Professional Documents
Culture Documents
Sede y Direcciòn
V.le Ing. F. Cassani, 15
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/4211
Telex: 311472 Samtra I
SILVER 110
SILVER 130
prologo
Esta publicación está destinada a los técnicos especializados que deben intervenir operativamente en nuestros trac-
tores.
En ella están contenidas todas las informaciones de carácter general relativas a los tractores, con particular mención a
las operaciones de control, revisión y regulación, además de las principales normas de desmontaje y montaje.
El manual de taller es el compendio natural para el mecánico especializado en los cursos de formación y perfecciona-
miento que se organizan todos los años en nuestra Escuela para Mecánicos, lo que les permite intervenir con precisión
y racionalidad en el tractor.
Su contenido es en consecuencia un punto de referencia para el técnico reparador cada vez que necesite una confir-
mación acerca de las modalidades de intervención; por lo tanto es aconsejable que cada taller convencionado disponga
de este material para poderlo consultar cada vez que sea requerido.
Agradecemos desde ya la colaboración que quieran prestarnos todos aquellos que nos hagan llegar sus indicaciones
sobre correcciones y sugerencias con el objeto de enriquecer cada vez más nuestras publicaciones.
La reproduction du présent ouvrage, du texte et des ìllustratìons, mème partìelle est interdite.
Text and illustrations herewith enclosed may not be reproduced, not even in part and by any means.
Der zeitliche Unterschied zwischen der Aktualisierung der Druckschriften und der Durchführung technischer
Veränderungen (die ständig vorgenommen werden, um immer hochwertigere Erzeugnisse auf den Markt zu bringen)
erfordern aus Gründen der Korrektheit des Hinweises, dass die in dieser Ausgabe enthaltenen Daten jederzeit geändert
werden können und deshalb unverbindlich sind.
Le temps qui s’écoule entre la mise à jour en impression et les modifications techniques (ces dernières changeant con-
tinuellement afin d’offrir aux utilisateurs des produits toujours plus qualifiés) nous oblige a vous signaler que les données
de la présente publication pourraient être susceptibles de variations. Elles sont données sans engagement de notre part.
Because of the possible time lag between the introduction of technical modifications (an on-going process the aim of
which is to offer products which are being continually improved) and the latest update of the manual, we must point
out, for the sake of correctness, that the data contained in this edition are liable to change at any time and are therefore
not binding.
La differenza tra i tempi di aggiornamento in stampa e i tempi delle modifiche tecniche (variando queste ultime continu-
amente, ciò al fine di offrire prodotti sempre più qualificati) impongono di dichiarare, per correttezza, che i dati conte-
nuti nella presente edizione sono suscettibili di variazione in qualsiasi momento e che quindi non sono impegnativi.
La diferencia entre los tiempos necesarios para poner al dia la impresiòn y los tiempos de las modificaciones tècnicas
(las que se verifican continuamente, con el objeto de ofrecer productos cada vez màs calificados) nos imponen declarar,
por corrección, que los datos contenidos en la presente ediciòn estàn sujetos a variaciones en cualquier momento y
que portanto no son obligativos.
A diferença entre os tempos necessãrrios para actualizar a impressão e os tempos das modificacões técnicas (que se
verificam continuamente, a fim de oferecer um produto cada vez mais qualificado), obrigam-nos a declarar, que os dados
contidos neste manuel são susceptiveis de variacão em qualquer momento e que portanto não são vinculatórios.
ÍNDICE DE LAS SECCIONES 1
Sección 1 Generalidades
Sección 3 Motor
Sección 4 Embrague
Sección 5 Cambio
Sección 8 Frenos
Sezione 10 Dirección
Sección 11 Cabina
SECCIÓN 1
Generalidades
Página
Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspeccionar el tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Evitar quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prevenir incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lista de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GENERALIDADES 3
Normas de seguridad
Generalidades
Lea atentamente el Manual de uso y mantenimiento antes
de realizar cualquier operación de puesta en marcha,
utilización, mantenimiento, repostaje u otras intervenciones
en el tractor.
Lea atentamente la explicación de cada letrero de seguridad
antes de realizar cualquier operación de puesta en marcha,
utilización, mantenimiento, repostaje u otras intervenciones
en el tractor.
Conocer el significado preciso de todos los letreros de
seguridad es un requisito indispensable para todo el
personal que trabaja con el tractor, ya que reduce
considerablemente la posibilidad de accidentes laborales.
No permita que personas no autorizadas reparen o realicen
el mantenimiento de este tractor.
No lleve anillos, reloj de pulsera, joyas, prendas de vestir
desabrochadas o sueltas, como corbatas, indumentos
desgarrados, bufandas, chaquetas desabotonadas o batas
con la cremallera abierta, ya que podrían ser atrapados por
las partes en movimiento. Se aconseja utilizar prendas
aprobadas para la prevención de accidentes, como: cascos,
calzado antideslizante, guantes de seguridad, auriculares
contra el ruido, gafas de seguridad, chaquetas reflectantes y
respiradores según lo exija cada tarea. Consulte con su
empleador acerca de las prescripciones de seguridad
vigentes y del uso de dispositivos para la prevención de
accidentes.
Mantenga el puesto de conducción, la superficie de los
peldaños y las asas de sujeción siempre limpios y libres de
objetos extraños y restos de aceite, grasa, barro o nieve
para reducir al mínimo el riesgo de resbalar o tropezar.
Límpiese la suela de los zapatos para eliminar el barro o la
grasa antes de usar el tractor.
No suba al tractor ni baje de él con un salto. Mantenga
siempre ambas manos y un pie, o ambos pies y una mano,
sobre los peldaños y las asas de sujeción.
No utilice los mandos ni las mangueras como asas; estos
componentes son movibles y no ofrecen un apoyo estable.
Además, el desplazamiento involuntario de un mando
puede provocar un movimiento indeseado del tractor o del
apero.
No intente nunca hacer funcionar el tractor o utilizar un
apero desde una posición distinta del puesto de
conducción. Mantenga en todo momento la cabeza, el
cuerpo, extremidades, manos y pies dentro del puesto de
conducción para evitar la exposición a peligros externos.
Preste atención porque, en determinadas condiciones, los
peldaños, las asas y el suelo alrededor del tractor pueden
estar resbalosos. Utilice siempre botas o zapatos de
seguridad con suela antideslizante.
No se apee del tractor hasta que éste se haya parado por
completo.
No supere la capacidad de elevación del tractor.
Puesta en marcha
No ponga en marcha un tractor en avería. Dé una
vuelta de inspección alrededor del tractor antes de
subirse. Antes de usar el tractor, compruebe que todas las
condiciones de riesgo para la seguridad hayan sido
correctamente eliminadas.
4 GENERALIDADES
Funcionamiento
No haga funcionar el motor de este tractor en lugares
cerrados que carezcan de un dispositivo de aireación para
evacuar los gases de escape que se concentran en el aire.
Quite los objetos extraños del puesto de conducción,
sobre todo si están sueltos. No utilice nunca el tractor para
transportar objetos, a no ser que estén dotados de
fijaciones adecuadas.
Por su seguridad, no intente subirse al tractor ni apearse de
él mientras está en movimiento.
Antes de accionar el tractor o los aperos, asegúrese de que
no haya nadie en el radio de acción. Haga sonar el avisador
acústico.
Respete las indicaciones manuales, los mensajes de
seguridad y las señales.
Durante la marcha atrás, mire siempre en la dirección del
movimiento. Preste atención a las personas que se
encuentren en la zona de trabajo. Suspenda el trabajo si
alguna persona se acerca al radio de acción del tractor.
Mantenga la distancia de seguridad respecto a otras
máquinas y a los obstáculos a fin de asegurar la visibilidad
necesaria.
Ceda siempre el paso a las máquinas cargadas.
Mantenga siempre una visión clara de toda la zona de
maniobra o de trabajo.
Los cristales de la cabina han de mantenerse siempre
limpios y transparentes.
Tenga en cuenta que, junto a las paredes recién construidas,
el suelo puede estar blando. El material de relleno y el peso
del tractor pueden hacer que la pared ceda debajo del
tractor.
En condiciones de oscuridad, verifique atentamente la zona
antes de entrar en ella con el tractor. Utilice todas las luces
disponibles. No entre en zonas con visibilidad insuficiente.
Si el motor tiende a ralentizar y pararse bajo carga o al mínimo,
informe de inmediato al responsable del mantenimiento. No
utilice el tractor hasta que el inconveniente se haya eliminado.
Controle periódicamente todo el sistema de escape del
motor; los gases de escape son peligrosos para la salud.
Todas las personas que trabajan con el tractor deben
conocer las capacidades del vehículo.
GENERALIDADES 5
Parada
Cada vez que interrumpa el trabajo con el tractor, por
cualquier motivo, controle que todos los mandos estén en
posición de neutro.
No abandone nunca el tractor con el motor en marcha.
Ponga los posibles aperos suplementarios en posición
abatida y de seguridad. Controle que todos los mandos
estén en posición de neutro. Ponga los mandos del motor
en posición de parada. Desactive el conmutador de
encendido. Consulte el Manual de uso y mantenimiento.
Aparque el tractor en una zona donde no trabajen otras
máquinas ni haya tráfico de vehículos. Elija una superficie
sólida y horizontal. Si esto no es posible, deje el tractor en
posición perpendicular a la pendiente y cerciórese de que
no hay peligro de deslizamiento.
Antes de limpiar el tractor, repararlo, realizar operaciones de
mantenimiento o aparcarlo, desactive siempre el conmutador
de encendido para evitar arranques accidentales.
Bloquee y cierre el tractor siempre que lo deje sin
vigilancia.
Asegúrese de haber realizado todas las operaciones
descritas para el paro en el Manual de uso y mantenimiento.
Ponga todos los mandos en la posición prevista para la
parada. Consulte el Manual de uso y mantenimiento.
No estacione nunca en bajada sin bloquear adecuadamente
el tractor para impedir que se mueva.
Siga siempre las instrucciones para la parada contenidas en
el Manual de uso y mantenimiento.
Mantenimiento
Generalidades
Lea atentamente el Manual de uso y mantenimiento antes
de realizar operaciones de arranque, utilización, repostaje u
otras intervenciones en el tractor.
Lea todos los letreros de seguridad aplicados en el tractor y
respételos al poner en marcha, accionar, cargar
combustible, reparar o efectuar el mantenimiento del
tractor.
No permita que personal no autorizado repare o efectúe el
mantenimiento de este tractor. No realice ningún trabajo
en el apero que no haya sido autorizado.
Siga los procedimientos recomendados para efectuar el
mantenimiento y las reparaciones.
No lleve anillos, reloj de pulsera, joyas, prendas de vestir
desabrochadas o sueltas, como corbatas, indumentos
desgarrados, bufandas, chaquetas desabotonadas o batas
con la cremallera abierta, ya que podrían ser atrapados por
las partes en movimiento. Se aconseja utilizar prendas
aprobadas para la prevención de accidentes, como: cascos,
calzado antideslizante, guantes de seguridad, auriculares
contra el ruido, gafas de seguridad, chaquetas reflectantes y
respiradores según lo exija cada tarea. Consulte con su
empleador acerca de las prescripciones de seguridad
vigentes y del uso de dispositivos para la prevención de
accidentes.
No utilice los mandos ni las mangueras como asas; estos
componentes son movibles y no ofrecen un apoyo estable.
GENERALIDADES 7
Motor
No haga funcionar el motor de este tractor en lugares
cerrados que carezcan de un dispositivo de aireación para
evacuar los gases de escape.
No acerque la cabeza, el cuerpo, las extremidades o las
manos a las correas y palas giratorias. Preste especial
atención en proximidad de los ventiladores.
Desenrosque el tapón del radiador lentamente para
descargar la presión antes de quitarlo. Añada refrigerante
con el motor parado o al mínimo si está caliente.
Consulte el Manual de uso y mantenimiento.
Mantenga el colector y el tubo de escape libres de
materiales combustibles.
No deje el motor en marcha durante la carga de
combustible. Preste especial atención si el motor está
caliente, ya que esto aumenta la posibilidad de incendio si
se vierte combustible.
No controle ni ajuste nunca las correas del ventilador con
el motor en marcha.
No regule la bomba de inyección del motor con el tractor
en funcionamiento.
No lubrique nunca un tractor con el motor en marcha.
No haga funcionar el motor con las tomas de aire abiertas y
sin proteger. Si esto es inevitable por razones de asistencia,
coloque mallas de protección en todas las tomas antes de
trabajar en el motor.
Instalación eléctrica
Asegúrese de conectar los cables al polo exacto (+ con + y
- con -) en ambos extremos. No ponga los bornes en
cortocircuito. Siga las instrucciones del Manual de uso y
mantenimiento.
Ponga siempre el conmutador de encendido en posición de
bloqueo antes de realizar una operación de mantenimiento
o reparación en el tractor.
Las baterías contienen ÁCIDO SULFÚRICO. Protéjase los
ojos cuando trabaje cerca de las baterías para evitar
salpicaduras de la solución ácida. Si el ácido entra en
contacto con la piel, los ojos o la ropa, ENJUAGUE
ENSEGUIDA CON AGUA DURANTE 15 MINUTOS
COMO MÍNIMO. Acuda inmediatamente a un médico.
El gas que se libera de las baterías es muy
inflamable. Durante la carga, deje abierta la tapa del
compartimiento de las baterías para mejorar la ventilación.
No controle nunca la carga poniendo un objeto metálico en
contacto con los polos. No permita que haya chispas ni
llamas libres cerca de las baterías. No fume en proximidad
de las baterías, podría causar una explosión.
10 GENERALIDADES
Instalación hidráulica
Las fugas de líquido a presión a través de un orificio
pequeño son prácticamente invisibles y pueden tener fuerza
suficiente para perforar la piel. Utilice un trozo de cartón o
madera para localizar posibles pérdidas a presión. No
emplee para esto las manos. Si se ha herido por una fuga de
líquido, acuda de inmediato a un médico. Si no toma las
medidas pertinentes a tiempo, puede sufrir infecciones o
reacciones graves.
Antes de quitar laterales, cubiertas, protecciones o tapas,
pare el motor y cerciórese de que se haya descargado la
presión de todas las instalaciones. Consulte el Manual de
uso y mantenimiento.
Para medir la presión, utilice un manómetro idóneo para
los valores previstos. Consulte el Manual de uso y
mantenimiento o el Manual de reparaciones.
Neumáticos y ruedas
Asegúrese de que la presión de inflado de los neumáticos
sea la indicada por el fabricante. Controle periódicamente
el estado de los neumáticos.
Si debe modificar la presión, sitúese de lado y a una
distancia de seguridad.
El control de la presión debe hacerse siempre con el
tractor descargado y en frío.
Preste mucha atención cuando deba trasladar un neumático
totalmente inflado.
Antes de trabajar en los neumáticos, bloquee todas las
ruedas, delanteras y traseras. Cuando levante el tractor con
los gatos, para evitar que se caiga, coloque soportes
conformes a las normas de seguridad.
Antes de extraer un objeto encajado en la banda de
rodamiento, desinfle los neumáticos.
No infle los neumáticos con un gas inflamable: pueden
verificarse explosiones y graves lesiones personales.
GENERALIDADES 11
Inspeccionar el tractor
• Todos los días, o antes de comenzar cada turno, efectúe
un atento control externo del tractor antes de ponerlo
en marcha, a fin de evitar daños personales.
- Para realizar esta inspección alrededor del tractor,
siga los pasos descritos en el capítulo MANTENI-
MIENTO apartado “CONTROL VISUAL
EXTERNO”.
14 GENERALIDADES
Evitar quemaduras
Chorros de fluidos calientes:
Prevenir incendios
• Comprobar que no haya pérdidas de aceite:
- Las pérdidas de combustible, aceite o lubricante
pueden provocar incendios y causar graves lesiones.
- Controle que no haya abrazaderas flojas o perdidas,
mangueras retorcidas, tubos que se rozan entre sí,
intercambiadores de calor dañados o bridas con los
tornillos de fijación flojos que dejen escapar aceite.
- Apriete, repare o cambie todas las abrazaderas flojas
o estropeadas (reponga las faltantes). Lo mismo para
los tubos o mangueras, intercambiadores de calor y
tornillos de fijación de las bridas.
- No doble ni golpee las tuberías que están a presión.
- No instale nunca tubos doblados o dañados.
Pares de apriete
Componente Par de apriete
Nm kgm
Motor
Embrague
Cambio
Transmisión trasera
Frenos
Puentes y ruedas
Tornillos y tuercas fijación soporte reductor lateral trasero a caja transmisión 95 9,7
trasera
Cabina
Pares de apriete
Componente Par de apriete
Nm kgm
Instalación hidráulica
TORNILLOS Y TUERCAS
Acabado superficial m tot. 1) galvanizado pulido
0,125 m 0,14 m
Clase de Antiguos 6G 8G 10K 12K 6G 8G 10K 12K
resistencia nuevos 6,9 8,9 10,9 12,9 6,9 8,9 10,9 12,9
Medidas ROSCA MÉTRICA NORMAL
M4 2,7 3,8 4,6 2,9 4,1 4,9
M5 5,5 8,0 9,5 6,0 8,5 10
M6 9,5 13 16 10 14 17
M8 23 32 39 25 35 41
M 10 46 64 77 49 69 83
M 12 80 110 135 86 120 145
M 14 125 180 215 135 190 230
M 16 195 275 330 210 295 355
M 18 270 390 455 290 405 485
M 20 385 540 650 410 580 690
M 22 510 720 870 550 780 930
M 24 660 930 1100 710 1000 1200
M 27 980 1400 1650 1050 1500 1800
M 30 1350 1850 2250 1450 2000 2400
ROSCA MÉTRICA FINA
M 8*1 25 35 42 27 38 45
M 10*1,25 49 68 82 52 73 88
M 12*1,25 88 125 150 95 135 160
M 12*1,5 83 115 140 90 125 150
M 14*1,5 140 195 235 150 210 150
M 16*1,5 210 295 350 225 315 380
M 18*1,5 305 425 510 325 460 550
M 20*1,5 425 600 720 460 640 770
M 22*1,5 570 800 960 610 860 1050
M 24*2 720 1000 1200 780 1100 1300
M 27*2 1050 1500 1800 1150 1600 1950
M 30*2 1450 2050 2500 1600 2250 2700
1)
µ τ οτ . Ε σ ελ νδι χε τ οτ αλ δε εξ πανσι ν παρα ροσχασ ψ συ περφι χι εσ δε αποψο δε λα χαβεζα δελ τ ορνι λλο ψ δε λασ τ υ ερχασ.
ATENCIÓN: los pares de apriete de los tornillos y tuercas cadmiados o cobreados son 25% menores que los de los
mismos elementos galvanizados.
Lubricantes
Caja de cambios
Puente trasero
Elevador hidráulico
Equipos auxiliares 75
Dirección hidrostática SDFG OT-1891-A AKROS
API GL 4
T.d.F. delantera 2,5 SAE 10W 30 MULTI FCT
Tracción delantera:
- puente central 13
- reductores laterales 2,5x2
Advertencia: Recoja el aceite usado en recipientes apropiados y entréguelo a un centro especializado para su eliminación.
GENERALIDADES 31
Lista de equipos
5.9030.002.0
Soportes móviles sobre raíles
5.9030.022.0
Comparador para interiores Ø 50÷150 mm
5.9030.265.0/520
Tacómetro electrónico
5.9030.267.0
Soporte de base magnética
32 GENERALIDADES
5.9030.268.0
Flexómetro
5.9030.270.0
Galga
5.9030.271.0
Calibre de corredera
5.9030.280.0
Llave dinamométrica
GENERALIDADES 33
5.9030.301.0
Densímetro
5.9030.480.0/10
Introductor anillo hermético
5.9030.490.4/10
Comprobador de circuitos eléctricos
5.9030.513.0
Manómetro 0÷250 bar
En baño de glicerina
34 GENERALIDADES
5.9030.514.0
Manómetro 0÷40 bar
En baño de glicerina
5.9030.5.0
Manómetro 0 ÷10 bar
En baño de glicerina
5.9030.517.4/10
Tubo flexible para circuito hidráulico
A = 5.9030.517.0
B = 5.9030.534.0
C = 5.9030.535.0
5.9030.529
Dinamómetro 0÷30 kg
GENERALIDADES 35
5.9030.730.0
All round tester
5.9030.730.6/30
Maletín con comprobador y cables
5.9030.618.4/10
Extractor de clavijas
A = 5.9030.522.0
B = 5.9030.622.0/10
5.9030.667.4
Termómetro digital –30 ÷ 250°C
36 GENERALIDADES
Lista de lámparas
Lámparas Tipo Potencia
Faros de trabajo sobre cabina (delanteros y traseros) DIN 72601-H 3 55W 12V
Faros de trabajo delanteros en el frontal (luces de esquina) ECE 37 HB3 55W 12W
SECCIÓN 2
Características y Datos
Página
Pesos y medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T.d.F. trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
T.d.F. delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
T.d.F. sincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Elevador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pesos y medidas
Datos técnicos
X = De serie o = Opcional
Embrague
Silver 110 Silver 130
Embrague monodisco en seco
- con mando hidrostático X X
Diámetro/N° discos pulgadas/N° 14/1 14/1
Material orgánico sinterizado
Cambio
Silver 110-130
Cambio sincronizado de 6 marchas:
AD+AT 12+12
AD+AT 18+18
- con superreductor AD+AT 24+24
- con minirreductor AD+AT 24+12
AD+AT 36+18
- con superreductor y minirreductor AD+AT 48+24
Cambio HML de mando electrohidráulico mediante pulsador:
AD+AT 54+54
- con superreductor AD+AT 72+72
Mando multifunción en el brazo o
Inversor sincronizado X
Lubricación forzada X
Radiador aceite X
T.d.F. trasera
Silver 110-130
Embrague 5 discos bañados en aceite con mando X
electrohidráulico
Diámetro mm 124,5
Material grafito
Vástago (perfil) 6/21 ranuras (1” 3/8)
Velocidad T.d.F.: Régimen del motor
- 540 rev/min 2229
- 1000 rev/min 2421
- 750ECO rev/min 1721
- 1300ECO rev/min 1870
Mando en el guardabarros X
Relación rég. motor/rég. T.d.F.
540 4.1278
1000 3.1875
750ECO 2.4211
1300ECO 1.8696
6 CARACTERÍSTICAS Y DATOS
T.d.F. delantera
Silver 110-130
Embrague de discos bañados en aceite con mando electrohidráulico o
Diámetro de los discos: 124,5 mm
Número de discos: 4
Eje de salida: 1.3/8 con 21 ranuras
Relación rég. T.d.F/rég. motor: 1/2.400
T.d.F. sincronizada
Silver 110-130
Vástago (perfil) de 6 ranuras Diámetro = (1” 3/8)
Neumáticos traseros Rev. T.d.F. por metro de avance
Puente delantero
Silver 110-130
Acoplamiento diferenciales delantero y trasero con mando electrohidráulico X
SBA: control automático de tracción y diferenciales o
Relación de transmisión: vueltas rueda delantera por cada vuelta de la rueda trasera 30 km/h 40 km/h
Silver 110 N° 1,2691 1,2741
Silver 130 N° 1,2691 1,2741
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 7
Frenos
Silver 110-130
Freno integral en las 4 ruedas con accionamiento hidrostático X
Frenos delanteros y traseros de discos bañados en aceite X
Diámetro de los discos:
- delanteros mm 224
- traseros mm 280
Freno de estacionamiento independiente
Válvula de freno hidráulico remolque o
Dirección
Silver 110-130
Hidrostática con válvula abatible y telescopio X
Caudal bomba l/min 45
Ángulo de giro:
- DT º 50
Elevador delantero
Silver 110/130
Elevador delantero mecánico con contrapeso y brazos abatibles o
Capacidad máxima de elevación kg 2000
Conexiones rápidas o
Velocidades
Cambio 18+18 – Velocidades en km/h con neumáticos 520/70R38
1ª lenta 0,66 1ª med. 2,27 1ª ráp. 10,41
2ª lenta 0,84 2ª med. 2,92 2ª ráp. 13,43
3ª lenta 1,10 3ª med. 3,80 3ª ráp. 17,48
4ª lenta 1,41 4ª med. 4,87 4ª ráp. 22,39
5ª lenta 1,85 5ª med. 6,42 5ª ráp. 29,48
6ª lenta 2,38 6ª med. 8,23 6ª ráp. 37,87*
*40 km/h
al régimen máximo del motor
10 CARACTERÍSTICAS Y DATOS
*40 km/h
al régimen máximo del motor
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 11
ATENCIÓN
Compruebe que, con los aperos montados en los
enganches de tres puntos delantero y trasero, no se
superen los valores admisibles de peso total, carga sobre
los ejes y capacidad de carga de los neumáticos. La carga
sobre el eje delantero debe ser como mínimo el 20% del
peso del tractor vacío.
Antes de comprar los aperos, asegúrese de que
cumplan estos requisitos. Para ello, efectúe los
cálculos siguientes o pese el tractor con los
aperos montados.
GH mín = GV ÷ a – TH ÷ b + 0,2 ÷ TL ÷ b
b+c+d
Introduzca en la tabla el lastre mínimo calculado para la
parte trasera del tractor.
TVtot =
b
GV ÷ (a+b) + TV ÷ b + GH ÷ b (c+d)
Gtot = GV + TL + GH
Eje delantero kg ≤ kg ≤ kg
Eje trasero kg ≤ kg ≤ kg
Los valores calculados deben ser inferiores o iguales a los valores admitidos.
Silver 110 DT 130 DT
Tl con cabina kg 4700 4900
con plataforma kg
Tv kg 3000
Th kg 4700 4700
Gh kg Variable
Gv kg Variable
a m Variable
b m 2,750 2,750
c m 1060
d m Variable
16 CARACTERÍSTICAS Y DATOS
MOTOR 1
SECCIÓN 3
Motor
Página
Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Separe los conectores eléctricos (1) del sensor (2) que está
en el colector de conexión del filtro de aire al turbocom-
presor.
Afloje las abrazaderas (3) y quite la conexión (4) del filtro
de aire-turbocompresor.
Quite las tuercas (1) y los tornillos (2) que unen el soporte
delantero (3) al bloque del motor (4).
12 MOTOR
Cierre el capó.
Conecte el tubo del lavaparabrisas (1) (lado cabina) e ins-
tale la cubierta intermedia cabina-motor.
26 MOTOR
Operaciones finales
IMPORTANTE - Cargue los fluidos correspondientes en
los sistemas de refrigeración, frenos/embrague e hidráulico.
Purgue el aceite de frenos/embrague.
Instale los tabiques laterales (van montados a presión y
enganchados).
Quite las dos cuñas de madera que bloquean el puente
delantero.
EMBRAGUE 1
SECCIÓN 4
Embrague
Página
Lado cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lado motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Lado motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lado cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lado motor
ATENCIÓN
Sostenga adecuadamente el grupo embrague (2) durante el
desmontaje.
Lado cabina
Coloque el manguito (3) y apriete los tres tornillos de
fijación (2).
Instale la horquilla (1) en el perno, coloque la arandela y el
pasador de retención.
Conecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire acondi-
cionado (lado derecho de la cabina) y fíjelos enroscando los
hexágonos (3) mientras sujeta los hexágonos (2).
Instale los tabiques laterales del motor (van montados a
presión y enganchados).
ATENCIÓN
Purgue el aire del circuito hidráulico de los frenos
(delanteros y traseros (ver Sección. 8 - FRENOS).
18 EMBRAGUE
SECCIÓN 5
Cambio
Página
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ATENCIÓN
Sostenga el cuerpo de unión (1) con medios apropiados
antes de quitarlo.
Afloje los tornillos (4) para que el tubo (2) del filtro de la
dirección (1) pueda extraerse por el agujero que tiene el
anillo de goma (3).
Desenrosque los tornillos que fijan el soporte del filtro de
la dirección (1) y quite el soporte junto con el tubo (2).
ATENCIÓN
Sostenga la caja de cambios con un medio apropiado antes
de separarla de la caja de transmisión trasera.
5
CAMBIO 11
Donde:
F = Espesor del tejuelo que debe montarse
215 = Cota de referencia (mm) para determinar el
valor Y
Y = Valor medido
5 = Valor de precarga del comparador
200 = Cota de referencia (mm) para determinar el
valor X
X = Valor medido
5 = Valor de precarga del comparador
4,1 = Espesor del cojinete axial (4 mm) + huelgo
residual (0,1 mm)
En función del valor determinado, elija el tejuelo (F) más
apropiado entre los que están disponibles como repuestos.
Extraiga el eje secundario (1), monte el tejuelo y vuelva a
instalar el eje secundario (1).
20 CAMBIO
K = X–Y–1
ATENCIÓN
Sostenga el cuerpo de unión (1) con un medio apropiado
antes de instalarlo.
Montaje
Preensamble en el banco el eje LOW con la brida portasa-
télites.
1 2 3
Componentes de mando del inversor (1) Componentes de mando 1a -2a velocidad (2)
Componentes de mando del Minirreductor (1) Componentes de mando 5a -6a velocidad (2)
SECCIÓN 6
Transmisión trasera
Página
Controles y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montaje de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontaje de la caja de
transmisión trasera
El procedimiento supone ya realizadas las siguientes
operaciones:
- extracción de la cabina;
- extracción de la caja de cambio;
- extracción de campanas y soportes de los semiejes;
- extracción de tubos hidráulicos;
- extracción del elevador trasero.
Controles y reglajes
Control del huelgo de los discos de
embrague del 4WD
Para dejar un juego correcto entre los discos de embrague
hay que medir la cota X. Si es superior a 2,5 mm, monte un
contradisco en la posición (1).
TRANSMISIÓN TRASERA 15
Montaje de la T.d.F.
(esta operación puede efectuarse con el par cónico y los
semiejes montados)
SECCIÓN 7
Tomas de fuerza
Página
Desmontaje de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montaje de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controles y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontaje de la T.d.F.
Desenrosque el espárrago de bloqueo (2).
Extraiga la varilla (1) de la palanca del acoplamiento de
velocidades de la T.d.F., y quite la horquilla (3).
TOMAS DE FUERZA 7
Montaje de la T.d.F.
(esta operación puede efectuarse con el par cónico y los
semiejes montados)
Controles y reglajes
Reglaje del acoplamiento de la T.d.F.
económica
Coloque el manguito en la posición 1 (normal) y ponga a
tope contra la caja de freno el tornillo de ajuste (A). Luego,
apriete la contratuerca.
Velocidades económicas
540 rev/min a 1721 rev/min del motor
1000 rev/min a 1870 rev/min del motor
18 TOMAS DE FUERZA
SECCIÓN 8
Frenos
Página
Q = W - K - 0,5
Donde:
W = Valor medido (mm)
K = Valor medido (mm)
0,5 = Huelgo de los discos de freno
Inserte las clavijas (1) y los suplementos (2) del grosor (Q)
previamente calculado.
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones
A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
Conexiones
SECCIÓN 9
Puentes y ruedas
Página
Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontaje de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaje horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 PUENTES Y RUEDAS
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
42
Semieje extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Operaciones preliminares
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Active el freno de mano y coloque unas cuñas de
bloqueo bajo las ruedas traseras.
- Coloque un caballete de tamaño adecuado bajo el motor.
- Coloque un gato bajo el puente delantero para
sostenerlo adecuadamente.
- Quite las ruedas delanteras, desenroscando las tuercas
de fijación.
Quite el cárter de protección inferior del motor y
desconecte el manguito delantero (1) de eje 4WD. Para
ello, extraiga la clavija (2) con un punzón y deslice el
manguito a lo largo del eje.
ATENCIÓN
Compruebe que el puente delantero esté sostenido con
correas de elevación adecuadas antes de quitar los tornillos
de los soportes.
ATENCIÓN
Sostenga el puente delantero con correas de elevación
adecuadas.
Apriete las tuercas (1) del soporte trasero (2) del puente.
Operaciones finales
- Monte el cárter de protección bajo el motor.
- Quite las dos cuñas de madera utilizadas para bloquear
la oscilación lateral del puente delantero.
- Monte las ruedas delanteras y apriete las tuercas de
fijación.
- Cargue los fluidos aconsejados (vea el Manual de uso y
mantenimiento) y purgue los frenos delanteros.
- Calibre el sensor SBA con el All Round Tester (vea la
sección 14 de este manual).
PUENTES Y RUEDAS 9
Operaciones preliminares
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Active el freno de mano y coloque unas cuñas de
bloqueo bajo las ruedas traseras.
- Ponga dos cuñas de madera para bloquear la oscilación
lateral del puente delantero.
- Coloque un caballete de tamaño adecuado bajo el
motor.
- Coloque un gato bajo el puente delantero para
sostenerlo adecuadamente.
- Quite las ruedas delanteras, desenroscando las tuercas
de fijación.
ATENCIÓN
Compruebe que el puente delantero esté sostenido con
correas de elevación adecuadas antes de quitar los tornillos
de los soportes.
ATENCIÓN
Sostenga el puente delantero con correas de elevación
adecuadas.
Apriete las tuercas (1) del soporte trasero (2) del puente.
Operaciones finales
- Quite las dos cuñas de madera utilizadas para bloquear
la oscilación lateral del puente delantero.
- Monte las ruedas delanteras y apriete las tuercas de
fijación.
- Llene de aceite la caja del diferencial como indica el
Manual de uso y mantenimiento.
- Purgue el circuito de los frenos.
- Calibre el sensor SBA con el All Round Tester (vea la
sección 14 de este manual.
PUENTES Y RUEDAS 17
Montaje
Monte el piñón con un paquete de suplementos (A) de 0,50
mm y otro paquete (B) de la medida que, una vez apretada
la tuerca de fijación (1) con un par de 35-40 kgm (343-392
Nm), permitan una rotación libre de los cojinetes al tiempo
que ejercen una ligera compresión (0,04 mm).
Para ajustar la distancia entre la cabeza del piñón y la caja
del diferencial, es preciso modificar el paquete de suple-
mentos (A).
IMPORTANTE - Si se modifica el paquete suplementos
(A), hay que quitar o añadir el mismo valor de suplementos
en el paquete (B).
Operaciones preliminares
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Active el freno de mano y coloque unas cuñas de
bloqueo bajo las ruedas traseras
- Ponga dos cuñas de madera para bloquear la oscilación
lateral del puente delantero.
- Coloque un caballete de tamaño adecuado bajo el motor.
- Coloque un gato bajo el puente delantero para soste-
nerlo adecuadamente.
- Quite las ruedas delanteras, desenroscando las tuercas
de fijación.
Quite el guardabarros ajustable (1) desenroscando los
tornillos (2) que lo fijan al puente.
Realice la misma operación en el lado opuesto.
Desmontaje de la horquilla
Desconecte la barra de la dirección (1); para ello, saque el
pasador de seguridad y desenrosque la tuerca (3) de
bloqueo de la cabeza (2).
Montaje horquilla
Coloque los cojinetes y los anillos guardapolvo en sus
alojamientos en el puente delantero.
Operaciones finales
Quite las dos cuñas de madera utilizadas para bloquear la
oscilación lateral del puente delantero.
Montaje
Si lo ha desmontado, instale el cojinete en la caja exterior.
Apriete los tornillos (1) que fijan la brida del grupo reduc-
tor.
Desmontaje
Quite los cuatro anillos de retención (1) de la cruceta (2).
Montaje
NOTA - Engrase las agujas para mantenerlas en su
alojamiento de los cojinetes.
Monte la brida (2) y apriete los tres tornillos (1) con un par
de 62,8 Nm (6,5 kgm).
Semieje extensible
Desmontaje
Quite el anillo de retención (1) y desenrosque los cuatro
tornillos que fijan el cubo (2) a la brida cónica (3).
Enrosque dos tornillos en los agujeros (4) hasta desblo-
quear el cubo (2) de la brida cónica (3).
Extraiga el cubo (2) y la brida cónica (3) del semieje (5).
Montaje
Instale la brida cónica (3) y el cubo (2) en el semieje (5) y
apriete los tornillos que fijan el cubo (2) a la brida cónica (3).
48 PUENTES Y RUEDAS
W=X-K
SECCIÓN 10
Dirección
Página
Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Válvulas anticavitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desmontaje de la dirección
hidrostática
Sujete la dirección hidrostática en un tornillo de banco con
mordazas protectoras.
Quite los tornillos (1) de la tapa superior (6 más uno
especial).
Válvulas anticavitación
Coloque las bolas de las válvulas en los dos agujeros que se
indican en la figura.
SECCIÓN 11
Cabina
Página
Extracción de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Montaje de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 CABINA
CABINA 3
Extracción de la cabina
Eleve el vehículo con medios de elevación adecuados y
quite las ruedas traseras.
Sostenga el vehículo con puntales adecuados.
Montaje de la cabina
Enrosque, en lugar de los cuatro tornillos de fijación del
techo, cuatro armellas para elevar la cabina.
Conecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire acondi-
cionado (lado derecho de la cabina) y fíjelos enroscando los
hexágonos (3) mientras sujeta los hexágonos (2).
Operaciones finales
- Eleve el vehículo con medios adecuados y monte las
ruedas traseras.
- Inserte el conector del pick-up del tacómetro.
- Cargue los líquidos correspondientes en los sistemas
afectados por el desmontaje o el montaje de la cabina.
- Purgue el aire del circuito hidráulico del embrague (vea
la sección 4 - Embrague).
- Purgue el aire del circuito hidráulico de los frenos
(delanteros y traseros) (vea la sección 8 - Frenos).
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 1
SECCIÓN 12
Instalación hidráulica
Página
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control de la sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispositivos sensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Elevador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Elevador mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ATENCIÓN
Sostenga adecuadamente el grupo elevador (1) durante la
extracción.
Montaje
Instale la biela del pistón de elevación (5) e introduzca la
clavija de conexión (4).
NOTA - Aplique LOCTITE 242 en el espárrago de fijación (2).
Introduzca el eje de las palancas de elevación (3) (para
ubicarlo correctamente, haga coincidir el falso diente).
Enrosque el espárrago de fijación (2) en el alojamiento del
eje hasta el tope y, luego, aflójelo 1/4 de vuelta.
Apriete la contratuerca (1)
Desmontaje
Sujete la base (3) de la bomba hidráulica en un tornillo de
banco.
Desenrosque los dos tornillos de fijación (1) y quite la tapa
del cuerpo de la bomba (2).
Controles
Quite todas las juntas de la tapa y del cuerpo de la bomba y
lave los componentes con el disolvente recomendado.
Seque cuidadosamente todos los componentes con aire
comprimido para evitar que los posibles residuos de
disolvente dañen las juntas durante el montaje.
Controle visualmente el estado de los componentes,
cerciorándose de que no presenten signos de desgaste,
abrasiones o roturas.
En caso contrario, si debe sustituirse algo más que las
juntas, cambie la bomba completa.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 13
Montaje
IMPORTANTE - Lubrique todos los componentes con
aceite antes de montarlos.
Controles
Limpie esmeradamente todos los componentes del distri-
buidor.
A - B = 5 mm
C = 0,5 mm
Montaje
IMPORTANTE - Cambie todos los anillos herméticos y las
juntas de los tapones.
Lubrique todos los componentes con aceite antes del
montaje.
Control de la sensibilidad
Una vez ajustadas las palancas, compruebe que, al
accionarlas, el elevador suba y baje correctamente el
contrapeso de 200 kg.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 27
Dispositivos sensibles
Desarmado del dispositivo sensible del
elevador electrónico
Para desmontar el sensor de esfuerzo, cuando se utiliza el
elevador electrónico, es preciso desenroscar los dos
tornillos Allen (1) para quitar la chapita de retención y el
perno del sensor de esfuerzo que vincula el brazo.
Elevador mecánico
1. Tapa 8. Distanciador
2. Fondo 9. Anillo de retención
3. Tirante 10. Distanciador
4. Muelle 11. Caja portamuelle
5. Distanciador 12. Horquilla
6. Anillo de retención 13. Tuerca M16x1,5
7. Muelle 14. Palanca
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 29
SECCIÓN 13
Instalación Eléctrica-Electrónica
Página
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características de la instalación . . . . . . . . . . . . . 10
Estructura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Elevador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Centralita S.B.A. (Opción disponible sólo con Interruptor mando automatismo SBA
elevador trasero mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . 33 (con retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Centralita de mando de la T.d.F. trasera . . . . . . 33 Interruptor mando T.d.F. trasera (con retención) 43
Interruptor faros trabajo de esquina delanteros 39 Sensor de temperatura líquido refrigeración motor 48
Tabla para interpretar los colores de los cables . . . . 57 6,7,8,9,10 - Cableado central . . . . . . . . . . . . . . 94
Lista de acoplamientos de conexión entre 19 - Cable indicador presión aire frenos remolque 125
cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
20 - Cableado SBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Claves de lectura de los cableados . . . . . . . . . . . . . . 77
21 - Cable potenciómetro (sensor ángulo de giro)
Vista en perspectiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 SBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Ejemplo de consulta (esquemas elèctricos y cableados) 87 Ficha 7 - Luces de trabajo - Destellador . . . . . . 152
Advertencias generales
ATENCIÓN
NO DESCONECTE NUNCA LAS BATERÍAS DE LA
INSTALACIÓN NI ABRA EL DERIVADOR GENERAL
DE CORRIENTE CON EL MOTOR ENDOTÉRMICO
EN MARCHA.
NO PONGA EL MOTOR EN MARCHA SIN ANTES
HABER CONECTADO LAS BATERÍAS.
- Antes de trabajar en el vehículo, bloquee las ruedas con
cuñas.
- No utilice un cargador rápido para poner el motor en
marcha. El arranque debe efectuarse exclusivamente
con baterías externas o con un carro a tal fin.
- Si hace arrancar el tractor con un carro auxiliar,
asegúrese de la exacta polaridad de los terminales en la
batería.
- La polaridad incorrecta en la tensión de alimentación de
las centralitas electrónicas de mando (por ejemplo por
un error de conexión de las baterías) puede causar su
destrucción.
- Si debe quitar las baterías del tractor, desconecte
siempre primero el terminal negativo de éstas del cable
de masa del chasis.
- Antes de conectar las baterías a la instalación, asegúrese
de que ésta se encuentre correctamente aislada.
- Durante la búsqueda de averías (con el derivador
general de corriente en posición de marcha), monte un
fusible aéreo entre el terminal negativo de la batería y el
cable de masa del chasis.
- Antes de quitar los componentes eléctricos o
electrónicos, desconecte el cable de masa del terminal
negativo de la batería.
- Durante la carga de las baterías con un equipo externo,
desconéctelas de la instalación.
- Desconecte el equipo de recarga externo de la red de
electricidad antes de quitar las pinzas del mismo de los
terminales de las baterías.
- No enchufe ni desenchufe el conector de las centralitas
electrónicas de mando con la alimentación activada.
- Si el tractor se va someter a una temperatura superior a
80°C (por ejemplo en un horno de secado de pintura),
desmonte las centralitas electrónicas de mando.
- Antes de realizar una soldadura eléctrica, desenchufe
los conectores de las centralitas electrónicas de mando.
- Al hacer la conexión, enrosque las tuercas de acoplamiento
de los conectores (sensores de temperatura, de presión,
etc.) exactamente con el par de apriete indicado.
PARA SUSTITUIR LOS FUSIBLES, UTILICE SÓLO
RECAMBIOS CON LA CAPACIDAD INDICADA POR EL
FABRICANTE PARA EVITAR QUE SE DAÑE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR.
ATENCIÓN
Las mediciones en las centralitas electrónicas de mando,
en las conexiones de clavija y en las conexiones
eléctricas a los componentes sólo pueden realizarse en
una línea de prueba adecuada, con las clavijas y los
casquillos de clavijas correspondientes. No utilice en
ningún caso medios inapropiados, como alambres,
destornilladores, clips o similares. Además del peligro de
cortocircuito, estos elementos pueden dañar las
conexiones de clavija causando problemas de contacto
en el futuro.
6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Los puntos de masa de la instalación son aquellos elegidos por el fabricante y, obviamente, han de estar libres de pintura,
óxido, grasa, polvo y toda otra impureza.
IMPORTANTE: Para la ubicación de los puntos de masa, vea las fichas de mantenimiento.
Si se desconectan los cables de masa del chasis, al 3° Si aplica un nuevo contacto de masa, lime alrededor
restablecer la conexión hay que eliminar completamente la del agujero de fijación del borne hasta eliminar
antigua pintura conductora y aplicar una capa nueva y completamente la pintura anaforética del chasis,
uniforme de un producto conforme a las indicaciones del creando una superficie de apoyo sin melladuras ni
fabricante, de la manera siguiente: desniveles.
1° Quite la pintura con un medio mecánico o químico
apropiado, del lado del chasis y del borne.
2° Aplique la pintura con pincel si viene en tarro, o bien
en aerosol.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 9
Consejos prácticos
Los conductores negativos conectados a un punto de masa
de potencia deben ser lo más cortos posibles y conectarse
entre sí en estrella, realizando el apriete de modo correcto
y ordenado (Fig. 1 ref. M).
Asimismo, para los componentes electrónicos han de
respetarse estrictamente las siguientes indicaciones:
- Las centralitas electrónicas se conectan a la masa de
potencia cuando están provistas de una carcasa
metálica.
- Los cables negativos de las centralitas electrónicas se
conectan a un punto de masa de potencia (por ejemplo
la masa del hueco del salpicadero) evitando las
conexiones en serie o en cadena, y al terminal negativo
de la/s batería/s.
1. CONEXIÓN EN ESTRELLA DE LOS CABLES NEGATIVOS A
- Las masas de señal (sensores), aunque no estén LA MASA DE LA INSTALACIÓN M
conectadas a la masa de potencia/terminal negativo de
las/s batería/s, deben estar perfectamente aisladas. Por
este motivo ha de prestarse especial atención a las
resistencias parásitas de los terminales, evitando
oxidaciones, defectos de engarce, etc.
- La trenza metálica de los circuitos apantallados debe
hacer contacto eléctrico en ambos extremos con los
componentes del sistema.
- Un solo extremo de la trenza de apantallado debe estar
conectado a la masa de potencia.
- En presencia de conectores de unión, el tramo no
apantallado “d”, cerca de ellos, debe ser lo más corto
posible (Fig. 1).
- Los cables han de tenderse de modo tal que queden
paralelos a la superficie de referencia, o sea, lo más
cerca posible de la estructura del chasis/carrocería.
- Los equipos electromecánicos adicionales deben APANTALLADO CON TRENZA METÁLICA DE UN CABLE A
conectarse cuidadosamente a la masa de potencia y no UN COMPONENTE ELECTRÓNICO - C. CONECTOR -
han de situarse junto a los cables de los componentes d. DISTANCIA →0
electrónicos.
10 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Datos técnicos:
Tensión nominal 14 V
Corriente nominal 85 A
Estructura de la cabina
Disposición de los componentes en la
cabina
Tablero central (salpicadero)
Especificaciones
Tensión de alimentación 10 ... 16 Vcc
Tensión nominal y de prueba 14 Vcc
Temperatura de trabajo -20 ... +60°C
Temperatura de almacenamiento -30 ... +80°C
Humedad máxima 95% sin condensación
Contenedor Nailon vidrio negro
Conector AMP serie D7D 20 vías P.M. Cód. 174960-1
Vibraciones 4 g/1 mm
Protección en alimentación Inv. polaridad, load dump field decay
Teclado 10 teclas con cúpula metálica retroiluminadas
Visualizador Tipo SIN gráfico, 128x64 puntos, retroiluminado
Entradas de impulsos 3
Entradas analógicas 3
Entradas ON/OFF 3
Salidas 2,1 Máx. = 220 mA a 14 Vcc, carga inductiva
Línea serie Half duplex ISO 9141 o bien Full duplex RS232(SV) conmutable desde SW
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 13
Definición de parámetros:
- Gire la llave de arranque una posición para dar
alimentación eléctrica al tractor.
- Manteniendo pulsada la tecla “info/PAR” (4) aparece el
siguiente menú principal:
110 CV
130 CV
Definición de la T.d.F.
En el menú Parámetros”, seleccione “Constantes T.d.F.”.
En el menú “TIPO TRACTOR”, con la tecla 7 seleccione
“110-135 CV” y pulse la tecla 12.
Pulse luego la tecla 4 para volver al menú anterior.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 15
Elevador electrónico
Entradas:
- pulsador de activación/desactivación
Salidas:
- mando electroválvula
- mando testigo
Entradas
El mando de activación/desactivación es un pulsador sin
retención, es decir, cierra el contacto mientras se mantiene
presionado.
Las entradas de selección sirven para elegir distintos modos
de funcionamiento de la centralita. De momento no se
utilizan.
Salidas
Los testigos indican al operador el estado de la T.d.F. El
testigo se utiliza para indicar la activación de la T.d.F. y para
señalar la presencia de fallos (diagnóstico).
El mando de la electroválvula se realiza mediante dos hilos
desde la centralita.
En efecto, la centralita suministra a la electroválvula tanto
los +12 V, a través de un relé, como el mando de activación.
De este modo la centralita puede desconectar completa-
mente la electroválvula cuando se verifica un fallo.
Funcionamiento
Cuando se enciende el tractor, la centralita comprueba el
testigo activándolo durante aproximadamente 1,5 segun-
dos.
Transcurrido dicho tiempo la centralita efectúa un control
diagnóstico del pulsador, de la electroválvula y de la etapa
de pilotaje de la electroválvula.
Si encuentra un fallo, lo señala con destellos que se
interpretan mediante un código; de lo contrarioqueda lista
para ejecutar los mandos del conductor.
Para activar la T.d.F. se mantiene presionado el pulsador
durante dos segundos. Durante todo este tiempo la
centralita hace parpadear el testigo tres veces por segundo.
Al cabo de 1,5 segundos la centralita suministra los +12 V a
la electroválvula.
18 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
A los dos segundos el testigo queda con luz fija para indicar
que ha aceptado el mando, y luego comienza la modulación
de la electroválvula de la T.d.F. según la lógica especificada.
Actualmente no existe ninguna lógica para los tractores
SILVER 110 - 130, por lo cual la T.d.F. se activa sin
modulación preliminar.
Por razones de seguridad, hay que soltar el pulsador en los
10 segundos siguientes a la activación de la luz fija, de lo
contrario la centralita desactiva la T.d.F.
La T.d.F. se desactiva cuando se presiona el pulsador
durante al menos 50 milisegundos, cuando se apaga el
tractor o automáticamente en caso de fallo.
Diagnóstico
La centralita de control de la T.d.F. reconoce cuatro fallos:
- cortocircuito en la etapa piloto de la electroválvula
- cortocircuito en el mando de la electroválvula
- electroválvula desconectada
- pulsador de mando siempre activo (presionado)
En caso de fallo la centralita suministra un código mediante
el testigo, que identifica el tipo de desperfecto.
Este código consiste en una serie de destellos seguidos de
una pausa.
En presencia de cualquier fallo, la centralita desactiva la
válvula de la T.d.F. quitándole el mando y la alimentación de
+12 V.
Todos los fallos son de restablecimiento automático, es
decir, la centralita vuelve a la condición de trabajo apenas
desaparece la causa del inconveniente. No obstante, la T.d.F.
no se reactiva de modo automático sino que la debe
reactivar el conductor.
Códigos de diagnóstico
Nº de destellos Descripción
2 Cortocircuito
3 Electroválvula desconectada
Código 2 — cortocircuito
Este fallo se señala cuando la centralita detecta una
absorción de corriente superior a 4 A.
Si se presenta este fallo, proceda como sigue:
- Desconecte la centralita.
- Verifique con un óhmetro que entre los pines 5 y 6 del
conector haya una resistencia de 5 a 12 ohmios.
- Si la resistencia es menor, desconecte la electroválvula y
vuelva a medir.
- Si la resistencia aún es baja significa que el cortocircuito
está en el cableado; de lo contrario está en la bobina de
la electroválvula.
Entradas:
- Pulsador aumento marcha
- Pulsador disminución marcha
- Potencia del motor
Salidas:
- +12 V
- Mando EVH y testigo H
- Mando EVH y testigo L
- Mando EVM
- Mando testigo M
Funcionamiento de entradas/salidas
Entradas
Los pulsadores de aumento y disminución sirven para
seleccionar la marcha.
La entrada de potencia del motor es una señal mediante la
cual la centralita del motor suministra a la centralita de
control de HML la potencia generada por el motor. La
centralita utiliza esta señal para gestionar los cambios de
marcha correctamente según que el tractor esté
descargado o bajo esfuerzo.
Salidas
La salida +12 alimenta todas las electroválvulas. La
centralita suministra la alimentación a las EV mediante un
relé. De este modo puede cortar completamente la
alimentación a las EV en caso de fallo.
Las salidas EVH y EVL controlan tanto las respectivas
electroválvulas como los testigos. Estas salidas tienen una
protección contra los cortocircuitos.
La salida de mando “testigo M” gobierna el testigo M del
panel de control y está protegida contra cortocircuitos.
El testigo, además de señalar la activación de la marcha M,
se utiliza para el diagnóstico.
Si la resistencia es menor, desconecte la electroválvula y
vuelva a medir.
Si la resistencia aún es baja significa que el cortocircuito
está en el cableado; de lo contrario está en la bobina de la
electroválvula.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 21
Funcionamiento
Al encendido, la centralita activa el testigo M durante 1,5
segundos, tras lo cual dispone el cambio en marcha M.
La prueba del testigo M es importante porque, mediante
este indicador, la centralita suministra el diagnóstico del
sistema.
Al encendido, además, la centralita realiza una prueba de
electroválvulas y pulsadores y, en caso de fallo, comienza el
procedimiento de diagnóstico (vea el capítulo ...).
El conductor selecciona las marchas mediante los pulsa-
dores de aumento y disminución. Durante un cambio de
marcha no se acepta ningún otro mando.
La centralita no ejecuta la función de autorrepetición del
mando, es decir, si se mantienen presionado el pulsador
realiza en cada caso un solo cambio de marcha. Para hacer
otro cambio de marcha: suelte el pulsador y presiónelo otra
vez.
La señal de potencia procedente del motor es utilizada por
la centralita para decidir, según la potencia, si efectuar un
acoplamiento de la marcha suave (SOFT) o más brusco
(HARD).
Diagnóstico
La centralita HML detecta algunos fallos que pueden
verificarse en la instalación.
Los fallos que la centralita reconoce son los siguientes:
[1] cortocircuito etapas piloto electroválvulas
[2] cortocircuito en los mandos de la electroválvula
[3] electroválvulas no conectadas
[4] pulsadores aumento/disminución marcha
[5] señal potencia del motor
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
Cortocircuito electroválvula
Este fallo se señala cuando la centralita detecta en una
electroválvula una absorción de corriente mayor de 4 A.
Si se presenta este fallo, proceda como sigue:
- Desconecte la centralita
- Verifique con un óhmetro que entre los pines del
conector haya una resistencia comprendida entre 5 y 12
ohmios:
9 y 15 para EVL
9 y 17 para EVM
9 y 7 para EVH
- Si la resistencia es menor, desconecte la electroválvula y
vuelva a medir.
- Si la resistencia aún es baja significa que el cortocircuito
está en el cableado; de lo contrario está en la bobina de
la electroválvula.
Electroválvula desconectada
Este fallo se señala cuando la centralita, una vez activada la
electroválvula, detecta una corriente absorbida inferior a
0,5 A.
Si se presenta este fallo, proceda como sigue:
- Compruebe que la electroválvula esté conectada.
- Si lo está, desconecte la centralita.
- Verifique con un óhmetro que entre los pines del
conector haya una resistencia comprendida entre 5 y 12
ohmios:
9 y 15 para EVL
9 y 17 para EVM
9 y 7 para EVH
- Si la resistencia es muy alta, significa que el conector se
ha desconectado de la electroválvula.
- Si la resistencia medida es de algunas decenas de
ohmios, podría haberse estropeado la bobina de la
electroválvula.
- Si la resistencia es correcta, puede haber un fallo en la
centralita.
Este fallo también puede ser provocado por un cortocir-
cuito hacia masa del hilo de mando de la electroválvula.
Para verificarlo:
- Desconecte la centralita.
- Compruebe que entre la masa y el pin 15 para EVL, 17
para EVM o 7 para EVH no haya conexión.
24 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Pulsadores de aumento/disminución
Este fallo se señala sólo al encendido, cuando la centralita
detecta que uno de los pulsadores está presionado.
En este caso:
- Desconecte el pulsador.
- Si la alarma desaparece significa que el pulsador está
averiado, de lo contrario hay un cortocircuito en el
cableado o un fallo en la centralita.
Si se han presionado los dos pulsadores, la centralita señala
el código de fallo [42].
Tipo 12 V/155 Ah
- Corriente de arranque: 660 A
- Peso con electrólito: 45 kg
Cód. 2.9559.037.0
Tipo 12 V/176 Ah
- Corriente de arranque: 770 A
- Peso con electrólito: 47,6 kg
Cód. 2.9559.046.0
Tipo 12 V/180 Ah
- Corriente de arranque: 800 A
- Peso con electrólito: 48 kg
Cód. 2.9559.047.0
Cód. 2.9439.460.0/10
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 27
Interruptor de arranque
Carga máxima
Cargas máx.
30 – 19 = 35 A 1 min.
30/1 – 15 = 20 A •
30 – 17 = 20 A •
30 – 50 = 50 A 1 min.
Cód. 2.7659.071.0/30
28 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
B- HML Up M- Inv. N.
(Aumento marchas HML)
D- Elev. Up P- + 12 V
(Subida elevador)
K- GND inversor
Cód. 0.011.5846.4
30 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Acelerador de mano
1 Mantenimiento
2 Mantenimiento/borrado memoria
3 Gnd
4 Aumento Nº revoluciones motor
5 Disminución Nº revoluciones motor
6 Testigo interno
Cód. 009.7620.4
Cód. 2.8639.007.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 31
NOTA: Todos los testigos funcionan en sincronía con las lámparas del destellador.
Características técnicas
Memoria eprom 64 Kb
Reloj 12 MHz
Vibraciones 4 g / 1 mm
Cód. 011.5843.4/10
32 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Centralita HML
Características técnicas
Vibraciones 4 g / 1 mm
Cód. 011.5842.4
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 33
Características técnicas
Vibraciones 4 g / 1 mm
Cód. 011.5547.4
Cód. 010.1796.4/20
34 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Centralita de precalentamiento
Características funcionales
- A cualquier temperatura, al encendido el testigo se
enciende durante aproximadamente 2 segundos.
- Si la temperatura es
- A los 55” +/- 5” de la activación se apaga LP1.
- 65” +/- 5” después se desactiva RL1.
- La presencia de impulsos en la entrada “W” desactiva
LP1 y RL1.
Características técnicas
1 + bat.
3 testigo
7 Relé
10 Masa
16 Alternador “W”
Cód. 008.0618.4/20
Bujía de precalentamiento
- Caudal de aire: 350-40 cm3/min (Pr= 1,5 bar – T= 20°C)
- Tensión: 12 V
- Corriente: 29 ± 1 A a los 20 s
- Caudal de carburante: 9,4 ± 10% a 1,5 bar
- Temperatura: 990 ± 40°C a los 20 s
Cód. 2.7659.103.0/10
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 35
Panel de control
Funciones del zumbador
- Sonido continuo: cualquier testigo rojo encendido y
F (rev/min) > 800 Hz
- Sonido de 3 s: cualquier testigo rojo encendido y
F (rev min) = 0 Hz
Cód. 008.1307.0
Cód. 008.1306.0
Cód. 008.1309.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 37
Cód. 008.1305.0
Cronotacómetro 30 km/h
- Escala de revoluciones del motor:
- División cada 100 revoluciones muesca de 0,4 mm de
espesor.
- División cada 500 revoluciones muesca 2 mm de espesor.
- T.d.F. color verde, 540 y 1000 correspondientes a 1720
y 1890 rev/min
- T.d.F. color amarillo, 540 y 1000 revoluciones corres-
pondientes a 2215 y 2435 rev/min
- Calibración 2000 Hz para 2500 rev/min
- Alimentación 12 V
Cód. 2.7049.910.0/10
Cronotacómetro 40 km/h
- Escala de revoluciones del motor:
- División cada 100 revoluciones muesca 0,4 mm de espesor.
- División cada 500 revoluciones muesca 2 mm de
espesor.
- T.d.F. color verde, 540 y 1000 correspondientes a 1720
y 1890 rev/min
- T.d.F. color amarillo, 540 y 1000 revoluciones corres-
pondientes a 2215 y 2435 rev/min
- Calibración 2000 Hz para 2500 rev/min
- Alimentación 12 V
Cód. 2.7049.920.0/20
38 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Cód. 2.7659.078.0
Interruptor faros de trabajo delanteros
inferiores
- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Verde
Cód. 2.7659.132.0
Cód. 2.7659.079.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 39
Cód. 2.7659.126.0
Cód. 2.7659.214.0
Interruptor limpiaparabrisas trasero
- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: no permanente
- Color de la placa: amarillo
Cód. 2.7659.072.0
40 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Cód. 2.7659.080.0
Cód. 2.7659.075.0
Cód. 2.7659.119.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 41
Cód. 2.7659.081.0
Cód. 007.5945.0/20
Interruptor estanco
(bloqueo diferencial, acoplamiento embrague T.d.F., selec-
ción T.d.F. 540-1000 rev/min, T.d.F. económica, T.d.F. sincro,
acoplamiento 4WD)
Cód. 2.7659.096.0/10
42 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Cód. 2.7659.097.0
Cód. 2.7649.100.0
Vista desde A
Cód. 008.1335.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 43
Cód. 008.1277.0
Cód. 2.7659.108.0/10
Cód. 2.7659.142.0
44 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
- Tensión máxima: 70 V
- Corriente máxima: 0,5 A
- Potencia máxima: 10 W/12 VA
- Corriente de trabajo: 300 mA
- Carga total máx.: 380 W
- Temperatura de utilización: de -20°C a +100°C
- Protección: IP67
Cód. 2.7659.141.0
Relé 12 V – 30 A
Cód. 2.7659.107.0
Cód. 2.7649.110.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 45
Cód. 2.3729.400.0
Cód. 2.3729.250.0/20
46 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Electroválvula HML/4WD
- Temperatura de trabajo: de –20°C a +130°C
- Potencia bobina (20°C): 20 W a 13 Vcc
- Corriente máx. a tensión máx.: 1,6 A (a 14,3 V)
- Corriente estable a tensión máx.: 1,1 A (a 14,3 V)
- Tensión alimentación bobina: 13 Vcc (+10% ÷ -30%)
Cód. 2.3729.240.0/10
Radar
- Capacidad de lectura: de 0,4 km/h a 70 km/h
- Precisión: ± 1%
- Señal de salida: 36,6 Hz/kmh
- Tensión de alimentación: de 9 a 16 Vcc
- Peso: 2 kg
1 - Masa
2 - Señal
3 - + 12 Vcc
Cód. 010.7172.4
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 47
Cód. 2.7099.700.0
Cód. 2.7099.660.0
Cód. 2.7099.750.0
48 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
°C Ohm TOL. % +-
60 470.21 – 498.99 2.97
80 237.92 – 247.28 1.93
90 173.65 – 178.75 1.45
100 128.7 – 131.3 1
110 95.94 – 98.72 1.43
120 72.51 – 75.21 1.83
130 55.50 – 58 2.22
140 42.97 – 45.25 2.59
150 33.64 – 35.68 2.94
160 26.61 – 28.41 3.27
170 21.26 – 22.84 3.59
Cód. 2.7099.640.0/10
Pin-Out
1. Positivo señal revoluciones motor
2. Negativo (Masa)
3. Interferencia
Cód. 2.7099.790.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 49
Cód. 008.2481.0/10
Cód. 2.7099.740.0
50 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
A – Inicio
E – Final
S – Cursor
Cód. 008.8199.3
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 51
Cód. 2.9019.070.0
52 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Cód. 9241.557.4/20
Vista desde A
Pin Out
1 +Vcc (Gris – Negro) – Contacto testigo reserva
2 Señal (Naranja) – Indicador nivel carburante
3 Masa (Negro)
Características de funcionamiento
4/4 4 ± 0,8 Ω
1/2 120 ± 8 Ω
f 330 ± 15 Ω
Cód. 2.7059.890.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 53
Cód. 010.1318.4
Cód. 010.6024.4
Cód. 2.6030.021.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 55
Conectores pasantes
5- Cableado delantero 0.011.5840.4
6 - Cableado central 0.011.5836.4
Pin-Out
Conector A - A7
1 Luz de cruce
2 Luz de cruce
3 Luz larga
4 Luz larga
5 Claxon
6 Libre
7 Reserva aceite frenos
8 Libre
9 Compresor
10 Libre
11 Libre
12 D+ alternador
13 Indicador presión aceite
14 Temperatura
15 Presión aceite motor
16 Libre
17 Obstrucción filtro aire
18 Masa electrónica
19 Libre
20 Libre
21 Precalentamiento
22 Precalentamiento
23 Mando T.d.F. delantera
24 Arranque
25 Arranque
26 SBA +
27 SBA C
28 SBA –
29 W
30 Luces frontales
31 Luces frontales
56 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Pin-Out
Conector A - 9
1 Masa
2 Mando T.d.F.
3 EV “DT”
4 T.d.F. 540
5 T.d.F. 1000
6 EV “L”
7 EV “DF”
8 EV “T.d.F.”
9 Obstr. filtro aceite inst. hidráulica
10 Obstr. filtro aceite transmisiones
11 Service
12 Pres. remolque
13 EV “H”
14 Ind. nivel carburante
15 Testigo reserva
16 Sensor DT
17 Mando EV “DT-DF”
18 Bomba limpiaparabrisas delantero
19 Bomba limpiaparabrisas trasero
20 T.d.F. sincronizada
21 T.d.F. económica N.A.
22 T.d.F. económica N.C.
23 EV “M”
24 +V Ruedas
25 –V Ruedas
26 Mando “HML”
27 Libre
28 Libre
29 Interruptor velocidad (preinstalación)
30 EV remolque
31 Sensor presión remolque
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 57
TABLA DE COLORES
M Marrón
V Verde
Z Violeta
N Negro
S Rosa
R Rojo
C Naranja
A Celeste
B Blanco
L Azul
G Amarillo
H Gris
Instrumentos de diagnóstico
CA voltios 0-600
CC voltios 0-600
Ohmios 0-32M
CA amperios 0-10
CC amperios 0-10
Lista de fusibles
Lista de relés
Lista de masas
A Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A1 Cableado bajo moqueta (11) A1
3 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A2 Cableado bajo moqueta (11) 3
A3 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A3 Cableado bajo moqueta (11) A3
A9 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A9 Cableado aéreo cabina (13) 1
A11 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A11 Cableado aéreo cabina (13) 2
A13 Acoplam. conexión entre cabl. Central (6) A13 Cableado central / Control (8) 19
A17 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A17 Cableado instrumentos y mandos (7) 1
18A Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A18 Cableado central / Control (8) 18
23A Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A23 Cableado regulador electrónico con manípulo (14) 9
23A Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A23 Cableado regulador electrónico sin manípulo (15) 9
A24 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A24 Cable motor eléctr. central /limpiaparabrisas delantero 14
(9)
23 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A24 Cableado regulador electrónico con manípulo (14) 2
23 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A24 Cableado regulador electrónico sin manípulo (15) 2
A29 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A29 Cableado delantero / Cable positivo alternador (3) B
A30 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A30 Cable calefactor (18) A
A35 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A35 Cableado regulador electrónico con manípulo (14) 5
A35 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A35 Cableado regulador electrónico sin manípulo (15) 5
FR Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A90 Cable indicador presión remolque (19) A
25 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A100 Cableado elevador electrónico (16) B
25 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A100 Cableado SBA (20) 1
33 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A101 Conector puenteado (11) 32
32 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A101 Cable pulsador SBA electrónico (22) A
31 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A102 Cable pulsador SBA electrónico (22) N
6 Acoplam. conexión entre cabl. aéreo cabina (13) A103 Cableado acondicionador (17) B
9 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A104 Cableado acondicionador (17) A
P Acoplam. conexión entre cabl. trasero (12) A106 Cable freno Italia (23) FG
P Acoplam. conexión entre cabl. trasero (12) A106 Cable freno Alemania (24) FG
Y1 Acoplam. conexión entre cabl. delantero (5) Y1 Cable potenciómetro SBA (Sensor ángulo dirección) (21) 1
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 79
CÓDIGO ALFABÉTICO/
NUMÉRICO DE LOS
CONECTORES
(COMPONENTES,
ACOPLAMIENTOS)
CÓDIGO ALFABÉTICO/
NUMÉRICO DEL
CONECTOR
CÓDIGO
DEL CONECTOR
CÓDIGO ALFABÉTICO/
NUMÉRICO DEL
CONECTOR
SECCIÓN DEL CABLE
CÓDIGO DE REFERENCIA
DEL CABLEADO
DESCRIPCIÓN DEL
NÚMERO DE CELDA DEL VISTA TÉCNICA DEL
CABLEADO
CONECTOR CONECTOR
82 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
CÓDIGO ALFANUMÉRICO
DE LOS COMPONENTES
PUNTO DE MASA
UBICACIÓN DEL
COMPONENTE EN EL
TRACTOR
CABLEADO
EN EL TRACTOR
CÓDIGO ALFABÉTICO DE
LOS COMPONENTES
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 83
CÓDIGO DE
IDENTIFICACIÓN DEL CÓDIGO ALFABÉTICO DE CABLE APANTALLADO CÓDIGO ALFANUMÉRICO FUSIBLE INTERESADO EN CENTRALITA DE
BORNE LOS COMPONENTES DE LOS COMPONENTES LA FUNCIÓN EN EXAMEN DERIVACIÓN
IDENTIFICACIÓN DE LOS
CONECTORES DE UNIÓN INSTRUMENTO DE A
ENTRE CABLES BORDO
CONEXIÓN DE MASA AL
CHASIS
CÓDIGO DE COLOR DEL
CABLE
IDENTIFICACIÓN DE LA
SOLDADURA POR
ULTRASONIDOS (VEA EL
PREINSTALACIÓN CABLEADO RESPECTIVO)
NÚMERO DE CELDA
IDEOGRAMA DE CONECTOR DE LOS
IDENTIFICACIÓN DEL COMPONENTES
COMPONENTE
DESCRIPCIÓN DE LAS
DESCRIPCIÓN QUE REMITE
FUNCIONES INHERENTES
A OTRO ESQUEMA O A LA
AL ESQUEMA
VARIANTE DE CONEXIÓN
FUSIBLE: REFERENCIA AL
NÚMERO DE FUSIBLE Y AL
CÓDIGOS DE COLOR DEL
AMPERAJE
CABLE
M. PREDOMINANTE
CÓDIGO DE
IDENTIFICACIÓN DEL
BORNE
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES INHERENTES
AL ESQUEMA ELÉCTRICO
2
2 En la ficha de perspectiva 2 puede verse la ubicación del
transmisor de nivel de carburante (19) en el vehículo.
3 En la ficha topográfica 2 se indi-
ca el cableado (12) correspon-
diente al transmisor de nivel de
carburante (19).
1
1 El transmisor (19) no envía la señal eléctrica al indicador de nivel de
carburante (18). Busque en la lista de componentes cuál es la ficha (en
3
este caso 2-3) que contiene el componente interesado.
6 En el esquema lineal del cableado trasero (12) se indica el conector (W) correspondiente
al transmisor de nivel de carburante (19) y también los colores y secciones de los cables 7 En el esquema topográfico del cableado trasero (12) se indica la función de los Pin-Out
(N1-C1-HN1). A partir de los cables se llega al conector (A) en las celdas 14 y 15. 14 y 15 del conector (A).
6 7
continúa
94 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Cableados
Lista de componentes
A + Batería
B B+ alternador
C 30 Motor de arranque
D - Batería
E Masa
Pin-out
Conector A
1 Luz de cruce
2 Luz de cruce
3 Luz larga
4 Luz larga
5 Claxon
6 Libre
7 Nivel aceite frenos
8 Libre
9 Compresor
10 Libre
11 Libre
12 D+ alterna
13 Indicador presión aceite
14 Temperaturas
15 Presión aceite motor
16 Libre
17 Obstrucción filtro aire
18 Masa electrónica
19 Libre
20 Libre
21 Precalentamiento
22 Precalentamiento
23 Mando T.d.F. delantera
24 Arranque
25 Arranque
26 SBA+
27 SBA C
28 SBA –
29 “W”
30 Luces frontales
31 Luces frontales
Lista de componentes
K - Vcc Batería (K)
K1 B - alternador (E)
F B + alternador (E)
B Cableado central (Con. A29)
Lista de componentes
A Al cableado central (Con. A7)
C Sensor temperatura líquido refrigeración motor (21)
CL1 Faros de trabajo izquierdos en frontal (54a)
CL2 Faros de trabajo derechos en frontal (54b)
D Motor de arranque (B)
E Sensor presión aceite motor (52)
F1 Alternador (E)
G Presostato baja presión aceite motor (49)
H Alternador (E)
I Compresor R134a (9)
L1 Bujía precalentamiento (6)
L4 Electroválvula precalentamiento (1)
M1 Luz de cruce/larga izquierda (73-74)
N1 Luz de cruce/larga derecha (72-75)
Q Avisador acústico (77)
R Avisador acústico (77)
T Masa
U Testigo obstrucción filtro aire (40)
V Testigo obstrucción filtro aire (40)
Y1 Cable trasero SBA (Con. 1)
Z Electroválvula T.d.F. delantera (57)
Z4 Sensor nivel aceite frenos (43)
Z5 Sensor nivel aceite frenos (43)
Lista de componentes
1. Al cableado central (Con. A17)
2. Interruptor faros de trabajo traseros (91)
3. Interruptor faros de trabajo delanteros (90)
4. Interruptor mando destellador (97)
5. IInterruptor faros de trabajo en frontal (53)
6. Indicador tensión batería (50)
7. Indicador presión aceite motor (51)
8. Indicador nivel carburante (18)
9. Indicador temperatura agua (20)
10. Cronotacómetro (34)
11. Interruptor luz spot (64)
12. Masa testigo calefacción
13. Interruptor faros trabajo
Pin-Out
Conector 1
1 Luces de posición
2 Indicador nivel carburante
3 +12 V destellador
4 Mando faros trabajo delanteros
5 Mando faros de trabajo traseros
6 Mando luz spot
7 +12 V
8 Masa
9 Mando faros de trabajo bajos
10 Régimen del motor
11 Indicador temperaturas
12 Mando destellador
13 Indicador presión aceite
14 Faros de trabajo
15 Libre
Conector 10
Lista de componentes
13. Motor limpiaparabrisas delantero (13)
14. Al cableado central (Con. A24)
15. –Vcc (Batería K)
16. A la toma externa
17. Panel de control (106a)
18. Conector 20 vías al cableado bajo moqueta (Con. 18A)
19. Conector 15 vías al cableado central (Con. A13)
Pin-Out
Conector 13
1 Masa
2 2a. velocidad limpiaparabrisas
3 1a. velocidad limpiaparabrisas
4 Intermitencia limpiaparabrisas
5 Puesta en reposo limpiaparabrisas
Conector 14
1 Masa
2 2a. velocidad limpiaparabrisas
3 1a. velocidad limpiaparabrisas
4 Intermitencia limpiaparabrisas
5 Puesta en reposo limpiaparabrisas
6 Libre
Pin-Out
Conector A
Lista de componentes
A. Al cableado bajo moqueta (Con. 9)
B. Interruptor palanca cambio (105)
C. Electroválvula doble tracción (116)
D. Interruptor T.d.F. (540 rev/min) (23)
E. Electroválvula T.d.F. trasera (59)
F. Electroválvula T.d.F. trasera (59)
G. Interruptor doble tracción (31)
H. Electroválvula cambio H (Alta) (111)
I. Presostato obstrucción filtro aceite
inst. hidráulica (37)
K. Presostato obstrucción filtro aceite
envío EV servicios (117)
L. Presostato obstrucción filtro aceite
envío EV servicios (117)
M. Electroválvula cambio M (Media) (110)
N. Electroválvula cambio M (Media) (110)
P. Freno Alemania - Italia (Con. F6)
Q. Electroválvula cambio M (Media) (110)
S. Electroválvula cambio M (Media) (110)
T. Bomba limpiaparabrisas trasero (15)
V. Bomba limpiaparabrisas delantero (14)
W. Transmisor nivel carburante (19)
X. Presostato obstrucción filtro aceite
transmisiones (39)
Y. Interruptor T.d.F. económica (62)
Z. Interruptor T.d.F. económica (62)
Pin-out conectores
Conector 1 Conector 2
Lista de componentes
1. Al cableado central (A9)
2. Al cableado central (A11)
3. Masa
4. Interruptor limpiaparabrisas trasero (26)
5. Girofaro (94)
6. Al grupo ventilación / o cableado acondic. (B)
7. Reloj (78)
8. Toma auxiliar
9. Luz spot (65)
10. Luz spot (65)
11. Luz de techo interior (82)
12. Faro de trabajo delantero derecho (92b)
13. Luz de posición delantera derecha (69-88)
14. Faro de trabajo trasero derecho (93b)
15. Faro de trabajo trasero izquierdo (93a)
16. Motor limpiaparabrisas trasero (16)
17. Masa
18. Faro de trabajo delantero izquierdo (92a)
19. Luz de posición delantera izquierda (67-86)
20. Faro de trabajo delantero derecho bajo (96b)
21. Faro de trabajo delantero izquierdo bajo (96a)
Pin-Out
Conector 1
1 +12 V 14 –Vcc
2 Activador 15 Activador
3 rev/min out 16 –Vcc electr.
4 Pot + 17 Embrague
5 Testigo hold 18 M1
6 Libre 19 M2
7 Potencia 20 Habilitación
8 Velocidad motor 21 Acel. Down-B
9 POT C 22 Hold
10 Libre 23 Libre
11 Paro del motor 24 Pick-up
12 Acel. Up-A 25 Tx
13 Tx-Rx Reg. 26 Rx
Conector 2
1 Tx-Rx elev. 7 M1
2 GND com. 8 Mot. Hold
3 Acel.Up-A 9 Habilitación
4 Acel. Down-B 10 Velocidad ruedas
5 Testigo hold 11 Potencia
6 M2
Conector 5
1 -Vcc
Conector 3
2 +12 V
1 -Vcc 8 Libre 3 rev/min out
2 +12 V 9 Libre 4 Embrague
3 Tx 10 Libre 5 Libre
4 Rx 11 Libre 6 Libre
5 Tx HML 12 Libre 7 Libre
6 Rx HML 13 Libre 8 Paro del motor
14 - Cableado regulador electrónico para
7 Tx-Rx elev. 14 Libre 9 Libre
manípulo 0.011.5838.4 (topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 123
Lista de componentes
1. Centralita regulador electrónico (C)
2. Al cableado bajo moqueta (Con. 23)
3. Toma de diagnóstico (101)
4. Sensor pedal acelerador (102)
5. Al cableado central (Con. A35)
6. Sensor de revoluciones del motor (103)
7. Actuador (104)
9. Al cableado bajo moqueta (Con. A23)
Pin-out
Conector 1
1 +12 V 14 –Vcc
2 Actuador 15 Actuador
3 rev/min out 16 –Vcc electr.
4 T.d.F+ 17 Embrague
5 Testigo hold 18 Libre
6 Libre 19 Libre
7 Potencia 20 Libre
8 Speed 21 Acel. down-B
9 POT. C. 22 Motor hold
10 Libre 23 Sel. Software
11 Paro del motor 24 Pick-up
12 Acel. up-A 25 TX
13 Tx-Rx ragg. 26 RX
Conector 2
Lista de componentes
1. Centralita regulador electrónico (C)
2. Al cableado bajo moqueta (Con. 23)
3. Toma de diagnóstico (101)
4. Sensor pedal acelerador (102)
5. Al cableado central (Con. A35)
6. Sensor de revoluciones motor (103)
7. Actuador (104)
8. Acelerador de mano (135)
9. Al cableado bajo moqueta (Con. A23)
Conector B
1 Velocidad ruedas 11 +5 V
2 T.d.F. 1000 12 Dirección
Pin-out 3 +12 V 13 Dirección GND Com.
4 rev/min 14 Frenos
Conector A
5 –Vcc 15 Int. autom.
1 Dirección 19 +10 V
6 +12V radar 16 Int. DT
2 Sensor de posición 20 +5 Vcc
7 RX2 17 Int. DF
3 - 21 GND com.
8 Luces 18 Mando DT/OF
4 Libre 22 Esfuerzo der.
9 GND Com. 19 EV DF
5 Velocidad motor 23 Esfuerzo izq.
10 T.d.F. Econ. 20 EV DT
6 Rx2 24 Radar
7 Libre 25 Config. SBA Conector C
8 Libre 26 Luces 1 Entrada velocidad ruedas 11 Libre
9 Interruptor subida 27 Interruptor bajada 2 rev/min 12 Rx2
10 Frenos SBA 28 Libre 3 Radar 13 Libre
11 Joystick subida 29 Joystick bajada 4 Libre 14 Libre
12 Libre 30 Interruptor OFF 5 Libre 15 Libre
13 Mando subida/bajada 31 Interruptor DF 6 Libre 16 Libre
14 EV bajada 32 Interruptor automático 7 T.d.F. económica 17 Luces
15 EV subida 33 EV DT 8 T.d.F. 1000 18 –Vcc
16 EV DF 34 Mando DT-DF 9 Libre 19 Libre 16 - Cableado elevador electrónico SLH
17 –Vcc 35 –Vcc 10 Libre 20 +12 V
0.011.7067.4 (topográfico)
18 +12 V
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 131
Lista de componentes
A Centralita elevador electrónico/SBA
(D)
B Al cableado bajo moqueta (Con. 25)
C Monitor (118)
D Sensor de esfuerzo derecho (121)
E Interruptor subida/bajada elevador
(125)
F Sensor posición elevador (123)
G Pulsador externo izquierdo “subida”
(126)
H Pulsador externo derecho “subida” (128)
I Pulsador externo derecho “bajada” (129)
L Electroválvula de subida (120)
M Electroválvula de bajada (119)
N Al cableado bajo moqueta (Con. 31)
P Pulsador externo izquierdo “bajada”
(127)
R Radar (124) 16 - Cableado elevador electrónico “SLH”
S Sensor de esfuerzo izquierdo (122) 0.011.7067.4 (lineal)
132 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 133
Lista de componentes
A Al cableado central (Con. C1)
B Al cableado aéreo cabina (Con. 6)
C Grupo ventilación cabina (8)
D Filtro deshidratador para R134A (11a)
E Interruptor grupo calefacción (12b)
F Ventilador condensador (10)
G Ventilador condensador (10)
H Masa
Pin-out
Conector A Conector E
1 Libre 1 Filtro
2 Relé 2 Masa
3 Relé
4 Relé
5 Libre
6 Libre
Conector B Conector F
1 Positivo 1 Positivo
2 Masa 2 Masa
3 Filtro
Conector C Conector G
1 Positivo 1 Positivo
2 Masa 2 Masa
3 Filtro
Conector D
1 Filtro
2 Filtro
Lista de componentes
A Al cableado central (Con. A30)
B Grupo calefacción cabina (12a)
C Interruptor grupo calefacción
Posición 4 (12b)
D Interruptor grupo calefacción
Posición 2 (12b)
E Al testigo
F Interruptor grupo calefacción
Posición 3 (12b)
I Al testigo
X A la resistencia (12A)
Lista de componentes
A Al cableado central (Con. FR)
B Indicador presión frenos
C Iluminación instrumento
Lista de componentes
1. Al cableado bajo moqueta (Con. 25)
2. A la centralita “SBA” (J)
Pin-out
Conector 1
1 Velocidad ruedas
2 Libre
3 +12 V
4 Libre
5 –Vcc
6 Libre
7 Rx-Tx
8 Libre
9 Libre
10 Libre
11 Dirección+
12 Mando dirección
13 –Vcc
14 Frenos 20 - Cableado SBA 0.011.8517.4 (topográfico)
15 Interruptor automático
16 Interruptor DT
17 Interruptor DF
18 Mando DT/DF
19 EV DF
20 EV DT
Conector 2
1 –Vcc
2 Interruptor DT
3 Interruptor DF
4 Interruptor automático
5 Dirección+
6 Rx-Tx
7 Mando dirección
8 Velocidad ruedas
9 Frenos
10 EV DF
11 EV DT
12 +12 V
Lista de componentes
1. Al cableado delantero agua (Con. Y1)
2. Sensor ángulo de giro (131)
Lista de componentes
Lista de componentes
Lista de componentes
Fichas funcionales
Ficha 1 - De perspectiva
Arranque - Recarga - Precalentamiento
146 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 1 - De principio
Arranque - Recarga - Precalentamiento
148 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 149
Ficha 2 - De perspectiva
Instrumentos
150 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 2 - De principio
Instrumentos
152 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 153
Ficha 3 - De perspectiva
Indicadores ópticos
154 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
(*)
* La conexión completa a la centralita (P) se ilustra en las fichas 13 y 14. Ficha 3 - Topográfico
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12-14-15
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Indicadores ópticos
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 155
Ficha 3 - De principio (1 de 2)
Indicadores ópticos
156 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 3 - De principio (2 de 2)
Indicadores ópticos
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 157
Ficha 4 - De perspectiva
Luces interiores de techo - Servicios
158 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 4 - De principio
Luces interiores de techo - Servicios
160 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 161
Ficha 5 - De perspectiva
Luces de posición - De cruce - Largas
Avisadores acústicos - Preinstalación remolque
162 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
* Vea el esquema eléctrico de las luces de parada del tractor. Ficha 5 - Topográfico
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-13
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Luces de posición - De cruce - Largas
Avisadores acústicos - Preinstalación remolque
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 163
Ficha 5 - De principio
Luces de posición - De cruce - Largas
Avisadores acústicos - Preinstalación remolque
164 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 165
Ficha 6 - De perspectiva
Intermitentes - Emergencia - Parada tractor
166 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 6 - De principio
Intermitentes - Emergencia -
Parada tractor
168 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 169
Ficha 7 - De perspectiva
Luces de trabajo - Destellador
170 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 7 - De principio
Luces de trabajo - Destellador
172 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 173
Ficha 8 - De perspectiva
Limpiaparabrisas delantero y trasero
174 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 8 - De principio
Limpiaparabrisas delantero y trasero
176 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 177
Ficha 9 - De perspectiva
Acondicionador - Calefactor
178 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 9 - De principio
Acondicionador - Calefactor
180 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 181
Ficha 10 - De perspectiva
Elevador electrónico sin SBA
182 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 10 - De principio
Elevador electrónico sin SBA
184 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 185
Ficha 11 - De perspectiva
Elevador electrónico con SBA
186 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 11 - De principio
Elevador electrónico con SBA
188 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 189
Ficha 12 - De perspectiva
Elevador electrónico y dispositivo SBA (Centralita)
190 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 12 - De principio
Elevador electrónico y
dispositivo SBA (Centralita)
192 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 193
Ficha 13 - De perspectiva
Regulador electrónico sin manípulo
194 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 13 - De principio
Regulador electrónico sin manípulo
196 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 197
Ficha 14 - De perspectiva
Regulador electrónico con manípulo
198 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 14 - De principio
Regulador electrónico con manípulo
200 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 201
Ficha 15 - De perspectiva
Dispositivo SBA sin elevador electrónico
202 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 15 - De principio
Dispositivo SBA sin elevador electrónico
204 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 205
Ficha 16 - De perspectiva
Dispositivo T.d.F.
206 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
Ficha 16 - De principio
Dispositivo T.d.F.
208 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 1
SECCIÓN 14
Diagnóstico de inconvenientes
Página
Menú de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Prueba motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1 Visualizar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Autoprograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Programación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6 Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Apéndice 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión y encendido de
All Round Tester
Extraiga la protección lateral derecha del salpicadero e
inserte el conector en la toma de diagnóstico como ilustra
la figura.
X.XXX Fecha
Donde: - TIPO
Versión Versión del software XXX CV - X
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Una vez seleccionado el tipo de motor, se pasa automática-
mente al menú AUTOPROGRAMA, que permite ver los
parámetros del motor configurado.
AUTOPROGRAMA
-------------------------------------------------------
Mot : 1000 .6 WT
110 CV - WT ( 31 )
-------------------------------------------------
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Para confirmar los datos hay que pulsar la tecla “C”;
automáticamente los datos se vuelven negros, confirmando
la programación de la centralita del motor.
AUTOPROGRAMA
-------------------------------------------------------
Mot : 1000 .6 WT
110 CV - WT ( 31 )
-------------------------------------------------
Revoluciones min. : XXX
Revoluciones max. : XXXX
Pedal min. : mV XXXX
Pedal max. : mV XXXX
Corr min. : mV XXXX
Corr max. : mV XXXX
Estatismo XXX
PARAMETRO PROGRAMADO
C PARA CONFIRMAR
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 7
MENU’
- actuador -------------------------------------------------
1 - ACELERADOR A MANO
2 - SENSOR DEL PEDAL
3 - ACTUADOR
SELECCION-
E SALIDA
Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse OBLIGATORIAMENTE con el
motor apagado.
Donde:
COMPROBACION
-------------------------------------------------------
SELEC. SW Selección automática del tipo de CON MOTOR APAGADO
Centralita desconectada:
S T O P D E S C O N E C T .
8 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse OBLIGATORIAMENTE con el
motor apagado.
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 9
“C” para guardar el valor en la centralita En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:
REV./MIN XXX
o:
introducir un valor por el teclado.
PARAMETRO PROGR.
E SALIDA
10 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
F
REGULACION DE :
Para aumentar
“F” pulse la tecla para aumentar la corriente
D Para diminuir
“D” pulse la tecla para disminuir la corriente
ESTATISMO XXX
“A” utilice el valor de tabla establecido en
o:
introducir un valor por el teclado. fábrica
A valor de la tabla
C para confirmar.
“0”÷ “9” escriba con las teclas numéricas el valor
E SALIDA
deseado de corriente.
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: “C” para guardar el valor en la centralita
PROG. ESTATISMO
-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
D Para diminuir
ESTATISMO XXX
o:
introducir un valor por el teclado.
PARAMETRO PROGR.
E SALIDA
Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse con el motor encendido y el piloto
“HOLD” APAGADO.
PROG. CORR. MIN. Para modificar la corriente de mínimo del motor puede
-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO proceder de los siguientes modos:
E LED APAGADO
F
REGULACION DE :
Para aumentar
“F” pulse la tecla para aumentar la corriente
D Para diminuir
“D” pulse la tecla para disminuir la corriente
CORR. MINIMO XXX
“A” utilice el valor de tabla establecido en
o:
introducir un valor por el teclado. fábrica
A valor de la tabla
C para confirmar.
“0”÷ “9” escriba con las teclas numéricas el valor
E SALIDA
deseado de corriente
Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse con el motor encendido y el piloto
“HOLD” APAGADO.
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 11
o:
introducir un valor por el teclado.
PARAMETRO PROGR.
E SALIDA
C para confirmar.
Donde: E SALIDA
“C” para guardar el valor en la centralita En ART® SAME aparece el siguiente menú:
CALIBRACION CORRIENTE
-------------------------------------------------------
(XXXXX) mA
:
PARAMETRO PROGRAMMATO
E SALIDA
12 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Una vez especificado el valor deseado, pulse la tecla:
5000
o:
introducir un valor por el teclado.
A valor de la tabla
C para confirmar
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 13
MEDICION DE LA TENSION
APREDANDO EL PEDAL
1298 mV 3808
MEDICION DE LA CORRIENTE
CORRIENTE mA
CALIBRACCION RUEDAS
-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO P Calibración ruedas
REGULACION DE :
F
D
Para aumentar
Para diminuir
Para acceder a este menú hay que conectar ALL ROUND
TESTER. Desde la pantalla PRUEBA MOTOR, pulse la tecla
5000
o: 4 “Progr. Manual”, escriba la contraseña y aparecerá la
introducir un valor por el teclado.
siguiente pantalla.
A valor de la tabla
C para confirmar
E SALIDA
En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Para modificar el parámetro, utilice las teclas como indica la
pantalla.
Pulse “C” para guardar el dato en la centralita del motor;
aparece la siguiente pantalla; pulse dos veces “E” para salir
CALIBRACCION RUEDAS
------------------------------------------------------
del menú.
-
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
D Para diminuir
5000
o:
introducir un valor por el teclado.
PARAMETRO PROGRAMADO El valor del parámetro ruedas “K” se indica en el apartado
E SALIDA “Tipo de motor y parámetro Ruedas” de este documento.
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 15
Modelo 110 CV
NEUMÁTICOS K
Modello 130 CV
16.9 R 38 5524
GOMMA K
18.4 R 38 5355
18.4 R 38 5116
18.4 R 34 5703
20.8 R 38 4906
18.4 15x34 5703
480/70 38 5277
480/70x34 5894
520/70 38 5116
520/79x34 5703
480/70x38 5524
520/70x38 5355
16 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
Apéndice 1
Mensajes del Tester Posible causa del fallo Acción de la centralita Destellos
Pedal Acel. C.C. ? Potenciómetro pedal acelerador en Desactivado pedal del acelera- 3
cortocircuito dor
? Error de conexionado
? Controle pines 4-9
Pedal Acel. C.A. ? Potenciómetro pedal desconectado Desactivado pedal del acelera- 3
? Error de conexionado dor
? Controle pines 4-9
1 - MOTOR ECU
2 - ELEVADOR
SELECCION
instalado o no en el tractor. gg / m / AA
SELECCION
C CONTINUAR
1- Eevador
2 - Consola
3 - SBA
4 - Alimentaciones
E SALIDA
ELEVADOR
-------------------------------------------------------
Stato
Posicion
LOCK
79 . 6%
ATENCIÓN
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0
1 - Elevador
2 - Consola
3 - SBA
4 - Alimentacion
E SALIDA
22 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK -----
E SALIDA
OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK -----
E SALIDA
OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK ------
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 23
int <----------------Pula------------------>est
OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK OFF
E SALIDA
int <----------------Pula------------------>est
OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK OFF
E SALIDA
int <----------------Pula------------------>est
OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK -----
E SALIDA
1 - Elevador
2 - Consola
3 - SBA
4 - Alimentacion
E SALIDA
24 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
-------------------------------------------------------
SBA NO DISPONIBLE
-------------------------------------------------------
E SALIDA
E SALIDA
1 - Elevador
2 - Consola
3 - SBA
4 - Alimentacion
E SALIDA
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 25
+ 5V out V ##.#
+ 10 V out V ##.#
Bateria V ##.#
E SALIDA
Bateria V ##.#
E SALIDA
+ 5V out V ##.#
+ 10 V out V ##.#
Bateria V ##.#
E SALIDA
26 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
1 - Monitor
2 - Parametros
3 - Pruebas
4 - Lista Alarmas
E SALIDA
1 - Cost. Velocidad
E SALIDA
E SALIDA
1 - RADAR
---------------------------------
Actual 6500
Nuevo
D CANCELAR
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 27
en el tractor. ---------------------------------
o bien mecánica
Vers. 30 km/h con
lim. electrónica D CANCELAR
E SALIDA
16.9 R 38 5524 5752
18.4 R 38 5355 5577
18.4 R 34 5703 5938
18.4 15x34 5703
480/70/34 5894 6138
520/70/34 5703 5938
480/70/38 5524 5752
520/70/38 5355 5577
130 CV
Neumático Vers. 40 km/h Vers. 30 km/h
o bien mecánica
Vers. 30 km/h con
lim. electrónica
18.4 R 38 5116 5577
20.8 R 38 4906 5340
480/70 38 5277 5752
520/70 38 5116 5577
1 - Monitor
2 - Parametros
3 - Pruebas
4 - Lista Alarmas
E SALIDA
28 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
E SALIDA
E SALIDA
Actual 105
Nuevo . 100
A ANULAR
C CONFIRMAR
ATENCIÓN
1 - Alt. Minima 105
2 - Alt. Max. 873
3 - Direccion 128
4 - Bloqueo vel. 20
Realice todas las maniobras con el motor al mínimo.
E SALIDA
1 Encienda el motor.
2 Desbloquee el elevador con la tecla de blo-
queo/desbloqueo (manténgala presionada E SALIDA
2 ALT. MAX.
---------------------------------
Actual 128
Nuevo 1
A ANULAR
C CONFIRMAR
E SALIDA
3 DIRECCION
-------------------------------------------------------
Actual 873
Nuevo .
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 31
E SALIDA
4 VEL. BLOQUEO
-------------------------------------------------------
Actual 20
Nuevo . 20
E SALIDA
1 - Monitor ATENCIÓN
2 - Parametros
3
4
-
-
Pruebas
Lista Alarmas
Cuando se verifica un fallo en el sistema del
elevador electrónico, el símbolo en el panel de
mando parpadea. Interpretando el código de
destellos es posible identificar el fallo. Las
E SALIDA alarmas pueden ser de dos tipos: