla


de abajo, es normal. arranque en
posición OFF.
Interruptor Palanca de dirección Entre 2) Inserte un
en R (retroceso) 20 – 30 V Adaptador-T
direccional (R) (8) –chasis
Palanca de dirección 3) Gire el inter.
no en R Max. 1 V arranque a la
posición ON.

20-22 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición
1) Coloque el inter.

Mida el voltaje
Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en
de abajo, es normal. posición OFF.
Fuente de L18 2) Inserte un
Entre (1), (2) – chasis Adaptador-T
energía 20 – 30 V 3) Gire el inter.
Entre (1), (2) – (3) arranque a la
posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
interruptor de

resistencia
de abajo, es normal. arranque en
Mida la
Sensor de la E04 Temperatura Aprox. 40 posición OFF.
temperatura (macho) normal (25°C) Entre kΩ 2) Desconecte los
del agua del (1) – (2) conectores
130°C Aprox. 3) Conecte un
motor 1.7 kΩ Adaptador-T.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


interruptor de
resistencia

Sensor de la de abajo, es normal.


arranque en
Mida la

temperatura T02 Temperatura Aprox. posición OFF.


del aceite del (macho) normal (25°C) Entre 40 kΩ 2) Desconecte los
convertidor (1) – (2) Aprox. conectores
130°C 3) Conecte un
1.7 kΩ
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal. interruptor de
arranque en
Indicador del mantenimiento

posición OFF.
Flotador 2) Desconecte los
elevado conectores
Aprox. 3) Drene
hasta el 4Ω
resistencia

tope combustible
Mida la

4) Remueva el
Sensor del R05 sensor del
nivel de (macho) nivel de
combustible combustible
Flotador 5) Conecte un
bajado Adaptador-T.
hasta el Aprox.
tope 85 Ω

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
arranque en
Mida la

Sensor del G06 posición OFF.


nivel del agua (macho) Nivel del agua normal Max. 1 Ω 2) Desconecte los
Entre
del radiador (1) – (2) conectores
Nivel del agua bajo Min. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal. interruptor de
arranque en
Presión del aceite del posición OFF.
motor cuando el 2) Desconecte el
resistencia

motor está Min. 1 MΩ terminal.


Mida la

Presión de funcionando: sobre


aceite del motor E09 3) Arranque del
0.07 MPa {0.7 kg/cm2} Entre motor.
sensor (1) – (3)
Presión del aceite del
motor cuando inter.
arranque está en ON: Max. 1 Ω
sobre 0.03 MPa {0.3
kg/cm2}

WA900-3 20-23
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. medición
inspección

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
arranque en

Mida la resistencia
BC04 Presión del
acumulador: posición OFF.
(macho) 2) Desconecte los
Interruptor de Min. 5.39 ± 0.49 MPa Max. 1Ω
BC05 {55 ± 5 kg/cm2} conectores
baja presión (macho) 3) Conecte un
del acumulador BC06 Entre Adaptador-T.
de frenos (macho) Pise el pedal de freno (1) – (2)
y baje la presión del
BC07 acumulador a 4.41 ±
(macho Min. 1 MΩ
0.49 MPa
{45 ± 5 kg/cm2}

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
Mida el voltaje

Motor funcionando arranque en


(a media aceleración) Entre 28 ± 2 V posición OFF.
Carga (12) – (3) 2) Inserte un
(Alternador) L18 Interruptor del Max. 1 V Adaptador-T
arranque en ON 3) Arranque del
ª Si la batería es vieja, o luego de arrancar motor.
en regiones frías, el voltaje no va a
elevarse por un rato.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


Indicador del mantenimiento

resistencia

de abajo, es normal. interruptor de


Mida la

Sensor del R02 Nivel del aceite del arranque en


motor normal Entre Max. 1Ω posición OFF.
nivel del aceite (macho) (1) –chasis 2) Desconecte el
del motor Nivel del aceite del Min. 1 MΩ terminal.
motor anormal

1) Coloque el inter.
Revise la continuidad
IZQUIERDO DERECHO

B08 Si la condición es como se muestra el la tabla arranque en


(hembra) de abajo, es normal. posición OFF.
B09 Entre 2) Desconecte los
Sensor de (macho) Depurador de aire normal B09(1) – B08(1) Continuidad conectores
obstrucción del 3) Arranque del
filtro del aire B06 Depurador de aire Entre No motor.
(hembra) obstruido o motor parado B07(1) – B06(1) Continuidad 4) Revise el
conector del
B07 lado usando un
(macho) ohmiómetro.

Si la condición es como se muestra el la tabla de abajo, el


panel del monitor está normal.
1) Conecte un
Tabla 1 (Luz de COMPROBACION y luz de PRECAUCION) Adaptador-T.
Conector Item del monitor Medición Sensor
Pantalla
N º. (conector de entrada) Condiciones señal entrada
Nivel de agua del motor Motor apagado Destellando 15 – 20 V
((8) – (3)) Inter. arranque en ON Apagado Max. 1 V
Nivel del aceite del motor Motor apagado Destellando 15 – 20 V
Luz de ((13) – (3)) Inter. arranque en ON Apagado Max. 1 V
COMPROBACION Presión de aceite del motor Destellando 15 – 20 V
Motor encendido
& luz de ((10) – (3)) Apagado Max. 1 V
PRECAUCION L18 Presión aceite de los frenos Destellando 15 – 20 V
Motor encendido
(macho) ((11) – (3)) Apagado Max. 1 V
Filtro aceite de transmisión Destellando 15 – 20 V
Motor encendido
((16) – (3)) Apagado Max. 1 V
Carga de baterías Destellando Máx. 10 V
Motor encendido
((12) – (3)) Apagado Mín. 12 V
Filtro del aire Destellando 15 – 20 V
Motor encendido
((14), (15) – (3)) Apagado Máx. 1 V

20-24 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición

Tabla 2 (Medidor) 1) Ponga en OFF


Resistencia del nivel de exhibición el interruptor
Posición pantalla del medidor (resistencia de entrada del arranque,
del panel monitor) luego inserte la
Inter. del arranque en ON Inter. de arranque en OFF resistencia
falsa o mida la
Indicador Min. Verde 6 0 – 15.7 resistencia del

Verde 1
Verde 2
Verde 3
Verde 4
Verde 5
Verde 6
del nivel sensor.
Verde 5 12.6 – 24.0

Rojo
de 2) Ponga en ON
combustible Verde 4 20.5 – 30.6 el interruptor
L18 de arranque y
(macho) Verde 3 26.7 – 39.6
E F revise la
Mida la Verde 2 35.2 – 51.6 pantalla.
resistencia Rojo Verde
entre (6) – Verde 1 46.5 – 80.6
←→ ON ← Máx.
(3) Deste-
llando (kΩ) Rojo 73.8 – 80.6

67 102130°C
Medidor Min. Rojo 2 0.24 – 3.47
de la
Indicador del mantenimiento

temperatura Rojo 1 3.13 – 3.75


Verde 1
Verde 2
Verde 3
Verde 4
Blanco

Rojo 1
Rojo 2

del agua Verde 4 3.39 – 4.26


Indicador del motor
L18 Verde 3 3.85 – 5.14
(macho) Verde 2 4.65 – 6.94
Mida la E F
resistencia Verde 1 6.27 – 10.26
Blanco Verde Rojo Máx.
entre (4) –
(3) → ON ←→ Destellando (kΩ)) Blanco 9.19 – 10.26
(1 lugar) (1 lugar)

Medidor 50 120130°C
de Min. Rojo 2 0.24 – 1.90
temperatura Rojo 1 1.68 – 2.40
Verde 1
Verde 2
Verde 3
Verde 4
Verde 5

del aceite
Rojo 1
Rojo 2

del Verde 5 2.15 – 3.05


transformador Verde 4 2.74 – 5.14
de par L18
(macho) Verde 3 4.65 – 9.39
E F
Mida la Verde 2 8.43 – 18.18
resistencia Verde Rojo Máx.
entre (5) – → ON ←→ Deste- (kΩ)) Verde 1 15.88 – 10.26
(3) (1 lugar) llando
(1 lugar)
Mida la resistencia

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
BC02 arranque en
Sensor del filtro (macho) Filtro normal Max. 1 Ω posición OFF.
Entre 2) Desconecte los
de aceite de la BC03 (1) – (2)
transmisión Filtro obstruido Min. 1 MΩ conectores
(macho) 3) Conecte un
Adaptador-T.

WA900-3 20-25
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR PARA PIEZAS ELÉCTRICAS

Sistema
Nombre del Conector Método
de Tabla de juicio
Condiciones de
componente No. inspección medición

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
arranque en

Mida la resistencia
BC08 Presión del
acumulador: Entre posición OFF.
(macho) BC08 2) Desconecte los
BC09
Min. 3.92 ± 0.49 MPa Max. 1 Ω conectores
{40 ± 5 kg/cm2} (1) – (2),
Interruptor del (macho) BC09 3) Conecte un
freno de BC10 (1) – (2), Adaptador-T.
(macho) Pise el pedal de freno BC10
emergencia y baje la presión del
BC11 (1) – (2),
acumulador a 3.63 ± BC11 Min. 1 MΩ
(macho 0.49 MPa (1) – (2)
{37 ± 5 kg/cm2}

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


de abajo, es normal. interruptor de
Presión del arranque en
posición OFF.
Mida el voltaje

acumulador:
Min. 3.92 ± 0.49 MPa 20 – 30 V 2) Inserte un
{40 ± 5 kg/cm2} Adaptador-T
Interruptor del 3) Gire el
freno de CBL1 Entre interruptor de
emergencia Pise el pedal de freno (3) – (4) arranque a la
y baje la presión del posición ON.
acumulador a 3.63 ± Max. 1 V
0.49 MPa
2
{37 ± 5 kg/cm }

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


interruptor de
Mida el voltaje

de abajo, es normal.
arranque en
Otros

Interruptor de posición OFF.


Entre (1) – (3) 20 – 30 V
proximidad del 2) Inserte un
dispositivo de F05 Entre
Cucharón totalmente Adaptador-T
posición del (2) – (3) Max. 1 V 3) Gire el
descargado
cucharón Cucharón totalmente Entre interruptor de
inclinado (2) – (3) 20 – 30 V arranque a la
posición ON.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
de abajo, es normal. interruptor de
Mida el voltaje

arranque en
Interruptor de Entre (1) – (3) 20 – 30 V posición OFF.
2) Inserte un
proximidad de F06 Adaptador-T
desconexión del Cucharón totalmente Entre Max. 1 V
descargado (2) – (3) 3) Gire el
cucharón Cucharón totalmente Entre interruptor de
inclinado (2) – (3) 20 – 30 V arranque a la
posición ON.

Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el


interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
arranque en
Mida la

Solenoide de posición OFF.


desconexión del L16 Entre (1) – (2) 19 – 23 Ω 2) Desconecte los
cucharón conectores
Entre (1), (2) – chasis Min. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.
Si la condición es como se muestra el la tabla 1) Coloque el
interruptor de
resistencia

de abajo, es normal.
arranque en
Mida la

Solenoide
posicionador del posición OFF.
L17 Entre (1) – (2) 19 – 23 Ω 2) Desconecte los
cucharón
conectores
Entre (1), (2) – chasis Min. 1 MΩ 3) Conecte un
Adaptador-T.

20-26 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES
Tabla de herramientas para comprobaciones, ajustes y localización de fallas .................................................. 20-102
Midiendo la velocidad del motor ............................................................................................................................. 20-103
Medición del color de los gases del escape ........................................................................................................... 20-105
Ajuste de la holgura de válvulas ............................................................................................................................. 20-106
Medición de la presión de compresión ................................................................................................................... 20-107
Medición de la presión del paso de gases ............................................................................................................. 20-108
Comprobación y ajustes de la sincronización de la inyección de combustible ................................................... 20-109
Medición de la presión del aceite del motor .......................................................................................................... 20-111
Midiendo la temperatura del escape ...................................................................................................................... 20-112
Medición de presión de suministro de aire (Presión de refuerzo) ....................................................................... 20-113
Probando y ajustando la tensión de la correa del alternador .............................................................................. 20-114
Probando y ajustando la tensión de la correa del compresor del acondicionador de aire ............................... 20-115
Midiendo el esfuerzo de operación del pedal del acelerador ............................................................................... 20-116
Midiendo el ángulo de operación del pedal del acelerador .................................................................................. 20-117
Ajustando el cable de control de combustible, varillaje y el servocilindro ......................................................... 20-118
Ajustando el cable del motor de pare del motor ................................................................................................... 20-120
Probando y ajustando la presión del aceite del convertidor de torsión y la transmisión ................................. 20-122
Procedimiento para la operación del carrete de la dirección de emergencia cuando falla la válvula de
la transmisión ........................................................................................................................................................... 20-125
Probando y ajustando la presión del aceite de la dirección ................................................................................ 20-127
Probando y ajustando la presión del aceite de la dirección en emergencia ..................................................... 20-128
Purgando el aire del circuito de la dirección ......................................................................................................... 20-130
Probando y ajustando la válvula de pare de la dirección .................................................................................... 20-131
Probando y ajustando el perno de tope de la dirección .................................................................................. 20-131-1
Probando y ajustando el sensor del ángulo de la palanca de dirección y el sensor del
ángulo de la estructura ................................................................................................................................... 20-131-2
Probando el rendimiento del freno de neumáticos .............................................................................................. 20-132
Probando la caída de la presión del aceite del freno de los neumáticos ........................................................... 20-133
Midiendo el desgaste de los discos de freno de los neumáticos ........................................................................ 20-135
Probando y ajustando el corte de la carga del acumulador y la presión de corte de salida ........................... 20-136
Forma de purgar el aire del circuito del freno de las ruedas ............................................................................. 20-138
Probando el rendimiento del freno de estacionamiento ...................................................................................... 20-139
Midiendo la presión de salida del solenoide del freno de estacionamiento ...................................................... 20-140
Revisando y ajustando las pastillas de los frenos ................................................................................................ 20-141
Probando y ajustando la presión PPC .................................................................................................................... 20-143
Ajustando el varillaje de la válvula PPC ................................................................................................................ 20-145
Prueba y trabajo de ajuste de la presión hidráulica del equipo .......................................................................... 20-146
Purgado del aire del pistón de la bomba ............................................................................................................... 20-148
Purgando el aire de circuito del equipo de trabajo .............................................................................................. 20-149
Ajustando el varillaje de la palanca del equipo de trabajo .................................................................................. 20-150
Liberando la presión remanente en el circuito hidráulico ................................................................................... 20-152
Probando y ajustando el interruptor de proximidad del cucharón ..................................................................... 20-153
Probando y ajustando el interruptor de proximidad del aguilón ......................................................................... 20-154
Probando la lámpara piloto de actuación de la proximidad ................................................................................ 20-155
Ajustando el módulo del velocímetro de monitor principal ................................................................................. 20-156
Ajustando el potenciómetro de la palanca de mando .......................................................................................... 20-157
Ajustando el interruptor de posición neutral de la palanca de mando .............................................................. 20-158

WA900-3 20-101
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE LAS HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTE,
Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS

TABLA DE LAS HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTE, Y


LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Revise o compruebe el item Símbolo No. de pieza Nombre de la Pieza Observaciones


Digital L: 60 – 2,000 rpm
1 799–203–8001 Multi tacómetro Exhibición H: 60 – 19,999 rpm
No. del kit de parte: 799-203-9000
Velocidad del motor A
2 6210-81-4111 Caja de engranajes
-
3 6215-81-3500 Mando del tacómetro
Agua, aceite, escape 799-101-1502 Indicador de temp. digital
temperaturas B –99.9 a +1,299°C
Indicador de presión:
799-101-5002 Comprobador hidráulico 2.5, 5.9, 39.2, 58.8 MPa
{25, 60, 400, 600 kg/cm2}
1
Indicador de presión:
Presión de aceite C 790-261-1203 Probador hidráulico digital
68.6 MPa{700 kg/cm2}
2 • 799-101-5160 • Niple PT 1/8
3 799-401-2320 Indicador hidráulico 1.0 MPa{10 kg/cm2}
1 795-502-1590 Indicador de compresión 0 – 6.9 MPa {0 – 70 kg/cm2}
Presión de compresión D
2 795-502-1500 Adaptador No. del kit de parte: 795-502-1205
1 799-201-1504 Revisador de paso de gases
Presión del paso de gases E
2 799-201-1590 Indicador 0 – 9.8 kPa {0 – 1,000 mmH2O}
Comercialmente
La holgura de las válvulas F disponible Medidor de espesores
Descoloración 0 – 70%
1 799-201-9000 Comprob. manuable de humos (con color estandar)
Color del escape
G (Descoloración x 1/10 = Indice
Comercialmente
2 disponible Medidor de humos Bosch)
Presión de suministro de aire –101.3 – 199.9 kPa
(Presión de refuerzo) H 799-201-2201 Indicador de presión {–760 – 1,500 mmHg}

Presión de aceite de los 1 793-605-1001 Juego para prueba de freno


frenos J 2 790-101-1430 Acoplador
3 790-101-1102 Bomba
79A-264-0020 0 – 294.2 N {0 – 30 kg}
Esfuerzo de operación K
79A-264-0090 Herramienta de empuje-hale 0 – 490.3 N {0 – 50 kg}
Comercialmente
Ángulo de operación del pedal L disponible Indicador del ángulo
Comercialmente
Recorrido, desplazm. hidráulico M disponible Pesa
Comercialmente Cronómetro
Veloc. del equipo de trabajo N disponible —
Midiendo el desgaste de los Comercialmente
discos de freno P disponible Medidor de Calibres —
Moviendo la máquina cuando hay una
falla en la válvula de la transmisión Q 793T-685-1110 Plato —
Midiendo el voltaje, valor de
R 79A-264-0211 Probador —
resistencia
1 799-601-7400 Conjunto de adaptador-T —

799-601-7310 SWP12P

799-601-7320 SWP16P
Localización de fallas arnés
S
de cables, sensores 2 799-601-7340 Adaptador M8P

799-601-7380 JFC2P

799-601-3460 MS10P

20-102 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL


MOTOR

¤ Cuando remueva o instale el equipo de medición,


tenga cuidado para no tocar ninguna parte que
se encuentre a temperatura alta.
¤ Antes de iniciar cualquier medición, revise que
haya nadie alrededor de la máquina.
¤ Coloque bloques cuñando las ruedas para evitar
el movimiento de la máquina.
 Mida la velocidad del motor bajo las siguientes
condiciones:
• Temperatura del agua: Dentro del régimen
de operación
• Temperatura hidráulica: 45 – 55°C
• Temperatura del aceite del tren de potencia:
60 – 80°C

1. Midiendo la velocidad ralentí y en alta velocidad


sin carga
1) Remueva la tapa (1) del orificio de toma de
las revoluciones del motor.
2) Instale la caja de engranajes A2 y el mando
del tacómetro A3.
3) Conecte el multitacómetro A1.
4) Arranque el motor y mida la velocidad del
motor en ralentí y en alta velocidad sin carga.

« Revise que la velocidad del motor está en el


rango estándar. Si está fuera del rango estándar,
revise si el varillaje de control de combustible
está flojo, tiene juego, etc.

2. Midiendo la velocidad de calado del convertidor


de torsión
1) Arranque el motor.
2) Gire el interruptor de corte de la transmisión
en “OFF” y oprima firmemente el freno
izquierdo. Revise que se apague la lámpara
piloto de corte de la transmisión.
3) Coloque la palanca de velocidad en 3a.
Gire la palanca direccional a una posición
diferente a neutral (N).
4) Libere el freno de estacionamiento.
5) Haga funcionar el motor a toda velocidad y
mida la velocidad del motor cuando se cale
el convertidor de torsión.

WA900-3 20-103
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA VELOCIDAD DEL MOTOR

3. Midiendo la velocidad de calado hidráulico


1) Arranque el motor.
2) Haga funcionar el motor a toda velocidad y
extienda totalmente el cilindro del aguilón, o
el cilindro del cucharón, y mida la velocidad
del motor cuando el circuito es aliviado.

4. Midiendo la velocidad del calado del convertidor


de torsión ycalado hidráulico (calado total)
1) Arranque el motor.
2) Gire el interruptor de corte de la transmisión
en “OFF” y oprima firmemente el freno
izquierdo. Revise que se apague la lámpara
piloto de corte de la transmisión.
3) Coloque la palanca de velocidad en 3a.
Gire la palanca direccional a una posición
diferente a neutral (N).
4) Libere el freno de estacionamiento.
5) Haga funcionar el motor a toda velocidad y
cale el convertidor de torsión, y al mismo
tiempo, extienda totalmente el cilindro del
aguilón, o el cilindro del cucharón, y mida la
velocidad del motor cuando el circuito es
aliviado.

20-104 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS GASES DEL ESCAPE

MEDICIÓN DEL COLOR DE LOS


GASES DEL ESCAPE
• Cuando en el campo se va a medir el colorde los
gases del escape y no hay aire o energía eléctrica
G1 use el comprobador manual de humos; al
registrar los datos oficiales use el indicador de
humos G2..
« Eleve la temperatura del refrigerante al régimen
de operación antes de efectuar la medición.
¤ Cuando remueva o instale el equipo de medición,
tenga cuidado para no tocar ninguna parte que
se encuentre en temperatura alta.

1. Medición con el comprobador manual de humos


G1
1) Coloque papel de filtro en la herramienta G1.
2) Introduzca el orificio de ingreso de gases de
escape G1 dentro del tubo de escape, acelere
súbitamente el motor y al mismo tiempo
opere la manija para captar los gases de
escape G1 en el papel de filtro.
3) Desmonte el papel del filtro y compárelo con
la escala suministrada para juzgar la
condición existente.

2. Medición con el medidor de gases G2


1) Inserte el probador 1 dentro del tubo de
escape, luego apriete el cerrojo para
asegurarlo en el tubo de escape.
2) Conecte la manguera de la sonda, el tapón
del interruptor del acelerador y la manguera
de aire a la herramienta G2.
« La presión del suministro de aire debe
ser inferior a 1.5 MPa {15 kg/cm2}.
3) Conecte la cuerda de energía al suministro
de energía.
« Al conectar el puerto, primeramente
compruebe que el interruptor de la
herramienta G2 está en OFF.
4) Afloje la tuerca ciega de la bomba de succión
y después coloque el papel de filtro.
« Coloque el papel de filtro con toda
seguridad de manera que no haya fugas
en los gases de escape.
5) Coloque el interruptor de energía de la
herramienta en posición G2 “ON”.
6) Acelere el motor en forma súbita, y al mismo
tiempo, oprima el pedal del acelerador de la
herramienta G2 y atrape el color del gas de
escape en el filtro de papel.
7) Coloque el papel de filtro utilizado para captar
el color de los gases de escape encima de
los papeles de filtro no usados (10 hojas o
más) del sujetador de papeles de filtro y lea
el valor indicado.

WA900-3 20-105
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DE LA HOLGURA DE VALVULAS

AJUSTE DE LA HOLGURA DE
VALVULAS
1. Remueva de la culata la cubierta de las válvulas.

2. Gire el cigüeñal en la dirección normal. Mientras


observa el movimiento de la válvula de admisión
del cilindro R6, coloque el cilindro R1 en la
posición del punto muerto superior del recorrido
de compresión y alinee la línea “R1.6 TOP” del
amortiguador de vibración (2) con el puntero (1).
« Cuando el cilindro R1 se acerca a la posición
del punto muerto superior del recorrido de
compresión, la válvula de admisión R6 inicia
su apertura.

3. Afloje las contratuercas de seguridad (6) del


tornillo de ajuste (5) del cilindro R1, inserte el
indicador de espacio libre F correspondiente al
espacio libre especificado entre el balancín (4) y
el brazo del balancín (3), y ajuste el espacio libre
por medio del tornillo de ajuste hasta que el
medidor de espacio libre pueda deslizarse
ligeramente.

4. Apriete en posición la contratuerca de seguridad


para asegurar el tornillo de ajuste.
« Locknut 58.8 ± 5.9 Nm {6 ± 0.6 kgm}

5. Siga el mismo procedimiento para alinderar la


línea con el puntero y ajuste el espacio libre de
las válvulas de cada cilindro, de acuerdo con el
orden de encendido.
« El orden de encendido:
R1 – L1 – R5 – L5 – R3 – L3 – R6 – L6 – R2 –
L2 – R4 – L4

20-106 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE
COMPRESIÓN
« Cuando efectúe la prueba de rendimiento o la
localización de fallas, si considera que el pistón,
anillo de pistón, o camisa del cilindro están
desgastados, mida la presión de compresión.

¤ Al medir la presión de compresión, tenga cuidado


para no tocar el múltiple de escape o el
silenciador, o de atrapar sus ropas con el
ventilador, la correa del ventilador, u otras piezas
en rotación.

1. Ajuste la holgura de las válvulas


« Para detalles, vea Ajustando el espacio libre
de las válvulas.

2. Caliente el motor de tal manera que la temperatura


del aceite alcance entre 40° y 60°C.

3. Desconecte el conector (1) del alambrado.

4. Remueva el retenedor de la tobera de cada


cilindro que va a ser medido.

5. Instale adaptador D2 and plate D3 de la


herramienta D en el lugar de montaje del
retenedor de la tobera, luego conecte el medidor
de presión D1.

6. Coloque en posición el multitacómetro A.

7. Desconecte el arnés de cables del motor de


parada del motor, de arranque al motor utilizando
el motor de arranque y mida la presión de
compresión.

« Mida la presión de compresión en el punto


en que el indicador de medidor de presión
permanezca estable.
« Al medir la presión de compresión, mida la
velocidad del motor para confirmar que se
encuentra dentro del régimen especificado.

WA900-3 20-107
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL PASO DE GASES

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL


PASO DE GASES
« Eleve la temperatura del agua al régimen de
operación antes de efectuar la medición.

1. Instale el probador de la presión de los gases


del cárter E1 al terminal de la manguera del
probador de la presión de los gases del cárter
(1) y (2), luego conecte el indicador E2 (0 – 9.8
kPa {0 – 1,000 mmH2O}).
« Debido a que cada lado del banco del motor
(izquierdo y derecho) tienen su manguera
respectiva para el probador de los gases del
cárter, mida la presión de los gases del cárter
para cada lado.

2. Haga funcionar el motor a alta velocidad sin carga


y alivie el cucharón, y mida la presión de los
gases del cárter.

¤ Cuando haga la medición, tenga cuidado para


no tocar ninguna parte que se encuentre en
temperatura alta o girando.

PRECAUCIÓN PARA LA MEDICIÓN DE LA


PRESIÓN DE LOS GASES DEL CÁRTER
« El paso de gases varía enormemente de
acuerdo con las condiciones del motor. Por
lo tanto, si el paso de gases se considera
anormal, compruebe los problemas
relacionados con el paso de gases
defectuoso, tales como un excesivo consumo
de aceite, defectuoso el color de los gases
de escape, o aceite prematuramente sucio o
deteriorado.

20-108 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES COMPROBACIÓN Y AJUSTES DE
LA SINCRONIZACIÓN DE LA INYECCIÓN DEL COMBUSTIBLE

COMPROBACIÓN Y AJUSTES
DE LA SINCRONIZACIÓN DE LA
INYECCIÓN DEL COMBUSTIBLE
PROBANDO EL TIEMPO DE LA INYECCIÓN DE
COMBUSTIBLE

1. Desconecte el tubo de la inyección de


combustible (1) del cilindro R1.

2. Remueva el soporte de la válvula de entrega (2),


luego remueva válvula de entrega (3) y el resorte
(4), e instale solamente el soporte de la válvula
de entrega (2).

3. Ponga el pedal del acelerador en posición de


aceleración TOTAL.

4. Opere la bomba de alimentación y gire


lentamente el cigüeñal en dirección normal.
Revise el punto donde el combustible dejó de
fluir por el soporte de la válvula de entrega (2).

5. Revise que la línea de inyección de combustible


o el amortiguador (5) esté alinderado con el
puntero (6) en la posición donde el combustible
dejó de fluir:
« MÁS ALLÁ de la línea del tiempo de inyección:
Tiempo RETARDADO
« ANTES de la línea de tiempo de la inyección:
Tiempo AVANZADO
« Si la prueba muestra que el tiempo de la
inyección de combustible está incorrecta, ajuste
de la siguiente manera.

WA900-3 20-109
PRUEBAS Y AJUSTES COMPROBACIÓN Y AJUSTES DE LA SINCRONIZACIÓN
DE LA INYECCIÓN DEL COMBUSTIBLE

AJUSTANDO EL TIEMPO DE LA INYECCIÓN


DE COMBUSTIBLE POR REVISIÓN DE LA
ENTREGA

1. Gire el cigüeñal hacia atrás por 30° o 40°


partiendo del punto muerto superior.

2. Gire el cigüeñal en la dirección normal, y alindere


la línea de la inyección de combustible con la
línea del amortiguador (5) por medio del puntero
(6).

3. Afloje los tornillos (7) del acople de la bomba de


inyección a la brida de tornillos.

4. Gire poco a poco la brida del lado de la bomba


mientras opera la bomba de alimentación (8) hasta
que no salga combustible por el soporte de la
válvula de entrega.

5. Apriete los tornillos (7) en el agujero ovalado de


la brida de acople de la bomba de inyección de
combustible.
« Revise nuevamente que el combustible deje
de fluir por el soporte de la válvula de entrega
en el punto donde el puntero está alinderado
con la línea del amortiguador.

6. Remueva el soporte de la válvula de entrega (2),


ensamble la válvula de entrega (3) y el resorte
(4), luego instale nuevamente el soporte de la
válvula de entrega (2) y el tubo de inyección de
combustible (1).

3 Soporte de entrega:
32.4 ± 2.0 Nm {3.3 ± 0.2 kgm}

7. Conecte el tubo de inyección (1).

3 Extremo de la tuerca:
23.5 ± 1.0 Nm {2.4 ± 0.1 kgm}

20-110 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR

MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DEL


ACEITE DEL MOTOR

« Mida la presión del aceite del motor bajo las


siguientes condiciones:
• Temperatura del agua: Dentro del régimen
de operación

1. Remueva el interruptor de presión de aceite del


motor (1) del banco izquierdo del motor (lado
derecho de la máquina).

2. Instale el acople C2 y el indicador de presión del


aceite C3 (1.0 MPa {10 kg/cm2}).

3. Arranque el motor, y mida la presión de aceite


en ralentí y en alta velocidad sin carga.

WA900-3 20-111
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA TEMPERATURA DEL ESCAPE

MIDIENDO LA TEMPERATURA
DEL ESCAPE
¤ El sensor de temperatura se encuentra instalado en el
sistema de escape, de manera que si el motor se ha
operado, espero que se enfríe el múltiple antes de
instalar el sensor.
« Eleve la temperatura del agua al rango de operación.

1. Remueva los tapones de medición (3) y (4) (PT 1/8) del


conector del banco derecho (1) y del conector del
banco izquierdo (2) entre el turboalimentador y el
múltiple de escape.
« Los bancos izquierdo y derechos tiene cada uno
dos tapones. Remueva cualquiera de ellos de cada
lado.

2. Instale los sensores de temperatura del indicador


digital de temperatura B en ambos bancos del motor.
• Sensor de temperatura
: 6215-11-8180 (Largo del cable 610 mm)
o
: 6215-11-8170 (Largo del cable 490 mm)
Conector tipo X ( 2pasadores hembra)
3. Conéctelo al indicador digital de temperatura B con el Sensor de
temperatura
arnés de cables (799-201-1110).

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
Arnés
1. Cuando haga la medición del valor máximo durante la
localización de fallas
Efectúe el trabajo actual y mida el valor máximo
durante la operación.
 Use el modo PICO (el puede almacenar en la
memoria el valor máximo) de la función del
indicador de temperatura.
Nota:
La temperatura del escape tiene grandes variaciones
de acuerdo a la temperatura ambiente (temperatura
del aire de admisión del motor), por lo tanto, si se
obtiene un valor anormal, efectúe la compensación de
temperatura.
« Compensación = Valor medido + 2 x (temperatura
ambiente estándar – temperatura ambiente actual)
« La temperatura ambiente estándar se toma
por 20°C.

2. Cuando haga periódicamente la medición (durante el


mantenimiento preventivo, etc.)
1) Eleve la temperatura del escape a Temperatura
de los gases Valor es estable
aproximadamente 700°C usando el calado total de escape
(calado del convertidor de torsión y alivio de la
bomba hidráulica).
2) En la condición mencionada arriba, cancele el alivio Temperatura del Es medido solo cuando el
gas de escape del
hidráulico, y efectúe solamente el calado del calado del conver-
calado del convertidor de torsión.

convertidor de torsión. tidor de torsión


3) Anote la temperatura estable.
« Si solamente se usa el calado del convertidor Calado total
de torsión, cuando haga la medición de la Tiempo
Calado del
temperatura del escape, el convertidor de convertidor de
torsión se recalentará antes de que la torsión

temperatura estable sea obtenida.

20-112 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE AIRE (PRESIÓN DE REFUERZO)

MIDIENDO LA PRESIÓN DEL


SUMINISTRO DE AIRE
(PRESIÓN DE REFUERZO)
¤ Tenga cuidado para no tocar ninguna parte que
se encuentre en temperatura alta o girando
cuando haga la medición, o cuando remueva o
instale las herramientas de medición.

1. Remueva los tapones de medición (3) y (4) (PT 1/


8) de la conexión de la admisión de aire (1) del
conector de admisión de aire del banco derecho
(2) para el banco izquierdo.
« Los bancos izquierdo y derechos tiene cada
uno dos tapones. Remueva cualquiera de
ellos de cada lado.

2. Instale los acoples C2 en ambos lados, luego


conecte los indicadores de presión H (–101.3 –
199.9 kPa {–760 – 1,500 mmHg}).

Nota: Opere el motor a velocidad media o superior,


y empuje para abrir la porción auto-sellante
de la manguera para purgar el aceite del
interior de la manguera.
• Inserte la manguera dentro del medidor
y luego desconecte, repita la acción para
abrir la porción auto-sellante para purgar
el aceite.
« Si hay aceite dentro de la manguera, los
indicadores no funcionarán, por lo tanto,
siempre purgue el aceite de la manguera.

3. Efectúe la operación del calado del convertidor


de torsión con el motor a toda y lea el indicador.

« La presión de suministro de aire (presión de


refuerzo) debe ser medida con el motor
funcionando a la velocidad nominal. Sin embargo,
cuando haga la medición en el campo, se puede
obtener un valor similar por medio de la
operación de calado del convertidor de torsión.

WA900-3 20-113
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA TENSIÓN DE LA CORREA DEL ALTERNADOR

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
TENSIÓN DE LA CORREA DEL
ALTERNADOR
PROBANDO
• Mida la flexión a de la correa cuando cada correa
es empujada con una fuerza de aproximadamente
59 N {aproximadamente 6 kg} en un punto
intermedio entre la polea del alternador y la polea
de mando.
« Flexión a de la correa (valor estándar):
aprox. 20mm.

AJUSTANDO
1. Afloje los tornillos de montaje y las tuercas del
conjunto del alternador (1), (2), (3) y la
contratuerca de seguridad (4).
2. Gire la tuerca de ajuste (5) para ajustar la tensión
de la correa (6).
3. Después de colocar en posición el alternador,
asegúrelo por medio del apriete de la contratuerca
de seguridad (4), los tornillos de montaje y las
tuercas (1), (2) y (3).
4. Después de ajustar la tensión de la correa, Revise
que la flexión esté dentro del valor estándar de
acuerdo con el procedimiento enunciado arriba.

20-114 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA TENSIÓN DE LA
CORREA DEL COMPRESOR EL ACONDICIONADOR DE AIRE

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
TENSIÓN DE LA CORREA DEL
COMPRESOR DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
PROBANDO
• Mida la flexión b de la correa cuando es empujada
con una fuerza de aproximadamente 98 N
{aproximadamente 10 kg} en un punto intermedio
entre la polea del compresor del acondicionador
de aire y la polea de mando.
« Flexión b de la correa (valor estándar):
9 – 12.5 mm

AJUSTANDO
1. Afloje los pernos y las tuercas (1), (2), (3),
contratuerca (4).
2. Gire la tuerca de ajuste (5) para ajustar la tensión
de la correa del compresor del acondicionador
de aire (6).
3. Cuando la posición del compresor del
acondicionador de aire esté correcta, apriete la
contratuerca de seguridad (4), los tornillos de
montaje y tuercas (1), (2), (3) para asegurarlo en
posición.
4. Después de ajustar la tensión de la correa, repita
el procedimiento de prueba enunciado arriba para
revisar que la flexión se ajuste dentro del rango
estándar.

WA900-3 20-115
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO EL ESFUERZO DE OPERACIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR

MIDIENDO EL ESFUERZO DE
OPERACIÓN DEL PEDAL DEL
ACELERADOR
MEDICIÓN

1. Coloque la herramienta de empuje-hale K en


contacto con el pedal del acelerador en un punto
a 150 mm del punto de apoyo del pedal “a”.

2. Arranque el motor, empuje el pedal y mida el


valor máximo cuando empuje desde la velocidad
ralentí hasta el final del recorrido del pedal de
traslado (alta velocidad sin carga).

AJUSTANDO

1. Pare el motor

2. Desconecte el cable (1) adherido al fondo del


acelerador, y revise que el varillaje se mueva
suavemente.

3. Conecte el cable (1) al fondo del pedal del


acelerador, y luego desconecte de la conexión
de la palanca (2), y revise si el cable (1) se mueve
suavemente.

4. Deje el cable (1) desconectado, y revise si la


palanca (2) se mueve suavemente.

20-116 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO EL ÁNGULO DE OPERACIÓN DEL PEDAL DEL ACELERADOR

5. Desconecte el cable (3) desde el servo-cilindro


(4) y la palanca (5), y revise que cable (3) y la
palanca (5) se mueven suavemente.

« Cuando efectúe esta inspección, ajuste o


reemplace las partes si es necesario. Mida
nuevamente la fuerza de operación y revise
que se encuentre dentro del rango estándar.
« Cuando la fuerza de operación es mayor, si
no hay anormalidad en la inspección, revise
la operación del servo-cilindro (4).

MIDIENDO EL ÁNGULO DE
OPERACIÓN DEL PEDAL DEL
ACELERADOR
MIDIENDO

1. Pare el motor.

2. Aplique un medidor de ángulo L para medir el


ángulo α1
1 para el ralentí y α 2 para alta velocidad
sin carga.

AJUSTES
Refiérase a “AJUSTANDO EL CABLE DE
CONTROL DE COMBUSTIBLE, VARILLAJE Y EL
SERVOCILINDRO”, ajuste del ángulo del pedal
del acelerador.

WA900-3 20-117
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL CABLE DE CONTROL
DE COMBUSTIBLE, VARILLAJE Y EL SERVOCILINDRO

AJUSTANDO EL CABLE DE
CONTROL DE COMBUSTIBLE,

Ba
VARILLAJE Y EL

Al
ta

ja
ve

ve
loc

loc
id
SERVOCILINDRO

ad

ida
si

ds
n
ca

in
1. Remueva la cubierta del piso de la cabina, luego

rg

ca
a

rga
abra la cubierta de inspección localizada en la
parte trasera de la cabina y la cubierta de
inspección del motor.

2. Con el pedal del acelerador en posición de


ralentí, afloje la tuerca (2) y ajuste de tal manera
que el largo a sea como se muestra abajo.
• Valor estándar: a = 148.4 mm

3. Ajuste la unión (4) del carrete del servo-cilindro


de tal manera que el largo del resorte de retorno (Cuando es baja la veloc. sin carga)

del servo (3) sea b en ralentí.


• Valor estándar: b = 256 mm

4. Remueva la varilla (5) del terminal del motor, y


ajuste el largo total a c.
• Valor estándar: c = 405.4 mm

5. Instale temporalmente la varilla (5), a la palanca


del gobernador (6), luego ajuste el largo de la
Baja veloc. sin carga

varilla (5) de tal manera que la palanca del


gobernador del motor (6) haga contacto ligero
con el tornillo de pare de la velocidad ralentí (7),
y apriete contratuerca de seguridad (8).
« Instale de tal manera que el orificio de drenaje
del agua d de la varilla quede en el fondo.

6. Arranque el motor, oprima gradualmente el pedal


del acelerador (10), ajuste el largo e del retén
(11) de tal manera que el pedal del acelerador
(10) y el retén (11) queden en contacto en la
a
carg

posición donde la palanca del gobernador (6)


ad sin

haga contacto con el tornillo de retén de la alta


id
veloc

velocidad sin carga (9), luego, asegure con la


contratuerca de seguridad (12).
Alta

• Valor de referencia: e = Aprox. 56 mm

20-118 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL CABLE DE CONTROL DE
COMBUSTIBLE, VARILLAJE Y EL SERVOCILINDRO

7. Afloje las contratuercas de seguridad (13) y ajuste


el ralentí secundario girando la horquilla (12) de
tal manera que el espacio libre f entre la palanca
(11) en el terminal del motor y la horquilla del
cilindro de aire (12) esté como se muestra abajo,
cuando el motor es parado.
• Valor estándar: f = 6.3 mm
« Después de completar el ajuste, revise que
la velocidad del motor sea de 850 +50 0 rpm
cuando la velocidad ralentí sea cambiada a
la velocidad ralentí secundaria.

Detalle

WA900-3 20-119
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL CABLE DEL MOTOR DE PARE DEL MOTOR

AJUSTANDO EL CABLE DEL


MOTOR DE PARE DEL MOTOR

1. Instale temporalmente la unión de bola (3) al


cable (2) del motor de pare del motor (1)
(atorníllela totalmente, luego devuélvala
aproximadamente 1/2 vueltas), luego instale la
unión de bola a la palanca de pare de la bomba
de inyección.

2. Empuje a mano la palanca de pare (4) de la


bomba de inyección a la posición de pare del
motor (no hay inyección de combustible), y
temporalmente ensamble el cable al soporte.
Cuando esto se haga, asegure el cable en un
punto donde la palanca de pare (4) haga contacto
con el motor el retén de pare “STOP” (5), y
ensamble temporalmente a el soporte (7) con la
contratuerca de seguridad (6).
« Motor de pare del motor (1) está en la
posición de pare “STOP” con el cable (2)
halado.

3. Ajuste la palanca de pare (4) de la bomba de


inyección y el retén “STOP” (5) al terminal de
pare de tal manera que el espacio libre a sea 1.0
– 2.0 mm.
Ajuste con la tuerca (6) la cual asegura el cable
con el soporte, o efectúe un ajuste fino cambiando
la profundidad de la unión de bola (3)
atornillándola.

4. Apriete todas las tuercas y tornillos.

5. Coloque repetidamente el interruptor del motor


de arranque en las posiciones “ON” y “OFF”, y
revise que el motor de pare del motor y el cable
trabajen suavemente, luego efectúe nuevamente
las siguientes revisiones.
1) Revise visualmente si hay flojedad en el cable
del motor de pare del motor cuando el motor
está funcionando, y que la palanca de pare
de la bomba de inyección ha retornado
totalmente a la posición de “funcionar”
“RUN”.

20-120 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL CABLE DEL MOTOR DE PARE DEL MOTOR

2) Revise que el espacio libre entre la palanca


de pare y el retén en el terminal de pare
“STOP” sea de 1.0 a 2.0 mm cuando el
motor se ha detenido.
« En el motor de pare del motor, hay dos
interruptores limitadores integrales, uno en
cada punta del recorrido del cable.
« Recorrido del motor de pare del motor: 35
mm
Recorrido de la palanca de pare de la bomba
de inyección de combustible:
30 mm
« Cuando el motor está funcionando, hay una
flojedad en el cable del motor de pare del
motor, y la posición de “RUN” es mantenida
por la acción del resorte (este está construido
frecuentemente dentro de la bomba de
inyección de combustible).
« Hay un resorte flojo dentro del motor de pare
del motor, y este absorbe el error del motor
de parada cuando el motor es detenido.
Sin embargo, si este es absorbido por la
flojedad del resorte del motor de pare del
motor, se produce una fuerza en la bomba
de inyección, por lo tanto, dependiendo del
modelo de la máquina, es posible que este
sistema no sea usado.
En este tipo de modelos, hay el peligro de
crear problemas con al bomba de inyección
si el espacio libre entre la palanca de pare y
el retén en el terminal del pare “STOP” es
establecido en 0 cuando el motor es detenido.

« Problemas causados por ajuste impropio del


cable del motor de pare del motor

• Cuando el cable del • El motor no para


motor de pare del
motor es halado y el
espacio libre entre la
palanca de pare y el
retén de “STOP” es
muy largo.
• Cuando el cable está • El motor no ofrece
libre y el espacio libre salida total debido a
entre la palanca de una caída en la
pare y el retén de cantidad de
“funcionar” “RUN” es combustible inyectado
muy largo

WA900-3 20-121
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y LA
PRESIÓN DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y
LA PRESIÓN DE ACEITE DE LA
TRANSMISIÓN
CONDICIONES DE MEDICIÓN
• Temperatura del refrigerante: Dentro del régimen
de operación
• Temperatura del aceite del convertidor de torsión:
60 a 80°C

¤ Aplique el freno de estacionamiento y coloque


bloques para cuñar los neumáticos.

PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN
« El siguiente trabajo preparatorio es necesario
antes de medir cualquier presión
• Remueva la cubierta del lado superior de la
transmisión.
• Coloque el interruptor selector de corte de la
transmisión (2) en “OFF” y use el freno
izquierdo. (Revise que la lámpara piloto esté
apagada “OFF”).
• Remueva el tapón (P5) (PT 1/8) del orificio de
medición de la válvula de la transmisión.
• Instale el acople C2 y el probador hidráulico
C1 (2.5 MPa {25 kg/cm 2}) al orificio de
medición, hale el indicador hacia al
compartimento del operador, luego arranque
el motor y mida la presión.
« Revise que no haya escape de aceite por ninguna
de las uniones.

1. Presión de la válvula de alivio principal de la


transmisión
1) Remueva el tapón (P0) (PT 1/8), e instale el
acople C2 y el probador hidráulico C1 (5.9
MPa {60 kg/cm2}).
2) Arranque el motor, hágalo funcionar a 2,000
rpm y mida la presión.

2. Midiendo la reducción de la presión piloto


1) Remueva el tapón (P5) (PT 1/8), e instale el
acople C2 y el probador hidráulico C1 (2.5
MPa {25 kg/cm2}).
2) Haga funcionar el motor a toda velocidad y
coloque la palanca direccional en posición
neutral, y mida la presión cuando es operada
la palanca de control de la velocidad.

20-122 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y LA
PRESIÓN DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

3. Midiendo la presión de modulación


1) Remueva el tapón (P2) (PT 1/8), e instale el
acople C2 y el probador hidráulico C1 (5.9
MPa {60 kg/cm2}).
2) Haga funcionar el motor a toda velocidad y
coloque la palanca direccional en posición
neutral, y mida la presión cuando es operada
la palanca de control de la velocidad.
« Mida la presión excepto F3 y R3.

4. Midiendo la presión de entrada convertidor de


torsión
1) Remueva el tapón (P10) (PT 1/8), e instale el
acople C2 y el probador hidráulico C1 (2.5
MPa {25 kg/cm2}).
2) Arranque el motor, hágalo funcionar a toda
velocidad y mida la presión.

5. Midiendo la presión de salida del convertidor de


torsión
1) Remueva el tapón (P11) (PT 1/8), e instale el
acople C2 y el probador hidráulico C1 (2.5
MPa {25 kg/cm2}).
2) Arranque el motor, hágalo funcionar a toda
velocidad y mida la presión.

6. Midiendo la presión de la válvula de lubricación


1) Remueva el tapón (P9) (PT 1/8), e instale el
acople C2 y el probador hidráulico C1 (2.5
MPa {25 kg/cm2}).
2) Arranque el motor, hágalo funcionar a toda
velocidad y mida la presión.

7. Midiendo la presión de la válvula reductora


1) Remueva el tapón (P3) (PT 1/8), e instale el
acople C2 y el probador hidráulico C1 (2.5
MPa {25 kg/cm2}).
2) Arranque el motor, hágalo funcionar a toda
velocidad y mida la presión.

WA900-3 20-123
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL CONVERTIDOR DE TORSIÓN Y LA
PRESIÓN DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE

¤ Siempre apague el motor antes ajustar la presión


hidráulica.

« Si es imposible medir la presión de alivio con


precisión, no trate de ajustar la presión.
« Si la presión de alivio principal está fuera del
rango estándar, ajústela de acuerdo al siguiente
procedimiento.

1. Ajuste del alivio principal de transmisión


1) Afloje la tapa (1) para reducir la tensión del
resorte.
2) Remueva la cubierta (2), y extraiga el émbolo
(3), luego hay que incrementar o reducir
espaciadores (4) para ajustar la presión del
aceite.
« Grueso estándar de las láminas de ajuste:
6.0 mm
« Cantidad de ajuste de un espaciador (t =
0.5 mm): aprox. 11.8 kPa {0.12 kg/cm2}
« Para incrementar la presión, incrementar
los espaciadores.
Para reducir la presión, disminuir los
espaciadores.

20-124 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTO PARA OPERAR EL CARRETE DE LA DIRECCIÓN DE
EMERGENCIA CUANDO FALLA LA VÁLVULA DE LA TRANSMISIÓN

PROCEDIMIENTO PARA
OPERAR EL CARRETE DE LA
DIRECCIÓN DE EMERGENCIA
CUANDO FALLA LA VÁLVULA
DE LA TRANSMISIÓN
DESCRIPCION
• La válvula de la transmisión es controlada
eléctricamente. Sin embargo, el carrete manual para
emergencia está instalado para permitir que la
máquina sea movida si hay alguna falla en el sistema
eléctrico, en la válvula solenoide y el carrete.

¤ El carrete manual para emergencia es para ser usado


cuando se presenta una falla en el control de la
transmisión que previene que la máquina sea movida. RETROCESO AVANCE 2a. 3a. 1a.
El permite que la máquina sea movida desde un lugar
peligroso a un lugar más seguro donde se puedan
hacer las reparaciones sin peligro. El carrete manual
para emergencia no se debe usar nunca excepto
cuando el control de la transmisión se ha dañado.

¤ Cuando utilice el carrete manual para emergencia, siga


las operaciones exactamente en el orden correcto, y
ponga mucha atención en la seguridad cuando mueva
la máquina.

¤ Para prevenir que la máquina se mueva, baje el


cucharón sobre el terreno, aplique el freno de
estacionamiento y coloque bloques para cuñar los
neumáticos.

OPERACIÓN
1. Abra la cubierta del lado superior de la transmisión.

¤ Pare siempre el motor antes de operar el carrete.

2. Remueva la placa de cierre (2) del carrete manual


para emergencia (1) de la válvula de la transmisión.
« Afloje simplemente los tornillos de montaje para
remover la placa de seguro (2).

3. Decida la dirección en la que se va a mover la máquina


(hacia adelante o en retroceso), luego mueva el carrete
manual para emergencia a la posición de operación.

AVANCE: Gire hacia ADELANTE el embrague del


carrete y el 1er. carrete en el sentido
contrario al de las agujas del reloj, y hale
hacia afuera por aproximadamente 10
mm a la posición de operación.

RETROCESO: Gire hacia REVERSA el embrague del


carrete y el 1er carrete en el sentido
contrario al de las agujas del reloj, y hale
hacia afuera por aproximadamente 10
mm a la posición de operación.

WA900-3 20-125
PRUEBAS Y AJUSTES PROCEDIMIENTO PARA OPERAR EL CARRETE DE LA DIRECCIÓN DE LA
VÁLVULA DE LA EMERGENCIA CUANDO FALLA TRANSMISIÓN

4. Revise que el área circundante esté segura,


remueva los bloques de cuña de los neumáticos.

5. Siéntese en el asiento del operador, y oprima


totalmente el pedal de freno izquierdo.

6. Arranque el motor, libere el freno de


estacionamiento, luego libere gradualmente el
pedal de freno para arrancar la máquina.

¤ Cuando se arranca el motor, la transmisión es


engranada y la máquina iniciará su movimiento.
Sin embargo, antes de arrancar el motor, revise
siempre que la dirección de viaje esté segura, y
mantenga siempre oprimido el pedal de freno.
Si la máquina no arranca, gire el 2o. y 3er. carrete
en el sentido de las agujas del reloj, y atorníllelos
aproximadamente 10 mm hacia la posición “OFF”.

7. Después de mover la máquina, pare el motor,


aplique el freno de estacionamiento, y coloque
cuñas para bloquear las ruedas.

8. Retorne el carrete manual para emergencia a la


posición neutral, e instale la placa de seguro.

20-126 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DE ACEITE DE LA DIRECCIÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN DE ACEITE DE LA
DIRECCIÓN
MIDIENDO

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 – 55°C

¤ Instale la barra de seguridad para bloquear la


estructura delantera y la estructura trasera.

¤ Afloje lentamente la tapa del agujero de


suministro de aceite para aliviar la presión dentro
del tanque hidráulico. Después opere 2 ó 3 veces
el volante de la dirección y las palancas de
control para aliviar los remanentes de presión
que pudieran encontrarse dentro de las tuberías
hidráulicas.

1. Remueva el tapón de medición de la presión del


aceite hidráulico (2) (PT 1/8) del cilindro derecho
de la dirección (1).

2. Instale el acople C2, luego instale el indicador


de medición de la presión de aceite C1 (39.2
MPa {400 kg/cm2}).

3. Arranque el motor y hágalo funcionar a toda


velocidad. Gire el volante de la dirección hacia
el lado izquierdo y mida la presión hidráulica
cuando actúa la válvula de alivio.
« Cuando remueva el tapón de la medición de
aceite del cilindro izquierdo de la dirección,
gire el volante de la dirección hacia el lado
derecho, y mida la presión de aceite.

AJUSTANDO

¤ Si la presión de alivio no está normal, ajuste la


válvula de alivio de la dirección de acuerdo con
el siguiente procedimiento.

¤ Ajuste la válvula de alivio de la dirección mientras


el motor está detenido.

Para ajustar, afloje la contratuerca (3), luego gire


el tornillo de ajuste (4).
« Cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo
de ajuste:
1 vuelta: Aprox. 17.8 MPa{aprox. 181 kg/cm2}
« Para establecer la presión, ajuste de la
siguiente manera.
Para INCREMENTAR la presión, APRIETE el
tornillo.
Para DISMINUIR la presión, AFLOJE el
tornillo.
« Si es imposible medir la presión de alivio
con precisión, no trate de ajustar la presión.

WA900-3 20-127
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DE ACEITE
DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN DE ACEITE DE LA
DIRECCIÓN DE EMERGENCIA

MIDIENDO

• Temperatura del aceite hidráulico: 45 – 55°C

¤ Afloje lentamente la tapa del agujero de


suministro de aceite para aliviar la presión dentro
del tanque hidráulico. Después opere 2 ó 3 veces
el volante de la dirección y las palancas de
control para aliviar los remanentes de presión
que pudieran encontrarse dentro de las tuberías
hidráulicas.

¤ Coloque la barra de seguridad para bloquear la


estructura delantera y la estructura trasera.

1. Desconecte el eje de mando (1) del lado de la


transmisión, se encuentra localizado entre la
transmisión y el soporte central.

2. Desconecte el eje de mando (2) entre la


transmisión y el eje trasero, del lado de la
transmisión.

3. Desconecte la manguera (3) hacia el orificio piloto


de la válvula dosificadora, reemplace el codo (4)
por el codo de salida del pasaje (Para detalles,
vea la siguiente página), luego conecte la
manguera (3).
(Como resultado de esto, la presión del aceite
hacia el orificio piloto de la válvula dosificadora
es desconectado, y la dirección de emergencia
queda operando.)

4. Remueva el tapón (5) (PT 1/8) entre la válvula


dosificadora y la válvula de la dirección, e instale
el acople C2 y el probador hidráulico C1 (39.2
Mpa {400 kg/cm2}).

5. Arranque el motor, coloque la palanca de cambios


en el 3er. engranaje de la transmisión en F3, o
R3, eleve el velocímetro hasta 24 km/h.
Gire el volante de la dirección hacia la derecha o
hacia la izquierda y mida la presión cuando actúa
la válvula de alivio

20-128 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN DE ACEITE
DE LA DIRECCIÓN DE EMERGENCIA

AJUSTANDO

¤ Antes de ajustar la presión hidráulica, pare


siempre la máquina.

1. Remueva la tapa-tuerca (6) de la válvula de alivio.

2. Para ajustar, afloje la contratuerca (7), luego gire


el tornillo de ajuste (8).
« Cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo
de ajuste:
1 vuelta: Aprox. 3.5 MPa{aprox. 35.7 kg/cm2}
« Para establecer la presión, ajuste de la
siguiente manera.
Para INCREMENTAR la presión, APRIETE el
tornillo.
Para DISMINUIR la presión, AFLOJE el
tornillo.
« Si es imposible medir la presión de alivio
con precisión, no trate de ajustar la presión.

Pasador
(diametro : 5mm)

« Preparación para desconectar el codo del pasaje


de aceite
Prepare el codo (07236-10210), inserte el pasador
(diámetro: 5 mm) en el agujero perforado, luego
suelde el pasador y el codo para desconectar el
pasaje.
Soldar

WA900-3 20-129
PRUEBAS Y AJUSTES PURGANDO EL AIRE DEL CIRCUITO DE LA DIRECCIÓN

PURGANDO EL AIRE DEL


CIRCUITO DE LA DIRECCION

« Purgue el aire del circuito de la siguiente manera


si la válvula de la dirección o el cilindro de la
dirección han sido removidos e instalados
nuevamente.

1. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí


por aproximadamente 5 minutos.

2. Haga funcionar el motor en ralentí y gire 4 – 5


veces en turno hacia la izquierda y a la derecha.
« Opere el vástago del pistón hasta
aproximadamente a 100 mm antes del final
de su recorrido. Tenga cuidado de no aliviar
el circuito.

3. Repita el paso 2 con el motor a toda velocidad.

4. Haga funcionar el motor en ralentí, y opere el


vástago del pistón hasta el final de su recorrido
para aliviar el circuito.

20-130 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA VÁLVULA DE PARE DE LA DIRECCIÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO LA VÁLVULA


DE PARE DE LA DIRECCIÓN
ESPECIFICACION DE LA VOLANTE DE
DIRECCION,
ESPECIFICACION DE LA VOLANTE Y LA
PALANCA DE DIRECCION

PROBANDO
1. Coloque la estructura delantera y la estructura trasera
dando la cara en línea recta al frente.
2. Revise que la contratuerca de seguridad (2) del tornillo
retén (1) no esté floja.
3. Arranque el motor, y revise que haya un espacio
libre entre el retén de la estructura delantera y el
retén de la estructura trasera cuando la dirección es
girada hacia la derecha o hacia la izquierda.
¤ Mida el espacio libre con el motor detenido.
4. Antes de ajustar el tornillo retén, revise que al final
de la dirección, el retén de la estructura delantera no
entre en contacto con el retén de la estructura trasera. Largo mínimo

Si ellos entran en contacto, ajuste como se muestra


abajo.
« Si ellos no entran en contacto debido a una falla
del retén, repare y luego revise lo indicado arriba
para final de recorrido de la dirección.

AJUSTE
« Si el espacio libre entre la estructura delantera y la
estructura trasera no está dentro del valor estándar,
ajuste de la siguiente manera.
1. Afloje las contratuercas de seguridad (2), apriete el
tornillo retén (1), y asegúrese de que no hay ningún
contacto con la válvula de pare de la dirección (3).
2. Arranque el motor, hágalo funcionar lentamente, luego
gire lentamente el volante de la dirección para llevar
la estructura delantera a hacer contacto con la
estructura trasera.
¤ Cuando gire, sea extremadamente cuidadoso para
evitar que su brazo o cualquier parte de su cuerpo
quede agarrada entre la estructura delantera y la
estructura trasera.
3. Pare el motor, luego afloje el tornillo retén hasta que
haga contacto con la superficie de contacto de la
válvula de pare de la dirección.
4. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí.
Retorne lentamente el volante de la dirección. Cuando
la distancia b entre válvula de pare (3) y la cabeza
del tornillo retén (1) se vuelva más o menos 20 – 30
mm, pare el motor.
5. Afloje el tornillo retén (1) 8.5 – 9 vueltas (largo c: 14.9
– 15.8 mm), luego apriete la contratuerca de seguridad
(2).
« Efectúe este procedimiento en los pasos 1 – 5
para ajustar ambos lados, el izquierdo y el
derecho.
6. Arranque el motor, gire la máquina, y revise que
espacio libre entre la estructura delantera y la
estructura trasera esté dentro del valor estándar para
ambos lados, izquierdo y derecho y que la válvula de
parada de la dirección y el tornillo retén entren en
contacto y la dirección sea detenida.

WA900-3 20-131
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PROBANDO Y AJUSTANDO EL PERNO
DE MONTAJE DE LA DIRECCIÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO EL PERNO DE MONTAJE DE LA


DIRECCIÓN
ESPECIFICACIONES DEL AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO
SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

COMPROBACIÓN AJUSTE
1. Arranque el motor y coloque la palanca (1) de cierre « Si la holgura a es anormal, haga ajuste de acuerdo
de la dirección en la posición libre. al procedimiento que sigue:
1. Coloque la palanca de traba de la dirección en la
2. Trabaje el motor a ralentí en baja y mueva la posición libre y devuelva la palanca de dirección
palanca (2) oscilante de la dirección hasta el final a la posición neutral.
de su recorrido hacia la derecha e izquierda y
consérvelo en esa posición. 2. Coloque la palanca de traba de la dirección en la
¤ Mueva lentamente la palanca de la dirección posición de cierre.
y tenga cuidado para no atrapar su cuerpo o
brazo entre la estructura delantera y la 3. Ajuste la protuberancia b del perno de ajuste (5)
estructura trasera. en el lado en que la holgura a sea anormal.
« Si se aumenta la protuberancia b, también
3. Coloque la palanca de traba de la dirección (1) en se aumenta la holgura a. Si se disminuye lo
la posición de cierre. anterior, se disminuye también lo posterior.
« Protuberancia b estándar (Referencia): 15 mm
4. Compruebe que esté normal la holgura a entre el 3 Tuerca de seguridad:
extremo de los topes de la estructura delantera 8.8 -10.8 Nm {0.9 -1.1 kgm}
(3) y los de la estructura trasera (4).
« Holgura a: 20 -30 mm « Después de efectuar el ajuste, compruebe
« Ejecute la prueba anterior en forma separada, nuevamente la holgura a de acuerdo con el
en los extremos de dirección derecho e procedimiento explicado anteriormente.
izquierdo.

20-131-1 WA900-3
ESTRUCTURA Y FUNCIONAMIENTO PROBANDO Y AJUSTANDO EL SENSOR DEL
ÁNGULO DE LA PALANCA DE LA DIRECCIÓN
Y SENSOR DEL ÁNGULO DE LA ESTRUCTURA

PROBANDO Y AJUSTANDO EL SENSOR DEL ÁNGULO DE LA


PALANCA DE LA DIRECCIÓN Y SENSOR DEL ÁNGULO DE LA
ESTRUCTURA
ESPECIFICACIONES DEL AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO
SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

COMPROBACIÓN
1. Arranque el motor y coloque la palanca (1) de cierre 5. Coloque la palanca (1) de traba de la dirección en
de la dirección en la posición libre. la posición libre y compruebe que la zumbadora
de precaución emite su sonido.
2. Trabaje el motor en ralentí bajo y opere la palanca « Si el sistema está normal, la zumbadora de
oscilante de la dirección (2) para situar el sistema precaución emite un sonido de bip durante 1
de dirección en posición neutral (posición para segundo después que se abre la palanca de
traslado en línea recta). traba de la dirección.
« Cuando la estructura delantera se puede cerrar
con la barra de seguridad, el sistema de AJUSTE
dirección está en la posición neutral (posición « Si la zumbadora de precaución no suena, ajuste
para traslado en línea recta). los sensores de acuerdo con el procedimiento
que sigue.
3. Coloque la palanca (1) de cierre de la dirección en
la posición de cerrado y trabaje el motor en ralentí 1. Afloje el perno de montaje de la palanca del ángulo
bajo. de dirección (4) o el sensor (5) del ángulo de la
« No mueva la palanca oscilante de la dirección estructura y ajuste la posición del sensor.
durante los pasos del 3 al 5. « Standard position (Reference):
Colóquelo donde el perno se encuentre en el
4. Deslice el apoyo del brazo (3) izquierdo a la centro del agujero oblongo
posición de guardado (extremo trasero). « Después de efectuar el ajuste, compruebe el
« En esta posición, se activa en ON el funcionamiento de la zumbadora de precaución
interruptor de la consola para efectuar pruebas. de acuerdo con el procedimiento explicado
anteriormente.

WA900-3 20-131-2
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO EL RENDIMIENTO DEL FRENO DE LOS NEUMÁTICOS

PROBANDO EL RENDIMIENTO DEL FRENO DE LOS NEUMÁTICOS

Punto de parada Punto donde el efecto Punto donde el operador


de frenar comenzó pone el pies en el acelerador
(punto de operación)

Distancia de parada Trayectoria de la arrancada

« Pruebe el rendimiento del freno de los neumáticos « Coloque el interruptor de corte de la


bajo las siguientes condiciones. transmisión en “ON” cuando efectúe
• Superficie del camino: Plano, horizontal, esta operación.
superficie pavimentada seca. 3. Mida la distancia desde el punto donde
• Velocidad de traslado: 20 km/h cuando los los frenos son aplicados hasta el punto
frenos son aplicados donde la máquina paró.
• Presión de inflado de los neumáticos « Repita esta operación tres veces y
adecuada: Presión especificada (235.4 kPa {2.4 establezca un promedio.
kg/cm2})
• Esfuerzo de operación del pedal: 373 N {38
kg}
• Tiempo de demora de la operación: 0.1 seg.

1. Arranque el motor, opere la palanca direccional


a F y la palanca de velocidad en 3a., y conduzca
la máquina .

2. Mantenga una velocidad de traslado de 20 km/h,


y oprima el pedal de freno con la fuerza de
operación especificada.
« Antes de efectuar esta operación, determine
la trayectoria de rodamiento y el punto donde
se deben aplicar los frenos, luego trasládese
a 20 km/h y aplique los frenos cuando la
máquina alcance el punto de activación de
frenado.

20-132 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO LA CAÍDA DE PRESIÓN DEL ACEITE
DEL FRENO DE LOS NEUMÁTICOS

PROBANDO LA CAÍDA DE
PRESIÓN DEL ACEITE DEL
FRENO DE LOS NEUMÁTICOS
¤ Aplique el freno de estacionamiento y coloque
bloques de cuña en los neumáticos.

1. Remueva la cubierta de la manguera de frenos


(1).

2. Remueva la manguera (2) y el acople (3) del


sistema de frenos que va a ser medido.
¤ Si el pedal de frenos es oprimido cuando la
manguera es desconectada, salpicará aceite
en alta presión. Nunca oprima el pedal de
freno en esta condición.

3. Coloque el juego de pruebas de freno J1 en


posición y conecte el acople J2 y la bomba J3.

4. Afloje el tornillo de purga (4), y opere la bomba


J3 para purgar el aire, luego apriete el tornillo de
purga (4).

5. Opere la bomba para elevar la presión del aceite


a la presión especificada, luego cierre la válvula
de pare.
« Presión de aceite especificada:
4.2 – 5.2 MPa {43 – 53 kg/cm2}

6. Deje en esta condición por 5 minutos, y revise la


caída de presión durante los siguientes 5 minutos
« Si la manguera es movida durante la
inspección, cambiará la presión, por lo tanto,
tenga cuidado para no mover la manguera.
« Después de terminar la inspección, opere la
bomba para liberar la presión de aceite, luego
remueva el juego de pruebas de frenos.

WA900-3 20-133
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO LA CAÍDA DE PRESIÓN DEL ACEITE
DEL FRENO DE LOS NEUMÁTICOS

Juego de prueba de freno

20-134 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO EL DESGASTE DE LOS DISCOS DE FRENO DE LAS RUEDAS

MIDIENDO EL DESGASTE DE
LOS DISCOS DE FRENO DE
LAS RUEDAS
¤ Pare la máquina sobre un terreno nivelado y
coloque bloques para cuñar los neumáticos .

1. Retire el tapón (1).

2. Oprima totalmente el pedal de freno hasta el final


de su recorrido.

3. la profundidad a desde la cara final del bastidor


hasta la guía del resorte usando un indicador de
calibre P.
« Mantenga oprimido el pedal del freno
mientras toma la medida.

Límite de desgaste: a = 46.3 mm


(Referencia: Cuando la máquina es nueva, a
= 40.7 ± 1.4 mm)

« Cuando el disco está cercano al límite de


desgaste, Efectúe más frecuentemente la
inspección, sin tener en cuenta el intervalo
de mantenimiento.

WA900-3 20-135
PRUEBAS Y AJUSTE CORTE DE ENTRADA DE CARGA AL ACUMULADOR
Y PRESIÓN DE CORTE DE SALIDA

PRUEBAS Y AJUSTES
CORTE DE ENTRADA DE
CARGA AL ACUMULADOR Y
PRESIÓN DE CORTE DE SALIDA
MIDIENDO
« Temperatura del aceite de freno: 45 – 55°C
¤Oprima el pedal de freno por lo menos 100 veces,
para liberar la presión interna del circuito del
acumulador.

1. Remueva la cubierta lateral del tanque de aceite


de los frenos (en el lado delantero del cuerpo de
la máquina).

2. Desconecte la manguera (orificio PP ) (2) de la


válvula de carga del acumulador (1) en el lado
del tubo de distribución del acumulador (3).

3. Instale el adaptador y el acople C2, luego instale


el indicador de la presión de aceite C1 (39.2 MPa
{400 kg/cm2}).

4. Medición de la presión de activación de carga


del acumulador.
Arranque el motor, déjelo funcionar en ralentí, y
mida la presión de aceite cuando se apague la
lámpara piloto de advertencia de la presión de
aceite del freno y el zumbador, localizados en el
monitor de mantenimiento.

5. Mida la presión de desactivación de carga del


acumulador
Después de que el corte de la carga del
acumulador es actuado, mida la presión de aceite
cuando el indicador del indicador de presión del
aceite suba totalmente y comience a bajar.

20-136 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTE CORTE DE ENTRADA DE CARGA AL ACUMULADOR
Y PRESIÓN DE CORTE DE SALIDA

AJUSTANDO
Presión de desactivación de carga del acumulador
« Cuando la presión de desactivación de carga del
acumulador es ajustada, la presión de activación
también cambia debido al radio del área de la
válvula. Por esta razón, no hay tornillo de ajuste
para la presión de corte.

1. Afloje las contratuercas de seguridad (5) de la


válvula de corte (4) y ajuste la presión de corte
con el tornillo de ajuste (6) de la siguiente manera.
« Tornillo de ajuste
• Para INCREMENTAR la presión de
desactivación, gire en la DIRECCIÓN DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ
• Para DISMINUIR la presión de desactivación,
gire en DIRECCIÓN CONTRARIA A LAS
AGUJAS DEL RELOJ
« Ajuste de presión por cada vuelta del tornillo de
ajuste: 5.59 MPa{57 kg/cm2}
3 Tuerca de seguridad:
9.8 – 11.8 Nm {1.0 – 1.2 kgm}
« Después del ajuste, revise nuevamente el corte
de entrada y la presión del corte de salida de
acuerdo al procedimiento mencionado en la
página previa.

WA900-3 20-137
PRUEBAS Y AJUSTES PURGANDO EL AIRE DEL CIRCUITO DE FRENOS DE LAS RUEDAS

PURGANDO EL AIRE DEL


CIRCUITO DE FRENOS DE LAS
RUEDAS
« Si las mangueras del circuito de freno fueron
desconectadas debido a la remoción de la válvula
de freno o del eje, purgue el aire de la siguiente
manera.
¤ Aplique el freno de estacionamiento y coloque
bloques de cuña en los neumáticos.
¤ Cuando el motor está funcionando, nunca purgue
el aire de ajustador de temple debido a que el
cambio de mando está rotando.

1. Arranque el motor y acumule la presión en el


acumulador (más o menos 30 segundos en alta
velocidad sin carga).

2. Pare el motor e inserte cualquiera de las puntas


de las mangueras de vinilo 1 en los tornillos de
purga (2) del ajustador de temple (1), luego inserte
el otro terminal en el recipiente.

3. Oprima el pedal de freno, afloje el tornillo de


purga, y purgue el aire. Apriete el tornillo, luego
libere lentamente el pedal de freno.
« Efectúe esta operación con dos trabajadores:
Un trabajador oprime el pedal de freno, y el
otro trabajador purga el aire procedente de
los tornillos de purga.
« Use el pedal de freno Izquierdo.
« Si el nivel del aceite de freno se reduce,
rellene con aceite para mantenerlo totalmente
lleno.

4. Repita esta operación hasta que no salgan más


burbujas con el fluido por la manguera de vinilo,
luego apriete totalmente el pedal y apriete el
tornillo de purga mientras el aceite está fluyendo
hacia afuera.

5. En forma similar, purgue el aire del ajustador de


temple del lado opuesto y el tornillo de purga (3)
para cada neumático.
« Si se reduce la presión del acumulador,
arranque el motor y cargue el acumulador.
« Después de completar la operación de purga
de aire, Haga funcionar el motor en ralentí,
revise el nivel del aceite hidráulico, y agregue
aceite si es necesario.
« Después de purgar el aire, lleve a cabo
“PROBANDO EL RENDIMIENTO DEL FRENO
DE LOS NEUMÁTICOS”.

20-138 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO EL RENDIMIENTO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

PROBANDO EL RENDIMIENTO
DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
« Condición de medición
• Presión de inflado de los neumáticos adecuada:
Presión especificada
• Superficie del camino: Superficie plana, seca, y
pavimentada, con un desnivel de 1/5 (11°20’) .
• Máquina: En condición de operación Declive de 1/5

1. Arranque el motor y conduzca la máquina en


línea recta con el cucharón descargado en una
pendiente de 1/5.

2. Oprima el freno, coloque la palanca direccional


en posición neutral, luego pare el motor.

3. Coloque el interruptor del freno de Declibe de 1/5


estacionamiento en “ON”, luego suelte
lentamente el pedal de freno y la máquina debe
permanecer parada.
« La medición se debe hacer con la máquina
mirando hacia arriba o hacia abajo de la
pendiente.

WA900-3 20-139
PRUEBAS Y AJUSTES MIDIENDO LA PRESIÓN DE SALIDA
DEL SOLENOIDE DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

MIDIENDO LA PRESIÓN DE
SALIDA DEL SOLENOIDE DEL
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
« Temperatura del aceite de freno: 45 – 55°C

¤ Coloque bloques firmemente contra los


neumáticos.

¤ Oprima el pedal de freno por lo menos 100 veces,


para liberar la presión interna del circuito del
acumulador.

1. Coloque el interruptor de arranque en posición


“ON”, luego el interruptor del freno de
estacionamiento en “OFF” para liberar el freno.

2. Remueva la cubierta lateral derecha de la


estructura delantera.

3. Desconecte la manguera de salida del cilindro


del resorte del freno de estacionamiento (1) de la
válvula solenoide del freno de estacionamiento.

4. Conecte el acople C2, luego instale el indicador


de la presión de aceite C1 (39.2 MPa {400 kg/
cm2}).

5. Arranque el motor y después de cargar el


acumulador, coloque el interruptor del freno de
estacionamiento en “ON”.

6. Mida la presión del aceite con el motor


funcionando lentamente.

¤ Después de medir la presión del aceite del freno


de estacionamiento, oprima el pedal de freno
por lo menos 100 veces con el motor detenido,
para liberar la presión del interior de circuito del
acumulador, y remueva las herramientas de
medición, después, coloque el interruptor del
freno de estacionamiento en posición “OFF”.

20-140 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES REVISANDO Y AJUSTANDO LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS

REVISANDO Y AJUSTANDO
LAS PASTILLAS DE LOS
FRENOS
¤ Bloquee firmemente los neumáticos.
MIDIENDO
1. Coloque el interruptor de arranque en posición
“ON”, y coloque el interruptor del freno de
estacionamiento (1) en “OFF” para liberar el freno.

2. Mida el espesor de las pastillas del freno de


estacionamiento. Mida el espesor de las pastillas
del freno de estacionamiento con calibradores
de mordaza de deslizamiento N.
¤ Cuando el interruptor de arranque es colocado
en posición “OFF”, el freno de
estacionamiento es aplicado, por lo tanto,
tenga cuidado para no colocarlo en “OFF”.
« Mida las 4 pastillas
« Si el espesor no está dentro del valor
estándar, reemplace las 2 pastillas de freno
de estacionamientos como un solo juego.
« Para detalles sobre como remover las
pastillas de freno de estacionamiento, vea
“DESENSAMBLE Y ENSAMBLE”.

3. Medida del espacio libre de las pastillas del freno


de estacionamiento. Inserte un calibrador de
grosor F entre el disco (1) y la pastilla (2), luego
mida el espacio libre.
« El valor del espacio libre mencionado arriba
indica el valor total de ambos lados. (a + b)
¤ Note que el freno de estacionamiento es
activado si el interruptor de arranque es
colocado en posición “OFF”.

WA900-3 20-141
PRUEBAS Y AJUSTES REVISANDO Y AJUSTANDO LAS PASTILLAS DE LOS FRENOS

AJUSTANDO
« Si el valor medido no está dentro del valor
estándar, ajuste de la siguiente manera.

1. Coloque el interruptor de arranque en posición


“ON”, luego coloque el interruptor del freno de
estacionamiento en “OFF” para liberar el freno.
« Si el interruptor principal es colocado en
posición “OFF”, tenga cuidado, el freno de
estacionamiento será activado.

2. Gire el tornillo de ajuste (4) del ajustador de


temple del freno de estacionamiento (3) en el
sentido de las agujas del reloj hasta que las
pastillas del freno de estacionamiento (2) queden
en contacto ligero con el disco (3).
« Si el tornillo de ajuste se aprieta mucho y el
de las pastillas del freno de estacionamiento
(2) y el disco (3) ha quedado en contacto
fuerte, causará que los frenos chillen o los
discos se recalienten

3. Retorne el tornillo de ajuste (1) 180° ± 30° (tres


muescas) en el sentido contrario al de las agujas
del reloj. Esto ajustará el total de espacio libre
entre las pastillas izquierda y derecha (2) y el
disco (1) a 1.06 ± 0.18 mm.

« Después de ajustar, mida nuevamente el


rendimiento del freno y revise que el esté dentro
del valor estándar.

20-142 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN PPC

PROBANDO Y AJUSTANDO LA
PRESIÓN PPC

« Temperatura del aceite hidráulico: 45 – 55°C

¤ Afloje lentamente la tapa del agujero de


suministro de aceite para aliviar la presión dentro
del tanque hidráulico.
¤ Opere 2 ó 3 veces las palancas de control para
liberar la presión en el circuito acumulador de
control de presión proporcional PPC.

MIDIENDO
1. Midiendo la presión de alivio PPC
1) Remueva el tapón (PT 1/8) (1) para la presión
de aceite del orificio P, midiendo desde el
fondo del conjunto de la válvula PPC.
2) Instale el acople C2, luego instale el indicador
de la presión de aceite C1 (5.9 MPa {60 kg/
cm2}).
3) Arranque el motor y mida la presión del aceite
con el motor funcionando a toda velocidad.

2. Presión de salida de la válvula PPC


1) Remueva la cubierta de la válvula del equipo
de trabajo.
2) Remueva el tapón (PT 1/8) (2) para medir la
presión de aceite del circuito de DESCARGA
del cucharón, e instale el acople C2 y el
indicador de presión del aceite C1 (5.9 MPa
{60 kg/cm2}).
3) Arranque el motor y eleve el aguilón.
Descargue el cucharón con el motor a toda
velocidad y mida la presión hidráulica cuando
opera la válvula de alivio.

WA900-3 20-143
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO LA PRESIÓN PPC

AJUSTANDO
1. Ajustando la válvula de alivio PPC
¤ Ajuste la presión hidráulica mientras el motor
está detenido.
¤ Afloje gradualmente la tapa de llenado del aceite
del tanque hidráulico para liberar la presión del
tanque.
¤ Opere la palanca de control del equipo de trabajo
dos o tres veces para liberar la presión del
circuito del acumulador para la PPC.
1) Remueva la cubierta superior de la
transmisión.
2) Remueva la tapa-tuerca (3) de la válvula de
alivio PPC localizada al lado del acumulador
en la válvula de carga PPC.
3) Afloje las contratuercas de seguridad (4) y
ajuste con el tornillo de ajuste (5).
« Tornillo de ajuste
• Para INCREMENTAR, gire EN EL SENTIDO
DE LAS AGUJAS DEL RELOJ
• Para DISMINUIR, gire EN EL SENTIDO
CONTRARIO AL DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ
« Ajuste de presión por cada vuelta del tornillo
de ajuste: 0.96 MPa{9.8 kg/cm2}

20-144 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL VARILLAJE DE LA VÁLVULA PPC

AJUSTANDO EL VARILLAJE DE
LA VÁLVULA PPC

1. Remueva la cubierta del fondo de la palanca de


control del equipo de trabajo.

2. Ajuste la dimensión a desde la tuerca (1) del


varillaje de la válvula PPC hacia el tope de la
superficie del piso.
• Dimensión a (valor buscado): 54 mm

3. Afloje las tuercas (2) y (3), luego ajuste la altura


instalada del muñón (5) de tal manera que no
quede juego en la palanca (4).

4. Después de ajustar, apriete las tuercas (2) y (3).

WA900-3 20-145
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y TRABAJO DE AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA DEL EQUIPO

PROBANDO Y TRABAJO DE
AJUSTE DE LA PRESIÓN
HIDRÁULICA DEL EQUIPO

« Temperatura del aceite hidráulico: 45 – 55°C

¤ Afloje lentamente la tapa del agujero de


suministro de aceite para aliviar la presión dentro
del tanque hidráulico.

MEDICIÓN
1. Midiendo la presión de alivio del equipo de
trabajo
1) Elevar la porción del cucharón a
aproximadamente 30 a – 50 mm y coloque
la porción b en contacto con el terreno.
2) Pare el motor, luego opere la palanca de
control del equipo de trabajo y revise que la
parte de la superficie del fondo del cucharón
(ambas porciones a y la porción b esté en
contacto con el terreno.
¤ Después de bajar el cucharón sobre el
terreno, opere 2 ó 3 veces la palanca de
control del equipo de trabajo para liberar
la presión remanente en la tubería.
3) Remueva el tapón (PT 1/8) (1) para medir la
presión del circuito hidráulico de DESCARGA
del cucharón, e instale el acople C2 y el
indicador de presión del aceite C1 (39.2 MPa
{40 kg/cm2}).
4) Arranque el motor y eleve el aguilón, luego
descargue el cucharón con el motor a toda
velocidad y mida la presión hidráulica cuando
opere la válvula de alivio.
¤ Después de la medición, repita el
procedimiento usado cuando se instaló
el medidor de presión del aceite para
liberar la presión interna del circuito,
luego, remueva el medidor de presión
del aceite.

20-146 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y TRABAJO DE AJUSTE DE LA PRESIÓN HIDRÁULICA DEL EQUIPO

AJUSTANDO
1. Ajustando la válvula de alivio del equipo de
trabajo
¤ Ajuste la presión hidráulica mientras el motor
está detenido.
Para ajustar, afloje la contratuerca (3) de la válvula
de alivio del equipo de trabajo (2), luego gire el
tornillo de ajuste (4).
« Para ajustar, gire el tornillo de ajuste de la
siguiente manera.
• Para INCREMENTAR la presión, gire en
la DIRECCIÓN DE LAS AGUJAS DEL
RELOJ.
• Para REDUCIR la presión, gire en la
DIRECCIÓN CONTRARIA A LA DE LAS
AGUJAS DEL RELOJ.
« Cantidad de ajuste por cada vuelta del tornillo
de ajuste: 12.6 MPa {128 kg/cm2)
« Después de terminar el ajuste, repita el
procedimiento indicado arriba para medir
nuevamente la presión de alivio del equipo
de trabajo.

WA900-3 20-147
PRUEBAS Y AJUSTES PURGANDO EL AIRE DE LA BOMBA DE PISTÓN

PURGANDO EL AIRE DE LA
BOMBA DE PISTÓN
« Cuando reemplace el aceite interior del tanque
hidráulico, o remueva la bomba de pistón, o
tuberías hidráulicas de la bomba de pistón,
purgue el aire de bomba de pistón de la siguiente
manera para prevenir que se atasquen las partes
internas de la bomba.

1. Revise que el tanque hidráulico esté lleno con


aceite hidráulico.
« La tapa del tanque hidráulico permanece
removiendo, hasta que se termina la purga
de aire de la bomba de pistón.

2. Afloje los tapones (1), (2) y (3) del tubo de succión


de la bomba de pistón.

3. Cuando el aceite se desborde en turno por los


tapones (1), (2) y (3), y apriete los tapones donde
el aire se purgó completamente. Después de eso,
en orden para llenar el interior de la bomba con
aceite hidráulico, déjelo por 10 minutos.

« Debido a que el nivel del aceite en el tanque


hidráulico está más alto que las posiciones (1),
(2) y (3) mostradas arriba, el aire se purga
fácilmente.

4. Afloje la boquilla de la manguera de drenaje de


la caja (4), arranque un motor en la condición de
ralentí. Apriete la boquilla, confirmando que el
aceite hidráulico fluye por la boquilla.

20-148 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PURGANDO EL AIRE DEL CIRCUITO DEL EQUIPO DE TRABAJO

PURGANDO EL AIRE DEL


CIRCUITO DEL EQUIPO DE
TRABAJO
« Purgue el aire del circuito de la siguiente manera
si el equipo de trabajo, la válvula de control, o
los cilindros del equipo de trabajo han sido
removidos e instalados nuevamente.

1. Arranque el motor y hágalo funcionar en ralentí


por aproximadamente 5 minutos.

2. Haga funcionar lentamente el motor u eleve y


baje el aguilón 4 – 5 veces por turnos.
« Opere el vástago del pistón hasta
aproximadamente a 100 mm antes del final
de su recorrido. Tenga cuidado de no aliviar
el circuito.

3. Repita el paso 2 con el motor a toda velocidad.

4. Haga funcionar el motor en ralentí, y opere el


vástago del pistón hasta el final de su recorrido
para aliviar el circuito.

5. Repita también los pasos 2 a 3 para el cilindro


del cucharón.

WA900-3 20-149
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DE VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO DE TRABAJO

AJUSTE DE VARILLAJE DE LA
PALANCA DEL EQUIPO DE
TRABAJO
Si el esfuerzo de operación o el traslado de la palanca de
control del equipo de trabajo no están dentro del valor
estándar, o la palanca de control del equipo de trabajo, el
conjunto de la válvula PPC, o los solenoides del aguilón o
del cucharón han sido removidos, ajuste de la siguiente
manera.

¤ Efectúe el ajuste con el motor parado.


« Revise si el esfuerzo de operación de la palanca
del equipo de trabajo está dentro del valor
estándar.

1. Remueva la cubierta lateral de la palanca de


control del equipo de trabajo.

2. Opere la palanca del aguilón (1) y ajuste la varilla


(4) de tal manera que la palanca del rodillo
impulsado por leva del aguilón (2) entre
uniformemente en la porción de retención en
ambos terminales de la leva (3) y el espacio libre
a sea 0 – 1 mm.
« Distancia b entre pasadores en ambos
terminales de la varilla (4): 337 mm (para
referencia)

3. Opere la palanca del cucharón (5) y ajuste la


varilla (8) de tal manera que el rodillo impulsado
por leva de la palanca del cucharón (6) entre
uniformemente en la porción de retención de la
leva (7) y el espacio libre c sea de 0 – 1 mm.
« Distancia b entre pasadores en ambos
terminales de la varilla (8): 337 mm (para
referencia)

20-150 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTE DE VARILLAJE DE LA PALANCA DEL EQUIPO DE TRABAJO

4. Haga lo siguiente para colocar el solenoide del


tope de desenganche del aguilón (9) y el
solenoide del dispositivo de posición del
cucharón (10) en la condición de halado (fluyendo
electricidad).
1) Desconectelos conectores de los cables (F05)
(11) y (F06) (12).
« F05 (11) : Interruptor de proximidad
para el dispositivo de
posición del cucharón
F06 (12) : Interruptor de proximidad
para el tope de desenganche
del aguilón
2) Conecte el adaptador en “T” y un corto
circuito entre los terminales (1) y (2).
« Revise que el solenoide sea halado su
recorrido total de 12 mm.

5. Coloque el solenoide del tope de desenganche


del aguilón (9) en posición de halado, luego
mueva para ajustar el solenoide de tal manera
que el espacio libre d entre la palanca de la leva
del aguilón (3) y el rodillo impulsado por leva (2)
sea de 0 – 0.5 mm.
« Cuando ajuste, sostenga la palanca del
aguilón en posición “HOLD”.

6. Coloque el solenoide del dispositivo de posición


del cucharón (10) halado, luego mueva para
ajustar el solenoide de tal manera que el espacio
libre e entre la leva de la palanca del cucharón
(7) y el rodillo impulsado por leva (6) sea de 0 –
0.5 mm. Perno de montaje
« Cuando ajuste, sostenga la palanca del
cucharón en posición “HOLD”.

7. Si el esfuerzo de operación para liberar la palanca


del aguilón no es de 19.6 N (2 kg} y el esfuerzo
de operación para liberar la palanca del cucharón
no es de 9.8 N {1 kg}, cambie la posición de los
agujeros de montaje (4 lugares) del resorte (13)
para ajustar el esfuerzo de liberación.
« Cuando la máquina es despachada de la
fábrica, el resorte es enganchado en el 2o.
agujero de montaje desde el tope.

8. Después del ajuste, opere la palanca de control


del cucharón y la palanca de control del aguilón
para revisar que las palancas están sostenidas
en la posiciones de INCLINAR, DESCARGAR,
ELEVAR y FLOTAR.

WA900-3 20-151
PRUEBAS Y AJUSTES LIBERANDO LA PRESIÓN REMANENTE EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

LIBERANDO LA PRESIÓN
REMANENTE EN EL CIRCUITO
HIDRÁULICO
1. Liberando la presión remanente entre cada
cilindro hidráulico y la válvula de control
« Si la tubería entre el cilindro hidráulico y la
válvula de control tiene que ser desconectada,
libere la presión remanente del circuito de la
siguiente manera.
1) Pare el motor.
2) Afloje lentamente la tapa del agujero de
suministro de aceite para aliviar la presión
dentro del tanque.
3) Opere las palancas de control.
« Cuando las palancas se operan 2 – 3
veces, se elimina la presión del
acumulador PPC. Arranque el motor,
hágalo funcionar en ralentí por
aproximadamente 5 minutos, luego pare
el motor y opere las palancas de control.
« Repita la operación de arriba entre 2 – 3
veces para liberar toda la presión
remanente.

2. Liberando la presión remanente en el circuito


del acumulador de freno
« Si la tubería entre el acumulador y la válvula
de retención del acumulador, y entre el
acumulador y la válvula de freno debe ser
desconectada, libere la presión remanente del
circuito de la siguiente manera.
1) Pare el motor.
2) Oprima el pedal de freno por lo menos 100
veces para liberar la presión interna del
circuito del acumulador de freno.

3. Liberando la presión remanente del circuito PPC


del acumulador
« Si la tubería entre el acumulador PPC y la
válvula PPC tiene que ser desconectada,
libere la presión remanente del circuito de la
siguiente manera.
• Opere la palanca de control 2 – 3 veces para
liberar toda presión remanente.

20-152 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DEL CUCHARÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
DEL CUCHARÓN
COMPROBACIÓN

1. Con el motor detenido, revise que el espacio


libre entre interruptor (1) y el ángulo (2) esté
dentro del valor estándar.

2. Arranque el motor, hágalo funcionar en alta


velocidad sin carga y revise la posición de
actuación. (Mida tres veces y tome un promedio.)

AJUSTANDO

1. Baje el cucharón sobre el terreno y opere el


cucharón al ángulo deseado. Retorne la palanca
a la posición de retención y pare el motor.

2. Fije el soporte (3) al soporte del cilindro del


cucharón de tal manera que la punta del ángulo
(2) alindere con el centro del interruptor de
proximidad (1).

3. Ajuste y fije la tuerca (4) del interruptor de tal


manera que el espacio libre a entre la superficie
sensora del interruptor de proximidad y el ángulo
esté dentro del valor estándar.
• Separación estándar a: 3 – 5 mm
3 Tuerca de montaje del interruptor de
proximidad:
14.7 ± 19.6 Nm {1.5 ± 2.0 kgm}
« Después de ajustar, opere la palanca del
cucharón y revise que el cucharón esté
actuando a la posición deseada.

WA900-3 20-153
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO Y AJUSTANDO EL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD DEL AGUILÓN

PROBANDO Y AJUSTANDO EL
INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD
DEL AGUILÓN
COMPROBACIÓN

1. Con el motor detenido, revise que el espacio


libre a entre interruptor (1) y el ángulo (2) esté
dentro del valor estándar.

2. Arranque el motor, hágalo funcionar en alta


velocidad sin carga y revise la posición de
actuación. (Mida tres veces y tome un promedio.)

AJUSTANDO

1. Eleve el aguilón a la posición deseada, pare el


motor, luego bloquee la palanca de control.

2. Afloje los tornillos de montaje (3), luego ajuste y


fije la placa de tal manera que el espacio libre b
entre el centro del interruptor de proximidad (1)
y el terminal de la placa (2) esté dentro del valor
estándar.

3. Ajuste y fije la tuerca (4) del interruptor de


proximidad (1) de tal manera que el espacio libre
a entre la superficie del interruptor de proximidad
(1) y plato sensor (2) sea de 3 – 5 mm.
• Separación estándar a: 3 – 5 mm
3 Tuerca de montaje del interruptor de
proximidad:
14.7 ± 19.6 Nm {1.5 ± 2.0 kgm}
« Después de ajustar, opere la palanca del
aguilón y revise que el aguilón esté actuando
a la posición deseada.

20-154 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES PROBANDO LA LÁMPARA PILOTO DE ACTUACIÓN DE LA PROXIMIDAD

PROBANDO LA LÁMPARA
PILOTO DE ACTUACIÓN DE LA
PROXIMIDAD
Actuación de la lámpara piloto del Interruptor de
proximidad (roja)
El interruptor de proximidad está equipado con una Luz piloto de actuación
lámpara piloto, la cual muestra cuando se está
activando, por lo tanto, úsela cuando efectúe el
ajuste.

Interruptor de apro-
ximación actuación La luz se enciende Se apaga
luz piloto

Detector Cuando el detector está en posición de Cuando el detector ha sido movido lejos de
posición superficie de detección del interruptor de superficie de detección del interruptor de
proximidad proximidad

Posicionador
del cucharón
Suiche de proximidad Suiche de proximidad
Detector Detector

Suiche de proximidad Suiche de proximidad

Desconexión
del
aguilón

Detector

Detector

WA900-3 20-155
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL MÓDULO DEL VELOCÍMETRO DE MONITOR PRINCIPAL

AJUSTANDO EL MÓDULO DEL


VELOCÍMETRO DE MONITOR
PRINCIPAL Panel del monitor (trasero)
• El velocímetro en el monitor principal es una
parte común para todas las máquinas, y la señal
de entrada de la velocidad de traslado difiere de
acuerdo a la máquina, por lo tanto, es necesario
ajustar el monitor para ser usado en un modelo
en particular.

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE
• Desactive la energía “OFF”, luego remueva el
monitor de la máquina y ajuste los interruptores
localizados al respaldo del velocímetro.

1. Estableciendo el modelo de la máquina


1) Remueva las tapas de caucho de los
interruptores bajo relieve 1, 2 y 3 localizados
Girar Interruptor rotatorio
al respaldo del velocímetro.
2) Cuando es removida la tapa de caucho, se
puede ver en su interior un interruptor
rotatorio. Usando un destornillador plano,
gire el interruptor para ajustarlo a las
regulaciones mostradas en la tabla de abajo.
Interruptor1: Interruptor2: Interruptor3:
(corrección (selecciónde
Tamañodel (modelo
neumático selección) delvelo- laentradadel
címetro) tacómetro)
45/65-45-46PR 0 7 0

3) Después de terminar el ajuste, encaje


firmemente las tapas de caucho e instale el
monitor principal.
Cantidad de corrección del interruptor 2 (para referencia)
Posicióndelinterruptor 0 1 2 3 4 5 6 7
Cantidaddecorrección
+14 +12 +10 +8 +6 +4 +2 0
(%)

Posicióndelinterruptor 8 9 A B C D E F
Cantidaddecorrección
0 –2 –4 –6 –8 –10 –12 –14
(%)

« El interruptor DIP 4 está fijado como muestra la figura


de la derecha cuando es entregada de fábrica. Si se
cambia, la máquina no funcionará normalmente. De
tal manera que no lo cambie. Cuando reemplace el
monitor principal, revise la regulación del interruptor
DIP 4.
Especificaciones Interruptor DIP 4
1 2 3 4
Sin el sistema de
cambio automático ON ON OFF ON
Con el sistema de
cambio automático ON ON OFF OFF

20-156 WA900-3
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL POTENCIÓMETRO DE LA PALANCA DE MANDO

AJUSTANDO EL
POTENCIÓMETRO DE LA
Sistema del Interruptor
PALANCA DE MANDO del modo de corte

ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA


DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR
PALANCA OSCILANTE

TRABAJO PREPARATORIO
Afloje los tornillos de montaje del potenciómetro,
remueva la conexión del potenciómetro CNJS2, luego
conecte un adaptador en “T” (Tipo X 3-espigas).
« Antes de hacer esto, ponga en OFF [desactivado]
Interruptor de
el interruptor del arranque. detección
neutral Potenciómetro

1. Ajustando la posición neutral


1) Coloque el interruptor selector de la palanca Posición Viraje a la
neutral
de mando en posición “OFF” y coloque la izquierda
palanca de mando en posición neutral “N”. Viraje a la
derecha
2) Gire el interruptor de arranque a la posición
ON. Palanca oscilante
de dirección
« Colóquela solamente en la posición
“ON”. No arranque el motor.

3) Revise el voltaje entre las espigas 2 y 3 del Probador


adaptador en “T”. Potenciómetro
• Voltaje entre espigas: DC 5V ± 0.05V
Ajuste el voltaje girando lentamente el
potenciómetro de tal manera que el
voltaje entre las espigas 1 y 3 del
adaptador en “T” se coloque dentro del
valor estándar.
• Voltaje entre espigas: DC 2.5V ± 0.1V
Adaptador -T
(valor nominal)
Después de ajustar el voltaje, apriete los
tornillos de montaje del potenciómetro.

WA900-3 20-157
PRUEBAS Y AJUSTES AJUSTANDO EL POTENCIÓMETRO DE LA PALANCA DE
MANDO AJUSTANDO EL INTERRUPTOR DE DETECCIÓN
DE POSICIÓN NEUTRAL DE LA PALANCA DE MANDO

Potenciómetro

Tornillo de montaje

2. Ajustando la posición de viraje a la izquierda y a


la derecha Posición
1) Opere el potenciómetro para ajustar el voltaje neutral
Girar a la
a las posiciones de viraje a la izquierda y la izquierda
derecha.
Voltaje entre
Posición de la palanca
espigas (1) y (3)
Girar a la Palanca
derecha de control
Giro a la izquierda DC 0.83V ± 0.1V

Giro a la derecha DC 4.17V ± 0.1V

2) Después de ajustar el voltaje, asegure en


posición el tornillo retén. Tornillo
retén

AJUSTANDO EL INTERRUPTOR
DE DETECCIÓN DE POSICIÓN
NEUTRAL DE LA PALANCA DE
MANDO
TRABAJO PREPARATORIO Posición
Después de ajustar con el potenciómetro la neutral
posición neutral, coloque la palanca en la
posición neutral y afloje la tuerca de la placa de
leva.

AJUSTE
1) Coloque de tal manera que la punta del rodillo
del interruptor de detección neutral haga contacto
con la porción cóncava de la placa leva, luego
apriete los tornillos de montaje del interruptor. Plato
excéntrico
« Nunca haga que el rodillo del interruptor de
detección de la posición neutral empuje
dentro de la porción cóncava de la placa
leva. Suiche de
detección
2) Apriete la tuerca de tal manera que la placa de neutral
leva no quede en ángulo.

20-158 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Aspectos a recordar durante la localización de fallas ...................................................................... 20-202


Secuencia de eventos en la localización de fallas ............................................................................ 20-203
Aspectos a recordar al realizar el mantenimiento ............................................................................. 20-204
Comprobaciones antes de la localización de fallas .......................................................................... 20-212
Tipos de conectores y ubicaciones de montaje ................................................................................ 20-213
Diagrama de la disposición de conectores ........................................................................................ 20-216
Tabla de conexiones para los números de espigas de los conectores .......................................... 20-221
Explicación de funciones del mecanismo de control electrónico ................................................... 20-231
Método de exponer el código de acción y el código de falla .......................................................... 20-235
Tabla de códigos de acción y códigos de fallas, y de recrear ........................................................ 20-237
Exposición del controlador de la transmisión LED ........................................................................... 20-239
Método para el uso de tablas de juicio .............................................................................................. 20-241
Método para el uso de las tablas de localización de fallas .............................................................. 20-242
Método para el uso de tablas de localización de fallas Matrix ......................................................... 20-244
Localización de fallas del sistema del motor (Modo S) .................................................................... 20-301
Localización de fallas del sistema controlador de la transmisión (Modo T) .................................. 20-401
Localización de fallas del systema monitor principal (Modo M) ..................................................... 20-501
Localización de fallas del systema monitor de mantenimiento (Modo K) ....................................... 20-601
Localización de fallas del sistema eléctrico (Modo E) ...................................................................... 20-701
Localización de fallas de los sistemas hidráulico y mecánico (Modo H) ....................................... 20-801
Localización de fallas del sistema controlador de la palanca de dirección (Modo J) ................... 20-851

WA900-3 20-201
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PUNTOS A RECORDAR EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS Y AVERÍAS

PUNTOS A RECORDAR EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS Y


AVERÍAS
¤ Pare la máquina en un lugar nivelado y compruebe que el pasador de seguridad, los bloques y el freno de
estacionamiento se encuentren colocados con toda seguridad.

¤ Al realizar cualquier operación con dos o más trabajadores, observen estrictamente las señales acordadas y no
permita intrusos cerca del área de trabajo.
¤ Si se quita la tapa del radiador con el motor caliente, el agua puede salir a borbotones y provocar quemaduras.
Espere a que el motor se enfríe antes de iniciar la localización de fallas.

¤ Tenga cuidado extraordinario para no tocar cualquier pieza caliente o ser atrapado con cualquier pieza en
movimiento.

¤ Al desconectar cables eléctricos, siempre desconecte primero el terminal negativo (-) de la batería.
¤ Al quitar el tapón o tapa de un lugar que se encuentre sometido a presión de aceite, agua o aire, primeramente,
siempre alivie la presión interna. Al instalar equipos de medición, cerciórese de conectarlos correctamente.

La finalidad de la localización de fallas es la de puntualizar la causa básica de la falla y poder realizar rápidamente
las reparaciones y evitar la repetición del problema.
Al realizar la localización de fallas y averías, un punto importante es comprender la estructura y su funcionamiento.
1. Al realizar la localización de fallas, no se 4) Comprobar el recorrido del carrete de la
apresure a desarmar los componentes. válvula de control.
Si los componentes se desarman inmediatamente 5) Otros puntos de mantenimiento se
después que ocurre una falla: pueden revisar exteriormente. Compruebe
• Se desarmará sin necesidad partes que cualquier punto que se considere
no tienen conexión con la falla. necesario.
• Será imposible encontrar las causas de 4. Confirmación de la falla
la falla. Confirme usted mismo la extensión de la falla
Se producirá un desperdicio de horas y juzgue si hay que manejar la situación
hombre, piezas, aceite y grasas y al mismo como una falla real o como un problema
tiempo se perderá la confianza del usuario u con el método de operación, etc.
operador. • Al operar la máquina para volver a
Por esta razón, al realizar una localización de producir los síntomas para localizar la
fallas o averías, es necesario realizar una falla o avería, no realice ninguna
investigación previa completa y realizar la investigación o medición que pueda
tarea de acuerdo con un procedimiento agravar el problema.
establecido. 5. Localización de fallas
2. Puntos a indagar con el usuario u operador: Usar los resultados de la investigación e
1) ¿ Se han producido otros problemas fuera del inspección de los puntos 2 – 4 para estrechar las
problema que ha sido informado? causas de la falla y después hacer uso del cuadro
2) ¿ Hubo algo raro en la máquina antes de de flujo de localización de fallas y averías para
producirse la falla? situar con exactitud la posición de la falla.
3) ¿ Se produjo súbitamente la falla o hubieron • El procedimiento básico para la
problemas con el estado de la máquina antes localización de fallas, es el siguiente:
de esto? 1) Comenzar desde los puntos sencillos.
4) ¿ Bajo que condiciones se produjo la falla? 2) Comenzar por los puntos con
5) ¿ Se realizaron algunas reparaciones antes mayores posibilidades.
de ocurrir la falla? 3) Investigar otras piezas o
¿ Cuando se realizaron estas informaciones relacionadas.
reparaciones? 6. Medidas para eliminar las raíces que
6) ¿Se produjo algún tipo de falla provocaron la falla:
anteriormente? Aún cuando la falla haya sido reparada, si la causa
3. Hacer una revisión antes de tratar de localizar fundamental de la falla no es reparada, se volverá
fallas o averías: a producir la misma falla.
1) Comprobar el nivel del aceite. Para evitar esta situación, siempre investigue
2) Comprobar si hay alguna fuga externa de porqué se produjo el problema. Después elimine
aceite por tuberías o equipo hidráulico. la raíz de la causa.
3) Comprobar el recorrido de las palancas de
control.

20-202 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

SECUENCIA DE EVENTOS EN LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Oficina, taller Lugar de trabajo


TEW00180 TEW00181

Paso 1
Examen, confirmación de los síntomas

1) Al recibir una solicitud para realizar


reparaciones, primero haga las Ring Ring
preguntas siguientes:
• Nombre del cliente
• Tipo y número de serie de la
máquina
• Detalles del lugar de trabajo, etc.
2)2) Haga preguntas para obtener una
descripción del problema
• Condiciones de la falla TEW00182
• Trabajo que se realizaba al
producirse la falla Desperfecto
• Ambiente de operación
• Historia anterior, detalles sobre mantenim., etc.

Paso 2 TEW00183
Determinar la ubicación probable de la causa
Paso
1) Buscar en la sección de
localización de fallas del manual Reparar en el
lugar de trabajo
de taller las posibles ubicaciones
Apurate !
de las causas. Está
reparado
TEW00184

Paso 3
Preparación de las herramientas para la TEW00185
localización de fallas y averías.
1) Ver la tabla de herramientas del
manual de taller y prepare las
herramientas necesarias. Paso 7
• Puntualizar las ubicaciones de la falla (realizar
• Adaptador-T la localización de falla y avería)
• Conjunto de indicadores de
presión hidráulica, etc. • Decidir la acción que hay que tomar.
2) Ver el libro de piezas de repuesto y
preparar las piezas de repuesto TEW00186 1) Antes de comenzar la localización de falla,
necesarias localice y repare los problemas sencillos.
• Revise los aspectos pertinentes a antes
de comenzar
• Revise otros puntos .
Paso 8 2) Ver la sección de Localización de fallas y
averías del manual de taller. Seleccione
Reparación en el taller un cuadro de flujo que iguale los síntomas
y realice las labores necesarias. TEW00187

Volumen
Paso 6
máquina Reconstrucción de la falla
• Conduzca y opere la máquina para
Manual de taller confirmar la condición y determinar si
realmente hay una falla o avería.
TEW00188

Paso 4 Paso 5
Ir al lugar del trabajo Hacer preguntas al operador para
confirmar los detalles de la falla
• ¿ Hubo algo raro en la máquina antes
de producirse la falla?
• ¿Se produjo súbitamente la falla?
• ¿ Se realizaron algunas reparaciones
TEW00189
antes de ocurrir la falla?
TEW00190

WA900-3 20-203
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO


Para mantener el rendimiento de la máquina durante un largo período de tiempo y para evitar fallas y
otros problemas, antes de que ocurran se deben realizar operaciones correctas, el mantenimiento e
inspección, la localización de fallas y reparaciones. Esta sección trata en particular sobre los
procedimientos de reparación correctos para la mecatrónica y se encamina hacia el mejoramiento en la
calidad de las reparaciones. Para esta finalidad, ofrece secciones sobre la “Manipulación de equipos
eléctricos” y la “Manipulación de equipos hidráulicos” (muy especialmente el aceite hidráulico).

1. PRECAUCIONES EN LA MANIPULACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS

1) Manipulación de arneses de conductores y


conectores
Los arneses de conductores están formados por
cables que conectan un componente con otro
componente; conectores usados para conectar y
desconectar un cable con otro cable y protectores
o tubos empleados para proteger el alambrado.
Comparados a otros equipos eléctricos colocados
en cajas o envases, los arneses de conductores
tienen mayores probabilidades de verse afectados
directamente por la lluvia, el agua, el calor o las
vibraciones. Además, durante las operaciones de
inspección y reparación se ven retirados e
instalados nuevamente y son susceptibles de
sufrir deformación y daños. Por esta razón, es
necesario tener cuidados extraordinarios en la TEW00191
manipulación de los arneses de conductores.

Principales fallas ocurridas en los arneses de


conductores Inserción impropia
1 Contacto defectuoso de los conectores
(contacto defectuoso entre el macho y la
hembra).
Es susceptible que se produzcan problemas
por contactos defectuosos debido a que el
conector macho no está debidamente
introducido en el conector hembra, o porque
uno o ambos conectores están deformados, TEW00192

o sus posiciones no están correctamente


alineadas, o por existir corrosión u oxidación
de las superficies de contacto.

Porción comprimida
2 Compresión o soldadura defectuosa en los
conectores.
Las espigas de los conectores macho y hembra
hacen contacto en el terminal comprimido o
en la porción soldada del mismo, pero existe
una fuerza excesiva sobre el alambrado y el
recubrimiento se desprende y provoca
conexiones incorrectas o roturas.
TEW00193

20-204 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

3 Desconexiones en el alambrado.
Si se sujeta el alambrado y los conectores
se tira de ellos para separarlos, o los
componentes se levantan con una grúa
dejando conectado el alambrado, o si un
objeto pesado golpea el alambrado, la
compresión en el conector puede perderse,
la soldadura puede dañarse o el alambrado
puede quedar roto.

TEW00194

4 Agua en alta presión penetra al conector.


El conectore está diseñado para dificultar
la penetración del agua (estructura a prueba
de goteos), pero si se pulveriza directamente
agua en alta presión sobre el conector, el
agua puede penetrar al conector según la
procedencia del chorro.
El conector está diseñado para evitar la
entrada del agua, pero al mismo tiempo, si
el agua penetra, resulta difícil drenar el agua.
Por lo tanto, si el agua llegara a penetrar en TEW00195
el conector, las espigas quedarán en corto
circuito debido al agua; por lo tanto, si el
agua penetra al conector, inmediatamente
seque el conector o tome las acciones
necesarias antes de pasar electricidad a través
del mismo

5 Aceite o suciedad agarrado al conector.


Si el aceite o grasa están adheridos al
conector y se forma una película de aceite
en las superficies en contacto entre las
espigas macho y hembra, el aceite impedirá
el paso de la corriente y habrá un contacto
defectuoso. TEW00196

Si hay aceite, grasa o suciedad adheridos al


conector, límpielos con una tela seca o
sóplelo con aire y pulverice en las espigas
un restaurador de contacto.
 Al limpiar las superficies de contacto de
un conector, hay que tener cuidado de
no usar fuerza excesiva o deformar las
espigas.
 Si hay agua o aceite en el aire, se
aumentará la contaminación de las
espigas. Haga la limpieza con aire del
cual se haya removido todo el agua y
aceite.

WA900-3 20-205
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

2) Separar, instalar y secar los conectores y arneses


de conductores

‡ Desconexión de conectores
1 Sujete los conectores al desconectarlos.
Oprima ligeramente
Al desconectar conectores, sujete los al remover
conectores, no los alambres. Para los
conectores sujetos mediante un tornillo, afloje Retenedor
totalmente el tornillo y después sujete el de cierre
conector macho y hembra, uno en cada mano,
y sepárelos. Para conectores con un cierre,
oprima el cierre con el dedo pulgar y separe
TEW00197
los conectores.
 Nunca los separe con una mano

2 Al desmontar el conector de una presilla:


Al desmontar un conector de una presilla,
tire del conector en dirección paralela a la
presilla.
 Si el conector está torcido hacia arriba o
abajo, a la izquierda o derecha, la caja
podría romperse.

TEW00212

Retenedores

TEW00213

3 Acciones a tomar después de separar los


conectores
Después de separar cualquier conector,
cúbralo con una bolsa de vinilo para evitar
que el polvo, suciedad, aceite o agua penetren
a la porción de contacto.
 Si la máquina se deja desarmada durante
largo tiempo es fácil que se produzcan
los contactos incorrectos. Siempre cubra
el conector.

TEW00198

20-206 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

‡ Conexión de conectores
1 Revise ocularmente el conector.
1) Verifique que no haya aceite, suciedad o
agua adherido a las espigas del conector
(porción que hace el contacto)
2) Verifique que no haya deformación, Se encaja en la posición
contactos defectuosos, corrosión o daños
en las espigas conectoras.
3) Verifique que no haya daños o rotura en
el exterior del conector.
 Si hay aceite, agua o suciedad adheridos
al conector, haga la limpieza usando una TEW00199
tela seca. Si el agua ha penetrado en el
conector, caliente el interior del
alambrado con un secador teniendo
cuidado de no calentarlo demasiado ya
que esto producirá corto circuitos.
 Si hay algún daño o rotura, sustituya el
conector.

2 Sujete el conector con toda seguridad.


Ponga en línea correctamente la posición del
conector y después conéctelos con toda
seguridad.
Para conectores con retenedor de cierre,
empuje el conector hasta que el retenedor TEW00200
haga sonido en su posición.

3 Corrija cualquier punto sobresaliente de la


funda y cualquier desalineamiento del arnés
de conductores.
Para conectores dotados de funda o bota,
corrija cualquier punto sobresaliente de la
funda. Además, si el arnés de conductores
está mal alineado, o si las presillas están
fuera de posición, haga el ajuste necesario
para ponerlo en posición correcta.
 Si el conector no se puede corregir
fácilmente, desmonte la abrazadera y
ajuste la posición. TBW00487

4 Si se ha desmontado la abrazadera del


conector, esté seguro de volverlo a poner en
su posición original. Igualmente compruebe
que no haya abrazaderas sueltas.

WA900-3 20-207
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

‡ Secado de arneses de conductores


Si hay algo de aceite o suciedad en el arnés de
conductores, límpielo con una tela seca. Evite
lavarlos con agua o usar vapor de agua. Si hay
que lavar con agua el conector, no use agua con
alta presión o vapor directamente sobre el arnés
de conductores.

Si el agua penetra al conector, haga lo siguiente:


1 Desconecte el conector y limpie el agua con
una tela seca. TEW00196

 Si el conector se seca con aire, existe el


riesgo que el aceite en el aire puede
provocar un contacto defectuoso; evite
secarlo con aire.

2 Seque el interior del conector usando un


secador.
Si el agua penetra dentro del conector use
un secador para secar el conector.
 Se puede emplear el aire caliente de un
secador pero hay que tener cuidado de
no calentar demasiado el conector o sus
piezas ya que demasiado calor puede
provocar deformación o daños al
conector.

TEW00202

3 Realice una prueba de continuidad en el


conector.
Después de secarlo, deje el arnés de
conductores desconectado y realice una
prueba de continuidad para verificar si el
agua ha provocado corto circuitos entre las
Adaptador-T
espigas.
 Después de secar totalmente el conector,
sóplelo con restaurador de contactos y
vuelva a ensamblar el conector.
TEW00203

20-208 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

3) Manipulación de la caja de control


1 La caja de control contiene una
microcomputadora y circuitos electrónicos de
control. Aquí se controlan todos los circuitos
electrónicos de la máquina. Tenga un cuidado
especial al manipular la caja de control.
2 A menos que sea necesario, no abra la tapa
de la caja de control.

TEW00204

3 No ponga objetos sobre la caja de control CAJA


DE H
4 Cubra los conectores de control con cinta ERRA
MIEN
adhesiva o una bolsa de vinilo. TAS
Nunca toque con sus manos los contactos
de los conectores.
5 En la temporada de lluvias, no deje la caja
de control en un lugar expuesta a las lluvias.

TEW00205

6 No coloque la caja de control sobre aceite,


agua, o tierra o en cualquier lugar caliente,
ni por un momento.
(Colóquela sobre un estante seco y
adecuado).
7 Precauciones al realizar soldadura de arco.
Al realizar soldaduras con arco eléctrico en
el cuerpo de la máquina, desconecte todos
los arneses de conductores que están
conectados a la caja de control. La tierra de
la soldadura de arco debe estar lo más cerca
posible del punto que se esté soldando.
TEW00206

2. Aspectos a recordar en la localización de fallas de los circuitos eléctricos


1) Antes de desconectar o conectar conectores, siempre ponga en OFF [desactivar] el suministro
eléctrico.
2) Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Varias veces desconecte y conecte los conectores relacionados para efectuar una
comprobación.
3) Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Si la energía eléctrica está en ON [activada] teniendo los conectores todavía desconectados,
se producirán exposiciones innecesarias de anormalidades.
4) Al realizar la localización de fallas en circuitos (medición de voltajes, resistencias, continuidad
o corriente), mueva varias veces l alambrado relacionado para comprobar que no hay cambios
en la lectura del comprobador.
 Si hay algún cambio, hay la probabilidad de un contacto defectuoso en el circuito.

WA900-3 20-209
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

3. ASPECTOS A RECORDAR DURANTE LA


MANIPULACIÓN DEL EQUIPO HIDRÁULICO

Con el aumento en presión y la precisión de los


equipos hidráulicos, la causa más común de las
fallas es la suciedad (materias extrañas) en el circuito
hidráulico. Al añadir aceite hidráulico, o al desarmar
o ensamblar equipos hidráulicos, es necesario tener
cuidados especiales.

1) Tenga cuidado con el ambiente de operación


Evite añadir aceite hidráulico, sustituir filtros, o
reparar la máquina bajo la lluvia o con vientos
fuertes o en lugares donde haya mucho polvo.

2) Desarme y trabajos de mantenimiento en la obra


Si se realizan trabajos de mantenimiento o
desarme de equipo hidráulico en la obra, existe
el peligro de que el polvo penetre en el equipo
hidráulico. Igualmente, será difícil confirmar el
comportamiento después de las reparaciones. Es
aconsejable usar las unidades de intercambio.
El desarme y mantenimiento del equipo
hidráulico debe realizarse en talleres
especialmente preparados y a prueba de polvo y
el comportamiento de los equipos debe
confirmarse mediante el uso de equipos
especiales para su comprobación.
TEW00207

3) Sellado de las aberturas


Después de desmontar cualquier tubería o equipo
hidráulico, las aberturas deben quedar cubiertas
con tapas, cinta adhesiva o bolsas de vinilo para
evitar la entrada de polvo o suciedad. Si se deja
abierta una abertura, o se bloquea con un trapo,
existe el peligro de que la suciedad penetre o
que el área circundante se ensucie por los
derrames de aceite. Nunca haga esto.
Sencillamente, no drene el aceite sobre el terreno.
Recójalo y pida al cliente que se deshaga del
mismo, o transpórtelo y deshágase usted mismo
de ello.
TEW00208

4) Durante las operaciones de reabastecimiento, no


permita la entrada de suciedad o polvo.
Tenga cuidado de no dejar que la suciedad o el
polvo penetre durante el reabastecimiento del
aceite hidráulico. Siempre mantenga limpios el
reabastecedor de aceite y el área circundante;
use bombas y envases para aceite que estén
limpios. Si se emplea un dispositivo limpiador
de aceite, es posible filtrar la suciedad que se
haya acumulado durante el almacenamiento. Este
es un método aún más efectivo. TEW00209

20-210 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIONES AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO

5) Cambie el aceite hidráulico cuando la


temperatura sea alta.
Cuando el aceite hidráulico o cualquier aceite
está caliente, fluye fácilmente. Además, el
sedimento del circuito también puede drenarse
fácilmente junto al aceite. Es mejor cambiar el
aceite cuando todavía esté caliente. Al cambiar
el aceite hidráulico, la mayor cantidad posible
del aceite viejo debe drenarse. (Drene el aceite
del tanque hidráulico; también drene el aceite
por el filtro y por los tapones de drenaje del
circuito.) Si queda un remanente de aceite viejo,
los contaminantes y sedimentos se mezclarán
con el aceite nuevo y acortarán la vida útil del
aceite hidráulico.

6) Operaciones de lavado Aceite de lavado


Después de desarmar y ensamblar el equipo, o
cambiar el aceite, use aceite para lavar y remover
los contaminantes, sedimentos y aceite viejo que
se encuentre en el circuito hidráulico.
Normalmente el lavado se realiza dos veces: el
primer lavado se realiza con aceite para lavar y
el segundo lavado se hace con el aceite
hidráulico especificado. TEW00210

7) Operaciones de limpieza
Después de reparar el equipo hidráulico (bomba,
válvula de control, etc.) o al trabajar la máquina,
realice la limpieza del aceite para eliminar los
sedimentos o contaminantes en el circuito del
aceite hidráulico.
El equipo limpiador de aceite se emplea para
eliminar las partículas ultra finas (cercanas a los
3 micrones) que el filtro incorporado al equipo
hidráulico no puede eliminar. Este dispositivo
resulta extremadamente efectivo.
TEW00211

WA900-3 20-211
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS

COMPROBACIONES ANTES DE LOCALIZAR FALLAS

Evaluación
Item Remedio
Estándar

1. Comprobar nivel de combustible y tipo de combustible — Añadir combustible

2. Comprobar si hay impurezas en el combustible - Limpiar, drenar


Lubricantes y refrigerantes

3. Comprobar el nivel del aceite hidráulico — Añadir aceite

4. Comprobar el filtro hidráulico — Limpiar, drenar


(Convertidor de torsión, aceite hydráulico de la transmisión)

5. Comprobar el nivel del aceite de los frenos — Añadir aceite

6. Comprobar el aceite del motor — Añadir aceite

7. Comprobar el nivel del refrigerante - Añadir agua

8. Comprobar la obstrucción del indicador de polvo - Limpiar o sustituir

9. Revisar si hay terminales de batería o alambrado sueltos o corroídos. Apretar o sustituir


Eléctrico
equipos

10. Revisar si hay terminales o alambrado del alternador corroídos o sueltos. — Apretar o sustituir

11. Revisar si hay terminales o alambrado del motor de arranque corroídos o sueltos. Apretar o sustituir

12. Revisar el funcionamiento de los instrumentos. — Repare o reemplace


Equipos hidráulicos,

13. Comprobar si hay ruidos u olores anormales. — Reparar


mecánicos

14. Revisar si hay escapes de aceite. — Reparar

15. Purgar el aire del sistema. — Purgar el aire

16. Comprobar la efectividad de los frenos. — Repare o reemplace

17. Revisar el voltaje de las baterías (motor parado.) 24 – 26 V Reemplace

18. Revisar el nivel del electrólito de la batería. — Añadir electrólito o


Electricidad, equipos eléctricos

sustituir

19. Revisar si hay alambrado descolorido, quemado o sin aislamiento. Sustituir

20. Comprobar si faltan presillas en los alambres, si hay alambres colgando. — Reparar

21. Revisar si hay agua goteando en el alambrad (revisar cuidadosamente — Desconectar


si hay agua en los conectores y terminales) conector y seque

22. Comprobar si hay fusibles corroídos o partidos. — Reemplace

23. Comprobar el voltaje del alternador (motor en marcha a más de medio acelerador)
(Si la carga de baterías está baja, puede alcanzar aproximadamente 25 V
inmediatamente después de arrancar) 28.5 – 29.5 V Reemplace

24. Ruido cuando se opera el relé de baterías — —


(cuando el interruptor es girado ON/OFF)

20-212 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE


« La columna de ubicación en la tabla muestra la ubicación en el dibujo de Disposición de las
Espigas de los Conectores (dibujo tridimensional).

No. de No. de Ubicaciones de montaje Ubica-


Tipo
Conector espigas ción

A4 X 2 Servomotor del aire RECICLADO & FRESCO del acond. aire U9


A5 M 2 Resistencia térmica del acondicionador de aire X6
A6 SWP 6 Servomotor de mezcla de aire del acondicionador de aire X7
A7 M 6 Motor del soplador y resistencia del acondicionador de aire X6
A8A S 10 Conector intermedio (Acondicionador de aire) X6
A8B S 8 Conector intermedio (Acondicionador de aire) X5
A9 Yazaki 4 Relé del soplador (PRINCIPAL) del acondicionador de aire X4
A10 Yazaki 4 Relé del soplador (“Hi”) del acondicionador de aire X4
A11 Yazaki 4 Relé del soplador (M2) del acondicionador de aire X4
A12 Yazaki 4 Relé del condensador del acondicionador de aire X3
A13 Yazaki 4 Relé del soplador (M1) del acondicionador de aire X5
A14 Yazaki 2 Relé (1) de Alta (“HI”) del condensador del acond. de aire W3
A15 Yazaki 4 Relé (2) de Alta (“HI”) del condensador del acond. de aire W2
A16 Yazaki 4 Relé del embrague magnético del acondicionador de aire X3
A16 AMP 12 Amplificador de control del acondicionador de aire R1
A17 AMP 16 Amplificador de control del acondicionador de aire Q1
A18 SWP 8 Servomotor de flujo de aire izquierdo del acond. de aire S1
A19 SWP 8 Servomotor de flujo de aire derecho del acond. de aire N4
A21 X 2 Inter. de condensador Alta/Baja (“Hi”-”Lo”) del acond. de aire X7
A22 Yazaki 2 Interruptor del condensador Me del acondicionador de aire X8
AL01 Conector 1 pasador 1 Relé de baterías L5
AL02 Terminal 1 Relé de baterías L5
AR01 Conector 1 pasador 1 Relé de baterías L6
AR02 Terminal 1 Relé de baterías K9
AR03 Terminal 1 Relé de baterías K9
ASS X 2 Asiento con suspensión de aire W8
B01 KES1 2 Interruptor selector de velocidad en ralentí F9
B02 KES1 2 Lavador del parabrisas delantero I9
B03 KES1 2 Diodo L5
B04 KES1 2 Lavador del parabrisas trasero I9
B05 KES1 2 Diodo I9
B06 Conector 1 pasador 1 Indicador izquierdo de polvo L4
B07 Conector 1 pasador 1 Indicador izquierdo de polvo L4
B08 Conector 1 pasador 1 Indicador derecho de polvo G9
B09 Conector 1 pasador 1 Indicador derecho de polvo G9
B10 X 2 Condensador izquierdo del acondicionador de aire L6
B11 X 1 Condensador izquierdo del acondicionador de aire L6
B12 X 2 Condensador derecho del acondicionador de aire H9
B13 X 1 Condensador derecho del acondicionador de aire H9
BC01 X 2 Sensor de velocidad F1
BC02 X 2 Sensor del filtro de aceite del convertidor de torsión I2
BC03 X 2 Sensor del filtro de aceite del convertidor de torsión H1
BC04 X 2 Interruptor de baja presión del acumulador de frenos G1
BC05 X 2 Interruptor de baja presión del acumulador de frenos H1
BC06 X 2 Interruptor de baja presión del acumulador de frenos J2
BC07 X 2 Interruptor de baja presión del acumulador de frenos J2

WA900-3 20-213
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de No. de Ubicaciones de montaje Ubica-


Tipo
Conector espigas ción

BC08 X 2 Interruptor del freno de emergencia G1


BC09 X 2 Interruptor del freno de emergencia H1
BC10 X 2 Interruptor del freno de emergencia H2
BC11 X 2 Interruptor del freno de emergencia J2
BR1 SWP 12 Conector Intermedio K3
C1 MIC 13 Transmisión y Controlador de la palanca de mando de la dirección P7
C2 MIC 21 Transmisión y Controlador de la palanca de mando de la dirección N6
C3A AMP040 20 Transmisión y Controlador de la palanca de mando de la dirección O7
C3B AMP040 16 Transmisión y Controlador de la palanca de mando de la dirección P7
C04 AMP040 12 Transmisión y Controlador de la palanca de mando de la dirección O6
C05 MIC 17 Transmisión y Controlador de la palanca de mando de la dirección N6
C01 M 6 Motor del limpiaparabrisas delantero C7
C02 YAZAKI 9 Radio/casetera estereofónica C7
C03 M 2 Luz de trabajo delantera derecha D8
C04 M 2 Lámpara de trabajo delantera izquierda D8
C05 KYORITSU 4 Interruptor de la lámpara de advertencia (Luz de posición) D8
C06 KES1 2 Luz de la cabina E9
C07 M 4 Motor del limpiaparabrisas trasero K7
C08 Conector 1 pasador 9 Encendedor de cigarrillos C7
C09 Terminal 2 Encendedor de cigarrillos D8
C10 M 2 Fuente de energía D7
C11 4 Interruptor de la puerta de la luz derecha de la cabina —
C12 KES1 2 Interruptor de la puerta de la luz izquierda de la cabina —
C13 M 4 Parlante izquierdo G9
C14 1 Parlante derecho F9
C15 Terminal 1 Lámpara de advertencia (Luz de posición) E8
C16 M 1 Luz de trabajo lado izquierdo G9
C17 M 2 Luz de trabajo lado derecho E8
CBL1 SWP 8 Conector Intermedio U1
CL1 S 12 Conector Intermedio N4
CL2 S 10 Conector intermedio (Acondicionador de aire) N3
CL3 M 6 Conector intermedio (Acondicionador de aire) N3
CL4 M 6 Conector Intermedio N4
CL18 YAZAKI 1 Regulador del motor de la ventanilla izquierda —
CL19 YAZAKI 1 Regulador del motor de la ventanilla izquierda —
CL20 YAZAKI 1 Regulador del motor de la ventanilla derecha —
CL21 YAZAKI 1 Regulador del motor de la ventanilla derecha —
D01 KES 2 Diodo [Especificación de volante de dirección y palanca oscilante] —
D02 KES 2 Diodo [Especificación de volante de dirección y palanca oscilante] —
E02 Terminal 1 Motor de arranque Z3
E03 X 2 Sensor de la velocidad del motor Z3
E03 SWP 8 Motor de pare del motor L5
E04 X 2 Sensor de temperatura del agua del motor (Para monitor) b7
E05 AMP250 1 Sensor de temperatura del agua del motor (Para temporizador) b7
E06 X 2 Motor de arranque Y3
E07 X 2 Motor de arranque Y3

20-214 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de No. de Ubicaciones de montaje Ubica-


Tipo
Conector espigas ción

E08 X 1 Embrague magnético del compresor de aire c7


E09 Terminal 1 Interruptor de presión de aceite del motor Z3
E10 Terminal 1 Relé del calentador derecho Z7
E11 Terminal 1 Relé del calentador derecho Z7
E12 Terminal 1 Relé del calentador izquierdo c3
E13 Terminal 1 Relé del calentador izquierdo d4
E14 KES 2 Diodo Y5
E15 KES 2 Diodo Y4
E16 KES 2 Diodo Y5
E17 KES 2 Diodo Y4
E18 KES 2 Diodo d5
E19 KES 2 Diodo b2
E20 Terminal 1 Alternador d6
E21 Terminal 1 Alternador d7
E22 Terminal 1 Alternador d6
ER1 SWP 12 Conector Intermedio Y6
ER2 L 2 Conector Intermedio Y4
ER3 L 2 Conector Intermedio a2
F01 M 4 Conector Intermedio A5
F02 M 3 Conector Intermedio A5
F03 M 3 Conector Intermedio A3
F04 M 4 Conector Intermedio A2
F05 X 3 Inter. proximidad para el dispositivo de posición del cucharón A3
F06 X 3 Inter. de proximidad para el desenganche del aguilón A4
F07 Terminal 1 Bocina C1
F08 Terminal 1 Bocina D1
F09 Terminal 1 Bocina A5
F10 Terminal 1 Bocina A4
F11 X 2 Solenoide del freno de estacionamiento B1
F13 X 2 Interruptor indicador del freno de estacionamiento B1
FL1 S 12 Conector Intermedio X5
FL2 SWP 6 Conector Intermedio W2
FL3 Conector 1 pasador 1 Conector intermedio (Especificación AJSS) —
FS1 L 2 Conexión intermedia (Caja de fusibles) W8
FS2 S 12 Conexión intermedia (Caja de fusibles) W8
FS3 M 6 Conexión intermedia (Caja de fusibles) V9
FS4 L 2 Conexión intermedia (Caja de fusibles) V9
FS5 M 6 Conexión intermedia (Caja de fusibles) V9
FS6 M 4 Conexión intermedia (Caja de fusibles) U9
G01 M 6 Lámpara combinada trasera derecha I9
G02 M 2 Luz de trabajo derecha K8
G03 M 2 Luz de trabajo derecha J9
G04 Terminal 1 Zumbadora de marcha atrás L6
G05 Terminal 1 Zumbadora de marcha atrás L6
G06 X 2 Sensor del nivel del agua del radiador J9
G07 M 2 Luz de trabajo izquierda K8

WA900-3 20-215
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de Número
Tipo Nombre del dispositivo Dirección
Conector de espigas
G08 M 2 Luz de trabajo izquierda L-6
G09 M 6 Luz de combinación izquierda L-8
GND M 1 Lámpara combinada delantera Derecha B-6
GND M 1 Lámpara combinada delantera Izquierda D-1
GND Conector 1 pasador 1 Conector intermedio (TIERRA) —
GND Conector 1 pasador 1 Conector intermedio (TIERRA) —
GR1 SWP 12 Conector Intermedio K-8
GRE SWP 6 Conector del engrase automático T-1
H01 Terminal 1 Corneta adicional [especificación AJSS] —
H02 Terminal 1 Corneta adicional [especificación AJSS] —
H03 Terminal 1 Corneta adicional [especificación AJSS] —
H04 Terminal 1 Corneta adicional [especificación AJSS] —
HEAD M 2 Luz de cruce derecha A-6
HEAD M 2 Luz de cruce izquierda A-1
IL1 Conector 1 pasador 1 Indicador F [avance] en palanca oscilante [especif. de volante y palanca oscilante de dirección] —
IL1 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de la palanca oscilante 3 [especificación AJSS] f-2
IL2 Conector 1 pasador 1 Indicador de F [avance] en palanca oscilante [especif. de volante y palanca oscilante de direc.] —
IL2 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de la palanca oscilante 3 [especificación AJSS] f-2
IL3 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de R [retroc.] en palanca oscil. [especif. de volante y palanca oscilante de direc.] —
IL3 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de la palanca oscilante 1 [especificación AJSS] e-3
IL4 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de R [retroc.] en palanca oscil. [especif. de volante y palanca oscilante de direc.] —
IL4 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de la palanca oscilante 1 [especificación AJSS] e-3
IL5 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de N [neutral] en la palanca oscilante [especif. y palanca oscilante de dirección] —
IL5 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de la palanca oscilante 2 [especificación AJSS] e-3
IL6 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de N [neutral] en palanca oscilante [especif. de volante y palanca oscil. de direc.] —
IL6 Conector 1 pasador 1 Indicador LED de la palanca oscilante 2 [especificación AJSS] e-2
IL7 KES 2 Diodo [Especificación de volante de dirección y palanca oscilante][Especificación AJSS] —
IL8 KES 2 Diodo [Especificación de volante de dirección y palanca oscilante][Especificación AJSS] —
IL9 KES 2 Diodo [Especificación de volante de dirección y palanca oscilante][Especificación AJSS] —
IL10 YAZAKI 2 Diodo [Especificación de volante de dirección y palanca oscilante][Especificación AJSS] —
IL11 Relé 5 Relé de atenuación del LED [Especif. de volante de direc. y palanca oscilante][Espec. AJSS] —
JL1 S 8 Conector intermedio [Especificaciones del volante de dirección y palanca oscilante] —
JL1 SWP 6 Conector intermedio (Especificación AJSS) j-3
JL2 S 8 Conector intermedio [Especificaciones del volante de dirección y palanca oscilante] —
JL2 S 10 Conector intermedio (Especificación AJSS) i-2
JS1 SWP 12 Leva de la palanca oscilante [especificación AJSS] j-8
JS2 X 3 Potenciómetro del ángulo de dirección [especificación AJSS] j-8
JS3 Conector 1 pasador 1 Interruptor de la consola de la palanca oscilante [especificación AJSS] j-7
JS4 Conector 1 pasador 1 Interruptor de la consola de la palanca oscilante [especificación AJSS] j-6
L01 M 6 Inter. freno estacionam. [Especif. del volante] [Especif. del volante de direc. y palanca osci.] O-2
L01 M 3 Interruptor del freno de estacionamiento [especificación AJSS] e-6
L02 SWP 6 Inter.iluminaciónyatenuación[Especif.delvolante][Especif.delvolanteypalancaoscilante] P-1
L02 SWP 4 Interruptor de iluminación [especificación AJSS] e-6
L03 SWP 6 Señal de virada e inter. de peligro [Especif. de dirección][[Especif. del volante direc.] [Espec. del volante y palanca oscilante] O-2
L03 SWP 2 Interruptor de peligro [especificación AJSS] e-6
L04 SWP 14 Avance-Retroceso e Interruptor de cambio de marchas P-1

20-215-1 WA900-3
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de Número
Tipo Nombre del dispositivo Dirección
Conector de espigas
L05 AMP040 20 Monitor principal N-5
L06 AMP040 16 Monitor principal N-2
L07 AMP040 12 Monitor principal N-4
L08 AMP040 8 Monitor principal O-2
L09 M 4 Interruptor de arranque O-2
L10 S 10 Interruptor del limpiaparabrisas delantero y trasero P-1
L12 X 2 Interruptor de corte de la transmisión R-1
L15 M 4 Interruptor de desenganche e interruptor de cambio arriba P-7
L16 KES1 2 Solenoide de desenganche del aguilón O-6
L17 KES1 2 Solenoide del posicionador del cucharón N-5
L18 AMP040 16 Monitor de mantenimiento Q-8
L19 AMP040 8 Monitor de mantenimiento Q-8
L21 KES1 2 Monitor de mantenimiento R-8
L22 KES1 2 Monitor de mantenimiento R-9
L26 X 2 Solenoideizq.direc.porpalancaoscilante[[Espec.delvolantedirec.ypalancaoscilante] S-1
L26 DT2 2 Solenoide EPC de la palanca oscilante [especificación AJSS] h-2
L27 X 2 Solenoide der. de direc. por palanca oscilante [[Especif. del volante y palanca oscilante] S-1
L27 DT2 3 Potenciómetro del ángulo de la estructura [especificación AJSS] h-1
L31 Conector 1 pasador 1 Interruptor de la señal de virada [especificación AJSS] f-8
L32 Conector 1 pasador 1 Interruptor de la señal de virada [especificación AJSS] f-8
L33 Conector 1 pasador 1 Interruptor de la señal de virada [especificación AJSS] e-7
L39 KES1 6 Solenoide ON/OFF de palanca oscilante [Espec. del volante direc. y palanca oscilante] R-8
L39 DT2 2 Presostato de traba de la dirección [especificación AJSS] i-2
L40 YAZAKI 7 Interruptor para el motor de la ventanilla derecha Q-8
L41 YAZAKI 7 Interruptor para el motor de la ventanilla izquierda P-8
L42 Conector 1 pasador 1 Zumbadora de precaución S-9
L43 Conector 1 pasador 1 Zumbadora de precaución S-9
L44 KES 6 Relé del limpiaparabrisas T-9
L46 KES 4 Unidad de destello T-9
L48 Relé 5 Relé del cucharón M-7
L49 Relé 5 Relé del aguilón N-7
L50 Relé 5 Relé selector de ralentí en baja P-8
L51 Relé 6 Luz de trabajo lateral N-9
L52 Relé 5 Relé de peligro M-7
L53 Relé 5 Relé de la lámpara de freno M-7
L54 Relé 5 Relé de la luz de marcha atrás N-9
L55 Relé 5 Relé de la corneta [Espec. del volante de direc. y palanca oscilante] N-7
L55 Relé 6 Relé de la corneta [especificación AJSS] g-9
L56 Relé 5 Relé de precalentamiento O-9
L57 Relé 5 Relé neutral: M-7
L58 Relé 5 Relé neutralizador M-8
L59 Relé 5 Relé de seguridad del freno de estacionamiento M-9
L60 Relé 6 Relé de la lámpara de trabajo delantera N-9
L61 Relé 6 Relé de la lámpara de trabajo trasera O-9
L62 Relé 5 Relé de parada del motor M-9
L63 Conector 1 pasador 1 Interruptor de la bocina P-1

WA900-3 20-215-2
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de Número
Tipo Nombre del dispositivo Dirección
Conector de espigas
L64 Relé 5 Relé de presión de aceite del motor M-8
L65 Relé 5 Relé de precaución de la dirección por palanca oscilante N-7
[Especificación del volante de dirección y palanca oscilante]
L66 Relé 5 Relé selector de dirección por palanca oscilante [Especificación del P-7
volante de dirección y palanca oscilante]
L66 Relé 6 Relé del faro delantero [especificación AJSS] g-9
L67 Relé 5 Relé del solenoide de corte de la dirección por palanca oscilante P-8
[Especificación del volante de dirección y palanca oscilante]
L67 Relé 5 Relé de luz pequeña [especificación AJSS] —
L68 Relé 6 Relé de la señal de virada y peligro [especificación AJSS] h-9
L71 Relé 5 Relé de SUBIR la ventana eléctrica izquierda P-9
L72 Relé 5 Relé de BAJAR la ventana eléctrica izquierda P-8
L73 Relé 5 Relé de SUBIR la ventana eléctrica derecha O-9
L74 Relé 5 Relé de BAJAR la ventana eléctrica derecha P-9
L79 Relé 5 Relé izquierdo del indicador de polvo M-9
L80 Relé 5 Relé derecho del indicador de polvo M-8
L81 X 2 Interruptor de la lámpara de freno Q-1
L95 Relé 5 Relé del cierre neutral de la palanca de dirección [Especificación del —
volante de dirección y palanca oscilante][especificación AJSS]
LM1 S 10 Control de monitor X-8
LR1 SWP 14 Conector Intermedio V-1
LR2 SWP 12 Conector Intermedio V-2
LR3 SWP 16 Conector Intermedio T-1
LR4 M 4 Conector Intermedio U-1
LR5 L 2 Conector Intermedio U-1
OP1 Conector espiga-1 1 Conexión intermedia (Caja de fusibles) —
OP2 Conector espiga-1 1 Conexión intermedia (Caja de fusibles) —
OP3 Conector espiga-1 1 Conexión intermedia (Caja de fusibles) —
OP4 Conector espiga-1 1 Conexión intermedia (Caja de fusibles) —
OP5 Conector espiga-1 1 Conexión intermedia (Caja de fusibles) —
R01 X 2 nterruptor indicador de la dirección de emergencia G-1
R02 X 1 Sensor del nivel del aceite del motor L-4
R03 KES 2 Diodo L-5
R04 KES 2 Diodo L-4
R05 X 2 Sensor de nivel de combustible L-5
R06 Terminal 1 Fusible de efecto retardado a-2
R07 Terminal 1 Fusible de efecto retardado b-2
R08 Terminal 1 Fusible de efecto retardado c-3
R09 Terminal 1 Fusible de efecto retardado c-3
R11 Terminal 1 Batería L-6
RA1 X 3 Relé de baterías L-6
RA2 X 2 Relé de baterías L-5
RPM Conectordeespiga-1 1 Conector Intermedio —
SEL1 M 4 Conector selector de modelo Q-1
SEL2 M 2 Conector del selector del motor —
SEL3 M 2 Conector de selector de opción [Especificación del volante de —
dirección y palanca oscilante]
SEL4 M 2 Conector de selector de opción [Especificación del volante de —
dirección y palanca oscilante]
SL1 2 Conector intermedio [luz del peldaño trasero] —
SL2 M 2 Interruptor de la luz del peldaño trasero j-6
SL3 Relé 5 Relé de la luz del peldaño trasero —

20-215-3 WA900-3
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TIPOS DE CONECTORES Y UBICACIONES DE MONTAJE

No. de Número
Tipo Nombre del dispositivo Dirección
Conector de espigas
SL4 M 6 Temporizador de la luz del peldaño trasero —
SL5 2 Luz del peldaño trasero —
SMALL M 1 Lámpara combinada delantera Derecha B-7
SMALL M 1 Lámpara combinada delantera Izquierda E-1
T01 MS 10 Solenoide de la transmisión J-3
T02 X 2 Sensor de temperatura del aceite del convertidor de torsión F-9
TR1 SWP 8 Conector Intermedio H-9
TURN M 1 Lámpara combinada delantera Derecha B-6
TURN M 1 Lámpara combinada delantera Izquierda F-1
WORK M 2 Luz de trabajo derecha A-6
WORK M 2 Luz de trabajo izquierda A-1

WA900-3 20-215-4
5
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES

DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES

20-216 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES

WA900-3 20-217
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES

20-218 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES

WA900-3 20-219
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES

20-220 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DIAGRAMA DE LA DISPOSICION DE CONECTORES

WA900-3 20-220-1
5
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS
CONECTORES

TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS


DE LOS CONECTORES
« Los términos de macho y hembra se refieren a las espigas, mientras que los términos caja macho y
caja hembra, se refieren a la porción de acoplamiento de la caja

No. Conector tipo X


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

1
1

2
2

TEW00221 TEW00222

1 3 3 1

2 2
TEW00223 TEW00224

1 3
3 1

2 4 4 2

TEW00225 TEW00226

WA900-3 20-221
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS
CONECTORES

No. Conector tipo SWP


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

1 4 4 1

3 6
6 3 BLP00033
TEW00235

1 5 1
5

4 8
TEW00237
8 4
TEW00238

4 1
1 4

8 5
12 5 8

12 9
9 12
BLP00034 BLP00035

1 4 8 11 11 8 4 1

14

3 7 10 14
14 10 7 3
TEW00239 TEW00240

4 1 4
1

8 5
5 8
16
12 9 9 12

16 13
BLP00036 13 16 BLP00037

20-222 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS
CONECTORES

No. Conector tipo M


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

2 2

1 BLP00038 1 BLP00039

2 3 3 2

1 1
TEW00243 TEW00244

1 3 3 1

2 4 4 2
TEW00245 TEW00246

1 4 4 1

3 6 6 3 TEW00248
TEW00247

4 1 4
1

8 5
BLP00040 5 8 BLP00041

WA900-3 20-223
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS
NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

No. Conector tipo S


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

1 5 5 1

4 8 TEW00249
8 4 TEW00250

6 1
1 6

10
(Blanco)

5 10
TEW00251 10 5 BLP00042

12
(Blanco)

16
(Blanco)

20-224 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS
NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

No. Conector tipo S


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

10
(Azul)

1 6
6 1

12
(Azul)

5 12
BLP00043
12 5 TEW00254

1 8 8 1

16
(Azul)

7 16 BLP00044 16 7 TEW00256

WA900-3 20-225
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS
NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

No. Conector MIC


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

3 3 1
1

4 5 5 4

BLP00045 BLP00046

1 5 5 1

9 9 6
6
9

BLP00047 BLP00048

1 7 7 1

13 13 8
8
13

BLP00049 BLP00050

1 9 9 1

10 17 17 10
17

BLP00051 BLP00052

1 11 11 1

12 21 21 12
21

TEW00259 TEW00260

20-226 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS
NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

No. Conector tipo AMP040


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

4 8
8 4

1 5
BLP00053
5 1 BLP00054

6 12 12 6

12

1 7
BLP00055
7 1 BLP00056

8 16
16 8

16

9 1
1 9
BLP00057 TEW00232

10 20
20 10

20

11 11 1
1 BLP00058 TEW00234

WA900-3 20-227
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS
NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

No. Conector tipo AMP070


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

1 7 7 1

6 14
BLP00059 14 6 BLP00060

1 9 9 1

12

8 18
BLP00061 18 8 BLP00062

No. Conector tipo AMP250


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

20-228 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS
NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

No. Conector tipo L


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

1 1
2

2 2

TEW00257 TEW00258

WA900-3 20-229
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CONEXIONES PARA LOS
NÚMEROS DE ESPIGAS DE LOS CONECTORES

No. Conector automotriz (KESI)


de
pasador Macho (caja hembra) Hembra (caja macho)

2
2

1 1
BLP00063 BLP00064

1 1 3
3

4 6
6 4 BLP00069 BLP00070

4 1 1 4

5 8
8 5 BLP00071 BLP00072

20-230 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EXPLICACIÓN DE FUNCIONES DEL
MECANISMO DE CONTROL ELECTRÓNICO

EXPLICACIÓN DE FUNCIONES DEL MECANISMO DE CONTROL


ELECTRÓNICO
SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

Red
Zumbador Señal del modelo de máquina
Señal de condición anormal
1ra
Señal neutral
(cuando se usa la palanca de control (OPT) )

Señal de zumbador 2da

Monitor principal

Señal de la válvula solenoide 3ra

A
(Controlador de la dirección de la palanca oscilante & transmisión)

Señal del suiche de la presión de


aceite de corte de la transmisión
R

Señal de selección opcional Conector de


selección opcional

Señal de selección de la máquina Señal de


Suiche de Señal direccional selección de
dirección la máquina
Controlador de la transmisión

Señal de selección del motor Conector de


Suiche de Señal de cambio selección del
cambio motor
Relé neutral

Señal de retención (Cambio Auto. (OPT))


Señal de aumento
(Cambio manual por palanca (OPT)) Relé de la palanca oscilante

Señal de reducción
(Cambio manual por palanca (OPT))
Señal del reductor rápido de marcha
(excepto para (Cambio manual por Señal propulsora
palanca (OPT)) del relé en neutro
Señal propulsora
del relé de la luz trasera

Señal de velocidad del motor.

Señal de velocidad de traslado. Señal neutralizadora del relé

Señal del modo manual

WA900-3 20-231
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EXPLICACIÓN DE FUNCIONES DEL MECANISMO DE CONTROL
ELECTRÓNICO

SYSTEMA MONITOR PRINCIPAL

Red
Señal del modelo de máquina
Señal de condición anormal Señal del relé de selección del ralentí
Señal neutral
(cuando se usa la palanca de
control (OPT) )

Señal de cambio

Señal del relé de la lampara de


Señal del zumbador trabajo frontal

Señal de cambio manual

Señal del relé de la lampara de


Señal del interruptor de corte de la transmisión
trabajo trasera
Señal del interruptor de corte de la
presión de la transmisión

Señal del relé de precalentamiento

Señal de velocidad del motor


Monitor principal

Relé neutral
Señal de velocidad de traslado

Señal de temperatura del agua


del motor

Relé neutral de la palanca oscilante

Señal del zumbador


Señal propulsora del relé en neutro

Señal de traslado en
REVERSO Señal del alternador R

Señal normal de la dirección


por emergencia (OPC)
Señal de luces nocturnas

Señal de operación de la
dirección por emergencia (OPC)

Señal de comprobación de luz


Señal de luz de precaución
Señal de virada
Peligro Señal de peligro
Señal de parpadeo
Señal de
virada

Señal del interruptor de atenuación

Señal de arranque del interruptor


de arranque Monitor de mantenimiento
Señal de ACTIVADO del interruptor de arranque

20-232 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EXPLICACIÓN DE FUNCIONES DEL MECANISMO DE CONTROL
ELECTRÓNICO

MONITOR DE MANTENIMIENTO

Señal del sensor del nivel de combust. Señal de baja presión del aceite
del motor

Señal de la temperatura del agua


del motor Señal de obstrucción en el
filtro de aire Indicador de polvo
del lado derecho

Señal de la temperatura del aceite


del convertidor de torsión Señal de obstrucción en el
filtro de aire
Indicador de polvo
del lado izquierdo

Señal del interruptor del nivel Señal del alternador R


del agua del motor
Monitor de mantenimiento

Señal del interruptor del nivel


de aceite del motor

Señal de arranque del interruptor


de arranque

Señal del zumbador

Señal del interruptor del acumulador


de baja presión del freno Señal de luces nocturnas

Señal de parpadeo

Señal de comprobación de luz

Señal de luz de precaución

Señal de obstrucción del filtro de


aceite de la transmisión

Monitor principal

WA900-3 20-233
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EXPLICACIÓN DE FUNCIONES DEL
MECANISMO DE CONTROL ELECTRÓNICO

CONTROL DEL SISTEMA DE LA PALANCA DE MANDO (OP)

Monitor principal

Señal ON/OFF de la palanca de


dirección Salida del indicador
de A, N, R.

Red
Señal del modelo de máquina
Señal de condición anormal
Señal neutral

Interruptor de la Señal direccional (Transmisión & controlador de la palanca de mando de dirección)


empuñadura
(A, N, R)
Control de la palanca de mando de dirección (OPC)

Señal de la válvula solenoide


de dirección derecha e
izquierda
Señal del sistema de corte

Señal del interruptor de la


palanca de mando neutral

Señal de selección de la
palanca oscilante Conexion
en corto

Señal del del potenciómetro Señal del relé de corte del


de la palanca de dirección solenoide de la dirección

Suministro de energía

Palnca de mando

Señal del relé de la luz


de precaución

Señal de velocidad del motor

20-234 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EXPLICACIÓN DE FUNCIONES DEL
MECANISMO DE CONTROL ELECTRÓNICO

SISTEMA DE CONTROL AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = AVANZADO


SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Controlador de
la transmisión
+24V Control de presión básica de la dirección
Fuente de energía Hacia la válvula
de dirección
Señal de PRECAUCION Solenoide EPC

Pasa- Libre Bloqueado


Monitor principal dor

Controlador de la transmisión y palanca oscilante de dirección


Válvula reductora
de presión de Abierto cuando
compensación de está bloqueado
presión mínima
Interruptor de
la palanca
Controlador de oscilante
la transmisión
+24V
INTERRUPTOR DE TRABA DE LA TRANSMISION

Hacia relé de
seguridad N ARRIBA N.C. ZUMBADOR -
ARRIBA N.O.
ABAJO N.C. ZUMBADOR +
ABAJO N.O.

Relé de Precaución
Interruptor del freno precaución
de estacionamiento

Salida de +24V cuando la diferencia angular es grande


Estacionamiento (entre el ángulo de la palanca de dirección y el ángulo
+24V de la estructura)

El motor arranca cuando


SEGURIDAD DE LA PALANCA OSC. el interruptor de la empuña-
NEUTRALIZADOR dura de la palanca oscilante
esta en N y la diferencia
angular es casi cero.
Hacia el motor
de arranque

Hacia el solenoide del


freno de estacionamiento

Relé de
seguridad
neutral
Interruptor para reactivación Interruptor de arranque
de la calibración del
potenciómetro de dirección

Potenciómetro del SEÑAL


ángulo de la palanca
de la dirección TIERRA

Potenciómetro del SEÑAL TIERRA


ángulo de la estructura

WA900-3 20-235
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO DE EXPOSICIÓN DEL CÓDIGO
DE ACCIÓN Y DEL CÓDIGO DE FALLA
MÉTODO DE EXPOSICIÓN DEL
CÓDIGO DE ACCIÓN Y DEL
CÓDIGO DE FALLA
1. Descripción
La exposición del velocímetro en el monitor
principal se emplea para exponer la localización
de falla de cada sistema de control. La naturaleza
de la localización de fallas aparece expuesta como
código de acción para falla, y el tiempo
transcurrido desde que ocurrió la falla.
Las señales entre el monitor principal y cada
controlador son transmitidas en serie a través
del circuito de la red. (Solamente el controlador
del motor emplea una señal especial en paralelo)

2. Exposición del código de acción para falla


Este código informa directamente al operador
acerca de la anormalidad ocurrida , y toma curso
Ejemplo: Cuando la llamada del código de
de acción, tal como detener inmediatamente la acción aparece expuesto
máquina.
Hay tres tipos de códigos de acción: E00, E01 + Velocidad
CALL [LLAMADA] (E01 y CALL aparecen expuestos
en forma alterna) y CALL = [LLAMADA]. Si ocurre
Código de acción
una falla súbitamente, uno de estos códigos
aparece en la exposición del velocímetro.

3. Código de falla y tiempo transcurrido desde


que ocurrió la falla
Las fallas que han sido detectadas por cada
controlador se convierten a un código y son
expuestas. Es posible determinar por este código,
que sistema y en que controlador está la falla y
realizar la localización de fallas para el
controlador del caso.

4. Guardar el código de falla


El controlador de la transmisión ingresa en
memoria los códigos de falla.
1) Un total de 9 códigos de falla pueden
guardarse en memoria.
2) Los datos que se pueden guardar en memoria
son los siguientes:
(1) Código de Fallas
(2) Tiempo transcurrido desde que
ocurrió la falla (hasta 1000 horas)
3) Las fallas se guardan en el orden en que Ejemplo: Cuando el código de falla "41"
ocurren. Si ya existe en memoria un código haya ocurrido 27 horas antes
de falla, la repetición de la misma falla no se Código de falla
guarda.
4) Si ya hay en memoria 9 items y se produce Velocidad
el décimo, el item más antiguo queda
Tiempo transcurrido
eliminado y se da ingreso al nuevo item. desde la falla
« Es posible exponer el código de fallas y las
horas transcurridas desde que ocurrió la falla
para items guardados en memoria mediante
la operación del interruptor de regulación del
monitor principal.

20-236 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO DE EXPOSICIÓN DEL CÓDIGO
DE ACCIÓN Y DEL CÓDIGO DE FALLA

5. Procedimiento de operación y actuación del


interruptor
Operación de cambio Actuación

Modo de exposición de
la memoria de datos de • El código de falla y las
problemas horas transcurridas
1) Parar el motor. desde que ocurrió la
2) Poner en ON el falla aparecen como
interruptor del exposición de código
arranque. de acción para falla.
3) Empujar • So no hay falla, la
simultáneamente el exposición en el
interruptor (1) del velocímetro muestra
modo de operación [CC] y la exposición de
y el interruptor (2) código de acción para
del farol delantero y falla indica [0000].
mantenerlos opri-
midos por lo menos
durante 5 segundos
. • El código de falla y las
horas transcurridas
desde que ocurrió la
Pasar al siguiente falla aparecen expues-
código de fallas tas una después de la
4) Oprimir el otra (hecho esto, el
interruptor (2) del código de falla para la
farol delantero. falla más reciente
aparece como prime-
ra exposición).
• Si la falla persiste, la
exposición destella
intermitentemente; si la
falla ha sido res-
taurada, la exposición
se ilumina.
Limpiar el código de
falla
5) Mantebga el • El código de falla y el
interruptor de luz tiempo transcurrido
trasero (3) apretado que aparecen en
por lo menos por 2 exposición quedan
segundos. eliminados.
• Si la falla persiste, el
código de falla no es
Abandonar el modo de
eliminado.
exposición de los datos
de problema existentes
en memoria
6) Empujar simultánea- • La exposición regre-
mente el interruptor sa a exposición
(1) del modo de ope- normal.
ración y el interruptor
(2) del farol delantero
y mantenerlos opri-
midos por lo menos
durante 5 segundos
O arrancar el motor.

WA900-3 20-237
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CÓDIGOS DE ACCIÓN, CÓDIGOS
DE FALLA Y REPETICIÓN DE LOS HECHOS

TABLA DE CÓDIGOS DE ACCIÓN, CÓDIGOS DE FALLA Y


REPETICIÓN DE LOS HECHOS
1. Tabla del Sistema controlador de la transmisión
Código de Sistema en falla Recrear
acción del Código Zumbador
monitor Item Memoria de
de Corto Desco- Corto Desco-
principal Fallas alarma
circuito nexión circuito nexión
Ninguna 10 Relé de la luz de marcha atrás m m ■ « m ×
12 F solenoide m m ■ « m m
13 R solenoide m m ■ « m m
LLAME 14 Solenoide de 1a. m m ■ « m m
A 15 Solenoide de 2a. m m ■ « m m
KOMATSU 16 Solenoide de 3a. m m ■ « m m
E00 19 Interruptor direccional de la palanca oscilante m m « « m m
LLAME 20 Señal del interruptor direccional m m « « m Žm
Ninguna 21 Señal del interruptor de régimen m m « « m m
22 Sensor de la velocidad de traslado × m × « m m
E00
23 Sensor de la velocidad del motor × m × « m ×

• Después que ocurre un error, ponga en OFF el interruptor del arranque y se desaparece la exposición,
es posible volver a representar el problema en la forma siguiente.
• Marcas para la repetición de los hechos.
« : Poner en ON el interruptor del arranque (con el motor parado)
o : Arranque el motor
■ : Realizar la operación para accionar el actuador.
2. Tabla de códigos de acción

Códigos Sistema de control de la transmisión Sistema de control de la palanca oscilante Zumbadora Acción tomada
de de por
acción Sistema de problema Acción de la máquina Sistema de problema Acción de la máquina acción operador
Desconexión en No se realiza el
Operación
el sistema sensor cambio de marchas
automático normal es
de la velocidad
de traslado (cambia para — — posible en
cambio manual de manual
marchas)(OP) No
E00 Operación
Anormalidad en El cambio de
el sistema sensor marchas no se normal es
de la velocidad realiza en el modo — — posible en
del motor automático (OP) manual
Desconexión en el Se vuelve neutral y
sistema de la palanca no puede
de cam-bios, corto trasladarse
circuito con TIERRA, (Juzga el ingreso — — Detener
corto circuito del controlador inmediatamente
como N) el traslado,
Desconexión en el Poner en OFF el
sistema de seña-les Se vuelve neutral y interruptor del
LLAME del solenoide de F = no puede arranque,
A AVANCE, R = trasladarse Llamar por
Si
KOMATSU RETROCESO, corto (Salida en off) — — servicio
circuito con TIERRA, después de la
corto circuito acción anterior.
Desconexión en el
Se vuelve neutral y
sistema de solenoides no puede
de 1a. 2a. 3a., corto trasladarse — —
circuito con TIERRA,
(Salida en off)
corto circuito

20-238 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CÓDIGOS DE ACCIÓN, CÓDIGOS
DE FALLA Y REPETICIÓN DE LOS HECHOS

ESPECIFICACIONES DE LA VOLANTE DE DIRECCION Y LA PALANCA OSCILANTE DE


DIRECCION

1. Tabla de códigos del sistema de control de la transmisión

Código de Sistema en falla Recrear


acción del Código Zumbador
monitor Item Memoria de
de Corto Desco- Corto Desco-
principal Fallas alarma
circuito nexión circuito nexión
--- 10 Relé de la luz de marcha atrás m m ■ « m ×
12 F solenoide m m ■ « m m
13 R solenoide m m ■ « m m
LLAME 14 Solenoide de 1a. m m ■ « m m
A 15 Solenoide de 2a. m m ■ « m m
KOMATSU 16 Solenoide de 3a. m m ■ « m m
E00 19 Interruptor direccional de la palanca oscilante m m « « m m
LLAME 20 Señal del interruptor direccional m m « « m Žm
--- 21 Señal del interruptor de régimen m m « « m m
22 Sensor de la velocidad de traslado × m × « m m
E00
23 Sensor de la velocidad del motor × m × « m ×

• Después que ocurre un error, ponga en OFF el interruptor del arranque y se desaparece la exposición,
es posible volver a representar el problema en la forma siguiente.
• Marcas para la repetición de los hechos.
« : Poner en ON el interruptor del arranque (con el motor parado)
o : Arranque el motor
■ : Realizar la operación para accionar el actuador.
• Si se detecta alguna anormalidad, funciona el sistema de precaución de la palanca oscilante.
• Para E56, el monitor no puede detectar desconexión puesto que E56 está normalmente cerrado.

2. Tabla de códigos del sistema de control de la palanca oscilante


Código de Sistema en falla Recrear
acción del Código Zumbador
monitor Item Corto Desco- Corto Desco- Memoria de
- principal de
Fallas circuito nexión circuito nexión alarma

Ninguna 56 Salida del relé de precaución de la palanca oscilante m × « ■ m ×


57 Solenoide de virada hacia la derecha (detecta la salida) m m ■ ■ m m
58 Solenoide de virada hacia la derecha (detecta la salida) m m ■ ■ m m
59 Solenoide de virada hacia la derecha (corto circuito m × « « m m
en el lado vivo)
E00 60 Solenoide de virada hacia la izquierda (corto m × « « m m
circuito en el lado vivo)
61 Salida del relé de corte del solenoide de dirección m m « ■ m m
62 Anormal el interruptor de neutral de la m m « « m m
palanca oscilante
63 Anormal el potenciómetro de la palanca oscilante m m « « m m
(distinto a 0.5 – 4.5 V)
• Después que ocurre un error, ponga en OFF el interruptor del arranque y se desaparece la exposición,
es posible volver a representar el problema en la forma siguiente.
• Marcas para la repetición de los hechos.
« : Poner en ON el interruptor del arranque (con el motor parado)
o : Arranque el motor
■ : Realizar la operación para accionar el actuador.
• Si se detecta alguna anormalidad, funciona el sistema de precaución de la palanca oscilante.
• Para E56, el monitor no puede detectar desconexión puesto que E56 está normalmente cerrado.

WA900-3 20-239
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CÓDIGOS DE ACCIÓN,
CÓDIGOS DE FALLA Y REPETICIÓN DE LOS HECHOS

2. Tabla de códigos de acción

Códigos Sistema de control de la transmisión Sistema de control de la palanca oscilante Zumba- Acción tomada
de dora de por
acción Sistema de problema Acción de la máquina Sistema de problema Acción de la máquina acción operador
Desconexión en No se realiza el
el sistema sensor cambio de
de la velocidad marchas Operación
de traslado automático — — normal es
(cambia para posible en
cambio manual manual
de marchas)(OP)

Anormalidad en El cambio de
el sistema sensor marchas no se Operación
E00 realiza en el — — No normal es
de la velocidad
del motor modo automático posible en
(OP) manual

Rotura, corto Colocado en la


circuito con la tierra Operación
posición neutral. normal es
del chasis, o corto
— (Se puede posible en el
— circuito de la línea
cambiar al modo modo del
de señales FNR [A,
N, R] de la palanca
de volante de volante de
oscilante dirección) dirección
Desconexión en el Se vuelve
sistema de la neutral y no
palanca de cam- puede
bios, corto circuito trasladarse —
con TIERRA, corto (Juzga el ingreso —
circuito del controlador
como N)
Detener
Desconexión en el inmediatamente
sistema de seña-les Se vuelve
neutral y no el traslado,
del solenoide de F =
puede Poner en OFF el
LLAME AVANCE, R = — Si
RETROCESO, corto trasladarse — interruptor del
A
KOMATSU circuito con TIERRA, (Salida en off) arranque,
corto circuito Llamar por
Desconexión en servicio
el sistema de Se vuelve después de la
solenoides de 1a. neutral y no acción anterior.
2a. 3a., corto puede
circuito con —
trasladarse —
TIERRA, corto (Salida en off)
circuito

20-240 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS TABLA DE CÓDIGOS DE ACCIÓN, CÓDIGOS
DE FALLA Y REPETICIÓN DE LOS HECHOS

ESPECIFICACION DEL SISTEMA DE CONTROL AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING


SYSTEM = AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

1. Tabla de códigos del sistema de control de la transmisión

Código de Sistema en falla Recrear


acción del Código Zumbador
monitor Item Memoria de
de Corto Desco- Corto Desco-
principal Fallas alarma
circuito nexión circuito nexión
--- 10 Relé de la luz de marcha atrás m m ■ « m ×
12 F solenoide m m ■ « m m
13 R solenoide m m ■ « m m
LLAME 14 Solenoide de 1a. m m ■ « m m
A 15 Solenoide de 2a. m m ■ « m m
KOMATSU 16 Solenoide de 3a. m m ■ « m m
LLAME 20 Señal del interruptor direccional m m « « m Žm
--- 21 Señal del interruptor de régimen m m « « m m
22 Sensor de la velocidad de traslado × m × « m m
E00
23 Sensor de la velocidad del motor × m × « m ×
• Después que ocurre un error, ponga en OFF el interruptor del arranque y se desaparece la exposición,
es posible volver a representar el problema en la forma siguiente.
(« : Poner en ON el interruptor del arranque (con el motor parado), o : Arranque el motor, ■:
Realizar la operación para accionar el actuador.)

2. Tabla de códigos del sistema de control AJSS (Advanced Joystick Steering System = Sistema
Avanzado de Dirección Por Palanca Oscilante)
Repetición de
Sistema en falla los hechos
Código de Código Zumbadora
acción de fallas Item Memoria de
Corto Desco- Corto Desco-
- circuito nectado circuito nectado precaución

— 56 Salida del relé de la zumbadora de alarma m × « ■ m ×


57 Sensor del ángulo de la palanca de dirección m m « « m m
Cambiando el sensor del ángulo de la palanca de la
58 dirección, o el sensor del ángulo de la estructura m m « « m m
59 Sensor del ángulo de la estructura m m « « m m
E00
60 Inter. de presión de traba de la dirección m m « ■ m m
62 Relé interconector del neutral de la dirección m m « « m m
63 Solenoide del control proporcional electrónico “EPC” de m m « « m m
control de presión básica de la dirección
• Después que ocurre un error, ponga en OFF el interruptor del arranque y se desaparece la exposición,
es posible volver a representar el problema en la forma siguiente.
• Marcas para la repetición de los hechos.
« : Poner en ON el interruptor del arranque (con el motor parado)
o : Arranque el motor
■ : Realizar la operación para accionar el actuador.
• Si se detecta alguna anormalidad, funciona el sistema de precaución de la palanca oscilante.
• Para E56, el monitor no puede detectar desconexión puesto que E56 está normalmente cerrado.

CALL = LLAME A KOMATSU

WA900-3 20-241
20-241-1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE CÓDIGOS DE ACCIÓN, CÓDIGOS
DE FALLA Y REPETICIÓN DE LOS HECHOS

3. Tabla de códigos de acción

Sistema de control AJSS (Advanced Joystick steering


Código Sistema de control de la transmisión system = Sistema avanzado de dirección por Zumbadora Acción por
de palanca oscilante) de operador
acción acción
Sistema de Acción de la Sistema de Acción de la
problema máquina problema máquina
Desconexión en No se realiza el Operación
el sistema del cambio de normal es
sensor de marchas — — posible en
velocidad automático manual
(cambia para
E00 cambio manual No
de marchas)(OP)

Desconexión en El cambio de Operación


el sistema sensor marchas no se normal es
de la velocidad realiza en el — — posible en
del motor modo automático manual
(OP)

Desconexión en el Se vuelve
sistema de la neutral y no
palanca de puede
cambios, corto trasladarse — —
circuito con (Juzga el ingreso
TIERRA, corto del controlador
circuito como N)

Desconexión en el Se vuelve
sistema de neutral y no Detener
señales del puede inmediatamente
CALL solenoide de F = trasladarse el traslado,
(LLAME AVANCE, R = (Salida en off) — — Si Poner en OFF el
A RETROCESO, corto interruptor del
KOMATSU) circuito con arranque,
TIERRA, corto Llamar por
circuito servicio
después de la
Desconexión en el Se vuelve acción anterior.
sistema de neutral y no
solenoides de 1a. puede
2a. 3a., corto trasladarse —
circuito con (Salida en off) —
TIERRA, corto
circuito

20-240-2
20-242 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EXPOSICIÓN LED [DIODO EMISOR DE LUZ]
DEL CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

EXPOSICIÓN LED [DIODO EMISOR DE LUZ] DEL


CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
El controlador de la transmisión utiliza dos LEDs de 7 segmentos para exponer las condiciones internas
del controlador y el ingreso/salida de errores. La exposición muestra dos caracteres al mismo tiempo y
cambia esto a su vez para aportar la exposición.
« Cuando se ha arrancado el motor, aparece el “Program part No. display mode” [Programa del Modo
de exposición del No. de parte] seguido del “Modo de exposición del régimen de la velocidad de
salida”. Si hay alguna anormalidad en el controlador, se cambia para el “Modo de Localización de
fallas”.
« El modo de falla queda guardado a memoria por el monitor principal.
Método de visualización del código de error para el controlador de la transmisión
Condición de la
máquina Cuando es normal

Modo de exhibición del programa Modo de exhibición de la salida del régimen


Interruptor de del número de parte de velocidad (Tabla 1)
arranque
ON - OFF Cuando la energía eléctrica está en ON la pantalla cambia La exhibición LED cambia de acuerdo al régimen de velocidad de la transmisión
cada segundo

Exhibición de
auto-diagnóstico

Tiempo de
exhibición seg. seg. seg. seg. seg. seg.

Condición de
la máquina Cuando es normal

Modo de exhibición de la localización de fallas


Cuando hay un Item anormal Cuando hay dos items anormales

Ocurre una anormalidad: Código de falla Ocurre una anormalidad: Código de falla
12 en sistema solenoide F 14 en sistema solenoide de 1ra.

Repetición Repetición

Exhibición de
auto-diagnóstico Exhibición normal

Tiempo de seg. seg. seg. seg. seg. seg. seg. seg.


exhibición

Tabla 1 (Modo de exposición del régimen de la velocidad de salida).

Exhibición Contenido Exposición Contenido

0. 1° Neutral, 1a. F. 3° AVANCE, 3a.


0. 2° Neutral, 2a A. 1° RETROCESO, 1a.
0. 3° Neutral, 3a. A. 2° RETROCESO, 2a.
F. 1° AVANCE, 1a. Condición de seguridad neutral o r
E. 0° anormalidad en la señal
F. 2° AVANCE, 2a. seleccionada

WA900-3 20-243
20-240-3
20-244 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE TABLAS DE JUICIO

MÉTODO PARA EL USO DE TABLAS DE JUICIO


Esta tabla de juicio es una herramienta para determinar si el problema con la máquina es causado por
una anormalidad en el systema eléctrico o por una anormalidad en el sistema hidráulico o mecánico.
Los síntomas se usan para decidir cual de las tablas de localización de fallas abarca los síntomas
(E–mm, H–mm, etc.).
La tabla de juicios está diseñada de manera que resulte fácil determinar por el código del usuario y el código de
servicio a cual de las tablas de juicio se debe ir.
« La exposición de anormalidad (precaución) dada por el panel monitor conduce directamente hacia la
localización de falla en el monitor de la máquina (M–mm, K–mm).
(Ver la localización de fallas del sistema monitor de la máquina)

[Método para el uso de tablas de juicio]


• Una marca l se coloca en los lugares en que coinciden el modo de falla con el código de servicio.
• Si el código de error es expuesto.:
Pasar al código de localización de fallas en la parte inferior de la tabla de juicios (E–mm, etc.).
• Si hay un problema pero el código de error no está espuesto:
Pasar al código de localización de fallas en la parte derecha de la tabla de juicios (H–mm).
• Si ha aparecido un problema pero no hay exposición de código de servicio en el panel monitor, pase al
punto en que el modo de falla coincide con el código de localización de falla en la parte derecha.

WA900-3 20-241
20-245
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN


DE FALLAS
1. Categoría del número del código de localización de fallas

No. de código de localización de fallas Componente


S-mm Localización de fallas del sistema del motor
T-mm Localización de fallas del sistema controlador de la transmisión
M-mm Localización de fallas del sistema del monitor principal
K-mm Localización de fallas del sistema de mantenimiento del monitor
E-mm Localización de fallas en el sistema eléctrico
H-mm Localización de fallas de los sistemas hidráulico y mecánico
J-mm Localización de fallas del sistema controlador de la palanca de dirección (OP)

2. Método para el uso de las tablas de localización de fallas


1 Número de código de localización de falla y problema
El título de la tabla de localización de falla ofrece el código de localización de falla, el código de servicio
y el modo de falla (problema con la máquina.
2 Precauciones generales
Al realizar la localización de fallas para el modo de falla (problema), las precauciones que
aplican a todos los puntos se ofrecen en la parte superior de la página y aparecen marcados
con una «.
Las precauciones marcadas « no se ofrecen en el , pero siempre deben tenerse en cuenta
al realizar la comprobación dentro del .
3 Condiciones de distinción
Aún con el mismo modo de falla (problema), el método de la localización de falla puede variar
según el modelo de máquina, componente o problema. En esos casos, el modo de falla
(problema) se divide aún más en secciones marcadas con pequeñas letras (por ejemplo, (a)), de
manera que vaya a la sección apropiada para realizar la localización de falla.
Si la tabla de localización de fallas no está dividida en secciones, comience la localización
desde el primer punto de comprobación en el modo de falla.
4 Método para seguir la tabla de localización de fallas
• Revise o mida el punto dentro del Si/No, y según la respuesta, siga la línea YES [SI] o
la línea NO para ir al siguiente . (Nota: (El número escrito en la esquina superior
derecha del es un número índice; no indica el orden que haya que seguir.)
• Siguiendo las líneas YES[SI] o NO según los resultados de la comprobación o medidas
conducirá finalmente a la columna de Causa. Compruebe la causa y ejecute la acción
indicada en la columna de Remedios, a la derecha
• Debajo de aparecen los métodos para inspección o medidas y los valores de juicios.
Si los valores de juicio debajo del están correctos o si la respuesta a la pregunta
dentro del es YES (SI), siga la línea de YES; si el valor del juicio no es correcto, o si
la respuesta a la pregunta es NO, siga la línea NO.
• Debajo del se informa sobre el trabajo preparatorio que es necesario para la inspección
y medición y los valores de juicio. Si este trabajo preparatorio no se realiza, o el método de
operación y manipulación es equivocado, existe el peligro de provocar un juicio erróneo o
el equipo puede dañarse. Por lo tanto, antes de iniciar la inspección o medición, siempre lea
cuidadosamente las instrucciones y comience el trabajo en orden desde el 1).
5 Herramientas para la localización de fallas
Al realizar la localización de fallas, prepare las herramientas necesarias para realizar la labor.
Para detalles, ver HERRAMIENTAS PARA PRUEBAS, AJUSTES Y LOCALIZACIÓN DE FALLAS
6 Posición de instalación y número de espiga.
Se ofrece un diagrama o tabla para el tipo de conectores, posición de instalación y número de
conexión para la espiga del conector. Al realizar las labores de localización de fallas, ver esta
tabla para detalles del número de espiga del conector y la ubicación para inspección y medición
del número del conector del alambrado que aparece en el cuadro de flujo de localización de
fallas

20-246
20-242 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

<Ejemplo>

1 M-6 La exposición de la luz de giro tampoco se ilumina

2 « Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén
relacionados se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique el el bombillo del indicador de luz de
giro en el monitorno está quemado.
a) La exposición de la luz de giro al a izquierda tampoco se ilumina
3 a) Dividido en secciones a) y b) { b) La exposición de la luz de giro a la derecha tampoco se ilumina

4 Cuadro de flujo a) La exposición de la luz de giro al a izquierda tampoco se ilumina


Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor
principal Reemplace
¿Está normal el
voltaje entre L05
Contacto defectuoso o
(8) y la tierra del
desconexión en el arnés
chasis? Repare o
de cables entre L05
NO (hembra) (8) y L04 reemplace
• 20 - 30 V
(hembra) (3)
• Gire el
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Palanca de
dirección: N

b) La exposición de la luz de giro al a derecha tampoco se ilumina


Causas Remedio

SI Defectuoso el monitor Reemplace


1 principal
¿Está normal el
voltaje entre L05 Corto circuito con fuente de
(8) y la tierra del 2 SI energíaen arnés de cables Repare o
chasis? entre L05 (hembra) (8) - L04
(hembra) (3), o defectuosa la
reemplace
¿Está normal la
•0-5V resistencia entre palanca direccional
• Gire el NO L05 (macho) (8) y
(3)? Defectuoso el monitor
interruptor de Reemplace
• 3 k½ - 4 k½ principal
arranque a la NO
posición ON. • Coloque el
• Palanca de interruptor de
dirección: Other arranque en
than N posición "OFF.
• Desconecte L05.

M-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Monitor principal

Señal de virada a la derecha

Señal de virada a la der.

Señal de virada a la Izq.

Interruptor de precaución
y señal de virada
Precaución

Señal de
virada

Señal de virada a la izquierda

Unidad de
parpadeo

WA900-3 20-243
20-247
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS MATRICES

MÉTODO PARA EL USO DE TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE


FALLAS MATRICES
Las tablas de localización de fallas usan el mismo método (tipo SI/NO) que para otras tablas de
localización de fallas. Las tablas de localización de fallas están divididas en categorías para los
componentes principales tales como el sistema de dirección y el sistema hidráulico del equipo de
trabajo. Siga el procedimiento que se indica a continuación y realice la localización de fallas para
ubicar los problemas con precisión y rapidez.

Paso 1. Preguntarle al operador 1. La dirección no trabaja Síntoma [Ejemplo]


Las preguntas que se deben hacer al operador
aparecen debajo del síntoma de la falla. Si Preguntar al operador sobre los puntos
las respuestas a las preguntas coinciden con siguientes.
• La dirección paro de trabajar súbitamente =
la información ofrecida, siga la flecha para Rotura en el equipo de la dirección
alcanzar la causa probable de la falla. • ¿Se endureció gradualmente la dirección? =
Considere el contenido de las preguntas y desgaste interno del equipo de la dirección,
consulte la tabla mientras se continúa a los sello defectuoso
Pasos 2 y 3 para captar la verdadera causa
del problema.
Comprobaciones antes de comenzar [Ejemplo]
Paso 2. Comprobaciones antes de la localización
de fallas • ¿Está correcto el aceite en el tanque hidráulico?
Antes de comenzar la verdadera localización ¿Esta correcto el tipo de aceite?
de la falla y medir la presión hidráulica, • ¿Hay algún escape de aceite proveniente del la
primero realice los ítemes de las REVISIONES válvula de dirección o el Orbit-roll?
ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO y revise • ¿Se ha removido del bastidor la barra de
seguridad?
si hay fugas de aceite y tornillos sueltos.
Estas revisiones pueden evitar pérdidas de
tiempo en localizaciones de fallas
innecesarias. [Ejemplo 1]
Los ítemes ofrecidos bajo REVISIONES
ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO son No. Problemas Remedio
aspectos que deben considerarse
particularmente para el síntoma antes de 1 La Dirección no trabaja ni a la IZQ. ni a la DER.
comenzar la localización de falla. 2
Igual que el ítem 1, pero con anormalidad en la
actuación del equipo de trabajo
Paso 3. Usando tablas de referencia transversal 3 La dirección solo puede ser operadad hacia un lado
1) Opere la máquina para realizar las revisiones
La rueda de dirección es pesada y no se puede girar
de la columna del ítem de localización de 4
falla.
Marcar los ítems donde los resultados
coincidan con los síntomas
« No es necesario seguir en orden las
revisiones de la localización de fallas; [Ejemplo 2]
siga el orden que resulte más fácil para
realizar la localización de la falla.
sas

2) Busque la causa apropiada entre las que


Cau

aparecen en la columna de causas. Si aparece a b c d e


el síntoma, las marcas O en esa línea, indica Remedio
las causas posibles. (Para el ítem No. 2 en la C A
Problemas
tabla de la derecha, las causas posibles son
c o e.) si solamente hay una O: 1
Realice los otros ítemes de localización 2
de fallas (donde la misma causa está 3
marcada con O), revise si aparece el 4
síntoma y luego repare.
5
Si hay dos O:
Siga hacia el Paso 3) para reducir las
posibles causas.

20-248
20-244 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS MÉTODO PARA EL USO DE TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS MATRICES

3) Trabaje la máquina y revise otros ítemes


distintos al 1) de la localización de fallas.

s
Trabaje la máquina y revise los ítemes en la

sa
Cau
misma forma que en 1), y si aparecen los
síntomas, marque el ítem. (En el cuadro de a b c d e
la derecha, aparece nuevamente el síntoma Remedio
C A
para el ítem 5). Problemas
1
4) Busque la causa apropiada en la columna de
2
causas. De la misma forma que en el Paso 2,
3
si aparece el síntoma, las marcas m en esa
4
línea indican las causas posibles. (Para el
ítem No. 5 en la tabla de la derecha, las 5
causas posibles son b o e.) Item aplicable de localización de fallas localizado en Paso 3).
Item aplicable de localización de fallas localizado en Paso 1).
5) Estrechar las causas posibles
Solamente hay una causa común entre las
causas arrojadas en los Pasos 2) y 4). (Una Ignore estas causas

sas
causa marcada m aparece en la línea para

Cau
ambos ítemes.) Esta causa es común para a b c d e Causas comunes
ambos síntomas en la localización de fallas
Remedio
en los Pasos 1) y 3). C A
« Las causas que no son comunes en Problemas
ambos ítemes de localización de fallas 1
(los ítemes que no aparecen marcados 2
con m para ambos síntomas) 3
son causas improbables, ignórelas. 4
(En el ejemplo dado a la derecha, las 5
causas para la localización de fallas del
ítem 2 son la c o e, ylas causas del ítem
5, son la b o e, de manera que la causa
común para ambos es la e.).
sas
Cau

6) Repita las operaciones de los Pasos 3) 4) y 5)


a b c d e
hasta que sólo quede una causa común.
« Si las causas no se pueden estrechar a Remedio
C A Acción a tomar
una causa, estrecha las causas lo mas Problemas
posible. 1
2
7) Remedio 3
Si las causas se puntualizan a una causa
4
común, ejecute la acción indicada en la
columna de remedios. 5
Los símbolos mostrados en la columna de
remedios indican lo siguiente:
X: Reemplace, H : Repara, A, Ajustar, C:
Limpiar

WA900-3 20-249
20-245
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL
SISTEMA DEL MOTOR
(MODO S)

Método para el uso de las tablas de localización de fallas .............................................................. 20-302


S- 1 Pobre desempeño de arranque (el arranque siempre toma tiempo) .................................... 20-306
S- 2 El motor no arranca .................................................................................................................. 20-307
(1) El motor no no da vueltas ................................................................................................. 20-307
(2) El motor da vueltas pero no hay salida de gases de escape (no hay inyección de
combustible) ....................................................................................................................... 20-308
(3) Hay salida de gases de escape pero el motor no arranca (hay inyección de
combustible) ....................................................................................................................... 20-309
S- 3 El motor no acelera suavemente (pobre seguimiento) .......................................................... 20-310
S- 4 El motor se para durante las operaciones ............................................................................. 20-311
S- 5 El motor no gira rítmicamente (oscilación) ............................................................................ 20-312
S- 6 El motor carece de salida (falto de fuerza) ............................................................................. 20-313
S- 7 Los gases de escape son negros (combustión incompleta) ................................................. 20-314
S- 8 Excesivo consumo de aceite (o los gases de escape color azul) ........................................ 20-315
S- 9 El aceite se contamina rápidamente ....................................................................................... 20-316
S-10 El consumo de combustible es excesivo ............................................................................... 20-317
S-11 Hay presencia de aceite en el agua de enfriamiento, el agua se escapa en borboteos,
el nivel del agua desciende ............................................................................................... 20-318
S-12 Se ilumina la luz de la presión del aceite (descenso en la presión del aceite) ................. 20-319
S-13 Aumenta el nivel del aceite ..................................................................................................... 20-320
S-14 Aumenta mucho la temperatura del agua (sobrecalentamiento) .......................................... 20-321
S-15 Se produce ruido anormal ....................................................................................................... 20-322
S-16 La vibración es excesiva .......................................................................................................... 20-323

WA900-3 20-301
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS


DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS
Uso de la tabla de localización de fallas para falla
relacionada con el motor

Esta tabla de localización de fallas está dividida


en tres secciones: preguntas, item a comprobar, y
localización de falla. Los items de preguntas y
comprobación se emplean para puntualizar causas
con alta probabilidad de ocurrir y que pueden
localizarse partiendo de los síntomas de la falla o
por simple inspección sin emplear las herramientas
de la localización de fallas.
A continuación se usan las herramientas de
localización de fallas o la inspección directa para
comprobar las causas con alta probabilidad de ocurrir
para realizar la confirmación final.

[Preguntas]
Secciones A + B la tabla de la derecha
corresponde a los items en que las respuestas
pueden obtener del usuario. Los items B son
items cuyas respuestas pueden obtenerse del Causas
usuario, dependiendo de su nivel de capacidad
[Item a Comprobar]
El técnico de servicio realiza una inspección
sencilla para estrechar las causas. Los items que
se encuentran bajo C en la tabla de la derecha
corresponden a esto.
El técnico de servicio estrecha las causas
tomando la información de A que ha obtenido
(1) (2) (3)

del usuario y los resultados C que ha obtenido


de su propia inspección.
[Localización de fallas]
La localización de fallas se ejecuta bajo el orden
de probabilidades, comenzando con las causas
que han sido marcadas como teniendo las
mayores probabilidades ser causantes derivadas (a)
Preguntas

de la información ganada en [Preguntas] y A (b)


[Items de comprobación].
(c)
(d)
(e)
B
Revise items

i
Fallas y
averías

ii
iii

20-302 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

El método básico para el uso de la tabla de


localización de fallas es como sigue:
Los items relacionados para [Preguntas] y [Items de
comprobación] que tienen una relación con los items
de Causas son marcados con , y de estas, aquellas
causas con la mayor probabilidad de ser causante,
quedan marcadas con .
Comprobar por orden cada una de las [Preguntas] y
[Items de comprobación] y las marcadas ó . en
la tabla para items en que apareció el problema. La
columna vertical (Causas) que tiene el mayor número
de puntos es la causa más probable; comience la
localización de fallas para ese item y hacer la
confirmación final de la causa.
ª1. Para [Confirmar reciente historial de Causas
reparaciones] en la Sección de [Preguntas],
preguntar al usuario y marcar la columna de

n)
ecció
Causas con U para usar como referencia

a iny
para localizar la causa de la falla. Sin

ia

esiv
embargo, no usar esto al efectuar cálculos

cada
renc

dro

(exc
para estrechar las causas.

atas
terfe

uido
cilin
ª2. Use el U en la columna de Causas como

iado
osa
bstr
o, in

ida,
tón,

prop
referencia para [Grado de uso (Operado

fectu
ire o

u
scad

l pis

bstr
durante largo período)] en la sección

n ina
n de
de a
lo de

ión o
r ata
[Preguntas] como referencia. Como regla, no

ecció
ecció
iltro
tado

l anil

yecc
lo use al calcular los puntos para la
del f

e iny
e iny
men

e de
de in
localización de la causa, pero se puede incluir ento

po d
ba d
o ali

si es necesario para determinar el orden de gast


era
Elem

Tiem
Turb

Bom
la localización de fallas.
Des

Tob

ª1 Confirme la historia de reparaciones recientes


ª2 Grado de uso Operada por un período largo

WA900-3 20-303
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

• Ejemplo de localización de fallas cuando los gases de escape son negros


Vamos a asumir que se toma la [Obstrucción del filtro del aire] como la causa del humo de escape
color negro. Tres síntomas han causado una relación con este problema: [Los gases de escape
lentamente se tornaron negros], [la fuerza se debilitó lentamente] y [el indicador del polvo está en
rojo].
Si miramos a estos tres síntomas para encontrar las causas, encontramos que hay una relación con
cinco causas. Vamos a explicar aquí el método del uso de esta relación causal para puntualizar la
causa más probable.

S-7 Los gases de escape son negros (combustión incompleta) Causas


Causas generales por las que los gases de escape son negros

ula
siva

ta
• Insuficiente admisión de aire

ado)
cula
válv
e xce

tasc
• Condición impropia en la inyección del combustible

y la
e la
olo a
ción

nto d
ncia

dor
a
• Excesiva inyección de combustible

scad

émb
do

ta
dro
rfere

inye

asie
n
ropia
uido

lime
, ata
in

era,
so (

o
o
, inte

il

ula,
truid
d
n, c
bstr

inap

a
ropia

mall
uida

ctuo

válv
rbo
ado

pistó

obs
ire o

t. (cre
ula
bstr

el tu
inap
defe

de la
tasc

ou
de a

válv
del
o

efec
ntre
ión
ión

stad
or a

o
nillo

s
de la
filtro
Leyenda

yecc

ión d
ctuo
yecc

yecc

ire e
Elem mentad

apla
el a
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

defe
yecc
del

e in

libre
de in

e in

de a
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

te d

dor
ento

po d
ba d

ba in
o ali
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período

tacto
acio
ncia
gas

ape
era
largo)

Tiem
Turb

Bom

Bom
Con
Des
Tob

Esp
Sile
Esc
: Asuntos por confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Grado de uso Operada por un período largo
Se vuelve negro súbitamente
Color de los gases del escape Se vuelve negro gradualmente
Preguntas

Azul bajo carga ligera


Se debe agregar aceite frecuentemente
Súbitamente
Se perdió la potencia
Gradualmente
Se ha usado combustible no especificado
Se escucha ruido de interferencia proveniente del rededor del turbo
alimentador
El indicador de polvo es rojo
La presión de los gases del cárter es excesiva
La aceleración del motor es deficiente y la combustión es irregular
Asuntos por revisar

Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente se ha


arrancado el motor, se encuentra que está baja la temperatura
de algunos cilindros.
Las marcas de sincronización de la bomba de inyección de
combustible no están alineadas
Se escucha un ruido metálico estrepitoso alrededor de la culata
Se escucha un ruido metálico estrepitoso alrededor de la culata
Ruido de escape es anormal
Silenciador está aplastado
Escape de aire entre el turbo alimentador y la culata, abrazadera floja

Cuando se gira a mano el turbo alimentador, se encuentra que está


pesado
Cuando el purificador de aire es inspeccionado directamente, se
encuentra que está obstruido
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja
Detenga la inyección de combustible en una vez en cada
Localización de fallas

cilindro Si no hay cambio de velocidad, el cilindro no está


funcionando
Cuando la revisión se hace usando el método de entrega, se
encuentra que el tiempo de la inyección está incorrecto
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de
inyección es incorrecta
Cuando la revisión se hace usando el método de entrega, se
encuentra que el tiempo de la inyección está incorrecto
Cuando el silenciador es removido, el color del gas de escape retorna
a lo normal
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que
está pesada, o no retorna
Reemplace

Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reparar
Limpiar

Ajustar
Ajustar
Ajustar

Remedio

20-304 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MÉTODO PARA EL USO DE LAS TABLAS DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS

Cinco causas

Paso 1
Clarifique la relación entre los tres síntomas las
secciones de [Preguntas] y [Revisión de asuntos] y
las cinco causas de los asuntos en la columna
vertical.

Tres síntomas

Paso 2
Agregue hasta un total de y marque donde las
líneas horizontales para los tres síntomas y las
columnas verticales de las causas se interceptan.
(1) Elemento del purificador de aire obstruido:
(2) Escape de aire entre el turbo alimentador y la
culata:
(3) Tobera de inyección, obstruida, o atascada:
(4) Defect. contacto de válvula, asiento de la válv.:
(5) Anillo de pistón desgastado, cilindro:

Paso 3
El cálculo en el segundo paso muestra que la relación más
cercana es [Obstruido el elemento del purificador de aire].
Siga hacia abajo por esta columna hasta el área de la
localización de fallas y efectúe la localización de fallas del
asunto marcado . El remedio es dado como [Limpie],
por lo tanto efectúe la limpieza, y el color del gas del
escape debe retornar a lo normal.

WA900-3 20-305
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-1

S - 1 Pobre desempeño de arranque (el arranque siempre toma tiempo)


Causas generales por las que el desempeño de arranque es pobre
• Sistema eléctrico defectuoso
• Insuficiente suministro de combustible
• Insuficiente admisión de aire
• Selección incorrecta de combustible
(A temperatura ambiental de –10°C [–14°F] o inferior, use combustible
diesel ASTM D975 No.
1 y a –10°C [–14°F] o superior, use combustible diesel ASTM D975 No.
 Relación de carga de batería Causes
Relación de carga
Ambiente 100% 90% 80% 75% 70%

efec combus mbustib )


do
le
ta)
temperatura

ula

e flu nque de a de c lo atasca

o
o cin

id
n
válv
20°C [68½F] 1.28 1.26 1.24 1.23 1.22

stru
tació
r (tip

. ob
de la

mbo
tado

o
e
0°C [32½F] 1.29 1.27 1.25 1.24 1.23

alim
alen

el sis era, é
nto

e
–10°C [–14½F] 1.30 1.28 1.26 1.25 1.24

a
del c
ba d

tuos
tem
e en (cremall
asie
ro

rnad defectu e defectuo de la bom


n
misió
• La gravedad específica debe exceder el valor para la relación de

ilind
ula,

e iny ción de riorada


d

stru de comb tuoso


La v jero del ción, o s. defec.
sa
aire tuoso d istón, c
carga del 70% en la tabla anterior.

jo, d
so, a
válv

ctuo

ta
or
• En temperaturas frías la gravedad específica debe exceder el

exce dero del


d

c
e la

cola

ir
dete

defe
u
fe

a
p
valor para la relación de carga del 75% en la tabla anterior.

so d
Filtr cto defe illo del

Reg dor eléctric struido,

oso
era fectuos so
o

ao
d

n
l air

ira
a

cció
fectu
r
satu

resp
o de

n
an

ec

c
b

ecció
e
c

us. o
Leyenda

Tiem de iny
e

la de
Con ste del

or d
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

e iny
, ob
omb

or

po d
ría d
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

ulad

álvu
o de

ape
de c

ba d
ga
ta

gu
nta
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Bate
Des

Alte

Tob

Bom
Esc
El a
Filtro
Cale
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
Se empeoró gradualmente
Fácil de arrancar
Arranca cuando está caliente
Preguntas

El motor se demora en arrancar después del calentamiento


No enciende la luz indicadora de precalentamiento
Se debe agregar aceite frecuentemente
El reemplazo de los filtros no ha sido hecho de acuerdo al manual
de operaciones
Se enciende la lámpara de precaución de obstrucción por polvo
Se ha usado combustible no especificado
Está encendida la lámpara de carga de la batería
El motor de arranque gira el motor lentamente
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente se ha arrancado el
motor, se encuentra que está baja la temp. de algunos cilindros.
El motor no acelera suavemente, y la combustión es irregular
Asuntos por revisar

La presión de los gases del cárter es excesiva


Las marcas de sincronización de la bomba de inyección de combus. no están alineadas
Hay lodo atascado en la tapa del tanque de combustible
Cuando el motor es girado con el motor de arranque,
1) Sale muy poco combustible aún cuando la tuerca de acople
de la bomba de inyección se afloja
2) Sale muy poco combustible aún cuando el tapón de purga
del filtro de combustible se afloja
Escapes por la tubería de combustible
Hay vacilación en el motor (rotación irregular)

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja


Cuando se inspecciona directamente el elemento de filtro del aire, se
encuentra que está obstruido
Cuando se inspecciona directamente el filtro de combustible, o el colador,
se encuentra que está, o están obstruidos
Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de
Pruebas y ajustes

alimentación, se encuentra que está obstruido


El montaje del calentador no se calienta
El voltaje es 26 - 30 V entre el terminal B y el terminal E del Si
alternador, con el motor en funcionando en ralentí No
La gravedad específica del electrólito o el voltaje de la batería están bajos
Detenga la inyección de combustible en una vez en cada cilindro. Si no hay
cambio de velocidad, el cilindro no está funcionando
Cuando se revisa la sincronización de tiempo en la inyección de
combustible, se encuentra que está incorrecta
Cuando la cremallera se empuja, no retorna
Cuando se inspec. la tapa del tanque de combus., se encuentra que está obstruida
Cuando se inspecciona la válvula de sobrellenado, se encuentra que
está rígida, o siempre permanece abierta
Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace

ª Refiérase a PROBANDO Y AJUSTANDO


Repare

Repare
Limpie
Limpie

Limpie
Ajuste

Remedio

20-306 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-2

S - 2 El motor no arranca
1 El motor no da vueltas Causas

oso
Causas generales por las que el motor no da

sos

o
so

ión
tuos
ctuo
ectu

ctuo
vueltas

bust
efec
defe
, def

defe
• Agarradas piezas internas del motor

com
tor d
 Si hay agarradas piezas internas en

que

tería
ridad

otor
l mo
rran
el motor, realice la localización de

la ba
segu

el m
re de

o
de a

tuos
da
fallas para “Motor se para durante

ico d
. de
riora

d
o

e pa
o

efec
tuos
uito
las operaciones”.

l relé
tuos
inter

léctr
tor d
dete
l circ

ue d
efec
• Falla en el tren de fuerza

efec
al de
o el

tor e
l mo
s de

ao

ta

ranq
• Sistema eléctrico defectuoso

ue d

ría d

rmin
a ro
ridad

le de
tuos

l mo
able

e ar
ranq

bate
Leyenda

e
d
segu

t
enta
efec

l cab

so e
de c

tor d
n de
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

e ar

de la
na d
ría d

ctuo
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

lé de

te de
rnés

exió

rrup
or d
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Coro

Defe
Bate

Relé
El re

Ajus
Con
El a

Mot

Inte
: Asuntos para confirmar la causa

Asuntos por confirmar la causa


Grado de uso Operada por período largo
Preguntas

Condiciones de la bocina cuando el La bocina no suena


interruptor de arranque se coloca en
El nivel de sonido de la
posición "ON" bocina es bajo
La velocidad de rotación es
lenta
Cuando el interruptor de arranque se Hace ruido rechinante
coloca en posición "START", el Se desengancha
piñón se mueve hacia afuera, pero nuevamente pronto

Traquetea y no gira

Cuando el interruptor de arranque se coloca en posición "START", el


Asuntos por revisar

piñón n se mueve hacia afuera


Cuando el interr. de arranque se coloca en posición "ON", no hay sonido de
chasquido
Efectúe la localización de fallas para defectos en el arnés de cables del circuito de arranque

El terminal de la batería está flojo


Cuando el interruptor de arranque se coloca en posición "ON", el varillaje
no se mueve
La gravedad específica del electrólito, el voltaje de la batería están bajos

La gravedad específica del electrólito, el voltaje de la batería están bajos

Para las siguientes condiciones de 1) a 5), coloque el interruptor de


arranque en posición "OFF", conecte la cuerda, y efectúe la
localización de fallas en "ON"

1) Cuando están conectados los terminales B y C del


interruptor de arranque, el motor arranca

2) Aún cuando están conectados los terminales B y C del


interruptor de arranque, el motor no arranca
Pruebas y ajustes

3) Cuando están conectados los terminales B y C del relé


de seguridad, el motor arranca

4) Cuando el terminal del interruptor de seguridad y el


terminal B del motor de arranque están conectados, el
motor arranca

5) No hay voltaje de 24 V entre el terminal B del relé de la


batería y el terminal E

Cuando se inspecciona directamente la corona dentada, se


encuentran algunos dientes astillados

No se mueve aún cuando el varillaje de motor de pare del motor


es desconectado
Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace
Ajuste

ª Refiérase a PROBANDO Y AJUSTANDO Remedio


WA900-3 20-307
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-2

2 El motor da vueltas pero no salen gases de escape (no hay inyección de combustible)
(incluyendo casos con motores del tipo-V en que no hay inyección de combustible para el
banco de cilindros de un lado)

Causas generales por las que el motor da vueltas pero no hay emisión de gases de escape.
• Imposible el suministro de combustible
• Suministro de combustible extremadamente escaso
• Selección incorrecta de combustible (particularmente en temperaturas frías)
Causas

era)
cuña

je)

do
Normas para uso del combustible

a)
uido
je, e

pan

scad
mall

ido
ión,

obstr
Temperatura ambiente

rana

esca
Tipo de

, cre

. ata
stru
yecc
combustible –22 –4 14 32 50 68 86 104°F

(eng

bust.
cado

(válv
ión,
n ob
–30 –20 –10 0 10 20 30 40°C

or
de in

ado
olad

com
rucc
ta

tació
atas

oso
a, ro

ecu
mba

o, c

t
nque
obs

tu
bolo

men
ASTM D975 No.2

scad

efec

inad
la bo

truid

n
del ta
t.(ém

e ali
Combustible

le co
n ata

st. d
tible
obs
Diesel

o de

ba d
efec

u
dero
ASTM D975 No.1

ustib
tació

bus
omb
tible

tible
and

bom
ión d

spira

com
omb
men

rte c
bus

bus
de m
Leyenda

yecc

de la

e
com

com
e ali

de c

ado
e co
del r
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

el eje
ba in

a us
ba d
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

noid
o de

a de
dor

ería

jero
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Roto

Cola

Se h
Bom

Bom

Sole
Tub

Agu
Filtr

Falt
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Operada por un período
Grado de uso largo
La salida del gas de escape (cuando se arranca nuevamente)
se detiene súbitamente
Preguntas

El reemplazo de los filtros no ha sido hecho de acuerdo al


manual de operaciones
Se encuentra que el tanque de combustible está vacío
Hay escapes de la tubería de combustible
Hay lodo atascado en la tapa del tanque de combustible

Cuando se drena le filtro de combustible, no sale combustible


Cuando el motor es girado con el motor de arranque,
1) Acople de la bomba de inyección no gira
Asuntos por revisar

2) No sale combustible aún cuando se ha aflojado el tapón de


purgar el aire del filtro de combustible

3) No sale combustible aún cuando se ha aflojado el tapón de


purgar el aire de la bomba de inyección

4) No brota combustible aún cuando se ha aflojado la tuerca


del manguito del tubo de inyección

Cuando se drena combustible se encuentra óxido y agua

Inspeccione directamente la bomba de inyección de combustible

Cuando se empuja la cremallera, está pesada y no retorna


Inspeccione directamente la bomba de alimentación
Pruebas y ajustes

Cuando se inspecciona directamente el filtro de combustible, o el


colador, se encuentra que está, o están obstruidos

Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de


alimentación, se encuentra que está obstruido

Cuando se inspecciona la tapa del tanque de combustible, se


encuentra que está obstruida
Inspeccione directamente el solenoide de corte de combustible
Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace
Reemplace
Agregue
Limpiar
Limpiar

Corrija
Corrija

Remedio

20-308 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-2

3 Hay salida de gases de escape pero el motor no arranca


(Hay inyección de combustible)
Causas

Causas generales para la salida de gases de escape pero

.)
do)

le

uido
s, etc

o
ustib
el motor no arranca

tasca

tuos
obstr
cine

o
• Falta de fuerza de rotación debido a sistema eléctrico

omb
olo a

ruid

efec
el
alan

ión d

t.
defectuoso

de c

s
obst
émb

do d
bu
dor
s., b

is

m
• Insuficiente suministro de combustible

dro

do
adm

tema
el pis emallera,

ible

o
rocia
, cola
(válv

fectu uido

c
ecua
, cilin
• Insuficiente admisión de aire

nque
oso,
bust

el sis
rad a
tr
roto

ida,
uido

inad
• Selección incorrecta de combustible

t. (cr

s
n

del ta
com

terio
ó

e en
Bate dor (tipléoctrico d e aire o

stru
o, o

t
bstr
efec

e de

ible
a de

o de
o air
tuos

dero
b
ust. d

ión o
cinta el air

bust
d
ible

d
efec

omb

spira
n,
lo

a
omb

calelentado el filtro

tuos

com
cció
efec )
l anil
bust

yecc
las, d

el re
ión c
Leyenda

bstru
e la
com
e de

de in

ado
to d
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

álvu
yecc

d
nta r e
d

ujero
pe, o
ría d

a us
gast
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

o de
dor
n
v
ba in

era
e
de
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Elem

El ag
Esca
Cola

Se h
Des

Tob
Filtr
Bom
Sist.

Ca
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
Falló súbitamente en arrancar
Cuando se arranca el motor, se escuchan ruidos anormales
provenientes de la culata
Preguntas

Se debe agregar aceite frecuentemente


Se ha usado combustible no especificado
El reemplazo de los filtros no ha sido hecho de acuerdo al
manual de operaciones

Cuando el combustible es drenado, se encuentra óxido


Se enciende la lámpara de precaución de obstrucción por polvo
La lámpara indicadora de precalentamiento no se enciende
El motor de arranque gira el motor lentamente
Hay lodo atascado en la tapa del tanque de combustible
Cuando el motor es girado con el motor de arranque,
1) Sale muy poco combustible aún cuando la tuerca de acople
Asuntos por revisar

de la bomba de inyección se afloja

2) Sale poco combustible aún cuando son aflojados el tapón de


purga del filtro de combust y el tapón de purga de aire de la
inyección
Hay escapes de la tubería de combustible
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente después
de arrancar el motor, la temperatura de algunos cilindros es
baja
Cuando se drena le filtro de combustible, no sale combustible

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente


Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que
está pesada, o no retorna
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja
Cuando se inspecciona directamente el filtro de combustible, o
el colador, se encuentra que está, o están obstruidos

Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de


Pruebas y ajustes

alimentación, se encuentra que está obstruido


Cuando se inspecciona directamente el elemento de filtro del aire, se
encuentra que está obstruido
El montaje del calentador no se calienta
La gravedad específica del electrólito y/o el voltaje de la batería están bajos
Cuando se opera la bomba de alimentación, no hay respuesta,
o se siente pesada la bomba
Detenga la inyección de combustible en una vez en cada
cilindro Si no hay cambio de velocidad, el cilindro no está
funcionando
Cuando se inspecciona la tapa directamente, se encuentra que
está obstruido
Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reparar

Reparar
Limpiar
Limpiar
Limpiar

Limpiar
Limpiar

Remedio

WA900-3 20-309
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-3

S - 3 El motor no acelera suavemente (pobre seguimiento)


Causas generales por las que el motor no
acelera rítmicamente Causas
• Insuficiente admisión de aire

n
ruido

ula
• Insuficiente suministro de combustible

ecció
oso

válv
so
• Condición impropia en la inyección del

obst
fectu
o

e iny
bom ectuo
ruid

e la
do
combustible

ust.
e

cia
obst

nto d

ba d
asca
do d

de la dor def
omb
r
• Uso de combustible incorrecto

ula in erferen
lado

o
o

piad
stible

asie
r
rocia
n at
d
uido

ue c
cilin
o, co

efue goberna
apro

ula,
int

q
mbu
bstr

ida,
yecc

n
tón,
ruid

válv
do,

del t
ing
ire o

u
e co

rzo
de in
el pis
bstr
obst

el pip
e la

l
c

e
o
s
de a

válv
ba d

ón d
r
ión o

r ata

so d
d
ible

mba

pirad
g fu
lo

de r
bom

de la

slab
iltro

tado
bust

yecc

l anil

ctuo
o

Clog o del res


akin
b
del f
Leyenda

r
Com te del e
ctuo ado
e la

defe
e la

men
com

libre
de in

e de

le
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

so
defe pens
d
ento

olo d

,
o ali

tacto
ged
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

gast

ujer
o de

acio
dor
era

jus
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Elem

El ag
Cola

Émb

Turb
Des

Con
Tob

Esp

El a
Filtr
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
El reemplazo de los filtros no ha sido hecho de acuerdo al
manual de operaciones
Preguntas

Se ha usado combustible no especificado


Se debe agregar aceite frecuentemente
Cuando se drena combustible se encuentra óxido y agua
Se enciende la lámpara de precaución de obstrucción por polvo
Se escucha ruido de interferencia proveniente del rededor del turbo alimentador
La aceleración del motor súbitamente se vuelve deficiente
Azul bajo carga ligera
Color de los gases del escape
Negro
La aceleración del motor es diferente entre los bancos izq .y der.
Se escucha ruido metálico estrepitoso alrededor de la culata
Asuntos por revisar

Hay lodo atascado en la tapa del tanque de combustible


Hay escapes de la tubería de combustible
La alta velocidad sin carga es normal, pero la velocidad cae
súbitamente cuando se aplica carga
Hay vacilación en el motor (rotación irregular)
Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente se ha
arrancado el motor, se encuentra que está baja la temperatura
de algunos cilindros.
La presión de los gases del cárter es excesiva

Cuando se inspecciona directamente el elemento de filtro del aire, se


encuentra que está obstruido
Cuando se inspecciona directamente el filtro de combustible, y
el colador se encuentra que están obstruidos

Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de


alimentación, se encuentra que está obstruido
Detenga la inyección de combustible en una vez en cada
cilindro Si no hay cambio de velocidad, el cilindro no está
Pruebas y ajustes

funcionando
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que
está pesada, o no retorna

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja


Cuando se gira a mano el turbo alimentador, se encuentra que
está pesado
Cuando el espacio libre de las válvulas se revisa directamente, se
encuentra que está fuera del valor estándar
Cuando se inspecciona la tapa del tanque de combustible, se
encuentra que está obstruida
Cuando la bomba de alimentación es operada, la operación es muy
liviana o muy pesada
El enlace que conecta las bombas de inyección izq. y der. está rígido
El compensador de refuerzo no trabaja
Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reparar

Reparar

Ajustar
Limpiar
Limpiar
Limpiar

Limpiar
Ajustar

Remedio

20-310 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-4

S - 4 El motor se para durante las operaciones


(Para motores tipo-V, incluyendo casos en que un banco se para)
Causas generales por las que el motor se
para durante las operaciones
• Piezas agarradas dentro del motor
• Insuficiente suministro de combustible Causas
• Sobrecalentamiento

do
 Si hay sobrecalentamiento o salida

uosa o
truid
pan
etc.)
insuficiente, realice la localización de

pote ado) stible d tible obs


esca
ruid
cín,

t
fallas para sobrecalentamiento.

efec
obst

ión,
alan

dor
cada

s
• Falla en el tren de fuerza

hasis
l tre olo ataescomb e combu
uña

rucc
le
cola
 Si el motor se para debido a una falla

ustib
ado
a
atas

to, c
ula,
scad

obst

del c
roto

ido,

u
tasc
en el tren de fuerza, realice la

omb
(válv

nqu
a ro
to o

eje
el cig ta o ata

mba

con
stru

ncia
to, a
localización de fallas para el chasis.

ecció del ta
de c
do,
al ro

omb

c
roto

le ob

ible
la bo

a
s ro

b nd
tasc
üeñ

mba
ro

ible

o
ulas

bust

r
la

ib

e
naje
istón

n de
r de

(croemba d l respirad
bust

to, a
bust
e

la bo
válv

com

Falla era, éym


Leyenda

ngra
uxilia

o
del p

com
com

je ro
and

mall e in
te d
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

e
d

en e
d
de e

d
B ro de
ipo a
de m
ojine

rana
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

ema

a de
o de
iela

dor

ería
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

je
Tren

Cola
La b

Equ

Eng
Tub
El c
Sist

Falt
Filtr
Eje

Agu
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
Se escucha un ruido anormal y el
motor se detiene súbitamente

Condición cuando el motor se Se recalienta el motor y se para


detiene El motor se detiene suavemente
Preguntas

Hay vacilaciones y el motor se


detiene
La lámpara del indicador de combustible se enciende
Se encuentra que el tanque de combustible está vacío
El reemplazo de los filtros no ha sido hecho de acuerdo al
manual de operaciones

Se ha usado combustible no especificado


Cuando se opera la bomba de alimentación, no hay respuesta o está
muy pesada
Hay lodo atascado en la tapa del tanque de combustible
Cuando se opera la palanca de control del tren de potencia, el
motor gira, pero se para
Asuntos por revisar

No gira del todo


Trate de girarlo a mano
Efectúe la localiz. de fallas en el volumen del chasis

Gira en la dirección opuesta


usando la palanca de aro y Mueve la cantidad del juego
barra entre dientes
El eje no gira
Cuando se drena combustible se encuentra óxido y agua
Cuando se drena el aceite se encuentran partículas metálicas

Remueva el cárter del aceite y revise directamente


Remueva la cubierta de la culata y revise directamente
Cuando se inspecciona el tren engranajes, el no gira
Pruebas y ajustes

Gira cuando el equipo auxiliara de la bomba es removido


Cuando se inspecciona directamente el filtro de combustible, o
el colador, se encuentra que está, o están obstruidos

Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de


alimentación, se encuentra que está obstruido

Revise directamente la bomba de alimentación


La cremallera de control no se mueve
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace
Agregue

Reparar
Limpiar
Limpiar

Limpiar

Remedio

WA900-3 20-311
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-5

S - 5 El motor no gira rítmicamente (oscilación)


Causas generales por las que un motor no
da vueltas rítmicamente
• Aire en el sistema del combustible
• Defectuoso el mecanismo del gobernador Causas

so)

stible
rrete
ctuo

osa

e
l (ca

mbu
ba d
defe

de
fectu

ruid
so e

ruid del toberael circuit taciónl tanque


bom

e co
juste

obst
ol de

r
ctuo

ue d
o

tre la
la (a

d
stible

e
cola
ontr
defe

anq
alim entre
osa

o en
de c

nta

mbu

ido,

en

del t
fectu
dor

o
uy le

it
stru

u
e co
llera
erna
or de

l circ

ero
e
le ob
es m

ba d
ema

ba d

irad
e del gob

en e
del sslizamie obernad

n
ible

ión y ire e
ib

alim trucció la bom

resp
la cr

bom
lenta

Obs stible yo aire


bust

bust

a
la
Leyenda

lg
olen nto

enta n, o
n de
ració )

de la
com

com
idad
n de
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

,
id

mbu ción

obst ujero
o
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

o
eloc
ració

a de

o de
dor

uc
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

tr

g
Cola
Ope

La v

O s
Ope

El a
Falt

Filtr

cob
De
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Grado de uso Operada por un período largo
Ocurre a cierto rango de velocidad
Ocurre en ralentí
Preguntas

Condición de vacilación Ocurre cuando es


incrementada la velocidad

Ocurre en pendientes

Se encuentra que el tanque de combustible está vacío


El reemplazo de los filtros no ha sido hecho de acuerdo al
manual de operaciones

Cuando el combustible es drenado, se encuentra óxido


Escapes por la tubería de combustible
Asuntos por revisar

Cuando es operada la bomba de alimentación,


1) No responde, ligera, el retorno es rápido
2) No responde, ligera, el retorno es normal
La velocidad del motor algunas veces crece muy rápido
Algunas veces el motor es difícil de apagar

La palanca del gobernador (émbolo del solenoide) está rígida


El carrete de la válvula está rígido
Pruebas y ajustes

Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que


está pesada, o no retorna
Cuando se inspecciona la tapa del tanque de combustible, se
encuentra que está obstruida
Cuando se inspecciona directamente el colador de la bomba de
alimentación, se encuentra que está obstruido

Cuando se inspecciona directamente el filtro de combustible, o


el colador, se encuentra que está, o están obstruidos
Agregue

Reparar
Reparar
Limpiar

Limpiar

Limpiar
Ajustar

Ajustar

Ajustar

Ajustar

Remedio

20-312 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-6

S - 6 El motor carece de salida (falto de fuerza)


(Con motores del tipo-V, para casos en que
solo hay inyección desde un banco de cilindros,
vaya a la localización de fallas S-2-2 o S-4.)
Causas
Causas generales por las que el motor no tiene salida

e iny ible
• Insuficiente admisión de aire

la

n
com ndo

ecció
del t trucción la válvu
so

s t
e de scapa
• Insuficiente suministro de combustible

ctuo

u
o

b
ruid
• Condición impropia en la inyección del combustible

defe
cado

e
e
nto d
ia

obst

ba d
,
• Uso de combustible incorrecto

renc

dor

iado
atas
o
dro

piad
asie
ible

bom
(si se usa un combustible fuera de especificaciones, la

cola

u
terfe
uido

, roc
cilin

anq
ción
bust

apro
ula,
salida disminuye)

bs

de la
,
bstr
o, in

uido

uida
tón,

spira con o
válv
com

de la de inye
ula in
• Falta de salida debido a sobrecalentamiento

ire o
scad

r
is

rzo
bstr

dero
obst

de la
 Si hay sobrecalentamiento o salida insuficiente, realice

a de

Co ruido del re tible


de a

válv

efue
l
lo de

ión o
r ata

ible

ba
la localización de fallas para sobrecalentamiento.

omb

oso
obsat gujero combus

de r
bom
iltro
tado
l anil
bust

yecc

fectu
b
del f
Leyenda

ctuo ador
de la
men

e la
com

libre
e de

de in

e
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

El ría de

so
d

defempens
ento

olo d
o ali

tacto
gast
o de
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

acio
dor
era
Elem

e
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Turb

Cola

Émb

Con
Des

Tob

Esp

Tub
Filtr
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
Súbitamente
Se perdió la potencia
Gradualmente
Se debe agregar aceite frecuentemente
Preguntas

El reemplazo de los filtros no ha sido hecho de acuerdo al


manual de operaciones

Se ha usado combustible no especificado


Se enciende la lámpara de precaución de obstrucción por polvo
Negro
Color de los gases del escape
Azul bajo carga ligera
Se escucha ruido de interferencia proveniente del rededor del
turbo alimentador
La presión de los gases del cárter es excesiva
La aceleración del motor es deficiente y la combustión es irregular
La alta velocidad sin carga es normal, pero la velocidad cae
Asuntos por revisar

súbitamente cuando se aplica carga


Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente se ha
arrancado el motor, se encuentra que está baja la temperatura
de algunos cilindros.
Hay vacilación en el motor (rotación irregular)
Se escucha un ruido metálico estrepitoso alrededor de la culata
La velocidad ralentí alta del motor es baja
Escapes por la tubería de combustible

Cuando se inspecciona directamente el elemento de filtro del aire, se


encuentra que está obstruido
Cuando el turbo alimentador es girado a mano, se encuentra que
está pesado
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja

Cuando se inspecciona directamente el filtro de combustible, o el


Pruebas y ajustes

colador, se encuentra que está, o están obstruidos


Cuando el colador de la bomba de alimentación es inspeccionado
directamente, se encuentra que está obstruido

Detenga la inyección de combustible en una vez en cada cilindro Si


no hay cambio de velocidad, el cilindro no está funcionando

Cuando cremallera de control es empujada, se encuentra que


está pesada, o no retorna

Cuando el espacio libre de las válvulas se revisa directamente, se


encuentra que está fuera del valor estándar
Cuando la bomba de alimentación es operada, la operación es muy
liviana o muy pesada
Cuando se inspecciona la tapa del tanque de combustible, se
encuentra que está obstruida
Cuando el compensador de asistencia de la bomba de
inyección es inspeccionado, el no trabaja súbitamente
Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reparar

Reparar
Limpiar

Limpiar
Limpiar

Limpiar
Ajustar

Remedio

WA900-3 20-313
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-7

S - 7 Los gases de escape son negros (combustión incompleta)


Causas generales por las que los gases de
escape son negros
• Insuficiente admisión de aire
• Condición impropia en la inyección del
combustible Causas
• Excesiva inyección de combustible

olo
lata
era, lvula
émb
la cu
á
(cre o de la v
or y
ia

mall
renc

scad

cció e la válv mentad


iado

nt
dro

fectu la, asie


terfe
uido

, ata
, cilin

p
ido
ula in o
apro

oso
iad

li
bstr
o, in

atasmba de ectuoso l turbo a


stru
uida

u
n

de la inaprop
ó
ire o
scad

u ob
el pis
bstr

n de
de a

válv

re e
ión o
r ata

d
illo d

stad
cció

tacto aire ent


iltro
tado

yecc
n

apla
inye
a

cado inye
Leyenda

del f
men

libre
e de
de in

def
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

dor
e

e
ento

po d

)
o ali
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

gast

acio
ncia
ape
era
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Elem

Tiem
Turb

Des

Con
Tob

Esp
Sile
Esc

Bo
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
Se vuelve negro súbitamente
Preguntas

Color de los gases del escape Se vuelve negro gradualmente


Azul bajo carga ligera
Se debe agregar aceite frecuentemente
Súbitamente
Se perdió la potencia
Gradualmente
Se ha usado combustible no especificado
Se escucha ruido de interferencia proveniente del rededor del
turbo alimentador
El indicador de polvo es rojo
La presión de los gases del cárter es excesiva
La aceleración del motor es deficiente y la combustión es irregular
Asuntos por revisar

Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente se ha


arrancado el motor, se encuentra que está baja la temperatura
de algunos cilindros.
Las marcas de sincronización de la bomba de inyección de
combustible no están alineadas
Se escucha un ruido metálico estrepitoso alrededor de la culata
Ruido de escape es anormal
Silenciador está aplastado
Escape de aire entre el turbo alimentador y la culata,
abrazadera floja
Cuando se gira a mano el turbo alimentador, se encuentra que
está pesado
Cuando el purificador de aire es inspeccionado directamente, se
encuentra que está obstruido
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja
Detenga la inyección de combustible en una vez en cada cilindro Si
no hay cambio de velocidad, el cilindro no está funcionando
Pruebas y ajustes

Cuando la revisión se hace usando el método de entrega, se


ª
encuentra que el tiempo de la inyección está incorrecto
Cuando el espacio libre de la válvula se revisa directamente se
encuentra que está fuera del valor estándar
Cuando el silenciador es removido, el color del gas de escape
retorna a lo normal
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que
está pesada, o no retorna
Reemplace

Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reparar

ª Refiérase a PROBANDO Y AJUSTANDO


Limpiar

Ajustar
Ajustar

Remedio

20-314 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-8

S - 8 Excesivo consumo de aceite (o los gases de escape color azul)


 No haga funcionar el motor a ralentí
continuamente durante más de 20
minutos. (Tanto en baja como en alta
velocidad en vacío)
Causas generales por las que el consumo de
aceite es excesivo
• Combustión anormal del aceite
• Fugas externas de aceite
• Desgaste del sistema de lubricación Causas
 Juzgue el consumo de aceite mediante

n-
eite

tadoo alime
tc.
comparación con el consumo de

ta, e
enfria truida
e ac
combustible durante el mismo período

sello
r
spira l cilindr

to
dor d

cula

Turb
obs

llo ro
Más de 0.5%: Revisar el motor

ión
aceit

ie de
je
eite,
ción
Más de 1.0%: Hay alguna anormalidad

dmis
rena
e

), se
isa d

ic
el ac
a de

o
to
eite,

el sis , superf
stad
d

de a
guía
a ro
, cam

n de
berí

ter d
c

esga
e re
de a

in

a
go,
apó

tem
turb
u
tado

roto
l cár

dor d
ra d

ásta
filtro
de la
del t

la
roto
sgas

ero
gue

sopla

a (v
o de
d
d el
iente
nte
nte
lo de tón roto

tras
ula d nado d
man

eite
n de

stad
te

trem

l
o de
enie
enie
nien

ivo
sello
c
oven
Leyenda

de a

esga
pistó

el ex
xtrem
rove

xces
ccio
prov
prov
dero
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos) pis

e ,
p

r
pe p

llo d
lo de

o su
iado

gast
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

del e

ite e
pira

ape
ape
ape
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

El se
Esca

Polv
Válv
Enfr
Res

Des

Ace
Anil
Anil

Esc
Esc
Esc

Sello
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
Preguntas

El consumo de aceite se incrementa súbitamente


Se debe agregar aceite frecuentemente
El aceite del motor se contamina rápidamente
El gas de escape es azul bajo carga ligera
Excesiva anormalidad
Cantidad de gas del cárter
Ninguna
El área alrededor del motor está sucia con aceite
Hay aceite en el agua de enfriamiento del motor
Asuntos por revisar

Cuando es removido el tubo de escape, se encuentra su interior


sucio con aceite

El interior del tubo de admisión del turbo alimentador está sucio


con aceite
El nivel de aceite en el embrague o en la cámara de
amortiguación de la transmisión "TORQFLOW" se crece
Las abrazaderas para el sistema de admisión están flojas

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que


está baja
Cuando se inspecciona el elemento del respiradero, se
encuentra que está obstruido con aceite sucio
Pruebas y ajustes

Hay un escape de aceite externo proveniente del motor


La prueba de presión-apriete del enfriador de aceite muestra
que hay escape
Juego excesivo del eje del turbo alimentador
Revise directamente el sello trasero
Cuando es removido el múltiple de admisión, se encuentra
polvo en su interior
Cuando es removido el múltiple de admisión, su interior se
encuentra sucio con aceite
El aceite está sobre el nivel en el indicador de nivel de aceite
Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reparar
Reparar
Reparar
Reparar

Reparar
Reparar
Reparar
Reparar
Limpiar

Remedio

WA900-3 20-315
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-9

S - 9 El aceite se contamina rápidamente


Causas generales por las que el aceite se contamina
rápidamente
• Admisión de gases de escape debido al
desgaste interno
• Obstrucción en las galerías de lubricación Causas
• Combustión incorrecta
• Uso de aceite incorrecto

oso
• Operación bajo carga excesiva

fectu
r, de
tado
o
n
ruid
m e
obst

li
ción

bo a
ula
spira

dor
dro

l tur
ceite
válv

enta
cilin
e re

a de
uosa
a
de la

alim
r de
tón,
bo d

rbin

t
efec
egro
o
l pis

rbo
la tu
uía
o, tu

riad
ido

ad d
el tu
lo de

a, g

es n
stru

l enf
ruid

o de
gurid
stad

aje d
e ob
l anil

ape
obst

en e

rem

ivo
Leyenda

esga
aceit

e se

c
dren

xces
e de

e es
dero

l ext
ción
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

ula d

ula d
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)
gast

o de
o de

o de

as d

ite e
truc
pira
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Válv

Válv
Obs
Des

Res

Tub

El g

Ace
Filtr

Sell
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Preguntas

Grado de uso Operada por un período largo

Se debe agregar aceite frecuentemente

Se ha usado combustible no especificado

Azul bajo carga ligera


Color de los gases del escape
Negro
Excesiva anormalidad
Asuntos por revisar

Cantidad de gas del cárter


Ninguna
La lámpara de precaución del filtro de aceite permanece encendida aún cuando
Efectúe la localización de fallas para "Escape es negro"

crece la presión del aceite

Cuando se inspecciona el filtro de aceite, se encuentran partículas metálicas


Cuando es removido el tubo de escape, se encuentra su interior sucio con aceite

La temperatura del aceite del motor crece rápidamente

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja

Cuando el elemento respirador es inspeccionado directamente, se encuentra


que está obstruido con aceite sucio, o la manguera está rota
Pruebas y ajustes

Cuando el filtro de aceite es inspeccionado directamente, se encuentra que está


obstruido
Cuando el enfriador de aceite es inspeccionado directamente, se encuentra que
está obstruido
El tubo de drenaje del turbo alimentador está obstruido
Juego excesivo del eje del turbo alimentador

Cuando la válvula de seguridad es inspeccionada directamente, se encuentra


que el resorte está agarrado o roto
El aceite está sobre el nivel en el indicador de nivel de aceite
Reemplace

Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reparar
Limpiar

Limpiar

Limpiar

Remedio

20-316 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-10

S - 1 0 El consumo de combustible es excesivo


Causas generales para el excesivo consumo
de combustible
Causas
• Escapes de combustible
• Condición impropia en la inyección del
combustible

ible
bust
• Excesiva inyección de combustible

com
n)

o de
iada
ecció

ta
cula
, filtr
prop
uoso

oso
a iny

stible

e la
, ina
fectu
t
esiv
efec

rta d
mbu
n
, de
ecció
(exc

n, d

cubie
e co
n
ecció

cció
e iny
osa

ría d
e la
e
fectu

po d
e iny
e iny

e
tro d
b
la tu
n de

tiem
ra d
ba d

den
por
ecció

tobe

l
bom

ceite
d
rno
n
Leyenda

e iny
de la

ació
e la

de a
exte
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

olo d
roniz
ba d
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

iado

ape
ape
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Bom

Émb

Sinc
Roc

Esc
Esc
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes

Grado de uso Operada por un período largo


Preguntas

Más que otras máquinas del


mismo modelo
Condición de consumo de combustible
Se incrementa gradualmente
Se incrementa súbitamente
Negro
Color de los gases del escape
Blanco

Hay una combustión irregular


Asuntos por revisar

Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente se ha arrancado el motor,


se encuentra que está baja la temperatura de algunos cilindros

Las marcas de sincronización de la bomba de inyección están desalineadas

Hay un escape externo de combustible proveniente del motor

Si crece el nivel de aceite del motor y huele a combustible diesel


La velocidad ralentí del motor es alta

La prueba de bomba de inyección muestra que la cantidad de inyección es excesiva


Pruebas y ajustes

Detenga la inyección de combustible en una vez en cada cilindro Si no hay


cambio de velocidad, el cilindro no está funcionando
Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que está pesada, o no retorna
Cuando se revisa la sincronización de tiempo en la inyección de combustible, se
encuentra que está incorrecta ª

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente


Reemplace

Reemplace

Reparar

Reparar
Ajustar

Ajustar

ª Refiérase a PROBANDO Y AJUSTANDO.


Remedio

WA900-3 20-317
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-11

S - 1 1 Hay presencia de aceite en el agua de enfriamiento, el agua


se escapa en borboteos, el nivel del agua desciende
Causas generales de la presencia de aceite
en el agua de enfriamiento
• Fugas internas en el sistema de
lubricación
• Fugas internas en el sistema de
enfriamiento

Causas

s
dura
pica
por
roto
dos
ausa
ncia
O-
illo -

pote

c
ros
isa

otor
, an

n de
cam

guje
el m
roto

oto
e
to, a
lata
de la

el tr

ue d

ua r
eite
e cu

a ro

e ag
para
e ac

bloq
nte

amis
ue d
ficie

ba d
or d

n el
ceite
q

c
insu
friad

as e

bom
de la
p

de a
m
Leyenda
ia
el en

ta, e

tern
de la
ranc

-O-
dor
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

tas in
ta ro
leo d

: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos) nfria
ube

nillo

ello
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)
Cula

Grie
Prot
Núc

El e

El a

El s
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Preguntas

Grado de uso Operada por un período largo


Se incrementa súbitamente
Nivel de aceite
Se incrementa gradualmente

Se ha usado agua dura como agua de enfriamiento


El nivel del aceite del motor se ha crecido, el aceite tiene color lechoso
Asuntos por

Burbujas de aire excesivas dentro del radiador, sale a borbotones


revisar

El aceite hidráulico, el aceite del convertidor de torsión de la transmisión está de


color lechoso
Cuando el aceite hidráulico, convertidor de torsión, y transmisión es drenado, se
encuentra agua
Pruebas y ajustes

La prueba de presión-apriete del enfriador de aceite muestra que hay escape


Prueba de presión-apriete de la culata muestra que hay escape
Remueva la culata y revise directamente
Remueva el cárter del aceite y revise directamente
Revise el sello de agua y el sello del aceite de la bomba de agua
Reemplace
Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace
Reemplace

Remedio

20-318 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-12

S-12 Se ilumina la luz de la presión del aceite (descenso en la presión del aceite)
Causas generales por las que se ilumina la luz de la
presión de aceite
• Fugas, obstrucción, desgaste del sistema de
lubricación
• Defectuoso el control de la presión del aceite
• Uso de aceite incorrecto (viscosidad incorrecta)
• Deterioro del aceite debido al sobrecalentamiento
 Normas para el uso del aceite
Selección del número SAE
de aceite de acuerdo con
la temperatura ambiental
Tipo de aceite Causas
–22 –4 14 32 50 68 86 104°F
–30 –20 –10 0 10 20 30 40°C

SAE 30

ulica
aceit o
e es
r de bstruid

idrá
SAE 10W

so
tuos ite

ría h
o

ctuo
Aceite del motor

oso
ce
del c aceite

eite
rota

o
de a

tube
SAE 10W-30

fectu
defe

e ac
árte
tado

l enf aceite
de

alivio
rter
efec

n la
ucció

, de

or d
eite,
osa
sgas
Sold o, o r ite d l cárter

el cá
SAE 15W-40

to e
ula d

ceite

riad
fectu
del m struido

c
l
oto entro

de s

en e
a
ula d
n de

mien

n de
e en
válv

de a
e

e
ubo
d

stible
obsttubo de rior en

válv
uñó
e ob

lasta

resió

en e
eite
aceit
e la

ivel
del t
Leyenda
ruid ace

sa la
aceit

mbu
e ac

s, ap
or d

de p
inte

de n

ción
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

nte
r a
ba d

ctuo

a, co
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

ulad
nete

adu

ficie
o de

truc
dor

ape

sor
sor
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Defe
Cola

Bom
Insu

Obs
Reg

Sen
Agu
Sen
Coji
Filtr

Esc
: Asuntos para confirmar la causa
El

Confirme la historia de reparaciones recientes


Grado de uso Operada por un período largo
El reemplazo del filtro no ha sido efectuado de acuerdo al
Preguntas

manual de operación
La lámpara de precaución se enciende
Se ha usado combustible no especificado
Se encienden las luces en bajo ralentí
Condición cuando la
Se encienden en bajo y alto ralentí
lámpara de la presión
de aceite se enciende Se encienden las luces en pendientes
Algunas veces se encienden las luces
Hay obstrucción, o escape proveniente de la tubería hidráulica
Asuntos por revisar

(externa)
La lámpara del sensor de nivel de aceite se enciende
Cuando se revisa el nivel del aceite del cárter del motor, se
encuentra que está bajo
Cuando se drena el aceite se encuentran partículas metálicas
Hay partículas metálicas adheridas al elemento de filtro de aceite
El aceite está de color lechoso o huele a aceite diesel
La parte trasera de la cubierta de la culata está negra por
carbón proveniente del aceite
Efectúe la localización de fallas para "Se crece el

Cuando el filtro de aceite es inspeccionado directamente, se


encuentra que está obstruido
Remueva el cárter del aceite y revise directamente
Pruebas y ajustes

La rotación de la bomba de aceite es pesada, hay un juego


Hay agarrotamiento en la válvula de alivio o en la válvula
reguladora, resorte, o guía de la válvula está rota

Cuando el sensor de nivel de aceite es reemplazado, se apaga


la lámpara del sensor de presión
nivel de aceite"

Cuando es medida la presión del aceite, se encuentra que está


dentro del valor estándar
Cuando el enfriador de aceite es inspeccionado, se encuentra que
está obstruido
Reemplace
Reemplace

Reemplace
Agregue
Replace
Reparar

Reparar
Limpiar
Limpiar
Limpiar
Limpiar

Ajustar
Ajustar

Remedio

WA900-3 20-319
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-13

S - 1 3 Aumenta el nivel del aceite


 Si hay aceite en el agua de enfriamiento,
realice la localización de fallas para
“Aceite en el agua de enfriamiento”.
Causas generales por las que se eleva el
nivel del aceite
• Agua en el aceite (blanco nebuloso)
• Combustible en el aceite (diluido y olor a Causa
combustible diesel)
• Ingreso de aceite procedente de otros

rida)
ra
,
ruido

tobe
componentes

s
osos

echo
so

da

tipo
obst

de la
O-
ctuo

a
fectu

ión (
dañ

os h
illo -

agua
defe

dor

yecc
r de
ero

ujer
, an

ros
tene
e

tras
era,

de in
ba d

uxilia

o
, ag
roto

ilind
o s
el re
b

ello

fectu
bom

ado
o

de c
mba
eite

a
lata
t

o
la

del s

por

dañ
quip
e ac

e la

, de
u

la bo
e

que
de c
d

ible
ión d

misa
stato
,oe
ción

rficie
or d

l blo
entro
que

bust
c
friad

eten

mba

a
ó
supe

o de
a
mpa

c
sa d
erm
ir

m
defe resp

pica de la
oso
Leyenda

el en

de r

la bo

entr
as
e

ctuo
del t
de c
e, o
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

u
,

r
a
sello ro de
t

u
c

por -O-
guito

tas d
t
leo d

d
ta ro

defe
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

gast
o de

nto
ape

lo
je
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Cula
Man

Asie

Grie
Núc

Parte
Des
Agu

Anil
Sell
Esc
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Preguntas

Grado de uso Operada por un período largo

Hay aceite en el agua de enfriamiento en el radiador


El gas de escape es blanco
Cuando se arranca el motor por primera vez, salen gotas de agua
por el silenciador
Deje abierta la tapa del radiador. Cuando el motor está
funcionando en ralentí, aparece un número anormal de
burbujas, o el agua sale a borbotones
Agujero de respiración de la bomba de agua está obstruido con lodo
Asuntos por revisar

Cuando el agujero de respiración de la bomba de agua está


limpio, sale agua
El nivel de aceite desciende en el embrague, transmisión
"TORQFLOW", o en la cámara amortiguadora

El nivel de aceite desciende en el tanque hidráulico


El motor huele a combustible diesel

Se agrega combustible más frecuentemente

La prueba de presión-apriete del enfriador de aceite muestra


que hay escape
Prueba de presión-apriete de la culata muestra que hay escape
Pruebas y ajustes

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja

Remueva la bomba de agua y revise directamente

Revise directamente el sello trasero


Cuando el equipo auxiliar de la bomba es removido, se
encuentra que el sello está roto

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente

Remueva la bomba de inyección y revise directamente


Hay un contacto inapropiado del la válvula de asiento del termóstato
Remueva el cárter del aceite y revise directamente
Reemplace
Reemplace

Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reparar

Reparar

Reparar

Remedio

20-320 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-14

S - 1 4 Aumenta mucho la temperatura del


agua (sobrecalentamiento)
Causas generales por las que la temperatura del agua se torna muy elevada
• Falta de agua de enfriamiento (deformación o daños en el ventilador)
• Descenso en la eficiencia de la disipación térmica
Causas
• Defectuoso el sistema de circulación de enfriamiento
• Aumento en la temperatura del aceite del tren de fuerza
 Realizar la localización de fallas para el chasis

chos
e la
 Verificar que no está encendida la luz de precaución del

oso

te d

del
s he
fectu
das

sgas
nivel del refrigerante en el panel del monitor de

ceite
jero
lasta

a de
mantenimiento.

agu
del a
o, d

roto
s, ap

nte
 Cuando está normal el indicador de temperatura del agua

l agu
)
abre

ta
do,
and

osa

tura
l ven tilad insuficie

cula
ido,
uido
uida

aña
e
en el panel del monitor de mantenimiento, vaya a la

fectu
d
(no

rsión era
li

stru
s
r

tura

e de
isa d
bstr

tilad or de
s
localización de fallas del sistema monitor de la máquina

e to e mp
oso
b

e
e ob
to
or o

pera
ta

n, d
or o

aqu
Crecicadurae la cam
mien
fectu
a, ro

r
(Modo M)

or d la t
o
aceit
diad

esió
diad

tem

emp

ertid to en
a de l ven
agu

ia
Leyenda

e
el ra

to d

e pr

s
enfr
el ra

r de

r de

,
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

d
a
e

conv imien
pole ea de

t
ósta

por illo -O-


ula d

ta ro
ba d

leo d
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

ado
a de

iado
as d
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Term

Indic
Bom

Cula

p
Válv
Corr

Enfr
Agu
Núc
Alet

An
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Grado de uso Operada por un período largo

Condición de Se recalienta súbitamente


recalentamiento Tiende siempre a recalentarse
Preguntas

Crece rápidamente
Indicador de temperatura
del agua No se baja del rango rojo

Se enciende la luz del sensor de nivel de agua del radiador


La correas del ventilador gime bajo cargas súbitas
Aceite lechoso flota en el agua de enfriamiento
El agua fluye hacia afuera por la manguera de derrame

Excesivas burbujas de aire dentro del radiador, el agua rebosa


El nivel del aceite del motor se ha crecido, el aceite tiene color
lechoso
Hay un juego cuando se rota la polea
El envolvente del radiador, por debajo de la guarda protectora inferior
Asuntos por revisar

está obstruido con mugre o lodo


Cuando se sostiene un bombillo detrás del radiador, la luz no pasa al
través
El agua está escapando debido a grietas en las mangueras o
abrazaderas flojas.
La tensión de la correa se encuentra floja
La temperatura del aceite del tren de potencia entra en el rango
rojo antes que la temperatura del agua del motor

Diferencia de temperatura entre el tope y el fondo del tanque del


Efectúe la localización de fallas para el chasis

radiador es excesiva

Diferencia de temperatura entre el tope y el fondo del tanque del


radiador es poca
Pruebas y ajustes

Cuando el orificio de llenado de agua se inspecciona, se encuentra que


el núcleo está obstruido

Cuando se hace una prueba de funcionamiento del termóstato,


el no se abre aún a la temperatura límite
Cuando se mide la temperatura, se encuentra que está normal
Cuando el enfriador de aceite es inspeccionado directamente, se
encuentra que está obstruido

Cuando la medición se hace con el probador de tapa del


radiador, la presión establecida se encuentra que está baja
Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja
Remueva el cárter del aceite y revise directamente
Reemplace

Reemplace
Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Agregue
Reparar
Reparar

Reparar

Remedio

WA900-3 20-321
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-15

S - 1 5 Se produce ruido anormal


Causas
 Juzgue si el ruido es interno o externo.

n)
Causas generales por las que se produce un

lata
iado
ecció
olo

isoria
o
ruido anormal

ia

la cu
etc.)
prop
piad
émb
o

renc
indr

a iny
• Anormalidad debido a partes defectuosas

d div
s ina
cín,
apro

or y
era,

terfe
el cil
ncia

esiv
da
• Ruido por combustión anormal

pare
alan

silen mentad
naje
mall

ula in
asca

ay in
isa d
rfere

(exc
• Aire aspirado del sistema de admisión

la, b

(
ngra
(cre

dor
n de uida, at

válv
,oh
cam
, inte

osa

ali
álvu

ia
e
oso

c
e
poseicl interio l turbo
ado

de la
fectu
do,

d
fectu

to (v
scad

nete
l tren
r
obst
asta

m
do

n de

ión) r del
libre
efor

s ro

ee
asca

, coji
r ata

s de
desg

ción

entr
tá d
cció

la
cció

pacio

cado
o at
tado

iente
álvu
c

corr or es
istón

Bom de inye

inye

aire
cado inye
Leyenda

ido,

atas
men

de v

tre d
el es
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

ea

e
de p

fuer cto en
en laentilad
e
atas ba de
perd

d
ba d
Bom )

o en
o ali

eñal
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

te d
ema

ape

a de
era
lo
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo)

Jueg
Turb

Defe
Buje

Cigü
Ajus
Tob

El v

Sist
Anil

Esc
: Asuntos para confirmar la causa
Confirme la historia de reparaciones recientes
Grado de uso Operada por un período largo
Ocurrió gradualmente
Preguntas

Condición de ruido anormal


Ocurrió súbitamente
Se ha usado combustible no especificado

Se debe agregar aceite frecuentemente


Azul bajo carga ligera
Color del gas de escape
Negro

Partículas metálicas se encuentran en el filtro de aceite


La presión de los gases del cárter es excesiva
Se escucha ruido de interferencia proveniente del rededor del
turbo alimentador
La aceleración del motor es deficiente y la combustión es irregular
Asuntos por revisar

Cuando se toca el múltiple de escape inmediatamente se ha


arrancado el motor, se encuentra que está baja la temperatura
de algunos cilindros
El ruido anormal es fuerte cuando se acelera el motor

Se escucha un ruido metálico estrepitoso alrededor de la culata


Escape de aire entre el turbo alimentador y la culata,
abrazadera floja
Ruido de vibración se escucha alrededor del silenciador

Cuando se mide la presión de compresión, se encuentra que está baja

Cuando se gira a mano el turbo alimentador, se encuentra que está pesado


Remueva la cubierta de los engranajes y revise directamente
Detenga la inyección de combustible en una vez en cada
cilindro Si no hay cambio de velocidad, el cilindro no está
funcionando
Pruebas y ajustes

Cuando se empuja la cremallera de control, se encuentra que está pesada


no retorna
La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de
inyección es incorrecta
El ventilador está deformado, o la correa está suelta

Cuando el espacio libre de las válvulas se revisa directamente,


se encuentra que está fuera del valor estándar
Remueva la cubierta de la culata y revise directamente
Cuando el silenciador es removido, desaparecen los ruidos
anormales
Partículas metálicas se encuentran en el filtro de aceite, cartér
Reemplace
Reemplace

Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reparar

Reparar
Reparar
Ajustar

Ajustar

Remedio

20-322 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS S-16

S - 1 6 La vibración es excesiva
 Si hay ruido anormal junto con vibración,
realice la localización de fallas para
“Ocurre ruido anormal”
Causas generales de la vibración excesiva
• Partes defectuosas (desgaste anormal,
roturas)
• Alineamiento incorrecto
• Combustión anormal Causas

do
ión)
iado
r)

asca
ado
ncia

c
prop

e c
to
rtigu

.) at
a iny
pote
n ro

s ina
, etc
o
, cojí

esiv
leva

(am
n de

n
naje

ració
ncín
(exc
lojos

lida
l tre
de la

ngra
l
cipa

e vib
bala
e sa
rye

osa
tor f

de e
prin
buje

or d
ula,
d

fectu
o
l mo

t
l tren
el eje
ete

do

uad
do,

válv
m
asta
je de

n de
cojin
asta

ortig
e
s de
las (
tro d

e
desg

ecció
entr
onta
desg
da,

iente

l am
álvu
den
asta
Leyenda

de m

n
o

e iny

so e
tre d
de v
ació
dor

pilot

otas
: Posibles causas (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

desg
ncea

ba d

ctuo
o en
aline
illos
: Causas más probables (juzgando por las preguntas y revisión de asuntos)

ema
es r
orte
: Posibles causas debidas por un período largo de uso (usada por un período largo) Biela

Defe
Jueg
Torn

Bom
Bala

Part

Des
Sop

Sist
: Asuntos para confirmar la causa

Confirme la historia de reparaciones recientes


Grado de uso Operada por un período largo
Preguntas

Se incrementa súbitamente
Condición de vibración
Se incrementa gradualmente

Se ha usado combustible no especificado

Partículas metálicas se encuentran en el filtro de aceite


Cuando se drena el aceite se encuentran partículas metálicas

En ralentí bajo, la presión del aceite es baja


Asuntos por
revisar

La vibración ocurre a velocidad mediana


La vibración sigue el ritmo de velocidad del motor
El gas de escape es negro

Remueva el cárter del aceite y revise directamente

Remueva la cubierta lateral y revise directamente


Inspeccione directamente en busca de un soporte piloto
desgastado, juego
Pruebas y ajustes

Inspeccione directamente en busca de tornillos de montaje del motor


flojos, cojín roto
Revise directamente dentro del eje de salida (amortiguador)
Cuando se mide descentramiento radial, descentramiento de la
superficie, se encuentra que ellos están fuera del valor estándar

Remueva la cubierta delantera y revise directamente

Remueva la cubierta de la culata y revise directamente


La prueba de la bomba de inyección muestra que la cantidad de
inyección es incorrecta
Abolladura en el amortiguador de vibración
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace
Reemplace

Reemplace

Reemplace
Reparar
Reparar

Ajustar

Remedio

WA900-3 20-323
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EN LA TRANSMISIÓN
SISTEMA CONTROLADOR
(MODO T)
Tabla de juicios para piezas relacionadas con el sistema control de la transmisión ................................. 20-402
Acción tomada por el controlador cuando ocurre una anormalidad y problemas en la máquina ............. 20-404
Diagrama del circuito eléctrico para el sistema control de la transmisión ................................................ 20-408
T-1 Código de falla [10]; aparece expuesto: (Corto circuito, desconexión, corto circuito
con el suministro energético en el relé de marcha atrás). ............................................................ 20-410
Especificación del volante de dirección, Especificación del volante de dirección y
palanca oscilante
T-2 Código de falla [10]; aparece expuesto: (Corto circuito, desconexión, corto circuito
con el suministro energético en el relé de marcha atrás). ............................................................ 20-411
Especificación AJSS (Advanced Joystick steering system = Sistema avanzado de
dirección por palanca oscilante)
T-3 Aparece expuesto Código de falla [12] (Corto circuito, desconexión, corto circuito
con el suministro energético en el solenoide F [avance] .............................................................. 20-412
T-4 Aparece expuesto Código de falla [13] (Corto circuito, desconexión, corto circuito
con el suministro energético en el solenoide R [retroceso] .......................................................... 20-413
T-5 Aparece expuesto Código de falla [14] (Corto circuito, desconexión, corto circuito
con el suministro energético en el solenoide de la 1a. marcha ................................................... 20-414
T-6 Aparece expuesto Código de falla [15] (Corto circuito, desconexión, corto circuito
con el suministro energético en el solenoide de la 2a. marcha ................................................... 20-415
T-7 Aparece expuesto Código de falla [16] (Corto circuito, desconexión, corto circuito
con el suministro energético en el solenoide de la 3a. marcha ................................................... 20-416
T-8 Aparece expuesto Código de falla [19] (Corto circuito, desconexión en el sistema del
interruptor direccional de la palanca oscilante) ............................................................................ 20-417
T-9 Aparece expuesto el código de falla [20] (Corto circuito, desconexión en el sistema
del interruptor direccional) ........................................................................................................... 20-418
Especificación del volante de dirección, Especificación del volante de dirección y
palanca oscilante
T-10 Aparece expuesto Código de falla [20] (Corto circuito o desconexión en el sistema
del interruptor direccional de la palanca oscilante) ...................................................................... 20-421
Especificación AJSS (Advanced Joystick steering system = Sistema avanzado de
dirección por palanca oscilante)
T-11 Aparece expuesto Código de falla [21] (Corto circuito, desconexión en el sistema del
interruptor del régimen) ............................................................................................................... 20-422
Especificación del volante de dirección y Especificación del volante de dirección y
palanca oscilante
T-12 Código de falla [21], Aparece expuesto: (Corto circuito o desconexión en el sistema
del interruptor de cambio arriba/cambio abajo de la palanca oscilante. ....................................... 20-425
T-13 Aparece expuesto Código de falla [22] (Desconexión en el sistema del sensor
de la velocidad de traslado) ......................................................................................................... 20-426
T-14 Aparece expuesto el código de falla [23] (Corto circuito, desconexión en el sistema
sensor de la velocidad del motor) ................................................................................................ 20-427
T-15 Sistema de señales de reducción rápida de marchas y Sistema del interruptor de
retención de la señal .................................................................................................................... 20-428
T-16 Sistema de señal de cambio hacia abajo y sistema de señal de cambio hacia arriba .................. 20-429
T-17 Sistema de señal para corte de la transmisión ............................................................................. 20-430
T-18 Sistema de señal neutralizadora ................................................................................................... 20-431
T-19 Sistema de señal de la zumbadora .............................................................................................. 20-432
T-20 Sistema de la red ......................................................................................................................... 20-433
T-21 Sistema del suministro energético del controlador de la transmisión .......................................... 20-434
T-22 Corto circuito en el sistema sensor de la velocidad de traslado .................................................. 20-435
T-23 Anormalidad en la selección del arnés de cables de la máquina ................................................. 20-436

WA900-3 20-401
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE JUICIOS PARA LAS PIEZAS RELACIONADAS CON
EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN

TABLA DE JUICIOS PARA LAS PIEZAS RELACIONADAS CON


EL SISTEMA CONTROLADOR DE LA TRANSMISIÓN
Exposición de auto diagnóstico
(exposición de anormalidad)

Anormalidad en el sistema de señales del interruptor de desenganche


Corto circuito, desconexión en el sistema de interruptor direccional

Anormalidad en el sist. de señales de la red o en el monitor principal


Anormalidad en el sistema de señales de la zumbadora de alarma
Corto circuito, desconexión en sistema de interruptor de cambios
Desconexión en el sistema del sensor de la velocidad de traslado
Corto circuito, desconexión en el sistema del interruptor de la palanca oscilante direccional

Anormalidad en el sistema de señal para corte de la transmisión


Desconexión en el sistema del sensor de velocidad del motor
Corto circuito, desconexión en relé de la luz de marcha atrás

Corto circuito, desconexión en el solenoide de R [retroceso]


Corto circuito, desconexión en el solenoide de F [avance]
Localización de la falla

Anormalidad en el sistema neutralizador de señales


Corto circuito, desconexión en el solenoide de 1a.
Corto circuito, desconexión en el solenoide de 2a.
Corto circuito, desconexión en el solenoide de 3a.

Anormalidad en el sistema de señales de la red


Código de
localización
de fallas
cuando no
se ofrece
exposición
de
anormalidad

Código
Modo de falla de fallas
Error en el controlador de la transmisión
10 12 13 14 15 16 19 20 21 22 23 — — — — — —
1 Es imposible el traslado c c cc c HHH E-1, H-1
2 La palanca direccional y la dirección de traslado
son diferentes c
3 La máquina se traslada hacia adelante cuando la
palanca direccional no está en F [avance] c c
4 La máquina se traslada hacia atrás cuando la
palanca direccional no está en R [retroceso] c c
5 Hay un exceso de sacudidas en el cambio de
marchas cc H-2, H-3
6 Durante el traslado hay oscilación de cambios c
7 Hay oscilación de cambios al cambiar de marchas c
8 El régimen de marcha no se puede controlar con
la palanca de marchas c
9 La luz de marcha atrás y la zumbadora no
trabajan c
10 La desconexión no trabaja c T-13, E-9
11 No se corta la transmisión con el freno izquierdo c T-14, E-14
12 Es posible trasladarse hasta con el freno de
estacionamiento aplicado c T-15, E-5

13 Si la palanca F-R [avance-retroceso] se opera


durante un traslado en alta velocidad, la c T-16
zumbadora de alarma no suena
14 La zumbadora de alarma continúa escuchándose c T-16, J-1
15 El monitor principal no expone información del
controlador de la transmisión (zumbadora de c T-17
alarma, código de falla, etc.)
Código de localización de fallas cuando se expone el código T-1 T-2 T-3 T-4 T-5 T-6 T-8 T-9 T-10 T-11 T-12 — — — — — —
de error

20-402 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE JUICIOS PARA LAS PIEZAS RELACIONADAS CON
EL SISTEMA DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

ESPECIFICACIONES AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA AVANZADO DE


DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Exposición de auto diagnóstico (exposición de anormalidad)

Anormalidad en el sistema de señales de la zumbadora de alarma


Cortocircuito,desconexiónensistemadelrelédelaluzdemarchaatrás
Cortocircuito,desconexiónenelsistemadelsolenoidedeF[avance]

Anormalidadenelsistemadeseñalesdelinterruptordedesenganche
Corto circuito, desconexión en el sistema del solenoide R (retroceso)

Cortocircuito,desconexiónenelinterruptordecambiohaciaarriba/haciaabajodelapalancaoscilante

Anormalidadenelsistemadeseñalesdelaredoenelmonitorprincipal
Anormalidad en el sistema de señal para corte de la transmisión
Corto circuito, desconexión en el sistema del solenoide de 1a.

Desconexión en el sistema del sensor de velocidad del motor


Corto circuito, desconexión en el interruptor de avance - retroceso de la palanca oscilante
Corto circuito, desconexión en el sistema solenoide de 2a.
Corto circuito, desconexión en el sistema solenoide de 3a.
Localización de la falla

Anormalidad en el sistema neutralizador de señales


Desconexión en el sistema del sensor de velocidad

Anormalidad en el sistema de señales de la red


Código de
localización
de fallas
cuando no
se ofrece
exposición
de
anormalidad

Código
Modo de falla de fallas
Error en el controlador de la transmisión
10 12 13 14 15 16 20 21 22 23 — — — — — —
1 Es imposible el traslado c c c c cHH E-1, H-1

2 El interruptor direccional y la dirección de traslado son c


diferentes

3 La máquina se traslada hacia adelante cuando el


interruptor direccional no está en F [avance] c c
4 La máquina se traslada hacia atrás cuando el
interruptor direccional no está en R [retroceso] c c
5 Hay un exceso de sacudidas en el cambio de marchas cc H-2, H-3

6 Durante el traslado hay oscilación de cambios c


7 Hay oscilación de cambios al cambiar de marchas c
8 El rango de la 8a, velocidad no se puede controlar con c
el interruptor de cambio hacia arriba/hacia abajo

9 La luz de marcha atrás y la zumbadora no trabajan c


10 La desconexión no trabaja c T-16, E-9

11 No se corta la transmisión con el freno izquierdo c T-17, E-14

12 Es posible trasladarse hasta con el freno de


estacionamiento aplicado c T-18, E-5

13 Si la palanca F-R [avance-retroceso] se opera durante un


traslado en alta velocidad, la alarma zumbadora no suena c T-19

14 La zumbadora de alarma continúa escuchándose c T-19, J-1

15 El monitor principal no expone información del controlador


de la transmisión (zumbadora de alarma, código de falla, etc.) c T-20

Código de localización de fallas cuando se expone el código de error T-2 T-3 T-4 T-5 T-6 T-7 T-10 T-12 T-13 T-14 — — — — — —

WA900-3 20-403
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN


ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN, ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE
DE LA DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE
Código de
Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad
fallas
1) Defectuoso el relé de la luz de marcha atrás
2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito
con la tierra del chasis, desconexión en arnés de cables
entre la transmisión y el controlador de la palanca oscilante
Relé de la luz de marcha C1 (hembra) (8) y L54(1)
10
atrás 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables
entre el relé de la luz de marcha atrás L54 (hembra) (2) y
la tierra del chasis
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca
oscilante

1) Defectuoso el solenoide F [avance]


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito
con la tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión
en arnés de cables entre la transmisión y el controlador de
12 Anormalidad en el la palanca oscilante C1 (hembra) (2) - TR1 (4) - T01 (4)
sistema del solenoide F 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
[avance] desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (1)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de R [retroceso]


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito
con la tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión
Anormalidad en el en arnés de cables entre la transmisión y el controlador de
13 sistema del solenoide R la palanca oscilante C1 (hembra) (9) - TR1 (5) - T01 (3)
[retroceso] 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (1)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de 1a.


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito
con la tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión
Anormalidad en el en arnés de cables entre la transmisión y el controlador de
14 la palanca oscilante C1 (hembra) (3) - TR1 (1) - T01 (8)
sistema del solenoide de
1a. 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (2)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de 2da


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito
con la tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión
Anormalidad en el en arnés de cables entre la transmisión y el controlador de
15 la palanca oscilante C1 (hembra) (10) - TR1 (2) - T01 (7)
sistema del solenoide de
2a. 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (2)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de 3ra


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito
con la tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión
en arnés de cables entre la transmisión y el controlador de
16 Anormalidad en el la palanca oscilante C1 (hembra) (5) - TR1 (3) - T01 (6)
sistema del solenoide de 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
3a. desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) -
T01 (2)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión

20-404 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Condición cuando está normal Acción tomada por el Problema que aparece Código para
controlador cuando se en la máquina cuando localización
(voltaje, corriente, resistencia) detecta una anormalidad hay una anormalidad de fallas
1) Resistencia del enrollado del relé: 200 – 400 Ω Neutral La luz de marcha atrás
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y Salida de solenoide de no está activada al
palanca oscilante C1(8) y la tierra del chasis en (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse en
neutral: Menos de 1 V retroceso
3) Resistencia en el arnés de cables entre el
controlador de la transmisión y palanca oscilante C1 T-1
(hembra) (8) y L54 (hembra) (1): Máximo 1 Ω
4) Resistencia en el arnés entre de cables entre el
relé de la luz de marcha atrás L54 (hembra) (2)
y la tierra del chasis: Máximo 1 Ω

1) Resistencia entre el controlador de la Neutral Es imposible


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(2) Salida de solenoide de trasladarse
y la tierra del chasis: 5 – 15 Ω (F, R, 1a., 2a., 3a.: off)
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y
palanca oscilante C1(2) y la tierra del chasis en T-2
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la Neutral Es imposible


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(9) Salida de solenoide de trasladarse
y la tierra del chasis 5 – 15 Ω (F, R, 1a., 2a., 3a.: off)
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y
palanca oscilante C2(8) y la tierra del chasis en T-3
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la Neutral


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(3) Salida de solenoide de Es imposible
y la tierra del chasis 5 – 15 Ω (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y
palanca oscilante C2(9) y la tierra del chasis en T-4
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(10) Neutral Es imposible
trasladarse
y la tierra del chasis: 5 – 15 Ω Salida de solenoide de
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y (F, R, 1a., 2a., 3a.: off)
palanca oscilante C2(10) y la tierra del chasis en T-5
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(5) Neutral Es imposible
y la tierra del chasis 5 – 15 Ω Salida de solenoide de trasladarse
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y (F, R, 1a., 2a., 3a.: off)
palanca oscilante C2(2) y la tierra del chasis en T-6
neutral: Menos de 1 V

WA900-3 20-405
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Código de
Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad
fallas
1) Defectuoso el interruptor de la palanca oscilante direccional F,
N, R
2) Desconexión entre el conector JS1(8) de la palanca oscilante y
la tierra del chasis
Cuando el arnés de cables está en cualquiera de las condiciones
siguientes, sin oprimir el interruptor
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
controlador de la transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)
(8) - JS1 (2) - conector (4) de la palanca oscilante
o corto circuito con la tierra del chasis en arnés de cables entre
Anormalidad en el C5 (hembra)(16) - JS1 (3) conector (3) de la palanca oscilante
19 4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
interruptor direccional de controlador de la transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)
la palanca oscilante (7) - JS1 (4) - conector (4) de la palanca oscilante
o corto circuito con la tierra del chasis en arnés de cables entre
C5 (hembra)(15) - JS1 (5) conector (5) de la palanca oscilante
5) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
controlador de la transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)
(9) - JS1 (6) - conector (6) de la palanca oscilante
o corto circuito con la tierra del chasis en arnés de cables entre
C5 (hembra)(17) - JS1 (7) conector (7) de la palanca oscilante

1) Palanca direccional defectuosa


2) Defectuoso el suministro energético al interruptor de combinación
Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en el siguiente
Anormalidad en el arnés de cables
20 sistema de señales del 3) Arnés de cables entre el controlador C3B (hembra) (5) y L04 (2)
de la transmisión y palanca oscilante
interruptor direccional 4) Arnés de cables entre el controlador C3B (hembra) (13) y L04
(3) de la transmisión y palanca oscilante
5) Arnés de cables entre el controlador C3B (hembra) (6) y L04 (4)
de la transmisión y palanca oscilante
6) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Palanca direccional defectuosa


2) Defectuoso el suministro energético al interruptor de combinación
Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en el siguiente
arnés de cables
Anormalidad en el 3) Arnés de cables entre el controlador C3B (hembra) (7) y L04 (5)
21 sistema de señales del de la transmisión y palanca oscilante
interruptor de cambios 4) Arnés de cables entre el controlador C3B (hembra) (15) y L04
(6) de la transmisión y palanca oscilante
5) Arnés de cables entre el controlador C3B (hembra) (8) y L04 (7)
de la transmisión y palanca oscilante
6) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el sensor de velocidad


2) Defectuoso el ajuste del montaje del sensor de velocidad
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
Desconexión del sensor controlador de la transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)
22 de velocidad (2) - CBL1 (6) - C01 (1)
4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
controlador de la transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)
(10) - CBL1 (7) - C01 (2)
5) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el sensor de velocidad del motor


2) Defectuoso el ajuste del montaje del sensor de veloc. del motor
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
Anormalidad en el controlador de la transmisión y palanca oscilante C4 (hembra)
23 sistema sensor de la (2) - LR3 (14) - ER1 (10) - E03 (1)
4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
velocidad del motor controlador de la transmisión y palanca oscilante C4 (hembra)
(9) - LR3 (15) - ER1 (17) - E03 (2)
5) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

20-406 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Condición cuando está normal Acción tomada por el Problema que aparece Código para
controlador cuando se en la máquina cuando localización
(voltaje, corriente, resistencia) detecta una anormalidad hay una anormalidad de fallas
1) Resistencia entre el conector de la palanca Neutral No puede trasladarse
direccional oscilante (8) y la tierra del chasis: en el modo de la
Menos de 1 Ω Salida de solenoide de palanca oscilante
Existen las siguientes condiciones cuando no se (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) (posible en el modo del
oprime el interruptor volante de dirección)
2) Resistencia entre el controlador de la
transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)(8)
y la tierra del chasis Menos de 1 Ω
3) Resistencia entre el controlador de la
transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)(7)
y la tierra del chasis Menos de 1 Ω
y la resistencia entre C5 (hembra) (15) y la T-7
tierra del chasis. Min. 1 MΩ
4) Resistencia entre el controlador de la
transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)(9)
y la tierra del chasis Menos de 1 Ω
y la resistencia entre C5 (hembra) (17) y la
tierra del chasis. Min. 1 MΩ

• Cambia inmediata- Es imposible trasladarse


1) Voltaje entre el interruptor de combinación mente para neutral
L04(1) y la tierra del chasis 20 – 30 V
2) Voltaje para sólo 1 sistema de acuerdo con a cuando se detecta
posición de la palanca direccional: 20 - 30 V corto circuito con el
(otros: Menos de 1 V) suministro energético T-8
F: Entre el controlador de la transmisión y • Cuando no hay señal
palanca oscilante C3B (5) - tierra del chasis (desconexión), retiene
N: Entre el controlador de la transmisión y
palanca oscilante C3B (13) - tierra del chasis la condición de la señal
R: Entre el controlador de la transmisión y anterior durante 2
palanca oscilante C3B (6) - tierra del chasis segundos
1) Voltaje entre el interruptor de combinación • Si se ingresan 2 1) El límite del cambio
L04(1) y la tierra del chasis 20 – 30 V señales, se juzga la automático es
2) Voltaje para sólo 1 sistema de acuerdo con la
posición de la palanca de régimen: 20 - 30 V posición del régimen diferente de la
(otros: Menos de 1 V) de velocidad en orden posición de régimen
1a. Entre el controlador de la transmisión y de prioridad 3<−2<−1 seleccionada por el
palanca oscilante C3B (7) - tierra del chasis • Cuando no hay señal T-9
2nd: Entre el controlador de la transmisión y operador (OP)
palanca oscilante C3B (15) - tierra del (desconexión), retiene
2) Imposible cambiar
chasis la condición de la señal
de marchas en el
3rd: Entre el controlador de la transmisión y anterior (posición del
palanca oscilante C3B (8) - tierra del chasis régimen de velocidad) modo manual

1) Resistencia entre C01 (1) y (2) del sensor de


velocidad de traslado: 500 – 1,000 Ω 1) Cambia para el modo 1) No ejecuta el cambio
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y manual (OP) automático (OP)
palanca oscilante C5 (hembra) (2) y (10): Mín. 2) Se cambia de 2) Cambia para el
0.5V marchas de acuerdo cambio manual T-10
con la operación de la
palanca de régimen

1) Resistencia entre el sensor de la velocidad del 1) Cambia para el modo 1) No ejecuta el cambio
motor E03 (1) y (2): 100 – 500 Ω manual (OP)
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y automático (OP)
palanca oscilante C4 (hembra) (2) y (9) 2) Se cambia de 2) Cambia para el
marchas de acuerdo cambio manual T-11
con la operación de
la palanca de
régimen

WA900-3 20-407
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

ESPECIFICACIONES AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA AVANZADO DE


DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Código de
fallas Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad

1) Defectuoso el relé de la luz de marcha atrás


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, desconexión en arnés de cables entre la
transmisión y el controlador de la palanca oscilante C1 (hembra)
10 Corto circuito, desconexión (8) y L54(1)
en sistema del relé de la luz 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
de marcha atrás relé de la luz de marcha atrás L54 (hembra) (2) y la tierra del
chasis
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide F [avance]


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés de
Corto circuito, desconexión cables entre la transmisión y el controlador de la palanca
12 oscilante C1 (hembra) (2) - TR1 (4) - T01 (4)
en el sistema del solenoide
de F [avance] 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (1)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de R [retroceso]


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés de
Corto circuito, desconexión cables entre la transmisión y el controlador de la palanca
13 oscilante C1 (hembra) (9) - TR1 (5) - T01 (3)
en el sistema del solenoide
R (retroceso) 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (1)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de 1a.


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés de
Corto circuito, desconexión cables entre la transmisión y el controlador de la palanca
14 oscilante C1 (hembra) (3) - TR1 (1) - T01 (8)
en el sistema del solenoide
de 1a. 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (2)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de 2da


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés de
Corto circuito, desconexión cables entre la transmisión y el controlador de la palanca
15 oscilante C1 (hembra) (10) - TR1 (2) - T01 (7)
en el sistema solenoide de
2a. 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (2)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el solenoide de 3ra


2) Corto circuito con el suministro energético, corto circuito con la
tierra del chasis, contacto defectuoso, desconexión en arnés de
cables entre la transmisión y el controlador de la palanca
16 Corto circuito, desconexión oscilante C1 (hembra) (5) - TR1 (3) - T01 (6)
en el sistema solenoide de 3) Corto circuito con la tierra del chasis, contacto defectuoso,
3a. desconexión en arnés de cables entre chasis - TR1 (6) - T01 (2)
4) Defectuoso el controlador de la transmisión

20-407-1 WA900-3
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Condición cuando está normal Acción tomada por el Problema que aparece Código para
controlador cuando se en la máquina cuando localización
(voltaje, corriente, resistencia) detecta una anormalidad hay una anormalidad de fallas
1) Resistencia del enrollado del relé: 200 – 400 Ω Neutral La luz de marcha atrás
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y Salida de solenoide de no está activada al
palanca oscilante C1(8) y la tierra del chasis en (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse en
neutral: Menos de 1 V retroceso
3) Resistencia en el arnés de cables entre el
controlador de la transmisión y palanca oscilante C1 T-2
(hembra) (8) y L54 (hembra) (1): Máximo 1 Ω
4) Resistencia en el arnés entre de cables entre el relé
de la luz de marcha atrás L54 (hembra) (2) y la
tierra del chasis: Máximo 1 Ω

1) Resistencia entre el controlador de la Neutral


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(2) Salida de solenoide de Es imposible
y la tierra del chasis: 5 – 15 Ω (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y
palanca oscilante C1(2) y la tierra del chasis en T-3
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la Neutral


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(9) Salida de solenoide de Es imposible
y la tierra del chasis 5 – 15 Ω (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y
palanca oscilante C2(8) y la tierra del chasis en T-4
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la Neutral


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(3) Salida de solenoide de Es imposible
y la tierra del chasis 5 – 15 Ω (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y
palanca oscilante C2(9) y la tierra del chasis en T-5
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(10) Neutral
y la tierra del chasis: 5 – 15 Ω Salida de solenoide de Es imposible
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse
palanca oscilante C2(10) y la tierra del chasis en T-6
neutral: Menos de 1 V

1) Resistencia entre el controlador de la


transmisión y palanca oscilante C1 (hembra)(5) Neutral
y la tierra del chasis 5 – 15 Ω Salida de solenoide de Es imposible
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y (F, R, 1a., 2a., 3a.: off) trasladarse
palanca oscilante C2(2) y la tierra del chasis en T-7
neutral: Menos de 1 V

WA900-3 20-407-2
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Código de
Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad
fallas
1) Defectuoso el interruptor de avance - retroceso de la
palanca oscilante
2) Desconexión o contacto defectuoso en el arnés de cables
entre el fusible - JS1 (hembra) (1)
3) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la
tierra del chasis, o corto circuito en arnés de cables entre
la transmisión y el controlador de la palanca oscilante C3B
Corto circuito, o (hembra) (5) – JS1 (hembra) (2)
desconexión en el sistema 4) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la
20 de señal del interruptor de tierra del chasis, o corto circuito en arnés de cables entre
avance - retroceso de la la transmisión y el controlador de la palanca oscilante C3B
palanca oscilante (hembra) (13) – JS1 (hembra) (3)
5) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la
tierra del chasis, o corto circuito en arnés de cables entre
la transmisión y el controlador de la palanca oscilante C3B
(hembra) (6) – JS1 (hembra) (4)
6) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca
oscilante
1) Defectuoso el interruptor de la palanca oscilante de cambio-
arriba/cambio-abajo
2) Desconexión o contacto defectuoso en el arnés de cables entre
el fusible - JS1 (hembra) (1)
3) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la tierra
del chasis, o corto circuito en arnés de cables entre la transmisión
y el controlador de la palanca oscilante C3B (hembra) (16) –
JS1 (hembra) (5)
Corto circuito o 4) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la tierra
desconexión en el sistema del chasis, o corto circuito en arnés de cables entre la transmisión
21 y el controlador de la palanca oscilante C3B (hembra) (8) – JS1
del interruptor de cambio (hembra) (6)
arriba /cambio abajo de la 5) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la tierra
palanca oscilante del chasis, o corto circuito en arnés de cables entre la transmisión
y el controlador de la palanca oscilante C3B (hembra) (15) –
JS1 (hembra) (7)
6) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la tierra
del chasis, o corto circuito en arnés de cables entre la transmisión
y el controlador de la palanca oscilante C3B (hembra) (7) – JS1
(hembra) (8)
7) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el sensor de velocidad


2) Defectuoso el ajuste del montaje del sensor de velocidad
3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
Desconexión en el controlador de la transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)
22 (2) - CBL1 (6) - C01 (1)
sistema del sensor de 4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
velocidad controlador de la transmisión y palanca oscilante C5 (hembra)
(10) - CBL1 (7) - C01 (2)
5) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

1) Defectuoso el sensor de velocidad del motor


2) Defectuoso el ajuste del montaje del sensor de velocidad del
Desconexión en el sistema motor
23 del sensor de velocidad del 3) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
controlador de la transmisión y palanca oscilante C4 (hembra)
motor (2) - LR3 (14) - ER1 (10) - E03 (1)
4) Contacto defectuoso o desconexión en arnés de cables entre el
controlador de la transmisión y palanca oscilante C4 (hembra)
(9) - LR3 (15) - ER1 (17) - E03 (2)
5) Defectuoso el controlador de la transmisión y palanca oscilante

20-407-3 WA900-3
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ACCIÓN TOMADA POR EL CONTROLADOR CUANDO OCURREN
ANORMALIDADES Y PROBLEMAS EN LA MÁQUINA

Condición cuando está normal Acción tomada por el Problema que aparece Código para
controlador cuando se en la máquina cuando localización
(voltaje, corriente, resistencia) detecta una anormalidad hay una anormalidad de fallas
1) Voltaje entre la transmisión y el controlador de la Cuando se ingresa 1) Cuando en F: Se
palanca oscilante C3B (5) y la tierra del chasis la señal “N”: detiene.
Cuando el interruptor de avance - retroceso de la Inmediatamente 2) Cuando en N o R:
palanca oscilante está en “F”: 17 - 30 V cambia a neutral Empieza súbitamente
Cuando el interruptor de avance - retroceso de la “N”. a moverse hacia
palanca oscilante no está en “F”: Máx. 1 V 2) Cuando se ingresa adelante
2) Voltaje entre la transmisión y el controlador de la la señal “F/R”: 3) Cuando está en N: La
palanca oscilante C3B (13) y la tierra del chasis Inmediatamente señal de “N” no es
Cuando el interruptor de avance - retroceso de la cambia a neutral emitida.
palanca oscilante está en “N”: 17 - 30 V “N”. 4) Cuando está en F o R: T-10
Cuando el interruptor de avance - retroceso de la 3) Cuando no hay Colocado en la
palanca oscilante no está en “N”: Máx. 1 V señal: Mantiene la posición Neutral
3) Voltaje entre la transmisión y el controlador de la condición de la súbitamente.
palanca oscilante C3B (6) y la tierra del chasis señal previa 5) Cuando está en R: Se
Cuando el interruptor de avance - retroceso de la durante 2 segundos, detiene.
palanca oscilante está en “R”: 17 - 30 V luego cambia a 6) Cuando está en N o F:
Cuando el interruptor de avance - retroceso de la neutro “N” Empieza súbitamente
palanca oscilante no está en “R”: Máx. 1 V a moverse hacia atrás

1) Voltaje entre la transmisión y el controlador de la


palanca oscilante C3B (7) y la tierra del chasis 1) Mantiene el cambio 1) No se puede efectuar
(Cambio hacia arriba NO) de velocidad actual. el cambio hacia arriba.
Cuando el interruptor de cambio hacia arriba de la 2) No se puede efectuar
palanca oscilante está en “ON”: Máx. 1 V el cambio hacia abajo.
Cuando el interruptor de cambio hacia arriba de la
palanca oscilante está en “OFF”: 17 - 30 V
2) Voltaje entre la transmisión y el controlador de la
palanca oscilante C3B (8) y la tierra del chasis
(Cambio hacia abajo NO)
Cuando el interruptor de cambio hacia abajo de la T-12
palanca oscilante está en “ON”: Máx. 1 V
Cuando el interruptor de cambio hacia abajo de la
palanca oscilante está en “OFF”: 17 - 30 V
3) Voltaje entre la transmisión y el controlador de la
palanca oscilante C3B (15) y la tierra del chasis
(Cambio hacia arriba NC)
Cuando el interruptor de cambio hacia arriba de la
palanca oscilante está en “ON”: 17 - 30 V
Cuando el interruptor de cambio hacia arriba de la
palanca oscilante está en “OFF”: Máx. 1 V
4) Voltaje entre la transmisión y el controlador de la
palanca oscilante C3B (16) y la tierra del chasis
(Cambio hacia abajo NC)
Cuando el interruptor de cambio hacia abajo de la
palanca oscilante está en “ON”: 17 - 30 V
Cuando el interruptor de cambio hacia abajo de la
palanca oscilante está en “OFF”: Máx. 1 V

1) Resistencia entre C01 (1) y (2) del sensor de 1) Cambia para el 1) No ejecuta el cambio
velocidad: 500 – 1,000 Ω modo manual (OP) automático (OP) T-13
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y 2) Se cambia de 2) Cambia para el
palanca oscilante C5 (hembra) (2) y (10): Mín. 0.5 V marchas de acuerdo cambio manual
con la operación de
la palanca de
régimen

1) Resistencia entre el sensor de la velocidad del 1) Cambia para el 1) No ejecuta el cambio


motor E03 (1) y (2): 100 – 500 Ω modo manual (OP) automático (OP) T-14
2) Voltaje entre el controlador de la transmisión y 2) Se cambia de 2) Cambia para el
palanca oscilante C4 (hembra) (2) y (9) marchas de acuerdo cambio manual
con la operación de
la palanca de
régimen

WA900-3 20-407-4
5
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONTROLADOR DE LA TRANSMISION

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA


CONTROLADOR DE LA TRANSMISION
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN, ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA
DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE

20-408 WA900-3
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONTROLADOR DE LA TRANSMISION

« El diagrama del circuito se ha elaborado extrayendo la parte del sistema controlador de la transmisión
y de la palanca oscilante de la dirección del diagrama del circuito general.

Nota: Para traducción de este diagrama favor ver glosario de términos al final del manual.

WA900-3 20-409
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONTROLADOR DE LA TRANSMISION

ESPECIFICACIONES AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA AVANZADO DE


DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

20-409-1 WA900-3
5
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONTROLADOR DE LA TRANSMISION

« El diagrama del circuito se ha elaborado extrayendo la parte del sistema controlador de la transmisión
y de la palanca oscilante de la dirección del diagrama del circuito general.

WA900-3 20-409-2
5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-1

T - 1 Código de falla [10]; aparece expuesto: (Corto circuito,


desconexión, corto circuito con el suministro energético en el
relé de marcha atrás).
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN,
ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA
OSCILANTE
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-
T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código de error
expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

4 SI
Vaya a A
¿Está normal la
SI resistencia entre L54 Contacto defectuoso o
3 (hembra) (2) y la
desconexión en el arnés
tierra del chasis?
¿Está normal la de cables entre L54 Repare o
SI resistencia entre C1 • Máx. 1 Ω NO (hembra) (2) y la tierra del Reemplace
(hembra) (8) y la • Coloque el interruptor de chasis
2 tierra del chasis? arranque en posición
OFF. Corto circuito con tierra del
¿Está normal la
SI resistencia entre C1 • Mín. 1 MΩ • Desconecte C1 y L54. chasis en arnés de cables
1 • Coloque el interruptor Repare o
(hembra) (8) y L54 NO entre C1 (hembra) (8) y L54
de arranque en Reemplace
(hembra) (1)? (hembra) (1)
¿Se despliega posición OFF.
código de avería 10
cuando se • Máx. 1 Ω • Desconecte C1 y L54.
Contacto defectuoso o
reemplaza el relé de • Coloque el interruptor desconexión en el arnés de Repare o
retroceso con otro de arranque en NO cables entre C1 (hembra) (8) Reemplace
relé del mismo tipo? posición OFF. y L54 (hembra) (1)
• Desconecte C1 y L54.
• Coloque el inter. de
arranque en posición Relé de la lámpara de
OFF. retroceso defectuoso Reparar
• Reemplace el relé de NO
retroceso con otro relé del mismo tipo.
• Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
• Coloque la palanca de dirección en R (Retroceso). Defectuosa la transmisión &
5 SI el controlador de la palanca Reparar
¿Está normal el oscilante de dirección
voltaje entre C1
Desde A
(hembra) (8) y la Corto circuito en fuente de
tierra del chasis? energía del arnés de cables Repare o
• Gire el interruptor NO entre C1 (hembra) (8) y L54 Reemplace
de arranque a la (hembra) (1)
posición ON.
• Desconecte C1 y
L54.
• Máx. 1 V

T-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la transmisión
y la palanca oscilante de dirección

Relé de la luz de retroceso


Relé de luz de
retroceso (+)

Relé de la luz de
retroceso (-)

20-410 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-2

T - 2 Código de falla [10]; aparece expuesto: (Corto circuito,


desconexión, corto circuito con el suministro energético en el
relé de marcha atrás).
ESPECIFICACIONES AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA AVANZADO
DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-
T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código de error
expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

4 SI
¿Está normal la
Vaya a A
SI resistencia entre
T01 (hembra) (1) y Contacto defectuoso o
3 la tierra del chasis? desconexión en el arnés
Repare o
¿Está normal la de cables entre T01
SI resistencia entre C1 • Máx. 1 Ω Reemplace
NO (hembra) (1) y la tierra del
(hembra) (2) y la • Coloque el interruptor chasis
2 tierra del chasis? de arranque en
posición OFF.
¿Está normal la
• Miín. 1 MΩ • Desconecte T01. Corto circuito con tierra del Repare o
SI resistencia entre C1 chasis en arnés de cables Reemplace
(hembra) (2) y T01
• Coloque el interruptor NO entre C1 (hembra) (2) y
de arranque en
1(hembra) (4)? posición OFF. T01 (hembra) (4)
¿Está normal la • Desconecte C1 y T01
• Máx. 1 Ω Contacto defectuoso o
resistencia entre T01
• Coloque el interruptor desconexión en el arnés Repare o
(macho) (1) y (4); y
de arranque en NO de cables entre C1 Reemplace
entre (1), (4) y la tierra posición OFF.
del chasis? (hembra) (2) y T01
• Desconecte C1 y T01 (hembra) (4)
• Entre (1) y (4): 5 - 15 Ω
• Entre (1), (4) y tierra del Reparar
chasis. o Mín. 1 MΩ Solenoide F defectuoso
NO
• Coloque el interruptor de
arranque en posición Defectuosa la transmisión
OFF. & el controlador de la
• Desconecte T01 5 SI
palanca oscilante de
Reparar
¿Está normal el dirección
voltaje entre C1
Desde A (hembra) (2) y la Corto circuito en fuente de
tierra del chasis?
energía del arnés de Repare o
• Coloque el interruptor NO cables entre C1 (hembra) Reemplace
de arranque en (2) y T01 (hembra) (4)
posición OFF.
• Desconecte C1 y T01
• Máx. 1 Ω

T-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección

Relé de la luz trasera


Relé de la luz trasera

WA900-3 20-411
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-3

T - 3 Aparece expuesto Código de falla [12] (Corto circuito,


desconexión, corto circuito con el suministro energético en el
solenoide F [avance]
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que cuando
se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-T y se
devuelve el conector a su posición original, si el código de error ya no aparece expuesto en la
exposición del monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

4 SI
¿Está normal la
Vaya a A
SI resistencia entre
T01 (hembra) (1) y Contacto defectuoso o
3 la tierra del chasis? desconexión en el arnés
Repare o
¿Está normal la de cables entre T01
SI resistencia entre C1 • Máx. 1 Ω Reemplace
NO (hembra) (1) y la tierra del
(hembra) (2) y la • Coloque el interruptor chasis
2 tierra del chasis? de arranque en
posición OFF.
¿Está normal la
• Miín. 1 MΩ • Desconecte T01. Corto circuito con tierra del Repare o
SI resistencia entre C1 chasis en arnés de cables Reemplace
(hembra) (2) y T01
• Coloque el interruptor NO entre C1 (hembra) (2) y
de arranque en
1 (hembra) (4)? posición OFF. T01 (hembra) (4)
¿Está normal la • Desconecte C1 y T01
• Máx. 1 Ω Contacto defectuoso o
resistencia entre T01
• Coloque el interruptor desconexión en el arnés Repare o
(macho) (1) y (4); y
de arranque en NO de cables entre C1 Reemplace
entre (1), (4) y la tierra posición OFF.
del chasis? (hembra) (2) y T01
• Desconecte C1 y T01 (hembra) (4)
• Entre (1) y (4): 5 - 15 Ω
• Entre (1), (4) y tierra del Reparar
chasis. o Mín. 1 MΩ Solenoide F defectuoso
NO
• Coloque el interruptor de
arranque en posición Defectuosa la transmisión
OFF. & el controlador de la
• Desconecte T01 5 SI
palanca oscilante de
Reparar
¿Está normal el dirección
voltaje entre C1
Desde A (hembra) (2) y la Corto circuito en fuente de
tierra del chasis?
energía del arnés de Repare o
• Coloque el interruptor NO cables entre C1 (hembra) Reemplace
de arranque en (2) y T01 (hembra) (4)
posición OFF.
• Desconecte C1 y T01
• Máx. 1 Ω

T-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección Solenoide F
(Solenoide de traslado
en retroceso)

Solenoide F

20-412 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-4

T - 4 Aparece expuesto Código de falla [13] (Corto circuito,


desconexión, corto circuito con el suministro energético en el
solenoide R [retroceso]
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que cuando
se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-T y se
devuelve el conector a su posición original, si el código de error ya no aparece expuesto en la
exposición del monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

4 SI
Vaya a A
¿Está normal la
SI resistencia entre T01
Contacto defectuoso o
3 (hembra) (1) y la
tierra del chasis?
desconexión en el arnés
¿Está normal la de cables entre T01 Repare o
SI resistencia entre C1 • Máx. 1 Ω NO (hembra) (1) y la tierra del reemplace
(hembra) (9) y la • Coloque el interruptor de chasis
2 tierra del chasis? arranque en posición
OFF.
Corto circuito con tierra del
¿Está normal la • Mín. 1 MΩ • Desconecte T01.
SI resistencia entre C1 chasis en arnés de cables Repare o
• Coloque el interruptor NO
(hembra) (9) y T01 entre C1 (hembra) (9) y reemplace
de arranque en
1 (hembra) (3)? T01 (hembra) (3)
posición OFF.
¿Está normal la
• Máx. 1 Ω • Desconecte C1 y T01
Contacto defectuoso o
resistencia entre T01 • Coloque el interruptor
Repare o
(macho) (1) y (3); y desconexión en el arnés reemplace
de arranque en NO de cables entre C1
entre (1), (3) y la tierra posición OFF.
del chasis? (hembra) (9) y T01
• Desconecte C1 y T01
• Entre (1) y (3): 5 - 15 Ω
(hembra) (3)
• Entre (1), (3) y tierra del
Solenoide R defectuoso
chasis. o Mín. 1 MΩ NO Reparar
• Coloque el interruptor de
arranque en posición OFF. Defectuosa la transmisión
• Desconecte T01. & el controlador de la
5 SI palanca oscilante de Reparar
¿Está normal el dirección
voltaje entre C1
Desde A (hembra) (9) y la Corto circuito en fuente de
tierra del chasis? energía del arnés de Repare o
• Máx. 1 V cables entre C1 (hembra) reemplace
NO
• Gire el interruptor de (9) y T01 (hembra) (3)
arranque a la
posición ON.
• Desconecte C1 y T01

T-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección Solenoide F
(Solenoide de traslado
en retroceso)

Solenoide F

WA900-3 20-413
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-5

T - 5 Aparece expuesto Código de falla [14] (Corto circuito,


desconexión, corto circuito con el suministro energético en el
solenoide de la 1a. marcha
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-
T y se devuelve el conector a su posición original, si el código de error ya no aparece expuesto en
la exposición del monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

4 SI Vaya a A
¿Está normal la
SI resistencia entre T01 Contacto defectuoso o
3 (hembra) (2) y la desconexión en el arnés
tierra del chasis? de cables entre T01
¿Está normal la Repare o
(hembra) (2) y la tierra del
SI resistencia entre C1 • Máx. 1 Ω NO chasis reemplace
(hembra) (3) y la • Coloque el interruptor de
2 tierra del chasis?
arranque en posición
OFF. Corto circuito con tierra del
¿Está normal la • Mín. 1 MΩ • Desconecte T01. chasis en arnés de cables
SI resistencia entre C1 • Coloque el interruptor entre C1 (hembra) (3) y Repare o
(hembra) (3) y T01 de arranque en NO T01 (hembra) (8) reemplace
1 (hembra) (8)? posición OFF.
• Desconecte C1, T01 Contacto defectuoso o
¿Está normal la • Máx. 1 Ω y L05. desconexión en el arnés
resistencia entre T01 • Coloque el interruptor
(macho) (2) y (8); y de cables entre C1 Repare o
de arranque en NO (hembra) (3) y T01
entre (2), (8) y la tierra posición OFF.
reemplace
del chasis? (hembra) (8)
• Desconecte C1 y T01.
• Entre (2) y (8): 5 - 15 Ω
• Entre (2), (8) y tierra del
chasis. o Mín. 1 MΩ 1er solenoide defectuoso Reparar
• Coloque el interruptor de NO
arranque en posición OFF.
• Desconecte T01. Defectuosa la transmisión
& el controlador de la
5 SI Reparar
palanca oscilante de
¿Está normal el dirección
voltaje entre C1
Desde A (hembra) (3) y la Corto circuito en fuente de
tierra del chasis? energía del arnés de Repare o
• Máx. 1 V NO cables entre C1 (hembra) reemplace
• Gire el interruptor (3) y T01 (hembra) (8)
de arranque a la
posición ON.
• Desconecte C1,
T01 y L05.

T-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Transmision & controlador
de la palanca de dirección

Solenoide de 1ra.

Solenoide de 1ra.

Monitor principal

Solenoide de 1ra.

20-414 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-6

T - 6 Aparece expuesto Código de falla [15] (Corto circuito,


desconexión, corto circuito con el suministro energético en el
solenoide de la 2a. marcha
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que cuando
se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-T y se
devuelve el conector a su posición original, si el código de error ya no aparece expuesto en la
exposición del monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

4 SI
Vaya a A
¿Está normal la
SI resistencia entre T01
3 (hembra) (2) y la Contacto defectuoso o
tierra del chasis? desconexión en el arnés de
¿Está normal la Repare o
SI resistencia entre C1 • Máx. 1 Ω cables entre T01 (hembra) reemplace
NO
(hembra) (10) y la • Coloque el interruptor (2) y la tierra del chasis
2 tierra del chasis? de arranque en posición
OFF. Corto circuito con tierra del
¿Está normal la • Mín. 1 MΩ • Desconecte T01.
SI resistencia entre C1 chasis en arnés de cables Repare o
• Coloque el interruptor
(hembra) (10) y T01 NO entre C1 (hembra) (10) y reemplace
de arranque en
1 (hembra) (7)? posición OFF. T01 (hembra) (7)
¿Está normal la • Desconecte C1, T01 y
• Máx. 1 MΩ L05. Contacto defectuoso o
resistencia entre T01 • Coloque el interruptor Repare o
(macho) (2) y (7); y desconexión en el arnés de reemplace
de arranque en NO
entre (2), (7) y la tierra posición OFF. cables entre C1 (hembra)
del chasis? • Desconecte C1 y T01.
(10) y T01 (hembra) (7)
• Entre (2) y (7): 5 - 15 Ω
• Entre (2), (7) y tierra del Reparar
2do solenoide defectuoso
chasis. o Mín. 1 MΩ
• Coloque el interruptor de
NO
arranque en posición OFF.
• Desconecte T01. Defectuosa la transmisión &
5 SI el controlador de la palanca
oscilante de dirección Reparar
¿Está normal el
voltaje entre C1 Corto circuito en fuente de
Desde A (hembra) (10) y la
energía del arnés de cables
tierra del chasis? Repare o
entre C1 (hembra) (10) y
• Máx. 1 V T01 (hembra) (7) reemplace
NO
• Gire el interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Desconecte C1, T01
y L05.

T-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección

Solenoide de 2a.

Solenoide de 2a.

Monitor principal

Solenoide de 2a.

WA900-3 20-415
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-7

T - 7 Aparece expuesto Código de falla [16] (Corto circuito,


desconexión, corto circuito con el suministro energético en el
solenoide de la 3a. marcha
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-
T y se devuelve el conector a su posición original, si el código de error ya no aparece expuesto en
la exposición del monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Causa Remedio

4 SI Vaya a A
¿Está normal la
SI resistencia entre T01
3 (hembra) (2) y la Contacto defectuoso o
tierra del chasis? desconexión en el arnés de
¿Está normal la Repare o
SI resistencia entre C1 cables entre T01 (hembra)
• Máx. 1 Ω NO reemplace
• Coloque el interruptor de (2) y la tierra del chasis
(hembra) (5) y la
2 arranque en posición
tierra del chasis?
OFF. Corto circuito con tierra del
¿Está normal la • Mín. 1 MΩ • Desconecte T01 chasis en arnés de cables
SI resistencia entre C1 • Coloque el interruptor Repare o
NO entre C1 (hembra) (5) y T01
(hembra) (5) y T01 de arranque en reemplace
posición OFF. (hembra) (6)
1 (hembra) (6)?
¿Está normal la • Desconecte C1, T01 y
• Máx. 1 Ω L05. Contacto defectuoso o
Repare o
resistencia entre T01
• Coloque el interruptor desconexión en el arnés de
(macho) (2) y (6); y reemplace
entre (2), (6) y la tierra de arranque en NO cables entre C1 (hembra) (5)
del chasis? posición OFF. y T01 (hembra) (6)
• Desconecte C1 y T01.
• Entre (2) y (6): 5 - 15 Ω
• Entre (2), (6) y tierra del 3er solenoide defectuoso Reparar
chasis. o Mín. 1 MΩ NO
• Coloque el interruptor de
arranque en posición OFF. Defectuosa la transmisión &
• Desconecte T01. el controlador de la palanca
5 SI
oscilante de dirección Reparar
¿Está normal el
voltaje entre C1 Corto circuito en fuente de
Desde A (hembra) (5) y la energía del arnés de cables
tierra del chasis? entre C1 (hembra) (5) y T01 Repare o
(hembra) (6) reemplace
• Máx. 1 V NO
• Gire el interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Desconecte C1, T01
y L05.

T-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección

Solenoide de 3a.

Solenoide de 3a.

Monitor principal

Solenoide de 3a.

20-416 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-8

T - 8 Aparece expuesto Código de falla [19] (Corto circuito, desconexión en


el sistema del interruptor direccional de la palanca oscilante)
ESPECIFICACIONES DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA
OSCILANTE
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que cuando se
desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-T después de
devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código de error expuesto en el monitor, el
problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados se
encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Causa Remedio

Defectuoso el controlador
de la transmisión y
4 SI palanca oscilante de
El voltaje entre C5
Reemplace
dirección
SI (hembra) (7), (8), (9), Corto circuito, corto circuito
(15), (16), (17) y el con la tierra del chasis,
3 chasis ¿Está como lo contacto defectuoso, o
¿Es normal la desconexión en el arnés de
muestra la tabla 1?
cables entre JS1 (hembra) (2),
Repare o
SI resistencia entre • Gire el interruptor NO (3), (4), (5), (6), y (7) y C5 reemplace
JS1 (hembra) (8) y de arranque a la (hembra) (7), (8), (9), (15), y
2 el chasis? posición ON. (17).
¿Es normal el • Max. 1 Ω Contacto defectuoso o
SI voltaje entre JS1 Repare o
• Gire el interruptor desconexión en arnés de reemplace
de arranque a la NO cables entre JS1 (hembra)
(1) y el chasis?
1 posición ON. (8) - tierra del chasis
• Desconecte JS1. Corto circuito, corto circuito
El voltaje entre JS1 • 20 – 30 V
(8) y (2), (3), (4), con la tierra del chasis, Repare o
(5), (6), (7) ¿Está • Gire el interruptor contacto defectuoso, o reemplace
como lo muestra la de arranque a la NO
posición ON. desconexión en el arnés de
tabla 1? cables entre C3A (macho)
• Gire el interruptor (6) y el chasis
de arranque a la
posición ON. Palanca oscilante Reemplace
NO defectuosa

Tabla 1 Voltaje en cada posición de la palanca oscilante


Interruptor
F N R
Terminal empujado
JS1 (macho) (8) - (2) Entre C5 (8) y el chasis 20 – 30 V Máx. 1 V Máx. 1 V
JS1 (macho) (8) - (3) Entre C5 (16) y el chasis Máx. 1 V 20 - 30 V 20 - 30 V
JS1 (macho) (8) - (4) Entre C5 (7) y el chasis Máx. 1 V 20 - 30 V Máx. 1 V
JS1 (macho) (8) - (5) Entre C5 (15) y el chasis 20 - 30 V Máx. 1 V 20 - 30 V
JS1 (macho) (8) - (6) Entre C5 (9) y el chasis Máx. 1 V Máx. 1 V 20 - 30 V
JS1 (macho) (8) - (7) Entre C5 (17) y el chasis 20 - 30 V 20 - 30 V Máx. 1 V

T-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección

Fuente de energía Interruptor de la


palanca de mando

Señal N
Señal A
Señal R
Señal N
Señal A
Señal R

WA900-3 20-417
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-9

T - 9 Aparece expuesto el código de falla [20] (Corto circuito,


desconexión en el sistema del interruptor direccional)
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN,
ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA
OSCILANTE
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que cuando
se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-T
después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código de error
expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

SI

6
¿Hay resistencia
SI entre C3B (hembra)
(6) - la tierra del
chasis, y entre C3B
5 (hembra) (6) y (13)?
¿Está normal el • Mín. 1 MΩ
SI voltaje entre C3B • Desconecte L04,
(5) y la tierra del C3B y L08.
• Coloque el NO
4 chasis? interruptor de
¿Está normal la arranque en
resistencia entre • 20 - 30 V
SI C3B (hembra) (5) y • Gire el interruptor posición OFF.
entre C3B (hembra) de arranque a la
(5) y (6), (13) y la posición ON. NO
3 tierra del chasis?
• Coloque la palanca
¿Está normal la • Mín. 1 MΩ de dirección en F
SI resistencia entre • Desconecte L04, (Avance).
L04 (hembra) (10) C3B y L08.
y la tierra del
• Coloque el NO
2 chasis?
interruptor de
¿Está normal el • Máx. 1 Ω arranque en
SI voltaje entre L04 • Coloque el posición OFF.
(hembra) (1) y la interruptor de
NO
1 tierra del chasis? arranque en
posición OFF.
¿Está normal la • 20 - 30 V
• Desconecte L04.
resistencia entre • Gire el interruptor
.
L04 (hembra) (1) y de arranque a la
NO
la tierra del chasis? posición ON.
• Mín. 1 MΩ
• Desconecte FS2 y
L04. NO
• Coloque el interrup-
tor de arranque en
posición OFF.

20-418 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-9

Causa Remedio

Defectuosa la
10 SI transmisión & el controlador de
la palanca oscilante de dirección
Reparar
¿Está el voltaje
SI entre L04 (2), (3), (4)
y la tierra del chasis
9 como lo muestra la
Tabla 1?1? Interruptor de dirección (avance
¿Está normal el yretroceso) defectuoso Repare o
SI voltaje entre C3B • Gire el interruptor NO reemplace
(13) y la tierra del de arranque a la
8 chasis? posición ON
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
¿Está normal la • 20 - 30 V cables entre L04 (hembra) (3)
SI resistencia entre • Gire el interruptor de y C3B (hembra) (13), o Repare o
C3B (hembra) (13) arranque a la posición NO palanca defectuosa
y la tierra del reemplace
7 ON.
chasis? • Coloque la palanca de Corto circuito con tierra del
¿Está normal el • Mín. 1 MΩ dirección en N chasis en arnés de cables
voltaje entre C3B • Desconecte L04, (Neutral). entre L04 (hembra) (3) y C3B Repare o
C3B y L08. (hembra) (13)
(6) y la tierra del NO reemplace
• Coloque el
chasis? interruptor de Contacto defectuoso o
arranque en posición desconexión en el arnés de
• 20 - 30 V cables entre L04 (hembra) (4) y
OFF. C3B (hembra) (6), o palanca Repare o
• Gire el interruptor
defectuosa
de arranque a la NO Corto circuito con tierra del chasis
reemplace
posición ON. en arnés de cables entre L04
(hembra) (4) y C3B (hembra) (6), o
• Coloque la corto circuito del arnés de cables
palanca de entre L04 (hembra) (4) y C3B Repare o
dirección en R (hembra) (6) y el arnés de cables reemplace
entre L04 (hembra) (3) y C3B
(Retroceso). (hembra) (13)
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre L04 (hembra) (2) y
C3B (hembra) (5), o palanca reemplace
defectuosa
Corto circuito con tierra del chasis en
arnés de cables entre L04 (hembra) (2)
y C3B (hembra) (5), o corto circuito del
arnés de cables entre L04 (hembra) (2)
y C3B (hembra) (5) y el arnés de cables Repare o
entre L04 (hembra) (3) y C3B (hembra) reemplace
(13)

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre el fusible I (9) y reemplace
L04 (hembra) (1)

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cables entre L04 (hembra) (10) Repare o
y la tierra del chasis reemplace

Corto circuito con tierra del


chasis en arnés de cables
Repare o
entre FS2 (hembra) (8) y L04
(hembra) (1) reemplace

Tabla 1
Posición de la palanca direccional
F N R
Terminal
Entre L04 (2) - chasis 20 – 30 V Max. 1 V Max. 1 V
Entre L04 (3) - chasis Max. 1 V 20 – 30 V Max. 1 V
Entre L04 (4) - chasis Max. 1 V Max. 1 V 20 – 30 V

WA900-3 20-419
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-9

T-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Interruptor de cambio y direccional


Fusible
Hacia la
fuente de Interruptor
energía de cambio

Interruptor
direccional
Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección

Señal A
Señal R

Señal N

Monitor principal

Señal A

Señal R

Señal N

20-420 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-10

T-10 Aparece expuesto Código de falla [20] (Corto circuito o desconexión


en el sistema del interruptor de la palanca oscilante)
ESPECIFICACIONES AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA
AVANZADO DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-
T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código de error
expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Verificar que el fusible II (6) está normal.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

Defectuoso el controlador
3 SI de la transmisión y de la
palanca oscilante de Reemplace
¿Está el voltaje
SI entre C3B (5), (13), dirección
(6) y la tierra del
2 chasis como lo Desconexión, contacto
muestra la Tabla 1? defectuoso, corto circuitocon
¿Está normal el la tierra del chasis o corto Repare o
SI voltaje entre JS1 • Coloque el interruptor NO circuito con en el arnés de reemplace
cables entre JS1 (hembra)
(1) y la tierra del de arranque en (2), (3), (4) - C3B (hembra)
1 chasis? posición ON. (5), (13), (6)
¿Está el voltaje • 20 - 30 V Repare o
entre JS1 (2), (3),
Contacto defectuoso o
• Coloque el interruptor
desconexión en el arnés reemplace
(4) y la tierra del de arranque en NO
chasis como lo posición ON. de cables entre el fusible
muestra la Tabla 1? II (6) - JS1 (hembra) (1)
• Coloque el interruptor Defectuoso el interruptor Reemplace
de arranque en NO de la palanca oscilante
posición ON.

Tabla 1 Voltaje medido en cada posición con el interruptor de la palanca oscilante


Posición del interruptor FNR
F N R
Terminales
JS1 (macho) (1) - (2) C3B (5) – Tierra del chasis 20 - 30 V Máx. 1 V Máx. 1 V
JS1 (macho) (1) - (3) C3B (13) – Tierra del chasis Máx. 1 V 20 - 30 V Máx. 1 V
JS1 (macho) (1) - (4) C3B (6) – Tierra del chasis Máx. 1 V Máx. 1 V 20 - 30 V

T-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la transmisión
y la palanca de control
Interruptor de la
palanca oscilante

Dirección F
Dirección R
Dirección N

Caja de fusibles

WA900-3 20-421
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-11

T - 1 1 Aparece expuesto Código de falla [21] (Corto circuito,


desconexión en el sistema del interruptor del régimen)
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN,
ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA
OSCILANTE
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-
T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código de error
expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

SI

6
¿Está normal la
resistencia entre C3B
SI (hembra) (6) - chasis,
y entre C3B (hembra)
5 (6) y (13)?
¿Está normal el • Mín. 1 MΩ
SI voltaje entre C3B • Desconecte L04,
(5) y el chasis? C3B y L08. NO
4 • Coloque el
¿Hay resistencia interruptor de
• 20 - 30 V arranque en
entre C3B (hembra)
SI (5) - chasis, y entre • Gire el interruptor de posición OFF.
C3B (hembra) (5) - arranque a la
(6), (13)? posición ON. NO
3
• Coloque la palanca
¿Está normal la • Mín. 1 MΩ de control de
SI resistencia entre • Desconecte L04,
L04 (hembra) (10) cambios en F.
y la tierra del C3B y L08.
• Coloque el NO
2 chasis?
interruptor de
¿Está normal el • Máx. 1 Ω arranque en
SI voltaje entre L04 • Coloque el posición "OFF.
(1) y la tierra del interruptor de
arranque en NO
1 chasis?
posición OFF.
• 20 - 30 V • Desconecte L04
¿Está normal la
• Gire el interruptor
resistencia entre de arranque a la
L04 (hembra) (1) y NO
posición ON.
la tierra del chasis?
• Mín. 1 MΩ
• Desconecte FS2 y
L04.
NO
• Coloque el interruptor
de arranque en
posición OFF.

20-422 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-11

Causa Remedio

10 SI Defectuoso el controlador de
la transmisión y de la palanca Reparar
¿Está el voltaje oscilante de dirección
SI entre L04 (2), (3),
(4) y la tierra del
9 chasis como lo
¿Está normal el muestra la Tabla 1? Interruptor de dirección Repare o
SI • Gire el defectuoso reemplace
voltaje entre C3B NO
(13) y el chasis? interruptor de
8 arranque a la
¿Está normal la • 20 - 30 V posición ON. Contacto defectuoso o
SI resistencia entre desconexión en el arnés de
• Gire el interruptor cables entre L04 (hembra) (3) Repare o
C3B (hembra) de arranque a la NO reemplace
y C3B (hembra) (13), o
7 (13) y el chasis? posición ON. palanca defectuosa
• Coloque la palanca
¿Está normal el • Mín. 1 MΩ de dirección en N Corto circuito con tierra del
• Desconecte L04, chasis entre L04 (hembra) (3) Repare o
voltaje entre C3B C3B y L08.
(6) y el chasis?
NO y C3B (hembra) (13) reemplace
• Coloque el
interruptor de Contacto defectuoso o
• 20 - 30 V arranque en posición desconexión entre L04
• Gire el interruptor OFF. (hembra) (4) y C3B (hembra)
de arranque a la (6), o palanca defectuosa Repare o
NO
posición ON. reemplace
Corto circuito con tierra del chasis
• Coloque la palanca en arnés de cables entre L04
de dirección en R. (hembra) (4) y C3B (hembra) (6), o
corto circuito del arnés de cables
entre L04 (hembra) (4) y C3B Repare o
(hembra) (6) y L04 (hembra) (3) y reemplace
C3B (hembra) (13) y C3B (H) (13)
uno con el otro.

Contacto defectuoso o Repare o


desconexión entre L04 reemplace
(hembra) (2) y C3B (hembra)
(5), o palanca defectuosa

Corto circuito con tierra del chasis


en arnés de cables entre L04
(hembra) (2) y C3B (hembra) (5), o Repare o
corto circuito entre L04 (hembra) (2) reemplace
y C3B (hembra) (5), y arnés entre
L04 (hembra) (3) y C3B (hembra)
(13), entre ambos.

Contacto defectuoso o Repare o


desconexión en el arnés de reemplace
cables entre el fusible I (9) y
L04 (hembra) (1)

Contacto defectuoso o Repare o


desconexión en el arnés de reemplace
cables entre L04 (hembra)
(10) y la tierra del chasis

Corto circuito con tierra del Repare o


chasis en arnés de cables
entre FS2 (hembra) (8) y L04 reemplace
(hembra) (1)

Tabla 1
Posición de la palanca direccional
1ª 2ª 3ª
Terminal
Entre L04 (5) - chasis 20 – 30 V Max. 1 V Max. 1 V
Entre L04 (6) - chasis Max. 1 V 20 – 30 V Max. 1 V
Entre L04 (7) - chasis Max. 1 V Max. 1 V 20 – 30 V

WA900-3 20-423
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-11

T-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Interruptor de cambio y direccional


Fusible
Hacia la
fuente de
energía Interruptor
de cambio

Interruptor
direccional
Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección

1ra.
2a.
3a.

20-424 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-12

T - 1 2 Código de falla [21], Aparece expuesto: (Corto circuito o


desconexión en el sistema del interruptor de cambio arriba/
cambio abajo de la palanca oscilante.
ESPECIFICACIONES AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA
AVANZADO DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que cuando
se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-T
después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código de error
expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Verificar que el fusible II (6) está normal.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

Defectuoso el controlador
3 SI de la transmisión y de la
palanca oscilante de Reemplace
¿Está el voltaje
SI entre C3B (16), (8), dirección
(15), (7) y la tierra
2 del chasis como lo Desconexión, contacto
muestra la Tabla 1? defectuoso, corto circuitocon
¿Está normal el la tierra del chasis o corto Repare o
SI voltaje entre JS1 • Coloque el interruptor NO circuito con en el arnés de reemplace
cables entre JS1 (hembra)
(1) y la tierra del de arranque en (5), (6), (7), (8) - C3B
1 chasis? posición ON. (hembra) (16), (8), (15), (7)
¿Está el voltaje • 20 - 30 V Repare o
entre JS1 (5), (6),
Contacto defectuoso o
• Coloque el interruptor
desconexión en el arnés reemplace
(7), (8) y la tierra del de arranque en NO
chasis como lo posición ON. de cables entre el fusible
muestra la Tabla 1? II (6) - JS1 (hembra) (1)
• Coloque el interruptor Defectuoso el interruptor Reemplace
de arranque en NO de cambio arriba/cambio
posición ON. abajo

Tabla 1 Voltaje medido en cada posición con el interruptor de cambio arriba/cambio


abajo de la palanca oscilante
Cuando se presiona el interruptor de Interruptor de Interruptor de
cambio arriba o de cambio abajo cambio arriba cambio abajo
Terminales en ON en ON
JS1 (5) – Tierra del chasis C5 (16) – Tierra del chasis 20 - 30 V Máx. 1 V
JS1 (6) – Tierra del chasis C5 (8) – Tierra del chasis Máx. 1 V 20 - 30 V
JS1 (7) – Tierra del chasis C5 (15) – Tierra del chasis Máx. 1 V 20 - 30 V
JS1 (8) – Tierra del chasis C5 (7) – Tierra del chasis 20 – 30 V Máx. 1 V

T-12 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la transmisión
y la palanca oscilante de
dirección
Interruptor de la
palanca oscilante
Cambio arriba (NO)
Cambio abajo (NO)
Cambio arriba (NC)
Cambio abajo (NC)

WA900-3 20-425
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-13

T - 1 3 Aparece expuesto el código de falla [22] (Desconexión en el


sensor de la velocidad de traslado)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-
T y se devuelve el conector a su posición original, si el código de error ya no aparece expuesto en
la exposición del monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

Defectuoso el controlador
3 SI de la transmisión y de la
palanca oscilante de Reemplace
¿Está normal la
SI resistencia entre C5 dirección
(hembra) (10) y
2 BC01 (hembra) (2)? Desconexión, contacto
defectuoso con en el arnés de
¿Está normal la cables entre C5 (hembra) (10) Repare o
SI resistencia entre C5 • Máx. 1 Ω. NO y CB01 (hembra) (2)
reemplace
(hembra) (2) y • Desconecte BC01,
BC01 (hembra) (1)? C5 y L07. Contacto defectuoso o
1 • Coloque el interruptor de arranque en desconexión en el arnés
¿Está normal la • Máx. 1 Ω. posición OFF. de cables entre C5 Repare o
resistencia entre • Desconecte BC01, (hembra) (2) y BC01
BC01 (macho) (1) y C5 y L07. NO reemplace
(2) y la tierra del
(hembra) (1)
• Coloque el interruptor
chasis? de arranque en
posición OFF.
• Entre (1) y (2): Sensor de velocidad
500 - 1000 Ω. defectuoso Reemplace
• Desconecte BC01. NO
• Coloque el
interruptor de
arranque en
posición OFF.

T-13 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección Monitor principal

Velocidad de traslado (+) Velocímetro (+)

Velocidad de traslado (-) Velocímetro (-)

Sensor de velocidad

20-426 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-14

T - 1 4 Aparece expuesto el código de falla [23] (Corto circuito,


desconexión en el sistema sensor de la velocidad del motor)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que cuando
se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el adaptador-T y se
devuelve el conector a su posición original, si el código de error ya no aparece expuesto en la
exposición del monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

4 SI
Vaya a A
¿Está normal la
SI resistencia entre C4 Contacto defectuoso o
3 (hembra) (9) y E03 desconexión en el arnés de
(hembra) (2)? cables entre C4 (hembra) (9) Repare o
¿Está normal la
• Máx. 1 Ω
y E03 (hembra) (2) reemplace
SI resistencia entre C4 NO
(hembra) (2) y la • Desconecte C4 y E03.
2 tierra del chasis? • Coloque el interruptor de
arranque en posición
¿Está normal la OFF. Corto circuito con tierra del
• Mín. 1 MΩ chasis en arnés de cables
SI resistencia entre C4 • Desconecte C4, E01 entre C4 (hembra) (2) y Repare o
(hembra) (2) y E03 y L07. NO E03 (hembra) (1) reemplace
(hembra) (1)? • Coloque el interruptor
1 de arranque en
posición OFF.
¿Está normal la • Máx. 1 MΩ Contacto defectuoso o
• Desconecte C3. desconexión en el arnés de Repare o
resistencia entre E03
• Coloque el interruptor cables entre C4 (hembra) (2) reemplace
(macho) (1) y (2)? de arranque en
NO
y E03 (hembra) (1)
posición OFF.
• 100 - 500 Ω
• Desconecte E3.
• Coloque el interruptor de Defectuoso el sensor de Reemplace
arranque en posición OFF. NO velocidad del motor

6 SI Defectuoso el controlador
de la transmisión y de la Reemplace
¿Está normal la palanca oscilante de
SI resistencia entre C4 dirección
5 (hembra) (2) y (9)?
Corto circuito con el arnés
¿Está normal la entre C4 (hembra) (2) y Repare o
resistencia entre C4 E03 (hembra) (1) y el reemplace
• Mín. 1 MΩ NO arnés entre C4 (hembra)
Desde A (hembra) (9) y la • Desconecte C4, E03 y
L07. (9) y E03 (hembra) (2) uno
tierra del chasis? con el otro
• Coloque el interruptor de
arranque en posición OFF. Repare o
• Mín. 1 MΩ Corto circuito con tierra del
• Desconecte C4 y reemplace
E03. NO chasis en arnés de cables
• Coloque el interruptor entre C4 (hembra) (9) y
de arranque en E03 (hembra) (2)
posición OFF.

T-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección Monitor principal

Señal de veloc. del motor (+) Tacómetro (+)

Señal de veloc. del motor (-)

Sensor de velocidad del motor

WA900-3 20-427
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-15

T - 1 5 Sistema de señales de reducción rápida de marchas y sistema


de señales del interruptor de retención
ESPECIFICACIONES DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN, ESPECIFICACIONES AJSS
(ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA AVANZADO DE DIRECCIÓN POR
PALANCA OSCILANTE)
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Siempre ponga el interruptor del arranque en OFF antes de desconectar el conector o de conectar el
adaptador-T (o enchufe).
Causa Remedio
Interruptor de reducción rápida de marcha

Controlador de la
SI transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
1 defectuosa
¿Está normal la Corto circuito con la tierra
resistencia entre C5 del chasis, contacto
(hembra) (5) y la 2 SI defectuoso, o desconexión Repare o
tierra del chasis? en el arnés de cables C5 reemplace
¿Está normal la
• Desconecte C5. resistencia entre
(hembra) (5) y L15
(hembra) (1)
• Interruptor de NO L15 (hembra) (1) y
desconexión (2)?
ON: Máx. 1 Ω Interruptor de desconexión Reemplace
• Desconecte L15. NO defectuoso
OFF: Mín. 1 MΩ • Interruptor de
desconexión
ON: Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 MΩ
Interruptor de retención
« El interruptor de retención es aplicado únicamente a la especificación de cambio automático de
velocidad.
Causa Remedio

Controlador de la
SI transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
1 defectuosa
¿Está normal la Corto circuito con la tierra
resistencia entre C5 del chasis, contacto
(hembra) (13) y la 2 SI defectuoso, o desconexión Repare o
tierra del chasis? en el arnés de cables C5 reemplace
¿Está normal la
• Desconecte C5. resistencia entre
(hembra) (13) y L15
(hembra) (3)
• Interruptor de NO L15 (macho) (3) y
retención (4)?
ON: Máx. 1 Ω Interruptor de retención Reemplace
• Desconecte L15. NO defectuoso
OFF: Mín. 1 MΩ • Interruptor de
retención
ON: Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 MΩ

T-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la transmisión
y de la palanca oscilante de
dirección
Interruptor de
Desconexión desconexión
Sostener

Interruptor
de sostener

S-Red (-)
S-Red (-)

20-428 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-16

T - 1 6 Sistema de señal de cambio hacia abajo y sistema de señal


de cambio hacia arriba
ESPECIFICACIONES DEL VOLANTE DE LA DIRECCIÓN Y DE LA DIRECCIÓN POR PALANCA
OSCILANTE
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Siempre ponga el interruptor del arranque en OFF antes de desconectar el conector o de conectar el
adaptador-T (o enchufe).
Causa Remedio
Interruptor para cambiar de velocidad hacia abajo

Controlador de la
SI transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
1 defectuosa
¿Está normal la Corto circuito con la tierra
resistencia entre C5 del chasis, contacto
(hembra) (5) y la 2 SI defectuoso, o desconexión Repare o
tierra del chasis? en el arnés de cables C5 reemplace
¿Está normal la
• Desconecte C5. resistencia entre
(hembra) (5) y L15
(hembra) (1)
• Interruptor de NO L15 (hembra) (1) y
cambio abajo (2)?
ON: Máx. 1 Ω Interruptor de cambio Reemplace
• Desconecte L15. NO abajo defectuoso
OFF: Mín. 1 MΩ • Interruptor de
cambio abajo
ON: Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 MΩ

Interruptor de aumento
Causa Remedio

Controlador de la
SI transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
1 defectuosa
¿Está normal la Corto circuito con la tierra
resistencia entre C5 del chasis, contacto
(hembra) (13) y la 2 SI defectuoso, o desconexión Repare o
tierra del chasis? en el arnés de cables C5 reemplace
¿Está normal la
• Desconecte C5. resistencia entre
(hembra) (13) y L15
(hembra) (3)
• Interruptor de NO L15 (macho) (3) y
cambio arriba (4)?
ON: Máx. 1 Ω Interruptor de cambio Reemplace
• Desconecte L15. NO arriba defectuoso
OFF: Mín. 1 MΩ • Interruptor de
cambio arriba
ON: Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 MΩ

T-16 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la transmisión
y de la palanca oscilante de
dirección

Interruptor de
Cambio hacia abajo cambio abajo
Cambio hacia arriba

Interruptor de
cambio arriba

S-Red (-)
S-Red (-)

WA900-3 20-429
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-17

T - 1 7 Sistema de señal para corte de la transmisión


« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Siempre ponga el interruptor del arranque en OFF antes de desconectar el conector o de conectar el
adaptador-T (o enchufe).

Causa Remedio

Controlador de la
transmisión y la palanca
SI oscilante de dirección Reemplace
1 defectuosa
¿Está normal la • Corto circuito con la tierra
resistencia entre C5 del chasis, contacto defec-
tuoso, o desconexión en el
(hembra) (6) y el 2 SI arnés de cables C5 (hembra) Repare o
chasis? (6) y L12 (hembra) (1)
¿Está normal la • Corto circuito con la tierra reemplace
• Desconecte C5. resistencia entre del chasis en el arnés de
cables C5 (hembra) (6) y
• Interruptor de L12 (macho) (1) y L06 (hembra) (3)
corte de NO
(2)?
transmisión Interruptor de corte de la
Reemplace
ON: Máx. 1 Ω • Desconecte L12. NO transmisión defectuoso
OFF: Mín. 1 MΩ • Interruptor de
corte de
transmisión
ON: Máx. 1 Ω
OFF: Mín. 1 MΩ

T-17 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección

Interruptor de corte de
la transmisión

Interruptor de corte de
la transmisión
Monitor principal
(se abre cuando el
freno izquierdo es
oprimido)
Interruptor de corte de
la transmisión

20-430 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-18

T - 1 8 Sistema de señal neutralizadora


« Compruebe que el freno de estacionamiento funciona correctamente.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Siempre ponga el interruptor del arranque en OFF antes de desconectar el conector o de conectar el
adaptador-T (o enchufe).
Causas Remedio

SI Controlador de la
transmisión y la palanca Reemplace
oscilante de dirección
defectuosa

1 4 SI Relé neutralizador Reemplace


¿Está normal la defectuoso
¿Está normal el resistencia entre
voltaje entre C3A
SI C3A (hembra) (6) y Contacto defectuoso o
3 C3A (hembra) desconexión en el arnés de
(19) y la tierra del (19)la tierra del cables entre C3A (hembra)
chasis? Repare o
chasis? ¿Está normal el (6) - L58 (hembra) (5), L58 reemplace
SI voltaje entre L58 • Desconecte C3A y L58 NO (hembra) (3) - C3A (hembra)
• Gire el interruptor de (19)
arranque a la (hembra) (1) y la • Corto circuito L58 (hembra)
posición ON. 2 (3) y (5)
• Interruptor del freno tierra del chasis?
• Máx. 1 MΩ Corto circuito con la tierra del Repare o
de estacionamiento: ¿Está normal la • Desconecte L58. chasis, contacto defectuoso,
ON --> OFF reemplace
resistencia entre • Gire el interruptor de o desconexión en el arnés de
• 20 - 30 V arranque a la NO cables entre L58 (hembra)
NO L58 (hembra) (2) y posición ON.
el chasis? • Interruptor del freno de (1) y L01 (hembra) (2)
estacionamiento: ON --> OFF
• Desconecte • 20 - 30 V
Contacto defectuoso o Repare o
L58.
desconexión en el arnés de reemplace
• Máx. 1 Ω NO
cables entre L58 (hembra)
(2) y el chasis

T-18 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Fusible
Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección Hacia la
fuente de energía

Sensor de fuente
de energía
Relé neutralizador Freno de
emergencia

Interruptor del freno


de estacionamiento

Relé neutralizador Rele de seguridad del


freno de estacionamiento

WA900-3 20-431
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-19

T - 1 9 Sistema de señal de la zumbadora


« Verificar que el monitor principal y la zumbadora de alarma trabajan normalmente.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Siempre ponga el interruptor del arranque en OFF antes de desconectar el conector o de conectar el
adaptador-T (o enchufe).

Causa Remedio

2 SI Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
¿Está normal la
SI resistencia entre C2 defectuosa
1 (hembra) (10) y L08 Contacto defectuoso, o
(hembra) (6)? desconexión en el arnés
¿Está normal la
• Desconecte C1 y NO de cables entre C2 Repare o
resistencia entre C2
(hembra) (10) y L08 reemplace
(hembra) (10) y el L08.
(hembra) (6)
chasis? • Máx. 1 Ω
• Desconecte C1 y Corto circuito con tierra del
L08. chasis en arnés de cables Repare o
NO entre C2 (hembra) (10) y
• Mín. 1 MΩ reemplace
L08 (hembra) (6)

T-19 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Zumbador
Fusible

Hacia la
fuente de energía

Monitor principal

Controlador de la transmisión Salida del zumbador


y de la palanca de dirección

Salida de la señal del Ingreso de Zumbadora


zumbador activada

20-432 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-20

T - 2 0 Sistema de la red
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Siempre ponga el interruptor del arranque en OFF antes de desconectar el conector o de conectar el
adaptador-T (o enchufe).

Causa Remedio

2 SI Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
¿Está normal la
SI resistencia entre C2 defectuosa
1 (hembra) (10) y L08 Contacto defectuoso, o
¿Está normal la
(hembra) (6)? desconexión en el arnés de
cables entre C3B (hembra) Repare o
resistencia entre • Máx. 1 Ω NO (4), (12) y L08 (hembra)
C3B (hembra) (4), • Coloque el interruptor reemplace
de arranque en (1), (3), o LM1 (macho) (5)
(12) y el chasis?
posición OFF
• Mín. 1 MΩ • Desconecte C3B, L08 y LM1. Corto circuito con tierra del
• Coloque el chasis en arnés de cables Repare o
NO entre C3B (hembra) (4), reemplace
interruptor de
arranque en (12) y L08 (hembra) (1),
posición OFF (3), o LM1 (macho) (5)
• Desconecte C3B,
L08 y LM1.

T-20 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección

RED - S (+)

RED - S (-)

Hacia el monitor de
administración (Opcional)

Monitor principal

RED - S (+) Hacia el posicionador remoto


del aguilón y el controlador de la
RED - S (-) palanca de dirección (opcional)

RED - S (+)
RED - S (-)

WA900-3 20-433
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-21

T - 2 1 Sistema del suministro energético del controlador de la


transmisión
« Verificar que el fusible II (6) está normal
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
« Siempre ponga el interruptor del arranque en OFF antes de desconectar el conector o de conectar el
adaptador-T (o enchufe).

Causa Remedio

Controlador de la
SI transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
1 defectuosa
¿Está normal el Corto circuito con tierra del
voltaje entre C1 (7), chasis, contacto
(13), C2 (1), (12) y defectuoso o desconexión
C1 (6), (12), C2 2 SI Repare o
en el arnés de cables entre
(11), (21)? ¿Está normal la C1 (hembra) (7) (13) y FS5 reemplace
resistencia entre C1 (hembra) (6), y entre C2
• 20 - 30 V (hembra) (6), (12) y (hembra) (1), (12) y FS5
• Coloque el el chasis, y C2 (hembra) (6)
interruptor de NO (hembra) (11), (21)
arranque en y el chasis? Contacto defectuoso, o Repare o
posición ON • Máx. 1 Ω desconexión en el arnés reemplace
NO de cables entre C1
• Coloque el
interruptor de (hembra) (6), (12) y el
arranque en chasis y entre C2 (hembra)
posición OFF (1), (12) y el chasis
• Desconecte C1 y
C2.

T-21 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección

TIERRA
Fusible
Fuente de energía 24V
TIERRA

Fuente de energía 24V

Fuente de energía 24V


TIERRA
Solenoide 24V

TIERRA

20-434 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-22

T - 2 2 Corto circuito en el sistema sensor de la velocidad de traslado


« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causa Remedio

2 SI Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección Reemplace
¿Está normal la
SI resistencia entre C5 defectuosa
1 (hembra) (2) y (10)? Corto circuito en arnés de
cables entre C5 (hembra) (2)
¿Está normal la - L07 (hembra) (1) - BC01
Repare o
resistencia entre C5 • Mín. 1M Ω NO (macho) (1) o corto circuito
(hembra) (2) y el • Coloque el interruptor en el arnés de cables C5 reemplace
de arranque en (hembra) (10) - L07 (hembra)
chasis? (2) - BC01 (hembra) (2)
posición OFF
• Mín. 1 MΩ • Desconecte C5, BC01 y L07. Contacto defectuoso, o
• Coloque el desconexión en el arnés de Repare o
NO cables entre C3B (hembra) reemplace
interruptor de
arranque en (4), (12) y L08 (hembra)
posición OFF (1), (3), o LM1 (macho) (5)
• Desconecte C5,
BC01 y L07.

T-22 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección Monitor principal

Señal de velocidad
de traslado (+) Velocímetro (+)
Señal de velocidad Velocímetro (-)
de traslado (-)

Sensor de velocidad

WA900-3 20-435
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS T-23

T - 2 3 Anormalidad en la selección del arnés de cables de la


máquina
« Verifique que el conector de selección de la máquina esté correctamente seleccionado
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

1 SI Controlador de la Reemplace
¿Está normal la transmisión y la palanca
resistencia entre oscilante de dirección
C3B (hembra) (2), defectuosa
(3), (10) y C1
(hembra) (6), (12)? Conector de selección de Repare o
máquina defectuosa, o
• Gire el NO contacto defectuoso o reemplace
interruptor de desconexión en el arnés
arranque a la de cables
posición OFF.
• Desconecte C3B
y C1.

Tabla 1
Modelo de Máquina
WA800-3 WA900-3
Conector
Entre C3B (hembra) (2) y C1 (hembra) (6), (12) Min. 1 MΩ Max. 1 Ω
Entre C3B (hembra) (3) y C1 (hembra) (6), (12) Min. 1 MΩ Max. 1 Ω
Entre C3B (hembra) (10) y C1 (hembra) (6), (12) Máximo 1 Ω Max. 1 Ω

T-23 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la transmisión
y de la palanca de dirección

Selección de máquina 1
Selección de máquina 2
Selección de máquina 3

Conector de selección
de la máquina
TIERRA
TIERRA

20-436 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EN EL SISTEMA
MONITOR PRINCIPAL
(MODO M)
Exhibición de datos sobre problemas ................................................................................................. 20-503
Diagrama del circuito eléctrico del sistema monitor de la máquina ................................................ 20-506
M - 1 El monitor principal no trabaja ................................................................................................. 20-508
M - 2 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (dentro de los 3 segundos) y el
motor se pone en marcha inmediatamente, todas las luces permanecen encendidas ........ 20-509
M - 3 La exposición del velocímetro no trabaja correctamente ........................................................ 20-510
M - 4 Anormalidad en el indicador de cambios ................................................................................ 20-511
a) Expone N [neutral] aunque la palanca direccional esté en F [avance] ............................ 20-511
b) Expone N [neutral] aunque la palanca direccional esté en R [retroceso] ........................ 20-511
c) No expone N ni cuando la palanca direccional está en N [neutral] (Expone 1a. - 3a.) ............ 20-512
d) No expone 1a. ni cuando la palanca de cambio de marchas está en la posición de 1a.
(Palanca direccional se encuentra en la posición de F [avance] ó R [retroceso]) .......... 20-512
e) No expone 2a. ni cuando la palanca de cambio de marchas está en la posición de 2a.
(Palanca direccional se encuentra en la posición de F [avance] ó R [retroceso]) .......... 20-512
f) No expone 3a. ni cuando la palanca de cambio de marchas está en la posición de 3a.
(Palanca direccional se encuentra en la posición de F [avance] ó R [retroceso]) .......... 20-513
M - 5 La exposición de la luz larga no se ilumina ............................................................................ 20-514
M - 6 La exposición de la señal de virada no se ilumina ................................................................. 20-515
a) La exposición de la señal de virada hacia la izquierda no se ilumina ............................ 20-515
b) La exposición de la señal de virada hacia la derecha no se ilumina .............................. 20-515
M - 7 Anormalidad en la exposición de estacionamiento ................................................................. 20-516
a) La exposición de la luz de estacionamiento no se ilumina ............................................. 20-516
b) La exposición de la luz de estacionamiento permanece iluminada ................................ 20-516
M - 8 Anormalidad en el sistema de precalentamiento ..................................................................... 20-517
a) No se realiza el precalentamiento ....................................................................................... 20-517
b) Siempre se realiza el precalentamiento durante 45 segundos ......................................... 20-518
c) El precalentamiento permanece activo ............................................................................... 20-518
d) Se acorta el tiempo de precalentamiento, o hay variación .............................................. 20-519
M - 9 La iluminación nocturna no funciona ....................................................................................... 20-521
M-10 Anormalidad en la luz de trabajo delantera ............................................................................. 20-522
a) Ni la exposición del monitor ni la luz de trabajo delantera se iluminan ........................ 20-522
b) La luz de trabajo se ilumina, pero no se ilumina la exposición del monitor ................. 20-522
c) La exposición del monitor se ilumina, pero no se ilumina la luz de trabajo delantera 20-522
M-11 Anormalidad en la luz de trabajo trasera ................................................................................. 20-524
a) Ni la exposición del monitor ni la luz de trabajo trasera se iluminan ............................ 20-524
b) La luz de trabajo trasera se ilumina, pero no se ilumina la exposición del monitor .... 20-524
c) La exposición del monitor se ilumina, pero no se ilumina la luz de trabajo ................. 20-524
M-12 Anormalidad en el corte de la transmisión .............................................................................. 20-526
a) Cuando se oprime el interruptor del monitor (interruptor de corte de la transmisión),
la función de corte no se cambia y la exposición tampoco cambia ............................... 20-526
b) Cuando el interruptor del monitor (interruptor de corte de la transmisión) está en
OFF, la exposición del monitor desaparece pero se activa la función de corte
cuando se oprime el pedal .................................................................................................. 20-526
c) Cuando se desactiva la exposición del monitor (se pone en OFF el interruptor de
corte de la transmisión), siempre se puede accionar la función de corte ...................... 20-526

WA900-3 20-501
d) La función de corte de la transmisión siempre se activa independientemente de la
exposición que tenga el monitor (interruptor de corte de la transmisión en ON u OFF) .. 20-526
e) La exposición del monitor se ilumina (interruptor de corte de la transmisión en ON)
pero la función de corte no está accionada ......................................................................... 20-527
M-13 Anormalidad en la selección de la baja velocidad en vacío ..................................................... 20-528
a) Cuando el interruptor del monitor (interruptor selector de baja velocidad sin carga) se
pone en ON, la velocidad de baja sin carga no aumenta y la exposición no cambia ...... 20-528
b) Cuando el interruptor del monitor (interruptor selector de baja velocidad sin carga) se
pone en ON, el monitor se ilumina pero la velocidad de baja sin carga no aumenta ...... 20-528
c) Cuando el interruptor del monitor (interruptor selector de baja velocidad sin carga) se
pone en OFF, el monitor se apaga pero la velocidad de baja sin carga no disminuye .... 20-529
M-14 Anormalidad en la exposición normal de dirección para emergencia ..................................... 20-530
No se ilumina la exposición normal de dirección para emergencia ........................................ 20-530
M-15 Anormalidad en la exposición de actuación de la dirección para emergencia ........................ 20-531
a) No se ilumina la exposición de la actuación de la dirección para emergencia ................ 20-531
b) Permanece iluminada la exposición de la actuación de la dirección por emergencia ...... 20-531
M-16 Anormalidad en la advertencia del arrastre del freno de estacionamiento ............................... 20-532
a) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, suena la zumbadora (intermitentemente) y
destella la luz de PRECAUCIÓN aún con la palanca direccional en la posición Neutral. . 20-532
b) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, la zumbadora no suena y la luz de
PRECAUCIÓN no se ilumina ni cuando la palanca direccional está en cualquier otra
posición distinta a Neutral. ................................................................................................... 20-532
M-17 Anormalidad la advertencia de arrastre del freno de estacionamiento (con el modelo de
dirección por palanca oscilante (OP)) ......................................................................................... 20-534
a) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, suena la zumbadora (intermitentemente)
y destella la luz de PRECAUCIÓN aún con la palanca direccional en la posición Neutral.20-534
b) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, la zumbadora no suena y la luz de
PRECAUCIÓN no se ilumina ni cuando la palanca direccional está en cualquier otra
posición distinta a Neutral. ................................................................................................... 20-534
M-18 Cuando se emite la advertencia de arrastre del freno de estacionamiento, la zumbadora
y la luz de PRECAUCIÓN están activadas en forma continua, o no están activadas ............... 20-536
a) Actuadas en forma continua ................................................................................................. 20-536
b) No actuadas ........................................................................................................................... 20-536
M-19 Anormalidad en la zumbadora .................................................................................................... 20-537
a) La zumbadora no suena cuando el interruptor del arranque está en ON
(por 3 segundos) (durante la auto comprobación) .............................................................. 20-537
b) La zumbadora siempre suena ............................................................................................... 20-537
M-20 La condición de los interruptores del monitor no se guarda en memoria ............................... 20-538
M-21 Anormalidad en el modo de exposición de fallas ..................................................................... 20-539
a) No ingresa el modo de exposición de fallas ....................................................................... 20-539
b) Cuenta del tiempo transcurrido desde que ocurrió la falla en el modo de exposición
de fallas que no avanza ........................................................................................................ 20-539
M-22 La zumbadora no está hecha para sonar por medio del controlador de la transmisión
y de la palanca oscilante de la dirección ................................................................................... 20-540
M-23 Anormalidad en el sistema del auto engrasador ....................................................................... 20-541
a) No se puede realizar el engrase a presión .......................................................................... 20-541
b) La exposición del monitor destella rápidamente (2 veces/segundo) .................................. 20-541
c) Cuando ya no queda más grasa, la exposición del monitor destella rápidamente
(2 veces/segundo) .................................................................................................................. 20-541
d) La exposición del monitor destella lentamente (1 vez/segundo) ......................................... 20-542
e) El indicador se apaga ........................................................................................................... 20-542
M-24 El código de falla no es enviado al monitor principal (anormalidad en la red)(OP) ................ 20-543

20-502 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EXPOSICIÓN DE LOS DATOS SOBRE PROBLEMAS

EXPOSICIÓN DE LOS DATOS SOBRE


PROBLEMAS
1. Descripción
La exposición del velocímetro en el monitor
principal se emplea para exponer la localización
de falla de cada sistema de control. La naturaleza
de la localización de fallas aparece expuesta como
código de acción para falla, y el tiempo transcurrido
desde que ocurrió la falla.
Las señales entre el monitor principal y cada
controlador son transmitidas en serie a través del
circuito de la red. (Solamente el controlador del
motor emplea una señal especial en paralelo)

2. Exposición del código de acción para falla


Este código informa directamente al operador Ejemplo: Cuando la llamada del código de
acerca de la anormalidad ocurrida , y toma curso acción aparece expuesto
de acción, tal como detener inmediatamente la
Velocidad
máquina.
Hay tres tipos de códigos de acción: E00, E01 +
CALL [LLAMADA] (E01 y CALL aparecen expuestos Código de acción
en forma alterna) y CALL = [LLAMADA]. Si ocurre
una falla súbitamente, uno de estos códigos
aparece en la exposición del velocímetro.

3. Código de falla y tiempo transcurrido desde que


ocurrió la falla
Las fallas que han sido detectadas por cada
controlador se convierten a un código y son Ejemplo: Cuando el código de falla "41"
expuestas. Es posible determinar por este código, haya ocurrido 27 horas antes
que sistema y en que controlador está la falla y Código de falla
realizar la localización de fallas para el controlador
del caso. Velocidad
Para fallas que han ocurrido y han sido Tiempo transcurrido
restablecidas, el código de falla y el tiempo desde la falla
transcurrido desde que se produjo la falla aparecen
expuestos para facilitar la comprobación de fallas
que no se están produciendo en el presente.
Los códigos de fallas para fallas que actualmente
están ocurriendo destellan y los códigos para fallas
que no están ocurriendo se iluminan.
Para detalles acerca del método de operación y
transferencia de datos hacia el modo de exposición
de datos acerca del problema, ver ESTRUCTURA
Y FUNCIONAMIENTO para el monitor principal.
Nota: Si no se para el motor, es imposible
cambiar hacia el modo de exposición de
datos de problema, de manera que se
iluminan los códigos para fallas que
solamente pueden detectarse cuando el
motor está en funcionamiento.
Para la correlación entre los códigos de fallas para
cada controlador y el sistema que ha fallado, ver
el Item 4.

WA900-3 20-503
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS EXPOSICIÓN DE LOS DATOS SOBRE PROBLEMAS

4. Tabla de códigos de acción

Código Sistema de control de la transmisión Sistema de control de la palanca oscilante Zumbadora Acción por
de de operador
acción Sistema de problema Acción de la máquina Sistema de problema Acción de la máquina acción
No se realiza el
Desconexión en
cambio de
el sistema del
marchas Operación
sensor de la —
automático — normal es
velocidad de
(cambia para posible en
traslado
cambio manual manual
de marchas)(OP)

El cambio de
Desconexión en
marchas no se Operación
el sistema sensor —
E00 realiza en el — No normal es
de la velocidad
modo automático posible en
del motor
(OP) manual

Rotura, corto
circuito con la Colocado en la Operación
tierra del chasis, o posición neutral. normal es
— corto circuito de la (Se puede posible en el
— cambiar al modo
línea de señales modo del
FNR [A, N, R] de la de volante de volante de
palanca oscilante dirección) dirección

Desconexión en Se vuelve
el sistema de la neutral y no
palanca de puede
cambios, corto trasladarse —
circuito con (Juzga el ingreso —
TIERRA, corto del controlador
circuito como N)
Desconexión en el Detener
sistema de señales inmediatamente
Se vuelve
del solenoide de F el traslado,
= AVANCE, R =
neutral y no
Poner en OFF el
LLAME RETROCESO, corto puede — Si interruptor del
A circuito con trasladarse — arranque,
KOMATSU TIERRA, corto (Salida en off)
Llamar por
circuito
servicio
Desconexión en
después de la
el sistema de Se vuelve
acción anterior.
solenoides de 1a. neutral y no
2a. 3a., corto puede —
circuito con trasladarse —
TIERRA, corto (Salida en off)
circuito

20-504 WA900-3
WA900-3 20-505
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DEL
MONITOR PRINCIPAL

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DEL


MONITOR PRINCIPAL

20-506 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SISTEMA DEL
MONITOR PRINCIPAL

« Este diagrama de circuito está creado extrayendo la parte del sistema de monitor principal del
diagrama de circuito general.

WA900-3 20-507
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-1

M - 1 El monitor principal no trabaja


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
Causas Remedio

SI Defectuoso el monitor
Reemplace
1 principal

¿Está normal el Contacto defectuoso o


voltaje entre L05 desconexión en el arnés
2 SI Repare o
(1), (2) y (3)? de cables entre L05
¿Está normal la reemplace
resistencia entre L05
(hembra) (1), (2) y FS2
• 20 - 30 V (hembra) (9)
(hembra) (3) y la
• Gire el interruptor NO tierra del chasis?
de arranque a la Contacto defectuoso o
Repare o
posición ON. desconexión en el arnés
• Coloque el NO reemplace
interruptor de de cables entre L05
arranque en (hembra) (3) y LR4
posición "OFF. (macho) (3)
• Desconecte L05.
• Máx. 1 ½

M-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Zumbador

Monitor de mantenimiento Relé de la batería

Fuente de energía 24V


Fuente de energía 24V
TIERRA
TIERRA Batería

Salida del zumbador


TIERRA Relé de la batería
Fusible

Monitor principal

Fuente de energía 24V


Fuente de energía 24V
TIERRA

Salida del zumbador


TIERRA

TIERRA Batería
Fusible lento

20-508 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-2

M - 2 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (dentro de


los 3 segundos) y el motor se pone en marcha
inmediatamente, todas las luces permanecen encendidas
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


Cuando se enciende principal
el motor, ¿es normal
el voltaje entre L05
Contacto defectuoso o
(4) y la tierra del
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V de cables entre L05 reemplace
NO
• Arranque del (hembra) (4) y L57
motor. (hembra) (3)

M-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Relé neutral Relé de palanca de intercambio
Transmision & controlador
de la palanca de dirección

Señal neutral de la
palanca de mando

Monitor de mantenimiento

Suiche de arranque C

Monitor principal

Suiche de arranque C
Señal neutral

Interruptor de cambio & direccional

Suiche
direccional

Arranque
Suiche de
cambio

Suiche de arranque
Arranque

WA900-3 20-509
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-3

M - 3 La exposición del velocímetro no trabaja correctamente


 Cuando el código de error no aparece expuesto.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Comprobar que sea normal la separación entre el sensor de velocidad y el engranaje.

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal la principal
resistencia entre
L07 (hembra) (1) - Contacto defectuoso o
(2)? desconexión en el arnés Repare o
• 500 - 1 k½ de cables entre L07 reemplace
NO
• Coloque el (hembra) (1), (2) y BC01
interruptor de (hembra) (1), (2)
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte
L07.

M-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección Monitor principal

Velocidad de traslado (+) Velocímetro (+)

Velocidad de traslado (-) Velocímetro (-)

Sensor de velocidad

20-510 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-4

M - 4 Anormalidad en el indicador de cambios


 Verificar que no aparece expuesto el código de error.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Comprobar que la transmisión hace cambios.
 El sistema de dirección debe estar en el modo del volante de la dirección.

a) Expone N [neutral] aunque la palanca direccional esté en F [avance]


Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
voltaje entre L08
(7) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V NO de cables entre L08 reemplace
• Gire el (hembra) (7) y L04
interruptor de (hembra) (2)
arranque a la
posición ON.
• Palanca de
dirección: F

b) Expone N [neutral] aunque la palanca


direccional esté en R [retroceso] Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
voltaje entre L08
(8) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V de cables entre L08 reemplace
NO
• Gire el (hembra) (8) y L04
interruptor de (hembra) (4)
arranque a la
posición ON.
• Palanca de
dirección: R

WA900-3 20-511
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-4

c) No expone N [neutral] ni siquiera cuando la palanca direccional está en N [neutral] (Expone 1a. -
3a.).

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
voltaje entre L08
(7) o (8) y la tierra Corto circuito en fuente de
del chasis? energía del arnés de Repare o
• Máx. 1 V NO cables entre L08 (hembra) reemplace
• Gire el (7) y L04 (hembra) (2) o
interruptor de arnés entre L08 (hembra)
arranque a la (8) y L04 (hembra) (4)
posición ON.
• Coloque la
palanca de
dirección en N
(Neutral).

d) No expone la 1a. marcha ni cuando la palanca de cambio de marchas está en la posición de la


1a. marcha (La palanca Direccional está en la posición de F [avance] o R [retroceso].

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


principal
¿Está normal el
voltaje entre L05 Contacto defectuoso o
(hembra) (12) y la desconexión en el arnés
tierra del chasis? Repare o
de cables entre L05 reemplace
• 20 - 30 V NO (hembra) (12) y C1
• Gire el (hembra) (3)
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Coloque la
palanca de
cambios en 1ra.
• Coloque la
palanca de
dirección en F o R.

e) No expone la 2a. marcha ni cuando la palanca de cambio de marchas está en la posición de la


2a. marcha (La palanca Direccional está en la posición de F [avance] o R [retroceso]).
Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
voltaje entre L05
(hembra) (12) y la Contacto defectuoso o
tierra del chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V de cables entre L05 reemplace
NO
• Gire el (hembra) (13) y C1
interruptor de (hembra) (10)
arranque a la
posición ON.
• Coloque la
palanca de
cambios en 2da.
• Coloque la
palanca de
dirección en F o R.

20-512 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-4

f) No expone la 3a. marcha ni cuando la palanca de cambio de marchas está en la posición de la


3a. marcha (La palanca Direccional está en la posición de F [avance] o R [retroceso]).

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


principal
¿Está normal el
voltaje entre L05
Contacto defectuoso o
(hembra) (14) y la
tierra del chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V de cables entre L05 reemplace
NO (hembra) (14) y C1
• Gire el
interruptor de (hembra) (5)
arranque a la
posición ON.
• Coloque la
palanca de
cambios en 3ra.
• Coloque la
palanca de
dirección en F o R.

M-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Transmision & controlador
Suiche de cambio & direccional
de la palanca de dirección
Suiche Suiche de
direccional cambio
Sistema de red
Direccional A
Direccional R
Régimen de 1ra.
Régimen de 3a.
Sistema de red
Direccional N
Régimen de 3a.

Monitor principal
Solenoide 1ra.
Solenoide 3a.
TIERRA TIERRA
Señal neutral Solenoide 2a.
1ra. TIERRA
2a.
3a.

TIERRA
TIERRA
TIERRA

TIERRA Batería

RED (+)
RED (+)
Señal de traslado de
AVANCE
Señal de traslado de
RETROCESO

WA900-3 20-513
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-5

M - 5 La exposición de la luz larga no se ilumina


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Antes de iniciar la localización de fallas, verificar que la bombilla no esté fundida.

Causas Remedio

2 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal la principal
SI resistencia entre L06
1 (hembra) (13) y la Contacto defectuoso o
tierra del chasis? desconexión en el arnés
¿Está normal el de cables entre L06 Repare o
voltaje entre L06 • Máx. 1 ½ NO (hembra) (13) y L02 reemplace
(12) y la tierra del • Coloque el interruptor de arranque en posición "OFF. (hembra) (3)
chasis? • Desconecte L06. Contacto defectuoso o
• 20 - 30 V • Interruptor de atenuación: Luz alta desconexión en el arnés Repare o
• Gire el NO de cables entre L06 reemplace
interruptor de (hembra) (12) y FS2
arranque a la (hembra) (2)
posición ON.

M-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal Fusible

Hacia la fuente
de energía
Luz larga (+)
Luz larga (-)

Suiche de Luz

Luz de cruce derecha

Suiche de atenuación

Luz de cruce izquierda

20-514 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-6

M - 6 La exposición de la señal de virada no se ilumina


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Antes de iniciar la localización de fallas, verificar que no esté fundida la bombilla del indicador de
la señal de virada en el monitor.

a) La exposición de la señal de virada hacia la izquierda Causas Remedio


no se ilumina
1 SI Defectuoso el monitor Reemplace
¿Está normal el principal
voltaje entre L06
(14) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• Repetir 0 V y de cables entre L06 reemplace
NO
20 V - 30 V. (hembra) (14) y L03
• Gire el (hembra) (4)
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Active (ON) la
señal de virada
a mano Izq.

Causas Remedio
b) La exposición de la señal de virada hacia la
derecha no se ilumina
1 SI Defectuoso el monitor Reemplace
¿Está normal el principal
voltaje entre L06
(15) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• Repetir 0 V y NO de cables entre L06 reemplace
20 V - 30 V. (hembra) (15) y L03
• Gire el (hembra) (3)
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Active (ON) la
señal de virada
a mano derecha.

M-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal

Señal de virada a la derecha

Señal de virada a la der.

Señal de virada a la Izq.

Interruptor de precaución
y señal de virada
Precaución

Señal de
virada

Señal de virada a la izquierda

Unidad de
parpadeo

WA900-3 20-515
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-7

M - 7 Anormalidad en la exposición de estacionamiento


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) La exposición de la luz de estacionamiento no se ilumina Causas Remedio

3 SI Defectuoso el monitor
¿Está normal la Reemplace
principal
SI resistencia entre F13
(hembra) (2) y la
2 tierra del chasis?
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
¿Está normal el Repare o
SI voltaje entre L06 • Máx. 1 ½ de cables entre F13
NO reemplace
• Coloque el interruptor de (hembra) (2) y la tierra del
(11) y la tierra del
1 arranque en posición "OFF. chasis
chasis?
• Desconecte F13. Contacto defectuoso o
¿Está normal la • 20 - 30 V Repare o
desconexión en el arnés
resistencia entre reemplace
• Gire el interruptor NO de cables entre L06
F13 (macho) (1) y de arranque a la posición ON. (hembra) (11) y F13
(2)? • Gire el interruptor de (hembra) (1)
• Máx. 1 ½ estacionamiento a la posición ON. Defectuoso el interruptor
• Desconecte F13. Reemplace
NO indicador del freno de
• Gire el
estacionamiento
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Gire el
interruptor de
estacionamiento
a la posición ON

b) La exposición de la luz de estacionamiento Causas Remedio


permanece iluminada

2 SI
Defectuoso el monitor Reemplace
¿Está normal el principal
SI voltaje entre F13
1 (1) y la tierra del Corto circuito en fuente de
chasis? energía del arnés de Repare o
¿Está normal la
resistencia entre •0-2V NO cables entre L06 (hembra) reemplace
F13 (macho) (1) y • Gire el interruptor de arranque a la (11) y F13 (hembra) (1)
(2)? posición ON. Defectuoso el interruptor
• Máx. 1 ½ • Gire el interruptor de estacionamiento a la posición OFF. indicador del freno de
• Desconecte F13. estacionamiento Reemplace
NO
• Gire el
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Gire el
interruptor de
estacionamiento
a la posición
OFF.

M-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal
Suiche indicador del
freno de estacionamiento
Señal de freno de
estacionamiento

20-516 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-8

M - 8 Anormalidad en el sistema de precalentamiento


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) No se realiza el precalentamiento
 Verifique que la temperatura del agua esté por debajo de los 5°C.
(1) La exposición del monitor tampoco se ilumina
Causas Remedio

2 SI
Defectuoso el monitor Reemplace
¿Está normal la principal
SI resistencia entre L05
1 (hembra) (7) y la Corto circuito en fuente de
tierra del chasis? energía del arnés de Repare o
¿Está normal la
resistencia entre E05 • Mín. 4 k½ NO cables entre L05 (hembra) reemplace
(macho) (1) y la tierra • Coloque el interruptor de arranque en (7) y E05 (hembra) (1)
del chasis?
posición "OFF.
• Desconecte L05. Defectuoso el sensor de la
• Mín. 4 k½ temperatura del agua del Reemplace
• Coloque el NO motor
interruptor de
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte E05.

(2) Solamente se ilumina la exposición del monitor


Causas Remedio

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
3 SI de cables entre E11, E13 y Repare o
¿Está normal el el terminal B del reemplace
SI voltaje entre E11, arrancador.
2 E13 y la tierra del
chasis? Defectuoso el relé del
¿Está normal el voltaje
entre calentador • 20 - 30 V precalentamiento Reemplace
SI NO
eléctrico del aire de
• Gire el interruptor
admisión y la tierra del
1 chasis? de arranque a la
posición ON. Defectuoso el calentador
¿Está normal el • 20 - 30 V eléctrico del aire de Reemplace
voltaje entre E10, • Gire el interruptor de NO admisión
E12 - L56 (3)? arranque a la
posición ON. Contacto defectuoso o
• 20 - 30 V desconexión en el arnés Repare o
• Gire el NO de cables entre L56 reemplace
interruptor de (hembra) (3) y E10, E12
arranque a la
posición ON.

WA900-3 20-517
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-8

b) Siempre se realiza el precalentamiento durante 45 segundos


 Verifique que la temperatura del agua esté por encima de los – 10°C

Causas Remedio

2 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal la principal
SI resistencia entre L05
(hembra) (7) y la
1 Contacto defectuoso o
tierra del chasis?
desconexión en el arnés Repare o
¿Está normal la
de cables entre L05 reemplace
resistencia entre E05 • Máx. 9 k½ NO
(macho) (1) y la tierra (hembra) (7) y E05
• Coloque el interruptor de arranque en
del chasis? (hembra) (1)
posición "OFF.
• Desconecte L05.
• Máx. 9 k½ Defectuoso el sensor de la Reemplace
• Coloque el NO temperatura del agua del
interruptor de motor
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte E05.

c) El precalentamiento permanece activo

Causas Remedy

SI
Defectuoso el monitor Reemplace
principal
1

¿Se detiene el 3 SI Defectuoso el relé del


Reemplace
precalenta- ¿Está normal el precalentamiento
miento? SI voltaje entre L06
2 (4) y la tierra del Corto circuito con tierra del
• Coloque el chasis? chasis en arnés de cables
Repare o
interruptor de ¿Se detiene el entre L06 (hembra) (4) y
• 20 - 30 V NO reemplace
arranque en precalent- L56 (hembra) (2)
NO amiento? • Gire el interruptor
posición "OFF. Corto circuito con fuente
de arranque a la
• Desconecte L06. de energía en arnés de
posición ON. Repare o
• Coloque el cables entre L56 (hembra)
reemplace
interruptor de NO (3) - E10, E12 o L56
arranque en (hembra) (3) - L05
posición "OFF. (hembra) (19)
• Remueva el relé
de precalen-
tamiento

20-518 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-8

d) Se acorta el tiempo de precalentamiento, o hay variación

Causas Remedio

3 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
SI voltaje entre L05
2 (3) y la tierra del
¿Es la resistencia entre chasis? Contacto defectuoso en el Repare o
SI L05 (hembra) (7) y la • Máx. 0.1 V NO arnés de cables L05 (3) y reemplace
tierra del chasis, como • Gire el interruptor la tierra del chasis
1 se muestra en la Tabla Corto circuito con la tierra
de arranque a la
¿Es la resistencia entre 1?
posición ON. del chasis o contacto
E05 (macho) (1) y la • Ver Tabla 1. defectuoso en el arnés de Repare o
tierra del chasis, como NO reemplace
• Coloque el cables entre L05 (hembra)
se muestra en la Tabla
1? interruptor de (7) y E05 (hembra) (1)
arranque en Defectuoso el sensor de la
• Ver Tabla 1. posición "OFF temperatura del agua del Reemplace
• Coloque el NO motor
interruptor de
arranque en
posición "OFF.

Tabla 1 (Tolerancia ± 0.5 ký)


Temperatura (°C) –30 –20 0 20 40 60 80 90
Valor de la resistencia (ky’) 19.5 12.1 5.11 2.39 1.21 0.695 0.381 0.295

WA900-3 20-519
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-8

M-8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Suiche de arranque Relé de la batería Relé de la batería

Fusible

Batería
Batería

Monitor principal Sensor de la tempe-


ratura del agua del
motor

TIERRA
Señal de temp. del agua
Relé de precalentamiento derecha
Precalentamiento
ACTIVADO

Salida de precalen-
tamiento
Calentador eléctrico
del aire de admisión

Suiche de arranque BR

Relé de precalentamiento izquierda

Calentador eléctrico
del aire de admisión

Relé de precalentamiento Motor de arranque Motor de arranque

20-520 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-9

M - 9 La iluminación nocturna no funciona


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Antes de comenzar la localización de fallas, verificar que las bombillas no estén fundidas.
 Verifique que el fusible I-6 está normal. Si están fundidas, comprobar si hay un corto circuito en el
arnés de cables con la tierra del chasis entre FS2 (hembra) (5) y L05(hembra) (16).
Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor
Reemplace
¿Está normal el principal
voltaje entre L05
(16) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés
Repare o
• 20 - 30 V NO de cables entre L05
reemplace
• Gire el (hembra) (16) y FS2
interruptor de (hembra) (5)
arranque a la
posición ON.
• Ponga en ON el
interruptor de
las luces
pequeñas.

M-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal
Fusible

Monitor de mantenimiento

Iluminación nocturna

Suiche de las luces

Luz de despejo
derecha Luz pequeña derecha

Luz de despejo
izquierda Luz pequeña izquierda

WA900-3 20-521
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-10

M - 1 0 Anormalidad en la luz de trabajo delantera


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Antes de iniciar la localización de fallas, comprobar que la iluminación del monitor se encienda.

a) Ni la exposición del monitor ni la luz de trabajo delantera se iluminan

Causas Remedio

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
SI de cables entre Repare o
L60(hembra) (1) y L05 reemplace
(hembra) (17), CL1
(hembra) (7)
1 SI
Defectuoso el relé de la Reemplace
¿Está normal el 3
lámpara de trabajo
voltaje entre L60 ¿Está normal el delantera
(1) y la tierra del SI voltaje entre L60
chasis? (6) y la tierra del 4 SI Defectuoso el monitor Reemplace
• Máx. 1 V chasis? ¿Está normal el principal
• Gire el 2
• Máx. 1 V voltaje entre L06
interruptor de • Gire el
¿Está normal el NO (1) y la tierra del Contacto defectuoso o
arranque a la voltaje entre L60 interruptor de chasis? desconexión en el arnés Repare o
posición ON. NO (2), (4), (5) y la arranque a la de cables entre L06
• 20 - 30 V NO reemplace
tierra del chasis? posición ON. (hembra) (1) y L60
• 20 - 30 V • Gire el interruptor
(hembra) (6)
• Gire el de arranque a la
Contacto defectuoso o
interruptor de posición ON.
desconexión en el arnés Repare o
arranque a la NO de cables entre L60 reemplace
posición ON.
(hembra) (2), (4), (5) y FS5
(hembra) (1)

b) La luz de trabajo se ilumina, pero no se ilumina la exposición del monitor


Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


principal
¿Está normal el
voltaje entre L05
Contacto defectuoso o
(17) y la tierra del
desconexión en el arnés Repare o
chasis?
de cables entre L05 reemplace
• 20 - 30 V NO (hembra) (17) y L60
• Gire el
(hembra) (1)
interruptor de
arranque a la
posición ON.

c) La exposición del monitor se ilumina, pero no se Causas Remedio


ilumina la luz de trabajo delantera Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
de cables entre L60
(hembra) (1) - C03 Repare o
(hembra) (1), C04 reemplace
(hembra) (1), o L60
(hembra) (3) - TRABAJO
(hembra) (1), o bombillo
quemado de luz de trabajo

20-522 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-10

M-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Luz de trabajo TRABAJO Luz de trabajo


delantera derecha Relé de luz de trabajo delantera delantera derecha

Luz de trabajo
delantera izquierda

Luz de trabajo
TRABAJO
delantera izquierda

Monitor principal

Fusible

Entrada de la luz de
trabajo delantera Hacia la fuente
Entrada de la luz de de energía
trabajo trasera

Luz de trabajo
Salida de la luz de trasera derecha
trabajo delantera
Salida de la luz de
trabajo trasera

Luz de trabajo
trasera izquierda

Luz de trabajo
trasera derecha

Luz de trabajo
trasera izquierda

Relé de luz de trabajo trasera

WA900-3 20-523
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-11

M - 1 1 Anormalidad en la luz de trabajo trasera


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Antes de iniciar la localización de fallas, comprobar que la iluminación del monitor se encienda.

a) Ni la exposición del monitor ni la luz de trabajo trasera se iluminan

Causas Remedio

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
SI de cables entre Repare o
L61(hembra) (1) y L05 reemplace
(hembra) (18), LR1
(hembra) (12)
1 SI
Defectuoso el relé de la Reemplace
¿Está normal el 3
lámpara de trabajo trasera
voltaje entre L61 ¿Está normal el
(1) y la tierra del SI voltaje entre L61
chasis? (6) y la tierra del 4 SI Defectuoso el monitor Reemplace
• 20 - 30 V chasis? principal
2 ¿Está normal el
• Gire el • Máx. 1 V Contacto defectuoso o
voltaje entre L06
interruptor de ¿Está normal el • Gire el NO (2) y la tierra del desconexión en el arnés
arranque a la voltaje entre L61 interruptor de de cables entre L06 Repare o
chasis?
posición ON. NO (2), (4), (5) y la arranque a la (hembra) (2) y L61
• Máx. 1 V NO reemplace
tierra del chasis? posición ON. (hembra) (6)
• Gire el
• 20 - 30 V interruptor de
• Gire el arranque a la Contacto defectuoso o
interruptor de posición ON. desconexión en el arnés Repare o
arranque a la NO reemplace
de cables entre L61
posición ON.
(hembra) (2), (4), (5) y FS5
(hembra) (2)

b) La luz de trabajo trasera se ilumina, pero no se ilumina la exposición del monitor

Causas Remedio

1 SI
Defectuoso el monitor Reemplace
¿Está normal el principal
voltaje entre L05
(18) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V NO de cables entre L05 reemplace
• Gire el (hembra) (18) y L61
interruptor de (hembra) (1)
arranque a la
posición ON.

c) La exposición del monitor se ilumina pero la luz de Causas Remedio


trabajo trasera no se enciende.
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cables entre L61 (hembra)
(1) - G03 (hembra) (1), G07 Repare o
(hembra) (1), o L61 reemplace
(hembra) (3) - G02 (hembra)
(1), G08 (hembra) (1),
bombillo quemado de luz de
trabajo

20-524 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-11

M-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Luz de trabajo TRABAJO Luz de trabajo


delantera derecha Relé de luz de trabajo delantera delantera derecha

Luz de trabajo
delantera izquierda

Luz de trabajo
TRABAJO
delantera izquierda

Monitor principal

Fusible

Entrada de la luz de
trabajo delantera Hacia la fuente
Entrada de la luz de de energía
trabajo trasera

Luz de trabajo
Salida de la luz de trasera derecha
trabajo delantera
Salida de la luz de
trabajo trasera

Luz de trabajo
trasera izquierda

Luz de trabajo
trasera derecha

Luz de trabajo
trasera izquierda

Relé de luz de trabajo trasera

WA900-3 20-525
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-12

M - 1 2 Anormalidad en el corte de la transmisión


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Cuando se oprime el interruptor del monitor (interruptor de


corte de la transmisión), la función de corte no se cambia y la Causas Remedio
exposición tampoco cambia

Defectuoso el monitor Reemplace


principal

b) Cuando el interruptor del monitor (interruptor de corte de la


transmisión) está en OFF, la exposición del monitor desaparece Causas Remedio
pero se activa la función de corte cuando se oprime el pedal
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
1 SI Repare o
de cables entre L06
¿Está normal el reemplace
(hembra) (3) y C5
voltaje entre L06 (hembra) (6)
(3) y la tierra del
chasis? Defectuoso el monitor
• Máx 1 V Reemplace
NO principal
• Gire el
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Desconecte
L12.

c) Cuando se desactiva la exposición del monitor (se pone en


OFF el interruptor de corte de la transmisión), siempre se Causas Remedio
puede accionar la función de corte
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
2 SI de cables entre L12 Repare o
¿Está normal la (hembra) (1) y C5 reemplace
SI resistencia entre L12 (hembra) (6)
(hembra) (2) y la Contacto defectuoso o
1 tierra del chasis?
desconexión en el arnés Repare o
¿Está normal la de cables entre L12
• Máx. 1 ½ NO reemplace
resistencia entre (hembra) (2) y la tierra del
L12 (macho) (1) y • Coloque el inte-
rruptor de arranque en posición "OFF. chasis
(2)?
• Máx. 1 ½ • Desconecte L12.
Defectuoso Interruptor del Reemplace
• Coloque el NO modo de corte de la
interruptor de transmisión
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte
L12.

d) La función de corte de la transmisión siempre se activa Causas Remedio


independientemente de la exposición que tenga el monitor
(interruptor de corte de la transmisión en ON u OFF)
1 SI Defectuosa la palanca de Reemplace
¿Está normal el cambios
voltaje entre C5
(6) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
de cables entre reemplace
NO C5(hembra) (6) y L06
• Máx 1 V
(hembra) (3), L12 (hembra)
(1)

20-526 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-12

e) La exposición del monitor se ilumina (interruptor de corte de


la transmisión en ON) pero la función de corte no está
accionada
Causas Remedio

Defectuoso Interruptor del


SI modo de corte de la Reemplace
1 transmisión

¿Trabaja la
función de corte SI Defectuoso el monitor Reemplace
cuando 2 principal
desconecta L12?
¿Trabaja la
función de corte
• Desconecte Defectuosa la transmisión
L12. NO cuando 3 SI
& el controlador de la
desconecta L06? Reemplace
• Gire el ¿Está normal el palanca oscilante de
interruptor de voltaje entre C5 dirección
• Desconecte
arranque a la NO (6) y la tierra del Corto circuito con tierra del
L06.
posición ON. chasis? chasis en arnés de cables
• Gire el Repare o
• Desconecte NO entre L06 (hembra) (3) y
interruptor de reemplace
L12. C5 (hembra) (6), L12
arranque a la
• Gire el (hembra) (1)
posición ON.
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• 20 - 30 V

M-12 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección

Suiche de corte de
la transmision

Monitor principal Suiche de corte de


la transmision
(DESACTIVADO al frenpo
izquierdo estar oprimido)
Suiche de corte de
la transmision

WA900-3 20-527
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-13

M - 1 3 Anormalidad en la selección de la baja velocidad en vacío


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Cuando el interruptor del monitor (interruptor selector de baja


velocidad sin carga) se pone en ON, la velocidad de baja sin Causas Remedio
carga no aumenta y la exposición no cambia

Defectuoso el monitor Reemplace


principal

b) Cuando el interruptor del monitor (interruptor selector de baja


velocidad sin carga) se pone en ON, el monitor se ilumina
pero la velocidad de baja sin carga no aumenta

Causas Remedio

SI Defectuoso el interruptor
de la baja velocidad del Reemplace
motor

1 4 SI
Vaya a A
¿Está normal el
¿Se normaliza SI voltaje entre L06 Contacto defectuoso,
cuando se reemplaza (hembra) (7) y la desconexión, o corto circuito
3
L50 con otro relé del con la tierra del chasis en el
tierra del chasis?
mismo tipo? ¿Está normal el arnés de cables entre L50
(hembra) (2) y L06 (hembra) Repare o
• Reemplace el relé SI voltaje entre L50 • 20 - 30 V NO
selector de baja • Gire el interruptor de arranque a (7) reemplace
(1), (3) y la tierra la posición ON.
velocidad (L50) 2
del chasis? • Coloque en ON el interru-ptor Contacto defectuoso,
con otro del ¿Está normal la de la baja velocidad del motor.
• 20 - 30 V desconexión, o corto circuito
mismo tipo. con la tierra del chasis en el Repare o
resistencia entre • Gire el
• Arranque del NO arnés de cables entre el reemplace
NO B01 (macho) (1) y interruptor de
motor. fusible I (11) y L50 (hembra)
(2)? arranque a la (1), (3)
• Coloque en ON el
interruptor de la • 19 - 23 posición ON.
baja velocidad del • Coloque el Defectuoso el solenoide de
interruptor de NO Reemplace
motor. la baja velocidad del motor
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte 6 SI Defectuoso el monitor
B01. Reemplace
¿Está normal la principal
SI resistencia entre L50
5 (hembra) (5) y la Corto circuito con tierra del
tierra del chasis? chasis en arnés de cables
¿Está normal la
entre L50 (hembra) (5) y Repare o
resistencia entre L50 • Mín. 1 M NO B01 (hembra) (1) reemplace
Desde A (hembra) (5) y la • Coloque el interruptor de
tierra del chasis? arranque en posición "OFF. Contacto defectuoso o
• Desconecte L50 y B01. desconexión en el arnés de Repare o
• 19 - 23 cables entre L50 (hembra) reemplace
• Coloque el NO (5) y la tierra del chasis
interruptor de
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L50.

20-528 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-13

c) Cuando el interruptor del monitor (interruptor selector de baja


velocidad sin carga) se pone en OFF, el monitor se apaga pero
la velocidad de baja sin carga no disminuye

Causas Remedio

SI Defectuoso el interruptor
Reemplace
de la baja velocidad del
motor
1 Corto circuito en fuente de
¿Se normaliza
3 SI energía del arnés de
cuando se reemplaza Repare o
L50 con otro relé del cables entre L50 (hembra)
¿Está normal el reemplace
mismo tipo? (5) y B01 (hembra) (1)
SI voltaje entre L06
• Reemplace el relé (hembra) (7) y la
selector de baja 2 Defectuoso el monitor
tierra del chasis?
velocidad (L50) ¿Está normal la principal Reemplace
con otro del resistencia entre • Máx. 1 V NO
mismo tipo. • Gire el interruptor de arranque a la posición ON.
NO B01 (macho) (1) y
• Arranque del • Coloque en OFF el interruptor de la baja velocidad Defectuoso el solenoide de
motor.
(2)?
• 19 - 23 ½ del motor. la baja velocidad del motor
• Coloque en OFF el Reemplace
interruptor de la • Coloque el NO
baja velocidad del interruptor de
motor. arranque en
posición "OFF.
• Desconecte
B01.

M-13 a), b), c) Diagrama del circuito eléctrico


relacionado

Monitor principal

Selección de ralentí

Selección del solenoide


Selección del rele en ralentí
en ralentí

Fusible

WA900-3 20-529
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-14

M - 1 4 Anormalidad en la exposición normal de dirección para


emergencia
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

No se ilumina la exposición normal de dirección para emergencia


Causas Remedio

1 SI
Defectuoso el monitor Reemplace
¿Está normal el principal
voltaje entre L05
(10) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V NO de cables entre L05 reemplace
• Gire el (hembra) (10) y el chasis
interruptor de
arranque a la
posición ON.

M-14 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal

Suiche de dirección
Dirección de de emergencia
emergencia TIERRA
Dirección de
emergencia

20-530 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-15

M - 1 5 Anormalidad en la exposición de actuación de la dirección


para emergencia
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) No se ilumina la exposición de la actuación de la dirección para emergencia

Causas Remedio

2 SI
Defectuoso el monitor Reemplace
¿Está normal la principal
SI resistencia entre L05
1 (hembra) (11) y la Corto circuito con tierra del
tierra del chasis? chasis en arnés de cables Repare o
¿Está normal la entre L05 (hembra) (11) y
resistencia entre • Mín. 1 M½ NO reemplace
• Coloque el R01 (hembra) (1)
R01 (macho) (1) y
interruptor de arranque en
(2)? posición "OFF. Defectuoso el interruptor
• Mín. 1 M½ • Desconecte L05 y R01. indicador de dirección de
• Gire el Reemplace
NO emergencia
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Desconecte
R01.

b) Permanece iluminada la exposición de la actuación de la


dirección por emergencia Causas Remedio

2 SI Defectuoso el monitor
Reemplace
principal
¿Está normal el
SI
voltaje entre L05
1 Contacto defectuoso o
(11) y la tierra del
desconexión en el arnés
¿Está normal la chasis? Repare o
• 20 - 30 V de cables entre L05
resistencia entre NO reemplace
• Gire el (hembra) (11) y la tierra del
R01 (macho) (1) y interruptor de chasis
(2)? arranque a la
• Máx. 1 ½ posición ON. Defectuoso el interruptor
• Arranque del Reemplace
NO indicador de dirección de
motor. emergencia
• Desconecte
R01.

M-15 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal

Suiche de dirección
Dirección de de emergencia
emergencia TIERRA
Dirección de
emergencia

WA900-3 20-531
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-16

M - 1 6 Anormalidad en la advertencia del arrastre del freno de


estacionamiento
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, suena la zumbadora (intermitentemente) y destella


la luz de PRECAUCIÓN aún con la palanca direccional en la posición Neutral.

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor
principal Reemplace
¿Está normal el
voltaje entre L05
Contacto defectuoso o
(8) y la tierra del
desconexión en el arnés
chasis? Repare o
de cables entre L05
NO (hembra) (8) y L04 reemplace
• 20 - 30 V
(hembra) (3)
• Gire el
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Palanca de
dirección: N

b) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, la zumbadora no suena y la luz de PRECAUCIÓN no


se ilumina ni cuando la palanca direccional está en cualquier otra posición distinta a Neutral.
• Compruebe que el destello sincrónico está normal.
Causas Remedio

SI Defectuoso el monitor Reemplace


1 principal
¿Está normal el
voltaje entre L05 Corto circuito con fuente de
(8) y la tierra del 2 SI energíaen arnés de cables Repare o
chasis? entre L05 (hembra) (8) - L04
(hembra) (3), o defectuosa la
reemplace
¿Está normal la
•0-5V resistencia entre palanca direccional
• Gire el NO L05 (macho) (8) y
(3)? Defectuoso el monitor
interruptor de Reemplace
• 3 k½ - 4 k½ principal
arranque a la NO
posición ON. • Coloque el
• Palanca de interruptor de
dirección: Other arranque en
than N posición "OFF.
• Desconecte L05.

20-532 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-16

M-16 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal

Suiche de cambio y direccional


TIERRA
Suiche direccional N Suiche
direccional

Transmision & controlador Suiche de


de la palanca de dirección cambio

Suiche direccional N

WA900-3 20-533
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-17

M - 1 7 Anormalidad en la alarma de arrastre del freno de


estacionamiento (Con el modo de dirección por palanca
oscilante (OP))
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, suena la zumbadora (intermitentemente) y destella


la luz de PRECAUCIÓN aún con la palanca direccional en la posición Neutral.
Causa Remedio

Ver localización de fallas


1 SI del sistema controlador de —
la transmisión (Modo T)
¿Tiene la S-red
algún problema? Defectuoso el monitor
principal Repare o
• 20 - 30 V NO reemplace
• Gire el interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Palanca de
dirección: N

b) Cuando se aplica el freno de estacionamiento, la zumbadora no suena y la luz de PRECAUCIÓN no


se ilumina ni cuando la palanca direccional está en cualquier otra posición distinta a Neutral.
 Compruebe que el destello sincrónico está normal.
Causa Remedio

1 SI Ver localización de fallas Repare o


de la transmisión (Modo T) reemplace
¿Tiene la S-red
algún problema?
Defectuoso el monitor
principal Reemplace
• Máx. 1 V NO
• Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON.
• Palanca de
dirección: F o R

20-534 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-17

M-17 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección Suiche de cambio y direccional

Suiche
Sistema de RED (+) direccional

Sistema de RED (+)

Señal neutral Suiche de


cambio

Monitor principal

Sistema de RED (+)

Sistema de RED (+) Hacia el monitor


de administración

WA900-3 20-535
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-18

M - 1 8 Cuando se emite la advertencia de arrastre del freno de estacionamiento,


la zumbadora y la luz de PRECAUCIÓN están activadas en forma
continua, o no están activadas
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Actuadas en forma continua


Causas Remedio

SI Defectuoso el monitor
Reemplace
1 principal
¿Se para el
zumbador y la luz Defectuoso el monitor de
se apaga? 2 SI Reemplace
mantenimiento (sub
¿Se para el monitor)
• Gire el zumbador y la luz
interruptor de NO se apaga? Contacto defectuoso o
arranque a la Repare o
desconexión en el arnés
posición ON. • Gire el reemplace
NO de cables entre L07
• Conecte L07 interruptor de (hembra) (6) y L19
(macho) (6) a la arranque a la (hembra) (5)
tierra del chasis. posición ON.
• Conecte L19
(hembra) (5) a la
tierra del chasis

b) No actuadas
Causas Remedio

SI Defectuoso el monitor Reemplace


1 principal

¿Funciona el
zumbador y la luz Defectuoso el monitor de
2 SI Reemplace
indicadora? mantenimiento (sub
¿Funciona el monitor)
• Gire el zumbador y la luz
interruptor de NO indicadora? Corto circuito en fuente de
arranque a la energía del arnés de Repare o
posición ON. • Gire el NO cables entre L07 (hembra) reemplace
• Desconecte interruptor de (6) y L19 (hembra) (5)
L07. arranque a la
posición ON.
• Desconecte
L19.

M-18 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal Monitor de mantenimiento

Señal de parapadeo Señal de parapadeo

20-536 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-19

M - 1 9 Anormalidad en la zumbadora
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) La zumbadora no suena cuando el interruptor del arranque está en ON (por 3 segundos)(durante


la auto comprobación)
Causas Remedio

Contacto defectuoso o
SI desconexión en el arnés Repare o
1 de cables entre L06 reemplace
(hembra) (8) y L43
(macho) (1)
¿Suena el
zumbador? 2 SI
Zumbador defectuoso Reemplace
¿Está normal el
• Gire el voltaje entre L42
interruptor de (hembra) (1) y la
NO tierra del chasis? Contacto defectuoso o
arranque a la Repare o
desconexión en el arnés
posición ON. reemplace
• 20 - 30 V NO de cables entre L42
• Conecte L43
• Gire el (hembra) (1) y FS2
(hembra) a la
interruptor de (hembra) (9)
tierra del chasis.
arranque a la
posición ON.

b) La zumbadora siempre suena Causas Remedio

SI Defectuoso el monitor
Reemplace
principal
1
¿Se apaga el
Ver localización de fallas
zumbador cuando SI
del monitor de —
desconecta L06? 2
mantenimiento (modo K)
• Gire el ¿Se apaga el
zumbador cuando Corto circuito con tierra del
interruptor de
NO desconecta L19? 3 SI chasis en arnés de cables Repare o
arranque a la
entre L06 (hembra) (8) y reemplace
posición ON.
• Gire el ¿Se apaga el L43 (macho) (1)
• Desconecte
interruptor de zumbador cuando
L06. NO
arranque a la desconecta L43?
Zumbador defectuoso Reemplace
posición ON.
• Gire el NO
• Desconecte
L19. interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Desconecte
L43.

M-19 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento Fusible

Zumbador

Zumbador

Monitor principal

Zumbador

WA900-3 20-537
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-20

M - 2 0 La condición de los interruptores del monitor no se guarda en


memoria
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
voltaje entre L07
(10) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V de cables entre L07 reemplace
NO
• Gire el (hembra) (10) y L09
interruptor de (hembra) (2)
arranque a la
posición ON.

M-20 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Suiche de arranque

Precalen-
tamiento

Arranque
Relé de batería

Monitor principal

Suiche de arranque BR

Relé de batería

20-538 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-21

M - 2 1 Anormalidad en el modo de exposición de fallas


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) No ingresa el modo de exposición de fallas Causas Remedio

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
voltaje entre L05 Corto circuito con fuente
(5) y la tierra del de energía en el arnés de
chasis? cables entre L05 (hembra) Repare o
NO (5) y el terminal del reemplace
•0-5V
alternador R, o alternador
• Gire el
defectuoso
interruptor de
arranque a la
posición ON.

b) Cuenta por tiempo transcurrido desde la falla en el modo Causas Remedio


de exposición de fallas no avanza

1 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
voltaje entre L05
(5) y la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V de cables entre L05 reemplace
NO
• Arranque del (hembra) (5) y el terminal
motor. del alternador R, o
alternador defectuoso

M-21 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal
Alternador

Alternador R

Monitor de mantenimiento

Carga de batería

Medidor de servicio

WA900-3 20-539
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-22

M - 2 2 La zumbadora no está hecha para sonar por medio del


controlador de la transmisión y de la palanca oscilante de la
dirección
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

2 SI Ver localización de fallas


del sistema controlador de Reemplace
¿Está normal la la transmisión (Modo T)
SI resistencia entre L08
1 (hembra) (6) y C2 Contacto defectuoso o
(hembra) (10)?
¿Suena el desconexión en el arnés Repare o
zumbador cuando de cables entre L08 reemplace
C2 (hembra) (10)
• Máx. 1 ½ NO
• Coloque el interruptor de (hembra) (6) y C2
hace tierra con el
arranque en posición "OFF. (hembra) (10)
chasis?
• Gire el • Desconecte L01 y C1.
interruptor de Defectuoso el monitor Reemplace
NO principal
arranque a la
posición ON.
• Desconecte C1.
• Conecte C1
(hembra) (2) a la
tierra del chasis.

M-22 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


Monitor principal de la palanca de dirección

Zumbador ACTIVADO Zumbador

20-540 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-23

M - 2 3 Anormalidad en el sistema de engrase automático (OP)


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) No se puede realizar el engrase a presión Causas Remedio

Ver "Sistema de engrase


2 SI automático" en Manual de
Operación y —
¿Está normal el
SI voltaje entre GRE Mantenimiento
1 (1) y la tierra del
chasis? Contacto defectuoso o Repare o
¿Está normal el desconexión en el arnés
NO reemplace
voltaje entre L06 • Máx. 3 V de cables entre L06
(5) y la tierra del • Gire el interruptor de arranque a la posición ON. (hembra) (5) y GRE (1)
chasis? • Coloque el interruptor de engrase automático en ON.
• Máx. 3 V Defectuoso el monitor Reemplace
• Gire el NO principal
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Coloque el
interruptor de
engrase

b) La exposición del monitor destella rápidamente


Causas Remedio
(2 veces/segundo)

SI
Defectuoso el monitor Reemplace
1 principal
¿Está normal el
voltaje entre L08 Contacto defectuoso o
(5) y la tierra del 2 SI desconexión en el arnés Repare o
chasis? ¿Está normal el de cables entre L08 reemplace
• 20 - 30 V voltaje entre GRE (hembra) (5) y GRE (3)
• Gire el
interruptor de NO (3) y la tierra del Ver "Sistema de engrase
chasis?
arranque a la • 20 - 30 V automático" en Manual de —
posición ON. NO Operación y
• Gire el
interruptor de Mantenimiento
arranque a la
posición ON.

c) Cuando ya no queda más grasa, la exposición del Causas Remedio


monitor destella rápidamente (2 veces/segundo)

SI Defectuoso el monitor Reemplace


1 principal
¿Está normal el
voltaje entre L07 Contacto defectuoso o
(11) y la tierra del 2 SI desconexión en el arnés Repare o
chasis? de cables entre L07 reemplace
¿Está normal el
• 20 - 30 V (hembra) (11) y GRE (2)
voltaje entre GRE
• Gire el
NO (2) y la tierra del Ver "Sistema de engrase
interruptor de chasis?
arranque a la automático" en Manual de —
• 20 - 30 V NO
posición ON. Operación y
• Gire el
Mantenimiento
interruptor de
arranque a la
posición ON.

WA900-3 20-541
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-23

d) La exposición del monitor destella lentamente (1 vez/segundo)


Causas Remedio
Confirmar que no se ha terminado la grasa

Ver "Sistema de engrase


automático" en Manual de

Operación y
Mantenimiento

e) El indicador se apaga Causas Remedio

SI
Defectuoso el monitor Reemplace
1
principal
¿Está normal el
voltaje entre L07 Contacto defectuoso o
(11) y la tierra del 2 SI desconexión en el arnés Repare o
chasis? ¿Está normal el de cables entre L07 reemplace
• Máx. 3 V voltaje entre GRE (hembra) (11) y GRE (2)
• Gire el
NO (hembra) (2) y la
interruptor de tierra del chasis? Ver "Sistema de engrase
arranque a la automático" en Manual de —
•2-3V NO
posición ON. • Gire el Operación y
interruptor de Mantenimiento
arranque a la
posición ON.
• Desconecte GRE.

Tabla 1 (Relación entre la señal de entrada y la exposición)


L07 (11) L08 (5) Exhibición
L L Destello rápido (2 veces/segundo)
H L Destello lento (1 vez/segundo)
H H OFF
L H ON

M-23 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor principal Cuando el auto-engrasador está instalado, retire


y conecte el conector del auto-engrasador.

Salida del engrase


AUTOMATICO

Entrada del engrase


AUTOMATICO A
Fusible

Entrada del engrase


AUTOMATICO B Fusible

20-542 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS M-24

M - 2 4 El código de falla no es enviado al monitor principal


(anormalidad en la red)(OP)
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentren debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Poner en “F” el dipswitch 3 que se encuentra en la parte trasera del monitor principal.
Causas Remedio

Ver localización de fallas del


sistema controlador de la
3 SI transmisión (Modo T) o
¿Está normal la defectuoso el control de —
resistencia entre C3B monitor (OP)
SI
(hembra) (4), (12)
2 L08 (hembra) (3)? Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
SI ¿Está normal el NO cables entre L08 (hembra) reemplace
voltaje entre LM1 (1), (3) C3B (hembra) (4),
1 (macho) (5) y (6)? (12)
Contacto defectuoso o
¿Está normal el Repare o
• Repetir 0 V y 12 V. desconexión en el arnés de
voltaje entre L08 reemplace
• Gire el interruptor NO cables entre L08 (hembra)
(macho) (1) y (2)? de arranque a la posición ON. (1), (3), L08 (hembra) (2), (4)
• Desconecte LM1. - LM1 (macho) (5), (6)
• Repetir 0 V y 12 V.
• Gire el Defectuoso el monitor Reemplace
NO principal
interruptor de
arranque a la
posición ON.
• Desconecte L08.

M-24 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Transmision & controlador


de la palanca de dirección

Sistema de RED (+)

Sistema de RED (+)

Hacia el monitor
de administración (OP)

Monitor principal

Sistema de RED (+)

Sistema de RED (-)

Sistema de RED (+)

Sistema de RED (-)

WA900-3 20-543
20-544 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS EN EL SISTEMA
MONITOR DE MANTENIMIENTO
(MODO K)
Diagrama del circuito eléctrico para el monitor de mantenimiento ........................................................... 20-602
K - 1 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON, si todas las luces en el monitor de
mantenimiento no se iluminan durante 3 segundos, el monitor de mantenimiento no trabaja ...... 20-604
a) Ninguna luz del monitor de mantenimiento se ilumina ........................................................... 20-604
b) Algunas luces no se iluminan ................................................................................................. 20-604
K - 2 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON, se iluminan todas las luces del
monitor de mantenimiento pero no se apagan (ni después de los 3 segundos) ............................ 20-605
K - 3 Cuando el motor se arranca inmediatamente despues que el interruptor del arranque se pone
en ON (dentro de los 3 segundos), ninguna luz del monitor de mantenimiento se apaga ............. 20-606
K - 4 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor parado), destellan los
items de CHECK [VERIFICACIÓN] ................................................................................................... 20-607
a) Destella la exposición del nivel del aceite del motor ............................................................... 20-607
b) Destella la exposición del nivel del agua del motor ................................................................. 20-608
K - 5 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor en marcha) destellan
los items de PRECAUCIÓN ............................................................................................................ 20-609
a) Destella la exposición de la presión del aceite del motor ........................................................ 20-609
b) Destella la exposición de la carga de baterías ......................................................................... 20-610
c) Destella la exposición de la presión del aceite de los frenos ................................................... 20-611
d) Destella la exposición de obstrucción del filtro de aire (derecho) ............................................ 20-613
e) Destella la exposición de obstrucción del filtro de aire (izquierdo) .......................................... 20-614
f) Destella la exposición del filtro del aceite de la transmisión .................................................... 20-615
K - 6 Destellan los items de PRECAUCIÓN pero la zumbadora no suena ............................................... 20-616
K - 7 No hay anormalidad en la exposición del monitor, pero la zumbadora de
precaución está sonando ............................................................................................................... 20-617
K - 8 Los items de PRECAUCIÓN están destellando pero ni la luz de VERIFICACIÓN ni la luz de
PRECAUCIÓN destella .................................................................................................................... 20-618
a) Luz de VERIFICACIÓN ............................................................................................................. 20-618
b) Luz de PRECAUCIÓN ............................................................................................................... 20-618
K - 9 No hay anormalidad en la exposición del monitor de mantenimiento pero la
luz de VERIFICACIÓN o La luz de PRECAUCION se enciende ........................................................ 20-619
a) Luz de VERIFICACIÓN ............................................................................................................. 20-619
b) Luz de PRECAUCIÓN ............................................................................................................... 20-619
K-10 Solamente la iluminación nocturna del monitor de mantenimiento no se activa
cuando se pone en ON el interruptor de las luces ......................................................................... 20-620
K-11 La iluminación nocturna se enciende cuando se pone en OFF el interruptor de las luces ............. 20-621
K-12 El indicador de servicio no trabaja ................................................................................................. 20-622
K-13 El indicador de servicio está funcionando hasta con el motor parado ........................................... 20-622
K-14 Anormalidad en la exposición de indicadores ............................................................................... 20-623
a) Anormalidad en el indicador de combustible .......................................................................... 20-623
b) Anormalidad en el indicador de la temperatura del agua del motor ........................................ 20-624
c) Anormalidad en el indicador de la temperatura del aceite del convertidor de torsión .............. 20-625

WA900-3 20-601
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL SISTEMA MONITOR DE
MANTENIMIENTO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL SISTEMA


MONITOR DE MANTENIMIENTO

20-602 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO DEL SISTEMA MONITOR DE
MANTENIMIENTO

« Este diagrama de circuito está creado extrayendo la parte del sistema de monitor de mantenimiento
del diagrama de circuito general.

Nota: Para traducción de este diagrama favor ver glosario al final del manual.

WA900-3 20-603
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-1

K - 1 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque todas las luces en el


monitor de mantenimiento no se encienden hasta los 3 segundos, el
monitor de mantenimiento no trabaja
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Ninguna luz del monitor de mantenimiento se ilumina Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


SI Reemplace
del monitor de
mantenimiento

Contacto defectuoso o
1 desconexión en el arnés de Repare o
SI cables entre L18 (hembra) reemplace, o
¿Está normal el (1), (2) - fusible I-10 - FS1 reemplace
voltaje entre L18
3
(macho) (2), o fusible fusible
(1), (2) y (3)? ¿Está normal el quemado I-10
SI voltaje entre FS1
• 20 - 30 V (hembra) (2) y la
• Gire el interruptor 2 tierra del chasis? Contacto defectuoso o
Repare o
de arranque a la ¿Está normal la • 20 - 30 V desconexión en el arnés de
reemplace, o
posición ON. resistencia entre L18 • Desconecte FS1. cables entre FS1 (hembra)
NO (2) - relé de batería, o fusible
reemplace
(hembra) (3), (9), L19
NO • Gire el interruptor fusible
(8) y la tierra del de acción lenta quemado
chasis?
de arranque a la
(120A)
posición ON.
• Máx. 1 Ω
• Coloque el interruptor Contacto defectuoso o
de arranque en desconexión en el arnés de Repare o
NO reemplace
posición "OFF. cables entre L18 (3), (9), L19
• Desconecte L18, L19. (hembra) (8) y la tierra del
chasis

Causas Remedio
b) Algunas luces no se iluminan

Módulo monitor defectuoso


del monitor de Reemplace
mantenimiento

20-604 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-2

K - 2 Cuando el interruptor del arranque se pone en ON, se iluminan todas las


luces del monitor de mantenimiento pero no se apagan (ni después de los
3 segundos)
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


del monitor de Reemplace
mantenimiento

K-1, 2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Zumbador

Monitor de mantenimiento
Rele de batería

Fuente de energía 24V


Fuente de energía 24V

TIERRA
TIERRA
Batería

Zumbador
TIERRA Rele de batería
Fusible

Monitor Principal

Fuente de energía 24V

Fuente de energía 24V


TIERRA

Zumbador
TIERRA

TIERRA Batería

Fusible lento

WA900-3 20-605
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-3

K - 3 Cuando el motor se arranca inmediatamente despues que el


interruptor del arranque se pone en ON (dentro de los 3
segundos), ninguna luz del monitor de mantenimiento se apaga
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


1 SI Reemplace
del monitor de
Cuando encienda el
motor, ¿Está normal el mantenimiento
voltaje entre L19
(hembra) (1) y la tierra Contacto defectuoso o
del chasis? desconexión en el arnés Repare o
NO de cables entre L19 reemplace
• 20 - 30 V
• Desconecte L19. (hembra) (1) y L57
• Arranque del (hembra) (3)
motor.
• Mida cuando el motor de arranque está
girando.
(Interuptor de arranque en START).

K-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Relé neutral de la
Transmision & controlador Relé neutral palanca de mando
de la palanca de dirección

Palanca de dirección
en neutro

Monitor de mantenimiento

Suiche de arranque C

Monitor principal

Suiche de arranque C

Señal neutral

Suiche de cambio y direccional

Suiche
direccional

Motor de arranque
Suiche de
cambio

Suiche de arranque

Motor de arranque
Precalen-
tamiento

Arranque

20-606 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-4

K - 4 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor


parado), destellan los items de CHECK [VERIFICACIÓN]
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Destella la exposición del nivel del aceite del motor


 Antes de comenzar la localización de fallas, comprobar nuevamente el nivel de aceite del motor
(Compruebe que está correcto el nivel de aceite del motor)

Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


2 SI del monitor de Reemplace
¿Está normal la mantenimiento
SI resistencia entre L18
(hembra) (13) y la
1 Contacto defectuoso o
tierra del chasis?
¿Está normal la desconexión en el arnés Repare o
resistencia entre R02 • Máx. 1 Ω de cables entre L18 reemplace
NO (hembra) (13) y R02
(macho) (1) y la tierra • Coloque el interruptor de
del chasis? arranque en posición (hembra) (1)
"OFF.
• Máx. 1 Ω • Desconecte L18.
Sensor del nivel del aceite Reemplace
• Coloque el NO del motor defectuoso
interruptor de
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte R02.

K-4a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Suiche del nivel
de aceite del motor

Monitor de mantenimiento

Nivel de aceite del motor

WA900-3 20-607
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-4

b) Destella la exposición del nivel del agua del motor


 Antes de iniciar la localización de fallas, compruebe nuevamente el nivel del agua del motor.
(Compruebe que esté correcto el nivel de agua en el motor)

Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


3 SI del monitor de
mantenimiento Reemplace
¿Está normal la
SI resistencia entre L18
(hembra) (8) y la Contacto defectuoso o
2 tierra del chasis? desconexión en el arnés
¿Está normal la de cables entre L18 Repare o
SI resistencia entre • Máx. 1 Ω NO (hembra) (8) y G01 reemplace
G06 (hembra) (2) y • Coloque el interruptor
la tierra del chasis? de arranque en posición (hembra) (1)
1
"OFF. Contacto defectuoso o
¿Está normal la • Desconecte L18. desconexión en el arnés Repare o
• Máx. 1 Ω
resistencia entre de cables entre G06 reemplace
• Coloque el interruptor NO
G06 (macho) (1) y de arranque en (hembra) (2) y la tierra del
(2)? posición "OFF. chasis
• Desconecte G06
• Máx. 1 Ω
• Coloque el Sensor del nivel de agua Reemplace
interruptor de
NO del radiador defectuoso
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte G06.

K-4 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Suiche del nivel del agua

Monitor de mantenimiento

Nivel del agua del motor

Batería

20-608 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-5

K - 5 Cuando se pone en ON el interruptor del arranque (motor en


marcha) destellan los items de PRECAUCIÓN
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Destella la exposición de la presión del aceite del motor


(Compruebe que esté correcto el nivel del aceite en el motor)
Causas Remedio

SI Interruptor de la presión del


aceite del motor defectuoso Reemplace

1
¿Desaparece la
pantalla cuando se SI Relé de la presión del aceite Reemplace
desconecta E09? del motor defectuoso
2
• Arranque del ¿Se normaliza
cuando el relé de 4 SI Módulo monitor defectuoso
motor.
presión de aceite del del monitor de Reemplace
• Desconecte E09. ¿Está normal la
NO motor L64 se mantenimiento
intercambia? SI resistencia entre L18
(hembra) (10) y la
• Intercambie el relé 3 Contacto defectuoso o
tierra del chasis?
de presión de ¿Está normal el desconexión en el arnés de Repare o
aceite del motor voltaje entre E09 y • Máx. 1 Ω NO cables entre L18 (hembra)
reemplace
L64 con otro relé NO la tierra del • Desconecte L18. (10) - L64 (3), (6) y la tierra
• Coloque el interruptor de del chasis
normal chasis? arranque en posición Corto circuito con tierra del
• 20 - 30 V "OFF. Repare o
chasis en arnés de cables
• Desconecte E09. NO entre E09 - L64 (hembra) (2) reemplace
• Arranque del
motor

K-5 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento Suiche de presión de


aceite del motor

Presión del aceite del motor

Fusible
azul

Relé de presión del


aceite del motor

WA900-3 20-609
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-5

b) Destella la exposición de nivel de carga de baterías

Causas Remedio

2 SI Módulo monitor defectuoso


del monitor de Reemplace
¿Está normal el mantenimiento
SI voltaje entre L18
1 (hembra) (12) y la Contacto defectuoso o
¿Está normal el tierra del chasis?
desconexión en el arnés Repare o
voltaje entre el de cables entre L18
• 20 - 30 V NO reemplace
terminal R del
• Arranque del (hembra) (12) y el terminal
alternador y la tierra
del chasis? motor R del alternador
• 20 - 30 V
Alternador defectuoso Reemplace
• Arranque del NO
motor.

K-5 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento

Carga de bateria

Monitor principal
Relé de bateria

Alternador R

Motor de arranque

Relé de bateria
Motor de arranque

Alternador

20-610 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-5

c) Destella la exposición de la presión del aceite de los frenos


(Verifique que está correcta la presión del aceite de los frenos)

Causas Remedio

4 SI
Vaya a A
¿Está normal la
SI resistencia entre
3 BC07 (macho) (1) Interruptor (SW4) de
¿Está normal la y (2)? presión (baja presión) de
SI resistencia entre • Máx. 1 Ω NO aceite del acumulador del Reemplace
BC06 (macho) (1) • Arranque del freno
2
y (2)? motor. Interruptor (SW3) de
¿Está normal la • Desconecte BC07 presión (baja presión) de
SI resistencia entre • Máx. 1 Ω Reemplace
• Arranque del aceite del acumulador del
BC05 (macho) (1) NO
motor. freno
1 y (2)?
• Desconecte BC06
¿Está normal la • Máx. 1 Ω Interruptor (SW2) de
resistencia entre • Arranque del presión (baja presión) de Reemplace
BC04 (macho) (1) motor. NO aceite del acumulador del
y (2)? • Desconecte BC05. freno
• Máx. 1 Ω Interruptor (SW1) de
• Arranque del presión (baja presión) de Reemplace
motor. NO aceite del acumulador del
• Desconecte BC04. freno

6 SI Módulo monitor defectuoso


¿Está normal la del monitor de Reemplace
resistencia entre L18 mantenimiento
SI
(hembra) (11) y BC04
5 (hembra) (1)? Contacto defectuoso o
¿Está normal la desconexión en el arnés Repare o
resistencia entre • Máx. 1 Ω NO de cables entre L18 reemplace
Desde A BC04 (hembra) (2) y • Coloque el interruptor
la tierra del chasis? (hembra) (11) y BC04
de arranque en
posición "OFF. (hembra) (1)
• Máx. 1 Ω • Desconecte L18 y BC04. Contacto defectuoso o
• Coloque el desconexión en el arnés Repare o
NO
interruptor de de cables entre BC04 reemplace
arranque en (hembra) (2) y la tierra del
posición "OFF. chasis
• Desconecte BC04.

WA900-3 20-611
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-5

K-5 c) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento
Interruptor de baja presión
del acumulador de frenos

Presión de aceite del freno


Suiche 1

Bateria
Suiche 2

Suiche 3

Suiche 4

20-612 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-5

d) Destella la exposición de obstrucción del filtro de aire (derecho)


(Verifique que el filtro del aire (derecho) no esté obstruido)
Causas Remedio

SI Indicador de polvo defectuoso


Reemplace
sensor derecho
1
¿Desaparece la
pantalla cuando se SI Indicador de polvo defectuoso
desconecta B09? relé derecho Reemplace
2
• Arranque del
¿Desaparece la
motor. pantalla cuando se 4 SI
• Desconecte B09. reemplaza el relé ¿Está normal la
Vaya a A
NO del indicador de resistencia entre L80
SI
polvo L80? (hembra) (6) y la
3 tierra del chasis? Contacto defectuoso o
¿Está normal el desconexión en el arnés de Repare o
voltaje entre B09 • Máx. 1 Ω NO cables entre L80 (hembra) (6) reemplace
• Coloque el interrup-tor y la tierra del chasis
NO (hembra) (1) y la de arranque en
tierra del chasis?
posición "OFF. Corto circuito con tierra del
• Gire el interruptor de • Desconecte L80.
chasis en arnés de cables
arranque a la posición Repare o
ON. NO entre B09 (hembra) (1) y L80
(hembra) (2) reemplace
• Desconecte B09.
• 20 - 30 V
6 SI Reemplace
Módulo monitor defectuoso
¿Está normal la del monitor de mantenimiento
SI resistencia entre
5 B08 (hembra) (1) y Contacto defectuoso o
¿Está normal la la tierra del chasis? desconexión en el arnés de Repare o
resistencia entre L18 cables entre B08 (hembra) (1) reemplace
Desde A (hembra) (14) y la
NO
y BR1 (hembra) (9)
tierra del chasis?
Contacto defectuoso o
• Máx. 1 Ω desconexión en el arnés de Repare o
• Coloque el NO cables entre L18 (hembra) reemplace
interruptor de (14) y L80 (hembra) (3)
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L18

K-5 d) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento Fusible


Azul

Filtro de aire derecho


está obstruido

Indicador de polvo
de mano derecha

Relé de mano derecha del indicador de polvo

WA900-3 20-613
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-5

e) Destella la exposición de obstrucción del filtro de aire Causas Remedio


(izquierdo)
(Verifique que el filtro del aire (izquierdo) no esté obstruido)

SI Indicador de polvo defectuoso


Reemplace
sensor izquierdo
1
¿Desaparece la
pantalla cuando se SI Indicador de polvo defectuoso Reemplace
desconecta B07? relé izquierdo

2
• Arranque del ¿Desaparece la
motor. pantalla cuando se 4 SI
• Desconecte B07. Vaya a A
reemplaza el relé ¿Está normal la
. NO del indicador de resistencia entre L79
SI
polvo L79? (hembra) (6) y la
3 tierra del chasis?
Contacto defectuoso o
¿Está normal el Repare o
desconexión en el arnés de
voltaje entre B07 • Máx. 1 Ω NO cables entre L79 (hembra) (6) reemplace
• Coloque el interrup-
NO (hembra) (1) y la tor de arranque en y la tierra del chasis
tierra del chasis?
posición "OFF.
Corto circuito con tierra del
• Gire el interruptor de • Desconecte L79. chasis en arnés de cables entre
arranque a la Repare o
NO B07 (hembra) (1) y L79
posición ON reemplace
(hembra) (2) (en contacto con la
• Desconecte B07.
• 20 - 30 V tierra del chasis)

6 SI Módulo monitor defectuoso Reemplace


¿Está normal la del monitor de mantenimiento
SI resistencia entre
5 B06 (hembra) (1) y
la tierra del chasis? Contacto defectuoso o
¿Está normal la Repare o
desconexión en el arnés de
resistencia entre reemplace
NO cables entre B06 (hembra) (1)
Desde A L18 (hembra) (15) y
y BR1 (hembra) (9)
la tierra del chasis?
Contacto defectuoso o
• Máx. 1 Ω desconexión en el arnés de Repare o
• Coloque el NO cables entre L18 (hembra) reemplace
interruptor de (15) y L79 (hembra) (3)
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L18.

K-5 e) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento AZUL Fusible

Filtro de aire izquierdo


está obstruido

Indicador de polvo
de mano izquierda

Relé de mano izquierda del indicador de polvo

20-614 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-5

f) Destella la exposición del filtro del aceite de la transmisión


(El filtro del aceite de la transmisión no debe estar obstruido)

Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


4 SI
del monitor de Reemplace
¿Está normal la
mantenimiento
SI resistencia entre L18
(hembra) (16) y BC03
3 (hembra) (2)? Contacto defectuoso o
¿Está normal la desconexión en el arnés de
resistencia entre
Repare o
SI • Máx. 1 Ω NO cables entre L18 (hembra)
BC03 (hembra) (1) y reemplace
• Coloque el interruptor de (16) y BC03 (hembra) (2)
2 la tierra del chasis? arranque en posición
"OFF. Contacto defectuoso o
¿Está normal la • Desconecte L18 y BC03
• Máx. 1 Ω desconexión en el arnés de Repare o
SI resistencia entre reemplace
BC02 (macho) (1) • Coloque el interruptor NO cables entre BC03 (hembra)
de arranque en (1) y la tierra del chasis
1 y (2)? posición "OFF.
¿Está normal la • Máx. 1 Ω • Desconecte BC03. Senson del filtro del aceite
resistencia entre • Arranque del de la transmisión (lado Reemplace
BC03 (macho) (1) motor. NO BC02) defectuoso
y (2)? • Desconecte BC02.
• Máx. 1 Ω
• Arranque del Senson del filtro del aceite Reemplace
motor. NO de la transmisión (lado
BC03) defectuoso
• Desconecte BC03

K-5 f) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento

Obstruido el filtro de aceite


de la transmisión

Suiche de obstrucción del filtro


del aceite de la transmisión

WA900-3 20-615
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-6

K - 6 Destellan los items de PRECAUCIÓN pero la zumbadora no


suena
 La zumbadora no suena cuando está anormal la carga de baterías o el nivel del aceite del motor.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente conectados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Verifique que el fusible I-10 está normal. Si está quemado, compruebe si hay un corto circuito con
la tierra del chasis en el arnés de cables entre los fusibles I-10 a FS2 (9) y L42 (1).

Causas Remedio

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
3 SI
¿Suena el zumbador
de cables entre L19 Reemplace
cuando L43 (hembra) (hembra) (4) y L43
SI (1) se conecta con la (macho) (1)
2 tierra del chasis?

¿Suena el zumbador Reemplace


cuando L19 (hembra)
Zumbador defectuoso
SI • Gire el interruptor NO
(4) se conecta con la
tierra del chasis? de arranque a la
1 posición ON. Módulo monitor defectuoso
¿Está normal el • Desconecte L43.
• Desconecte L19. del monitor de
voltaje entre L42 Reemplace
(hembra) (1) y la • Gire el interruptor NO mantenimiento
tierra del chasis? de arranque a la
posición ON. Contacto defectuoso o
• 20 - 30 V desconexión en el arnés
Repare o
• Desconecte L42. NO de cables entre FS2
reemplace
• Gire el interruptor (hembra) (9) y L42
de arranque a la (hembra) (1)
posición ON.

K-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Zumbador
Monitor de mantenimiento

Salida del zumbador

Monitor principal

Fusible
Salida del zumbador

20-616 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-7

K-7 No hay anormalidad en la exposición del monitor pero la zumbadora de


alarma se escucha
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que no hay exposición de anormalidad en el
monitor principal.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que la zumbadora permanece sonando cuando
se desconecta LO6

Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


2 SI
del monitor de Reemplace
¿Está normal la
mantenimiento
SI resistencia entre L19
(hembra) (4) y la
1 tierra del chasis? Corto circuito con tierra del
¿Está normal la chasis en arnés de cables Repare o
resistencia entre L43 entre L19 (hembra) (4) y reemplace
(hembra) (1) y la • Mín. 1 MΩ NO
• Coloque el interruptor de L43 (hembra) (1) - L06
tierra del chasis?
arranque en posición "OFF. (hembra) (8)
• Desconecte L06, L19 y L43
• Mín. 1 MΩ Zumbador defectuoso Reemplace
• Coloque el NO
interruptor de
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L42 y
L43.

K-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Zumbador
Monitor de mantenimiento

Salida del zumbador

Monitor principal

Fusible
Salida del zumbador

WA900-3 20-617
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-8

K - 8 Los items de PRECAUCIÓN están destellando pero ni la luz de


VERIFICACIÓN ni la luz de PRECAUCIÓN destella
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que no haya bombillas quemadas en las luces
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Luz de VERIFICACIÓN Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


SI
del monitor de Reemplace
1
mantenimiento
¿Se enciende la luz
de CHECK cuando
L19 (hembra) (2) se Contacto defectuoso o
conecta con la tierra 2 SI desconexión en el arnés Repare o
del chasis? ¿Se enciende la luz de cables entre L19 reemplace
de CHECK cuando (hembra) (2) y L06
• Desconecte L19.
L06 (hembra) (10) se
• Gire el interruptor NO (hembra) (10)
conecta con la tierra
de arranque a la del chasis?
posición ON. Defectuoso el monitor Reemplace
• Desconecte L06. NO principal
• Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON.

b) Luz de PRECAUCIÓN Causas Remedio

SI Módulo monitor defectuoso


del monitor de Reemplace
1
mantenimiento
¿Se enciende la luz
de CAUTION cuando
L19 (hembra) (3) se Contacto defectuoso o
conecta con la tierra 2 SI desconexión en el arnés Repare o
del chasis? ¿Se enciende la luz de cables entre L19 reemplace
de CHECK cuando (hembra) (3) y L06
• Desconecte L19. L06 (hembra) (9) se
• Gire el interruptor NO (hembra) (10)
conecta con la tierra
de arranque a la del chasis?
posición ON. Defectuoso el monitor Reemplace
• Desconecte L06. NO principal
• Gire el interrup-tor
de arranque a la
posición ON.

K-8 a), b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento Monitor principal

Compruebe la luz Compruebe la luz


Luz de precaución Luz de precaución

20-618 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-9

K - 9 No hay anormalidad en la exposición del monitor de mantenimiento pero


la luz de VERIFICACIÓN o de PRECAUCIÓN se encienden
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que no hay exposición de anormalidad en el
monitor principal.
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Luz de VERIFICACIÓN
Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


1 SI Reemplace
del monitor de
¿Está normal la mantenimiento
resistencia entre L19
(hembra) (2) y la Corto circuito con tierra del
tierra del chasis?
chasis en arnés de cables Repare o
• Mín. 1 MΩ NO entre L19 (hembra) (2) y reemplace
• Coloque el L06 (hembra) (10)
interruptor de
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L06 y
L19.

b) Luz de PRECAUCIÓN Causas Remedio

Módulo monitor defectuoso


1 SI Reemplace
del monitor de
¿Está normal la mantenimiento
resistencia entre L19
(hembra) (3) y la Corto circuito con tierra del
tierra del chasis?
chasis en arnés de cables Repare o
• Mín. 1 MΩ NO entre L19 (hembra) (3) y reemplace
• Coloque el L06 (hembra) (9)
interruptor de
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L06 y
L19.

K-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento Monitor principal

Compruebe la luz Compruebe la luz


Luz de precaución Luz de precaución

WA900-3 20-619
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-10

K - 1 0 Solamente la iluminación nocturna del monitor de mantenimiento no se


activa cuando se pone en ON el interruptor de las luces
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que no haya bombillas quemadas en las luces
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

1 SI Desconexión en el arnés
de cables del soporte de la Reemplace
¿Está normal el
lámpara
voltaje entre L21
(hembra) (1) y (2)?
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés Repare o
• 20 - 30 V NO de cables entre L21 reemplace
• Desconecte L21. (hembra) (1) y FS2 (5)
• Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON.
• Poner en "ON" el
interruptor de la luz.

K-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento
Suiche de luces

Luces nocturna
Luces nocturnas TIERRA

Monitor principal
Fusible

Luces nocturna

20-620 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-11

K - 1 1 La iluminación nocturna se enciende cuando se pone en OFF el


interruptor de las luces
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

Corto circuito en arnés de


cables entre FS2 (macho) (4) Repare o
2 SI
- caja de fusibles - L21 reemplace
¿Está normal el (hembra) (1) con la fuente de
SI voltaje entre FS9 energía
1 (hembra) (4) y la
tierra del chasis? Corto circuito del arnés de
Esta normal el cables entre L02 (hembra) Repare o
• Máx. 1 V NO reemplace
interruptor de • Desconecte FS2. (5) y FS2 (hembra) (2), (4)
luces? • Coloque el interruptor de alumbrado con la fuente de energía
en posición "OFF.
• Coloque el • Gire el interruptor de arranque Interruptor de alumbrado Reemplace
interruptor de NO defectuoso
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L02.
• Revise que la continuidad entre
L02 (macho) (1) y (5) se muestra
también en la tabla de abajo
cuando el interruptor de la luz se
enciende o apaga.

Interruptor Continuidad
ON SI
OFF NO

K-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento
Suiche de luces

Luces nocturnas

TIERRA

Monitor principal
Fusible

Luces nocturnas

WA900-3 20-621
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-12, 13

K - 1 2 El indicador de servicio no trabaja


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que
todos los conectores que estén relacionados se encuentre
debidamente acoplados. Causas Remedio
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes
de continuar al paso siguiente.
SI Horómetro defectuoso
Reemplace
Contacto defectuoso o
1
desconexión en el arnés
¿Está normal el de cables entre L22 Repare o
3 SI
voltaje entre L22 (hembra) (2) y el terminal reemplace
(hembra) (2) y (1)? ¿Está normal la
R del alternador
SI resistencia entre
2 L22 (hembra) (1) y
• 20 - 30 V la tierra del chasis? Contacto defectuoso o
¿Está normal el Repare o
• Arranque del desconexión en el arnés
voltaje entre el • Coloque el NO reemplace
motor. terminal R del de cables entre L22
interruptor de
• Desconecte L22. NO alternador y la tierra arranque en
(hembra) (1) y la tierra del
del chasis? posición "OFF. chasis
• 20 - 30 V • Desconecte L22
Alternador defectuoso Reemplace
• Arranque del NO
motor.

K - 1 3 El indicador de servicio está funcionando hasta con el motor parado


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que
todos los conectores que estén relacionados se encuentre
debidamente acoplados. Causas Remedio
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes
de continuar al paso siguiente.
SI
Defective service meter Reemplace
1
¿Está normal el
voltaje entre L22 Short circuit with power
(hembra) (2) y (1)? 2 SI supply in wiring harness Repare o
¿Está normal el between L22 (female) (2) reemplace
voltaje entre el and alternator terminal R
• Máx. 3 V terminal R del
• Gire el interruptor NO alternador y la tierra
de arranque a la del chasis?
posición ON. Defective alternator Reemplace
• Máx. 3 V NO
• Desconecte L22. • Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON.

K-12, 13 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Monitor de mantenimiento

Medidor de servicio (+)


Medidor de servicio (-)

Motor de
arranque

Motor de
arranque

Alternador Relé de batería Relé de batería

20-622 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-14

K - 1 4 Anormalidad en la exposición de indicadores


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) Anormalidad en el indicador de combustible


 Antes de realizar la localización de fallas, compruebe nuevamente el nivel del combustible.
(Compruebe que esté correcto el nivel de combustible)
(1) Poco o nada aparece expuesto en el área de exposición Causas Remedio

SI Sensor del nivel de


Reemplace
combustible defectuoso

1
3 SI Módulo monitor defectuoso
del monitor de
¿El medidor de ¿Es normal la Reemplace
combustible muestra resistencia entre L18
mantenimiento
FULL cuando se SI (hembra) (6) y la tierra
conecta el conector del chasis cuando el Contacto defectuoso o
corto a R05 (hembra)? conector corto se
desconexión en el arnés
2 conecta a R05?
• Desconecte R05. de cables entre R05
¿Está normal la
• Máx. 1 Ω Repare o
• Conecte el conector resistencia entre R05 (hembra) (1) y L18
• Coloque el interruptor NO reemplace
corto a R05 (hembra) (2) y la (hembra) (6)
de arranque en posición
(hembra). NO tierra del chasis? "OFF.
• Gire el interruptor • Conecte el conector corto a Contacto defectuoso o
de arranque a la • Máx. 1 Ω R05 (hembra). desconexión en el arnés
posición ON. • Coloque el Repare o
• Desconecte L18. de cables entre R05
interruptor de reemplace
NO (hembra) (2) y la tierra del
arranque en
posición "OFF. chasis
• Desconecte R05

Causas Remedio
(2) La exposición siempre indica FULL [LLENO] y no se mueve

SI Sensor del nivel de Reemplace


1 combustible defectuoso
¿Se apagan todas
las pantallas del
medidor de Módulo monitor defectuoso
combustible cuando SI
¿Está normal la 2 del monitor de Reemplace
se desconecta R05?
resistencia entre R05 mantenimiento
• Desconecte R05.
(hembra) (1) y la
• Gire el interruptor
NO tierra del chasis? Corto circuito con tierra del
de arranque a la
chasis en arnés de cables Repare o
posición ON.
• Mín. 1 MΩ NO entre R05 (hembra) (1) y reemplace
• Coloque el L18 (hembra) (6)
interruptor de arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L18 y R05.

K-14 a) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento Sensor del nivel de combustible

Nivel de combustible

Batería

WA900-3 20-623
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-14

b) Anormalidad en el indicador de la temperatura del agua del motor


(1) No hay exposición en este área de exposición
Causas Remedio

SI Defectuoso el sensor de la
1 temperatura del agua del Reemplace
¿El nivel de motor
temperatura del agua
del motor muestra su Módulo monitor defectuoso
nivel más bajo cuando 2 SI Reemplace
se desconecta E04? del monitor de
¿Está normal la
mantenimiento
• Desconecte E04. resistencia entre E04
(hembra) (1) y la
• Gire el interruptor NO Corto circuito con tierra del
tierra del chasis?
de arranque a la chasis en arnés de cables Repare o
posición ON. entre E04 (hembra) (1) y reemplace
• Mín. 1 MΩ NO
• Coloque el L18 (hembra) (4)
interruptor de
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L18 y
E04.
Causas Remedio
(2) La exposición muestra el nivel más bajo y no se mueve

SI Defectuoso el sensor de la
Reemplace
temperatura del agua del
motor
1
Cuando el conector 3 SI Módulo monitor defectuoso
corto se conecta a Reemplace
¿Es normal la
del monitor de
E04 (hembra), ¿la
pantalla del medidor resistencia entre L18 mantenimiento
de temperatura de (hembra) (4) y la
agua sube una etapa
a la vez y luego todas SI tierra del chasis
las demás pantallas cuando el conector
hacen lo mismo? corto se conecta a Contacto defectuoso o
2 E04 (hembra)? desconexión en el arnés
• Desconecte E04. Repare o
¿Está normal la
• Conecte el de cables entre E04
resistencia entre E04 • Máx. 1 Ω NO reemplace
conector corto a (hembra) (2) y la
(hembra) (1) y L18
E04 (hembra). NO tierra del chasis? • Coloque el interruptor de arranque en (hembra) (4)
posición "OFF.
• Gire el interruptor
• Conecte el conector corto a E04 Contacto defectuoso o
de arranque a la • Coloque el (hembra).
posición ON. interruptor de desconexión en el arnés
• Desconecte L18. Repare o
arranque en de cables entre E04
NO reemplace
posición "OFF. (hembra) (2) y la tierra del
• Desconecte E04. chasis
• Máx. 1 Ω

K-14 b) Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Monitor de mantenimiento Sensor de temperatura


del agua del motor

Temperatura del agua


del motor

Batería

20-624 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS K-14

c) Anormalidad en el indicador de la temperatura del aceite del convertidor de torsión


(1) No hay exposición en este área de exposición
Causas Remedio

Sensor de la temperatura
SI
del aceite del convertidor Reemplace
1
¿El termómetro de
defectuoso
aceite del convertidor
de par muestra un nivel Módulo monitor defectuoso
mínimo cuando se
2 SI del monitor de Reemplace
desconecta T02? ¿Está normal la mantenimiento
• Desconecte T02. resistencia entre T02
(hembra) (1) y la Corto circuito con tierra del
• Gire el interruptor NO
tierra del chasis?
de arranque a la chasis en arnés de cables Repare o
posición ON. entre T02 (hembra) (1) y reemplace
• Coloque el NO
L18 (hembra) (5) (en
interruptor de
contacto con la tierra del
arranque en
posición "OFF.
chasis)
• Desconecte L18 y
T02.
• Mín. 1 MΩ
Causas Remedio
(2) La exposición muestra el nivel más bajo y no se mueve

Sensor de la temperatura
SI Reemplace
del aceite del convertidor
defectuoso

1 Módulo monitor defectuoso


Cuando el conector corto
se conecta a T02, ¿la 3 SI del monitor de Reemplace
pantalla del medidor de mantenimiento
temperatura de aceite ¿Es normal la
del convertidor de torsión resistencia entre L18
sube una etapa a la vez
y luego todas las demás (hembra) (5) y la
pantallas hacen lo
SI tierra del chasis
mismo? cuando el conector Contacto defectuoso o
corto se conecta a desconexión en el arnés
2 T02 (hembra)?
• Desconecte T02. de cables entre T02 Repare o
• Conecte el conector ¿Está normal la
• Máx. 1 Ω (hembra) (1) y L18 reemplace
corto a T02 resistencia entre T02 NO
• Coloque el interruptor de (hembra) (5)
(hembra). NO (hembra) (2) y la
tierra del chasis? arranque en posición "OFF.
• Gire el interruptor
de arranque a la • Conecte el conector corto a
• Máx. 1 Ω T02 (hembra). Contacto defectuoso o
posición ON. • Coloque el • Desconecte L18 desconexión en el arnés Repare o
interruptor de de cables entre T02 reemplace
arranque en NO
(hembra) (2) y la tierra del
posición "OFF. chasis
• Desconecte T02
.

K-14 c) Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Sensor de la temperatura
Monitor de mantenimiento del aceite del convertidor
de torsión

Temperatura del aceite


del convertidor de torsión

Batería

WA900-3 20-625
20-626 WA900-3
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DEL SISTEMA ELECTRICO
(MODO E)

Diagrama del circuito eléctrico para el suministro energético, arranque del motor y
parada del motor y precalentamiento ....................................................................................... 20-702
Diagrama del circuito eléctrico para el freno de estacionamiento .................................................... 20-704
Diagrama del circuito eléctrico para el desenganche del aguilón y del
posicionador del cucharón ........................................................................................................ 20-705
E - 1 El motor no arranca .................................................................................................................... 20-706
a) El motor de arranque no gira .............................................................................................. 20-706
b) El motor de arranque gira (especificaciones ESTÁNDAR) ................................................ 20-710
E - 2 El motor no para (especificaciones ESTÁNDAR) ..................................................................... 20-712
E - 3 El motor no para cuando la máquina se traslada (especificaciones ESTÁNDAR) ................ 20-713
E - 4 Anormalidad en el sistema de precalentamiento ..................................................................... 20-715
a) No se realiza el precalentamiento ....................................................................................... 20-715
b) Siempre se realiza el precalentamiento durante 45 segundos ......................................... 20-716
c) El precalentamiento permanece activo ............................................................................... 20-716
d) Se acorta el tiempo de precalentamiento, o hay fluctuación ........................................... 20-717
E - 5 El freno de estacionamiento no surte efecto ............................................................................ 20-719
a) El freno de estacionamiento no surte efecto cuando se pone en ON
el interruptor del freno de estacionamiento ....................................................................... 20-719
b) El freno de estacionamiento no surte efecto cuando desciende la presión
del freno (presión del acumulador) (No funciona como freno de emergencia) .............. 20-719
E - 6 Se aplica el freno de estacionamiento cuando la máquina se está trasladando .................. 20-720
E - 7 Se libera el freno de estacionamiento cuando se pone en ON el interruptor del arranque ............. 20-722
E - 8 La transmisión no cambia a neutral cuando se aplica el freno de estacionamiento
(pero el freno de estacionamiento trabaja normalmente) ........................................................ 20-722
E - 9 El interruptor de desenganche no trabaja ................................................................................ 20-724
a) El interruptor de desenganche no trabaja aunque el cambio de
marchas trabaja normalmente ............................................................................................. 20-724
b) El desenganche no se puede cancelar ............................................................................... 20-725
E-10 El desenganche del aguilón no trabaja .................................................................................... 20-726
E-11 Anormalidad en el funcionamiento del posicionador del cucharón ...................................... 20-730
E-12 Anormalidad en activar la luz de trabajo delantera ................................................................. 20-733
E-13 Anormalidad en activar la luz de trabajo trasera ..................................................................... 20-733
E-14 Anormalidad en el corte de la transmisión .............................................................................. 20-733
E-15 Anormalidad en la selección de la baja velocidad en vacío .................................................. 20-733
E-16 Anormalidad en la advertencia del arrastre del freno de estacionamiento ........................... 20-733
E-17 Anormalidad en la zumbadora ................................................................................................... 20-733

WA900-3 20-701
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SUMINISTRO ENERGÉTICO,
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ARRANQUE DEL MOTOR, PARADA DEL MOTOR Y PRECALENTAMIENTO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SUMINISTRO


ENERGÉTICO, ARRANQUE DEL MOTOR, PARADA DEL MOTOR Y
PRECALENTAMIENTO

20-702 WA900-3
DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL SUMINISTRO ENERGÉTICO,
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ARRANQUE DEL MOTOR, PARADA DEL MOTOR Y PRECALENTAMIENTO

« Este diagrama de circuito está creado extrayendo la parte de la fuente de energía, arranque del
motor, parada del motor, y sistemas de precalentamiento del diagrama de circuito general.

Nota: Para la traducción de este diagrama favor ver glosario de términos al final del manual.

WA900-3 20-703
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO
PARA EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL FRENO DE


ESTACIONAMIENTO
« Este diagrama de circuito está creado extrayendo la parte del sistema del freno de estacionamiento
del diagrama de circuito general.

Suiche del freno Fusible


de estacionamiento

Controlador de la palanca de
mando de dirección & transmisión
Relé de seguridad del Sensor de la fuente de
energía
freno de estaciona-
miento
Relé neutralizante

Relé neutralizador
Solenoide del freno
de estacionamiento

Suiche de frenos de emergencia


(OFF cuando la presión del
acumulador está bajo)

20-704 WA900-3
DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO PARA
LOCALIZACION DE FALLAS PARA EL DESENGANCHE DEL AGUILÓN Y POSICIONADOR DEL CUCHARÓN

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL DESENGANCHE


DEL AGUILÓN Y POSICIONADOR DEL CUCHARÓN
« Este diagrama de circuito está creado extrayendo la parte de los sistemas de desenganche del
aguilón y el posicionador del cucharón del diagrama de circuito general.

Solenoide de desconexion
rápida del aguilón

Solenoide del
posicionador del cucharón Fusible
AZUL

Relé de desconexion
rápida del aguilón

Relé del posicio-


nador del cucharón

Suiche de proximidad
para el posicionador
del cucharón

Suiche de proximidad
para la desconexion
rápida del aguilón

WA900-3 20-705
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-1

E - 1 El motor no arranca
 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe) o el conector corto para realizar
comprobaciones, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de comenzar.
 Al conectar el adaptador-T (o adaptador de enchufe), conéctelo al conector especificado como
CN{U( ).
 Después de hacer la comprobación, conecte los conectores que hayan sido desconectados y
desconecte el adaptador-T inmediatamente para regresar a las condiciones originales antes de
pasar a la comprobación siguiente.

a) El motor de arranque no gira

SI

3
¿Está normal el 5 SI
SI voltaje entre el ¿Está normal el
terminal B del motor SI voltaje entre ambos
de arranque y el terminales del relé
chasis? de batería y el
• Coloque el chasis?
interruptor de 4 • Gire el interruptor NO
arranque en de arranque a la posición ON.
¿El relé de la
posición OFF. • Revise el voltaje entre el chasis y
batería hace algún
• 20 - 30 V ambos terminales conectados con cable
NO sonido de SI
actuación? grueso.
2 • Interruptor de • 20 - 30 V
arranque ON −>
6
¿Es normal la
¿Está normal el
SI resistencia entre el OFF. voltaje entre ambos
terminal E del motor terminales de
de arranque y el conexión del relé de
chasis? NO batería AR01 -
• Coloque el AR02, AL01 - AL02?
interruptor de • Coloque el
arranque en interruptor de
posición OFF. arranque en posición
1 • Máx. 1 Ω OFF.
NO
• 20 - 30 V
¿Está normal el
voltaje entre E06,
E07 (hembra) (1) y la
tierra del chasis?
• Desconecte E06,
E07.
• Palanca de
dirección: neutral NO
• Gire el
interruptor de
arranque a la
posición START. NO
• 20 - 30 V

20-706 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-1

Cause Remedio

Ensamble del motor de


arranque defectuoso Reemplace

Contacto defectuoso o
desconexión en el cable
entre el relé de batería y el Repare o
terminal B del motor de reemplace
arranque
• Si la respuesta es NO para
ambos terminales:
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre la batería y el relé reemplace
de la batería
• Si la respuesta es NO para un
terminal: Relé de la batería
defectuoso
Relé de la batería Reemplace
defectuoso

Contacto defectuoso o
8 SI desconexión en el arnés de Reemplace
¿Está normal la cables entre el terminal del
SI resistencia entre interruptor de arranque BR -
AR01, AL01
7 AR02, AL02 y el
¿Está normal el voltaje chasis? Repare o
Contacto defectuoso o
entre el terminal BR
del interruptor de
• Máx. 1 Ω NO desconexión en el arnés de reemplace
arranque y el chasis? • Coloque el interruptor de cables entre AR02, AL02 y la
• Gire el interruptor arranque en posición OFF. tierra del chasis
de arranque a la • Desconecte R13.
Interruptor de arranque Reemplace
posición ON. NO defectuoso
• 20 - 30 V

Contacto defectuoso o Repare o


desconexión en en el cable reemplace
de tierra del motor de
arranque

Vaya a A en la siguiente
página

WA900-3 20-707
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-1

20-708 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-1

Causas Remedio

Relé neutral defectuoso (L57) Reemplace

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
cables entre L57 (hembra) (3) y
Repare o
E06 (hembra) (1), E07
(hembra) (1) reemplace

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre el terminal C del reemplace
interruptor de arranque y L57
(hembra) (5)

Interruptor de arranque Reemplace


defectuoso

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre el terminal B del reemplace
interruptor de arranque, fusible
I-12 y LR4 (1)

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre LR4 (1), fusible de reemplace
acción lenta 30A y el relé de
batería

Relé J/S de intercambio Reemplace


defectuos (L66)

Problema de S-red [Ver


localización de fallas del Repare o
sistema controlador de la reemplace
transmisión (Modo T)]
Contacto defectuoso,
desconexión, o corto circuito Repare o
con la tierra del chasis en el
reemplace
arnés de cables entre C2
(hembra) (8) y L66 (hembra)
(5)
Contacto defectuoso,
desconexión, o corto circuito Repare o
con la tierra del chasis en el reemplace
arnés de cables entre L05
(hembra) (8) y L66 (hembra)
(6)
Repare o
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de reemplace
cables entre L57 (hembra) (2) y
la tierra del chasis

WA900-3 20-709
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-1

b) El motor de arranque gira (especificaciones ESTÁNDAR)

SI

4 SI
¿Está normal la
SI resistencia entre
R06 (hembra) (8) y
el chasis?
1 • Coloque el NO
3 interruptor de
¿Funciona el motor
arranque en
eléctrico de parada
¿Está normal el posición OFF.
del motor de SI SI
voltaje entre R06 • Desconecte R06.
combustión?
(7) y el chasis? • Máx. 1 Ω
• Coloque el
interruptor de
• Gire el
arranque en
interruptor de 5
posición ON ↔
arranque a la ¿Funciona el motor
OFF y revise eléctrico de parada del
posición ON. SI
motor de combustión
• 20 - 30 V cuando L62 es
NO reemplazado por otro
7
2 relé del mismo tipo? ¿Está normal la
¿Está normal el • Reemplace el relé SI resistencia entre
voltaje entre R06 del motor de L62 (hembra) (2) y
NO (hembra) (4) y el parada (L62) con 6
otro relé del mismo el chasis?
chasis? tipo. ¿Está normal el • Máx. 1 Ω
• Coloque el • Coloque el voltaje entre L62 • Gire el NO
interruptor de interruptor de NO (hembra) (1) y el interruptor de
arranque en arranque en arranque a la
chasis? posición ON.
posición OFF. posición ON ↔
• Desconecte L62. • Desconecte L62.
• Desconecte R06. OFF y revise
• Gire el
• 20 - 30 V interruptor de NO
arranque a la
posición ON.
• 20 - 30 V
NO

20-710 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-1

Causa Remedio

Defectuoso el ajuste de
alambre entre el motor de Ajustar
eléctrico de parada y la
palanca

Defectuoso el motor Repare o


eléctrico de parada del reemplace
motor de combustión

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés Repare o
de cables entre R06 reemplace
(hembra) (8) y la tierra del
chasis

Defectuoso el relé del Reemplace


motor de parada (L62)

Defectuoso el motor
8 SI eléctrico de parada del Reemplace
¿Está normal la motor de combustión
resistencia entre R06
(hembra) (5), (7), y el Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés de
Repare o
cables entre R06 (hembra)
NO (5) - L62 (hembra) (5), o reemplace
• Desconecte R06.
entre R06 (hembra) (7) - L62
• Gire el interruptor
(hembra) (3)
de arranque a la
posición ON.
Contacto defectuoso o Repare o
desconexión en el arnés de reemplace
cables entre L62 (hembra)
(2) y la tierra del chasis

Contacto defectuoso o Repare o


desconexión en el arnés de reemplace
cables entre L62 (hembra)
(1) y L09 (hembra) (2)

Fusible quemado I-14, o Repare o


contacto defectuoso, o reemplace
desconexión en el arnés
de cables entre FS2

WA900-3 20-711
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-2

E - 2 El motor no para (especificaciones ESTÁNDAR)


 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe) o el conector corto para realizar
comprobaciones, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de comenzar.
 Al conectar el adaptador-T (o adaptador de enchufe), conéctelo al conector especificado como
CN{U( ).
 Después de hacer la comprobación, conecte los conectores que hayan sido desconectados y
desconecte el adaptador-T inmediatamente para regresar a las condiciones originales antes de
pasar a la comprobación siguiente.

Causas Remedio

Ajuste defectuoso entre el


SI Ajustar
motor de parada y la
palanca de parada

1 4 SI Vaya a A
¿Está normal el
¿Funciona el motor SI voltaje entre L62 Contacto defectuoso,
eléctrico de parada desconexión, o corto circuito
del motor de 3 (6) y la tierra del con la tierra del chasis en el
chasis? Repare o
combustión? arnés de cables entre E03
¿Está normal el (hembra) (3) y L62 (hembra) reemplace
• Coloque el SI voltaje entre E03 NO (6)
interruptor de • 20 - 30 V
2 (4) y (8)? Fusible I (14) quemado, o
arranque en ¿Funciona el motor contacto defectuoso,
posición ON ↔ eléctrico de parada del • 20 - 30 V desconexión, o corto circuito Repare o
OFF motor de combustión con la tierra del chasis en el
cuando L62 es NO arnés de cables entre FS2 reemplace
repetidamente y NO reemplazado por otro (hembra) (11) y E03
revise relé del mismo tipo? (hembra) (4)
visualmente. • Reemplace el relé del
motor de parada Defectuoso el relé del Reemplace
(L62) con otro relé NO motor de parada (L62)
del mismo tipo.
• Coloque el interruptor
de arranque en posición
ON ↔ OFF repetidamente y
revise visualmente.

5 SI
Defectuoso el motor Reemplace
¿Está normal el eléctrico de parada del
Desde A voltaje entre E03 motor de combustión
(7) y (8)? Contacto defectuoso,
desconexión, o corto circuito Repare o
NO con la tierra del chasis en el reemplace
arnés de cables entre L62
(hembra) (3) y E03 (hembra)
(7)

20-712 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-3

E - 3 El motor se para cuando la máquina está trasladándose


(especificaciones ESTÁNDAR)
 Verifique si el motor de arranque da vueltas. Si no da vueltas, compruebe E-1 a) Motor de arranque
no da vueltas.

Causa Remedio

Ajuste defectuoso entre el


SI motor de parada y la Ajustar
1 palanca de parada
¿Funciona el
motor eléctrico de Defectuoso el motor
parada del motor SI eléctrico de parada del Reemplace
de combustión? 2 motor de combustión

• Coloque el ¿Cambia el voltaje


interruptor de entre E03 (7) y (8), Defectuoso el relé del
arranque en NO entre 0V y 20 - 30V? 3 SI
motor de parada Reemplace
posición ON ↔ ¿Está normal el
OFF y revise • Coloque el voltaje entre L62 Contacto defectuoso,
visualmente. interruptor de NO (hembra) (2) y desconexión, o corto circuito
arranque en (hembra) (1)? con la tierra del chasis en el
posición ON ↔ arnés de cables entre el
Repare o
• 20 - 30 V NO reemplace
OFF. interruptor de arranque BR -
• Gire el
interruptor de L09 (2) - L62 (hembra) (1)
arranque a la
posición ON.
• Desconecte el relé
del motor de parada
(L62).

WA900-3 20-713
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-1, E-2, E-3

E-1, 2, 3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Nota: Para la traducción de este diagrama favor ver glosario de términos al final del manual.

20-714 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-4

E - 4 Anormalidad en el sistema de precalentamiento


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

a) No se realiza el precalentamiento
 Verifique que la temperatura del agua esté por debajo de los 5°C.
(1) La exposición del monitor tampoco se ilumina

Causas Remedio

2 SI Defectuoso el monitor
principal Ajustar
¿Está normal la
SI resistencia entre
L05 (hembra) (7) y Corto circuito con tierra del
1 chasis en arnés de cables
la tierra del chasis?
entre L05 (hembra) (7) y Repare o
¿Está normal la
• Mín. 4 kΩ NO E05 (hembra) (1) reemplace
resistencia entre
• Coloque el inter. de
E05 (macho) y la arranque en
tierra del chasis? posición OFF.
• Mín. 4 kΩ • Desconecte L05. Defectuoso el sensor de la
• Coloque el temperatura del agua del Reemplace
NO
interruptor de motor
arranque en
posición OFF.
• Desconecte E05.

(2) Solamente se ilumina la exposición del monitor

Causas Remedio

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés
3 SI Repare o
de cables entre E11, E13 y
¿Está normal el reemplace
el terminal B del motor de
SI voltaje entre E11, arranque.
2 E13 y la tierra del
¿Está normal el chasis? Relé del calentador
Reemplace
SI voltaje entre el • 20 - 30 V NO defectuoso
terminal del relé del
• Gire el interruptor
1 calentador y la tierra
de arranque a la
del chasis?
posición ON. Cinta del calentador
¿Está normal el • 20 - 30 V Reemplace
defectuosa
voltaje entre E10, • Gire el interruptor NO
E12 - L56 (3)? de arranque a la
posición ON.
Contacto defectuoso o
• 20 - 30 V Repare o
desconexión en el arnés
• Gire el NO reemplace
de cables entre L56
interruptor de
(hembra) (3) y E10, E12
arranque a la
posición ON.

WA900-3 20-715
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-4

b) Siempre se realiza el precalentamiento durante 45 segundos


 Verifique que la temperatura del agua esté por encima de los –10°C

Causas Remedio

2 SI Defectuoso el monitor
principal Reemplace
¿Está normal la
SI resistencia entre
E05 (hembra) (7) y Contacto defectuoso o
1 la tierra del chasis? desconexión en el arnés
de cables entre L05 Repare o
¿Está normal la reemplace
resistencia entre • Máx. 9 kΩ NO (hembra) (7) y E05
E05 (macho) y la • Coloque el interruptor de (hembra) (1)
tierra del chasis? arranque en posición OFF.
• Máx. 9 kΩ • Desconecte L05. Defectuoso el sensor de la
temperatura del agua del Reemplace
• Coloque el NO
interruptor de motor
arranque en
posición OFF.
• Desconecte E05.

c) El precalentamiento permanece activo

Causas Remedio

SI Defectuoso el monitor Reemplace


principal
1
3 SI Defectuoso el relé del
¿Se detiene el Reemplace
precalentamiento
precalenta- ¿Está normal el
miento? SI voltaje entre L06
2 (4) y la tierra del Corto circuito con tierra del
• Coloque el chasis? chasis en arnés de cables
interruptor de Repare o
¿Se detiene el • 20 - 30 V NO entre L06 (hembra) (4) y L56
arranque en (hembra) (2) reemplace
posición OFF. NO precalenta- • Gire el interruptor de
miento? arranque a la posición
• Desconecte L06. Corto circuito con fuente de
ON. energía en arnés de cables Repare o
• Coloque el
NO entre L56 (hembra) (3) - E10, reemplace
interruptor de E12 o L56 (hembra) (3) - L05
arranque en (hembra) (19)
posición OFF.
• Remueva el relé
de precalenta-
miento.

20-716 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-4

d) Se acorta el tiempo de precalentamiento, o hay fluctuación

Causas Remedio

3 SI Defectuoso el monitor Reemplace


¿Está normal el principal
SI voltaje entre L05
2 (3) y la tierra del
¿Es la resistencia chasis? Contacto defectuoso en el Repare o
entre L05 (hembra) arnés de cables L05 (3) y reemplace
SI (7) y la tierra del • Máx. 0.1 V NO
• Gire el interruptor de la tierra del chasis
chasis, como se
1 muestra en la Tabla arranque a la posición
¿Es la resistencia 1? Corto circuito con la tierra o
entre E05 (macho)
ON. contacto defectuoso en el
• Ver Tabla 1. Repare o
(1) y la tierra del • Coloque el arnés de cables entre L05
chasis, como se NO reemplace
interruptor de (hembra) (7) y E05 (hembra)
muestra en la Tabla arranque en (1)
1?
posición OFF.
Defectuoso el sensor de la Reemplace
• Ver Tabla 1.
NO temperatura del agua del
• Coloque el
motor
interruptor de
arranque en
posición OFF.

Tabla 1
(Tolerancia ± 0.5 kΩ)
Temperatura (°C) –30 –20 0 20 40 60 80 90

Resistencia (kΩ) 19.5 12.1 5.11 2.39 1.21 0.695 0.381 0.295

WA900-3 20-717
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-4

E-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Suiche de arranque Relé de bateria Relé de bateria

Fusible (I)

Bateria
Bateria

Monitor principal Sensor de temp.


del agua

TIERRA
Señal de temp. del agua Relé del calentador
Precalentamiento ON
derecho

Precalentamiento
Calentador eléctrico
del aire de admisión

Suiche de arranque BR

Relé del calentador


izquierdo

Calentador eléctrico
del aire de admisión

Motor de aranque Motor de arranque


Relé de precalentamiento

20-718 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-5

E - 5 El freno de estacionamiento no surte efecto


 Verifique que el sistema hidráulico de los frenos está normal.
 Al realizar la localización de fallas del sistema de los frenos, estacione la máquina sobre terreno
nivelado.
 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe) o el conector corto para realizar
comprobaciones, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de comenzar.
 Al conectar el adaptador-T (o adaptador de enchufe), conéctelo al conector especificado como
CN{U( ).
 Siempre conecte cualquier conector desconectado y desconecte el adaptador-T antes de seguir al
paso siguiente.

a) El freno de estacionamiento no surte efecto cuando se pone en ON el interruptor del freno de


estacionamiento

Causas Remedio

SI Defectuoso el interruptor
Reemplace
del freno de
estacionamiento
1
¿Se normaliza Defectuoso el solenoide
3 SI
cuando se del freno de Reemplace
desconecta L01? ¿Está normal el estacionamiento
SI voltaje entre CN-10
2 (hembra) (1) y la Corto circuito en fuente de
• Arranque el tierra del chasis? energía del arnés de cables
motor (Carga ¿Está normal la Repare o
• Máx. 1 V entre L01 (hembra) (2) y L58
del acumulador) resistencia entre NO reemplace
• Arranque el motor (Carga del (hembra) (1), F11 (hembra)
NO L01 (hembra) (2) y acumulador). (1)
(3)? • Gire el interruptor de estacionamiento Corto circuito del arnés de
• Mín. 1 MΩ a la posición ON. cable entre L01 (hembra) (2)
y L58 (hembra) (1), F11 Repare o
• Coloque el NO reemplace
(hembra) (1) con el arnés de
interruptor de
cable entre L01 (hembra) (3)
arranque en
y L59 (hembra) (1), (3)
posición OFF.
• Desconecte L01,
L58, L59 y F11.

b) El freno de estacionamiento no surte efecto cuando desciende la presión del freno (presión del
acumulador)
(No funciona como freno de emergencia)

Causas Remedio

1 SI Defectuoso el solenoide Reemplace


¿Está normal la del freno de
resistencia entre estacionamiento
CBL1 (hembra) (3)
Defecto en los 4
- (4)?
interruptores del freno de Reemplace
• Arranque el NO emergencia (SW1, SW2,
motor (Carga SW3, SW4)
del acumulador)

WA900-3 20-719
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-6

E - 6 Se aplica el freno de estacionamiento cuando la máquina se


está trasladando
 Al realizar la localización de fallas del sistema de los frenos, estacione la máquina sobre terreno
nivelado.
 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe) o el conector corto para realizar
comprobaciones, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de comenzar.
 Al conectar el adaptador-T (o adaptador de enchufe), conéctelo al conector especificado como
CN{U( ).
 Siempre conecte cualquier conector desconectado y desconecte el adaptador-T antes de seguir al
paso siguiente.
2 SI
¿Está normal la
SI resistencia entre F11
(hembra) (2) y la
tierra del chasis?
• Desconecte L59. NO
• Coloque el
interruptor de
arranque en
posición "OFF. SI
• Máx. 1 Ω

1
¿Está normal el 4 SI
voltaje entre F11 ¿Se normaliza
(hembra) (1) y la SI cuando se
tierra del chasis? reemplaza L59 con
otro relé del mismo
• 20 - 30 V tipo?
• Arranque el • Reemplace el relé
motor (Carga del
de seguridad del
acumulador). 5
freno de
estacionamiento ¿Se normaliza la
(L59) con otro relé condición cuando
BC08, BC09, BC10 y
del mismo tipo. NO C11 se conectan al
• Arranque el motor conector corto?
(Carga del • Conecte el
3 acumulador). SI
¿Es la resistencia
conector corto a
de L01 (macho) (1), BC08 (hembra), 7
(2) y (3) como se BC09 (hembra),
NO muestra en la BC10 (hembra) y ¿Está normal la
Tabla1? SI resistencia entre
C11 (hembra).
• Desconecte L01. L59 (hembra) (1) y
• Arranque el motor
• Coloque el 6 (3)?
(cargue la presión
interruptor de con aceite del ¿Está normal el • Máx. 1Ω
arranque en
freno). voltaje entre L59 • Coloque el
posición OFF.
• Gire el NO (hembra) (5) y la interruptor de NO
tierra del chasis? arranque en
interruptor de
freno de • 20 - 30 V posición OFF.
estacionamiento a • Gire el interruptor • Desconecte L59
la posición de arranque a la NO
ON/OFF. posición ON.
• Desconecte L59.

NO

Tabla 1
Operación Entre L01 (2) – (3) Entre L01 (1) – (3)

ON (Estacionamiento) Mínimo 1 MΩ Max. 1Ω

OFF (En traslado) Max. 1Ω Mínimo 1 MΩ

20-720 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-6

Causas Remedio

Defectuoso el solenoide Reemplace


del freno de
estacionamiento

Contacto defectuoso o Repare o


desconexión en el arnés reemplace
de cables entre F11
(hembra) (2) y el chasis
Defectuoso el relé de
seguridad del freno de Reemplace
estacionamiento

Defectuoso el interruptor Reemplace


del freno de emergencia

Contacto defectuoso o
10 SI desconexión en el arnés de Repare o
cables entre BC08 (hembra) reemplace
¿Está normal el (1) y F11 (hembra) (1)
SI voltaje entre BC08
9 (hembra) (1) y el
chasis? Contacto defectuoso o Repare o
¿Está normal la desconexión en el arnés de
SI resistencia entre • 20 - 30 V cables entre BC08 (hembra) reemplace
NO
• Gire el interruptor de arranque (1) y L01 (hembra) (2)
L59 (hembra) (2) y a la posición ON.
8
el chasis? • Gire el interruptor de freno de estacionamiento
• Máx. 1 Ω a la posición ON → OFF. Contacto defectuoso o
¿Está normal el • Desconecte BC08.
• Coloque el interruptor desconexión en el arnés de Repare o
voltaje entre L59
de arranque en NO cables entre L59 (hembra) (2) y reemplace
(hembra) (1) y el el chasis
posición OFF.
chasis?
• 20 - 30 V • Desconecte L59. Contacto defectuoso o
• Gire el interruptor desconexión en el arnés de Repare o
de arranque a la cables entre L59 (hembra) (1) y reemplace
posición ON. NO L01 (hembra) (3), o entre FS2
• Gire el interruptor (hembra) (7) y L01 (hembra)
de freno (1)
estacionamiento a Contacto defectuoso o
la posición ON. desconexión en el arnés de Repare o
• Desconecte L59 cables entre L59 (hembra) (1) y
L59 (hembra) (3) reemplace

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre L59 (hembra) (5) y reemplace
el fusible I (9)

Defectuoso el interruptor
del freno de Reemplace
estacionamiento

WA900-3 20-721
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-7, E-8

E - 7 Se libera el freno de estacionamiento cuando se pone en ON el


interruptor del arranque
 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe) o el conector corto para realizar
comprobaciones, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de comenzar.
 Al conectar el adaptador-T (o adaptador de enchufe), conéctelo al conector especificado como
CN{U( ).
 Siempre conecte cualquier conector desconectado y desconecte el adaptador-T antes de seguir al
paso siguiente.
Causas Remedio

SI Relé de seguridad del Reemplace


estacionamiento
1 defectuoso
¿Se normaliza
cuando se
Defectuoso el interruptor
reemplaza L59 con SI Reemplace
otro relé del mismo del freno de
2
tipo? estacionamiento
¿Se normaliza Corto circuito del arnés de
• Reemplace el relé
cuando se cables entre L59 (hembra)
de seguridad de (2) y L59 (hembra) (1), CBL1
desconecta L01? 3 SI
estacionamiento NO (macho) (3) con arnés de Repare o
(L59) con otro relé ¿Está normal la cables entre L59 (hembra) reemplace
del mismo tipo. • Desconecte L01. resistencia entre (5) y L01 (hembra) (1)
• Arranque del • Arranque del NO L59 (hembra) (3) y Corto circuito del arnés de
motor. motor. (5)? cables entre L59 (hembra)
(3) y L01 (hembra) (3), con Repare o
• Cargue el • Cargue el • Desconecte L59. NO arnés de cables entre L59 reemplace
acumulador, luego acumulador, luego • Coloque el (hembra) (5) y L01 (hembra)
el interruptor de el interruptor de interruptor de (1)
arranque en OFF arranque en OFF arranque en
→ ON. → ON. posición "OFF.
• Gire el interruptor
de freno
estacionamiento a
la posición OFF.
• Desconecte L59 y
L01.

E - 8 La transmisión no cambia para neutral cuando se aplica el freno


de estacionamiento (pero el freno de estacionamiento trabaja
normalmente)
Causas Remedio

1 SI Releé neutralizador Reemplace


¿Está normal el defectuoso
voltaje entre el relé
neutralizador L58 Corto circuito en fuente de
(hembra) (5) y el energía del arnés de
chasis? Repare o
cables entre L58 (hembra) reemplace
• Máx. 1 V NO (5) y C3A (hembra) (6)
• Desconecte el relé
neutralizador L58.
• Gire el interruptor
de arranque a la
posición ON.
• Mueva la palanca
entre F, N, y R, y
revise cada
voltaje.

20-722 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-6, E-7, E-8

E-6, 7, 8 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Suiche de freno de Fusible


estacionamiento

Controlador de la palanca de
mando de dirección & transmisión
Relé de seguridad del Sensor de la fuente de
energía
freno de estaciona-
miento
Relé neutralizante

Relé neutralizador
Solenoide del freno
de estacionamiento

Suiche de frenos de emergencia


(OFF cuando la presión del
acumulador está bajo)

WA900-3 20-723
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-9

E - 9 El interruptor de desenganche no trabaja


 Al conectar o desconectar el adaptador-T (o el adaptador de enchufe) o el conector corto para realizar
comprobaciones, siempre ponga en OFF el interruptor del arranque antes de comenzar.
 Al conectar el adaptador-T (o adaptador de enchufe), conéctelo al conector especificado como
CN{U( ).
 Siempre conecte cualquier conector desconectado y desconecte el adaptador-T antes de seguir al
paso siguiente.

a) El interruptor de desenganche no trabaja aunque el cambio de marchas trabaja normalmente

Causas Remedy

4 SI Repare o
Defectuoso el monitor
¿Está normal la principal reemplace
SI resistencia entre
L08 (macho) (2), (4)
3 y la tierra del Defectuosa la transmisión
¿Está normal la chasis? & el controlador de la Repare o
resistencia entre • Máx. 1 Ω palanca oscilante de reemplace
SI NO
L15 (hembra) (2) y • Desconecte L08. dirección
2 L08 (hembra) (2), • Coloque el interruptor
(4)? de arranque en posición
¿Está normal la OFF. Contacto defectuoso o
• Máx. 1 Ω desconexión en el arnés de Repare o
SI resistencia entre • Coloque el interruptor NO
L15 (hembra) (1) y cables entre L15 (hembra) reemplace
de arranque en
1 C5 (hembra) (5)? (2) y L08 (hembra) (2), (4)
posición OFF.
¿Está normal la • Máx. 1 Ω • Desconecte L15 y
L08 Contacto defectuoso o Repare o
resistencia entre • Coloque el interruptor
desconexión en el arnés de reemplace
L15 (macho) (1) y de arranque en NO
posición OFF. cables entre L15 (hembra)
(2)? (1) y C5 (hembra) (5)
• Desconecte L15 y
• Máx. 1 Ω C5.
• Coloque el Defectuoso el interruptor Reemplace
interruptor de NO "Kick down"
arranque en
posición "OFF.
• Desconecte L15.
• Oprima el
interruptor "Kick
down"

20-724 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-9

b) El desenganche no se puede cancelar

Causas Remedio

SI Defectuoso el interruptor Reemplace


"Kick down"

1
¿Se normaliza Defectuosa la transmisión Repare o
3 SI
cuando se ¿Esta normal la & el controlador de la reemplace
desconecta L15? resistencia entre L08 palanca oscilante de
SI (hembra) (2), (4) y la dirección
tierra del chasis cuando
2 C5 (hembra) (5) hace
Corto circuito entre L15
Está normal el voltaje tierra con el chasis? (hembra) (1) y L15 (hembra)
entre L15 (hembra) (2), o corto circuito con la tierra Repare o
(2), L08 (hembra) (2),
• Mín. 1 MΩ NO del chasis en el arnés de reemplace
• Coloque el interruptor de arranque en posición OFF. cables entre L08 (hembra) (2),
NO (4) y la tierra del • Desconecte C05 y L08. (4) - L15 (hembra) (2)
chasis? • Ponga el interruptor de desconexión en OFF. Corto circuito en fuente de
• Máx. 1 V • Conecte C5 (hembra) (5) a la tierra del chasis. energía del arnés de cables Repare o
• Gire el interruptor NO entre L15 (hembra) (2) y L08 reemplace
de arranque a la (hembra) (2), (4)
posición ON.
• Desconecte C05 y
L08.

E-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la palanca de
mando de dirección & transmisión
Suiche de desconexion
rápida

Suiche de desconexion
rápida

Monitor principal

RED (-)

RED (-)

WA900-3 20-725
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-10

E-10 El desenganche del aguilón no trabaja


 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Verifique que el fusible I (10) está normal. Si se ha quemado, compruebe si hay un corto circuito
con la tierra en el arnés de cables entre el fusible I (11) - FS2 (10) - L49 (1), (3), ó FS2 (10) - FL2 (1)
- F05 (hembra)(1).

SI

SI
6
¿Está normal el
SI voltaje entre L49
(2) y la tierra del
1
5 chasis?
¿Se normaliza
cuando se ¿Está normal el • 20 - 30 V
reemplaza L49 con SI voltaje entre F06 • Gire el interruptor NO
otro relé del mismo de arranque a la posición ON.
(1) y la tierra del
tipo? 4 • Coloque un destornillador cerca del
chasis? interruptor de proximidad
• Reemplace con ¿Está normal la
otro relé del • 20 - 30 V desenganche del aguilón
SI resistencia entre
mismo tipo. L06 (hembra) (3) y • Gire el interruptor NO
la tierra del chasis? de arranque a la
3 posición ON.
¿Está normal la • Máx. 1 Ω
SI resistencia entre • Coloque el
NO
L16 (hembra) (1) y interruptor de
(2)? arranque en
2 posición OFF.
¿Está el voltaje • 19 - 23 Ω
• Desconecte L16. • Desconecte F06.
entre cada pasador
de F06 como se NO
NO muestra en la
Tabla?
• Ver Tabla 1.
• Gire el
NO
interruptor de
arranque a la
posición ON.

Tabla 1

Cuando se acerca el destornillador Cuando no se acerca el destornillador

Entre (1) y (2) 20 – 30 V Max. 3 V

Entre (1) y (3) 20 – 30 V 0 – 30 V

Entre (2) y (3) Max. 3 V 20 – 30 V

20-726 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-10

Causas Remedio

Defectuoso el relé del


Reemplace
aguilón (L49)

Contacto defectuoso o
7 SI desconexión en el arnés de Repare o
¿Está normal la cables entre L49 (hembra) reemplace
resistencia entre (5) y L16 (hembra) (1)
L16 (hembra) (2) y Contacto defectuoso o
la tierra del chasis? desconexión en el arnés de
• Máx. 1 Ω cables entre L16 (hembra) Repare o
NO (2) y la tierra del chasis reemplace
• Coloque el
interruptor de
arranque en Contacto defectuoso o
posición OFF.
• Desconecte L16. desconexión en el arnés de Repare o
cables entre L49 (hembra) reemplace
(2) y F06 (hembra) (2)

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de
Repare o
cables entre fusible I (11) -
reemplace
L49 (hembra) (1), (3), entre
FS2 (10) - F06 (hembra) (1)
Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre F06 (hembra) reemplace
(3) y la tierra del chasis

Defectuoso el solenoide
del dispositivo de Reemplace
desenganche del aguilón

Defectuoso el interruptor Reemplace


de proximidad del aguilón

WA900-3 20-727
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-10

E-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Solenoide de desconexion
rápida del aguilón

Solenoide del
posicionador del cucharón

Suiche de proximidad
del cucharón

Fusible

Suiche de proximidad
del aguilón

Relé de desco- Relé de desco-


nexion rápida nexion rápida
del aguilón del cucharón

20-728 WA900-3
WA900-3 20-729
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-11

E - 1 1 Anormalidad en el funcionamiento del posicionador del


cucharón
 Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
 Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.
 Verifique que el fusible I (10) está normal. Si se ha quemado, compruebe si hay un corto circuito
con la tierra en el arnés de cables entre el fusible I (11) - FS2 (10) - L48 (3), (1), ó FS2 (10) - FL2 (1)
- F06 (hembra)(1).

SI

SI
6
¿Está normal el
SI voltaje entre L48
(2) y la tierra del
1
5 chasis?
¿Se normaliza
cuando se ¿Está normal el • 20 - 30 V
reemplaza L48 con SI voltaje entre F05 • Gire el interruptor NO
otro relé del mismo (1) y la tierra del de arranque a la posición ON.
tipo? 4 chasis? • Acerque el destornillador al interruptor de
• Reemplace con ¿Está normal la proximidad del posicionador del cucharón
otro relé del SI resistencia entre • 20 - 30 V
mismo tipo. F05 (hembra) (3) y • Gire el interruptor NO
la tierra del chasis? de arranque a la
3 posición ON.
¿Está normal la • Máx. 1 Ω
SI resistencia entre • Coloque el
NO
L17 (hembra) (1) y interruptor de
(2)? arranque en
2 posición OFF.
¿Está el voltaje • 19 - 23 Ω
• Desconecte F05
entre cada pasador • Desconecte
NO
de F05 como se L17.
NO muestra en la
Tabla?
• Ver Tabla 1.
• Gire el NO
interruptor de
arranque a la
posición ON.

Tabla 1

Cuando se acerca el destornillador Cuando no se acerca el destornillador

Entre (1) y (2) 20 – 30 V Max. 3 V

Entre (1) y (3) 20 – 30 V 0 – 30 V

Entre (2) y (3) Max. 3 V 20 – 30 V

20-730 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-11

Causas Remedio

Defectuoso el relé del Reemplace


cucharón (L48)

Contacto defectuoso o
SI desconexión en el arnés de
7 Repare o
cables entre L48 (hembra)
¿Está normal la reemplace
(5) y L17 (hembra) (1)
resistencia entre
L17 (hembra) (2) y
la tierra del Contacto defectuoso o
chasis? desconexión en el arnés de
cables entre L17 (hembra) Repare o
• Máx. 1 Ω NO reemplace
• Coloque el interruptor (2) y la tierra del chasis
de arranque en posición
OFF. Contacto defectuoso o
• Desconecte L17. desconexión en el arnés de Repare o
cables entre L48 (hembra) reemplace
(2) y F05 (hembra) (2)

Contacto defectuoso o
desconexión en el arnés de Repare o
cables entre fusible I (11) - reemplace
L48 (hembra) (1), (3), entre
FS2 (10) - F05 (hembra) (1)
Contacto defectuoso o Repare o
desconexión en el arnés de
reemplace
cables entre F05 (hembra)
(3) y la tierra del chasis

Defectuoso el solenoide
Reemplace
del posicionador del
cucharón

Defectuoso el interruptor
de proximidad del Reemplace
cucharón

WA900-3 20-731
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-11

E-11 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Solenoide de desconexion
rápida del aguilón

Solenoide del
posicionador del cucharón

Suiche de proximidad
del cucharón

Fusible

Suiche de proximidad
del aguilón

Relé de desco- Relé de desco-


nexion rápida nexion rápida
del aguilón del cucharón

20-732 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS E-12, E-13, E-14, E-15, E-16, E-17

E-12 Anormalidad en activar la luz de trabajo delantera


 Ir a la localización de fallas M-10.

E-13 Anormalidad en activar la luz de trabajo trasera


 Ir a la localización de fallas M-11.

E-14 Anormalidad en el corte de la transmisión


 Ir a la localización de fallas M-12.

E-15 Anormalidad en la selección de la baja velocidad en vacío


 Ir a la localización de fallas M-13.

E-16 Anormalidad en la advertencia del arrastre del freno de


estacionamiento
 Ir a la localización de fallas M-16, 17.

E-17 Anormalidad en la zumbadora


 Ir a la localización de fallas M-18.

WA900-3 20-733
LOCALIZACIÓN DE FALLAS DE LOS SISTEMAS
HIDRÁULICO Y MECÁNICO
(MODO H)
H- 1 La máquina no se mueve ............................................................................................................... 20-802
H- 2 Le falta potencia o velocidad a la máquina (en cada rango de velocidad) ...................................... 20-803
H- 3 Demora excesiva cuando se arranca la máquina o se cambia de engranajes ................................ 20-804
H- 4 Temperatura del aceite del convertidor de torsión está alta ............................................................ 20-805
H- 5 La dirección no gira ....................................................................................................................... 20-806
Especificación de la volante de la dirección
H- 6 La dirección no gira [máquinas con palanca de mando ................................................................. 20-807
Especificación de la volante de dirección y la palanca oscilante
H- 7 La dirección no gira ....................................................................................................................... 20-808
Especificación AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
H- 8 Virando, la respuesta de la dirección es deficiente ........................................................................ 20-809
Especificación del volante de la dirección
H- 9 Virando, la respuesta de la dirección es deficiente ........................................................................ 20-810
Especificación de la volante de dirección y la dirección de la palanca
H-10 Virando, la respuesta de la dirección es deficiente ........................................................................ 20-811
Especificación AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
H-11 La dirección está pesada ................................................................................................................ 20-812
Especificación del volante de la dirección
H-12 La palanca de mando está pesada ................................................................................................. 20-812
Especificación de la volante de dirección y la dirección de la palanca
H-13 La palanca de mando está pesada ................................................................................................. 20-813
Especificación AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
H-14 El volante de la dirección se sacude o tiembla .............................................................................. 20-814
Especificación del volante de la dirección
H-15 El volante de la dirección se sacude o tiembla .............................................................................. 20-815
Especificación de la volante de dirección y la dirección de la palanca
H-16 El volante de la dirección se sacude o tiembla .............................................................................. 20-816
Especificación AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
H-17 El radio de viraje mínimo es diferente entre la derecha y la izquierda ............................................ 20-817
Especificación de la volante de dirección y la dirección de la palanca
H-18 El radio de viraje mínimo es diferente entre la derecha y la izquierda ............................................ 20-817
Especificación AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
H-19 Los frenos de las ruedas no trabajan o el efecto de frenado es deficiente ..................................... 20-818
H-20 Los frenos de las ruedas no se liberan o los frenos arrastran ........................................................ 20-819
H-21 El aguilón no sube ......................................................................................................................... 20-820
H-22 El aguilón se mueve lentamente, o no tiene suficiente potencia de levante ................................... 20-821
H-23 Cuando se levanta el aguilón, se vuelve lento a cierta altura ......................................................... 20-822
H-24 El cilindro del aguilón no puede retener el cucharón abajo ........................................................... 20-822
H-25 El aguilón tiene una gran cantidad de desplazamiento hidráulico .................................................. 20-822
H-26 El aguilón fluctúa mientras está trabajando .................................................................................... 20-823
H-27 El aguilón cae momentáneamente cuando se opera la palanca e desde
RETENER hacia ELEVAR ........................................................................................................ 20-823
H-28 El cucharón no se inclina .............................................................................................................. 20-824
H-29 El cucharón se mueve lentamente, o no tiene suficiente potencia para
inclinarse hacia atrás ............................................................................................................... 20-825
H-30 El movimiento del cucharón se vuelve lento durante la inclinación hacia atrás ............................. 20-826
H-31 El cilindro del cucharón no puede retener el cucharón abajo. ....................................................... 20-826
H-32 El cucharón tiene una cantidad de desplazamiento hidráulico grande ........................................... 20-826
H-33 El cucharón fluctúa mientras se traslada bajo carga (válvula para RETENER
el equipo de trabajo) ................................................................................................................ 20-827
H-34 El cucharón descarga momentáneamente cuando se opera la palanca desde
RETENER hacia INCLINAR ....................................................................................................... 20-827
H-35 Las palancas del al aguilón y del cucharón no se mueven suavemente ........................................ 20-828

WA900-3 20-801
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-1

H - 1 La máquina no se mueve
Haga al operador los siguientes preguntas
• ¿La máquina detuvo su movimiento
súbitamente?

ula
ula
de la rior)
Si = Componente atascado o dañado

válv
ete.

válv
, dete do el res n su inte
• ¿hubo algún ruido anormal cuando la

de la
carr

cida
máquina detuvo su movimiento?

orte
smis ión del

. velo

orte
ae
n

l res
orsió

apad
ara ceite)
Si = Componente roto.

ión

ión

la 3a
c

do e
smis

e la la opera

d atr
de t

riora
ra
irato llo del

torsió sucieda
tran

terio
tidor

tran
Comprobaciones antes de la localización de

rio p
a

n, de
n
Dañ uoso el mbragu la trans ación d l piloto, uladora
e la

brag fectuos
nver

se

rsión
fallas

se o
la c

misió l embra uoso el


d

ue d
el co

ndo
odu
• ¿Está correcto el nivel de aceite en la

de to
a l

de
od
ip

ue g

r de
arrá
de m
Aga sellado sorte de del carr ula de a io princ
Dete uosa la peració e la vá efectuo mba d
transmisión?

la m

tidor
t

rtido
efec

ra de trol (ag
g

ide

nver
el em
u
• ¿Está normal la pantalla del monitor?

ve
livio
lv

a. (d
n d e la bo
ula d sa

leno
v

l con
de
sas

el co
on
e ali

v
• ¿Está roto el eje de mando?

de c
a
e la

n
r de de la 3
ctor

n de ete de la ula so

ora d
Defe en piez illo sell giratorio isión
Cau

n
d

lvula válvula
d

e
redu

lado
n

lad
e

l eje

ur
lv
válv

válv
t

rans

regu
e

regu
Defe tuosa la ertidor de succ

n
lvula
orsió

r a

t
de la

la

lvula
sa la

la
la vá

ado

e
de t

ració a la op rna de
nd

ión d

la vá
la vá
de
o

rr
n
ión

ctuo
Defe del co r el lad

el ca
ració

gue

n de
do e perac

erac
e
e

d
a

a int
f

ació
ope

ació
osa
r, de
r
po

an
b
nv

o
o

le
l re

el em

oper
fectu
oper
Bom ira aire

sa la

so e

n de

sa la
la
s
o
ctuo

ctuo

ctuo

a
riora

s
rrad

ctuo
ba

ctuo
sp

ct

ct
os
c

lo
Defe

Defe
Defe
Se a

Defe
Defe
Anil

Ope
Bomba del Convertidor
convertidor Transmision
de torsión de torsión

a b c d e f g h i j k l m n o

Remedio A

No. Problemas
1 Ruido anormal entre la bomba y el filtro.
2 La máquina no se mueve en ningún régimen de velocidad (Item 1 normal)
3 La máquina se mueve normalmente en ciertos regímenes de velocidad
4 La máquina no se mueve cuando sube la temperatura del convertidor de torsión
5 Demasiado baja la presión de alivio principal de la transmisión
6 Demasiado baja la Bajo en cada régimen de velocidad
7 presión moduladora Bajo en ciertos regímenes de velocidad
8 de la transmisión El indicador fluctúa violentamente.
9 Defectuosa la presión piloto
10 Demasiado baja la presión de la válvula de alivio del convertidor de torsión
11 Demasiado baja la presión de la válvula reguladora del convertidor de torsión

Nota 1: Si la válvula solenoide y la presión


Los siguientes símbolos son usados para indicar
hidráulica están normales, la “m” en la la acción a tomar cuando se ha localizado la
columna de Causas indica que el carrete causa de la falla.
de la válvula no funciona. X: Sustituir A: Ajustar
Nota 2: Si la presión del embrague de la H: Reparar C: Limpiar
transmisión es baja, pero no se puede
encontrar la causa en la tabla de arriba,
una posible causa son grietas en la
válvula o en la transmisión.

20-802 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-2

H - 2 Le falta potencia o velocidad a la máquina (en cada rango de


velocidad)
Comprobaciones antes de la localización de
fallas

rte

ula
o)
ón

ina)
o
suelt

válv
• ¿Está correcto el nivel de aceite en la

l res
isión
orsi

turb
de la
sa

do e
caja de la transmisión?

apón
de t

nsm

e la
o

sorte
riora
u
• ¿Hay algún escape de aceite proveniente

or, t
t

d
idor

c
a tr a

ches
el re
e

te
f

ellad

o de
e
de las uniones de la tubería o válvulas?

vert

ón d

rado

ema
de l

illo s

ión,
• ¿Está arrastrando el freno de

l con

to

io
los r
i

r
c

, dete
ipal

l pilo

s
el an
a

e tor
estacionamiento, o el freno de las ruedas?

r
a de

osos
rinc

sión
p

d
e
oso
o
d

tidor

r
omb

vio p

de to

ectu
ora,

a
tu
r

nver
o
efec
Revisión en busca de anormalidades

osa

(def
t

tidor
ulad
la b

c
l i

el co
u
a

d
• Velocidad de ralentí alto del motor

nver
u

sión
e

e
mod
fect

n
n de

ra d
r
torsió

el co
tor
• Velocidad de calado del convertidor de

lvula

e tor
sas

n de

lado
u
l mo
cció

ra d
lvula

or d
e
torsión

l
Cau

la vá

a vá

gu
or d

lado
ó
e su

o de

la re
i

vertid
a vá
tors
• Velocidad de traslado de la máquina

ertid

regu
de l
e

álvu
d

peñ
ón d

de l

l con
lvula
v
r de
• Presión del embrague de la transmisión

n
ión

v
l lad

o
sem

e la
del c

la vá

a de
rtido

raci
orte
(ambas presiones, alta y baja)

erac

ión d
or e

n de
e

ntro

n
ope
l res
nve

d
• Presión en el orificio de salida de la

inter
p

c
ació
re p

o
n el

pera
e de
el co

sa la

sa la
do e
bomba del convertidor de torsión

oper

ieza
o
a ai

so e

aceit

sa la

en p
sa la
• Piloto reduciendo presión

riora
ba d

ctuo

ctuo
spir

cen

ctuo
a de

ctuo

os
Defe
Dete
Defe
Se a
Bom

Des

Defe

Dañ
Defe
Fug
Bomba del
convertidor Motor Transmision Convertidor de torsión
de torsión

a b c d e f g h i j
Remedio A

No. Problemas
1 Ruido anormal procedente de entre la bomba y el filtro.

2 Demasiado alta la velocidad de calado del convertidor de torsión

3 Demasiado baja la velocidad de calado del convertidor de torsión

4 Demasiado baja la presión de la válvula de alivio principal

5 Demasiado baja la Bajo en cada régimen de velocidad (item 2 anormal)


presión moduladora
6 de la transmisión El indicador fluctúa violentamente

7 Demasiado baja la presión reductora del piloto (items 5 y 6 normales)

Demasiado baja la presión de alivio en el convertidor de torsión


8 (Items 5 y 7 normales)

9 Demasiado baja la presión de la válvula reguladora del


convertidor de torsión (presión del orificio de salida).

Partículas de hierro o aluminio incrustadas en el colador de la


10 caja de la transmisión

11 La presión moduladora desciende cuando aumenta la temp. del aceite

WA900-3 20-803
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-3

H - 3 Demora excesiva cuando se arranca la máquina o se cambia de


engranajes
Comprobaciones antes de la localización de
fallas

ión
• ¿Está correcto el nivel de aceite en la

ete
tors

ión
carr

rio
transmisión?

irato
smis
r de

n de
• ¿Hay algún escape de aceite proveniente

o
ápid

ue g
tran
ite)
rtido

ació
de las uniones de la tubería o válvulas?

l ace
r

brag
oper

e la
onve

rno

o de
reto

ue d

l em
a la

o
del c

ápid
tuos

l
la de

brag

o de
l sel
no r
mba

efec

so e
rcuit
m
u
e to r
válv

del e
la bo

ra, d
uosa

ctuo
el ci
de r
de la
o

ción
t
d
n de

defe
e en
odula
e

lvula
sas

f
n de

nura
ción
cció

rio (
el ej
ula m

la vá
Cau

lera

la ra
e su

irato
s i

or d
r
válv
o

e
n de
do d
de t

ue g
osa

ellad
de a
e la

ració
fectu
el la
tidor

brag
llo s
rte d
jero
nver

e
por

r, de
l em
l ani
reso

p
agu

o
aire
el co

sa la
llado
so e
so e
l
do e
o el
spira
ba d

ctuo

ctuo
ctuo
truid

lo se
riora

Defe

Defe
Defe
Se a
Bom
Dete
Obs

Anil
Bomba del
convertidor Transmisión
de torsión

a b c d e f g h
Remedio
No. Problemas
1 Ruido anormal entre la bomba y el filtro
2 Excesivo lapso de tiempo en cada régimen de velocidad
3 La máquina se mueve normalmente en ciertos regímenes de velocidad

4 Demasiado baja la presión moduladora de la transmisión en cada


régimen de velocidad
5 Como en el item 4: el indicador fluctúa violentamente
6 La temperatura del aceite del convertidor de torsión sobrepasa el
régimen de operación.

20-804 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-4

H - 4 Temperatura del aceite del convertidor de torsión está alta


Haga al operador los siguientes preguntas
• ¿Se sube la temperatura del aceite del
convertidor de torsión durante el calado

ión

rsión
del convertidor de torsión, y se baja

or,
tors

ión

ellad
cuando el convertidor de torsión no está

e to
tors
r de

illo s
instalado?

or d
r de
rtido

el an
Si = Normal (selección incorrecta de

d
rtido

r t i
onve

onve
engranaje de velocidad)

oso
v e
del c

l con
del c

ectu
Comprobaciones antes de la localización de

(def
o de
mba

dora
fallas

sión
i
la bo

v
gula
i
s
• ¿Está correcto el nivel de aceite en la

l
de a
o

e tor
fectu

la re
n de
transmisión?

or d
a
sas

l
e
u
álvu
• ¿Está obstruido el filtro de la transmisión?

cció

d
válv

vertid
rsión
Cau

v
e su

a
de la
l

l con
o
n de
do d
de t
Revisión en busca de anormalidades

n
« Si la temperatura del aceite es normal,

o de
ració

ó
el la
tidor

i
erac

entr
pero la temperatura en el indicador está

ope
nver
por

d
o
fuera del rango de operación, el indicador

e
aire

sa la
sa la
el co

aceit
de temperatura del aceite está defectuoso.

elto)
spira

ctuo
ctuo
ba d

a de
n su
Defe
Defe
Se a
Bom

Fug
tapó
Bomba del
convertidor Convertidor de torsión
de torsión

a b c d e
Remedio A

No. Problemas
1 La bomba produce ruido anormal cuando la temperatura del aceite está baja

2 Reducción en las rpm de la alta velocidad en vacío y baja velocidad en vacío

3 Está baja la presión hidráulica en el orificio de entrada del convert. de torsión

4 Demasiado baja la presión moduladora de la transmisión

WA900-3 20-805
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-5

H - 5 La dirección no gira
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

Haga al operador los siguientes preguntas


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando
ocurrió esto? ¿De donde procedió el
ruido?

Comprobaciones antes de la localización de


fallas
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el

da

n
c ció
tanque hidráulico?

man

ción
mbio

e
¿está correcto el tipo de aceite?

-suc
e de
e dir
sas

e ca
• ¿Está roto el eje de la dirección?

dad
te d
te d
Cau
• ¿Está correctamente ajustado el tope de

ba d

rada

guri
arre
arre
la válvula de parada?

e pa

e se
c
del c

so
PC
y bo

l
• ¿Ha sido removida de la estructura la

ctuo
ba P

d
ula d

ula d
osa
osa
osa
barra de seguridad?

defe
oso
bom

válv

válv
fectu
fectu
fectu

fectu

tón
sa la

sa la

sa la
n de
n de
n de

l pis
ll de
ctuo

ctuo

ctuo
ació
ació

o de
cció

it-ro
Defe

Defe

Defe
Actu
Actu
Dire

Orb

Sell
Bomba Orbit- Válvula
de Válvula de Cilin-
hidráulica roll parada la dirección dro
a b c d e f g h
Remedio
No. Problemas
1 El volante de la dirección no gira en ambas direcciones (izquierda y derecha)

2 El volante de la dirección gira solamente en una dirección (Izquierda, o derecha)

3 El volante de la dirección está pesado en ambas direcciones (izquierda y derecha)

4 El equipo de trabajo se mueve


5 El equipo de trabajo no se mueve
6 Ruido anormal sale de alrededor de la TDF
7 Ruido anormal sale de alrededor de la bomba PPC o del tanque hidráulico

Cuando se La presión de aceite está baja o no hay presión en


8 mide la presión ambas direcciones (Izquierda y derecha)
de alivio de la
dirección La presión del aceite está baja o no hay presión en
9 una dirección (izquierda o derecha)

Cuando se mide la presión del Orbit-roll, se encuentra que la presión


10 del aceite está baja o que no hay presión de aceite

11 Cuando se mide la presión básica La presión del aceite está baja


12 de la válvula PPC (Orbit-roll) No hay presión de aceite

« Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo. Si se
aprecia cualquier anormalidad en la dirección, también compruebe el funcionamiento del equipo de
trabajo.

20-806 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-6

H - 6 La dirección no gira
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA PALANCA OSCILANTE

Haga al operador los siguientes preguntas


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando
ocurrió esto? ¿De donde procedió el

ante
ruido?

oscil
Comprobaciones antes de la localización de

nca
pala
fallas

ba
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el

bom

de la
tanque hidráulico?

a
n
e la

da
oide

and

¿está correcto el tipo de aceite?

sas
n
para

irecc
ucció
ión d

dem
olen

ctuo
• ¿Está roto el eje de la dirección?

sas

de d
la de
succ

ad-s
ula s

defe
e
• ¿Está correctamente ajustado el tope de

Cau

d
álvu
rete
rete

id
o de

válv
la válvula de parada?

-vias
r
segu
l car
l car
v
• ¿Ha sido removida de la estructura la

trem

de la
efec sa de la

so
fectu a PPC

de 2
a de

ctuo
e
d
barra de seguridad?

d
el ex

osa
osa

lvula
ción
tuos

defe
o
b
• ¿Está correcto el funcionamiento de la

ació efectuo
s
bom

fectu
fectu
o
por

stric
la vá
sa
dirección y el interruptor del modo de

tón
ido
aire
sa la
ctuo

n de
n de

e re
l pis
d
nd
stru
ll de
dirección?

s a
n
spira
defe

ula d
ctuo

ctuo
ació
ació
ació

o de
o ob
it-ro
Defe

Defe
Actu
Actu
Actu
Actu
Se a

Valv
TDF

Sell
Orb
Filtr

Bomba Orbit- Joystick Válvula


de
Válvula de Valvula Cilin-
hidráulica roll parada la dirección dro
a b c d e f g h i j k l

Remedio C
No. Problemas
1 Cuando se cambia La dirección no se mueve (solamente en el modo del volante de la dirección)
2 el interruptor del La dirección no se mueve (solamente en el modo de la palanca oscilante)
modo de dirección
3 La dirección no se mueve en ninguno de los modos
4 El volante de la dirección no gira en ambas direcciones (izquierda y derecha)
5 El volante de la dirección gira solamente en una dirección (Izquierda, o derecha)
6 El volante de la dirección está pesado en ambas direcciones (izquierda y derecha)
7 El volante de la dirección está pesado en una dirección (izquierda o derecha)
8 El equipo de trabajo se mueve
9 También es lenta la velocidad del equipo de trabajo
10 Ruido anormal sale de alrededor de la TDF
11 Ruido anormal sale de alrededor de la bomba PPC o del tanque hidráulico

Cuando se mide La presión de aceite está baja o no hay presión en


12 ambas direcciones (Izquierda y derecha)
la presión de
alivio de la
dirección La presión del aceite está baja o no hay presión en
13
una dirección (izquierda o derecha)

14 Cuando se mide la presión del Orbit-roll, se encuentra que la presión del aceite
está baja o que no hay presión de aceite
Cuando se mide la presión de salida de la válvula solenoide de la palanca
15 oscilante, se encuentra que la presión del aceite está baja o que no hay presión
de aceite
16 Cuando se mide la presión básica de La presión del aceite está baja
17 la válvula PPC (Orbit-roll) No hay presión de aceite

« Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo. Si se
aprecia cualquier anormalidad en la dirección, también compruebe el funcionamiento del equipo de
trabajo.

WA900-3 20-807
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-7

H - 7 La dirección no gira
ESPECIFICACIÓN AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Haga al operador los siguientes preguntas


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando
ocurrió esto? ¿De donde procedió el
ruido?
• ¿Hubo algún síntoma previo, como
dificultad en la dirección?
Si = Desgaste de los equipos
relacionados, sello defectuoso

Comprobaciones antes de la localización de


fallas
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el
tanque hidráulico?
¿está correcto el tipo de aceite?

« Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo. Si se
aprecia cualquier anormalidad en la dirección, también compruebe el funcionamiento del equipo de
trabajo.

20-808 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-8

H - 8 Virando, la respuesta de la dirección es deficiente


ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

Haga al operador los siguientes preguntas


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando
ocurrió esto? ¿De donde procedió el
ruido?
• ¿Hubo algún síntoma previo, como
dificultad en la dirección?
Si = Desgaste de los equipos
relacionados, sello defectuoso

ba
bom

da

n
e la

rada
Comprobaciones antes de la localización de

ecció
man

n
ucció
ión d
fallas

e pa
sas

al
e de

e dir
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el

incip
succ

ad-s
ula d
Cau

te d

te d
tanque hidráulico?

osa
ios

io pr

gurid
o de

válv
arre

arre
b
fectu
¿está correcto el tipo de aceite?

v
rem

li

e se
e ca

e la
del c

del c

so
PC

a
n de

la de

ctuo
l ext

d
ba P

ula d
ba d

osa

a
osa
cció

s
so

defe
álvu
or e

o
bom

bom

válv
fectu

fectu
fectu
o
e

fectu
sa

ir
p

Actu osa la v

tón
d
aire
sa la

sa la

sa la
ctuo

n de

e
n de
e la

l pis
d
ll de

n
spira
defe

ctuo
ba d
ctuo

ctuo
ació

ació
ació

o de
ctu
it-ro

Defe
Defe

Defe

Defe
Actu
Actu
Bom
Se a
TDF

Orb

Sell
Bomba Orbit- Válvula
de
Válvula de Cilin-
hidráulica roll parada la dirección dro
a b c d e f g h i j k l

Remedio
No. Problemas
1 Respuesta pobre a las viradas de la dirección tanto a la derecha como a la izq.
2 Respuesta pobre a la virada de la dirección en un sentido (izquierda o der.)
3 Volante de dirección pesado en ambos sentidos
4 El volante de la dirección está pesado en una dirección (izq. o der.)
5 El equipo de trabajo se mueve
6 También es lenta la velocidad del equipo de trabajo
7 Ruido anormal sale de alrededor de la TDF
8 Ruido anormal se siente por alrededor de la bomba de la dirección o del tanque hidráulico
9 Ruido anormal se siente por alrededor de la bomba de cambio o del tanque hidráulico

La presión de aceite está baja o no hay presión en


10 Cuando se mide ambas direcciones (Izquierda y derecha)
la presión de
alivio de la
dirección La presión de aceite está baja o no hay presión en una
11
dirección (izquierda o derecha)

Cuando se mide la presión de salida de Orbit-roll, se encuentra que la presión de


12 aceite está baja

Cuando se mide la presión básica de la válvula PPC (Orbit-roll), se encuentra que


13
la presión de aceite está baja

« Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo. Si se
aprecia cualquier anormalidad en la dirección, también compruebe el funcionamiento del equipo de
trabajo.

WA900-3 20-809
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-9

H - 9 Virando, la respuesta de la dirección es deficiente


ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA PALANCA OSCILANTE

Haga al operador los siguientes preguntas


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando
ocurrió esto? ¿De donde procedió el
ruido?
• ¿Hubo algún síntoma previo, como

nte
scila
dificultad en la dirección?

ca o
Si = Desgaste del equipo relacionado,

alan
sello defectuoso

ba

rete de para de la p
bom

a
le ví
Comprobaciones antes de la localización de

nda
e la

defe de rest e de dir ción


n de cción
ema a
e
d
sas

a de válvula olenoid

dob
ión d
fallas

c
dire
e
Sell tuosa la tuosa d carrete cipal
Cau
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el

de d
succ

la s

d e
in

ricció
a
tanque hidráulico?

Defe ión def tuosa d la válvu

Defe ción de tuosa d alivio pr


Filtr oll defe omba d fectuos
io
Defe de la omba P mo de

t
arre
b
¿está correcto el tipo de aceite?

l car
e ca

e la

so
Orb tuosa la ección C
re

de

el
l
P

e
la de

ctuo
l ext

Actu ción de tuosa d

lvula
s
o
e

u
o
s

ació la válv
ectu
ctuo
por

á
sa

fec
fec

c
fec
dir
b

v
tón
defe
ació ido
Defe ira aire
a la
Se a efectuo

n de

l pis
stru

a
s

s
n
ctuo

ctuo
o ob

o de
ba
sp

ac
it-r
d

c
a

a
Bom

Actu
Actu

Actu
Actu
TDF

Bomba Orbit-Joystick Válvula


de Válvula de Val- Cilin-
hidráulica roll parada la dirección vula dro
a b c d e f g h i j k l m n o

Remedio C

No. Problemas
1 Cuando se cambia Anormalidad solamente en el modo del volante de dirección
2 el interruptor del Anormalidad solamente en el modo de la palanca oscilante
3 modo de dirección Anormalidad en ambos modos
4 Respuesta pobre a las viradas de la dirección tanto a la derecha como a la izq.
5 Respuesta pobre a la virada de la dirección en un sentido (izq. o der.)
6 El volante de la dirección está pesado en ambas direcciones (izq. y der.)
7 El volante de la dirección está pesado en una dirección (izq. o der.)
8 El equipo de trabajo se mueve
9 También es lenta la velocidad del equipo de trabajo
10 Ruido anormal sale de alrededor de la TDF
11 Ruido anormal se siente por alrededor de la bomba de la dirección o del tanque hidráulico
12 Ruido anormal se siente por alrededor de la bomba de cambio o del tanque hidráulico
13 Cuando se mide la presión La presión de aceite está baja en ambas direcciones (izq. y der.)
14 de alivio de la dirección La presión del aceite está baja en una dirección (izq. o der.)
15 Cuando se mide la presión de salida de Orbit-roll, se encuentra que la presión de aceite está baja
Cuando se mide la presión de salida de la válvula solenoide de la palanca
16
de mando, se encuentra que la presión de aceite está baja
Cuando se mide la presión básica de la válvula PPC (Orbit-roll), se
17 encuentra que la presión de aceite está baja

« Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo. Si se
aprecia cualquier anormalidad en la dirección, también compruebe el funcionamiento del equipo de
trabajo.

20-810 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-10

H - 1 0 Virando, la respuesta de la dirección es deficiente


ESPECIFICACIÓN AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Haga al operador los siguientes preguntas


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando
ocurrió esto? ¿De donde procedió el
ruido?
• ¿Hubo algún síntoma previo, como
dificultad en la dirección?
Si = Desgaste del equipo relacionado,
sello defectuoso

Comprobaciones antes de la localización de


fallas
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el
tanque hidráulico?
¿está correcto el tipo de aceite?

« Hay una estrecha conexión entre el circuito de la dirección y el circuito del equipo de trabajo. Si se
aprecia cualquier anormalidad en la dirección, también compruebe el funcionamiento del equipo de
trabajo.

WA900-3 20-811
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-11, H-12

H - 1 1 La dirección está pesada


ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

Revisión en busca de anormalidades


• ¿Es difícil virar la dirección?
Si = Vaya a H-8 ó H-9
• Mida el esfuerzo de operación y la
velocidad de virada y compruebe la
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR para ver
si son anormales los valores obtenidos

ión
recc
Haga al operador los siguientes preguntas

la di
• ¿El problema se inició súbitamente?

je de
Si = Roto el equipo pertinente

rada

n
del e
cció
• ¿Hubo anteriormente algún síntoma de

e pa
pesadez en la dirección?

dire
ón o
sas

ula d
Si = Desgaste del equipo relacionado,

d e
ecci
Cau

rrete
sello defectuoso

válv

e dir
a
de la
del c
te d
Comprobaciones antes de la localización de

olan
osa
osa
oso
fallas

del v
fectu
fectu
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el

fectu
n de
n de
tanque hidráulico?

ncia
ll de
¿está correcto el tipo de aceite?

ació
ació
rfere
it-ro
• ¿Está correcta la presión de inflación de
Actu
Actu
Inte
Orb
los neumáticos? Orbit- Solenoide Válvula
de de
roll parada dirección Otros
a b c d
Remedio
No. Problemas
1 La dirección está pesada al virar en ambas direcciones (izquierda y derecha)
2 La dirección está pesada al virar en un sentido (izquierda o derecha)

3 La dirección está pesada hasta cuando se desconecta el cardan


entre el eje de la dirección y el Orbit-roll
Cuando se mide la La presión de aceite está baja en ambas direcciones (izq. y der.)
4 presión
de alivio de la La presión del aceite está baja en una dirección (izq. o der.)
5 dirección
Cuando se mide la presión de salida de Orbit-roll, se encuentra que la presión
6
de aceite está baja

H - 1 2 La palanca de mando está pesada


ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA PALANCA OSCILANTE

Causas y Remedios
• Anormalidad de la palanca de mando (x)
(La palanca de mando es una palanca operada eléctricamente, por lo tanto, si el esfuerzo de
operación es grande, la anormalidad está en la palanca de mando.)

20-812 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-13

H - 1 3 La palanca de mando está pesada


ESPECIFICACIÓN AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Revisión en busca de anormalidades


• ¿Es difícil virar la dirección?
Si = Vaya a H-10
• Mida el esfuerzo de operación y la
velocidad de virada y compruebe la
TABLA DE VALORES ESTÁNDAR para ver
si son anormales los valores obtenidos

Haga al operador los siguientes preguntas


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo anteriormente algún síntoma de
pesadez en la dirección?
Si = Desgaste del equipo relacionado,
sello defectuoso

Comprobaciones antes de la localización de


fallas
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el
tanque hidráulico?
¿está correcto el tipo de aceite?
• ¿Está correcta la presión de inflación de
los neumáticos?

WA900-3 20-813
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-14

H - 1 4 El volante de la dirección se sacude o tiembla


ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN

Revisión en busca de anormalidades


• ¿Es difícil virar la dirección?
Si = Vaya a H-8
• ¿Hay algún ruido anormal procedente de
los alrededores del equipo de dirección?

Comprobaciones antes de la localización de


fallas
• ¿Está correcto el juego de funcionamiento

da

ón
del volante de la dirección?

rada
man

ción
ecci
• ¿Hay alguna anormalidad en la conexión

e pa

pal
e de

-suc
e dir
entre el eje de la dirección y el Orbit-

sas

ula d

rinci

dad
te d

te d
roll?

Cau

vio p
válv

guri
arre

arre
• ¿Está correcta la presión de inflación de

e ali

e se
de la
del c

del c

so
los neumáticos?

ctuo
ula d

ula d
osa

osa
osa
oso

defe
válv

válv
fectu

fectu
fectu
fectu

tón
sa la

sa la
n de

n de
n de

l pis
ll de

ctuo

ctuo
ació

ació
ació

o de
it-ro

Defe

Defe
Actu

Actu
Actu
Orb

Sell
Orbit- Válvula
de Válvula de dirección Cilin-
roll parada dro
a b c d e f g
Remedio
No. Problemas
1 El volante de la dirección vibra o da sacudidas en ambas direcciones (izq. y der.)

2 El volante de la dirección vibra o da sacudidas en una dirección (izq. o der.)


Durante las operaciones o en traslado (cuando la dirección está en neutral),
3 el volante de la dirección vibra o da sacudidas en ambas direcciones
(izquierda y derecha)

Durante las operaciones o en traslado (cuando la dirección está en neutral),


4 el volante de la dirección vibra o da sacudidas en una dirección (izquierda y
derecha)

5 El volante de la dirección da tirones o sacudidas excesivas cuando se


acciona la dirección hasta el extremo de su recorrido

6 El equipo de trabajo también da tirones

7 Cuando se mide La presión del aceite está inestable en ambas


la presión de direcciones (izquierda y derecha)
alivio de la
8 dirección La presión del aceite está inestable en una dirección
(izquierda o derecha)

9 Cuando se mide La presión del aceite está inestable en ambas


la presión de direcciones (izquierda y derecha)
salida del Orbit-
10 roll
La presión del aceite está inestable en una dirección
(izquierda o derecha)

11 Cuando se mide la presión básica de la válvula PPC (Orbit-roll), se


encuentra que la presión está inestable.

20-814 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-15

H - 1 5 El volante de la dirección se sacude


o tiembla
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA
PALANCA OSCILANTE

lante
osci
Revisión en busca de anormalidades
• ¿Es difícil virar la dirección?

nca
Si = Vaya a H-9

pala
• ¿Hay algún ruido anormal procedente de

de la

a
los alrededores del equipo de dirección?

le ví
a

ón
a
oide

d
arad
man

ción
ecci

dob
olen
de p
Comprobaciones antes de la localización de

pal

-suc
e dir
e de

n de
s as

ula s

rinci
fallas

d
te d
lvula
te d

icció
rida
• ¿ Aparece expuesto en el monitor

Cau

vio p
válv

arre
arre
á

u
estr
principal algún código de falla del

g
e se
e ali

so
de la
de la

del c
del c

de r
sistema eléctrico?

ctuo
ula d

ula d
osa
osa
osa
• ¿Está correcto el juego de funcionamiento

osa

lvula
defe
oso

válv

válv
fectu
fectu
fectu
fectu
del volante de la dirección?

á
fectu

tón
v
• ¿Hay alguna anormalidad en la conexión

sa la

sa la
sa la
n de
n de
n de
n de

l pis
ll de
entre el eje de la dirección y el Orbit-

ctuo

ctuo
ctuo
ació
ació
ació
ació

o de
it-ro
roll?

Defe

Defe
Defe
Actu
Actu
Actu
Actu

Sell
Orb

• ¿Está correcta la presión de inflación de


los neumáticos? Válvula Orbit- Joy-
de Val- Cilin-
carga roll stick Válvula de dirección vula dro
a b c d e f g h i
Remedio
No. Problemas
1 Anormalidad solamente en el modo del volante de dirección
Cuando se cambia
2 el interruptor del Anormalidad solamente en el modo de la palanca oscilante
modo de dirección
3 Anormalidad en ambos modos
4 El volante de la dirección vibra o da sacudidas en ambas direcciones (izq. y der.)
5 El volante de la dirección vibra o da sacudidas en una dirección (izq. o der.)
Durante las operaciones o en traslado (cuando la dirección está en neutral),
6 el volante de la dirección vibra o da sacudidas en ambas direcciones
(izquierda y derecha)
Durante las operaciones o en traslado (cuando la dirección está en neutral), el
7 volante de la dirección vibra o da sacudidas en una dirección (izq. y derecha)

8 El volante de la dirección da tirones o sacudidas excesivas cuando se


acciona la dirección hasta el extremo de su recorrido
9 El equipo de trabajo también da tirones
Cuando se mide la
10 presión de alivio La presión del aceite está inestable en ambas direcciones (izq. y der.)
de la dirección
11 La presión del aceite está inestable en una dirección (izq. o der.)
12 Cuando se mide la La presión del aceite está inestable en ambas direcciones (izq. y der.)
presión de salida del
13 Orbit-roll La presión del aceite está inestable en una dirección (izq. o der.)
Cuando se mide la
14 presión de salida de la La presión del aceite está inestable en ambas direcciones (izq. y der.)
válvula solenoide de la
15 palanca oscilante La presión del aceite está inestable en una dirección (izq. o der.)

16 Cuando se mide la presión básica de la válvula PPC (Orbit-roll), se encuentra que


la presión está inestable

WA900-3 20-815
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-16

H - 1 6 El volante de la dirección se sacude o tiembla


ESPECIFICACIÓN AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Revisión en busca de anormalidades


• ¿Es difícil virar la dirección?
Si = Vaya a H-10
• ¿Hay algún ruido anormal procedente de
los alrededores del equipo de dirección?

Comprobaciones antes de la localización de

a
fallas

ón
rada
and

ción
ecci
• ¿Está correcto el juego de funcionamiento

dem
e pa

pal

-suc
e dir
del volante de la dirección?

sas

ula d

rinci
e
• ¿Hay alguna anormalidad en la conexión

d
d

te d

a
e
Cau

d
vio p
válv

t
entre el eje de la dirección y el Orbit-

guri
arre

arre
roll?

e ali

e se
de la
del c

del c

so
ctuo
• ¿Está correcta la presión de inflación de

ula d
osa

osa
osa

a
oso

l
los neumáticos?

defe
u
válv

válv
fectu

fectu
fectu
fectu

tón
sa la

sa la
n de

n de
n de

l pis
ll de

ctuo

ctuo
ació

ació
ació

o de
it-ro

Defe

Defe
Actu

Actu
Actu
Orb

Sell
Orbit- Válvula
de Válvula de dirección Cilin-
roll parada dro
a b c d e f g
Remedio
No. Problemas
1 El volante de la dirección vibra o da sacudidas en ambas direcciones (izq. y der.)

2 El volante de la dirección vibra o da sacudidas en una dirección (izq. o der.)


Durante las operaciones o en traslado (cuando la dirección está en neutral),
3 el volante de la dirección vibra o da sacudidas en ambas direcciones
(izquierda y derecha)

Durante las operaciones o en traslado (cuando la dirección está en neutral),


4 el volante de la dirección vibra o da sacudidas en una dirección (izquierda y
derecha)

5 El volante de la dirección da tirones o sacudidas excesivas cuando se


acciona la dirección hasta el extremo de su recorrido

6 El equipo de trabajo también da tirones

7 Cuando se mide La presión del aceite está inestable en ambas


la presión de direcciones (izquierda y derecha)
alivio de la
8 dirección La presión del aceite está inestable en una dirección
(izquierda o derecha)

9 Cuando se mide La presión del aceite está inestable en ambas


la presión de direcciones (izquierda y derecha)
salida del Orbit-
10 roll
La presión del aceite está inestable en una dirección
(izquierda o derecha)

11 Cuando se mide la presión básica de la válvula PPC (Orbit-roll), se


encuentra que la presión está inestable.

20-816 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-17, H-18

H - 1 7 El radio de viraje es diferente entre la derecha y la izquierda


con la dirección al máximo
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE LA DIRECCIÓN
ESPECIFICACIÓN DE LA VOLANTE DE DIRECCIÓN Y LA PALANCA OSCILANTE

Causas y Remedios
• Actuación defectuosa de la válvula de parada (∆)

H - 1 8 El radio de viraje es diferente entre la derecha y la izquierda


con la dirección al máximo
ESPECIFICACIÓN AJSS (ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM =
AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)
Causas y Remedios
• Actuación defectuosa del perno de tope de la dirección (∆)

WA900-3 20-817
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-19

H - 1 9 Los frenos de las ruedas no trabajan o el efecto de frenado es


deficiente
Revisión en busca de anormalidades
• Mida el rendimiento de frenado actual, y
revise si actualmente hay alguna
anormalidad, o solamente es una
sensación del operador. Para detalles ver:
PRUEBAS Y AJUSTES, Midiendo el
desempeño del freno.

Haga al operador los siguientes preguntas.


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando

r
lado
ocurrió esto? ¿De donde procedió el

umu
ruido?

el ac
• ¿aparece gradualmente el problema?

as d
Si = Desgaste de los equipos

del g
ba
relacionados, sello defectuoso

bom

osa
de la

fectu
purg uosa
Comprobaciones antes de la localización de sas

reno
a de
Actu el pistó ompens freno d ierdo
ción

Rotu ción de del fre dor de recho


Cau

ra
c
fallas

ctuo la válv el pistó dor defe

olgu

del f
e fr de suc

oso
izqu
• ¿Está correcto el nivel de aceite en el

no
e
h
fectu

ite d del fre


tón
no
Defe tuoso e a del ac enos

eno
tanque hidráulico? la
o

el pis

so e el circu no
umu
trem

o de

el eje
¿está correcto el tipo de aceite? el fr

fre
el

ito
a

d
ula d
ula d

n
x

reno
ba d

o de
e

• ¿Está correcto el juego del pedal de freno?


osa
od
r el
bom

del f
válv

ectu

l ace
l sell

disc
• ¿Hay algún escape de aceite proveniente
e po
Defe pira air a

rg

d
lc
n
s

sa la

f
ntro
e ca

l aire
Se a efectuo

a la

del tubo de freno? Purg e del


so e
sa
s

e
ula d

ctuo

ctuo

¿Hay alguna deformación en el tubo? ctuo


ctuo

ar e
ra d
gast
od
d

c
s

a
Defe

Defe
Defe

Defe
Válv

• ¿Está correcta la presión de inflado y el


TDF

Des
Sell

patrón de la superficie de rodamiento? Compen-


Bomba Valvula Acumu- Valvula sador de Freno de Otros
del freno cargade lador de frenoHolgura la rueda
a b c d e f g h i j k l m n

Remedio
No. Problemas
1 El freno no surte efecto a menos que se oprima el pedal del freno izquierdo
2 Ligero el pedal del freno izquierdo al oprimirlo
3 Cuando se oprime el pedal del freno derecho, está ligero
4 Pesado el pedal del freno izquierdo al oprimirlo
5 Cuando se oprime el pedal del freno derecho, está pesado
6 Se necesita una fuerza de operación anormalmente grande para obtener la fuerza de freno especificada
7 Se escucha ruido anormal procedente del freno, al aplicar el freno
8 Equipo de trabajo, el gobierno de la máquina tampoco trabaja
9 Es lento el movimiento del equipo de trabajo y de la dirección
10 Ruido anormal sale de alrededor de la TDF
11 Ruido anormal se siente por alrededor de la bomba del freno o del tanque hidráulico
12 Aparecen muchas partículas metálicas en el aceite drenado de la caja del eje
13 Cuando se mide la presión de carga del acumulador, aparece que la presión del aceite está baja
14 El freno deja de tener efecto inmediatamente después de parar el motor
15 Hay un lapso de espera antes de que el freno surta efecto
16 Cuando se mide la presión del aceite del freno, se encuentra que está baja
17 Cuando se mide el descenso de la presión del pistón del freno, aparece que es excesiva
18 Cuando se mide el desgaste del disco del freno, aparece que es excesivo el desgaste.
19 Cuando se purga el aire de la línea del freno, sale aire

20-818 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-20

H - 2 0 Los frenos de las ruedas no se liberan o los frenos arrastran

Haga al operador los siguientes preguntas.


• ¿El problema se inició súbitamente?
Si = Roto el equipo pertinente
• ¿Hubo algún ruido anormal cuando
ocurrió esto? ¿De donde procedió el
ruido?

Comprobaciones antes de la localización de


fallas

ura
• ¿Retorna totalmente el pedal de freno?

holg
• ¿Continúa aplicado (“ON”) el freno de

r de
reno
estacionamiento?

do
o
o
h
uier

d
c
sas

del f
ensa
dere
o izq
Cau

istón
cado
omp
eno
fren

del p
el fr
del c

atas
e l
ula d
ula d

osa
plato
osa
válv
válv

fectu
fectu

no,
sa la
sa la

n de
n de

l fre
ctuo

o de
ctuo

ació
ació
Defe

Disc
Defe

Actu
Actu
Compen- Freno de
Valvula sador de
de freno Holgura la rueda
a b c d e
Remedio
No. Problemas
1 La máquina no se puede trasladar
2 La máquina puede trasladarse una pequeña distancia

Cuando se libera el remanente de presión del circuito acumulador del


3
freno solamente con el pedal izquierdo, se libera el freno

Cuando se libera el remanente de presión del circuito acumulador del


4 freno solamente con el pedal derecho, se libera el freno

Cuando se afloja el tapón de purgar el aire en la porción de la rueda, el


5
aceite sale y se libera el freno

6 Cuando se afloja el tapón de purgar el aire, se escapa una cantidad grande de aceite

7 Cuando se mide el desgaste del disco del freno y se libera el pedal del freno,
regresa el pistón

8 Cuando se mide el desgaste del disco del freno y se libera el pedal del freno,
el pistón no regresa

WA900-3 20-819
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-21

H - 2 1 El aguilón no sube
Haga al operador los siguientes preguntas
• ¿El problema fue que fallo súbitamente
al subir?
→ Atascamiento o daño a varias
unidades.

aire
• ¿Se produjo un ruido inusual? (¿Desde

e
iva d
donde fue emanado?)

xces
• ¿Hubo signos previos de lentitud del

de
aguilón?

ntida
→ Desgaste o deformación del resorte.

a ca

)
ción
e un

leva
Comprobaciones antes de la localización de

a
ntien
lsad

de e
fallas

e co
opu

al

uilón
• ¿Está correcto el aceite en el tanque

incip
aceit

ete
ios
s pr

el ag
amb
hidráulico?

carr
r
nda
o el

vio p
no e

vio
s

os (
ema
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca

de c

ro d
mba
ausa

e ali
e ali
mba

tern
de d

ilind
la bo
de control del brazo de levantamiento y

ca y

ula d
ula d
la bo
C

in
del c
rete
rrete
el del carrete?

n de

ráuli

lv
válv

ños
á
] de

l car

v
ucció

el ca
a hid

tón
n da
de la
e la
PPC
a

l pis
uerz

sa d
sa d

d
de s

la co
iente s bomb

osa
osa
mba

e
de f

ctuo
o
rificio

llo d
fectu
fectu

fectu

álvu
la bo

defe
ma
la

el se
o

de v
n de
n de

n de
o el

s
F [to
iente

n
uead

ació
ació
ació

ació

ado
rpo
a TD
Defic
Defic

Actu
Actu
Actu

Cue
Actu

Dañ
Bloq
L

Bomba del Valvula de con-Cilin-


Valvula de Valvula trol del equipo dro
Tanque dirección PPC de trabajo
a b c d e f g h i j

Remedio C
No. Problemas
1 El cucharón no se puede operar y el aguilón no se puede elevar.

2 El aguilón puede levantar el cuerpo de la máquina, pero es incapaz de


elevarse. O, el cucharón opera pero el aguilón es incapaz de elevarse.

3 El aguilón puede elevarse sin carga pero no puede elevarse sometido a carga
4 La bomba hidráulica produce un ruido anormal
5 El cilindro del aguilón tiene un gran deslizamiento hidráulico.

6 Con el motor a toda velocidad, la acción de gobierno de la máquina es ligera


y excesivamente rápida.
7 Cuando el motor está en alta velocidad la dirección está pesada y lenta.

20-820 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-22

H - 2 2 El aguilón se mueve lentamente, o no tiene suficiente


potencia de levante
Comprobaciones antes de la localización de
fallas
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca

cta
aire

orre
de control del aguilón y también el del

a de

a inc
cesiv
carrete de la válvula de control del equipo

orm
de trabajo?

d ex

en f
ntida
• Atascado el buje del varillaje del equipo

tada
de trabajo.

a ca
e un

ajus
(Emite ruido anormal)

ntien

al y
e co

rincip
Revisión de fallas

ilón
aceit

ios

a
Hay una relación fuerte entre las fallas que

agu
d

vio p
tado
o
n
amb

alivi
a
o el
envuelven la fuerza de levantamiento y la

del
e ali

gas
e
de c
mba

e
velocidad de levantamiento. Estas fallas

dro
sas

d
e

ula d

vula
d

ula
la bo

cilin
aparecen inicialmente en forma de una

rete
rete
Cau

lica

válv

l
válv

á
e

de v

del
velocidad de levantamiento insuficiente. Mida

l car
l car
dráu
ión d

e la

en la

istón
la velocidad de levante del brazo de

a de
a de

rpo
a hi
succ

d
osa

cue
osa
levantamiento cuando está cargado, y

el p
omb

uos
uos
io de

fectu

llo d
os o
refiérase a la tabla de valor estándar para

fect
fect

t
las b

c
orific

f e

el se
n de
n de

n de
determinar si hay o no una falla.

tern
n de
o el

tes

os in
ació
ació

ació

ació
uead

cien

ado
Actu
Actu

Actu
Actu

Dañ
Dañ
Defi
Bloq

Bomba del Valvula de Valvula de con-


Valvula trol del equipo Cilin-
dro
Tanque dirección PPC de trabajo
a b c d e f g h
Remedio C
No. Problemas
La fuerza de inclinación hacia atrás del cucharón y su velocidad son
1
anormales y la velocidad de elevación del aguilón es lenta.

2 La fuerza de inclinación hacia atrás del cucharón y su velocidad son


normales, pero la velocidad de elevación del aguilón es lenta.

Igual que en el item 1, excepto que la velocidad de elevación del aguilón


3
se torna particularmente lenta cuando aumenta la temperatura del aceite.

4 La bomba hidráulica emite un ruido anormal

5 Con el motor a toda velocidad, la acción de gobierno de la máquina es


ligera y excesivamente rápida.
6 Con el motor a toda veloc., la acción de gobierno de la máquina es pesada y lenta

7 El cilindro tiene un gran deslizamiento hidráulico.

8 La presión de alivio de la válvula de alivio de la válvula de control


del equipo de trabajo

WA900-3 20-821
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-23, H-24, H-25

H - 2 3 Cuando se levanta el aguilón, se vuelve lento a cierta altura


Comprobaciones antes de la localización de fallas
•. Deformación externa del cilindro del aguilón.

Causas
• Hinchado o dañado internamente el tubo del cilindro del aguilón.
« Considerando otras fallas que estén ocurriendo durante el levante del aguilón, refiérase al ítem
“H-22 El aguilón se mueve lentamente o no tiene suficiente potencia de levantamiento”.

H - 2 4 El cilindro del aguilón no puede retener el cucharón abajo


Refiérase al ítem “H-22 El aguilón se mueve lentamente, o no tiene suficiente potencia de
levantamiento”.

Comprobaciones antes de la localización de fallas


• ¿Es correcto el recorrido del carrete del aguilón de la válvula de control del equipo de trabajo ?

Causa
• Defectuoso el asiento de la válvula de succión del lado del vástago del cilindro del aguilón, de
la válvula de control del equipo de trabajo
• Escape de aceite del sello del pistón del cilindro del aguilón

H - 2 5 El aguilón tiene una gran cantidad de desplazamiento


hidráulico
Haga al operador los siguientes preguntas
• ¿Se volvió súbitamente grande el desplazamiento hidráulico?
→ Mugre alojado en la válvula, o partes dañadas.
• ¿Se volvió gradualmente grande el desplazamiento hidráulico?
→ Partes desgastadas.

Comprobaciones antes de la localización de fallas


• ¿Está el carrete del aguilón en posición de retención?
→ Atascado el anillo en el buje, defectuoso el retén del carrete.

Localización de fallas y causas


• Cuando se mide el desplazamiento hidráulico, escapes internos del cilindro del aguilón hacen
que el escape de aceite sea ruidoso.
→ Dañado el empaque del cilindro.
• Cuando se mide el desplazamiento hidráulico, el cilindro del aguilón no hace ruido de escape
de aceite.
→ Defectuoso el sellado del aceite del carrete del aguilón.
→ Defectuosa la válvula de retención entre tuberías.

20-822 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-26, H-27

H - 2 6 El aguilón fluctúa mientras está trabajando


Durante la excavación, o traslado por tierra cuando la palanca de control del está en posición de
“RETENER”, el cucharón y el aguilón se mueven hacia arriba y hacia abajo de acuerdo con el
terreno.

Localización de fallas y causas


Revise la cantidad de desplazamiento hidráulico y si el cilindro del aguilón puede o no levantar el
cuerpo de la máquina.
1. Si la cantidad de desplazamiento hidráulico es mayor que la del valor estándar, refiérase al ítem
“H-25 El aguilón tiene una gran cantidad de desplazamiento hidráulico”.
2. Si el cuerpo de la máquina no puede ser levantado por el cilindro del aguilón, refiérase al ítem
“H-24 El cilindro del aguilón no puede retener abajo el cucharón”.
3. Si la cantidad del desplazamiento hidráulico es normal, y el cuerpo de la máquina puede ser
levantado por el cilindro del aguilón, después de que el aguilón es movido varias veces para
causar que el cilindro del aguilón se mueva a través de todo su recorrido → el problema es
debido a la generación de vació en el cilindro.
« Si el vacío es generado frecuentemente Æ defectuosa la válvula de succión en el lado del
vástago del cilindro del aguilón.

H - 2 7 El aguilón cae momentáneamente cuando se opera la palanca


e desde RETENER hacia ELEVAR
El aguilón cae momentáneamente bajo su propio peso cuando la palanca de control es cambiada
gradualmente desde la posición “RETENER” hacia la posición “ELEVAR” mientras el motor está
en ralentí. Cuando la palanca de control es colocada completamente en la posición de “ELEVAR”, el
aguilón se mueve normalmente.

Causa
• Defectuoso el asiento de la válvula de control del equipo de trabajo, o el carrete de la válvula de
retención del aguilón.

WA900-3 20-823
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-28

H - 2 8 El cucharón no se inclinar hacia atrás


Haga al operador los siguientes preguntas
• ¿Deja súbitamente de moverse el

aire
cucharón?

a de
→ Equipo atascado o dañado

cesiv
• ¿Fue emitido algún ruido anormal (de

d ex
donde fue emanado el ruido?)

ntida
• ¿Hubo signos previos de lentitud del

a ca
cucharón?

e un
→ Partes desgastadas o aplastamiento

rga)
ntien
de un resorte.

esca
n
da
ecció
e co

l
ulsa

cipa
de d
aceit

ón
e dir
prop

prin

char
Comprobaciones antes de la localización de

rete
a
o el

livio
vio
man
o es
fallas

el cu
mba

(car
mba

e ali
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca

de a
sas

e de
ba n
la bo

ro d
nos
la bo

ula d
de control del cucharón y del carrete?

Cau

la
te d
bom

ilind
inter
ca y

u
n de

lv
válv
arre

del c
á
e la

ños
ráuli

v

de la
la
del c
PC
succ
za] d

n da

tón
sa la mba hid

a de
ba P

e pis
osa
osa
io de

o
fuer

tuos

c
oso
bom

la
fectu
fectu

llo d
orific

bo
a de

álvu
efec
c t u
sa la

el se
n de
n de

defe

de v
tom
o el

n d
ctuo
ctuo
uead

ació
ació

ació
DF [

ado
ete

rpo
Defe
Defe

Actu
Actu

Actu
Carr
La T

Cue
Bloq

Dañ
Bomba del Valvula deValvula Valvula de con-
del equipo Cilindro
Tanque dirección PPC detroltrabajo
a b c d e f g h i j

Remedio C A
No. Problemas
1 No se puede operar el aguilón y el cucharón es incapaz de inclinarse hacia atrás.
Se puede levantar la máquina con el cucharón, pero el cucharón no se
2 puede inclinar hacia atrás O, el aguilón trabaja pero el cucharón no se
puede inclinar hacia atrás.
3 El cucharón se puede inclinar hacia atrás sin carga, pero no puede excavar o acopiar.
4 La bomba hidráulica produce un ruido anormal.
5 El cilindro del cucharón tiene un gran deslizamiento hidráulico

6 Acción de gobierno está ligera y excesivamente rápida cuando el motor


está a toda velocidad.
7 Pesada la acción de gobierno y lenta cuando el motor está a toda velocidad

20-824 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-29

H - 2 9 El cucharón se mueve lentamente, o no tiene suficiente


potencia para inclinarse hacia atrás

aire
Comprobaciones antes de la localización de

a de

cta
el
fallas

o en
orre
cesiv
• ¿Está correcto el recorrido de la palanca

n)
ástag
a inc

haró
d ex
de control del cucharón y del carrete de

del v
orm

l cuc
ntida
la válvula de control del equipo de

lado
en f

e
trabajo?

a ca

te d
or el
tada
• Atascamiento del buje en el varillaje del

e un
ptor

arre
ión) p
ajus
cucharón?

ntien

o (c
r

succ
e r

al y
(¿Emite ruido anormal?)

e co

rón
t

ñad
n

la de
del i

rincip

cha
aceit

nda

o da
válvu
ivio

el cu
mba

vio p
Revisión de fallas

ema
o el

ado
(con
a l
• Revise la deficiencia de fuerza para

ro d
mba

e ali
de d

la de
b

gast
s

ridad
inclinar hacia atrás mediante la ejecución

y la
sa

ilind
la bo

ula d
álvu

te
e

segu
Cau

e
del trabajo actual.

t
ulica

arre
arre

t
del c
n
válv
e

e
v
ión d

la de
• Mida la velocidad de operación del

m
de la

c
del c
idrá

r
e la
l

tón
terio
válvu
e
succ
cucharón y revise contra la tabla de

d
ba h

e pis
sa d
osa
osa

osa

la in
valores estándar para determinar si está,

Cue l cucharóosa de la
io de
bom

fectu
fectu

ctuo
fectu

llo d
o no normal.

álvu
orific

n
defe
sa la

ro de fectu

el se
n de
n de

n de

de v
o el

cilind ación de
n
ctuo

ació
ació

ació

ació
uead

ado
rpo
Defe

Actu
Actu

Actu

Actu

Dañ
Bloq

Actu
Bomba del Valvula de Valvula Valvula de Cilin-
Tanque dirección PPC control principal dro
a b c d e f g h i
Remedio C A

No. Problemas
La fuerza de elevación del aguilón y la velocidad de elevación son anormales
1
y también son anormales la fuerza y velocidad de inclinación del cucharón.

La fuerza y velocidad de elevación del aguilón son normales pero la fuerza


2
de inclinación y la velocidad del cucharón son anormales.

3 El fenómeno del item 1 se agrava cuando aumenta la temperatura del


aceite.

4 La bomba hidráulica produce un ruido anormal.

Acción de gobierno está ligera y excesivamente rápida cuando el motor


5
está a toda velocidad.

6 Pesada la acción de gobierno y lenta cuando el motor está a toda velocidad

7 El cilindro del cucharón tiene un gran deslizamiento hidráulico.

La presión de alivio de la válvula de alivio de la válvula de control del


8
equipo de trabajo también está baja

9 Escaso el caudal de descarga de la bomba hidráulica

WA900-3 20-825
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-30, H-31, H-32

H - 3 0 El movimiento del cucharón se vuelve lento durante la


inclinación hacia atrás
Comprobaciones antes de la localización de fallas
• Deformación externa del cilindro del cucharón.

Causa
• Hinchado o dañado internamente el tubo del cilindro del cucharón.
• Como otras fallas que ocurren cuando se opera el cucharón, refiérase al ítem “H-29 El cucharón
se mueve lentamente, o no tiene suficiente potencia para inclinarse hacia atrás”.

H - 3 1 El cilindro del cucharón no puede retener abajo cucharón


Refiérase al ítem “H-29 El cucharón se mueve lentamente, o no tiene suficiente potencia para
inclinarse hacia atrás”.

Comprobaciones antes de la localización de fallas


• ¿Está correcto el recorrido del carrete de válvula de control del equipo de trabajo del cucharón?

Causa
• Defectuoso el asiento de la válvula de seguridad (con válvula de succión) del lado del vástago
de la válvula del equipo de trabajo del cilindro del cucharón.
• Escape de aceite proveniente del sello del pistón del cilindro del cucharón.

H - 3 2 El cucharón tiene una cantidad de desplazamiento hidráulico


grande
Haga al operador los siguientes preguntas
• ¿Se volvió súbitamente grande el desplazamiento hidráulico?
→ Mugre alojado en la válvula, o partes dañadas.
• ¿Se volvió gradualmente grande el desplazamiento hidráulico?
→ Partes desgastadas.

Comprobaciones antes de la localización de fallas


• ¿Está el carrete del cucharón en posición de retención?
→ Atascado el anillo en el buje, falla en el retén del carrete.

Revisión de fallas
• Use la tabla de valor estándar para revisar si actualmente el desplazamiento hidráulico del
cucharón es o no grande

Causa
• Escape de aceite del cilindro del cucharón
• Defectuoso el asiento de la válvula de seguridad (con válvula de succión) del lado del fondo.
Defectuoso el sello de aceite del carrete del cucharón.
• Defectuosa la válvula de retención entre tuberías.

20-826 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-33, H-34

H - 3 3 El cucharón fluctúa mientras se traslada bajo carga


(válvula de “RETENER” del equipo de trabajo)
Comprobaciones antes de la localización de fallas
• Excesivo juego en el pasador y el buje del varillaje del equipo de trabajo. (¿Fue producido un
ruido anormal?)

Causa
• Defectuoso el sello del pistón del cilindro del cucharón.
• Defectuosa la válvula de seguridad (con válvula de succión) para el lado de la cabeza del
cilindro del cucharón.
Si ocurren juntos los síntomas de arriba, refiérase ala localización de fallas los ítemes
correspondientes a cada falla.

H - 3 4 El cucharón descarga momentáneamente cuando se opera la


palanca desde RETENER hacia INCLINAR
El cucharón descarga momentáneamente bajo su propio peso cuando la palanca de control del
cucharón es cambiada gradualmente desde la posición de “RETENER” hacia la posición de
“INCLINAR” mientras el motor está en ralentí.
Cuando la palanca de control es colocada completamente en la posición de “INCLINAR”, el cucharón
se mueve normalmente.

Causa
• Defectuoso el asiento del carrete de la válvula de retención de la válvula del equipo de trabajo
del cucharón.

WA900-3 20-827
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS H-35

H - 3 5 Las palancas del al aguilón y del cucharón no se mueven


suavemente
Revisión de fallas

jo
Usando la tabla de valor estándar, revise si

traba
equip trabajo

ajo
ntaje
es, o no grande el esfuerzo de operación de

trab
o de
e mo
la palanca.

ol

de

o de
ajo
ontr

uipo
no d

trab

equip
de c

q
l del
l per

ula d trol del e


d e
nca

l del
ontro
o
bajo
al de

quip
PC
pala

ntro
PC

e tra

on
c
sigu
P

del e

e
de c

e co
e la

la
ula P

ula d quipo d
e de
lv u
te d

ula d
la
o

válv
la vá
lv

r
u
t

t
ie

n
á

lv
tiran

o
v

l apr

válv
de la
e
c
v
la
e

l del
e
de la
debid C
te d
e
n el

os a
P

de la
te d

rrete
P

ntro
arre
ias e

o
la
sas

válv
arre

p
y ca
rete
u

r
e co
c

e
lv
PC

y cu
ator

á
oyc
Cau

de la

l car
lvula

erpo
v
erpo
ula P

ula d
en la
s gir

dond l carrete
uerp

en e
el cu
la vá
u

rete
válv
válv
c
a

das
l
piez

c
e

das
ez d
l car
e
l
ntre

cida a entre e
e la
e
e la

d
aloja
cta d

aloja
rpo
e las

n de
d
ta e
d

ula l cue

ete
ete

ñas
orre

ñas
la re
to d

reté
rrec

t
Emp incorrec
carr
r r

a
válv en e
c

extra
el ca
mien

r
inco
ez in

a el
s ex

e l
de la rción

obre
garr
lado
rrota

rias
lado
ura
ond
eria

ura
o

Mate
Se a
Holg

Holg
Dob
Red
Dob

Mat
Aga

Dist
Palan- Valvula PPC Valvula de control del
ca equipo de trabajo
a b c d e f g h i j k

Remedio C C
No. Problemas
1 El movimiento de las palancas del aguilón y del cucharón se tornan torpes
cuando se aplica una carga y aumenta la presión del aceite

2 El movimiento de las palancas del aguilón y del cucharón se tornan torpes


junto con el cambio de temperatura del aceite.
El movimiento de las palancas del aguilón y del cucharón se tornan
3 parcialmente torpes sin tener en cuenta la presión y temperatura del aceite.
El movimiento de las palancas del aguilón y del cucharón generalmente
4 se tornan torpes sin tener en cuenta la presión y temperatura del aceite.

El movimiento de las palancas del aguilón y del cucharón no se aligera en su


operación ni por desconectar el tirante de la palanca de control que une con
5 la parte conectora de la válvula.

20-828 WA900-3
LOCALIZACION DE FALLAS DEL AJSS
(AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR
PALANCA OSCILANTE)
SISTEMA DE CONTROL
(MODO A)

ESPECIFICACIONES DEL AJSS (AVANZADO SISTEMA DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)


Tabla de juicios para el sistema de control AJSS (Advanced Joystick Steering System =
Sistema Avanzado de Dirección Por Palanca Oscilante) ...................................................................... 20-902
Operaciones del controlador contra una anormalidad y condiciones de la máquina provocadas
por la anormalidad ............................................................................................................................. 20-904
Diagrama del circuito eléctrico para el control del AJSS (Localización De Fallas Para El Sistema
Avanzado De Dirección Por Palanca Oscilante = Advanced Joystick Steering System) ....................... 20-908
A- 1 Se exhibe el código de falla (56) (Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el
sistema del relé del zumbador de precaución) ............................................................................. 20-910
A- 2 Se exhibe el código de falla (57) (Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis
en el sistema sensor del ángulo de la palanca de dirección) ....................................................... 20-911
A- 3 Código de falla (58) (Desviación del sensor de ángulo de la palanca de la dirección y
las señales del sensor de ángulo de la estructura. ....................................................................... 20-912
A-4 Se exhibe el código de falla (59) (Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el
sistema sensor del ángulo de la estructura) ................................................................................. 20-913
A-5 Se exhibe el código de falla (60) (Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el
sistema interruptor de presión de traba de la palanca de dirección) ............................................ 20-914
A- 6 Se exhibe el código de falla (62) (Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en
el sistema del relé del interruptor de traba de la posición neutral de la dirección) ...................... 20-915
A- 7 Se Exhibe el código de falla (63) (Desconexión, corto circuito con la tierra del chasis, o
corto circuito con la fuente de energía en el sistema del solenoide EPC de control de
presión principal de la dirección) ................................................................................................. 20-916
A- 8 Las velocidades de dirección en ambos sentidos de dirección son diferentes ............................. 20-917
A- 9 Anormalidad en el interruptor de la consola (es imposible hacer el ajuste del sensor
del ángulo de la palanca de la dirección y del sensor del ángulo de la estructura) ..................... 20-918
A-10 Anormalidad en la fuente de energía y el voltaje ......................................................................... 20-919

WA900-3 20-901
20-902
Modo de falla
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

El motor no se puede arrancar


La velocidad de la dirección es elevada
La velocidad de la dirección es reducida

La reacción del sistema de dirección ha disminuido


La reacción del sistema de dirección ha aumentado

El motor se puede arrancar mientras se gira la máquina


Localización de la falla

falla
de
Código

La zumbadora de precaución no suena o no deja de sonar

Código de diagnóstico cuando se expone el código de falla


Las veloc. de dirección en ambos sentidos de dirección son diferentes
La máquina es dirigida súbitamente después de que el motor es arrancado
Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el sistema del relé de la zumbadora de
precaución
Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el sistema del sensor del ángulo de la
palanca de la dirección
Señales del sensor de desviación de la palanca de dirección y del sensor del potenciómetro
del ángulo de la estructura
Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el sistema sensor del ángulo de la
estructura
Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el sistema del interruptor de presión de
traba de la palanca de la dirección
Desconexión o corto circuito con la tierra del chasis en el sistema del relé de cierre neutral de
la dirección
Desconexión, corto circuito con la tierra del chasis, o corto circuito con el suministro energético
en el sistema del solenoide EPC de control de la presión principal de la dirección
anormalidad)
AVANZADO DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

(ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA


AVANZADO DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

Código de diagnóstico cuando no aparece expuesto el código de falla


TABLA DE JUICIOS PARA EL SISTEMA DE CONTROL AJSS

Exposición de auto diagnóstico (exposición de


TABLA DE JUICIOS PARA EL SISTEMA DE CONTROL AJSS (SISTEMA

WA900-3
WA900-3 20-903
OPERACIONES DEL CONTROLADOR CONTRA UNA ANORMALIDAD Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE LA MÁQUINA PROVOCADAS POR LA ANORMALIDAD

OPERACIONES DEL CONTROLADOR CONTRA UNA ANORMALIDAD


Y CONDICIONES DE LA MÁQUINA PROVOCADAS POR LA
ANORMALIDAD

Código de
Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad
fallas
1) Defectuoso el reléde la zumbadora de precaución
Desconexión o corto circuito con 2) Desconexión, contacto defectuoso, o corto circuito con la
la tierra del chasis en el sistema tierra del chasis en el arnés de cables entre el controlador
56 del relé de la zumbadora de T/M y J/S C2 (hembra) (9) - L65 (hembra) (1)
precaución 3) Desconexión o contacto defectuoso en el arnés de cables
entre el controlador T/M y J/S C2 (hembra) (19) y L65
(hembra) (2)
4) Defectuoso el controlador T/M y J/S

1) Instalación incorrecta (Falta de alineamiento) del sensor


Desconexión o corto circuito con del ángulo de la palanca de dirección
la tierra del chasis en el sistema 2) Defectuoso el sensor de ángulo de la palanca de dirección
del sensor del ángulo de la 3) Desconexión, contacto defectuoso, o corto circuito con la
57
palanca de la dirección tierra del chasis en el arnés de cables entre el controlador
(potenciómetro) T/M y J/S C3A (hembra) (3) y JS2 (hembra) (1)
4) Defectuoso el controlador T/M y J/S

1) Instalación incorrecta (Falta de alineamiento) del sensor


del ángulo de la palanca de dirección
2) Defectuoso el sensor de ángulo de la palanca de dirección
3) Instalación inapropiada (Desalineación) del sensor de
Desconexión o corto circuito con ángulo del chasis
58 la tierra del chasis en el sistema 4) Defectuoso el sensor de ángulo del chasis
sensor del ángulo de la 5) Desconexión, contacto defectuoso, o corto circuito con la
estructura (potenciómetro) tierra del chasis en el arnés de cables entre el controlador
T/M y J/S C3A (hembra) (3) y JS2 (hembra) (1)
6) Desconexión, contacto defectuoso, o corto circuito con la
tierra del chasis en el arnés de cables entre el controlador
T/M y J/S C3A (hembra) (13) y L27 (hembra) (1)
7) Defectuoso el controlador T/M y J/S

1) Instalación inapropiada (Desalineación) del sensor de


Señales del sensor de ángulo del chasis
59 desviación de la palanca de 2) Defectuoso el sensor de ángulo del chasis
dirección y del sensor del 3) Desconexión, contacto defectuoso, o corto circuito con la
ángulo de la estructura tierra del chasis en el arnés de cables entre el controlador
T/M y J/S C3A (hembra) (13) y L27 (hembra) (1)
4) Defectuoso el controlador T/M y J/S 56

20-904 WA900-3
OPERACIONES DEL CONTROLADOR CONTRA UNA ANORMALIDAD Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE LA MÁQUINA PROVOCADAS POR LA ANORMALIDAD

Condición cuando está normal Acción tomada por el Problema que aparece Código para
controlador cuando se en la máquina cuando localización
(voltaje, corriente, resistencia) detecta una anormalidad hay una anormalidad de fallas
1) Voltaje entre el relé L65 (1) y la tierra del chasis No funciona del todo La zumbadora de
cuando el zumbador de la alarma de precaución es precaución no suena, o
activado (ON): 20 – 30 V
no deja de sonar.
2) Resistencia entre el controlador T/M y J/S C2
(hembra) (9) y (19), relé del zumbador de la alarma
A-1
de precaución: 200 – 400Ω
3) Resistencia entre el controlador T/M y J/S C2
(hembra) (9) y L65 (hembra) (1): Máx. 1 Ω
4) Resistencia entre el controlador T/M y J/S C2
(hembra) (19) y L65 (hembra) (2): Máx. 1 Ω
1) Voltaje entre el controlador T/M y J/S C3A (7) y 1) Pone en off Las velocidades de
(16): 0.5 – 4.5 V [desactiva] la salida
2) Resistencia entre el sensor del ángulo de la palanca del solenoide Epc de dirección son diferentes
control de la presión en ambas direcciones
de dirección JS2 (macho) (1) - (2): 0 – 5 kΩ principal de la
dirección A-2
2) Controla el voltaje de
la señal del sensor
del ángulo de la
palanca de la
dirección como
ingreso de voltaje

Pone en off [desactiva] Las velocidades de


1) Voltaje entre el controlador T/M y J/S C3A (7) y
la salida del solenoide dirección son diferentes
(16): 0.5 – 4.5 V
Epc de control de la en ambas direcciones
2) Voltaje entre el controlador T/M y J/S C3A (3) y
(16): 0.5 – 4.5 V presión principal de la
3) Resistencia entre el sensor del ángulo de la palanca dirección
de dirección JS2 (macho) (1) - (2): 0 – 5 kΩ
A-3
4) Resistencia entre el sensor del ángulo de la
estructura L27 (macho) (1) - (2): 0 – 5 kΩ

1) Pone en off Las velocidades de


1) Voltaje entre el controlador T/M y J/S C3A (7) y [desactiva] la salida dirección son diferentes
(16): 0.5 – 4.5 V del solenoide Epc de
en ambas direcciones
2) Resistencia entre el sensor del ángulo de la control de la presión
estructura L27 (macho) (1) - (2): 0 – 5 kΩ principal de la
dirección A-4
2) Controla el voltaje de
la señal del sensor
del ángulo de la
estructura como
ingreso de voltaje.

WA900-3 20-905
OPERACIONES DEL CONTROLADOR CONTRA UNA ANORMALIDAD Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE LA MÁQUINA PROVOCADAS POR LA ANORMALIDAD

Código de Sistema anormal Naturaleza de la anormalidad


fallas
1) Defectuoso el presostato de cierre de la dirección
2) Desconexión, contacto defectuoso, o corto circuito con la
tierra del chasis en el arnés de cables entre el controlador
Desconexión o corto circuito con
T/M y J/S C3B (hembra) (9) y L39 (hembra) (1)
la tierra del chasis en el sistema
61 3) Desconexión o contacto defectuoso en el arnés de cables
del interruptor de presión de
entre el controlador T/M y J/S L39 (hembra) (2) y la
traba de la palanca de la
tierra del chasis
dirección
4) Defectuoso el controlador T/M y J/S

1) Defectuoso el relé de cierre neutral de la dirección


2) Desconexión, contacto defectuoso, o corto circuito con la
tierra del chasis en el arnés de cables entre el controlador
Desconexión o corto circuito con
T/M y J/S C2 (hembra) (8) - L95 (hembra) (1)
la tierra del chasis en el sistema
62 3) Desconexión o contacto defectuoso en arnés de cables
del relé de cierre neutral de la
entre L95 (hembra) (2) - tierra del chasis
dirección
4) Defectuoso el controlador T/M y J/S

1) Defectuoso el sistema del solenoide EPC de control de la


presión principal de la dirección
2) Desconexión, contacto defectuoso, corto circuito con la
Desconexión, corto circuito con
tierra del chasis, corto circuito en el arnés de cables entre
la tierra del chasis, o corto
63 el controlador T/M y J/S controlador C2 (hembra) (7) -
circuito con el suministro
L26 (hembra) (2)
energético en el sistema del
3) Corto circuito con la tierra del chasis en el arnés de cables
solenoide EPC de control de la
entre el controlador T/M y J/S C2 (hembra) (17) y L26
presión principal de la dirección
(hembra) (1)
4) Defectuoso el controlador T/M y J/S

20-906 WA900-3
OPERACIONES DEL CONTROLADOR CONTRA UNA ANORMALIDAD Y
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE LA MÁQUINA PROVOCADAS POR LA ANORMALIDAD

Condición cuando está normal Acción tomada por el Problema que aparece Código para
controlador cuando se en la máquina cuando localización
(voltaje, corriente, resistencia) detecta una anormalidad hay una anormalidad de fallas
Voltaje entre el controlador T/M y J/S L39 Activa la zumbadora (En caso de desconexión)
1) La transmisión es man-
(hembra) (1) y la tierra del chasis: de alarma. tenida en neutro “N”.
• Cuando la palanca de cierre de la dirección está 2) El sistema de
en LOCK=CERRADA: 20 - 30 V dirección es operable
normalmente
• Cuando la palanca de cierre de la dirección está
en FREE=LIBRE: Máx. 1 V (En caso de corto circuito
con la tierra del chasis)
1) La máquina se puede A-5
trasladar aunque el
sistema de dirección
esté trabado
2) La velocidad es
cambiada a Avance,
o Retroceso (F,o R)
3) La velocidad es
cambiada a Avance,
o Retroceso (F,o R)

Voltaje entre el controlador T/M y J/S C2 (8) y la No funciona del todo 1) El motor se puede
arrancar mientras la
tierra del chasis: máquina es dirigida.
• Cuando la palanca de cierre de la dirección está 2) La máquina es A-6
en NEUTRAL: Máx. 1 V dirigida súbitamente
después de que el
motor es arrancado
3) El motor no se puede
arrancar.
Pone en off [desactiva] 1) La respuesta del
la salida del solenoide sistema de dirección
es reducida.
Epc de control de la 2) La velocidad de la
Corriente fluyendo entre el controlador T/M y J/S presión principal de la dirección es reducida
C2 (7) y (17): 600 ± 80 mA dirección 3) La reacción del A-7
sistema de dirección
Operación del ha aumentado
controlador contra la 4) La velocidad de la
anormalidad dirección es elevada

WA900-3 20-907
DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO PARA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA DE LA PALANCA DE MANDO DE LA DIRECCIÓN

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO PARA EL AJSS


(ADVANCED JOYSTICK STEERING SYSTEM = SISTEMA
AVANZADO DE DIRECCIÓN POR PALANCA OSCILANTE)

20-908 WA900-3
DIAGRAMA DE CIRCUITO ELECTRICO PARA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SISTEMA DE LA PALANCA DE MANDO DE LA DIRECCIÓN

« Este diagrama de circuito está creado extrayendo la parte del controlador de la transmisión y la
palanca oscilante de dirección del diagrama de circuito general.

WA900-3 20-909
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-1

A - 1 Se exhibe el código de falla (56) (Desconexión o corto circuito con la


tierra del chasis en el sistema del relé del zumbador de precaución)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el
adaptador-T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código
de error expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Cuando la palanca oscilante de la dirección no se está usando, déjela en posición neutral.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

4 SI Defectuoso el controlador
T/M y J/S Reemplace
¿Es normal la
SI resistencia entre
C2 (hembra) (9) y
3 la tierra del Corto circuito, o corto circuito
¿Es normal la chasis? con la tierra del chasis, en el Repare o
SI resistencia entre C2 • Mín. 1 MΩ NO arnés de cables entre C2
reemplace
(hembra) (9) y L65 • Coloque el interruptor de (hembra) (9) - L65 (hembra)
2 (hembra) (1)? arranque en posición
¿Es normal la OFF. Desconexión o contacto
SI resistencia entre • Máx. 1 Ω • Desconecte C2 y L65. defectuoso en el arnés de Repare o
L65 (hembra) (2) y • Coloque el inte- cables entre C2 (hembra) (9) reemplace
rruptor de arranque
NO
la tierra del chasis? - L65 (hembra) (1)
1 en posición OFF.
• Desconecte C2 y Desconexión o contacto
• Máx. 1 Ω
¿Es normal la L65. defectuoso en el arnés de
• Coloque el Repare o
resistencia entre L65 interruptor de cables entre C2 (hembra)
(macho) (1) y (2)?
NO reemplace
arranque en (19) y L65 (hembra) (2)
posición OFF.
• 200 - 400 Ω • Desconecte L65.
• Gire el interruptor Relé de la zumbadora de
de arranque a la precaución defectuoso Reemplace
NO
posición OFF.
• Desconecte L65

A-1 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Precaución de
la palanca
Zumbador de
Caja de precaución
fusibles AZUL

Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección

Precaución
(Palanca) (+)
Precaución AZUL
(Palanca) (-)

20-910 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-2

A - 2 Se exhibe el código de falla (57) (Desconexión o corto circuito


con la tierra del chasis en el sistema sensor del ángulo de la
palanca de dirección)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el
adaptador-T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código
de error expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Cuando la palanca oscilante de la dirección no se está usando, déjela en posición neutral.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

Instalación inapropiada del


sensor del ángulo de la
palanca de la dirección Repare, ajuste
SI la posición
(Desviación de la posición
2 neutral) neutral
¿Cambia el voltaje
SI entre C3A (3) y Desconexión, contacto
defectuoso, corto circuito con
(16)? 3 SI la tierra del chasis o corto Repare o
¿Hay cambio en la3 circuito con el suministro reemplace
1 • Incline la palanca resistencia entre energético en el arnés de
cables entre C3A (hembra)(3)
¿Es normal el de la dirección NO JS7 (macho) (1) y - JS2 (hembra) (1)
hacia la derecha o (3)?
voltaje entre C3A Reemplace
hacia la izquierda Defectuoso el sensor de
(7) y (16)? • 0.5 - 4.5 V • Incline la palanca NO
de la dirección ángulo de la palanca de
• Interruptor de dirección
• 4.9 - 5.1 V arranque en ON. hacia la derecha o
• Interruptor de hacia la izquierda
0.2 - 5 kΩ.
arranque en ON. Reemplace
NO • Interruptor de Defectuoso el controlador
arranque a la T/M y J/S
posición OFF.
• Desconecte JS2.

A-2 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección
Potenciómetro del
ángulo de dirección
Potenciómetro de
palanca oscilante
Sensor +5V
Señal TIERRA

WA900-3 20-911
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-3

A - 3 Código de falla (58) (Desviación del sensor de ángulo de la palanca de


la dirección y las señales del sensor de ángulo de la estructura
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el
adaptador-T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código
de error expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Cuando la palanca oscilante de la dirección no se está usando, déjela en posición neutral.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio
Instalación inapropiada del Reemplace o
SI sensor del ángulo de la ajuste la
palanca de la dirección posición neutral
(Desviación de la posición
2 neutral)

4 SI Instalación inapropiada del Reemplace o


SI ¿Cambia el voltaje sensor del ángulo del chasis ajuste la
entre C3A (3) y (Desviación de la posición
(16)? neutral)
posición neutral
SI ¿Cambia el voltaje
entre C3A (13) y
• Incline la palanca 3 (16)?
de la dirección ¿Hay cambio en la Vaya a A.
1 hacia la derecha o resistencia entre • Cambie el ángulo NO
hacia la izquierda del chasis
0.5 -4.5 V
NO JS7 (macho) (1) y • 0.5 -4.5 V
¿Es normal el (3)?
voltaje entre C3A • Interruptor de • Arranque el motor. Defectuoso el sensor de
arranque en ON. ángulo de la palanca de Reemplace
(7) y (16)? • Incline la palanca dirección
de la dirección NO
• 4.9 - 5.1 V hacia la derecha o hacia la izquierda
• Interruptor de • 0.2 - 5 kΩ.
arranque en ON. • Interruptor de arranque a la posición
OFF.
• Desconecte JS2.
Defectuoso el controlador
T/M y J/S Reemplace
NO
6 SI Desconexión, contacto Repare o
¿Está normal el arnés defectuoso, corto circuito con la reemplace
entre C3A (hembra) (3) tierra del chasis o corto circuito
SI y JS2 (hembra) (1) ? con el suministro energético en
(¿No hay desconexión el arnés de cables entre C3A
5 o corto circuito con la (hembra) (13) - L27 (hembra) (1)
tierra del chasis o la
fuente de energía?) Desconexión, contacto
¿Hay cambio en la • Desconecte C3A, defectuoso, corto circuito con la Repare o
Desde A resistencia entre L27 NO tierra del chasis o corto circuito reemplace
JS2.
(macho) (1) y (3) ? con el suministro energético en
el arnés de cables entre C3A
(hembra) (3) - JS2 (hembra) (1)
• Cambie el ángulo Defectuoso el sensor de
del chasis Reemplace
NO ángulo del chasis
• 0.2 - 5 kΩ.
• Arranque el motor.
• Desconecte L27.

A-3 Diagrama del circuito eléctrico relacionado


Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección Potenciómetro
del ángulo de
dirección
Potenciómetro de
palanca oscilante
Sensor +5V
Potenciómetro del
ángulo estructura
Señal TIERRA Potenciómetro
del ángulo de
la estructura

20-912 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-4

A - 4 Se exhibe el código de falla (59) (Desconexión o corto circuito con la


tierra del chasis en el sistema sensor del ángulo de la estructura)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el
adaptador-T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código
de error expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Cuando la palanca oscilante de la dirección no se está usando, déjela en posición neutral.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

Instalación inapropiada del


sensor del ángulo del chasis Repare, ajuste
SI la posición
(Desviación de la posición
2 neutral) neutral
¿Cambia el voltaje
SI entre C3A (13) y Desconexión, contacto
defectuoso, corto circuito con
(16)? 3 SI la tierra del chasis o corto Repare o
¿Hay cambio en la3 circuito con el suministro reemplace
1 energético en el arnés de
• Cambie el ángulo resistencia entre cables entre C3A (hembra)
¿Es normal el del chasis NO L27 (macho) (1) y (13) - L27 (hembra) (1)
• 0.5 - 4.5 V (3) ?
voltaje entre C3A Reemplace
• Arranque el motor. Defectuoso el sensor de
(7) y (16)? • Cambie el ángulo NO ángulo del chasis
del chasis
• 4.9 - 5.1 V • 0.2 - 5 kΩ.
• Interruptor de • Arranque el motor.
• Desconecte L27.
arranque en ON. Defectuoso el controlador Reemplace
NO T/M y J/S

A-4 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección Potenciómetro
del ángulo de
la estructura

Sensor +5V
Potenciómetro del
ángulo estructura
Señal TIERRA

WA900-3 20-913
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-5

A - 5 Se exhibe el código de falla (60) (Desconexión o corto circuito


con la tierra del chasis en el sistema interruptor de presión de
traba de la palanca de dirección)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el
adaptador-T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código
de error expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Cuando la palanca oscilante de la dirección no se está usando, déjela en posición neutral.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

4 SI Defectuoso el controlador
T/M y J/S Reemplace
¿Es normal la
SI resistencia entre
L39 (hembra) (2) y
3 la tierra del
¿Es normal la chasis? Desconexión o contacto Repare o
SI resistencia entre • Máx. 1 Ω NO defectuoso en arnés de
reemplace
C3B (hembra) (9) y • Coloque el interruptor de cables entre L39 (hembra)
2 la tierra del chasis? arranque en posición (2) - tierra del chasis
OFF.
¿Es normal el
SI voltaje entre C3B • Mín. 1M Ω • Desconecte L39. Desconexión o contacto Repare o
• Coloque el inte- defectuoso en el arnés de reemplace
(9) y la tierra del rruptor de arranque
NO
cables entre C3B (hembra)
chasis? en posición OFF.
1 (9) y L39 (hembra) (1)
• Desconecte C3B y
• 0 -2 V
Es normal la L39. Corto circuito con la tierra del
• Arranque el motor. Repare o
resistencia entre L39 • Cuando la palanca chasis en el arnés de cables
(macho) (1) y (2)?
NO reemplace
de cierre de la entre C3B (hembra) (9) y
dirección está en L39 (hembra) (1)
• Máx. 1 Ω FREE=LIBRE.
• Desconecte L39 Defectuoso el presostato de
• Arranque el motor. cierre de la dirección Reemplace
NO
Cuando la palanca
de cierre de la
dirección está en
FREE=LIBRE:
Máx. 1 Ω
Cuando la palanca
de cierre de la
dirección está en
LOCK=CERRADA:
Mín. 1 MΩ.

A-5 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección
Interruptor de
traba de la
dirección
Inter. presión de traba
palanca de dirección
Batería

20-914 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-6

A - 6 Se exhibe el código de falla (62) (Desconexión o corto circuito


con la tierra del chasis en el sistema del relé del interruptor de
traba de la posición neutral de la dirección)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el
adaptador-T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código
de error expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Cuando la palanca oscilante de la dirección no se está usando, déjela en posición neutral.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

SI Defectuoso el relé neutral de Reemplace


la dirección

1 4 SI Defectuoso el controlador
Reemplace
¿Es normal la T/M y J/S
Si se reemplaza el SI resistencia entre
relé L95, ¿está 3 L95 (hembra) (2) y Desconexión o contacto
normal el sistema? la tierra del chasis?
¿Es normal la defectuoso en arnés de Repare o
SI resistencia entre • Mín. 1 MΩ NO cables entre L95 (hembra) reemplace
• Reemplace L95 • Gire el interruptor de
C2 (hembra) (8) y (2) - tierra del chasis
con un relé 2 arranque a la
normal. la tierra del chasis?
posición OFF. Corto circuito con la tierra del
¿Es normal la
• Mín. 1 MΩ • Desconecte L95. chasis en el arnés de cables
resistencia entre C2
• Gire el interruptor de NO Repare o
NO (hembra) (8) y L95 arranque a la
entre C2 (hembra) (8) y L95 reemplace
(hembra) (1)? (hembra) (1)
posición OFF.
• Máx. 1 Ω • Desconecte C2 y L95.
• Gire el interruptor de Desconexión o contacto Repare o
arranque a la NO defectuoso en el arnés de reemplace
posición OFF. cables entre C2 (hembra) (8)
• Desconecte C2 y L95. y L95 (hembra) (1)

A-6 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección

Relé de seguridad
de palanca oscilante
Seguridad
neutral de
AZUL la palanca
de dirección

WA900-3 20-915
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-7

A - 7 Se Exhibe el código de falla (63) (Desconexión, corto circuito


con la tierra del chasis, o corto circuito con la fuente de energía
en el sistema del solenoide EPC de control de presión principal
de la dirección)
« Esta localización de fallas se realiza cuando todavía existe una anormalidad, de manera que
cuando se desconecta el conector y se inserta un adaptador-T, o cuando se desmonta el
adaptador-T después de devolver el conector a su posición original, si ya no aparece el código
de error expuesto en el monitor, el problema ha sido eliminado.
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Cuando la palanca oscilante de la dirección no se está usando, déjela en posición neutral.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

4 SI Vaya a A

SI Es normal la Corto circuito del arnés de


3 resistencia entre C2 cables entre C2 (hembra)
(hembra) (7) y (17)? (7) y L26 (hembra) (2) con
¿Es normal la Repare o
el arnés de cables entre
SI resistencia entre C2 • Mín. 1 MΩ NO C2 (hembra) (17) y L26 reemplace
(hembra) (17) y la • Coloque el
interruptor de (hembra) (1)
2 tierra del chasis? arranque en
¿Es normal la posición OFF. Corto circuito con la tierra Repare o
• Mín. 1 MΩ • Desconecte C2 y L26.
SI resistencia entre C2 • Coloque el interruptor del chasis en el arnés de reemplace
(hembra) (7) y la de arranque en NO cables entre C2 (hembra)
1 tierra del chasis? posición OFF. (17) y L26 (hembra) (1)
• Desconecte C2 y L26.
Si el L26 es • Mín. 1M Ω Corto circuito con la tierra
reemplazado por otro • Coloque el Repare o
solenoide EPC igual , interruptor de del chasis en el arnés de
¿Aparece el código arranque en NO cables entre C2 (hembra) reemplace
de falla? posición OFF. (7) y L26 (hembra) (2)
• Gire el interruptor de • Desconecte C2 y
arranque a la posición L26. Defectuoso el solenoide
OFF. EPC de control de la Reemplace
• Reemplace por otro NO presión principal de la
solenoide EPC igual. dirección
• Gire el interruptor de
arranque a la posición Defectuoso el controlador
ON. 5 SI
de transmisión y palanca Reemplace
¿Es normal la oscilante de dirección
resistencia entre C2
Desde A
(hembra) (7) y la
tierra del chasis? Corto circuito al suministro Repare o
energético en el arnés de
• Máx. 1 Ω NO reemplace
cables entre C2 (Hembra)
• Desconecte C2 y
L26. (7) y L26 (Hembra) (2)
• Coloque el interruptor de
arranque en posición ON.

A-7 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la
transmisión y la palanca Solenoide EPC
oscilante de dirección de la palanca
oscilante

Solenoide dirección
EPC (+)
Solenoide dirección
EPC (-)

20-916 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-8

A - 8 Las velocidades de dirección en ambos sentidos de dirección


son diferentes
« Si se exhibe un código de error, revise las partes correspondientes a el.

Causas Remedio

Desviando el sensor del


ángulo de la palanca de la Repare o
dirección, o el reemplace
potenciómetro del sensor
del ángulo de la estructura

WA900-3 20-917
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-9

A - 9 Anormalidad en el interruptor de la consola (es imposible hacer


el ajuste del sensor del ángulo de la palanca de la dirección y
del sensor del ángulo de la estructura)
« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

4 SI Defectuoso el controlador de
la transmisión y la palanca Reemplace
¿Es normal el oscilante de dirección
SI voltaje entre C3A
3 (hembra) (19) y la
tierra del chasis? Corto circuito con la fuente
¿Es normal la de energía en el arnés de Repare o
SI resistencia entre • Máx. 1 V NO cables entre C3A (hembra)
reemplace
C3A (hembra) (6) y • Gire el interruptor de (19) - JS4 (macho) (1)
2 JS3 (hembra) (1)? arranque ON
• Desconecte C3A y JS4.
¿Es normal la
• Máx. 1 Ω • Gire el inter. arranque ON Desconexión o contacto Repare o
SI resistencia entre • Coloque el defectuoso en el arnés de reemplace
C3A (hembra) (19) interruptor de NO
cables entre C3A (hembra)
y JS4 (macho) (1)? arranque en
1 posición OFF.
(6) y JS3 (hembra) (1)
¿Está normal la • Máx. 1 Ω • Desconecte C3A y
resistencia entre el • Coloque el JS3. Desconexión o contacto
interruptor de la con- defectuoso en el arnés de
Reemplace
interruptor de NO
sola JS3 (macho) (1) arranque en cables entre C3A (hembra)
y JS4 (hembra) (1)? posición OFF. (19) - JS4 (macho) (1)
• Desconecte C3A y
• Cuando el descan- JS4. Interruptor de la consola
sabrazos izquierdo Reemplace
está en la última defectuosa
NO
posición hacia atrás
(el interruptor está activado "ON"):
Máx. 1 Ω
• Cuando el descansabrazos izquierdo no está en
la última posición hacia atrás (el interruptor está
desactivado "OFF"): Mín. 1 MΩ.
• Gire el interruptor de arranque a la posición OFF.
• Desconecte JS3 y JS4.

A-9 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección
Interruptor de
la consola
Sensor +24V
Interruptor calibración
del potenciómetro

20-918 WA900-3
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS A-10

A - 1 0 Anormalidad en la fuente de energía y el voltaje

« Antes de realizar la localización de fallas, verifique que todos los conectores que estén relacionados
se encuentre debidamente acoplados.
« Verificar que el fusible II (6) está normal.
« Siempre conecte cualquier conector desconectado antes de continuar al paso siguiente.

Causas Remedio

SI Defectuoso el controlador
T/M y J/S Reemplace
1
¿Está normal el Corto circuito con la tierra
voltaje entre C1 (7), del chasis, contacto defec-
(13), C2 (1), (12) y tuoso, o desconexión en el
C1 (6), (12), C2 (11), 2 SI Repare o
¿Es normal la arnés de cables entre C1 reemplace
(21)? (hembra) (7), (13), C2
resistencia entre C1
• 20 - 30 V (hembra) (6), (12), (hembra) (1), (12), - fusible
• Gire el interruptor NO C2 (hembra) (11), II (6).
(21) y la tierra del
de arranque a la chasis?
posición ON Desconexión o contacto Repare o
• Máx. 1 Ω NO defectuoso en arnés de reemplace
• Coloque el suiche cables entre C1 (hembra)
de ignición en (6), (12), C2 (hembra) (1),
OFF. (12) - tierra del chasis
• Desconecte C1 y
C2.

A-10 Diagrama del circuito eléctrico relacionado

Controlador de la
transmisión y la palanca
oscilante de dirección
Batería
TIERRA
+24V (controlador)
TIERRA
+24V (controlador)

Solenoide +24V
Potencia TIERRA
Caja de fusibles
Solenoide +24V
Potencia TIERRA

WA900-3 20-919
90 OTROS

Glosario de términos .................................................................................. 90-1a


Diagrama del circuito eléctrico (1/16) ........................................................ 90- 3
Diagrama del circuito eléctrico (2/16) ........................................................ 90- 5
Diagrama del circuito eléctrico (3/16) ........................................................ 90- 7
Diagrama del circuito eléctrico (4/16) ........................................................ 90- 9
Diagrama del circuito eléctrico (5/16) ....................................................... 90-11
Diagrama del circuito eléctrico (6/16) ....................................................... 90-13
Diagrama del circuito eléctrico (7/16) ....................................................... 90-15
Diagrama del circuito eléctrico (8/16) ....................................................... 90-17
Diagrama del circuito eléctrico (9/16) ....................................................... 90-19
Diagrama del circuito eléctrico (10/16) ..................................................... 90-21
Diagrama del circuito eléctrico (11/16) ..................................................... 90-23
Diagrama del circuito eléctrico (12/16) ..................................................... 90-25
Diagrama del circuito eléctrico (13/16) ..................................................... 90-27
Diagrama del circuito eléctrico (14/16) ..................................................... 90-29
Diagrama del circuito eléctrico (15/16) ..................................................... 90-31
Diagrama del circuito eléctrico (16/16) ..................................................... 90-33

WA900-3 9 0 -1
1, 2, 3, 4 gear shift lever: Palanca de cambio de engranajes a 1ª, 2ª, 3ª, 4ª
A= Analog signal: A= Señal análoga
Actual gear speed indicate signal (Machine Señal de indicación del cambio de velocidad
monitor): actual (Monitor de la Máquina)
Automatic pre-heating operation signal (Engine Señal de operación del precalentamiento
controller) (Machine Monitor): automático (Controlador del motor) (Monitor
de la Máquina)
Auto-shift indicator (Machine monitor): Indicador de cambio automático (Monitor de la
Máquina)
Backup lamp relay output: Relé de salida de la luz de marcha atrás
Backup lamp relay: Relé de la luz de marcha atrás
Battery: Batería
Brake oil pressure caution signal (Machine Señal de advertencia de la presión del aceite del
Monitor): freno (Monitor de la Máquina)
Coil resistor: Resistencia de bobina
Coolant water temperature (Machine Monitor): Temperatura del refrigerante del agua c
Cutoff valve: Válvula de corte
D= Digital signal: D= Señal digital
Direction signal F: Señal de dirección de A
ECMV_(Electronic control modulating valve): ECMV_(Válvula moduladora de control
electrónico):
Electric emergency steering manual operation Señal del interruptor manual para la dirección
switch signal: de emergencia eléctrica
Electric emergency steering manual operation Interruptor manual para la dirección de
switch: emergencia eléctrica
Electric emergency steering motor: Motor de la dirección eléctrica por emergencia
Electric emergency steering relay signal: Señal del relé de la dirección eléctrica por
emergencia
Electric emergency steering relay: Relé de la dirección eléctrica por emergencia
Emergency brake switch (Turned on when Interruptor de freno de emergencia (Es activada
ACC pressure goes high): cuando la presión del ACC sube)
Emergency steering motor: Motor de dirección de emergencia
Emergency steering operation pressure switch Señal del suiche de la operación de presión de
signal (Machine monitor): la dirección por emergencia (Monitor de la
Máquina)
Engine mode selector signal (Engine Señal del selector de modo del motor
controller): (Controlador del motor)
Engine mode selector switch signal: Señal del interruptor selector del modo del
motor
Engine mode selector switch: Interruptor selector del modo del motor
Engine speed output signal (work equipment Señal de salida de velocidad de traslado
controller): (controlador del equipo de trabajo)
Engine speed output signal: Señal de salida de velocidad del motor
Engine speed signal (Machine Monitor): Señal de velocidad de traslado (Monitor de la
Máquina)

9 0 -1a WA900-3
Engine speed signal: Señal de velocidad del motor
Engine speeds: Velocidad del motor:
Engine stall prevention signal (Engine Señal de prevención del motor stascado
controller): (Controlador del motor)
EPC SOL (Electric proportional Control) EPC SOL (Control proporcional electrónico)
(Solenoid)
Error code signal (message display) (Machine Señal del código de error (exposición del
Monitor): mensaje) (Monitor de la Máquina)
Exchange relay: Relé de intercambio
F (Forward) A (Avance)
Fan neutral SOL: Solenoide neutral del ventilador
Fan pumps EPC SOL: Bomba del ventilador EPC SOL
Fill switch 1, 2, 3, 4: Interruptor de llenado de 1ª, 2ª, 3ª, 4ª
Fill switch F, R: Interruptor de llenado de A, R
Fill switch signal 1: Interruptor de llenado 1ª
Fill switch signal F: Interruptor de llenado A
Fill switch signal L/C: Interruptor de llenado de L/C
FNR seesaw indicate signal (Machine monitor): Señal de indicación del balancin ANR (Monitor
de la Máquina)
F-N-R seesaw switch F: A Interruptor de balancin de A-N-R
F-R lever: Palanca de A - R
Gear shift range signal 1, 2, 3, 4 [Gear shift Señal de la palanca de cambios en el régimen
lever]: de 1ª, 2ª, 3ª, 4ª. [Palanca de cambio]
Hold selection: Selección de retención
HYD Oil temperature (Machine Monitor): Temperatura del aceite hydráulico (Monitor de
la Máquina):
J/S (Joystick) J/S ( Palnca oscilante)
J/S F-N-R switch and J/S steering lever must be Interruptor de J/S A-N-R y la palanca oscilante
at neutral position (S-NET): de dirección debe estar en posición neutral
(RED-S)
J/S mode: Modo de J/S
J/S Neutral signal (Machine Monitor): Señal neutral de la palanca (Monitor de la
Máquina)
J/S OPT (Joystick) (Optional) J/S OPT (Palanca oscilante) (Opcional)
J/S OPT select signal: Señal del selector de la palanca OPT
J/S OPT selector switch: Interruptor selector de la palanca OPT
J/S selector switch signal: Señal del interruptor selector de la palanca
J/S selector switch: Interruptor selector de la palanca
J/S shift down switch signal: PALANCA OSCILANTE, Interruptor para
cambio hacia abajo
J/S SHIFT UP/DOWN switch [4/S shift Interruptor de cambio hacia arriba/abajo de la
switch]: palanca de mando [4/S interruptor de cambio]
J/S solenoid cutoff relay: Relé de corte del solenoide de J/S
J/S spring switch: Interruptor del resorte de la palanca
Kick down mode signal (work equipment Señal del modo kick-down (controlador del

WA900-3 9 0 -1b
Kick down switch signal (work equipment Señal del modo kick-down (controlador del
controller) equipo de trabajo)
Kick down switch: Interruptor "Kick down"
Kick-down switch: Interruptor "Kick down"
L.H. brake pressure sensor: Sensor de presión del freno izquierdo
L.H. brake pressure signal: Señal de presión del freno izquierdo
L.H. travel damper operation switch: Interruptor de operación del amortiguador de
traslado izquierdo
L/C (Low clutch) L/C (Embrague bajo)
Left brake pressure sensor: Sensor de presión del freno izquierdo
Lever potentiometer signal: Señal del potenciómetro de la palanca
Lockup indicator (Machine monitor): Indicador de de cierre (Monitor de la Máquina)
Lockup switch signal: Señal del interruptor de cierre
Lockup switch: Interruptor de cierre
M/C (Modulating change) M/C (cambio de modulación)
M/C valve: Válvula M/C
Machine model selection signal (Machine Señal de selección de modelo de la máquina
Monitor): (Monitor de la Máquina)
N.C. closes when pump pressure goes low: N.C se cierra cuando la presión de la bomba
está baja
N.O. closes when manual operation is N.A. cierra cuando la operación manual es
continued: contínuo
N/C closes when S/T pressure goes low: N/C se cierra cuando la presión del S/T se baja
Neutral output (at start of engine): Salida neutral (al arrancar el motor)
Neutral output (when engine is started): Salida neutral (cuando el motor esta arrancado)
Neutral output condition (from J/S mode): Condición de salida neutral (desde el modo de
J/S)
Neutral safety relay: Relé de seguridad de la posición neutral
Neutralizer signal: Señal neutralizadora
ON (operation): (operación) ACTIVADO
OP Selection signal (Machine Monitor): Señal de selección opcional (Monitor de la
Máquina)
Operating Switch: Interruptor de operación
Optional tire selection signal (Machine Señal de selección opcional de neumatico
Monitor): (Monitor de la Máquina)
P/B ( Parking brake) P/B (Freno de estacionamiento)
P/B switch: Interruptor de P/B
P= Pulse signal: P= Señal de pulso
Parking brake safety relay: Relé de seguridad del freno de estacionamiento
Parking brake solenoid (energized P/B cancel): Solenoide del freno de estacionamiento
(cancelar el P/B energizado)
Pressure switch for emergency steering pump Interruptor de presión para verificación de
operation check: operación de la bomba de dirección de
emergencia
Pulse GND: Pulsación de TIERRA

9 0 - 1c WA900-3
R (Reverse) R (Retroceso)
Real-time monitor display signal (Machine Señal de muestra del monitor en tiempo real
monitor): (Monitor de la Máquina)
Rear brake oil temperature sensor signal: Señal del sensor de la temperatura del aceite
del freno trasero
Rear brake oil temperature sensor: Sensor de la temperatura del aceite del freno
trasero
Reverse fan rotation operation signal (Machine Señal de la rotación inversa del ventilador
monitor): (Monitor de la Máquina)
Reverse fan rotation operation switch: Interruptor de la rotación inversa del ventilador
Reverse fan rotation SOL: Solenoide de la rotación inversa del ventilador
Reverse fan rotation switch: Interruptor de la rotación inversa del ventilador
S/T (Steering) S/T (Dirección)
S/T L. H proportional SOL: SOL. Proporcional S/T lado IZQ
S/T lever angle potentiometer (when an error is Potenciómetro del ángulo de la palanca
detected): oscilante S/T (cuando se detecta un error)
S/T pressure switch signal: Señal del interruptor de presión S/T
S/T pressure switch: Interruptor de presión S/T
S/T R. H proportional SOL: SOL. Proporcional S/T lado DER
S/T speed selector switch: Interruptor selector de velocidad S/T
S/T valve: Válvula S/T
S= Network signal: S= Señal de la RED
Sensor adjustment mode signal (Machine Señal de selección de modelo de la máquina
Monitor): (Monitor de la Máquina)
Sensor input signal: Señal de entrada del sensor
Sensor power 24V: Potencia del sensor 24V
Sensor power GND: Potencia del sensor TIERRA
Shift hold indicator (Machine monitor): Indicador de retención del cambio (Monitor de
la Máquina)
Shift indicate (max. gear speed) signal Señal de indicación (cambio de veloc. al max.)
(gearshift lever position) (Machine Monitor): de cambio (posición de la palanca de cambio de
velocidades) (Monitor de la Máquina)
Shift mode selector switch H: Interruptor selector del modo de cambio H
Shift mode selector switch L: Interruptor selector del modo de cambio L
Shift mode selector switch N: Interruptor selector del modo de cambio N
Shift range signal 1-4: Señal de cambio en el régimen de 1ª-4ª
Shift-hold down: Retención de cambio hacia abajo
SHIFT-HOLD selector switch: Interruptor selector de retención del cambio
S-NET input signal: Señal de la entrada de la RED-S
Starting motor C signal (after N safety) Señal C del motor de arranque (después de
seguridad NEUTRAL)
Starting motor: Motor de arranque
Starting switch key: Llave del interruptor de arranque
SW (Switch) SW ( Interruptor)
SW pump cutoff SOL relay: Relé solenoide de corte de la bomba de cambio

WA900-3 9 0 -1d
Switching pump cutoff SOL: Solenoide de corte de la bomba de cambio
Switching pump cutoff solenoid relay: Solenoide del relé de corte de la bomba de
cambio
T/C ( Torque converter) T/C ( Convertidor de torque)
T/C lockup switch: Interruptor de cierre del CONVERTIDOR
T/M ( Transmission) T/M ( Transmisión)
T/M controller: Controlador T/M
T/M cutoff indicator (contained in switch): Indicador de corte de la transmisión (dentro del
interruptor)
T/M cutoff indicator (contained in the switch): Indicador de corte de la transmisión (dentro del
interruptor)
T/M cutoff point set signal: Señal de ajuste del punto de corte de la
TRANSMISIÓN
T/M cutoff set switch: Interruptor de corte de regulación de la
TRANSMISIÓN
T/M cutoff switch ON (cutoff): Interruptor de corte de la T/M ACTIVADO
(corte)
T/M cutoff switch signal: Interruptor de corte de la TRANSMISIÓN
T/M oil temperature sensor signal: Señal del sensor de la temperatura del aceite de
la TRANSMISIÓN
T/M oil temperature sensor: Sensor de la temperatura del aceite de la
TRANSMISIÓN
T/M Oil temperature: Temperatura del aceite de la TRANSMISIÓN
To machine monitor (emergency steering Hacia el monitor de la máquina ( Idicador de
normal operation indicator): operación normal de la dirección por
emergencia)
To machine monitor (emergency steering Hacia el monitor de la máquina ( Idicador de
operation indicator) operación de la dirección por emergencia)
To work equipment controller: Hacia el controlador del equipo de trabajo:
Torque converter oil temperature (Machine Temperatura del aceite del convertidor de
Monitor): torsión (Monitor de la Máquina):
Transmission cutoff setting switch: Interruptor de corte de la transmisión
Transmission cutoff switch: Interruptor de corte de la transmisión
Transmission shift mode selector switch: Selector de modo de cambio de la transmisión
Travel damper indicator (Machine monitor): Indicador de amortiguación de traslado
(Monitor de la Máquina)
Travel damper operation switch signal: Señal del interruptor de operación del
amortiguador de traslado
Travel damper operation switch: Interruptor de operación del amortiguador de
traslado
Travel damper SOL relay: Relé solenoide del amortiguador de traslado
Travel damper SOL: Solenoide del amortiguador de traslado
Travel direction signal F, N, R [F-R lever]: Señal de traslado de la máquina A, N, R,
[Palanca de A-R]
Travel speed output signal: Señal de salida de velocidad de traslado

9 0 -1e WA900-3
Travel speed signal (Machine Monitor): Señal de velocidad de traslado (Monitor de la
Máquina)
Travel speed signal output (work equipment Señal de salida de velocidad de traslado
controller): (controlador del equipo de trabajo)
Travel speed signal: Señal de velocidad de traslado
Travel speeds: Velocidad de traslado:
Work equipment lever direction signal (J/S) F, Señal de la palanca de dirección del equipo de
N, R [Seesaw switch]: trabajo (J/S) A, N, R [Interruptor de balancín]

WA900-3 9 0 -1f
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (1/16)

WA900-3 90-3
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (2/16)

WA900-3 90-5
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (3/16)

WA900-3 90-7
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (4/16)

WA900-3 90-9
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (5/16)

WA900-3 90-11
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (6/16)

WA900-3 90-13
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (7/16)

WA900-3 90-15
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (8/16)

WA900-3 90-17
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (9/16)

WA900-3 90-19
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (10/16)

WA900-3 90-21
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (11/16)

WA900-3 90-23
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (12/16)

WA900-3 90-25
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (13/16)

WA900-3 90-27
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (14/16)

WA900-3 90-29
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (15/16)

WA900-3 90-31
OTROS DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO

DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELECTRICO (16/16)

WA900-3 90-33

You might also like