You are on page 1of 6

Actividad Nº 1

PROCESO DE ESCRITURA EN LAS DEVOLUCIONES

Objetivo: Reconocer las diferentes tramas textuales.

1- Reunidos en grupo, leer el material suministrado.

El proceso de escritura es una actividad fundamental dentro del aprendizaje,


permite estructurar y organizar las ideas en este caso comunicar los resultados de la
evaluación en una devolución, pensando en el contexto de redacción: para quién o
quienes escribimos, para qué escribimos y cómo escribimos.

La escritura se construye a partir de la reflexión sobre la situación de


comunicación, es necesario apuntar ideas, hacer esquemas, redactar borradores, revisar,
corregir, ajustar reformular, todas estas operaciones forman parte del proceso.

La finalidad de la corrección es que el evaluador comprenda las imperfecciones


cometidas y las reformule, para lo que se hace necesario emplear técnicas y recursos
varios como: corrección entre pares, marcas para identificar los tipos de errores, uso de
diccionarios, autocorrección, etc., teniendo en cuenta promover la capacidad reflexiva y
analítica al realizar las devoluciones, que el escrito presente la estructura y coherencia de
acuerdo con lo que se pretende exponer, en este caso los aspectos del proyecto por
mejorar que es el objetivo de la devolución.

Debemos tener en cuenta la coherencia del escrito entendida como “una


propiedad semántica (significados) global del texto y referida al seguimiento de un núcleo
temático a lo largo de la producción para lograr la progresión de lo planteado.

Además se debe atender a la cohesión, relación entre las proposiciones entre sí;
es decir, el establecimiento de vínculos y jerarquías para constituir una unidad de
significado (un párrafo, por ejemplo), se garantiza con el empleo de recursos cohesivos
como los conectores, sustituciones, etc.; y por último los signos de puntuación, uso de
mayúsculas, minúsculas, acentuación cumpliendo una función lógica y estructural.

En síntesis estableciendo relaciones de manera explícita y bien estructurada en el


texto de manera tal que estos aspectos favorezcan la comprensión y no den lugar a
ambigüedades o dificultades en la interpretación de lo que el evaluador quiere expresar.

Otro aspecto a tener en cuenta es la Pragmática (Intención) referida a los


elementos pragmáticos relacionados con la producción escrita, cuando se habla de
elementos pragmáticos se hace referencia a la posibilidad de producir un texto atendiendo
a una intencionalidad determinada (ejemplo sugerir), al uso de un registro de lenguaje
pertinente al contexto comunicativo (según el destinatario en nuestro caso la devolución
al equipo de Feria), a la selección de un tipo de texto según los requerimientos de la
situación y los efectos que queremos producir de acuerdo al propósito planteado,
expresando los resultados de la evaluación en términos fortalezas-debilidades para
mejorar el proceso desarrollado por el equipo autor del proyecto.
PLANIFICACIÓN

Esta primera etapa consiste en analizar cuidadosamente el tema y en aclarar las


ideas y lo que se desea comunicar, anotarlas, registrarlas. Solo se puede escribir acerca
de lo que se sabe, pero hay que definir cuál va a ser el mensaje que se piensa transmitir,
aclarar en detalle el contenido de lo que pensamos escribir, se parte de la información de
la evaluación de los documentos a través de los criterios e indicadores que ordenan el
trabajo respondiendo a un esquema, es decir una lista ordenada de los puntos que se
van a desarrollar sobre todo desde las debilidades detectadas y el planteo de las
sugerencias o propuestas para revertir y mejorar los proyectos .

ESCRITURA

La segunda etapa consiste en expresar por escrito las ideas bosquejadas a través
de la guía en este caso criterios e indicadores. La redacción es la codificación de las
ideas: el ponerlas en escrito. Si ya hemos moldeado el contenido en el orden
seleccionado, la etapa de escritura consiste solamente en ampliar estas ideas y
exponerlas en oraciones completas, claras, precisas, objetivas. Es aquí cuando debemos
ir adaptando la escritura a la estructura de acuerdo a lo que queremos expresar, tomando
decisiones y teniendo en cuenta nuestros objetivos en si queremos describir, explicar,
justificar las ideas en el desarrollo de la devolución tratando de mantener el hilo
conductor del discurso o coherencia de lo que exponemos para ello nos será útil
reconocer las funciones y tramas de los textos redactados.

TRAMAS TEXTUALES

Trama textual conjunto de enunciados que tienen una organización particular, la


cual no debe confundirse con las funciones del lenguaje. Un texto siempre tendrá una
trama predominante. Las tramas textuales son seis:

Narrativa: Relata acontecimientos finalizados en un lugar determinado y en un


tiempo determinado, con una cronología. Podemos encontrar la trama narrativa en
novelas, historias, cuentos, crónicas, leyendas, etc.

Dialogal: Se caracteriza por el uso de guiones en la alternancia de voces y lo


podemos encontrar en las obras de teatro, los guiones para televisión y cine, las
entrevistas.

Descriptiva: Este tipo de trama presenta los rasgos o características de una


persona, de un objeto, etc. La podemos encontrar en las guías turísticas, los retratos, los
folletos, informes.

Argumentativa: Se caracteriza por mantener una opinión, una postura, sobre un


tema controvertido, de debate, o de actualidad, en el cual se trata de convencer al
receptor de aceptar dicha postura, utilizando diversos recursos, estrategias o razones. La
podemos encontrar en ensayos, editoriales, informes, reseña, publicidad, discursos
políticos, nota de opinión.
Instruccional: Se presentan órdenes, consejos o una lista de acciones. Esta
trama se caracteriza por usar el modo imperativo y se la suele encontrar en manuales,
reglamentos, prospectos.

Explicativo-Expositivo: De forma neutra y objetiva se presentan hechos, se


informa, se explica y se define. Se utiliza el indicativo y se presenta la información como
una verdad absoluta, en ningún momento genera debate. Caracterizado por responder a
una pregunta (ya sea explícita o no) y se encuentra en diccionarios, enciclopedias,
discursos científicos, etc.

FUNCIONES DEL LENGUAJE

Al momento de hablar del lenguaje se debe empezar por diferenciar que si bien la
principal función del mismo consiste en comunicar, ésta se diferenciará de acuerdo al
objetivo o propósito que se le dé al mensaje.

Por tanto, el lenguaje puede servir para informar, para expresar sentimientos, para
convencer a otros y para muchas más cosas. Es a esto a lo que llamamos funciones del
lenguaje. Ellas son:

 Función Emotiva o Expresiva: En este caso el emisor buscar expresar


emociones, sensaciones o sentimientos a quien sea su receptor.

 Función Apelativa: Es una función en la que el emisor a través de


órdenes, mandatos, sugerencias o preguntas hace que el receptor actúe o reaccione.

 Función Referencial o Informativa: Se emite información de manera


objetiva.

 Función Metalingüística: El mensaje que se esté emitiendo va a hacer


referencia al código utilizado, es decir a algo referente a la lengua o idioma. En ese
sentido, las oraciones usadas son interrogativas o aclarativas.

 Función Fática: Es una función que se utiliza para abrir, cerrar, interrumpir
o mantener el canal de comunicación.

 Función Poética - Literaria: Es la función que se centra en la forma y


disposición en la que se transmite el mensaje. Es utilizada en literatura.

REVISIÓN

La revisión del escrito es la tercera fase de la escritura y consta de una actividad


de lectura (se vuelve sobre el propio texto que se está escribiendo) y de reflexión sobre lo
escrito (tanto sobre el contenido, como sobre la forma), con la finalidad de introducir los
cambios que el evaluador juzgue oportuno si es necesario reordenar ideas, corregir
errores, quitar repeticiones ajustando las expresiones.

Durante el proceso de revisión del texto, el evaluador establece una comparación


entre los objetivos que formuló en la fase de planificación y el texto que efectivamente ha
escrito, lee el texto centrando sucesivamente su atención en sus diferentes niveles.
También lee el material intentando adoptar la perspectiva de un destinatario real, el
equipo a quien va dirigido su escrito. Para ello, se fija en diversos aspectos que hemos
enunciado: ideas que deban ser comunicadas, estructura, coherencia,
progresión, cohesión, adecuación, comprensibilidad, repetición de palabras, sintaxis,
estilo, gramática, ortografía, puntuación, presentación, etc. En cada aspecto del texto, el
evaluador valora si lo erróneo o mejorable merece un ajuste se corrige de manera tal que
sea comprensible para su destinatario lo cual es indispensable.

Puede pasar que en el momento de la escritura el evaluador tome por verdadera


alguna información, pero al leerlo nuevamente descubra que el dato no está lo
suficientemente explicado o fundamentado y sea necesario ampliarlo o corregirlo. Como
forma de revisión puede ser útil leer el producto en voz alta, sobre todo para revisar los
signos de puntuación, sonidos o conexiones internas.

PROCESO DE ESCRITURA DE DEVOLUCIONES DE EVALUADORES EN


FERIA DE CIENCIAS

- Definir objetivos e ideas que se quieren transmitir, manejarse dentro de los ejes
fortalezas- debilidades en base a criterios e indicadores que sirven como organizadores
discursivos en el momento de textualizar las devoluciones (sugerencias, ampliaciones,
reformulaciones, reconstrucciones que puedan contribuir a mejorar las producciones),
contenido y forma (lo que se desea comunicar y el lenguaje empleado).

- Identificar al destinatario, recordar quién es el destinatario (un equipo que


aguarda una devolución), cuál es nuestra intención (proponer ajustes que potencien las
producciones).

- Es importante que al realizar la propuesta o sugerencias podamos indicar con


precisión la fuente, bibliografía o material para complementar, proyectar o reformular el
proyecto así también responder acerca del cómo efectuar lo solicitado de manera clara.

- Establecer la estructura del texto en base al esquema o guía ordenadores del


discurso, de acuerdo a los criterios e indicadores que se pretendan resaltar en términos
fortalezas-debilidades y reconocer el tipo de trama a utilizar de acuerdo a si se quiere
describir, explicar, justificar, etc. (ver funciones y tramas).

- Tener en cuenta los pasos del proceso de escritura, seleccionar el registro


adecuado y estilo deben ser claro, preciso, objetivo, comprensible al lector , nunca escribir
de un tema o aspecto del cual no se tiene información o conocimientos o datos precisos.

- Cuidar la cohesión y coherencia. Evitar contradicciones formas de incoherencias


que aparecen cuando en una misma oración se afirma y niega simultáneamente un
enunciado, otra usual es la incompatibilidad: forma que se presenta cuando los
enunciados no tienen una relación lógica y se puede agregar la falta de continuidad,
consiste en enunciar una idea después de otra sin que haya una relación lógica entre las
dos. Se debe evitar recurrir a falacias, una falacia es una forma de argumento no válido,
sin fundamento científico, pedagógico, etc. Para brindar una escritura fluida usar
correctamente los signos de puntuación. Evitar los párrafos eternos de una sola oración
que confunden o requieren muchas explicaciones

- Las descripciones son importantes para conseguir un buen texto, pero no abusar
de los adjetivos y adverbios, lo que complica la lectura e interpretación

-Revisar el texto y observar todas las palabras que se puedan eliminar (por
ejemplo términos redundantes, ambiguos, que puedan causar confusiones, etc.).
- Observar que los verbos se encuentren bien conjugados, cuidado con los
irregulares y gerundios, deben estar acordes con lo que queremos decir. Atender
Además el uso de conectores que sean los adecuados, se puede elaborar una lista de
aquellos que pueden contribuir a facilitar y enriquecer el escrito.

- La amplitud de vocabulario, así como el nivel cultural de una persona denotan en


el uso excesivo de palabras, pero no siempre es así ya que se recarga el texto con
términos muy elevados, tecnicismos o metáforas, que requieren de muchas explicaciones
y dificultan la decodificación del destinatario en este caso el asesor y su equipo, lo que
dificulta la comprensión.

- Buscar sinónimos o conceptos que pudieran reemplazar términos complejos por


palabras apropiadas y sencillas.

- Reconocer muletillas (las palabras que se repiten constantemente), buscarlas


en el texto y cambiarlas por otras. El idioma es sumamente amplio aprovecharlo y
emplear diccionarios de sinónimos u otros en caso de ser necesario, el diccionario debe
estar siempre presente a lo largo de nuestra formación, más si queremos obtener buenos
resultados que den cuenta de nuestra profesionalidad al realizar las devoluciones.

- Revisar la ortografía puede sonar obvio pero no siempre se hace volver al


diccionario en caso de dudas.

- Para ser un buen escritor es necesario ser un buen lector, leer, comprender y
analizar los trabajos nos permite emplear nuestros conocimientos como referencia a la
hora de evaluar y aportar en las devoluciones.

- No dar nada por sentado, lo que para nosotros es completamente comprensible,


para el equipo puede que no lo sea. No escatimar en las definiciones y explicaciones de
conceptos o ideas que queremos transmitir de modo tal que sean claras y entendibles al
destinatario.

- La mayoría de los errores pueden evitarse, o al menos disminuirse, con una


revisión, leer la devolución y revisarla poniéndonos en el lugar de quien va a recibirla es
una buena estrategia para evitar confusiones.

DEVOLUCIONES ORALES

- Las mismas recomendaciones con respecto a la claridad, objetividad y


coherencia se deben tener en cuenta para las devoluciones orales , observando siempre
los ejes fortalezas -debilidades, cuidando el uso del léxico, registro empleados,
modulación de la voz y forma de comunicar los resultados. Se puede emplear el mismo
esquema de síntesis en correspondencia con el escrito para organizar el discurso oral y
explicitar las recomendaciones y potencialidades de las producciones, sin muchos
detalles, ya que estos estarán en las devoluciones escritas.

El llevar apuntes en el momento de realizar las devoluciones orales incomoda a los


equipos, tratar en lo posible de recordar los nombres de los participantes, cuidar no
generar falsas expectativas, prestar atención al uso de adjetivaciones que puedan generar
malos entendidos o conclusiones adelantadas. Tener en cuenta la lógica y coherencia de
las devoluciones orales en correspondencia con las sugerencias escritas que
posteriormente recibirán los autores.

You might also like