You are on page 1of 582

MANUAL DE TALLER

Sede y Direcciòn
V.le Ing. F. Cassani, 15
24047 Treviglio (BG)
Tel. 0363/4211
Telex: 311472 Samtra I

SILVER 110
SILVER 130

prologo
Esta publicación está destinada a los técnicos especializados que deben intervenir operativamente en nuestros trac-
tores.

En ella están contenidas todas las informaciones de carácter general relativas a los tractores, con particular mención a
las operaciones de control, revisión y regulación, además de las principales normas de desmontaje y montaje.

El manual de taller es el compendio natural para el mecánico especializado en los cursos de formación y perfecciona-
miento que se organizan todos los años en nuestra Escuela para Mecánicos, lo que les permite intervenir con precisión
y racionalidad en el tractor.

Su contenido es en consecuencia un punto de referencia para el técnico reparador cada vez que necesite una confir-
mación acerca de las modalidades de intervención; por lo tanto es aconsejable que cada taller convencionado disponga
de este material para poderlo consultar cada vez que sea requerido.

Agradecemos desde ya la colaboración que quieran prestarnos todos aquellos que nos hagan llegar sus indicaciones
sobre correcciones y sugerencias con el objeto de enriquecer cada vez más nuestras publicaciones.

ADVERTENCIA - Para las instrucciones de mantenimiento, control y


reglaje del motor, consulte el manual específico para motores SDFG cód.
307.1072.4.0.
.
Der Nachdruck des Textes und der Abbildungen ist, auch auszugsweise, verboten.

La reproduction du présent ouvrage, du texte et des ìllustratìons, mème partìelle est interdite.

Text and illustrations herewith enclosed may not be reproduced, not even in part and by any means.

E’ vietata la riproduzione, anche parziale, del testo e delle illustrazioni.

Se prohibe la reproducciòn total o parcial del texto y de las ilustraciones.

A proibida a reproduçào, até mesmo parcial, do texto e das ilustracòes.

Der zeitliche Unterschied zwischen der Aktualisierung der Druckschriften und der Durchführung technischer
Veränderungen (die ständig vorgenommen werden, um immer hochwertigere Erzeugnisse auf den Markt zu bringen)
erfordern aus Gründen der Korrektheit des Hinweises, dass die in dieser Ausgabe enthaltenen Daten jederzeit geändert
werden können und deshalb unverbindlich sind.

Le temps qui s’écoule entre la mise à jour en impression et les modifications techniques (ces dernières changeant con-
tinuellement afin d’offrir aux utilisateurs des produits toujours plus qualifiés) nous oblige a vous signaler que les données
de la présente publication pourraient être susceptibles de variations. Elles sont données sans engagement de notre part.

Because of the possible time lag between the introduction of technical modifications (an on-going process the aim of
which is to offer products which are being continually improved) and the latest update of the manual, we must point
out, for the sake of correctness, that the data contained in this edition are liable to change at any time and are therefore
not binding.
La differenza tra i tempi di aggiornamento in stampa e i tempi delle modifiche tecniche (variando queste ultime continu-
amente, ciò al fine di offrire prodotti sempre più qualificati) impongono di dichiarare, per correttezza, che i dati conte-
nuti nella presente edizione sono suscettibili di variazione in qualsiasi momento e che quindi non sono impegnativi.

La diferencia entre los tiempos necesarios para poner al dia la impresiòn y los tiempos de las modificaciones tècnicas
(las que se verifican continuamente, con el objeto de ofrecer productos cada vez màs calificados) nos imponen declarar,
por corrección, que los datos contenidos en la presente ediciòn estàn sujetos a variaciones en cualquier momento y
que portanto no son obligativos.

A diferença entre os tempos necessãrrios para actualizar a impressão e os tempos das modificacões técnicas (que se
verificam continuamente, a fim de oferecer um produto cada vez mais qualificado), obrigam-nos a declarar, que os dados
contidos neste manuel são susceptiveis de variacão em qualquer momento e que portanto não são vinculatórios.
ÍNDICE DE LAS SECCIONES 1

Índice de las Secciones

Sección 1 Generalidades

Sección 2 Características y Datos

Sección 3 Motor

Sección 4 Embrague

Sección 5 Cambio

Sección 6 Transmisión trasera

Sección 7 Tomas de fuerza

Sección 8 Frenos

Sección 9 Puentes y ruedas

Sezione 10 Dirección

Sección 11 Cabina

Sección 12 Instalación hidráulica

Sección 13 Instalación Eléctrica-Electrónica

Sección 14 Diagnóstico de inconvenientes


2 ÍNDICE DE LAS SECCIONES
GENERALIDADES 1

SECCIÓN 1
Generalidades

Página

Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

‰ Parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Reconocer las normas de seguridad . . . . . . . . . 11

‰ Comprender las palabras de indicación . . . . . . 11

‰ Proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . 11

‰ Respetar las normas de seguridad . . . . . . . . . . 12

‰ Prepararse para las emergencias . . . . . . . . . . . . 12

‰ Utilizar ropa y elementos de protección . . . . . 13

‰ Protegerse del ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

‰ Inspeccionar el tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

‰ Utilizar las asas de sujeción y los peldaños . . . . 14

‰ Ajustar el asiento del conductor . . . . . . . . . . . . 14

‰ Colocarse los cinturones de seguridad . . . . . . . 14

‰ Hacer funcionar el tractor únicamente desde


el puesto de conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ No transportar pasajeros en el tractor . . . . . . 15

‰ Evitar lesiones al andar marcha atrás . . . . . . . . 16

‰ Evitar accidentes causados por el movimiento


del tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

‰ Realizar el mantenimiento en condiciones de


seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 GENERALIDADES

‰ Advertir a los demás de que se realizan trabajos


de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

‰ Mantenerse alejado de las partes en movimiento 18

‰ Protegerse de astillas volantes . . . . . . . . . . . . . 18

‰ Desechar los residuos como corresponde . . . . 18

‰ Trabajar en un sitio limpio . . . . . . . . . . . . . . . . 18

‰ Iluminar correctamente la zona de trabajo . . . . 19

‰ Lavar el tractor regularmente . . . . . . . . . . . . . . 19

‰ Prevenir quemaduras por ácido . . . . . . . . . . . . 19

‰ Arranque con baterías auxiliares . . . . . . . . . . . 20

‰ Evitar la explosión de las baterías . . . . . . . . . . . 20

‰ Evitar quemaduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

‰ Mantener el tractor limpio . . . . . . . . . . . . . . . . 21

‰ Cuidado con los líquidos a presión . . . . . . . . . . 22

‰ Evitar la proyección de objetos . . . . . . . . . . . . . 23

‰ Manipular los fluidos en condiciones de


seguridad – Evitar incendios . . . . . . . . . . . . . . . 23

‰ Prevenir incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

‰ Evacuación en caso de incendio . . . . . . . . . . . . 25

‰ Atención a los gases de escape . . . . . . . . . . . . . 25

‰ Utilizar herramientas adecuadas . . . . . . . . . . . . 25

‰ Evitar el calentamiento junto a las tuberías a


presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

‰ Evitar el calentamiento de tuberías que contienen


fluidos inflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

‰ Quitar la pintura antes de soldar o calentar


cualquier pieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

‰ Componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

‰ Pares de apriete (en Nm) de tornillos, tuercas y


tornillos prisioneros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

‰ Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Lista de equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

‰ Lista de lámparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
GENERALIDADES 3

Normas de seguridad
Generalidades
Lea atentamente el Manual de uso y mantenimiento antes
de realizar cualquier operación de puesta en marcha,
utilización, mantenimiento, repostaje u otras intervenciones
en el tractor.
Lea atentamente la explicación de cada letrero de seguridad
antes de realizar cualquier operación de puesta en marcha,
utilización, mantenimiento, repostaje u otras intervenciones
en el tractor.
Conocer el significado preciso de todos los letreros de
seguridad es un requisito indispensable para todo el
personal que trabaja con el tractor, ya que reduce
considerablemente la posibilidad de accidentes laborales.
No permita que personas no autorizadas reparen o realicen
el mantenimiento de este tractor.
No lleve anillos, reloj de pulsera, joyas, prendas de vestir
desabrochadas o sueltas, como corbatas, indumentos
desgarrados, bufandas, chaquetas desabotonadas o batas
con la cremallera abierta, ya que podrían ser atrapados por
las partes en movimiento. Se aconseja utilizar prendas
aprobadas para la prevención de accidentes, como: cascos,
calzado antideslizante, guantes de seguridad, auriculares
contra el ruido, gafas de seguridad, chaquetas reflectantes y
respiradores según lo exija cada tarea. Consulte con su
empleador acerca de las prescripciones de seguridad
vigentes y del uso de dispositivos para la prevención de
accidentes.
Mantenga el puesto de conducción, la superficie de los
peldaños y las asas de sujeción siempre limpios y libres de
objetos extraños y restos de aceite, grasa, barro o nieve
para reducir al mínimo el riesgo de resbalar o tropezar.
Límpiese la suela de los zapatos para eliminar el barro o la
grasa antes de usar el tractor.
No suba al tractor ni baje de él con un salto. Mantenga
siempre ambas manos y un pie, o ambos pies y una mano,
sobre los peldaños y las asas de sujeción.
No utilice los mandos ni las mangueras como asas; estos
componentes son movibles y no ofrecen un apoyo estable.
Además, el desplazamiento involuntario de un mando
puede provocar un movimiento indeseado del tractor o del
apero.
No intente nunca hacer funcionar el tractor o utilizar un
apero desde una posición distinta del puesto de
conducción. Mantenga en todo momento la cabeza, el
cuerpo, extremidades, manos y pies dentro del puesto de
conducción para evitar la exposición a peligros externos.
Preste atención porque, en determinadas condiciones, los
peldaños, las asas y el suelo alrededor del tractor pueden
estar resbalosos. Utilice siempre botas o zapatos de
seguridad con suela antideslizante.
No se apee del tractor hasta que éste se haya parado por
completo.
No supere la capacidad de elevación del tractor.

Puesta en marcha
No ponga en marcha un tractor en avería. Dé una
vuelta de inspección alrededor del tractor antes de
subirse. Antes de usar el tractor, compruebe que todas las
condiciones de riesgo para la seguridad hayan sido
correctamente eliminadas.
4 GENERALIDADES

Advierta a los responsables del mantenimiento de toda


irregularidad en el funcionamiento de los componentes o
equipos.
Antes de poner el tractor en marcha, controle, ajuste y
bloquee el asiento para asegurar la máxima comodidad de
conducción y el uso correcto de los mandos. Antes de
accionar el tractor o un apero, compruebe que no haya
nadie en el radio de acción. Haga sonar el avisador acústico.
Respete las indicaciones manuales, los mensajes de
seguridad y las señales.
A causa de la presencia de fluidos inflamables, no controle
el nivel de combustible, no reposte ni cargue las baterías en
presencia de materiales humeantes, flamas libres o chispas.
Antes de poner el tractor en marcha, cerciórese de que no
haya nadie en la zona circundante.
Ajuste todos los espejos retrovisores para ver correctamente
detrás del tractor.
Asegúrese de que la velocidad del motor sea adecuada para
el trabajo que esté realizando.
Si los mandos u otros dispositivos hidráulicos presentan
alguna dificultad de deslizamiento o no responden
correctamente, haga controlar el tractor.

Funcionamiento
No haga funcionar el motor de este tractor en lugares
cerrados que carezcan de un dispositivo de aireación para
evacuar los gases de escape que se concentran en el aire.
Quite los objetos extraños del puesto de conducción,
sobre todo si están sueltos. No utilice nunca el tractor para
transportar objetos, a no ser que estén dotados de
fijaciones adecuadas.
Por su seguridad, no intente subirse al tractor ni apearse de
él mientras está en movimiento.
Antes de accionar el tractor o los aperos, asegúrese de que
no haya nadie en el radio de acción. Haga sonar el avisador
acústico.
Respete las indicaciones manuales, los mensajes de
seguridad y las señales.
Durante la marcha atrás, mire siempre en la dirección del
movimiento. Preste atención a las personas que se
encuentren en la zona de trabajo. Suspenda el trabajo si
alguna persona se acerca al radio de acción del tractor.
Mantenga la distancia de seguridad respecto a otras
máquinas y a los obstáculos a fin de asegurar la visibilidad
necesaria.
Ceda siempre el paso a las máquinas cargadas.
Mantenga siempre una visión clara de toda la zona de
maniobra o de trabajo.
Los cristales de la cabina han de mantenerse siempre
limpios y transparentes.
Tenga en cuenta que, junto a las paredes recién construidas,
el suelo puede estar blando. El material de relleno y el peso
del tractor pueden hacer que la pared ceda debajo del
tractor.
En condiciones de oscuridad, verifique atentamente la zona
antes de entrar en ella con el tractor. Utilice todas las luces
disponibles. No entre en zonas con visibilidad insuficiente.
Si el motor tiende a ralentizar y pararse bajo carga o al mínimo,
informe de inmediato al responsable del mantenimiento. No
utilice el tractor hasta que el inconveniente se haya eliminado.
Controle periódicamente todo el sistema de escape del
motor; los gases de escape son peligrosos para la salud.
Todas las personas que trabajan con el tractor deben
conocer las capacidades del vehículo.
GENERALIDADES 5

Cuando trabaje en pendiente o en proximidad de un


barranco, esté atento a la posible pérdida de agarre o al
suelo demasiado blando, que podrían causar el vuelco o la
pérdida de control del tractor.
No trabaje con el tractor si está muy cansado o
indispuesto.
Preste especial atención en caso de niebla, humo o polvo
que dificulten la visión.
Controle permanentemente las zonas de trabajo para
localizar los posibles puntos de peligro. Algunos ejemplos
de zonas de trabajo peligrosas son: escarpas, salientes
rocosas, bosques, barrancos, suelos desmoronables, áridos
de relleno, grietas, baches o lomas. Preste la máxima
atención en las zonas citadas.
Siempre que sea posible, evite cruzar o superar obstáculos
como fuertes irregularidades del terreno, rocas, troncos
caídos, escalones, barrancos y raíles. Si no puede evitarlo,
proceda perpendicularmente al obstáculo y con mucha
cautela. Reduzca la velocidad de avance. Acceda lentamente
al punto más crítico, equilibre el tractor sobre el obstáculo
y descienda con la misma lentitud.
Para superar surcos profundos o fosos, disponga el tractor en
posición perpendicular al obstáculo, reduzca marcadamente la
velocidad y comience a cruzarlo. El grado de pendiente que se
puede superar depende de varios factores, como el tipo de
suelo, carga de trabajo, tipo de tractor, velocidad y visibilidad.
Cuando se trabaja en pendiente, no hay ninguna regla que
pueda reemplazar a la experiencia y al sentido común del
conductor.
Preste siempre atención a las paredes desmoronables, a la
caída de objetos y a los desprendimientos de tierra.
Recuerde que estos peligros pueden estar ocultos por
arbustos, sotobosque, etc.
Evite pasar sobre gavillas, arbustos, troncos o rocas. No pase
nunca encima de ellos ni de otras irregularidades que puedan
interrumpir la continuidad de agarre o de tracción en el suelo,
sobre todo en presencia de pendientes o barrancos.
Procure evitar cambios en las condiciones de adherencia
que puedan hacerle perder el control del vehículo.
Trabaje con extrema cautela con el tractor sobre suelo
helado o sobre hielo, en terrenos escalonados o cerca de
zonas de desmoronamiento.
Con la expresión “abrir una pista” se define el tipo de
trabajo realizado en terreno virgen, accidentado y
caracterizado por los peligros anteriormente mencionados.
En estas zonas aumenta el grado de peligrosidad por la
posible caída de grandes ramas y por la presencia de
gruesas raíces que, durante la tala de árboles, pueden hacer
palanca bajo el tractor y volcarlo.
Durante las operaciones de carga y descarga, ubique el
tractor de manera tal que deba girar a la izquierda para
cargar el material, a fin de disponer de la mejor visibilidad.
No use nunca el tractor como plataforma de trabajo o
andamio. El tractor no debe utilizarse nunca para tareas
ajenas a sus funciones específicas (por ejemplo, para
empujar o remolcar).
Preste siempre mucha atención a la presencia de personas
en la zona de trabajo.
Adecue la velocidad a la carga transportada y a las
condiciones del terreno.
Las cargas que deban elevarse con el tractor han de
colgarse exclusivamente del enganche específico.
No supere nunca la capacidad de carga prevista.
Todas las capacidades de carga se refieren al tractor
en posición horizontal y no han de considerarse
cuando se trabaja en pendiente.
Evite desplazarse en sentido transversal a las pendientes.
Proceda en zigzag (de arriba abajo y viceversa).
6 GENERALIDADES

Evalúe correctamente las condiciones de trabajo, sobre


todo la consistencia del suelo.

Parada
Cada vez que interrumpa el trabajo con el tractor, por
cualquier motivo, controle que todos los mandos estén en
posición de neutro.
No abandone nunca el tractor con el motor en marcha.
Ponga los posibles aperos suplementarios en posición
abatida y de seguridad. Controle que todos los mandos
estén en posición de neutro. Ponga los mandos del motor
en posición de parada. Desactive el conmutador de
encendido. Consulte el Manual de uso y mantenimiento.
Aparque el tractor en una zona donde no trabajen otras
máquinas ni haya tráfico de vehículos. Elija una superficie
sólida y horizontal. Si esto no es posible, deje el tractor en
posición perpendicular a la pendiente y cerciórese de que
no hay peligro de deslizamiento.
Antes de limpiar el tractor, repararlo, realizar operaciones de
mantenimiento o aparcarlo, desactive siempre el conmutador
de encendido para evitar arranques accidentales.
Bloquee y cierre el tractor siempre que lo deje sin
vigilancia.
Asegúrese de haber realizado todas las operaciones
descritas para el paro en el Manual de uso y mantenimiento.
Ponga todos los mandos en la posición prevista para la
parada. Consulte el Manual de uso y mantenimiento.
No estacione nunca en bajada sin bloquear adecuadamente
el tractor para impedir que se mueva.
Siga siempre las instrucciones para la parada contenidas en
el Manual de uso y mantenimiento.

Mantenimiento
Generalidades
Lea atentamente el Manual de uso y mantenimiento antes
de realizar operaciones de arranque, utilización, repostaje u
otras intervenciones en el tractor.
Lea todos los letreros de seguridad aplicados en el tractor y
respételos al poner en marcha, accionar, cargar
combustible, reparar o efectuar el mantenimiento del
tractor.
No permita que personal no autorizado repare o efectúe el
mantenimiento de este tractor. No realice ningún trabajo
en el apero que no haya sido autorizado.
Siga los procedimientos recomendados para efectuar el
mantenimiento y las reparaciones.
No lleve anillos, reloj de pulsera, joyas, prendas de vestir
desabrochadas o sueltas, como corbatas, indumentos
desgarrados, bufandas, chaquetas desabotonadas o batas
con la cremallera abierta, ya que podrían ser atrapados por
las partes en movimiento. Se aconseja utilizar prendas
aprobadas para la prevención de accidentes, como: cascos,
calzado antideslizante, guantes de seguridad, auriculares
contra el ruido, gafas de seguridad, chaquetas reflectantes y
respiradores según lo exija cada tarea. Consulte con su
empleador acerca de las prescripciones de seguridad
vigentes y del uso de dispositivos para la prevención de
accidentes.
No utilice los mandos ni las mangueras como asas; estos
componentes son movibles y no ofrecen un apoyo estable.
GENERALIDADES 7

Además, el desplazamiento involuntario de un mando


puede provocar un movimiento indeseado del tractor o del
apero.
No suba al tractor ni baje de él con un salto. Mantenga
siempre ambas manos y un pie, o ambos pies y una mano,
sobre los peldaños y las asas de sujeción.
Durante las intervenciones en el tractor no debe haber
nadie sentado en el puesto de conducción, a menos que sea
un trabajador cualificado y esté colaborando con la tarea de
asistencia.
Mantenga el puesto de conducción, la superficie de los
peldaños y las asas de sujeción siempre limpios y libres de
objetos extraños y trazas de aceite, grasa, barro o nieve,
para reducir al mínimo el riesgo de resbalar o tropezar.
Límpiese la suela de los zapatos para eliminar el barro o la
grasa antes de usar el tractor.
No intente nunca hacer funcionar el tractor o utilizar un
apero desde una posición distinta del puesto de
conducción.
Quite los objetos extraños del puesto de conducción,
sobre todo si están sueltos.
Antes de accionar el tractor o los aperos, haga sonar el
avisador acústico y exija que no haya nadie cerca del
vehículo.
No lubrique, repare ni regle un tractor que tenga el motor
en marcha.
No lleve nunca prendas desabotonadas o joyas mientras
trabaje cerca de partes rotatorias.
Para efectuar reparaciones o mantenimiento en zonas que
no sean accesibles desde el suelo, utilice una escalera o una
plataforma con peldaños conformes a las normas locales o
nacionales. Si no dispone de escalera ni plataforma, utilice
los peldaños y las asas de sujeción del tractor. Realice todas
las operaciones de mantenimiento y reparación con mucho
cuidado.
Las plataformas de trabajo para los talleres y para las
intervenciones en el campo, así como las escaleras, deben
estar construidas y mantenidas de acuerdo con las normas
de seguridad locales o nacionales.
Desconecte las baterías y coloque letreros en todos los
mandos para avisar que hay trabajos en curso, según lo
dispuesto por las normas locales y nacionales.
Bloquee el tractor y todos los aperos que deban elevarse,
conforme a las normas de seguridad locales y nacionales.
No controle ni cargue los depósitos de combustible, ni
instale las baterías, en proximidad de materiales encendidos
o humeantes ni de llamas libres, ya que se liberan vapores
inflamables.
Antes de accionar la salida de combustible y durante el
llenado, mantenga la pistola del surtidor en contacto con la
boca del depósito para reducir la posibilidad de que salten
chispas generadas por las cargas electrostáticas. Mantenga
el contacto hasta que cese el flujo de combustible.
No alinee nunca los agujeros con los dedos o con las
manos. Utilice una herramienta adecuada.
Elimine los cantos vivos y las rebabas de las piezas
reparadas.
Si necesita suministrar corriente a los calentadores,
cargadores de batería, bombas u otros aparatos, utilice
exclusivamente equipos conectados a tierra para reducir el
riesgo de descargas eléctricas.
Levante y traslade todos los elementos pesados con un
medio de elevación de capacidad adecuada.
Sujete las piezas con eslingas y ganchos apropiados.
Preste atención a las personas que estén cerca de la carga
que va a elevar.
No deje nunca gasolina o gasóleo en un recipiente abierto.
8 GENERALIDADES

No use nunca gasolina, disolventes u otros líquidos inflamables


para limpiar partes del tractor. Utilice disolventes comerciales
homologados, no inflamables y atóxicos.
Cuando utilice aire comprimido para limpiar alguna pieza,
colóquese gafas de seguridad con protecciones laterales.
Limite la presión a 2 bar, según prescriben las normas de
seguridad.
No haga funcionar el motor de este tractor en lugares
cerrados que carezcan de un dispositivo de aireación
forzada para evacuar los gases de escape que se concentran
en el aire.
No fume, ni permita que existan llamas libres o chispas
cerca, cuando cargue combustible o manipule materiales
altamente inflamables.
No emplee llamas libres como fuentes de luz para buscar
pérdidas o inspeccionar el tractor.
Asegúrese de que todo el equipamiento mecánico esté en
buenas condiciones. No utilice herramientas con la cabeza
deformada. Colóquese siempre gafas de seguridad con
protecciones laterales.
Muévase con cuidado cuando esté debajo, dentro o cerca
del tractor o de los aperos.
Durante los controles del apero que exigen tener el motor
en marcha, debe haber siempre una persona sentada en el
puesto de conducción mientras el mecánico trabaja.
No acerque las manos ni la ropa a las partes en
movimiento.
No realice ningún trabajo en el tractor que no haya sido
autorizado. Siga los procedimientos recomendados para
efectuar el mantenimiento y las reparaciones.
Mantenga la zona de mantenimiento limpia y seca.
Seque de inmediato los restos de agua y aceite.
No amontone trapos sucios de aceite o de grasa. Estos
materiales constituyen un peligro de incendio. Póngalos en
un recipiente metálico cerrado.
Antes de comenzar la marcha o de accionar el apero,
controle, ajuste y bloquee el asiento del conductor. Antes
de accionar el tractor o un apero, compruebe que no haya
nadie en el radio de acción. Haga sonar el avisador acústico.
Los productos antióxido son volátiles e inflamables.
Utilícelos en un lugar bien ventilado. No les acerque llamas
libres. No fume. Guarde los recipientes en un sitio fresco
y ventilado donde pueda acceder solamente el personal
autorizado.
No lleve objetos sueltos en los bolsillos que puedan caerse
inesperadamente en los compartimientos abiertos.
Utilice elementos de protección apropiados, como cascos
rígidos, zapatos y guantes de seguridad o gafas protectoras,
siempre que exista la posibilidad de que salten astillas u
otras partículas.
Colóquese elementos de soldador, como máscaras o gafas
oscuras, cascos, indumentos de protección, calzado y
guantes de seguridad, cada vez que suelde o corte con el
arco. Utilice gafas de seguridad oscuras cuando esté cerca
de una soldadura en ejecución.
No mire el arco sin una adecuada protección visual.
Es indispensable conocer perfectamente las prestaciones de
los gatos de elevación disponibles. Cerciórese de que el
punto del tractor elegido para la elevación sea apropiado
para la carga que deberá soportar. Asegúrese de que los
soportes bajo el gato, y entre éste y el tractor, sean estables
y apropiados. Toda máquina sostenida por un gato es
peligrosa. Como medida de seguridad, antes de realizar
operaciones de mantenimiento o asistencia, bloquee la
carga según lo indicado por las normas locales o nacionales.
Los cables metálicos producen astillas de acero. Durante su
empleo, utilice siempre elementos de protección
homologados, como guantes y gafas de seguridad.
GENERALIDADES 9

Manipule todas las piezas con mucha atención. No meta las


manos o los dedos entre una pieza y otra. Utilice elementos
de protección homologados, como gafas, guantes y calzado
de seguridad.
No realice operaciones de mantenimiento o reparaciones
con el tractor en bajada.
A causa de su movimiento relativo, algunas partes del
tractor puede aprisionar partes del cuerpo e incluso
cercenarlas. Evite los movimientos utilizando dispositivos
de bloqueo, o evite acercarse a las zonas donde algún
componente pueda moverse durante el mantenimiento o la
reparación.
Instale siempre el soporte de seguridad para el capó antes
de realizar tareas de mantenimiento o reparación en el
compartimiento del motor.

Motor
No haga funcionar el motor de este tractor en lugares
cerrados que carezcan de un dispositivo de aireación para
evacuar los gases de escape.
No acerque la cabeza, el cuerpo, las extremidades o las
manos a las correas y palas giratorias. Preste especial
atención en proximidad de los ventiladores.
Desenrosque el tapón del radiador lentamente para
descargar la presión antes de quitarlo. Añada refrigerante
con el motor parado o al mínimo si está caliente.
Consulte el Manual de uso y mantenimiento.
Mantenga el colector y el tubo de escape libres de
materiales combustibles.
No deje el motor en marcha durante la carga de
combustible. Preste especial atención si el motor está
caliente, ya que esto aumenta la posibilidad de incendio si
se vierte combustible.
No controle ni ajuste nunca las correas del ventilador con
el motor en marcha.
No regule la bomba de inyección del motor con el tractor
en funcionamiento.
No lubrique nunca un tractor con el motor en marcha.
No haga funcionar el motor con las tomas de aire abiertas y
sin proteger. Si esto es inevitable por razones de asistencia,
coloque mallas de protección en todas las tomas antes de
trabajar en el motor.

Instalación eléctrica
Asegúrese de conectar los cables al polo exacto (+ con + y
- con -) en ambos extremos. No ponga los bornes en
cortocircuito. Siga las instrucciones del Manual de uso y
mantenimiento.
Ponga siempre el conmutador de encendido en posición de
bloqueo antes de realizar una operación de mantenimiento
o reparación en el tractor.
Las baterías contienen ÁCIDO SULFÚRICO. Protéjase los
ojos cuando trabaje cerca de las baterías para evitar
salpicaduras de la solución ácida. Si el ácido entra en
contacto con la piel, los ojos o la ropa, ENJUAGUE
ENSEGUIDA CON AGUA DURANTE 15 MINUTOS
COMO MÍNIMO. Acuda inmediatamente a un médico.
El gas que se libera de las baterías es muy
inflamable. Durante la carga, deje abierta la tapa del
compartimiento de las baterías para mejorar la ventilación.
No controle nunca la carga poniendo un objeto metálico en
contacto con los polos. No permita que haya chispas ni
llamas libres cerca de las baterías. No fume en proximidad
de las baterías, podría causar una explosión.
10 GENERALIDADES

Antes de comenzar el mantenimiento o las reparaciones,


controle que no haya pérdidas de combustible o de
electrólito de las baterías. Elimine las pérdidas antes de
proceder.
No cargue las baterías en un ambiente cerrado. Asegúrese
de que haya una ventilación adecuada para evitar una
explosión accidental debida a la acumulación de gases
durante la carga.
Desconecte las baterías antes de realizar cualquier
operación en la instalación eléctrica.

Instalación hidráulica
Las fugas de líquido a presión a través de un orificio
pequeño son prácticamente invisibles y pueden tener fuerza
suficiente para perforar la piel. Utilice un trozo de cartón o
madera para localizar posibles pérdidas a presión. No
emplee para esto las manos. Si se ha herido por una fuga de
líquido, acuda de inmediato a un médico. Si no toma las
medidas pertinentes a tiempo, puede sufrir infecciones o
reacciones graves.
Antes de quitar laterales, cubiertas, protecciones o tapas,
pare el motor y cerciórese de que se haya descargado la
presión de todas las instalaciones. Consulte el Manual de
uso y mantenimiento.
Para medir la presión, utilice un manómetro idóneo para
los valores previstos. Consulte el Manual de uso y
mantenimiento o el Manual de reparaciones.

Neumáticos y ruedas
Asegúrese de que la presión de inflado de los neumáticos
sea la indicada por el fabricante. Controle periódicamente
el estado de los neumáticos.
Si debe modificar la presión, sitúese de lado y a una
distancia de seguridad.
El control de la presión debe hacerse siempre con el
tractor descargado y en frío.
Preste mucha atención cuando deba trasladar un neumático
totalmente inflado.
Antes de trabajar en los neumáticos, bloquee todas las
ruedas, delanteras y traseras. Cuando levante el tractor con
los gatos, para evitar que se caiga, coloque soportes
conformes a las normas de seguridad.
Antes de extraer un objeto encajado en la banda de
rodamiento, desinfle los neumáticos.
No infle los neumáticos con un gas inflamable: pueden
verificarse explosiones y graves lesiones personales.
GENERALIDADES 11

Reconocer las normas de seguridad


• Éste es el SÍMBOLO DE AVISO DE SEGURIDAD
- Cuando se ve este símbolo en el tractor o en este
manual, significa que hay riesgo de daños personales.
- Respete las advertencias y las normas para el uso y
el mantenimiento en condiciones de seguridad.

Comprender las palabras de indicación


• En este manual se utilizan determinadas palabras para
definir el nivel de riesgo, a saber: PELIGRO
- PELIGRO;
- ATENCIÓN;
- ADVERTENCIA. ATENCIÓN
Las palabras mencionadas van siempre acompañadas del
símbolo de aviso de seguridad.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que,


ADVERTEN-
ADVERTENCIA
si no se evita, causará lesiones serias e incluso mortales.

ATENCIÓN: indica una situación potencial de peligro


que, si no se evita, podría causar lesiones serias e incluso
IMPORTANTE
mortales.

ADVERTENCIA: indica una situación potencial de peligro


que, si no se evita, podría causar lesiones moderadas o
NOTA
leves.

IMPORTANTE: indica una situación que, si no se evita,


podría causar daños al tractor.

NOTA: indica una explicación adicional para un elemento


de información.

Proteger el medio ambiente


• Este símbolo, que se utiliza en este manual, acompaña a
las advertencias sobre la protección medioambiental.
12 GENERALIDADES

Respetar las normas de seguridad


• Observe atentamente y respete todas las indicaciones
de seguridad aplicadas en el tractor, y lea todos los
mensajes de seguridad de este manual.
• Las indicaciones de seguridad deben fijarse al tractor,
mantenerse legibles y sustituirse cuando sea necesario.
- Si una indicación de seguridad o este manual se
dañan o se extravían, solicite otro ejemplar a su
concesionario con las mismas modalidades del
pedido de repuestos, indicando el modelo y número
de serie del tractor.
• Aprenda a utilizar de modo correcto y seguro el tractor
y todos sus mandos.
• Permita el uso del tractor solamente a personal
adiestrado, cualificado y autorizado.
• Mantenga el tractor en las condiciones apropiadas para
el trabajo.
- Cualquier modificación no autorizada puede
comprometer el funcionamiento, la seguridad y la
duración del tractor.
• Los mensajes incluidos en este capítulo NORMAS DE
SEGURIDAD tienen como objetivo prever los riesgos
más frecuentes en el uso de un tractor. No obstante, es
imposible abarcar con ellos todas las situaciones de
peligro posibles. Ante cualquier duda, consulte con el
responsable directo antes de utilizar el tractor o de
realizar operaciones de mantenimiento en él.

Prepararse para las emergencias


• Es preciso saber de antemano cómo proceder ante un
incendio o accidente.
- Tenga al alcance de la mano el botiquín de primeros
auxilios y el extintor.
- Lea y asimile correctamente la etiqueta del extintor,
a fin de poder utilizarlo de modo apropiado.
- Establezca una secuencia de acción ante incendios o
accidentes.
- Tenga los números de urgencia médica, ambulancias,
hospitales y bomberos bien a la vista y junto al
teléfono.
GENERALIDADES 13

Utilizar ropa y elementos de protección


• Colóquese ropa ceñida y elementos de prevención de
accidentes apropiados para el trabajo.
Es necesario disponer de:
- Casco de seguridad
- Calzado de seguridad
- Gafas de seguridad y máscara de protección
- Guantes de seguridad
- Protecciones contra el ruido
- Ropa reflectante
- Prendas impermeables
- Respirador o máscara filtrante
Colóquese adecuadamente todos los indumentos y
dispositivos de seguridad para el trabajo.
- No deje nada librado al azar.
- No lleve prendas amplias, joyas ni otros accesorios
que puedan engancharse en las palancas de mando o
en otros componentes del tractor.
• Para utilizar el tractor con la mayor seguridad, el
conductor debe estar siempre atento. No utilice
auriculares para escuchar radio o música mientras está
trabajando con el tractor.

Protegerse del ruido


• La exposición prolongada a un ruido intenso puede
causar una pérdida total o parcial del oído.
- Utilice auriculares o tapones para protegerse de los
ruidos excesivos y molestos.

Inspeccionar el tractor
• Todos los días, o antes de comenzar cada turno, efectúe
un atento control externo del tractor antes de ponerlo
en marcha, a fin de evitar daños personales.
- Para realizar esta inspección alrededor del tractor,
siga los pasos descritos en el capítulo MANTENI-
MIENTO apartado “CONTROL VISUAL
EXTERNO”.
14 GENERALIDADES

Utilizar las asas de sujeción y los peldaños


• Las caídas son una de las mayores causas de lesiones del
personal.
- Cuando suba o se apee, hágalo siempre de frente al
tractor y manteniendo contacto en tres puntos
(peldaños y asas).
- No utilice los mandos como asas.
- No salte nunca del tractor al suelo. No se suba al
tractor ni se baje de él mientras está en marcha.
- Cuando se baje del tractor, compruebe que los
estribos, peldaños y asas no estén resbaladizos.

Ajustar el asiento del conductor


• Una regulación inadecuada del asiento, en función del
físico del conductor o del tipo de trabajo, puede causar
fatiga rápidamente y originar maniobras indebidas.
- El asiento debe ajustarse cada vez que se cambia de
conductor.
- El conductor debe ser capaz de presionar a fondo
los pedales y de utilizar correctamente las palancas
de mando con la espalda bien apoyada en el respaldo
del asiento.
- Si no es así, mueva el asiento hacia delante o atrás y
repita el control.

Colocarse los cinturones de seguridad


• Si el tractor se vuelca, el conductor puede resultar
herido o salir expulsado de la cabina. En el peor caso, el
tractor puede aplastarlo y causarle heridas graves o
incluso mortales.
- Antes de poner el tractor en marcha, revise
atentamente las correas, la hebilla y las fijaciones de
los cinturones a la estructura. Si algún componente
está dañado o desgastado, cambie el cinturón de
seguridad o el componente en cuestión antes de
utilizar el tractor.
- Permanezca sentado y con los cinturones de
seguridad correctamente abrochados durante todo
el tiempo de funcionamiento del tractor, para
reducir el riesgo de lesiones en caso de accidente.
- Tras un accidente de cierta magnitud, sustituya los
cinturones de seguridad aunque no parezcan
dañados.
GENERALIDADES 15

Hacer funcionar el tractor únicamente


desde el puesto de conducción
• El arranque del motor con un procedimiento indebido
puede causar un movimiento imprevisto del tractor y,
como consecuencia, lesiones o accidentes mortales.
- Ponga en marcha el tractor únicamente desde el
punto de conducción.
- No ponga el motor en marcha haciendo un
cortocircuito entre los terminales del motor de
arranque.
- Antes de poner en marcha el motor, compruebe que
todas las palancas de mando estén en posición neutra.

No transportar pasajeros en el tractor


• Los pasajeros del tractor están expuestos a accidentes:
pueden sufrir golpes o salir proyectados fuera del
vehículo.
- Sólo el conductor debe subirse al tractor. No se
admiten pasajeros.
- Los pasajeros pueden obstruir la visual del
conductor y comprometer la seguridad durante
las maniobras.
16 GENERALIDADES

Evitar lesiones al andar marcha atrás


• Si hay alguna persona cerca mientras se conduce marcha
atrás, el tractor puede golpearla o embestirla
causándole lesiones graves e incluso mortales.
• Para evitar accidentes con la marcha atrás:
- Mire alrededor del tractor ANTES DE DAR
MARCHA ATRÁS Y ASEGÚRESE DE QUE NO
HAYA NADIE EN EL RADIO DE ACCIÓN.
- Mantenga la señal de traslación en condiciones de
funcionamiento, si está instalada.
- ESTÉ SIEMPRE ATENTO A LOS MOVI-
MIENTOS DE PERSONAS EN LA ZONA DE
TRABAJO. UTILICE EL AVISADOR ACÚS-
TICO U OTRAS SEÑALES PARA ADVERTIR
A LAS PERSONAS CERCANAS ANTES DE
PONER EL TRACTOR EN MARCHA.
- SI NO TIENE BUENA VISIBILIDAD,
HÁGASE GUIAR POR UNA PERSONA
DESDE EL SUELO MIENTRAS SE MUEVE
EN MARCHA ATRÁS. MANTENGA SIEM-
PRE EL CONTACTO VISUAL CON LA PER-
SONA QUE ESTÁ EN EL SUELO.
- Utilice indicaciones manuales, conformes a los
códigos locales, cuando las condiciones de trabajo
exijan una persona de guía.
- No inicie ningún movimiento si no ha establecido un
código de señales perfectamente comprensible con
la persona de guía.
- Aprenda el significado de todas las banderas,
indicaciones y avisos utilizados en el lugar de trabajo,
y confírmelo con el responsable de la señalética.
- Tenga las ventanillas, los espejos y faros limpios y en
buenas condiciones.
- El polvo, la lluvia o la niebla pueden reducir la
visibilidad. Si disminuye la visibilidad, baje la
velocidad y utilice la iluminación apropiada.
- Lea y asimile todas las instrucciones de uso que se
consignan en este manual.

Evitar accidentes causados por el


movimiento del tractor
• Subirse o bajarse de un tractor en movimiento puede
causar lesiones graves e incluso mortales.
- Antes de abandonar el puesto de conducción,
mientras sea posible, aparque el tractor en un lugar
llano.
- Estacione el tractor en condiciones de
seguridad.
- Bloquee las ruedas.
- Aparque a una distancia razonable de otras
máquinas.
GENERALIDADES 17

Realizar el mantenimiento en condiciones


de seguridad
• Para evitar accidentes:
- Comprenda las operaciones de mantenimiento antes
de empezar el trabajo.
- Mantenga la zona de trabajo limpia y seca.
- No rocíe agua o vapor dentro de la cabina.
- No lubrique ni efectúe el mantenimiento mientras el
tractor está en movimiento.
- Aleje las manos, los pies y la ropa de las partes
movibles.
Antes de realizar el mantenimiento del tractor:

- Aparque el tractor en condiciones de


seguridad.
- Si las operaciones de mantenimiento exigen tener el
motor en marcha, no deje el tractor sin vigilancia.
- Bloquee con elementos apropiados los componen-
tes del tractor que deban elevarse para realizar las
operaciones de mantenimiento o reparación.
- Revise las partes críticas periódicamente y repárelas
o cámbielas cuando haga falta.
- Mantenga todos los componentes en buenas
condiciones y correctamente instalados.
Repare de inmediato cualquier avería.
- Repare inmediatamente los daños.
Sustituya los componentes desgastados o estropeados.
Elimine los depósitos de grasa, aceite y suciedad.
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería antes
de trabajar en la instalación eléctrica o realizar
soldaduras de arco en el tractor.

Advertir a los demás de que se realizan


trabajos de mantenimiento
• Los movimientos inesperados del tractor pueden causar
lesiones graves.
- Antes de efectuar cualquier trabajo en el tractor, apli-
que el letrero de mantenimiento en curso (indicado en
el capítulo LETREROS DE SEGURIDAD).
Este letrero puede aplicarse en el manípulo izquierdo,
en la palanca de seguridad o en la puerta de la cabina.
18 GENERALIDADES

Mantenerse alejado de las partes en


movimiento
• Las partes móviles del tractor pueden aprisionar partes
del cuerpo y causar lesiones graves.
• Cuando trabaje cerca de partes en movimiento,
asegúrese de que ninguna de ellas pueda atrapar sus
manos, pies, indumentos, adornos o cabellos.

Protegerse de astillas volantes


• Si una astilla o partícula volante golpea los ojos u otra
parte del cuerpo, puede provocar graves lesiones.
- Evite las lesiones causadas por fragmentos de metal
u otras partículas volantes; utilice gafas de seguridad.
- Antes de golpear cualquier objeto, haga que se
retiren las personas ajenas al trabajo.

Desechar los residuos como corresponde


• El desecho inadecuado de residuos es una amenaza para
el medio ambiente. Los tractores producen desechos
potencialmente peligrosos, como lubricantes, combusti-
ble, refrigerante, filtros y baterías.
- Utilice recipientes adecuados cuando descargue los
fluidos del tractor. No use recipientes para comidas
o bebidas que puedan inducir a ingerir su contenido.
- No vierta los residuos en el suelo, por los desagües
o en las napas freáticas.
- Infórmese sobre las modalidades apropiadas para
reciclar o eliminar los residuos; consulte a las
autoridades, a los centros de recogida o a su
concesionario.

Trabajar en un sitio limpio


• Antes de comenzar un trabajo, limpie la zona donde lo
realizará. Quite todos los objetos que supongan algún
riesgo para los mecánicos o para otras personas en la
zona de trabajo.
GENERALIDADES 19

Iluminar correctamente la zona de trabajo


• Asegúrese de que el lugar de trabajo tenga una
iluminación adecuada y segura.
- Utilice lámparas portátiles de seguridad para trabajar
dentro del tractor o debajo de él.
- Cerciórese de que la bombilla esté protegida por
una malla. El filamento incandescente de una
bombilla que se rompe puede encender el
combustible o el aceite.

Lavar el tractor regularmente


• Quite todo resto de grasa, aceite y suciedad para evitar
accidentes personales o daños al tractor.
- No rocíe agua o vapor dentro de la cabina.

Prevenir quemaduras por ácido


• El ácido sulfúrico contenido en la batería es venenoso.
Puede quemar la piel y la ropa, y causar ceguera si
salpica los ojos.
Evite los peligros:
- Llene las baterías en un sitio bien ventilado.
- Colóquese protecciones para los ojos y guantes de
goma.
- No respire los vapores de electrólito durante los
rellenados.
- No derrame electrólito.
- Utilice técnicas apropiadas de arranque de emergencia.
Si se salpica con ácido:
- Enjuáguese la piel con abundante agua.
- Espolvoree la zona afectada con bicarbonato de
sodio o arcilla para neutralizar el ácido.
- Enjuáguese los ojos con agua durante 10-15 minutos.
- Acuda inmediatamente a un médico.
Si ingiere ácido:
- Beba abundante agua o leche, ingiera leche de
magnesia, huevos batidos o aceite vegetal.
- Acuda inmediatamente a un médico.
20 GENERALIDADES

Arranque con baterías auxiliares


• El gas de las baterías puede explotar y causar serios
daños.
- Si tiene que poner el motor en marcha con una
batería auxiliar, siga atentamente las indicaciones del
capítulo NORMAS DE USO.
- Cuando se hace arrancar el motor, el conductor
debe encontrarse en su puesto para controlar el
tractor. El arranque con baterías auxiliares es una
operación que requiere dos personas.
- No utilice baterías que hayan estado en un ambiente
muy frío.
- Un error en el procedimiento de arranque con
baterías auxiliares puede causar la explosión de las
baterías o movimientos imprevistos del tractor.

Evitar la explosión de las baterías


• El gas de las baterías puede explotar.
- Mantenga la parte superior de la batería lejos de
chispas, cerillas encendidas o llamas.
- No controle nunca la carga de la batería poniendo
un objeto metálico entre los bornes. Utilice un
voltímetro o un densímetro.
- No cargue las baterías cuando estén muy frías;
pueden estallar.
Caliente las baterías a 16°C.

• El electrólito de las baterías es venenoso. Si la batería


hace explosión, el electrólito puede salpicar los ojos
con riesgo de causar ceguera.
- Utilice siempre gafas protectoras para controlar el
peso específico del electrólito.
GENERALIDADES 21

Evitar quemaduras
Chorros de fluidos calientes:

- Evite lesiones provocadas por chorros de agua


caliente. No quite el tapón del radiador hasta que el
motor esté frío. Cuando lo abra, desenrosque el
tapón hasta el tope. Antes de sacar el tapón,
descargue toda la presión.
- El depósito del aceite hidráulico está presurizado.
Descargue toda la presión antes de quitar el tapón.

Fluidos y superficies calientes:


• El aceite del motor, el de los reductores y el de la
instalación hidráulica se calientan durante el uso del
tractor. El motor, los tubos rígidos, las mangueras y
otros componentes se calientan.
- Deje enfriar los aceites y componentes antes de
comenzar trabajos de mantenimiento o reparación.

Mantener el tractor limpio


Tenga siempre limpios el compartimiento del motor, el
radiador, las baterías, tuberías hidráulicas, depósito de
combustible y puesto de conducción.

La temperatura en el compartimiento del motor puede


subir rápidamente cuando se para el motor.

PRESTE ATENCIÓN A EVENTUALES INCENDIOS EN


ESTAS OCASIONES.

Abra el capó para enfriar más rápido el motor y limpiar el


compartimiento.
22 GENERALIDADES

Cuidado con los líquidos a presión


• El combustible, el aceite hidráulico o cualquier otro
líquido a presión puede penetrar en la piel o en los ojos
causando lesiones graves, ceguera o accidentes
mortales.
- Para evitarlo, descargue la presión antes de
desconectar tuberías hidráulicas y otras líneas.
- Apriete todas las conexiones antes de aplicar
presión.
- Busque las posibles pérdidas con ayuda de un trozo
de cartón; protéjase las manos y el cuerpo de los
fluidos a presión. Para proteger los ojos, colóquese
una máscara facial o gafas de seguridad.
- Si se verifica un accidente, acuda inmediatamente a
un médico especializado. Los fluidos inyectados bajo
la piel deben extraerse quirúrgicamente en el
término de pocas horas para evitar graves
infecciones (gangrena).
GENERALIDADES 23

Evitar la proyección de objetos


• Los neumáticos están inflados a presión. El estallido de
los neumáticos o la rotura violenta de las llantas puede
causar lesiones graves e incluso mortales.
- El cambio de neumáticos debe ser realizado
exclusivamente por personal experto.
- Mantenga siempre los neumáticos inflados a la
presión correcta.
- No infle nunca los neumáticos por encima de la
presión recomendada.
- Reduzca la velocidad o deténgase y deje enfriar los
neumáticos.
- Cuando ajuste la presión de los neumáticos,
manténgase a una cierta distancia y protéjase; utilice
un alargador con conexión rápida para sujetar la
válvula.
- Mientras regule la presión, controle atentamente el
neumático y no se sitúe de frente a él.

Manipular los fluidos en condiciones de


seguridad – Evitar incendios
• Manipule el combustible con atención; es muy
inflamable. Si el combustible prende fuego puede causar
una explosión o un incendio, con posibilidad de lesiones
graves e incluso mortales.
- No cargue los depósitos mientras fuma ni en
proximidad de llamas libres o chispas.
- Pare siempre el motor antes de cargar fluidos.
- Llene el depósito al aire libre.

• Todos los combustibles, la mayor parte de los


lubricantes y algunos anticongelantes son inflamables.
- Guarde los fluidos inflamables lejos de posibles
fuentes de incendio.
- No queme ni perfore los recipientes presurizados.
- No conserve trapos impregnados de lubricantes;
pueden prender fuego y generar incendios.
24 GENERALIDADES

Prevenir incendios
• Comprobar que no haya pérdidas de aceite:
- Las pérdidas de combustible, aceite o lubricante
pueden provocar incendios y causar graves lesiones.
- Controle que no haya abrazaderas flojas o perdidas,
mangueras retorcidas, tubos que se rozan entre sí,
intercambiadores de calor dañados o bridas con los
tornillos de fijación flojos que dejen escapar aceite.
- Apriete, repare o cambie todas las abrazaderas flojas
o estropeadas (reponga las faltantes). Lo mismo para
los tubos o mangueras, intercambiadores de calor y
tornillos de fijación de las bridas.
- No doble ni golpee las tuberías que están a presión.
- No instale nunca tubos doblados o dañados.

• Verificar que no haya cortocircuitos:


- Los cortocircuitos pueden provocar incendios.
- Limpie y bloquee todas las conexiones eléctricas.
- Verifique antes de cada turno de trabajo, o cada diez
horas, que no haya cables eléctricos flojos,
retorcidos, endurecidos o dañados.
- Verifique antes de cada turno de trabajo, o cada diez
horas, que las protecciones terminales no estén
dañadas o ausentes.
- NO PONGA EL TRACTOR EN MARCHA si
hay algún cable dañado, retorcido, etc.

• Quitar los materiales inflamables vertidos:


- El combustible o los lubricantes vertidos, los
residuos, la grasa, la suciedad, el polvo de carbón
acumulado y otros materiales inflamables pueden
provocar incendios.
- Para evitarlos, revise y limpie el tractor cada día,
quitando de inmediato los materiales inflamables.
GENERALIDADES 25

Evacuación en caso de incendio


• Si se produce un incendio, abandone el tractor del
siguiente modo:
- Si tiene tiempo, pare el tractor poniendo la llave de
arranque en la posición OFF.
- Si tiene tiempo, use un extintor.
- Salga del tractor.

Atención a los gases de escape


• Evite la asfixia. Los gases de escape del motor pueden
ser perjudiciales para la salud e incluso fatales.
- Si debe trabajar en un ambiente cerrado, asegúrese
de que esté bien ventilado. Utilice un alargador del
tubo de escape para sacar los humos al exterior, o
abra las puertas y ventanas para asegurar un
recambio suficiente de aire en la zona.

Utilizar herramientas adecuadas


• Emplee las herramientas apropiadas para cada trabajo.
- Las herramientas y los procedimientos improvisados
pueden crear condiciones de peligro.
- Para apretar o aflojar elementos de unión, emplee
herramientas de tamaño apropiado a fin de evitar
lesiones causadas por deslizamiento de la llave.
- No utilice herramientas con medidas en pulgadas
para tornillería métrica, y viceversa.

• Use sólo repuestos recomendados (consulte el catálogo


de recambios).
26 GENERALIDADES

Evitar el calentamiento junto a las tuberías


a presión
Si se utiliza una fuente de calor cerca de un tubo que
contenga fluidos a presión, pueden producirse salpicaduras
de líquido inflamable con riesgo de quemaduras graves para
las personas afectadas.

No suelde ni utilice un soplete cerca de tuberías que


contengan sustancias inflamables.

Las tuberías a presión pueden perforarse accidentalmente


cuando el calor se expande fuera de la zona directamente
calentada. Instale defensas provisionales, resistentes al
fuego, para proteger las mangueras y otros componentes
mientras realiza soldaduras u otras operaciones con calor.

Evitar el calentamiento de tuberías que


contienen fluidos inflamables
- No suelde ni corte con soplete cerca de tuberías
que contengan fluidos inflamables.
- Límpielas esmeradamente con un disolvente no
inflamable antes de soldarlas o cortarlas.

Quitar la pintura antes de soldar o calentar


cualquier pieza
• Cuando se aplica calor o se realiza una soldadura por
arco sobre la pintura, se pueden generar humos
peligrosos. Si se los inhala, estos humos pueden causar
serios daños a la salud.

- Evite respirar los humos potencialmente tóxicos y el


polvo.
- Efectúe todas estas operaciones al aire libre o en un
sitio bien ventilado.
- Deseche los disolventes y pinturas de modo
apropiado.
- Quite la pintura antes de soldar o calentar cualquier
pieza.
1. Durante el arenado o el amolado de piezas
pintadas, no inhale el polvo. Colóquese un
respirador adecuado.
2 Si utiliza disolventes o decapantes, elimínelos con
agua y jabón antes de realizar soldaduras. Aleje los
recipientes de disolventes y de otros materiales
inflamables de la zona de trabajo. Deje que los
vapores se disipen durante al menos durante quince
minutos antes de soldar o calentar una pieza.
GENERALIDADES 27

Pares de apriete
Componente Par de apriete

Nm kgm
Motor

Tornillos fijación motor al cuerpo de unión 245 25

Tornillos fijación soporte delantero al bloque del motor 138 14

Tuercas fijación soporte delantero al bloque del motor 324 33

Embrague

Tornillos fijación cilindro mando embrague hidráulico 25 2,5

Tornillos fijación conjunto embrague 25 2,5

Tornillos fijación conjunto embrague (versión EUA) 53 5,4

Cambio

Tornillos fijación caja de cambios a caja transmisión trasera 84 8,5

Tornillos Allen fijación HML a caja de cambios 25 2,5

Tornillos fijación cuerpo de unión al cambio (4 int. - 10 ext.) 210 21,4

Transmisión trasera

Tornillos Allen fijación bombas hidráulicas a la brida en caja transmisión trasera 49 5

Tuerca de fijación eje de salida T.d.F. 88 9

Frenos

Tornillos fijación brida disco frenos delanteros 84 8,5

Tornillos fijación campana frenos a caja transmisión trasera 84 8,5

Puentes y ruedas

Tuercas fijación soporte posterior puente delantero 290 29,5

Tuercas fijación soporte frontal puente delantero 290 29,5

Tuercas fijación brida grupo diferencial al puente delantero 95 9,7

Tornillos fijación corona diferencial delantero 95 9,7

Tornillos fijación brida cojinete corona diferencial delantero 53 5,4

Tornillos fijación brida cojinete reductor lateral delantero 95 9,7

Tornillos y tuercas fijación soporte reductor lateral trasero a caja transmisión 95 9,7
trasera

Cabina

Tornillos y tuercas fijación casquillos elásticos cabina 225 23

Tornillos fijación escalera lateral cabina 95 9,7


28 GENERALIDADES

Pares de apriete
Componente Par de apriete

Nm kgm
Instalación hidráulica

Tornillos fijación cuerpo elevador trasero 84 8,5

Tornillos fijación soporte 3° punto 210 21,4

Tornillos fijación cilindro elevador al cuerpo elevador trasero 295 30

Tornillos fijación tapa cuerpo elevador trasero 49 5

Tornillos Allen fijación distribuidor elevador electrónico 25 2,5

Tornillos fijación tapa bombas hidráulicas 49 5

Tornillos fijación gancho de remolque Cramer 186,4 19

Equipo de aire acondicionado

Tipo 6 5/8’ - 18 UNF 13,6 ÷ 20,3 1,4 ÷ 2,1

Tipo 8 3/4’ - 16 UNF 32,5 ÷ 39,3 3,3 ÷ 4,0

Tipo 10 7/8’ - 14 UNF 35,3 ÷ 42,0 3,6 ÷ 4,3

Tipo 12 11/16’ - 14 UNF 40,7 ÷ 47,5 4,1 ÷ 4,8


GENERALIDADES 29

Pares de apriete (en Nm) de tornillos, tuercas y tornillos prisioneros

TORNILLOS Y TUERCAS
Acabado superficial m tot. 1) galvanizado pulido
0,125 m 0,14 m
Clase de Antiguos 6G 8G 10K 12K 6G 8G 10K 12K
resistencia nuevos 6,9 8,9 10,9 12,9 6,9 8,9 10,9 12,9
Medidas ROSCA MÉTRICA NORMAL
M4 2,7 3,8 4,6 2,9 4,1 4,9
M5 5,5 8,0 9,5 6,0 8,5 10
M6 9,5 13 16 10 14 17
M8 23 32 39 25 35 41
M 10 46 64 77 49 69 83
M 12 80 110 135 86 120 145
M 14 125 180 215 135 190 230
M 16 195 275 330 210 295 355
M 18 270 390 455 290 405 485
M 20 385 540 650 410 580 690
M 22 510 720 870 550 780 930
M 24 660 930 1100 710 1000 1200
M 27 980 1400 1650 1050 1500 1800
M 30 1350 1850 2250 1450 2000 2400
ROSCA MÉTRICA FINA
M 8*1 25 35 42 27 38 45
M 10*1,25 49 68 82 52 73 88
M 12*1,25 88 125 150 95 135 160
M 12*1,5 83 115 140 90 125 150
M 14*1,5 140 195 235 150 210 150
M 16*1,5 210 295 350 225 315 380
M 18*1,5 305 425 510 325 460 550
M 20*1,5 425 600 720 460 640 770
M 22*1,5 570 800 960 610 860 1050
M 24*2 720 1000 1200 780 1100 1300
M 27*2 1050 1500 1800 1150 1600 1950
M 30*2 1450 2050 2500 1600 2250 2700

1)
µ τ οτ . Ε σ ελ νδι χε τ οτ αλ δε εξ πανσι ν παρα ροσχασ ψ συ περφι χι εσ δε αποψο δε λα χαβεζα δελ τ ορνι λλο ψ δε λασ τ υ ερχασ.

ATENCIÓN: los pares de apriete de los tornillos y tuercas cadmiados o cobreados son 25% menores que los de los
mismos elementos galvanizados.

Los tornillos prisioneros se enroscan en la pieza con medio par.


30 GENERALIDADES

Lubricantes

Puntos de lubricación Cant. Especificaciones Producto

Aceite para motores


Multigrado ACEA E3-96
API CF
AKROS TURBO
Motor 15 SDFG OM-1991A
Special Formula SAME
MIL-L-2104 E level
SAE 15W 40 (-15÷+40°C)
SAE 15W 40 (-25÷+30°C)

Caja de cambios
Puente trasero
Elevador hidráulico
Equipos auxiliares 75
Dirección hidrostática SDFG OT-1891-A AKROS
API GL 4
T.d.F. delantera 2,5 SAE 10W 30 MULTI FCT

Tracción delantera:
- puente central 13
- reductores laterales 2,5x2

Mando de frenos y nivel


ATF DEXRON II AKROS MATIC
embrague MÁX.

Puntos de engrase NLGI2 AKROS T2

Depósito de gasóleo 240 -

Protector radiador (anticongelante) 16 - AKROS FREEZE

Advertencia: Recoja el aceite usado en recipientes apropiados y entréguelo a un centro especializado para su eliminación.
GENERALIDADES 31

Lista de equipos
5.9030.002.0
Soportes móviles sobre raíles

5.9030.022.0
Comparador para interiores Ø 50÷150 mm

5.9030.265.0/520
Tacómetro electrónico

5.9030.267.0
Soporte de base magnética
32 GENERALIDADES

5.9030.268.0
Flexómetro

5.9030.270.0
Galga

5.9030.271.0
Calibre de corredera

5.9030.280.0
Llave dinamométrica
GENERALIDADES 33

5.9030.301.0
Densímetro

5.9030.480.0/10
Introductor anillo hermético

5.9030.490.4/10
Comprobador de circuitos eléctricos

5.9030.513.0
Manómetro 0÷250 bar
En baño de glicerina
34 GENERALIDADES

5.9030.514.0
Manómetro 0÷40 bar
En baño de glicerina

5.9030.5.0
Manómetro 0 ÷10 bar
En baño de glicerina

5.9030.517.4/10
Tubo flexible para circuito hidráulico

A = 5.9030.517.0
B = 5.9030.534.0
C = 5.9030.535.0

5.9030.529
Dinamómetro 0÷30 kg
GENERALIDADES 35

5.9030.730.0
All round tester

5.9030.730.6/30
Maletín con comprobador y cables

5.9030.618.4/10
Extractor de clavijas

A = 5.9030.522.0
B = 5.9030.622.0/10

5.9030.667.4
Termómetro digital –30 ÷ 250°C
36 GENERALIDADES

Lista de lámparas
Lámparas Tipo Potencia

Faros delanteros (para circulación vial) H4 de doble filamento 60/55 W 12 V

Luces traseras (para circulación vial):

- Posición DIN 72601-R5W 5W 12V


- Luz de freno DIN 72601-P21 21W
- Intermitentes DIN 72601-P21 21W 12V

Luces de posición delanteras DIN 72601-R5W 5W 12V

Intermitentes delanteros DIN 72601-P 21 21W 12V

Faros de trabajo sobre cabina (delanteros y traseros) DIN 72601-H 3 55W 12V

Faros de trabajo delanteros en el frontal (luces de esquina) ECE 37 HB3 55W 12W

Luz interior de la cabina DIN 72601-K 10W 12V


CARACTERÍSTICAS Y DATOS 1

SECCIÓN 2
Características y Datos

Página

Pesos y medidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

‰ Embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

‰ Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

‰ T.d.F. trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

‰ T.d.F. delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ T.d.F. sincronizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

‰ Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

‰ Elevador hidráulico trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 7

‰ Elevador delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

‰ Cabina e instalación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . 8

Velocidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Cambio 18+18 – Velocidades en km/h con


neumáticos 520/70R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Cambio 24+24 — Velocidades en km/h con


neumáticos 520/70R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Cambio 24+12 — Velocidades en km/h con


neumáticos 520/70R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Cambio 36+18 — Velocidades en km/h con


neumáticos 520/70R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Cambio 48+24 — Velocidades en km/h con


neumáticos 520/70R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Cambio HML 72+72 - Velocidades en km/h con


neumáticos 520/70R38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

‰ Combinación de tractor y apero . . . . . . . . . . . . 12

‰ Apero trasero y combinaciones apero delantero


y/o trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

‰ Cálculo del lastre mínimo delantero Gvmín . . . 13

‰ Apero montado en el frontal . . . . . . . . . . . . . . . 13


2 CARACTERÍSTICAS Y DATOS
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 3

Pesos y medidas

4RM SILVER 110 SILVER 130


Longitud máx.
sin brazos (A) mm 4250 4380
con brazos (B) mm 4550 4600
Ancho mín.-máx. mm 2230÷2735 2230÷2735
Altura máx.
al capó (C) mm 1945 1990
a la cabina (D) mm 2755 2830
Luz libre
bajo el eje delantero (E) mm 400 450
Paso (F) mm 2750 2750
Ancho de vía delantero
mínimo mm 1596 1596
máximo mm 2360 2360
Ancho de vía trasero
mínimo mm 1646 1646
máximo mm 2286 2286
Neumáticos delanteros 16.9R24 14.9R30
Neumáticos traseros 18.4R34 18.4R38
Peso con cabina kg 4700 4900
Radio mínimo de giro
con frenos mm 3650 3650
sin frenos mm 5500 5500
4 CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Datos técnicos
X = De serie o = Opcional

Silver 110 Silver 130


Motor
Tipo 1000.6WT3 1000.6WT
Cilindros/cilindrada N°/cm3 6/6000,66 6/6000,66
Turbo X X
Potencia máxima kW/cv 84,5/115 97/132
Régimen de potencia máxima rev/min 2500 2500
Par máximo Nm 393 510
kgm 38,5 49,5
- régimen par máximo rev/min 1200 1400
- potencia específica cv/l 14,1 16,1
- régimen mínimo rev/min 650-700 650-700
- régimen máximo rev/min 2680-2740 2680-2740
Regulador eléctrico motor X X
Radiador aceite X X
Refrigeración agua/aceite agua/aceite
Filtro de aire 10” 10”
Filtro de aire con eyector de polvos o o
Silenciador bajo capó con escape vertical x X
Silenciador con escape en montante cabina o o
Capacidad depósito l 240 240
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 5

Embrague
Silver 110 Silver 130
Embrague monodisco en seco
- con mando hidrostático X X
Diámetro/N° discos pulgadas/N° 14/1 14/1
Material orgánico sinterizado

Cambio
Silver 110-130
Cambio sincronizado de 6 marchas:
AD+AT 12+12
AD+AT 18+18
- con superreductor AD+AT 24+24
- con minirreductor AD+AT 24+12
AD+AT 36+18
- con superreductor y minirreductor AD+AT 48+24
Cambio HML de mando electrohidráulico mediante pulsador:
AD+AT 54+54
- con superreductor AD+AT 72+72
Mando multifunción en el brazo o
Inversor sincronizado X
Lubricación forzada X
Radiador aceite X

T.d.F. trasera
Silver 110-130
Embrague 5 discos bañados en aceite con mando X
electrohidráulico
Diámetro mm 124,5
Material grafito
Vástago (perfil) 6/21 ranuras (1” 3/8)
Velocidad T.d.F.: Régimen del motor
- 540 rev/min 2229
- 1000 rev/min 2421
- 750ECO rev/min 1721
- 1300ECO rev/min 1870
Mando en el guardabarros X
Relación rég. motor/rég. T.d.F.
540 4.1278
1000 3.1875
750ECO 2.4211
1300ECO 1.8696
6 CARACTERÍSTICAS Y DATOS

T.d.F. delantera
Silver 110-130
Embrague de discos bañados en aceite con mando electrohidráulico o
Diámetro de los discos: 124,5 mm
Número de discos: 4
Eje de salida: 1.3/8 con 21 ranuras
Relación rég. T.d.F/rég. motor: 1/2.400

T.d.F. sincronizada
Silver 110-130
Vástago (perfil) de 6 ranuras Diámetro = (1” 3/8)
Neumáticos traseros Rev. T.d.F. por metro de avance

Silver 110 30 km/h 40 km/h


18,4R34 5,16 5,18
16,9R38 5,00 5,02
18,4R38 4,85 4,87
20,8R38 - -
480/70R34 5,34 5,36
480/70R38 5,00 5,02
520/70R38 4,85 4,87

Silver 130 30 km/h 40 km/h


18,4R34 - -
16,9R38 -
18,4R38 4,85 4,87
20,8R38 4.65 4.67
480/70R34 - -
480/70R38 5,00 5,02
520/70R38 4,85 4,87

Puente delantero
Silver 110-130
Acoplamiento diferenciales delantero y trasero con mando electrohidráulico X
SBA: control automático de tracción y diferenciales o
Relación de transmisión: vueltas rueda delantera por cada vuelta de la rueda trasera 30 km/h 40 km/h
Silver 110 N° 1,2691 1,2741
Silver 130 N° 1,2691 1,2741
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 7

Frenos
Silver 110-130
Freno integral en las 4 ruedas con accionamiento hidrostático X
Frenos delanteros y traseros de discos bañados en aceite X
Diámetro de los discos:
- delanteros mm 224
- traseros mm 280
Freno de estacionamiento independiente
Válvula de freno hidráulico remolque o

Dirección
Silver 110-130
Hidrostática con válvula abatible y telescopio X
Caudal bomba l/min 45
Ángulo de giro:
- DT º 50

Guardabarros delanteros articulados o

Elevador hidráulico trasero


Silver 110/130

Elevador trasero “load sensing” X


Capacidad máx. de elevación
- sin cilindros supl. kg 4200
- con cilindros supl. kg 5800

Elevador trasero con control electrónico mediante RADAR o


Capacidad máx. de elevación
- sin cilindros supl. kg 4200
- con cilindros supl. kg 5800
Tirante derecho y tercer punto hidráulicos o
Brazos con enganche automático o
Caudal bomba a régimen de potencia máx. l/min 41
Con bomba sobredimensionada l/min 57,5
Distribuidores hidráulicos auxiliares Nº máx. vías 8
Mando en el guardabarros X
8 CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Elevador delantero
Silver 110/130
Elevador delantero mecánico con contrapeso y brazos abatibles o
Capacidad máxima de elevación kg 2000
Conexiones rápidas o

Cabina e instalación eléctrica


Silver 110/130
Plataforma plana suspendida sobre casquillos elásticos con bastidor de 2
montantes traseros
Cabina monobloc suspendida en casquillos elásticos con trampilla X
Cabina amortiguada o
Ruido (bajo carga) dB (A) 76
Ventilación y calefacción X
Aire acondicionado o
Asiento con suspensión neumática o
Faros de trabajo N° máx. 6
Limpiaparabrisas trasero X
Performance Monitor o
Batería V/Ah 12V120Ah
Alternador V/Ah 14V63Ah
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 9

Velocidades
Cambio 18+18 – Velocidades en km/h con neumáticos 520/70R38
1ª lenta 0,66 1ª med. 2,27 1ª ráp. 10,41
2ª lenta 0,84 2ª med. 2,92 2ª ráp. 13,43
3ª lenta 1,10 3ª med. 3,80 3ª ráp. 17,48
4ª lenta 1,41 4ª med. 4,87 4ª ráp. 22,39
5ª lenta 1,85 5ª med. 6,42 5ª ráp. 29,48
6ª lenta 2,38 6ª med. 8,23 6ª ráp. 37,87*

Cambio 24+24 – Velocidades en km/h con neumáticos 520/70R38


1ª sr. 0,22 1ª lenta 0,66 1ª med. 2,27 1ª ráp. 10,41
2ª sr. 0,28 2ª lenta 0,84 2ª med. 2,92 2ª ráp. 13,43
3ª sr. 0,37 3ª lenta 1,10 3ª med. 3,80 3ª ráp. 17,48
4ª sr. 0,47 4ª lenta 1,41 4ª med. 4,87 4ª ráp. 22,39
5ª sr. 0,62 5ª lenta 1,85 5ª med. 6,42 5ª ráp. 29,48
6ª sr. 0,79 6ª lenta 2,38 6ª med. 8,23 6ª ráp. 37,87*

Cambio 24+12 – Velocidades en km/h con neumáticos 520/70R38


1ª med. mín. 1,97 1ª ráp. mín. 9,07
1ª med. 2,27 1ª ráp. 10,41

2ª med. mín. 2,54 2ª ráp. mín. 11,69


2ª med. 2,92 2ª ráp. 13,43
3ª med. mín. 3,31 3ª ráp. mín. 15,68
3ª med. 3,80 3ª ráp. 17,48
4ª med. mín. 4,24 4ª ráp. mín. 19,46
4ª med. 4,87 4ª ráp. 22,39
5ª med. mín. 5,58 5ª ráp. mín. 22,66
5ª med. 6,42 5ª ráp. 29,48
6ª med. mín. 7,16 6ª ráp. mín. 32,87
6ª med. 8,23 6ª ráp. 37,87*

Nota. Las velocidades en marcha atrás excluyen el minirreductor.

*40 km/h
al régimen máximo del motor
10 CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Cambio 36+18 – Velocidades en km/h con neumáticos 520/70R38


1ª lenta mín. 0,57 1ª med. mín. 1,97 1ª ráp. mín. 9,07
1ª len. 0,66 1ª med. 2,27 1ª ráp. 10,41
2ª lenta mín. 0,73 2ª med. mín. 2,54 2ª ráp. mín. 11,69
2ª lenta 0,84 2ª med. 2,92 2ª ráp. 13,43
3ª lenta mín. 0,96 3ª med. mín. 3,31 3ª ráp. mín. 15,18
3ª lenta 1,10 3ª med. 3,80 3ª ráp. 17,48
4ª lenta mín. 1,22 4ª med. mín. 4,24 4ª ráp. mín. 19,46
4ª lenta 1,41 4ª med. 4,87 4ª ráp. 22,39
5ª lenta mín. 1,61 5ª med. mín. 5,58 5ª ráp. mín. 25,66
5ª lenta 1,85 5ª med. 6,42 5ª ráp. 29,48
6ª lenta mín. 2,07 6ª med. mín. 7,16 6ª ráp. mín. 32,87
6ª lenta 2,38 6ª med. 8,23 6ª ráp. 37,87*

Cambio 48+24 – Velocidades en km/h con neumáticos 520/70R38


1ª sr. mín. 0,19 1ª lenta mín. 0,57 1ª med. mín. 1,97 1ª ráp. mín. 9,07

1ª sr. 0,22 1ª lenta 0,66 1ª med. 2,27 1ª ráp. 10,41


2ª sr. mín. 0,24 2ª lenta mín. 0,73 2ª med. mín. 2,54 2ª ráp. mín. 11,69
2ª sr. 0,28 2ª lenta 0,84 2ª med. 2,92 2ª ráp. 13,43
3ª sr. mín. 0,32 3ª lenta mín. 0,96 3ª med. mín. 3,31 3ª ráp. mín. 15,18
3ª sr. 0,37 3ª lenta 1,10 3ª med. 3,80 3ª ráp. 17,48
4ª sr. mín. 0,41 4ª lenta mín. 1,22 4ª med. mín. 4,24 4ª ráp. mín. 19,46
4ª sr. 0,47 4ª lenta 1,41 4ª med. 4,87 4ª ráp. 22,39
5ª sr. mín. 0,54 5ª lenta mín. 1,61 5ª med. mín. 5,58 5ª ráp. mín. 25,66
5ª sr. 0,62 5ª lenta 1,85 5ª med. 6,42 5ª ráp. 29,48
6ª sr. mín. 0,69 6ª lenta mín. 2,07 6ª med. mín. 7,16 6ª ráp. mín. 32,87
6ª sr. 0,79 6ª lenta 2,38 6ª med. 8,23 6ª ráp. 37,87*

* al régimen máximo del motor 40,00

Nota. Las velocidades en marcha atrás excluyen el minirreductor.

*40 km/h
al régimen máximo del motor
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 11

Cambio HML 72+72 - Velocidades en km/h con neumáticos 520/70R38


Marcha Low Mean High
1 sr. 0,15 0,18 0,22
2 sr. 0,19 0,23 0,28
3 sr. 0,25 0,3 0,37
4 sr. 0,32 0,39 0,47
5 sr. 0,43 0,51 0,62
6 sr. 0,55 0,66 0,79
1 lenta 0,45 0,54 0,66
2 lenta 0,58 0,70 0,84
3 lenta 0,76 0,91 1,10
4 lenta 0,97 1,17 1,41
5 lenta 1,28 1,53 1,85
6 lenta 1,65 1,97 2,38
1 med. 1,57 1,88 2,27
2 med. 2,02 2,42 2,92
3 med. 2,63 3,15 3,80
4 med. 3,37 4,03 4,87
5 med. 4,44 5,31 6,42
6 med. 5,7 6,81 8,23
1 ráp. 7,21 8,62 10,41
2 ráp. 11,11 9,3 13,43
3 ráp. 12,09 14,44 17,48
4 ráp. 15,51 14,44 17,48
5 ráp. 20,38 24,37 29,48
6 ráp. 26,19 31,27 37,87*

Nota. Las velocidades en marcha atrás excluyen el minirreductor.


12 CARACTERÍSTICAS Y DATOS

Combinación de tractor y apero

ATENCIÓN
Compruebe que, con los aperos montados en los
enganches de tres puntos delantero y trasero, no se
superen los valores admisibles de peso total, carga sobre
los ejes y capacidad de carga de los neumáticos. La carga
sobre el eje delantero debe ser como mínimo el 20% del
peso del tractor vacío.
Antes de comprar los aperos, asegúrese de que
cumplan estos requisitos. Para ello, efectúe los
cálculos siguientes o pese el tractor con los
aperos montados.

Cálculo de peso total, carga sobre los ejes,


capacidad de carga de los neumáticos y lastre
mínimo necesario

Para realizar el cálculo deben conocerse los siguientes


datos:
TL [kg] Peso del tractor vacío
TV [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor vacío
TH [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío
GH [kg] Peso total apero trasero/contrapeso trasero
GV [kg] Peso total apero delantero/contrapeso delantero
a [m] Distancia entre centro de gravedad del apero
delantero/contrapeso delantero y centro del eje delantero
b [m] Paso del tractor
c [m] Distancia entre centro bola brazo de elevación y
centro de gravedad apero trasero/contrapeso
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 13

Apero trasero y combinaciones apero delantero y/o


trasero
1) Cálculo del lastre mínimo delantero
Gvmín
GH ÷ (c+d) – T45 ÷ b + 0,2 ÷ TL ÷ b
GVmín =
a+b

Introduzca en la tabla el lastre mínimo calculado para la


parte frontal del tractor.

Apero montado en el frontal


2) Cálculo del lastre mínimo trasero
Gh mín

GH mín = GV ÷ a – TH ÷ b + 0,2 ÷ TL ÷ b
b+c+d
Introduzca en la tabla el lastre mínimo calculado para la
parte trasera del tractor.

3) Cálculo de la carga efectiva sobre el eje


delantero Gv tot
Si con el apero frontal (GV) no se alcanza el lastre mínimo
delantero (GVmín), debe añadirse otro peso que complete
el lastre necesario.

TVtot =
b
GV ÷ (a+b) + TV ÷ b + GH ÷ b (c+d)

Introduzca en la tabla el valor calculado de la carga efectiva


sobre el eje delantero, y el valor admitido que se indica en
el Manual de uso y mantenimiento del tractor.

4) Cálculo del peso total efectivo Gvtot


Si con el apero delantero (GH) no se alcanza el lastre
mínimo trasero (GHmín), debe añadirse otro peso que
complete el lastre necesario.

Gtot = GV + TL + GH

Introduzca en la tabla el valor calculado de la carga efectiva


sobre el eje delantero, y el valor admitido que se indica en
el Manual de uso y mantenimiento del tractor.

5) Cálculo de la carga efectiva sobre el eje


trasero TH tot

TH tot = G tot - Tv tot

Introduzca en la tabla el valor calculado de la carga efectiva


sobre el eje trasero, y el valor admitido que se indica en el
Manual de uso y mantenimiento del tractor.
14 CARACTERÍSTICAS Y DATOS

6) Capacidad de carga de los neumáticos


Introduzca en la tabla el doble valor (dos neumáticos) de la
capacidad de carga permitida (consulte la documentación
del fabricante de los neumáticos).

Valor efectivo Valor perm. según Doble capacidad de carga


calculado el manual permitida para los neumáticos
Lastre mínimo
Delante/ kg --- ---
Detrás

Peso total kg ≤ kg ---

Eje delantero kg ≤ kg ≤ kg

Eje trasero kg ≤ kg ≤ kg

El lastre mínimo se debe aplicar en el tractor come apero o


contrapeso.
CARACTERÍSTICAS Y DATOS 15

Los valores calculados deben ser inferiores o iguales a los valores admitidos.
Silver 110 DT 130 DT
Tl con cabina kg 4700 4900
con plataforma kg
Tv kg 3000
Th kg 4700 4700
Gh kg Variable
Gv kg Variable
a m Variable
b m 2,750 2,750
c m 1060
d m Variable
16 CARACTERÍSTICAS Y DATOS
MOTOR 1

SECCIÓN 3
Motor

Página

Extracción del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Instalación del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

ADVERTENCIA - Para las


instrucciones de mantenimiento,
control y reglaje del motor, consulte
el manual específico para motores
SDFG cód. 307.1072.4.0.
2 MOTOR
MOTOR 3

Extracción del motor


Quite los tabiques laterales, que están montados a presión y
enganchados.
Bloquee la oscilación del puente delantero con dos cuñas de
madera.
Quite la tapa de la batería y desconecte los dos bornes (1).
Afloje los dos tornillos (2) que fijan la batería (3) al soporte y
quítela.
Desenrosque los tres tornillos de fijación del soporte y sáquelo
también.

Desconecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire


acondicionado (lado derecho de la cabina). Mantenga
bloqueados los hexágonos (2) y desenrosque los
hexágonos (3).

NOTA - Cada empalme tiene una válvula que impide que


se vacíe la instalación.

Separe el conector (1) del actuador electrónico.

Desenrosque los tornillos (1) que fijan la cubierta entre el


motor y la cabina.
Realice la misma operación en el lado opuesto.
4 MOTOR

Con el capó del motor cerrado, desconecte el tubo del


lavaparabrisas (1) (lado cabina) y saque la cubierta que está
entre la cabina y el motor.

Desenrosque los tornillos (1) del soporte del capó del


motor (con amortiguadores) y extraiga el capó.
Quite el soporte que está delante de la cabina.

Quite la protección térmica (1) entre el motor y la cabina.


Para ello, desenrosque los cuatro tornillos del lado
izquierdo y los dos del lado derecho.

Desconecte la toma multipolar eléctrica (1), situada delante


de la cabina.
MOTOR 5

Desconecte los dos conectores (1) (2 patillas cada uno) de


la toma de corriente (2) de 4 patillas (cables rojos), situados
en la parte frontal de la cabina.

Para facilitar la manipulación de los cables eléctricos,


extraiga las fundas (1) por las ranuras del soporte que está
delante de la cabina.

NOTA - Recoja los líquidos en un recipiente.

Desconecte los tubos de aceite del soporte que está


delante de la cabina:
• Envío aceite dirección hidráulica al radiador de
refrigeración (1)
• Retorno aceite del radiador (2)
• Envío/retorno aceite elevador delantero (3)
• Aceite pistón dirección (4)
• Aceite pistón dirección (5)

NOTA - Recoja los líquidos en un recipiente.

Afloje la abrazadera (1) del tubo de la calefacción (2) en la


parte delantera del motor.
6 MOTOR

Afloje la abrazadera (1) del tubo de la calefacción (2) que se


encuentra junto al depósito de líquido de frenos/embrague,
y extraiga el tubo.

Desconecte los conectores (1) que están en el tapón (2) del


depósito del líquido de frenos/embrague.
Quite el tornillo de fijación (3) y separe el depósito (líquido
frenos/embrague) del soporte.
NOTA - No es necesario quitar el soporte del depósito de
la cabina.

Desenrosque los tornillos (1) para sacar la rejilla lateral


izquierda (2), y los tornillos (3) para quitar la rejilla lateral
derecha (4).

Desconecte los empalmes (1) de los dos tubos de aceite


para los acoplamientos rápidos delanteros, y el empalme (2)
del tubo de aceite para el bloqueo hidráulico del diferencial
delantero (lado derecho).
Llave: 22 mm
MOTOR 7

Desenrosque los tornillos (1) que fijan el soporte de los


acoplamientos rápidos delanteros (2) y quite los tubos
hidráulicos con los acoplamientos rápidos.

Quite el cárter del eje de transmisión delantero que se


encuentra bajo el motor, desenroscando los cuatro
tornillos de fijación.
Llave: 13 mm
Quite la clavija de conexión (2) (diám. 8 mm) del manguito
(1) del eje 4WD (parte delantera) y deslice el manguito
hacia atrás para liberarlo del eje de salida del puente
delantero.

NOTA - Utilice un recipiente adecuado para recoger el


líquido refrigerante del motor.
Desenrosque el tapón (1), situado bajo el intercambiador
de calor (2), para descargar el líquido de refrigeración del
motor.

Afloje la abrazadera (1) y desconecte el manguito del


radiador (2) situado abajo a la derecha.
Afloje las abrazaderas (3) y deslice el manguito (4) hacia
atrás por el tubo.
8 MOTOR

Afloje la abrazadera (1) para desconectar el manguito del


radiador (2) situado abajo a la izquierda.

Separe los conectores eléctricos (1) del sensor (2) que está
en el colector de conexión del filtro de aire al turbocom-
presor.
Afloje las abrazaderas (3) y quite la conexión (4) del filtro
de aire-turbocompresor.

Desenrosque el tornillo (1) para quitar la tapa (2) y


desconecte los conectores (3) de presión de aceite del
motor y el conector (4) del pick-up para el régimen del
motor.

Deslice el capuchón (1) y desenrosque la tuerca (2) para


desconectar el cable de alimentación del motor de arran-
que.
MOTOR 9

Desenrosque la tuerca (1) y quite la protección de plástico


(2) del motor de arranque.
NOTA - Desconecte los cables del motor de arranque.

Separe el conector (1) del sensor de temperatura del agua,


situado en el costado izquierdo del motor.

Desenrosque los cuatro tornillos (1) (dos por lado) que


fijan el soporte (2) y quítelo.

Separe el conector (1) entre el compresor (2) y el equipo


de aire acondicionado.
Desconecte los conectores (3) del alternador (4).
10 MOTOR

Desconecte los conectores (1) de la bujía de precalenta-


miento (2).
NOTA - Para separar el conector superior es necesario
desenroscar la tuerca de retención.
Separe el conector (3) de precalentamiento del combustible.

Afloje la abrazadera (1) y desconecte el tubo (2) del líquido


de refrigeración (parte delantera del motor).

Afloje la abrazadera (1) para desconectar el manguito


superior (2) del radiador.
Afloje la abrazadera (3) para desconectar el tubo de la
válvula termostática (4).

Quite la tuerca (1) del soporte del radiador.


MOTOR 11

Quite el empalme (1) del tubo hidráulico de mando del


diferencial delantero (2).

IMPORTANTE - Marque los tubos antes de desmontar-


los.
Desconecte los tubos de los frenos (1) de la válvula
Separate Brakes.
NOTA - Es suficiente desconectar los tubos de los frenos
delanteros.
NOTA - Quite la abrazadera que sujeta los tubos de aceite
de la válvula Separate Brakes.
Llave: 13 mm

Sostenga con un balancín adecuado el conjunto del puente


delantero.
NOTA - Fije el balancín al soporte delantero, colocando
los tornillos en los agujeros del soporte.

Quite las tuercas (1) y los tornillos (2) que unen el soporte
delantero (3) al bloque del motor (4).
12 MOTOR

Quite el conjunto del puente delantero y conserve los


suplementos que están entre el soporte delantero y el
motor.

Una vez separado el conjunto del puente delantero, es


posible trabajar en el eje de mando de la TDF delantera.
Para quitar todo el conjunto, desenrosque los tornillos
Allen (1).
Para quitar sólo el acoplamiento (2), desenrosque los
tornillos (3).

Extraiga el tubo de alimentación de gasóleo (1).

Quite la abrazadera del cable positivo de la batería,


fijada a los tubos de retorno del radiador de
refrigeración y de envío/retorno de aceite del
elevador delantero.

Desenrosque la contratuerca (1) del casquillo elástico (2) y


quítela para soltar el silencioso de la cabina.
MOTOR 13

Si desea extraer el silencioso, afloje la abrazadera que lo


sujeta (1) y la abrazadera (2) del tubo (3) de conexión filtro
de aire/silencioso.

Desconecte el tubo del aceite (1) del cilindro de mando del


embrague hidráulico.
NOTA - Recoja el aceite en un recipiente.

Desenrosque los dos tornillos de fijación y quite el cilindro


de mando del embrague hidráulico (1).

Desconecte el empalme (1) del tubo compresor de aire/


válvula de freno neumático.
14 MOTOR

Sostenga el motor adecuadamente, enganchándolo al


soporte delantero (de serie) y al soporte trasero (que se
aplica a propósito colocando los tornillos en los agujeros ya
realizados).

Quite casi todos los tornillos que fijan el cuerpo de unión al


motor (llave de 22 mm), dejando sólo uno de cada lado.
Llave: 22 mm
NOTA - Los tornillos indicados corresponden al lado
derecho.

Quite los demás tornillos que fijan el motor al cuerpo de


unión, y saque el motor.
MOTOR 15

Instalación del motor


Sostenga el motor adecuadamente, enganchándolo al
soporte delantero (de serie) y al soporte trasero (que se
aplica a propósito colocando los tornillos en los agujeros ya
realizados).

Fije nuevamente el motor al cuerpo de unión.

IMPORTANTE - Durante la instalación, tenga cuidado de


introducir correctamente el eje de mando en el cubo del
disco de embrague.

Apriete los tornillos que fijan el motor al cuerpo de unión.


Par de apriete: 245 Nm (25 kgm)

Conecte el empalme (1) del tubo compresor de aire/válvula


de freno neumático.
16 MOTOR

Instale el cilindro de mando del embrague hidráulico (1) y


apriete los dos tornillos de fijación (2).
Par de apriete: 25 Nm (2,5 kgm)
IMPORTANTE - Para centrar correctamente el puntal
(3) del mando del actuador en la horquilla del embrague,
quite el tapón y, a través del agujero (4), verifique la posi-
ción del puntal.

Conecte el tubo del aceite (1) del cilindro de mando del


embrague hidráulico.

Instale el silencioso en el tubo del colector de escape del


motor, apriete la abrazadera (1) y la abrazadera (2) del tubo
(3) de conexión filtro de aire/silencioso.
NOTA - Se aconseja realizar esta operación en concomi-
tancia con la siguiente para facilitar la introducción del cas-
quillo elástico.

Inserte el casquillo elástico (2) y enrosque la contratuerca


(1) para vincular el silencioso a la cabina.
MOTOR 17

Instale la abrazadera del cable positivo de la batería


y fíjela a los tubos de retorno del radiador de refri-
geración y envío/retorno de aceite del elevador
delantero.
Inserte el tubo de alimentación de gasóleo (1).

IMPORTANTE - Respete el marcado de los tubos reali-


zado a la hora del desmontaje.
Conecte los tubos de los frenos (1) a la válvula Separate
Brakes.
NOTA - Instale la abrazadera que sostiene los tubos de
aceite de la válvula Separate Brakes.

Instale el depósito del líquido de frenos/embrague en el


soporte, y apriete el tornillo de fijación (3).
Aplique los conectores (1) en el tapón (2) del depósito de
líquido de frenos/embrague.

Conecte el tubo de la calefacción (2) que se encuentra


cerca del depósito de líquido de frenos/embrague, y apriete
la abrazadera (1).
18 MOTOR

Instale el tubo de la calefacción (2) en la parte delantera del


motor y apriete la abrazadera (1).

Conecte los tubos de aceite del soporte delante de la


cabina:
• Envío de aceite de la dirección hidráulica al radiador de
refrigeración (1)
• Retorno de aceite del radiador (2)
• Envío/retorno de aceite para el elevador delantero (3)
• Aceite pistón dirección (4)
• Aceite pistón dirección (5)

Inserte las fundas (1) de los cables eléctricos en las ranuras


del soporte delante de la cabina.

Conecte la toma multipolar eléctrica (1) situada delante de


la cabina.
MOTOR 19

Inserte los dos conectores (1) (2 patillas cada uno) en la


toma de corriente (2) de 4 patillas, situada en la parte
delantera de la cabina.

Aplique el conector (1) del actuador electrónico.

Conecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire


acondicionado (lado derecho de la cabina) y fíjelos
enroscando los hexágonos (3) mientras sujeta los
hexágonos (2).

NOTA - Verifique el correcto montaje del eje de mando de


la toma de fuerza delantera.
Sostenga el conjunto del puente delantero con un balancín
adecuado.
NOTA - Fije el balancín al soporte delantero colocando
los tornillos en los agujeros del soporte.
20 MOTOR

Coloque los suplementos entre el soporte delantero y el


motor, y vuelva a unir el conjunto del puente delantero al
motor.

Apriete las tuercas (1) y los tornillos (2) que unen el


soporte delantero (3) al bloque del motor (4).
Par de apriete de las tuercas (1): 324 Nm (33 kgm)
Par de apriete de los tornillos (2): 138 Nm (14 kgm)

Conecte, mediante el empalme (1), el tubo hidráulico de


mando del diferencial delantero (2).

Enrosque la tuerca (1) del soporte del radiador.


MOTOR 21

Conecte el manguito superior (2) al radiador y apriete la


abrazadera (1).
Conecte el tubo a la válvula termostática (4) y apriete la
abrazadera (3).

Conecte el tubo (2) del líquido de refrigeración y apriete la


abrazadera (1).

Una los conectores (1) a la bujía de precalentamiento (2).


NOTA - Una vez insertado el conector superior, apriete la
tuerca de retención.
Aplique el conector (3) de precalentamiento del combusti-
ble.

Aplique el conector (1) de acoplamiento del compresor (2)


del equipo de aire acondicionado.
Aplique los conectores (3) en el alternador (4).
22 MOTOR

Instale el soporte (2) y apriete los cuatro tornillos de


fijación (1) (dos de cada lado).

Aplique el conector (1) del sensor de temperatura del agua.

NOTA - Conecte los cables eléctricos al motor de


arranque.
Instale la protección de plástico (2) del motor de arranque
y apriete la tuerca de retención (1).
IMPORTANTE - No apriete excesivamente la tuerca de
retención (1) para evitar la rotura de la protección de plás-
tico en un futuro desmontaje.

Conecte el cable de alimentación al motor de arranque,


bloquéelo con la tuerca (2) y deslice el capuchón (1) sobre
la tuerca (2).
MOTOR 23

Aplique los conectores (3) para la presión de aceite del


motor, y el conector (4) para el pick-up de las revoluciones
del motor.
Instale la tapa (2) y apriete el tornillo de fijación (1).

Instale la conexión (4) filtro de aire-turbocompresor, y


apriete las abrazaderas (3).
Aplique los conectores eléctricos (1) del sensor (2) pre-
sente en el colector de conexión del filtro de aire al turbo-
compresor.

Conecte el manguito del radiador (2) situado abajo a la


izquierda y apriete la abrazadera (1).

Conecte el manguito del radiador (2) situado abajo a la


derecha y apriete la abrazadera (1).
Deslice hacia delante el manguito (4) por el tubo y apriete
las abrazaderas (3).
24 MOTOR

Enrosque y apriete el tapón (1) del líquido refrigerante del


motor, situado debajo del intercambiador de calor (2).

Deslice el manguito (1) por el eje 4WD y verifique la


correcta inserción en el eje de salida del puente delantero.
Alinee el agujero (2) del manguito con el agujero del eje, e
inserte la clavija de conexión (diám. 8 mm).
Instale el cárter del eje de transmisión delantero, que se
encuentra bajo el motor, y apriete los cuatro tornillos de
fijación.

Instale el soporte (2) con los tubos hidráulicos para los


acoplamientos rápidos delanteros, y apriete los tornillos de
fijación (1).

Conecte los empalmes (1) de los dos tubos de aceite para


los acoplamientos rápidos delanteros, y el empalme (2) del
tubo de aceite para el bloqueo hidráulico del diferencial
delantero (lado derecho).
MOTOR 25

Instale la rejilla lateral izquierda (2) y apriete los tornillos de


fijación (1).
Instale la rejilla lateral derecha (4) y apriete los tornillos de
fijación (3).

Instale la protección térmica (1) entre el motor y la cabina y


apriete los tornillos de fijación (cuatro a la izquierda y dos a
la derecha).

Monte el soporte delante de la cabina.


Instale el capó (con soporte y amortiguadores) y apriete los
tornillos de fijación (1).

Cierre el capó.
Conecte el tubo del lavaparabrisas (1) (lado cabina) e ins-
tale la cubierta intermedia cabina-motor.
26 MOTOR

Apriete los tornillos (1) de fijación de la cubierta intermedia


motor-cabina.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Monte el soporte de las baterías y apriete los tres tornillos


de fijación.
Instale la batería (3) con su soporte y fíjela con los dos tor-
nillos (2).
Conecte los dos bornes (1) y monte la tapa de la batería.

Operaciones finales
IMPORTANTE - Cargue los fluidos correspondientes en
los sistemas de refrigeración, frenos/embrague e hidráulico.
Purgue el aceite de frenos/embrague.
Instale los tabiques laterales (van montados a presión y
enganchados).
Quite las dos cuñas de madera que bloquean el puente
delantero.
EMBRAGUE 1

SECCIÓN 4
Embrague

Página

Extracción del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Separación del vehículo entre la brida del motor


y el cuerpo de unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Desmontaje del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Lado cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Lado motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Revisión del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Controles necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Montaje del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

‰ Lado motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

‰ Lado cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Conexión del embrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ Acoplamiento del vehículo entre la brida del motor


y el cuerpo de unión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ Purga del aire del circuito hidráulico del embrague 18


2 EMBRAGUE
EMBRAGUE 3

Extracción del embrague


Para trabajar en el embrague es necesario separar el
vehículo entre la brida trasera del motor y el cuerpo de
unión.

Separación del vehículo entre la brida del


motor y el cuerpo de unión
Quite la tapa de la batería y desconecte los dos bornes (1).
Afloje los dos tornillos (2) que fijan la batería (3) al soporte
y quítela.
Desenrosque los tres tornillos de fijación del soporte y
sáquelo también.

Desconecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire


acondicionado (lado derecho de la cabina). Mantenga
bloqueados los hexágonos (2) y desenrosque los hexágonos
(3).

NOTA - Cada empalme tiene una válvula que impide que


se vacíe la instalación.

Quite los tabiques laterales, que están montados a presión


y enganchados.
Separe el conector (1) del actuador electrónico.

Desenrosque los tornillos (1) que fijan la cubierta entre el


motor y la cabina.
4 EMBRAGUE

Con el capó del motor cerrado, desconecte el tubo del


lavaparabrisas (1) (lado cabina) y saque la cubierta que está
entre la cabina y el motor.

Quite la protección térmica (1) entre el motor y la cabina.


Para ello, desenrosque los cuatro tornillos del lado
izquierdo y los dos del lado derecho.

Desconecte la toma multipolar eléctrica (1).

Desconecte los dos conectores (1) (2 patillas cada uno) de


la toma de corriente (2) de 4 patillas (cables rojos), situados
en la parte frontal de la cabina.
EMBRAGUE 5

Desconecte los tubos de aceite del soporte que está


delante de la cabina:
(1) Envío aceite dirección hidráulica al radiador de
refrigeración
(2) Retorno aceite del radiador
(3) Envío/retorno aceite elevador delantero
(4) Aceite pistón dirección
(5) Aceite pistón dirección

NOTA - Recoja los líquidos en un recipiente.

Afloje la abrazadera (1) del tubo de la calefacción (2) en la


parte delantera del motor.

Afloje la abrazadera (1) del tubo de la calefacción (2) que se


encuentra junto al depósito de líquido de frenos/embrague,
y extraiga el tubo.

Desconecte los conectores (1) que están en el tapón (2) del


depósito del líquido de frenos/embrague.
Quite el tornillo de fijación (3) y separe el depósito
(líquido frenos/embrague) del soporte.

NOTA - No es necesario quitar el soporte del depósito de


la cabina.
6 EMBRAGUE

Quite el cárter del eje de transmisión delantero que se


encuentra bajo el motor, desenroscando los cuatro
tornillos de fijación.
Quite la clavija de conexión (1) (diám. 8 mm) del manguito
(2) del eje 4WD (parte trasera) y deslice el manguito hasta
liberarlo del eje de salida del cambio.

Desconecte los tubos de los frenos (1) de la válvula


Separate Brakes.

NOTA - Es suficiente desconectar los tubos de los frenos


delanteros.

Desconecte los dos tubos de aceite (1) para los


acoplamientos rápidos delanteros, y el tubo de aceite (2)
para el bloqueo hidráulico del diferencial delantero (lado
derecho).
Llave: 22 mm

NOTA - Quite la abrazadera que sostiene los tubos de


aceite de la válvula Separate Brakes.

Extraiga el tubo de alimentación de gasóleo (1).

Quite la abrazadera del cable positivo de la batería, fijada a


los tubos de retorno del radiador de refrigeración y de
envío/retorno de aceite del elevador delantero.
EMBRAGUE 7

Desconecte el tubo del aceite (1) del cilindro de mando del


embrague hidráulico.

NOTA - Recoja el aceite en un recipiente.

Quite el cilindro de mando del embrague hidráulico (1)


desenroscando los dos tornillos de fijación.

Desconecte el empalme (1) del tubo compresor de aire/


válvula de freno neumático.

Desenrosque la contratuerca (1) del casquillo elástico (2) y


quítela para soltar el silencioso de la cabina.
8 EMBRAGUE

Desenrosque el tornillo (1) para quitar la tapa (2) y


desconecte los conectores (3) de presión de aceite del
motor y el conector (4) del pick-up para el régimen del
motor.

Ponga el dispositivo de sostén bajo el vehículo, con un gato


ubicado bajo el cárter de aceite del motor (parte trasera) y
otro bajo la caja de cambios.
Bloquee la oscilación del puente delantero con dos cuñas
de madera.
Quite casi todos los tornillos que fijan el cuerpo de unión al
motor (llave de 22 mm), dejando sólo uno de cada lado.

NOTA - Los tornillos indicados corresponden al lado


derecho.

Separe la parte frontal (motor, embrague, etc.) empujando


las ruedas delanteras hacia delante.
EMBRAGUE 9

Desmontaje del embrague


Lado cabina
Saque el cojinete de empuje (1).

NOTA - El eje de la T.d.F. (2) se puede dejar en el cambio.

Saque la horquilla (1), previa extracción del pasador y de la


arandela de retención.
Desenrosque los tres tornillos (2) para extraer el manguito
(3).

Lado motor
ATENCIÓN
Sostenga adecuadamente el grupo embrague (2) durante el
desmontaje.

Desenrosque los nueve tornillos (1) que fijan el grupo


embrague (2) al volante del motor, y desmonte el
embrague.

Saque el disco de embrague (1).

IMPORTANTE - Observe la posición del disco de


embrague (1) antes del desmontaje; la parte más larga del
cubo mira hacia la cabina.

NOTA - El disco de embrague ilustrado en la figura


corresponde al mod. 130 CV.
10 EMBRAGUE

Revisión del embrague


Controles necesarios
• Controle que las superficies de contacto de las puntas
del disco de embrague (1) no tengan hendiduras o
rayaduras que puedan comprometer su funcionamiento.
• Compruebe que el cubo del disco de embrague no
tenga el dentado interior (2) desgastado y que se deslice
libremente por el eje del embrague.
• Verifique que los remaches (2) que fijan las juntas de
fricción de las puntas del disco de embrague estén
perfectamente apretados.

• Asegúrese de que el plato de empuje del disco (1) no


tenga rayaduras ni zonas de revenido (manchas
azuladas), y que el muelle de diafragma (2) funcione
correctamente; en caso contrario, sustituya el grupo
embrague.
• Controle el estado del cojinete de empuje.

• Coloque el actuador hidráulico del embrague en el


equipo de medición.

• Verifique que las características mecánicas del muelle


del actuador hidráulico del embrague, que acciona la
horquilla de empuje del disco, se correspondan con las
indicadas en la figura.
• Controle que la distancia entre la superficie de fijación
del actuador hidráulico del embrague y el extremo del
puntal sea de 180 mm.
Si el muelle no cumple los requisitos indicados, cambie
el actuador hidráulico del embrague.
EMBRAGUE 11

Montaje del embrague


Lado motor
Monte el disco de embrague (2) y el equipo de centraje (1)
5.9030.256.4/10.

IMPORTANTE - La parte más larga del cubo del disco de


embrague debe mirar a la cabina.

NOTA - Enfrente el grupo embrague y encájelo en las


clavijas de centraje.

Instale el grupo embrague y apriete los nueve tornillos de


fijación con el equipo de centraje montado.

Par de apriete: 25 Nm (2,5 kgm)


53 Nm (5,4 kgm) (Versión EUA)

Lado cabina
Coloque el manguito (3) y apriete los tres tornillos de
fijación (2).
Instale la horquilla (1) en el perno, coloque la arandela y el
pasador de retención.

Monte el cojinete de empuje (1).

IMPORTANTE - Compruebe la correcta inserción del eje


primario (2) en el cambio.
12 EMBRAGUE

Conexión del embrague


Acoplamiento del vehículo entre la brida
del motor y el cuerpo de unión
Acople la parte delantera (motor) empujando hacia atrás
las ruedas delanteras.

Enrosque los dos tornillos que fijan el motor al cuerpo de


unión.

Apriete los demás tornillos que fijan el cuerpo de unión al


motor.

Par de apriete: 245 Nm (25 kgm)

Saque las dos cuñas de madera que bloquean el puente


delantero, y también el dispositivo de sostén del motor.

Aplique los conectores (3) para la presión de aceite del


motor, y el conector (4) para el pick-up de las revoluciones
del motor.
Instale la tapa (2) y apriete el tornillo de fijación (1).

Monte el casquillo elástico (2) que vincula el silencioso a la


cabina y, cuando esté bien ubicado, apriete la contratuerca (1).
EMBRAGUE 13

Conecte el empalme (1) del tubo compresor de aire/válvula


de freno neumático.

Instale el cilindro de mando del embrague hidráulico (1) y


apriete los dos tornillos de fijación (2).

Par de apriete: 25 Nm (2,5 kgm)

IMPORTANTE - Para centrar correctamente el puntal (3)


del cilindro de mando en la horquilla del embrague, quite el
tapón y, a través del agujero (4), verifique la posición del
puntal.

Conecte el tubo del aceite (1) del cilindro de mando del


embrague hidráulico.
Instale la abrazadera del cable positivo de la batería
y fíjela a los tubos de retorno del radiador de
refrigeración y envío/retorno de aceite del elevador
delantero.

Conecte el tubo de alimentación de gasóleo (1).


14 EMBRAGUE

Conecte los dos tubos de aceite (1) para los acoplamientos


rápidos delanteros, y el tubo de aceite (2) para el bloqueo
hidráulico del diferencial delantero (lado derecho).

Conecte los tubos de los frenos (1) a la válvula Separate


Brakes.

NOTA - Los dos tubos corresponden a los frenos


delanteros.

NOTA - Monte la abrazadera para sujetar los tubos de


aceite de la válvula Separate Brakes.

Deslice el manguito (2) (parte trasera) por el eje 4WD y


colóquelo en el eje de salida del cambio, hasta alinear el
agujero de montaje de la clavija de conexión (1). Inserte la
clavija.

Instale el cárter del eje de transmisión delantero, que se


encuentra bajo el motor, y apriete los cuatro tornillos de
fijación.

Instale el depósito del líquido de frenos/embrague en el


soporte, y apriete el tornillo de fijación (3).
Aplique los conectores (1) en el tapón (2) del depósito de
líquido de frenos/embrague.
EMBRAGUE 15

Instale el tubo de la calefacción (2) que está junto al


depósito de líquido de frenos/embrague, y apriete la
abrazadera (1).

Instale el tubo de la calefacción (2) en la parte delantera del


motor y apriete la abrazadera (1).

Conecte los tubos de aceite en el soporte que está delante


de la cabina:
(1) Envío aceite dirección hidráulica al radiador de
refrigeración
(2) Retorno aceite del radiador
(3) Envío/retorno aceite elevador delantero
(4) Aceite pistón dirección
(5) Aceite pistón dirección

Conecte la toma multipolar eléctrica (1).


16 EMBRAGUE

Inserte los dos conectores (1) (dos patillas cada uno) en la


toma de corriente de cuatro patillas (2) (cables rojos),
situada en la parte delantera de la cabina.

Instale la protección térmica (1) entre el motor y la cabina y


apriete los tornillos de fijación (cuatro a la izquierda y dos a
la derecha).

Con el capó del motor cerrado, conecte el tubo del


lavaparabrisas (1) (lado cabina) e instale la cubierta
intermedia cabina-motor.

Apriete los tornillos (1) de la cubierta intermedia motor-


cabina.
EMBRAGUE 17

Aplique el conector (1) del actuador electrónico.

Conecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire acondi-
cionado (lado derecho de la cabina) y fíjelos enroscando los
hexágonos (3) mientras sujeta los hexágonos (2).
Instale los tabiques laterales del motor (van montados a
presión y enganchados).

Monte el soporte de la batería y apriete los tres tornillos de


fijación.
Instale la batería (3) y fíjela con los dos tornillos (2).
Conecte los dos bornes (1) y monte la tapa de la batería.
Enrosque los pomos de la tapa de la batería.

Cargue los líquidos correspondientes en los siste-


mas afectados por el desmontaje.

ATENCIÓN
Purgue el aire del circuito hidráulico de los frenos
(delanteros y traseros (ver Sección. 8 - FRENOS).
18 EMBRAGUE

Purga del aire del circuito hidráulico del


embrague
Accione varias veces el pedal del embrague. Luego, mante-
niéndolo presionado a fondo, desenrosque ligeramente la
válvula (1) que está en el cilindro de mando del embrague
hidráulico, y enrósquela de nuevo a los pocos segundos.
Repita la operación varias veces hasta que el aceite salga sin
ninguna burbuja de aire.

IMPORTANTE - Recoja el aceite de los frenos y del


embrague en un recipiente.
CAMBIO 1

SECCIÓN 5
Cambio

Página

Cómo separar la caja de cambios de la caja de


transmisión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Desmontaje del superreductor . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Desmontaje de los filtros de aceite del elevador 8

Desmontaje de la caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ Cómo desmontar los engranajes de velocidad y el


inversor de la brida que une la caja de cambios a
la caja de transmisión trasera . . . . . . . . . . . . . . . 12

Montaje de la caja de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ Cómo montar los engranajes de velocidad y el


inversor en la brida que une la caja de cambios
con la caja de transmisión trasera . . . . . . . . . . . 15

‰ Suplemento del tejuelo para ajustar el huelgo


axial del eje del reductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

‰ Instalación de la caja de cambios en la caja de


transmisión trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

‰ Montaje de los filtros de aceite del elevador . . . 22

‰ Reglaje del huelgo axial del eje primario . . . . . . 23

‰ Montaje del superreductor . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

‰ Reglaje del huelgo axial del grupo HML . . . . . . . 27

Revisión del grupo HML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

‰ Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

‰ Esquema del cambio y de la transmisión . . . . . . 37

‰ Detalle de los engranajes del cambio . . . . . . . . . 38

‰ Detalle de los embragues HML . . . . . . . . . . . . . 39

‰ Esquemas distribuidor HML . . . . . . . . . . . . . . . . 40

‰ Componentes de mando del reductor


“L” y “SR” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2 CAMBIO

‰ Esquema del mando del reductor “L” y “SR” (1) 43

‰ Componentes de mando del inversor (1) . . . . 44

‰ Componentes de mando 1a -2a velocidad (2) . 44

‰ Esquema de los mandos del inversor (1) y de


1a -2a velocidad (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

‰ Componentes de mando 3a -4a velocidad . . . . 45

‰ Esquema de mando 3a -4a velocidad . . . . . . . . 45

‰ Componentes de mando del inversor . . . . . . . 46

‰ Componentes de mando de las marchas . . . . . 46

‰ Esquema de los mandos de inversor y marchas 46

‰ Componentes de mando del Minirreductor (1) 47

‰ Componentes de mando 5a -6a velocidad (2) . 47

‰ Esquema de los mandos de Minirreductor (1) y


5a -6a velocidad (2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

‰ Componentes de mando del reductor “R” y “N” 48

‰ Esquema del mando del reductor “R” y “N” . . 48


CAMBIO 3

Cómo separar la caja de cambios de


la caja de transmisión trasera
El procedimiento supone ya desmontados la cabina y el
motor.
Desenrosque los cuatro tornillos internos (1) y los diez
tornillos externos (2) que fijan el cuerpo de unión al cuerpo
del cambio.

ATENCIÓN
Sostenga el cuerpo de unión (1) con medios apropiados
antes de quitarlo.

Desconecte el cuerpo de unión (1) de la caja de cambios.

Quite el tubo de aceite (1) alivio del grupo HML.

Quite el tubo de aceite (1) de las marchas lentas HML.

NOTA - Los conductos de aceite para el mando de las


marchas normales y rápidas están dentro del bloque del
distribuidor HML.
4 CAMBIO

Desenrosque los tornillos de fijación grupo HML (1) y


saque este grupo de la caja de cambios.

Extraiga la campana del HML.

Desconecte los tirantes de mando de las palancas de


inversor, marchas y superreductor.

Afloje la contratuerca (2) y quite el espárrago roscado (1)


para que la palanca exterior pueda separarse del perno.
CAMBIO 5

Quite el mando de la varilla del inversor (1), insertado en


su alojamiento (2). Para ello, empuje hacia delante y gire el
perno donde está montado el mando.

Haga girar el selector (2) de la horquilla de mando del


superreductor para poder extraer el perno (1).

Quite la tapa (1) que guía la horquilla del superreductor y la


palanca del inversor.

NOTA - La palanca de mando del superreductor queda


montada en el cambio.

Desenrosque, del lado izquierdo, el buje de retención de la


horquilla del superreductor.
6 CAMBIO

Por el lado derecho, quite del selector la varilla con la


horquilla del superreductor (2 zapatas).

Extraiga el selector de marchas (1).

Desmontaje del superreductor


Quite el anillo de retención (1) del engranaje del superre-
ductor.

Quite el engranaje (1).

IMPORTANTE - Preste atención a la posición de


montaje; si se monta al revés se pierde una gama de
velocidades.
CAMBIO 7

Quite el anillo de retención (1) del grupo de engranajes del


superreductor.

Extraiga de la campana del superreductor el distanciador


(1) y el grupo de engranajes del superreductor (2).

Desenrosque los tornillos Allen que fijan la campana (1) del


superreductor, y extráigala.

Quite el anillo de retención (1) del cojinete del eje


secundario.
8 CAMBIO

Desenrosque las dos tuercas (3) y quite la placa de fijación


(2) del disco metálico (1), utilizadas para reglar el juego
axial del eje primario.

Desmontaje de los filtros de aceite del


elevador
- Desenrosque los dos tornillos (llave de 13 mm) de los
tubos presentes en el filtro de la dirección y en los
filtros del elevador.
- Desenrosque los cuatro tornillos Allen (llave de 5 mm)
de los tubos conectados a las bombas de la dirección y
del elevador.
- Quite los tubos.

Afloje los tornillos (4) para que el tubo (2) del filtro de la
dirección (1) pueda extraerse por el agujero que tiene el
anillo de goma (3).
Desenrosque los tornillos que fijan el soporte del filtro de
la dirección (1) y quite el soporte junto con el tubo (2).

IMPORTANTE - Si no hace falta intervenir en las bombas


o en la caja de transmisión trasera, es suficiente quitar los
tornillos que fijan el soporte del filtro de la dirección (1).

Quite los tornillos (2) del empalme de aceite (3).


Desenrosque los tornillos Allen (4) del soporte de los
filtros del elevador y quite los filtros (1) junto con el tubo.
CAMBIO 9

Extraiga el tubo (2) y la junta (1).

NOTA - Si la junta está pegada, quítela con una


espátula (1).

Desconecte los tirantes del grupo de palancas a los mandos


en las cajas del cambio y de la transmisión trasera.
Desenrosque los tornillos del soporte y desmonte el grupo
de palancas (1) de las marchas, del reductor y del inversor.

Quite el tornillo Allen de cierre (4) (llave de 5 mm) y


extraiga el muelle (3), el distanciador (2) y la bola (1) por el
agujero de la varilla de mando del inversor (parte superior
de la caja de cambios).

IMPORTANTE - Si está instalado el minirreductor


mecánico, bajo el tapón junto al tornillo de cierre (4) hay un
muelle y una bola.

Desconecte los empalmes (1) de los tubos de alimentación


del bloque del distribuidor HML (2).
10 CAMBIO

IMPORTANTE - Esta operación debe efectuarse


solamente para trabajar en el grupo de electroválvulas.

Desconecte los tubos de envío de aceite del grupo de


electroválvulas.

Desenrosque los dos tornillos (el más largo abajo, el más


corto arriba) que fijan el grupo de electroválvulas (1) para
T.d.F. sincronizada/4WD/bloqueo del diferencial, y quítelo.

NOTA - Conserve los distanciadores situados detrás del


grupo de electroválvulas.

Desenrosque los tornillos de fijación de la palanca de


mando de las marchas (1) y quite la palanca.

ATENCIÓN
Sostenga la caja de cambios con un medio apropiado antes
de separarla de la caja de transmisión trasera.

Desenrosque los tornillos (M12) que fijan la caja de


cambios a la caja de transmisión trasera.

Separe la caja de cambios (1) de la caja de transmisión


trasera (2).

5
CAMBIO 11

Extraiga el eje de entrada de las gamas R-N (1).

Desenrosque los cuatro tornillos Allen que fijan la brida de


unión (1) a la caja de cambios (2).

Quite la brida de unión (1), con el grupo de engranajes, de


la caja de cambios (2).

Quite el cojinete axial (1) del piñón.


12 CAMBIO

Desmontaje de la caja de cambios


Cómo desmontar los engranajes de
velocidad y el inversor de la brida que une
la caja de cambios a la caja de transmisión
trasera
Sujete la brida de unión con un tornillo de banco.
Desenrosque el tornillo que bloquea la horquilla (1) a la
varilla (2).
Extraiga la varilla (2) de mando de los engranajes del
inversor, y saque la horquilla (1).

NOTA - Para facilitar la extracción de la varilla (2), quite


provisionalmente el cubo sobre el cual actúa la palanca.

Desenrosque el tornillo que bloquea la horquilla (1) a la


varilla (2).
Extraiga la varilla (2) de mando de los engranajes de 1a.-2a.
velocidad y quite la horquilla (1).

Desenrosque el tornillo que bloquea la horquilla (1) a la


varilla (2).
Extraiga la varilla (2) de mando de los engranajes de 5a.-6a.
velocidad y quite la horquilla (1).

Extraiga los pitones (1) que impiden la activación simultánea


de dos marchas.

NOTA - Si está montado el superreductor, los pitones que


hay que extraer son tres.
CAMBIO 13

Desenrosque el tornillo que bloquea la horquilla (1) a la


varilla (2).
Extraiga la varilla (1) de mando de los engranajes de 3a.-4a.
velocidad y quite la horquilla (2).

Extraiga las bolas y los muelles del bloque de varillas de


mando de las marchas.

Quite los engranajes de 5a.-6a. velocidad (1).

Quite los engranajes de 3a.-4a. velocidad (1).

NOTA - Estire el anillo de retención para extraer el


cojinete.
14 CAMBIO

Saque el anillo de retención (1) de los engranajes del


inversor.

Quite los engranajes de 1a.-2a. velocidad (1).

Quite los engranajes del inversor (1).

Quite los engranajes del eje conductor (1).


CAMBIO 15

Montaje de la caja de cambios


Cómo montar los engranajes de velocidad
y el inversor en la brida que une la caja de
cambios con la caja de transmisión trasera
Sujete la brida de unión en un tornillo de banco.
Monte los engranajes del eje conductor (1).

Monte los engranajes del inversor (1).

Monte los engranajes de 1a.-2a. velocidad (1).

Coloque el anillo de retención (1) de los engranajes del


inversor.
16 CAMBIO

Monte los engranajes de 3a.-4a. velocidad (1).

NOTA – Estire el anillo de retención para introducir el


cojinete.

Monte los engranajes de 5a.-6a. velocidad (1).

Coloque los muelles y las bolas en el bloque de las varillas


de mando de las marchas.

Coloque la horquilla (2) e introduzca la varilla (1) de mando


de los engranajes de 3a.-4a. velocidad.
Apriete el tornillo que fija la horquilla (2) a la varilla (1).
CAMBIO 17

Coloque los pitones (1) que impiden la activación simultá-


nea de dos marchas.

NOTA – Para poder montar las demás varillas, desplace la


varilla de mando de los engranajes de 3a.-4a. velocidad de
modo tal que el pitón se introduzca en su alojamiento.

Coloque la horquilla (1) e introduzca la varilla (2) de mando


de los engranajes de 5a.-6a. velocidad.
Apriete el tornillo que fija la horquilla (1) a la varilla (2).

Coloque la horquilla (1) e introduzca la varilla (2) de mando


de los engranajes de 1a.-2a. velocidad.
Apriete el tornillo que fija la horquilla (1) a la varilla (2).

Introduzca la varilla del inversor y monte el cubo (1) sobre


el cual actúa la palanca.
18 CAMBIO

Apriete el tornillo que fija la horquilla (1) a la varilla (2) del


mando inversor.

Suplemento del tejuelo para ajustar el


huelgo axial del eje del reductor
IMPORTANTE - Antes del montaje, aplique Pianermetic
510 en las superficies de contacto.

Monte la brida de unión (1) con el grupo de engranajes en


la caja de cambios (2).

Apriete los cuatro tornillos Allen que fijan la brida de unión


a la caja de cambios.
Coloque provisionalmente el eje secundario (1) y
compruebe que el anillo de retención del cojinete de
rodillos esté bien montado.

Coloque en el banco de alineación el equipo


SAT 5.9030.683.4 y comprima el comparador 5 mm
(configuración A).

NOTA - Para colocar correctamente el comparador, afloje


el tornillo de hexágono interno, precargue el comparador 5
mm y bloquéelo en esa posición.
CAMBIO 19

Con una palanca, desplace todo el paquete de engranajes en


el sentido de la flecha hasta anular el huelgo.
Coloque el equipo como ilustra la figura y observe el valor
(X) en el comparador.

Gire el comparador 180° y vuelva a tarar el equipo SAT


5.9030.683.4 (cambia la posición del calibre) para precargar
el comparador 5 mm.

NOTA - Para colocar correctamente el comparador, afloje


el tornillo de hexágono interno, precargue el comparador 5
mm y bloquéelo en esa posición.

Controle que el cojinete axial en la cabeza del piñón cónico


no esté montado (espesor 4 mm).
Coloque el equipo como ilustra la figura y observe el valor
(Y) en el comparador.

Determine el espesor (F) del tejuelo necesario para


corregir el huelgo axial del eje del reductor, mediante la
siguiente fórmula:

F = {[215 – (Y–5)] – [200 + (X–5)]} – 4,1

Donde:
F = Espesor del tejuelo que debe montarse
215 = Cota de referencia (mm) para determinar el
valor Y
Y = Valor medido
5 = Valor de precarga del comparador
200 = Cota de referencia (mm) para determinar el
valor X
X = Valor medido
5 = Valor de precarga del comparador
4,1 = Espesor del cojinete axial (4 mm) + huelgo
residual (0,1 mm)
En función del valor determinado, elija el tejuelo (F) más
apropiado entre los que están disponibles como repuestos.
Extraiga el eje secundario (1), monte el tejuelo y vuelva a
instalar el eje secundario (1).
20 CAMBIO

Monte el cojinete axial (1) en el piñón.

Instalación de la caja de cambios en la caja


de transmisión trasera
IMPORTANTE - Antes del montaje, aplique sellador
Pianermetic 510 en las superficies.

Ensamble la caja de cambios (1) con la caja de transmisión


trasera (2).

Apriete los tornillos (M12) que fijan la caja de cambios a la


caja de transmisión trasera.

Par de apriete: 84 Nm (8,5 kgm)

IMPORTANTE - Aplique pasta para juntas Silastic antes


del montaje.

Monte la palanca de mando de las marchas (1) y apriete los


tornillos de fijación.

NOTA - Ponga el cambio en punto muerto para insertar


correctamente la palanca, y verifique su funcionamiento
cuando la brida esté a tope.
CAMBIO 21

NOTA - Introduzca los distanciadores detrás del grupo de


electroválvulas, antes de colocar los dos tornillos de
fijación.

Monte el grupo de electroválvulas (1) para T.d.F. sincroni-


zada/4WD/Bloqueo del diferencial
Apriete los dos tornillos de fijación (el más largo abajo, el
más corto arriba).
Conecte los tubos de envío de aceite del grupo de electro-
válvulas.

Conecte los empalmes (1) de los tubos de alimentación del


bloque del distribuidor HML (2).

Introduzca la bola (1), el distanciador (2) y el muelle (3) en


el agujero de la varilla de mando del inversor (parte
superior de la caja de cambios).
Apriete el tornillo Allen de cierre (4) (llave de 5 mm).

IMPORTANTE - Si está instalado el minirreductor


mecánico, bajo el tapón junto al tornillo de cierre (4) hay un
muelle y una bola.

Monte el grupo de palancas (1) de las marchas, del reductor


y del inversor.
Apriete los tornillos del soporte.
Conecte los tirantes del grupo de palancas a los mandos en
las cajas del cambio y de la transmisión trasera.
22 CAMBIO

Montaje de los filtros de aceite del elevador


NOTA - Limpie esmeradamente las superficies de contacto
de la junta, y sustituya el anillo hermético del empalme de
aceite.

Coloque primero la junta (1) y después el tubo (2).

Instale los filtros (1) del elevador.

NOTA - Verifique la correcta inserción del anillo de goma


en el empalme del aceite (3) y aplique en la superficie del
empalme una capa de Pianermetic Denso 510.

IMPORTANTE - No apriete los tornillos (2) del empalme


de aceite (3), de ese modo el tubo de aceite del filtro de la
dirección podrá entrar sin arruinar el anillo de goma.

Apriete los tornillos Allen (4) del soporte de los filtros.

NOTA - Coloque los distanciadores detrás del soporte de


los filtros.

Monte el filtro de la dirección (1) e introduzca el tubo de


aspiración (2) en el agujero con anillo de goma (3).
- Apriete los tornillos inferiores (4) para estirar el anillo
de goma y asegurar la estanqueidad del tubo.
- Apriete el tornillo del soporte del filtro de la dirección.

Instale los tubos de aspiración del filtro de la dirección-


bomba y del filtro del elevador en la bomba del elevador.
- Apriete los cuatro tornillos Allen (llave de 5 mm) en la
bomba de la dirección y en la del elevador.
- Apriete los dos tornillos (llave de 13 mm) de los tubos
presentes en el filtro de la dirección y en los filtros del
elevador.
CAMBIO 23

Reglaje del huelgo axial del eje primario


Golpee los bordes del cojinete con una maza blanda hasta
que se introduzca correctamente en su alojamiento.
Con ayuda de un calibre, mida la distancia (A) entre la pista
exterior del cojinete (1) y la brida (2), empujando el eje del
cojinete (1) hacia el diferencial.
Considerando que el eje primario debe tener un huelgo de
0,4 mm, se habrá de colocar un paquete de suplementos S=
A - 0,4 mm.

IMPORTANTE - El disco metálico forma parte del


paquete de suplementos.

Coloque los suplementos calculados, el disco metálico (1) y


la placa de fijación (2).
Apriete las dos tuercas (3).

Montaje del superreductor


Inserte el anillo de retención (1) para el cojinete del eje
secundario.

NOTA - Aplique Loctite 242 en los tornillos Allen que fijan


la campana (1).

Monte la campana (1) del superreductor, con su soporte, y


fíjela con los tornillos Allen.
24 CAMBIO

Monte el distanciador (1) y el grupo de engranajes del


superreductor (2) dentro de la campana del superreductor.

Monte el anillo de retención (1) del grupo de engranajes del


superreductor.

Monte el engranaje (1).

IMPORTANTE - Preste atención a la posición de


montaje; si se monta al revés se pierde una gama de
velocidades.

Instale el anillo de retención (1) del engranaje superreductor.


CAMBIO 25

Coloque el engranaje selector de marchas (1).

Por el lado derecho, monte en el selector la varilla (1) con


la horquilla de mando del superreductor (2 zapatas).
(apertura con palanca inversor)

Enrosque, por el lado izquierdo, el buje (1) que retiene la


horquilla.

Monte la campana HML.


26 CAMBIO

IMPORTANTE - Aplique Silastic en las superficies entre


la caja de cambios y el lado de montaje de la tapa.

Monte la tapa (1) que guía la horquilla del superreductor y


la palanca del inversor.

Coloque el perno (1) en la ranura del selector (2) e


introdúzcalo bajo los dientes de la horquilla de mando del
superreductor.

NOTA - Hay que aflojar la contratuerca y el espárrago para


desvincular la palanca del perno.

Para introducir el mando de la varilla del inversor (1) en la


varilla (2), empuje hacia delante y gire el perno donde está
montado el propio mando.

Sitúe correctamente la palanca exterior respecto al perno,


introduciendo el espárrago roscado (1) en la cavidad del
perno.
Apriete la contratuerca (2).
CAMBIO 27

Conecte los tirantes de mando de las palancas del inversor,


de las marchas y de la selección de gamas.

Reglaje del huelgo axial del grupo HML


Enrosque manualmente a fondo, en la tapa (1), un tornillo
M8x1,25x30 para mantener en posición el eje central del
grupo HML.
Mida con un calibre la cota (X) del cambio y la cota (Y) del
grupo HML.
Calcule el grosor del nivelador (K) mediante la fórmula
siguiente:

K = X–Y–1

IMPORTANTE - El nivelador debe elegirse entre los que


están disponibles como recambios y tendrá un espesor igual
o inferior al valor calculado.

Ej.: X = 135,64 Y = 131,56

K = 135,64 – 131,56 – 1 = 3,08

En el caso del ejemplo se utilizará un nivelador de 3 mm de


grosor, ya que los disponibles van de 2,6 a 4 mm con
intervalos de 0,2 (2,6 - 2,8 - 3...).

IMPORTANTE - Antes del montaje, limpie esmerada-


mente las superficies de contacto y aplique pasta Pianerme-
tic 510.

Monte el grupo HML (1) en la caja de cambios y apriete los


tornillos de fijación.

Par de apriete: 25 Nm (2,5 kgm)

NOTA - Durante el montaje, controle que los satélites del


grupo HML se introduzcan correctamente en la campana.

Quite el tornillo central utilizado para mantener en


posición el eje central del grupo HML durante el reglaje del
juego axial.
28 CAMBIO

Monte el tubo de aceite (1) de las marchas lentas HML.

NOTA - Los conductos de aceite para las marchas


normales y rápidas están dentro del bloque del distribuidor
HML.

Monte el tubo de aceite (1) alivio HML.

ATENCIÓN
Sostenga el cuerpo de unión (1) con un medio apropiado
antes de instalarlo.

Ensamble el cuerpo de unión (1) con la caja de cambios.

Apriete los cuatro tornillos internos (1) y los diez tornillos


externos (2) que fijan el cuerpo de unión al cuerpo del
cambio.

Par de apriete: 210 Nm (21,4 kgm)


CAMBIO 29

Revisión del grupo HML


Desmontaje
Desenrosque los tornillos (1) y quite la tapa (2) del grupo
HML.

Quite el anillo de retención externo (1) y saque los discos


del embrague LOW.

Quite el anillo de retención interno (1) para extraer el


cubo del embrague LOW.

Extraiga el cubo del embrague LOW (1).


30 CAMBIO

Quite el anillo de retención (1) para poder extraer el grupo


de satélites con el eje LOW.

Extraiga, por la parte opuesta, el grupo de satélites (1) con


el eje LOW.

NOTA - Verifique la integridad de los cojinetes de rodillos.

Separe la campana del embrague MEDIUM-LOW (1) del


cuerpo del grupo HML (2).

Con una prensa, comprima el distanciador sobre los mue-


lles de taza; quite el anillo de retención (1) y extraiga el pis-
tón del embrague LOW.

NOTA - Conserve el distanciador y los muelles de taza.


CAMBIO 31

Invierta la campana del embrague.


Coloque la campana bajo una prensa y quite el anillo de
retención externo (1) para sacar los discos del embrague
MEDIUM.
Quite el pistón del embrague MEDIUM del cuerpo HML.

Coloque el cuerpo HML bajo una prensa y saque el anillo


de retención (1) para extraer el cubo del embrague
MEDIUM.

Quite el cubo del embrague MEDIUM (1).


Seguidamente, quite el anillo de retención que se encuentra
bajo el cubo del embrague MEDIUM, para extraer la chapita
retén de aceite.

Extraiga por la parte opuesta el eje del embrague MEDIUM


(1) y el paquete de discos del embrague HIGH (2).
Conserve los muelles de taza.

NOTA - Para extraer el pistón y los discos del embrague


HIGH hay que sacar el anillo de retención externo.
32 CAMBIO

Conserve el distanciador (1) que está entre el cojinete y el


paquete de discos (con junta) del embrague HIGH.

Para desmontar los satélites (1), saque los anillos de reten-


ción (2) y extraiga los pernos (3).

Montaje
Preensamble en el banco el eje LOW con la brida portasa-
télites.

IMPORTANTE - Durante el montaje del eje, los satélites


deben estar situados de modo tal que sus muescas (1) coin-
cidan con las marcas (2) realizadas en la brida portasatélites.

Introduzca los muelles de taza y el eje del embrague


MEDIUM (1) en el paquete de discos del embrague
HIGH (2).

IMPORTANTE - Los muelles de taza deben situarse


como ilustra el esquema de la página 33.
CAMBIO 33

Coloque el distanciador (1) entre el cojinete y el paquete


de discos (con junta) del embrague HIGH.

Con un destornillador, haga presión en los anillos e intro-


duzca el grupo embrague HIGH (2) con el eje MEDIUM (1)
en el cuerpo HML.

IMPORTANTE - Antes de montar el cubo del embrague


MEDIUM, instale en el cuerpo HML la chapita retén de
aceite (3) y el cojinete (2). Seguidamente, coloque el anillo
de retención (1).

Monte, por la parte opuesta, el cubo del embrague


MEDIUM (1).
34 CAMBIO

Coloque el cuerpo HML bajo una prensa (para comprimir


los muelles de taza) e instale el anillo de retención (1) del
cubo del embrague MEDIUM.

NOTA - Verifique la integridad del anillo hermético del pis-


tón del embrague MEDIUM.

introduzca el pistón del embrague MEDIUM en el cuerpo


HML.

NOTA - Para centrar los discos del embrague MEDIUM,


utilice el cubo LOW.

Monte los muelles de taza, el contradisco y los discos del


embrague MEDIUM en la campana del embrague; luego ins-
tale el anillo de retención externo (1) con ayuda de la
prensa.

Invierta la campana del embrague.


Coloque el pistón del embrague LOW (1), los muelles de
taza (2) y el distanciador (3).

NOTA - Antes del montaje, verifique la integridad del ani-


llo hermético del pistón del embrague LOW.

Con una prensa, presione el distanciador sobre los muelles


de taza y coloque el anillo de retención (1) del pistón del
embrague LOW.
CAMBIO 35

IMPORTANTE - Antes del montaje, limpie esmerada-


mente las superficies de contacto y aplique en ellas pasta
PIANERMETIC 510.

Monte la campana del embrague MEDIUM-LOW (1) en el


cuerpo HML (2).

Introduzca el grupo de satélites (1) con el eje del embrague


LOW.

NOTA - Verifique la integridad de los cojinetes de rodillos


montados en el eje del embrague LOW.

Instale, por la parte opuesta, el anillo (1) de retención del


grupo de satélites con el eje del embrague LOW.

Monte el cubo del embrague LOW (1).


36 CAMBIO

Instale el anillo de retención interno (1) del cubo del


embrague LOW.

Introduzca los discos del embrague LOW y coloque el ani-


llo de retención externo (1).

IMPORTANTE - Antes del montaje, limpie esmerada-


mente las superficies de contacto y aplique en ellas pasta
PIANERMETIC 510.

Monte la tapa (2) del grupo HML y enrosque los tornillos


de fijación (1).
CAMBIO 37

Esquema del cambio y de la transmisión


IMPORTANTE - Los sincronizadores de la 1a.-2a.-3a.-4a.
velocidades (y el minirreductor, si está instalado) tienen dos
anillos; los de la 5a.-6a. velocidades y del inversor tienen
uno solo.

1. Eje de transmisión del embrague


2. Terminación cambio con reductor (3 gamas)
3. Eje primario
4. Eje de mando bombas (c/engranaje)
5. Tuerca de fijación piñón
6. Piñón par cónico
7. Eje gama normales
8. Conjunto freno de estacionamiento
9. Manguito acoplamiento 4WD (mando mecánico)
10. Embrague mando acoplamiento 4WD (versión SBA)
11. Terminación cambio con superreductor
12. Eje reductor
13. Conjunto HML
14. Conjunto embrague
38 CAMBIO
CAMBIO 39

Detalle de los engranajes del cambio


40 CAMBIO
CAMBIO 41

Detalle de los embragues HML


42 CAMBIO
CAMBIO 43

Esquemas distribuidor HML


44 CAMBIO
CAMBIO 45

1 2 3

1. Palanca de mando reductor


2. Palanca de mando cambio
3. Palanca de mando inversor
46 CAMBIO
CAMBIO 47

Componentes de mando del reductor


“L” y “SR”

Esquema del mando del reductor “L” y “SR” (1)


48 CAMBIO

Componentes de mando del inversor (1) Componentes de mando 1a -2a velocidad (2)

Esquema de los mandos del inversor (1) y


de 1a -2a velocidad (2)
CAMBIO 49

Componentes de mando 3a -4a velocidad


(El mando de 3a -4a velocidad se identifica con la sigla III-IV)

Esquema de mando 3a -4a velocidad

1 - Mando 3a -4a velocidad


50 CAMBIO

Componentes de mando del inversor Componentes de mando de las marchas

Esquema de los mandos de inversor y


marchas
CAMBIO 51

Componentes de mando del Minirreductor (1) Componentes de mando 5a -6a velocidad (2)

Esquema de los mandos de Minirreductor


(1) y 5a -6a velocidad (2)
52 CAMBIO

Componentes de mando del reductor


“R” y “N”

Esquema del mando del reductor “R” y “N”

1 - Mando del reductor “R” y “N”


TRANSMISIÓN TRASERA 1

SECCIÓN 6
Transmisión trasera

Página

Desmontaje de la caja de transmisión trasera . . . . . . 3

‰ Controles y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

‰ Control del huelgo de los discos de embrague del


4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Montaje de la caja de transmisión trasera . . . . . . . . . 15

‰ Montaje de la T.d.F. sincronizada . . . . . . . . . . . . 15

‰ Montaje de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

‰ Montaje de los discos del freno de estacionamiento 17

‰ Montaje del embrague de la 4WD . . . . . . . . . . . 17

Reglajes y montaje del par cónico . . . . . . . . . . . . . . . 19

‰ Reglaje del rodamiento de los cojinetes de la corona 19

‰ Reglaje del piñón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

‰ Reglaje del huelgo de los dientes piñón-corona . 20

Diferencial trasero con bloqueo mecánico . . . . . . . . 29

‰ Esquema del diferencial trasero con bloqueo


mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

‰ Esquema del diferencial con bloqueo electro


hidráulico (versión 2 satélites) . . . . . . . . . . . . . . 30

‰ Diferencial trasero con mando hidráulico


(versión 4 satélites) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2 TRANSMISIÓN TRASERA
TRANSMISIÓN TRASERA 3

Desmontaje de la caja de
transmisión trasera
El procedimiento supone ya realizadas las siguientes
operaciones:
- extracción de la cabina;
- extracción de la caja de cambio;
- extracción de campanas y soportes de los semiejes;
- extracción de tubos hidráulicos;
- extracción del elevador trasero.

Desenrosque los tornillos que fijan la tapa (1) de


lubricación del embrague de la T.d.F., y extráigala.

Desconecte el tubo (1) de drenaje de aceite del


distribuidor.

Desenrosque los tornillos que fijan la tapa (1) con horquilla


de mando del reductor (2), y extráigala.
4 TRANSMISIÓN TRASERA

Afloje los dos tornillos Allen (enroscados en diagonal en los


agujeros (2) de la brida (3)) y quite la bomba del elevador
(1), situada a la izquierda del cárter.

Desenrosque los dos tornillos Allen (situados en diagonal y


enroscados en la brida (2)) y quite la bomba de la dirección
(1), situada a la derecha del cárter.

Desenrosque los tornillos que fijan las bridas (1) de soporte


de las bombas de aceite, y quítelas.
Saque el cárter (2) del engranaje de las bombas.

Extraiga el distanciador (2) por la parte trasera y el


manguito dentado (3) con el cojinete (4) por la parte
delantera.
Saque el otro cojinete por la parte trasera.
Extraiga el engranaje de las bombas (1).
TRANSMISIÓN TRASERA 5

Desmonte el mando (1) de la T.d.F. económica.

Desenrosque las tuercas de fijación del vástago de la T.d.F.


(1) y extráigalo.
Desenrosque las tuercas (2) y desmonte la brida (3) de
fijación del retén de aceite.

Desenrosque las tuercas de fijación y saque la tapa (1) con


el retén de aceite.

Quite el anillo de retención (2) y extraiga el cojinete (1) del


eje de la T.d.F.

NOTA - Si resulta difícil extraer el cojinete (1), es posible


quitarlo después de sacar el eje donde está montado.
6 TRANSMISIÓN TRASERA

Saque de su alojamiento el anillo de retención (1) del eje de


transmisión de la T.d.F., y empuje hacia delante (hacia el
motor) el respectivo manguito.

Saque de su alojamiento el anillo de retención (1), situado


entre los dos engranajes de la T.d.F.

Extraiga el eje (1) de reenvío de la T.d.F. por la parte


posterior.

Quite el anillo de retención (1) del acoplamiento de la T.d.F.


(parte delantera).
TRANSMISIÓN TRASERA 7

Quite la corona (1) (parte delantera) y el engranaje de


salida de la T.d.F. (2).

Extraiga el colector (1) que lleva aceite para el mando de la


T.d.F. hidráulica.

Extraiga el muelle (2) y el colector (3) que lleva aceite al


elevador.
Desenrosque las tuercas que fijan el tubo distribuidor de la
lubricación (1), y extráigalo.

NOTA - Afloje el tornillo superior de la brida del lado


corona, para desenroscar la tuerca del lado izquierdo.

Conserve los distanciadores que están bajo los soportes


del tubo.

Quite el eje de la T.d.F. (1) y el manguito de acoplamiento (2).


8 TRANSMISIÓN TRASERA

Desconecte el tubo aceite (1) del empalme del embrague


de la T.d.F.

Quite el anillo de retención (1) de su alojamiento en el eje


del embrague de la T.d.F. y meta nuevamente el eje dentro
del grupo embrague.

Quite el grupo embrague de la T.d.F. (1).

Desconecte los tubos del aceite de lubricación (1) para


T.d.F. y cambio.
TRANSMISIÓN TRASERA 9

Quite el sensor de velocidad (1).

Quite el anillo de retención (3) y extraiga, por la parte


delantera, el manguito (1) con el cojinete, y por la parte
trasera, el engranaje de las bombas de aceite (2).

Quite el empalme (1) y el tubo (2) del mando de bloqueo


del diferencial.

Desenrosque las seis tornillos Allen (1) y quite la brida (2)


de los discos de freno laterales.
Repita la operación en la parte opuesta.
10 TRANSMISIÓN TRASERA

Extraiga desde arriba el grupo diferencial con la corona (1).

Extraiga el anillo de retención (2) y quite el sincronizador


de gamas (1).

Quite el anillo de retención (1) del cojinete del piñón.

Desenrosque la virola (2) del piñón que se encuentra entre


los engranajes (1).
TRANSMISIÓN TRASERA 11

Quite el piñón (1) y los engranajes del superreductor.

Quite los tornillos que fijan la tapa inferior (1) del


embrague 4WD y saque la tapa hacia abajo.

Quite el anillo (1) que fija el cojinete del engranaje de


transmisión del embrague/eje 4WD.

Quite el engranaje (1) de transmisión embrague/eje 4WD.


12 TRANSMISIÓN TRASERA

Extraiga el árbol central (2) y saque, desde arriba, el


embrague 4WD completo (1).

Extraiga la varilla superior (2) de guía de los discos de freno,


y quite la placa de empuje (1).

Quite las pastillas sinterizadas (3).

IMPORTANTE - Marque las levas (4) y la varilla antes del


desmontaje.

Quite la leva (4) de la varilla de mando del freno de


estacionamiento.
Quite el anillo de retención (1) del engranaje de centraje de
los discos del freno de estacionamiento, y extraiga los
discos de acero (2).

Quite el anillo de retención que está bajo el cojinete del eje


de la gama de velocidades normales, para poder sacar luego
los engranajes y el eje de dicha gama.

Desenrosque el espárrago de bloqueo (2).


Extraiga la varilla (1) de la palanca de mando para acopla-
miento de velocidades de la T.d.F., y quite la horquilla (3).
TRANSMISIÓN TRASERA 13

Desenrosque la tuerca de fijación (1) de los engranajes de la


T.d.F.

Quite el eje de salida de la T.d.F. (1) por la parte posterior.

Extraiga desde arriba el grupo de engranajes para las


velocidades de la T.d.F. (1).

Desenrosque las cuatro tuercas de fijación y quite el


soporte del cojinete (1) de la T.d.F. sincronizada.

IMPORTANTE – Para cambiar solamente el retén


de aceite, con la caja de transmisión montada,
saque el soporte de la T.d.F. sincronizada con el
manguito de mando en posición de acoplamiento,
mientras empuja el eje hacia delante para evitar
que se salga.
14 TRANSMISIÓN TRASERA

IMPORTANTE - Si el eje de la T.d.F. sincronizada se


extrae sin desmontar la caja de transmisión trasera,
verifique que la palanca de mando esté en la
posición de acoplamiento (el manguito podría
caerse dentro de la caja).

Quite el eje (1) de la T.d.F. sincronizada con el cojinete.

Quite el manguito (2) y la palanca (1) de mando de la T.d.F.


sincronizada con su anillo de retención, del eje de la gama
de velocidades normales.

Quite el anillo de retención (1) y extraiga los engranajes y


el eje de la gama de velocidades normales (2).

Controles y reglajes
Control del huelgo de los discos de
embrague del 4WD
Para dejar un juego correcto entre los discos de embrague
hay que medir la cota X. Si es superior a 2,5 mm, monte un
contradisco en la posición (1).
TRANSMISIÓN TRASERA 15

Montaje de la caja de transmisión


trasera
Coloque el eje y los engranajes de la gama de velocidades
normales (2) en la caja de transmisión trasera, e instale el
anillo de retención (1).

Controle el huelgo axial con una galga (1) y, si hace falta,


coloque los suplementos necesarios para obtener un valor
de 0 a 0,05 mm.

Montaje de la T.d.F. sincronizada


Coloque el manguito (2) y la palanca (1) de mando de la
T.d.F. sincronizada en posición de acoplamiento.

IMPORTANTE - Si el eje de la T.d.F. sincronizada se


extrae sin desmontar la caja de transmisión trasera,
verifique que la palanca de mando esté en la posición de
acoplamiento (el manguito podría caerse dentro de la caja).

Coloque el eje (1) de la T.d.F. sincronizada con el cojinete.

NOTA - Se aconseja sacar el cojinete del soporte para


facilitar el centraje del eje con el manguito de mando.

IMPORTANTE – Para cambiar solamente el retén de


aceite, con la caja de transmisión montada, hay que sacar el
soporte de la T.d.F. sincronizada, con el manguito de mando
en posición de acoplamiento, mientras se empuja el eje
hacia delante para evitar que se salga.
16 TRANSMISIÓN TRASERA

NOTA - Aplique sellador en el soporte del cojinete de la


T.d.F. sincronizada.

Monte el soporte del cojinete (1) de la T.d.F. sincronizada y


apriete las cuatro tuercas de fijación.
Accione la palanca de acoplamiento de la T.d.F. sincronizada
y compruebe que el manguito de mando se desliza
correctamente.

Montaje de la T.d.F.
(esta operación puede efectuarse con el par cónico y los
semiejes montados)

Coloque el eje de salida de la T.d.F. (1) por la parte


posterior y, al mismo tiempo, monte desde arriba el grupo
de engranajes para las velocidades de la T.d.F. (2).

Nota. La virola (1) que comprime los engranajes de la T.d.F.


debe cambiarse siempre porque se deteriora durante el
desmontaje.

Coloque la arandela y apriete la virola (1) al par previsto


(llave de 50 mm).

Par de apriete de la virola: 167 Nm (17 kgm).

IMPORTANTE - Compruebe que haya juego entre los


engranajes.

Una vez terminado el montaje, remate la virola (1).


TRANSMISIÓN TRASERA 17

Ubique la horquilla (3) y coloque la varilla (1) de la palanca


de mando para el acoplamiento de velocidades de la T.d.F.
Enrosque el espárrago de bloqueo (2).

Montaje de los discos del freno de


estacionamiento
NOTA – Ubique la leva (4) según la marca realizada a la
hora del desmontaje.

Instale la leva (4) en la varilla de la palanca de mando del


freno de estacionamiento, y monte los discos de acero (2) y
sinterizados (3).
Coloque el anillo de retención (1) en el engranaje que
centra los discos del freno de estacionamiento.

Coloque la placa de empuje de los discos (1) y la varilla


superior (2) que los guía.

Montaje del embrague de la 4WD


Ubique desde arriba el embrague 4WD completo (1) y, por
el agujero frontal, inserte el árbol central (2).
18 TRANSMISIÓN TRASERA

Monte el engranaje (1) de transmisión embrague/eje 4WD


con el cojinete, a tope.

Coloque el anillo (1) que fija el cojinete del engranaje de la


transmisión embrague/eje 4WD.

NOTA - Antes del montaje, aplique sellador Silastic en la


tapa (1).

IMPORTANTE - Cambie la junta tórica del tubo de envío


de aceite al embrague 4WD.

Monte la tapa inferior del embrague 4WD (1), instalando


correctamente el tubo de envío de aceite en el agujero
practicado en el cuerpo del embrague 4WD.
Apriete los tornillos de fijación.

En caso de acoplamiento mecánico de la 4WD, es


posible sustituir la zapata (1). Para ello, quite la
tapa (2) y desenrosque el tornillo (3) que bloquea la
palanca (4).
TRANSMISIÓN TRASERA 19

Reglajes y montaje del par cónico


Reglaje del rodamiento de los cojinetes de
la corona
Los suplementos para ajustar el rodamiento de los
cojinetes de la corona se encuentran bajo los alojamientos
exteriores de los cojinetes montados en las bridas laterales
del grupo diferencial.
Ensamble el grupo diferencial (1) (con la corona) y coló-
quelo dentro de la caja.

Monte y apriete la brida lateral izquierda con el alojamiento


exterior del cojinete (sin ningún suplemento) montado a
tope.
Monte y apriete la brida lateral derecha con el alojamiento
exterior del cojinete (1) (sin ningún suplemento) montado
a tope; luego, golpee suavemente el alojamiento exterior
del cojinete (1) hasta empaquetarlo.
Mida con una galga el espacio entre el alojamiento exterior
del cojinete (1) y el tope de la brida, para obtener un valor
provisional de los suplementos necesarios.
Coloque suplementos adecuados bajo los alojamientos
exteriores de los cojinetes (aumentados en 0,1 mm) y
pruebe la resistencia al rodamiento de los cojinetes
(haciendo girar la corona a mano se debe sentir un leve
esfuerzo).
Añada o quite suplementos según haga falta.

Reglaje del piñón


La distancia adecuada entre la caja del diferencial y la cabeza
del piñón se obtiene añadiendo suplementos entre el
cojinete del piñón y la caja de cambios. El valor total de
suplemento se obtiene sumando o restando el valor
estampado en la cresta de un diente a un valor base de 2,5
mm (versión con SBA) o de 4 mm (versión sin SBA).

Quite el grupo diferencial con la corona.


Coloque el piñón (1) y, al mismo tiempo, coloque desde
arriba el engranaje 4WD.
20 TRANSMISIÓN TRASERA

Apriete provisionalmente la virola (2) que se encuentra


entre los engranajes del superreductor (1).

NOTA - En caso de sustitución, el cojinete del piñón debe


montarse en caliente.

Coloque el anillo de retención (1) del cojinete del piñón.

IMPORTANTE - El anillo de retención (1) debe elegirse


en función del reglaje efectuado anteriormente, y ha de
impedir todo huelgo del cojinete.

Monte el sincronizador de gamas (1) con la parte rebajada


hacia atrás.
Instale el anillo de retención (2) en el piñón.

NOTA - Si la posición de la parte rebajada no es correcta,


no se puede instalar el anillo de retención en el extremo
del grupo piñón.

Reglaje del huelgo de los dientes


piñón-corona
Coloque desde arriba el grupo diferencial con la corona (1).
En el grupo corona están los anillos de aceite del mando
hidráulico del diferencial y los cojinetes (los alojamientos
exteriores están montados en las bridas).

IMPORTANTE - Enganche los anillos de aceite si han sido


desmontados o sustituidos.

IMPORTANTE - Durante el montaje, las bridas deben


ubicarse siempre con la ranura de lubricación hacia arriba, y
no deben invertirse.
TRANSMISIÓN TRASERA 21

Monte la brida lateral (2) y fíjela con los seis tornillos


Allen (1).
Repita la operación en la parte opuesta.

Controle con un comparador (1) el huelgo existente entre


los dientes del piñón y los de la corona, moviendo
manualmente la corona (2).
El huelgo debe estar comprendido entre 0,18 y 0,24 mm.
Si no es así, traslade los suplementos del paquete derecho
al paquete izquierdo y viceversa para acercar o alejar la
corona y el piñón.

Apriete al par indicado la virola del piñón, sujetándola con


una llave (2) mientras aplica una llave dinamométrica (1) en
la T.d.F. sincronizada.
Remate la virola.

Par de apriete de la virola: 608 Nm (62 kgm).

Coloque el empalme (1) y monte el tubo para el aceite (2)


de mando del bloqueo del diferencial.
22 TRANSMISIÓN TRASERA

Coloque por la parte delantera el manguito (1) con el


cojinete y, al mismo tiempo, por la parte trasera, el
engranaje de reenvío de las bombas de aceite (2).
Instale el anillo de retención en la parte trasera (3).

Coloque el sensor de velocidad (1) y sus juntas.


• Para mod. 110 CV (versión 40 km/h) monte 1 junta
(2.1560.014.0).
• Para mod. 130 CV (versión 40 km/h) monte 2 juntas
(2.1560.014.0).
• Para mod. 110-130 CV (versión 30 km/h) aplique en la
rosca del sensor Loctite 242 y la contratuerca
(2.1011.510.6).

Verifique el huelgo del sensor (1)/engranaje (2) y apriete al


par previsto.
El huelgo previsto es de 0,6 ± 0,2 mm.
Par de apriete: 4 daNm

Conecte los tubos del aceite de lubricación (1) T.d.F./cambio.

IMPORTANTE - Si se ha desmontado, monte el cojinete


en la parte posterior del grupo T.d.F.
TRANSMISIÓN TRASERA 23

Monte el grupo embrague de la T.d.F. (1).


IMPORTANTE - Compruebe que el grupo embrague de
la T.d.F. esté correctamente instalado en el cojinete trasero.

Coloque el eje del grupo embrague de la T.d.F. en el


manguito hasta ver el alojamiento del anillo de retención, e
instale el anillo de retención (1).

Conecte el tubo de lubricación (1) al empalme del


embrague de la T.d.F.

Monte el eje de la T.d.F. económica (1) con el manguito de


acoplamiento (2).
24 TRANSMISIÓN TRASERA

Monte el tubo repartidor de la lubricación (1).


Coloque los distanciadores bajo los soportes tubo.
Coloque el tubo en el agujero del eje de la T.d.F.
Enrosque las tuercas con las respectivas arandelas dentadas.

NOTA - Para montar la tuerca del lado izquierdo hay que


aflojar el tornillo superior de la brida del lado corona.

Ubique el muelle (2) y el colector (3) que lleva aceite al


elevador.

Instale el colector (1) que lleva el aceite para el mando de la


T.d.F. hidráulica.

Coloque el acoplamiento (1) y el engranaje de salida de la


T.d.F. económica (2).

Coloque el anillo de retención (1) del acoplamiento.


TRANSMISIÓN TRASERA 25

Monte el eje (1) de reenvío de la T.d.F. 540/1000 por la


parte posterior.

Ubique el anillo de retención (1) en el alojamiento entre los


dos engranajes de la T.d.F.

Coloque el anillo de retención (1) en el eje de transmisión


de la T.d.F. económica.

Monte el cojinete (1) y el anillo de retención (2) del eje de


la T.d.F.
26 TRANSMISIÓN TRASERA

IMPORTANTE - Antes del montaje, aplique sellador para


juntas Silastic en la tapa.

Monte la tapa (1) con el retén de aceite y apriete las tuercas


de fijación.

Monte la brida (3) de fijación del retén de aceite y apriete


las tuercas (2).
Instale el vástago de la T.d.F. (1) (controle que las clavijas
coincidan) y apriete las tuercas de fijación.

Monte el mando (1) de la T.d.F. económica.

Monte el engranaje de las bombas (1).


Monte el distanciador (2) por la parte posterior y coloque
el manguito dentado (3) con el cojinete (4).
Monte el otro cojinete.
TRANSMISIÓN TRASERA 27

Monte las bridas (1) que sostienen las bombas de aceite y


fíjelas con los dos tornillos.

NOTA - Para evitare pérdidas de aceite, los tornillos


deben tener las arandelas de cobre.

Monte el cárter (2) del engranaje de las bombas.

IMPORTANTE - Antes del montaje, aplique sellador para


juntas Silastic en las partes de contacto.

Monte la bomba de la dirección (1) (lado derecho, mirando


hacia el cárter).

ATENCIÓN - Compruebe que el manguito se haya


insertado correctamente.

Apriete los tornillos Allen (situados en diagonal) que fijan la


bomba a la brida (2).

Par de apriete: 49 Nm (5 kgm)

Monte la bomba de elevación (1) (lado izquierdo, mirando


hacia el cárter).

ATENCIÓN - Compruebe que se haya insertado


correctamente en el manguito.

Apriete los tornillos Allen (situados en diagonal en los


agujeros (2)) que fijan la bomba a la brida (3).

Par de apriete: 49 Nm (5 kgm)

IMPORTANTE - Antes del montaje, aplique sellador para


juntas Silastic.

Monte la tapa (1) con la horquilla de mando del reductor


(2) (aplique sellador en la tapa).

NOTA - Para el montaje, guíese por las clavijas de centraje.


28 TRANSMISIÓN TRASERA

Monte el tubo (1) de drenaje de aceite del distribuidor.

NOTA - Antes del montaje, aplique sellador para juntas


Silastic en la tapa.

Monte la tapa (1) de lubricación del embrague de la T.d.F.


(aplique sellador en la tapa) y apriete los tornillos de
fijación.
TRANSMISIÓN TRASERA 29

Diferencial trasero con bloqueo


mecánico
Configuración de la transmisión trasera con mando de blo-
queo del diferencial sin SBA.

1 - Tapón (M18 p. 1,5)


2 - Junta
3 - Muelle
4 - Varilla
5 - Horquilla
6 - Anillo de retención
7 - Clavija elástica (ý 5 x 32)
8 - Muelle
10 - Pistón
11 - Junta
12 - Tapón (M30 p. 1,5)
13 - Distanciador

Esquema del diferencial trasero con


bloqueo mecánico
30 TRANSMISIÓN TRASERA

Esquema del diferencial con bloqueo


electrohidráulico (versión 2 satélites)
TRANSMISIÓN TRASERA 31

Diferencial trasero con mando hidráulico


(versión 4 satélites)
32 TRANSMISIÓN TRASERA
TOMAS DE FUERZA 1

SECCIÓN 7
Tomas de fuerza

Página

Desmontaje de las tomas de fuerza . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Desmontaje de la toma de fuerza . . . . . . . . . . . . 3

‰ Desmontaje del embrague de la T.d.F. . . . . . . . . 6

‰ Desmontaje de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Desmontaje de la T.d.F. sincronizada . . . . . . . . . 7

Montaje de las tomas de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Montaje de la T.d.F. sincronizada . . . . . . . . . . . . 9

‰ Montaje de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

‰ Montaje del embrague de la T.d.F. . . . . . . . . . . . 10

‰ Montaje de la T.d.F. económica . . . . . . . . . . . . . 11

Controles y reglajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ Reglaje del acoplamiento de la T.d.F. económica 15

‰ Reglaje de la varilla de mando de la T.d.F. . . . . . 15

‰ Control del huelgo de los discos del embrague


hidráulico de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2 TOMAS DE FUERZA
TOMAS DE FUERZA 3

Desmontaje de las tomas de fuerza


El procedimiento supone ya desmontados el grupo
elevador y la tapa superior de la caja de transmisión.
Desenrosque las tuercas de fijación del vástago de la T.d.F.
(1) y extráigalo.
Desenrosque las tuercas (2) y desmonte la brida (3) de
fijación del retén de aceite.

Desenrosque las tuercas de fijación de la tapa (1) y


extráigala con el retén de aceite.

Quite el anillo de retención (2) y extraiga el cojinete (1) del


eje de la T.d.F.

NOTA - Si resulta difícil desmontar el cojinete (1), es


posible quitarlo después de sacar el eje donde está ubicado.

Desmontaje de la toma de fuerza


Desmonte el mando (1) de la T.d.F.
4 TOMAS DE FUERZA

Saque de su alojamiento el anillo de retención (1) del eje de


transmisión de la T.d.F. económica, y empuje hacia delante
(hacia el motor) el respectivo manguito.

Saque de su alojamiento el anillo de retención (1), situado


entre los dos engranajes de la T.d.F.

Extraiga el eje (1) de reenvío de la T.d.F. por la parte


posterior.

Quite el anillo de retención (1) del acoplamiento de la T.d.F.


(parte delantera).
TOMAS DE FUERZA 5

Quite la corona (1) (parte delantera) y el engranaje de


salida de la T.d.F. (2).

Extraiga el colector (1) que lleva aceite para el mando de la


T.d.F. hidráulica.

Para facilitar el acceso a los componentes de la T.d.F.,


realice las siguientes operaciones:
Extraiga el muelle (2) y el colector (3) que lleva aceite al
elevador.
Desenrosque las tuercas que fijan el tubo distribuidor de la
lubricación (1), y extráigalo.

NOTA - Afloje el tornillo superior de la brida del lado de la


corona, para desenroscar la tuerca del lado izquierdo.

Conserve los distanciadores que están bajo los soportes


del tubo.

Quite el eje de la T.d.F. (1) y el manguito de acoplamiento (2)


por la parte posterior de la caja de transmisión.
6 TOMAS DE FUERZA

Desmontaje del embrague de la T.d.F.


Desconecte el tubo aceite (1) del empalme del embrague
de la T.d.F.

Quite el anillo de retención (1) de su alojamiento en el eje


del embrague de la T.d.F. y meta nuevamente el eje dentro
del grupo embrague.

Quite el grupo embrague de la T.d.F. (1).

Desmontaje de la T.d.F.
Desenrosque el espárrago de bloqueo (2).
Extraiga la varilla (1) de la palanca del acoplamiento de
velocidades de la T.d.F., y quite la horquilla (3).
TOMAS DE FUERZA 7

Desenrosque la tuerca de fijación (1) de los engranajes de la


T.d.F.

Quite el eje de salida de la T.d.F. (1) por la parte posterior.

Extraiga desde arriba el grupo engranajes de velocidades de


la T.d.F. (1).

Desmontaje de la T.d.F. sincronizada


Desenrosque las cuatro tuercas de fijación y quite el
soporte del cojinete (1) de la T.d.F. sincronizada.

IMPORTANTE – Para cambiar solamente el retén


de aceite, con la caja de transmisión montada, hay
que sacar el soporte de la T.d.F. sincronizada, con el
manguito de mando en posición de acoplamiento,
mientras se empuja el eje hacia delante para evitar
que se salga.
8 TOMAS DE FUERZA

IMPORTANTE - Si el eje de la T.d.F. sincronizada se


extrae sin desmontar la caja de transmisión trasera,
verifique que la palanca de mando esté en la
posición de acoplamiento (el manguito podría
caerse dentro de la caja).

Quite el eje (1) de la T.d.F. sincronizada con el cojinete.


TOMAS DE FUERZA 9

Montaje de las tomas de fuerza


Montaje de la T.d.F. sincronizada
IMPORTANTE - Compruebe que la palanca de mando
esté en la posición de acoplamiento (operación que debía
hacerse a la hora del desmontaje para evitar que el
manguito se cayera en la caja).

Coloque el eje (1) de la T.d.F. sincronizada con el cojinete.

NOTA - Se aconseja separar el soporte del cojinete para


facilitar el centrado del eje con el manguito de mando.

NOTA - Aplique sellador Silastic al soporte del cojinete de


la T.d.F. sincronizada.

Monte el soporte del cojinete (1) de la T.d.F. sincronizada y


apriete las cuatro tuercas de fijación.
Accione la palanca de acoplamiento de la T.d.F. sincronizada
y compruebe que el manguito de mando se deslice
correctamente.

Montaje de la T.d.F.
(esta operación puede efectuarse con el par cónico y los
semiejes montados)

Inserte el eje de salida de la T.d.F. (1) por la parte posterior


y, al mismo tiempo, monte desde arriba el grupo de
engranajes de velocidades de la T.d.F. (2).
10 TOMAS DE FUERZA

Nota. La tuerca (1) que comprime los engranajes de la


T.d.F. debe cambiarse siempre porque se deteriora durante
el desmontaje.

Coloque la arandela y apriete la tuerca de fijación (1) al par


previsto (llave de 50 mm).

Par de apriete de la tuerca de fijación: 167 Nm (17 kgm).

IMPORTANTE - Compruebe que haya juego entre los


engranajes.

Una vez terminado el montaje, remate la tuerca de fijación (1).

Ubique la horquilla (3) y coloque la varilla (1) de la palanca


de mando para el acoplamiento de velocidades de la T.d.F.
Enrosque el espárrago de bloqueo (2).

Montaje del embrague de la T.d.F.


Monte el grupo embrague de la T.d.F. (1).
IMPORTANTE - Compruebe que el grupo embrague de
la T.d.F. esté correctamente instalado en el cojinete trasero.

Inserte el eje del grupo embrague de la T.d.F. en el manguito


hasta ver el alojamiento del anillo de retención (1), e instale
este componente.
TOMAS DE FUERZA 11

Conecte el tubo de lubricación (1) al empalme del embra-


gue de la T.d.F.

Montaje de la T.d.F. económica


Monte el eje de la T.d.F. económica (1) con el manguito de
acoplamiento (2).

Monte el tubo distribuidor de la lubricación (1).


Coloque los distanciadores bajo los soportes del tubo.
Coloque el tubo en el agujero del eje de la T.d.F.
Enrosque las tuercas con las respectivas arandelas dentadas.

NOTA - Para montar la tuerca del lado izquierdo hay que


aflojar el tornillo superior de la brida del lado corona.

Ubique el muelle (2) y el colector (3) que lleva aceite al


elevador.

Instale el colector (1) que lleva el aceite para el mando de la


T.d.F. hidráulica.
12 TOMAS DE FUERZA

Monte el acoplamiento (1) y el engranaje de salida de la


T.d.F. económica (2).

Coloque el anillo de retención (1) del acoplamiento.

Monte el eje (1) de reenvío de la T.d.F. por la parte


posterior.

Ubique el anillo de retención (1) en el alojamiento entre los


dos engranajes de la T.d.F.
TOMAS DE FUERZA 13

Coloque el anillo de retención (1) en el eje de transmisión


de la T.d.F. económica.

Monte el cojinete (1) y el anillo de retención (2) del eje de


la T.d.F.

Monte el mando (1) de la T.d.F. económica.

IMPORTANTE - Aplique sellador Silastic en la tapa antes


del montaje.

Monte la tapa (1) con el retén de aceite y apriete las tuercas


de fijación.
14 TOMAS DE FUERZA

Monte la brida (3) que fija el retén de aceite y apriete las


tuercas (2).
Instale el vástago de la T.d.F. (1) (controle que las clavijas
coincidan) y apriete las tuercas de fijación.
TOMAS DE FUERZA 15

Controles y reglajes
Reglaje del acoplamiento de la T.d.F.
económica
Coloque el manguito en la posición 1 (normal) y ponga a
tope contra la caja de freno el tornillo de ajuste (A). Luego,
apriete la contratuerca.

Seguidamente, ponga el manguito en la posición 2


(económica) y efectúe el mismo ajuste con el tornillo (B).

Reglaje de la varilla de mando de la T.d.F.


- Coloque la empuñadura situada en la cabina en posición
de acoplamiento de las 1000 rev/min y, desde el suelo,
active este régimen con la palanca manual.
- Tire manualmente de la varilla (2) hacia la parte trasera
del vehículo para eliminar todos los huelgos del mando.
- Gire la horquilla (1) hasta que la varilla (2) pueda
acoplarse con la palanca.
- Desconecte la horquilla y empuje la varilla (2) hacia
delante; gire la horquilla (1) hasta acoplarla nuevamente
con la palanca.
- Ubique la horquilla (1) en la posición intermedia entre
las dos posiciones determinadas anteriormente.
- Conecte la horquilla (1) con la palanca y apriete la
contratuerca (3).

Control del huelgo de los discos del


embrague hidráulico de la T.d.F.
Una vez montados los discos y contradiscos del embrague
hidráulico de la T.d.F., verifique el huelgo (A).

Si el valor medido es superior a 2 mm es necesario, además


de controlar las condiciones de los discos, montar un
nivelador en la parte opuesta para ajustar el huelgo.
16 TOMAS DE FUERZA

Esquema de la T.d.F. trasera

1 - Eje del embrague hidráulico T.d.F. 6 - Vástago de la T.d.F.


2 - Grupo embrague hidráulico T.d.F. 7 - Eje con vástago de la T.d.F. sincronizada
3 - Eje de la toma de fuerza 8 - Eje vástago de la T.d.F.
4 - Manguito acoplamiento T.d.F. económica 9 - Tuerca de fijación
5 - Eje de la T.d.F. económica 10 - Manguito mando acoplamiento T.d.F. sincronizada
TOMAS DE FUERZA 17

Esquema de funcionamiento de la T.d.F.


Velocidades normales
540 rev/min a 2229 rev/min del motor
1000 rev/min a 2421 rev/min del motor

Velocidades económicas
540 rev/min a 1721 rev/min del motor
1000 rev/min a 1870 rev/min del motor
18 TOMAS DE FUERZA

Sección transversal del grupo T.d.F.


delantera

A - Grupo freno D - Eje de salida F - Tapón drenaje de aceite


B - Discos de embrague E - Filtro de malla (metálico) G - Vástago de salida
C - Bomba de aceite

Vista superior del grupo T.d.F. delantera


Los cojinetes (A) se montan con el retén hacia el engranaje.
FRENOS 1

SECCIÓN 8
Frenos

Página

Desmontaje frenos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Montaje de los frenos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Purga de aire del circuito hidráulico de los frenos


delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Desmontaje de los frenos traseros . . . . . . . . . . . . . . 5

Montaje de los frenos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Determinación de los suplementos de los frenos 6

‰ Purga de aire del circuito hidráulico de los frenos


traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Válvula Separate Brakes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

‰ Presionado sólo el pedal derecho (OFF) . . . . . . 8

‰ Presionado sólo el pedal izquierdo (OFF) . . . . . 9

‰ Presionado sólo el pedal derecho (ON) . . . . . . 10

‰ Presionado sólo el pedal izquierdo (ON) . . . . . 10


2 FRENOS
FRENOS 3
FRENOS 4

Desmontaje frenos delanteros


El procedimiento supone el cuerpo del reductor ya
desmontado (vea la sección Puentes y ruedas).
Desenrosque los tornillos (1) de la brida del disco de freno.

Quite la brida del disco de freno (1).

Quite los discos de freno, dos sinterizados y dos de acero.


Extraiga el pistón (1), introduciendo tres tornillos (2), con
función de extractor, en los agujeros roscados.

Montaje de los frenos delanteros


Sustituya las juntas tóricas del pistón de mando de los
frenos (1) e instale el pistón en su alojamiento con las
ranuras del aceite mirando hacia fuera.

IMPORTANTE - Antes del montaje, verifique las


condiciones de los discos de freno.
Monte los discos de freno, dos sinterizados y dos de acero.
5 FRENOS

Monte la brida del disco de freno (1).

Apriete los tornillos (1) de la brida del disco de freno.


Par de apriete: 84 Nm (8,5 kgm)
Complete el montaje como se indica en la sección 9
Puentes y ruedas.

Purga de aire del circuito hidráulico de los


frenos delanteros
Una vez concluido el montaje, realice las operaciones que
se describen a continuación para purgar el aire del circuito
hidráulico de los frenos delanteros.
- Suelte la traba que vincula los dos pedales de freno
entre sí y ponga el mando de la válvula Separate Brakes
en la posición OFF.
- Accione varias veces el pedal del lado interesado.
- Con el pedal de freno presionado a fondo, desenrosque
ligeramente la válvula de purga del freno delantero
interesado, y vuélvala a cerrar casi de inmediato.
Repita esta operación varias veces hasta que, por la válvula
de purga, salga aceite sin burbujas de aire.
FRENOS 6

Desmontaje de los frenos traseros


El procedimiento supone ya desmontado el soporte del
reductor lateral.
Desconecte el tubo del freno (2) y el tubo (1).

Quite el eje (1) que conecta el grupo epicicloidal del


semieje a la caja de transmisión trasera.
Desenrosque los tornillos (2) que fijan la campana soporte
del reductor lateral (3), y quite la campana.

Extraiga los discos de freno (1) y el contradisco (2) de la


campana soporte del reductor lateral (3).

Extraiga de la campana soporte del reductor lateral el


pistón (1) del actuador de los frenos.
7 FRENOS

Montaje de los frenos traseros


Determinación de los suplementos de los
frenos
Monte el pistón (1) en la caja de freno (2), antes de colocar
los anillos herméticos.
Apoye en el pistón (1) los dos discos de freno (3) y el
contradisco (4).
Mida la distancia (K), del lado de la campana soporte del
reductor lateral, y la distancia (W) del lado de la caja de
transmisión trasera, como ilustra la figura. Para medir la
cota (W), en el lado de la caja de transmisión (6) tiene que
estar montada la brida de los frenos (5).

Calcule el espesor (Q) de suplementos que debe montar:

Q = W - K - 0,5

Donde:
W = Valor medido (mm)
K = Valor medido (mm)
0,5 = Huelgo de los discos de freno

NOTA - Si no puede armar un suplemento de espesor (Q),


redondee a la décima de milímetro inferior.
Ej.: Q = 1,25 mm (se redondea a 1,2 mm)

Inserte las clavijas (1) y los suplementos (2) del grosor (Q)
previamente calculado.

IMPORTANTE - Engrase los anillos herméticos y


colóquelos en la campana soporte del reductor lateral y en
el pistón del freno.

Monte el pistón (1) en la campana soporte del reductor


lateral e instale los tres muelles en los pernos.
FRENOS 8

IMPORTANTE - Aplique sellador Pianermetic 510 en las


superficies de la campana soporte del reductor lateral (3) y
de la caja de transmisión trasera.

Coloque el contradisco (2) ente los discos de freno (1) y


monte la campana soporte del reductor lateral (3) en la caja
de transmisión trasera.

IMPORTANTE - Para centrar correctamente los discos


de freno, instale en la caja de transmisión trasera (antes de
apretar los tornillos de la campana) el eje (1) de conexión
del grupo epicicloidal.

Apriete los tornillos (2) que fijan la campana (3) a la caja de


transmisión trasera.

Par de apriete: 84 Nm (8,5 kgm)

Conecte el tubo (1) y el tubo del freno (2).

IMPORTANTE - Si está instalado el freno hidráulico del


remolque, primero hay que purgar la válvula de freno del
remolque.

Purga de aire del circuito hidráulico de los


frenos traseros
Una vez concluido el montaje, realice las operaciones que
se describen a continuación para purgar el aire del circuito
hidráulico de los frenos traseros.
- Suelte la traba que vincula los dos pedales de freno
entre sí y ponga el mando de la válvula Separate Brakes
en la posición OFF.
- Accione varias veces el pedal del lado interesado.
- Con el pedal de freno presionado a fondo, desenrosque
ligeramente la válvula de purga del freno trasero
interesado, y vuélvala a cerrar casi de inmediato.
Repita esta operación varias veces hasta que, por la válvula
de purga, salga aceite sin burbujas de aire.
9 FRENOS

Válvula Separate Brakes


Esquema hidráulico de los frenos con la llave de paso en
posición OFF.

Presionado sólo el pedal derecho (OFF)


En esta condición frenan las ruedas derechas, delantera y
trasera.

A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga

Conexiones

R - Bomba pedal derecho


AR - Freno delantero derecho
PR - Freno trasero derecho
HS - Tapón

Presionado sólo el pedal izquierdo (OFF)


En esta condición frenan las ruedas izquierdas, delantera y
trasera.

A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga

Conexiones

L - Bomba pedal izquierdo


AL - Freno delantero izquierdo
AR - Freno trasero izquierdo
HS - Tapón
FRENOS 10

Esquema hidráulico de los frenos con la llave de paso en


posición “ON”.

Presionado sólo el pedal derecho (ON)


En esta condición frena sólo la rueda trasera derecha.

A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga

Conexiones

R - Bomba pedal derecho


AR - Freno delantero derecho
PR - Freno trasero derecho
HS - Tapón

Presionado sólo el pedal izquierdo (ON)

En esta condición frena sólo la rueda trasera izquierda.

A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga

Conexiones

L - Bomba pedal izquierdo


AL - Freno delantero izquierdo
AR - Freno trasero izquierdo
HS - Tapón
11 FRENOS
12 FRENOS
PUENTES Y RUEDAS 1

SECCIÓN 9
Puentes y ruedas

Página

Extracción del puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 3

‰ Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Instalación del puente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Desmontaje del diferencial delantero . . . . . . . . . . . . 9

‰ Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instalación del diferencial delantero . . . . . . . . . . . . . . 13

‰ Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Revisión del diferencial delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 17

‰ Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

‰ Reglaje del par cónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Extracción de los componentes del puente delantero 24

‰ Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

‰ Extracción del reductor delantero . . . . . . . . . . . 25

‰ Desmontaje de los frenos delanteros . . . . . . . . 26

‰ Desmontaje de la horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

‰ Extracción del semieje delantero . . . . . . . . . . . . 28

Montaje de los componentes del puente delantero . 29

‰ Montaje del semieje delantero . . . . . . . . . . . . . . 29

‰ Montaje horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

‰ Cómo ajustar la precarga de los cojinetes de la


horquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

‰ Montaje frenos delanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

‰ Instalación del reductor delantero . . . . . . . . . . . 32

‰ Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2 PUENTES Y RUEDAS

Revisión del reductor delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 35

‰ Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

‰ Suplementos de los cojinetes del reductor . . . 37

Revisión de los acoplamientos homocinéticos . . . . . 38

‰ Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Extracción del soporte del reductor lateral trasero 40

‰ Desmontaje de semieje y portasatélites . . . . . . 41

‰ 42

‰ Montaje de semieje y portasatélites . . . . . . . . . 42

‰ Reglaje de los cojinetes del semieje trasero . . . 44

Instalación del soporte del reductor lateral trasero 46

Semieje extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

‰ Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

‰ Reglaje del huelgo de los discos de bloqueo del


diferencial hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

‰ Reglaje del bloqueo del diferencial . . . . . . . . . . 48

‰ Reglaje del mando de acoplamiento del bloqueo


del diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

‰ Esquema del semieje extensible . . . . . . . . . . . . 54


PUENTES Y RUEDAS 3

Extracción del puente delantero


Con este procedimiento se separa el puente delantero con
los reductores y el diferencial.

Operaciones preliminares
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Active el freno de mano y coloque unas cuñas de
bloqueo bajo las ruedas traseras.
- Coloque un caballete de tamaño adecuado bajo el motor.
- Coloque un gato bajo el puente delantero para
sostenerlo adecuadamente.
- Quite las ruedas delanteras, desenroscando las tuercas
de fijación.
Quite el cárter de protección inferior del motor y
desconecte el manguito delantero (1) de eje 4WD. Para
ello, extraiga la clavija (2) con un punzón y deslice el
manguito a lo largo del eje.

Desmonte el guardabarros ajustable (1) previa extracción


de los tornillos (2) que lo fijan al puente.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Desconecte el empalme (1) del tubo de mando del


diferencial hidráulico.
4 PUENTES Y RUEDAS

Desconecte el tubo del freno (1) y saque la abrazadera.


Realice la misma operación en el lado opuesto.

NOTA - En la parte donde está el sensor SBA el empalme


del tubo del freno está enroscado en la extensión (4).

Desenrosque el tornillo (2) y quite la tapa (3) de protección


del sensor SBA.

Saque el tornillo (1) y extraiga el perno (2) del cilindro de


giro (3).

NOTA - Conserve los distanciadores (5) y los anillos


guardapolvo (4).

Quite el sensor SBA (1) desenroscando los tornillos de


retención (2) y el tornillo (3) de fijación de la abrazadera.

ATENCIÓN
Compruebe que el puente delantero esté sostenido con
correas de elevación adecuadas antes de quitar los tornillos
de los soportes.

Desenrosque las tuercas (1) del soporte delantero (2) del


puente.
PUENTES Y RUEDAS 5

Desenrosque las tuercas (1) del soporte trasero (2) del


puente.
Baje el puente delantero y apóyelo en el suelo.

Extraiga el soporte trasero (1) del puente con el distanciador


(2).

Extraiga el soporte delantero (1) del ponte.


6 PUENTES Y RUEDAS

Instalación del puente delantero


Monte el soporte delantero (1) en el puente.

Coloque el distanciador (2) y el soporte trasero (1) en el


puente.

ATENCIÓN
Sostenga el puente delantero con correas de elevación
adecuadas.

Eleve el puente e instálelo bajo el soporte delantero del


motor.

Apriete las tuercas (1) del soporte trasero (2) del puente.

Par de apriete: 290 Nm (29,5 kgm)

Apriete las tuercas (1) del soporte delantero (2) del


puente.

Par de apriete: 290 Nm (29,5 kgm)


PUENTES Y RUEDAS 7

IMPORTANTE - Preste atención al montar el sensor en


la conexión para no dañar esta última.

Instale el sensor SBA (1) con los tornillos de retención (2) y


bloquee la abrazadera con el tornillo (3).

Monte la tapa (3) de protección del sensor SBA y apriete


los tornillos de fijación (2).
Conecte los tubos del freno (1) y las respectivas abrazade-
ras.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

NOTA - En la parte donde está el sensor SBA el empalme


del tubo del freno está enroscado en la extensión (4).

Coloque los distanciadores (5) y los anillos guardapolvo (4)


en el ojo del vástago del cilindro (3).
Instale el cilindro de giro (3), coloque el perno (2) y
bloquéelo con el tornillo (1).
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Conecte el empalme (1) del tubo de mando del diferencial


hidráulico.
8 PUENTES Y RUEDAS

Monte el guardabarros ajustable (1) y apriete los tornillos


(2) que lo fijan al puente.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Deslice el manguito delantero (1) hacia delante por el eje


4WD hasta alinear los agujeros del manguito con los del
eje, e inserte la clavija de conexión (2).

Operaciones finales
- Monte el cárter de protección bajo el motor.
- Quite las dos cuñas de madera utilizadas para bloquear
la oscilación lateral del puente delantero.
- Monte las ruedas delanteras y apriete las tuercas de
fijación.
- Cargue los fluidos aconsejados (vea el Manual de uso y
mantenimiento) y purgue los frenos delanteros.
- Calibre el sensor SBA con el All Round Tester (vea la
sección 14 de este manual).
PUENTES Y RUEDAS 9

Desmontaje del diferencial delantero


Con este procedimiento se extrae el diferencial delantero
sin intervenir en los reductores (únicamente se los separa).

Operaciones preliminares
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Active el freno de mano y coloque unas cuñas de
bloqueo bajo las ruedas traseras.
- Ponga dos cuñas de madera para bloquear la oscilación
lateral del puente delantero.
- Coloque un caballete de tamaño adecuado bajo el
motor.
- Coloque un gato bajo el puente delantero para
sostenerlo adecuadamente.
- Quite las ruedas delanteras, desenroscando las tuercas
de fijación.

Quite el cárter de protección que está bajo el motor y


desconecte el manguito delantero (1) del eje 4WD. Para
ello, extraiga la clavija (2) con un punzón y deslice el
manguito a lo largo del eje.

Desmonte el guardabarros ajustable (1) previa extracción


de los tornillos (2) que lo fijan al puente.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Desconecte el empalme (1) del tubo de mando del


diferencial hidráulico.
10 PUENTES Y RUEDAS

Quite el tornillo (1) y extraiga el perno (2) del cilindro de


giro (3).

NOTA - Conserve los distanciadores (5) y los anillos guar-


dapolvo (4).

Desconecte la barra de la dirección (1); para ello, saque el


pasador de seguridad y desenrosque la tuerca (3) que
bloquea la cabeza (2).

NOTA - Para quitar la cabeza (2) es suficiente aflojar la


tuerca (3) y golpear el soporte de la cabeza con un martillo
mientras se hace palanca en la barra.

Desenrosque los tornillos (2) y quite la tapa (3) de protección


del sensor SBA.

Desconecte el tubo del freno (1) y la respectiva abrazadera.


Repita la operación en el lado opuesto.

NOTA - En la parte donde está el sensor SBA el empalme


del tubo del freno está enroscado en la extensión (4).

Quite el sensor SBA (1) desenroscando los tornillos de


retención (2) y el tornillo (3) de fijación de la abrazadera.
PUENTES Y RUEDAS 11

Quite los tornillos de fijación y extraiga el perno inferior


(1) de la horquilla con respectivos suplementos (2).

IMPORTANTE - Quite la conexión del sensor SBA.

Desenrosque los dos tornillos de fijación y quite el perno


superior (1) de la horquilla que hace también de soporte
del sensor SBA.

NOTA – Para las versiones sin SBA, el perno superior de


la horquilla está fijado con tres tornillos.

Desenrosque el tapón (1) para descargar el aceite de la caja


del diferencial.

Extraiga el grupo reductor (1) con horquilla y semieje.

NOTA – Cuando se extrae el grupo reductor completo, se


caen el cojinete inferior con los suplementos y la cubierta
guardapolvo.

Saque el otro reductor del mismo modo (en este caso no


está presente el sensor SBA).
12 PUENTES Y RUEDAS

ATENCIÓN
Compruebe que el puente delantero esté sostenido con
correas de elevación adecuadas antes de quitar los tornillos
de los soportes.

Desenrosque las tuercas (1) del soporte delantero (2).

Desenrosque las tuercas (1) del soporte trasero (2).

Baje el puente delantero para sacarlo y apoyarlo en un


caballete.
Quite las tuercas (1) de la brida del grupo diferencial (2).
Extraiga el grupo diferencial (2).
PUENTES Y RUEDAS 13

Instalación del diferencial delantero


IMPORTANTE - Aplique sellador Pianermetic 510 en las
superficies de contacto.

Coloque el grupo diferencial (1) en el cuerpo del puente


delantero.
Apriete las tuercas (1) de la brida del grupo diferencial (2).
Par de apriete: 95 Nm (9,7 kgm)

ATENCIÓN
Sostenga el puente delantero con correas de elevación
adecuadas.

Eleve el puente e instálelo bajo el soporte delantero del


motor.

Apriete las tuercas (1) del soporte trasero (2) del puente.

Par de apriete: 290 Nm (29,5 kgm)

Apriete las tuercas (1) del soporte delantero (2) del


puente.

Par de apriete: 290 Nm (29,5 kgm)

Coloque los cojinetes y los anillos guardapolvo en sus


alojamientos en el puente delantero.

Instale el grupo reductor (1) con horquilla y semieje.


14 PUENTES Y RUEDAS

Apriete el tapón (1) de drenaje de aceite del diferencial.

Monte el perno superior (1) que hace también de soporte


del sensor SBA y apriete los dos tornillos que lo fijan.

NOTA – Para las versiones sin SBA, el perno superior de


la horquilla está fijado con tres tornillos.

Coloque el perno inferior de la horquilla (1) con sus


respectivos suplementos (2) y apriete los tornillos de fijación.

Conecte el sensor SBA.

IMPORTANTE - Preste atención al montar el sensor en


la conexión para no dañar esta última.

Instale el sensor SBA (1) y apriete los tornillos de retención (2).


Bloquee la abrazadera con el tornillo de fijación (3).
PUENTES Y RUEDAS 15

Monte la tapa (3) y apriete los tornillos de fijación (2).


Conecte el tubo del freno (1) y la respectiva abrazadera.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

NOTA - En la parte donde está el sensor SBA, el empalme


del tubo del freno está enroscado en la extensión (4).

Conecte la barra de la dirección (1), apriete la tuerca (3) de


bloqueo de la cabeza (2) y coloque el pasador de seguridad.

Coloque los distanciadores (5) y los anillos guardapolvo (4)


en el ojo del vástago del cilindro (3).
Instale el cilindro de giro (3), coloque el perno (2) y
bloquéelo con el tornillo (1).

Realice la misma operación en el lado opuesto.

Conecte el empalme (1) del tubo de mando del diferencial


hidráulico.
16 PUENTES Y RUEDAS

Monte el guardabarros ajustable (1) y apriete los tornillos (2)


que lo fijan al puente.

Realice la misma operación en el lado opuesto.

Deslice el manguito delantero (1) hacia delante por el eje


4WD hasta alinear los agujeros del manguito con los del
eje, e inserte la clavija de conexión (2).
Monte el cárter de protección bajo el motor.

Operaciones finales
- Quite las dos cuñas de madera utilizadas para bloquear
la oscilación lateral del puente delantero.
- Monte las ruedas delanteras y apriete las tuercas de
fijación.
- Llene de aceite la caja del diferencial como indica el
Manual de uso y mantenimiento.
- Purgue el circuito de los frenos.
- Calibre el sensor SBA con el All Round Tester (vea la
sección 14 de este manual.
PUENTES Y RUEDAS 17

Revisión del diferencial delantero


Desmontaje
Quite el anillo de retención (2) (lado opuesto a la corona) y
los tornillos (1) de la brida.

Una vez extraído el anillo de retención (1), saque el distan-


ciador (2), el cojinete (3), la brida (4) y los suplementos (5).

Quite la brida del lado de la corona y extraiga el cojinete (1).

Quite el conducto (1) que lleva aceite al pistón.


18 PUENTES Y RUEDAS

Extraiga el grupo diferencial (1) con los satélites del


soporte del diferencial.

Extraiga el pistón (1), el cojinete de empuje (2) y el paquete


de embragues (3).

Quite el anillo de retención (1) del cojinete (2).

Extraiga el cojinete (1).


PUENTES Y RUEDAS 19

Quite los tornillos (1) de fijación de la corona (2).

Quite la corona (1).

Extraiga la clavija (1) de bloqueo del perno (2), extraiga el


perno y quite los satélites (3).

Desenrosque la tuerca de fijación (1) para quitar el piñón.


20 PUENTES Y RUEDAS

Montaje
Monte el piñón con un paquete de suplementos (A) de 0,50
mm y otro paquete (B) de la medida que, una vez apretada
la tuerca de fijación (1) con un par de 35-40 kgm (343-392
Nm), permitan una rotación libre de los cojinetes al tiempo
que ejercen una ligera compresión (0,04 mm).
Para ajustar la distancia entre la cabeza del piñón y la caja
del diferencial, es preciso modificar el paquete de suple-
mentos (A).
IMPORTANTE - Si se modifica el paquete suplementos
(A), hay que quitar o añadir el mismo valor de suplementos
en el paquete (B).

Para obtener la medida exacta, se suma o se resta al valor


estampado en el perfil de un diente del piñón una cota
definida, igual a 2,75 mm para vehículo con mando
hidráulico para el bloqueo del diferencial, y 5 mm para el
mando mecánico.
IMPORTANTE - Una vez concluido el reglaje, remate la
tuerca de fijación del piñón (1).
Monte el anillo hermético dejándolo ligeramente más
adentro que la caja del diferencial.

Instale los satélites (3) en el cuerpo del diferencial, coloque


el perno (2) y bloquéelos con la clavija (1).

Monte la corona (1).


PUENTES Y RUEDAS 21

Apriete los tornillos (1) de fijación de la corona (2).

Par de apriete: 95 Nm (9,7 kgm)

Monte el cojinete (1).

Instale el anillo de retención (1) del cojinete (2).

Instale el paquete de embragues (3), el cojinete de empuje (2)


y el pistón (1).
22 PUENTES Y RUEDAS

Coloque el grupo diferencial (1) con los satélites en el


soporte del diferencial.

NOTA - Sustituya los anillos herméticos del conducto de


aceite (1).

Coloque el conducto (1) que lleva aceite al pistón.

Monte el cojinete (1) del lado de la corona e instale la brida


con los posibles suplementos.

Coloque los suplementos (5), la brida (4), el cojinete (3) y


el distanciador (2).

Instale el anillo de retención (1).


PUENTES Y RUEDAS 23

Apriete los tornillos (1) de la brida (lado opuesto a la


corona).

Par de apriete: 53 Nm (5,4 kgm)

Reglaje del par cónico


Controle con un comparador el juego existente entre los
dientes del piñón y los de la corona.

Huelgo previsto: 0,12 – 0,16 mm

Si el valor es distinto, quite suplementos del paquete del


lado de la corona y añádalos al paquete del lado opuesto a
la corona si desea acercar la corona al piñón, y al revés si
desea alejarla.
24 PUENTES Y RUEDAS

Extracción de los componentes del


puente delantero
Con este procedimiento se puede desarmar el puente
delantero sin separarlo del motor.

Operaciones preliminares
- Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
- Active el freno de mano y coloque unas cuñas de
bloqueo bajo las ruedas traseras
- Ponga dos cuñas de madera para bloquear la oscilación
lateral del puente delantero.
- Coloque un caballete de tamaño adecuado bajo el motor.
- Coloque un gato bajo el puente delantero para soste-
nerlo adecuadamente.
- Quite las ruedas delanteras, desenroscando las tuercas
de fijación.
Quite el guardabarros ajustable (1) desenroscando los
tornillos (2) que lo fijan al puente.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Desconecte el empalme (1) del tubo de mando del


diferencial hidráulico.

Quite el tornillo (1) y extraiga el perno (2) del cilindro de


giro (3).

NOTA - Conserve los distanciadores (5) y los anillos


guardapolvo (4).
PUENTES Y RUEDAS 25

Extracción del reductor delantero


Desenrosque el tapón situado bajo la caja del reductor para
drenar el aceite.
Saque la tapa de plástico que está en el centro del reductor.
Quite el anillo de retención (1) de la brida de fundición.

Quite la brida de fundición (1) con ayuda del equipo (2)


5.9030.618.4/10.

Saque el anillo de retención (1) del semieje.


Desenrosque las tuercas (2) de la brida exterior y el
tornillo (3) de protección de la salida de aire, para quitar el
grupo reductor.

NOTA - Utilice los dos agujeros roscados para enroscar


los tornillos con función de extractor.

IMPORTANTE - Sostenga con armellas y medios adecua-


dos el cuerpo reductor durante la separación.

Quite el cuerpo del reductor (1).


26 PUENTES Y RUEDAS

Desmontaje de los frenos delanteros


Desenrosque los tornillos (1) de la brida del disco de freno.

Quite la brida del disco de freno (1).

Saque los discos de freno, dos sinterizados y dos de acero.


Extraiga el pistón anular (1), enroscando tres tornillos (2)
con función de extractor en los agujeros roscados.

Desmontaje de la horquilla
Desconecte la barra de la dirección (1); para ello, saque el
pasador de seguridad y desenrosque la tuerca (3) de
bloqueo de la cabeza (2).

NOTA - Para quitar la cabeza (2) es suficiente aflojar la


tuerca (3) y golpear el soporte de la cabeza con un martillo
mientras se hace palanca en la barra.
PUENTES Y RUEDAS 27

Desenrosque los tornillos (2) y quite la tapa (3) de protec-


ción del sensor SBA.
Desconecte el tubo del freno (1) y la respectiva abrazadera.
Repita la operación en el lado opuesto.

NOTA - En la parte donde está el sensor SBA el empalme


del tubo del freno está enroscado en la extensión (4).

Quite el sensor SBA (1) desenroscando los tornillos de


retención (2) y el tornillo (3) de fijación de la abrazadera.

Seguidamente, extraiga la conexión del sensor SBA.

Quite los tornillos de fijación del perno inferior de la


horquilla (1) y extráigalo con los respectivos suplementos (2).

Desenrosque los dos tornillos de fijación y quite el perno


superior (1) de la horquilla que hace también de soporte
del sensor SBA.

NOTA – En el lado opuesto, para sacar el perno superior


de la horquilla hay que extraer los tres tornillos de fijación.
28 PUENTES Y RUEDAS

Extraiga la horquilla (1).

NOTA – Cuando se extrae la horquilla, se caen el cojinete


inferior con los suplementos y la cubierta guardapolvo.

Extracción del semieje delantero


NOTA - Antes de extraer el semieje (1) hay que descargar
el aceite del diferencial.

Desenrosque el tapón (1) para drenar el aceite de la caja


del diferencial.

Extraiga el semieje (1) con el acoplamiento homocinético.


PUENTES Y RUEDAS 29

Montaje de los componentes del


puente delantero
Montaje del semieje delantero
Coloque el semieje (1) con el acoplamiento homocinético
en el diferencial, con cuidado de insertar correctamente el
semieje en los planetarios del diferencial.

IMPORTANTE - Durante la introducción del semieje,


preste atención a no dañar el anillo hermético y el cojinete
de rodillos.

Después del montaje, compruebe la correcta inserción del


semieje.
Enrosque el tapón (1) de drenaje de aceite en la caja del
diferencial.

Montaje horquilla
Coloque los cojinetes y los anillos guardapolvo en sus
alojamientos en el puente delantero.

Instale la horquilla y coloque el perno superior (1) con un


paquete de suplementos mayor que el encontrado a la hora
del desmontaje, y apriete los dos tornillos de fijación.

NOTA – En el lado izquierdo, el perno superior de la


horquilla hace también de soporte del sensor SBA.

Coloque el perno inferior (1) con un paquete de suplemen-


tos (2) de 0,5 mm.

Apriete los tornillos de los pernos de la horquilla.


30 PUENTES Y RUEDAS

Cómo ajustar la precarga de los cojinetes


de la horquilla
NOTA - En el paquete de suplementos utilizado para el
reglaje, se aconseja agrupar varias medidas en una (ej.: uno
de 0,2 mm en lugar de dos de 0,1 mm).

Aplique en el puente delantero el soporte de base


magnética 5.9030.267.0 con el comparador centesimal
5.9030.272.0, ubicando el palpador perpendicular al perno
inferior, en el centro. Póngalo a cero.
Mediante una palanca (1), desplace la horquilla totalmente
hacia arriba y lea en el comprador el huelgo existente.
Desenrosque los tornillos (2) y quite suplementos del
paquete (3) hasta anular el huelgo sin precargar los
cojinetes.

ADVERTENCIA - Reduzca el huelgo gradualmente, repi-


tiendo cada vez la lectura en el comparador, a fin de no
comprimir los cojinetes.

Una vez anulado el huelgo, quite del paquete de suplemen-


tos (5) 0,10-0,15 mm para obtener la correcta precarga de
los cojinetes.
Apriete los tornillos (2) y (4) que fijan los soportes.

NOTA - Controle, tras el reglaje, que los cojinetes cónicos


giren libremente pero con una ligera precarga.

IMPORTANTE - Preste atención al montar el sensor en


la conexión para no dañar esta última.

Instale la conexión del sensor SBA (1) y monte el sensor.


Apriete los tornillos de retención (2) y el tornillo (3) de
fijación de la abrazadera.

Instale la tapa (2) de protección del sensor SBA y apriete


los tornillos (1).
Conecte el tubo del freno (1) y la respectiva abrazadera.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

NOTA – El sensor SBA se monta solamente en la parte


izquierda del puente.

En la parte donde está el sensor SBA, el empalme del tubo


del freno está enroscado en la extensión (4).
PUENTES Y RUEDAS 31

Conecte la barra de la dirección (1), apriete la tuerca (3)


para bloquear la cabeza (2) y coloque el pasador de
seguridad.

Montaje frenos delanteros


Sustituya las juntas tóricas del pistón de mando de los
frenos (1) e instale el pistón en su alojamiento con las
ranuras del aceite hacia fuera.

Monte los discos de freno, dos sinterizados y dos de acero.

Monte la brida del disco de freno (1).

Apriete los tornillos (1) de la brida del disco de freno.

Par de apriete: 84 Nm (8,5 kgm)


32 PUENTES Y RUEDAS

Instalación del reductor delantero


Monte el cuerpo reductor (1).

NOTA - Para evitar que le semieje se desplace hacia


dentro, haga palanca en la crucera (1) hacia fuera.

Instale el anillo de retención (1) en el semieje.

Apriete las tuercas (2) de la brida exterior y el tornillo (3)


que fija la protección de la salida de aire del grupo reductor.

Monte la brida de fundición (1).


PUENTES Y RUEDAS 33

Instale el anillo de retención (1) de la brida de fundición y


coloque la tapa de plástico.

Enrosque el tapón de drenaje de aceite del reductor.


Coloque los distanciadores (5) y los anillos guardapolvo (4)
en el ojo del vástago del cilindro (3).
Ubique el cilindro de giro correctamente, coloque el perno
(2) y bloquéelo con el tornillo de fijación (1).
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Conecte el empalme (1) del tubo de mando del diferencial


hidráulico.

Monte el guardabarros ajustable (1) y apriete los tornillos


(2) que lo fijan al puente delantero.

Realice la misma operación en el lado opuesto.


34 PUENTES Y RUEDAS

Operaciones finales
Quite las dos cuñas de madera utilizadas para bloquear la
oscilación lateral del puente delantero.

Monte las ruedas delanteras y apriete las tuercas de fijación.

Cargue aceite en el diferencial y en los reductores (vea el


Manual de uso y mantenimiento).

Conecte el cable negativo (-) de la batería.

Calibre el sensor SBA con el All Round Tester (vea la sec.


14 de este manual).
PUENTES Y RUEDAS 35

Revisión del reductor delantero


Desmontaje
Desenrosque los tornillos (1) que fijan la brida del grupo
reductor.

Quite la brida (1) de retención del grupo engranajes-


cojinete.

Coloque el grupo bajo una prensa.


Extraiga los pernos (1) de los engranajes del reductor y
coloque los engranajes hacia dentro para evitar que
interfieran con la corona externa durante la extracción.

Con la prensa, extraiga el grupo de engranajes.


36 PUENTES Y RUEDAS

Extraiga el cojinete (1) con su alojamiento.

Extraiga los engranajes (1) y verifique las condiciones de los


cojinetes de rodillos y demás componentes.

NOTA - Verifique las condiciones del cojinete y del anillo


hermético, y sustituya lo que haga falta.

IMPORTANTE - Si un cojinete está dañado o desgastado,


hay que cambiar, además del cojinete, también la corona
con la pista.

Montaje
Si lo ha desmontado, instale el cojinete en la caja exterior.

Coloque los engranajes (1), con los cojinetes de agujas,


hacia el centro de la caja portasatélites, para facilitar el
montaje de la caja externa.

Coloque, desde arriba, la caja externa en la caja porta-


satélites, con los engranajes.

Coloque los pernos (1) de los engranajes del reductor, con


los dientes mirando al centro del cubo.
PUENTES Y RUEDAS 37

Coloque el cojinete (1) en su alojamiento.

Suplementos de los cojinetes del reductor


IMPORTANTE - Coloque un número de suplementos,
entre la brida portasatélites y la brida (1) de retención
del grupo engranajes-cojinete, hasta obtener una
rotación libre de los cojinetes con una ligera precarga.
Luego, quite del paquete un suplemento de 0,05 mm.

Monte la brida (1) de retención del grupo engranajes-


cojinete.

Apriete los tornillos (1) que fijan la brida del grupo reduc-
tor.

Par de apriete: 95 Nm (9,7 kgm)

Monte un nuevo anillo hermético, utilizando el equipo


5.9030.648.0.
38 PUENTES Y RUEDAS

Revisión de los acoplamientos


homocinéticos
Si las crucetas del acoplamiento homocinético están daña-
das o muy desgastadas, proceda a la revisión.

Desmontaje
Quite los cuatro anillos de retención (1) de la cruceta (2).

Bloquee la horquilla en la cual está montada la cruceta en


un tornillo de banco con mordazas protectoras.
Golpee cuidadosamente la horquilla (1) del eje de la rueda
(1) hasta que sea posible extraer el cojinete (2) hacia arriba.
Quite la cruceta (4) y el cojinete (3) de la horquilla (1) del
eje de la rueda.

Realice las mismas operaciones para extraer la cruceta del


acoplamiento homocinético y del semieje.

Conserve las agujas (1) de los cojinetes y los anillos


guardapolvo (2).
puentes y ruedas 39

Montaje
NOTA - Engrase las agujas para mantenerlas en su
alojamiento de los cojinetes.

Coloque las agujas (1) y los anillos guardapolvo (2) en sus


alojamientos.

Bloquee la horquilla del acoplamiento homocinético en un


tornillo de banco con mordazas protectoras.
Coloque la cruceta (4) en el cojinete (3) y empújela hacia
abajo para poderla insertar en el agujero superior de la
horquilla del eje de la rueda (1).
Ubique el cojinete (2) hasta ver el alojamiento del anillo de
retención.

Instale los cuatro anillos de retención (1) del perno de la


cruceta (2) en el semieje.
Realice las mismas operaciones para montar la cruceta en la
horquilla del acoplamiento y del semieje.
40 PUENTES Y RUEDAS

Extracción del soporte del reductor


lateral trasero
El procedimiento supone ya desmontados el depósito de
gasóleo, rueda trasera, cabina, tirantes y brazos de eleva-
ción.

NOTA – La extracción también puede realizarse con la


cabina montada.
En este caso, desenrosque las tuercas y los tornillos de los
casquillos elásticos delanteros y traseros. A continuación,
eleve la cabina algunos centímetros, prestando atención a
los varillajes y cables, hasta tener el espacio suficiente para
extraer el soporte del semieje trasero.

Desenrosque las tuercas (1) que fijan el soporte del semieje


(2) a la caja de transmisión trasera.
Quite el soporte (3) del depósito de gasóleo, que está
fijado con dos tuercas.

Desenrosque los tornillos (2) y las tuercas (1) para quitar la


placa inferior (3) que fija el soporte del brazo.

Extraiga el soporte del brazo (1) de la caja de transmisión


trasera.
PUENTES Y RUEDAS 41

Sostenga con correas de elevación el soporte del reductor


lateral (1) y extráigalo.

Desmontaje de semieje y portasatélites


Coloque el soporte del reductor lateral en posición vertical y
quite el distanciador (1) utilizando el equipo 5.9030.618.4/10.

Desenrosque los tres tornillos (1) y quite la brida (2) que


fija el semieje al portasatélites.
Conserve los suplementos de reglaje que están debajo de la
brida (2).

Utilice un aparejo y una correa de elevación para extraer el


portasatélites (1).
42 PUENTES Y RUEDAS

Quite el anillo de retención (1) para extraer los pernos (2)


de los satélites (3).
Extraiga los satélites (3).

Extraiga el soporte (1) del semieje (2).

NOTA – Los alojamientos exteriores de los cojinetes de


rodillos cónicos permanecen instalados en el soporte.

Montaje de semieje y portasatélites


Instale el distanciador (1) y el cojinete (2) en el semieje.
PUENTES Y RUEDAS 43

Coloque el anillo hermético (1) y los alojamientos exterio-


res de los cojinetes de rodillos cónicos (2) y (3) en sus alo-
jamientos en el soporte del reductor lateral.

Coloque en el semieje los anillos guardapolvo y el cojinete


(el alojamiento exterior está montado en el soporte).

Coloque el soporte (1) en el semieje (2).

IMPORTANTE – Tenga cuidado de no dañar los anillos


herméticos durante el montaje.
44 PUENTES Y RUEDAS

Coloque los satélites (3) en la caja portasatélites, inserte


los pernos (2) y bloquéelos con el anillo de retención (1).

Instale el cojinete de rodillos cónicos, lado portasatélites, y


luego instale provisionalmente la caja portasatélites (1) en
el semieje.

Reglaje de los cojinetes del semieje trasero


Monte la brida (2) que fija el semieje al portasatélites y
apriete los tornillos (1) con un par de 3 kgm.
Haga girar el soporte unas diez vueltas y compruebe que el
par de apriete de los tornillos no se haya modificado.
Si los tornillos se han aflojado, apriételos de nuevo a 3 kgm
y repita el control.
Quite los tornillos (1) y extraiga la brida (2).

Con un calibre, mida la distancia entre la superficie del


semieje y la superficie de la caja portasatélites.

IMPORTANTE – Para la medición, observe el esquema


siguiente.
PUENTES Y RUEDAS 45

La cota (A) se mide entre la superficie (B) del semieje y la


superficie (C) de la caja portasatélites.

Verifique la sincronización de los satélites (2) con la caja


portasatélites (1), haciendo coincidir las marcas de referen-
cia de los satélites con las de la caja.
Coloque bajo la brida un número de suplementos tal que
complete el valor (A).

NOTA – Aplique Loctite 270 en los tornillos (1).

Monte la brida (2) y apriete los tres tornillos (1) con un par
de 62,8 Nm (6,5 kgm).

Instale el distanciador (1) entre los tornillos de la brida.


46 PUENTES Y RUEDAS

Instalación del soporte del reductor


lateral trasero
IMPORTANTE - Aplique Pianermetic 510 en las superfi-
cies entre la caja del freno y el soporte del semieje trasero.

Sostenga con correas de elevación el soporte (1) e instálelo


en la caja de transmisión trasera.

Coloque el soporte del brazo (1) en la caja de transmisión


trasera.

Apriete provisionalmente los tornillos (2) y las tuercas (1)


para fijar la placa inferior (3) del soporte del brazo.

Monte el soporte (3) del depósito de gasóleo y fíjelo con


las dos tuercas.
Apriete todos los tornillos y tuercas (1) que fijan el soporte
(2) a la caja de transmisión trasera.
Par de apriete: 95 Nm (9,7 kgm)
PUENTES Y RUEDAS 47

Semieje extensible
Desmontaje
Quite el anillo de retención (1) y desenrosque los cuatro
tornillos que fijan el cubo (2) a la brida cónica (3).
Enrosque dos tornillos en los agujeros (4) hasta desblo-
quear el cubo (2) de la brida cónica (3).
Extraiga el cubo (2) y la brida cónica (3) del semieje (5).

Montaje
Instale la brida cónica (3) y el cubo (2) en el semieje (5) y
apriete los tornillos que fijan el cubo (2) a la brida cónica (3).
48 PUENTES Y RUEDAS

Reglaje del huelgo de los discos de bloqueo


del diferencial hidráulico
Ajuste el huelgo de los discos de la siguiente manera:
- Aplique en el portadiscos una carga (F) de 200 kg para
anular el huelgo entre los discos;
- Mida la cota X como indica la figura.
- Elija un suplemento K de medida tal que el huelgo entre
el pistón y los discos W resulte de 0,8 - 1,2 mm.

W=X-K

Reglaje del bloqueo del diferencial


Para ajustar el acoplamiento del bloqueo del diferencial y su
respectivo mando, proceda del siguiente modo:
- Monte todos los suplementos (N) del lado del anillo de
retención (D); el número de suplementos (N) debe ser
tal que el juego del distanciador (C) sea de 0-0,5 mm.
- Mueva el manguito (A) y compruebe que la parte plana
(H) se encuentre en la bola (B) come indica la figura.
- Si no es así, quite el anillo de retención (D), saque 0,20
mm de suplementos (N) y colóquelos delante del
distanciador (C).
- Monte el anillo de retención (D) y repita la operación
anterior hasta obtener la medida indicada.

Reglaje del mando de acoplamiento del


bloqueo del diferencial
- Coloque el pistón (Q) en la brida con horquilla al ras de
la superficie (R) en la versión con mando hidráulico.
- Gire la tuerca (G) y ajuste la longitud del muelle (L)
hasta que la cota (Y) sea tal que el pistón (Q) haga tope.
- Controle que la zapata (P) no haga fuerza en el man-
guito (A), y enganche el muelle (M).
PUENTES Y RUEDAS 49

Esquema del puente delantero

1 - Grupo reductor lateral


2 - Tornillo de purga del freno
3 - Cojinete superior horquilla
4 - Perno superior horquilla (versión SBA)
5 - Anillo guardapolvo
6 - Semieje
7 - Grupo diferencial delantero
8 - Anillo estanco
9 - Perno superior horquilla
10 - Anillo hermético
11 - Anillo hermético
12 - Cubo lateral
13 - Perno inferior horquilla
14 - Cojinete inferior horquilla
15 - Corona diferencial delantero
16 - Acoplamiento homocinético
17 - Pistón discos del freno delantero
18 - Discos de freno delantero
19 - Tapón drenaje de aceite reductor
20 - Tapa del cubo lateral
50 PUENTES Y RUEDAS

Esquema del semieje trasero

1 - Cojinete (lado rueda)


2 - Cojinete (lado portasatélites)
3 - Brida de conexión semieje/portasatélites
4 - Tornillo (se utilizan 3)
5 - Eje conexión portasatélites/diferencial
6 - Pistón freno trasero
7 - Disco freno
8 - Distanciador
9 - Disco freno
10 - Brida disco freno
11 - Engranaje
12 - Distanciador
13 - Soporte semieje
14 - Anillo hermético
15 - Semieje
16 - Anillo hermético
PUENTES Y RUEDAS 51

Reductor lateral delantero


52 PUENTES Y RUEDAS

Reductor lateral delantero con anillos estancos


PUENTES Y RUEDAS 53

Diferencial delantero con mando hidráulico

Diferencial delantero con mando mecánico


54 PUENTES Y RUEDAS

Esquema del semieje extensible


DIRECCIÓN 1

SECCIÓN 10
Dirección

Página

Desmontaje de la dirección hidrostática . . . . . . . . . . 3

‰ Válvula principal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 6

Montaje de la dirección hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . 8

‰ Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

‰ Instrucciones para montar la junta tórica + anillo


antiextrusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Montaje de la válvula antirretorno . . . . . . . . . . . 12

‰ Válvulas anticavitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ Válvula principal de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ Control de la calibración de la válvula principal de


seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 DIRECCIÓN
DIRECCIÓN 3

Desmontaje de la dirección
hidrostática
Sujete la dirección hidrostática en un tornillo de banco con
mordazas protectoras.
Quite los tornillos (1) de la tapa superior (6 más uno
especial).

Quite la tapa (1) lateralmente.

Eleve y quite el conjunto de engranajes (1) rotor y estator.


Quite las dos juntas tóricas.

Extraiga el eje ranurado (1).


4 DIRECCIÓN

Quite la placa (1) del distribuidor.

Desenrosque el casquillo roscado (1) que está sobre la


válvula antirretorno.

Quite la junta tórica (1).

Saque, sacudiendo, la bola (1) de la válvula antirretorno, los


pernos (2) y las bolas (3) de la válvula anticavitación.
DIRECCIÓN 5

Preste atención a mantener la clavija horizontal en el


manguito y en el rotor del distribuidor.
La clavija se ve por el extremo abierto del rotor.
Empuje el rotor hacia dentro del distribuidor giratorio (1).
El distribuidor, el anillo y el cojinete de rodillos se
expulsarán juntos del alojamiento.

Quite el anillo, las pistas y el cojinete de rodillos del


manguito y del rotor.
La pista exterior del cojinete (delgada) puede quedar
agarrada a su alojamiento, por lo cual se recomienda
controlar que haya salido.

Empuje hacia fuera la clavija (1). Utilice el tornillo especial


(2) de la tapa superior.

Debe haber una marca de referencia en el rotor y otra en el


manguito.
Si la marca no existe, hágala antes de desmontar los muelles
de punto muerto.
6 DIRECCIÓN

Empuje con cuidado el rotor (1) fuera del manguito (2).

Empuje los muelles (1) de punto muerto fuera de sus


ranuras en el rotor.

Quite la junta guardapolvo (1) y la junta tórica + anillo


antiextrusión.

Válvula principal de seguridad


IMPORTANTE - Las operaciones siguientes pueden
realizarse sin desmontar la dirección hidrostática.

Desenrosque el tapón (1) con una llave para tornillo de


hexágono interno de 8 mm.
DIRECCIÓN 7

Desenrosque el tornillo de reglaje (1) con una llave para


hexágono interno de 6 mm.

Sacuda el cuerpo para hacer salir el muelle (1) y el pistón


(2).
El alojamiento de la válvula está pegado al alojamiento y no
puede quitarse.

El desmontaje de la válvula de seguridad está concluido.


8 DIRECCIÓN

Montaje de la dirección hidráulica


Operaciones preliminares
- Limpie atentamente todas las piezas.
- Cambie todas las juntas y arandelas.
- Controle atentamente todas las piezas y cambie las que
haga falta.
- Antes del montaje, lubrique todos los componentes con
aceite hidráulico.

Coloque los dos muelles planos de posición neutra en la


ranura. Monte los muelles curvos (dispuestos en X) entre
los muelles planos, y empújelos a su posición.
Alinee el grupo de muelles.

Introduzca el rotor (1) en el distribuidor giratorio (2).


Asegúrese de que el rotor y el distribuidor giratorio estén
correctamente ubicados.

Empuje los muelles de posición neutra, al mismo tiempo,


hasta su posición en el distribuidor giratorio.
DIRECCIÓN 9

Alinee y centre los muelles (1).

Introduzca el anillo (1) en el distribuidor giratorio.

NOTA - El anillo (1) debe poder girar libre de los muelles.

Introduzca la clavija (1) en el rotor/distribuidor giratorio.

Monte las pistas y el cojinete de rodillos como ilustra el


esquema siguiente.
10 DIRECCIÓN

1- Pista exterior del cojinete (más delgada)


2- Cojinete de rodillos
3- Pista interior cojinete
4- Rotor
5- Manguito

* El chaflán en la parte interior del cojinete debe mirar


hacia el interior del rotor.

Instrucciones para montar la junta


tórica + anillo antiextrusión.
Gire la dirección hidrostática hasta que el agujero quede en
posición horizontal.
Introduzca la parte exterior del equipo especial (1) de
montaje 5.9030.480.0 dentro del agujero para el rotor/
distribuidor giratorio.

Lubrique la junta tórica (1) y el anillo antiextrusión (2) con


aceite hidráulico e instálelos en el equipo de montaje
5.9030.480.0.

Mantenga la parte exterior del equipo de montaje en la


parte inferior del alojamiento de la dirección hidrostática e
inserte la parte interior del equipo hasta el fondo.
DIRECCIÓN 11

Presione la junta tórica y el anillo antiextrusión y gire a la


posición de alojamiento.

Extraiga las partes interior y exterior del equipo de


montaje del agujero de la dirección hidrostática, dejando la
guía de la parte interior en el agujero.

Introduzca, con un ligero movimiento giratorio, el rotor y el


distribuidor giratorio (1) dentro del agujero.

NOTA - Instale el conjunto distribuidor (rotor/distribuidor


giratorio) manteniendo la clavija en posición horizontal.

El conjunto distribuidor empujará hacia fuera la guía (1) del


equipo de montaje.
Las juntas tóricas y anillos antiextrusión quedan así en
posición.
12 DIRECCIÓN

Montaje de la válvula antirretorno


Gire la dirección hidrostática hasta que el agujero quede
otra vez vertical.
Introduzca la bola (1) de la válvula antirretorno en el
agujero indicado en la figura.

Enrosque el casquillo roscado (1), sin forzar, en el agujero


de la válvula antirretorno. La parte superior del casquillo
(1) debe quedar apenas debajo de la superficie del
alojamiento.

Válvulas anticavitación
Coloque las bolas de las válvulas en los dos agujeros que se
indican en la figura.

Introduzca en los mismos agujeros los pernos (1).


DIRECCIÓN 13

Lubrique la junta tórica (1) con aceite hidráulico y


colóquela en su asiento en el cuerpo.

Ubique la placa del distribuidor (1) de modo tal que los


canales coincidan con los agujeros del alojamiento.

Introduzca el eje ranurado (1) en el agujero de modo tal


que la ranura quede paralela a la brida de conexión.

Lubrique las dos juntas tóricas con aceite hidráulico y


móntelas en los dos asientos en la superficie del engranaje.
Instale el engranaje rotor y estator en el eje ranurado.
14 DIRECCIÓN

IMPORTANTE - Coloque el rotor (A) en el estator (B)


como indica la figura, con cuidado de que el perno (C)
quede perpendicular a la línea x - x de la figura.

IMPORTANTE - Monte el distanciador, si está presente.

Coloque la tapa (1).

Instale el tornillo especial (1) con la arandela y colóquelo en


el agujero donde está alojada la bola (diámetro 8 mm).

Instale los seis tornillos (1) con sus arandelas.


Apriete los tornillos en orden diametralmente opuesto con
un par de 3,0 ± 0,6 daNm.
DIRECCIÓN 15

Válvula principal de seguridad


Instale el pistón (1).

Instale la muelle (1).

Enrosque el tornillo de reglaje (1) con una llave para


tornillo de hexágono interno de 6 mm.
Calibración de la válvula principal = 150 bar.

IMPORTANTE - Para ajustar la presión a 150 bar, siga las


instrucciones del apartado “Control de la calibración de la
válvula principal de seguridad”, al final del montaje.

Enrosque el tapón con la junta en el alojamiento, utilizando


una llave para tornillo con hexágono interno de 8 mm.
Par de apriete: 5 ± 1 daNm.
16 DIRECCIÓN

Ubique el anillo guardapolvo (1) en el cuerpo.

Instale el anillo guardapolvo en el alojamiento del cuerpo.

En caso de transporte o de montaje no inmediato de la


dirección hidráulica, coloque los tapones de plástico en las
entradas de conexión.
No utilice un martillo.

Control de la calibración de la válvula


principal de seguridad
La operación se efectúa con el distribuidor de la dirección
hidráulica montado en el vehículo y los respectivos tubos
hidráulicos conectados.
- Aplique un manómetro en el empalme del cilindro de
giro izquierdo (lado del fondo).
- Ponga el motor en marcha y déjelo andar unos minutos.
Luego, con la dirección a tope, controle que la aguja se
estabilice a 150 bar.
- Si el valor es distinto, gire el tornillo de reglaje (1) de la
válvula principal de seguridad, situada en el cuerpo del
distribuidor de la dirección hidráulica.
NOTA - Para acceder al tornillo de reglaje (1), quite el
tapón que cierra el cuerpo de la dirección hidráulica
CABINA 1

SECCIÓN 11
Cabina

Página

Extracción de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Montaje de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

‰ Operaciones finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2 CABINA
CABINA 3

Extracción de la cabina
Eleve el vehículo con medios de elevación adecuados y
quite las ruedas traseras.
Sostenga el vehículo con puntales adecuados.

Quite la tapa de la batería y desconecte los dos bornes (1).


Afloje los dos tornillos (2) que fijan el soporte de la batería
y quite la batería (3).
Desenrosque los tres tornillos que fijan el soporte y
quítelo.

Desenrosque los dos tornillos (1) que fijan la escalera (2) y


quítela.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

Separe el conector (S) del nivel del flotador presente en el


lado izquierdo del depósito.
Quite el tornillo superior (1) y los dos tornillos inferiores
(2) que fijan el depósito a la cabina.
4 CABINA

Utilice una palanca para hacer girar el depósito (1) y bajarlo.


Sostenga el depósito con un puntal.

Realice la misma operación en el lado opuesto.

Desconecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire


acondicionado (lado derecho de la cabina). Mantenga
bloqueados los hexágonos (2) y desenrosque los hexágonos
(3).

NOTA - Cada empalme tiene una válvula que impide que


se vacíe la instalación.

Quite los tabiques laterales, que están montados a presión


y enganchados.
Desconecte el tubo de aceite (1) del cilindro de mando del
embrague hidráulico.

NOTA - Recoja el aceite en un recipiente.

Desconecte los dos tubos y los dos conectores del


depósito del lavaparabrisas (1), montado a presión en un
soporte (lado izquierdo de la cabina), y quite el depósito.
CABINA 5

Para desconectar el cable del freno de mano (1), quite el


perno con clip (2), empuje el muelle (3) hacia abajo, eleve el
cable y hágalo salir por la ranura del soporte.

Separe el conector (1) del actuador electrónico.

Desconecte los tubos de los frenos (1) de la válvula


Separate Brakes.

IMPORTANTE – Marque los tubos (si la conexión es


incorrecta el frenado se invierte).

Quite los tornillos (1) que fijan la cubierta entre el motor y


la cabina.
Realice la misma operación en el lado opuesto.
6 CABINA

Con el capó del motor cerrado, desconecte el tubo del


lavaparabrisas (1) (lado cabina) y saque la cubierta de
plástico.

Desenrosque los tornillos (1) del soporte del capó del


motor (incluidos los amortiguadores) y quite el capó.
Extraiga el soporte superior delante de la cabina.

Quite la protección térmica (1) entre el motor y la cabina.


Para ello, desenrosque los cuatro tornillos del lado
izquierdo y los dos del lado derecho.

Para facilitar la manipulación de los cables eléctricos,


extraiga las fundas (1) por las ranuras del soporte de los
tubos hidráulicos.
CABINA 7

Desconecte la toma multipolar eléctrica (1) de la


instrumentación de la cabina.

Desconecte el empalme (1) entre el tubo que lleva aceite a


la dirección hidráulica y el tubo de los resonadores de la
dirección.

Desconecte los dos conectores (1) (2 patillas cada uno) de


la toma de corriente (2) de 4 patillas (cables rojos), situada
en la parte frontal de la cabina.

Desconecte los tubos de aceite del soporte que está


delante de la cabina:
(1) Envío aceite dirección hidráulica al radiador de
refrigeración
(2) Retorno aceite del radiador
(3) Envío/retorno aceite elevador delantero
(4) Aceite pistón dirección
(5) Aceite pistón dirección
8 CABINA

Desenrosque completamente las contratuercas (1) (llave de


22 mm) de los cuatro bowden en el distribuidor auxiliar.
Quite los tornillos Allen (3) (llave de 4 mm), extraiga la
brida y desenrosque el manguito (2).

Desenrosque el manguito lo necesario para extraer el


perno (4) que conecta el cable (5) al carrete del
distribuidor (6).

Desconecte la toma multipolar eléctrica (1) en la parte


posterior derecha de la cabina.

Separe los dos conectores (1) del elevador electrónico


situados bajo la cabina, tras haberlos identificado por su
etiqueta.

NOTA - En los elevadores mecánicos, los conectores


indicados no están presentes.
CABINA 9

Separe los conectores de la electroválvula del elevador,


situada detrás de la cabina debajo de la caja de herramientas
(en el grupo elevador).

NOTA – La figura representa el vehículo con cabina


extraída.

NOTA – En los elevadores mecánicos, los conectores


indicados no están presentes.

Separe el conector (1) del radar (si está instalado).

Separe el conector (1) del sensor de elevación (sólo en


elevador electrónico).

Desconecte las palancas de la T.d.F. trasera. Para ello,


extraiga en dos palancas los anillos de fijación (1) y en la
otra, la tuerca (2) (llave de 13 mm).
10 CABINA

Desenganche las fundas de las palancas y voltéelas hacia


arriba.
Separe el conector (1) del mando de la electroválvula de
selección de marchas HML y quite los tornillos (llave de 13
mm articulada) que fijan la palanca de las marchas.

Quite el tornillo (1) para desconectar el cable de masa de la


cabina (llave de 17 mm).

NOTA - Recoja los líquidos en un recipiente.

Afloje la abrazadera (1) del tubo de la calefacción (2)


situado en la parte delantera del motor, y extráigalo.

Afloje la abrazadera (1) del tubo de calefacción (2) que se


encuentra junto al depósito de líquido de frenos/embrague,
y extraiga el tubo.
CABINA 11

Desenrosque la contratuerca (1) del casquillo elástico (2) y


sáquelo para separar el silencioso de la cabina.

Desconecte los conectores (1) que están en el tapón (2) del


depósito de líquido de frenos/embrague.
Quite el tornillo de fijación (3) y separe el depósito
(líquido frenos/embrague) del soporte.

NOTA - No es necesario quitar el soporte del depósito de


la cabina.

Desenrosque los tornillos (1) de los casquillos elásticos


delanteros y las tuercas (2) de los casquillos elásticos
traseros que conectan la cabina al bastidor.
Llave de: 24 mm

Para poder amarrar la cabina para la elevación, quite los cuatro


tornillos que fijan el techo de la cabina (llave de 19 mm)
dispuestos en cruz, y enrosque en su lugar unas armellas
apropiadas.
12 CABINA

Utilizando cables de elevación adecuados, levante la cabina


controlando que no haya interferencias y apóyela en el
suelo sobre soportes de madera para evitar que se dañen
los tubos del acondicionador.

NOTA - Los tacos de madera deben colocarse en


correspondencia con los casquillos elásticos.
CABINA 13

Montaje de la cabina
Enrosque, en lugar de los cuatro tornillos de fijación del
techo, cuatro armellas para elevar la cabina.

NOTA - Utilice cables apropiados para elevar la cabina.

Eleve la cabina y colóquela en el tractor, con cuidado de que


no se encaje en las palancas ni en los tubos.

Enrosque los tornillos (1) de los casquillos elásticos


delanteros y las tuercas (2) de los casquillos elásticos
traseros que conectan la cabina al bastidor.
Llave de: 24 mm
Par de apriete tornillo (1): 225 Nm (23 kgm)
Par de apriete tuerca (2): 225 Nm (23 kgm)

Coloque el depósito (líquido frenos/embrague) en el


soporte y fíjelo con el tornillo (3).

Inserte los conectores (1) en el tapón (2) del depósito de


líquido de frenos/embrague.
14 CABINA

Ubique correctamente el casquillo elástico (2), que vincula


el silencioso a la cabina, y apriete la contratuerca (1).

Conecte el tubo de la calefacción (2) que está junto al


depósito de líquido de frenos/embrague, y apriete la
abrazadera (1).

Conecte el tubo de la calefacción (2) en la parte delantera


del motor, y apriete la abrazadera (1).

Apriete el tornillo (1) para conectar el cable de masa desde


la cabina (llave de 17 mm).
CABINA 15

Introduzca las palancas de las marchas en sus alojamientos y


apriete los tornillos de fijación (llave de 13 mm articulada)
para bloquearlas.

Inserte el conector (1) de mando de la electroválvula de


selección de las marchas (reductor) e instale correctamente
las fundas de las palancas de las marchas.

Conecte las palancas de la T.d.F. trasera instalando en dos


palancas los dos anillos de fijación (1) y, en la otra, la tuerca (2)
(llave de 13 mm).

Inserte el conector (1) del sensor de elevación.

Inserte el conector (1) del radar.


16 CABINA

Enchufe los conectores (1) de la electroválvula del elevador


electrónico, situada detrás de la cabina bajo la caja de
herramientas (en el grupo elevador).

NOTA – La figura representa el vehículo con la cabina


extraída.

Enchufe los dos conectores (1) del elevador electrónico,


que se encuentran bajo la cabina, respetando las marcas
realizadas a la hora de la extracción.

Conecte la toma multipolar eléctrica (1) en la parte


posterior derecha de la cabina.

Instale la parte terminal del cable (1) en el carrete del


distribuidor (2) e introduzca el perno (3) que conecta el
cable al carrete.
CABINA 17

Enrosque el manguito (3) hasta obtener el reglaje exacto de


la palanca de mando que está en la cabina.

Para ajustar correctamente la palanca, baje la placa (2) y


controle que, al final del reglaje, la palanca (1) se encuentre
exactamente en el medio de las dos pestañas de la placa (2).

Levante la placa (2) y accione algunas veces la palanca (1);


seguidamente, vuelva a controlar la posición de la palanca.

Apriete los tornillos Allen (4) (llave de 4 mm) de la brida del


manguito (3) y enrosque la contratuerca (5) (llave de 22 mm).

Repita la operación con los demás bowden.

Conecte los tubos de aceite en el soporte que está delante


de la cabina:
(1) Envío aceite dirección hidráulica al radiador de
refrigeración
(2) Retorno aceite del radiador
(3) Envío/retorno aceite elevador delantero
(4) Aceite pistón dirección
(5) Aceite pistón dirección

Inserte los dos conectores (1) (2 patillas cada uno) en la


toma de corriente (2) de cuatro patillas (cables rojos),
situada en la parte delantera de la cabina.
18 CABINA

Conecte el empalme (1), del tubo de aceite para la


dirección hidráulica, con el tubo de los resonadores de la
dirección.

Conecte la toma multipolar eléctrica (1) de la


instrumentación de la cabina.

Inserte las fundas (1) de los cables eléctricos en las ranuras


del soporte de los tubos hidráulicos.

Instale la protección térmica (1) entre el motor y la cabina y


apriete los cuatro tornillos de fijación del lado izquierdo y
los dos tornillos del lado derecho.
CABINA 19

Instale el soporte superior delante de la cabina.

Coloque el capó del motor con su soporte (incluidos los


amortiguadores) de modo tal que se puedan enroscar los
tornillos (1).

Cierre el capó y engánchelo.

Conecte el tubo del lavaparabrisas (1) (lado cabina) y


monte la cubierta entre el motor y la cabina.

Apriete los tornillos (1) para fijar la cubierta intermedia


motor-cabina.

Realice la misma operación en el lado opuesto.

IMPORTANTE – Al montar los tubos de la válvula


Separate Brakes, respete las marcas realizadas durante el
desmontaje (si la conexión no es correcta, el frenado se
invierte).

Conecte los tubos de los frenos (1) a la válvula Separate


Brakes.
20 CABINA

Inserte el conector (1) del actuador electrónico.

Para conectar el cable del freno de mano (1), introduzca el


perno con clip (2), empuje el muelle (3) hacia abajo e
introduzca el perno en la ranura del soporte.

Encaje el depósito de líquido lavaparabrisas (1) a presión en


el soporte (lado izquierdo de la cabina) y conecte a él los
dos tubos y los dos conectores.

Conecte el tubo de aceite (1) del cilindro de mando del


embrague hidráulico.

Monte los tabiques laterales del motor, que van a presión y


enganchados.
CABINA 21

Conecte los dos empalmes (1) de los tubos del aire acondi-
cionado (lado derecho de la cabina) y fíjelos enroscando los
hexágonos (3) mientras sujeta los hexágonos (2).

Gire el depósito a la posición de montaje y apriete el


tornillo superior (1) y los dos tornillos inferiores (2) que lo
fijan a la cabina.

Realice la misma operación en el lado opuesto.

Inserte el conector (S) de nivel del flotador, situado en el


lado izquierdo del depósito.

Instale la escalera (2) y fíjela con los dos tornillos (1).

Par de apriete: 95 (9,7 kgm)

Realice la misma operación en el lado opuesto.

Monte el soporte de la batería y apriete los tres tornillos de


fijación.
Instale la batería (3) y bloquéela al soporte con los dos
tornillos (2).
Conecte los dos bornes (1) y coloque la tapa de
protección.
Enrosque los pomos de la tapa de la batería.
22 CABINA

Operaciones finales
- Eleve el vehículo con medios adecuados y monte las
ruedas traseras.
- Inserte el conector del pick-up del tacómetro.
- Cargue los líquidos correspondientes en los sistemas
afectados por el desmontaje o el montaje de la cabina.
- Purgue el aire del circuito hidráulico del embrague (vea
la sección 4 - Embrague).
- Purgue el aire del circuito hidráulico de los frenos
(delanteros y traseros) (vea la sección 8 - Frenos).
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 1

SECCIÓN 12
Instalación hidráulica

Página

Extracción del elevador y sus componentes . . . . . . . 3

Montaje del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Revisión del elevador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

‰ Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Revisión de las bombas hidráulicas . . . . . . . . . . . . . . . 11

‰ Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

‰ Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Distribuidor del elevador electrónico . . . . . . . . . . . . 15

‰ Ubicación de los componentes . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ Condiciones del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ Condición del distribuidor durante la elevación 15

‰ Condición del distribuidor en fase de neutro . . 16

‰ Condición del distribuidor durante la bajada . . . 16

‰ Esquema hidráulico de funcionamiento . . . . . . . 17

Revisión del distribuidor del elevador mecánico . . . . 18

‰ Controles con el distribuidor ensamblado . . . . . 18

‰ Desmontaje del distribuidor . . . . . . . . . . . . . . . . 18

‰ Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

‰ Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Reglaje del elevador mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

‰ Ajuste de la elevación máxima . . . . . . . . . . . . . . 25

‰ Ajuste del tope de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 25

‰ Control del funcionamiento Float . . . . . . . . . . . 25


2 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

‰ Prueba de la caída del contrapeso


(al menos 200 kg) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

‰ Ajuste de la palanca de mando de posición . . . 26

‰ Ajuste de la palanca de control de esfuerzo . . . 26

‰ Control de la sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Dispositivos sensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

‰ Desarmado del dispositivo sensible del elevador


electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

‰ Desarmado del dispositivo sensible del elevador


mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Componentes de los dispositivos sensibles . . . . . . . 28

‰ Elevador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

‰ Elevador mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

‰ Elevador hidráulico delantero . . . . . . . . . . . . . . 29


INSTALACIÓN HIDRÁULICA 3

Extracción del elevador y sus


componentes
NOTA - El procedimiento supone ya desmontados la
cabina, las ruedas traseras y el distribuidor auxiliar.

IMPORTANTE – El elevador también puede extraerse sin


quitar los componentes anteriormente mencionados.

Para extraer el distribuidor auxiliar, desconecte todas los


tubos hidráulicos y desenrosque los tornillos inferiores que
fijan el distribuidor al soporte.

Extraiga las clavijas y los pernos para quitar el tirante del


brazo de elevación.
Desenrosque los dos tornillos Allen (1) y extraiga el perno
con el sensor de esfuerzo controlado y el distanciador de la
articulación inferior del brazo.
Quite el brazo.
Realice la misma operación en el lado opuesto.

IMPORTANTE - En la parte posterior derecha, si se


desea, puede montarse el cilindro suplementario (1) en
lugar del tirante del brazo.

Para quitar el cilindro (1) es necesario desconectar los


acoplamientos rápidos (2) que están bajo la caja de
herramientas, y extraer las clavijas y los pernos (3) que lo
vinculan.

IMPORTANTE - Sostenga adecuadamente el 3° punto


hidráulico (2) durante el desmontaje.

Desconecte los acoplamientos rápidos (1) del 3° punto


hidráulico (2), quite la clavija y el perno del agujero inferior
y desengánchelo de la fijación (3) para extraerlo.
4 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

NOTA - Recoja el aceite en un recipiente adecuado.

IMPORTANTE - Sostenga adecuadamente el cilindro


auxiliar (1) durante el desmontaje.

Quite el empalme del tubo (2) del cilindro auxiliar (1).


Quite la clavija del perno superior (3) y extraiga el perno.
Quite el anillo de retención y extraiga el perno inferior (4)
para sacar el cilindro auxiliar (1).
Repita la operación para quitar el otro cilindro auxiliar.

Desenrosque los tornillos que fijan el soporte de la caja de


herramientas/acoplamientos rápidos y extraiga la caja.
Quite el soporte del 3° punto (1) desenroscando las cuatro
tuercas (2) (incluida la tuerca de fijación del soporte del
acoplamiento neumático) y el tornillo (3) que lo fijan.

NOTA - Coloque provisionalmente el acoplamiento


neumático (4) (si se utiliza) en el cuerpo del elevador.

Desenrosque el tornillo (1) y quite el cárter (2) (llave de


13 mm) (lado izquierdo).

IMPORTANTE - Aplique etiquetas de referencia en los


cables para facilitar el futuro montaje.

Desconecte los dos conectores (E) y (S) del sensor para el


piloto de la T.D.F.
Desconecte los tirantes del varillaje de la T.D.F. y los dos
tubos del cuerpo del freno neumático.
Quite el regulador del freno neumático.

ATENCIÓN
Sostenga adecuadamente el grupo elevador (1) durante la
extracción.

Desenrosque los tornillos de fijación (M12) del grupo


elevador (1), amárrelo adecuadamente y quítelo.
(Si es preciso, sepárelo con una palanca.)
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 5

Montaje del elevador


ATENCIÓN
Sostenga adecuadamente el grupo elevador (1) durante el
montaje.

IMPORTANTE - Aplique PIANERMETIC 510 en las


superficies de contacto.

Ubique el grupo elevador (1) en la caja de transmisión


trasera y apriete los tornillos de fijación (M12).

Par de apriete: 84 Nm (8,5 kgm)

Instale el regulador del freno neumático.


Conecte los tirantes del varillaje de la T.D.F. y los dos tubos
en el cuerpo del freno neumático.
Inserte los dos conectores (E) y (S) del sensor para el
piloto de la T.D.F., respetando las etiquetas aplicadas
durante el desmontaje.
Instale el cárter (2) (llave de 13 mm) (lado izquierdo) y
apriete el tornillo (1).

Monte el soporte del 3° punto (1) y ubique el acoplamiento


neumático (4) como se indica.
Apriete las cuatro tuercas (2) (incluida la tuerca que fija el
soporte del acoplamiento neumático) y el tornillo (3) para
asegurar el soporte del 3° punto (1).
Par de apriete: 210 Nm (21,4 kgm)
Instale el soporte de la caja de herramientas/acoplamientos
rápidos y apriete los tornillos de fijación.

IMPORTANTE - Sostenga adecuadamente el cilindro


auxiliar (1) durante el montaje.

Introduzca el perno superior (3) del cilindro auxiliar (1) y


bloquéelo con la clavija de seguridad.
Introduzca el perno inferior (4) del cilindro auxiliar (1) e
instale el anillo de retención.
Conecte el tubo del cilindro auxiliar (1) con el empalme (2).
Repita la operación para quitar el otro cilindro auxiliar.
6 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

IMPORTANTE - Sostenga adecuadamente el 3° punto


hidráulico (1) durante el montaje.

Instale el 3° punto hidráulico (1), luego introduzca el perno


en el agujero inferior y bloquéelo con la clavija de seguri-
dad.
Enganche el 3° punto hidráulico al dispositivo de sostén y
conecte los acoplamientos rápidos.

Instale el cilindro suplementario (1) (si se utiliza) e intro-


duzca los pernos (3) con las respectivas clavijas de seguri-
dad.
Conecte los acoplamientos rápidos (2).

Instale el brazo de elevación e introduzca el distanciador y


el perno con el sensor del esfuerzo controlado.
Coloque la chapita de protección del sensor y apriete los
dos tornillos Allen (1) de fijación.
Instale el tirante del brazo de elevación, inserte los pernos
y las respectivas clavijas de seguridad.
Realice la misma operación en el lado opuesto.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 7

Revisión del elevador


Desmontaje
Desconecte los tubos (1) que llevan aceite al pistón del
elevador y a los cilindros auxiliares.
Desenrosque los tres tornillos Allen (2) que fijan el
distribuidor (3) de subida/bajada del elevador, y extráigalo.

Quite los tornillos (1) de la tapa del elevador (2).

NOTA - Conserve los soportes y distanciadores.

Desenrosque los cuatro tornillos (2) (llave de 27 mm) que


fijan el cilindro de elevación (1).

Quite el cilindro de elevación (1).


Junto con el cilindro de elevación (1) se extrae también el
pistón de elevación (2).
8 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Desenrosque los tornillos (1) y quite el soporte (2) con el


sensor de posición de elevación (3).

Quite el anillo de retención (1) para extraer la palanca de


elevación (2) del eje.

NOTA - Para sincronizar la palanca de elevación (2) con el


eje (3) donde va montada, tome como guía el diente
faltante.

Efectúe la misma operación en el lado opuesto.

Afloje la contratuerca (1) y quite el espárrago de fijación (2)


para sacar el eje de las palancas de elevación (3).
Quite la clavija de conexión (4) para extraer la biela del
pistón de elevación (5).
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 9

Montaje
Instale la biela del pistón de elevación (5) e introduzca la
clavija de conexión (4).
NOTA - Aplique LOCTITE 242 en el espárrago de fijación (2).
Introduzca el eje de las palancas de elevación (3) (para
ubicarlo correctamente, haga coincidir el falso diente).
Enrosque el espárrago de fijación (2) en el alojamiento del
eje hasta el tope y, luego, aflójelo 1/4 de vuelta.
Apriete la contratuerca (1)

Para sincronizar la palanca de elevación con el eje donde va


montada, tome como guía el diente faltante (3).
Introduzca la palanca de elevación (2) en el eje (4) y
bloquéela con el anillo de retención (1).
Efectúe la misma operación en el lado opuesto.

Instale el sensor de la posición de elevación (3) con el


soporte (2), prestando atención a que el perno se
introduzca correctamente en el agujero con forma del eje.
Apriete los tornillos de fijación (1).

IMPORTANTE - Cambie los anillos herméticos del pistón


y del cilindro, con cuidado de situar el que tiene el diámetro
exterior más largo hacia el lado de la presión de aceite.

Introduzca el pistón de elevación (2) en el cilindro (1) e


instale el grupo en el cuerpo del elevador.
10 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Apriete los cuatro tornillos (2) (llave de 27 mm) para fijar el


cilindro de elevación (1).

Par de apriete: 295 Nm (30 kgm)

IMPORTANTE - Aplique sellador PIANERMETIC 510 en


las superficies de estanqueidad.

Instale la tapa del elevador (2) y apriete los tornillos de


fijación (1).

Par de apriete: 49 Nm (5 kgm)

Instale el distribuidor (3) para subida/bajada del elevador y


apriete los tres tornillos Allen (2) de fijación.
Conecte los tubos (1) que llevan aceite al pistón del
elevador y a los cilindros auxiliares.

Par de apriete: 25 Nm (2,5 kgm)


INSTALACIÓN HIDRÁULICA 11

Revisión de las bombas hidráulicas


El procedimiento supone la bomba hidráulica (elevación o
dirección) ya desmontada de la caja de transmisión trasera.
Si la bomba no se ha extraído, desenrosque los tornillos de
fijación de los tubos y quite los dos tornillos (dispuestos en
diagonal y enroscados en los agujeros (2)) que fijan la
bomba (1) al soporte (3) en la caja de transmisión trasera.

NOTA - La figura ilustra el desmontaje de la bomba de


elevación.

Desmontaje
Sujete la base (3) de la bomba hidráulica en un tornillo de
banco.
Desenrosque los dos tornillos de fijación (1) y quite la tapa
del cuerpo de la bomba (2).

Extraiga el cuerpo de la bomba (1).

IMPORTANTE - Antes del desmontaje, haga una marca


de referencia entre los cojinetes y el cuerpo de la bomba.

Utilizando una herramienta de punta adecuada, saque las


juntas (1). Luego, extraiga de su alojamiento los cojinetes (2),
empujando desde dentro hacia fuera, con cuidado de no
perder ni dañar la clavija de unión.
12 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

IMPORTANTE - Antes del desmontaje, haga una marca


de referencia entre los cojinetes y el cuerpo de la bomba.

Extraiga los engranajes (1), las chumaceras (2) y el cojinete (3)


de la base (4).

Invierta la base de la bomba (2) y sujétela con el tornillo de


banco.

Quite el anillo de retención (1).

Extraiga el anillo hermético de la base de la bomba.

Controles
Quite todas las juntas de la tapa y del cuerpo de la bomba y
lave los componentes con el disolvente recomendado.
Seque cuidadosamente todos los componentes con aire
comprimido para evitar que los posibles residuos de
disolvente dañen las juntas durante el montaje.
Controle visualmente el estado de los componentes,
cerciorándose de que no presenten signos de desgaste,
abrasiones o roturas.
En caso contrario, si debe sustituirse algo más que las
juntas, cambie la bomba completa.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 13

Montaje
IMPORTANTE - Lubrique todos los componentes con
aceite antes de montarlos.

IMPORTANTE - Se aconseja cambiar siempre el anillo


hermético.

Sujete la base de la bomba con un tornillo de banco e


instale el anillo hermético.

Monte el anillo de retención (1) en la base de la bomba (2).

Invierta la base de la bomba (4) y sujétela con el tornillo de


banco.

Ubique correctamente el cojinete (3), las chumaceras (2) y


los engranajes (1).

IMPORTANTE - Durante la instalación del engranaje


conductor, tenga cuidado de no dañar el anillo hermético.

Instale los cojinetes (2) y las juntas (1) en el cuerpo de la


bomba.

IMPORTANTE - Controle con un micrómetro que la


altura del anillo antiextrusión (1) esté comprendida entre
1,95 y 2,15 mm. Si la medida es inferior, cámbielo por uno
nuevo y repita el control. Si es superior, reduzca la altura al
valor previsto (entre 1,95 y 2,15 mm).
14 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Compruebe la posición del anillo antiextrusión (1) y de la


junta (2) en el alojamiento de los cojinetes (3).

Introduzca el cuerpo de la bomba (1) en el grupo de


engranajes.

Coloque la tapa (1) en el cuerpo de la bomba (2) y apriete


los tornillos de fijación de la tapa.

Par de apriete: 49 Nm (5 kgm)

Monte la bomba (1) fijándola al soporte (3) de la caja de


trasmisión con los dos tornillos dispuestos en diagonal y
enroscados en los agujeros (2).
Conecte los tubos de la instalación hidráulica y de los filtros
a la bomba.

Par de apriete: 49 Nm (5 kgm)


INSTALACIÓN HIDRÁULICA 15

Distribuidor del elevador electrónico


Ubicación de los componentes
1 - Válvula reguladora de caudal subida apero
2 - Carrete del distribuidor
3 - Válvula antirretorno bajada apero
4 - Válvula amortiguadora (calibrada a 200 +10 bar)
5 - Válvula de control bajada
6 - Válvula antirretorno
7 - Mando válvula bajada
8 - Electroválvula bajada apero
9 - Electroválvula subida apero
10 - Válvula de presurización mínima

N - Colector descarga aceite


P - Colector aceite desde bomba hidráulica
R - Colector retorno aceite desde pistón elevación
MA - Cilindros auxiliares de elevación

Condiciones del aceite


A - Aceite a presión
B - Aceite en descarga
C - Aceite a baja presión
D - Aceite en aspiración

Condición del distribuidor durante la


elevación
La subida se acciona enviando corriente a la electroválvula (8),
que desplaza el carrete del distribuidor hacia la izquierda.

La válvula reguladora de caudal (1), por acción del aceite, se


desplaza hacia la izquierda permitiendo que el flujo abra la
válvula de control (5) y ejecute la elevación.
16 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Condición del distribuidor en fase de


neutro
Cuando ninguna de las dos electroválvulas está alimentada
con corriente eléctrica, el aceite se envía directamente al
colector (N) mediante la válvula reguladora de caudal (1).

A través del colector (N), el aceite retorna en descarga.

El aceite que está en el circuito de elevación queda retenido


por las válvulas (5) y (6).

El circuito de elevación está protegido por la válvula


amortiguadora (4), calibrada a 200 +10 bar, que previene
eventuales puntas de presión debidas a la masa dinámica del
apero.

Condición del distribuidor durante la


bajada
La bajada se acciona enviando corriente a la electroválvula (8),
que desplaza el carrete del distribuidor hacia la derecha.

El flujo de aceite, procedente de la bomba hidráulica, es


enviado por el carrete de la electroválvula a la superficie de
empuje del émbolo (7), el cual, mediante el puntal, abre la
válvula de bajada (6).

En este caso, el aceite presente en el circuito de elevación


se envía a descarga y los brazos de elevación descienden.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 17

Esquema hidráulico de funcionamiento


1 - Válvula reguladora de caudal
2 - Carrete del distribuidor
3 - Válvula de presurización mínima
4 - Válvula amortiguadora (calibrada a 200 +10 bar)
5 - Válvula de control bajada
6 - Válvula antirretorno
H - Electroválvula subida apero
N - Descarga de aceite
P - Aceite procedente de la bomba hidráulica
R - Retorno aceite desde pistón de elevación
S - Electroválvula bajada apero
18 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Revisión del distribuidor del elevador


mecánico
NOTA - El procedimiento supone el distribuidor ya
desmontado del tractor.

Controles con el distribuidor ensamblado


Antes de desmontar el distribuidor, controle la estanquei-
dad de la válvula antirretorno del modo siguiente.

- Introduzca la junta tórica (6) en el asiento del agujero


(5) y fije con dos tornillos el distribuidor a la placa (4), a
fin de sellar perfectamente el agujero (5).
- Desenrosque la válvula amortiguadora (1), manteniendo
bloqueado el empalme (3).
- Quite la válvula y la junta (2) que está debajo.
- Conecte la bomba hidráulica 5.9030.520.4 al empalme
(3), envíe aceite a presión al distribuidor y compruebe
que no haya pérdidas.

IMPORTANTE - Si se verifican pérdidas de aceite, es


necesario revisar el distribuidor y controlar la eficacia de la
válvula antirretorno.

Desmontaje del distribuidor


Quite el perno (4) para desconectar el carrete del distribui-
dor (3), con la chapita (2), del grupo de palancas (5).

Conserve el distanciador (1).

Quite del perno (1) el muelle (2) que retrae el diente de


retención.

Saque el anillo de retención (4), extraiga el perno (5) y


quite la horquilla (3).
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 19

Extraiga la clavija elástica (4) y el perno (3); luego, quite el


diente de retención (2) y el muelle (1).

Desenrosque el tornillo que fija el soporte de las palancas


(1) y extraiga el soporte.

Desenrosque el tornillo indicado, de fijación a la brida, y


separe el cuerpo delantero (1) del cuerpo trasero (2).
20 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Así puede desmontar del cuerpo trasero los siguientes


componentes:

1 - Mando válvula antirretorno


2 - Plato
3 - Distanciador
4 - Válvula de admisión
5 - Muelle válvula de pilotaje/habilitación
6 - Émbolo válvula de habilitación
7 - Carrete del distribuidor

Quite del cuerpo delantero el muelle distribuidor (1), las


juntas tóricas (2) y el muelle (3).

Quite el émbolo (1) de mando de la válvula antirretorno.

Desenrosque el tapón (1) para extraer la válvula de pilotaje/


habilitación.

Desenrosque el tapón (2) para quitar la válvula antirretorno (3).


INSTALACIÓN HIDRÁULICA 21

Mantenga bloqueado el empalme (2) y saque la válvula


amortiguadora (1).

NOTA - Si el control hidráulico se ha realizado con el


distribuidor ensamblado, la válvula amortiguadora (1) ya se
ha extraído.

Controles
Limpie esmeradamente todos los componentes del distri-
buidor.

Controle que el carrete del distribuidor, los émbolos y sus


alojamientos no estén rayados ni demasiado desgastados.

Controle que los émbolos de las válvulas se deslicen


libremente en sus alojamientos.

Controle las cotas relativas al puntal (2) y al émbolo (7) de


la válvula antirretorno, del siguiente modo:
- Introduzca la válvula (4) en el cuerpo trasero del distri-
buidor y presione la bola (5) contra su propio aloja-
miento en la válvula.
- Inserte el puntal (2) hasta que toque la bola (5) y mida el
saliente (B) del puntal respecto a la superficie del
cuerpo del distribuidor.
- Introduzca el anillo nivelador (8) y el émbolo (7) en el
alojamiento practicado en el cuerpo delantero del
distribuidor, y mida la cota (A) entre la superficie
interior del émbolo (7) y la superficie del cuerpo del
distribuidor.
- Compruebe que la diferencia entre ambas cotas sea:

A - B = 5 mm

- Si no se verifica el valor indicado, modifique el espesor


de nivelación (8) o cambie el puntal (2) si está
desgastado.
- Monte el plato (6) y controle que la cota (C) entre la
superficie exterior del plato y la superficie del cuerpo
del distribuidor sea:

C = 0,5 mm

Si la cota (C) es inferior al valor indicado, elimine el plato


(6).
Controle la integridad de los muelles.

IMPORTANTE - Cambie las piezas desgastadas o dañadas


22 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Montaje
IMPORTANTE - Cambie todos los anillos herméticos y las
juntas de los tapones.
Lubrique todos los componentes con aceite antes del
montaje.

Enrosque el empalme (2) e instale la válvula amortiguadora


(1).

Par de apriete: 78 ± 5 Nm (8 ± 0,5 kgm)

Coloque la válvula antirretorno (3) y enrosque el tapón (2).

Monte la válvula de pilotaje/habilitación e instale el tapón (1).

Introduzca el émbolo (1) de mando de la válvula antirre-


torno.

Ubique correctamente las juntas tóricas (2) en los


alojamientos practicados en el cuerpo del distribuidor.

Coloque en el cuerpo del distribuidor (parte delantera) los


muelles (1) y (3).
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 23

Instale en el cuerpo trasero los siguientes componentes:

1 - Mando válvula antirretorno


2 - Plato
3 - Distanciador
4 - Válvula de admisión
5 - Muelle válvula de pilotaje/habilitación
6 - Émbolo válvula de habilitación
7 - Carrete del distribuidor

Ensamble el cuerpo delantero (1) con el cuerpo trasero (2)


y apriete el tornillo de conexión y de fijación a la brida
indicada.

Instale en el cuerpo del distribuidor el soporte de las


palancas (1) y bloquéelo con los tornillos de fijación.
24 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Ubique correctamente el diente de retención (2) e intro-


duzca el perno (3).
Bloquee el perno (3) con la clavija elástica (4) y enganche el
muelle (1).

Ubique correctamente la horquilla (3), inserte el perno (5)


y coloque el anillo de retención (4).
Enganche el muelle (2) que retrae el diente contra el perno (1).

Conecte el carrete del distribuidor (3) con la chapita (2) al


grupo de palancas (5), introduzca el distanciador (1) y el
perno (4).

IMPORTANTE - Controle nuevamente que no haya


pérdidas de aceite y que la válvula antirretorno funcione
correctamente, mediante el procedimiento descrito antes
del desmontaje.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 25

Reglaje del elevador mecánico


Antes de comenzar los reglajes, aplique un contrapeso de
200 kg.
Ajuste de la elevación máxima
Ponga la palanca (2) de control de esfuerzo (pomo verde)
en la posición “12” (pos. F) del sector.
Ponga la palanca (1) de mando de posición (pomo amarillo)
en la posición de “MÁX. ELEVACIÓN” (pos. A) del sector
y controle que la palanca exterior (3) del mando de
posición haga tope contra la clavija (pos. G).
Mediante el tirante (4), ajuste la posición del pistón hasta
conseguir la cota X = 0 ± 0,5 mm.
Una vez obtenida la cota X, apriete las tuercas (5).
Ajuste del tope de seguridad
Ponga la palanca (2) de control de esfuerzo (pomo verde)
en la posición “0” (pos. D) del sector.
Mediante el tornillo (6), modifique la posición del pistón
hasta conseguir la cota X = 5 ± 0,5 mm.
Una vez obtenida la cota X, apriete la tuerca (7).

Control del funcionamiento Float


Ponga la palanca (1) de mando de la posición (pomo
amarillo) en la zona de “FLOTANTE” (pos. C) del sector.
Compruebe que el contrapeso (al menos 200 kg) baje
bastante rápidamente.

Prueba de la caída del contrapeso (al menos


200 kg)
Con la palanca (2) de control de esfuerzo (pomo verde) en la
posición “12” (pos. F) del sector, ponga la palanca (1) de
mando de la posición (pomo amarillo) en la posición de “MÁX.
ELEVACIÓN” (pos. A) y espere a que termine la elevación.
Ponga rápidamente la palanca (1) de mando de la posición
en la zona de “FLOTANTE” (pos. C) y controle que la caída
del contrapeso se verifique del siguiente modo:
- Bajada rápida, como en caída libre, en los primeros
15-20 cm.
- Terminación de la caída a velocidad más baja.
Las dos fases deben verificarse en 3-4 segundos.
26 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Ajuste de la palanca de mando de posición


Ponga la palanca (1) de mando de la posición (pomo
amarillo) en la posición de “MÁX. ELEVACIÓN” (pos. A) y
compruebe que se respete la distancia de 2-4 mm desde el
fondo de la ranura.
Mueva el manguito de reglaje (8) hasta que la palanca
exterior (3) de mando de la posición llegue a la clavija de
tope (pos. G). Bloquee las tuercas (9).

Ajuste de la palanca de control de esfuerzo


Ponga la palanca (1) de mando de la posición (pomo
amarillo) en la posición de “CONTROL” (pos. B) del sector.
Mueva el terminal (10) hasta que, cuando se sitúa la parte
delantera de la palanca (2) de control de esfuerzo (pomo
verde) en la posición “4” (pos. E) de su sector, el elevador
comience la fase de elevación.
En esta condición, bloquee la tuerca (11).

Control de la sensibilidad
Una vez ajustadas las palancas, compruebe que, al
accionarlas, el elevador suba y baje correctamente el
contrapeso de 200 kg.
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 27

Dispositivos sensibles
Desarmado del dispositivo sensible del
elevador electrónico
Para desmontar el sensor de esfuerzo, cuando se utiliza el
elevador electrónico, es preciso desenroscar los dos
tornillos Allen (1) para quitar la chapita de retención y el
perno del sensor de esfuerzo que vincula el brazo.

Desarmado del dispositivo sensible del


elevador mecánico
Quite el perno (1) de la caja portamuelle y desenrosque la
tapa (2).

Afloje y, si es necesario, quite la horquilla (2), sujetando con


otra llave la contratuerca (1).

Para desarmar el dispositivo sensible, afloje la horquilla (2) y


desenrosque el tirante (1).
28 INSTALACIÓN HIDRÁULICA

Componentes de los dispositivos sensibles


Elevador electrónico

1. Soporte del brazo 4. Protección del sensor


2. Perno con sensor de esfuerzo 5. Soporte
3. Chapita de retención

Elevador mecánico

1. Tapa 8. Distanciador
2. Fondo 9. Anillo de retención
3. Tirante 10. Distanciador
4. Muelle 11. Caja portamuelle
5. Distanciador 12. Horquilla
6. Anillo de retención 13. Tuerca M16x1,5
7. Muelle 14. Palanca
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 29

Elevador hidráulico delantero


Cuando el vehículo está dotado de elevador hidráulico
delantero, para trabajar en la válvula amortiguadora (2) y en
el acumulador (1) es necesario quitar los tabiques laterales,
desconectar los tubos de aceite del grupo completo y
quitar los tornillos de fijación de los soportes.
A - Desde válvula de habilitación (hacia llave de paso)
B - Hacia los cilindros del elevador hidráulico delantero
1 - Acumulador (capacidad: 700 cm3)
2 - Válvula amortiguadora (calibración: 70 bar)

IMPORTANTE - Si desmonta los componentes del


elevador delantero (cilindros, brazos, etc.), sosténgalos con
medios de elevación adecuados para sus respectivos pesos.
30 INSTALACIÓN HIDRÁULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 31

Esquema hidráulico (1)

1 - Filtro aceite aspiración


2 - Presostato aceite aspiración
3 - Bomba hidráulica (22,5 cm3 - Der.)
4 - Válvula freno hidráulico remolque
5 - Presostato aceite
6 - Distribuidor auxiliar (8 vías)
7 - Distribuidor eléctrico elevador
8 - Cilindro elevador
9 - Cilindros auxiliares elevador
10 - Válvula de bola elevador delantero
11 - Válvula control bajada elevador delantero
12 - Válvula amortiguadora elevador delantero
13 - Acumulador
14 - Cilindros elevador delantero
15 - Cilindro tirante derecho elevador trasero
16 - Cilindro 3° punto hidráulico
32 INSTALACIÓN HIDRÁULICA
INSTALACIÓN HIDRÁULICA 33

Esquema hidráulico (2)


1 - Filtro aceite aspiración
2 - Presostato aceite

3 - Bomba hidráulica (17 cm3 - Izq.)


4 - Soporte resonadores
5 - Resonador (118 cm3)
6 - Resonador (64 cm3)
7 - Distribuidor dirección hidráulica
8 - Cilindro de giro (cant.: 2)
9 - Radiador aceite
10 - Grupo filtro
11 - Presostato difer.
12 - Grupo válvulas
13 - Distribuidor electroválvulas servicios
14 - Presostato (11 bar)
15 - Grupo T.d.F. trasera
16 - Cuerpo para electroválvulas HML
17 - Boquilla para eyector
18 - Caja de transmisión trasera
19 - Caja de transmisión delantera
34 INSTALACIÓN HIDRÁULICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 1

SECCIÓN 13
Instalación Eléctrica-Electrónica

Página

‰ Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

‰ Advertencias generales sobre los componentes


electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ Concepto de masa y compatibilidad


electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

‰ Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Descripción general de la instalación . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Características de la instalación . . . . . . . . . . . . . 10

‰ Caja de fusibles y relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Estructura de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ Disposición de los componentes en la cabina . . 12

‰ Tablero central (salpicadero) . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ Tablero lateral derecho DATA monitor . . . . . . 12

‰ Calibración del DATA monitor . . . . . . . . . . . . . 13

‰ Prueba del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

‰ Elevador electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

‰ Descripción del funcionamiento de la centralita


de control de la T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

‰ Descripción del funcionamiento de la centralita


de control del HML con 3 electroválvulas . . . . . 20

‰ Descripción de los componentes . . . . . . . . . . . . 25

‰ Batería (tipo sin mantenimiento) . . . . . . . . . . . . 25

‰ Motor de arranque Bosch 3 kW . . . . . . . . . . . . 25

‰ Alternador 85 A con “W” . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

‰ Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

‰ Bloque de mandos en la columna de la dirección 28

‰ Mando multifunción en reposabrazos . . . . . . . . 29


2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

‰ Acelerador de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ‰ Interruptor estanco habilitación arranque (bajo


pedal de embrague) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
‰ Centralita de mando de los intermitentes . . . . . 30
‰ Interruptor pedales frenos 5 A (sistema SBA) . 42
‰ Centralita del regulador electrónico . . . . . . . . . 31
‰ Interruptor mando bloqueo diferencial
‰ Centralita HML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 (con retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

‰ Centralita S.B.A. (Opción disponible sólo con ‰ Interruptor mando automatismo SBA
elevador trasero mecánico) . . . . . . . . . . . . . . . . 33 (con retención) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

‰ Centralita de mando de la T.d.F. trasera . . . . . . 33 ‰ Interruptor mando T.d.F. trasera (con retención) 43

‰ Centralita de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . 34 ‰ Interruptor mando T.d.F. delantera (sin retención) 43

‰ Bujía de precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ‰ Interruptor mando elevador


(en guardabarros trasero) . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
‰ Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
‰ Relé 12 V — 30 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
‰ Indicador de presión de aceite del motor . . . . . 36
‰ Conmutador ventilador 4 posiciones . . . . . . . . 44
‰ Indicador de tensión de la batería . . . . . . . . . . . 36
‰ Electroválvula T.d.F. trasera . . . . . . . . . . . . . . . 45
‰ Indicador de temperatura del agua . . . . . . . . . . 36
‰ Electroválvula bloqueo diferencial . . . . . . . . . . . 45
‰ Indicador del nivel de carburante . . . . . . . . . . . 37
‰ Electroválvula HML/4WD . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
‰ Cronotacómetro 30 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
‰ Radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
‰ Cronotacómetro 40 km/h . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
‰ Presostato obstrucción filtro de aceite envío
‰ Interruptor faros de trabajo delanteros superiores 38 EV servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

‰ Interruptor faros de trabajo delanteros inferiores 38 ‰ Presostato obstrucción filtro de aceite . . . . . . 47

‰ Interruptor faros de trabajo traseros . . . . . . . . 38 ‰ Presostato aceite “Service” . . . . . . . . . . . . . . . . 47

‰ Interruptor del destellador . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ‰ Presostato obstrucción filtro de aire . . . . . . . . 48

‰ Interruptor faros trabajo de esquina delanteros 39 ‰ Sensor de temperatura líquido refrigeración motor 48

‰ Interruptor limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . 39 ‰ Sensor inductivo revoluciones motor . . . . . . . . 48

‰ Interruptor luces de emergencia . . . . . . . . . . . . 40 ‰ Sensor de esfuerzo del elevador (60 kN) . . . . . 49

‰ Interruptor ventilador calefacción . . . . . . . . . . . 40 ‰ Sensor posición del elevador y sensor ángulo


de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
‰ Interruptor subida/bajada elevador . . . . . . . . . . 40
‰ Potenciómetro pedal del acelerador . . . . . . . . 50
‰ Interruptor luz spot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
‰ Motor para limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 51
‰ Interruptor mando 4WD (con retención) . . . . 41
‰ Motor del limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . 52
‰ Interruptor estanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
‰ Transmisor nivel carburante . . . . . . . . . . . . . . . 52
‰ Carga eléctrica en los contactos . . . . . . . . . . . . 41
‰ Compresor para R134a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 3

‰ Filtro deshidratador para R134a . . . . . . . . . . . . 53 Cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

‰ Toma de corriente (+12 V) . . . . . . . . . . . . . . . . 54 ‰ 1,2 - Cables batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Conectores pasantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ‰ 3,4,5 - Cableado delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Tabla para interpretar los colores de los cables . . . . 57 ‰ 6,7,8,9,10 - Cableado central . . . . . . . . . . . . . . 94

Instrumentos de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 ‰ 11 - Cableado bajo moqueta . . . . . . . . . . . . . . . 102

‰ Lista de componentes (ordenada por número de ‰ 12 - Cableado trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


componente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
‰ 13 - Cableado aéreo cabina . . . . . . . . . . . . . . . 109
‰ Lista de componentes (ordenada por
denominación de componente) . . . . . . . . . . . . . 64 ‰ 14 - Cableado regulador electrónico para
manípulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
‰ Lista de componentes (ordenada por código de
componente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 ‰ 15 - Cableado regulador electrónico . . . . . . . . 115

‰ Lista de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ‰ 16 - Cableado elevador electrónico “SLH” . . . 118

‰ Lista de relés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ‰ 17 - Cableado acondicionador . . . . . . . . . . . . . 121

‰ Lista de masas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 ‰ 18 - Cable calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123

‰ Lista de acoplamientos de conexión entre ‰ 19 - Cable indicador presión aire frenos remolque 125
cableados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
‰ 20 - Cableado SBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Claves de lectura de los cableados . . . . . . . . . . . . . . 77
‰ 21 - Cable potenciómetro (sensor ángulo de giro)
‰ Vista en perspectiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 SBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

‰ Esquema topográfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 ‰ 22 - Cable pulsador SBA electrónico . . . . . . . . 129

‰ Esquema lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 ‰ 23 - Cable freno Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Claves de lectura de las fichas funcionales . . . . . . . . 80 ‰ 24 - Cable freno Alemania . . . . . . . . . . . . . . . . 131

‰ Vista en perspectiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ‰ Ficha 1 - Arranque - Recarga - Precalentamiento 133

‰ Esquema topográfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Fichas funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

‰ Esquema de principio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ‰ Ficha 2 - Instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Ubicación de los componentes en el tractor . . . . . . 83 ‰ Ficha 3 - Indicadores ópticos . . . . . . . . . . . . . . 139

‰ Componentes en el chasis trasero . . . . . . . . . . 83 ‰ Ficha 4 - Luces interiores de techo - Servicios . 143

‰ Componentes en el chasis delantero . . . . . . . . 84 ‰ Ficha 5 - Luces de posición - De cruce - Largas


Avisadores acústicos - Preinstalación remolque 146
‰ Componentes en la parte superior de la cabina 85
‰ Ficha 6 - Intermitentes - Emergencia -
‰ Componentes en la parte inferior de la cabina . 86 Parada tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Ejemplo de consulta (esquemas elèctricos y cableados) 87 ‰ Ficha 7 - Luces de trabajo - Destellador . . . . . . 152

Ejemplos de anomalías en el sistema indicador de ‰ Ficha 8 - Limpiaparabrisas delantero y trasero . 155


nivel de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

‰ Ficha 9 - Acondicionador - Calefactor . . . . . . . 158

‰ Ficha 10 - Elevador electrónico sin SBA . . . . . . 161

‰ Ficha 11 - Elevador electrónico con SBA . . . . . 164

‰ Ficha 12 - Elevador electrónico y dispositivo


SBA (Centralita) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

‰ Ficha 13 - Regulador electrónico sin manípulo . 170

‰ Ficha 14 - Regulador electrónico con manípulo 173

‰ Ficha 15 - Dispositivo SBA sin elevador


electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

‰ Ficha 16 - Dispositivo T.d.F. . . . . . . . . . . . . . . . 179


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 5

Advertencias generales

ATENCIÓN
NO DESCONECTE NUNCA LAS BATERÍAS DE LA
INSTALACIÓN NI ABRA EL DERIVADOR GENERAL
DE CORRIENTE CON EL MOTOR ENDOTÉRMICO
EN MARCHA.
NO PONGA EL MOTOR EN MARCHA SIN ANTES
HABER CONECTADO LAS BATERÍAS.
- Antes de trabajar en el vehículo, bloquee las ruedas con
cuñas.
- No utilice un cargador rápido para poner el motor en
marcha. El arranque debe efectuarse exclusivamente
con baterías externas o con un carro a tal fin.
- Si hace arrancar el tractor con un carro auxiliar,
asegúrese de la exacta polaridad de los terminales en la
batería.
- La polaridad incorrecta en la tensión de alimentación de
las centralitas electrónicas de mando (por ejemplo por
un error de conexión de las baterías) puede causar su
destrucción.
- Si debe quitar las baterías del tractor, desconecte
siempre primero el terminal negativo de éstas del cable
de masa del chasis.
- Antes de conectar las baterías a la instalación, asegúrese
de que ésta se encuentre correctamente aislada.
- Durante la búsqueda de averías (con el derivador
general de corriente en posición de marcha), monte un
fusible aéreo entre el terminal negativo de la batería y el
cable de masa del chasis.
- Antes de quitar los componentes eléctricos o
electrónicos, desconecte el cable de masa del terminal
negativo de la batería.
- Durante la carga de las baterías con un equipo externo,
desconéctelas de la instalación.
- Desconecte el equipo de recarga externo de la red de
electricidad antes de quitar las pinzas del mismo de los
terminales de las baterías.
- No enchufe ni desenchufe el conector de las centralitas
electrónicas de mando con la alimentación activada.
- Si el tractor se va someter a una temperatura superior a
80°C (por ejemplo en un horno de secado de pintura),
desmonte las centralitas electrónicas de mando.
- Antes de realizar una soldadura eléctrica, desenchufe
los conectores de las centralitas electrónicas de mando.
- Al hacer la conexión, enrosque las tuercas de acoplamiento
de los conectores (sensores de temperatura, de presión,
etc.) exactamente con el par de apriete indicado.
PARA SUSTITUIR LOS FUSIBLES, UTILICE SÓLO
RECAMBIOS CON LA CAPACIDAD INDICADA POR EL
FABRICANTE PARA EVITAR QUE SE DAÑE LA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL TRACTOR.

ATENCIÓN
Las mediciones en las centralitas electrónicas de mando,
en las conexiones de clavija y en las conexiones
eléctricas a los componentes sólo pueden realizarse en
una línea de prueba adecuada, con las clavijas y los
casquillos de clavijas correspondientes. No utilice en
ningún caso medios inapropiados, como alambres,
destornilladores, clips o similares. Además del peligro de
cortocircuito, estos elementos pueden dañar las
conexiones de clavija causando problemas de contacto
en el futuro.
6 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Advertencias generales sobre los


componentes electrónicos
- Antes de separar el conector de unión de una centralita
electrónica, aísle la instalación
(figura de al lado ref. A).
- Non provoque chispas para verificar la presencia de
tensión en un circuito.
- No toque las clavijas de los conectores de las centralitas
electrónicas con los dedos.
- No utilice una lámpara de prueba para verificar la
continuidad de un circuito, sino sólo aparatos de
control adecuados (ref. B).
- Los componentes abastecidos por las centralitas
electrónicas no deben alimentarse directamente con la
tensión nominal del vehículo.
- No introduzca las puntas de un aparato de medición en
los conectores de las centralitas electrónicas.
Los controles necesarios se realizan con All Round
Tester (ref. C).
- Asegúrese de que los cableados de los dispositivos
electrónicos (en lo que respeta a longitud, tipo de
conductor, posición, abrazadera, conexión de la trenza
de apantallado, puesta a masa, etc.) estén siempre como
han salido de fábrica, incluso tras una operación de
reparación o mantenimiento. Para evitar fallos de los
sistemas electrónicos de a bordo, sus cables no deben
tenderse junto a los empleados para los dispositivos
adicionales.
- Utilice exclusivamente recambios originales del fabri-
cante.
- No instale equipos eléctricos o electrónicos adicionales
que no hayan sido autorizados por el fabricante o por la
legislación local.
- No conecte los negativos de los sistemas adicionales a
los negativos de los sistemas electrónicos.
- Antes de realizar una soldadura eléctrica en el vehículo,
desconecte todas las centralitas electrónicas y/o
desconecte el cable de potencia del terminal positivo de
la batería y conéctelo a la masa del chasis (ref. D).
- Si el tractor se va pintar con secado al horno, desmonte
las centralitas electrónicas y los componentes electróni-
cos.
- No lave los puntos críticos de la instalación (conectores
de los sensores, interconexiones eléctricas, etc.) con
chorros a alta presión.

ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LOS


COMPONENTES ELECTRÓNICOS
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 7

Concepto de masa y compatibilidad


electromagnética
La instalación eléctrica es, tradicionalmente, un sistema
unipolar. La carrocería, el chasis y la carcasa metálica de los
componentes electromecánicos hacen de conductor
equipotencial de retorno al generador, porque todos los
puntos de su estructura metálica y todos sus bornes
negativos no aislados tienen el mismo potencial de
referencia o MASA. Por este motivo se ha elegido la masa
como referencia para toda la instalación, asignándole por
convención el valor cero.
Por razones obvias de construcción, en la red negativa de la
instalación confluyen varios puntos de masa distribuidos en
el vehículo de acuerdo con la ubicación de los
componentes en el chasis, en el motor y en la carrocería.
Lo ideal, en cambio, sería conectar todos los aparatos a un 2. RED DE MASA EQUIPOTENCIAL IDEAL
solo punto de masa para asegurarles en especial a los Ba. BATERÍA - R. CARGAS - Rz. IMPEDANCIA CHASIS -
M. MASA
equipos electrónicos una referencia de masa claramente
definida.
Por las razones mencionadas, se debe distinguir entre la
masa de alimentación o masa de la instalación, que
posee fuertes intensidades de corriente continua (> I A
para los componentes electromecánicos), y la masa
analógica, caracterizada por formas de onda con
determinadas frecuencias y por la intensidad de corriente
muy baja (mA, µA) de los sistemas electrónicos.
La definición de una o más masas de señal nace por motivos
relacionados con la compatibilidad electromagnética y
depende de la sensibilidad de los sistemas electrónicos a las
radiaciones electromagnéticas. En efecto, las señales
parásitas emitidas por los sistemas de a bordo o exteriores
al tractor pueden inducir fallos o menoscabos de dichos
sistemas.
Para minimizar las interferencias continuas o transitorias
generadas por radiaciones parásitas, es de fundamental
importancia recordar siempre que la eficacia del sistema
de masa (de potencia y de señal) depende, en cada uno de
sus puntos de conexión, de las óptimas características de
conductividad (resistencia de contacto tendiente a cero).
En síntesis, puede decirse que la masa entendida como
conductor eléctrico equipotencial, o sea, como referencia
de potencial de todos los componentes eléctricos y
electrónicos de a bordo, se divide en masa de potencia y
masa analógica.
8 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Los puntos de masa de la instalación son aquellos elegidos por el fabricante y, obviamente, han de estar libres de pintura,
óxido, grasa, polvo y toda otra impureza.
IMPORTANTE: Para la ubicación de los puntos de masa, vea las fichas de mantenimiento.

3. 1 - CONEXIONES A MASA: A. PUNTO DE MASA EFICAZ - B. PUNTO DE MASA INEFICAZ


2 - SECUENCIA DE FIJACIÓN: A. TORNILLO - B. TERMINAL - C. ARANDELA - D. TUERCA
3 - CABLE CONECTADO A MASA

Si se desconectan los cables de masa del chasis, al 3° Si aplica un nuevo contacto de masa, lime alrededor
restablecer la conexión hay que eliminar completamente la del agujero de fijación del borne hasta eliminar
antigua pintura conductora y aplicar una capa nueva y completamente la pintura anaforética del chasis,
uniforme de un producto conforme a las indicaciones del creando una superficie de apoyo sin melladuras ni
fabricante, de la manera siguiente: desniveles.
1° Quite la pintura con un medio mecánico o químico
apropiado, del lado del chasis y del borne.
2° Aplique la pintura con pincel si viene en tarro, o bien
en aerosol.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 9

Consejos prácticos
Los conductores negativos conectados a un punto de masa
de potencia deben ser lo más cortos posibles y conectarse
entre sí en estrella, realizando el apriete de modo correcto
y ordenado (Fig. 1 ref. M).
Asimismo, para los componentes electrónicos han de
respetarse estrictamente las siguientes indicaciones:
- Las centralitas electrónicas se conectan a la masa de
potencia cuando están provistas de una carcasa
metálica.
- Los cables negativos de las centralitas electrónicas se
conectan a un punto de masa de potencia (por ejemplo
la masa del hueco del salpicadero) evitando las
conexiones en serie o en cadena, y al terminal negativo
de la/s batería/s.
1. CONEXIÓN EN ESTRELLA DE LOS CABLES NEGATIVOS A
- Las masas de señal (sensores), aunque no estén LA MASA DE LA INSTALACIÓN M
conectadas a la masa de potencia/terminal negativo de
las/s batería/s, deben estar perfectamente aisladas. Por
este motivo ha de prestarse especial atención a las
resistencias parásitas de los terminales, evitando
oxidaciones, defectos de engarce, etc.
- La trenza metálica de los circuitos apantallados debe
hacer contacto eléctrico en ambos extremos con los
componentes del sistema.
- Un solo extremo de la trenza de apantallado debe estar
conectado a la masa de potencia.
- En presencia de conectores de unión, el tramo no
apantallado “d”, cerca de ellos, debe ser lo más corto
posible (Fig. 1).
- Los cables han de tenderse de modo tal que queden
paralelos a la superficie de referencia, o sea, lo más
cerca posible de la estructura del chasis/carrocería.
- Los equipos electromecánicos adicionales deben APANTALLADO CON TRENZA METÁLICA DE UN CABLE A
conectarse cuidadosamente a la masa de potencia y no UN COMPONENTE ELECTRÓNICO - C. CONECTOR -
han de situarse junto a los cables de los componentes d. DISTANCIA →0
electrónicos.
10 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Descripción general de la instalación


Características de la instalación

1 Instalación unipolar con polo negativo conectado a la


masa del chasis.

2 Tensión nominal de alimentación con batería (tipo sin


mantenimiento).
Datos técnicos:
- 12 V/150 Ah
Corriente de arranque 650 A
Peso con electrólito 43,9 kg
- 12 V/155 Ah
Corriente de arranque 660 A
Peso con electrólito 45 kg
- 12 V/176 Ah
Corriente de arranque 770 A
Peso con electrólito 47,6 kg
- 12V/180A
Corriente de arranque 800 A
Peso con electrólito 48 kg

3 Alimentación de la instalación y recarga de las baterías


con alternador

Datos técnicos:
Tensión nominal 14 V
Corriente nominal 85 A

4 Arranque con el motor eléctrico del tractor


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 11

Caja de fusibles y relés

Lista de fusibles 11’ 10A Freno


12’ 7,5A Intermitentes
1 30A Llave (12 + arranque) 13’ 15A Freno
2 20A Llave (12 + bajo llave) FM Fusible 30A (protección toma 12V)
3 40A Bujía precalentamiento
4 15A Emergencia Lista de relés
5 15A Servicios (Toma 12V/reloj/asiento electroneumático)
6 10A Girofaro R1 Relé faros de trabajo traseros
7 10A Faros de trabajo delanteros bajos R2 Relé aire acondicionado cabina
8 20A Ventiladores aire acondicionado R3 Relé faros de trabajo delanteros
9 10A Faros de trabajo delanteros R4 Relé faros de trabajo delanteros bajos
10 10A Faros de trabajo traseros R5 Relé faros trabajo de esquina delanteros
11 20A Bloque mandos en columna dirección– entrada R6 Relé luces freno
luces R1’ Relé bujía precalentamiento
12 10A Luz larga R2’ Relé arranque
13 15A Luces de esquina delanteras frontal R3’ Relé ventilación cabina
1’ 20A Climatización R4’ Relé limpiaparabrisas
2’ 15A Calefacción cabina
3’ 7,5A Limpiaparabrisas delantero
4’ 7,5A Limpiaparabrisas trasero
5’ 7,5A Luces de posición
6’ 7,5A Luces de posición
7’ 15A Luces de cruce
8’ 7,5A (+12 elevador electrónico)
9’ 7,5 ECU motor
10’ 15A Servicios
12 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Estructura de la cabina
Disposición de los componentes en la
cabina
Tablero central (salpicadero)

1. Indicador carga del alternador


2. Indicador presión de aceite del motor
3. Indicador nivel de carburante
4. Indicador de temperatura
5. Cuadrante con pilotos
6. Cronotacómetro

Tablero lateral derecho DATA monitor

1. Definición anchura del apero


2. Porcentaje de deslizamiento
3. Display
4. Selección de informaciones/parámetros
5. Régimen del motor
6. Profundidad de trabajo
7. Superficie trabajada
8. Tiempo de trabajo
9. Distancia recorrida
10. Puesta a cero (sólo de las funciones 1-5-6-7)
11. Velocidad de avance
12. Velocidad T.d.F.

Especificaciones
Tensión de alimentación 10 ... 16 Vcc
Tensión nominal y de prueba 14 Vcc
Temperatura de trabajo -20 ... +60°C
Temperatura de almacenamiento -30 ... +80°C
Humedad máxima 95% sin condensación
Contenedor Nailon vidrio negro
Conector AMP serie D7D 20 vías P.M. Cód. 174960-1
Vibraciones 4 g/1 mm
Protección en alimentación Inv. polaridad, load dump field decay
Teclado 10 teclas con cúpula metálica retroiluminadas
Visualizador Tipo SIN gráfico, 128x64 puntos, retroiluminado
Entradas de impulsos 3
Entradas analógicas 3
Entradas ON/OFF 3
Salidas 2,1 Máx. = 220 mA a 14 Vcc, carga inductiva
Línea serie Half duplex ISO 9141 o bien Full duplex RS232(SV) conmutable desde SW
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 13

Calibración del DATA monitor


Para garantizar el funcionamiento correcto del instrumento,
es preciso definir una serie de parámetros inherentes al
vehículo donde está montado.

Definición de parámetros:
- Gire la llave de arranque una posición para dar
alimentación eléctrica al tractor.
- Manteniendo pulsada la tecla “info/PAR” (4) aparece el
siguiente menú principal:

Tecla (7): Selección línea


Tecla (12): Acceso a la línea seleccionada
Tecla (4): Retorno al menú anterior

Definición del tipo de motor:


En el menú Parámetros” seleccione “Parámetros”.
En el menú “Parámetros” con la tecla 7 seleccione “Const.
Motor” y pulse la tecla 12.
Aparece una nueva pantalla con el valor del parámetro del
motor.
Defina el parámetro
00480
pulsando la tecla 5 para desplazarse de una cifra a otra, y la
tecla 9 para aumentar el valor de la cifra seleccionada.
Una vez establecido el valor correcto, pulse 12 para
guardarlo.
Pulse luego la tecla 4 para volver al menú anterior.
14 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-

Definición del tipo de neumático


En el menú Parámetros” seleccione “Parámetros”.
En el menú “Parámetros”, con la tecla 7 seleccione “Const.
Ruedas” y pulse la tecla 12.
Aparece una pantalla con el valor del parámetro de las
ruedas.
Defina el parámetro pulsando la tecla 5 para desplazarse de
una cifra a otra, y la tecla 9 para aumentar el valor de la
cifra seleccionada.
Introduzca los valores correspondientes al neumático
montado:

110 CV

Neumáticos Vers. 40 km/h Vers. 30 km/h


o bien mecánica
Vers. 30 km/h con
lim. electrónica

16.9 R 38 5524 5752

18.4 R 38 5355 5577

18.4 R 34 5703 5938

18.4 15x34 5703

480/70/34 5894 6138

520/70/34 5703 5938

480/70/38 5524 5752

520/70/38 5355 5577

130 CV

Neumáticos Vers. 40 km/h Vers. 30 km/h


o bien mecánica
Vers. 30 km/h con
lim. electrónica

18.4 R 38 5116 5577

20.8 R 38 4906 5340

480/70 38 5277 5752

520/70 38 5116 5577

Una vez definido el valor correcto pulse 12 para guardarlo.


Pulse luego la tecla 4 para volver al menú anterior.

Definición de la T.d.F.
En el menú Parámetros”, seleccione “Constantes T.d.F.”.
En el menú “TIPO TRACTOR”, con la tecla 7 seleccione
“110-135 CV” y pulse la tecla 12.
Pulse luego la tecla 4 para volver al menú anterior.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 15

Prueba del instrumento


Control de la conexión con E.C.U. elevador
electrónico
Pulse la tecla (4) “INFO/PAR”.
- Si el instrumento está alimentado desde al menos 30”
aparece la siguiente pantalla:

- En los primeros 30” después de alimentar el


instrumento, puede aparecer una pantalla con el pedido
de espera. En este caso, espere a que aparezca la
pantalla ilustrada más arriba.
- Si, tras el tiempo necesario, no se visualiza lo indicado,
controle la conexión con el elevador.
16 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-

Elevador electrónico

1. Pulsador basculante de subida/bajada


2. Mando del nivel de control
3. Pulsador de bloqueo/desbloqueo y paro
4. Pilotos que señalan la activación de la subida/bajada del apero
5. Mando para limitar la profundidad máxima de trabajo
6. Mando para limitar la altura máxima de elevación
7. Mando para ajustar la sensibilidad del elevador
8. Mando para ajustar la velocidad de bajada del apero
9. Mando para seleccionar el tipo de control:
posición, esfuerzo, mixto, esfuerzo – deslizamiento.
10. Lámpara de bloqueo/desbloqueo y paro
11. Piloto de alarma
12. Pulsador basculante auxiliar para subir/bajar el elevador.

NOTA: El uso de este pulsador no modifica las funciones


de regulación ya definidas en el panel principal de mando.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 17

Descripción del funcionamiento de la


centralita de control de la T.d.F.
Las características principales de la centralita T.d.F. son:
- arranque del tractor con T.d.F. apagada
- diagnóstico

La centralita electrónica, para controlar la T.d.F., utiliza las


siguientes señales:

Entradas:
- pulsador de activación/desactivación

Salidas:
- mando electroválvula
- mando testigo

Funcionamiento de las entradas y salidas

Entradas
El mando de activación/desactivación es un pulsador sin
retención, es decir, cierra el contacto mientras se mantiene
presionado.
Las entradas de selección sirven para elegir distintos modos
de funcionamiento de la centralita. De momento no se
utilizan.

Salidas
Los testigos indican al operador el estado de la T.d.F. El
testigo se utiliza para indicar la activación de la T.d.F. y para
señalar la presencia de fallos (diagnóstico).
El mando de la electroválvula se realiza mediante dos hilos
desde la centralita.
En efecto, la centralita suministra a la electroválvula tanto
los +12 V, a través de un relé, como el mando de activación.
De este modo la centralita puede desconectar completa-
mente la electroválvula cuando se verifica un fallo.

Funcionamiento
Cuando se enciende el tractor, la centralita comprueba el
testigo activándolo durante aproximadamente 1,5 segun-
dos.
Transcurrido dicho tiempo la centralita efectúa un control
diagnóstico del pulsador, de la electroválvula y de la etapa
de pilotaje de la electroválvula.
Si encuentra un fallo, lo señala con destellos que se
interpretan mediante un código; de lo contrarioqueda lista
para ejecutar los mandos del conductor.
Para activar la T.d.F. se mantiene presionado el pulsador
durante dos segundos. Durante todo este tiempo la
centralita hace parpadear el testigo tres veces por segundo.
Al cabo de 1,5 segundos la centralita suministra los +12 V a
la electroválvula.
18 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

A los dos segundos el testigo queda con luz fija para indicar
que ha aceptado el mando, y luego comienza la modulación
de la electroválvula de la T.d.F. según la lógica especificada.
Actualmente no existe ninguna lógica para los tractores
SILVER 110 - 130, por lo cual la T.d.F. se activa sin
modulación preliminar.
Por razones de seguridad, hay que soltar el pulsador en los
10 segundos siguientes a la activación de la luz fija, de lo
contrario la centralita desactiva la T.d.F.
La T.d.F. se desactiva cuando se presiona el pulsador
durante al menos 50 milisegundos, cuando se apaga el
tractor o automáticamente en caso de fallo.

Diagnóstico
La centralita de control de la T.d.F. reconoce cuatro fallos:
- cortocircuito en la etapa piloto de la electroválvula
- cortocircuito en el mando de la electroválvula
- electroválvula desconectada
- pulsador de mando siempre activo (presionado)
En caso de fallo la centralita suministra un código mediante
el testigo, que identifica el tipo de desperfecto.
Este código consiste en una serie de destellos seguidos de
una pausa.
En presencia de cualquier fallo, la centralita desactiva la
válvula de la T.d.F. quitándole el mando y la alimentación de
+12 V.
Todos los fallos son de restablecimiento automático, es
decir, la centralita vuelve a la condición de trabajo apenas
desaparece la causa del inconveniente. No obstante, la T.d.F.
no se reactiva de modo automático sino que la debe
reactivar el conductor.

Códigos de diagnóstico

A continuación figura la lista de los códigos de diagnóstico y


sus significados.

Nº de destellos Descripción

1 Fallo en etapa piloto de la EV

2 Cortocircuito

3 Electroválvula desconectada

4 Pulsador siempre presionado

Ejemplo de código de diagnóstico 2


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 19

Descripción de los fallos


En este apartado se suministran algunas indicaciones útiles
para la localización de fallos.

Código 1 — fallo etapa piloto EV


Este fallo se señala cuando la centralita detecta un
desperfecto en el interior de la etapa de pilotaje de la EV.
Si se presenta este fallo hay que sustituir la centralita.

Código 2 — cortocircuito
Este fallo se señala cuando la centralita detecta una
absorción de corriente superior a 4 A.
Si se presenta este fallo, proceda como sigue:
- Desconecte la centralita.
- Verifique con un óhmetro que entre los pines 5 y 6 del
conector haya una resistencia de 5 a 12 ohmios.
- Si la resistencia es menor, desconecte la electroválvula y
vuelva a medir.
- Si la resistencia aún es baja significa que el cortocircuito
está en el cableado; de lo contrario está en la bobina de
la electroválvula.

Código 3 — electroválvula desconectada


Este fallo se señala cuando la centralita, tras haber activado
la electroválvula, detecta una corriente absorbida inferior a
0,5 A.
Si se presenta este fallo, proceda como sigue:
- compruebe que la electroválvula esté conectada.
- Si lo está, desconecte la centralita.
- Compruebe que entre los pines 5 y 6 del conector haya
una resistencia de 5 a 12 ohmios.
- Si la resistencia es muy alta, significa que el conector se
ha desconectado de la electroválvula.
- Si la resistencia medida es de algunas decenas de
ohmios, podría haberse estropeado la bobina de la
electroválvula.
- Si la resistencia es correcta, puede haber un fallo en la
centralita.

Este fallo también puede ser provocado por un cortocir-


cuito hacia masa del hilo de mando de la electroválvula.
Para verificar este caso:
- Desconecte la centralita.
- Compruebe que entre el pin 5 del conector y la masa
no haya conexión.

Código 4 — pulsador siempre presionado


Este fallo se señala cuando, al encenderse el tractor, la
centralita detecta que el pulsador está presionado, o bien
cuando el pulsador se mantiene presionado durante más de
10 segundos.
En el primer caso:
- Desconecte el pulsador.
- Si la alarma desaparece significa que el pulsador está
estropeado, en caso contrario el problema está en la
centralita.
En el segundo caso: simplemente suelte el pulsador.
20 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Descripción del funcionamiento de la


centralita de control del HML con 3
electroválvulas
La centralita de control del HML permite cambiar de
marcha según la potencia suministrada por el motor.
Para gestionar el cambio HML la centralita utiliza las
siguientes señales:

Entradas:
- Pulsador aumento marcha
- Pulsador disminución marcha
- Potencia del motor

Salidas:
- +12 V
- Mando EVH y testigo H
- Mando EVH y testigo L
- Mando EVM
- Mando testigo M

Funcionamiento de entradas/salidas

Entradas
Los pulsadores de aumento y disminución sirven para
seleccionar la marcha.
La entrada de potencia del motor es una señal mediante la
cual la centralita del motor suministra a la centralita de
control de HML la potencia generada por el motor. La
centralita utiliza esta señal para gestionar los cambios de
marcha correctamente según que el tractor esté
descargado o bajo esfuerzo.

Salidas
La salida +12 alimenta todas las electroválvulas. La
centralita suministra la alimentación a las EV mediante un
relé. De este modo puede cortar completamente la
alimentación a las EV en caso de fallo.
Las salidas EVH y EVL controlan tanto las respectivas
electroválvulas como los testigos. Estas salidas tienen una
protección contra los cortocircuitos.
La salida de mando “testigo M” gobierna el testigo M del
panel de control y está protegida contra cortocircuitos.
El testigo, además de señalar la activación de la marcha M,
se utiliza para el diagnóstico.
Si la resistencia es menor, desconecte la electroválvula y
vuelva a medir.
Si la resistencia aún es baja significa que el cortocircuito
está en el cableado; de lo contrario está en la bobina de la
electroválvula.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 21

Funcionamiento
Al encendido, la centralita activa el testigo M durante 1,5
segundos, tras lo cual dispone el cambio en marcha M.
La prueba del testigo M es importante porque, mediante
este indicador, la centralita suministra el diagnóstico del
sistema.
Al encendido, además, la centralita realiza una prueba de
electroválvulas y pulsadores y, en caso de fallo, comienza el
procedimiento de diagnóstico (vea el capítulo ...).
El conductor selecciona las marchas mediante los pulsa-
dores de aumento y disminución. Durante un cambio de
marcha no se acepta ningún otro mando.
La centralita no ejecuta la función de autorrepetición del
mando, es decir, si se mantienen presionado el pulsador
realiza en cada caso un solo cambio de marcha. Para hacer
otro cambio de marcha: suelte el pulsador y presiónelo otra
vez.
La señal de potencia procedente del motor es utilizada por
la centralita para decidir, según la potencia, si efectuar un
acoplamiento de la marcha suave (SOFT) o más brusco
(HARD).

Diagnóstico
La centralita HML detecta algunos fallos que pueden
verificarse en la instalación.
Los fallos que la centralita reconoce son los siguientes:
[1] cortocircuito etapas piloto electroválvulas
[2] cortocircuito en los mandos de la electroválvula
[3] electroválvulas no conectadas
[4] pulsadores aumento/disminución marcha
[5] señal potencia del motor

Las pruebas se efectúan en dos fases sucesivas. La primera


se realiza al encendido: se efectúa primero la prueba [4] y, si
no hay problemas, se pasa a las pruebas [1], [2] y [3].
La segunda tiene lugar durante el funcionamiento, cuando
se realizan continuamente las pruebas [1], [2], [3] y [5].
La prueba [1] se hace en las electroválvulas desactivadas, las
pruebas [2] y [3], en las electroválvulas activadas.
El fallo [5] se indica cuando falta la señal de potencia del
motor.
En presencia de fallos de tipo [1], [2], [3] o [4], la centralita
señala el código correspondiente y dispone el cambio en
marcha M.
En caso de fallo [5], la centralita señala el código respectivo
pero permite los cambios de marcha utilizando la lógica de
funcionamiento bajo carga.
Una vez que se ha detectado un fallo, la centralita continúa
realizando las pruebas hasta que desaparece la causa del
inconveniente, y después reanuda su funcionamiento
normal.
La centralita señala mediante el testigo M los fallos
encontrados, que pueden identificarse mediante el código
respectivo.
22 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Los códigos de fallo se componen de dos dígitos y son:

CÓDIGO DESCRIPCIÓN

11 Etapa piloto electroválvula L


12 Cortocircuito en electroválvula L
13 Electroválvula L desconectada

21 Etapa piloto electroválvula M


22 Cortocircuito en electroválvula M
23 Electroválvula M desconectada

31 Etapa piloto electroválvula M


32 Cortocircuito en electroválvula M
33 Electroválvula M desconectada

41 Pulsador aumento siempre presionado


42 Pulsador disminución siempre presio-
nado
43 Señal potencia ausente

El código se visualiza como en el ejemplo siguiente:

fallo código: “23”

Primer dígito “2”


Tras una pausa de 2 segun-
dos, cuente el número de
destellos con intervalo de
0,3 segundos (ej. en la fig-
ura: 2 destellos).

Segundo dígito “3”


A la primera serie de des-
tellos seguirá una pausa de
0,8 segundos, luego habrá
IMPORTANTE - Los valores indicados corresponden otra serie de destellos a
a los time slots expresados en segundos. distancia de 0,3 segundos
entre sí. (ej. en la figura: 3
destellos)

El código se repite hasta que se elimina la causa del fallo o


hasta que se verifica otro desperfecto con mayor prioridad
(código más bajo).
Si se verifica más de un fallo al mismo tiempo, se visualiza el
que tiene el código más bajo (de 11 a 43).

Descripción de los fallos


En este apartado se suministran algunas indicaciones útiles
para la localización de fallos.

Cortocircuito etapa piloto EV


Este fallo se señala cuando la centralita detecta un
desperfecto interno en la etapa de pilotaje de la EV.
Si se presenta este fallo hay que sustituir la centralita.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 23

Cortocircuito electroválvula
Este fallo se señala cuando la centralita detecta en una
electroválvula una absorción de corriente mayor de 4 A.
Si se presenta este fallo, proceda como sigue:
- Desconecte la centralita
- Verifique con un óhmetro que entre los pines del
conector haya una resistencia comprendida entre 5 y 12
ohmios:
9 y 15 para EVL
9 y 17 para EVM
9 y 7 para EVH
- Si la resistencia es menor, desconecte la electroválvula y
vuelva a medir.
- Si la resistencia aún es baja significa que el cortocircuito
está en el cableado; de lo contrario está en la bobina de
la electroválvula.

ATENCIÓN: en EVL y EVH el cortocircuito también


puede haber sido provocado por los respectivos testigos en
el panel de control o por un cortocircuito hacia los +12 V
de los hilos que van a dichos testigos.

Electroválvula desconectada
Este fallo se señala cuando la centralita, una vez activada la
electroválvula, detecta una corriente absorbida inferior a
0,5 A.
Si se presenta este fallo, proceda como sigue:
- Compruebe que la electroválvula esté conectada.
- Si lo está, desconecte la centralita.
- Verifique con un óhmetro que entre los pines del
conector haya una resistencia comprendida entre 5 y 12
ohmios:
9 y 15 para EVL
9 y 17 para EVM
9 y 7 para EVH
- Si la resistencia es muy alta, significa que el conector se
ha desconectado de la electroválvula.
- Si la resistencia medida es de algunas decenas de
ohmios, podría haberse estropeado la bobina de la
electroválvula.
- Si la resistencia es correcta, puede haber un fallo en la
centralita.
Este fallo también puede ser provocado por un cortocir-
cuito hacia masa del hilo de mando de la electroválvula.
Para verificarlo:
- Desconecte la centralita.
- Compruebe que entre la masa y el pin 15 para EVL, 17
para EVM o 7 para EVH no haya conexión.
24 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Pulsadores de aumento/disminución
Este fallo se señala sólo al encendido, cuando la centralita
detecta que uno de los pulsadores está presionado.
En este caso:
- Desconecte el pulsador.
- Si la alarma desaparece significa que el pulsador está
averiado, de lo contrario hay un cortocircuito en el
cableado o un fallo en la centralita.
Si se han presionado los dos pulsadores, la centralita señala
el código de fallo [42].

Señal de potencia del motor


Este fallo se indica cuando la centralita no detecta la señal
de potencia suministrada, procedente de la centralita del
motor con tarjeta tipo 2MH.
En este caso:
- El pin 1 del conector de la centralita HML debe estar
conectado al pin 6 del conector de la centralita del
motor 011.5843.4.
- Compruebe que el programa de la centralita del motor
sea el correcto (Software 3.045).
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 25

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

Batería (tipo sin mantenimiento)


Tipo 12 V/150 Ah
- Corriente de arranque: 650 A
- Peso con electrólito: 43,9 kg
Cód. 2.9559.036.0

Tipo 12 V/155 Ah
- Corriente de arranque: 660 A
- Peso con electrólito: 45 kg
Cód. 2.9559.037.0

Tipo 12 V/176 Ah
- Corriente de arranque: 770 A
- Peso con electrólito: 47,6 kg
Cód. 2.9559.046.0

Tipo 12 V/180 Ah
- Corriente de arranque: 800 A
- Peso con electrólito: 48 kg
Cód. 2.9559.047.0

Motor de arranque Bosch 3 kW


- Potencia nominal: 3 kW
- Tensión nominal: 12 V
- Corriente máx. arrollamientos de arranque y paro: 60 A
- Corriente máx. arrollamiento de paro: 12 A
- Temperatura de trabajo: de –20°C a +20°C
Cód. 2.9619.290.0/10
26 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Alternador 85 A con “W”


- Tensión nominal: 14 V
- Corriente nominal: 85 A
- Velocidad de inicio carga: ≤ 1000 rev/min (I = 0 A;
U = 13 V; Tamb = 23 ± 5°C)
- Corriente máxima: > 84 A (U = 13 V; n = 6000 rev/min)
- Resistencia del arrollamiento rotórico a 23 ± 5°C: 2,7 +
0,27 Ω

Cód. 2.9439.460.0/10
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 27

Interruptor de arranque
Carga máxima

Cargas máx.

30 – 19 = 35 A 1 min.

30/1 – 15 = 20 A •
30 – 17 = 20 A •
30 – 50 = 50 A 1 min.

Cód. 2.7659.071.0/30
28 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Bloque de mandos en la columna de la


dirección
Cód. 008.0392.4/10

Vista desde B Vista desde A

1 Rojo: 30 (1,5 mm2) 1 Celeste: 3 (1 mm2)


2 Amarillo: 57/58 (1,5 mm2) 2 Gris: 2 (1 mm2)
3 Gris: 56b (1,5 mm2) 3 Marrón: 1 (1 mm2)
4 Verde – Negro: 56a (1,5 mm2) 4 Celeste – Blanco: 0 (1 mm2)
5 Rojo: + (1,5 mm2) 5 Celeste – Negro: long. 0,8 – Rojo: + (1 mm2)
6 Violeta: H (1 mm2) 6 Celeste – Rojo: Lav. (1 mm2)
7 Blanco: L (1 mm2)
8 Celeste: FD (1 mm2)
9 Celeste – Negro: FS (1 mm2)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 29

Mando multifunción en reposabrazos


- Cable multipolar con 20 conectores de 0,22 mm2 de sección

A- Común HML L- Option

B- HML Up M- Inv. N.
(Aumento marchas HML)

C- HML Down N- Habilitación


(Disminución marchas HML)

D- Elev. Up P- + 12 V
(Subida elevador)

E- Elev. Down R- Acel. Up


(Bajada elevador) (Aumento Nº revoluciones motor)

F- Común elev. S- Acel. Down


(Disminución Nº revoluciones motor)

G- Motor M1 T- Testigo hold


Guardado o recuperación régimen mínimo del motor
(<1500 rev/min)

H- Motor M2 U- Testigo ilum.


Guardado o recuperación régimen máximo del motor
(>1500 rev/min)

J- Motor hold V- GND


(Mantenimiento Nº revoluciones motor)

K- GND inversor

Cód. 0.011.5846.4
30 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Acelerador de mano

1 Mantenimiento
2 Mantenimiento/borrado memoria
3 Gnd
4 Aumento Nº revoluciones motor
5 Disminución Nº revoluciones motor
6 Testigo interno

Cód. 009.7620.4

Centralita de mando de los intermitentes


Características técnicas
Tensión nominal UM: 12 V
Tensión de prueba UP:13 V ± 0,2 V
Tensión de trabajo UB: 11 V ... 15 V
Temperatura de prueba VP: + 23°C +5°C
Temperatura de trabajo VB: +30°C ... +85°C
Parpadeo: 90±20 destellos por min. al –1 50±5%
Lámparas destellador: 12 V/21 W (2+1+1) din 72 601
Testigos: 12 V/3 W

Cód. 2.8639.007.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 31

Centralita del regulador electrónico


Indicación de fallos en las lámparas (49 – 49a)

Aplicación Carga nominal Control intermitencia Observación

2x21 W C “OFF” con 1x21 W En todas las condiciones de trabajo


Tractor
C “OFF” con 1x21 W

2 + 1x21 W C2 “ON” con 3x21 En todas las condiciones de trabajo


Tractor + 1° remolque
C2 “OFF” con 2x21 W

2 + 1 + 1x21 W C3 “ON” con 4x21 W En todas las condiciones de trabajo


Tractor + 2° remolque
C3 “OFF” con 3x21 W

NOTA: Todos los testigos funcionan en sincronía con las lámparas del destellador.

Características técnicas

Microprocesador Intel 80c198

Memoria eprom 64 Kb

Reloj 12 MHz

Tensión de alimentación 8 –16 Vcc

Tensión nominal y de prueba 14 V

Temp. de trabajo -40 +60°C

Temp. de almacenamiento -40 +60°C

Humedad máx. 95% sin condensación

Vibraciones 4 g / 1 mm

Prot. en aliment. Inversor de polaridad,


load dump, field decay

CEM 50 V/m 10 kHz – 1 GHz

Corriente máx. actuador 6A

Sens. entr. vel. motor 5 Vpp (rgen= 1 kOhm)

Cód. 011.5843.4/10
32 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Centralita HML

Características técnicas

Tensión de alimentación 10 ... 16 Vcc

Temperatura de trabajo -20 ... +65°C

Humedad máxima 95% sin condensación

Conector Conector para c.s. 17 vías AMP 171366-4

Vibraciones 4 g / 1 mm

Protección en alimentación Inversión de polaridad

Protección de las salidas Cortocircuito y sobrecorriente

CEM 50 V/m 10 kHz ... 1 GHz

Cód. 011.5842.4
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 33

Centralita S.B.A. (Opción disponible sólo con elevador trasero mecánico)

Características técnicas

Tensión de alimentación 10 ... 16 Vcc

Temperatura de trabajo -20 ... +65°C

Temperatura de almacenamiento -30 ... +80°C

Humedad máxima 95% sin condensación

Conector Conector para c.s. 12 vías DEUTSCH DT13-12PA

Vibraciones 4 g / 1 mm

Protección en alimentación Inversión de polaridad

Protección de las salidas Cortocircuito y sobrecorriente

CEM 50 V/m 10 kHz ... 1 GHz

Cód. 011.5547.4

Centralita de mando de la T.d.F. trasera


- Tensión de alimentación: 8 – 16 Vcc
- Tensión nominal y de prueba: 14 V
- Temperatura de trabajo: de –20°C a +70°C
- Corriente máx. testigo: 250 mA
- Corriente máx. EV: 2,5 A

Cód. 010.1796.4/20
34 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Centralita de precalentamiento
Características funcionales
- A cualquier temperatura, al encendido el testigo se
enciende durante aproximadamente 2 segundos.
- Si la temperatura es
- A los 55” +/- 5” de la activación se apaga LP1.
- 65” +/- 5” después se desactiva RL1.
- La presencia de impulsos en la entrada “W” desactiva
LP1 y RL1.

Características técnicas

Temperatura de trabajo: de –20°C a +70°C


Tensión de trabajo: 8/16 Vcc
Tiempo de precalentamiento: 55”
Tiempo de poscalentamiento: 10”
Potencia testigo: 1,2 W
Corriente máx. RL1: 0,5 A
Protección en entradas: Inversión de polaridad

1 + bat.
3 testigo
7 Relé
10 Masa
16 Alternador “W”

Cód. 008.0618.4/20

Bujía de precalentamiento
- Caudal de aire: 350-40 cm3/min (Pr= 1,5 bar – T= 20°C)
- Tensión: 12 V
- Corriente: 29 ± 1 A a los 20 s
- Caudal de carburante: 9,4 ± 10% a 1,5 bar
- Temperatura: 990 ± 40°C a los 20 s

Cód. 2.7659.103.0/10
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 35

Panel de control
Funciones del zumbador
- Sonido continuo: cualquier testigo rojo encendido y
F (rev/min) > 800 Hz
- Sonido de 3 s: cualquier testigo rojo encendido y
F (rev min) = 0 Hz

ALARMA Ref. FUNCIÓN POT. (W) SÍMBOLO


ZUMBADOR VISIBLE
NO 1 Luces de posición 1,2 W SÍ
NO 2 Intermitentes 1,2 W SÍ
NO 3 T.d.F. trasera 1,2 W SÍ
NO 4 Doble tracción 1,2 W SÍ
SÍ 5 Obstrucción filtro aceite cambio 1,2 W SÍ
SÍ 6 Alternador 2W SÍ
NO 7 Luz larga 1,2 W SÍ
NO 8 Intermitentes 1º remolque 1,2 W SÍ
NO 9 Precalentamiento bujía 1,2 W NO
NO 5 Freno de mano
10 1,2 W SÍ
SÍ 34 Reserva aceite frenos
SÍ 11 Obstrucción filtro aire 1,2 W SÍ
SÍ 12 Presión aceite motor 1,2 W SÍ
NO 13 T.d.F. delantera 1,2 W NO
NO 14 Intermitentes 2º remolque 1,2 W SÍ
NO 15 Reserva de carburante 1,2 W SÍ
NO 16 T.d.F. trasera Syncro 1,2 W NO
SÍ 17 Obstrucción filtro aceite inst. hidráulica 1,2 W SÍ
NO 18 Bloqueo diferencial 1,2 W SÍ
NO 19 Marcha rápida 1,2 W NO
NO 20 Marcha lenta 1,2 W NO
NO 21 Marcha media 1,2 W NO
NO 22 Presión freno remolque 1,2 W NO
SÍ 23 Obstrucción filtro aceite servicios 1,2 W SÍ
Cód. 2.8339.136.0
Vista frontal de los ideogramas Vista frontal color placas de identificación
36 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Indicador de presión de aceite del motor


- Iluminación: portalámparas bipolar T-W2 con lámpara
de 1,2 W
- Conexión: Faston 6,35 x 0,8
- Tensión nominal: 12 Vcc
- Temperatura de trabajo: de –25°C a +65°C

Cód. 008.1307.0

Indicador de tensión de la batería


- Iluminación: portalámparas bipolar T-W2 con lámpara
de 1,2 W
- Conexión: Faston 6,35 x 0,8
- Temperatura de trabajo: de –25°C a +65°C
- Tensión nominal: 12 Vcc

Cód. 008.1306.0

Indicador de temperatura del agua


- Iluminación: portalámparas bipolar T-W2 con lámpara
de 1,2 W
- Conexión: Faston 6,35 x 0,8
- Temperatura de trabajo: de –25°C a +65°C
- Tensión nominal: 12 Vcc

Cód. 008.1309.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 37

Indicador del nivel de carburante


- Iluminación: portalámparas bipolar T-W2 con lámpara
de 1,2 W
- Conexión: Faston 6,35 x 0,8
- Temperatura de trabajo. de –30°C a +65°C
- Tensión nominal: 12 Vcc

Cód. 008.1305.0

Cronotacómetro 30 km/h
- Escala de revoluciones del motor:
- División cada 100 revoluciones muesca de 0,4 mm de
espesor.
- División cada 500 revoluciones muesca 2 mm de espesor.
- T.d.F. color verde, 540 y 1000 correspondientes a 1720
y 1890 rev/min
- T.d.F. color amarillo, 540 y 1000 revoluciones corres-
pondientes a 2215 y 2435 rev/min
- Calibración 2000 Hz para 2500 rev/min
- Alimentación 12 V

Cód. 2.7049.910.0/10

Cronotacómetro 40 km/h
- Escala de revoluciones del motor:
- División cada 100 revoluciones muesca 0,4 mm de espesor.
- División cada 500 revoluciones muesca 2 mm de
espesor.
- T.d.F. color verde, 540 y 1000 correspondientes a 1720
y 1890 rev/min
- T.d.F. color amarillo, 540 y 1000 revoluciones corres-
pondientes a 2215 y 2435 rev/min
- Calibración 2000 Hz para 2500 rev/min
- Alimentación 12 V

Cód. 2.7049.920.0/20
38 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Interruptor faros de trabajo delanteros


superiores
- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Naranja

Cód. 2.7659.078.0
Interruptor faros de trabajo delanteros
inferiores
- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Verde

Cód. 2.7659.132.0

Interruptor faros de trabajo traseros


- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Naranja

Cód. 2.7659.079.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 39

Interruptor del destellador


- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Amarillo

Cód. 2.7659.126.0

Interruptor faros trabajo de esquina


delanteros
- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Verde

Cód. 2.7659.214.0
Interruptor limpiaparabrisas trasero
- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: no permanente
- Color de la placa: amarillo

Cód. 2.7659.072.0
40 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Interruptor luces de emergencia


- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Rojo

Cód. 2.7659.080.0

Interruptor ventilador calefacción


- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: -30°C ÷ +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1/2: estable
- Color de la placa: Verde

Cód. 2.7659.075.0

Interruptor subida/bajada elevador


- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor I/II: no permanente
- Color de la placa: Amarillo

Cód. 2.7659.119.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 41

Interruptor luz spot


- Carga: 10 A
- Temperatura de utilización: de -30°C a +60°C
- ∆V = 100 mV máx.
- Posición interruptor 0/1: estable
- Color de la placa: Verde

Cód. 2.7659.081.0

Interruptor mando 4WD (con retención)


- Tensión de trabajo: 12 V ± 30%
- Carga total máx.: 380 W
- Temperatura de utilización: de -40°C a +80°C
- Lámpara vidrio: 12 V – 1,2 W

Cód. 007.5945.0/20

Interruptor estanco
(bloqueo diferencial, acoplamiento embrague T.d.F., selec-
ción T.d.F. 540-1000 rev/min, T.d.F. económica, T.d.F. sincro,
acoplamiento 4WD)

Carga eléctrica en los contactos


N.C.: 12 A resistivos a 12 Vcc
N.A.: 5 A inductivos a 12 Vcc
Grado de protección: IP67

Cód. 2.7659.096.0/10
42 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Interruptor estanco habilitación arranque


(bajo pedal de embrague)

Carga eléctrica en los contactos


N.C.: 12 A resistivos a 12 Vcc
N.A.: 5 A inductivos a 12 Vcc
Grado de protección: IP67

Cód. 2.7659.097.0

Interruptor pedales frenos 5 A


(sistema SBA)

Cód. 2.7649.100.0

Vista desde A

Interruptor mando bloqueo diferencial


(con retención)
- Tensión de trabajo: 12 V ± 30%
- Carga total máx.: 380 W
- Temperatura de utilización: de -40°C a +80°C
- Lámpara vidrio: 12 V – 1,2 W

Cód. 008.1335.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 43

Interruptor mando automatismo SBA


(con retención)
- Tensión de trabajo: 12 V ± 30%
- Carga total máx.: 380 W
- Temperatura de utilización: de -40°C a +80°C
- Lámpara vidrio: 12 V – 1,2 W

Cód. 008.1277.0

Interruptor mando T.d.F. trasera


(con retención)
- Tensión de trabajo: 12 V ± 30%
- Carga total máx.: 380 W
- Temperatura de utilización: de -40°C a +80°C
- Lámpara vidrio: 12 V – 1,2 W

Cód. 2.7659.108.0/10

Interruptor mando T.d.F. delantera


(sin retención)
- Tensión de trabajo: 12 V ± 30%
- Carga total máx.: 380 W
- Temperatura de utilización: de -40°C a +80°C
- Lámpara vidrio: 12 V – 1,2 W

Cód. 2.7659.142.0
44 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Interruptor mando elevador


(en guardabarros trasero)

- Tensión máxima: 70 V
- Corriente máxima: 0,5 A
- Potencia máxima: 10 W/12 VA
- Corriente de trabajo: 300 mA
- Carga total máx.: 380 W
- Temperatura de utilización: de -20°C a +100°C
- Protección: IP67

Cód. 2.7659.141.0
Relé 12 V – 30 A

Cód. 2.7659.107.0

Conmutador ventilador 4 posiciones

Cód. 2.7649.110.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 45

Electroválvula T.d.F. trasera


- Temperatura de trabajo: de –20°C a +130°C
- Potencia bobina (20°C): 20 W a 13 Vcc
- Corriente máx. a tensión máx.: 1,6 A (a 14,3 V)
- Corriente estable a tensión máx.: 1,1 A (a 14,3 V)
- Tensión alimentación bobina: 13 Vcc (-30% ÷ +10%)

Cód. 2.3729.400.0

Electroválvula bloqueo diferencial


- Temperatura de trabajo: de –20°C a +130°C
- Potencia bobina (20°C): 20 W a 13 Vcc
- Corriente máx. a tensión máx.: 1,6 A (a 14,3 V)
- Corriente estable a tensión máx.: 1,1 A (a 14,3 V)
- Tensión alimentación bobina: 13 Vcc (+10% ÷ -30%)

Cód. 2.3729.250.0/20
46 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Electroválvula HML/4WD
- Temperatura de trabajo: de –20°C a +130°C
- Potencia bobina (20°C): 20 W a 13 Vcc
- Corriente máx. a tensión máx.: 1,6 A (a 14,3 V)
- Corriente estable a tensión máx.: 1,1 A (a 14,3 V)
- Tensión alimentación bobina: 13 Vcc (+10% ÷ -30%)

Cód. 2.3729.240.0/10

Radar
- Capacidad de lectura: de 0,4 km/h a 70 km/h
- Precisión: ± 1%
- Señal de salida: 36,6 Hz/kmh
- Tensión de alimentación: de 9 a 16 Vcc
- Peso: 2 kg

1 - Masa
2 - Señal
3 - + 12 Vcc

Cód. 010.7172.4
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 47

Presostato obstrucción filtro de aceite


envío EV servicios
- Presión de conmutación: 2,4 bar
- Temperatura de trabajo: de 0 a + 107°C
- Estado eléctrico: N.A.

Cód. 2.7099.700.0

Presostato obstrucción filtro de aceite


- Presión de conmutación: 0,5 – 0,4 bar absolutos
- Tensión máx. de trabajo: 24 V
- Presión máx. continua: 0,3 bar absolutos
- Presión máx. de pico: 0,2 bar absolutos
- Potencia máx.: 5 W
- Temperatura de trabajo: de -30°C a +130°C
- Estado eléctrico: N.A.
- Carga eléctrica: resistiva

Cód. 2.7099.660.0

Presostato aceite “Service”


- Presión de conmutación: 11 ± 1 bar
- Tensión máx. de trabajo: 24 V
- Presión máx. continua: 50 bar
- Presión máx. de pico: 65 bar
- Corriente máx.: 1 A
- Temperatura de trabajo: de -30°C a +140°C
- Estado eléctrico: N.C.
- Carga eléctrica: resistiva

Cód. 2.7099.750.0
48 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Presostato obstrucción filtro de aire


- Presión de conmutación: de 0,94 a 0,93 bar absolutos
- Presión máxima continua: 0,92 bar absolutos
- Presión máxima de pico: 0,90 bar
- Tensión máxima de trabajo: 24 V
- Potencia máxima: 5 W
- Tipo de carga eléctrica: resistiva
- Temperatura de trabajo: de –30°C a +130°C
- Estado eléctrico: normalmente abierto
Cód. 2.7099.320.0/10

Sensor de temperatura líquido


refrigeración motor
- Temperatura de trabajo: de -40°C a +150°C
- Tiempo de reacción: <15 s
- Tabla de temperaturas/resistencia

°C Ohm TOL. % +-
60 470.21 – 498.99 2.97
80 237.92 – 247.28 1.93
90 173.65 – 178.75 1.45
100 128.7 – 131.3 1
110 95.94 – 98.72 1.43
120 72.51 – 75.21 1.83
130 55.50 – 58 2.22
140 42.97 – 45.25 2.59
150 33.64 – 35.68 2.94
160 26.61 – 28.41 3.27
170 21.26 – 22.84 3.59

Cód. 2.7099.640.0/10

Sensor inductivo revoluciones motor


- Resistencia: 920 Ohm (±10%)
- Inductancia: 810 mH (±15%)
- Temperatura de trabajo: de -40°C a +110°C

Pin-Out
1. Positivo señal revoluciones motor
2. Negativo (Masa)
3. Interferencia

Cód. 2.7099.790.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 49

Sensor de esfuerzo del elevador (60 kN)

Cód. 008.2481.0/10

Sensor posición del elevador y sensor


ángulo de giro
- Temperatura de trabajo: de -40 a +150°C
- Ángulo de trabajo: 90°
- Tensión de salida: de 0,5 a 4,5 V
- Corriente de salida: 0,5 mA (máx. 1 mA)

Cód. 2.7099.740.0
50 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Potenciómetro pedal del acelerador

A – Inicio
E – Final
S – Cursor

Cód. 008.8199.3
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 51

Motor para limpiaparabrisas

Características técnicas: Pin-Out conector


- Tensión nominal: 12 V
1 Desactivado
- Par de arranque: ≥ 20 Nm 2 Intermitencia
- Número de velocidades: 2 3 1a velocidad
- Diferencia entre velocidad alta y baja en todas las 4 2a velocidad
condiciones: ≥ 15 rev/min 5 Negativo
6 Masa
7 2a velocidad
8 1a velocidad

Cód. 2.9019.070.0
52 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Motor del limpiaparabrisas trasero


- Motorreductor 12 V
110° con retorno automático a 1a. velocidad

Cód. 9241.557.4/20
Vista desde A

0 – Paro con retorno a posición de reposo


1 – Activación

Transmisor nivel carburante


- Indicador de nivel de tipo resistivo
- Nivel máximo indicable: 103 L
- Nivel mínimo indicable: 5 L
- Nivel indicación reserva: 40 L

Pin Out
1 +Vcc (Gris – Negro) – Contacto testigo reserva
2 Señal (Naranja) – Indicador nivel carburante
3 Masa (Negro)

Características de funcionamiento

Nivel Resistencia de salida

4/4 4 ± 0,8 Ω

1/2 120 ± 8 Ω

f 330 ± 15 Ω

Cód. 2.7059.890.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 53

Compresor para R134a


- Tensión de trabajo: 12 Vcc
- Par de arranque: 3,5 kgm
- Potencia absorbida: 50 W
- Tipo correa: A
- Diámetro polea: 132 mm

NOTA – La figura representa la vista frontal del compresor


con embrague electromagnético.

Cód. 010.1318.4

Filtro deshidratador para R134a


1 Conector macho blanco (hilos azules)
2 Conector macho rojo (hilos verde – negro)
3 Presostato
4 Filtro

Cód. 010.6024.4

Valores de ajuste para el presostato de seguridad


(3) que controla la presión de ventiladores y
condensador:

- Presión mín. de actuación: 2,45 bar


- Presión máx. de actuación: 28 bar
54 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Toma de corriente (+12 V)


- Corriente máx. posición 82: 5 A
- Corriente máx. posición 31: 25 A
- Corriente máx. posición 15/30: 25 A

Cód. 2.6030.021.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 55

Conectores pasantes
5- Cableado delantero 0.011.5840.4
6 - Cableado central 0.011.5836.4

Pin-Out
Conector A - A7

1 Luz de cruce
2 Luz de cruce
3 Luz larga
4 Luz larga
5 Claxon
6 Libre
7 Reserva aceite frenos
8 Libre
9 Compresor
10 Libre
11 Libre
12 D+ alternador
13 Indicador presión aceite
14 Temperatura
15 Presión aceite motor
16 Libre
17 Obstrucción filtro aire
18 Masa electrónica
19 Libre
20 Libre
21 Precalentamiento
22 Precalentamiento
23 Mando T.d.F. delantera
24 Arranque
25 Arranque
26 SBA +
27 SBA C
28 SBA –
29 W
30 Luces frontales
31 Luces frontales
56 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

11 - Cableado bajo moqueta 0.011.5841.4


12 - Cableado trasero 0.011.7538.4/10

Pin-Out
Conector A - 9

1 Masa
2 Mando T.d.F.
3 EV “DT”
4 T.d.F. 540
5 T.d.F. 1000
6 EV “L”
7 EV “DF”
8 EV “T.d.F.”
9 Obstr. filtro aceite inst. hidráulica
10 Obstr. filtro aceite transmisiones
11 Service
12 Pres. remolque
13 EV “H”
14 Ind. nivel carburante
15 Testigo reserva
16 Sensor DT
17 Mando EV “DT-DF”
18 Bomba limpiaparabrisas delantero
19 Bomba limpiaparabrisas trasero
20 T.d.F. sincronizada
21 T.d.F. económica N.A.
22 T.d.F. económica N.C.
23 EV “M”
24 +V Ruedas
25 –V Ruedas
26 Mando “HML”
27 Libre
28 Libre
29 Interruptor velocidad (preinstalación)
30 EV remolque
31 Sensor presión remolque
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 57

Tabla para interpretar los colores de


los cables

TABLA DE COLORES
M Marrón
V Verde
Z Violeta
N Negro
S Rosa
R Rojo
C Naranja
A Celeste
B Blanco
L Azul
G Amarillo
H Gris

Instrumentos de diagnóstico

Los instrumentos de diagnóstico indispensables son dos:

1 MULTÍMETRO DIGITAL con las siguientes caracterís-


ticas mínimas:

CA voltios 0-600
CC voltios 0-600
Ohmios 0-32M
CA amperios 0-10
CC amperios 0-10

2 ALL ROUND TESTER para el diagnóstico y la


programación de las centralitas.

NOTA: Las instrucciones para el uso de ALL ROUND


TESTER figuran en el capítulo 14 de este manual.
58 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 59

Lista de componentes (ordenada por número de componente)


Nº Denominación componente Ficha de pertenencia Código componente
1 Electroválvula precalentamiento 1 2.9219.130.0
2 Interruptor habilitación arranque 1-13-14-16 2.7659.097.0
(bajo pedal embrague)
3 Interruptor pedales frenos 6 2.7649.100.0
4 Luz de freno izquierda 6 2.8019.990.0/20
5 Luz de freno derecha 6 2.8019.980.0/20
6 Bujía precalentamiento 1 2.7659.103.0/10
7 Testigo bujía precalentamiento 1-3
8 Grupo ventilación cabina 9 98711.50.4/20
9 Compresor R134a 9 010.1318.4
10 Ventilador condensador 9 98734.51.4/10
11a Filtro deshidratador para R134A 9 010.6024.4
11b Filtro deshidratador para R134A 9 010.6024.4
12a Grupo calefacción cabina 9 98708.51.4/40
12b Interruptor grupo calefacción 9 2.7659.075.0
12c Conmutador 4 posiciones ventilador 9 2.7649.110.0
13 Motor limpiaparabrisas delantero 8 2.9019.070.0/10
14 Bomba limpiaparabrisas delantero 8 9241.566.1
15 Bomba limpiaparabrisas trasero 8 9241.566.1
16 Motor limpiaparabrisas trasero 4-8 9241.557.4/20
17 Testigo reserva carburante 3
18 Indicador nivel carburante 2 008.1305.0
19 Transmisor nivel carburante 2-3 2.7059.890.0
20 Indicador temperatura agua 2 008.1309.0
21 Sensor temperatura líquido 2 2.7099.640.0/10
refrigeración motor
22 Testigo selección T.d.F. trasera (540 rev/min) 3-16
23 Interruptor T.d.F. (540 rev/min) 3-16 2.7649.100.00
24 Testigo selección T.d.F. trasera (1000 rev/min) 3-16
25 Interruptor T.d.F. (1000 rev/min) 3-10-11-16 2.7649.100.000
26 Interruptor limpiaparabrisas trasero 8 2.7659.072.0
27 Mando limpiaparabrisas y bomba de lavado 8 008.0392.4/10
28 Bloque de mandos en columna dirección 2-3-4-5-6-10-11 008.0392.4/10
29 Toma para el remolque 5 2.6030.011.0
30 Testigo doble tracción 3-10-11-15
31 Interruptor doble tracción 3-10-11-15 2.7659.096.0/10
32 Testigo freno remolque 3
33 Sensor freno remolque 3 009.3938.3/10
34 Cronotacómetro 30 km/h 2 2.7049.910.0/10
34 Cronotacómetro 40 km/h 2 2.7049.920.0/10
35 Testigo alternador 1-3
60 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Nº Denominación componente Ficha de pertenencia Código componente


36 Testigo obstrucción filtro aceite inst. hidráulica 3
37 Presostato obstrucción filtro aceite inst. hidráulica 3 2.7099.660.0/10
38 Testigo obstrucción filtro aceite transmisiones 3
39 Presostato obstrucción filtro aceite transmisiones 3 2.7099.660.0/10
40 Testigo obstrucción filtro de aire 3
41 Presostato obstrucción filtro de aire 3 2.7099.320.0/10
42 Testigo nivel aceite frenos / freno de mano activado 3
43 Sensor de nivel aceite frenos 3 257.6654.3
44 Testigo service (B.P. aceite electroválvulas) 3
45 Indic. de presión service (B.P. aceite electroválvulas) 3 2.7099.750.0/10
46 Testigo T.d.F. syncro 3
47 Interruptor T.d.F. syncro 3 2.7659.096.0/10
48 Testigo baja presión aceite motor 3
49 Presostato baja presión aceite motor 3 2.7099.680.0/10
50 Indicador tensión batería 2 008.1306.0
51 Indicador presión aceite motor 2 008.1307.0
52 Sensor presión aceite motor 2 2.7090.270.0
53 Interruptor faros de trabajo en el frontal 7 2.7659.214.0
54a Faros de trabajo izquierdos en el frontal 7 2.8039.060.0
54b Faros de trabajo derechos en el frontal 7 2.8039.080.0
55 Interruptor mando T.d.F. delantera 1-3-4-16 2.7659.142.0
56 Testigo acoplamiento T.d.F. delantera 3-16
57 Electroválvula T.d.F. delantera 16 2.3729.400.0
58 Testigo acoplamiento T.d.F. trasera 3-16
59 Electroválvula T.d.F. trasera 16 2.3729.240.0/10
60 Interruptor mando eléctr. T.d.F. trasera 3-4-16 2.7659.108.0/10
61 Testigo T.d.F. económica 3-16
62 Interruptor T.d.F. económica 3-10-11-16 2.7659.096.0/10
63 Sensor freno de mano 3 2.7659.501.0
64 Interruptor luz spot 4 2.7659.081.0
65 Luz spot 4 2.8339.94.0/10
66 Testigo luces de posición 3-5
67 Faro de posición delantero izquierdo 5 2.8019.960.0
68 Faro de posición trasero derecho 5 2.8019.980.0/20
69 Faro de posición delantero derecho 5 2.8019.970.0
70 Faro de posición trasero izquierdo 5 2.8019.990.0/20
71 Luz para matrícula 5 2.8029.240.0/10
72 Luz de cruce derecha 5 2.8029.760.0/30
73 Luz de cruce izquierda 5 2.8029.770.0/30
74 Luz larga izquierda 5 2.8029.770.0/30
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 61

Nº Denominación componente Ficha de pertenencia Código componente


75 Luz larga derecha 5 2.8029.760.0/30
76 Testigo luz larga 3-5
77 Avisador acústico 5 2.8419.003.0
78 Reloj 4 2.9389.002.0
79 Preinstalación radio 4
80 Toma compresor asiento neumático 4 010.2274.1
81 Interruptor luces de emergencia 3-5-6 2.7659.080.0
82 Luz de techo interior 4 2.8339.097.0
83 Testigo intermitentes 3-6
84 Testigo intermitentes primer remolque 3-6
85 Testigo intermitentes segundo remolque 3-6
86 Intermitente delantero izquierdo 6 2.8019.960.0
87 Intermitente trasero izquierdo 6 2.8019.990.0/20
88 Intermitente delantero derecho 6 2.8019.970.0
89 Intermitente trasero derecho 6 2.8019.980.0/20
90 Interruptor faros de trabajo delanteros 7 2.7659.078.0
91 Interruptor faros de trabajo traseros 7 2.7659.079.0
92a Faro de trabajo delantero izquierdo 7 2.8029.730.0
92b Faro de trabajo delantero derecho 7 2.8029.730.0
93a Faro de trabajo trasero izquierdo 7 2.8029.730.0
93b Faro de trabajo trasero derecho 7 2.8029.730.0
94 Girofaro 7 0.009.6758.4/10
95 Interruptor faros de trabajo delanteros 7 2.7659.132.0
96a Faro de trabajo delantero izquierdo bajo 7 2.8029.730.0
96b Faro de trabajo delantero derecho bajo 7 2.8029.730.0
97 Interruptor mando destellador 7 2.7659.126.0
98 Indicador freno remolque Alemania 2
99 Electroválvula freno remolque Alemania 6
100 Presostato freno remolque 2 011.7991.8
101 Toma para diagnóstico 2-13-14 2.6039.020.0
102 Sensor pedal acelerador 13-14 008.8199.3
103 Sensor revoluciones del motor 2-13-14 2.7099.790.0
104 Actuador 13-14 007.0992.4/60
105 Interruptor palanca de cambio 13-14 2.7659.085
106a Panel de control 1-2-3-5-6-10-11-13-14-15- 2.8339.136.0
16
106b Instrumentos/Mandos 4-7
107 Interruptor mando diferencial 3-10-11-15 008.1335.0
108 Sensor de velocidad 10-11-13-14-15 008.1646.0
109 Diodo 6
110 Electroválvula cambio M (Media) 13-14 2.3729.240.0/10
62 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Nº Denominación componente Ficha de pertenencia Código componente


111 Electroválvula cambio H (Alta) 13-14 2.3729.240.0/10
112 Electroválvula cambio L (Baja) 13-14 2.3729.240.0/10
113 Toma 12 V 4 2.6030.021.0
114 Interruptor mando doble tracción 10-11-15 007.5945.0/20
115 Electroválvula diferencial 10-11-15 2.3729.250.0/20
116 Electroválvula doble tracción 10-11-15 2.3729.240.0/10
117 Presostato obstrucción filtro aceite envío 3 2.7099.700.0
EV servicios
118 Monitor 12 009.7680.4/10
119 Electroválvula de bajada 12 010.2180.0
120 Electroválvula de subida 12 010.2180.0
121 Sensor de esfuerzo derecho 12 008.2481.0/10
122 Sensor de esfuerzo izquierdo 12 008.2481.0/10
123 Sensor de posición elevador 12 2.7099.740.0
124 Radar 12 010.7172.4
125 Interruptor subida/bajada elevador 12 2.7659.119.0
126 Pulsador externo izquierdo "subida" 12 2.7659.141.0/10
127 Pulsador externo izquierdo "bajada" 12 2.7659.141.0/10
128 Pulsador externo derecho "subida" 12 2.7659.141.0/10
129 Pulsador externo derecho "bajada" 12 2.7659.141.0/10
130 Inversor 14
131 Sensor ángulo de giro 11-15 2.7099.740.0
132 Mando multifunción en reposabrazos 10-11-14 0.011.5846.4
133 Mando SBA 11-15 008.1277.0
134 Relé doble tracción 11-15 2.7659.1070
135 Acelerador de mano 13 009.7620.4
A Interruptor de arranque 1-2-3-4-6-7-8-9-10-11-13- 2.7659.071.0/30
14-15-16
B Motor de arranque Bosch 1 2.9619.290.0/10
B Motor de arranque Marelli 1 2.9619.340.0
BD Testigo bloqueo diferencial 3-10-15
BZ Zumbador interior cuadro instrumentos/Tarjeta 3
C Centralita regulador electrónico 2-3-13-14 011.5843.4
D Centralita elevador electrónico/SBA 12 011.5547.4
E Alternador 85 A con W 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9439.460.0/10
13-14-15-16
F Grupo de fusibles 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
14-16
G Centralita mando intermitentes 3-6 2.8639.007.0
H Testigo alta velocidad 3-13
J Centralita SBA 15 011.5547.4
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 63

Nº Denominación componente Ficha de pertenencia Código componente


K Batería 12 V-150 Ah 650 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.036.0
13-14-15-16
K Batería 12 V-176 Ah 770 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.037.0
13-14-15-16
K Batería 12 V-150 Ah 660 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.046.0
13-14-15-16
K Batería 12 V-180 Ah 800 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.047.0
13-14-15-16
L Testigo baja velocidad 3-13-14
M Testigo velocidad media 3-13-14
N Centralita de precalentamiento 1-3-16 008.0618.4/20
O Centralita mando T.d.F. trasera 3-4-16 010.1796.4/20
P Centralita electrónica mando cambio (HML) 3-13-14 011.5842.4
Q Centralita alarma correas (preinstalación) 1-2-3-13-14-16
64 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 65

Lista de componentes (ordenada por denominación de componente)


Denominación componente Nº Ficha de pertenencia Código componente
Acelerador de mano 135 13 009.7620.4
Alternador 85 A con W E 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9439.460.0/10
13-14-15-16
Actuador 104 13-14 007.0992.4/60
Avisador acústico 77 5 2.8419.003.0
Batería 12 V-150 Ah 650 A K 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.036.0
13-14-15-16
Batería 12 V-150 Ah 660 A K 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.046.0
13-14-15-16
Batería 12 V-176 Ah 770 A K 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.037.0
13-14-15-16
Batería 12 V-180 Ah 800 A K 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11- 2.9559.047.0
13-14-15-16
Zumbador interior cuadro instrumentos/Tarjeta BZ 3
Bujía precalentamiento 6 1 2.7659.103.0/10
Centralita alarma correas (preinstalación) Q 1-2-3-13-14-16
Centralita mando intermitentes G 3-6 2.8639.007.0
Centralita mando T.d.F. trasera O 3-4-16 010.1796.4/20
Centralita de precalentamiento N 1-3-16 008.0618.4/20
Centralita electrónica mando cambio (HML) P 3-13-14 011.5842.4
Centralita regulador electrónico C 2-3-13-14 011.5843.4
Centralita SBA J 15 011.5547.4
Centralita elevador electrónico/SBA D 12 011.5547.4
Panel de control 106a 1-2-3-5-6-10-11-13-14-15- 2.8339.136.0
16
Mando multifunción en reposabrazos 132 10-11-14 0.011.5846.4
Mando SBA 133 11-15 0.008.1277.0
Mando limpiaparabrisas y bomba de lavado 27 8 008.0392.4/10
Conmutador 4 posiciones ventilador 12c 9 2.7649.110.0
Compresor R134a 9 9 010.1318.4
Cronotacómetro 30 km/h 34 2 2.7049.910.0/10
Cronotacómetro 40 km/h 34 2 2.7049.920.0/10
Bloque de mandos en columna dirección 28 2-3-4-5-6-10-11 008.0392.4/10
Diodo 109 6
Electroválvula cambio H (Alta) 111 13-14 2.3729.240.0/10
Electroválvula cambio L (Baja) 112 13-14 2.3729.240.0/10
Electroválvula cambio M (Media) 110 13-14 2.3729.240.0/10
Electroválvula diferencial 115 10-11-15 2.3729.250.0/20
Electroválvula de bajada 119 12 010.2180.0
Electroválvula doble tracción 116 10-11-15 2.3729.240.0/10
Electroválvula freno remolque Alemania 99 6
Electroválvula precalentamiento 1 1 2.9219.130.0
66 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Denominación componente Nº Ficha de pertenencia Código componente


Electroválvula T.d.F. delantera 57 16 2.3729.400.0
Electroválvula T.d.F. trasera 59 16 2.3729.240.0/10
Electroválvula de subida 120 12 010.2180.0
Luz larga derecha 75 5 2.8029.760.0/30
Luz larga izquierda 74 5 2.8029.770.0/30
Luz de cruce derecha 72 5 2.8029.760.0/30
Luz de cruce izquierda 73 5 2.8029.770.0/30
Intermitente delantero izquierdo 86 6 2.8019.960.0
Intermitente delantero derecho 88 6 2.8019.970.0
Intermitente trasero derecho 89 6 2.8019.980.0/20
Intermitente trasero izquierdo 87 6 2.8019.990.0/20
Luz para matrícula 71 5 2.8029.240.0/10
Faro de posición delantero derecho 69 5 2.8019.970.0
Faro de posición delantero izquierdo 67 5 2.8019.960.0
Faro de posición trasero derecho 68 5 2.8019.980.0/20
Faro de posición trasero izquierdo 70 5 2.8019.990.0/20
Luz de freno derecha 5 6 2.8019.980.0/20
Luz de freno izquierda 4 6 2.8019.990.0/20
Faros de trabajo derechos en el frontal 54b 7 2.8039.080.0
Faros de trabajo izquierdos en el frontal 54a 7 2.8039.060.0
Faro de trabajo delantero derecho bajo 96b 7 2.8029.730.0
Faro de trabajo delantero izquierdo bajo 96a 7 2.8029.730.0
Faro de trabajo delantero derecho 92b 7 2.8029.730.0
Faro de trabajo delantero izquierdo 92a 7 2.8029.730.0
Faro de trabajo trasero derecho 93b 7 2.8029.730.0
Faro de trabajo trasero izquierdo 93a 7 2.8029.730.0
Filtro deshidratador para R134A 11a 9 010.6024.4
Filtro deshidratador para R134A 11b 9 010.6024.4
Grupo de fusibles F 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
14-16
Grupo calefacción cabina 12a 9 98708.51.4/40
Grupo ventilación cabina 8 9 98711.50.4/20
Indic. de presión service (B.P. aceite 45 3 2.7099.750.0/10
electroválvulas)
Indicador freno remolque Alemania 98 2
Indicador nivel carburante 18 2 008.1305.0
Indicador presión aceite motor 51 2 008.1307.0
Indicador temperatura agua 20 2 008.1309.0
Indicador tensión batería 50 2 008.1306.0
Interruptor de arranque A 1-2-3-4-6-7-8-9-10-11-13- 2.7659.071.0/30
14-15-16
Interruptor mando diferencial 107 3-10-11-15 008.1335.0
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 67

Interruptor mando doble tracción 114 10-11-15 007.5945.0/20


Denominación componente Nº Ficha de pertenencia Código componente
Interruptor mando eléctr. T.d.F. trasera 60 3-4-16 2.7659.108.0/10
Interruptor faros de trabajo delanteros 90 7 2.7659.078.0
Interruptor faros de trabajo traseros 91 7 2.7659.079.0
Interruptor faros de trabajo delanteros 95 7 2.7659.132.0
Interruptor faros de trabajo en el frontal 53 7 2.7659.214.0
Interruptor mando destellador 97 7 2.7659.126.0
Interruptor luces de emergencia 81 3-5-6 2.7659.080.0
Interruptor mando T.d.F. delantera 55 1-3-4-16 2.7659.142.0
Interruptor habilitación arranque 2 1-13-14-16 2.7659.097.0
(bajo pedal embrague)
Interruptor doble tracción 31 3-10-11-15 2.7659.096.0/10
Interruptor grupo calefacción 12b 9 2.7659.075.0
Interruptor palanca de cambio 105 13-14 2.7659.085
Interruptor luz spot 64 4 2.7659.081.0
Interruptor T.d.F. (1000 rev/min) 25 3-10-11-16 2.7649.100.000
Interruptor T.d.F. (540 rev/min) 23 3-16 2.7649.100.00
Interruptor T.d.F. económica 62 3-10-11-16 2.7659.096.0/10
Interruptor T.d.F. syncro 47 3 2.7659.096.0/10
Interruptor subida/bajada elevador 125 12 2.7659.119.0
Interruptor pedales frenos 3 6 2.7649.100.0
Interruptor limpiaparabrisas trasero 26 8 2.7659.072.0
Inversor 130 14
Girofaro 94 7 0.009.6758.4/10
Luz spot 65 4 2.8339.94.0/10
Monitor 118 12 009.7680.4/10
Motor de arranque Bosch B 1 2.9619.290.0/10
Motor de arranque Marelli B 1 2.9619.340.0
Motor limpiaparabrisas delantero 13 8 2.9019.070.0/10
Motor limpiaparabrisas trasero 16 4-8 9241.557.4/20
Reloj 78 4 2.9389.002.0
Luz de techo interior 82 4 2.8339.097.0
Bomba limpiaparabrisas delantero 14 8 9241.566.1
Bomba limpiaparabrisas trasero 15 8 9241.566.1
Preinstalación radio 79 4
Toma 12 V 113 4 2.6030.021.0
Toma compresor asiento neumático 80 4 010.2274.1
Toma para diagnóstico 101 2-13-14 2.6039.020.0
Toma para el remolque 29 5 2.6030.011.0
Presostato baja presión aceite motor 49 3 2.7099.680.0/10
Presostato freno remolque 100 2 011.7991.8
68 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Presostato obstrucción filtro de aire 41 3 2.7099.320.0/10


Denominación componente Nº Ficha de pertenencia Código componente
Presostato obstrucción filtro aceite inst. hidráulica 37 3 2.7099.660.0/10
Presostato obstrucción filtro aceite transmisiones 39 3 2.7099.660.0/10
Presostato obstrucción filtro aceite envío 117 3 2.7099.700.0
EV servicios
Pulsador externo derecho “bajada” 129 12 2.7659.141.0/10
Pulsador externo derecho “subida” 128 12 2.7659.141.0/10
Pulsador externo izquierdo “bajada” 127 12 2.7659.141.0/10
Pulsador externo izquierdo “subida” 126 12 2.7659.141.0/10
Radar 124 12 010.7172.4
Relé doble tracción 134 11-15 2.7659.1070
Sensor ángulo de giro 131 11-15 2.7099.740.0
Sensor revoluciones del motor 103 2-13-14 2.7099.790.0
Sensor de esfuerzo derecho 121 12 008.2481.0/10
Sensor de esfuerzo izquierdo 122 12 008.2481.0/10
Sensor freno remolque 33 3 009.3938.3/10
Sensor freno de mano 63 3 2.7659.501.0
Sensor de nivel aceite frenos 43 3 257.6654.3
Sensor pedal acelerador 102 13-14 008.8199.3
Sensor temperatura líquido 21 2 2.7099.640.0/10
refrigeración motor
Sensor de posición elevador 123 12 2.7099.740.0
Sensor presión aceite motor 52 2 2.7090.270.0
Sensor de velocidad 108 10-11-13-14-15 008.1646.0
Testigo alta velocidad H 3-13
Testigo alternador 35 1-3
Testigo baja presión aceite motor 48 3
Testigo baja velocidad L 3-13-14
Testigo bloqueo diferencial BD 3-10-15
Testigo bujía precalentamiento 7 1-3
Testigo doble tracción 30 3-10-11-15
Testigo freno remolque 32 3
Testigo intermitentes 83 3-6
Testigo intermitentes primer remolque 84 3-6
Testigo intermitentes segundo remolque 85 3-6
Testigo acoplamiento T.d.F. delantera 56 3-16
Testigo acoplamiento T.d.F. trasera 58 3-16
Testigo obstrucción filtro de aire 40 3
Testigo obstrucción filtro aceite inst. hidráulica 36 3
Testigo obstrucción filtro aceite transmisiones 38 3
Testigo nivel aceite frenos / freno de mano activado 42 3
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 69

Denominación componente Nº Ficha de pertenencia Código componente


Testigo luz larga 76 3-5
Testigo luces de posición 66 3-5
Testigo velocidad media M 3-13-14
Testigo T.d.F. económica 61 3-16
Testigo T.d.F. syncro 46 3
Testigo reserva carburante 17 3
Testigo selección T.d.F. trasera (1000 rev/min) 24 3-16
Testigo selección T.d.F. trasera (540 rev/min) 22 3-16
Testigo service (B.P. aceite electroválvulas) 44 3
Instrumentos/Mandos 106b 4-7
Transmisor nivel carburante 19 2-3 2.7059.890.0
Ventilador condensador 10 9 98734.51.4/10
70 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 71

Lista de componentes (ordenada por código de componente)


Código componente Nº Denominación componente Ficha de pertenencia
L Testigo baja velocidad 3-13-14
7 Testigo bujía precalentamiento 1-3
17 Testigo reserva carburante 3
22 Testigo selección T.d.F. trasera (540 rev/min) 3-16
24 Testigo selección T.d.F. trasera (1000 rev/min) 3-16
30 Testigo doble tracción 3-10-11-15
32 Testigo freno remolque 3
35 Testigo alternador 1-3
36 Testigo obstrucción filtro aceite inst. hidráulica 3
38 Testigo obstrucción filtro aceite transmisiones 3
40 Testigo obstrucción filtro de aire 3
42 Testigo nivel aceite frenos / freno de mano activado 3
44 Testigo service (B.P. aceite electroválvulas) 3
46 Testigo T.d.F. syncro 3
48 Testigo baja presión aceite motor 3
56 Testigo acoplamiento T.d.F. delantera 3-16
58 Testigo acoplamiento T.d.F. trasera 3-16
61 Testigo T.d.F. económica 3-16
66 Testigo luces de posición 3-5
76 Testigo luz larga 3-5
79 Preinstalación radio 4
83 Testigo intermitentes 3-6
84 Testigo intermitentes primer remolque 3-6
85 Testigo intermitentes segundo remolque 3-6
98 Indicador freno remolque Alemania 2
99 Válvula freno remolque Alemania 6
109 Diodo 6
130 Inversor 14
106b Instrumentos/Mandos 4-7
BD Testigo bloqueo diferencial 3-10-15
BZ Zumbador interior cuadro instrumentos/Tarjeta 3
F Grupo de fusibles 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
14-16
H Testigo alta velocidad 3-13
M Testigo velocidad media 3-13-14
Q Centralita alarma correas (preinstalación) 1-2-3-13-14-16
0.009.6758.4/10 94 Girofaro 7
0.011.5846.4 132 Mando multifunción en reposabrazos 10-11-14
007.0992.4/60 104 Actuador 13-14
007.5945.0/20 114 Interruptor doble tracción 10-11-15
72 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Código componente Nº Denominación componente Ficha de pertenencia


008.0392.4/10 27 Mando limpiaparabrisas y bomba de lavado 8
008.0392.4/10 28 Bloque de mandos en columna dirección 2-3-4-5-6-10-11
008.0618.4/20 N Centralita de precalentamiento 1-3-16
008.1277.0 133 Mando SBA 11-15
008.1305.0 18 Indicador nivel carburante 2
008.1306.0 50 Indicador tensión batería 2
008.1307.0 51 Indicador presión aceite motor 2
008.1309.0 20 Indicador temperatura agua 2
008.1335.0 107 Interruptor mando diferencial 3-10-11-15
008.1646.0 108 Sensor de velocidad 10-11-13-14-15
008.2481.0/10 121 Sensor de esfuerzo derecho 12
008.2481.0/10 122 Sensor de esfuerzo izquierdo 12
008.8199.3 102 Sensor pedal acelerador 13-14
009.3938.3/10 33 Sensor freno remolque 3
009.7620.4 135 Acelerador de mano 13
009.7680.4/10 118 Monitor 12
010.1318.4 9 Compresor R134a 9
010.1796.4/20 O Centralita mando T.d.F. trasera 3-4-16
010.2180.0 119 Electroválvula de bajada 12
010.2180.0 120 Electroválvula de subida 12
010.2274.1 80 Toma compresor asiento neumático 4
010.6024.4 11a Filtro deshidratador para R134A 9
010.6024.4 11b Filtro deshidratador para R134A 9
010.7172.4 124 Radar 12
011.5842.4 P Centralita electrónica mando cambio (HML) 3-13-14
011.5843.4 C Centralita regulador electrónico 2-3-13-14
011.5547.4 D Centralita elevador electrónico/SBA 12
011.5547.4 J Centralita SBA 15
011.7991.8 100 Presostato freno remolque 2
2.3729.400.0 57 Electroválvula T.d.F. delantera 16
2.3729.240.0/10 59 Electroválvula T.d.F. trasera 16
2.3729.240.0/10 110 Electroválvula cambio M (Media) 13-14
2.3729.240.0/10 111 Electroválvula cambio H (Alta) 13-14
2.3729.240.0/10 112 Electroválvula cambio L (Baja) 13-14
2.3729.240.0/10 116 Electroválvula doble tracción 10-11-15
2.3729.250.0/20 115 Electroválvula diferencial 10-11-15
257.6654.3 43 Sensor de nivel aceite frenos 3
2.6030.011.0 29 Toma para el remolque 5
2.6030.021.0 113 Toma 12 V 4
2.6039.020.0 101 Toma para diagnóstico 2-13-14
2.7049.910.0/10 34 Cronotacómetro 30 km/h 2
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 73

Código componente Nº Denominación componente Ficha de pertenencia


2.7049.920.0/10 34 Cronotacómetro 40 km/h 2
2.7059.890.0 19 Transmisor nivel carburante 2-3
2.7090.270.0 52 Sensor presión aceite motor 2
2.7099.320.0/10 41 Presostato obstrucción filtro de aire 3
2.7099.640.0/10 21 Sensor temperatura líquido 2
refrigeración motor
2.7099.660.0/10 37 Presostato obstrucción filtro aceite inst. hidráulica 3
2.7099.660.0/10 39 Presostato obstrucción filtro aceite transmisiones 3
2.7099.680.0/10 49 Presostato baja presión aceite motor 3
2.7099.700.0 117 Presostato obstrucción filtro aceite envío 3
EV servicios
2.7099.740.0 123 Sensor de posición elevador 12
2.7099.740.0 131 Sensor ángulo de giro 11-15
2.7099.750.0/10 45 Indic. de presión service (B.P. aceite electroválvulas) 3
2.7099.790.0 103 Sensor revoluciones del motor 2-13-14
2.7649.100.0 3 Interruptor pedales frenos 6
2.7649.110.0 12c Conmutador 4 posiciones ventilador 9
2.7649.100.00 23 Interruptor T.d.F. (540 rev/min) 3-16
2.7649.100.000 25 Interruptor T.d.F. (1000 rev/min) 3-10-11-16
2.7659.071.0/30 A Interruptor de arranque 1-2-3-4-6-7-8-9-10-11-13-
14-15-16
2.7659.072.0 26 Interruptor limpiaparabrisas trasero 8
2.7659.075.0 12b Interruptor grupo calefacción 9
2.7659.078.0 90 Interruptor faros de trabajo delanteros 7
2.7659.079.0 91 Interruptor faros de trabajo traseros 7
2.7659.080.0 81 Interruptor luces de emergencia 3-5-6
2.7659.081.0 64 Interruptor luz spot 4
2.7659.085 105 Interruptor palanca de cambio 13-14
2.7659.096.0/10 31 Interruptor doble tracción 3-10-11-15
2.7659.096.0/10 47 Interruptor T.d.F. syncro 3
2.7659.096.0/10 62 Interruptor T.d.F. económica 3-10-11-16
2.7659.097.0 2 Interruptor habilitación arranque 1-13-14-16
(bajo pedal embrague)
2.7659.103.0/10 6 Bujía precalentamiento 1
2.7659.1070 134 Relé doble tracción 11-15
2.7659.108.0/10 60 Interruptor mando eléctr. T.d.F. trasera 3-4-16
2.7659.119.0 125 Interruptor subida/bajada elevador 12
2.7659.126.0 97 Interruptor mando destellador 7
2.7659.132.0 95 Interruptor faros de trabajo delanteros 7
2.7659.141.0/10 126 Pulsador externo izquierdo "subida" 12
2.7659.141.0/10 127 Pulsador externo izquierdo "bajada" 12
2.7659.141.0/10 128 Pulsador externo derecho "subida" 12
74 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Código componente Nº Denominación componente Ficha de pertenencia


2.7659.141.0/10 129 Pulsador externo derecho "bajada" 12
2.7659.142.0 55 Interruptor mando T.d.F. delantera 1-3-4-16
2.7659.214.0 53 Interruptor faros de trabajo en el frontal 7
2.7659.501.0 63 Sensor freno de mano 3
2.8019.960.0 67 Faro de posición delantero izquierdo 5
2.8019.960.0 86 Intermitente delantero izquierdo 6
2.8019.970.0 69 Faro de posición delantero derecho 5
2.8019.970.0 88 Intermitente delantero derecho 6
2.8019.980.0/20 5 Luz de freno derecha 6
2.8019.980.0/20 68 Faro de posición trasero derecho 5
2.8019.980.0/20 89 Intermitente trasero derecho 6
2.8019.990.0/20 4 Luz de freno izquierda 6
2.8019.990.0/20 70 Faro de posición trasero izquierdo 5
2.8019.990.0/20 87 Intermitente trasero izquierdo 6
2.8029.240.0/10 71 Luz para matrícula 5
2.8029.730.0 92a Faro de trabajo delantero izquierdo 7
2.8029.730.0 92b Faro de trabajo delantero derecho 7
2.8029.730.0 93a Faro de trabajo trasero izquierdo 7
2.8029.730.0 93b Faro de trabajo trasero derecho 7
2.8029.730.0 96a Faro de trabajo delantero izquierdo bajo 7
2.8029.730.0 96b Faro de trabajo delantero derecho bajo 7
2.8029.760.0/30 72 Luz de cruce derecha 5
2.8029.760.0/30 75 Luz larga derecha 5
2.8029.770.0/30 73 Luz de cruce izquierda 5
2.8029.770.0/30 74 Luz larga izquierda 5
2.8039.060.0 54a Faros de trabajo izquierdos en el frontal 7
2.8039.080.0 54b Faros de trabajo derechos en el frontal 7
2.8339.097.0 82 Luz de techo interior 4
2.8339.136.0 106a Panel de control 1-2-3-5-6-10-11-13-14-15-
16
2.8339.94.0/10 65 Luz spot 4
2.8419.003.0 77 Avisador acústico 5
2.8639.007.0 G Centralita mando intermitentes 3-6
2.9019.070.0/10 13 Motor limpiaparabrisas delantero 8
2.9219.130.0 1 Electroválvula precalentamiento 1
2.9389.002.0 78 Reloj 4
2.9439.460.0/10 E Alternador 85 A con W 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
13-14-15-16
2.9559.036.0 K Batería 12 V-150 Ah 650 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
13-14-15-16
2.9559.037.0 K Batería 12 V-176 Ah 770 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
13-14-15-16
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 75

Código componente Nº Denominación componente Ficha de pertenencia


2.9559.046.0 K Batería 12 V-150 Ah 660 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
13-14-15-16
2.9559.047.0 K Batería 12 V-180 Ah 800 A 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-
13-14-15-16
2.9619.290.0/10 B Motor de arranque Bosch 1
2.9619.340.0 B Motor de arranque Marelli 1
9241.566.1 15 Bomba limpiaparabrisas trasero 8
9241.566.1 14 Bomba limpiaparabrisas delantero 8
9241.557.4/20 16 Motor limpiaparabrisas trasero 4-8
98708.51.4/40 12a Grupo calefacción cabina 9
98711.50.4/20 8 Grupo ventilación cabina 9
98734.51.4/10 10 Ventilador condensador 9
76 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de fusibles

Fus. Denominación componente Ficha de pertenencia


1 30 A Llave (12 + arranque) 1-2-3-4-9-16
2 20A Llave (12 + bajo llave) 1-2-3-4-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15-16
3 40 A Arrancador térmico 1
4 15 A Emergencia 6
5 15 A Servicios (toma 12 V/reloj/asiento eléct. neumático) 4
6 10 A Girofaro 7
7 10 A Faros de trabajo delanteros bajos 7
8 20 A Ventiladores aire acondicionado 9
9 10 A Faros de trabajo delanteros 7
10 10 A Faros de trabajo traseros 7
11 20A Bloque mandos columna dirección – entrada luces 2-3-4-5-10-11-12
12 10 A Luz larga 5
13 15 A Luces de esquina delanteras 7
FM Fusible 30 A (protección toma 12 V) 4
1' 20 A Climatización 9
2' 15 A Calefacción cabina 9
3' 7,5 A Limpiaparabrisas delantero 8
4' 7,5 A Limpiaparabrisas trasero 8
5' 7,5 A Luces de posición 4-5-10-11-12
6' 7,5 A Luces de posición 3-4-5
7' 15 A Luz de cruce 5
8' 7,5 +12 elevador electrónico 10-11-12-15
9' 7,5 ECU motor 2-3-13-14
10' 15A Servicios 1-2-3-4-7-10-11-12-13-14-15-16
11' 10 A Luz de freno 2-4-6
12' 7,5 A intermitentes 3-6
13' 15 A Luz de freno 5-6
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 77

Lista de relés

Relés Denominación componente Ficha de pertenencia


R Grupo de relés 1-5-6-7-8-9-16
R1 Relé faros de trabajo traseros 7
R2 Relé aire acondicionado cabina 9
R3 Relé faros de trabajo 7
R4 Relé faros de trabajo delanteros bajos 7
R5 Relé faros trabajo de esquina en frontal 7
R6 Relé luz de freno 5-6
R1' Relé bujía precalentamiento 1
R2' Relé arranque 1-9-16
R3' Relé ventilación cabina 9
R4' Relé limpiaparabrisas 8

Lista de masas

Masa Denominación componente Ficha de pertenencia


M0 Masa batería 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-13-14-15-16
M1 Masa alternador 1-2-3-4-6-7-8-9-10-11-13-14-15-16
M2 Masa central 1-2-3-4-5-8-9-13-16
M3 Masa bajo moqueta 1-2-3-4-5-8-10-11-13-14-15-16
M4 Masa aéreo cabina 4-5-6-7-8-9
M5 Masa grupo acondicionador 9
M6 Masa toma de fuerza 4
M7 Masa delantera 2-3-5-10-11-13-14-15
78 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de acoplamientos de conexión entre cableados

Ref. Fichas Ref.


Cabl. Conexiones Topog. Conexiones Cabl.

A Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A1 Cableado bajo moqueta (11) A1

3 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A2 Cableado bajo moqueta (11) 3

A3 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A3 Cableado bajo moqueta (11) A3

A7 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A7 Cableado delantero (5) A

A9 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A9 Cableado aéreo cabina (13) 1

A11 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A11 Cableado aéreo cabina (13) 2

A13 Acoplam. conexión entre cabl. Central (6) A13 Cableado central / Control (8) 19

A17 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A17 Cableado instrumentos y mandos (7) 1

18A Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A18 Cableado central / Control (8) 18

23A Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A23 Cableado regulador electrónico con manípulo (14) 9

23A Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A23 Cableado regulador electrónico sin manípulo (15) 9

A24 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A24 Cable motor eléctr. central /limpiaparabrisas delantero 14
(9)

23 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A24 Cableado regulador electrónico con manípulo (14) 2

23 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A24 Cableado regulador electrónico sin manípulo (15) 2

A29 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A29 Cableado delantero / Cable positivo alternador (3) B

A30 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A30 Cable calefactor (18) A

A35 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A35 Cableado regulador electrónico con manípulo (14) 5

A35 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A35 Cableado regulador electrónico sin manípulo (15) 5

FR Acoplam. conexión entre cabl. central (6) A90 Cable indicador presión remolque (19) A

25 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A100 Cableado elevador electrónico (16) B

25 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A100 Cableado SBA (20) 1

33 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A101 Conector puenteado (11) 32

32 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A101 Cable pulsador SBA electrónico (22) A

31 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A102 Cable pulsador SBA electrónico (22) N

6 Acoplam. conexión entre cabl. aéreo cabina (13) A103 Cableado acondicionador (17) B

9 Acoplam. conexión entre cabl. bajo moqueta (11) A104 Cableado acondicionador (17) A

P Acoplam. conexión entre cabl. trasero (12) A106 Cable freno Italia (23) FG

P Acoplam. conexión entre cabl. trasero (12) A106 Cable freno Alemania (24) FG

C1 Acoplam. conexión entre cabl. central (6) C1 Cableado acondicionador (17) A

Y1 Acoplam. conexión entre cabl. delantero (5) Y1 Cable potenciómetro SBA (Sensor ángulo dirección) (21) 1
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 79

Claves de lectura de los cableados

UBICACIÓN DEL CABLE


EN EL TRACTOR

CÓDIGO ALFABÉTICO/
NUMÉRICO DE LOS
CONECTORES
(COMPONENTES,
ACOPLAMIENTOS)

CÓDIGO DEL CABLEADO

CÓDIGO DE REFERENCIA DESCRIPCIÓN DEL


DEL CABLEADO CABLEADO
80 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

DESCRIPCIÓN TABLA DE FUNCIONES DEL


NÚMERO DE CELDA
CONECTOR

VISTA DE LAS CELDAS DE


LOS CONECTORES
IDENTIFICACIÓN DE LA
FUNCIÓN

CÓDIGO ALFABÉTICO/
NUMÉRICO DEL
CONECTOR

CÓDIGO DEL CABLEADO


CÓDIGO DE REFERENCIA
DEL CABLEADO

VISTA DE LA ENTRADA DE DESCRIPCIÓN DEL


CABLES CABLEADO
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 81

DESCRIPCIÓN PUNTO DE SOLDADURA

CÓDIGO
DEL CONECTOR

CÓDIGO ALFABÉTICO/
NUMÉRICO DEL
CONECTOR
SECCIÓN DEL CABLE

CÓDIGO DE REFERENCIA
DEL CABLEADO

CÓDIGO DEL CABLEADO


CÓDIGO DE COLOR
DEL CABLE

DESCRIPCIÓN DEL
NÚMERO DE CELDA DEL VISTA TÉCNICA DEL
CABLEADO
CONECTOR CONECTOR
82 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Claves de lectura de las fichas funcionales

CÓDIGO NUMÉRICO DE INTERRUPCIÓN DEL


LOS COMPONENTES CABLE NO INHERENTE A
LA FICHA

CÓDIGO ALFANUMÉRICO
DE LOS COMPONENTES

PUNTO DE MASA

UBICACIÓN DEL
COMPONENTE EN EL
TRACTOR

CABLEADO
EN EL TRACTOR

CÓDIGO ALFABÉTICO DE
LOS COMPONENTES
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 83

CÓDIGO DE
IDENTIFICACIÓN DEL CÓDIGO ALFABÉTICO DE CABLE APANTALLADO CÓDIGO ALFANUMÉRICO FUSIBLE INTERESADO EN CENTRALITA DE
BORNE LOS COMPONENTES DE LOS COMPONENTES LA FUNCIÓN EN EXAMEN DERIVACIÓN

IDENTIFICACIÓN DE LOS
CONECTORES DE UNIÓN INSTRUMENTO DE A
ENTRE CABLES BORDO

CONEXIÓN DE MASA AL
CHASIS
CÓDIGO DE COLOR DEL
CABLE

NÚMERO DE CELDA DEL


CONECTOR DE UNIÓN
ENTRE CABLES

CÓDIGOS DE COLOR DEL


CABLE
M: PREDOMINANTE
CONECTOR DE UNIÓN
ENTRE CABLES

IDENTIFICACIÓN DE LA
SOLDADURA POR
ULTRASONIDOS (VEA EL
PREINSTALACIÓN CABLEADO RESPECTIVO)

NÚMERO DE CELDA
IDEOGRAMA DE CONECTOR DE LOS
IDENTIFICACIÓN DEL COMPONENTES
COMPONENTE

DESCRIPCIÓN DE LAS
DESCRIPCIÓN QUE REMITE
FUNCIONES INHERENTES
A OTRO ESQUEMA O A LA
AL ESQUEMA
VARIANTE DE CONEXIÓN

IDENTIFICACIÓN REMISIÓN A OTRO REMISIÓN GRÁFICA A REFERENCIA NUMÉRICA IDENTIFICACIÓN


NUMÉRICA DE LOS CÓDIGO NUMÉRICO DEL ESQUEMA ELÉCTRICO/ OTRA FUNCIÓN PARA IDENTIFICAR LOS NUMÉRICA DEL ESQUEMA
CABLEADOS INHERENTES COMPONENTE VARIANTE DE CONEXIÓN EJ.: INTERMITENTES CABLEADOS
AL ESQUEMA
84 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

REMISIÓN AL PUNTO DE DERIVACIÓN EN


NÚMERO DE CELDA DEL COMPONENTE: EL COMPONENTE
DESCRIPCIÓN DEL CONECTOR DE LOS CÓDIGO NUMÉRICO DE
COMPONENTES 131. COMPONENTE 101. COMPONENTE
COMPONENTE LOS COMPONENTES EN
2. CELDA 2. CELDA

FUSIBLE: REFERENCIA AL
NÚMERO DE FUSIBLE Y AL
CÓDIGOS DE COLOR DEL
AMPERAJE
CABLE
M. PREDOMINANTE

LÍNEA POSITIVA (+12 V)


CABLE APANTALLADO

CÓDIGO ALFANUMÉRICO IDENTIFICACIÓN DE LOS


DE LOS COMPONENTES CONECTORES DE UNIÓN
ENTRE CABLES:
A7: CONECTOR
12. CELDA

CÓDIGO DE
IDENTIFICACIÓN DEL
BORNE

CÓDIGO DE COLOR DEL


CABLE

DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES INHERENTES
AL ESQUEMA ELÉCTRICO

CONEXIÓN DE MASA NÚMERO CELDA IDENTIFICACIÓN


CONECTOR DE LOS PUNTO DE MASA NUMÉRICA DEL ESQUEMA
LÍNEA CONVENCIONAL DE CÓDIGO ALFABÉTICO DE
COMPONENTES
MASA LOS COMPONENTES
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 85

Ubicación de los componentes en el tractor

(vea la lista de componentes en las pp. 59 a 63)

Lámina I - Componentes en el chasis trasero


86 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 87

(vea la lista de componentes en las pp. 59 a 63)

Lámina 2 - Componentes en el chasis


delantero
88 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 89

(vea la lista de componentes en las pp. 59 a 63)

Lámina 3 - Componentes en la parte


superior de la cabina
90 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 91

(vea la lista de componentes en las pp. 59 a 63)

Lámina 4 - Componentes en la parte


inferior de la cabina
92 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 93

Ejemplo de consulta (esquemas elèctricos y cableados) 4) En la ficha de principio 2 se indican el


transmisor de nivel de carburante (19)
Ejemplos de anomalías en el sistema indicador de nivel de carburante y su funcionamiento eléctrico.

2
2 En la ficha de perspectiva 2 puede verse la ubicación del
transmisor de nivel de carburante (19) en el vehículo.
3 En la ficha topográfica 2 se indi-
ca el cableado (12) correspon-
diente al transmisor de nivel de
carburante (19).

1
1 El transmisor (19) no envía la señal eléctrica al indicador de nivel de
carburante (18). Busque en la lista de componentes cuál es la ficha (en
3
este caso 2-3) que contiene el componente interesado.
6 En el esquema lineal del cableado trasero (12) se indica el conector (W) correspondiente
al transmisor de nivel de carburante (19) y también los colores y secciones de los cables 7 En el esquema topográfico del cableado trasero (12) se indica la función de los Pin-Out
(N1-C1-HN1). A partir de los cables se llega al conector (A) en las celdas 14 y 15. 14 y 15 del conector (A).

5 En el dibujo del cableado trasero (12) se ilustra el tendido del cable en


el tractor.

6 7
continúa
94 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

EJEMPLO DE CONSULTA (CORRESPONDENCIA DE LOS ACOPLAMIENTOS ENTRE FICHA TOPOGRÁFICA Y CABLEADO).


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 95

Cableados

1,2 - Cables batería 0.011.5844.4


96 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
A + Batería
B B+ alternador
C 30 Motor de arranque
D - Batería
E Masa

1,2 - Cables batería 0.011.5844.4


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 97

Cable en el compartimiento del motor Cables positivo y negativo alternador

3,4,5 - Cableado delantero 0.011.5840.4


98 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Pin-out
Conector A

1 Luz de cruce
2 Luz de cruce
3 Luz larga
4 Luz larga
5 Claxon
6 Libre
7 Nivel aceite frenos
8 Libre
9 Compresor
10 Libre
11 Libre
12 D+ alterna
13 Indicador presión aceite
14 Temperaturas
15 Presión aceite motor
16 Libre
17 Obstrucción filtro aire
18 Masa electrónica
19 Libre
20 Libre
21 Precalentamiento
22 Precalentamiento
23 Mando T.d.F. delantera
24 Arranque
25 Arranque
26 SBA+
27 SBA C
28 SBA –
29 “W”
30 Luces frontales
31 Luces frontales

Lista de componentes
K - Vcc Batería (K)
K1 B - alternador (E)
F B + alternador (E)
B Cableado central (Con. A29)

3,4,5 - Cableado delantero 0.011.5840.4


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 99

Lista de componentes
A Al cableado central (Con. A7)
C Sensor temperatura líquido refrigeración motor (21)
CL1 Faros de trabajo izquierdos en frontal (54a)
CL2 Faros de trabajo derechos en frontal (54b)
D Motor de arranque (B)
E Sensor presión aceite motor (52)
F1 Alternador (E)
G Presostato baja presión aceite motor (49)
H Alternador (E)
I Compresor R134a (9)
L1 Bujía precalentamiento (6)
L4 Electroválvula precalentamiento (1)
M1 Luz de cruce/larga izquierda (73-74)
N1 Luz de cruce/larga derecha (72-75)
Q Avisador acústico (77)
R Avisador acústico (77)
T Masa
U Testigo obstrucción filtro aire (40)
V Testigo obstrucción filtro aire (40)
Y1 Cable trasero SBA (Con. 1)
Z Electroválvula T.d.F. delantera (57)
Z4 Sensor nivel aceite frenos (43)
Z5 Sensor nivel aceite frenos (43)

5 - Cableado delantero 0.011.5840.4 (lineal)


100 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 101

6 - Cableado central 0.011.5836.4


102 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

6 - Cableado central 0.011.5836.4


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 103

6 - Cableado central 0.011.5836.4 (lineal)


104 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Pin-Out Lista de componentes


Conector A7 Conector A29 Conector FR A1 Al cableado bajo moqueta (Con. A1)
1 Luz de cruce 1 +12 V cabina 1 +12 Vcc A3 Al cableado bajo moqueta (Con. A3)
2 Luz de cruce 2 +12 V cabina 2 Luces de posición A7 Al cableado delantero (Con. A)
3 Luz larga 3 Masa A9 Cableado aéreo cabina (Con. 1)
4 Luz larga 4 Presión A11 Cableado aéreo cabina (Con. 2)
5 Claxon Conector A19 A13 Panel de control (Con. 19)
6 Libre A15 Bloque mandos en columna dirección (28)
1 +12 V batería Conector CA
7 Reserva aceite frenos
2 +12 V batería
A16 Bloque mandos en columna dirección (28)
8 Libre 30/1 +12 bajo llave A17 Cableado instrumentos (Con. 1)
3 +12 V bajo llave
9 Compresor 30 + 12 V baterías A19 Toma 12 V (113)
10 Libre 15 +12 bajo llave
A24 Limpiaparabrisas delantero (Con. 14)
11 Libre 50 Habilitación arranque
Conector A40 A25 Centralita mando intermitentes (G)
12 D+ alternador A26 Interruptor luces de emergencia (81)
1 +12 V
13 Indicador presión aceite A29 +12 V cabina-Cableado del. (Con. B)
3 Testigo precalentamiento Conector A26
14 Temperatura A30 +12 V calefacción (Con. A)
7 Mando relé precalentamiento
15 Presión aceite motor L Testigo emergencia
10 Masa A35 Cableado regulador electrónico (Con. 5)
16 Libre I +12 V bajo llave (intermitente derecho)
15 W A40 Centralita de precalentamiento (N)
H Intermitente izquierdo
17 Obstrucción filtro aire
A42 Centr. alarma correas (preinstalación) (Q)
U Mando intermitentes
18 Masa electrónica
V +12 V batería A43 Interruptor habilitación arranque (bajo pedal
19 Libre embrague) (2)
Conector A25 D Mando central de emergencia
20 Libre CA Interruptor de arranque (A)
T +12 V bajo llave
21 Precalentamiento 1 Masa C1 Cableado acondic. sobre el techo (Con. A)
22 Precalentamiento 2 Intermitentes 1° remolque
FR Cable indicador presión remolque
23 Mando T.d.F. delantera 3 Intermitentes 2° remolque (Con. A)
4 Mando intermitentes Q Masa
24 Arranque MS Masa
5 Testigo intermitentes S Testigo emergencia
25 Arranque 3 Al cableado bajo moqueta (Con. 3)
6 Mando central de emergencia
26 SBA +
27 SBA C
Conector A30
28 SBA –
Conector A43
29 W 1 +12 V batería
30 Luces frontales 1 Habilitación embrague 2 +12 V batería

31 Luces frontales 2 Limitador velocidad embrague 3 Masa


3 –Vcc 4 Masa
4 –Vcc 5 +12 V bajo llave

6 - Cableado central 0.011.5836.4


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 105

7 - Cableado central 0.011.5836.4


106 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
1. Al cableado central (Con. A17)
2. Interruptor faros de trabajo traseros (91)
3. Interruptor faros de trabajo delanteros (90)
4. Interruptor mando destellador (97)
5. IInterruptor faros de trabajo en frontal (53)
6. Indicador tensión batería (50)
7. Indicador presión aceite motor (51)
8. Indicador nivel carburante (18)
9. Indicador temperatura agua (20)
10. Cronotacómetro (34)
11. Interruptor luz spot (64)
12. Masa testigo calefacción
13. Interruptor faros trabajo

Pin-Out
Conector 1

1 Luces de posición
2 Indicador nivel carburante
3 +12 V destellador
4 Mando faros trabajo delanteros
5 Mando faros de trabajo traseros
6 Mando luz spot
7 +12 V
8 Masa
9 Mando faros de trabajo bajos
10 Régimen del motor
11 Indicador temperaturas
12 Mando destellador
13 Indicador presión aceite
14 Faros de trabajo
15 Libre

Conector 10

1 Régimen del motor


2 Luces de posición
3 Masa
4 +12 V

7 - Cableado central 0.011.5836.4


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 107

8,9,10 - Cableado central 0.011.5836.4


108 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
13. Motor limpiaparabrisas delantero (13)
14. Al cableado central (Con. A24)
15. –Vcc (Batería K)
16. A la toma externa
17. Panel de control (106a)
18. Conector 20 vías al cableado bajo moqueta (Con. 18A)
19. Conector 15 vías al cableado central (Con. A13)

Pin-Out
Conector 13

1 Masa
2 2a. velocidad limpiaparabrisas
3 1a. velocidad limpiaparabrisas
4 Intermitencia limpiaparabrisas
5 Puesta en reposo limpiaparabrisas

Conector 14

1 Masa
2 2a. velocidad limpiaparabrisas
3 1a. velocidad limpiaparabrisas
4 Intermitencia limpiaparabrisas
5 Puesta en reposo limpiaparabrisas
6 Libre

Conector 17 Conector 18 Conector 19

1 +12 V 18 (540) Sel. T.d.F. trasera 1 H1 1 Posic.


2 T.d.F. trasera 19 (E) Sel. T.d.F. trasera 2 540 2 Luz larga
3 Obstrucción Filtro 20 (1000) Sel. T.d.F. trasera 3 1000 3 +12 V
aceite transm. 4 CAL.
21 Masa 4 E
4 Alternador 5 Gener.
22 Posición 5 DF
5 Freno de mano 6 PR. ac. mot.
23 Intermitentes 6 T.d.F. trasera
6 Obstrucción filtro aire 7 2º rem.
24 Luz larga 7 T.d.F. sincronizada
7 Presión aceite motor 8 Interm.
25 Interm. 1° remolque 8 Obstr. filtro ac. inst. hidr.
8 Reserva de carburante 9 1º rem.
26 Precalentamiento bujía 9 Obstr. filtro ac. TR
9 T.d.F. syncro 10 Masa
27 Interm. 2° remolque 10 +12 V
10 Obstrucción filtro aceite 11 Obstrucción filtro aire
28 Doble tracción 11 Freno de mano
inst. hidr.
29 +12 V 12 Service 12 Precalentamiento
11 Bloqueo diferenc.
30 +12 V 13 PR. Rem. 13 DT
12 Marcha rápida H
31 +12 V 14 M 14 T.d.F. delantera
13 Marcha lenta L
32 +12 V 15 LO 15 Aceite frenos
14 Marcha media M
33 rev/min 16 rev/min
15 Freno remolque 8-9-10 Cableado central 0.011.5836.4
34 Aceite frenos 17 Libre
16 Service (topográfico)
17 T.d.F. delantera 18 Libre
19 Libre
20 Libre
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 109

11 - Cableado bajo moqueta 0.011.5841.4


110 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

11 - Cableado bajo moqueta 0.011.5841.4


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 111

11 - Cableado bajo moqueta 0.011.5841.4


(lineal)
112 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes Pin-out


3. Al cableado central (Con. 3) Conector 9
6. Masa
7. Faros traseros izq. (4-70-87) 1 Masa 17 Mando EV “DT-DF”
8. Sensor freno de mano (63) 2 Mando T.d.F. 18 Bomba limpiaparabrisas delantero
9. Al cableado trasero (Con. A) 3 EV “DT” 19 Bomba limpiaparabrisas trasero
10. Luz para matrícula (71) 4 T.d.F. 540 20 Sensor T.d.F. sincronizada
11. Toma para remolque (29)
5 T.d.F. 1000 21 Sensor T.d.F. económica N.A.
12. Faros traseros (5-68-89)
13. Toma compresor asiento neumático (80) 6 EV “L” 22 Sensor T.d.F. económica N.C.
17. Centralita electrónica mando cambio 7 EV “DF” 23 EV “M”
(HML) (P) 8 EV “T.d.F.” 24 +V Ruedas
18. Interruptor mando eléctr. T.d.F. trasera
9 Obstr. filtro ac. inst. hidr. 25 –V Ruedas
(60)
18A. Control cableado central (Con. 18) 10 Obstr. filtro ac. transmisiones 26 Mando “HML”
19. Interruptor mando T.d.F. delantera (55) 11 Service 27 Libre
20. Interruptor mando diferencial (107) 12 Presión remolque 28 Libre
21. Interruptor mando doble tracción (114)
13 EV “H” 29 Interruptor velocidad
22. Masa (preinstalación)
23. Reg. electrónico (Con. 2) 14 Indicador nivel carburante
30 EV remolque
A23 Al regulador electrónico (Con. 9) 15 Testigo reserva
25. Al cabl. elevador electrónico (Con. B) 31 Presión remolque
16 Sensor DT
SBA desde elev. mecánico (Con. 1)
27. Centralita mando T.d.F. trasera (O)
29. Inversor (130)
30. Mando multifunción en reposabrazos (132)
31. Al cableado elevador
electrónico (Con. N)
Conector 30
32. Al cableado pulsador SBA (Con. A)
33. Cierre DT y dif. (conectar al 32) A H/M/L com L Invers. atrás
(Sin SBA)
B H/M/L up M Común invers.
34. Interruptor pedales frenos (3)
35. Interruptor pedales frenos (3) C H/M/L down N Habilit. invers.
36. Interruptor palanca cambio (105) D Elev. subida P +12 V el. 1
A1 Al cableado central (Con. A1) E Elev. bajada R Acelerador +
A3 Al cableado central (Con. A3) F Común elev. S Acelerador –
G Motor M1 T Testigo hold
H Motor M2 U Luces
J Motor hold V -Vcc
K Invers. adelante

11 - Cableado bajo moqueta 0.011.5841.4


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 113

12 - Cableado trasero 0.011.7358.4/10


114 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Pin-Out
Conector A

1 Masa 9 Obstr. filtro aceite inst. hidráulica 17 Mando EV “DT-DF” 25 –V Ruedas


2 Mando T.d.F. 10 Obstr. filtro aceite transmisiones 18 Bomba limpiaparabrisas delantero 26 Mando “HML”
3 EV “DT” 11 Service 19 Bomba limpiaparabrisas trasero 27 Libre
4 T.d.F. 540 12 Presión Remolque 20 T.d.F. sincronizada 28 Libre
5 T.d.F. 1000 13 EV “H” 21 T.d.F. económica N.A. 29 Interruptor velocidad
(preinstalación)
6 EV “L” 14 Ind. nivel carburante 22 T.d.F. económica N.C.
30 EV remolque
7 EV “DF” 15 Testigo reserva 23 EV “M”
31 Sensor presión remolque
8 EV “T.d.F.” 16 Sensor DT 24 +V Ruedas

12 - Cableado trasero 0.011.7358.4/10


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 115

Lista de componentes
A. Al cableado bajo moqueta (Con. 9)
B. Interruptor palanca cambio (105)
C. Electroválvula doble tracción (116)
D. Interruptor T.d.F. (540 rev/min) (23)
E. Electroválvula T.d.F. trasera (59)
F. Electroválvula T.d.F. trasera (59)
G. Interruptor doble tracción (31)
H. Electroválvula cambio H (Alta) (111)
I. Presostato obstrucción filtro aceite
inst. hidráulica (37)
K. Presostato obstrucción filtro aceite
envío EV servicios (117)
L. Presostato obstrucción filtro aceite
envío EV servicios (117)
M. Electroválvula cambio M (Media) (110)
N. Electroválvula cambio M (Media) (110)
P. Freno Alemania - Italia (Con. F6)
Q. Electroválvula cambio M (Media) (110)
S. Electroválvula cambio M (Media) (110)
T. Bomba limpiaparabrisas trasero (15)
V. Bomba limpiaparabrisas delantero (14)
W. Transmisor nivel carburante (19)
X. Presostato obstrucción filtro aceite
transmisiones (39)
Y. Interruptor T.d.F. económica (62)
Z. Interruptor T.d.F. económica (62)

12 - Cableado trasero 0.011.7358.4/10


(lineal)
116 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 117

13 - Cableado aéreo cabina 0.008.0400.3


118 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Pin-out conectores
Conector 1 Conector 2

1 + 12 V directo batería 1 Intermitente derecho


2 +12 V bajo llave 2 Intermitente izquierdo
3 Luz spot 3 Luz de posición
4 Faros de trabajo delanteros 4 Luz de posición
5 Faros de trabajo delanteros 5 Libre
6 Faros de trabajo traseros 6 Bomba limpiaparabrisas trasero
7 Faros de trabajo traseros 7 Destellador
8 Compresor 8 Faros de trabajo bajos
9 Ventilación 9 Faros de trabajo bajos
10 Ventilación
11 + Limpiaparabrisas trasero
12 Libre

13 - Cableado aéreo cabina 0.008.0400.3


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 119

Lista de componentes
1. Al cableado central (A9)
2. Al cableado central (A11)
3. Masa
4. Interruptor limpiaparabrisas trasero (26)
5. Girofaro (94)
6. Al grupo ventilación / o cableado acondic. (B)
7. Reloj (78)
8. Toma auxiliar
9. Luz spot (65)
10. Luz spot (65)
11. Luz de techo interior (82)
12. Faro de trabajo delantero derecho (92b)
13. Luz de posición delantera derecha (69-88)
14. Faro de trabajo trasero derecho (93b)
15. Faro de trabajo trasero izquierdo (93a)
16. Motor limpiaparabrisas trasero (16)
17. Masa
18. Faro de trabajo delantero izquierdo (92a)
19. Luz de posición delantera izquierda (67-86)
20. Faro de trabajo delantero derecho bajo (96b)
21. Faro de trabajo delantero izquierdo bajo (96a)

13 - Cableado aéreo cabina 0.008.0400.3


(lineal)
120 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 121

14 - Cableado regulador electrónico para


manípulo 0.011.5838.4
122 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Pin-Out
Conector 1

1 +12 V 14 –Vcc
2 Activador 15 Activador
3 rev/min out 16 –Vcc electr.
4 Pot + 17 Embrague
5 Testigo hold 18 M1
6 Libre 19 M2
7 Potencia 20 Habilitación
8 Velocidad motor 21 Acel. Down-B
9 POT C 22 Hold
10 Libre 23 Libre
11 Paro del motor 24 Pick-up
12 Acel. Up-A 25 Tx
13 Tx-Rx Reg. 26 Rx

Conector 2

1 Tx-Rx elev. 7 M1
2 GND com. 8 Mot. Hold
3 Acel.Up-A 9 Habilitación
4 Acel. Down-B 10 Velocidad ruedas
5 Testigo hold 11 Potencia
6 M2
Conector 5

1 -Vcc
Conector 3
2 +12 V
1 -Vcc 8 Libre 3 rev/min out
2 +12 V 9 Libre 4 Embrague
3 Tx 10 Libre 5 Libre
4 Rx 11 Libre 6 Libre
5 Tx HML 12 Libre 7 Libre
6 Rx HML 13 Libre 8 Paro del motor
14 - Cableado regulador electrónico para
7 Tx-Rx elev. 14 Libre 9 Libre
manípulo 0.011.5838.4 (topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 123

Lista de componentes
1. Centralita regulador electrónico (C)
2. Al cableado bajo moqueta (Con. 23)
3. Toma de diagnóstico (101)
4. Sensor pedal acelerador (102)
5. Al cableado central (Con. A35)
6. Sensor de revoluciones del motor (103)
7. Actuador (104)
9. Al cableado bajo moqueta (Con. A23)

14 - Cableado regulador electrónico para


manípulo 0.011.5838.4 (lineal)
124 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 125

15 - Cableado regulador electrónico 0.011.5837.4


126 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Pin-out
Conector 1

1 +12 V 14 –Vcc
2 Actuador 15 Actuador
3 rev/min out 16 –Vcc electr.
4 T.d.F+ 17 Embrague
5 Testigo hold 18 Libre
6 Libre 19 Libre
7 Potencia 20 Libre
8 Speed 21 Acel. down-B
9 POT. C. 22 Motor hold
10 Libre 23 Sel. Software
11 Paro del motor 24 Pick-up
12 Acel. up-A 25 TX
13 Tx-Rx ragg. 26 RX

Conector 2

1 Tx-Rx elev. 7 Libre


2 Masa común 8 Libre
3 Libre 9 Libre
4 Libre 10 Velocidad ruedas
5 Libre 11 Potencia
6 Libre 12 Libre

Conector 3 Conector 5 Conector 8


1 –Vcc 8 Libre 1 –Vcc 5 Libre 1 Testigo hold
2 + 12 V 9 Libre 6 Libre 2 Motor hold
2 +12 V
3 Tx 10 Libre 7 Libre 3 –Vcc
3 rev/min out
4 Rx 11 Libre 8 Paro del motor 4 Acel. Ve-A
4 Embrague
12 Libre
5 Tx-Rx HML 9 Libre 5 Acel. Dw-B 15 - Cableado regulador electrónico
6 Rx HML 13 Libre 6 +12 V
14 Libre
0.011.5837.4 (topográfico)
7 Tx-Rx elev.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 127

Lista de componentes
1. Centralita regulador electrónico (C)
2. Al cableado bajo moqueta (Con. 23)
3. Toma de diagnóstico (101)
4. Sensor pedal acelerador (102)
5. Al cableado central (Con. A35)
6. Sensor de revoluciones motor (103)
7. Actuador (104)
8. Acelerador de mano (135)
9. Al cableado bajo moqueta (Con. A23)

15 - Cableado regulador electrónico


0.011.5837.4 (lineal)
128 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 129

16 - Cableado elevador electrónico


“SLH” 0.011.7067.4
130 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Conector B

1 Velocidad ruedas 11 +5 V
2 T.d.F. 1000 12 Dirección
Pin-out 3 +12 V 13 Dirección GND Com.
4 rev/min 14 Frenos
Conector A
5 –Vcc 15 Int. autom.
1 Dirección 19 +10 V
6 +12V radar 16 Int. DT
2 Sensor de posición 20 +5 Vcc
7 RX2 17 Int. DF
3 - 21 GND com.
8 Luces 18 Mando DT/OF
4 Libre 22 Esfuerzo der.
9 GND Com. 19 EV DF
5 Velocidad motor 23 Esfuerzo izq.
10 T.d.F. Econ. 20 EV DT
6 Rx2 24 Radar
7 Libre 25 Config. SBA Conector C
8 Libre 26 Luces 1 Entrada velocidad ruedas 11 Libre
9 Interruptor subida 27 Interruptor bajada 2 rev/min 12 Rx2
10 Frenos SBA 28 Libre 3 Radar 13 Libre
11 Joystick subida 29 Joystick bajada 4 Libre 14 Libre
12 Libre 30 Interruptor OFF 5 Libre 15 Libre
13 Mando subida/bajada 31 Interruptor DF 6 Libre 16 Libre
14 EV bajada 32 Interruptor automático 7 T.d.F. económica 17 Luces
15 EV subida 33 EV DT 8 T.d.F. 1000 18 –Vcc
16 EV DF 34 Mando DT-DF 9 Libre 19 Libre 16 - Cableado elevador electrónico SLH
17 –Vcc 35 –Vcc 10 Libre 20 +12 V
0.011.7067.4 (topográfico)
18 +12 V
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 131

Lista de componentes
A Centralita elevador electrónico/SBA
(D)
B Al cableado bajo moqueta (Con. 25)
C Monitor (118)
D Sensor de esfuerzo derecho (121)
E Interruptor subida/bajada elevador
(125)
F Sensor posición elevador (123)
G Pulsador externo izquierdo “subida”
(126)
H Pulsador externo derecho “subida” (128)
I Pulsador externo derecho “bajada” (129)
L Electroválvula de subida (120)
M Electroválvula de bajada (119)
N Al cableado bajo moqueta (Con. 31)
P Pulsador externo izquierdo “bajada”
(127)
R Radar (124) 16 - Cableado elevador electrónico “SLH”
S Sensor de esfuerzo izquierdo (122) 0.011.7067.4 (lineal)
132 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 133

17 - Cableado acondicionador 0.008.0672.3/20


134 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
A Al cableado central (Con. C1)
B Al cableado aéreo cabina (Con. 6)
C Grupo ventilación cabina (8)
D Filtro deshidratador para R134A (11a)
E Interruptor grupo calefacción (12b)
F Ventilador condensador (10)
G Ventilador condensador (10)
H Masa

Pin-out
Conector A Conector E

1 Libre 1 Filtro
2 Relé 2 Masa
3 Relé
4 Relé
5 Libre
6 Libre

Conector B Conector F

1 Positivo 1 Positivo
2 Masa 2 Masa
3 Filtro

Conector C Conector G

1 Positivo 1 Positivo
2 Masa 2 Masa
3 Filtro

Conector D

1 Filtro
2 Filtro

17 - Cableado acondicionador 0.008.0672.3/20


(topográfico / lineal)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 135

18 - Cable calefactor 0.009.3845.3


136 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
A Al cableado central (Con. A30)
B Grupo calefacción cabina (12a)
C Interruptor grupo calefacción
Posición 4 (12b)
D Interruptor grupo calefacción
Posición 2 (12b)
E Al testigo
F Interruptor grupo calefacción
Posición 3 (12b)
I Al testigo
X A la resistencia (12A)

18 - Cable calefactor 0.009.3845.3


(topográfico)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 137

19 - Cable indicador presión aire frenos


remolque 0.011.7360.4
138 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
A Al cableado central (Con. FR)
B Indicador presión frenos
C Iluminación instrumento

19 - Cable indicador presión aire frenos remolque 0.011.7360.4 (topográfico)

19 - Cable indicador presión aire frenos remolque 0.011.7360.4 (lineal)


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 139

20 - Cableado SBA 0.011.8517.4


140 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
1. Al cableado bajo moqueta (Con. 25)
2. A la centralita “SBA” (J)

Pin-out
Conector 1

1 Velocidad ruedas
2 Libre
3 +12 V
4 Libre
5 –Vcc
6 Libre
7 Rx-Tx
8 Libre
9 Libre
10 Libre
11 Dirección+
12 Mando dirección
13 –Vcc
14 Frenos 20 - Cableado SBA 0.011.8517.4 (topográfico)
15 Interruptor automático
16 Interruptor DT
17 Interruptor DF
18 Mando DT/DF
19 EV DF
20 EV DT

Conector 2

1 –Vcc
2 Interruptor DT
3 Interruptor DF
4 Interruptor automático
5 Dirección+
6 Rx-Tx
7 Mando dirección
8 Velocidad ruedas
9 Frenos
10 EV DF
11 EV DT
12 +12 V

20 - Cableado SBA 0.011.8517.4 (lineal)


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 141

Cable potenciómetro SBA Cable pulsador SBA electrónico

21 - Cable potenciómetro (sensor ángulo


de giro) SBA 0.011.7181.4
22 - Cable pulsador SBA electrónico
0.010.1510.3
142 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes
1. Al cableado delantero agua (Con. Y1)
2. Sensor ángulo de giro (131)

21 - Cable potenciómetro (sensor ángulo de giro) SBA 0.011.7181.4 (topográfico)

Lista de componentes

A Al cableado bajo moqueta (Con. 32)


B Mando SBA (133)
C Relé

21 - Cable pulsador SBA electrónico 0.010.1510.3 (topográfico)


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 143

Cable freno Italia Cable freno Alemania

23 - Cable freno Italia 0.011.9429.4


24 - Cable freno Alemania 0.011.9431.4
144 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Lista de componentes

FG Al cableado trasero (Con. P)


S Presostato freno remolque (100)

23 - Cable freno Italia 0.011.9429.4 (topográfico)

Lista de componentes

FG Al cableado trasero (Con. P)


S Presostato freno remolque (100)
EV Electroválvula freno remolque
Alemania (99)

24 - Cable freno Alemania 0.011.9431.4 (topográfico)

24 - Cable freno Alemania 0.011.9431.4 (lineal)


INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 145

Fichas funcionales

Ficha 1 - De perspectiva
Arranque - Recarga - Precalentamiento
146 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11 Ficha 1 - Topográfico


Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
Arranque - Recarga - Precalentamiento
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 147

Ficha 1 - De principio
Arranque - Recarga - Precalentamiento
148 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 149

Ficha 2 - De perspectiva
Instrumentos
150 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-7-11-12-14-15-19-23-24 Ficha 2 - Topográfico


Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
Instrumentos
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 151

Ficha 2 - De principio
Instrumentos
152 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 153

Ficha 3 - De perspectiva
Indicadores ópticos
154 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

(*)

* La conexión completa a la centralita (P) se ilustra en las fichas 13 y 14. Ficha 3 - Topográfico
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12-14-15
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Indicadores ópticos
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 155

Ficha 3 - De principio (1 de 2)
Indicadores ópticos
156 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Ficha 3 - De principio (2 de 2)
Indicadores ópticos
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 157

Ficha 4 - De perspectiva
Luces interiores de techo - Servicios
158 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-6-7-10-11-13 Ficha 4 - Topográfico


Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
Luces interiores de techo - Servicios
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 159

Ficha 4 - De principio
Luces interiores de techo - Servicios
160 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 161

Ficha 5 - De perspectiva
Luces de posición - De cruce - Largas
Avisadores acústicos - Preinstalación remolque
162 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico de las luces de parada del tractor. Ficha 5 - Topográfico
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-13
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Luces de posición - De cruce - Largas
Avisadores acústicos - Preinstalación remolque
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 163

Ficha 5 - De principio
Luces de posición - De cruce - Largas
Avisadores acústicos - Preinstalación remolque
164 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 165

Ficha 6 - De perspectiva
Intermitentes - Emergencia - Parada tractor
166 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico del elevador electrónico (centralita) Ficha 6 - Topográfico


** Variante de conexión para la versión Alemania
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-6-8-11-12-13-16-24 Intermitentes - Emergencia
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Parada tractor
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 167

Ficha 6 - De principio
Intermitentes - Emergencia -
Parada tractor
168 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 169

Ficha 7 - De perspectiva
Luces de trabajo - Destellador
170 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-7-13


Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Ficha 7 - Topográfico
Luces de trabajo - Destellador
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 171

Ficha 7 - De principio
Luces de trabajo - Destellador
172 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 173

Ficha 8 - De perspectiva
Limpiaparabrisas delantero y trasero
174 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-6-9-11-12-13 Ficha 8 - Topográfico


Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
Limpiaparabrisas delantero y trasero
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 175

Ficha 8 - De principio
Limpiaparabrisas delantero y trasero
176 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 177

Ficha 9 - De perspectiva
Acondicionador - Calefactor
178 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-13-17-18


Ficha 9 - Topográfico
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
Acondicionador - Calefactor
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 179

Ficha 9 - De principio
Acondicionador - Calefactor
180 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 181

Ficha 10 - De perspectiva
Elevador electrónico sin SBA
182 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico del regulador electrónico.


** Variante de conexión para la versión Alemania Ficha 10 - Topográfico
*** Válido sólo para las versiones con manípulo
Elevador electrónico sin SBA
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12-14-15-16
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 183

Ficha 10 - De principio
Elevador electrónico sin SBA
184 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 185

Ficha 11 - De perspectiva
Elevador electrónico con SBA
186 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico del regulador electrónico.


** Variante de conexión para la versión Alemania Ficha 11 - Topográfico
*** Válido sólo para las versiones con manípulo
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12-14-15-16-21-22 Elevador electrónico con SBA
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 187

Ficha 11 - De principio
Elevador electrónico con SBA
188 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 189

Ficha 12 - De perspectiva
Elevador electrónico y dispositivo SBA (Centralita)
190 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Faston válido sólo para las versiones con SBA


Ficha 12 - Topográfico
** Variante de conexión para las versiones con manípulo
Cableados interesados en la función: 11-16 Elevador electrónico y
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. dispositivo SBA (Centralita)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 191

Ficha 12 - De principio
Elevador electrónico y
dispositivo SBA (Centralita)
192 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 193

Ficha 13 - De perspectiva
Regulador electrónico sin manípulo
194 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico del elevador electrónico.


Ficha 13 - Topográfico
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12-15
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Regulador electrónico sin manípulo
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 195

Ficha 13 - De principio
Regulador electrónico sin manípulo
196 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 197

Ficha 14 - De perspectiva
Regulador electrónico con manípulo
198 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico del elevador electrónico. Ficha 14 - Topográfico


Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12-14
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Regulador electrónico con manípulo
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 199

Ficha 14 - De principio
Regulador electrónico con manípulo
200 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 201

Ficha 15 - De perspectiva
Dispositivo SBA sin elevador electrónico
202 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico del regulador electrónico. Ficha 15 - Topográfico


** Vea el esquema eléctrico de las luces de parada del tractor (versión Alemania)
Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12-14-15-20-21-22 Dispositivo SBA sin elevador electrónico
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 203

Ficha 15 - De principio
Dispositivo SBA sin elevador electrónico
204 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 205

Ficha 16 - De perspectiva
Dispositivo T.d.F.
206 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA

* Vea el esquema eléctrico de arranque y recarga. Ficha 16 - Topográfico


Cableados interesados en la función: 1-2-3-4-5-6-8-11-12
Para la interconexión entre cableados, consulte la Lista de acoplamientos de conexión en la pág. 76. Dispositivo T.d.F.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA 207

Ficha 16 - De principio
Dispositivo T.d.F.
208 INSTALACIÓN ELÉCTRICA-ELECTRÓNICA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 1

SECCIÓN 14
Diagnóstico de inconvenientes

Página

Conexión y encendido de All Round Tester . . . . . . 3

Diagnóstico del motor con All Round Tester . . . . . 4

‰ Menú de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

‰ Prueba motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

‰ 1 Visualizar parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

‰ 2 Autoprograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

‰ 3 Comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

‰ 4 Programación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

‰ 5 Sensor del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ 6 Actuador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

‰ 7 Medición revoluciones motor . . . . . . . . . . . . 12

‰ 8 Autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

‰ Lista de motores - Constante de las ruedas . . . 14

Apéndice 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Diagnóstico del elevador electrónico con All Round Tester 16


2 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 3

Conexión y encendido de
All Round Tester
Extraiga la protección lateral derecha del salpicadero e
inserte el conector en la toma de diagnóstico como ilustra
la figura.

Al encendido, el Tester verifica la carga de la batería. La


tensión debe ser superior a 12 V. Si la tensión es inferior a
10,5 V, el Tester envía un mensaje de baja tensión y emite
una señal acústica.
4 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 5

Diagnóstico del motor con All Round La pantalla es la siguiente:


Tester
Menú de presentación
En el menú de presentación aparecen las informaciones
preliminares sobre la centralita electrónica, a saber:
- Versión del software
SCHEDA TIPO
- Fecha de emisión del software -------------------------------------------------------

X.XXX Fecha
Donde: - TIPO
Versión Versión del software XXX CV - X

Fecha Fecha de emisión de la versión del software


- Sk - Ln
Tipo tabla de motor utilizada
Mot tipo de motor configurado --------------------------------------------------
SK lote tarjeta hardware PULSE UNA TECLA

(información para el fabricante)


LN inicio de la producción
(información para el fabricante)

Prueba motor En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:


En este menú es posible controlar los parámetros definidos
en la centralita, programar el tipo de motor, comprobar los
varios dispositivos y efectuar el autodiagnóstico. TEST MOTOR
-------------------------------------------------------
MENU’
1 - VER PARAMETROS
Seleccionando una de las opciones se accede a los 2 - AUTOPROGRAMA
3 - PRUEBA
siguientes menús. 4 - PROGR. MANUALXXX CV - X
5 - MEDICION DE LA TENSION DEL
SENSOR DEL PEDAL
6 - MEDICION DE LA CORRIENTE DEL
DISPOSITIVO DE ACCIONAMIENTO
7 - MED. DE LA REV. DE MOTOR
8 - AUTODIAGNOSTICO
SELECCION-
--------------------------------------------------
E SALIDA

1 Visualizar parámetros En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:


En este menú es posible ver los parámetros característicos
del motor, definidos y memorizados en la unidad
electrónica. PARAM. DEL MOTOR
-------------------------------------------------------
A continuación se analizan las diversas magnitudes visualizadas:
Tipo motor este parámetro se define en el Mot : 1000 .6 WT
110 CV - WT ( 31 )
apartado “Lista de motores” de este -------------------------------------------------

manual (pág. 15). Revoluciones min. :


Revoluciones max. :
XXX
XXXX
Régimen mínimo Régimen de rotación del motor a la Pedal
Pedal
min. :
max. :
mV XXXX
mV XXXX
potencia mínima. Corr min. : mV XXXX
Corr max. : mV XXXX
Régimen máximo Régimen de rotación del motor a la Estatismo XXX
potencia máxima. --------------------------------------------------
E SALIDA
Pedal mínimo Pedal del acelerador libre (se expresa
en mV).
Pedal máximo Pedal del acelerador presionado a
fondo (se expresa en mV).
Corriente máximaCorriente del actuador necesaria para
mantener el régimen mínimo
(magnitud adimensional)
Corriente mínima Calibración de corriente característica
de la centralita (magnitud adimensional)
Estatismo Parámetro que regula la variación de la
velocidad del motor en función de la
carga
6 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: 2 Autoprograma


En este menú aparece la lista de todos los motores que la
centralita electrónica puede controlar.
AUTOPROGRAMA Seleccione el tipo de motor donde está instalada la
-------------------------------------------------------
COM MOTOR APAGADO centralita. Puede resultarle útil consultar la lista de motores
1-
MENU’ 1
que se incluye en el apartado Tipo de motor (página 15).
2-
3-
4-
5-
6-
7-
0- MENU’ 2
----------------ACTUAL----------------------
XXX CV - WT ( ) Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
SELECCION
E SALIDA Tester, deben realizarse OBLIGATORIAMENTE con el
motor apagado.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Una vez seleccionado el tipo de motor, se pasa automática-
mente al menú AUTOPROGRAMA, que permite ver los
parámetros del motor configurado.

AUTOPROGRAMA
-------------------------------------------------------

Mot : 1000 .6 WT
110 CV - WT ( 31 )
-------------------------------------------------

Revoluciones min. : XXX


Revoluciones max. : XXXX
Pedal min. : mV XXXX
Pedal max. : mV XXXX
Corr min. : mV XXXX
Corr max. : mV XXXX
Estatismo XXX
C PARA CONFIRMAR
E SALIDA

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Para confirmar los datos hay que pulsar la tecla “C”;
automáticamente los datos se vuelven negros, confirmando
la programación de la centralita del motor.

AUTOPROGRAMA
-------------------------------------------------------

Mot : 1000 .6 WT
110 CV - WT ( 31 )
-------------------------------------------------
Revoluciones min. : XXX
Revoluciones max. : XXXX
Pedal min. : mV XXXX
Pedal max. : mV XXXX
Corr min. : mV XXXX
Corr max. : mV XXXX
Estatismo XXX
PARAMETRO PROGRAMADO
C PARA CONFIRMAR
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 7

3 Comprobación En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En este menú es posible examinar los siguientes compo-
nentes:
- acelerador de mano COMPROBACION

- sensor del pedal


-------------------------------------------------------

MENU’
- actuador -------------------------------------------------

1 - ACELERADOR A MANO
2 - SENSOR DEL PEDAL
3 - ACTUADOR

SELECCION-

E SALIDA

A continuación se analizan los diversos submenús.

Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse OBLIGATORIAMENTE con el
motor apagado.

1. Acelerador de mano En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En este menú es posible controlar el funcionamiento del
acelerador de mano.

Donde:
COMPROBACION
-------------------------------------------------------
SELEC. SW Selección automática del tipo de CON MOTOR APAGADO

acelerador manual conectado en el tractor ACELERADOR A MANO

La configuración es automática en función SELECC. SW ON

del conexionado LED APAGADO


Si no aparece ninguna indicación después STOP NON COLLEG.
de SW: ACCIONAR LAS TECLAS DEL ACELERA-
DOR A MANO
- manípulo montado en el reposabrazos
E SALIDA
Si aparece ON después de SW:
- acelerador con pulsadores situado
en el montante derecho de la cabina
LED señala el funcionamiento del piloto y de
la tecla de Hold cuando se activa la
función Hold.
L E D E N C E N D I D O
desactivando la función Hold
L E D A P A G A D O
STOP señala la conexión de la centralita
“Alarma Correa”
Centralita conectada:
S T O P C O N E C T .

Centralita desconectada:
S T O P D E S C O N E C T .
8 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En ART® SAME aparece el siguiente menú: 2. Sensor del pedal


En este menú es posible controlar el funcionamiento del
pedal del acelerador.
COMPROBACION
Donde:
-------------------------------------------------------
CON MOTOR APAGADO MIN tensión con pedal del acelerador total-
SENSOR DEL PEDAL mente suelto.
MEDICION DE LA TENSION APRET-
ANDO IL PEDAL
MAX tensión con pedal del acelerador pre-
sionado a fondo.
MIN. VALORES MAX.
1298 mV 3606 Valor tensión medida por la centralita. Este
valor debe variar con continuidad del
límite mínimo al máximo con un error
E SALIDA
máximo del 5%.
Si no es así, hay que ajustar mecánicamente
el potenciómetro del pedal.
Cómo efectuar el reglaje mecánico: Presione a tope el
pedal del acelerador y ajuste el tornillo de final de carrera
cuando en ART se lea un valor ligeramente superior a 3806
mV.
Suelte el pedal del acelerador y ajuste el tornillo de final de
carrera cuando en ART se lea un valor ligeramente inferior
a 1298 mV.
CON MOTOR APAGADO

En ART® SAME aparece el siguiente menú: 3. Actuador


En este menú es posible controlar el funcionamiento del
actuador.
COMPROBACION
------------------------------------------------------- Los valores indicados en pantalla representan la corriente
CON MOTOR APAGADO
suministrada por la centralita al actuador, y pueden
ACTUATOR utilizarse para verificar el cableado, la centralita y el
actuador.
Girando la llave a la posición “cuadro”, los valores de
MEDICION CORRIENTE

CORRIENTE : XXX mA corriente deben ser:


de 80 a 250 es correcto 80 < corriente absorbida < 250
E SALIDA
Si la corriente es inferior a 80 mA, se aconseja verificar el
funcionamiento del sistema.

Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse OBLIGATORIAMENTE con el
motor apagado.
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 9

4 Programación manual En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En este menú es posible configurar algunos parámetros de
funcionamiento del sistema regulador del motor.
PROGRAMACION MANUAL
-------------------------------------------------------
MENU’
Una vez memorizado un tipo de motor, es posible
modificar de manera permanente algunos parámetros REGULACION DE :

característicos. 1 - Revoluciones minimo


2 - Estatismo
3 - Corr. minimo
Régimen mínimo: velocidad mínima del motor 4 - Calibrac. corriente
5 - Sensibilidad ped. acel.
Estatismo: parámetro que regula la vari-
ación de la velocidad del SELECCION

motor en función de la carga. E SALIDA

Corr. Mínimo: corriente suministrada al


actuador para mantener el
motor en el régimen mínimo.
Calibración corriente: sirve para cada tipo de trac-
tor.
Sensibilidad pedal acel.: parámetro que regula la
respuesta del pedal del acel-
erador.

1. Régimen mínimo En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En este menú es posible variar y programar el régimen
mínimo del motor.
PROG. REVOLUCIONES MINIMO
-------------------------------------------------------
Para modificar la corriente de mínimo del motor puede CON MOTORE ENCENDIDO
proceder de los siguientes modos: E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
“F” pulse la tecla para aumentar las revolu- D Para diminuir
ciones del motor REV./MIN XXX

“D” pulse la tecla para disminuir las revolu- o:


introducir un valor por el teclado.
ciones del motor A valor de la tabla
C para confirmar.
“A” utilice el valor de tabla establecido en
E SALIDA
fábrica

“0” ÷ “9” escriba con las teclas numéricas el valor


deseado del régimen del motor

“C” para guardar el valor en la centralita En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

PROG. REVOLUCIONES MINIMO


-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
D Para diminuir

REV./MIN XXX

o:
introducir un valor por el teclado.
PARAMETRO PROGR.

E SALIDA
10 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En ART® SAME aparece el siguiente menú: 2. Estatismo


En este menú es posible variar el estatismo del motor.

PROG. ESTATISMO Para modificar el estatismo del motor puede proceder de


-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO los siguientes modos:
E LED APAGADO

F
REGULACION DE :
Para aumentar
“F” pulse la tecla para aumentar la corriente
D Para diminuir
“D” pulse la tecla para disminuir la corriente
ESTATISMO XXX
“A” utilice el valor de tabla establecido en
o:
introducir un valor por el teclado. fábrica
A valor de la tabla
C para confirmar.
“0”÷ “9” escriba con las teclas numéricas el valor
E SALIDA
deseado de corriente.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: “C” para guardar el valor en la centralita

PROG. ESTATISMO
-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
D Para diminuir

ESTATISMO XXX

o:
introducir un valor por el teclado.

PARAMETRO PROGR.

E SALIDA

Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse con el motor encendido y el piloto
“HOLD” APAGADO.

En ART® SAME aparece el siguiente menú: 3. Corriente mínima


En este menú es posible visualizar y modificar la corriente
de mínimo del motor.

PROG. CORR. MIN. Para modificar la corriente de mínimo del motor puede
-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO proceder de los siguientes modos:
E LED APAGADO

F
REGULACION DE :
Para aumentar
“F” pulse la tecla para aumentar la corriente
D Para diminuir
“D” pulse la tecla para disminuir la corriente
CORR. MINIMO XXX
“A” utilice el valor de tabla establecido en
o:
introducir un valor por el teclado. fábrica
A valor de la tabla
C para confirmar.
“0”÷ “9” escriba con las teclas numéricas el valor
E SALIDA
deseado de corriente

Nota
Todas estas operaciones, como se indica en la pantalla del
Tester, deben realizarse con el motor encendido y el piloto
“HOLD” APAGADO.
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 11

Una vez elegido el valor: En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

“C” para guardar el valor en la centralita

PROG. CORR. MIN.


-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
D Para diminuir

CORR. MINIMO XXX

o:
introducir un valor por el teclado.
PARAMETRO PROGR.

E SALIDA

4. Calibración de la corriente En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En este menú es posible calibrar la corriente del motor,
necesaria para obtener una información correcta sobre la
potencia suministrada por el motor.
CALIBRACION CORRIENTE
Antes de calibrar la corriente es preciso poner el motor a -------------------------------------------------------

la temperatura de funcionamiento, desconectar todos los Llevar el regimen a 1400


equipos auxiliares del tractor (ej.: equipo de aire revoluciones del motor
acondicionado, distribuidores hidráulicos auxiliares, etc.) y (XXXXX) mA
llevar el régimen del motor a 1400 rev/min. :

C para confirmar.

Donde: E SALIDA

entre paréntesis valor predeterminado o último valor


memorizado
Corriente valor de la corriente actual suminis-
trada por el actuador

“C” para guardar el valor en la centralita En ART® SAME aparece el siguiente menú:

CALIBRACION CORRIENTE
-------------------------------------------------------

Llevar el regimen a 1400


revoluciones del motor

(XXXXX) mA
:

PARAMETRO PROGRAMMATO

E SALIDA
12 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En ART® SAME aparece el siguiente menú: 5. Sensibilidad pedal acelerador


En este menú es posible modificar la respuesta del pedal del
acelerador.
SENSIBILIDAD PEDAL
ACELERADOR
Los valores admisibles están comprendidos entre:
------------------------------------------------------
1 £ Sensibilidad pedal Š 10
Valor XX
La sensibilidad del pedal del acelerador varía de modo lineal
introducir un valor da 1 a 10
y continuo del mínimo al máximo, como sigue:
F para aumentar
D para diminuir
C para confirmar
sensibilidad pedal = 1 respuesta rápida
sensibilidad pedal = 10 respuesta muy lenta
E SALIDA

Para modificar la sensibilidad del pedal del acelerador, pulse


las teclas siguientes:
“F” para aumentar el valor en pasos unitar-
ios
“D” para disminuir el valor en pasos unitarios
“0”÷ “9” escriba con las teclas numéricas el valor
deseado.

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Una vez especificado el valor deseado, pulse la tecla:

“C” para guardar el valor en la centralita


CALIBRACCION RUEDAS
-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
D Para diminuir

5000
o:
introducir un valor por el teclado.

A valor de la tabla
C para confirmar

E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 13

5 Sensor del pedal En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En esta página se ve el funcionamiento del sensor
conectado al pedal del acelerador.
SENSOR DEL PEDAL
La magnitud “Posición pedal” se expresa en mV. ------------------------------------------------------

MEDICION DE LA TENSION
APREDANDO EL PEDAL

MIN VALOR MAX

1298 mV 3808

Para controlar el funcionamiento del sensor, es suficiente


pisar el pedal del acelerador.
Los valores en pantalla han de estar comprendidos entre el E SALIDA

mínimo y el máximo; en caso contrario se aconseja


controlar la calibración del pedal del acelerador.

6 Actuador En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En esta página se ve el valor de la corriente absorbida por el
actuador.
DISPOSITIVO DE ACCIONA-
MIENTO
------------------------------------------------------

MEDICION DE LA CORRIENTE

CORRIENTE mA

Variando la velocidad del motor se puede controlar la


variación de la corriente absorbida.
E SALIDA

7 Medición revoluciones motor En ART® SAME aparece el siguiente menú:


En esta página se ve el régimen del motor expresado en
revoluciones por minuto, medidas por el sensor aplicado al
motor. MEDIACION DE LA REV. MOTOR
------------------------------------------------------

Revoluccion del motor XXXX

Variando el régimen de rotación del motor se verá cambiar


la indicación en el Tester.
E SALIDA
14 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En ART® SAME aparece el siguiente menú: 8 Autodiagnóstico


En esta página se ve la lista de alarmas en curso.
Si no hay ninguna alarma en curso, aparece la expresión
AUTODIAGNOSTICO
“OK”.
------------------------------------------------------

En el Apéndice 1 se detallan los códigos de todas las


alarmas que la centralita puede detectar y señalar mediante
destellos del piloto situado en la consola central.
E SALIDA

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla:

CALIBRACCION RUEDAS
-------------------------------------------------------
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO P Calibración ruedas
REGULACION DE :
F
D
Para aumentar
Para diminuir
Para acceder a este menú hay que conectar ALL ROUND
TESTER. Desde la pantalla PRUEBA MOTOR, pulse la tecla
5000
o: 4 “Progr. Manual”, escriba la contraseña y aparecerá la
introducir un valor por el teclado.
siguiente pantalla.
A valor de la tabla
C para confirmar

E SALIDA

En ART® SAME aparece la siguiente pantalla: Para modificar el parámetro, utilice las teclas como indica la
pantalla.
Pulse “C” para guardar el dato en la centralita del motor;
aparece la siguiente pantalla; pulse dos veces “E” para salir
CALIBRACCION RUEDAS
------------------------------------------------------
del menú.
-
CON MOTORE ENCENDIDO
E LED APAGADO
REGULACION DE :
F Para aumentar
D Para diminuir

5000
o:
introducir un valor por el teclado.
PARAMETRO PROGRAMADO El valor del parámetro ruedas “K” se indica en el apartado
E SALIDA “Tipo de motor y parámetro Ruedas” de este documento.
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 15

Lista de motores - Constante de las ruedas


(Configuración del tipo de motor
POTENCIA MOTOR
60 CV-A (FR) 1000.3 A2-W1 11
60 CV-W
63 CV-W (3C)
1000.3 W-AT2 26
63 CV-A (3C)
67 CV-A (3C) 1000.3 AT1 29
70 CV-W (3C) 1000.3 WT1 30
70 CV-A (3C) 1000.3 AT 19
70 CV-A (4C) 1000.4 A5 20
70 CV-W (4C) 1000.4 W4 21
75 CV-A (FR) 1000.3 WT 9
80 CV-A 1000.4 A4 13
80 CV-W (FR) 1000.4 W3 24
80 CV-W 1000.4 W 15
85 CV-W (FR)
1000.4 W-AT1 16
85 CV-A (FR)
85 CV-W 1000.4 WT3 18
87 CV-W 1000.3 WT1 31
90 CV-A 1000.4 AT2 12
90 CV-W (C) 1000.4 WT2 28
95 CV-W 1000.4 WT2 14
100 CV-A (4) 1000.4 ATI1 5
105 CV-W (4C) 1000.4 WTI 8
100 CV-A (6C)
1000.6 A1-W1 17
105 CV-W (6C)
110 CV-A
1000.6 A-W 1
115 CV-W
110 CV-WT 1000.6 WT 32
130 CV-A 1000.6 AT 4
130 CV-WT 1000.6 WT 33
135 CV-W 1000.6 WT 3
145 CV-A 1000.6 AI1T 22
150 CV-W 1000.6 WTI1 23

Constante de las ruedas “K”

Modelo 110 CV
NEUMÁTICOS K
Modello 130 CV
16.9 R 38 5524
GOMMA K
18.4 R 38 5355
18.4 R 38 5116
18.4 R 34 5703
20.8 R 38 4906
18.4 15x34 5703
480/70 38 5277
480/70x34 5894
520/70 38 5116
520/79x34 5703
480/70x38 5524
520/70x38 5355
16 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

Apéndice 1

Mensajes del Tester Posible causa del fallo Acción de la centralita Destellos

Sobrevelocidad rev/min > 3200 Desactivado mando actuador 1


Ponga otra vez en marcha el
motor

Actuador C.A. ? Actuador desconectado Actuador no accionado 2


? Error de conexionado Ponga otra vez en marcha el
? Controle pines 2-15 motor

Actuador C.C. ? Actuador estropeado Desactivado mando actuador 2


? Error de conexionado Ponga otra vez en marcha el
? Controle pines 2-15 motor

Signal RPM C.A. ? Pick up desconectado Desactivado mando actuador 4


? Controle pin 10 Ponga otra vez en marcha el
motor

Signal RPM interim. ? Pick up estropeado Desactivado mando actuador 4


? Contacto imperfecto Ponga otra vez en marcha el
? Controle pin 10 motor

Pedal Acel. C.C. ? Potenciómetro pedal acelerador en Desactivado pedal del acelera- 3
cortocircuito dor
? Error de conexionado
? Controle pines 4-9

Pedal Acel. C.A. ? Potenciómetro pedal desconectado Desactivado pedal del acelera- 3
? Error de conexionado dor
? Controle pines 4-9

Error EEprom ? Parámetros fuera de límites (reprogramar) El sistema no funciona. 5


? Motor no calibrado (tarar el motor)
? Unidad electrónica estropeada

Sensor Vel. C.A. ? Sensor ruedas desconectado Limitación velocidad 6


? Sensor estropeado
? Controle pin 8

Sensor vel. interm. ? Sensor estropeado Limitación velocidad 6


? Contacto imperfecto
? Controle pin 8
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 17

Diagnóstico del elevador electrónico


con All Round Tester

En esta página aparecen los menús de los sistemas que


pueden controlarse. Se analizará el menú Rear Lift.
Pulse la tecla 2 del Tester para continuar.
PRUEBAS DISPONIBLES
-------------------------------------------------------
MENU

1 - MOTOR ECU

2 - ELEVADOR

SELECCION

En esta pantalla figura la versión software del microprocesa-


dor de la centralita.
Compruebe que el tipo de tractor que se indica en pantalla ELEVADOR
sea el que efectivamente está controlando. -------------------------------------------------------
------------------------------------------------------
La última línea de la pantalla indica si el sistema SBA está Software X.XXX

instalado o no en el tractor. gg / m / AA

Para continuar, pulse “E”. TIPO TRACTOR


XXX.XXX CV

SBA NON INSTALADA

SELECCION

C CONTINUAR

Seleccione uno de los menús pulsando en el teclado el


número correspondiente.
1 Monitor: Permite la lectura instantánea de los
valores enviados por los sensores MENU PRINCIPAL
-------------------------------------------------------
durante el uso del elevador. 1 - Monitor
2 - Parametros
2 Parámetros: Permite acceder a la calibración del 3 - Calibraciones
4 - Lista Alarmas
parámetro Radar y tamaño de las ruedas.
3 Calibraciones: Permite memorizar los valores corre-
spondientes a los finales de carrera supe-
rior y inferior del elevador, calibrar la
E SALIDA
dirección si el tractor está dotado de SBA
y programar la velocidad del tractor a la
cual se bloquea automáticamente el eleva-
dor.
4 Lista de alarmas: Contiene y guarda en la memoria las
diez últimas alarmas que se han
producido.
18 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

Seleccione en el menú Monitor la opción “elevador”


escribiendo 1 en el teclado del Tester.
MENU MONITOR
-------------------------------------------------------

1- Eevador
2 - Consola
3 - SBA
4 - Alimentaciones

E SALIDA

Aparece la siguiente pantalla.

ELEVADOR
-------------------------------------------------------
Stato
Posicion
LOCK
79 . 6%
ATENCIÓN
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0 El elevador está plenamente operativo.


Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

ESTADO: Controla el estado del elevador. Es posible


comprobar el funcionamiento de la tecla
basculante y de la tecla de bloqueo/
ELEVADOR desbloqueo.
-------------------------------------------------------
Stato
Posicion
LOCK
79 . 6%
Control de la tecla basculante:
Esfuezo
Desliz.
52 . 0%
0 . 0%
1 Libere la tecla de bloqueo/desbloqueo.
Radar Km/h 0 . 0 2 Ponga el pomo de reglaje de la posición
Ruedas Km/h 0 . 0 de los brazos en el campo de 2 a 8.
Modo
EV up
.> POS
OFF 3 Pulse la tecla basculante.
Ev dwn
Pwm
OFF
0 mA Aparece:
E SALIDA
- “CTRL” cuando se acciona la bajada.
- “FLOAT” cuando se mantiene presionada
la tecla basculante por la parte inferior.
- “TO UP” cuando se acciona la subida.
- “LOCK” cuando el elevador está blo-
queado o la tecla de bloqueo/desbloqueo
se presiona más de 3 segundos.
- “STOP” cuando la tecla bloqueo/desblo-
queo se presiona durante un tiempo infe-
rior a 3 segundos.
- “SAFE” cuando hay un fallo grave que
provoca el bloqueo de seguridad de la
centralita
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 19

POSICIÓN: Permite verificar el funcionamiento del


sensor de posición.
Cuando se acciona la subida o la bajada,
este valor debe variar de modo progre- ELEVADOR
-------------------------------------------------------
sivo. Stato
Posicion
LOCK
79 . 6%
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

ESFUERZO: Indica el porcentaje de esfuerzo aplicado a


los brazos del elevador. Para comprobar
el funcionamiento del sensor de esfuerzo,
aplique un apero en el enganche de tres ELEVADOR

puntos o hunda un arado en la tierra y


-------------------------------------------------------
Stato LOCK
controle que el valor aumente. Posicion
Esfuezo
79 . 6%
52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

DESLIZAMIENTO: Indica el valor (porcentual) de


deslizamiento de las ruedas.
ELEVADOR
-------------------------------------------------------
Stato LOCK
Posicion 79 . 6%
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

RADAR: Indica la velocidad real del tractor medida


por un sensor radar. Para comprobar el
funcionamiento del sensor radar, conduzca el
tractor por la carretera y controle que el ELEVADOR
-------------------------------------------------------
parámetro Velocidad de las ruedas y el Stato LOCK
parámetro Radar coincidan.
Poosicion 79 . 6%
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA
20 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

RUEDAS: Indica la velocidad teórica del tractor medida


por el sensor de velocidad de las ruedas. Para
comprobar el funcionamiento del sensor de las
ELEVADOR
-------------------------------------------------------
ruedas, conduzca el tractor por la carretera y
Stato LOCK controle que el parámetro Velocidad de las
ruedas y el parámetro Radar coincidan.
Posicion 79 . 6%
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

MODO: Indica el tipo de control definido mediante el


potenciómetro.
- POS: control de posición;
ELEVADOR
------------------------------------------------------- - DRAF: control de esfuerzo;
Stato LOCK
Posicion 79 . 6% - MIX: control mixto esfuerzo y deslizamiento
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

EV up: Muestra la condición de la electroválvula de


mando de la subida, ubicada en el distribuidor
hidráulico del elevador.
ELEVADOR
------------------------------------------------------- - OFF: desactivada;
Stato
Posicion
LOCK
79 . 6% - ON: activada;
Para efectuar el control, pulse la tecla basculante.
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

EV dw: Muestra la condición de la electroválvula de


mando de la bajada, situada en el distribuidor
hidráulico del elevador.
ELEVADOR
------------------------------------------------------- - OFF: desactivada;
Stato
Posicion
LOCK
79 . 6% - ON: activada;
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 21

Pwm: Muestra el valor de la corriente modulada que la


centralita envía a las electroválvulas de subida o
de bajada.
ELEVADOR
-------------------------------------------------------
Stato LOCK
Posicion 79 . 6%
Esfuezo 52 . 0%
Desliz. 0 . 0%

Radar Km/h 0 . 0
Ruedas Km/h 0 . 0

Modo .> POS


EV up OFF
Ev dwn OFF
Pwm 0 mA
E SALIDA

Seleccione en el menú Monitor la opción “Consola”


pulsando la tecla 2 del Tester.
MENU MONITORS
-------------------------------------------------------

1 - Elevador

2 - Consola

3 - SBA

4 - Alimentacion

E SALIDA
22 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

Esta pantalla permite controlar el funcionamiento de los


seis potenciómetros de regulación y de todos los
pulsadores, excepto los dos que están en la palanca del
CONSOLA
-------------------------------------------------------
mando multifunción.
---------------------------------------------------
<Lo> <Hi> Este control ha de efectuarse con el motor apagado y la
<Sp>
900
- 500 < M > 70
< V > 200 - < S > llave en posición de alimentación de corriente.
200 120
-------------------------------------------------- Los seis potenciómetros son:
int <----------------Pula------------------>est

OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK -----
E SALIDA

Lo (límite inferior): Para controlar este poten-


ciómetro hay que girarlo com-
pletamente hacia la derecha
CONSOLA
------------------------------------------------------- (límite superior). El valor debe
---------------------------------------------------
<Lo> <Hi>
variar de 0 a 1000.
<Sp>
900
- 500 < M > 70
< V > 200 - < S > Este valor debe aumentar o
200 120
--------------------------------------------------
disminuir con continuidad según
int <----------------Pula------------------>est
el sentido de rotación del
mando.
OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK -----
E SALIDA

Hi (límite superior): El valor debe variar desde


aproximadamente 50 hasta 1000
cuando el potenciómetro se gira
CONSOLA
-------------------------------------------------------
hacia la derecha.
--------------------------------------------------- Este valor debe aumentar o
<Lo> <Hi>
<Sp> - 500 < M > 70 disminuir con continuidad según
900 < V > 200 - < S >
200 120 el sentido de rotación del
--------------------------------------------------
mando.
int <----------------Pula------------------>est

OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK -----
E SALIDA

Sp (Set point = Mando de nivel de control y


profundidad de arada):
CONSOLA
al girar el potenciómetro hacia la derecha, el valor debe
------------------------------------------------------- variar de 0 a 1000.
---------------------------------------------------
<Lo> <Hi>
Este valor debe aumentar o disminuir con continuidad
<Sp>
900
- 500 < M > 70
< V > 200 - < S >
según el sentido de rotación del mando.
200 120
--------------------------------------------------
int <----------------Pula------------------>est

OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK ------

E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 23

M (Modo): el valor debe variar de 0 a 254 cuando el


potenciómetro se gira hacia la derecha.
Este valor debe aumentar o disminuir con
continuidad según el sentido de rotación del CONSOLA
-------------------------------------------------------
mando. ---------------------------------------------------
<Lo> <Hi>
<Sp> - 500 < M > 70
900 < V > 200 - < S >
200 120
--------------------------------------------------

int <----------------Pula------------------>est

OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK OFF

E SALIDA

V (Velocidad de bajada): el valor debe variar de 0 a 254


cuando el potenciómetro se gira
hacia la derecha.
Este valor debe aumentar o CONSOLA
-------------------------------------------------------
disminuir con continuidad según el ---------------------------------------------------
<Lo> <Hi>
sentido de rotación del mando. <Sp> - 500 < M > 70
900 < V > 200 - < S >
200 120
--------------------------------------------------

int <----------------Pula------------------>est

OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK OFF

E SALIDA

S (Sensibilidad): el valor debe variar de 130 a 0 cuando el


potenciómetro se gira hacia la derecha. CONSOLA
Este valor debe aumentar o disminuir -------------------------------------------------------
con continuidad según el sentido de ---------------------------------------------------
<Lo> <Hi>
rotación del mando. <Sp>
900
- 500 < M > 70
< V > 200 - < S >
200 120
--------------------------------------------------

int <----------------Pula------------------>est

OFF UP OFF
OFF DW OFF
OFF LOCK -----

E SALIDA

Seleccione en el menú Monitor la opción “SBA” pulsando la


tecla 3 del Tester.
MENU MONITORS
-------------------------------------------------------

1 - Elevador

2 - Consola

3 - SBA

4 - Alimentacion

E SALIDA
24 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

Si el tractor no está dotado de SBA, aparece el mensaje


“SBA no disponible”.

-------------------------------------------------------
SBA NO DISPONIBLE
-------------------------------------------------------

E SALIDA

Si el tractor está equipado con SBA aparece la pantalla


siguiente, donde:

SBA Botón AUTO = Botón de Automático


Modo----------------------------------------------
Botón DIF = Botón Diferencial
Ruedas
Direcc.
Km 7 h
/ -##- /
# #. # Botón DT = Botón Doble tracción
Frenos $---
----------------------------------------------- -----
EvDIF = Electroválvula diferencial
Puls. AUTO $ EvDT = Electroválvula doble tracción
Puls. DIFF. $
Puls. DT $
------------------------------------------------------
Ev DIFF $$$
EvDT $$$
Corriente mA ####

E SALIDA

Seleccione en el menú Monitor la opción “Alimentaciones”


pulsando la tecla 4 del Tester.
MENU MONITORS
-------------------------------------------------------

1 - Elevador

2 - Consola

3 - SBA

4 - Alimentacion

E SALIDA

En esta pantalla es posible controlar la tensión de


alimentación de los sensores y de la batería.
ALIMENTACION La centralita electrónica del elevador recibe una aliment-
-------------------------------------------------------
ación desde la batería y suministra una tensión regulada a
+ 5V
+ 10 V
out
out
V ##.#
V ##.# los sensores.
Bateria V ##.#

E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 25

5 V es el valor de la tensión regulada que se suministra al


sistema de dirección. En este caso no está presente, pero el
control se realiza igualmente.
ALIMENTACION
-------------------------------------------------------

+ 5V out V ##.#
+ 10 V out V ##.#

Bateria V ##.#

E SALIDA

10 V es la tensión regulada que se suministra a los sensores


de posición y esfuerzo.

Si el valor medido es mayor o menor de 0,5 V, cambie la ALIMENTACION


-------------------------------------------------------
centralita.
+ 5V out V ##.#
+ 10 V out V ##.#

Bateria V ##.#

E SALIDA

Para la batería debe encontrarse un valor comprendido


entre 12 V y 14,5 V. En caso contrario, controle la batería y
el alternador.
ALIMENTACION
-------------------------------------------------------

+ 5V out V ##.#
+ 10 V out V ##.#

Bateria V ##.#

E SALIDA
26 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En el menú principal, seleccione el submenú Parámetros


pulsando la tecla 2 del Tester.
MENU PRINCIPAL
-------------------------------------------------------

1 - Monitor
2 - Parametros
3 - Pruebas
4 - Lista Alarmas

E SALIDA

Seleccione el submenú Constantes de velocidad pulsando la


tecla 1 del Tester.
MENU PRINCIPAL
-------------------------------------------------------

1 - Cost. Velocidad

E SALIDA

El parámetro Ruedas tiene en cuenta las dimensiones


teóricas de los neumáticos montados.
Este parámetro debe escribirse directamente tomándolo de
COST. VELOCIDAD
la tabla.
---------------------------------
El parámetro Radar es un valor fijo (6500). Si el tractor
no está equipado con radar, el valor de este parámetro ha
1 - Radar 6500
de ser igual a cero.
2 - Ruedas 3914

E SALIDA

1 - RADAR
---------------------------------

Actual 6500

Nuevo

D CANCELAR
E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 27

Para un cálculo correcto del deslizamiento es preciso


introducir un parámetro, eligiendo el más apropiado entre
los que figuran en las tablas siguientes, que informe a la
centralita del tipo de neumático trasero que está montado 1 - RUEDAS

en el tractor. ---------------------------------

110 CV Actual 3914

Neumático Vers. 40 km/h Vers. 30 km/h Nuevo

o bien mecánica
Vers. 30 km/h con
lim. electrónica D CANCELAR
E SALIDA
16.9 R 38 5524 5752
18.4 R 38 5355 5577
18.4 R 34 5703 5938
18.4 15x34 5703
480/70/34 5894 6138
520/70/34 5703 5938
480/70/38 5524 5752
520/70/38 5355 5577

130 CV
Neumático Vers. 40 km/h Vers. 30 km/h
o bien mecánica
Vers. 30 km/h con
lim. electrónica
18.4 R 38 5116 5577
20.8 R 38 4906 5340
480/70 38 5277 5752
520/70 38 5116 5577

En el menú principal, seleccione el submenú Calibraciones


pulsando la tecla 3 del Tester.
MENU PRINCIPAL
-------------------------------------------------------

1 - Monitor
2 - Parametros
3 - Pruebas
4 - Lista Alarmas

E SALIDA
28 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En esta pantalla se detallan las calibraciones que hay que


realizar cuando se sustituye la centralita electrónica o el
sensor de posición.
MENU CALIBRAC.
-------------------------------------------------------

1 - Alt. Minima 105


2 - Alt. Max. 873
3 - Direccion 128
4 - Bloqueo vel. 20

E SALIDA

En el Menú Calibraciones, pulse la tecla 1 para


seleccionar el submenú “Alt. Mín.”.
MENU CALIBRAC.
-------------------------------------------------------

1 - Alt. Minima 105


2 - Alt. Max. 873
3 - Direccion 128
4 - Bloqueo vel. 20

E SALIDA

Actual: Es el valor actualmente presente en la memo-


ria de la centralita y puede ser distinto de
105.
ALT. MINIMA
------------------------------------------------------- Nuevo: Para calibrar este parámetro hay que bajar
completamente el elevador.
Proceda del siguiente modo:
1 Encienda el motor.
Actual 105
Nuevo . 100
2 Desbloquee el elevador con la tecla de
bloqueo/desbloqueo (manténgala presion-
E SALIDA ada durante más de 3 segundos).
3 Baje completamente el elevador mediante
la tecla basculante o los pulsadores exte-
riores.
Pulse la tecla E para pasar a la pantalla
siguiente.
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 29

En esta pantalla se puede pulsar C para confirmar el


parámetro recién introducido, o A para anular la operación.
ALT. MINIMA
-------------------------------------------------------

Actual 105
Nuevo . 100

A ANULAR
C CONFIRMAR

En el menú Calibraciones, pulse la tecla 2 para seleccionar


el submenú “Alt. Máx.”.
MENU CALIBRAC.
-------------------------------------------------------

ATENCIÓN
1 - Alt. Minima 105
2 - Alt. Max. 873
3 - Direccion 128
4 - Bloqueo vel. 20
Realice todas las maniobras con el motor al mínimo.

E SALIDA

El valor que aparece en pantalla indica que el elevador está


completamente bajo.
Actual: ES el valor actualmente presente en la memoria ALT. MAX.
de la centralita. -------------------------------------------------------

Nuevo: Para calibrar este parámetro hay que bajar por


completo el elevador. Actual 873
Proceda del siguiente modo: Nuevo . 100

1 Encienda el motor.
2 Desbloquee el elevador con la tecla de blo-
queo/desbloqueo (manténgala presionada E SALIDA

durante más de 3 segundos).


3 Accione la subida mediante los pulsadores
externos hasta que la marca del brazo
derecho de elevación coincida con la de la
caja del elevador (actúa la válvula de
sobrepresión).
Pulse la tecla E para pasar a la pantalla
siguiente.
30 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En esta pantalla se puede pulsar C para confirmar el


parámetro recién introducido, o A para anular la operación.

2 ALT. MAX.
---------------------------------

Actual 128
Nuevo 1

A ANULAR
C CONFIRMAR

En el menú Calibraciones, pulse la tecla 3 para seleccionar


el submenú “Dirección”.
MENU CALIBRAC.
-------------------------------------------------------

1 - Alt. Minima 105


2 - Alt. Max. 873
3 - Direccion 128
4 - Bloqueo vel. 20

E SALIDA

3 DIRECCION
-------------------------------------------------------

Actual 873
Nuevo .

E SALIDA
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 31

En el Menú Calibraciones, pulse la tecla 4 para seleccionar


el submenú “Vel. Bloqueo”.

Esta calibración permite modificar la velocidad del tractor a MENU CALIBRAC.


-------------------------------------------------------
la cual se bloquea el elevador por seguridad durante el 1 - Alt. Minima 105
transporte. 2 - Alt. Max. 873
3 - Direccion 128
Se aconseja no cambiar el valor programadoen fábrica. 4 - Bloqueo vel. 20

E SALIDA

Pulse la tecla E para pasar a la pantalla siguiente.

4 VEL. BLOQUEO
-------------------------------------------------------

Actual 20
Nuevo . 20

E SALIDA

En esta pantalla se puede pulsar C para confirmar el


parámetro recién introducido, o A para anular la operación.
4 VEL. BLOQUEO
20 km/h: Velocidad a la cual se bloquea el elevador -------------------------------------------------------
(valor programado en fábrica).

Es posible modificar la velocidad a la cual se ha de bloquear Actual


Nuevo .
20
20
el elevador.
Se aconseja no cambiar el valor programadoen fábrica
(20 km/h). A
C
ANULAR
CONFIRMAR

EJEMPLO: En este ejemplo se indica cómo restablecer el


valor programado en fábrica (20 km/h).
32 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

En el menú Principal, pulse la tecla 4 para seleccionar la


Lista de alarmas.
MENU PRINCIPAL
-------------------------------------------------------

1 - Monitor ATENCIÓN
2 - Parametros
3
4
-
-
Pruebas
Lista Alarmas
Cuando se verifica un fallo en el sistema del
elevador electrónico, el símbolo en el panel de
mando parpadea. Interpretando el código de
destellos es posible identificar el fallo. Las
E SALIDA alarmas pueden ser de dos tipos:

Alarmas graves (bloquean el sistema):


Estas alarmas interrumpen el funcionamiento del eleva-
dor. Solamente es posible subir o bajar los brazos con el
mando manual situado en las electroválvulas del distri-
buidor del elevador. Para accionar estos mandos, el trac-
tor debe estar en el régimende rotación mínimo.
Nota Todas las maniobras realizadas en este caso
quedan bajo la responsabilidad del conductor, dado que
ya no se garantiza el control por parte de la centralita.
Causas de alarma:
Fallo de una de las electroválvulas o de su conexión.
Fallo del sensor de posición o de su conexión.
Fallo genérico de la centralita.
Fallo del circuito de alimentación del sensor de
posición.

Alarmas no graves (no bloquean el sistema):


Estas alarmas permiten continuar el trabajo con algunas
funciones de control inhibidas.
Causas de alarma:
Fallo del sensor de esfuerzo o de su conexión (en
este caso no funciona el control de esfuerzo).
Control CHECKSUM de la memoria EPROM
incorrecto, con consiguiente utilización de los
parámetros predeterminados para las celdas
alteradas.
Fallo del sensor de velocidad de las ruedas (en este
caso no funciona el control de deslizamiento ni el
control de las oscilaciones en el transporte).
Fallo del sensor Radar (en este caso no funciona el
control de deslizamiento).
DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES 33

Alarma Código Descripción


fallo
Alim. Sens. posic. 12 Alimentación sensor de posición incorrecta. El valor debe ser superior a 9,5 V.
Cortocircuito 1 13 Cortocircuito (sin Ev activadas). Cortocircuito en la línea de activación
electroválvulas (controle el cableado; cambie la centralita)
Cortocircuito 2 14 Cortocircuito. Cortocircuito en la línea de activación electroválvulas (controle el
cableado; cambie la centralita)
Error configur. 16 Error de configuración
Consola descon. 17 Consola de mando desconectada.
Sens. Posic. Descon. 18 Sensor de posición desconectado.
Cortocirc. EVUP1 21 Cortocircuito arriba electroválvula de subida.
Cortocirc. EVUP2 22 Cortocircuito abajo electroválvula de subida.
EvUp Desconectada 1 23 Electroválvula de subida desconectada. Control efectuado con sistema alimentado
pero válvula desactivada.
EvUp Desconectada 2 24 Electroválvula de subida desconectada. Control efectuado activando la
electroválvula.
EvUp Error 25 Fallo mando de subida. Cambie la centralita.
Cortocirc. EwDw1 31 Cortocircuito arriba electroválvula de bajada.
Cortocirc. EwDw2 32 Cortocircuito abajo electroválvula de bajada.
EwDw1 Desconectada 33 Electroválvula de bajada desconectada. Control efectuado con sistema alimentado
1 pero válvula desactivada.
EwDw2 Desconectada 34 Electroválvula de bajada desconectada. Control efectuado activando la
2 electroválvula.
EvUp Error 35 Fallo mando de subida. Cambie la centralita.
Esfuerzo Der. descon. 62 Sensor de esfuerzo derecho desconectado.
Esfuerzo Izq. descon. 63 Sensor de esfuerzo izquierdo desconectado.
S. Ruedas descon. 64 Sensor velocidad ruedas desconectado.
Radar desconectado 65 Radar desconectado
Aliment. 5 V 67 Alimentación sensores 5 V incorrecta. Cambie la centralita.
Aliment. 10V 68 Alimentación sensores 10 V incorrecta. Cambie la centralita.
EEPROM: SPEED 77 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Parámetros. Cambie la centralita.
EEPROM: CALIBR. 78 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Calibraciones. Cambie la centralita.
EEPROM: CTRL 81 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Control. Cambie la centralita.
EEPROM: PWM 82 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Pwm. Cambie la centralita.
EEPROM: DRAFT 83 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Draft. Cambie la centralita.
EEPROM: SLIP 84 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Slip. Cambie la centralita.
EEPROM: POS 85 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Position. Cambie la centralita.
EEPROM: AB 86 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Antidumping. Cambie la centralita.
EEPROM: SFCFG 87 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Draft Config. Cambie la centralita.
EEPROM: SLCFG 88 Checksum EEPROM incorrecta en el menú Slip Config. Cambie la centralita.
34 DIAGNÓSTICO DE INCONVENIENTES

You might also like