You are on page 1of 292

EN SF

MOTOROLA
DE GK COMMERCIAL SERIES
FR RU
ES CZ

IT HU

PR PL

DA RO

SV TU

NL AR

BASIC USER GUIDE


CP040

MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office.
All other product or service names are the property of their respective owners.
6866549D01-O © Motorola, Inc. 2003.
CP040_InsdeCov.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 1:53 PM

3
1

5
7

8
6

English
CP040_EN.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

Turning the Radio On or Off . . . . . . . . . . .11


CONTENTS Adjusting the Volume. . . . . . . . . . . . . . . . .11
Computer Software Copyrights . . . . . . . . . 2 Selecting a Radio Channel . . . . . . . . . . . .11

CONTENTS
Sending a Call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Radio Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Receiving a Call. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operation and Control Functions . . . . . . . . 3 Monitoring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Radio Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VOX Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
LED Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Connecting a VOX Headset . . . . . . . . .13
Programmable Buttons . . . . . . . . . . . . . 4 Enable/Disable Headset Sidetone. . . . . . .13
Improved Audio Feature . . . . . . . . . . . . 6 VOX Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Companding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Non-VOX Headset With In-Line PTT . .13
Battery Charge Status. . . . . . . . . . . . . . 6
Audio Indicators for Programmable Radio Calls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Repeater Or Talkaround Mode . . . . . . . . .14
Setting Tight or Normal Squelch . . . . . . . .14
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting the Power Level. . . . . . . . . . . . . . .14
Battery Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Receiving a Selective Call . . . . . . . . . . . . .14
Charging Your Battery. . . . . . . . . . . . . . 7 Receiving a Call Alert Page . . . . . . . . . . . .14
Desktop Charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Accessory Information . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Attaching the Battery. . . . . . . . . . . . . . . 8 Starting or Stopping Scan . . . . . . . . . . . . .15
Removing The Battery . . . . . . . . . . . . . 8 Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Attaching The Antenna . . . . . . . . . . . . . 9 Deleting a Nuisance Channel . . . . . . . . . .15
Removing The Antenna . . . . . . . . . . . . 9 Restoring a Channel to the Scan List . .16
Attaching The Belt Clip . . . . . . . . . . . . 10 Prioritizing a Scan List Member. . . . . . . . .16
Removing The Belt Clip . . . . . . . . . . . 10

1 English
CP040_EN.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

CONTENTS

Computer Software Copyright


The products described in this manual may include copyrighted computer
programmes stored in semiconductor memories or other media. Laws in the
United States of America and other countries preserve for Motorola Europe
and Motorola Inc. certain exclusive rights for copyrighted computer
programmes, including the right to copy or reproduce in any form the
copyrighted computer programme. Accordingly, any copyrighted computer
programmes contained in the products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without the express written permission of
the holders of the rights. Furthermore, the purchase of these products shall not
be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any
licence under the copyrights, patents, or patent applications of the holders of
the rights, except for the normal non-exclusive royalty free licence to use that
arises by operation of the law in the sale of the product.

English 2
CP040_EN.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

RADIO OVERVIEW 2. On-Off / Volume Knob


Used to turn the radio on or off, and to adjust

RADIO OVERVIEW
This user guide covers the operation of the CP040 the radio’s volume.
Portable Radios. 3. Channel Selector Knob
Switches the radio to different channels.
Before using this product, read the 4. LED Indicator
operating instructions for safe usage Indicates power up, transmit, receive, scan
! contained in the Product Safety and
RF Exposure booklet 6864117B25_
status, Call Alert, Selective Call and battery
status.
C a u t i o n enclosed with your radio.
5. Microphone
Hold the microphone 2.5 to 5 cm from your
ATTENTION! mouth, and speak clearly into it.
This radio is restricted to occupational use only to
satisfy ICNIRP RF energy exposure requirements. 6. Side Button 2 (Programmable)
Before using this product, read the RF energy 7. Side Button 1 (Programmable)
awareness information and operating instructions in
Recommended for Monitor/Cancel button.
the Product Safety and RF Exposure booklet
(Motorola Publication part number 6864117B25_) to 8. Accessory Connector
ensure compliance with RF energy exposure limits. Connects remote microphones, remote
earphones and other accessories. Replace
OPERATION AND CONTROL dust cap when not in use.
FUNCTIONS
Radio Controls
The numbers below refer to the illustrations on the
inside front cover.

1. Push-to-talk (PTT)
Press and hold down this button to talk; release
it to listen.

3 English
CP040_EN.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

LED Indicator Programmable Buttons

RADIO OVERVIEW
The LED shows radio status as follows: Your radio has two programmable buttons. Your
dealer can program these buttons as shortcuts to
LED State Indication various radio features.
Check with your dealer for a complete list of
Radio Call functions your radio supports.
Red Solid Radio transmitting. The buttons can access up to two features,
depending on the type of button press:
Red Flashing Channel busy - when
receiving. • short press—quickly pressing and releasing the
programmable buttons
Scan
• long press—pressing and holding the
Green Flashing Radio is scanning.
programmable buttons for a period of time (at
Call Alert least 1 1/2 seconds)
Yellow Flashing Receiving a Call Alert • hold down—pressing and holding down the
Selective Call programmable buttons while checking status or
making adjustments
Yellow Flashing Receiving a Selective Call
The following table is a summary of programmable
Sticky Monitor/Open Squelch radio features and corresponding page references.
Yellow Solid Radio in monitor mode. In the “Button” column, have your dealer record the
Low Battery Level name of the programmable button next to the
feature that has been programmed to it.
Red Flashing Flashing when
Also, where appropriate, have your dealer indicate
transmitting.
whether the button press requires a short press, a
long press, or needs to be held down.

English 4
CP040_EN.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

RADIO OVERVIEW
Function Short Press Long Press Hold Down Page Button
Battery Indicator Checks battery 6
charge status.
Volume Set — — Sound a tone 11
for adjusting
your radio’s
volume level.
Sticky A long press of the Monitor Monitors activity — 12
Permanent button initiates. A short press of on a selected
Monitor the Monitor button cancels. channel.
Voice Operated Toggle VOX On and Off. 13
Transmission (VOX)
Repeater/ Toggle between using a repeater or transmitting — 14
Talkaround directly to another radio.
Power Level Toggle transmit power level between High and — 14
Low.
Squelch Toggles your radio’s squelch level between tight 14
and normal squelch.
Scan/Nuisance Toggle scan on and off . Delete a — 15
Channel Delete nuisance
channel while
scanning.

5 English
CP040_EN.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

Improved Audio Feature Audio Indicators for Programmable Buttons

RADIO OVERVIEW
Companding
Companding is a feature that allows further
improvement of voice quality. It compresses your High pitched tone Low pitched tone
voice at transmission and expands it when receiving
while simultaneously reducing extraneous noise. Self Test Pass Tone.
However, to enjoy this benefit, all transmitting and
receiving radios must have this feature activated. Self Test Fail Tone.
Battery Charge Status
Positive Indicator Tone.
You can check battery charge status if your dealer
has preprogrammed one of the programmable Negative Indicator Tone.
buttons. Hold down the preprogrammed Battery
Indicator button. The charge status is shown by the
color of the radio’s LED indicator. Some programmable buttons use tones to indicate
one of two modes:
Battery LED
Level Indicator Button Positive Tone Negative Tone
Scan Start scan Stop scan
Good Green
Power Level High power Low power
Sufficient Yellow selected selected
Low Flashing Red Squelch Tight Squelch Normal
Squelch
Very Low None Repeater/ Does not use Uses repeater
Talkaround repeater
VOX VOX Enabled VOX Disabled

English 6
CP040_EN.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

GETTING STARTED

GETTING STARTED
LED color Status
BATTERY INFORMATION No LED Indication Battery inserted incorrectly
Charging Your Battery or battery not detected.
Single Green Flash Successful charger
If a battery is new, or its charge level is very low, you power-up.
will need to charge it before you can use it. When
the battery level is low and the radio is in transmit Flashing Red a Battery unchargeable or not
mode you will see the LED indicator flash red. Upon making proper contact.
release of the PTT button, you will hear an alert Red Battery is charging.
tone.
Flashing Yellow Battery in charger but
Note: Batteries are shipped uncharged from the waiting to be charged. The
factory. Always charge a new battery 14 to 16 battery temperature may be
hours before initial use, regardless of the too hot or too cold. The
status indicated by the charger. voltage may be lower than
the predetermined threshold
Desktop Charger level for charging.
To Charge the Battery Flashing Green b Battery 90% (or more)
charged.
1 Turn the radio off. Green Battery fully charged.

2 Place the battery, with or without the radio, in a Remove and replace the battery in the charger.
the charger pocket. If the LED indicator continues to flash red,
consult your dealer.
• The charger LED indicates the charging
b A standard battery may require 90 minutes to
progress. charge to 90% capacity.

7 English
CP040_EN.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

ACCESSORY INFORMATION Removing the Battery

GETTING STARTED
Attaching the Battery

Battery Latch

Locked Un-locked

1 Turn off the radio if it is turned on.

1 Align the battery to the battery rails on the 2 Slide the battery latch into the unlock position.
back of the radio (approximately 1 cm from the Disengage by pushing downward and holding
top of the radio.) the latch towards the front of the radio.
2 Press the battery firmly to the radio and slide
3 With the battery latch disengaged, slide the
the battery upward until the latch snaps into
battery down from the top of the radio
place.
approximately 1 cm. Once the battery is free
3 Slide the battery latch, located on radio from the battery rails, lift it directly away from
bottom, into the lock position. the radio.

English 8
CP040_EN.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

Attaching the Antenna Removing the Antenna

GETTING STARTED
Turn the antenna clockwise to attach it. Turn the antenna counter-clockwise to remove it.

9 English
CP040_EN.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

Attaching the Belt Clip Removing the Belt Clip

GETTING STARTED Belt Clip Tab

1 Align the grooves of the belt clip with those of 1 Use a key to press the belt clip tab away from
the battery. the battery to unlock the belt clip.

2 Press the belt clip downward until you hear a 2 Slide the belt clip upward to remove it.
click.

English 10
CP040_EN.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

TURNING THE RADIO ON OR OFF ADJUSTING THE VOLUME

GETTING STARTED
1 Hold down the Volume Set button; you will
hear a continuous tone.

2 Turn the On/Off/Volume Control knob to the


desired volume level.

3 Release the Volume Set button.


ON OFF

Turn the On/Off/ Turn the On/Off/ SELECTING A RADIO CHANNEL


Volume Control Volume Control knob
knob clockwise. If counter-clockwise until Your radio offers 4 or 16 channels.
power-up is you hear a click. Note: Due to government regulations, some
successful, you will channels may not be programmed. Ask your
hear the Self-Test dealer for more information.
Pass Tone
( ) and To select a channel, turn the Channel Selector
see the LED flash knob clockwise or counterclockwise until you reach
green. the desired channel.

If the radio fails to


power up, you will
hear the Self Test
Fail Tone
( ).

11 English
CP040_EN.fm Page 12 Monday, November 10, 2003 9:16 AM

SENDING A CALL MONITORING

GETTING STARTED
It is important to monitor traffic before transmitting to
1 Turn your radio on.
ensure that you do not “talk over” someone who is
already transmitting.
2 Use the Channel Selector knob to select the
desired channel. 1 Press and hold the preprogrammed
Monitor button to access channel traffic.
3 Hold the radio in a vertical position, press the
PTT, and talk at a distance of about 2 Once channel traffic has cleared, proceed
2.5 to 5 cm from the microphone. with your call by pressing the PTT button.

4 Release the PTT to listen. 3 A long press of the preprogrammed Monitor


button places the radio in Sticky Permanent
Monitor mode.
RECEIVING A CALL • You hear a high-pitched tone.

1 Turn your radio on. A short press of the Monitor button cancels
Sticky Permanent Monitor mode and returns
2 Adjust the radio’s volume. the radio to normal operation.

3 Switch to the desired channel. To respond,


hold the radio in a vertical position, press the
PTT, and talk at a distance of about
2.5 to 5 cm from the microphone.

English 12
CP040_EN.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

VOX OPERATION ENABLE/DISABLE HEADSET

GETTING STARTED
SIDETONE
When hands-free operation is desired, your radio
can be activated by voice alone using the VOX Your dealer can program your radio to hear your
feature when you speak through an accessory that voice through the headset during transmit.
is connected to your radio.
VOX Headset
Connecting a VOX Headset
1 Turn off your radio.
1 Turn off your radio.
2 Connect the VOX accessory to your radio.
2 Connect the VOX accessory to your radio and
turn the radio on. 3 Turn the radio on. During transmit, the
sidetone will be enabled, if programmed in
3 To enable or disable VOX operation, press
the radio.
the preprogrammed VOX button.
Note: Pressing PTT disables VOX.
Non-VOX Headset with In-Line PTT
–or–
Select a channel that has been programmed 1 Turn off your radio.
for VOX by your dealer to enable VOX.
2 Connect the non-VOX accessory to your
Note: You do not need to press a radio.
preprogrammed VOX button.
3 Press and hold the In-line PTT on your
Note: Pressing the PTT button disables
headset.
VOX.
4 Select a channel that has not been 4 Turn the radio on and release the PTT once
preprogrammed for VOX by your dealer to the radio has completed start-up.
disable VOX. 5 To disable the headset sidetone, turn off your
radio and turn the radio on again.

13 English
CP040_EN.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

RADIO CALLS SETTING THE POWER LEVEL


Each channel in your radio has a predefined
RADIO CALLS
REPEATER OR TALKAROUND transmit power level that can be changed.
MODE • High power allows you to reach a radio that is
farther away.
Talkaround Mode enables you to communicate with
another radio when either: • Low power conserves the battery’s charge.
• the repeater is not operating Press the preprogrammed Power Level button to
toggle between low and high power.
—or—
• your radio is out of the repeater’s range but RECEIVING A SELECTIVE CALL
within communicating distance of another radio.
When you receive a selective call:
Press the preprogrammed Repeater/Talkaround • The LED indicator flashes yellow, if programmed
button to toggle between Repeater mode and
by your dealer.
Talkaround Mode.
• You hear two high pitched tones.
SETTING TIGHT OR NORMAL To answer the call, press the PTT button.
SQUELCH RECEIVING A CALL ALERT PAGE
Use this feature to filter out nuisance (unwanted) When you receive a Call Alert Page:
calls and/or background noise. However, tightening • The LED indicator flashes yellow, if programmed
squelch could cause calls from remote locations to by your dealer.
be filtered out as well. In this case, normal squelch
may be more desirable. • You hear four high pitched tones.
Press the preprogrammed Squelch button to toggle To answer the Page, press the PTT button; to
between tight and normal squelch. cancel the Page, press any other key.

English 14
CP040_EN.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

SCAN TALKBACK
If the Talkback option is preprogrammed, you can
You can monitor multiple channels and receive any respond to any calls received during the scan
calls that are transmitted on them. Channels can be operation. To respond, press the PTT button before

SCAN
programmed into a scan list by your dealer. Your the programmed hangtime elapses. Otherwise, the
radio automatically switches to a scan list channel radio will continue scanning. Check with your dealer
when it detects activity on it. for details.
STARTING OR STOPPING SCAN DELETING A NUISANCE CHANNEL
The LED indicator blinks green during a scan Note: Your dealer must have preprogrammed a
operation and stops blinking when the radio
button to Nuisance Delete to access this
switches to a channel.
feature.
You can start or stop a scan operation by:
If a channel continually generates unwanted calls or
1 To start or stop a scan operation, press the noise (a “nuisance” channel), you can temporarily
preprogrammed Scan button. remove it from the scan list:

- or - 1 While the radio is on the Nuisance Channel,


press the preprogrammed Nuisance
2 Select a channel that has been Channel Delete button until you hear a tone.
preprogrammed by your dealer to start Auto
Scan. 2 Release the Nuisance Channel Delete
Note: You do not need to press a prepro- button. The nuisance channel is deleted.
grammed Scan button.
Note: You cannot delete a priority channel or the
3 Select a channel that has not been last remaining channel in the scan list.
preprogrammed by your dealer to stop Auto
Scan.

15 English
CP040_EN.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:53 AM

Restoring a Channel to the Scan List PRIORITIZING A SCAN LIST


MEMBER
1 Press the Scan button to stop the scan.
SCAN You may want your radio to scan a specific channel
2 Press the Scan button again to start scanning more frequently for calls. Your dealer can prioritize
again. The Deleted Nuisance Channel is scan list members for you. Check with your dealer
restored to the scan list. for details.

Priority Channel Scanning Sequence

None specified Ch1➠Ch2➠Ch3➠


Ch4➠...Ch1

Channel 2 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1

Even though your radio has switched to a


non-priority channel, it will still check for activity on
the priority channel. If activity is detected, the radio
will switch to the priority channel.

English 16
CP040a_DE.fm Page 1 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

Ein-/Ausschalten des Funkgeräts . . . . . . . . . 11


INHALT Einstellen der Lautstärke . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auswählen eines Kanals . . . . . . . . . . . . . . . 11
Absenden eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copyright für Computer-Software . . . . . . . . . .2
Empfangen eines Rufs . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . .3 Überwachen eines Funk-Kanals. . . . . . . . . . 12
Betriebs- und Steuerfunktionen . . . . . . . . . . . .3 VOX-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bedienelemente des Funkgeräts . . . . . . . .3 Anschließen eines VOX-Kopfhörers . . . . 13
LED-Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Aktivieren/Deaktivieren des

INHALT
Programmierbare Tasten . . . . . . . . . . . . . .4 Kopfhörer-Mithörtons . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Steigerung der Klangqualität . . . . . . . . . . .6 VOX-Kopfhörer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klangverbesserung . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Nicht-VOX-Kopfhörer mit Lippenmikrofon
Akku-Kapazitätsanzeige. . . . . . . . . . . . . . .6 und Sendetaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Akustische Signalanzeigen Rufmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
programmierbarer Tasten. . . . . . . . . . . . . .6
Ruf über Relaisstelle oder Relaisstelle
Inbetriebnahme des Geräts . . . . . . . . . . . . .7 umgehen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informationen zum Akku . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Rauschsperre normal/hoch einstellen . . . . . 14
Aufladen des Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Einstellen der Sendeleistung . . . . . . . . . . . . 14
Tisch-Ladegerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Empfangen eines Selektivrufs . . . . . . . . . . . 14
Informationen zum Zubehör . . . . . . . . . . . . . .8 Empfangen eines Page-Anruftons . . . . . . . . 14
Anbringen des Akku. . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Scannen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entfernen des Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starten/Stoppen des Scan-Vorgangs . . . . . . 15
Montieren der Antenne . . . . . . . . . . . . . . .9
Rücksprechen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Abmontieren der Antenne . . . . . . . . . . . . .9
Unterdrücken eines Störkanals. . . . . . . . . . . 16
Anbringen des Gürtelclips . . . . . . . . . . . .10
Wiederaufnahme eines entfernten
Entfernen des Gürtelclips. . . . . . . . . . . . .10
Störkanals in die Scan-Liste . . . . . . . . . . 16
Kanalprioritäten der Scan-Liste einstellen . . 16

1 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 2 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

INHALT

Copyright für Computer-Software


Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte werden zum Teil mit
urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen ausgeliefert, die in
Halbleiterspeichern oder auf anderen Medien gespeichert sind. Nach den
Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte exklusive Rechte an
der urheberrechtlich geschützten Software, insbesondere Rechte der
Vervielfältigung, der Firma Motorola vorbehalten. Demzufolge dürfen
urheberrechtlich geschützte Computerprogramme, die zusammen mit den in
diesem Handbuch beschriebenen Produkten ausgeliefert werden, ohne die
vorherige schriftliche Genehmigung von den Inhabern der Urheberrechte nicht
kopiert oder in irgendeiner Weise reproduziert werden. Auch der Erwerb dieser
Produkte bedeutet in keiner Weise den Erwerb einer Lizenz für die
mitgelieferten Produkte, die durch Copyright, Patente oder
Patentanmeldungen der Inhaber dieser Rechte geschützt sind. Der Käufer
erhält mit dem Erwerb lediglich die normale Berechtigung, das Produkt in der
dafür vorgesehenen Form und in rechtmäßiger Weise zu benutzen.

Deutsch 2
CP040a_DE.fm Page 3 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

ALLGEMEINE 1. Sendetaste (PTT)


Halten Sie diese Taste zum Sprechen gedrückt
INFORMATIONEN und lassen Sie sie zum Hören los.

Dieses Handbuch beschreibt die Funktionen der 2. Ein-Aus/ Lautstärkeeinstellung

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
CP040 Mobilfunkgeräte. Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts und
zum Einstellen der Lautstärke.
Bitte lesen Sie die im Heft 6864117B25_
über Produktsicherheit und 3. Kanalwahlschalter
! Funkfrequenzstrahlung enthaltenen
Hinweise für den sicheren Einsatz des
Funkgeräts, bevor Sie es in Betrieb 4.
Zum Suchen/Wählen von Kanälen.
LED-Anzeigen
VORSICHT!
C a u t i o n nehmen. Das Heft erhalten Sie zusammen
mit Ihrem Funkgerät. Zeigen Einschaltmodus, Absenden und
Empfangen eines Rufs, Scan-Status, Anrufton,
ACHTUNG! Selektivruf und Akkukapazität an.
Dieses Funkgerät ist in Erfüllung der ICNIRP- 5. Mikrofon
Vorschriften für Funkfrequenzstrahlung nur für den Halten Sie das Mikrofon 2,5 bis 5 cm vom
beruflichen Gebrauch bestimmt. Um die Einhaltung Mund entfernt und sprechen Sie deutlich
der Belastungsgrenzen im Umgang mit hinein.
Funkfrequenzstrahlung zu gewährleisten, lesen Sie
6. Seitliche Taste 2 (programmierbar)
bitte die im Heft über Produktsicherheit und
Funkfrequenzstrahlung (Motorola-Veröffentlichung 7. Seitliche Taste 1 (programmierbar)
Teil-Nr. 6864117B25_) enthaltenen Hinweise über Als Monitortaste bzw. “Abbrechen”-Taste
Funkfrequenzstrahlung und Betriebsinformationen, empfohlen.
bevor Sie das Funkgerät in Betrieb nehmen.
8. Anschluss für Zubehör
BETRIEBS- UND STEUERFUNKTIONEN Dient zum Anschließen abgesetzter Mikrofon-
oder Ohrhörergarnituren und anderer
Bedienelemente des Funkgeräts
Zubehörteile. Staubschutzkappe bei
Die Zuordnungsnummern beziehen sich auf die Nichtverwendung bitte wieder aufsetzen.
Abbildungen auf der inneren Umschlagseite.

3 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 4 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

LED-Anzeigen Programmierbare Tasten


Die LED-Anzeigen geben den Funkgerätestatus wie Ihr Funkgerät ist mit zwei programmierbaren Tasten
folgt an: ausgestattet. Ihr Motorola Vertriebspartner kann
ALLGEMEINE INFORMATIONEN diese Tasten als Kurzbefehle zum Aufrufen
LED Anzeige Bedeutung verschiedener Gerätefunktionen programmieren.
Funkruf Eine vollständige Auflistung aller von Ihrem
Funkgerät unterstützten Funktionen erhalten Sie
Rot Ununter- Funkgerät sendet. von Ihrem Motorola Vertriebspartner.
brochen Mit Hilfe dieser Tasten können, je nachdem, wie sie
gedrückt werden, jeweils bis zu zwei Funktionen
Rot Blinkend Kanal belegt – bei aufgerufen werden:
Rufempfang.
• kurzes Drücken— die programmierbare Taste
Scannen wird kurz gedrückt und wieder freigegeben
Grün Blinkend Funkgerät im Scan-Betrieb. • längeres Drücken— die programmierbare Taste
Anrufton wird für die Dauer von mindestens 1,5 Sekunden
gedrückt gehalten
Gelb Blinkend Empfang eines Anrufs.
• Gedrückt halten— die programmierbare Taste
Selektivruf wird gedrückt gehalten, während der Status
Gelb Blinkend Empfang eines überprüft wird oder Einstellungen vorgenommen
Selektivrufs. werden
Die folgende Tabelle bietet einen Überblick der
Dauerüberwachung/Rauschsperre öffnen programmierbaren Gerätefunktionen und gibt die dazu
Gelb Ununter- Funkgerät im relevante Seite in dieser Bedienungsanleitung an.
brochen Monitormodus. Bitten Sie Ihren Vertriebspartner, die Programmierung
der jeweiligen Taste in die Spalte “Taste” einzutragen.
Anzeige Akku leer
Ihr Vertriebspartner muss, sofern notwendig, auch
Rot Blinkend Blinkt während des angeben, ob die jeweilige Taste kurz oder lang
Sendens. gedrückt bzw. gedrückt gehalten werden soll.

Deutsch 4
CP040a_DE.fm Page 5 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

Funktion Kurzes Drücken Längeres Gedrückt Seite Taste


Drücken halten

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Akkuanzeige Überprüft 6
Akkukapazität.
Lautstärke einstellen — — Testton zum 11
Einstellen des
Lautstärkepegels
Dauerüberwachung Funktion wird durch längeres Überwachung — 12
Drücken der Monitortaste eines gewählten
aktiviert. Durch kurzes Drücken Kanals.
der Monitortaste deaktiviert.
Sprachgesteuertes VOX ein-/ausschalten. 13
Senden (VOX)
Relaisstelle/ Zwischen Einsatz einer Relaisstelle oder direktem — 14
Relaisstelle umgehen Senden zwischen zwei Funkgeräten wählen.
Sendeleistung Zwischen hoher und niedriger Sendeleistung — 14
wählen.
Rauschsperre Zwischen hoher und normaler Rauschsperre 14
wählen.
Scannen/Störkanal Scannen ein-/ausschalten. Störkanal — 15
entfernen während Scan-
Vorgang
entfernen.

5 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 6 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

Funktion zur Steigerung der Klangqualität Akustische Signale für programmierbare


Tasten
Klangverbesserung
Mit Hilfe der Funktion Klangverbesserung kann die Hoher Hinweiston Niedriger Hinweiston
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Qualität der Audiowiedergabe erheblich optimiert Hinweiston “Selbsttest OK”
werden. Im Rahmen dieses Verfahrens werden
Audiosignale beim Senden komprimiert, beim Hinweiston “Fehler beim
Empfangen wieder erweitert und viele Einschalten”
Störgeräusche gleichzeitig reduziert. Diese
Funktion kann allerdings nur dann eingesetzt Hinweiston “positive
werden, wenn sie auf allen anderen sendenden und Anzeige”
empfangenden Funkgeräten ebenfalls aktiviert ist.
Hinweiston “negative
Akku-Kapazitätsanzeige Anzeige”
Sofern Ihr Vertriebspartner eine der Bei manchen programmierbaren Tasten ertönt je
programmierbaren Tasten entsprechend nach Modus ein unterschiedlicher Hinweiston:
vorprogrammiert hat, können Sie den Akku-
Kapazitätsstand überprüfen. Halten Sie die Taste Positiver Negativer
vorprogrammierte Taste Akku-Anzeige gedrückt. Hinweiston Hinweiston
Der Kapazitätsstand wird durch die Farbe der LED-
Anzeige angegeben. Scannen Scan starten Scan beenden
Sendeleistung Hohe Niedrige
Sendeleistung Sendeleistung
Akkukapazität LED-Anzeige
gewählt gewählt
Gut Grün Rauschsperre Hohe Normale
Ausreichend Gelb Rauschsperre Rauschsperre
Relaisstelle/ Ruf erfolgt nicht Ruf erfolgt über die
Niedrig Rot blinkend
Relaisstelle über die Relaisstelle
Sehr niedrig Keine Anzeige umgehen Relaisstelle
VOX VOX aktiviert VOX deaktiviert

Deutsch 6
CP040a_DE.fm Page 7 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

INBETRIEBNAHME DES
LED-Farbe Status
GERÄTS
Keine LED-Anzeige Akku nicht korrekt eingelegt
oder kein Akku erfasst.
INFORMATIONEN ZUM AKKU

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS


Einmaliges grünes Ladegerät erfolgreich
Aufladen des Akku Aufblinken eingeschaltet.
Laden Sie einen neuen oder fast leeren Akku bitte Rot blinkend a Akku nicht aufladbar oder
auf, bevor Sie ihn verwenden. Ist Ihr Funkgerät im Kontaktfehler.
Sendemodus und der Akku fast leer, blinkt die LED- Rot Akku wird aufgeladen.
Anzeige rot. Wenn Sie die Sendetaste loslassen,
erklingt ein Hinweiston. Gelb blinkend Akku im Ladegerät,
Ladevorgang jedoch noch
Hinweis: Akkus werden ab Werk ungeladen
nicht gestartet. Die Akku-
ausgeliefert. Laden Sie deshalb einen
Temperatur ist eventuell zu
neuen Akku unabhängig von der
hoch oder zu niedrig oder die
Ladegerätanzeige 14 bis 16 Stunden auf,
bevor Sie ihn erstmals verwenden. Spannung niedriger als der
voreingestellte
Tisch-Ladegerät Ladeschwellenwert.
Grün blinkend b Akku bereits zu 90% (oder
Laden Sie den Akku wie folgt auf: mehr) geladen.
1 Schalten Sie das Funkgerät ab. Grün Akku vollständig aufgeladen.
2 Stellen Sie den Akku, mit oder ohne
Funkgerät, in die Ladeschale. a Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät und
stellen ihn erneut hinein. Blinkt die LED-Anzeige
• Die LED-Anzeige des Ladegeräts gibt den weiterhin rot, wenden Sie sich bitte an Ihren Motorola
Ladeverlauf an. Vertriebspartner.
b Ein normalen Normen entsprechender Akku wird in
ca. 1,5 Stunden auf 90% Kapazität geladen.

7 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 8 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

INFORMATIONEN ZUM ZUBEHÖR Entfernen des Akku

Anbringen des Akku


INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

Akku-Verriegelung

Gesperrt Offen

1 Schalten Sie das Funkgerät ab.


2 Schieben Sie die Akku-Verriegelung auf
1 Richten Sie den Akku auf die Akkuführung an
Position Offen. Drücken Sie die Verriegelung
der Rückseite des Funkgeräts (ca. 1 cm
nach unten und halten Sie sie in Richtung
unterhalb der Gerätoberseite) aus.
Vorderseite des Funkgeräts.
2 Drücken Sie den Akku fest an das Funkgerät
3 Schieben Sie den Akku nach Öffnen der
und schieben Sie ihn nach oben, bis die
Akku-Verriegelung circa 1 cm nach unten.
Verriegelung hörbar einrastet.
Sobald der Akku aus der Akkuführung heraus
3 Schieben Sie die an der Unterseite des ist, heben Sie ihn vom Funkgerät ab.
Funkgeräts befindliche Akku-Verriegelung auf
Sperrposition.

Deutsch 8
CP040a_DE.fm Page 9 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

Montieren der Antenne Abmontieren der Antenne

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS


Drehen Sie die Antenne im Uhrzeigersinn ein, Drehen Sie die Antenne gegen den
um sie zu befestigen. Uhrzeigersinn heraus, um sie zu entfernen.

9 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 10 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

Anbringen des Gürtelclips Entfernen des Gürtelclips

Verriegelung der Gürtelclip-Befestigung


INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

1 Gleichen Sie die Führung des Gürtelclips mit 1 Drücken Sie die Verriegelung der Gürtelclip-
der Führung des Akku ab. Befestigung mit Hilfe eines Schlüssels vom
Akku ab, um den Gürtelclip zu lösen.
2 Drücken Sie den Gürtelclip nach unten, bis
Sie ein Klicken hören. 2 Schieben Sie den Gürtelclip nach oben, um
ihn abzunehmen.

Deutsch 10
CP040a_DE.fm Page 11 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

EIN-/AUSSCHALTEN DES EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE


FUNKGERÄTS 1 Halten Sie die Taste Lautstärke Einstellen
gedrückt; es erklingt ein Dauerton.

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS


2 Drehen Sie den Ein/Aus/Lautstärkeregler,
bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist.
3 Lassen Sie die Taste Lautstärke Einstellen
wieder los.

AUSWÄHLEN EINES KANALS


EIN AUS
Ihr Funkgerät bietet Ihnen 4 bis 16 Kanäle.
Drehen Sie den Ein/ Drehen Sie den Ein/
Aus/Lautstärkeregler Aus/Lautstärkeregler Hinweis: Aufgrund gesetzlicher Vorschriften kann
im Uhrzeigersinn. Nach gegen den es sein, dass manche Kanäle nicht
programmiert sind/werden können. Bitte
erfolgreichem Uhrzeigersinn, bis Sie
wenden Sie sich an Ihren Motorola
Einschalten ertönt ein ein Klicken hören. Vertriebspartner, der Sie gerne berät.
Hinweiston “Selbsttest
OK” ( ) und Zur Auswahl eines Kanals drehen Sie den
die LED-Anzeige Kanalwahlschalter im oder entgegen dem
leuchtet grün auf. Uhrzeigersinn, bis Sie den gewünschten Kanal
eingestellt haben.
Ist der Selbsttest nicht
erfolgreich, ertönt der
Hinweiston “Fehler
beim Einschalten”
( ).

11 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 12 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

SENDEN EINES RUFS ÜBERWACHEN EINES FUNK-KANALS


1 Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. Es kann von großer Bedeutung sein, den
Funkverkehr vor Absenden eines Rufs zu
2 Stellen Sie den gewünschten Kanal mit Hilfe überprüfen, um sicher zu gehen, dass Sie nicht über
INBETRIEBNAHME DES GERÄTS des Kanalwahlschalters ein. jemanden „hinwegsprechen“, der bereits sendet.
3 Halten Sie das Funkgerät senkrecht, drücken
1 Halten Sie die vorprogrammierte
Sie die Sendetaste (PTT) und sprechen Sie
Monitortaste gedrückt, um Zugang zum
aus einer Entfernung von 2,5 bis 5 cm in das
Funkverkehr zu erhalten.
Mikrofon.
2 Sobald anderer Funkverkehr beendet ist,
4 Lassen Sie die Sendetaste zum Hören
können Sie Ihren Ruf starten, indem Sie die
wieder los.
Sendetaste drücken.

EMPFANGEN EINES RUFS 3 Durch längeres Drücken der Monitortaste


wird das Funkgerät in den
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät ein. Dauerüberwachungsmodus geschaltet.
2 Stellen Sie die Lautstärke des Funkgeräts wie • Es ertönt ein hoher Hinweiston.
gewünscht ein. Durch kurzes Drücken der Monitortaste wird
3 Schalten Sie auf den gewünschten Kanal. Zur der Dauerüberwachungsmodus aufgehoben
Beantwortung des Rufs drücken Sie die und das Funkgerät wieder auf Normalbetrieb
Sendetaste und sprechen aus einer gestellt.
Entfernung von 2,5 bis 5 cm in das Mikrofon.

Deutsch 12
CP040a_DE.fm Page 13 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

VOX-BETRIEB AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN DES


KOPFHÖRER-MITHÖRTONS
Es kann von Vorteil sein, Ihr Funkgerät allein durch
Ihre Stimme aktivieren zu können. Dies wird durch Ihr Vertriebspartner kann Ihr Funkgerät
die VOX-Funktion ermöglicht, indem Sie ein an Ihr dahingehend programmieren, dass Ihre Stimme

INBETRIEBNAHME DES GERÄTS


Funkgerät angeschlossenes Zubehörteil während des Sendens im Kopfhörer gehört werden
verwenden. kann.

Anschließen eines VOX-Kopfhörers VOX-Kopfhörer


1 Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
2 Schließen Sie das VOX-Zubehörteil an Ihr
2 Schließen Sie das VOX-Zubehörteil an Ihr Funkgerät an.
Funkgerät an und schalten Sie es wieder ein.
3 Schalten Sie das Funkgerät ein. Sofern am
3 Drücken Sie die vorprogrammierte VOX-Taste, Funkgerät programmiert, wird der Mithörton
um den VOX-Betrieb zu aktivieren bzw. während des Sendens aktiviert.
deaktivieren.
Hinweis: Durch Drücken der Sendetaste wird Nicht-VOX-Kopfhörer mit Lippenmikrofon
VOX deaktiviert.
und Sendetaste
–oder–
1 Schalten Sie Ihr Funkgerät aus.
Wählen Sie einen Kanal, der von Ihrem
2 Schließen Sie das Nicht-VOX-Zubehörteil an
Vertriebspartner zur Aktivierung von VOX
vorprogrammiert wurde. Ihr Funkgerät an.
Hinweis: Sie brauchen keine 3 Drücken Sie die Sendetaste des Kopfhörers
vorprogrammierte VOX-Taste zu und halten Sie sie gedrückt.
drücken. 4 Schalten Sie das Funkgerät ein und lassen
Hinweis: Durch Drücken der Sendetaste wird Sie die Sendetaste nach abgeschlossenem
VOX deaktiviert. Startvorgang wieder los.
4 Wählen Sie einen nicht von Ihrem 5 Zur Deaktivierung des Kopfhörer-Mithörtons
Vertriebspartner vorprogrammierten Kanal, schalten Sie das Funkgerät aus und wieder
um VOX zu deaktivieren. ein.

13 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 14 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

EINSTELLEN DER SENDELEISTUNG


RUFMÖGLICHKEITEN Jeder Kanal Ihres Funkgeräts ist auf einen
bestimmten Sendeleistungspegel eingestellt, den
RUF ÜBERRELAISSTELLE ODER Sie auf Wunsch ändern können.
• Hohe Sendeleistung erlaubt Ihnen, auch weiter
RELAISSTELLE UMGEHEN entfernte Funkgeräte zu erreichen.
Der Betriebsmodus “Relaisstelle umgehen” erlaubt Niedrige Sendeleistung schont hingegen den Akku.
RUFMÖGLICHKEITEN


Ihnen, Verbindung mit einem anderen Funkgerät
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
direkt aufzunehmen, wenn : Sendeleistung, um zwischen hoher und niedriger
• der Repeater nicht in Betrieb ist Sendeleistung zu wählen.
—oder— EMPFANGEN EINES SELEKTIVRUFS
• Ihr Funkgerät sich außerhalb der Reichweite der
Beim Empfang eines Selektivrufs geschieht
Relaisstelle, jedoch innerhalb des
Folgendes:
Kommunikationsradiuses des anderen Funkgeräts
befindet. • Die LED-Anzeige leuchtet gelb auf, sofern von
Ihrem Vertriebspartner programmiert.
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Relaisstelle/ Relaisstelle umgehen, um zwischen • Es erklingen zwei hohe Hinweistöne.
diesen zwei Betriebsarten zu wählen. Zur Beantwortung des Rufs drücken Sie die
Sendetaste.
RAUSCHSPERRE NORMAL/HOCH
EINSTELLEN EMPFANGEN EINES PAGE-ANRUFTONS
Diese Funktion ist sehr nützlich, um störende Beim Empfang eines Page-Anruftons geschieht
(unerwünschte) Rufe und/oder Hintergrundgeräusche Folgendes:
auszufiltern. Wird die Rauschsperre auf hoch • Die LED-Anzeige leuchtet gelb auf, sofern von
eingestellt, kann es vorkommen, dass aus größerer Ihrem Vertriebspartner programmiert.
Entfernung ankommende Rufe ebenfalls ausgefiltert • Es erklingen vier hohe Hinweistöne.
werden. In diesem Fall ist es vorteilhafter, die Zur Beantwortung des Lokalisierungsrufs drücken
Rauschsperre auf normal einzustellen. Sie die Sendetaste, zum Abbrechen drücken Sie
Drücken Sie die vorprogrammierte Taste eine beliebige andere Taste.
Rauschsperre, um zwischen hoher und normaler
Einstellung zu wählen.

Deutsch 14
CP040a_DE.fm Page 15 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

2 Wählen Sie eine von Ihrem Vertriebspartner


SCANNEN vorprogrammierte Taste, um den
automatischen Scan-Vorgang zu starten.
Sie haben die Möglichkeit, mehrere Kanäle zu Hinweis: Sie brauchen keine
überwachen und jeden auf diesen Kanälen vorprogrammierte Taste Scannen
ankommenden Ruf entgegen zu nehmen. Diese zu drücken.
Kanäle können von Ihrem Vertriebspartner in eine 3 Wählen Sie eine nicht von Ihrem
Scan-Liste einprogrammiert werden. Ihr Funkgerät
Vertriebspartner vorprogrammierte Taste, um
schaltet dann automatisch auf einen Kanal der

SCANNEN
Scan-Liste um, sobald auf diesem Kanal ein Anruf den automatischen Scan-Vorgang zu
erfasst wird. stoppen.

STARTEN/STOPPEN DES SCAN- RÜCKSPRECHEN


VORGANGS Sofern die Option Rücksprechen vorprogrammiert
Während des Scan-Vorgangs blinkt die LED- ist, können Sie alle während des Scan-Vorgangs
Anzeige grün und hört auf zu blinken, sobald das ankommenden Rufe beantworten. Drücken Sie
Funkgerät auf einen Kanal umschaltet. dazu vor Ablauf der Haltezeit die Sendetaste (PTT).
Sie können den Scan-Vorgang wie folgt starten oder Andernfalls fährt das Funkgerät mit dem Scan-
stoppen: Vorgang fort. Weiteres hierzu erfahren Sie von
Ihrem Motorola Vertriebspartner.
1 Drücken Sie die vorprogrammierte Taste
Scannen, um den Scan-Vorgang zu starten
oder zu stoppen
- oder -

15 Deutsch
CP040a_DE.fm Page 16 Tuesday, September 30, 2003 3:48 PM

UNTERDRÜCKEN EINES STÖRKANALS KANALPRIORITÄTEN DER


Hinweis: Um Ihnen den Zugriff auf diese Funktion SCAN-LISTE EINSTELLEN
zu ermöglichen, muss Ihr Vertriebspartner
Es kann von Vorteil sein, einen bestimmten Kanal
eine Taste auf Störkanal Entfernen
häufiger als andere auf Anrufe zu überprüfen. Ihr
vorprogrammiert haben.
Motorola Vertriebspartner kann entsprechende
Wenn auf einem Kanal dauernd unerwünschte Rufe Prioritäten Ihrer Scan-Liste einstellen. Bitte wenden
oder Störgeräusche (sog. Störkanal) auftreten, Sie sich dazu an ihn.
können Sie ihn vorübergehend aus der Scan-Liste
entfernen: Prioritätskanal Scan-Ablauf
SCANNEN

1 Drücken Sie, während sich das Funkgerät auf Kein Kanal K1➠K2➠K3➠K4➠…K1
dem Störkanal befindet, so lange die prioritisiert
vorprogrammierte Taste Störkanal Kanal 2 K2➠K1➠K2➠K3➠
Unterdrücken, bis ein Hinweiston erklingt. K2➠K4➠K2➠...K1
2 Lassen Sie die Taste Störkanal
Das Funkgerät überprüft auch nach Umschalten auf
Unterdrücken wieder los. Der Störkanal wird
einen nicht prioritisierten Kanal weiterhin alle
entfernt. Aktivitäten auf dem Prioritätskanal und schaltet auf
Hinweis: Ein Prioritätskanal bzw. der letzte Kanal diesen Kanal um, sobald eine Aktivität erfasst
der Scan-Liste kann nicht unterdrückt wurde.
werden.
Wiederaufnahme eines entfernten
Störkanals in die Scan-Liste
1 Drücken Sie Scannen, um den Scan-Vorgang
zu beenden.
2 Drücken Sie erneut auf Scannen, um den Scan-
Vorgang wieder zu starten. Der entfernte
Störkanal wird wieder in die Scan-Liste
aufgenommen.

Deutsch 16
CP040_FR.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

Allumer et éteindre le poste . . . . . . . . . . . . . 11


SOMMAIRE Régler le volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélectionner un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Faire un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copyright des logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Recevoir un appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Présentation du poste. . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ecoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fonctionnement et commandes . . . . . . . . . . .3 Fonctionnement en mode VOX . . . . . . . . . . 13
Commandes du poste . . . . . . . . . . . . . . . .3 Connecter un micro-casque VOX . . . . . . 13

SOMMAIRE
Témoin lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Activer / désactiver la tonalité locale du
Boutons programmables . . . . . . . . . . . . . .4 micro-casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction audio améliorée. . . . . . . . . . . . . .6 Micro-casque VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Micro-casque non VOX avec Alternat
Etat de charge de la batterie . . . . . . . . . . .6 en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tonalités audio des boutons Appels poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
programmables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode Direct ou mode Relais . . . . . . . . . . . . 14
Mise en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Réglage du squelch normal ou filtré . . . . . . . 14
Informations sur la batterie . . . . . . . . . . . . . . .7 Régler le niveau de puissance . . . . . . . . . . . 14
Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Recevoir un appel sélectif . . . . . . . . . . . . . . 14
Chargeur de bureau. . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Recevoir un Avertissement d’appel . . . . . . . 14
Informations sur les accessoires . . . . . . . . . . .8 Balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installer la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Lancer ou arrêter le balayage. . . . . . . . . . . . 15
Déconnecter la batterie . . . . . . . . . . . . . . .8
Réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installer l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Suppression d’un canal nuisible . . . . . . . . . . 15
Démonter l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Restaurer un canal dans la liste de
Fixer l’attache de ceinture . . . . . . . . . . . .10
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Défaire l’attache de ceinture . . . . . . . . . .10
Rendre Prioritaire un canal de la liste de
balayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1 Français
CP040_FR.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

SOMMAIRE

Copyright des logiciels


Les produits Motorola décrits dans ce manuel peuvent inclure des
programmes informatiques protégés par copyright, dans des mémoires à
semi-conducteurs ou autres supports. La législation des Etats-Unis, ainsi que
celle d'autres pays, réservent à Motorola Europe et à Motorola Inc. certains
droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés,
notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme
que ce soit, lesdits programmes. En conséquence, il est interdit de copier ou
de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques
protégés par copyright contenus dans les produits décrits dans ce manuel
sans l'autorisation expresse et écrite des propriétaires des droits. En outre,
l'acquisition de ces produits se saurait en aucun cas conférer, directement,
indirectement ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit d’auteur,
brevet, ou demande de brevet appartenant aux propriétaires des droits, autres
que la licence habituelle d’utilisation non exclusive sans redevance qui découle
légalement de la vente du produit.

Français 2
CP040_FR.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

1. Alternat
PRESENTATION DU POSTE Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pour parler. Lâchez-le pour écouter.
Ce guide de l’utilisateur décrit le fonctionnement des 2. Bouton Marche-arrêt / Volume
postes portables CP040.
Sert à allumer et éteindre le poste, ainsi qu'à

PRESENTATION DU POSTE
régler le niveau du volume.
Attention – avant d’utiliser ce produit, vous
3. Sélecteur de canal
devez lire les instructions de sécurité
! présentées dans le livret « Sécurité des
équipements et exposition HF » (référence 4.
Permet de changer le canal utilisé par le poste.
Témoin lumineux
C a u t i o n 6864117B25_) fourni avec votre poste.
ATTENTION Il signale la mise sous tension, la transmission,
la réception, l’état du balayage, l’avertissement
ATTENTION! d’appel, l’appel sélectif et l’état de la batterie.
Ce poste est réservé à un usage professionnel 5. Microphone
uniquement pour des raisons de conformité avec la Tenez le microphone entre 2,5 et 5 cm de votre
réglementation ICNIRP sur l’exposition aux hautes bouche et parlez distinctement.
fréquences (HF). Avant d’utiliser ce produit, vous
devez lire les informations sur l’énergie 6. Bouton latéral 2 (programmable)
électromagnétique HF et les instructions d’utilisation 7. Bouton latéral 1 (programmable)
dans le livret « Sécurité des équipements et
Conseillé comme bouton Ecoute / Annulation.
exposition HF » (référence de publication Motorola
6864117B25_) pour connaître et appliquer les 8. Connecteur d’accessoire
limites d’exposition à l’énergie HF. Permet de brancher un microphone déporté,
un écouteur déporté et d’autres accessoires.
FONCTIONNEMENT ET Lorsqu’il n’est pas utilisé, veuillez vérifier qu’il
COMMANDES est protégé par son cache.
Commandes du poste
Les numéros ci- dessous renvoient aux illustrations
figurant sur le rabat de la couverture.

3 Français
CP040_FR.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

Témoin lumineux Boutons programmables


Il signale les états de fonctionnement ci-dessous : Votre poste est équipé de deux boutons
programmables. Votre distributeur peut les
Témoin Etat Signification programmer pour vous permettre d’accéder
Appel poste
PRESENTATION DU POSTE
rapidement aux fonctions de votre choix.
Rouge Fixe Emission en cours Demandez à votre distributeur la liste complète des
fonctions supportées par votre poste.
Rouge Clignotant Canal occupé : pendant la Selon la longueur de la pression, chaque bouton
réception programmable peut donner accès à deux fonctions :
Balayage • Pression courte — appuyez brièvement et
Clignotant Balayage en cours relâchez un bouton programmable.
Vert
Avertissement d’appel • Pression longue — appuyez et maintenez un
bouton programmable pendant au moins 1,5
Jaune Clignotant Avertissement de la seconde.
réception d’un appel
• Pression constante — appuyez et maintenez
Appel sélectif un bouton programmable pendant que vous
Jaune Clignotant Réception d’un appel vérifiez un état ou faites des réglages.
sélectif Le tableau suivant résume les fonctions
Ecoute activée / Squelch ouvert programmables du poste et indique les numéros
des pages correspondantes.
Jaune Fixe Le poste est en mode
Demandez à votre distributeur d’inscrire dans la
Ecoute
colonne Bouton le nom du bouton programmé pour
Niveau de batterie faible accéder à la fonction correspondante.
Rouge Clignotant Clignotement pendant une Selon les cas, demandez à votre distributeur
émission d’indiquer si la pression du bouton doit être courte,
longue ou constante.

Français 4
CP040_FR.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

Fonction Pression courte Pression Pression Page Bouton


longue constante
Indicateur de la Vérification de 6
batterie l’état de charge

PRESENTATION DU POSTE
de la batterie.
Réglage du volume — — Une tonalité 11
retentit pour
faciliter le réglage
du volume du
poste.
Ecoute permanente Une pression longue sur le bouton Ecoute de — 12
Ecoute active l’écoute. Une l’activité sur le
pression courte sur le bouton canal
Ecoute annule l’écoute. sélectionné.
Commande Active et désactive le mode VOX. 13
d’émission à la voix
(VOX)
Relais / mode Direct Bascule entre la communication avec relais ou la — 14
communication directe sans relais avec un autre
poste.
Niveau de puissance Bascule le niveau de puissance d’émission entre — 14
Haut et Faible.
Squelch Bascule le squelch entre normal et serré. 14
Balayage / Active et désactive le balayage. Supprime un — 15
Suppression de canal canal nuisible
nuisible pendant le
balayage.

5 Français
CP040_FR.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

Fonction audio améliorée Tonalités audio des boutons


programmables
Compression
La fonction Compression permet d’améliorer la Tonalité aiguë Tonalité basse
qualité de la voix. Elle compresse la voix pendant
l’émission et la décompresse pendant la réception Tonalité auto-test réussi
PRESENTATION DU POSTE

tout en réduisant simultanément le niveau des bruits


parasites. La fonction Compression ne fonctionne Tonalité échec auto-test
que si elle est activée sur tous les postes participant
à la communication. Tonalité positive
Etat de charge de la batterie
Tonalité négative
Vous pouvez vérifier l’état de charge de la batterie si
votre distributeur a préprogrammé l'un des boutons Sur certains boutons programmables, une tonalité
programmables. Appuyez et maintenez le bouton signale le mode choisi.
préprogrammé Indicateur de la batterie. L’état de
charge est indiqué par la couleur du témoin
Bouton Tonalité positive Tonalité négative
lumineux du poste
Balayage Début du Arrêt du
balayage balayage
Niveau de la Témoin lumineux
Niveau de Puissance Puissance Faible
batterie puissance Haute
Bon Vert Squelch Squelch serré Squelch Normal
Suffisant Jaune Mode Direct / Mode Direct Mode Direct
Relais activé (sans désactivé (avec
Faible Rouge clignotant
relais) relais)
Très faible Aucun
VOX VOX activé VOX désactivé

Français 6
CP040_FR.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

MISE EN ROUTE Couleur du témoin Etat


lumineux
INFORMATIONS SUR LA BATTERIE
Eteint La batterie n’a pas été
Charger la batterie correctement insérée ou le
chargeur ne l’a pas détectée.
Lorsqu’une batterie est neuve ou presque vide, vous

MISE EN ROUTE
devez la charger pour utiliser votre poste. Si le Un seul éclat vert Mise sous tension réussie du
niveau de la batterie est faible et que le poste est en chargeur.
train d’émettre, le témoin lumineux rouge clignote.
Une tonalité d’avertissement retentit lorsque vous Rouge clignotant a La batterie ne peut pas être
chargée ou mauvais contact.
relâchez l’Alternat.
Nota: Les batteries sont fournies sans avoir été Rouge Chargement en cours.
chargées. Vous devez toujours charger une Jaune clignotant Batterie dans le chargeur en
batterie neuve pendant 14 à 16 heures avant attente de chargement. La
de l’utiliser pour la première fois, quel que température de la batterie est
soit l’état signalé par le chargeur. trop élevée ou trop basse ou
la tension est inférieure au
Chargeur de bureau seuil minimum requis pour
permettre le chargement.
Pour charger la batterie :
Vert clignotant b Batterie chargée à 90 % (ou
1 Eteignez le poste. plus).
2 Placez la batterie, avec ou sans le poste, Vert Batterie totalement chargée.
dans le compartiment du chargeur.
• Le témoin lumineux du chargeur signale a Sortez la batterie et remettez-la en place dans le
que le chargement est en cours. chargeur. Si le témoin lumineux rouge continue de
clignoter, consultez votre distributeur.
b Avec une batterie standard, une charge de 90 %
peut nécessiter 90 minutes.

7 Français
CP040_FR.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

INFORMATIONS SUR LES Sortir la batterie


ACCESSOIRES
Installer la batterie
MISE EN ROUTE

Verrou de la batterie

Verrouillé Déverrouillé

1 Eteignez le poste (s’il est allumé).


2 Faites glisser le verrou de la batterie en
1 Alignez la batterie sur les rails de son position déverrouillée. Dégagez la batterie en
compartiment au dos du poste (à 1 cm environ la poussant vers le bas du poste et en
du sommet du poste). maintenant le verrou vers l’avant du poste.
2 Appuyez fermement sur la batterie pour la 3 Lorsque le verrou de la batterie est dégagé,
maintenir contre le poste et faites-la glisser faites glisser la batterie vers le bas du poste
vers le haut du poste jusqu’à ce qu’elle se sur 1 cm environ. Lorsque la batterie est
verrouille en position. sortie des rails de son compartiment,
3 Faites glisser le verrou, situé en bas du poste, soulevez-la directement pour la sortir du
poste.
en position verrouillée.

Français 8
CP040_FR.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

Installer l’antenne Démonter l’antenne

MISE EN ROUTE
Visez l’antenne en la faisant tourner dans le Dévissez l’antenne en la faisant tourner dans
sens des aiguilles d’une montre. le sens contraire des aiguilles d’une montre.

9 Français
CP040_FR.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

Fixer l’attache de ceinture Défaire l’attache de ceinture

Pince de l’attache de ceinture


MISE EN ROUTE

1 Alignez les rainures de l’attache de ceinture 1 Avec une clé, appuyez sur la pince de
avec celles de la batterie. l’attache de ceinture en l’éloignant de la
batterie et déverrouillez l’attache de ceinture.
2 Appuyez sur l’attache de ceinture vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 2 Faites glisser l’attache de ceinture vers le
haut pour la détacher complètement.

Français 10
CP040_FR.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

ALLUMER ET ETEINDRE LE POSTE REGLER LE VOLUME


1 Appuyez sur le bouton du Réglage du
volume et vous entendez une tonalité
continue.
2 Tournez le bouton Marche-Arrêt / Réglage
du volume pour choisir le volume souhaité.

MISE EN ROUTE
3 Relâchez le bouton Réglage du volume.
ALLUMER ETEINDRE
SELECTIONNER UN CANAL
Tournez le bouton Tournez le bouton
Marche-Arrêt / Marche-Arrêt / Votre poste vous permet d’utiliser 4 ou 16 canaux.
Réglage du volume Réglage du volume Nota: Conformément aux réglementations
dans le sens des dans le sens contraire gouvernementales, certains canaux ne sont
aiguilles d’une montre. des aiguilles d’une pas programmables. Vous pouvez demander
Après une mise sous montre jusqu’à ce que des informations supplémentaires à votre
tension réussie, vous vous entendiez un clic. distributeur.
entendez la tonalité de
l’auto-test réussi Pour choisir un canal, tournez le Sélecteur de
et le témoin canal dans un sens ou dans l’autre pour atteindre le
lumineux vert clignote. canal voulu.

Si la mise sous tension


échoue, vous entendez
la tonalité d’échec de
l’auto-test
( ).

11 Français
CP040_FR.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

FAIRE UN APPEL ECOUTE


1 Allumez votre poste. Il est important d’écouter le trafic avant d’émettre
pour vérifier que votre appel ne perturbera pas une
2 Utilisez le Sélecteur de canal pour choisir le autre communication qui est déjà en cours.
canal.
1 Appuyez et maintenez le bouton
3 Tenez le poste dans une position verticale.
préprogrammé Ecoute pour vérifier le trafic
Appuyez sur l’Alternat et parlez en tenant le
sur le canal.
MISE EN ROUTE

microphone entre 2,5 et 5 cm de votre


bouche. 2 Dès que le canal est libre, lancez votre appel
en appuyant sur l’Alternat.
4 Relâchez l’Alternat pour écouter.
3 Une pression longue sur le bouton
préprogrammé Ecoute met le poste en mode
RECEVOIR UN APPEL Ecoute permanente.
1 Allumez votre poste. • Vous entendez une tonalité aiguë.
2 Réglez le volume du poste. Une pression courte sur le bouton Ecoute
désactive le mode Ecoute permanente et le
3 Choisissez le canal. Pour répondre, tenez le poste reprend son fonctionnement normal.
poste dans une position verticale. Appuyez
sur l’Alternat et parlez en tenant le
microphone entre 2,5 et 5 cm de votre
bouche.

Français 12
CP040_FR.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

FONCTIONNEMENT EN MODE VOX ACTIVER / DESACTIVER LA TONALITE


Lorsque vous souhaitez utiliser votre poste en LOCALE DU MICRO-CASQUE
gardant les mains libres, vous pouvez le contrôler
par la voix grâce au mode VOX. Vous pouvez ainsi Votre distributeur peut programmer votre poste pour
communiquer à l’aide d’un accessoire connecté au que votre voix soit entendue dans le micro-casque
poste. pendant l’émission.
Connecter un micro-casque VOX Micro-casque VOX

MISE EN ROUTE
1 Eteignez votre poste. 1 Eteignez votre poste.
2 Connectez l’accessoire VOX à votre poste et 2 Connectez l’accessoire VOX à votre poste.
allumez-le. 3 Allumez le poste. Pendant l’émission, la
3 Pour activer ou désactiver le mode VOX, tonalité locale est activée (si elle a été
appuyez sur le bouton préprogrammé VOX. programmée).
Nota: une pression sur l’Alternat désactive
le mode VOX. Micro-casque non VOX avec Alternat en ligne
– ou – 1 Eteignez votre poste.
Sélectionnez un canal programmé par votre 2 Connectez l’accessoire non VOX à votre
distributeur pour activer le mode VOX. poste.
Nota: vous n’avez alors pas besoin
3 Appuyez et maintenez l’Alternat en ligne à
d’appuyer sur un bouton votre micro-casque.
préprogrammé VOX.
4 Allumez le poste et relâchez l’Alternat lorsque
Nota: une pression sur l’Alternat désactive la mise sous tension et l’auto-test sont
le mode VOX. terminés.
4 Sélectionnez un canal qui n’a pas été 5 Pour désactiver la tonalité latérale du micro-
programmé par votre distributeur pour casque, éteignez votre poste et allumez-le à
désactiver le mode VOX. nouveau.

13 Français
CP040_FR.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

REGLER LE NIVEAU DE PUISSANCE


APPELS POSTE
Chaque canal de votre poste est associé à un
niveau de puissance d’émission prédéterminé qui
MODE DIRECT OU MODE RELAIS peut être modifié.
Le mode Direct vous permet de communiquer avec • Puissance Haute vous permet de communiquer
un autre poste lorsque : avec un poste plus éloigné.
• Le relais ne fonctionne pas. • Puissance Faible économise la charge de la
APPELS POSTE

batterie.
— ou — Appuyez sur le bouton préprogrammé Niveau de
puissance pour sélectionner alternativement
• Votre poste est hors de portée du relais, mais il
Puissance Haute ou Puissance Faible.
peut entrer en communication directe avec un
autre poste. RECEVOIR UN APPEL SELECTIF
Appuyez sur le bouton préprogrammé Relais / Lorsque vous recevez un appel sélectif :
mode Direct pour basculer entre mode Relais et
mode Direct. • Le témoin lumineux jaune clignote (s’il a été
programmé par votre distributeur).
REGLAGE DU SQUELCH NORMAL • Vous entendez deux tonalités aiguës.
OU SERRE Pour prendre l’appel, appuyez sur l’Alternat.
Cette fonction vous permet de filtrer des appels RECEVOIR UN AVERTISSEMENT
indésirables (nuisibles) et/ou des bruits de fond.
Cependant, le squelch serré peut exclure certains D’APPEL
appels très distants. Dans ce cas, le squelch normal Lorsque vous recevez un avertissement d’appel :
est conseillé. • Le témoin lumineux jaune clignote (s’il a été
Appuyez sur le bouton préprogrammé Squelch pour programmé par votre distributeur).
basculer entre Squelch normal et Squelch serré.
• Vous entendez quatre tonalités aiguës.
Pour répondre à cet avertissement, appuyez sur
l’Alternat. Pour annuler l’avertissement, appuyez
sur n’importe quelle autre touche.

Français 14
CP040_FR.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

REPONSE
BALAYAGE
Lorsque l’option Réponse est préprogrammée, vous
Vous pouvez écouter plusieurs canaux et recevoir pouvez répondre à tout appel reçu pendant un
tous les appels qu’ils transmettent. Des canaux balayage. Pour répondre, appuyez sur l’Alternat
peuvent être programmés dans une liste de avant que le délai de raccroché n'expire. Sinon, le
balayage par votre distributeur. Votre poste poste restera en mode Balayage. Vous pouvez
sélectionne automatiquement un canal sur lequel il consulter votre distributeur pour obtenir d’autres
détecte une activité si ce canal fait partie d’une liste informations.

BALAYAGE
de balayage.
SUPPRESSION D’UN CANAL
LANCER OU ARRÊTER LE BALAYAGE NUISIBLE
Le témoin lumineux vert clignote pendant un Nota: Cette fonction n’est disponible que si elle a
balayage et arrête de clignoter lorsque le poste a été programmée par votre distributeur sur un
sélectionné un canal. bouton programmable.
Vous pouvez lancer et arrêter un balayage de trois
Si un canal génère constamment des appels
façons différentes :
indésirables ou du bruit (canal nuisible), vous
1 Pour lancer et arrêter un balayage, appuyez pouvez le supprimer temporairement de la liste de
sur le bouton préprogrammé Balayage. balayage :
- ou - 1 Pendant que le poste est sur le canal nuisible,
appuyez sur le bouton préprogrammé
2 Sélectionnez un canal préprogrammé par
Suppression de canal nuisible jusqu’à ce
votre distributeur pour lancer le balayage
que vous entendiez une tonalité.
automatique.
Nota: Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur 2 Relâchez le bouton Suppression de canal
nuisible. Le canal nuisible est supprimé.
un bouton préprogrammé Balayage.
3 Sélectionnez un canal qui n’a pas été Nota: Un canal prioritaire ou le dernier canal
préprogrammé par votre distributeur pour restant dans une liste de balayage ne peut
arrêter le balayage automatique pas être supprimé.

15 Français
CP040_FR.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:08 AM

Restaurer un canal dans la liste de RENDRE PRIORITAIRE UN CANAL


balayage DE LA LISTE DE BALAYAGE
1 Appuyez sur le bouton Balayage pour arrêter Vous souhaitez éventuellement que le balayage
le balayage. écoute plus fréquemment un canal qu’un autre.
2 Appuyez à nouveau sur le bouton Balayage Dans ce cas, votre distributeur peut désigner des
pour relancer le balayage. Le canal nuisible canaux de la liste de balayage pour qu’ils aient
figure à nouveau dans la liste de balayage. priorité sur les autres canaux. Consultez votre
distributeur qui vous donnera des informations
BALAYAGE

détaillées.
Canal prioritaire Séquence de balayage
Aucun spécifié Can1➠Can2➠Can3➠
Can4➠...Can1
Canal 2 Can2➠Can1➠Can2➠Can3➠
Can2➠Can4➠Can2➠...Can1
Même lorsque votre poste est sur un canal non
prioritaire, il continue d’écouter l’activité sur le canal
prioritaire. S’il détecte une activité sur le canal
prioritaire, il le sélectionne automatiquement.

Français 16
CP040_ES.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

Encendido y apagado del radioteléfono . . . . 11


CONTENIDO Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selección de un canal del radioteléfono . . . . 11
Copyright del software informático . . . . . . . . .2 Realización de una llamada . . . . . . . . . . . . . 12
Recepción de una llamada . . . . . . . . . . . . . . 12
Información general del radioteléfono . . . .3 Monitorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funciones de operación y control . . . . . . . . . .3 Funcionamiento de VOX . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mandos del radioteléfono. . . . . . . . . . . . . .3 Conexión a auriculares VOX . . . . . . . . . . 13

CONTENIDO
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Activación/desactivación del efecto local de
Botones programables. . . . . . . . . . . . . . . .4 los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de audio mejorada . . . . . . . . . . . .6 Auriculares VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compresión - expansión . . . . . . . . . . . . . .6 Auriculares que no sean VOX con PTT
Estado de carga de la batería . . . . . . . . . .6 en línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicadores de audio para botones
Llamadas del radioteléfono . . . . . . . . . . . . 14
programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modo repetidor o habla – escucha . . . . . . . . 14
Cómo comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ajuste total o normal del silenciador . . . . . . . 14
Información de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ajuste del nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . 14
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Recepción de una llamada selectiva . . . . . . 14
Cargador de sobremesa . . . . . . . . . . . . . .7 Recepción de un aviso de llamada. . . . . . . . 14
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Colocación de la batería . . . . . . . . . . . . . .8
Extracción de la batería . . . . . . . . . . . . . . .8 Inicio o parada de la búsqueda. . . . . . . . . . . 15
Colocación de la antena . . . . . . . . . . . . . .9 Contestación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción de la antena . . . . . . . . . . . . . . .9 Eliminación de canales ruidosos . . . . . . . . . 15
Colocación de la pinza de cinturón . . . . .10 Restauración de un canal en la lista de
Extracción de la pinza de cinturón . . . . . .10 búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Asignación de prioridad a un miembro de
una lista de búsqueda. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1 Español
CP040_ES.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

CONTENIDO

Copyright del software informático


Los productos descritos en este manual pueden incluir programas
informáticos protegidos por copyright que van almacenados en memorias de
semiconductor o en otro tipo de medios. Las Legislaciones de los Estados
Unidos y de otros países reservan ciertos derechos exclusivos a favor de
Motorola al respecto de los programas informáticos de la forma que fuere.
Por consiguiente, ningún programa informático protegido por copyright que
se albergue en los productos descritos en el presente manual, podrá ser
copiado ni reproducido de forma alguna, sin el consentimiento expreso por
escrito de los titulares de tales derechos. Aún más, no ha de considerarse
que la adquisición de estos productos incluya implícita ni explícitamente, ni
por impedimento legal ni de la forma que fuese, licencia alguna ya cubierta
por los copyrights, patentes y solicitudes de patentes de los titulares de los
derechos, exceptuando los casos de licencias normales de uso no
excluyente sin pago de cánones que surjan por la entrada en vigor de la ley
al vender el producto.

Español 2
CP040_ES.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

1. Pulsar para hablar (PTT, del inglés Push-


INFORMACIÓN GENERAL

INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO


To- Talk)
DEL RADIOTELÉFONO Mantenga pulsado este botón para hablar y
suéltelo para escuchar.
Esta guía del usuario describe el funcionamiento del
radioteléfono portátil CP040. 2. Mando de encendido - apagado / volumen
Se usa para encender o apagar el
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para un radioteléfono y para ajustar el volumen.

! uso seguro contenidas en el folleto


Product Safety and RF Exposure
6864117B25_ que se suministra con el
3. Mando selector de canales
Cambia el canal del radioteléfono.
PRECAUCIÓN
C a u t i o n radioteléfono.
4. Indicador LED
Indica el encendido correcto, transmisión,
ATENCIÓN!
recepción, estado de la búsqueda, aviso de
Este radioteléfono está limitado a un uso profesional llamada, llamada selectiva y estado de la
exclusivamente para cumplir con los requisitos de batería.
exposición a la energía de RF ICNIRP. Antes de
utilizar este producto, lea la información sobre 5. Micrófono
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de Mantenga el micrófono a una distancia de 2,5
funcionamiento del folleto Product Safety and RF a 5 cm de la boca y hable con claridad.
Exposure (número de referencia de publicaciones 6. Botón lateral 2 (programable)
de Motorola 6864117B25_) para garantizar el
cumplimiento con los límites de exposición a energía 7. Botón lateral 1 (programable)
de radiofrecuencia. Recomendado para el botón Monitor/
Cancelación.
FUNCIONES DE OPERACIÓN Y
8. Conector de accesorios
CONTROL Conecta micrófonos remotos, auriculares
Mandos del radioteléfono remotos y otros accesorios. Vuelva a colocar la
Los números que aparecen a continuación se tapa para protegerlo del polvo cuando no lo
refieren a las ilustraciones que aparecen en la utilice.
contraportada.

3 Español
CP040_ES.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

Indicador LED Botones programables

INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO


El indicador LED muestra el estado del
radioteléfono como se indica a continuación: El radioteléfono tiene dos botones programables.
Su distribuidor puede programar estos botones
LED Estado Indicación como teclas de acceso directo a varias funciones
del radioteléfono.
Llamada del Para obtener la lista completa de funciones que
radioteléfono
admite el radioteléfono, consulte a su distribuidor.
Rojo Fijo Proceso de transmisión del Los botones pueden acceder a un máximo de dos
radioteléfono. funciones, según el tipo de pulsación del botón:
Rojo Intermitente Canal ocupado durante la • pulsación breve—consiste en pulsar y soltar
recepción.
rápidamente los botones programables
Búsqueda
• pulsación larga—consiste en mantener
Verde Intermitente Proceso de búsqueda del
radioteléfono. pulsados los botones programables durante
algún tiempo (al menos 1 1/2 segundos)
Aviso de llamada
• pulsación prolongada—consiste en mantener
Amarillo Intermitente Recepción de un aviso de
llamada. pulsados los botones programables mientras se
comprueba el estado o se realizan ajustes
Llamada selectiva
La tabla siguiente es un resumen de funciones de
Amarillo Intermitente Recepción de una llamada
selectiva. radioteléfono programables y sus correspondientes
referencias a las páginas.
Monitorización permanente/Squelch (silenciador)
abierto En la columna “Botón”, pídale a su distribuidor que
escriba el nombre del botón programable junto a la
Amarillo Fijo Radioteléfono en modo de
monitorización. función con la que está programado.
Nivel de batería bajo Asimismo, cuando sea conveniente, pídale a su
distribuidor que le indique si la pulsación del botón
Rojo Intermitente Intermitente durante el debe ser breve, larga o prolongada.
proceso de transmisión.

Español 4
CP040_ES.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO


Función Pulsación breve Pulsación Pulsación Página Botón
larga prolongada
Indicador de la Comprueba el 6
batería estado de carga
de la batería.
Ajuste de — — Suena un tono 11
volumen para ajustar el
volumen del
radioteléfono.
Monitorización Una pulsación larga del botón Monitoriza la — 12
permanente Monitor inicia la función. Una actividad en
pulsación corta del botón un canal
Monitor cancela la función. seleccionado.
Transmisión Activa y desactiva la VOX. 13
controlada por la
voz (VOX)
Repetidor/ Habla Alterna entre el uso de un repetidor o la — 14
- Escucha transmisión directa a otro radioteléfono.
Nivel de potencia Alterna entre el nivel alto y bajo de la potencia — 14
de transmisión.
Squelch Alterna el nivel del silenciador de su 14
(silenciador) radioteléfono entre total y normal.
Búsqueda/ Activa y desactiva la búsqueda. Elimina un — 15
Eliminación de canal ruidoso
canales ruidosos mientras se
realiza la
búsqueda.

5 Español
CP040_ES.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

Función de audio mejorada Indicadores de audio para botones

INFORMACIÓN GENERAL DEL RADIOTELÉFONO


programables
Compresión - expansión
Compresión – expansión es una función que Tono agudo Tono grave
permite mejorar la calidad de la voz. Comprime la
voz durante el proceso de transmisión y la expande Tono de verificación de
durante la recepción, a la vez que reduce los ruidos autocomprobación.
externos. No obstante, para disfrutar de esta Tono de fallo de
posibilidad, todos los radioteléfonos de transmisión autocomprobación.
y recepción deben tener activada esta función.
Tono indicador positivo.
Estado de carga de la batería
Tono indicador negativo.
Puede comprobar el estado de carga de la batería
si su distribuidor ha preprogramado uno de los
botones programables. Mantenga pulsado el botón Algunos botones programables usan tonos para
preprogramado Indicador de la batería. El estado indicar uno de los dos modos:
de carga se muestra mediante el color del indicador
LED del radioteléfono. Botón Tono positivo Tono negativo
Nivel de Indicador LED Búsqueda Iniciar la Detener la
batería búsqueda búsqueda

Bueno Verde Nivel de Potencia alta Potencia baja


potencia seleccionada seleccionada
Suficiente Amarillo
Squelch Silenciador Silenciador
Bajo Rojo intermitente (silenciador) total normal
Muy bajo Ninguno Repetidor/ No utiliza el Utiliza el
Habla - Escucha repetidor repetidor

VOX VOX activado VOX


desactivado

Español 6
CP040_ES.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

CÓMO COMENZAR Color LED Estado


INFORMACIÓN DE LA BATERÍA Ninguna indicación La batería se ha insertado
mal o no se ha detectado.
Carga de la batería Parpadeo verde Encendido correcto del
sencillo cargador
Si la batería es nueva, o su nivel de carga es

CÓMO COMENZAR
demasiado bajo, tendrá que cargarla antes de Rojo intermitente a La batería no se puede
cargar o no está colocada
poder usarla. Cuando el nivel de la batería es bajo y correctamente.
el radioteléfono está en modo de transmisión,
observará que el indicador LED parpadea en rojo. Rojo La batería se está
Al soltar el botón PTT, oirá un tono de alerta. cargando.
Nota: Las baterías se envían descargadas de Amarillo La batería está en el
fabrica. Antes de utilizarla por primera vez, intermitente cargador a la espera de
comenzar la carga. La
cargue siempre la batería nueva de 14 a 16 temperatura de la batería
horas, independientemente del estado que puede ser demasiado alta
indique el cargador. o demasiado baja. El
voltaje puede ser inferior
al nivel predeterminado
Cargador de sobremesa para la carga.
Para cargar la batería: Verde La batería está al 90% (o
intermitente b más).
1 Apague el radioteléfono.
Verde La batería está totalmente
2 Coloque la batería, con o sin el radioteléfono, cargada.
en el receptáculo de carga.
a Quite la batería y vuélvala a colocar en el
• El cargador LED indica el estado del cargador. Si el indicador LED continúa
proceso de carga. parpadeando en rojo, consulte a su distribuidor.
b Una batería estándar puede necesitar 90
minutos para cargar el 90% de su capacidad.

7 Español
CP040_ES.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

INFORMACIÓN ADICIONAL Extracción de la batería

Colocación de la batería

CÓMO COMENZAR

Pasador de la batería

Cerrado Abierto

1 Apague el radioteléfono si está encendido.


2 Coloque el pasador de la batería en la posición
1 Alinee la batería con las guías que hay en la parte de apertura. Sáquelo empujando hacia abajo y
trasera del radioteléfono (aproximadamente a 1 sujetando el pasador hacia la parte frontal del
cm de la parte superior de éste.) radioteléfono.
2 Presione firmemente la batería contra el 3 Con el pasador de la batería suelto, arrastre la
radioteléfono y deslícela hacia arriba hasta que el batería 1 cm. aproximadamente hacia abajo
pasador se coloque en su lugar. desde la parte superior del radioteléfono.
3 Deslice el pasador de la batería, situado en la Cuando la batería ya no esté en contacto con las
parte inferior del radioteléfono, hasta la posición guías, sepárela del radioteléfono.
de cierre.

Español 8
CP040_ES.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

Colocación de la antena Extracción de la antena

CÓMO COMENZAR
Gire la antena en la dirección de las agujas Gire la antena en la dirección contraria a las
del reloj para colocarla. agujas del reloj para quitarla.

9 Español
CP040_ES.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

Colocación de la pinza de cinturón Extracción de la pinza de cinturón

Pestaña de la pinza de cinturón


CÓMO COMENZAR

1 Alinee las muescas de la pinza de cinturón 1 Utilice una llave para sacar la pestaña de la
con las de la batería. pinza de cinturón de la batería con el fin de
abrir la pinza de cinturón.
2 Presione la pinza de cinturón hacia abajo
hasta que oiga un clic. 2 Deslice la pinza de cinturón hacia arriba para
quitarla.

Español 10
CP040_ES.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

ENCENDIDO Y APAGADO DEL AJUSTE DEL VOLUMEN


RADIOTELÉFONO 1 Mantenga pulsado el botón Ajuste del
volumen y oirá un tono continuo.
2 Gire el mando encendido/apagado/
volumen hasta el nivel de volumen deseado.
3 Suelte el botón Ajuste de volumen.

CÓMO COMENZAR
SELECCIÓN DE UN CANAL DEL
ENCENDIDO APAGADO RADIOTELÉFONO
Gire el mando de Gire el mando de El radioteléfono le ofrece de 4 a 16 canales.
encendido/apagado/ encendido/apagado/ Nota: Según las normas gubernamentales, es
volumen en la dirección volumen en la dirección posible que algunos canales no estén
de las agujas del reloj. Si contraria a las agujas programados. Para obtener más
el encendido se ha del reloj hasta que oiga información, consulte a su distribuidor.
realizado correctamente, un clic.
oirá el tono de Para seleccionar un canal, gire el mando Selector
verificación de de canales en la dirección de las agujas del reloj o
autocomprobación en dirección contraria hasta que encuentre el canal
( ) y el deseado.
indicador LED
parpadeará en verde.
Si el radioteléfono no se
ha encendido,
escuchará el tono de
fallo de
autocomprobación
( ).

11 Español
CP040_ES.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

REALIZACIÓN DE UNA LLAMADA MONITORIZACIÓN


1 Encienda el radioteléfono. Es importante monitorizar el tráfico antes de la
transmisión para asegurarse de que no “habla por
2 Utilice el mando Selector de canales para encima” de alguien que ya está transmitiendo.
elegir el canal deseado.
1 Mantenga pulsado el botón preprogramado
3 Mantenga el radioteléfono en posición
Monitor para acceder al tráfico del canal.
vertical, pulse PTT, y hable a una distancia de
CÓMO COMENZAR

entre 2,5 y 5 cm. del micrófono. 2 Una vez que se haya despejado el tráfico del
canal, continúe con su llamada presionando
4 Suelte PTT para escuchar.
el botón PTT.
3 Una pulsación larga del botón preprogramado
RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA Monitor pone al radioteléfono en modo de
monitorización permanente.
1 Encienda el radioteléfono.
• Oirá un tono agudo.
2 Ajuste el volumen del radioteléfono.
Una pulsación breve del botón Monitor
3 Vaya al canal deseado. Para responder, cancela el modo de monitorización
mantenga el radioteléfono en posición permanente y el radioteléfono vuelve al modo
vertical, pulse PTT y hable a una distancia de de funcionamiento.
entre 2,5 y 5 cm. del micrófono.

Español 12
CP040_ES.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

FUNCIONAMIENTO DE VOX ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL


EFECTO LOCAL DE LOS
Cuando desee utilizar la función manos libres, el AURICULARES
radioteléfono se puede activar sólo por la voz
mediante la función VOX, cuando hable con un Su distribuidor puede programar el radioteléfono
accesorio conectado a su radioteléfono. para que oiga su voz a través de los auriculares
durante la transmisión.
Conexión a auriculares VOX

CÓMO COMENZAR
Auriculares VOX
1 Apague su radioteléfono. 1 Apague su radioteléfono.
2 Conecte el accesorio VOX a su radioteléfono 2 Conecte el accesorio VOX al radioteléfono.
y enciéndalo.
3 Encienda el radioteléfono. Durante la
3 Para activar o desactivar el funcionamiento transmisión, se puede activar el efecto local,
con VOX, pulse el botón preprogramado si está programado en el radioteléfono.
VOX.
Nota: Al pulsar PTT, se desactivará la Auriculares que no sean VOX con PTT en
función VOX. línea
-o-
1 Apague su radioteléfono.
Seleccione un canal programado por su
2 Conecte el accesorio que no es VOX a su
distribuidor para activar la función VOX.
radioteléfono.
Nota: No es necesario que pulse ningún
botón preprogramado VOX. 3 Mantenga pulsado el PTT en línea en sus
Nota: Al presionar el botón PTT, se auriculares.
desactiva la función VOX. 4 Encienda el radioteléfono y suelte el PTT
4 Seleccione un canal no preprogramado por cuando el radioteléfono haya acabado de
su distribuidor para desactivar la función ponerse en funcionamiento.
VOX. 5 Para desactivar el efecto local de auriculares,
apague su radioteléfono y enciéndalo de
nuevo.

13 Español
CP040_ES.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

LLAMADAS DEL ESTABLECIMIENTO DEL NIVEL DE


RADIOTELÉFONO POTENCIA
Cada canal del radioteléfono tiene un nivel de
LLAMADAS DEL RADIOTELÉFONO MODO REPETIDOR O HABLA – potencia de transmisión predefinido que se puede
cambiar.
ESCUCHA • La potencia alta le permite contactar con un
El modo Habla – escucha le permite comunicarse radioteléfono que se encuentre más lejos.
con otro radioteléfono cuando: • La potencia baja conserva la carga de la batería.
• el repetidor no está operativo Pulse el botón preprogramado Nivel de potencia
para alternar entre potencia alta y baja.
-o-
• su radioteléfono está fuera del alcance del RECEPCIÓN DE UNA LLAMADA
repetidor pero dentro de la distancia de SELECTIVA
comunicación de otro radioteléfono. Cuando recibe una llamada selectiva:
Pulse el botón preprogramado Repetidor/Habla – • El indicador LED parpadea en amarillo, si su
escucha para alternar entre modo Repetidor y distribuidor lo ha programado de ese modo.
modo Habla - escucha. • Oirá dos tonos agudos.
AJUSTE TOTAL O NORMAL DEL Para responder a la llamada, pulse el botón PTT.
SILENCIADOR RECEPCIÓN DE UN AVISO DE
Utilice esta función para eliminar las llamadas LLAMADA
ruidosas (no deseadas) y/o el ruido ambiente. No Cuando recibe un aviso de llamada:
obstante, al ajustar el silenciador en modo total, es • El indicador LED parpadea en amarillo, si su
posible que también se eliminen llamadas de distribuidor lo ha programado de ese modo.
ubicaciones remotas. En este caso, puede resultar
más adecuado el silenciador en modo normal. • Oirá cuatro tonos agudos.
Presione el botón preprogramado Silenciador para Para responder al aviso, pulse el botón PTT; para
alternar entre los niveles total y normal. cancelar el aviso, presione cualquier otra tecla.

Español 14
CP040_ES.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

CONTESTACIÓN
BÚSQUEDA Si la opción Contestación está preprogramada,
puede responder a las llamadas recibidas durante
Puede monitorizar múltiples canales y recibir todas
la operación de búsqueda. Para responder, pulse el
las llamadas que se les transmiten. Su distribuidor
botón PTT antes de que transcurra el tiempo para
puede programar los canales en una lista de
colgar programado. En caso contrario, el
búsqueda. Su radioteléfono cambia
radioteléfono seguirá buscando. Para obtener más
automáticamente a un canal de lista de búsqueda
información, póngase en contacto con su
cuando detecta actividad en él.
distribuidor.

BÚSQUEDA
INICIO O PARADA DE LA BÚSQUEDA ELIMINACIÓN DE CANALES
El indicador LED parpadeará en verde durante la RUIDOSOS
operación de búsqueda y dejará de parpadear Nota: Su distribuidor debe haber preprogramado
cuando el radioteléfono cambie a un canal.
un botón para Eliminación de
Puede iniciar o detener una operación de búsqueda
perturbaciones para acceder a esta
como se indica a continuación:
función.
1 Para iniciar o detener una operación de Si un canal produce continuas llamadas o ruidos no
búsqueda, pulse el botón preprogramado deseados (un canal con “perturbaciones”), se
Buscar. puede eliminar temporalmente de la lista de
-o- búsqueda:
2 Seleccione un canal preprogramado por su 1 Mientras el radioteléfono esté en un canal
distribuidor para iniciar la búsqueda ruidoso, pulse el botón preprogramado
automática. Eliminación de canales ruidosos hasta que
oiga un tono.
Nota: No es necesario que pulse un botón
preprogramado Buscar. 2 Suelte el botón Eliminación de canales
ruidosos. El canal ruidoso se elimina.
3 Seleccione un canal no preprogramado por
su distribuidor para detener la búsqueda Nota: No puede eliminar un canal prioritario o el
automática. último canal que quede en la lista de
búsqueda.

15 Español
CP040_ES.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:01 AM

Restauración de un canal en la lista de ASIGNACIÓN DE PRIORIDAD A UN


búsqueda CANAL EN UNA LISTA DE
1 Pulse el botón Buscar para interrumpir la BÚSQUEDA
búsqueda.
Puede que desee que su radioteléfono busque un
2 Pulse otra vez el botón Buscar para reiniciar canal específico con mayor frecuencia para
la búsqueda. El canal ruidoso eliminado se llamadas. Su distribuidor puede dar prioridad a
restaura en la lista de búsqueda. canales en una lista de búsqueda. Para obtener
más información, póngase en contacto con su
BÚSQUEDA

distribuidor.

Canal prioritario Secuencia de búsqueda


Ninguno especifi- Ch1➠Ch2➠Ch3➠
cado Ch4➠...Ch1

Canal 2 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1

Incluso si su radioteléfono ha cambiado a un canal


no prioritario, seguirá comprobando si hay actividad
en el canal prioritario. Si se detecta actividad, el
radioteléfono cambiará al canal prioritario.

Español 16
CP040_IT.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

Selezione del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11


INDICE Invio della chiamata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ricezione della chiamata. . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informazioni sul copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Trasmissione a viva voce (VOX) . . . . . . . . . . . .13
Funzioni di comando ed operatività . . . . . . . . . . 3 Connessione della cuffia VOX . . . . . . . . . . .13
Funzioni di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Abilitazione e disabilitazione dei sidetone
Indicatore LED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 della cuffia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Pulsanti programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cuffia VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

INDICE
Funzione audio potenziato . . . . . . . . . . . . . . 6 Cuffia non VOX con PTT integrato . . . . . . .13
Compressione-espansione . . . . . . . . . . . . . . 6 Chiamate radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Stato di carica della batteria . . . . . . . . . . . . . 6 Modalità di comunicazione con ripetitore/
Indicatori audio per i pulsanti diretta (Talkaround) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
programmabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Impostazione dello squelch stretto o
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Informazioni sulla batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Impostazione del livello di potenza . . . . . . . . . .14
Carica della batteria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ricezione della chiamata selettiva . . . . . . . . . .14
Caricatore da tavolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ricezione di un avviso Call Alert . . . . . . . . . . . .14
Informazioni sugli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Montaggio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inizio o fine della scansione. . . . . . . . . . . . . . . .15
Smontaggio della batteria . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funzione di Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Montaggio dell’antenna . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Eliminazione del canale di disturbo . . . . . . . . . .15
Smontaggio dell’antenna. . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reinserimento nella lista di scansione di
Montaggio della belt clip a molla. . . . . . . . . 10 un canale eliminato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Smontaggio della belt clip a molla . . . . . . . 10 Prioritarizzazione di un membro della lista di
Accensione-spegnimento (ON-OFF) radio . . . 11 scansione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Regolazione del volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1 Italiano
CP040_IT.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

INDICE

Informazioni sul copyright


I prodotti Motorola descritti nel presente manuale possono includere
programmi per computer Motorola protetti da copyright memorizzati in
memorie a semiconduttore o altri mezzi. Le leggi degli Stati Uniti d'America e
di altri paesi garantiscono a Motorola alcuni diritti esclusivi per i programmi per
computer protetti da copyright, incluso il diritto esclusivo di copiare o riprodurre
in qualsiasi forma il programma. Di conseguenza, nessuno dei programmi per
computer Motorola protetti da copyright contenuti nei prodotti descritti in
questo manuale può essere copiato o riprodotto in qualsiasi modo senza
l'esplicito permesso scritto di Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantirà in modo diretto o indiretto, per implicazione, per eccezione o in
altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di
Motorola, tranne la normale licenza d’uso non esclusiva ed esente da royalties
derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.

Italiano 2
CP040_IT.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

1. Pulsante “premi per parlare” (PTT)


INFORMAZIONI GENERALI Premere e tener premuto questo pulsante per
parlare, rilasciarlo per ascoltare.
Il presente manuale per l’utente descrive il 2. Manopola di accensione-spegnimento/
funzionamento delle radio portatili CP040.
volume

INFORMAZIONI GENERALI
Usata per l’accensione e lo spegnimento della
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere radio e per la regolazione del volume.
le istruzioni per il funzionamento sicuro

! riportate nell’opuscolo Sicurezza del


prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza 6864117B25_ che
3. Manopola di selezione canale
Per sintonizzare la radio su canali diversi.
ATTENZIONE
Caution accompagna la radio acquistata. 4. Indicatore LED
Segnala: accensione della radio, trasmissione,
ricezione, stato di scansione, ricezione di un
ATTENZIONE
L’uso di questa radio è limitato solo a scopi avviso Call Alert e di una chiamata selettiva,
professionali al fine di soddisfare i requisiti di stato di carica della batteria.
esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) 5. Microfono
promulgati dalI’ICNIRP. Prima di utilizzare questo Tenere il microfono a 2,5 – 5 cm di distanza
prodotto, leggere le informazioni sull’energia di dalla bocca e parlare chiaramente.
radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione 6. Pulsante laterale 2 (programmabile)
all’energia di radiofrequenza (RF) (pubblicazione 7. Pulsante laterale 1 (programmabile)
Motorola, codice parte 6864117B25_) per garantire Si consiglia di utilizzarlo come pulsante
che siano rispettati i limiti di esposizione.
Monitor/Annulla.
FUNZIONI DI COMANDO ED 8. Connettore accessori
OPERATIVITÀ Per collegare i microfoni e gli auricolari remoti
ed altri accessori. Riposizionare il cappuccio
Funzioni di comando
parapolvere quando il connettore non è in uso.
I numeri riportati di seguito si riferiscono alle
illustrazioni all’interno della copertina.

3 Italiano
CP040_IT.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

Indicatore LED Pulsanti programmabili


L’indicatore LED segnala lo stato della radio come La radio dispone di due pulsanti programmabili, che
riportato nella tabella che segue: il distributore può programmare come pulsanti di
scelta rapida di numerose funzioni della radio.
LED Stato Indicazione Per l’elenco completo delle funzioni supportate dalla
INFORMAZIONI GENERALI
radio, rivolgersi al proprio distributore.
Chiamata radio
Ogni pulsante programmabile consente di accedere
Rosso Acceso Trasmissione in corso a due funzioni, a seconda del tipo di pressione
esercitato su di esso:
Rosso Lampeggiante Canale occupato –
• pressione breve—premere e rilasciare
durante la ricezione rapidamente i pulsanti programmabili
Scansione
• pressione prolungata—premere e tener
Verde Lampeggiante Scansione in corso premuti i pulsanti programmabili per un periodo
di tempo prolungato prima di rilasciarli (almeno 1
Call Alert secondo e ½ )
Giallo Lampeggiante Ricezione di un avviso Call • tener premuto—premere e tener premuti i
Alert pulsanti programmabili mentre si controlla lo
Chiamata selettiva stato o si regolano le funzioni della radio.
Nella tabella di riepilogo che segue vengono
Giallo Lampeggiante Ricezione di una chiamata
riportate le funzioni programmabili della radio e la
selettiva relativa pagina da consultare.
Monitor /Squelch aperto Chiedere al proprio distributore di scrivere il nome
Giallo Acceso Radio nella modalità di del pulsante programmabile nella colonna
“Pulsante”, accanto alla funzione con la quale è
monitor
stato programmato.
Livello basso della batteria
Chiedere inoltre al distributore di indicare, laddove
Rosso Lampeggiante Lampeggiante durante la pertinente, se il pulsante deve essere premuto
trasmissione brevemente, per un tempo prolungato o se deve
essere tenuto premuto.

Italiano 4
CP040_IT.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

Funzione Pressione breve Pressione Tener premuto Pagina Pulsante


prolungata
Indicatore della Per controllare lo 6
batteria stato di carica

INFORMAZIONI GENERALI
della batteria.
Impostazione — — Per generare un 11
volume tono con cui
regolare il livello
del volume della
radio
Monitor Pressione prolungata sul Per controllare il — 12
pulsante di monitor per entrare traffico sul
nella modalità; pressione breve canale
per uscire dalla modalità. selezionato.
Trasmissione a Per abilitare e disabilitare la funzione VOX 13
viva voce (VOX)
Ripetitore/ Per passare dalla modalità di trasmissione con — 14
comunicazione ripetitore a quella di comunicazione diretta.
diretta
(Talkaround)
Livello di potenza Per selezionare alternativamente il livello di potenza — 14
di trasmissione alto o basso.
Squelch Per selezionare alternativamente il livello di squelch 14
stretto o normale.
Scansione/ Per abilitare e disabilitare la Per eliminare un — 15
Eliminazione modalità di scansione canale di
canale di disturbo disturbo durante
la scansione.

5 Italiano
CP040_IT.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

Funzione audio potenziato Indicatori audio per i pulsanti programmabili


Compressione-espansione Tono alto Tono basso
La funzione di compressione-espansione consente
di migliorare ulteriormente la qualità dell’audio: il Tono di autodiagnostica ok.
segnale audio viene compresso durante la
INFORMAZIONI GENERALI

trasmissione ed espanso durante la ricezione; allo Tono di autodiagnostica


stesso tempo vengono ridotti i rumori di fondo. non riuscita.
Tuttavia, questa funzione può essere utilizzata solo
se attivata su tutte le radio trasmittenti e riceventi. Tono indicatore positivo.
Stato di carica della batteria
Tono indicatore negativo.
È possibile controllare lo stato di carica della
batteria se il proprio distributore ha preprogrammato Per alcuni pulsanti programmabili, i toni indicano
uno dei pulsanti programmabili con questa funzione. una o l’altra modalità operativa:
Tener premuto il pulsante preprogrammato
Indicatore batteria. Lo stato di carica della batteria Pulsante Tono positivo Tono negativo
viene segnalato dall’indicatore LED.
Scansione Inizio Fine scansione
Livello della scansione
Indicatore LED
batteria Livello di Selezionato il Selezionato il
potenza livello di livello di potenza
Buono Verde potenza alto basso
Sufficiente Giallo Squelch Squelch stretto Squelch normale
Basso Rosso Ripetitore/ Ripetitore non Ripetitore
lampeggiante Comunicazione utilizzato utilizzato
diretta
Molto basso Nessuno (Talkaround)
VOX VOX abilitata VOX disabilitata

Italiano 6
CP040_IT.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

INTRODUZIONE Colore del LED Stato


LED spento La batteria è inserita in modo
INFORMAZIONI SULLA BATTERIA errato o il caricabatteria non
Carica della batteria rileva la batteria.
Verde lampeggiante Accensione ok del caricatore.
La batteria deve essere caricata prima dell’uso una sola volta
quando è nuova o se il livello di carica è molto

INTRODUZIONE
Rosso La batteria non può essere
basso. Se il livello della batteria è basso e la radio è
nella modalità di trasmissione, l’indicatore LED lampeggiante a caricata o non fa buon contatto
con il caricatore.
rosso lampeggia. La radio emetterà anche un tono
di avviso al rilascio del pulsante PTT. Rosso La batteria è in carica
Nota: le batterie sono spedite scariche dalla Giallo lampeggiante La batteria è nel caricatore, ma
fabbrica. Caricare una batteria nuova per in attesa di essere caricata. È
14–16 ore prima dell’uso, indipendentemente possibile che la temperatura
dallo stato di carica segnalato dal caricatore. della batteria sia troppo calda
o troppo fredda, oppure che la
tensione sia inferiore al livello
Caricatore da tavolo di soglia predefinito per la
Per caricare la batteria: carica rapida.
Verde La batteria è carica al 90% o
1 Spegnere la radio. lampeggiate b più della capacità.
2 Inserire la batteria, con o senza la radio, nel Verde La batteria è completamente
vano del caricatore. carica.
• Il LED del caricabatteria indica il
a Rimuovere e reinserire la batteria nel caricatore.
progresso della carica. Se il LED rosso continua a lampeggiare, rivolgersi
al distributore.
b Una batteria standard può impiegare 90 minuti per
essere carica al 90% della capacità.

7 Italiano
CP040_IT.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

INFORMAZIONI SUGLI ACCESSORI Smontaggio della batteria


Montaggio della batteria

Dispositivo di
INTRODUZIONE

chiusura della batteria

Bloccato Sbloccato

1 Spegnere la radio, se è accesa.

1 Allineare la batteria alle scanalature presenti 2 Spostare il dispositivo di chiusura della


sulla parte posteriore della radio, circa 1 cm dalla batteria sua posizione di sblocco. Sbloccare il
parte superiore della radio. dispositivo di chiusura spingendolo verso il
basso e tenendolo rivolto verso la parte
2 Premere saldamente la batteria contro la radio e anteriore della radio.
farla scivolare verso l’alto, finché il dispositivo di
chiusura non scatta in posizione. 3 Quando il dispositivo di chiusura della batteria
è sbloccato, far scivolare la batteria verso il
3 Spostare il dispositivo di chiusura della batteria, basso di circa 1 cm dalla parte superiore della
posizionato sulla parte inferiore della radio, sulla radio. Dopo aver sbloccato la batteria dalle
posizione di blocco. scanalature, estrarla dalla radio.

Italiano 8
CP040_IT.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

Montaggio dell’antenna Smontaggio dell’antenna

INTRODUZIONE
Ruotare l’antenna in senso orario per fissarla. Ruotare l’antenna in senso antiorario per
rimuoverla.

9 Italiano
CP040_IT.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

Montaggio della belt clip a molla Smontaggio della belt clip a molla

Linguetta della belt clip


INTRODUZIONE

1 Allineare le scanalature della belt clip con 1 Usare una chiave per sganciare la linguetta
quelle della batteria. della belt clip dalla batteria.
2 Premere la belt clip verso il basso finché non 2 Far scorrere la belt clip verso l’alto per
si avverte un “clic”. toglierla.

Italiano 10
CP040_IT.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA REGOLAZIONE DEL VOLUME


RADIO
1 Tenere premuto il pulsante Impostazione
volume; si avvertirà un tono continuo.
2 Girare la manopola di accensione-
spegnimento (ON-OFF)/comando volume
fino a raggiungere il livello di volume
desiderato.

INTRODUZIONE
3 Rilasciare il pulsante Impostazione volume.
ON OFF
SELEZIONE DEL CANALE
Girare la manopola Girare la manopola di
accensione/ accensione- Sono disponibili 4 o 16 canali.
spegnimento/ spegnimento (ON- Nota: alcuni canali potrebbero non essere
comando volume in OFF)/comando disponibili in base alle normative
senso orario. Se la volume in senso governative. Per ulteriori informazioni,
routine di accensione è antiorario finché non si rivolgersi al proprio distributore.
riuscita, verrà emesso il avverte un “clic”.
Per selezionare un canale, ruotare la manopola di
tono di autodiagnostica
selezione canale in senso orario o antiorario fino a
ok ( ) e il sintonizzarsi sul canale voluto.
LED verde lampeggerà.

Se la routine di
accensione non è
riuscita, verrà emesso il
tono di autodiagnostica
non riuscita
( ).

11 Italiano
CP040_IT.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

INVIO DELLA CHIAMATA MONITOR


1 Accendere la radio. Prima di trasmettere, è importante monitorare il
traffico sul canale per evitare di parlare
2 Selezionare il canale desiderato con la contemporaneamente ad un altro utente che sta già
manopola di selezione canale. trasmettendo sullo stesso canale.
3 Tenendo la radio in posizione verticale, 1 Per accedere alla funzione di monitor del
premere il pulsante PTT e parlare tenendo il traffico, premere e tener premuto il pulsante
INTRODUZIONE

microfono ad una distanza di circa 2,5 - 5 cm preprogrammato Monitor.


dalla bocca. 2 Quando il canale è libero da traffico,
4 Rilasciare il pulsante PTT per ascoltare. procedere con la chiamata premendo il
pulsante PTT.
RICEZIONE DELLA CHIAMATA 3 Una pressione prolungata sul pulsante
preprogrammato Monitor consente alla radio
1 Accendere la radio. di accedere alla modalità di monitor
2 Regolare il volume. permanente.
3 Sintonizzarsi sul canale voluto. Tenendo la • Si avverte un tono alto.
radio in posizione verticale, premere il Una breve pressione sul pulsante di monitor
pulsante PTT per rispondere e parlare consente di uscire dalla modalità di monitor
tenendo il microfono ad una distanza di circa permanente e la radio torna alla modalità
2,5 - 5 cm dalla bocca. operativa normale.

Italiano 12
CP040_IT.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

TRASMISSIONE A VIVA VOCE (VOX) ABILITAZIONE E DISABILITAZIONE DEI


Quando si desidera utilizzare la radio “a mani SIDETONE DELLA CUFFIA
libere”, è possibile attivarla con la sola voce Il distributore può programmare la radio in modo da
utilizzando la funzione VOX, parlando attraverso un ascoltare l’audio attraverso la cuffia durante la
accessorio collegato alla radio. trasmissione.
Connessione della cuffia VOX Cuffia VOX
1 Spegnere la radio.

INTRODUZIONE
1 Spegnere la radio.
2 Collegare l’accessorio VOX alla radio e 2 Collegare l’accessorio VOX alla radio.
riaccenderla.
3 Accendere la radio. Durante la trasmissione
3 Per abilitare o disabilitare la modalità l’audio (sidetone) sarà abilitato, se la radio è
operativa VOX, premere il pulsante così programmata.
preprogrammato VOX.
Nota: per disabilitare la funzione VOX, Cuffia non VOX con PTT integrato
premere il pulsante PTT
–oppure– 1 Spegnere la radio.

selezionare un canale programmato con VOX 2 Collegare l’accessorio non VOX alla radio.
per abilitare la funzione VOX. 3 Premere e terner premuto il pulsante PTT
Nota: non è necessario premere il pulsante integrato nella cuffia.
preprogrammato VOX. 4 Accendere la radio e rilasciare il PTT quando
la radio ha terminato la routine di accensione.
Nota: premendo il pulsante PTT si disabilita
la funzione VOX. 5 Per disabilitare i sidetone della cuffia,
spegnere e riaccendere la radio.
4 Selezionare un canale programmato senza
VOX per disabilitare la funzione VOX.

13 Italiano
CP040_IT.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI


CHIAMATE RADIO POTENZA
Ciascun canale della radio dispone di un livello di
MODALITÀ DI COMUNICAZIONE CON potenza di trasmissione predefinito, che è possibile
RIPETITORE O DIRETTA (TALKAROUND) modificare.
La modalità di comunicazione diretta senza ripetitore • Il livello di potenza alto consente all’utente di
(Talkaround) consente di comunicare con un’altra collegarsi con una radio più distante.
CHIAMATE RADIO

radio quando: • Il livello di potenza basso consente di


• il ripetitore non è operativo risparmiare la carica della batteria
Premere il pulsante preprogrammato Livello di
—oppure— potenza per selezionare alternativamente il livello di
• la radio è fuori dall’area di copertura del ripetitore, potenza basso o alto.
ma entro quella di un’altra radio.
Premere il pulsante preprogrammato Ripetitore/ RICEZIONE DELLA CHIAMATA
Comunicazione diretta per selezionare SELETTIVA
alternativamente la modalità di comunicazione con Alla ricezione di una chiamata selettiva:
ripetitore o diretta. • l’indicatore LED giallo lampeggia, se
programmato dal distributore.
IMPOSTAZIONE DELLO SQUELCH
• si avvertono due toni alti.
STRETTO O NORMALE
Per rispondere alla chiamata, premere il pulsante PTT.
Questa funzione consente di eliminare interferenze e/o
disturbi . Va notato, tuttavia, che se si restringe lo
squelch, è possibile che vengano eliminate anche le
RICEZIONE DI UN AVVISO CALL ALERT
chiamate provenienti da località distanti. In tale Alla ricezione di un avviso Call Alert:
evenienza, è preferibile attivare lo squelch normale. • l’indicatore LED giallo lampeggia, se
Premere il pulsante preprogrammato Squelch per programmato dal distributore.
selezionare alternativamente lo squelch stretto o • si avvertono quattro toni alti.
normale.
Per rispondere al messaggio, premere il pulsante PTT;
per annullare l’avviso, premere qualsiasi altro tasto.

Italiano 14
CP040_IT.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

FUNZIONE DI TALKBACK
SCANSIONE Se l’opzione Talkback è preprogrammata, è
possibile rispondere alle chiamate in arrivo durante
È possibile monitorare più canali e ricevere le la modalità operativa di scansione. Per rispondere,
chiamate che vengono trasmesse su di essi. I canali premere il pulsante PTT prima dello scadere del
possono essere programmati in una lista di tempo di hang programmato. In caso contrario, la
scansione dal distributore. La radio si sintonizza radio continuerà la scansione. Per ulteriori
automaticamente su un canale della lista di informazioni, rivolgersi al proprio distributore.
scansione, quando rileva la presenza di traffico in

SCANSIONE
quel canale. ELIMINAZIONE DEL CANALE DI
DISTURBO
INIZIO E FINE DELLA SCANSIONE
Nota: per accedere a questa funzione, il
Durante la scansione, l’indicatore LED verde distributore deve aver preprogrammato un
lampeggia e cessa di lampeggiare quando la radio
pulsante quale pulsante Eliminazione
si sintonizza su un canale.
disturbo.
È possibile iniziare o arrestare la scansione:
1 Iniziare o arrestare la scansione premendo il È possibile eliminare temporaneamente dalla lista di
pulsante di scansione preprogrammato. scansione un canale che genera in continuazione
chiamate o disturbi non graditi (canale di “disturbo”)
- oppure -
1 Mentre la radio è sintonizzata sul canale di
2 Per iniziare la scansione selezionare un disturbo, premere e tenere premuto il
canale che è stato preprogrammato dal pulsante Eliminazione (canale) disturbo
distributore con Inizio automatico scansione. fino a quando non si avvertirà un tono.
Nota: non è necessario premere il pulsante 2 Rilasciare il pulsante Eliminazione (canale)
preprogrammato Scansione. disturbo. Il canale di disturbo viene eliminato.
3 Per arrestare la scansione selezionare un
Nota: non è possibile eliminare un canale di
canale che è stato programmato dal
disturbo se questo è un canale di priorità
distributore senza Inizio automatico
oppure se è l’unico canale rimasto nella lista
scansione.
di scansione.

15 Italiano
CP040_IT.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:37 AM

Reinserimento nella lista di scansione di un PRIORITARIZZAZIONE DI UN MEMBRO


canale eliminato DELLA LISTA DI SCANSIONE
A volte si desidera eseguire la scansione di uno
1 Premere il pulsante di scansione per specifico canale con maggior frequenza. Si può
interrompere la scansione. dare priorità ad un canale della lista di scansione.
2 Premere ancora il pulsante di scansione per Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio
iniziare nuovamente la scansione; il canale di distributore.
disturbo eliminato viene reinserito nella lista di Canale di priorità Sequenza di scansione
SCANSIONE

scansione.
Nessuno C1➠C2➠C3➠
specificato C4➠...C1
Canale 2 C2➠C1➠C2➠C3➠
C2➠C4➠C2➠...C1

La radio controlla il traffico sul canale di priorità,


anche se è già sintonizzata su un altro canale. Alla
rilevazione di traffico, la radio commuta sul canale di
priorità.

Italiano 16
CP040_PT.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

Selecção de um Canal de Rádio . . . . . . . . . 11


ÍNDICE Envio de uma Chamada . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Recepção de Chamadas . . . . . . . . . . . . . . . 12
Direitos de Autor do Software . . . . . . . . . . . . .2 Monitorização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informações Gerais sobre o Rádio . . . . . . .3 Funcionamento Activado pela Voz (VOX) . . 13
Ligação de um Auscultador VOX . . . . . . 13
Operações e Funções de Controlo . . . . . . . . .3 Activação/Desactivação do Efeito Local do
Controlos do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Auscultador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicador LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Auscultador VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ÍNDICE
Botões Programáveis. . . . . . . . . . . . . . . . .4 Auscultador Não VOX com PTT
Função de Áudio Avançada. . . . . . . . . . . .6 Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Estado de Carga da Bateria. . . . . . . . . . . .6 Chamadas de Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicadores de Áudio para Botões Modo Repetidor ou Reciprocidade . . . . . . . . 14
Programáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Definição de Silenciador Rigoroso ou
Iniciação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Regulação do Nível de Potência . . . . . . . . . 14
Informações sobre a Bateria . . . . . . . . . . . . . .7 Recepção de uma Chamada Seleccionada . 14
Carregamento da Bateria. . . . . . . . . . . . . .7 Recepção de um bip Call Alert (aviso de
Carregador de Secretária . . . . . . . . . . . . .7 chamada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informações Sobre os Acessórios. . . . . . . . . .8
Colocação da Bateria. . . . . . . . . . . . . . . . .8 Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Remoção da Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Iniciação ou Paragem da Busca . . . . . . . . . . 15
Colocação da Antena. . . . . . . . . . . . . . . . .9 Talkback (responder a chamadas) . . . . . . . . 15
Remoção da Antena . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Eliminação de um Canal Incómodo . . . . . . . 15
Colocação do Clip de Cinto . . . . . . . . . . .10 Restauração de um Canal para a Lista
Remoção do Clip de Cinto . . . . . . . . . . . .10 de Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activação ou Desactivação do Rádio . . . . . .11 Prioritização de um Membro da Lista de
Regulação do Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Busca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1 Português
CP040_PT.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

ÍNDICE

Direitos de Autor do Software


Os produtos descritos neste manual podem incluir programas informáticos
protegidos por Direitos de Autor, armazenados nas memórias dos
semicondutores ou noutros suportes. A legislação dos Estados Unidos e de
outros países reserva para a Motorola Europe e a Motorola Inc. determinados
direitos exclusivos de programas informáticos protegidos por Direitos de
Autor, incluindo o direito de cópia ou reprodução, sob qualquer forma, do
programa informático protegido por Direitos de Autor. Deste modo, os
programas informáticos protegidos por Direitos de Autor contidos nos
produtos descritos neste manual, não poderão ser copiados nem
reproduzidos, de forma alguma, sem a autorização expressa dos titulares dos
direitos, por escrito. Além disso, a aquisição destes produtos não confere
direitos - directa ou indirectamente, por excepção ou de outra forma - a
qualquer licença ao abrigo de Direitos de Autor, patentes ou apresentação de
patentes dos titulares dos direitos, excepto no que diz respeito à licença de
utilização normal, isenta de direitos e não exclusiva, decorrente da operação
legal de venda do produto.

Português 2
CP040_PT.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

1. Botão Premir para Falar (PTT)


INFORMAÇÕES GERAIS Prima e mantenha este botão premido para
SOBRE O RÁDIO falar, solte-o para ouvir.

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO


Este guia do utilizador descreve o funcionamento do 2. Botão Ligar-Desligar/Volume
Rádio Portátil CP040. Utilizado para ligar e desligar o rádio e para
regular o volume do mesmo.

Antes de utilizar este produto, leia as 3. Botão Selector de Canais


instruções de funcionamento para uma Muda o rádio para canais diferentes.
!
CUIDADO!
utilização segura, incluídas no folheto
relativo à segurança do equipamento e
4. Indicador LED
Indica activação, transmissão, recepção,
Caution exposição a radiofrequência ref.
estado de busca, aviso de chamada, chamada
6864117B25_ fornecido com o seu rádio.
seleccionada e estado da bateria.
ATENÇÃO! 5. Microfone
A utilização deste rádio limita-se apenas a nível profissional Segure o microfone de 2,5 a 5 cm da sua boca
para cumprir os requisitos ICNIRP de exposição a energia e fale claramente.
RF. Antes de utilizar este equipamento, leia as informações
6. Botão lateral 2 (programável)
sobre a energia RF e as instruções de funcionamento no
folheto relativo à segurança do equipamento e exposição a 7. Botão lateral 1 (programável)
radiofrequência (publicação Motorola ref. 6864117B25_), Recomendado para o botão de Controlo/
para garantir a conformidade com os limites de exposição Cancelar.
a energia RF.
8. Ficha Acessória
OPERAÇÃO E FUNÇÕES DE Liga microfones remotos, auscultadores
CONTROLO remotos e outros acessórios. Colocar a tampa
contra poeira quando não estiver a ser
Controlos do Rádio utilizada.
Os números a seguir referem-se aos números que
se encontram na imagem apresentada no verso da
capa.

3 Português
CP040_PT.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

Indicador LED Botões Programáveis


O LED apresenta o estado do rádio da forma a O rádio possui dois botões programáveis. O seu

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO


seguir indicada: agente Motorola pode programar estes botões
como atalhos para várias funções do rádio.
LED Estado Indicação Peça ao seu agente uma lista completa das funções
suportadas pelo seu rádio.
Chamada de Rádio Os botões poderão permitir o acesso a até duas
Vermelho Fixo Rádio a transmitir. funções, dependendo da forma como prime o
botão:
Vermelho Intermitente Canal ocupado – durante
a recepção. • uma pressão curta—premir e libertar
rapidamente os botões programáveis;
Busca
• uma pressão longa—premir e manter os
Verde Intermitente Rádio no modo de busca.
botões programáveis premidos durante algum
Aviso de Chamada tempo (pelo menos 1 ½ segundos);
Amarelo Intermitente A receber um aviso de • pressão continuada—premir e manter os
chamada botões programáveis premidos durante a
Chamada Seleccionada verificação do estado ou a realização de ajustes.
Amarelo Intermitente A receber uma chamada A tabela que se segue resume as funções
seleccionada programáveis do rádio e fornece as referências das
páginas correspondentes.
Controlo Permanente/Silenciador Aberto
Na coluna “Botão”, solicite ao seu agente que
Amarelo Fixo Rádio em modo de registe o nome do botão programável junto à função
controlo. para a qual foi programado.
Nível Reduzido da Bateria E, onde apropriado, solicite ao seu agente que
indique o tipo de pressão necessária: curta, longa
Vermelho Intermitente A transmitir.
ou continuada.

Português 4
CP040_PT.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

Pressão
Função Pressão curta Pressão longa Página Botão

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO


continuada
Indicador da bateria Verifica o estado 6
de carga da
bateria.
Regulação do — — Emite um som 11
volume para regular o
volume sonoro
do rádio.
Controlo Uma longa pressão no botão Controla a — 12
permanente inicia o controlo.. Uma curta actividade num
pressão no botão cancela o canal
controlo. seleccionado.
Transmissão Activa e desactiva a função VOX. 13
activada pela voz
(VOX)
Repetidor/ Alterna entre a utilização de um repetidor ou a — 14
Reciprocidade transmissão directa para um outro rádio.
Nível de potência Alterna o nível de potência da transmissão entre — 14
elevado e baixo.
Silenciador Alterna o nível silenciador do rádio entre rigoroso 14
e normal.
Busca/Eliminação de Activa e desactiva a busca. Elimina um — 15
Canal Incómodo canal incómodo
durante a busca.

5 Português
CP040_PT.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

Função de Áudio Avançada Indicadores de Áudio para Botões


Programávei
Compressão

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O RÁDIO


A compressão é uma função que permite melhorar Tom de alta Tom de baixa
ainda mais a qualidade da voz. Comprime a sua voz intensidade intensidade
durante a transmissão e expande-a na recepção,
minimizando simultaneamente os ruídos estranhos. Tom de aprovação no auto-
No entanto, para beneficiar desta vantagem, todos teste
os rádios transmissores e receptores deverão ter
esta função activada. Tom de falha no auto-teste
Estado de Carga da Bateria Tom indicador de positivo
Poderá verificar o estado de carga da bateria, se o
seu agente tiver programado previamente um dos Tom indicador de negativo
botões programáveis. Mantenha o botão Indicador
de Bateria pré-programado premido. O estado de Alguns botões programáveis utilizam tons para
carga é indicado pela cor do indicador LED do rádio. indicar um de dois modos:

Nível da Bateria Indicador LED Botão Tom positivo Tom negativo

Bom Verde Busca Iniciar busca Parar busca

Suficiente Amarelo Nível de Potência alta Potência baixa


potência seleccionada seleccionada
Reduzido Vermelho
Silenciador Silenciador Silenciador
intermitente
rigoroso normal
Muito reduzido Nenhum
Repetidor/ Não usa Usa repetidor
Reciprocidade repetidor
(VOX) VOX activada VOX
Transmissão desactivada
activada pela voz

Português 6
CP040_PT.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

INICIAÇÃO Cor do LED Estado


Nenhuma indicação Bateria inserida
do LED incorrectamente ou não
INFORMAÇÕES SOBRE A BATERIA detectada.
Carregamento da Bateria Intermitência verde Ligação do carregador bem
simples efectuada.
Se a bateria for nova ou o seu nível de carga for
reduzido, terá de a carregar antes de a poder Vermelho A bateria não carrega ou

INICIAÇÃO
utilizar. Se o nível da bateria for reduzido e o rádio intermitente a não está a fazer contacto.
estiver em modo de transmissão, verificará que o Vermelho A bateria está a carregar.
indicador LED fica vermelho intermitente. Depois de
Amarelo A bateria encontra-se no
soltar o botão PTT, ouvirá um sinal de aviso.
intermitente carregador, mas à espera
Nota: as baterias são fornecidas descarregadas. de ser carregada. A
Carregue sempre uma bateria nova 14 a 16 temperatura da bateria
horas antes da utilização inicial, pode estar demasiado alta
independentemente do estado indicado pelo ou demasiado baixa. A
carregador. tensão poderá ser inferior
ao limiar pré-determinado
Carregador de Secretária para o carregamento.
Carregamento da Bateria Verde intermitente b 90% (ou mais) da bateria
carregada.
1 Desligue o rádio. Verde Bateria totalmente
2 Coloque a bateria, com ou sem o rádio, na carregada.
cavidade do carregador.
a Retire e volte a colocar a bateria no carregador.
• O LED do carregador indica o progresso
Se o indicador LED continuar vermelho
do carregamento. intermitente, consulte o seu agente.
b Uma bateria normal poderá precisar de 90
minutos para carregar 90% da capacidade.

7 Português
CP040_PT.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

INFORMAÇÕES ADICIONAIS Remoção da Bateria

Colocação da Bateria

Patilha da Bateria
INICIAÇÃO

Bloqueada Desbloqueada

1 Se o rádio estiver ligado, desligue-o.


2 Faça deslizar a patilha da bateria para a
1 Alinhe a bateria com as respectivas ranhuras posição de desbloqueada. Desencaixe,
na parte de trás do rádio (cerca de 1 cm da empurrando para baixo e mantendo a patilha
parte de cima do rádio.) voltada para a parte da frente do rádio.
2 Pressione firmemente a bateria no rádio, 3 Com a patilha da bateria desencaixada, faça
fazendo-a deslizar para cima, até a patilha deslizar a bateria para baixo, desde a parte de
encaixar em posição. cima do rádio, cerca de 1 cm. Assim que a
3 Faça deslizar a patilha da bateria, localizada bateria se soltar das ranhuras, retire-a,
na parte inferior do rádio, para a posição de afastando-a do rádio.
bloqueada.

Português 8
CP040_PT.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

Colocação da Antena Remoção da Antena

INICIAÇÃO
Rode a antena no sentido dos ponteiros do Rode a antena no sentido contrário ao dos
relógio para apertá-la. ponteiros do relógio para a remover.

9 Português
CP040_PT.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

Colocação do Clip de Cinto Remoção do Clip de Cinto

Ponta do clip de cinto


INICIAÇÃO

1 Alinhe os entalhes do clip de cinto com os da 1 Utilize uma chave para afastar a ponta do
bateria. clip de cinto da bateria, para soltar o clip de
cinto.
2 Empurre o clip de cinto para baixo, até ouvir
um estalido. 2 Empurre o clip de cinto para cima para o
remover.

Português 10
CP040_PT.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

ACTIVAÇÃO OU DESACTIVAÇÃO DO REGULAÇÃO DO VOLUME


RÁDIO 1 Mantenha premido o botão de Regulação de
Volume; ouvirá um tom contínuo.
2 Rode o botão Ligar/Desligar/Controlo de
Volume para regular o volume pretendido.
3 Solte o botão de Regulação de Volume.

SELECÇÃO DE UM CANAL DE RÁDIO

INICIAÇÃO
LIGADO DESLIGADO O seu rádio oferece 4 ou 16 canais.
Nota: devido à legislação do país, poderá não ser
Rode o botão Ligar/ Rode o botão de Ligar/ possível programar alguns canais. Solicite
Desligar/Controlo de Desligar/Controlo de mais informações ao seu agente.
Volume no sentido dos Volume no sentido
ponteiros do relógio. Se contrário ao dos Para seleccionar um canal, rode o botão Selector
a ligação for bem feita, ponteiros do relógio até de Canais no sentido dos ponteiros do relógio ou
ouvirá o tom de ouvir um estalido. no sentido contrário até obter o canal pretendido.
aprovação no auto-
teste ( )e
verificará que o LED
fica verde intermitente.

Se o rádio não ligar,


ouvirá o tom de falha no
auto-teste. ).

11 Português
CP040_PT.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

ENVIO DE UMA CHAMADA MONITORIZAÇÃO


1 Ligue o rádio. É importante controlar o tráfego antes de transmitir,
de modo a evitar sobrepor a sua conversa à de
2 Utilize o botão Selector de Canais para outra pessoa que já esteja a transmitir.
seleccionar o canal pretendido.
1 Prima e mantenha o botão de Controlo pré-
3 Segure o rádio na posição vertical, prima o progamado premido para analisar o tráfego
botão PTT, e fale a uma distância de cerca do canal.
de 2,5 a 5 cm do microfone.
2 Logo que este fique livre, faça a sua chamada
INICIAÇÃO

4 Solte o botão PTT para ouvir. premindo o botão PTT.


3 Uma pressão longa no botão de Controlo
RECEPÇÃO DE CHAMADAS pré-programado coloca o rádio no modo de
Controlo Permanente.
1 Ligue o rádio.
• Ouve um tom de alta intensidade.
2 Regule o volume do rádio.
Uma pressão curta no botão de Controlo
3 Mude para o canal pretendido. Para cancela o modo de Controlo Permanente e o
responder, segure o rádio na posição vertical, rádio retoma o funcionamento normal.
prima o botão PTT, e fale a uma distância de
cerca de 2,5 a 5 cm do microfone.

Português 12
CP040_PT.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

FUNCIONAMENTO ACTIVADO PELA ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO


VOZ (VOX) EFEITO LOCAL DO AUSCULTADOR
Poderá, sempre que pretender utilizar o modo O seu agente pode programar o rádio para ouvir a
mãos-livres, activar o rádio apenas pela voz, sua voz através do auscultador durante a
utilizando a função VOX que é activada quando fala transmissão.
através de um acessório ligado ao rádio.
Auscultador VOX
Ligação de um Auscultador VOX
1 Desligue o rádio.
1 Desligue o rádio.

INICIAÇÃO
2 Ligue o acessório VOX ao rádio.
2 Faça a ligação do acessório VOX ao rádio e
ligue o rádio. 3 Ligue o rádio. Durante a transmissão, o efeito
local estará activado, caso tenha sido
3 Para activar ou desactivar o modo VOX,
prima o botão VOX pré-programado. programado no rádio.

Nota: premir o botão PTT desactiva o modo


VOX. Auscultador Não VOX com PTT Integrado
–ou– 1 Desligue o rádio.
Seleccione um canal que tenha sido 2 Ligue o acessório não VOX ao rádio.
programado pelo seu agente para activar o
modo VOX. 3 Prima e mantenha premido o botão PTT
Integrado no auscultador.
Nota: não necessita de premir um botão
VOX pré-programado. 4 Ligue o rádio e solte o botão PTT assim que
o rádio concluir a activação.
Nota: premir o botão PTT desactiva o modo
VOX. 5 Para desactivar o efeito local do auscultador,
desligue o rádio e ligue-o novamente.
4 Seleccione um canal que não tenha sido pré-
programado pelo seu agente para desactivar
o modo VOX.

13 Português
CP040_PT.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

REGULAÇÃO DO NÍVEL DE POTÊNCIA


CHAMADAS DE RÁDIO Cada canal do seu rádio possui um nível de
potência de transmissão predefinido que pode ser
MODO REPETIDOR OU alterado.
RECIPROCIDADE • Potência alta permite-lhe alcançar um rádio que
se encontra mais distante.
O modo Reciprocidade permite-lhe comunicar com
CHAMADAS DE RÁDIO

outro rádio sempre que: • Potência baixa conserva a carga da bateria.


• o repetidor não estiver a funcionar Prima o botão de Nível de Potência pré-
programado para alternar entre potência baixa e
—ou— alta.
• o seu rádio está fora do alcance do repetidor, RECEPÇÃO DE CHAMADA
mas dentro de uma distância de comunicação SELECCIONADA
aceitável de outro rádio.
Quando receber uma chamada seleccionada:
Prima o botão Repetidor/Reciprocidade pré-pro-
gramado para alternar entre o modo Repetidor e o • O Indicador LED fica amarelo intermitente, caso
modo Reciprocidade. tenha sido programado pelo seu agente.
• Ouve dois tons de alta intensidade.
Para atender a chamada, prima o botão PTT.
DEFINIÇÃO DE SILENCIADOR
RIGOROSO OU NORMAL RECEPÇÃO DE UM BIP CALL ALERT
Utilize esta função para filtrar as chamadas (AVISO DE CHAMADA)
incómodas (não desejadas) e/ou ruído de fundo. No Quando receber um bip Call Alert:
entanto, a utilização do silenciador rigoroso poderá • O Indicador LED fica amarelo intermitente, caso
dar origem a que as chamadas feitas a partir de tenha sido programado pelo seu agente.
locais remotos também sejam filtradas. Neste caso,
será preferível o silenciador normal. • Ouve quatro tons de alta intensidade.
Prima o botão do Silenciador pré-programado para Para responder ao bip, prima o botão PTT; para
alternar entre silenciador rigoroso e normal. cancelar o bip, prima qualquer outro botão.

Português 14
CP040_PT.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

TALKBACK (RESPONDER A
BUSCA CHAMADAS)
Se a opção Talkback (responder a chamadas) tiver
Pode monitorizar vários canais e receber chamadas sido pré-programada, poderá responder às
que são transmitidas nos mesmos. Os canais chamadas recebidas durante o modo de busca.
podem ser programados numa lista de busca pelo Para responder, prima o botão PTT antes de o
seu agente. O rádio muda automaticamente para tempo programado para desligar terminar. Caso
um canal de lista de busca sempre que detectar contrário, o rádio continuará a busca. Contacte o
actividade no mesmo. seu agente para mais informações.

BUSCA
INICIAÇÃO OU PARAGEM DA BUSCA ELIMINAÇÃO DE UM CANAL
INCÓMODO
O indicador LED fica verde intermitente durante
uma operação de busca e passa a fixo quando o Nota: o seu agente deverá ter pré-programado um
rádio muda para um canal. botão para Eliminação de Canal Incómodo
Poderá iniciar ou parar uma operação de busca: para aceder a esta função.
1 premindo o botão de Busca pré-programado Se um canal gerar continuamente chamadas não
desejadas ou ruído (um canal "incómodo"), poderá
- ou - removê-lo temporariamente da lista de busca:
2 seleccionando um canal que tenha sido pré-
1 Com o rádio no Canal Incómodo, prima o
programado pelo seu agente para dar início à
botão de Eliminação de Canal Incómodo
Busca Automática.
pré-programado até ouvir um sinal.
Nota: não necessita de premir um botão de
Busca pré-programado. 2 Solte o botão Eliminação de Canal
Incómodo. O canal incómodo é apagado.
3 seleccionando um canal que não tenha sido
pré-programado pelo seu agente para Nota: não poderá apagar um canal prioritário ou o
interromper a Busca Automática. último canal da lista de busca.

15 Português
CP040_PT.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:51 AM

Restauração de um Canal para a Lista de PRIORITIZAÇÃO DE UM MEMBRO DA


Busca LISTA DE BUSCA
Poderá pretender que o rádio faça uma busca mais
1 Prima o botão de Busca para interromper a
frequente de chamadas num canal específico. O
busca. seu agente poderá prioritizar membros da lista de
2 Prima novamente o botão de Busca para busca a seu pedido. Contacte o seu agente para
reiniciar a busca. O canal incómodo apagado mais informações.
é restaurado para a lista de busca. Canal Prioritário Sequência de Busca
BUSCA

Nenhum Ch1➠Ch2➠Ch3➠
especificado Ch4➠...Ch1
Canal 2 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1

Mesmo que o seu rádio tenha mudado para um


canal não prioritário, continuará, contudo, a procurar
actividade no canal prioritário. Se detectar
actividade, o rádio muda para o canal prioritário.

Português 16
CP040_DK.fm Page 1 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

Tænd/sluk radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INDHOLD Indstilling af lydstyrken . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Valg af radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Copyright på computersoftware . . . . . . . . . . .2 Afsendelse af et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modtagelse af et opkald . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Oversigt over radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Overvågning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betjenings- og kontrolfunktioner . . . . . . . . . . .3 VOX-betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Betjeningsknapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Tilslutning af VOX-hovedtelefoner. . . . . . 13
Lysindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Aktivering/deaktivering af

INDHOLD
Programmerbare knapper . . . . . . . . . . . . .4 hovedtelefonsidetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Forbedret lydfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . .6 VOX-hovedtelefoner . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lydforbedring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ikke-VOX-hovedtelefoner med In-Line
Batteriopladningsstatus . . . . . . . . . . . . . . .6 PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lydindikatorer for programmerbare
knapper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Radioopkald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Repeater-eller Talkaround-tilstand . . . . . . . . 14
Sådan kommer du i gang . . . . . . . . . . . . . . .7
Indstilling af stram eller normal squelch . . . . 14
Om batterierne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Indstilling af effektniveauet . . . . . . . . . . . . . . 14
Batteriopladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Modtagelse af et selektivt opkald . . . . . . . . . 14
Bordoplader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Modtagelse af en personsøgerbesked . . . . . 14
Ekstraudstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Isætning af batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Skanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Udtagning af batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . .8 Start eller standsning af skanning. . . . . . . . . 15
Montering af antennen . . . . . . . . . . . . . . . .9 Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Afmontering af antennen . . . . . . . . . . . . . .9 Sletning af en generende kanal . . . . . . . . . . 15
Påsætning af bælteclipsen. . . . . . . . . . . .10 Genoprettelse af en kanal på
Aftagning af bælteclipsen. . . . . . . . . . . . .10 skanningslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prioritering af et medlem på
skanningslisten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1 Dansk
CP040_DK.fm Page 2 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

INDHOLD

Copyright på computersoftware
Produkterne, der er beskrevet i denne brugervejledning, indeholder software,
som er lagret i halvledere eller andre medier, og som er beskyttet af copyright.
I henhold til lovgivningen i USA og andre lande har Motorola Europe og
Motorola Inc. visse enerettigheder til copyright-beskyttede programmer,
herunder retten til at kopiere eller gengive programmerne i enhver form. I
overensstemmelse hermed må copyright-beskyttede computerprogrammer,
der er indeholdt i produkterne, som beskrives i denne brugervejledning, på
ingen måde kopieres eller gengives uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra
rettighedsindehaverne. Køb af disse produkter medfører endvidere ikke, at der
erhverves en licens, hverken direkte eller underforstået, ved berettiget
antagelse eller på anden måde, i henhold til rettighedsindehavernes
ophavsmæssige rettigheder, patentrettigheder eller patentansøgninger,
bortset fra de almindelige brugsrettigheder, der opnås i medfør af lovgivningen
ved at købe produktet.

Dansk 2
CP040_DK.fm Page 3 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

1. Sendeknap (PTT)
OVERSIGT OVER RADIOEN Tryk på denne knap, og hold den inde for at
tale. Slip knappen for at lytte.
I denne brugervejledning beskrives betjeningen af 2. Tænd/sluk- og lydstyrkeknap
de bærbare radiomodeller CP040.
Bruges til at tænde og slukke for radioen og til

OVERSIGT OVER RADIOEN


at justere lydstyrken.
Før du tager dette produkt i brug, skal du
læse anvisningerne om sikker betjening i
3. Kanalvælgerknap

! det medfølgende hæfte vedrørende


produktsikkerhed og påvirkninger fra
radiofrekvenser (6864117B25_).
4.
Skifter til forskellige kanaler på radioen.
Lysindikator
OBS!
Caution Angiver, når radioen er tændt, transmitterer,
modtager, skanningsstatus, ringetone, selektivt
VIGTIGT! opkald og batteristatus.
Denne radio er udelukkende beregnet til erhvervsmæssig 5. Mikrofon
anvendelse og opfylder ICNIRP-kravene vedrørende Hold mikrofonen 2,5 til 5 cm fra munden, og tal
påvirkninger fra radiofrekvenser. Før du tager dette produkt i tydeligt ind i den.
brug, skal du læse oplysningerne om påvirkninger fra
radiofrekvenser samt betjeningsanvisningerne i hæftet 6. Sideknap 2 (programmerbar)
vedrørende produktsikkerhed og påvirkninger fra 7. Sideknap 1 (programmerbar)
radiofrekvenser (Motorola-publikation, nr. 686411725_) for at
Anbefales til overvågnings-/annuller-knap.
sikre, at eksponeringsgrænserne for radiofrekvenser
overholdes. 8. Tilbehørsstik
Tilslutter eksterne mikrofoner, eksterne
BETJENINGS- OG KONTROL- høretelefoner og andet tilbehør. Sæt
FUNKTIONER støvhætten på, når stikket ikke er i brug.
Betjeningsknapper
Nedenstående tal henviser til tegningerne på
forsideflappen.

3 Dansk
CP040_DK.fm Page 4 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

Lysindikator Programmerbare knapper


Lysindikatoren viser radiostatus som følger: Radioen har to programmerbare knapper.
Forhandleren kan programmere disse knapper som
LED Status Indikation genveje til diverse radiofunktioner.
Bed forhandleren om en komplet liste over de
Radioopkald
OVERSIGT OVER RADIOEN
funktioner, radioen understøtter.
Rød Lyser Radioen transmitterer. Knapperne giver adgang til op til to funktioner, alt
kontinuerligt afhængig af knaptryk:
Rød Blinker Kanal optaget – mens • kort tryk – kortvarigt tryk på de programmerbare
den modtager. knapper, hvorefter de slippes igen
Scanning • langt tryk – de programmerbare knapper
Grøn Blinker Radioen skanner. trykkes ind og holdes inde i et stykke tid (mindst
1½ sekund)
Ringetone
• hold inde – de programmerbare knapper
Gul Blinker Modtager en trykkes ind og holdes inde for at kontrollere
personsøgerbesked status eller foretage justeringer
Selektivt opkald
Følgende tabel er et resumé af de programmerbare
Gul Blinker Modtager et selektivt radiofunktioner og tilsvarende sidehenvisninger.
opkald Bed forhandleren registrere navnet på den
Fast højttaler/åben squelch programmerbare knap i "Knap"-kolonnen ved siden
af den funktion, som er programmeret til den.
Gul Lyser Radio i monitortilstand.
kontinuerligt Bed måske også forhandleren angive, om knappen
skal trykkes ind kortvarigt, langvarigt, eller om den
Lavt batteriniveau skal holdes inde.
Rød Blinker Blinker under
transmission.

Dansk 4
CP040_DK.fm Page 5 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

Funktion Kort tryk Langt tryk Hold inde Side Knap


Batteriindikator Kontrollerer 6
batteriets
ladestatus.

OVERSIGT OVER RADIOEN


Lydstyrkeindstilling — — Afgiver en tone 11
til indstilling af
radioens
lydstyrkeniveau.
Fast Et langt tryk på monitorknappen Overvåger — 12
Permanent starter. Et kort tryk på aktivitet på en
Monitor monitorknappen annullerer. udvalgt kanal.
Stemmestyret Tænder og slukker for VOX. 13
transmission (VOX
– Voice Operated
Transmission)
Repeater/ Skifter mellem brugen af en repeater og direkte — 14
Talkaround transmission til en anden radio.
Effektniveau Skifter transmissionseffektniveauet mellem høj og — 14
lav.
Squelch Skifter radioens squelchniveau mellem stram og 14
normal squelch.
Skanning/sletning af Tænder og slukker for Sletter en — 15
generende kanal skanningen. generende
kanal under
skanning.

5 Dansk
CP040_DK.fm Page 6 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

Forbedret lydfunktion Lydindikatorer for programmerbare knapper


Lydforbedring Høj tone Lav tone
Lydforbedring er en funktion, som giver mulighed for
yderligere forbedring af stemmekvaliteten. Den Toneindikering for
komprimerer din stemme ved transmission og godkendt selvtest
OVERSIGT OVER RADIOEN
udvider den, når den modtager, samtidig med at den
reducerer udefra kommende støj. Imidlertid skal Toneindikering for afvist
alle transmitterende og modtagende radioer have selvtest
denne funktion aktiveret for at kunne benytte denne
fordel. Positiv indikatortone
Batteriopladningsstatus
Negativ indikatortone
Du kan kontrollere batteriets opladningsstatus, hvis
forhandleren har forprogrammeret en af de Visse programmerbare knapper bruger toner til at
programmerbare knapper. Hold den angive en af to tilstande:
forprogrammerede batteriindikatorknap inde.
Opladningsstatus er vist med farven på radioens
Knap Positiv tone Negativ tone
lysindikator.
Skanning Start skanning Stop skanning
Batteriniveau Lysindikator
Effektniveau Høj effekt valgt Lav effekt valgt
Godt Grøn Squelch Stram squelch Normal squelch
Tilstrækkeligt Gul
Repeater/ Bruger ikke Bruger repeater
Lavt Rødt blink Talkaround repeater
Meget lavt Ingen VOX VOX aktiveret VOX deaktiveret

Dansk 6
CP040_DK.fm Page 7 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

SÅDAN KOMMER DU I GANG Lysindikatorfarve Status


Ingen lysindikation Batteri isat forkert eller
OM BATTERIERNE batteri ikke registreret.

SÅDAN KOMMER DU I GANG


Enkelt grønt blink Opladeren er nu tændt.
Batteriopladning
Blinker rødt a Batteriet kan ikke oplades
Hvis et batteri er nyt, eller dets batteriniveau er eller får ikke ordentlig
meget lavt, skal du oplade det, før det kan bruges. kontakt.
Når batteriniveauet er lavt, og radioen er i
transmissionstilstand, kan du se lysindikatoren Rød Batteriet oplades.
blinke rødt. Når du har sluppet PTT-knappen, hører Blinker gult Batteri i oplader, men
du en alarmtone. venter på opladning.
Bemærk:Batterier er ikke opladet ved leveringen fra Batteritemperaturen er
fabrikken. Oplad altid et nyt batteri 14 til muligvis for varm eller for
16 timer, før det tages i brug første gang, kold. Spændingen kan
uanset hvilken opladningsstatus være lavere end det
opladeren angiver. forudbestemte
tærskelniveau for
Bordoplader opladning.
Sådan oplades batteriet Blinker grønt b Batteri 90 % (eller mere)
opladet.
1 Sluk for radioen.
Grøn Batteri fuldt opladet.
2 Placer batteriet, med eller uden radioen, i
opladerlommen.
a Fjern og udskift batteriet i opladeren. Kontakt
• Laderens lysindikator indikerer forhandleren, hvis lysindikatoren fortsat blinker
opladningsforløbet. rødt.
b Et standardbatteri vil muligvis kræve 90
minutter til opladning til 90 % kapacitet.

7 Dansk
CP040_DK.fm Page 8 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

EKSTRAUDSTYR Udtagning af batteriet

Isætning af batteriet
SÅDAN KOMMER DU I GANG

Batterilås

Låst Ulåst

1 Sluk radioen, hvis den er tændt.


2 Skyd batterilåsen ind i ulåst position. Løsn ved
1 Ret batteriet ind efter batteriskinnerne bag på at trykke nedad og holde låsen mod radioens
radioen (ca. 1 cm fra radioens top.) forside.
2 Pres batteriet godt fast i radioen, og skyd 3 Med batterilåsen udløst skal batteriet skydes
batteriet opad, indtil det klikker på plads. ned fra radioens top, ca. 1 cm. Når først
batteriet er fri af batteriskinnerne, skal det
3 Skyd batterilåsen, som sidder på radioens løftes direkte væk fra radioen.
bund, ind i låst position.

Dansk 8
CP040_DK.fm Page 9 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

Montering af antennen Afmontering af antennen

SÅDAN KOMMER DU I GANG


Drej antennen med uret for at spænde den Drej antennen mod uret for at fjerne den.
fast.

9 Dansk
CP040_DK.fm Page 10 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

Påsætning af bælteclipsen Aftagning af bælteclipsen

Bælteclipsens tap
SÅDAN KOMMER DU I GANG

1 Placer bælteclipsen, så dens riller passer ind i 1 Brug en nøgle til at presse bælteclipsens tap
batteriets riller. væk fra batteriet for at låse bælteclipsen op.
2 Pres bælteclipsen nedad, indtil du hører et 2 Før bælteclipsen opad for at tage den af.
klik.

Dansk 10
CP040_DK.fm Page 11 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

TÆND/SLUK RADIOEN INDSTILLING AF LYDSTYRKEN


1 Hold lydstyrkeknappen nede. Du hører en
kontinuerlig tone.
2 Drej tænd/sluk/lydstyrkeknappen til den

SÅDAN KOMMER DU I GANG


ønskede lydstyrke.
3 Slip lydstyrkeknappen.

TÆND SLUK VALG AF RADIOKANAL


Drej knappen Tænd/ Drej knappen Tænd/ Radioen har 4 eller 16 kanaler.
sluk/lydstyrke med sluk/lydstyrke mod Bemærk: Pga. lovregler kan visse kanaler muligvis
uret. Hvis radioen uret, indtil du hører et ikke programmeres. Bed forhandleren om
tændes, hører du klik. flere oplysninger.
toneindikationen for
godkendt selvtest Sådan vælges en kanal: Drej kanalvælgerknappen
( ) og ser med uret eller mod uret, indtil du når den ønskede
lysindikatoren blinke kanal.
grønt.

Hvis radioen ikke


tændes, hører du
toneindikationen for
afvist selvtest
( ).

11 Dansk
CP040_DK.fm Page 12 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

AFSENDELSE AF ET OPKALD OVERVÅGNING


1 Tænd for radioen. Det er vigtigt at overvåge trafik før transmission for
at sikre, at du ikke "taler ind over" nogen, som
2 Brug kanalvælgerknappen til at vælge den allerede er i færd med at transmittere.
ønskede kanal.
SÅDAN KOMMER DU I GANG
1 Tryk på og hold den forprogrammerede
3 Hold radioen lodret, tryk på PTT, og tal på en monitorknap inde for at få adgang til
afstand af ca. 2,5 til 5 cm fra mikrofonen. kanaltrafikken.
4 Slip PTT for at lytte. 2 Når først kanaltrafikken er væk, kan du
fortsætte opkaldet ved at trykke på PTT–
MODTAGELSE AF ET OPKALD knappen.
3 Hvis du trykker langvarigt på den
1 Tænd for radioen. forprogrammerede monitorknap, går radioen
2 Indstil radioens lydstyrke. i fast permanent monitortilstand.
3 Skift til den ønskede kanal. Hold radioen • Du hører en høj tone.
lodret for at svare, tryk på PTT, og tal på en Hvis du trykker kortvarigt på
afstand af ca. 2,5 til 5 cm fra mikrofonen. monitorknappen, annulleres fast permanent
monitortilstand, og radioen vender tilbage til
normal drift.

Dansk 12
CP040_DK.fm Page 13 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

VOX-BETJENING AKTIVERING/DEAKTIVERING AF
HOVEDTELEFONSIDETONE
Når du gerne vil have hænderne fri, kan radioen
aktiveres med stemmen alene vha. VOX-funktionen, Forhandleren kan programmere radioen, så du kan
hvor du taler gennem tilbehør, som er tilsluttet høre din stemme gennem hovedtelefonerne under

SÅDAN KOMMER DU I GANG


radioen. transmission.

Tilslutning af VOX-hovedtelefoner VOX-hovedtelefoner

1 Sluk for radioen. 1 Sluk for radioen.


2 Slut VOX-tilbehøret til radioen, og tænd for 2 Slut VOX-tilbehøret til radioen.
radioen. 3 Tænd for radioen. Under transmissionen
3 Tryk på den forprogrammerede VOX-knap for aktiveres sidetonen, hvis den er
at aktivere eller deaktivere VOX-betjening. programmeret i radioen.
Bemærk: Hvis du trykker på PTT, deaktiveres
VOX. Ikke-VOX-hovedtelefoner med In-Line PTT
–eller– 1 Sluk for radioen.
Vælg en kanal, som er forprogrammeret af 2 Slut ikke-VOX-tilbehøret til radioen.
forhandleren, for at aktivere VOX.
3 Tryk på og hold In-line PTT på
Bemærk: Du behøver ikke at trykke på en hovedtelefonerne inde.
forprogrammeret VOX-knap.
4 Tænd for radioen, og slip PTT, når først
Bemærk: Hvis du trykker på PTT-knappen, radioen er færdig med startproceduren.
deaktiveres VOX. 5 Sluk for radioen, og tænd den igen for at
4 Vælg en kanal, som ikke er forprogrammeret deaktivere hovedtelefonsidetonen.
af forhandleren, for at deaktivere VOX.

13 Dansk
CP040_DK.fm Page 14 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

INDSTILLING AF EFFEKTNIVEAUET
RADIOOPKALD
Hver kanal i radioen har et foruddefineret
transmissionseffektniveau, som kan ændres.
REPEATER- ELLER TALKAROUND- • Med Høj effekt kan du nå en radio, som er
TILSTAND længere væk.
Med Talkaround-tilstand kan du kommunikere med • Lav effekt sparer på batteriets ladning.
RADIOOPKALD

en anden radio, når enten: Tryk på den forprogrammerede effektniveauknap


• repeater ikke er aktiv for at skifte mellem lav og høj effekt.

–eller– MODTAGELSE AF ET SELEKTIVT


• radioen er uden for repeaters område, men OPKALD
inden for kommunikationsafstand af en anden
radio. Når du modtager et selektivt opkald:
• Lysindikatoren blinker gult, hvis den er
Tryk på den forprogrammerede repeater/
talkaround-knap for at skifte mellem repeater- programmeret af forhandleren.
tilstand og talkaround-tilstand. • Du hører to høje toner.
Tryk på PTT-knappen for at besvare opkaldet.
INDSTILLING AF STRAM ELLER
NORMAL SQUELCH MODTAGELSE AF EN
PERSONSØGERBESKED
Brug denne funktion til at filtrere generende opkald
Når du modtager en personsøgerbesked:
(uønskede opkald) og/eller baggrundsstøj fra.
Imidlertid kan en stramning af squelch forårsage, at • Lysindikatoren blinker gult, hvis den er
fjernopkald ligeledes filtreres væk. I så fald kan det programmeret af forhandleren.
være mere ønskeligt med normal squelch. • Du hører fire høje toner.
Tryk på den forprogrammerede Squelch-knap for at
skifte mellem stram og normal squelch. Tryk på PTT-knappen for at besvare
personsøgebeskeden, og tryk på en vilkårlig tast for
at annullere personsøgebeskeden.

Dansk 14
CP040_DK.fm Page 15 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

TALKBACK
SKANNING
Hvis valgmuligheden Talkback er forprogrammeret,
Du kan overvåge flere kanaler og modtage alle kan du besvare alle opkald, som modtages under
opkald, som transmitteres på dem. Kanaler kan skanningen. Tryk på PTT-knappen, før den
programmeres til en skanningsliste af forhandleren. programmerede ventetid udløber, for at besvare
Radioen skifter automatisk til en kanal på opkald. Ellers fortsætter radioen skanningen.
skanningslisten, når den registrerer aktivitet på den. Kontakt forhandleren for at få flere oplysninger.

START ELLER STANDSNING AF SLETNING AF EN GENERENDE

SKANNING
SKANNING KANAL
Lysindikatoren blinker grønt under en skanning og
Bemærk: Forhandleren skal have forprogrammeret
holder op med at blinke, når radioen skifter til en
kanal. en knap til sletning af gener, for at du
Du kan starte eller stoppe en skanning på følgende kan få adgang til denne funktion.
måde: Hvis en kanal konstant genererer - uønskede opkald
1 For at starte eller stoppe en skanning skal du eller støj - kan du midlertidigt fjerne den fra
trykke på den forprogrammerede skanningslisten:
skanningsknap. 1 Mens radioen er på genekanalen, skal du
- eller - trykke på den forprogrammerede Slet
2 Vælg en kanal, som er forprogrammeret af generende kanal, indtil du hører en tone.
forhandleren, for at starte automatisk 2 Slip knappen Slet generende kanal. Den
skanning. generende kanal slettes.
Bemærk: Du behøver ikke trykke på en
Bemærk: Du kan ikke slette en prioritetskanal eller
forprogrammeret skanningsknap.
den sidst tilbageværende kanal på
3 Vælg en kanal, som ikke er forprogrammeret skanningslisten.
af forhandleren, for at stoppe automatisk
skanning.

15 Dansk
CP040_DK.fm Page 16 Tuesday, September 30, 2003 3:54 PM

Genoprettelse af en kanal på PRIORITERING AF ET MEDLEM PÅ


skanningslisten SKANNINGSLISTEN
1 Tryk på skanningsknappen for at stoppe Muligvis ønsker du, at radioen skal skanne en
skanningen. bestemt kanal for opkald hyppigere. Forhandleren
2 Tryk på skanningsknappen igen for at starte kan prioritere medlemmer på skanningslisten for
dig. Kontakt forhandleren for at få flere oplysninger.
skanningen igen. Den slettede generende
kanal gendannes til skanningslisten. Prioritetskanal Skanningssekvens
SKANNING

Ingen angivet K1➠K2➠K3➠


K4➠...K1
Kanal 2 K2➠K1➠K2➠K3➠
K2➠K4➠K2➠...K1
Selvom radioen er skiftet til en ikke-prioritetskanal,
vil den alligevel kontrollere, om der er aktivitet på
prioritetskanalen. Hvis der registreres aktivitet,
skifter radioen til prioritetskanalen.

Dansk 16
CP040_SV.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

Slå på och av radion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


INNEHÅLL Ställa in volymen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Välja en radiokanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sända ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Copyright regler för programvara . . . . . . . . . .2
Ta emot ett anrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radioöversikt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Medlyssning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Användning och funktioner . . . . . . . . . . . . . . .3 Röststyrd (VOX) sändning . . . . . . . . . . . . . . 13
Radions reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Ansluta VOX-Headset . . . . . . . . . . . . . . . 13

INNEHÅLL
Lysdiodindikator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Aktivera/inaktivera medhörning i Headset . . 13
Programmerbara knappar . . . . . . . . . . . . .4 VOX Headset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Förbättrad ljudfunktion . . . . . . . . . . . . . . . .6 Andra Headset än VOX-Headset med
Companding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 sladd-PTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Batteristatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Radioanrop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Audioindikatorer för programmerbara
“Repeater” eller “Talkaround” läge . . . . . . . . 14
knappar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Välja hård eller normal brusspärr . . . . . . . . . 14
Att komma igång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Välja effektnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Batteriinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ta emot ett selektivt anrop . . . . . . . . . . . . . . 14
Ladda batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Ta emot en call alert page. . . . . . . . . . . . . . . 14
Bordsladdare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Kanalpassning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Information om tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starta eller stoppa kanalpassning . . . . . . . . . 15
Montera batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Demontera batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Tillfälligt utesluta en kanal från
Montera antennen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
kanalpassningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Demontera antennen . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Lägga tillbaka kanalen till
Montera bältesklämman. . . . . . . . . . . . . .10
kanalpassningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Demontera bältesklämman . . . . . . . . . . .10
Prioritera en passningskanal . . . . . . . . . . . . 16

1 Svenska
CP040_SV.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

INNEHÅLL

Copyright regler för programvara


Produkterna som beskrivs i bruksanvisningen kan innehålla datorprogram
som är skyddade enligt upphovsrättslagen. Programmen kan vara lagrade i
halvledarminnen eller andra medier. Lagarna i USA och andra länder ger
Motorola Europe och Motorola Inc. vissa exklusiva rättigheter för
upphovsrättsskyddade datorprogram, inklusive rätten att kopiera eller
reproducera, i någon form, det upphovsrättsskyddade datorprogrammet.
Följaktligen får inga upphovsrättsskyddade datorprogram som förekommer i
produkterna som beskrivs i den här bruksanvisningen kopieras eller
reproduceras på något sätt utan uttryckligt skriftligt tillstånd från
rättighetsinnehavarna. Vidare skall inköpet av dessa produkter inte anses ge
någon rättighet att antingen direkt eller genom antydan, förnekande eller
liknande, förvärva någon licens under copyright, patent, eller
patentansökningar som tillhör rättighetsinnehavarna, med undantag för
normal icke-exklusiv royaltyfri användarlicens enligt gällande lag vid
försäljning av produkten.

Svenska 2
CP040_SV.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

1. Sändningsknapp (PTT- Push To Talk)


RADIOÖVERSIKT Tryck ner, och håll denna knapp nedtryckt, när
du talar. Släpp upp den för att lyssna.

Denna bruksanvisning redogör för användningen av 2. På/Av samt volymratt


bärbara radioapparater typ CP040. Används för att sätta på eller stänga av radion
samt för att ställa in volymen.
3. Kanalväljarratt

RADIOÖVERSIKT
Innan du använder produkten ska du
läsa de anvisningar för säker Byter/Väljer kanaler för radion.
!
Varning!
användning som ingår i häftet
Produktsäkerhet och RF-exponering,
4. Lysdiodindikator
Indikerar påslagning, sändning, mottagning,
C a u t i o n nummer 6864117B25_, som du får kanalpassningsstatus, samtalsavisering,
tillsammans med radion.
selektivt anrop och batteristatus.
OBS! 5. Mikrofon
För att kraven för exponering för RF-energi enligt Håll mikrofonen 2,5 till 5 cm från munnen, och
ICNIRP ska uppfyllas får denna radio endast tala tydligt in i den.
användas yrkesmässigt. Innan du använder
6. Sidoknapp 2 (programmerbar)
produkten ska du läsa informationen om RF-
energimedvetenhet och driftsinstruktionerna i häftet 7. Sidoknapp 1 (programmerbar)
Säkerhet och RF-exponering (Motorolas Rekommenderas som medlyssnings/
publikationsnummer 6864117B25_), för nedkopplingsknapp.
säkerställande av kompatibilitet med gränserna för
exponering för RF-energi. 8. Tillbehörskontakt
För anslutning av monofon, headset och andra
ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER tillbehör. Sätt tillbaka dammskyddet när
kontakten inte används.
Radions reglage
Siffrorna nedan hänvisar till illustrationerna på
framsidans insida.

3 Svenska
CP040_SV.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

Lysdiodindikator Programmerbara knappar


Lysdioden indikerar radions status på följande sätt: Radion är försedd med två programmerbara
knappar. Din återförsäljare kan programmera dessa
Lysdiod Status Indikering knappar som snabbval för olika radiofunktioner.
Be din återförsäljare om en komplett förteckning
Radioanrop över de funktioner som din radio stödjer.
Röd Fast sken Radion sänder. Knapparna kan användas för upp till två olika
RADIOÖVERSIKT

funktioner:
Röd Blinkande Kanalen upptagen - vid
mottagning. • en kort tryckning—tryck in den
programmerbara knappen helt kort och släpp
Kanalpassning
upp den, eller
Grön Blinkande Kanalpassning pågår.
• en lång tryckning—tryck in den
Samtalsavisering programmerbara knappen och håll den intryckt
Gul Blinkande Tar emot en (minst 1 ½ sekund)
samtalsavisering. • nedhållning—tryck in den programmerbara
Selektivt anrop knappen och håll den intryckt under tiden du
kontrollerar status eller gör en inställning.
Gul Blinkande Tar emot ett selektivt
anrop. Tabellen nedan redogör för de olika
programmerbara radiofunktionerna, med
Tillfällig övervakning/öppen brusspärr sidhänvisning.
Gul Fast sken Radion står i Be din återförsäljare skriva in namnet på den
medlyssningsläge. funktion som har programmerats in på den
Låg batterinivå programmerbara knappen i spalten "Knapp".
Röd Blinkande Blinkar vid sändning. Be även återförsäljaren att, i tillämpliga fall, ange om
knappen skall tryckas in kort, långt eller ihållande.

Svenska 4
CP040_SV.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

Lång Ihållande
Funktion Kort nedtryckning Sida Knapp
nedtryckning nedtryckning
Batteriindikator Kontrollerar 6
batteriets
laddningsstatus.

RADIOÖVERSIKT
Volyminställning — — Ljuder en ton för 11
inställning av
radions
volymnivå.
Högtalare Ett långt tryck på högtalar- Övervakar öppen — 12
Av/På trafik på vald
knappen = På.
kanal.
Ett kort tryck = Av
Röststyrd sändning Växlar VOX på och av. 13
(VOX)
Repeater/ Växlar mellan användning av en ”repeater” eller — 14
Talkaround sändning direkt till en annan radio.
Effektnivå Växlar sändningens effektnivå mellan hög och låg. — 14
Brusspärr Växlar radions brusnivå mellan hård eller normal 14
brusspärr.
Kanalpassning/ Växlar kanalpassning på och Tillfälligt — 15
tillfällig uteslutning av. uteslutande av
av kanal från kanaler från
kanalpassningen kanalpassningen.

5 Svenska
CP040_SV.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

Förbättrad audiofunktion Audioindikatorer för programmerbara


knappar
Companding
Companding är en funktion som förbättrar ljud- Hög ton Låg ton
kvaliteten ytterligare. Funktionen komprimerar lju-
det vid sändning och expanderar det vid mottagning, Ton för självtest OK.
samtidigt som ovidkommande ljud reduceras.
För att detta ska fungera måste funktionen vara Ton för självtest ej OK.
RADIOÖVERSIKT

aktiverad på samtliga sändande och mottagande


radioapparater. Ton för positiv indikator.
Batteristatus
Ton för negativ indikator.
Du kan kontrollera batteriets laddningsstatus om din
återförsäljare har förprogrammerat en av de En del programmerbara knappar avger toner för att
programmerbara knapparna för detta. Håll den skilja mellan de två tillstånden:
förprogrammerade knappen intryckt.
Laddningsstatus framgår av färgen på radions
lysdiodindikator. Knapp Positiv ton Negativ ton
Kanalpassning Starta Stoppa
Laddningsnivå Lysdiodindikator kanalpassning kanalpassning
Effektnivå Hög effektnivå Låg effektnivå
Utmärkt Grön vald vald
Tillräckligt Gul Brusspärr Hård Brusspärr Normal
brusspärr
Lågt Blinkande röd
”Repeater”/ Repeater Repeater
Mycket lågt Ingen färg ”Talkaround” används inte används
Röststyrd Röststyrd Röststyrd
sändning sändning sändning
aktiverad inaktiverad

Svenska 6
CP040_SV.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

ATT KOMMA IGÅNG Lysdiodens färg Status


Ingen Batteriet fel insatt eller
BATTERIINFORMATION lysdiodindikering batteriet hittas inte.
Enkel grön Problemfri laddning.
Ladda batteriet blinkning

ATT KOMMA IGÅNG


Om batteriet är nytt, eller om laddningsnivån är Blinkande röd a Batteriet kan inte laddas
mycket låg, så måste det laddas innan det kan eller har dålig kontakt.
användas. När radion är i sändningsläge och
Röd Batteriet laddas.
batteriets laddningsnivå är låg, blinkar
lysdiodindikatorn rött. En varningssignal hörs när Blinkande gul Batteriet i laddaren men
sändningsknappen (PTT) släpps. väntar på att laddas.
OBS: Batterierna levereras oladdade från fabriken. Batteritemperaturen
Ladda alltid ett nytt batteri i 14 till 16 timmar eventuellt för hög eller för
innan det används första gången, oavsett låg. Spänningen ligger
vilken nivå laddaren visar. eventuellt under den
bestämda nivån för
Bordsladdare laddning.
Blinkande grön b Batteriet laddat till 90 %
För att ladda Batteriet
(eller mer).
1 Stäng av radion.
Grön Batteriet fulladdat.
2 Placera batteriet i fickan på laddaren – med
eller utan radion. a Lossa och återinsätt batteriet i laddaren.
• Laddarens lysdiod indikerar Kontakta återförsäljaren om lysdiodindikatorn
laddningsprocessen. fortsätter att blinka rött.
b Det kan ta upp till 90 minuter att ladda ett
standardbatteri till en kapacitet på 90 %.

7 Svenska
CP040_SV.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

INFORMATION OM TILLBEHÖR Lossa batteriet

Montera batteriet
ATT KOMMA IGÅNG

Batterispärr

Låst Olåst

1 Kontrollera att radion är avstängd.


2 Skjut batterispärren till det olåsta läget. Lossa
1 Rikta in batteriet längs med batteriskenorna batteriet genom att skjuta spärren nedåt och
på radions baksida (ungefär 1 cm från radions mot radions framsida.
ovansida). 3 När batterispärren har kopplats bort kan
2 Tryck batteriet mot radion och skjut det sedan batteriet skjutas ner ungefär 1 cm från radions
uppåt tills spärren snäpper fast i rätt läge. ovansida. När det går fritt från batteriskenorna
kan det sedan lyftas ur radion.
3 Skjut batterispärren på radions undersida till
det låsta läget.

Svenska 8
CP040_SV.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

Montera antennen Lossa antennen

ATT KOMMA IGÅNG


Skruva fast antennen genom att vrida den Lossa antennen genom att vrida den moturs.
medurs.

9 Svenska
CP040_SV.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

Montera bältesklämman Lossa bältesklämman

Låsfjädern på bältesklämman
ATT KOMMA IGÅNG

1 Rikta in bältesklämmans spår mot spåren i 1 Tryck in låsfjädern på bältesklämman med


batteriet. hjälp av en nyckel för att lossa den.
2 Tryck bältesklämman nedåt tills du hör ett 2 Lossa bältesklämman genom att skjuta den
klickljud. uppåt.

Svenska 10
CP040_SV.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

SLÅ PÅ OCH AV RADION STÄLLA IN VOLYMEN


1 Håll knappen för volyminställning intryckt.
En fast ton hörs.
2 Vrid på volymratten för att för att få önskad
ljudnivå.

ATT KOMMA IGÅNG


3 Släpp knappen för volyminställning.

PÅ AV VÄLJA EN RADIOKANAL
Vrid på/av/volymratten Vrid på/av- och Din radio har antingen 4 eller 16 kanaler.
medurs. Tonen för volymratten moturs tills OBS: Eventuellt får vissa kanaler inte
”självtest OK du hör ett klickljud. programmeras till följd av gällande
( ) ska höras lagstiftning. Din återförsäljare kan lämna mer
och lysdioden ska information.
blinka med grön färg om
radion slår på. För att välja en kanal vrider du kanalratten med-
eller moturs till önskad kanal.
Om radion inte slås på
hörs tonen för ”självtest
ej OK ( ).

11 Svenska
CP040_SV.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

SÄNDA ETT ANROP MEDHÖRNING


1 Slå på radion. Det är viktigt att du kontrollerar att kanalen är ledig
innan du sänder för att försäkra dig om att du inte
2 Använd kanalratten för att välja önskad stör någon som redan sänder.
kanal.
1 Tryck på den förprogrammerade
3 Håll radion lodrätt, tryck in högtalarknappen för att kontrollera trafiken på
ATT KOMMA IGÅNG

sändningsknappen och tala i mikrofonen på kanalen.


ett avstånd av mellan 2,5 och 5 cm.
2 När du kontrollerat att det inte förekommer
4 Släpp ut sändningsknappen för att lyssna. någon trafik på kanalen genomför du ditt
anrop genom att trycka på
TA EMOT ETT ANROP sändningsknappen.
3 En lång tryckning på den förprogrammerade
1 Slå på radion. högtalarknappen ställer radion i läge för
2 Ställ in radions ljudnivå. medlyssning.
• En ton med hög tonhöjd hörs.
3 Välj önskad kanal. För att svara håller du
radion lodrätt, trycker på sändningsknappen En kort tryckning på sändningsknappen
och talar i mikrofonen på ett avstånd av avbryter läget för medlyssning och återställer
mellan 2,5 och 5 cm. radion till normalläge.

Svenska 12
CP040_SV.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

RÖSTSTYRD SÄNDNING (VOX) AKTIVERA/INAKTIVERA


MEDHÖRNING I HEADSET
När handsfreeanrop är nödvändig kan radion
aktiveras enbart med hjälp av rösten, genom att Din återförsäljare kan programmera din radio så att
använda VOX-funktionen, när du talar genom ett du hör din egen röst genom Headsetet vid sändning.
tillbehör som är anslutet till radion.
VOX Headset
Ansluta VOX-Headset

ATT KOMMA IGÅNG


1 Stäng av radion.
1 Stäng av radion.
2 Anslut VOX-tillbehöret till radion.
2 Anslut VOX-tillbehöret till radion och slå på
radion. 3 Slå på radion. Vid sändning är medhörning
aktiverad om radion har programmerats för
3 För att aktivera eller inaktivera VOX-
detta.
funktionen trycker du på den
förprogrammerade VOX-knappen.
OBS:Tryckning på sändningsknappen Andra Headset än VOX-Headset med sladd-
inaktiverar VOX-funktionen. PTT
–eller–
1 Stäng av radion.
VOX-funktionen aktiveras automatiskt när du
2 Anslut tillbehöret till radion.
väljer en kanal som har programmerats för
denna funktion. 3 Tryck på sladd-PTT-knappen på Headsetet
och håll den intryckt.
OBS: Du behöver inte trycka på en
förprogrammerad VOX-knapp. 4 Slå på radion och släpp upp PTT-knappen när
radion startats upp.
OBS:Tryckning på sändningsknappen
inaktiverar VOX-funktionen. 5 För att inaktivera medhörning i headsetet slår
du av radion för att sedan slå på den igen.
4 Välj en kanal som inte har förprogrammerats
av din återförsäljare för att inaktivera VOX-
funktionen.

13 Svenska
CP040_SV.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

VÄLJA SÄNDAREFFEKT
RADIOANROP
Varje kanal har en förprogrammerad sändareffekt
som kan ändras.
“REPEATER” ELLER • Hög effekt ger dig möjlighet att nå en radio som
“TALKAROUND” LÄGE befinner sig längre bort.
• Låg effekt spar på batteriet.
Med hjälp av “Talkaround” läge kan du kommunicera
Tryck på den förprogrammerade
RADIOANROP

med en annan radio:


sändareffektknappen för att växla mellan låg och
• antingen när ”repeatern” inte fungerar hög effekt.
—eller— TA EMOT ETT SELEKTIVT ANROP
• när din radio befinner sig utanför ”repeaterns” När du tar emot ett selektivt anrop:
räckvidd, men inom kommunikationsavstånd
• blinkar lysdiodindikatorn med gul färg om
från en annan radio.
återförsäljaren har programmerat radion så.
Tryck på den förprogrammerade ”repeater”/
”talkaround” knappen för att växla mellan • hörs två toner med hög tonhöjd.
”repeater”-läget och “Talkaround”-läge. För att besvara anropet trycker du på
sändningsknappen.
VÄLJA HÅRD ELLER NORMAL
BRUSSPÄRR TA EMOT EN CALL ALERT PAGE
(ANROP)
Använd den här funktionen för att ta bort oönskade
störningar och för att minska mottagarens räckvidd När du tar emot en call alert page:
(känslighet). En hård brusspärr kan emellertid leda • Lysdiodindikatorn blinkar med gul färg om
till att samtal över långa avstånd också filtreras bort. återförsäljaren har programmerat radion så.
I sådana fall kan det vara bättre att välja normal • Hörs fyra toner med hög tonhöjd.
brusspärr.
Tryck på den förprogrammerade knappen för För att besvara sidan trycker du på
brusspärr för att växla mellan hård och normal sändningsknappen. För att avvisa den trycker du
brusspärr. på valfri annan tangent.

Svenska 14
CP040_SV.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

TALKBACK
KANALPASSNING
Om talkbackfunktionen har förprogrammerats kan
du svara på alla samtal som tas emot under
Du kan passa flera kanaler och ta emot vilket samtal passningen. För att svara trycker du på
som helst som sänds över dem. Kanaler kan sändningsknappen innan passningen startar igen.
programmeras till en passningslista av din Din återförsäljare kan lämna mer information.
återförsäljare. Radion går automatiskt över till en

KANALPASSNING
kanal som finns med i passningslistan, om den TILLFÄLLIGT UTESLUTA EN KANAL
känner av aktivitet på den.
FRÅN KANALPASSNINGEN
STARTA ELLER STOPPA OBS: Din återförsäljare måste ha förprogrammerat
KANALPASSNING en knapp för tillfällig uteslutning för att
Lysdiodindikatorn blinkar med grön färg när denna funktion ska kunna användas.
kanalpassning pågår. Den slutar att blinka när
Om en kanal ständigt genererar oönskade samtal
radion stannar på en kanal.
eller brus kan du ta bort den från passningslistan
Du kan starta eller stoppa en avsökning genom att: tillfälligt på följande sätt:
1 Trycka på den förprogrammerade 1 När radion står på den oönskade kanalen,
avsökningsknappen. tryck på den förprogrammerade knappen tills
- eller - en ton hörs för att tillfälligt utesluta en
2 Starta kanalpassningen genom att välja en kanal från kanalpassningen.
kanal som återförsäljaren har 2 Släpp ut knappen, och den oönskade
förprogrammerat för passning. kanalen är borttagen.
OBS: Du behöver inte trycka på en OBS: Du kan inte ta bort en prioriterad kanal, inte
förprogrammerad passningsknapp. heller den sista återstående kanalen i
3 För att stoppa passningen väljer du en kanal passningslistan.
som återförsäljaren inte har förprogrammerat
med passning.

15 Svenska
CP040_SV.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 11:24 AM

Lägga tillbaka en utesluten kanal till PRIORITERA EN


kanalpassningen PASSNINGSKANAL
1 Tryck på passningsknappen för att avbryta Du kanske vill att radion ska söka oftare efter anrop
kanalpassningen. på en viss kanal. Din återförsäljare kan prioritera
2 Tryck en gång till på passningsknappen för passningskanal åt dig. Prata med din återförsäljare
för ytterligare information.
att åter starta kanalpassningen. Den tidigare
KANALPASSNING

tillfälligt uteslutna kanalen läggs tillbaka till Prioriterad kanal Passningssekvens


kanalpassningen. Ingen Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch4➠...Ch1
Kanal 2 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1
När radion har växlat till en icke prioriterad kanal
fortsätter den att söka efter aktivitet på den
prioriterade kanalen. Om aktivitet upptäcks, växlar
radion till den prioriterade kanalen.

Svenska 16
CP040_NL.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

De portofoon aan- en uitzetten . . . . . . . . . . . 11


INHOUDSOPGAVE Het volume instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Een oproep plaatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Auteursrechten op computersoftware . . . . . . .2
Een oproep ontvangen . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overzicht van de portofoon . . . . . . . . . . . . .3 Uitluisteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bedienings- en controlefuncties . . . . . . . . . . .3 VOX-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INHOUDSOPGAVE
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . .3 Een VOX-hoofdtelefoon aansluiten . . . . . 13
LED indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Signaal van eigen hoofdtelefoon
Programmeerbare toetsen . . . . . . . . . . . . .4 in-/uitschakelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verbeterde audiofunctie . . . . . . . . . . . . . . .6 VOX-hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Compressie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Non-VOX-hoofdtelefoon met zendtoets in
Batterijstatus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Geluidssignalen van programmeerbare Oproepen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
toetsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
De functie Repeater of Talkaround . . . . . . . . 14
Aan de slag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Sterke of normale demping instellen . . . . . . 14
Informatie over batterij. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Het zendvermogen instellen . . . . . . . . . . . . . 14
De batterij opladen. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Een selectieve oproep ontvangen . . . . . . . . 14
Desktop-lader. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Een oproepwaarschuwing ontvangen . . . . . 14
Informatie over accessoires . . . . . . . . . . . . . .8 Scannen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Het scannen starten of stoppen . . . . . . . . . . 15
De batterij verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . .8
Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
De antenne bevestigen . . . . . . . . . . . . . . .9
Een kanaal met ruis verwijderen . . . . . . . . . 15
De antenne verwijderen . . . . . . . . . . . . . . .9
Een kanaal weer in de scanlijst plaatsen 16
De riemklem bevestigen . . . . . . . . . . . . .10
Een lid uit de scanlijst prioriteit geven . . . . . 16
De riemklem verwijderen . . . . . . . . . . . . .10

1 Nederlands
CP040_NL.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

INHOUDSOPGAVE

Auteursrechten op computersoftware
De producten die in deze handleiding worden beschreven, kunnen zich
uitstrekken tot auteursrechtelijk beschermde computerprogramma's, die in
halfgeleidergeheugens of andere media zijn opgeslagen. De wetgeving in de
Verenigde Staten van Amerika en andere landen behoudt bepaalde
exclusieve rechten voor aan Motorola Europe en Motorola Inc. Deze rechten
zijn van toepassing op computerprogramma's onder auteursrecht, inclusief het
recht om dergelijke computerprogramma's te kopiëren of te reproduceren. In
overeenstemming met deze wetten is het verboden om de producten die in dit
handboek worden beschreven, op enige wijze, te kopiëren of te reproduceren,
zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de houder van deze
rechten. Tevens wordt door de aankoop van deze producten nooit direct of
impliciet, door uitsluiting of anderszins, enige licentie of vergunning verleend
op basis van auteursrechten, octrooien of octrooiaanvragen van de houders
van de rechten, behalve in het geval van de normale niet-exclusieve royalty-
vrije vergunning tot gebruik die voortvloeit uit de uitvoering van de wet bij de
verkoop van het product.

Nederlands 2
CP040_NL.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

OVERZICHT VAN DE 1. Zendtoets (PTT)


Houd deze knop ingedrukt als u wilt spreken;
PORTOFOON laat de knop los om te luisteren.
In deze gebruikershandleiding wordt de werking van 2. Aan/Uit-knop / Volumeregelaa

OVERZICHT VAN DE PORTOFOON


de CP040-portofoons beschreven. Met deze knop kunt u de radio aan- of uitzetten
en het volume van de radio instellen.
Let op Lees alvorens dit product te gebruiken
de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in 3. Kanaalselectieknop
! het boekje Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven, nummer 6864117B25_, dat
Hiermee schakelt u over naar verschillende
kanalen.
ATTENTIE!
Caution met uw portofoon werd geleverd.
4. LED Indicator
ATTENTIE! Brandt tijdens het opstarten, uitzenden en
Teneinde te voldoen aan de vereisten van ICNIRP ten ontvangen, het scannen van de status, een
aanzien van blootstelling aan radiogolven, mag deze oproepwaarschuwing en selectieve oproep, en
portofoon alleen beroepsmatig worden gebruikt. Om geeft de batterijstatus aan.
zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor
5. Microfoon
blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met
betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies Houd de microfoon 2,5 à 5 cm van uw mond en
te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U spreek duidelijk in de microfoon.
vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en 6. Zijknop 2 (Programmeerbaar)
blootstelling aan radiogolven (onderdeelnummer
6864117B25_) dat wordt uitgegeven door Motorola. 7. Zijknop 1 (Programmeerbaar)
Aanbevolen als knop voor Uitluisteren/
BEDIENINGS- EN Annuleren.
CONTROLEFUNCTIES
8. Accessoire-aansluiting
Bedieningselementen Hier kunt u externe microfoons, externe
De onderstaande nummers verwijzen naar de oortelefoons en andere accessoires
afbeeldingen aan de binnenzijde van de voorpagina. aansluiten. Plaats de meegeleverde stofkap
terug als u deze aansluiting niet gebruikt.

3 Nederlands
CP040_NL.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

LED-indicator Programmeerbare toetsen


Deze LED geeft de status van de portofoon als volgt Deze portofoon heeft twee programmeerbare
aan: toetsen. Uw leverancier kan deze toetsen
OVERZICHT VAN DE PORTOFOON programmeren als sneltoetsen voor diverse functies
LED Status Indicatie van de portofoon.
Oproep Neem contact op met uw leverancier voor een
volledige lijst functies die de portofoon ondersteunt.
Rood Constant aan Portofoon is bezig met
De toetsen bieden toegang tot maximaal twee
zenden. functies, afhankelijk van hoe lang de toets wordt
Rood Knipperend Kanaal bezet - tijdens ingedrukt:
ontvangst. • kort ingedrukt— de programmeerbare toets kort
Scannen indrukken en weer loslaten
Groen Knipperend Portofoon is bezig met • lang ingedrukt— de programmeerbare toets
scannen. eventjes ingedrukt houden alvorens deze weer
Oproepwaarschuwing los te laten (ten minste 1½ seconde)

Geel Knipperend Ontvangst van • ingedrukt gehouden— de programmeerbare


oproepwaarschuwing. toets ingedrukt houden terwijl u de status
controleert of instellingen maakt
Selectieve oproep
In de onderstaande tabel vindt u een beknopt
Geel Knipperend Ontvangst van selectieve overzicht van de portofoonfuncties die
oproep. geprogrammeerd kunnen worden, en een verwijzing
Permanent uitluisteren/Open demping naar de betreffende pagina in deze handleiding.
Geel Onafgebroken Portofoon staat in Vraag uw leverancier om in de kolom “Toets” naast
de functie die aan een knop is toegewezen, ook de
UITluistermodus.
naam van de betreffende toets te noteren.
Lage batterijspanning
Vraag uw leverancier ook om, waar van toepassing,
Rood Constant aan Knippert tijdens het zenden. aan te geven of de toets lang ingedrukt, kort
ingedrukt, of ingedrukt gehouden moet worden.

Nederlands 4
CP040_NL.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

Functie Kort ingedrukt Lang ingedrukt Ingedrukt houden Pag. Toets


Batterij-indicator Controleert de 6

OVERZICHT VAN DE PORTOFOON


batterijspanning.
Volume instellen — — Er klinkt een 11
geluidssignaal aan
de hand waarvan
het volume kan
worden afgesteld.
Permanent Wordt geïnitieerd door de Het — 12
uitluisteren uitluistertoets lang in te geselecteerde
drukken. Wordt geannuleerd kanaal uitluisteren
door de uitluistertoets kort in om eventuele
te drukken. activiteit waar te
nemen.
Voice Operated VOX in- en uitschakelen. 13
Transmission (VOX)
Repeater/ Schakelen tussen het gebruik van een repeater — 14
Talkaround en het rechtstreeks met een andere portofoon te
communiceren.
Zendvermogen Schakelen tussen hoog en laag zendvermogen. — 14
Demping Schakelen tussen sterke en normale demping. 14
Scannen/Kanaal Scannen in- en uitschakelen. Kanaal met ruis — 15
met ruis annuleren tijdens het
scannen
verwidjeren.

5 Nederlands
CP040_NL.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

Verbeterde audiofunctie Geluidssignalen van programmeerbare


knoppen
Compressie
De compressiefunctie stelt u in staat de kwaliteit van Hoge toon Lage toon
OVERZICHT VAN DE PORTOFOON het geluid te verbeteren. Uw stem wordt tijdens het
uitzenden gecomprimeerd en tijdens het ontvangen Zelftest geslaagd.
gedecomprimeerd, terwijl achtergrondgeluiden
onderdrukt worden. Zelftest mislukt.
U kunt echter alleen van de compressiefunctie
profiteren, als deze functie ook geactiveerd is op Positieve indicatie.
alle andere radio’s die aan het gesprek deelnemen.
Batterijstatus Negatieve indicatie.

U kunt de batterijstatus controleren als uw Sommige programmeerbare knoppen gebruiken


leverancier een van de programmeerbare toetsen geluidssignalen om aan te geven welke van de twee
als zodanig heeft ingesteld. Houd de daaraan toegewezen functies geopend is:
voorgeprogrammeerde Batterij-indicatortoets
ingedrukt. De LED van de portofoon geeft de
batterijspanning aan. Knop Positieve toon Negatieve toon
Scannen Start scannen Stop scannen
LED Zendvermogen Hoog Laag
Batterijspanning
Indicator zendvermogen zendvermogen
geselecteerd geselecteerd
Goed Groen
Demping Sterke demping Normale
Voldoende Geel
demping
Laag Knipperend rood Repeater/ Geen repeater Repeater
Heel laag Geen Talkaround gebruiken gebruiken
VOX VOX VOX
ingeschakeld uitgeschakeld

Nederlands 6
CP040_NL.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

AAN DE SLAG Kleur van lampje Status


Geen indicatie Batterij verkeerd geplaatst of
INFORMATIE OVER DE BATTERIJ niet waargenomen.
De batterij opladen Groen lampje Lader heeft de
knippert één keer opstartprocedure met succes
Als de batterij nieuw of bijna leeg is, dient u deze doorlopen.

AAN DE SLAG
eerst op te laden, pas dan kunt u hem gebruiken. Knipperend rood a Batterij kan niet worden
Als de batterijspanning laag is en de portofoon opgeladen of maakt niet goed
zendt, knippert de LED rood. Wanneer u de contact.
zendtoets (PTT) loslaat, klinkt er een
waarschuwingstoon. Rood Batterij wordt opgeladen.
Opmerking: Batterijen worden ongeladen geleverd. Knipperend geel Batterij wacht in lader totdat
Laad een nieuwe batterij voor het deze kan worden opgeladen.
eerste gebruik 14 à 16 uur op, De batterij is misschien te heet
ongeacht de status die het laderlampje of te koud. De spanning is
aangeeft. misschien lager dan de
voorgedefinieerde laaddrempel.
Desktop-lader Knipperende Batterij 90% (of meer)
De batterij laden groen b opgeladen.
Groen Batterij volledig opgeladen.
1 Zet de portofoon uit.
2 Plaats de batterij, met of zonder de portofoon, a Verwijder de batterij uit de lader en plaats de
in de lader. batterij weer in de lader. Als de rode LED blijft
• De LED van de lader geeft de voortgang knipperen, moet u contact opnemen met uw
van het laadproces weer. leverancier.
b Bij een standaardbatterij kan het 90 minuten
duren voordat de batterij 90% geladen is.

7 Nederlands
CP040_NL.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

INFORMATIE OVER ACCESSOIRES De batterij verwijderen


De batterij plaatsen

AAN DE SLAG

Batterijvergrendeling

Vergrendeld Ontgrendeld

1 Zet de portofoon uit als deze aanstaat.


1 Houdt de batterij parallel met de geleiders aan 2 Schuif de batterijvergrendeling naar de
de achterkant van de portofoon (ongeveer 1 cm ontgrendelde stand. Maak de vergrendeling
vanaf de bovenkant van de portofoon.) los door deze naar beneden en naar de
voorkant van de portofoon te duwen.
2 Druk de batterij stevig op de portofoon en schuif
de batterij naar boven, totdat de vergrendeling 3 Nu de batterij is ontgrendeld, kunt u deze van
op zijn plaats klikt. de bovenkant van de portofoon ongeveer 1
cm naar beneden schuiven. Wanneer de
3 Schuif de batterijvergrendeling, aan de batterij uit de geleiders is geschoven, kunt u
onderkant van de portofoon, in de vergrendelde hem van de portofoon verwijderen.
stand.

Nederlands 8
CP040_NL.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

De antenne bevestigen De antenne verwijderen

AAN DE SLAG
Draai de antenne rechtsom om deze vast te Draai de antenne linksom om deze te
schroeven. verwijderen.

9 Nederlands
CP040_NL.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

De riemklem bevestigen De riemklem verwijderen

Riemklemlipje
AAN DE SLAG

1 Plaats de groeven van de riemklem op één 1 Duw het riemklemlipje met een sleutel weg
lijn met de groeven van de batterij. van de batterij.
2 Druk de riemklem omlaag totdat deze op zijn 2 Schuif de riemklem omhoog om deze te
plaats klikt. verwijderen.

Nederlands 10
CP040_NL.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

DE PORTOFOON AAN- EN UITZETTEN HET VOLUME REGELEN


1 Houd de knop Volume Instellen ingedrukt. U
hoort een onafgebroken toon.
2 Draai aan de Aan/Uit- / Volumeknop totdat
het gewenste volume is ingesteld.
3 Laat de knop Volume Instellen los.

AAN DE SLAG
AAN UIT EEN KANAAL KIEZEN
Draai de Aan/Uit- / Draai de Aan/Uit- / Deze portofoon biedt 4 of 16 kanalen.
Volumeknop naar Volumeknop naar links Opmerking: Het kan zijn dat bepaalde kanalen
rechts. Als de portofoon totdat u een klik hoort. vanwege overheidsreguleringen niet
met succes is geprogrammeerd zijn. Vraag uw
opgestart, hoort u een leverancier om nadere informatie
hierover.
toon die aangeeft dat de
opstartprocedure met Draai de Kanaalselectieknop naar links of rechts
succes is doorlopen totdat het gewenste kanaal gekozen is.
( ) en
knippert de LED groen.

Als de portofoon niet


goed is opgestart, hoort
u een toon die aangeeft
dat opstartprocedure is
mislukt ( ).

11 Nederlands
CP040_NL.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

EEN OPROEP PLAATSEN UITLUISTEREN


1 Zet de portofoon aan. Het is belangrijk dat u een kanaal op activiteit
controleert voordat u gaat uitzenden; dit om te
2 Gebruik de Kanaalselectieknop om het verzekeren dat u niet over iemand die uitzendt heen
gewenste kanaal te kiezen. praat.
3 Houdt de portofoon rechtop, druk de 1 De voorgeprogrammeerde Uitluisterknop
zendtoets (PTT) in, houd de microfoon 2,5 à 5 ingedrukt houden om het kanaal op activiteit
cm van uw mond en spreek.
AAN DE SLAG

te controleren.
4 Laat de zendtoets (PTT) los om te luisteren. 2 Nadat het kanaal op activiteit is
gecontroleerd, kunt u uw oproep plaatsen
EEN OPROEP ONTVANGEN door de zendtoets (PTT) in te drukken.
3 Als u de voorgeprogrammeerde
1 Zet de portofoon aan.
Uitluisterknop lang indrukt, plaatst u de
2 Stel het volume af. portofoon in de permanente uitluistermodus.
3 Schakel over naar het gewenste kanaal. • U hoort een hoge toon.
Houdt de portofoon rechtop om te Als u de Uitluisterknop kort indrukt, wordt de
antwoorden, druk de zendtoets (PTT) in, permanente uitluistermodus geannuleerd en
houdt de microfoon 2,5 à 5 cm van uw mond schakelt de portofoon weer over naar de
en spreek. normale werkwijze.

Nederlands 12
CP040_NL.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

VOX-FUNCTIE SPRAAK VAN EIGEN HOOFDTELEFOON


IN-/UITSCHAKELEN
Wanneer handsfree bediening nodig is, kunt u de
portofoon dankzij de VOX-functie gewoon met uw Uw leverancier kan de portofoon zodanig
stem activeren door te spreken via een op de programmeren, dat u uw eigen stem tijdens het
portofoon aangesloten accessoire. zenden door de hoofdtelefoon hoort.
Een VOX-hoofdtelefoon aansluiten VOX-hoofdtelefoon

AAN DE SLAG
1 Zet de portofoon uit. 1 Zet de portofoon uit.
2 Sluit het VOX-accessoire op de portofoon 2 Sluit het VOX-accessoire op de portofoon aan.
aan en schakel de portofoon in. 3 Zet de portofoon aan. Indien dit
3 Druk op de voorgeprogrammeerde VOX-knop geprogrammeerd is, wordt tijdens het zenden
om de VOX-functie te activeren of uit te het signaal van de hoofdtelefoon geactiveerd.
schakelen.
Opmerking: Als u op de zendtoets (PTT) drukt, Non-VOX-hoofdtelefoon met inline zendtoets
wordt VOX uitgeschakeld.
1 Zet de portofoon uit.
–of–
2 Sluit het non-VOX-accessoire op de portofoon
Kies een door uw leverancier
aan.
geprogrammeerd kanaal om VOX te
activeren. 3 Houdt de inline zendtoets op de hoofdtelefoon
ingedrukt.
Opmerking: U hoeft dan niet op een
voorgeprogrammeerde VOX- 4 Zet de portofoon aan en laat de zendtoets los
knop te drukken. zodra de portofoon de opstartprocedure heeft
doorlopen.
Opmerking: Als u op de zendtoets (PTT)
drukt, wordt VOX uitgeschakeld. 5 Zet de portofoon uit en weer aan om het
signaal van de hoofdtelefoon uit te schakelen.
4 Kies een kanaal dat niet door uw leverancier
geprogrammeerd is om VOX uit te schakelen.

13 Nederlands
CP040_NL.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

HET ZENDVERMOGEN INSTELLEN


OPROEPEN
Elk kanaal heeft een voorgedefinieerd zendvermogen
dat gewijzigd kan worden.
• Met hoog zendvermogen kunt u portofoons op
DE FUNCTIE REPEATER OF grotere afstand bereiken.
TALKAROUND • Met laag zendvermogen bespaart u energie en
De modus Talkaround stelt u in staat met andere gaat de batterij langer mee.
portofoons te communiceren wanneer: Druk op de voorgeprogrammeerde
OPROEPEN

• de repeater niet werkt Zendvermogentoets om te schakelen tussen hoog


en laag zendvermogen.
—of—
• de portofoon zich buiten het bereik van de
EEN SELECTIEVE OPROEP ONTVANGEN
repeater bevindt, maar binnen het Wanneer u een selectieve oproep ontvangt:
communicatiebereik van een andere portofoon. • Knippert de LED geel l, indien dit door uw
Druk op de voorgeprogrammeerde Repeater/ leverancier geprogrammeerd is.
Talkaround-knop om te schakelen tussen de • Hoort u twee hoge tonen.
modus Repeater en de modus Talkaround.
Druk op de zendtoets (PTT) om de oproep aan te
nemen.
STERKE OF NORMALE DEMPING
INSTELLEN EEN OPROEPWAARSCHUWING
ONTVANGEN
Gebruik deze functie om ongewenste gesprekken
en/of achtergrondgeluiden uit te filteren. Wanneer Wanneer u een oproepwaarschuwing ontvangt:
sterke demping wordt gebruikt, kunnen oproepen • Knippert de LED geel, indien dit door uw
van afgelegen plaatsen echter ook worden leverancier geprogrammeerd is.
uitgefilterd. In dat geval is het beter om normale • Hoort u vier hoge tonen.
demping te gebruiken.
Druk op de zendtoets (PTT) om de oproep aan te
Druk op de voorgeprogrammeerde Dempingstoets
nemen, druk op een andere toets om de oproep te
om te schakelen tussen sterke en normale demping.
annuleren.

Nederlands 14
CP040_NL.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

TALKBACK
SCANNEN
Als Talkback is voorgeprogrammeerd, kunt u tijdens
het scannen oproepen beantwoorden. Druk voordat
U kunt meerdere kanalen uitluisteren en oproepen
de voorgeprogrammeerde tijd verstreken is op de
ontvangen die via deze kanalen worden
zendtoets (PTT) om de oproep aan te nemen. Als u
uitgezonden. Kanalen kunnen door uw leverancier
te lang wacht, gaat de portofoon door met scannen.
in een scanlijst worden geprogrammeerd. Wanneer
Vraag uw leverancier om nadere informatie hierover.
de portofoon activiteit op een kanaal in de scanlijst
waarneemt, schakelt hij automatisch over naar dat
EEN KANAAL MET RUIS VERWIJDEREN

SCANNEN
kanaal.
Opmerking: Uw leverancier heeft een bepaalde
HET SCANNEN STARTEN OF STOPPEN toets voorgeprogrammeerd als toets
Kanaal met ruis verwijderen.
Tijdens het scannen knippert de LED groen. De
Gebruik deze toets om de functie te
LED stopt met knipperen wanneer de portofoon een
activeren.
kanaal met signaal ontvangt.
U kunt het scannen als volgt starten en stoppen: Wanneer op een kanaal zeer slechte signalen
worden ontvangen (een “kanaal met ruis”), dan kunt
1 Druk op de voorgeprogrammeerde Scantoets
u dit kanaal tijdelijk uit de scanlijst verwijderen.
om het scannen te starten of te stoppen.
- of - 1 Wanneer de portofoon op het kanaal met ruis
is afgestemd, houdt u de
2 Selecteer een door uw leverancier voorgeprogrammeerde toets Kanaal met
voorgeprogrammeerd kanaal om het ruis verwijderen ingedrukt totdat u een toon
automatische scannen te starten. hoort.
Opmerking: U hoeft dan niet op een 2 Laat de knop Kanaal met ruis verwijderen
voorgeprogrammeerde
los. Het kanaal met ruis is nu verwijderd.
Scantoets te drukken.
3 Selecteer een kanaal dat niet door uw Opmerking: Het is niet mogelijk om een
leverancier is voorgeprogrammeerd om het prioriteitskanaal of het laatste kanaal in
automatische scannen te stoppen. de lijst te verwijderen.

15 Nederlands
CP040_NL.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:40 AM

Een kanaal weer in de scanlijst plaatsen EEN LID UIT DE SCANLIJST


1 Druk op de Scantoets om het scannen te PRIORITEIT GEVEN
stoppen. U wilt wellicht dat de portofoon een bepaald kanaal
2 Druk nogmaals op de Scantoets om het wat vaker op oproepen scant. Uw leverancier kan
scannen te hervatten. Het verwijderde kanaal een kanaal in uw scanlijst prioriteit geven. Vraag uw
met ruis staat nu weer in de scanlijst. leverancier om nadere informatie hierover.
Prioriteitskanaal Volgorde van scannen
SCANNEN

Geen K1➠K2➠K3➠
K4➠...K1
Kanaal 2 K2➠K1➠K2➠K3➠
K2➠K4➠K2➠...K1
Als de portofoon is overgeschakeld naar een kanaal
dat geen prioriteit heeft, wordt het prioriteitskanaal
toch nog regelmatig op activiteit gecontroleerd.
Wanneer daar activiteit wordt waargenomen, zal de
portofoon naar het prioriteitskanaal overschakelen.

Nederlands 16
CP040_SF.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

Radiokanavan valitseminen . . . . . . . . . . . . . 11
SISÄLTÖ Kutsun lähettäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kutsun vastaanottaminen . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus . . . . . . .2
VOX-toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Yleistä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmän
Käyttö- ja säätötoiminnot. . . . . . . . . . . . . . . . .3 kytkeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radion säädöt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Kuuloke-mikrofoniyhdistelmän sivuäänen
LED-merkkivalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 kytkeminen/poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . 13

SISÄLTÖ
Ohjelmoitavat painikkeet . . . . . . . . . . . . . .4 VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmä . . . . . . .13
Parannettu audio-ominaisuus . . . . . . . . . .6 In-Line PTT -puhetoiminnolla varustettu
Kompandointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 kuuloke-mikrofoniyhdistelmä ilman VOX-
Akun lataustila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 toimintoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ohjelmoitavien painikkeiden äänimerkit. . .6 Radiokutsut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Toistinasema- tai Talkaround-tila . . . . . . . . . 14
Akun tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Kireän tai tavallisen kohinasalpauksen
Akun lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pöytälaturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Tehotason asettaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tietoa lisälaitteista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Selektiivikutsun vastaanottaminen . . . . . . . . 14
Akun kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Kutsumerkin vastaanottaminen . . . . . . . . . . 14
Akun irrottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Selaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Antennin kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . .9
Selauksen aloittaminen ja lopettaminen . . . . 15
Antennin irrottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Talkback-toiminto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vyöpidikkeen kiinnittäminen. . . . . . . . . . .10
Häiriökanavan poistaminen . . . . . . . . . . . . . 15
Vyöpidikkeen irrottaminen . . . . . . . . . . . .10
Kanavan tallentaminen selausluetteloon. 16
Virran kytkeminen ja katkaiseminen . . . . . . .11
Selausluettelon kanavien priorisoiminen . . . 16
Äänenvoimakkuuden säätäminen . . . . . . . . .11

1 Suomi
CP040_SF.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

SISÄLTÖ

Tietokoneohjelmistojen tekijänoikeus
Tässä oppaassa kuvatut tuotteet saattavat sisältää puolijohdemuistiin
tai muuhun tietovälineeseen tallennettuja tekijänoikeuden suojaamia
tietokoneohjelmia. Yhdysvaltain ja muiden maiden lait takaavat
Motorola Europelle ja Motorola Inc:lle tietyt yksinoikeudet
tekijänoikeuden suojaamiin tietokoneohjelmiin. Tämän perusteella
mitään tässä oppaassa kuvattuihin tuotteisiin sisältyviä
tietokoneohjelmia ei saa kopioida tai toisintaa millään tavalla ilman
oikeuden omistajien nimenomaista kirjallista lupaa. Näiden tuotteiden
osto ei myöskään anna mitään suoraa tai epäsuoraa lisenssiä
oikeuden omistajien tekijänoikeuksiin, patentteihin tai
patenttihakemuksiin, lukuun ottamatta tavanomaisia, lain mukaan
ostajalle kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotetta.

Suomi 2
CP040_SF.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

1. Puhepainike (PTT)
YLEISTÄ Kun haluat puhua, pidä painike pohjassa; kun
haluat kuunnella, vapauta painike.

Tämä käyttöohje koskee CP040-mallin 2. ON/EI ja Voimakkuudensäätö


radiopuhelimia. Käytetään virran kytkemiseen radioon tai pois
radiosta ja säätämään äänenvoimakkuus.

Lue ennen tämän tuotteen käyttöä 3. Kanavan valintanuppi


radion mukana toimitetussa esitteessä Nupista voit vaihtaa radiokanavia.

YLEISTÄ
6864117B25_ "Tuoteturvallisuus ja 4. LED-merkkivalo
altistus radiotaajuudelle" olevat Osoittaa virran kytkennän, lähetyksen,
C a u t i o n turvallista käyttöä koskevat ohjeet.
Muistutus! vastaanoton, selaustilan, kutsumerkin,
HUOMAUTUS! selektiivikutsun ja akun lataustilan.
Tämän radion käyttö on rajoitettu vain 5. Mikrofoni
ammattitarkoitukseen radiotaajuiselle energialle Pidä mikrofonia 2,5–5 cm:n etäisyydellä suusta
altistusta koskevien ICNIRP:n vaatimusten ja puhu selkeällä äänellä.
tyydyttämiseksi. Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
esitteessä "Tuoteturvallisuus ja altistus 6. Sivupainike 2 (Ohjelmoitava)
radiotaajuudelle" (Motorolan julkaisu, osanumero 7. Sivupainike 1 (Ohjelmoitava)
6864117B25_) olevat radiotaajuista energiaa Suositellaan Valvonta-/Peruutus-painikkeille.
koskevat tiedot ja käyttöohjeet altistusrajojen
noudattamisen varmistamiseksi. 8. Lisälaitekytkin
Kytkee langattomat mikrofonit, kuulokkeet ja
KÄYTTÖ- JA SÄÄTÖ-TOIMINNOT muut lisälaitteet. Aseta pölysuojus paikoilleen,
Radion säädöt kun et käytä kytkintä.
Alla olevat numerot viittaavat etukannen
sisäpuolella oleviin kuviin.

3 Suomi
CP040_SF.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

LED-merkkivalo Ohjelmoitavat painikkeet


LED-merkkivalo näyttää seuraavat tilat: Radiossasi on kaksi ohjelmoitavaa painiketta.
Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida niistä pikapainikkeita
LED Tila Toiminto radion eri toimintoihin.
Pyydä jälleenmyyjältäsi täydellinen lista radiosi
Radiokutsu tukemista toiminnoista.
Punainen Palaa Radio lähettää. Painikkeilla on kaksi ominaisuutta painamistavan
mukaan:
Punainen Vilkkuu Kanava on varattu
YLEISTÄ

vastaanotettaessa. • lyhyt painallus — ohjelmoitavat painikkeet


painetaan pohjaan ja vapautetaan nopeasti
Selaus
• pitkä painallus — painikkeita pidetään
Vihreä Vilkkuu Radio on selaustilassa
pohjassa tietty aika (vähintään 1,5 sekuntia)
Kutsumerkki
• painike pohjassa — painikkeita pidetään
Keltainen Vilkkuu Kutsumerkin pohjassa tilan tarkastuksen tai radion
vastaanottaminen säätämisen aikana.
Selektiivikutsu Seuraavassa taulukossa on tiivistelmä
Keltainen Vilkkuu Selektiivikutsun ohjelmoitavista ominaisuuksista ja niitä vastaavat
vastaanottaminen sivunumerot.
Kiinteä valvontalaite / avoin kohinasalpa Pyydä jälleenmyyjääsi merkitsemään ohjelmoitavan
painikkeen nimi vierekkäin sitä vastaavan toiminnon
Keltainen Palaa Radio on valvontatilassa. kanssa Painike-sarakkeeseen.
Matala akun lataustila Pyydä jälleenmyyjääsi myös tarvittaessa
merkitsemään painalluksen pituus, eli vaaditaanko
Punainen Vilkkuu Vilkkuu lähetettäessä.
lyhyt vai pitkä painallus vai onko painike pidettävä
pohjassa.

Suomi 4
CP040_SF.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

Pitkä
Toiminto Lyhyt painallus Painike pohjassa Sivu Painike
painallus
Akun merkkivalo Tarkastaa akun 6
lataustilan.
Äänenvoimakkuuden — — Testaa radion 11
asetus äänenvoimakkuuden
Kiinteä ja Valvonta-painikkeen pitkä Valvoo valitun — 12

YLEISTÄ
muuttumaton painallus aloittaa toiminnon. kanavan
valvonta Valvonta-painikkeen lyhyt liikennettä.
painallus keskeyttää toiminnon.
Ääniohjaustoiminto Käynnistää ja katkaisee VOX-toiminnon. 13
(VOX)
Toistinasema/ Käyttää toistinasemaa tai lähettää suoraan — 14
Talkaround toiseen radiopuhelimeen.
Tehotaso Vaihtaa lähetyksen tehotason korkeaan ja — 14
matalaan.
Kohinasalpa Vaihtaa radiopuhelimen kohinasalpauksen 14
kireään ja tavalliseen.
Selaus / Käynnistää ja katkaisee Poistaa — 15
Häiriökanavan selauksen. häiriökanavan
poisto selauksen
aikana.

5 Suomi
CP040_SF.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

Parannettu audio-ominaisuus Ohjelmoitavien painikkeiden äänimerkit


Kompandointi
Kompandoinnin avulla voi parantaa äänenlaatua.
Korkea ääni Matala ääni
Se supistaa äänesi lähetyksen aikana ja laajentaa
sen vastaanotettaessa. Samalla ylimääräinen
kohina vähenee. Itsetesti läpäisty -ääni.
Kompandointia voi käyttää ainoastaan silloin, kun
kaikissa lähettävissä ja vastaanottavissa radioissa Itsetesti hylätty -ääni.
on tämä ominaisuus aktivoituna.
YLEISTÄ

Positiivinen merkkiääni.
Akun lataustila
Voit tarkastaa akun lataustilan, jos jälleenmyyjäsi on Negatiivinen merkkiääni.
esiohjelmoinut kyseisen toiminnon ohjelmoitaviin Jotkin ohjelmoitavat painikkeet lähettävät
painikkeisiin. Pidä esiohjelmoitu Akun merkkivalo - äänimerkin osoittaessaan toista kahdesta tilasta:
painike pohjassa. LED-merkkivalon väri näyttää
lataustilan.
Positiivinen Negatiivinen
Painike
ääni ääni
Akun
LED-merkkivalo Selaus Aloita selaus Lopeta selaus
lataustila
Tehotaso Korkea teho Matala teho
Hyvä Vihreä
valittuna valittuna
Tyydyttävä Keltainen Kohinasalpa Kireä salpaus Tavallinen
Matala Vilkkuva punainen salpaus

Erittäin matala Ei väriä Toistinasema/ Toistinasema Toistinasema


Talkaround ei käytössä käytössä
VOX-toiminto VOX-toiminto VOX-toiminto
kytketty sammutettu

Suomi 6
CP040_SF.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

KÄYTTÖÖNOTTO LED-väri Tila


Ei LED- Akku on asetettu väärin,
AKUN TIEDOT merkkivaloa tai laturi ei havaitse sitä.
Akun lataaminen Vihreä valo vilkkuu Lataus on alkanut.
kerran
Akku on ladattava ennen käyttöä, jos se on uusi tai

KÄYTTÖÖNOTTO
jos sen lataustila on matala. Jos lataustila on matala Vilkkuva Akkua ei voi ladata, tai se
radion ollessa lähetystilassa, LED-merkkivalo punainen a ei ole kunnolla kytketty.
vilkuttaa punaista valoa. Vapauttaessasi PTT- Punainen Akku latautuu.
puhepainikkeen kuulet hälytysäänen.
Vilkkuva keltainen Akku on laturissa, mutta
Huomio: Akut toimitetaan tehtaalta lataamattomina.
odottaa latautumista. Akun
Lataa aina uusi akku 14–16 tuntia ennen
ensimmäistä käyttöä laturin osoittamasta lämpötila saattaa olla liian
tilasta huolimatta. korkea tai matala. Jännite
voi olla pienempi kuin
Pöytälaturi lataukseen vaadittava
kynnystaso.
Akun lataaminen
Vilkkuva vihreä b Akusta on latautunut 90 %
1 Katkaise radiosta virta. (tai enemmän).
2 Aseta akku laturipesään radion kanssa tai Vihreä Akku on latautunut.
ilman sitä.
• Laturin LED-merkkivalo näyttää a Irrota akku laturista ja aseta se uudelleen
latausprosessin. takaisin. Jos LED-merkkivalo vilkkuu edelleen
punaisena, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi.
b Vakioakun latautuminen 90 %:iin saattaa kestää
90 minuuttia.

7 Suomi
CP040_SF.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

TIETOA LISÄLAITTEISTA Akun irrottaminen

Akun kiinnittäminen
KÄYTTÖÖNOTTO

Akun salpa

Kiinni Auki

1 Katkaise virta radiosta.


2 Siirrä akun salpa auki-asentoon. Irrota akku
1 Aseta akku samaan linjaan radion takana työntämällä alaspäin ja pidä salpa kohti radion
olevien urien kanssa (noin 1 cm radion etupuolta.
yläreunasta.) 3 Kun akun salpa on irronnut, siirrä akkua
2 Paina akku tukevasti radioon ja siirrä akkua ylhäältä alaspäin noin 1 cm. Kun akku on
ylöspäin, kunnes salpa napsahtaa paikalleen. irronnut urista, nosta se suoraan pois radiosta.
3 Siirrä radion pohjassa oleva akun salpa
lukitusasentoon.

Suomi 8
CP040_SF.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

Antennin kiinnittäminen Antennin irrottaminen

KÄYTTÖÖNOTTO
Kiinnitä antenni kääntämällä sitä Irrota antenni kääntämällä sitä vastapäivään.
myötäpäivään.

9 Suomi
CP040_SF.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

Vyöpidikkeen kiinnittäminen Vyöpidikkeen irrottaminen

Vyöpidikkeen salpa
KÄYTTÖÖNOTTO

1 Aseta vyöpidikkeen urat samaan linjaan akun 1 Paina vyöpidikkeen salpaa avaimella
urien kanssa. poispäin akusta vyöpidikkeen avaamiseksi.
2 Paina vyöpidikettä alaspäin, kunnes kuulet 2 Siirrä vyöpidikettä ylöspäin ja irrota se.
napsahduksen.

Suomi 10
CP040_SF.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

VIRRAN KYTKEMINEN JA ÄÄNENVOIMAKKUUDEN


KATKAISEMINEN SÄÄTÄMINEN
1 Pidä Äänenvoimakkuuden asetus -
painiketta painettuna; kuulet jatkuvan äänen.
2 Käännä Virta / Äänenvoimakkuuden säätö
-nuppi haluamaasi äänenvoimakkuuteen.

KÄYTTÖÖNOTTO
3 Vapauta Äänenvoimakkuuden asetus
-painike.
VIRRAN KYTKENTÄ VIRRAN KATKAISU
RADIOKANAVAN VALITSEMINEN
Käännä Virta / Käännä Virta /
Äänenvoimakkuuden Äänenvoimakkuuden Radiossa on 4 tai 16 kanavaa.
säätö -nuppia säätö - nuppia Huomio: Virallisten määräysten vuoksi joitain
myötäpäivään. Jos virta vastapäivään, kunnes kanavia ei mahdollisesti voida ohjelmoida.
kytkeytyy, kuulet kuulet napsahduksen. Kysy lisätietoja jälleenmyyjältäsi.
Itsetesti läpäisty -äänen
Kun haluat valita kanavan, käännä
( ) ja LED-
Kanavanvalitsin-nuppia myötäpäivään tai
merkkivalo vilkuttaa vastapäivään, kunnes löydät haluamasi kanavan.
vihreää valoa.

Jos virta ei kytkeydy,


kuulet Itsetesti hylätty
-äänen ( ).

11 Suomi
CP040_SF.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

KUTSUN LÄHETTÄMINEN VALVONTA


1 Kytke radioon virta. Valvo radioliikennettä ennen kuin lähetät viestin ja
varmista, ettet puhu toisen lähetyksen päälle.
2 Valitse haluamasi kanava Kanavanvalitsin-
nupilla. 1 Paina esiohjelmoitua Valvonta-painiketta ja
pidä se pohjassa, jolloin saat yhteyden
3 Pidä radio pystysuorassa asennossa, paina liikennekanavaan.
PTT-puhepainiketta ja puhu noin 2,5–5 cm:n
KÄYTTÖÖNOTTO

etäisyydellä mikrofonista. 2 Saatuasi yhteyden liikennekanavaan jatka


kutsun lähettämistä painamalla PTT-
4 Vapauta PTT-puhepainike, kun haluat puhepainiketta.
kuunnella.
3 Painamalla pitkään esiohjelmoitua Valvonta -
painiketta radio siirtyy kiinteään ja
KUTSUN VASTAANOTTAMINEN muuttumattomaan valvontatilaan.
• Kuulet korkean äänimerkin.
1 Kytke radioon virta.
Painamalla lyhyesti Valvonta-painiketta
2 Säädä radion äänenvoimakkuus. kiinteä ja muuttumaton valvontatila peruuntuu
3 Aseta haluamasi kanava. Kun vastaat, pidä ja radio palaa normaalitilaan.
radio pystysuorassa asennossa, paina PTT-
puhepainiketta ja puhu noin 2,5–5 cm:n
etäisyydellä mikrofonista.

Suomi 12
CP040_SF.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

VOX-TOIMINTO KUULOKE-MIKROFONIYHDISTELMÄN
SIVUÄÄNEN KYTKEMINEN/
Kun haluat käyttää radiota ilman käsiä, voit
ohjelmoida radiosi toimimaan ääniohjauksella eli
POISTAMINEN
VOX-toiminnolla. Tarvitset tällöin radioon Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida radioosi toiminnon,
kytkettävän lisälaitteen. jossa kuulet äänesi kuulokkeiden kautta lähetyksen
aikana.
VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmän
VOX-kuuloke-mikrofoniyhdistelmä

KÄYTTÖÖNOTTO
kytkeminen
1 Katkaise radiosta virta.
1 Katkaise radiosta virta.
2 Kytke VOX-lisälaite radioon.
2 Kytke VOX-lisälaite radioosi ja kytke radioon
3 Kytke radioon virta. Sivuääni-toiminto
virta.
käynnistyy lähetyksen aikana, jos se on
3 VOX-toiminto käynnistetään ja sammutetaan ohjelmoitu radioosi.
painamalla esiohjelmoitua VOX-painiketta.
Huomio: Jos painat PTT-puhepainiketta, In-Line PTT-puhetoiminnolla varustettu
VOX-toiminto kytkeytyy pois. kuuloke-mikrofoniyhdistelmä ilman VOX-
–tai– toimintoa
Valitse jälleenmyyjäsi esiohjelmoima kanava 1 Katkaise radiosta virta.
VOX-toiminnon kytkemiseksi päälle. 2 Kytke radioon lisälaite, jossa ei ole VOX-
Huomio: Sinun ei tarvitse painaa toimintoa.
esiohjelmoitua VOX-painiketta. 3 Paina ja pidä pohjassa kuuloke-
mikrofoniyhdistelmän In-line PTT -
Huomio: Jos painat PTT-puhepainiketta,
puhepainiketta.
VOX-toiminto kytkeytyy pois.
4 Kytke radioon virta ja vapauta PTT-
4 Kun haluat kytkeä VOX-toiminnon pois,
puhepainike, kun virta on kytkeytynyt.
valitse sellainen kanava, jota jälleenmyyjäsi ei
ole esiohjelmoinut. 5 Kun haluat kytkeä sivuäänen pois, sammuta
radio ja avaa se uudestaan.

13 Suomi
CP040_SF.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

TEHOTASON ASETTAMINEN
RADIOKUTSUT
Radiosi jokaisessa kanavassa on ennalta määrätty
lähetyksen tehotaso, jota voidaan muuttaa.
• Korkean tehon avulla saat yhteyden kaukana
TOISTINASEMA- TAI TALKAROUND- olevaan radioon.
TILA • Matala teho säästää akun latausta.
Talkaround-tilassa voit olla yhteydessä toiseen
RADIOKUTSUT

Paina esiohjelmoitua Tehotaso-painiketta


radioon, jos: vaihdellaksesi matalan ja korkean tehon välillä.
• toistinasema ei ole käytössä
SELEKTIIVIKUTSUN
—tai— VASTAANOTTAMINEN
• radiosi on toistinasema-alueen ulkopuolella,
Vastaanottaessasi selektiivikutsun:
mutta yhteysetäisyydellä toiseen radioon.
• LED-merkkivalo vilkkuu keltaisena (jos
Paina esiohjelmoitua Toistinasema/Talkaround- jälleenmyyjäsi on ohjelmoinut toiminnon).
painiketta liikkuaksesi Toistinasema- ja Talkaround-
tilan välillä. • Kuulet kaksi korkeaa äänimerkkiä.
Vastaa kutsuun painamalla PTT-puhepainiketta.
KIREÄN TAI TAVALLISEN
KOHINASALPAUKSEN ASETTAMINEN KUTSUMERKIN VASTAANOTTAMINEN
Vastaanottaessasi kutsumerkin:
Tällä toiminnolla voit estää (ei-toivotut) häiriökutsut
ja/tai taustakohinan. Kiristetty kohinasalpaus • LED-merkkivalo vilkkuu keltaisena (jos
saattaa kuitenkin estää myös kaukaa saapuvien jälleenmyyjäsi on ohjelmoinut toiminnon).
kutsujen saapumisen. Tässä tapauksessa tavallinen • Kuulet neljä korkeaa äänimerkkiä.
salpaus on suositeltava.
Vastaa kutsuun painamalla PTT-puhepainiketta; jos
Paina esiohjelmoitua Kohinasalpa-painiketta
haluat peruuttaa kutsun, paina mitä tahansa muuta
vaihdellaksesi kireän ja tavallisen salpauksen välillä.
painiketta.

Suomi 14
CP040_SF.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

TALKBACK-TOIMINTO
SELAUS
Jos radioosi on asennettu Talkback-toiminto, voit
vastata mihin tahansa selauksen aikana
Voit valvoa kerrannaiskanavia ja vastaanottaa niille
vastaanottamaasi kutsuun. Kun haluat vastata
lähetettyjä kutsuja. Jälleenmyyjäsi voi ohjelmoida
kutsuun, paina PTT-puhepainiketta, ennen kuin
kanavat selausluetteloon. Radio siirtyy
esiohjelmoitu odotusaika kuluu umpeen. Muussa
automaattisesti selausluettelokanavalle
tapauksessa radio jatkaa selausta. Kysy lisätietoja
havaitessaan kanavalla liikennettä.
jälleenmyyjältäsi.
SELAUKSEN ALOITTAMINEN JA

SELAUS
HÄIRIÖKANAVAN POISTAMINEN
LOPETTAMINEN
Huomio: Tämä toiminto on käytössäsi ainoastaan
LED-merkkivalo vilkkuu vihreänä selaustoiminnon siinä tapauksessa, että jälleenmyyjäsi on
aikana, ja se lakkaa vilkkumasta radion siirtyessä esiohjelmoinut radioosi häiriökanavien
kanavan kohdalle. poistamispainikkeen.
Selaustoiminnon aloittaminen tai lopettaminen:
Jos kanava lähettää ei-toivottuja kutsuja tai kohinaa
1 Kun haluat aloittaa tai lopettaa (häiriökanava), voit poistaa sen väliaikaisesti
selaustoiminnon, paina esiohjelmoitua selausluettelosta:
Selaus-painiketta.
1 Radion ollessa häiriökanavalla paina
- tai - esiohjelmoitua Häiriökanavan poisto -
2 Valitse jälleenmyyjäsi esiasentama kanava painiketta, kunnes kuulet äänimerkin.
automaattisen selaustoiminnon 2 Vapauta Häiriökanavan poisto -painike.
aloittamiseksi. Häiriökanava on poistettu.
Huomio: Sinun ei tarvitse painaa Huomio: Prioriteettikanavaa tai selausluettelon
esiohjelmoitua Selaus-painiketta. viimeistä jäljellä olevaa kanavaa ei voi
3 Valitse kanava, jota jälleenmyyjäsi ei ole poistaa.
esiohjelmoinut, automaattisen
selaustoiminnon lopettamiseksi.

15 Suomi
CP040_SF.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 11:20 AM

Kanavan tallentaminen selausluetteloon SELAUSLUETTELON KANAVIEN


1 Paina Selaus-painiketta selauksen PRIORISOIMINEN
lopettamiseksi. Halutessasi voit ohjelmoida radiosi selaamaan
2 Paina Selaus-painiketta uudelleen, kun haluat tietyn kanavan kutsuja useammin. Jälleenmyyjäsi
jälleen aloittaa selauksen. Poistettu voi suorittaa prioriteetti-ohjelmoinnin. Kysy
häiriökanava on tallennettu selausluetteloon. lisätietoja jälleenmyyjältäsi.
Prioriteettikanava Selausjakso
Ei määritetty Ch1➠Ch2➠Ch3➠
SELAUS

Ch4➠...Ch1
Kanava 2 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1
Vaikka radiosi olisi priorisoimattomalla kanavalla, se
tarkastaa silti prioriteettikanavan liikenteen. Jos
radio havaitsee liikennettä, se siirtyy
prioriteettikanavalle.

Suomi 16
CP040_GK.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

–˝ËÏÈÛÁ ∏ÌÙ·ÛÁÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11


—≈–…≈◊œÃ≈Õ¡ ≈ÈÎÔ„fi –·‰ÈÔÙÁΈ˘ÌÈÍÔ˝  ·Ì·ÎÈÔ˝ . . . . .11
¡ÔÛÙÔÎfi  ÎfiÛÁÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
—ÌÂıÏ·ÙÈÍfi …‰ÈÔÍÙÁÛfl· „È· ÙÔ ÀÔ„ÈÛÏÈ͸ ÙÔı Àfi¯Á  ÎfiÛÁÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
’ÔÎÔ„ÈÛÙfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
√ÂÌÈÍfi ≈ ÈÛ͸ ÁÛÁ –·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı . 3 ÀÂÈÙÔıÒ„fl· VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ÀÂÈÙÔıÒ„fl· Í·È ÀÂÈÙÔıÒ„flÂÚ ≈Λ„˜Ôı . . . . . .3 ”˝Ì‰ÂÛÁ ¡ÍÔıÛÙÈÍ˛Ì  Âˆ·ÎfiÚ VOX. . . 13
≈ÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁ/¡ÂÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁ —ÎÂıÒÈÍÔ˝

—≈–…≈◊œÃ≈Õ¡
∏΄˜ÔÚ –·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı . . . . . . . . . . .3
ƒÂflÍÙÁÚ LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ‘¸ÌÔı ¡ÍÔıÛÙÈÍ˛Ì  Âˆ·ÎfiÚ . . . . . . . . . . . 13
—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ·  ÔıÏÈ‹ . . . . . . . . 4 ¡ÍÔıÛÙÈÍ‹  Âˆ·ÎfiÚ VOX . . . . . . . . . . . 13
◊·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ ¬ÂÎÙÈ˘Ï›ÌÔı π˜Ôı . . . 6 ¡ÍÔıÛÙÈÍ‹  Âˆ·ÎfiÚ ˜˘ÒflÚ VOX ÏÂ
”ı̉ȷÛÙÔÎfi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 „Ò·ÏÏfi ÂÌ·ÎηÍÙÈÍÔ˝ –‘‘ . . . . . . . . . . 13
 ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÷¸ÒÙÈÛÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú . . . . . 6 –·‰ÈÔÙÁΈ˘ÌÈÍ›Ú  ÎfiÛÂÈÚ. . . . . . . . 14
ƒÂflÍÙÂÚ π˜Ôı „È· —ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ· ‘Ò¸ÔÚ ¡Ì·ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ fi ‘ÒÈ„˝Ò˘ œÏÈÎfl·Ú 14
 ÔıÏÈ‹. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 –˝ËÏÈÛÁ —ÂÒÈÔÒÈÛÏ›ÌÔı fi  ·ÌÔÌÈÍÔ˝
∏Ì·ÒÓÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 »ÔÒ˝‚Ôı. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
—ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ Ã·Ù·Òfl·Ú . . . . . . . . . . . . . . 7 –˝ËÏÈÛÁ ”Ù‹ËÏÁÚ …Û˜˝ÔÚ . . . . . . . . . . . . . . 14
÷¸ÒÙÈÛÁ ÙÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú . . . . . . . . . . . . 7 Àfi¯Á ≈ÈΛÓÈÏÁÚ  ÎfiÛÁÚ . . . . . . . . . . . . . . 14
≈ÈÙÒ·›ÊÈÔÚ ÷ÔÒÙÈÛÙfiÚ. . . . . . . . . . . . 7 Àfi¯Á ”ÂÎfl‰·Ú  ÎfiÛÁÚ ”ıÌ·„ÂÒÏÔ˝ . . . . . . 14
—ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ ≈Ó·ÒÙÁÏ‹Ù˘Ì . . . . . . . . . . . . 8 ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
‘ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú . . . . . . . . . 8 ∏Ì·ÒÓÁ fi ”Ù·Ï‹ÙÁÏ· ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ . . . . . . . 15
¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú . . . . . . . . . . . 8 —flÛ˘ œÏÈÎfl·. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
‘ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÁÚ  ÂÒ·fl·Ú . . . . . . . . . . . 9 ƒÈ·„Ò·ˆfi ≈ÌÔ˜ÎÁÙÈÍÔ˝  ·Ì·ÎÈÔ˝ . . . . . . . 16
¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÁÚ  ÂÒ·fl·Ú . . . . . . . . . . . . . 9 ≈·Ì·ˆÔÒ‹  ·Ì·ÎÈÔ˝ ÛÙÁ ÀflÛÙ·
‘ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı  ÎÈ ∆˛ÌÁÚ. . . . . . . . . 10 ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÔı  ÎÈ ∆˛ÌÁÚ. . . . . . . . . . . 10 —ÒÔÙÂҷȸÙÁÙ· Û ÛÎÔÚ ÙÁÚ ÀflÛÙ·Ú
¢Ì·ÏÏ·-”‚fiÛÈÏÔ –·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı (On-Off). . 11 ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

—≈–…≈◊œÃ≈Õ¡

—ÌÂıÏ·ÙÈÍfi …‰ÈÔÍÙÁÛfl· „È· ÙÔ ÀÔ„ÈÛÏÈ͸


ÙÔı ’ÔÎÔ„ÈÛÙfi
‘· ÒÔ˙¸ÌÙ· Ôı ÂÒÈ„Ò‹ˆÔÌÙ·È ÛÙÔ ·Ò¸Ì „˜ÂÈÒfl‰ÈÔ ÏÔÒÂfl Ì·
ÂÒÈης‹ÌÔıÌ ÌÂıÏ·ÙÈÍ‹ ‰ÈÍ·È˛Ï·Ù· „È· ÒÔ„Ò‹ÏÏ·Ù· ıÔÎÔ„ÈÛÙfi, Ôı
ˆı΋ÛÛÔÌÙ·È ÛÙÈÚ ÏÌfiÏÂÚ ÁÏÈ·„˘„Ô˝ fi ‹ÎÎ˘Ì Ï›Û˘Ì. œÈ Õ¸ÏÔÈ ÛÙÈÚ
«Ì˘Ï›ÌÂÚ —ÔÎÈÙÂflÂÚ ÙÁÚ ¡ÏÂÒÈÍfiÚ Í·È Û ‹ÎÎÂÚ ˜˛ÒÂÚ, ‰È·ÙÁÒÔ˝Ì „È· ÙÁÌ
Motorola Europe Í·È ÙÁ Motorola Inc. ÏÂÒÈÍ‹ ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ ‰ÈÍ·È˛Ï·Ù· „È· ÙÁÌ
ÌÂıÏ·ÙÈÍfi ȉÈÔÍÙÁÛfl· ÒÔ„Ò·ÏÏ‹Ù˘Ì ıÔÎÔ„ÈÛÙfi, ÂÒÈης·ÌÔÏ›ÌÔı ÙÔı
‰ÈÍ·È˛Ï·ÙÔÚ ·ÌÙÈ„Ò·ˆfiÚ fi ·Ì··Ò·„˘„fiÚ Û ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÏÔÒˆfi,
ÒÔ„Ò‹ÏÏ·ÙÔÚ ÌÂıÏ·ÙÈÍfiÚ È‰ÈÔÍÙÁÛfl·Ú ıÔÎÔ„ÈÛÙfi.  ·Ù‹ ÛıÌ›ÂÈ·,
ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÒÔ„Ò‹ÏÏ·Ù· ÌÂıÏ·ÙÈÍfiÚ È‰ÈÔÍÙÁÛfl·Ú ıÔÎÔ„ÈÛÙfi, Ôı
ÂÒÈ›˜ÔÌÙ·È ÛÙ· ÒÔ„Ò‹ÏÏ·Ù· Ôı ÂÒÈ„Ò‹ˆÔÌÙ·È ÛÙÔ ·Ò¸Ì „˜ÂÈÒfl‰ÈÔ, ‰ÂÌ
ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ·ÌÙÈ„Ò·ˆÙÔ˝Ì fi ·Ì··Ò·˜ËÔ˝Ì Í·Ù‹ ÔÔÈÔ‰fiÔÙ ÙÒ¸Ô ˜˘ÒflÚ
ÙÁÌ ÒÁÙfi „Ò·Ùfi ‹‰ÂÈ· Ù˘Ì Í·Ù¸˜˘Ì Ù˘Ì ‰ÈÍ·È˘Ï‹Ù˘Ì. ≈ÈΛÔÌ, Á ·„ÔÒ‹
Ù˘Ì ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì ·ıÙ˛Ì ‰Â Ë· Ë¢ÒÂflÙ·È ¸ÙÈ ˜ÔÒÁ„Âfl, ÂflÙ ‹ÏÂÛ· fi ÏÂ
ı·ÈÌȄϸ, ÍÂÍÙÁÏ›ÌÔ ‰ÈÍ·fl˘Ï· fi ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ‹, ÔÔÈ·‰fiÔÙ ‹‰ÂÈ· Û˝Ïˆ˘Ì·
Ï ٷ ÌÂıÏ·ÙÈÍ‹ ‰ÈÍ·È˛Ï·Ù·, „È· ·Ù›ÌÙÂÚ fi ˆ·ÒÏÔ„›Ú ·Ù›ÌÙ·Ú Ù˘Ì
Í·Ù¸˜˘Ì ÌÂıÏ·ÙÈÍ˛Ì ‰ÈÍ·È˘Ï‹Ù˘Ì, ÎÁÌ ÙÁÚ ÛıÌfiËÔıÚ ÏÁ ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍfiÚ
‹‰ÂÈ·Ú ˜˘ÒflÚ ÎÁÒ˘Ïfi Ûı„„Ò·ˆÈÍÔ˝ ‰ÈÍ·È˛Ï·ÙÔÚ, Ôı ÒÔÍ˝ÙÂÈ ·¸ ÙÁÌ
ˆ·ÒÏÔ„fi ÙÔı ̸ÏÔı Ôı ·ˆÔÒ‹ ÙÁÌ ˛ÎÁÛÁ ÙÔı ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ.

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 2
CP040_GK.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

√≈Õ… « ≈—…” œ—«”« 1. —·ÙfiÛÙ „È· Ì· ÏÈÎfiÛÂÙ (—√Ã/PTT)


—·ÙfiÛÙÂ Í·È ÍÒ·ÙfiÛÙÂ Í‹Ù˘ ·ıÙ¸ ÙÔ ÍÔıÏfl
–¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕœ’

√≈Õ… « ≈—…” œ—«”« –¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕœ’


„È· Ì· ÏÈÎfiÛÂÙÂ, ·ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÙÂ ÙÔ „È· Ì·
·ÍÔ˝ÛÂÙÂ.
¡ıÙ¸Ú Ô Ô‰Á„¸Ú ˜ÒfiÛÙÁ ͷνÙÂÈ ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÙÔı
2. On- Off /  ÔıÏfl ∏ÌÙ·ÛÁÚ
 ÈÌÁÙÔ˝ –·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı CP040.
◊ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ·È „È· Ì· ·ÌÔfl„ÂÈ fi ÍÎÂflÌÂÈ ÙÔ
Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ (on fi off), Í·È „È· Ì·
—ÒÈÌ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙ ·ıÙ¸ ÙÔ ÒÔ˙¸Ì, ÒÔÛ·ÒϸÊÂÈ ÙÁÌ ›ÌÙ·ÛÁ ÙÔı fi˜Ôı ÙÔı
‰È·‚‹ÛÙ ÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú „È· ÙÁÌ Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı.
!
—ÒÔÛÔ˜fi
·Ûˆ‹ÎÂÈ· ˜ÒfiÛÁÚ, Ôı ÂÒÈ›˜ÔÌÙ·È ÛÙÔ
ÂÛ˛ÍÎÂÈÛÙÔ Ï·Êfl Ï ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú
‚È‚ÎflÔ 6864117B25_, Ôı Û˜ÂÙflÊÂÙ·È Ï ÙÁÌ
3.  ÔıÏfl ≈ÈÎÔ„fiÚ  ·Ì·ÎÈÔ˝
‘Ô Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ‚ÒflÛÍÂÈ ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍ‹
Caution ¡Ûˆ‹ÎÂÈ· —ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ Í·È ÙÁÌ ∏ÍËÂÛÁ Í·Ì‹ÎÈ·.
–·‰ÈÔÛı˜Ì¸ÙÁÙ·Ú (RF).
4. ƒÂflÍÙÁÚ LED
ƒÂfl˜ÌÂÈ ÙÁÌ ÂÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁ, ÙÁ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁ, ÙÁ
—–œ”œ◊« Îfi¯Á, ÙÁÌ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ, ÙÔ
‘Ô Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ·ıÙ¸ ÂÒÈÔÒflÊÂÙ·È „È· ·„„ÂÎÏ·ÙÈÍfi ˜ÒfiÛÁ
”ıÌ·„ÂÒϸ  ÎfiÛÁÚ, ÙÁÌ ≈ÈΛÓÈÏÁ  ÎfiÛÁ Í·È
ϸÌÔ, ˛ÛÙ ̷ ÈÍ·ÌÔÔÈÂfl ÙÈÚ ··ÈÙfiÛÂÈÚ ›ÍËÂÛÁÚ Û Â̛҄ÂÈ·
ÙÁÌ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ Ï·Ù·Òfl·Ú.
ICNIRP RF. —ÒÈÌ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙ ·ıÙ¸ ÙÔ ÒÔ˙¸Ì, ‰È·‚‹ÛÙ ÙÈÚ
ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ ÂÌÁÏ›Ò˘ÛÁÚ Û˜ÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁÌ Â̛҄ÂÈ· RF Í·È ÙÈÚ 5. ÃÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ
Ô‰Á„flÂÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ÛÙÔ ‚È‚ÎflÔ, ÙÔ Û˜ÂÙÈ͸ Ï ÙÁÌ ¡Ûˆ‹ÎÂÈ·  Ò·ÙfiÛÙ ÙÔ ÏÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ 2,5 Ï 5 cm ·¸ ÙÔ
—ÒÔ˙¸ÌÙÔÚ Í·È ÙÁÌ ∏ÍËÂÛÁ Û RF (ƒÁÏÔÛflÂıÛÁ ÙÁÚ Motorola ÛٸϷ Û·Ú, Í·È ÏÈÎfiÛÙ ͷ˷ҋ ϛ۷ Û ·ıÙ¸.
·ÒÈËÏ¸Ú ÂÓ·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ 6864117B25_), ˛ÛÙ ̷ ‚‚·È˘ËÂflÙ 6. —ÎÂıÒÈ͸  ÔıÏfl 2 (—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔ)
Û˜ÂÙÈÍ‹ Ï ÙÁ ÛıÏϸ҈˘ÛÁ ÛÙ· ¸ÒÈ· ›ÍËÂÛÁÚ Û (RF)
7. —ÎÂıÒÈ͸  ÔıÏfl 1 (—ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔ)
–·‰ÈÔÛı˜Ì¸ÙÁÙ·.
 ·Ù‹ÎÎÁÎÔ „È· ÍÔıÏfl —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ/
÷ٷfl˘ÛÁÚ
À≈…‘œ’–√…¡  ¡… À≈…‘œ’–√…≈”
≈À≈√◊œ’ 8. ”˝Ì‰ÂÛÏÔÚ ≈Ó·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ
”ı̉›ÂÈ ÂÓ˘ÙÂÒÈ͸ ÏÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ, ÂÓ˘ÙÂÒÈÍ‹
∏΄˜ÔÚ –·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı ·ÍÔıÛÙÈÍ‹ Í·È ‹Îη ÂÓ·ÒÙfiÏ·Ù·.
œÈ ·Ò·Í‹Ù˘ ·ÒÈËÏÔfl ·Ì·ˆ›ÒÔÌÙ·È ÛÙÈÚ ≈·Ì·ÙÔÔËÂÙÂflÛÙ ÙÔ Í‹ÎıÏÏ· ¸Ù·Ì ‰Â
·ÂÈÍÔÌflÛÂÈÚ ÛÙÔ ÂÛ˘ÙÂÒÈ͸ ÙÔı ÂÓ˘ˆ˝ÎÎÔı. ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ·È.

3 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

ƒÂflÍÙÁÚ LED —ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ·  ÔıÏÈ‹


œ LED ‰Âfl˜ÌÂÈ ÙÁÌ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı ‘Ô Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ›˜ÂÈ ‰˝Ô ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ·

√≈Õ… « ≈—…” œ—«”« –¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕœ’


˘Ú ÂÓfiÚ: ÍÔıÏÈ‹. œ ÂÏÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘ÔÚ ÏÔÒÂfl Ì·
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÂÈ ·ıÙ‹ Ù· ÍÔıÏÈ‹ Û·Ì ÛıÌÙÔϽÛÂÈÚ
LED  ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ∏̉ÂÈÓÁ „È· ‰È‹ˆÔÒ· ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ‹ ÙÔı Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı.
≈Λ„ÓÙ Ï ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È· ÎfiÒÁ
 ÎfiÛÁ –·‰ÈÔˆ˛ÌÔı ÎflÛÙ· Ù˘Ì ÎÂÈÙÔıÒ„È˛Ì, Ôı ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú
 ¸ÍÍÈÌÔ ”Ù·ËÂÒ¸ –·‰ÈÔÙÁΈ˘ÌÈÍfi ıÔÛÙÁÒflÊÂÈ.
ÏÂÙ‹‰ÔÛÁ. ‘· ÍÔıÏÈ‹ ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ›˜ÔıÌ Ò¸Û‚·ÛÁ ˘Ú Í·È Û ‰˝Ô
˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ‹, ·Ì‹ÎÔ„· ÏÂ ÙÔÌ ÙÒ¸Ô Ôı Ë·
 ¸ÍÍÈÌÔ ¡Ì·Î·Ï›Ú  ·Ì‹ÎÈ ··Û˜ÔÎÁÏ›ÌÔ
·ÙfiÛÂÙÂ ÙÔ ÍÔıÏfl:
ñ ¸Ù·Ì ης‹ÌÂÈ.
ï Û˝ÌÙÔÏÔ ‹ÙÁÏ·---·Ù˛ÌÙ·Ú „Òfi„ÔÒ· Í·È
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁ ·ÂÎÂıËÂÒ˛ÌÔÌÙ·Ú Ù· ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ·
—Ò‹ÛÈÌÔ ¡Ì·Î·Ï›Ú ‘Ô Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ÍÔıÏÈ‹
·ÌȘ̽ÂÈ. ï Ï·ÍÒ‹Ú ‰È·ÒÍÂfl·Ú ‹ÙÁÏ·---·Ù˛ÌÙ·Ú Í·È
ÍÒ·Ù˛ÌÙ·Ú Ù· ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ· ÍÔıÏÈ‹ „È· ÏÈ·
 ÎfiÛÁ ”ıÌ·„ÂÒÏÔ˝
˜ÒÔÌÈÍfi ÂÒflÔ‰Ô (ÙÔı΋˜ÈÛÙÔÌ 1 Ω ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙÔ)
 flÙÒÈÌÔ ¡Ì·Î·Ï›Ú Àfi¯Á  ÎfiÛÁÚ ï ÍÒ·ÙfiÛÙÂ Í‹Ù˘---·Ù˛ÌÙ·Ú Í·È ÍÒ·Ù˛ÌÙ·Ú Í‹Ù˘
”ıÌ·„ÂÒÏÔ˝ Ù· ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ· ÍÔıÏÈ‹ ÂÌ˛ ÂΛ„˜ÂÙ ÙÁÌ
≈ÈΛÓÈÏÁ  ÎfiÛÁ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ fi Í‹ÌÂÙ ÒıËÏflÛÂÈÚ
œ flÌ·Í·Ú Ôı ·ÍÔÎÔıËÂfl ÂflÌ·È ÏÈ· ÂÒflÎÁ¯Á Ù˘Ì
 flÙÒÈÌÔ ¡Ì·Î·Ï›Ú Àfi¯Á ≈ÈΛÓÈÏÁÚ
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ˘Ì ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ˛Ì ÙÔı
 ÎfiÛÁÚ
Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı Í·È ·ÌÙflÛÙÔȘÂÚ ·Ò·ÔÏ›Ú
”Ù·ËÂÒfi —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁ/¡ÌÔÈÍÙ¸Ú »¸Òı‚ÔÚ ÛÂÎfl‰·Ú.
 flÙÒÈÌÔ ”Ù·ËÂÒ¸ –·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ Û ”ÙÁ ÛÙfiÎÁ ì ÔıÏflî, ‚‹ÎÙ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô Ì· Í·Ù·„Ò‹¯ÂÈ ÙÔ ¸ÌÔÏ· ÙÔı
·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ. ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌÔı ÍÔıÏÈÔ˝ ‰flη ÛÙÔ
˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ „È· ÙÔ ÔÔflÔ ›˜ÂÈ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl.
◊·ÏÁθ ≈flÂ‰Ô Ã·Ù·Òfl·Ú
≈flÛÁÚ, ¸Ôı Ù·ÈÒÈ‹ÊÂÈ, ‚‹ÎÙ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
 ¸ÍÍÈÌÔ ¡Ì·Î·Ï›Ú ¡Ì·Î·Ï›Ú ¸Ù·Ì ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô Ì· ‰ÂflÓÂÈ ·Ì ÙÔ ÍÔıÏfl ··ÈÙÂfl Û˝ÌÙÔÏÔ
ÏÂÙ·‰fl‰ÂÈ. ‹ÙÁÏ·, Ï·ÍÒ‹Ú ‰È·ÒÍÂfl·Ú ‹ÙÁÏ·, fi ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È Ì·
ÍÒ·ÙÁËÂfl Í‹Ù˘.

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 4
CP040_GK.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

÷ÍÒ‹Ú
 Ò·ÙfiÛÙÂ
ÀÂÈÙÔıÒ„fl· ”˝ÌÙÔÏÔ —‹ÙÁÏ· ƒÈ·ÒÍÂfl·Ú ”ÂÎfl‰·  ÔıÏfl

√≈Õ… « ≈—…” œ—«”« –¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕœ’


 ‹Ù˘
—‹ÙÁÏ·
ƒÂflÍÙÁÚ ≈Λ„˜ÂÈ ÙÁÌ 6
÷ٷÒfl·Ú Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ
ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ ÙÁÚ
Ï·Ù·Òfl·Ú.
–˝ËÏÈÛÁ ∏ÌÙ·ÛÁÚ ó ó ¡ÍÔ˝Ù ›Ì· Ù¸ÌÔ 11
„È· Ì·
ÒÔÛ·ÒϸÛÂÙÂ
ÙÔ Âfl‰Ô
›ÌÙ·ÛÁÚ ÙÔı
Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı
Û·Ú.
”Ù·ËÂÒfi ∏Ì· Ï·ÍÒ‹Ú ‰È·ÒÍÂfl·Ú ‹ÙÁÏ· —·Ò·ÍÔÎÔıËÂfl ÙÁ ó 12
øÌÈÏÁ ÛÙÔ ÍÔıÏfl —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ ‰Ò·ÛÙÁÒȸÙÁÙ· ÛÂ
—·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁ ·Ò˜flÊÂÈ. ∏Ì· Û˝ÌÙÔÏÔ ‹ÙÁÏ· ÛÙÔ ›Ì· ÂÈ΄ϛÌÔ
ÍÔıÏfl —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ Í·Ì‹ÎÈ.
Ï·Ù·È˛ÌÂÈ.
÷˘ÌÁÙÈÍfi ƒÈ·Í¸ÙÁÚ ÂÌ·Îη„fiÚ VOX „È· ¢ÌÔÈ„Ï· Í·È  ÎÂflÛÈÏÔ. 13
≈ÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁ
ÃÂÙ‹‰ÔÛÁÚ (VOX)
¡Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁÚ/ ƒÈ·Í¸ÙÁÚ ÂÌ·Îη„fiÚ ÏÂÙ·Ó˝ ˜ÒfiÛÁÚ ·Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁ fi ó 14
‘ÒÈ„˝Ò˘ œÏÈÎfl· ·ÂıËÂfl·Ú ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ Û ‹ÎÎÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ.
”Ù‹ËÏÁ …Û˜˝ÔÚ ƒÈ·Í¸ÙÁÚ ÂÌ·Îη„fiÚ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ ÛÙ‹ËÏÁÚ ÈÛ˜˝ÔÚ ó 14
ÏÂÙ·Ó˝ ’¯ÁÎÔ˝ Í·È ◊·ÏÁÎÔ˝.
»¸Òı‚ÔÚ ≈Ì·Î΋ÛÛÂÈ ÙÔ ÂflÂ‰Ô ËÔÒ˝‚Ôı ÙÔı Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı 14
Û·Ú ÏÂÙ·Ó˝ ÂÒÈÔÒÈÛÏ›ÌÔı Í·È Í·ÌÔÌÈÍÔ˝ ËÔÒ˝‚Ôı.
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁ/ ƒÈ·Í¸ÙÁÚ ÂÌ·Îη„fiÚ „È· ‹ÌÔÈ„Ï· ƒÈ·„Ò·ˆfi ÂÌ¸Ú ó 15
ƒÈ·„Ò·ˆfi Í·È ÍÎÂflÛÈÏÔ ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ. ÂÌÔ˜ÎÁÙÈÍÔ˝
≈ÌÔ˜ÎÁÙÈÍÔ˝ Í·Ì·ÎÈÔ˝ Í·Ù‹ ÙÁÌ
 ·Ì·ÎÈÔ˝ ·Ìfl˜ÌÂıÛÁ.

5 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

◊·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ ¬ÂÎÙÈ˘Ï›ÌÔı π˜Ôı ƒÂflÍÙÂÚ π˜Ôı „È· —ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ·


”ı̉ȷÛÙÔÎfi
 ÔıÏÈ‹

√≈Õ… « ≈—…” œ—«”« –¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕœ’


« Ûı̉ȷÛÙÔÎfi ÂflÌ·È ›Ì· ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ Ôı ’¯ÁÎ¸Ú Ù¸ÌÔÚ ◊·ÏÁÎ¸Ú Ù¸ÌÔÚ
ÂÈÙÒ›ÂÈ ÙÁÌ ÂÈΛÔÌ ‚ÂÎÙfl˘ÛÁ ÙÁÚ ÔȸÙÁÙ·Ú ÙÁÚ
ˆ˘ÌfiÚ. ”ıÏÈ›ÊÂÈ ÙÁ ˆ˘Ìfi Û·Ú Í·Ù‹ ÙÁ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁ ‘¸ÌÔÚ Ôı —›Ò·Û ÙÁÌ
Í·È ÙÁÌ ÂÂÍÙÂflÌÂÈ Í·Ù‹ ÙÁ Îfi¯Á ÂÌ˛ Ù·ıÙ¸˜ÒÔÌ· ¡ıÙÔ‰ÔÍÈÏ·Ûfl·.
ÏÂÈ˛ÌÂÈ ÙÔÌ ÂÓ˘„ÂÌfi ˸Òı‚Ô. ŸÛÙ¸ÛÔ, „È· Ì·
·Ôη˝ÛÂÙ ·ıÙ¸ ÙÔ ÒÔ̸ÏÈÔ, ¸Î· Ù· ‘¸ÌÔÚ Ôı ¡›Ùı˜Â ÛÙÁÌ
Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì· Ôı ÏÂÙ·‰fl‰ÔıÌ Í·È Î·Ï‚‹ÌÔıÌ ¡ıÙÔ‰ÔÍÈÏ·Ûfl·.
Ò›ÂÈ Ì· ›˜ÔıÌ ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁÏ›ÌÔ ·ıÙ¸ ÙÔ
˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸. ƒÂflÍÙÁÚ »ÂÙÈÍÔ˝ ‘¸ÌÔı.
 ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÷¸ÒÙÈÛÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú
ƒÂflÍÙÁÚ ¡ÒÌÁÙÈÍÔ˝ ‘¸ÌÔı.
ÃÔÒÂflÙ ̷ ÂΛ„ÓÂÙ ÙÁÌ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ
Ï·Ù·Òfl·Ú, ·Ì Ô ÂÏÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘ÔÚ ›˜ÂÈ ÃÂÒÈÍ‹ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ· ÍÔıÏÈ‹ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì
ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÂÈ ›Ì· ·¸ Ù· Ù¸ÌÔıÚ „È· Ì· ‰ÂflÓÔıÌ ›Ì·Ì Á ‰˝Ô ÙÒ¸ÔıÚ:
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈʸÏÂÌ· ÍÔıÏÈ‹.  Ò·ÙfiÛÙÂ Í‹Ù˘ ÙÔ ÂÍ
Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÍÔıÏfl ƒÂflÍÙÁÚ ¡ÒÌÁÙÈ͸Ú
 ÔıÏfl »ÂÙÈÍ¸Ú ‘¸ÌÔÚ
÷ٷÒfl·Ú. « Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ Âψ·ÌflÊÂÙ·È Ï ‘¸ÌÔÚ
ÙÔ ˜Ò˛Ï· ÙÔı ‰ÂflÍÙÁ LED ÙÔı Ò·‰ÈÔˆ˛ÌÔı.
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁ ∏Ì·ÒÓÁ ”Ù·Ï‹ÙÁÏ·
≈flÂ‰Ô ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ
ƒÂflÍÙÁÚ LED
÷ٷÒfl·Ú ”Ù‹ËÏÁ …Û˜˝ÔÚ ’¯ÁÎfi ÈÛ˜˝Ú ◊·ÏÁÎfi ÈÛ˜˝Ú
ÂÈ΄ϛÌÁ ÂÈ΄ϛÌÁ
 ·Î¸ —Ò‹ÛÈÌÔ
»¸Òı‚ÔÚ —ÂÒÈÔÒÈÛÏ›ÌÔÚ  ·ÌÔÌÈ͸Ú
≈·ÒÍ›Ú  flÙÒÈÌÔ »¸Òı‚ÔÚ »¸Òı‚ÔÚ
◊·ÏÁθ  ¸ÍÍÈÌÂÚ ¡Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁÚ ƒÂ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂfl ◊ÒÁÛÈÏÔÔÈÂfl
¡Ì·Î·Ï›Ú /‘ÒÈ„˝Ò˘ ·Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁ ·Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁ
œÏÈÎfl·
—Ôν ◊·ÏÁθ ‘flÔÙ· VOX ≈ÌÂÒ„ÔÔÈÁÏ›ÌÔ ¡ÂÌÂÒ„Ô-
VOX ÔÈÁÏ›ÌÔ VOX

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 6
CP040_GK.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

◊Ò˛Ï· LED  ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ


≈Õ¡–Œ«  ·Ïfl· ∏̉ÂÈÓÁ LED « Ï·Ù·Òfl· ›˜ÂÈ
ÙÔÔËÂÙÁËÂfl ΋ËÔÚ fi Á
—À«–œ÷œ–…≈” ס‘¡–…¡” Ï·Ù·Òfl· ‰ÂÌ ›˜ÂÈ
ÂÌÙÔÈÛÙÂfl.
÷¸ÒÙÈÛÁ ‘ÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú ”·Ú
Ãfl· —Ò‹ÛÈÌÁ ≈ÈÙı˜fiÚ ÂÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁ ÙÔı
¡Ì ÏÈ· Ï·Ù·Òfl· ÂflÌ·È Í·ÈÌÔ˝ÒÈ·, fi ÙÔ ÂflÂ‰Ô ¡Ì·Î·Ïfi ˆÔÒÙÈÛÙfi.
ˆ¸ÒÙÈÛfiÚ ÙÁÚ ÂflÌ·È Ôν ˜·ÏÁθ, Ë· ˜ÒÂÈ·ÛÙÂfl Ì· ÙÁ  ¸ÍÍÈÌÂÚ ¡Ì·Î·Ï›Ú « Ï·Ù·Òfl· ‰Â ˆÔÒÙflÊÂÈ fi
ˆÔÒÙflÛÂÙÂ ÒÈÌ ÏÔÒ›ÛÂÙÂ Ì· ÙÁ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÂÙÂ. a

≈Õ¡–Œ«
ºÙ·Ì ÙÔ ÂflÂ‰Ô ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú ÂflÌ·È ˜·ÏÁθ Í·È ÙÔ ‰ÂÌ Í‹ÌÂÈ Û˘ÛÙfi ·ˆfi.
Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ÂflÌ·È Û ͷًÛÙ·ÛÁ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ Ë·  ¸ÍÍÈÌÔ « Ï·Ù·Òfl· ˆÔÒÙflÊÂÈ.
‰ÂflÙ ÛÙÔ ‰ÂflÍÙÁ LED ͸ÍÍÈÌÂÚ ·Ì·Î·Ï›Ú. øÎÈÚ  flÙÒÈÌÂÚ ¡Ì·Î·Ï›Ú « Ï·Ù·Òfl· ÂflÌ·È ÛÙÔ
·ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÂÙ ÙÔ ÍÔıÏfl PPT, Ë· ·ÍÔ˝ÛÂÙ ›Ì·
ˆÔÒÙÈÛÙfi ·Î΋ ÂÒÈÏ›ÌÂÈ Ì·
Ù¸ÌÔ ÛıÌ·„ÂÒÏÔ˝.
ˆÔÒÙÈÛÙÂfl. « Ï·Ù·Òfl·
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: œÈ Ï·Ù·ÒflÂÚ ·ÔÛÙ›ÎÎÔÌÙ·È ÏÔÒÂfl Ì· ÂflÌ·È Ôν ÊÂÛÙfi fi
·ˆ¸ÒÙÈÛÙÂÚ ·¸ ÙÔ ÂÒ„ÔÛÙ‹ÛÈÔ. Ôν ÍÒ˝·. « Ù‹ÛÁ ÏÔÒÂfl Ì·
÷ÔÒÙflÛÙ ‹ÌÙ· ÏÈ· Í·ÈÌÔ˝ÒÈ· Ï·Ù·Òfl· ÂflÌ·È ˜·ÏÁθÙÂÒÁ ·¸ ÙÔ
14 Ï 16 ˛ÒÂÚ ÒÈÌ ÙÁÌ ·Ò˜ÈÍfi ˜ÒfiÛÁ,
ÒÔÍ·ËÔÒÈÛÏ›ÌÔ Âfl‰Ô
·ÌÂÓ‹ÒÙÁÙ· ·¸ ÙÁÌ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ Ôı
‰Âfl˜ÌÂÈ Ô ˆÔÒÙÈÛÙfiÚ. ›Ì·ÒÓÁÚ „È· ˆ¸ÒÙÈÛÁ.
—Ò‹ÛÈÌÂÚ ¡Ì·Î·Ï›Ú « Ï·Ù·Òfl· ›˜ÂÈ ˆÔÒÙÈÛÙÂfl
b
≈ÈÙÒ·›ÊÈÔÚ ÷ÔÒÙÈÛÙfiÚ Í·Ù‹ 90% (fi ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÔ).
—Ò‹ÛÈÌÔ « Ï·Ù·Òfl· ›˜ÂÈ ˆÔÒÙÈÛÙÂfl
√È· Ì· ÷ÔÒÙflÛÂÙ ÙÁÌ Ã·Ù·Òfl·
ÎfiÒ˘Ú.
1 ”‚fiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ.
a ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙÂ Í·È Â ·Ì·ÙÔ ÔËÂÙfiÛÙ ÙÁÌ
2 ¬‹ÎÙ ÙÁÌ Ï·Ù·Òfl·, Ï fi ˜˘ÒflÚ ÙÔ Ï ·Ù·Òfl· ÛÙÔ ˆÔÒÙÈÛÙfi. ¡Ì Ô ‰ÂflÍÙÁÚ LED
Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ, ÛÙÁ ËfiÍÁ ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ. Ûı̘flÛÂÈ ÙÈÚ Í¸ÍÍÈÌÂÚ ·Ì·Î·Ï ›Ú,
ÛıÏ‚ÔıÎÂıÙÂflÙ ÙÔÌ ÂÏ ÔÒÈ͸ Û·Ú
ï œ ˆÔÒÙÈÛÙfiÚ LED ‰Âfl˜ÌÂÈ ÙÁÌ Ò¸Ô‰Ô ÙÁÚ ·ÌÙÈ Ò¸Û˘ Ô.
ˆ¸ÒÙÈÛÁÚ. b ÃÈ· ÛıÌÁËÈÛÏ›ÌÁ Ï ·Ù·Òfl· Ï ÔÒÂfl Ì·
˜ÒÂÈ·ÛÙÂfl 90 ÎÂ Ù‹ „È· Ì· ˆÔÒÙflÛÂÈ ÙÔ 90%
ÙÁÚ ˜˘ÒÁÙÈ͸ÙÁÙ‹Ú ÙÁÚ.

7 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

—À«–œ÷œ–…≈” ≈Œ¡–‘«Ã¡‘ŸÕ ¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú


‘ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÁÚ Ã·Ù·Òfl·Ú

”˝ÒÙÁÚ Ã ·Ù·Òfl·Ú
≈Õ¡–Œ«

 ÎÂȉ˘Ï›ÌÔÚ ŒÂÍÎÂfl‰˘ÙÔÚ

1 ”‚fiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ·Ì ÂflÌ·È ·Ì·ÏÏ›ÌÔ.


1 ≈ıËı„Ò·ÏÏflÛÙ ÙÁÌ Ï·Ù·Òfl· ÛÙÔıÚ Ô‰Á„Ô˝Ú 2 ”˝ÒÙ ÙÔ Û˝ÒÙÁ ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú ÛÙÁ Ë›ÛÁ Ôı
ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú ÛÙÔ flÛ˘ Ï›ÒÔÚ ÙÔı ÓÂÍÎÂȉ˛ÌÂÈ. ¡·Ûˆ·ÎflÛÙ ÛÒ˛˜ÌÔÌÙ·Ú
Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı (ÂÒflÔı 1 cm ·¸ ÙÁÌ ÒÔÚ Ù· Í‹Ù˘ Í·È ÍÒ·Ù˛ÌÙ·Ú ÙÔ Û˝ÒÙÁ ÒÔÚ
ÍÔÒıˆfi ÙÔı Ò·‰ÈÔˆ˛ÌÔı.) ÙÔ ÏÒÔÛÙ‹ Ï›ÒÔÚ ÙÔı Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı.
2 —È›ÛÙ ÙÁÌ Ï·Ù·Òfl· „ÂÒ‹ ÛÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ 3 àÙÔ Û˝ÒÙÁ ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú ··Ûˆ·ÎÈÛÏ›ÌÔ,
Í·È Û˝ÒÙ ÙÁÌ Ï·Ù·Òfl· ÒÔÚ Ù· ‹Ì˘ Ï›˜ÒÈÚ Û˝ÒÙ ÙÁÌ Ï·Ù·Òfl· ·¸ ÙÁÌ ÍÔÒıˆfi ÙÔı
¸ÙÔı Ô Û˝ÒÙÁÚ ÍÎÂflÛÂÈ ÛÙÁ Ë›ÛÁ ÙÔı. Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı ÒÔÚ Ù· Í‹Ù˘ ÂÒflÔı 1 cm.
3 ”˝ÒÙ ÙÔ Û˝ÒÙÁ ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú, Ôı ‚ÒflÛÍÂÙ·È Ã¸ÎÈÚ Á Ï·Ù·Òfl· ÂÎÂıËÂÒ˘ËÂfl ·¸ ÙÔıÚ
ÛÙÔ Í‹Ù˘ Ï›ÒÔÚ ÙÔı Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı, ÛÙÁ Ô‰Á„Ô˝Ú ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú, ÛÁͲÛÙ ÙÁÌ ·Ï›Û˘Ú
Ë›ÛÁ Ôı ÍÎÂȉ˛ÌÂÈ. ·¸ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ.

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 8
CP040_GK.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

‘ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÁÚ  ÂÒ·fl·Ú ¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÁÚ  ÂÒ·fl·Ú

≈Õ¡–Œ«
√ıÒflÛÙ ÙÁÌ ÍÂÒ·fl· ÒÔÚ Ù· ‰ÂÓÈ‹ „È· Ì· ÙÁÌ √ıÒflÛÙ ÙÁÌ ÍÂÒ·fl· ÒÔÚ Ù· ·ÒÈÛÙÂÒ‹ „È· Ì·
ÙÔÔËÂÙfiÛÂÙÂ. ÙÁÌ ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙÂ.

9 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

‘ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ ¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÔı ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ

 · ‹ÍÈ  ÎÈ ∆˛ÌÁÚ


≈Õ¡–Œ«

1 ¡ÌÙÈÛÙÔȘflÛÙ ÙÈÚ Â„ÍÔ›Ú ÙÔı ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ Ï 1 ◊ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ›Ì· ÍÎÂȉfl „È· Ì· ÛÒ˛ÓÂÙÂ
ÂÍÂflÌÂÚ ÙÁÚ Ï·Ù·Òfl·Ú. ÙÔ Í·‹ÍÈ ÙÔı ÍÎ Ê˛ÌÁÚ Í·È Ì· ÙÔ
·ÔÏ·ÍÒ˝ÌÂÙ ·¸ ÙÁÌ Ï·Ù·Òfl·, „È· Ì·
2 —·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ ÒÔÚ Ù· Í‹Ù˘ Ï›˜ÒÈ
ÓÂÍÎÂȉ˛ÛÂÙ ÙÔ ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ
Ì· ·ÍÔ˝ÛÂÙ ›Ì· ÍÎÈÍ.
2 ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ ÍÎÈ Ê˛ÌÁÚ ÛÒ˛˜ÌÔÌÙ‹Ú ÙÔ
ÒÔÚ Ù· ‹Ì˘.

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 10
CP040_GK.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

¡Õ¡Ãá- ”¬«”…Ãœ –’»Ã…”« ≈Õ‘¡”«”


–¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕœ’ (ON - OFF) 1  Ò·ÙfiÛÙÂ Í‹Ù˘ ÙÔ ÍÔıÏfl –˝ËÏÈÛÁÚ
∏ÌÙ·ÛÁÚ. »· ·ÍÔ˝ÛÂÙ ›Ì·Ì Ûı̘¸ÏÂÌÔ
Ù¸ÌÔ.
2 √ıÒflÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl –˝ËÏÈÛÁÚ ‘‹ÛÁÚ On/Off
Ï›˜ÒÈ Ì· ˆÙ‹ÛÂÙ ÛÙÔ ÂflÂ‰Ô ›ÌÙ·ÛÁÚ Ôı
Ë›ÎÂÙÂ.
3 ¡ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl –˝ËÏÈÛÁÚ
∏ÌÙ·ÛÁÚ.

≈Õ¡–Œ«
¡Õ¡ÃÃ≈Õœ ”¬«”‘œ
≈—…Àœ√« –¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕ… œ’
√ıÒflÛÙÂ ÙÔ ÍÔıÏfl √ıÒflÛÙÂ ÙÔ  ÔıÏfl
–˝ËÏÈÛÁÚ ‘‹ÛÁÚ On/ –˝ËÏÈÛÁÚ ‘‹ÛÁÚ On/  ¡Õ¡À…œ’
Off ÒÔÚ Ù· ‰ÂÓÈ‹. ≈‹Ì Off ÒÔÚ Ù· ·ÒÈÛÙÂÒ‹ ‘Ô Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ÒÔÛˆ›ÒÂÈ 4 fi 16 Í·Ì‹ÎÈ·.
Á ÂÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁ Ï›˜ÒÈ Ì· ·ÍÔ˝ÛÂÙ ›Ì· ”ÁÏÂfl˘ÛÁ: À¸„˘ Íı‚ÂÒÌÁÙÈÍ˛Ì ÂÒÈÔÒÈÛÏ˛Ì,
Ò·„Ï·ÙÔÔÈÁËÂfl Ï ÍÎÈÍ. Í‹ÔÈ· Í·Ì‹ÎÈ· flÛ˘Ú ‰ÂÌ ›˜ÔıÌ
ÂÈÙı˜fl·, Ë· ·ÍÔ˝ÛÂÙ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl. –˘ÙfiÛÙ ÙÔÌ
ÙÔÌ Ù¸ÌÔ ¸ÙÈ —›Ò·Û ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È·
¡ıÙԛ΄˜Ô ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÂÚ ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ.
( ) Í·È Ë·
‰ÂflÙ Ò‹ÛÈÌÂÚ √È· Ì· ‰È·Î›ÓÂÙ ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ, „ıÒflÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl
·Ì·Î·Ï›Ú ÛÙÔÌ ‰ÂflÍÙÁ ≈ÈÎÔ„fiÚ  ·Ì·ÎÈÔ˝ ÒÔÚ Ù· ‰ÂÓÈ‹ fi ÒÔÚ Ù·
LED. ·ÒÈÛÙÂÒ‹ Ï›˜ÒÈ Ì· ‚ÒÂflÙ ÙÔ ÂÈËıÏÁÙ¸ Í·Ì‹ÎÈ.
≈‹Ì ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ
‰ÂÌ ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁËÂfl, Ë·
·ÍÔ˝ÛÂÙ ÙÔÌ ‘¸ÌÔ
¡ÔÙı˜fl·Ú
≈ÌÂÒ„ÔÔflÁÛÁÚ
( ).

11 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

¡—œ”‘œÀ«  À«”«” —¡–¡ œÀœ’»«”«


1 ¡Ì‹¯Ù ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú. ≈flÌ·È ÛÁÏ·ÌÙÈÍfi Á ·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁ ÙÁÚ ÍflÌÁÛÁÚ ÒÈÌ
ÙÁ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁ „È· Ì· ‰È·Ûˆ·ÎflÛÂÙ ¸ÙÈ ‰ÂÌ ´ÏÈ΋ÙÂ
2 ◊ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl ≈ÈÎÔ„fiÚ ‹Ì˘ª ·¸ Í‹ÔÈÔÌ Ôı fi‰Á ÏÂÙ·‰fl‰ÂÈ
 ·Ì·ÎÈÔ˝ „È· Ì· ‰È·Î›ÓÂÙ ÙÔ ÂÈËıÏÁÙ¸
Í·Ì‹ÎÈ. 1 —·ÙfiÛÙÂ Í·È ÍÒ·ÙfiÛÙ ÙÔ fi‰Á
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÍÔıÏfl —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ
3  Ò·ÙfiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ Û ͋ËÂÙÁ Ë›ÛÁ, „È· Ì· ΋‚ÂÙ Ò¸Û‚·ÛÁ ÛÙÁÌ ÍflÌÁÛÁ
·ÙfiÛÙ ÙÔ PTT Í·È ÏÈÎfiÛÙ Û ·¸ÛÙ·ÛÁ Í·Ì·ÎÈ˛Ì.
ÂÒflÔı 2,5 Ï 5 cm ·¸ ÙÔ ÏÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ.
2 øÎÈÚ ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÈ Á ÍflÌÁÛÁ Í·Ì·ÎÈ˛Ì,
≈Õ¡–Œ«

4 ¡ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÙ ÙÔ PTT „È· Ì· ·ÍÔ˝ÛÂÙÂ. Ûı̘flÛÙ ÙÁÌ ÍÎfiÛÁ Û·Ú ·Ù˛ÌÙ·Ú ÙÔ ÍÔıÏfl
PTT.
À«ÿ«  À«”«” 3 ∏Ì· Ï·ÍÒ¸˜ÒÔÌÔ ‹ÙÁÏ· ÙÔı Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
1 ¡Ì‹¯Ù ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú. ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔı ÍÔıÏÈÔ˝
—·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ ÒıËÏflÊÂÈ ÙÔ
2 —ÒÔÛ·ÒϸÛÙ ÙÁÌ ›ÌÙ·ÛÁ ÙÔı Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ÛÙÔÌ ÙÒ¸Ô ”Ù·ËÂÒfiÚ
Ò·‰ÈÔÙÁΈ˛ÌÔı. øÌÈÏÁÚ —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ.
3 √ıÒflÛÙ ÙÔ ‰È·Í¸ÙÁ ÛÙÔ ÂÈËıÏÁÙ¸ Í·Ì‹ÎÈ. ï ¡ÍÔ˝Ù ›Ì·Ì ‰È·ÂÒ·ÛÙÈ͸ Ù¸ÌÔ.
√È· Ì· ··ÌÙfiÛÂÙÂ, ÍÒ·ÙfiÛÙ ÙÔ ∏Ì· Û˝ÌÙÔÏÔ ‹ÙÁÏ· ÙÔı ÍÔıÏÈÔ˝
Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ Û ͋ËÂÙÁ Ë›ÛÁ, ·ÙfiÛÙ ÙÔ —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ ·ÍıÒ˛ÌÂÈ ÙÔÌ ÙÒ¸Ô
PTT Í·È ÏÈÎfiÛÙ Û ·¸ÛÙ·ÛÁ ÂÒflÔı 2,5 Ï ”Ù·ËÂÒfiÚ Ã¸ÌÈÏÁÚ —·Ò·ÍÔÎÔ˝ËÁÛÁÚ Í·È
5 cm ·¸ ÙÔ ÏÈÍÒ¸ˆ˘ÌÔ. ·̷ˆ›ÒÂÈ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ÛÙÁÌ Í·ÌÔÌÈÍfi
ÎÂÈÙÔıÒ„fl·.

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 12
CP040_GK.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

À≈…‘œ’–√…¡ VOX ≈Õ≈–√œ—œ…«”«/¡—≈Õ≈–√œ—œ…«”«


ºÙ·Ì ÂÈËıÏÂflÙ ÙÁÌ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÛıÌÔÏÈÎfl·Ú Ï ٷ —À≈’–… œ’ ‘œÕœ’ ¡ œ’”‘… ŸÕ
˜›ÒÈ· ÂνËÂÒ· (hands-free), ÏÔÒÂflÙ ̷  ≈÷¡À«”
ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú Ï¸ÌÔ Ï ÙÁ
œ ÂÏÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘ÔÚ ÏÔÒÂfl Ì·
ˆ˘Ìfi Û·Ú ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈ˛ÌÙ·Ú ÙÔ ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ VOX
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÂÈ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ˛ÛÙ ̷
¸Ù·Ì ÏÈ΋ÙÂ Ï›Û˘ ÂÌ¸Ú ÂÓ·ÒÙfiÏ·ÙÔÚ Ôı ÂflÌ·È
·ÍÔ˝ÂÈ ÙÁ ˆ˘Ìfi Û·Ú Ï›Û˘ Ù˘Ì ·ÍÔıÛÙÈÍ˛Ì Íˆ·ÎfiÚ
Ûı̉‰ÂÏ›ÌÔ Ï ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú.
Í·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÁÚ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ.
”˝Ì‰ÂÛÁ ¡ÍÔıÛÙÈÍ˛Ì  Âˆ·ÎfiÚ VOX ¡ÍÔıÛÙÈÍ‹  Âˆ·ÎfiÚ VOX
1 ”‚fiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú.

≈Õ¡–Œ«
1 ”‚fiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú.
2 ”ı̉›ÛÙ ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· VOX ÛÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸
Û·Ú Í·È ·Ì‹¯Ù ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ. 2 ”ı̉›ÛÙ ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· VOX ÛÙÔ
Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú.
3 √È· Ì· ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙ fi Ì· ·ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙÂ
ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· VOX, ·ÙfiÛÙ ÙÔ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
3 ¡Ì‹¯Ù ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ.  ·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ·
ÙÁÚ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ, Ë· ÂÌÂÒ„ÔÔÈÁËÂfl Ô ÎÂıÒÈ͸Ú
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÍÔıÏfl VOX.
Ù¸ÌÔÚ, Â‹Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl ÛÙÔ
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: ‘Ô ‹ÙÁÏ· ÙÔı PTT ·ÂÌÂÒ„ÔÔÈÂfl Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ.
ÙÔ VOX.
ñfiñ ¡ÍÔıÛÙÈÍ‹  Âˆ·ÎfiÚ ˜˘ÒflÚ VOX ÏÂ
„Ò·ÏÏfi ÂÌ·ÎηÍÙÈÍÔ˝ –‘‘
≈ÈΛÓÙ ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ Ôı ›˜ÂÈ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl
·¸ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È· Ì· 1 ”‚fiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú.
ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙ ÙÔ VOX. 2 ”ı̉›ÛÙ ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· ˜˘ÒflÚ VOX ÛÙÔ
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: ƒÂÌ ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È Ì· ·ÙfiÛÂÙ ›Ì· Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú.
Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ
3 —·ÙfiÛÙÂ Í·È ÍÒ·ÙfiÛÙÂ Í‹Ù˘ ÙÁ „Ò·ÏÏfi
ÍÔıÏfl VOX. ÂÌ·ÎηÍÙÈÍÔ˝ PTT ÛÙ· ·ÍÔıÛÙÈÍ‹ ͈·ÎfiÚ Û·Ú.
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: ‘Ô ‹ÙÁÏ· ÙÔı ÍÔıÏÈÔ˝ PTT
4 ¡Ì‹¯Ù ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ Í·È ·ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÙÂ
·ÂÌÂÒ„ÔÔÈÂfl ÙÔ VOX.
ÙÔ PTT ϸÎÈÚ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ÔÎÔÍÎÁÒ˛ÛÂÈ
4 ≈ÈΛÓÙ ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ Ôı ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÙÁÌ ›Ì·ÒÓÁ.
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl ·¸ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
5 √È· Ì· ·ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙ ÙÔÌ ÎÂıÒÈ͸ Ù¸ÌÔ Ù˘Ì
·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È· Ì· ·ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙÂ ÙÔ VOX.
·ÍÔıÛÙÈÍ˛Ì Íˆ·ÎfiÚ, Û‚fiÛÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸
Í·È ·Ì‹¯Ù ÙÔ ‹ÎÈ.

13 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

–¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕ… ≈” –’»Ã…”« ”‘¡»Ã«” …”◊’œ”


 À«”≈…”  ‹Ë ͷ̋ÎÈ ÛÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ›˜ÂÈ ›Ì·
ÒÔÍ·ËÔÒÈÛÏ›ÌÔ ÂflÂ‰Ô ÈÛ˜˝ÔÚ ÙÁÚ ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ ÙÔ
ÔÔflÔ ÏÔÒÂfl Ì· ÙÒÔÔÔÈÁËÂfl.
–¡ƒ…œ‘«À≈÷ŸÕ… ≈”  À«”≈…” ‘–œ—œ” ¡Õ¡Ã≈‘¡ƒœ”«” π ï « ı¯ÁÎfi ÈÛ˜˝Ú Û·Ú ÂÈÙÒ›ÂÈ Ì· ˆÙ‹ÛÂÙ ›Ì·
‘–…√’–Ÿ œÃ…À…¡” Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ Ôı ‚ÒflÛÍÂÙ·È ÈÔ Ï·ÍÒÈ‹.
œ ‘Ò¸ÔÚ ‘ÒÈ„˝Ò˘ œÏÈÎfl·Ú Û‹Ú ÂÈÙÒ›ÂÈ Ì· ï « ˜·ÏÁÎfi ÈÛ˜˝Ú ‰È·ÙÁÒÂfl ÙÁÌ Ï·Ù·Òfl·
ÂÈÍÔÈÌ˘ÌÂflÙ Ï ›Ì· ‹ÎÎÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ¸Ù·Ì: ˆÔÒÙÈÛÏ›ÌÁ.
ï Ô ·Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁÚ ‰ÂÌ ÎÂÈÙÔıÒ„Âfl —·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ
ÍÔıÏfl ”Ù‹ËÏÁÚ …Û˜˝ÔÚ „È· ÂÌ·Îη„fi ÏÂÙ·Ó˝
ófió ı¯ÁÎfiÚ Í·È ˜·ÏÁÎfiÚ ÈÛ˜˝Ú.
ï ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ÂflÌ·È ›Ó˘ ·¸ ÙÁÌ À«ÿ« ≈—…À≈Œ…ë”  À«”«”
ÂÏ‚›ÎÂÈ· ÙÔı ·Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁ ·Î΋ Û ·¸ÛÙ·ÛÁ ºÙ·Ì ης‹ÌÂÙ·È Ïfl· ÂÈΛÓÈÏÁ ÍÎfiÛÁ:
ÂÈÍÔÈÌ˘Ìfl·Ú Ï ‹ÎÎÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ.
ï  flÙÒÈÌÂÚ ·Ì·Î·Ï›Ú ÛÙÔÌ ‰ÂflÍÙÁ LED, Â‹Ì ›˜ÂÈ
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl ·¸ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
ÍÔıÏfl ¡Ì·ÏÂÙ·‰¸ÙÁ/ ‘ÒÈ„˝Ò˘ œÏÈÎfl·Ú „È· ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô.
ÂÌ·Îη„fi ÏÂÙ·Ó˝ ÙÔı ‘Ò¸Ôı ¡Ì·ÏÂÙ‹‰ÔÛÁÚ Í·È ÙÔı
‘Ò¸oı ‘ÒÈ„˝Ò˘ œÏÈÎfl·Ú. ï ¡ÍÔ˝Ù ‰˝Ô ‰È·ÂÒ·ÛÙÈÍÔ˝Ú Ù¸ÌÔıÚ.
√È· Ì· ··ÌÙfiÛÂÙ Û Ïfl· ÍÎfiÛÁ, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl
–’»Ã…”« —≈–…œ–…”Ã≈Õœ’ π PTT.
 ¡ÕœÕ… œ’ »œ–’¬œ’ À«ÿ« ”≈À…ƒ¡”  À«”«”
◊ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ·ıÙ¸ ÙÔ ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸ „È· Ì· ”’Õ¡√≈–Ãœ’
ÂÏÔ‰flÛÂÙ ÂÌÔ˜ÎÁÙÈÍ›Ú (·ÌÂÈË˝ÏÁÙÂÚ) ÍÎfiÛÂÈÚ Í·È/ ºÙ·Ì ης‹ÌÂÙ Ïfl· ”ÂÎfl‰·  ÎfiÛÁÚ ”ıÌ·„ÂÒÏÔ˝:
fi ËÔÒ˝‚ÔıÚ ‚‹ËÔıÚ. ŸÛÙ¸ÛÔ, Ô ÂÒÈÔÒÈÛÏ›ÌÔÚ
˸Òı‚ÔÚ flÛ˘Ú ÂÏÔ‰flÛÂÈ Í·È ÙÁ ‰È›ÎÂıÛÁ ÍÎfiÛÂ˘Ì ï ¡Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ Ô ÍflÙÒÈÌÔÚ ‰ÂflÍÙÁÚ LED, Â‹Ì ›˜ÂÈ
·¸ ·ÔÏ·ÍÒıÛÏ›ÌÂÚ ÂÒÈÔ˜›Ú. ” ·ıÙfiÌ ÙÁÌ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl ·¸ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
ÂÒflÙ˘ÛÁ, Ô Í·ÌÔÌÈÍ¸Ú Ë¸Òı‚ÔÚ flÛ˘Ú ÂflÌ·È ÈÔ ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô.
ÂÈËıÏÁÙ¸Ú. ï ¡ÍÔ˝Ù ‰˝Ô ‰È·ÂÒ·ÛÙÈÍÔ˝Ú Ù¸ÌÔıÚ.
—·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ √È· Ì· ··ÌÙfiÛÂÙ ÛÙÁ ”ÂÎfl‰·, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl
ÍÔıÏfl »ÔÒ˝‚Ôı „È· ÂÌ·Îη„fi ÏÂÙ·Ó˝ PTT. √È· Ì· ·ÍıÒ˛ÛÂÙ ÙÁÌ ”ÂÎfl‰·, ·ÙfiÛÙÂ
ÂÒÈÔÒÈÛÏ›ÌÔı Í·È Í·ÌÔÌÈÍÔ˝ ËÔÒ˝‚Ôı. ÔÔÈÔ‰fiÔÙ ‹ÎÎÔ ÎfiÍÙÒÔ.

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 14
CP040_GK.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

3 ≈ÈΛÓÙ ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ Ôı ‰ÂÌ ›˜ÂÈ ÂÍ Ù˘Ì


¡Õ…◊Õ≈’”« ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl ·¸ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸
Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È· Ì· ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÙÂ ÙÁÌ
ÃÔÒÂflÙ ̷ ·Ò·ÍÔÎÔıËfiÛÂÙ ÔÎη΋ Í·Ì‹ÎÈ· ¡ıٸϷÙÁ ¡Ì·ÊfiÙÁÛÁ.
Í·È Ì· ‰›˜ÂÛÙ ÍÎfiÛÂÈÚ Ôı ÏÂÙ·‰fl‰ÔÌÙ·È Ï›Û· ·¸
·ıÙ‹. ‘· Í·Ì‹ÎÈ· ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÔ˝Ì Û —…”Ÿ œÃ…À…¡
Ïfl· ÎflÛÙ· ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ ·¸ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô. ‘Ô Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ „ıÒflÊÂÈ ·ıٸϷٷ ≈‹Ì Á ÂÍÎÔ„fi —flÛ˘ œÏÈÎfl·Ú ÂflÌ·È ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
Û ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ ÎflÛÙ·Ú ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ ¸Ù·Ì ·ÌȘ̽ÛÂÈ ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÁ, ÏÔÒÂflÙ ̷ ··ÌÙfiÛÂÙ ÛÂ
ÔÔÈ·‰fiÔÙ ÍÎfiÛÁ ης‹ÌÂÙ ͷً ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· ÙÁÚ

¡Õ…◊Õ≈’”«
‰Ò·ÛÙÁÒȸÙÁÙ· ÛÙÔ Í·Ì‹ÎÈ ·ıÙ¸.
‰È·‰ÈÍ·Ûfl·Ú ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ. √È· Ì· ··ÌÙfiÛÂÙÂ,
≈Õ¡–Œ« π ”‘¡Ã¡‘«Ã¡ ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl PTT ÒÈÌ Ì· ÂÒ‹ÛÂÈ Á fi‰Á
¡Õ…◊Õ≈’”«” ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÁ ˛Ò· ·Í˝Ò˘ÛÁÚ ÍÎfiÛÁÚ.
ƒÈ·ˆÔÒÂÙÈÍ‹, ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ Ë· Ûı̘flÛÂÈ ÙÁÌ
œ Ò‹ÛÈÌÔÚ ‰ÂflÍÙÁÚ LED ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ Í·Ù‹ ÙÁ ·Ì·ÊfiÙÁÛÁ. ≈Λ„ÓÙ Ï ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
‰È‹ÒÍÂÈ· Ïfl·Ú ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ Í·È ÛÙ·Ï·Ù‹ÂÈ ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È· ÎÂÙÔÏ›ÒÂÈÂÚ.
Ì· ·Ì·‚ÔÛ‚fiÌÂÈ ¸Ù·Ì ÙÔ Ò·‰È¸ˆ˘ÌÔ „ıÒflÊÂÈ Û ›Ì·
Í·Ì‹ÎÈ.
ÃÔÒÂflÙÂ Ì· ÓÂÍÈÌfiÛÂÙÂ fi Ì· ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÙÂ Ïfl·
‰È·‰ÈÍ·Ûfl· ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ:
1 √È· Ì· ÓÂÍÈÌfiÛÂÙ fi Ì· ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÙ Ïfl·
‰È·‰ÈÍ·Ûfl· ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÂÍ Ù˘Ì
ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ ÍÔıÏfl
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ.
- fi -
2 ≈ÈΛÓÙ ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ Ôı ›˜ÂÈ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÙÂfl ·¸ ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È· Ì· ÓÂÍÈÌfiÛÂÙ ÙÁÌ ¡ıٸϷÙÁ
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁ.
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: ƒÂÌ ˜ÒÂÈ‹ÊÂÙ·È Ì· ·ÙfiÛÂÙ ›Ì· ÂÍ
Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ›ÌÔ
ÍÔıÏfl ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ.

15 ≈ÎÎÁÌÈÍ‹
CP040_GK.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:14 AM

ƒ…¡√–¡÷« ≈Õœ◊À«‘… œ’ —–œ‘≈–¡…œ‘«‘¡ ”≈ Ã≈Àœ” ‘«”


 ¡Õ¡À…œ’ À…”‘¡” ¡NIXNEY”«”
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: œ ÂÏÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘ÔÚ Ò›ÂÈ ∫Û˘Ú ËÂÎfiÛÂÙ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú Ì·
Ì· ›˜ÂÈ ÂÍ Ù˘Ì ÒÔÙ›Ò˘Ì ·Ì·ÊÁÙfiÛÂÈ ›Ì· Ûı„ÍÂÍÒÈÏ›ÌÔ Í·Ì‹ÎÈ „È· ÍÎfiÛÂÈÚ
ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙflÛÂÈ ›Ì· ÍÔıÏfl ƒÈ·„Ò·ˆfiÚ Ûı˜Ì¸ÙÂÒ·. œ ÂÏÔÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·ÌÙÈÒ¸Û˘ÔÚ ÏÔÒÂfl
≈ÌÔ˜ÎfiÛÂ˘Ì „È· Ò¸Û‚·ÛÁ Û ·ıÙ¸ ÙÔ Ì· ‰˛ÛÂÈ ÒÔÙÂҷȸÙÁÙ· Û ϛÎÁ ÙÁÚ ÎflÛÙ·Ú
˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈ͸. ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ „È· ÂÛ‹Ú. ≈Λ„ÓÙ Ï ÙÔÌ ÂÏÔÒÈ͸ Û·Ú
≈‹Ì ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ ÒÔÍ·ÎÂfl Ûı̘˛Ú ·ÌÂÈË˝ÏÁÙÂÚ ·ÌÙÈÒ¸Û˘Ô „È· ÎÂÙÔÏ›ÒÂÈÂÚ.
¡Õ…◊Õ≈’”«

ÍÎfiÛÂÈÚ fi ˸Òı‚Ô (›Ì· ´ÂÌÔ˜ÎÁÙÈ͸ª Í·Ì‹ÎÈ),


 ·Ì‹ÎÈ ”ÂÈÒ‹ ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ
ÏÔÒÂflÙÂ Ì· ÙÔ ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙÂ ÒÔÛ˘ÒÈÌ‹ ·¸ ÙÁ ÎflÛÙ·
·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ: —ÒÔÙÂҷȸÙÁÙ·Ú

1 ≈Ì˛ ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ ‚ÒflÛÍÂÙ·È ÛÙÔ ƒÂÌ ›˜ÂÈ Ch1?Ch2?Ch3?Ch4?ÖCh1


≈ÌÔ˜ÎÁÙÈ͸  ·Ì‹ÎÈ, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl Í·ËÔÒÈÛÙÂfl
ƒÈ·„Ò·ˆfiÚ ≈ÌÔ˜ÎÁÙÈÍ˛Ì  ·Ì·ÎÈ˛Ì Ï›˜ÒÈ  ·Ì‹ÎÈ 2 Ch2?Ch1?Ch2?Ch3?Ch2?Ch4
Ì· ·ÍÔ˝ÛÂÙ ›Ì·Ì Ù¸ÌÔ.
?Ch2?..Ch1
2 ¡ÂÎÂıËÂÒ˛ÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl ƒÈ·„Ò·ˆfiÚ
≈ÌÔ˜ÎÁÙÈÍ˛Ì  ·Ì·ÎÈ˛Ì. ‘Ô ÂÌÔ˜ÎÁÙÈ͸ —·Ò¸ÎÔ Ôı ÙÔ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘Ì¸ Û·Ú ›˜ÂÈ „ıÒflÛÂÈ ÛÂ
Í·Ì‹ÎÈ ‰È·„Ò‹ˆÁÍÂ. ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ ˜˘ÒflÚ ÒÔÙÂҷȸÙÁÙ·, Ë· Ûı̘flÛÂÈ Ì·
·Ì·ÊÁÙ‹ ‰Ò·ÛÙÁÒȸÙÁÙ· ÛÙÔ Í·Ì‹ÎÈ
”ÁÏÂfl˘ÛÁ: ƒÂÌ ÏÔÒÂflÙ ̷ ‰È·„Ò‹¯ÂÙ ›Ì· Í·Ì‹ÎÈ ÒÔÙÂҷȸÙÁÙ·Ú. ≈‹Ì ÂÌÙÔÈÛÙÂfl ‰Ò·ÛÙÁÒȸÙÁÙ·, ÙÔ
ÒÔÙÂҷȸÙÁÙ·Ú fi ÙÔ ÙÂÎÂıÙ·flÔ Í·Ì‹ÎÈ Ò·‰ÈÔÙÁΛˆ˘ÌÔ Ë· „ıÒflÛÂÈ ÛÙÔ Í·Ì‹ÎÈ
Ôı ›˜ÂÈ ÏÂflÌÂÈ ÛÙÁ ÎflÛÙ· ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ. ÒÔÙÂҷȸÙÁÙ·Ú.
≈·Ì·ˆÔÒ‹  ·Ì·ÎÈÔ˝ ÛÙÁ ÀflÛÙ·
¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ
1 —·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ „È· Ì·
ÛÙ·Ï·ÙfiÛÂÙ ÙÁÌ ·Ìfl˜ÌÂıÛÁ.
2 —·ÙfiÛÙ ÙÔ ÍÔıÏfl ¡Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ Ó·Ì‹ „È· Ì·
ÓÂÍÈÌfiÛÂÙÂ Í·È ‹ÎÈ ÙÁÌ ·Ìfl˜ÌÂıÛÁ. ‘Ô
ƒÈ·„Ò·ÏÏ›ÌÔ ≈ÌÔ˜ÎÁÙÈ͸  ·Ì‹ÎÈ Â·Ì›Ò˜ÂÙ·È
ÛÙÁÌ ÎflÛÙ· ·Ìfl˜ÌÂıÛÁÚ.

≈ÎÎÁÌÈÍ‹ 16
CP040_RU.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

Ïîñûëêà âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12


ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ Ïðèåì âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ìîíèòîðèíã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ðåæèì ãîëîñîâîãî óïðàâëåíèÿ
Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå . . . . . . . . . . . 2
ïåðåäà÷åé (VOX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Îáùåå îïèñàíèå ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . . . . . 3 Ïîäñîåäèíåíèå ãàðíèòóðû ñ ãîëîñîâûì
Ôóíêöèè è îðãàíû óïðàâëåíèÿ. . . . . . . . . . . . . . 3 óïðàâëåíèåì ïåðåäà÷åé . . . . . . . . . . . . . . .13
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè . . . . . . . 3 Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå ýôôåêòà

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ
Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð . . . . . . . . . . . . . . . 4 ïðîñëóøèâàíèÿ ñîáñòâåííîãî ãîëîñà â
Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè . . . . . . . . . . . . . . 4 ãàðíèòóðå. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Óñîâåðøåíñòâîâàííûå àóäèîôóíêöèè . . . . 6 Ãàðíèòóðà ñ ãîëîñîâûì óïðàâëåíèåì
Êîìïàíäèðîâàíèå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ïåðåäà÷åé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ñòàòóñ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà. . . . . . . . . . . . . 6 Ãàðíèòóðà ñ òàíãåíòîé PTT áåç
Çâóêîâàÿ èíäèêàöèÿ äëÿ ãîëîñîâîãî óïðàâëåíèÿ ïåðåäà÷åé . . . . . . .13
ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê . . . . . . . . . . . . . . 6 Ðàäèîâûçîâû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ïîäãîòîâêà ðàäèîñòàíöèè ê ðàáîòå . . . . . . . . 7 Ðåæèì ðåòðàíñëÿöèè èëè ïðÿìîé ñâÿçè . . . . .14
Èíôîðìàöèÿ îá àêêóìóëÿòîðàõ. . . . . . . . . . . . . 7 Óñòàíîâêà "óçêîãî" èëè íîðìàëüíîãî
Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 óðîâíÿ øóìîïîíèæåíèÿ (Squelch) . . . . . . . . . .14
Íàñòîëüíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî . . . . . . . . 7 Óñòàíîâêà óðîâíÿ ìîùíîñòè . . . . . . . . . . . . . . .14
Èíôîðìàöèÿ îá àêñåññóàðàõ . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ïðèåì ñåëåêòèâíîãî âûçîâà . . . . . . . . . . . . . . .14
Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ïðèåì ïåéäæèíãîâîãî îïîâåùåíèå îâûçîâå . 14
Ñíÿòèå àêêóìóëÿòîðà. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ñêàíèðîâàíèå. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Óñòàíîâêà àíòåííû. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ . . . .15
Ñíÿòèå àíòåííû . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ôóíêöèÿ "Òîêáýê" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Êðåïëåíèå ïîÿñíîãî çàæèìà . . . . . . . . . . . 10
Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà. . . . . . . . . . . . . .16
Ñíÿòèå ïîÿñíîãî çàæèìà . . . . . . . . . . . . . . 10
Âîçâðàò êàíàëà â ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ. . .16
Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè. . . . 11
Íàçíà÷åíèå ïðèîðèòåòà äëÿ ïóíêòà â ñïèñêå
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ñêàíèðîâàíèÿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Âûáîð ðàäèîêàíàëà . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 2 Thursday, April 22, 2004 8:48 AM

Äàííûå ðàäèîñòàíöèè ñäåëàíû â EC.


Ïðåäñòaâèòåëüñòâî Kîìïaíèè «Mîòîðîëa ÃMÁÕ» â Pîññèè
Cåêòîð Cuñòåìíûõ Èíòåãðuðîâaííûõ Påøåíué
Ðîññèÿ 123056 Ìîñêâà, óë. Ãàøåêà - 7 / 1
Òåë. 7 (095) 785-01-50 ôaêñ. 7 (095) 785-01-60
ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå íà


êîìïüþòåðíîå ïðîãðàììíîå îáåñïå÷åíèå
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ ìîãóò ñîäåðæàòü çàùèùåííûå
àâòîðñêèìè ïðàâàìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû, õðàíÿùèåñÿ íà
ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ. Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ
Àìåðèêè è íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí îáåñïå÷èâàþò íåêîòîðûå ýêñêëþçèâíûå
ïðàâà êîìïàíèé Motorola Europe è Motorola Inc. â îòíîøåíèè çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è
âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì
êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì. B ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå çàùèùåííûå àâòîðñêèìè
ïðàâàìè êîìïüþòåðíûå ïðîãðàììû, ñîäåðæàùèåñÿ â èçäåëèÿõ, îïèñàííûõ â
íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè âîñïðîèçâîäèòü
êàêèì áû òî íè áûëî èíûì ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ
âëàäåëüöåâ ýòèõ àâòîðñêèõ ïðàâ. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà ýòèõ èçäåëèé íå äàåò
íèêàêèõ ÿâíûõ èëè ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè, íàïðèìåð íå
ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè àâòîðñòâà,
ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû âëàäåëüöåâ àâòîðñêèõ ïðàâ, çà èñêëþ÷åíèåì
îáû÷íûõ íå ýêñêëþçèâíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå
ýòèõ èçäåëèé ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.

Ðóññêèé 2
CP040_RU.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÎÁÙÅÅ ÎÏÈÑÀÍÈÅ 1. Òàíãåíòà ÐÒÒ


Äëÿ ïåðåäà÷è íàæìèòå è óäåðæèâàéòå
ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ íàæàòîé, äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ - îòïóñòèòå.
2. Ðó÷êà Âêë./Âûêë./Ãðîìêîñòü

ÎÁÙÅÅ ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ


 äàííîì ðóêîâîäñòâå îïèñàíà ýêñïëóàòàöèÿ Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ âêëþ÷åíèÿ-âûêëþ÷åíèÿ
ïîðòàòèâíîé ðàäèîñòàíöèè CP040. ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêè ãðîìêîñòè.
Ïåðåä òåì êàê ïðèñòóïèòü ê èñïîëüçîâàíèþ 3. Ðó÷êà âûáîðà êàíàëîâ
äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå èíñòðóêöèè ïî Ïåðåêëþ÷àåò ðàäèîñòàíöèþ íà ðàçëè÷íûå
áåçîïàñíîñòè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå
!
Âíèìàíèå!
6864117B25_ "Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå
áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè", êîòîðûé
4.
êàíàëû
Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
Caution Îòîáðàæàåò âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ, ïåðåäà÷ó,
ïðèëîæåí ê ðàäèîñòàíöèè.
ïðèåì, ñòàòóñ ñêàíèðîâàíèÿ, îïîâåùåíèå î
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! âûçîâå, ñåëåêòèâíûé âûçîâ è ñîñòîÿíèå
àêêóìóëÿòîðà.
 öåëÿõ óäîâëåòâîðåíèÿ òðåáîâàíèé ïî âîçäåéñòâèþ
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè ICNIRP èñïîëüçîâàíèå äàííîé 5. Ìèêðîôîí
ðàäèîñòàíöèè ðàçðåøàåòñÿ òîëüêî äëÿ ðàáîòû/ïðîôåññèîíàëüíîé ×åòêî ãîâîðèòå â ìèêðîôîí, äåðæà åãî íà
äåÿòåëüíîñòè. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì äàííîãî èçäåëèÿ ïðî÷òèòå ðàññòîÿíèè 2,5-5 ñì îòî ðòà.
èíôîðìàöèþ ïî âîçäåéñòâèþ ðàäèî÷àñòîòíîãî èçëó÷åíèÿ è
èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, ñîäåðæàùèåñÿ â áóêëåòå
6. Áîêîâàÿ êíîïêà 2 (ïðîãðàììèðóåìàÿ)
"Èíôîðìàöèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèþ 7. Áîêîâàÿ êíîïêà 1 (ïðîãðàììèðóåìàÿ)
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè" (ïóáëèêàöèÿ Motorola, êàòàëîæíûé ¹ Ðåêîìåíäóåòñÿ äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ â êà÷åñòâå
6864117B25_), ÷òîáû íå äîïóñòèòü âûõîä çà äîïóñòèìûå ïðåäåëû êíîïêè Ìîíèòîð/Îòìåíà.
âîçäåéñòâèÿ ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè.
8. Ãíåçäî äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ àêñåññóàðîâ
ÔÓÍÊÖÈÈ È ÎÐÃÀÍÛ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïîäñîåäèíåíèÿ âûíîñíûõ
ìèêðîôîíîâ, âûíîñíûõ íàóøíèêîâ è äðóãèõ
ÔÓÍÊÖÈÈ àêñåññóàðîâ. Êîãäà ðàçúåì íå èñïîëüçóåòñÿ,
îí äîëæåí áûòü çàêðûò çàãëóøêîé.
Îðãàíû óïðàâëåíèÿ ðàäèîñòàíöèè
Ïðèâåäåííûå íèæå öèôðû ÿâëÿþòñÿ íîìåðàìè
ïîçèöèé íà èëëþñòðàöèÿõ, ïîìåùåííûõ íà
âíóòðåííåé ñòîðîíå îáëîæêè.

3 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð Ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè


Ñâåòîäèîä îòîáðàæàåò ñîñòîÿíèå ðàäèîñòàíöèè Ðàäèîñòàíöèÿ èìååò äâå ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè.
ñëåäóþùèì îáðàçîì: Äèëåð ìîæåò çàïðîãðàììèðîâàòü ýòè êíîïêè äëÿ

ÎÁÙÅÅ ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ


óñêîðåííîãî äîñòóïà ê ðàçëè÷íûì ôóíêöèÿì
Ñâåòîäèîä Ñîñòîÿíèå Èíäèêàöèÿ ðàäèîñòàíöèè.
Ðàäèîâûçîâ Ïîëíûé ñïèñîê ôóíêöèé, ïîääåðæèâàåìûõ ýòîé
ðàäèîñòàíöèåé, ìîæíî ïîëó÷èòü ó îáñëóæèâàþùåãî
Êðàñíûé Íåïðåðûâíî Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò Âàñ äèëåðà.
ñâåòèòñÿ ïåðåäà÷ó. Ýòè êíîïêè ìîæíî èñïîëüçîâàòü äëÿ ïîëó÷åíèÿ
Êðàñíûé Ìèãàåò Êàíàë çàíÿò – ïðè äîñòóïà ê äâóì ôóíêöèÿì, â çàâèñèìîñòè îò ñïîñîáà
ïðèåìå. íàæèìà:
Ñêàíèðîâàíèå • êðàòêîâðåìåííûé íàæèì - áûñòðûé íàæèì è
îòïóñêàíèå ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê;
Çåëåíûé Ìèãàåò Ðàäèîñòàíöèÿ âåäåò • äëèòåëüíûé íàæèì - íàæèì ïðîãðàììèðóåìûõ
ñêàíèðîâàíèå. êíîïîê ñ èõ óäåðæàíèåì â íàæàòîì ïîëîæåíèè
Îïîâåùåíèå î âûçîâå (íå ìåíåå 1,5 ñ);
• óäåðæàíèå - íàæèì è óäåðæàíèå
Æåëòûé Ìèãàåò Ïðèåì îïîâåùåíèÿ î ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê ïðè ïðîâåðêå
âûçîâå ñòàòóñà èëè ïðè âûïîëíåíèè ðåãóëèðîâîê.
Ñåëåêòèâíûé âûçîâ Â ñëåäóþùåé òàáëèöå ïðèâåäåíû ïðîãðàììèðóåìûå
Æåëòûé Ìèãàåò Ïðèåì ñåëåêòèâíîãî ôóíêöèè ðàäèîñòàíöèè ñî ññûëêàìè íà
âûçîâà ñîîòâåòñòâóþùèå ñòðàíèöû.
Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã/Ðàáîòà íà îòêðûòîì
Ïîïðîñèòå äèëåðà çàïèñàòü â ñòîëáöå "Êíîïêà"
êàíàëå íàçâàíèå ïðîãðàììèðóåìîé êíîïêè íàïðîòèâ
ôóíêöèè, íà êîòîðóþ ýòà êíîïêà
Æåëòûé Íåïðåðûâíî Ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàåò çàïðîãðàììèðîâàíà.
ñâåòèòñÿ â ðåæèìå ìîíèòîðèíãà.
Êðîìå òîãî, ïîïðîñèòå äèëåðà óêàçàòü, ãäå
Íèçêèé óðîâåíü çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà íåîáõîäèìî, ñïîñîá íàæèìà êíîïêè
Êðàñíûé Ìèãàåò Ìèãàåò âî âðåìÿ (êðàòêîâðåìåííûé, äëèòåëüíûé èëè óäåðæàíèå).
ïåðåäà÷è.

Ðóññêèé 4
CP040_RU.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

Ôóíêöèÿ Êðàòêîâðåìåííûé íàæèì Äëèòåëüíûé Óäåðæàíèå Ñòð. Êíîïêà


íàæèì

ÎÁÙÅÅ ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ


Èíäèêàòîð óðîâíÿ Ïðîâåðêà óðîâíÿ 6
çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà çàðÿäà
àêêóìóëÿòîðà.
Óñòàíîâêà ãðîìêîñòè — — Èçäàåò òîíàëüíûé 11
ñèãíàë äëÿ
ðåãóëèðîâêè
ãðîìêîñòè.
Ðåæèì Äëèòåëüíûé íàæèì êíîïêè Ìîíèòîðèíã — 12
íåïðåðûâíîãî Ìîíèòîð – âêëþ÷åíèå. âûáðàííîãî
ìîíèòîðèíãà Êðàòêîâðåìåííûé íàæèì êàíàëà äëÿ
êíîïêè Ìîíèòîð - îòêëþ÷åíèå. îáíàðóæåíèÿ
ðàäèîîáìåíà ïî
íåìó.
Ãîëîñîâîå Âêëþ÷åíèå/âûêëþ÷åíèå ôóíêöèè ãîëîñîâîãî 13
óïðàâëåíèå óïðàâëåíèÿ ïåðåäà÷åé.
ïåðåäà÷åé (VOX)
Ñâÿçü ÷åðåç Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó ðåæèìîì ñâÿçè ÷åðåç — 14
ðåòðàíñëÿòîð/ ðåòðàíñëÿòîð è ðåæèìîì ïðÿìîé ñâÿçè ñ äðóãîé
Ïðÿìàÿ ñâÿçü ðàäèîñòàíöèåé
Óðîâåíü ìîùíîñòè Ïåðåêëþ÷åíèå ìåæäó Âûñîêèì è Íèçêèì — 14
óðîâíåì ìîùíîñòè ïåðåäà÷è
Óðîâåíü Ïåðåêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè ìåæäó 14
øóìîïîíèæåíèÿ íîðìàëüíûì è "óçêèì" óðîâíÿìè
(Squelch) øóìîïîíèæåíèÿ (Squelch).
Ñêàíèðîâàíèå/ Âêëþ÷åíèå/ âûêëþ÷åíèå Óäàëÿåò — 15
Óäàëåíèå ñêàíèðîâàíèÿ. ìåøàþùèé
ìåøàþùåãî êàíàëà êàíàë ïðè
ñêàíèðîâàíèè.

5 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

Óñîâåðøåíñòâîâàííûå àóäèîôóíêöèè Çâóêîâàÿ èíäèêàöèÿ äëÿ


ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê
Êîìïàíäèðîâàíèå
Òîíàëüíûé ñèãíàë Òîíàëüíûé ñèãíàë íèçêîãî òîíà

ÎÁÙÅÅ ÎÏÈÑÀÍÈÅ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ


Êîìïàíäèðîâàíèå – ýòî ôóíêöèÿ, ïîçâîëÿþùàÿ âûñîêîãî òîíà
ïîâûñèòü êà÷åñòâî çâóêà. Îíà îáåñïå÷èâàåò ñæàòèå
àóäèîñèãíàëà ïðè ïåðåäà÷å è åãî ðàñøèðåíèå ïðè Òîíàëüíûé ñèãíàë
"ñàìîòåñòèðîâàíèå óñïåøíî
ïðèåìå, îäíîâðåìåííî óìåíüøàÿ âíåøíèé øóì.
çàâåðøåíî".
Îäíàêî, äëÿ ïîëó÷åíèÿ ýôôåêòà îò èñïîëüçîâàíèÿ
ýòîé ôóíêöèè íåîáõîäèìî, ÷òîáû ýòà ôóíêöèÿ áûëà Òîíàëüíûé ñèãíàë
âêëþ÷åíà íà âñåõ ïåðåäàþùèõ è ïðèíèìàþùèõ "ñàìîòåñòèðîâàíèå íå ïðîøëî".
ðàäèîñòàíöèÿõ.
Ïîëîæèòåëüíûé òîíàëüíûé
Ñòàòóñ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà ñèãíàë.
Âû ìîæåòå ïðîâåðèòü ñòàòóñ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà, Îòðèöàòåëüíûé òîíàëüíûé ñèãíàë.
åñëè âàø äèëåð çàïðîãðàììèðîâàë äëÿ ýòîãî îäíó
èç ïðîãðàììèðóåìûõ êíîïîê. Íàæìèòå è Íåêîòîðûå ïðîãðàììèðóåìûå êíîïêè èçäàþò
ñëåäóþùèå òîíàëüíûå ñèãíàëû, óêàçûâàþùèå íà
óäåðæèâàéòå íàæàòîé êíîïêó, ïðåäâàðèòåëüíî âêëþ÷åíèå îäíîãî èç äâóõ ðåæèìîâ:
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êàê êíîïêà Èíäèêàòîð
óðîâíÿ çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà. Óðîâåíü çàðÿäà Ïîëîæèòåëüíûé Îòðèöàòåëüíûé
Êíîïêà
õàðàêòåðèçóåòñÿ öâåòîì ñâåòîäèîäíîãî èíäèêàòîðà òîíàëüíûé ñèãíàë òîíàëüíûé ñèãíàë
ðàäèîñòàíöèè. Ñêàíèðîâàíèå Âêëþ÷åíèå Ïðåêðàùåíèå
ñêàíèðîâàíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ
Óðîâåíü çàðÿäà Ñâåòîäèîäíûé
àêêóìóëÿòîðà èíäèêàòîð Óðîâåíü Âûáîð âûñîêîé Âûáîð íèçêîé
ìîùíîñòè ìîùíîñòè ìîùíîñòè
Õîðîøèé Çåëåíûé Óðîâåíü Ðàáîòà â ðåæèìå Ðàáîòà â ðåæèìå
øóìîïîíèæåíèÿ “óçêîé” ïîëîñû íîðìàëüíîé
Äîñòàòî÷íûé Æåëòûé ïîëîñû
Ñâÿçü ÷åðåç Ðåòðàíñëÿòîð íå Ðåòðàíñëÿòîð
Íèçêèé Ìèãàþùèé êðàñíûé ðåòðàíñëÿòîð/ èñïîëüçóåòñÿ èñïîëüçóåòñÿ
Î÷åíü íèçêèé Íå ãîðèò Ïðÿìàÿ ñâÿçü
Ãîëîñîâîå Ôóíêöèÿ VOX Ôóíêöèÿ VOX
óïðàâëåíèå âêëþ÷åíà îòêëþ÷åíà
ïåðåäà÷åé (VOX)

Ðóññêèé 6
CP040_RU.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ Öâåò
ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ ñâåòîäèîäíîãî
èíäèêàòîðà
Ñîñòîÿíèå

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ


Èíäèêàöèÿ Àêêóìóëÿòîð âñòàâëåí
ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÎÁ ÀÊÊÓÌÓËßÒÎÐÀÕ îòñóòñòâóåò íåïðàâèëüíî èëè íå îáíàðóæåí.
Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà Îäíà âñïûøêà Óñïåøíîå âêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ
çåëåíûì çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
Åñëè àêêóìóëÿòîð íîâûé èëè åñëè ó íåãî î÷åíü íèçîê
óðîâåíü çàðÿäà, òî, ïðåæäå ÷åì èñïîëüçîâàòü Ìèãàþùèé Çàðÿäêà àêêóìóëÿòîðà
àêêóìóëÿòîð, åãî ñëåäóåò çàðÿäèòü. Åñëè ó êðàñíûé a íåâîçìîæíà èëè îòñóòñòâóåò
àêêóìóëÿòîðà íèçêèé óðîâåíü çàðÿäà, à ñòàíöèÿ êîíòàêò ìåæäó àêêóìóëÿòîðîì è
ðàáîòàåò â ðåæèìå ïåðåäà÷è, òî ñâåòîäèîäíûé çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì.
èíäèêàòîð áóäåò ìèãàòü êðàñíûì. Îòïóñòèâ òàíãåíòó Êðàñíûé Àêêóìóëÿòîð çàðÿæàåòñÿ.
PTT, âû óñëûøèòå òîíàëüíûé ñèãíàë îïîâåùåíèÿ.
Ïðèìå÷àíèå: Àêêóìóëÿòîðû ïîñòàâëÿþòñÿ ñ Ìèãàþùèé Àêêóìóëÿòîð ïîìåùåí â
çàâîäà-èçãîòîâèòåëÿ æåëòûé çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, íî åãî
íåçàðÿæåííûìè. Ïåðåä ïåðâûì çàðÿäêà íå íà÷àëàñü. Âîçìîæíàÿ
èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà åãî ïðè÷èíà: ñëèøêîì âûñîêàÿ èëè
ñëåäóåò çàðÿæàòü â òå÷åíèå 14-16 ñëèøêîì íèçêàÿ òåìïåðàòóðà
÷àñîâ, íåçàâèñèìî îò óêàçàíèÿ íà àêêóìóëÿòîðà. Âîçìîæíî,
çàðÿäíîì óñòðîéñòâå. âåëè÷èíà íàïðÿæåíèÿ íèæå
ïîðîãîâîãî çíà÷åíèÿ,
Íàñòîëüíîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî óñòàíîâëåííîãî äëÿ çàðÿäà.
Çàðÿä àêêóìóëÿòîðà Ìèãàþùèé Óðîâåíü çàðÿäà àêêóìóëÿòîðà
1 Âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. çåëåíûé b ñîñòàâëÿåò 90 (èëè áîëüøå)
ïðîöåíòîâ.
2 Ïîìåñòèòå àêêóìóëÿòîð (âìåñòå ñ
ðàäèîñòàíöèåé èëè îòäåëüíî îò íåå) â îòñåê Çåëåíûé Àêêóìóëÿòîð ïîëíîñòüþ çàðÿæåí.
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. a Âûíüòå àêêóìóëÿòîð èç çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà è
• Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð çàðÿäíîãî âìåñòî íåãî óñòàíîâèòå äðóãîé: Åñëè êðàñíûé
óñòðîéñòâà áóäåò îòîáðàæàòü ñòàäèè ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð ïðîäîëæàåò ìèãàòü,
ïðîöåññà çàðÿäêè. îáðàòèòåñü ê âàøåìó äèëåðó.
b Äëÿ çàðÿäà ñòàíäàðòíîãî àêêóìóëÿòîðà äî 90% åãî
åìêîñòè ìîæåò ïîòðåáîâàòüñÿ 90 ìèíóò.

7 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß ÎÁ ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÀÕ Ñíÿòèå àêêóìóëÿòîðà


Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðà

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ

Ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà

Çàêðûò Îòêðûò

1 Åñëè ðàäèîñòàíöèÿ âêëþ÷åíà, âûêëþ÷èòå åå.


1 Ñîâìåñòèòå àêêóìóëÿòîð ñ íàïðàâëÿþùèìè äëÿ 2 Ñäâèíüòå ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà â ïîëîæåíèå
íåãî íà çàäíåé ñòåíêå êîðïóñà ðàäèîñòàíöèè (íà "Îòêðûò". Âûâåäèòå ôèêñàòîð èç çàöåïëåíèÿ,
ðàññòîÿíèè ïðèìåðíî 1 ñì îò âåðõíåé êðûøêè íàäàâèâ åãî è â ýòîì ïîëîæåíèè íàïðàâèâ â
ðàäèîñòàíöèè.) ñòîðîíó ïåðåäíåé ñòåíêè êîðïóñà
ðàäèîñòàíöèè.
2 Ïëîòíî ïðèæìèòå àêêóìóëÿòîð ê êîðïóñó
ðàäèîñòàíöèè è ñäâèíüòå àêêóìóëÿòîð ââåðõ, 3 Ïîñëå òîãî, êàê ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà
÷òîáû åãî ôèêñàòîð ñ çàùåëêèâàíèåì âîøåë â âûéäåò èç çàöåïëåíèÿ, ñäâèíüòå àêêóìóëÿòîð
ñâîå ãíåçäî. âíèç ïðèìåðíî íà 1 ñì. Êîãäà àêêóìóëÿòîð
ñîéäåò ñî ñâîèõ íàïðàâëÿþùèõ, ïðèïîäíèìèòå
3 Ñäâèíüòå ôèêñàòîð àêêóìóëÿòîðà, åãî è îòñîåäèíèòå îò ðàäèîñòàíöèè.
ðàñïîëîæåííûé â íèæíåé ÷àñòè ðàäèîñòàíöèè,
â ïîëîæåíèå "Çàêðûò".

Ðóññêèé 8
CP040_RU.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

Óñòàíîâêà àíòåííû Ñíÿòèå àíòåííû

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ


Äëÿ ïðèñîåäèíåíèÿ àíòåííû ïîâåðíèòå åå ïî Äëÿ îòñîåäèíåíèÿ àíòåííû ïîâåðíèòå åå
÷àñîâîé ñòðåëêå äî ôèêñàöèè. ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè.

9 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

Êðåïëåíèå ïîÿñíîãî çàæèìà Ñíÿòèå ïîÿñíîãî çàæèìà

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ


Ëàïêà ïîÿñíîãî çàæèìà

1 Ñîâìåñòèòå íàïðàâëÿþùèå íà ïîÿñíîì 1 C ïîìîùüþ êëþ÷à îòîæìèòå ëàïêó ïîÿñíîãî


çàæèìå ñ íàïðàâëÿþùèìè àêêóìóëÿòîðà. çàæèìà îò àêêóìóëÿòîðà.
2 Íàæìèòå íà ïîÿñíîé çàæèì ñâåðõó âíèç äî 2 Ñäâèíüòå ïîÿñíîé çàæèì ââåðõ äëÿ
ùåë÷êà. îòñîåäèíåíèÿ.

Ðóññêèé 10
CP040_RU.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ È ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ ÐÅÃÓËÈÐÎÂÊÀ ÃÐÎÌÊÎÑÒÈ


ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ
1 Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êíîïêó Óñòàíîâêà

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ


ãðîìêîñòè; ïðîçâó÷èò íåïðåðûâíûé
òîíàëüíûé ñèãíàë.
2 Äëÿ âûñòàâëåíèÿ íóæíîãî óðîâíÿ ãðîìêîñòè
ïîâîðà÷èâàéòå ðó÷êó Âêë./Âûêë./
Ðåãóëèðîâêà ãðîìêîñòè.
3 Îòïóñòèòå êíîïêó Óñòàíîâêà ãðîìêîñòè.
ÂÊË. ÂÛÊË.
ÂÛÁÎÐ ÐÀÄÈÎÊÀÍÀËÀ
Ïîâåðíèòå ðó÷êó Âêë./ Ïîâåðíèòå ðó÷êó Âêë./
Âûêë./Ðåãóëèðîâêà Âûêë./Ðåãóëèðîâêà Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü îò
ãðîìêîñòè ïî ÷àñîâîé ãðîìêîñòè ïðîòèâ 4 äî 16 êàíàëîâ.
ñòðåëêå.  ñëó÷àå ÷àñîâîé ñòðåëêè äî Ïðèìå÷àíèå:  ñâÿçè ñ ðàñïîðÿæåíèÿìè
íîðìàëüíîãî âêëþ÷åíèÿ ùåë÷êà. ïðàâèòåëüñòâà íåêîòîðûå êàíàëû
ïèòàíèÿ ïðîçâó÷èò ìîãóò îêàçàòüñÿ íåäîñòóïíûìè äëÿ
òîíàëüíûé ñèãíàë ïðîãðàììèðîâàíèÿ. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ
"ñàìîòåñòèðîâàíèå áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè
îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ
ïðîøëî óñïåøíî"
äèëåðó.
( ),è
ñâåòîäèîä áóäåò ìèãàòü Äëÿ âûáîðà êàíàëà ïîâîðà÷èâàéòå ðó÷êó Âûáîð
çåëåíûì. êàíàëà ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå èëè ïðîòèâ ÷àñîâîé
 ñëó÷àå ñáîÿ ïðè ñòðåëêè, ïîêà íå ïîÿâèòñÿ íóæíûé êàíàë.
âêëþ÷åíèè ïèòàíèÿ
ïðîçâó÷èò òîíàëüíûé
ñèãíàë
"ñàìîòåñòèðîâàíèå íå
ïðîøëî" ( ).

11 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÏÎÑÛËÊÀ ÂÛÇÎÂÀ ÌÎÍÈÒÎÐÈÍÃ

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ


1 Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. Âàæíî ïðîâåñòè ìîíèòîðèíã ðàäèîîáìåíà ïåðåä
íà÷àëîì ïåðåäà÷è, ÷òîáû âàøè ïåðåãîâîðû íå
2 Äëÿ âûáîðà íóæíîãî êàíàëà èñïîëüçóéòå íàëîæèëèñü íà ïåðåäà÷ó äðóãîé ðàäèîñòàíöèè.
ðó÷êó Âûáîð êàíàëà.
1 Äëÿ ïðîâåðêè íàëè÷èÿ ðàäèîîáìåíà ïî
3 Äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî,
êàíàëó íàæìèòå è óäåðæèâàéòå íàæàòîé
íàæìèòå òàíãåíòó PTT è ãîâîðèòå â
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Ìîíèòîð.
ìèêðîôîí, äåðæà åãî íà ðàññòîÿíèè
ïðèìåðíî 2,5-5 ñì îòî ðòà. 2 Ïðè îòñóòñòâèè ðàäèîîáìåíà ïî äàííîìó
Äëÿ ïðîñëóøèâàíèÿ îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ.
êàíàëó ïðîäîëæèòå âûïîëíåíèå âûçîâà,
4
íàæàâ òàíãåíòó PTT.

ÏÐÈÅÌ ÂÛÇÎÂÀ 3 Äëèòåëüíûé íàæèì


çàïðîãðàììèðîâàííîé êíîïêè Ìîíèòîð
ââîäèò ðàäèîñòàíöèþ â ðåæèì
1 Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. Íåïðåðûâíûé ìîíèòîðèíã.
2 Îòðåãóëèðóéòå ãðîìêîñòü ðàäèîñòàíöèè. • Ïðîçâó÷èò òîíàëüíûé ñèãíàë âûñîêîãî
òîíà.
3 Ïåðåêëþ÷èòåñü íà íóæíûé ðàäèîêàíàë. Äëÿ
îòâåòà äåðæèòå ðàäèîñòàíöèþ âåðòèêàëüíî, Êðàòêîâðåìåííûé íàæèì êíîïêè Ìîíèòîð
íàæìèòå òàíãåíòó PTT è ãîâîðèòå â ïðèâîäèò ê îòìåíå ðåæèìà Íåïðåðûâíûé
ìèêðîôîí, äåðæà åãî íà ðàññòîÿíèè ìîíèòîðèíã è âîçâðàòó ðàäèîñòàíöèè â
ïðèìåðíî 2,5-5 ñì îòî ðòà. íîðìàëüíûé ðåæèì ðàáîòû.

Ðóññêèé 12
CP040_RU.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÐÅÆÈÌ ÃÎËÎÑÎÂÎÃÎ ÓÏÐÀÂËÅÍÈß ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ


ÏÅÐÅÄÀ×ÅÉ (VOX) ÝÔÔÅÊÒÀ ÏÐÎÑËÓØÈÂÀÍÈß
ÑÎÁÑÒÂÅÍÍÎÃÎ ÃÎËÎÑÀ Â

ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ÐÀÄÈÎÑÒÀÍÖÈÈ Ê ÐÀÁÎÒÅ


Åñëè âû õîòèòå, ÷òîáû ïðè ðàáîòå ó âàñ áûëè
ñâîáîäíû ðóêè, òî ñ ïîìîùüþ ôóíêöèè (VOX) âû ÃÀÐÍÈÒÓÐÅ
ìîæåòå àêòèâèðîâàòü ðàäèîñòàíöèþ ãîëîñîì,
Âàø äèëåð ìîæåò çàïðîãðàììèðîâàòü
ãîâîðÿ ÷åðåç ïîäêëþ÷åííûé ê ðàäèîñòàíöèè
ðàäèîñòàíöèþ òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû âî âðåìÿ
àêñåññóàð.
ïåðåäà÷è âû ñëûøàëè â ãàðíèòóðå ñîáñòâåííûé
Ïîäñîåäèíåíèå ãàðíèòóðû ñ (vox) ãîëîñ.
1 Âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. Ãàðíèòóðà ñ VOX
2 Ïîäñîåäèíèòå ê ðàäèîñòàíöèè àêñåññóàð ñ 1 Âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ.
ôóíêöèåé VOX è âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ.
2 Ïîäêëþ÷èòå ê ðàäèîñòàíöèè àêñåññóàð ñ
3 Äëÿ âêëþ÷åíèÿ èëè îòêëþ÷åíèÿ ðåæèìà VOX ôóíêöèåé ãîëîñîâîãî óïðàâëåíèÿ ïåðåäà÷åé.
íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó VOX.
3 Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ. Âî âðåìÿ ïåðåäà÷è
Ïðèìå÷àíèå: Íàæàòèå òàíãåíòû PTT ïðèâîäèò ê âû áóäåòå ñëûøàòü ñîáñòâåííûé ãîëîñ, åñëè
îòêëþ÷åíèþ ðåæèìà Ãîëîñîâîå
óïðàâëåíèå ïåðåäà÷åé. Âàø äèëåð çàïðîãðàììèðîâàë ýòîò ýôôåêò â
ðàäèîñòàíöèè.
–èëè–
Ïåðåêëþ÷èòåñü íà êàíàë, êîòîðûé Âàø äèëåð
çàïðîãðàììèðîâàë òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðè Ãàðíèòóðà ñ òàíãåíòîé PTT áåç VOX
ïåðåõîäå íà íåãî âêëþ÷àëñÿ ðåæèì VOX. 1 Âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ.
Ïðèìå÷àíèå:  ýòîì ñëó÷àå íàæèìàòü
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó 2 Ïîäêëþ÷èòå ê ðàäèîñòàíöèè àêñåññóàð áåç
VOX íå íóæíî. ôóíêöèè VOX.
Ïðèìå÷àíèå: Íàæàòèå òàíãåíòû PTT ïðèâîäèò ê 3 Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå ðàñïîëîæåííóþ íà
îòêëþ÷åíèþ ðåæèìà Ãîëîñîâîå ãàðíèòóðå òàíãåíòó PTT.
óïðàâëåíèå ïåðåäà÷åé.
4 Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ è ïîñëå åå
4 Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ðåæèìà VOX ïåðåêëþ÷èòåñü âêëþ÷åíèÿ â ðàáîòó îòïóñòèòå òàíãåíòó PTT.
íà êàíàë, êîòîðûé Âàø äèëåð íå
5 Äëÿ îòêëþ÷åíèÿ ýôôåêòà ïðîñëóøèâàíèÿ
çàïðîãðàììèðîâàë òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðè
ñîáñòâåííîãî ãîëîñà â ãàðíèòóðå âûêëþ÷èòå
ïåðåõîäå íà íåãî âêëþ÷àëñÿ ðåæèì VOX.
ðàäèîñòàíöèþ è çàòåì ñíîâà âêëþ÷èòå åå.

13 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÓÐÎÂÍß ÌÎÙÍÎÑÒÈ


ÐÀÄÈÎÂÛÇÎÂÛ Äëÿ êàæäîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèè çàäàí
îïðåäåëåííûé óðîâåíü ìîùíîñòè ïåðåäà÷è,
ÐÅÆÈÌ ÐÅÒÐÀÍÑËßÖÈÈ ÈËÈ êîòîðûé ìîæíî èçìåíÿòü.
ÏÐßÌÎÉ ÑÂßÇÈ •  ðåæèìå âûñîêîãî óðîâíÿ ìîùíîñòè ìîæíî
âåñòè ñâÿçü ñ óäàëåííûìè ðàäèîñòàíöèÿìè.
Ðåæèì ïðÿìîé ñâÿçè äàåò âîçìîæíîñòü ñâÿçè ñ
äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé, åãî ìîæíî èñïîëüçîâàòü â • Â ðåæèìå íèçêîãî óðîâíÿ ìîùíîñòè ýêîíîìèòñÿ
ÐÀÄÈÎÂÛÇÎÂÛ

ñëåäóþùèõ ñëó÷àÿõ: çàðÿä àêêóìóëÿòîðà.


• Ðåòðàíñëÿòîð íå ðàáîòàåò Íàæèìàéòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó Óðîâåíü
ìîùíîñòè äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ìåæäó ðåæèìàìè
—èëè— âûñîêîãî è íèçêîãî óðîâíÿ ìîùíîñòè.
• Âàøà ðàäèîñòàíöèÿ íàõîäèòñÿ çà ïðåäåëàìè ÏÐÈÅÌ ÑÅËÅÊÒÈÂÍÎÃÎ ÂÛÇÎÂÀ
ðàäèóñà äåéñòâèÿ ðåòðàíñëÿòîðà, íî â ïðåäåëàõ
çîíû ñâÿçè ñ äðóãîé ðàäèîñòàíöèåé. Ïðè ïðèåìå ñåëåêòèâíîãî âûçîâà:
Íàæèìàéòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó • Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð ìèãàåò æåëòûì, åñëè
Ðåòðàíñëÿòîð/Ïðÿìàÿ ñâÿçü äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ýòî çàïðîãðàììèðîâàíî Âàøèì äèëåðîì.
ìåæäó ðåæèìàìè Ðåòðàíñëÿöèÿ è Ïðÿìàÿ ñâÿçü. • Äâàæäû ïðîçâó÷èò òîíàëüíûé ñèãíàë âûñîêîãî
òîíà.
ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ "ÓÇÊÎÃÎ" ÈËÈ
Äëÿ îòâåòà íà âûçîâ íàæìèòå òàíãåíòó PTT.
ÍÎÐÌÀËÜÍÎÃÎ ÓÐÎÂÍß
ØÓÌÎÏÎÍÈÆÅÍÈß (SQUELCH) ÏÐÈÅÌ ÏÅÉÄÆÈÍÃÎÂÎÃÎ
Èñïîëüçóéòå ðåæèì ðàáîòû íà "óçêîé" ïîëîñå äëÿ ÎÏÎÂÅÙÅÍÈß Î ÂÛÇÎÂÅ
îòôèëüòðîâûâàíèÿ ìåøàþùèõ (íåæåëàòåëüíûõ)
âûçîâîâ è/èëè ôîíîâîãî øóìà. Îäíàêî, óñòàíîâêà Ïðè ïðèåìå ïåéäæèíãîâîãî Îïîâåùåíèÿ î âûçîâå:
ðåæèìà ðàáîòû íà "óçêîé" ïîëîñå ìîæåò ïðèâåñòè ê • Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð ìèãàåò æåëòûì, åñëè
îòôèëüòðîâûâàíèþ òàêæå è âûçîâîâ îò óäàëåííûõ ýòî çàïðîãðàììèðîâàíî Âàøèì äèëåðîì.
ðàäèîñòàíöèé.  ýòîì ñëó÷àå öåëåñîîáðàçíî • Ïðîçâó÷àò ÷åòûðå òîíàëüíûõ ñèãíàëà âûñîêîãî
èñïîëüçîâàòü ðåæèì ðàáîòû íà íîðìàëüíîé ïîëîñå.
òîíà.
Íàæèìàéòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó
Øóìîïîíèæåíèå äëÿ ïåðåêëþ÷åíèÿ ìåæäó Äëÿ îòâåòà íà ïåéäæèíãîâîå ñîîáùåíèå íàæìèòå
ðåæèìàìè ðàáîòû íà “óçêîé” èëè íîðìàëüíîé òàíãåíòó PTT; äëÿ îòìåíû ïåéäæèíãîâîãî ñîîáùåíèÿ
ïîëîñå. íàæìèòå ëþáóþ äðóãóþ êëàâèøó.

Ðóññêèé 14
CP040_RU.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

3 Äëÿ ïðåêðàùåíèÿ Àâòîñêàíèðîâàíèÿ


ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈÅ ïåðåêëþ÷èòåñü íà êàíàë, êîòîðûé Âàø äèëåð
íå çàïðîãðàììèðîâàë òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû
Ñêàíèðîâàíèå ïîçâîëÿåò âåñòè ìîíèòîðèíã ïðè ïåðåõîäå íà íåãî âêëþ÷àëñÿ ðåæèì
íåñêîëüêèõ êàíàëîâ è ïðèíèìàòü ïåðåäàâàåìûå ïî
Àâòîñêàíèðîâàíèå.
íèì âûçîâû. Âàø äèëåð ìîæåò çàïðîãðàììèðîâàòü
êàíàëû â ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ. Îáíàðóæèâ
ðàäèîîáìåí íà êàêîì-ëèáî èç êàíàëîâ, âíåñåííûõ â ÔÓÍÊÖÈß "ÒÎÊÁÝÊ"

ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈÅ
ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ, ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè
ïåðåêëþ÷èòñÿ íà ýòîò êàíàë. Åñëè Âàø äèëåð çàïðîãðàììèðîâàë
äîïîëíèòåëüíóþ ôóíêöèþ "Òîêáýê", òî âû ñìîæåòå
ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ È ÂÛÊËÞ×ÅÍÈÅ îòâå÷àòü íà âûçîâû âî âðåìÿ âûïîëíåíèÿ îïåðàöèè
ñêàíèðîâàíèÿ. Äëÿ îòâåòà íà âûçîâ íàæìèòå
ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈß òàíãåíòó PTT äî èñòå÷åíèÿ çàïðîãðàììèðîâàííîãî
ïåðèîäà ôèêñàöèè íà êàíàëå. Åñëè âû ýòîãî íå
Âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ ñâåòîäèîä ìèãàåò ñäåëàåòå, òî ðàäèîñòàíöèÿ ïðîäîëæèò
çåëåíûì è ïåðåñòàåò ìèãàòü ïðè ïåðåêëþ÷åíèè ñêàíèðîâàíèå. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé
ðàäèîñòàíöèè íà êàíàë. èíôîðìàöèè îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ
Âêëþ÷åíèå èëè âûêëþ÷åíèå ñêàíèðîâàíèÿ: äèëåðó.
1 Äëÿ çàïóñêà èëè ïðåêðàùåíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ
íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó
Ñêàíèðîâàíèå.
- èëè -
2 Ïåðåêëþ÷èòåñü íà êàíàë, êîòîðûé Âàø äèëåð
çàïðîãðàììèðîâàë òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû ïðè
ïåðåõîäå íà íåãî âêëþ÷àëñÿ ðåæèì
Àâòîñêàíèðîâàíèå.
Ïðèìå÷àíèå:  ýòîì ñëó÷àå íàæèìàòü
çàïðîãðàììèðîâàííóþ êíîïêó
Ñêàíèðîâàíèå íå íóæíî.

15 Ðóññêèé
CP040_RU.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 11:10 AM

ÓÄÀËÅÍÈÅ ÌÅØÀÞÙÅÃÎ ÊÀÍÀËÀ ÍÀÇÍÀ×ÅÍÈÅ ÏÐÈÎÐÈÒÅÒÀ ÄËß


Ïðèìå÷àíèå: Äëÿ äîñòóïà ê ýòîé ôóíêöèè
ÏÓÍÊÒÀ Â ÑÏÈÑÊÅ ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈß
íåîáõîäèìî, ÷òîáû Âàø äèëåð
çàïðîãðàììèðîâàë êíîïêó Óäàëåíèå Ìîæíî çàïðîãðàììèðîâàòü ðàäèîñòàíöèþ òàêèì
ìåøàþùåãî êàíàëà. îáðàçîì, ÷òîáû âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ
îïðåäåëåííûé êàíàë ïðîâåðÿëñÿ íà íàëè÷èå
Åñëè ïî êàêîìó-ëèáî êàíàëó ("ìåøàþùåìó" êàíàëó) âûçîâîâ ÷àùå äðóãèõ êàíàëîâ â ñïèñêå
ïîñòîÿííî ïîñòóïàþò íåæåëàòåëüíûå âûçîâû/øóìû, ñêàíèðîâàíèÿ. Âàø äèëåð ìîæåò íàçíà÷èòü
ÑÊÀÍÈÐÎÂÀÍÈÅ

òî ìîæíî âðåìåííî óäàëèòü ýòîò êàíàë èç ñïèñêà ïðèîðèòåòû äëÿ ïóíêòîâ â ñïèñêå ñêàíèðîâàíèÿ. Äëÿ
ñêàíèðîâàíèÿ. ïîëó÷åíèÿ áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèè
1 Êîãäà ðàäèîñòàíöèÿ íàñòðîåíà íà ìåøàþùèé îáðàòèòåñü ê îáñëóæèâàþùåìó Âàñ äèëåðó.
êàíàë, íàæìèòå çàïðîãðàììèðîâàííóþ Ïðèîðèòåòíûé Ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
êíîïêó Óäàëåíèå ìåøàþùåãî êàíàëà è êàíàë ñêàíèðîâàíèÿ (Ch - êàíàë)
óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé äî òåõ ïîð, ïîêà íå
Íå óêàçàí Ch1➠Ch2➠Ch3➠
óñëûøèòå òîíàëüíûé ñèãíàë.
Ch4➠...Ch1
2 Îòïóñòèòå êíîïêó Óäàëåíèå ìåøàþùåãî
Êàíàë 2 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
êàíàëà. Â ðåçóëüòàòå ìåøàþùèé êàíàë áóäåò
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1
óäàëåí.
Äàæå åñëè âî âðåìÿ ñêàíèðîâàíèÿ ðàäèîñòàíöèÿ
Ïðèìå÷àíèå: Ïðèîðèòåòíûé êàíàë èëè ïîñëåäíèé ïåðåêëþ÷àåòñÿ íà íåïðèîðèòåòíûé êàíàë, îíà
êàíàë, îñòàâøèéñÿ â ñïèñêå ïðîäîëæàåò ñëåæåíèå çà ðàäèîîáìåíîì íà
ñêàíèðîâàíèÿ, óäàëèòü íåëüçÿ. ïðèîðèòåòíîì êàíàëå. Åñëè íà ïðèîðèòåòíîì
Âîçâðàò êàíàëà â ñïèñîê ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëå áóäåò îáíàðóæåí ðàäèîîáìåí, òî
ðàäèîñòàíöèÿ ïåðåêëþ÷èòñÿ íà ýòîò êàíàë.
1 Íàæìèòå êíîïêó Ñêàíèðîâàíèå äëÿ
ïðåêðàùåíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ.
2 Äëÿ âîçîáíîâëåíèÿ ñêàíèðîâàíèÿ ñíîâà
íàæìèòå êíîïêó Ñêàíèðîâàíèå. Óäàëåííûé
ìåøàþùèé êàíàë áóäåò âîçâðàùåí â ñïèñîê
ñêàíèðîâàíèÿ.

Ðóññêèé 16
CP040a_CZ.fm Page 1 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

Volba rádiového kanálu . . . . . . . . . . . . . . . 11


OBSAH Vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pøíjem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Informace o autorských právech Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
k poèítaèovým programùm . . . . . . . . . . . . . . 2 Klíèování hlasem – funkce VOX . . . . . . . . . 13
Základní informace o radiostanici . . . . . . .3 Pøipojení náhlavní soupravy
s funkcí VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Obsluha a ovládací prvky. . . . . . . . . . . . . . . 3
Zapnutí/vypnutí pøíposlechu . . . . . . . . . . . 13
Ovládací prvky radiostanice . . . . . . . . . . 3
Náhlavní souprava s funkcí VOX. . . . . . 13
Indikátor LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

OBSAH
Náhlavní souprava s klíèovacím
Programovatelná tlaèítka . . . . . . . . . . . . 4
tlaèítkem bez funkce VOX . . . . . . . . . . . 13
Vylepšená hlasová funkce. . . . . . . . . . . . 6
Komprese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Volání na radiostanici . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stav baterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Režim pøevadìèe nebo pøímého vysílání . . 14
Zvukové indikátory programovatelných Nastavení nižší nebo vyšší úrovnì
tlaèítek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 umlèovaèe šumu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Zaèínáme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Nastavení výkonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pøíjem selektivního volání . . . . . . . . . . . . . 14
Informace o bateriích . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pøíjem výzvy k hovoru . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nabíjení baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stolní nabíjeèka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Skenování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informace o pøíslušenství. . . . . . . . . . . . . . . 8 Spuštìní nebo zastavení skenování. . . . . . 15
Vložení baterie ................ 8 Zpìtné vysílání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vyjmutí baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vyøazení nežádoucího kanálu . . . . . . . . . . 15
Pøipevnìní antény . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Opìtovné zaøazení kanálu na seznam
Odpojení antény . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 pro skenování . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pøipevnìní opaskové spony . . . . . . . . . 10 Nastavení priority pro položku na seznamu
Vyjmutí opaskové spony . . . . . . . . . . . . 10 pro skenování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zapnutí a vypnutí radiostanice. . . . . . . . . . 11
Ovládání hlasitosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

1 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 2 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

OBSAH

Informace o autorských právech


k poèítaèovým programùm
Souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce mohou být poèítaèové programy
chránìné autorskými právy, uložené v polovodièových pamìtích a na jiných
médiích. Zákony Spojených státù amerických a dalších zemí dávají
spoleènostem Motorola Europe a Motorola Inc. jistá výhradní práva
k poèítaèovým programùm chránìným autorským právem vèetnì práva
libovolnou formou takto chránìné poèítaèové programy kopírovat
èi reprodukovat. Proto se žádné poèítaèové programy chránìné autorskými
právy, které jsou souèástí výrobkù popsaných v této pøíruèce, nesmìjí
žádným zpùsobem kopírovat ani reprodukovat bez výslovného písemného
souhlasu držitelù autorských práv. Navíc se nemá za to, že se nákupem
tìchto výrobkù pøímo nebo nepøímo, na základì pøekážky uplatnìní
žalobních nárokù nebo na základì autorských práv, patentù èi žádostí
držitelù práv o patenty udìluje jakákoliv licence kromì bìžné nevýhradní
bezplatné licence k použití, která vyplývá ze zákona prodejem výrobku.

Èeština 2
CP040a_CZ.fm Page 3 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

ZÁKLADNÍ INFORMACE 1. Klíèovací tlaèítko


Stisknìte a podržte pøi hovoru, uvolnìte
O RADIOSTANICI pøi poslechu.

ZÁKLADNÍ INFORMACE O RADIOSTANICI


2. Ovladaè zapnutí/vypnutí radiostanice/
Tento návod k obsluze popisuje provoz pøenosné ovládání hlasitosti
radiostanice CP040. Používá se k zapnutí nebo vypnutí
radiostanice a k nastavení hlasitosti
radiostanice.
Než zaènete tento výrobek používat,
pøeètìte si provozní pokyny pro bezpeèné 3. Kanálový voliè
! použití obsažené v pøíruèce o bezpeèném
užívání výrobku a vystavení
vysokofrekvenènímu záøení 6864117B25_ 4.
Pøepíná radiostanici na jednotlivé kanály.
Indikátor LED
Upozornìní dodané s radiostanicí. Udává zapnutí pøístroje, pøenos, pøíjem, stav
Caution
skenování, výzvu k pøíjmu volání, selektivní
volání a stav baterie.
POZOR!
Tato radiostanice je urèena pouze pro pracovní využití, 5. Mikrofon
aby byly dodrženy požadavky pro vystavení Držte mikrofon 2,5 až 5 cm od úst a zøetelnì
vysokofrekvenènímu záøení Mezinárodní komise pro do nìho mluvte.
ochranu proti neionizujícímu záøení (ICNIRP). 6. Postranní tlaèítko 2 (programovatelné)
Pøed použitím tohoto výrobku si pøeètìte informace
7. Postranní tlaèítko 1 (programovatelné)
o vysokofrekvenèním záøení a provozní pokyny v pøíruèce
Doporuèujeme používat jako tlaèítko funkce
o bezpeèném užívání výrobku a vystavení
monitor/zrušení.
vysokofrekvenènímu záøení (publikace spoleènosti
Motorola è. 6864117B25_), abyste dodržovali limity 8. Konektor pøíslušenství
vystavení vysokofrekvenènímu záøení. Pøipojuje vzdálený mikrofon, vzdálená
sluchátka a další pøíslušenství. Když konektor
OBSLUHA A OVLÁDACÍ PRVKY nepoužíváte, zakryjte ho ochranným krytem.
Ovládací prvky radiostanice
Následující èísla se vztahují k ilustracím na vnitøní
stranì obálky.

3 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 4 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

Indikátor LED Programovatelná tlaèítka


Indikátor LED zobrazuje stav radiostanice: Na radiostanici jsou dvì programovatelná tlaèítka.

ZÁKLADNÍ INFORMACE O RADIOSTANICI


Dealer mùže tato tlaèítka naprogramovat jako
LED Stav Indikátor zkratky pro rùzné funkce radiostanice.
Požádejte dealera o úplný seznam funkcí, které
Volání na radiostanici vaše radiostanice podporuje.
Èervená Svítí Radiostanice vysílá. Tlaèítky mùžete ovládat až dvì funkce podle toho,
jak tlaèítko stisknete:
Èervená Bliká Kanál je obsazen – • krátký stisk – rychlý stisk a uvolnìní
pøi pøíjmu. programovatelných tlaèítek
Skenování • dlouhý stisk – stisk a podržení
Zelená Bliká Radiostanice skenuje. programovatelných tlaèítek po urèitou dobu
(nejménì 1,5 sekundy)
Výzva k pøíjmu volání
• podržení – stisk a podržení programovatelných
Žlutá Bliká Pøíjem výzvy k pøíjmu tlaèítek po dobu kontroly stavu nebo provádìní
volání úprav
Selektivní volání Následující tabulka shrnuje programovatelné
funkce radiostanice a obsahuje odkaz na
Žlutá Bliká Pøíjem selektivního volání pøíslušnou stránku.
Monitor/zapnutý umlèovaè šumu Do sloupce „Tlaèítko“ by mìl dealer zapsat název
programovatelného tlaèítka vedle funkce, pro
Žlutá Svítí Radiostanice je v režimu
kterou tlaèítko naprogramoval.
monitoru.
Podle potøeby by mìl dealer také uvést, jestli
Nízká kapacita baterie tlaèítko vyžaduje krátký nebo dlouhý stisk nebo
podržení.
Èervená Bliká Bliká pøi vysílání.

Èeština 4
CP040a_CZ.fm Page 5 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

Funkce Krátký stisk Dlouhý stisk Podržení Strana Tlaèítko

ZÁKLADNÍ INFORMACE O RADIOSTANICI


Stav baterie Kontroluje 6
stav baterie.
Nastavení — — Vydává tón 11
hlasitosti k nastavení
úrovnì
hlasitosti
radiostanice.
Dlouhodobý Dlouhý stisk tlaèítka funkci Monitoruje — 12
monitor monitor spouští. Krátký stisk vybraný kanál.
tlaèítka funkci monitor ruší.
Hlasové ovládání Pøepíná mezi zapnutím a vypnutím funkce VOX 13
– funkce VOX
Pøevadìè/pøímé Pøepíná mezi použitím pøevadìèe nebo pøímého — 14
vysílání vysílání na jinou radiostanici
Výkon Pøepíná mezi vysokým a nízkým výkonem pøi — 14
vysílání.
Umlèovaè šumu Pøepíná mezi vyšší a nižší úrovní umlèovaèe 14
šumu.
Skenování/ Zapíná a vypíná skenování. Vyøadí pøi — 15
vyøazení skenování
nežádoucího nežádoucí
kanálu kanál.

5 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 6 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

Vylepšená hlasová funkce Zvukové indikátory programovatelných


Komprese tlaèítek

ZÁKLADNÍ INFORMACE O RADIOSTANICI


Komprese je funkce, která umožòuje dále vylepšit Vysoký tón Nízký tón
zvukovou kvalitu. Komprimuje váš hlas pøi pøenosu
Automatický test úspìšný.
a dekomprimuje ho pøi pøíjmu, a souèasnì ome-
zuje okolní zvuky. Automatický test
Abyste však mohli výhod této funkce využívat,
musí být aktivována na všech vysílajících neúspìšný.
a pøijímajících radiostanicích. Pozitivní indikátor.
Stav baterie
Negativní indikátor.
Pokud váš dealer naprogramoval pøíslušným
zpùsobem jedno z programovatelných tlaèítek, Nìkterá programovatelná tlaèítka udávají jeden
mùžete kontrolovat stav baterie. Podržte ze dvou režimù pomocí tónù.
naprogramované tlaèítko pro stav baterie. Barva
indikátoru LED na radiostanici bude udávat stav
baterie. Tlaèítko Pozitivní tón Negativní tón
Skenování Zahájit Zrušit
skenování skenování
Kapacita
Indikátor LED
baterie Výkon Zvolen vysoký Zvolen nízký
výkon výkon
Dobrá Zelený
Umlèovaè Vyšší úroveò Nižší úroveò
Dostateèná Žlutý šumu umlèovaèe umlèovaèe
šumu šumu
Nízká Bliká èervený
Pøevadìè/ Nepoužívá Používá
Velmi nízká Nesvítí pøímé vysílání pøevadìè pøevadìè
Funkce VOX Funkce VOX Funkce VOX
zapnutá vypnutá

Èeština 6
CP040a_CZ.fm Page 7 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

ZAÈÍNÁME Barva
Stav
indikátoru LED

INFORMACE O BATERIÍCH Žádný indikátor Baterie byla nesprávnì


LED vložena do nabíjeèky nebo
Nabíjení baterie nebyla rozpoznána.
Pokud je baterie nová nebo málo nabitá, budete ji Jedno zelené Úspìšné zapnutí
muset pøed použitím v radiostanici nabít. Pokud
bliknutí nabíjeèky.

ZAÈÍNÁME
bude baterie málo nabitá a radiostanice bude
v režimu vysílání, bude blikat èervený indikátor Bliká èervená a Baterii nelze nabít nebo má
LED. Po uvolnìní klíèovacího tlaèítka uslyšíte špatný kontakt
výstražný tón.
Èervená Baterie se nabíjí.
Poznámka: Baterie jsou z výroby expedovány
nenabité. Novou baterii pøed použitím Bliká žlutá Baterie je v nabíjeèce, ale
vždy nechejte 14 až 16 hodin nabíjet èeká na nabití. Baterie
bez ohledu na to, jaký stav uvádí mùže být pøíliš horká nebo
nabíjeèka. studená. Napìtí mùže být
nižší než úroveò nastavená
Stolní nabíjeèka pro nabíjení.
Nabíjení baterie Bliká zelená b Baterie je nabitá na 90 %
1 Vypnìte radiostanici. (nebo více).
2 Vložte baterii (s radiostanicí nebo Zelená Baterie je plnì nabitá.
bez radiostanice) do nabíjeèky.
a Vyjmìte baterii a znovu ji vložte do nabíjeèky.
• Indikátor LED nabíjeèky bude hlásit Pokud bude indikátor LED dál blikat èervenì,
postup nabíjení. obrat’te se na svého dealera.
b U standardní baterie mùže nabití na 90 %
trvat 90 minut.

7 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 8 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

INFORMACE O PØÍSLUŠENSTVÍ Vyjmutí baterie

Vložení baterie

Západka baterie
ZAÈÍNÁME

Zajištìná Nezajištìná

1 Pokud je radiostanice zapnutá, vypnìte ji.


2 Posuòte západku baterie dole na
1 Vyrovnejte baterii s drážkami vzadu na radiostanici do nezajištìné pozice. Uvolnìte
radiostanici (asi 1 cm od horní hrany západku – zatlaète na ni smìrem dolù
radiostanice.) a podržte ji ve smìru k pøední stranì
radiostanice.
2 Pevnì baterii pøitlaète k radiostanici
a posunujte ji nahoru, dokud západka 3 Až bude západka uvolnìná, vysuòte baterii
nezaklapne na místo. asi o 1 cm dolù. Až bude baterie mimo
drážky pro baterii, sundejte ji z radiostanice.
3 Posuòte západku baterie dole na radiostanici
do zajištìné pozice.

Èeština 8
CP040a_CZ.fm Page 9 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

Pøipevnìní antény Odpojení antény

ZAÈÍNÁME
Pøipevnìte anténu otáèením ve smìru Odpojte anténu otáèením proti smìru
hodinových ruèièek. hodinových ruèièek.

9 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 10 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

Pøipevnìní opaskové spony Vyjmutí opaskové spony

Úchytka opaskové spony


ZAÈÍNÁME

1 Vyrovnejte drážky opaskové spony 1 Pomocí klíèe zatlaète na úchytku smìrem


s drážkami na baterii. od baterie a úchytku uvolnìte.
2 Pøitlaète sponu dolù tak, abyste slyšeli 2 Vytáhnìte opaskovou sponu smìrem
cvaknutí. vzhùru.

Èeština 10
CP040a_CZ.fm Page 11 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ RADIOSTANICE OVLÁDÁNÍ HLASITOSTI


1 Podržte tlaèítko pro nastavení hlasitosti;
uslyšíte nepøerušovaný tón.
2 Otáèejte ovladaèem zapnutí/vypnutí
radiostanice/ovládání hlasitosti, dokud
nenastavíte požadovanou hlasitost.
3 Uvolnìte tlaèítko pro nastavení hlasitosti.

ZAÈÍNÁME
ZAPNOUT VYPNOUT
VOLBA RÁDIOVÉHO KANÁLU
Otoète ovladaèem Otáèejte ovladaèem
zapnutí/vypnutí zapnutí/vypnutí Radiostanice umožòuje pøístup ke 4 až 16
radiostanice/ovládání radiostanice/ovládání kanálùm.
hlasitosti ve smìru hlasitosti proti smìru Poznámka: Vzhledem k vládním pøedpisùm je
hodinových ruèièek. hodinových ruèièek, možné, že nìkteré kanály nebudou
Pokud se radiostanice dokud neuslyšíte naprogramovány. Další informace
zapne, uslyšíte tón cvaknutí. obdržíte od svého dealera.
udávající,
že radiostanice Pokud chcete zvolit kanál, otáèejte kanálovým
úspìšnì provedla volièem ve smìru nebo proti smìru hodinových
automatický test ruèièek, dokud nenajdete požadovaný kanál.
( ) a bude
zelenì blikat indikátor
LED.

Pokud se radiostanice
nezapne, uslyšíte tón
udávající neúspìšný
automatický test
( ).

11 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 12 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

VYSÍLÁNÍ MONITOR
1 Zapnìte radiostanici. Pøed zahájením vysílání je dùležité monitorovat
provoz, abyste nemluvili „pøes“ nìkoho, kdo už
2 Pomocí kanálového volièe zvolte vysílá.
požadovaný kanál.
1 Stisknìte a podržte naprogramované tlaèítko
3 Držte pøístroj ve svislé poloze, stisknìte pro monitor; uslyšíte tak rádiový provoz na
klíèovací tlaèítko a mluvte ve vzdálenosti kanálu.
asi 2,5 až 5 cm od mikrofonu.
2 Jakmile se kanál uvolní, stisknìte klíèovací
ZAÈÍNÁME

4 Pøi poslechu uvolnìte klíèovací tlaèítko. tlaèítko.


3 Dlouhý stisk tlaèítka funkce monitor pøepne
PØÍJEM radiostanici do režimu dlouhodobého
1 Zapnìte radiostanici. monitorování.
• Uslyšíte vysoký tón.
2 Upravte hlasitost radiostanice.
Krátký stisk tlaèítka funkce monitor zruší
3 Pøepnìte pøístroj na požadovaný kanál. režim dlouhodobého monitorování
Pokud chcete odpovìdìt, držte pøístroj a radiostanice se vrátí do normálního
ve svislé poloze, stisknìte klíèovací provozního režimu.
tlaèítko a mluvte ve vzdálenosti asi 2,5 až
5 cm od mikrofonu.

Èeština 12
CP040a_CZ.fm Page 13 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

KLÍÈOVÁNÍ HLASEM – FUNKCE VOX ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ PØÍPOSLECHU


Dealer mùže radiostanici naprogramovat tak,
Pokud chcete radiostanici používat v režimu abyste ve sluchátkách pøi vysílání slyšeli svùj hlas.
„hands-free“, mùžete ji aktivovat hlasem pomocí Náhlavní souprava s funkcí VOX
funkce VOX; budete muset hovoøit prostøednictvím
pøíslušenství, které je pøipojeno k radiostanici. 1 Vypnìte radiostanici.
Pøipojení náhlavní soupravy s funkcí VOX 2 Pøipojte k radiostanici pøíslušenství pro
1 Vypnìte radiostanici. funkci VOX.

ZAÈÍNÁME
2 Pøipojte k radiostanici pøíslušenství pro 3 Zapnìte radiostanici. Pokud byl na
funkci VOX a zapnìte ji. radiostanici naprogramován pøíposlech,
bude pøi vysílání aktivní.
3 Režim funkce VOX zapnete nebo vypnete
pomocí naprogramovaného tlaèítka pro
funkci VOX. Náhlavní souprava s klíèovacím tlaèítkem
Poznámka: Stiskem klíèovacího tlaèítka bez funkce VOX
režim funkce VOX vypnete.
1 Vypnìte radiostanici.
–nebo–
2 Pøipojte k radiostanici pøíslušenství, které
Zvolte kanál, který váš dealer naprogramoval nepodporuje funkci VOX.
jako aktivaèní kanál pro funkci VOX.
3 Stisknìte a podržte na náhlavní soupravì
Poznámka: Nemusíte použít klíèovací tlaèítko.
naprogramované tlaèítko pro
funkci VOX. 4 Zapnìte radiostanici a uvolnìte klíèovací
tlaèítko, jakmile bude radiostanice zapnutá.
Poznámka: Stiskem klíèovacího tlaèítka
režim funkce VOX vypnete. 5 Pokud chcete pøíposlech vypnout, vypnìte
a znovu zapnìte radiostanici.
4 Zvolte kanál, který váš dealer
nenaprogramoval jako deaktivaèní kanál pro
funkci VOX.

13 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 14 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

NASTAVENÍ VÝKONU
VOLÁNÍ NA RADIOSTANICI Každý kanál na radiostanici má pøedem urèenou
úroveò výkonu, kterou mùžete mìnit.
REŽIM PØEVADÌÈE NEBO PØÍMÉHO • Vysoký výkon umožòuje dosáhnout
VYSÍLÁNÍ ke vzdálenìjší radiostanici.
VOLÁNÍ NA RADIOSTANICI

Režim pøímého vysílání umožòuje komunikovat • Nízký výkon šetøí baterii.


s další radiostanicí, když: Mezi vysokým a nízkým výkonem se mùžete
• nefunguje pøevadìè pøepínat pomocí naprogramovaného tlaèítka
výkonu.
—nebo—
PØÍJEM A SELEKTIVNÍ VOLÁNÍ
• radiostanice je mimo dosah pøevadìèe, ale
v dosahu jiné radiostanice. Pøi pøíjmu selektivního volání:
Mezi režimem pøevadìèe a pøímého vysílání se • Indikátor LED bude blikat žlutì, pokud ho váš
mùžete pøepínat pomocí naprogramovaného dealer naprogramoval.
tlaèítka pro pøevadìè/pøímé vysílání. • Uslyšíte dva vysoké tóny.
NASTAVENÍ NIŽŠÍ NEBO VYŠŠÍ Volání pøijmete stiskem klíèovacího tlaèítka.
ÚROVNÌ UMLÈOVAÈE ŠUMU PØÍJEM VÝZVY K HOVORU
Pomocí této funkce mùžete vyfiltrovat nežádoucí Pøi pøíjmu výzvy k hovoru:
volání anebo zvuky pozadí. Vyšší úroveò • Indikátor LED bude blikat žlutì, pokud ho váš
umlèovaèe však mùže vyfiltrovat také volání dealer naprogramoval.
ze vzdálených míst. V takovém pøípadì mùže být
vhodnìjší nižší úroveò umlèovaèe. • Uslyšíte ètyøi vysoké tóny.
Mezi vyšší a nižší úrovní umlèovaèe šumu se Výzvu pøijmete stiskem klíèovacího tlaèítka;
mùžete pøepínat pomocí naprogramovaného zrušíte ji stiskem kteréhokoliv jiného tlaèítka.
tlaèítka umlèovaèe.

Èeština 14
CP040a_CZ.fm Page 15 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

ZPÌTNÉ VYSÍLÁNÍ
SKENOVÁNÍ Pokud je naprogramována funkce zpìtného
vysílání, mùžete reagovat na jakékoliv volání
Mùžete sledovat více kanálù a pøijímat kterékoliv pøijaté v prùbìhu skenování. Na volání mùžete
hovory, které jsou na nich vysílány. Kanály mùže odpovìdìt stiskem klíèovacího tlaèítka pøed
váš dealer naprogramovat do seznamu pro uplynutím naprogramovaného intervalu. Jinak
skenování. Radiostanice se automaticky pøepne bude radiostanice dál skenovat. Další informace
na kanál ze seznamu, pokud na nìm zachytí obdržíte od svého dealera.
èinnost.

SKENOVÁNÍ
VYØAZENÍ NEŽÁDOUCÍHO KANÁLU
SPUŠTÌNÍ NEBO ZASTAVENÍ
Poznámka: Pokud chcete tuto funkci používat,
SKENOVÁNÍ
dealer musí naprogramovat nìkteré
Pøi skenování bliká zelený indikátor LED tlaèítko pro vyøazení nežádoucího
a pøestane blikat, když se radiostanice pøepne na kanálu.
nìkterý kanál.
Operaci skenování mùžete spustit nebo ukonèit Pokud se budou na urèitém kanálu neustále
následujícím zpùsobem: objevovat nežádoucí volání nebo šum
(„nežádoucí“ kanál), mùžete ho doèasnì vyøadit ze
1 Pokud chcete spustit nebo ukonèit operaci
seznamu pro skenování:
skenování, stisknìte naprogramované tlaèítko
pro skenování. 1 Až bude radiostanice na nežádoucím
- nebo - kanálu, stisknìte naprogramované tlaèítko
pro vyøazení nežádoucího kanálu
2 Zvolte kanál, který váš dealer naprogramoval a podržte ho, dokud neuslyšíte tón.
pro aktivaci automatického skenování.
2 Uvolnìte tlaèítko pro vyøazení nežádoucího
Poznámka: Nemusíte použít naprogramované
tlaèítko pro skenování. kanálu. Nežádoucí kanál bude vyøazen ze
seznamu.
3 Zvolte kanál, který váš dealer
nenaprogramoval pro ukonèení automatického Poznámka: Vyøadit nemùžete prioritní kanál
skenování. a poslední kanál, který zbývá na
seznamu pro skenování.

15 Èeština
CP040a_CZ.fm Page 16 Tuesday, September 30, 2003 3:27 PM

Opìtovné zaøazení kanálu na seznam NASTAVENÍ PRIORITY PRO POLO_KU


pro skenování NA SEZNAMU PRO SKENOVÁNÍ
1 Zastavte skenování stiskem tlaèítka pro Je možné, že budete chtít, aby radiostanice
skenování. hledala volání na urèitém kanálu èastìji. Váš
dealer mùže v seznamu pro skenování nastavit
2 Spust’te znovu skenování stiskem tlaèítka priority. Další informace obdržíte od svého
pro skenování. Vyøazený nežádoucí kanál dealera.
bude znovu zaøazen na seznam
Prioritní kanál Posloupnost skenování
SKENOVÁNÍ

pro skenování.
Žádný K1➠K2➠K3➠
K4➠...K1
Kanál è. 2 K2➠K1➠K2➠K3➠
K2➠K4➠K2➠...K1
I když bude radiostanice pøepnutá na kanál, který
nemá prioritu, bude sledovat èinnost na prioritním
kanálu. Pokud zachytí èinnost, pøepne se
na prioritní kanál.

Èeština 16
CP040_HU.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

A rádió be- és kikapcsolása . . . . . . . . . . . . 11


TARTALOM A hangerõ beállítása . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rádiócsatorna választása . . . . . . . . . . . . . 11
Hívás kezdeményezése . . . . . . . . . . . . . . . 12
Szoftver szerzõi jogvédelmi tájékoztató. . . . 2
Hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
A rádió mûködésének áttekintése . . . . . . .3 Figyelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kezelõ- és kijelzõszervek . . . . . . . . . . . . . . . 3 A VOX funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
A rádió kezelõszervei . . . . . . . . . . . . . . . 3 VOX fejbeszélõ csatlakoztatása . . . . . . 13

TARTALOM
LED kijelzõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Önhang engedélyezése/elnyomása . . . . . . 13
Programozható gombok . . . . . . . . . . . . . 4 VOX fejbeszélõvel. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Javított hangminõség . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nem-VOX fejbeszélõ beépített PTT
Kompandálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 gombbal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Az akkumulátor ellenõrzése . . . . . . . . . . 6 Adás és vétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
A programozható gombokhoz tartozó
Relézett és közvetlen üzemmód. . . . . . . . . 14
hangjelzések Gombok. . . . . . . . . . . . . . . 6
Erõs vagy normál zajzár beállítása . . . . . . 14
Üzembehelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Az adásszint beállítása . . . . . . . . . . . . . . . 14
Az akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Szelektív hívás fogadása . . . . . . . . . . . . . . 14
Az akkumulátor feltöltése . . . . . . . . . . . . 7 Hívásriasztási üzenet fogadása. . . . . . . . . 14
Asztali töltõ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Keresés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
A tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Keresés elindítása és leállítása . . . . . . . . . 15
Az akkumulátor felhelyezése. . . . . . . . . . 8
Váltott irányú beszélgetés . . . . . . . . . . . . . 15
Az akkumulátor levétele . . . . . . . . . . . . . 8
Zavaró csatorna kizárása . . . . . . . . . . . . . 15
Az antenna felszerelése . . . . . . . . . . . . . 9
Kizárt csatorna visszaállítása a
Az antenna leszerelése. . . . . . . . . . . . . . 9
keresési listára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Az övcsipesz behelyezése . . . . . . . . . . 10
Keresési listán szereplõ csatorna
Az övcsipesz kiszerelése . . . . . . . . . . . 10
kiemelése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1 Magyar
CP040_HU.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

TARTALOM

Szoftver szerzõi jogvédelmi tájékoztató


A jelen kézikönyvben leírt termékek szerzõi jogvédelmet élvezõ, félvezetõ
memóriákban vagy más közegekben tárolt számítógépes programokat
tartalmazhatnak. Az Egyesült Államok és más országok törvényei a Motorola
Europe és a Motorola Inc. részére bizonyos kizárólagos jogokat biztosítanak
a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok tekintetében,
beleértve a szerzõi jogvédelmet élvezõ számítógépes programok
kizárólagos másolási vagy bármilyen formában történõ sokszorosítási jogát.
Ennek megfelelõen, a kézikönyvben leírt szerzõi jogvédelmet élvezõ
számítógépes programok egyike sem másolható vagy sokszorosítható
semmilyen formában a szerzõi jogok tulajdonosainak kifejezett írásos
engedélye nélkül. Továbbá a termékek megvásárlása nem tekinthetõ a
szerzõi jogvédelmeket, szabadalmakat vagy szabadalmi kérelmeket illetõ
jogosítványok engedélyezésének, sem közvetlenül, sem hallgatólagosan,
kereseti igény meggátlásával vagy más módon, és a termékek megvásárlása
csak a termékértékesítési törvények alkalmazásából következõ nem
kizárólagos, szokásos, szerzõi jogdíjmentes használati jogosultságot
biztosítja a vásárlónak.

Magyar 2
CP040_HU.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

A RÁDIÓ MÛKÖDÉSÉNEK 1. Adásgomb (PTT)


Beszéd közben tartsa lenyomva; vételkor
ÁTTEKINTÉSE engedje fel.

A RÁDIÓ MÛKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE


2. Be-Ki kapcsoló / Hangerõ szabályozó gomb
Ez a felhasználói útmutató a CP040 mobil rádiók A rádió be- vagy kikapcsolására és a hangerõ
mûködését ismerteti. beállítására szolgál.
3. Csatornaválasztó gomb
A termék használata elõtt kérjük, Ezzel lehet a rádiót a különbözõ csatornákra
olvassa el a rádióhoz tartozó
! „Termékbiztonság és
rádiófrekvenciának való kitettség“ 4.
állítani.
LED kijelzõ
Figyelmeztetés!
C a u t i o n (6864117B25_) címû prospektusban A bekapcsolást, adást, vételt, keresési
megadott biztonságos üzemeltetési állapotot, hívásriasztást, szelektív hívást és
utasításokat. az akkumulátor szintjét jelzi.
5. Mikrofon
FIGYELEM! A mikrofont 2,5–5 cm-re tartsa a szájától, és
A rádiófrekvenciának való kitettséget szabályozó tisztán artikulálva beszéljen.
ICNIRP elõírásoknak megfelelõen a rádió csak
foglalkozáshoz kötötten használható. A 6. Második oldalsó gomb (programozható)
rádiófrekvenciás energiának való kitettség 7. Elsõ oldalsó gomb (programozható)
határértékeinek betartására a termék használata Figyelõ/figyeléstörlõ gombként javasoljuk
elõtt kérjük, olvassa el a „Termékbiztonság és használni.
rádiófrekvenciának való kitettség“ (Motorola
8. A tartozékok csatlakozója
kiadványszám: 6864117B25_) címû prospektusban
Ide lehet csatlakoztatni a külsõ mikrofont,
megadott, rádiófrekvenciás energiának való
fülhallgatót és más tartozékokat. Helyezzük
kitettségre és biztonságos üzemeltetésre
vissza rá a porvédõ fedelet, ha nem
vonatkozó utasításokat.
használjuk.
KEZELÕ- ÉS KIJELZÕSZERVEK
A rádió kezelõszervei
A számokkal jelölt kezelõszervek helyét a címlap
mögött található ábra mutatja.

3 Magyar
CP040_HU.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

LED kijelzõ Programozható gombok


A rádió állapotát jelzi, a következõk szerint: A rádión két programozható gomb található. A

A RÁDIÓ MÛKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE


márkakereskedõnél ezekre különféle funkciókat
LED Állapota Jelentése lehet programoztatni.
A márkakereskedõtõl megtudakolható a rádió által
Rádiós hívás támogatott funkciók teljes listája.
Piros Folyamatos A rádió adásra van A gombokkal két-két funkció érhetõ el, attól
kapcsolva. függõen, hogy mennyi ideig tartják lenyomva õket:
Piros Villogó Foglalt a csatorna – • rövid lenyomás—a programozható gombok
vételkor. rövid lenyomása, majd felengedése
Keresés • hosszú lenyomás—a programozható gombok
Zöld Villogó A rádió adást keres. legalább 1,5 másodperces lenyomása

Hívásriasztás • lenyomva tartás—a programozható gombok


lenyomása és nyomva tartása az állapot
Sárga Villogó Hívásriasztás érkezett. ellenõrzése vagy beállítások közben
Szelektív hívás A következõ táblázat összefoglalja a rádió
Sárga Villogó Szelektív hívás érkezett. programozható funkcióit és megadja, hogy melyik
oldalon található leírásuk.
Folyamatos figyelés / Nyitott zajzár
A „Gomb” oszlopba a márkakereskedõvel be kell
Sárga Folyamatos A rádió figyelõ íratni annak a programozható gombnak a nevét,
üzemmódban van. amelyre a funkciót ráprogramozta.
Lemerült akkumulátor A gomb neve mellett azt is tüntesse fel, hogy a
funkció a gomb rövid vagy hosszú idejû
Red Villogó Adás közben villog
lenyomását vagy lenyomva tartását igényli-e.

Magyar 4
CP040_HU.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

Hosszú Lenyomva
Funkció Rövid lenyomás Oldal Gomb

A RÁDIÓ MÛKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE


lenyomás tartás
Akkumulátorszint Az akkumulátor 6
töltöttségi
szintjének
ellenõrzésére
szolgál.
Hangerõbeállítás — — Beállítóhangot 11
ad a hangerõ
beállításához.
Folyamatos Hosszú lenyomásra indul. A kiválasztott — 12
figyelés Rövid lenyomásra törlõdik. csatorna
forgalma
figyelhetõ vele.
Beszédvezérelt Ki-be kapcsolja a VOX funkciót. 13
adás (VOX)
Relézett/ Ide-oda vált a másik állomás relézett vagy — 14
közvetlen közvetlen elérése között.
Adásszint Ide-oda vált a „nagy” és „kis” teljesítményû — 14
adásszint között.
Zajzár Ide-oda vált a zajzár erõs és normál beállítása 14
között.
Keresés / Zavaró Ki-be kapcsolja a keresés Keresés közben — 15
csatorna kizárása funkciót. kizárja a zavaró
csatornát.

5 Magyar
CP040_HU.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

Javított hangminõség A programozható gombokhoz tartozó


hangjelzések
Kompandálás

A RÁDIÓ MÛKÖDÉSÉNEK ÁTTEKINTÉSE


A kompandálás kiemeli a zajból a beszédhangot,
és ezzel javítja a hangminõséget. Ezt úgy éri el, Magas fekvésû Alacsony fekvésû
hogy adáskor összenyomja, vételkor pedig hangjelzés hangjelzés
széthúzza a beszédjel dinamikáját.
Ez az elõny azonban csak akkor érvényesül, ha Sikeres önellenõrzés.
minden érintett rádiókészüléken mûködik ez a
funkció. Sikertelen önellenõrzés.
Az akkumulátor ellenõrzése Pozitív jelzõhang.
Ha a márkakereskedõ ezt ráprogramozta
valamelyik gombra, az akkumulátor töltöttségi Negatív jelzõhang.
szintje gombnyomással ellenõrizhetõ. Tartsa
lenyomva az elõre programozott Egyes programozható gombok kétféle üzemmódot
Akkumulátorszint gombot. A LED kijelzõ mutatja kétféle hanggal tudnak jelezni:
a töltöttségi szintet: Pozitív Negatív
Gomb
jelzõhang jelzõhang
Az akkumulátor LED kijelzõ
töltöttségi Keresés Keresés indul Keresés leáll
szintje
Adásszint Nagy Kis
Jó Zöld teljesítmény teljesítmény
beállítása beállítása
Elegendõ Sárga
Zajzár Erős zajzár Normál zajzár
Alacsony Villogó piros Relézett / Nem használja Reléállomást
Nagyon alacsony Nem világít közvetlen a relézést használ
VOX VOX VOX
bekapcsolva kikapcsolva

Magyar 6
CP040_HU.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

ÜZEMBEHELYEZÉS A LED színe Az akkumulátor állapota


Nem világít Rosszul van behelyezve
AZ AKKUMULÁTOR vagy nem érzékelhetõ az
akkumulátor.
Az akkumulátor feltöltése Egy zöld felvillanás Bekapcsolt a töltõ.

ÜZEMBEHELYEZÉS
Ha új vagy nagyon lemerült az akkumulátor, akkor a
Villogó piros Az akkumulátor nem
használatbavétel elõtt fel kell tölteni. Lemerült tölthetõ vagy rosszul
akkumulátorral való adás közben pirosan villog a érintkezik.
LED, és a PTT adásgomb felengedésekor
figyelmeztetõ hangjelzés hallatszik. Piros Az akkumulátor töltõdik.
Megjegyzés: Az akkumulátort gyárilag töltetlenül Villogó sárga Az akkumulátor a töltõben
szállítjuk. Használatbavétele elõtt az van, de nem töltõdik. Az
új akkumulátort 14 – 16 órán át tölteni akkumulátor túl hideg vagy
kell, függetlenül attól, mit mutat a túl meleg. Esetleg a
töltöttségi szintjelzõ. feszültség a töltési
küszöbszint alatt van.
Asztali töltõ
Villogó zöld b Az akkumulátor legalább 90
Az akkumulátor feltöltéséhez százalékosan fel van töltve.
1 Kapcsolja ki a rádiót. Zöld Az akkumulátor teljesen fel
2 Helyezze az akkumulátort a töltõbe, van töltve.
rádióstól vagy anélkül. a Vegye ki, majd helyezze vissza a töltõbe az
• A töltõhöz tartozó LED tájékoztat az akkumulátort. Ha ezután is villog a LED,
akkumulátor állapotáról: forduljon a márkakereskedéshez.
b A normál akkumulátorokat legalább 90 percig
kell tölteni a 90 százalékos töltöttség
eléréséhez.

7 Magyar
CP040_HU.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

A TARTOZÉKOK Az akkumulátor levétele


Az akkumulátor felhelyezése

ÜZEMBEHELYEZÉS

Akkumulátorretesz

Zárt Nyitott

1 Kapcsolja ki a rádiót, ha be van kapcsolva.


2 Tolja nyitott állásba az akkumulátorreteszt.
1 Igazítsa hozzá az akkumulátor állását a rádió
Nyomja lefelé, majd tartsa a rádió elülsõ
hátoldali vezetõsínjeihez (úgy, hogy az
oldala felé benyomva a reteszt, hogy
akkumulátor kb. 1 cm-rel az üzemi helyzete
szétkapcsolódjon.
alatt legyen).
3 Ha már szétkapcsolódott a retesz,
2 Nyomja hozzá az akkumulátort a rádióhoz,
csúsztassa az akkumulátort kb. 1 cm-t lefelé.
majd tolja fel a helyére, hogy a retesz hallható
Amikor teljesen kicsúszott a vezetõsínbõl,
kattanással megfogja.
emelje le.
3 Tolja zárt állásba a rádió alján levõ
akkumulátorreteszt.

Magyar 8
CP040_HU.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

Az antenna felszerelése Az antenna leszerelése

ÜZEMBEHELYEZÉS
Az óramutató járása szerint csavarozza a Az óramutató járásával ellentétes irányban
helyére az antennát. csavarozza le az antennát.

9 Magyar
CP040_HU.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

Az övcsipesz behelyezése Az övcsipesz kiszerelése

Az övcsipesz retesze
ÜZEMBEHELYEZÉS

1 Igazítsa egymáshoz az övcsipesz és az 1 Az övcsipesz kireteszeléséhez kulccsal


akkumulátor barázdáit. nyomja ki a retesz nyelvét az akkumulátor
testébõl.
2 Tolja lefelé a helyére, amíg a retesz hallható
kattanással meg nem fogja. 2 Felfelé húzza ki az övcsipeszt.

Magyar 10
CP040_HU.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

A RÁDIÓ BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA A HANGERÕ BEÁLLÍTÁSA


1 Tartsa lenyomva a Hangerõbeállítás
gombot; megszólal egy folyamatos hang.
2 A Be/Ki/Hangerõszabályzó gombbal állítsa
be a kívánt hangerõt.
3 Engedje fel a Hangerõbeállítás gombot.

ÜZEMBEHELYEZÉS
BE KI RÁDIÓCSATORNA VÁLASZTÁSA
Fordítsa el az Kattanásig fordítsa el A rádiónak 4 vagy 16 csatornája van.
óramutató járásával az óramutató járásával Megjegyzés: Elõfordulhat, hogy hatósági
megegyezõ irányban a ellentétes irányban a rendelkezés tiltja egyes csatornák
Be/Ki/ Be/Ki/ beprogramozását. További
Hangerõszabályozó Hangerõszabályzó tájékoztatásért forduljon a
gombot. Ha sikerült a gombot. márkakereskedéshez.
bekapcsolás, A kívánt csatornát a Csatornaválasztó gomb
megszólal a sikeres jobbra vagy balra forgatásával állíthatja be.
önellenõrzést jelzõ
hang ( ) és
zölden felvillan a LED.

Ha nem sikerült a
bekapcsolás, a
sikertelen
önellenõrzést jelzõ
hang ( )
szólal meg.

11 Magyar
CP040_HU.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

HÍVÁS KEZDEMÉNYEZÉSE FIGYELÉS


1 Kapcsolja be a rádiót. Adás elõtt figyeljen bele a forgalomba, nehogy
„rányomjon” valakire, aki már adásban van.
2 A Csatornaválasztó gombbal állítsa be a
csatornát, amelyen adni kíván. 1 A csatorna forgalmának meghallgatásához
nyomja le és tartsa lenyomva az elõre
3 Tartsa függõleges helyzetben a rádiót, programozott Figyelés gombot.
ÜZEMBEHELYEZÉS

nyomja meg a PTT gombot, és 2,5 – 5 cm


távolságból beszéljen a mikrofonba. 2 Ha forgalommentes a csatorna, a PTT gomb
lenyomásával adásba mehet.
4 Vételre a PTT gomb felengedésével állhat.
3 Az elõre programozott Figyelés gomb
hosszú lenyomása Folyamatos figyelés
HÍVÁS FOGADÁSA üzemmódba állítja a rádiót.
1 Kapcsolja be a rádiót. • Ezt magas fekvésû hang jelzi.

2 Állítsa be a kívánt hangerõt. A Figyelés gomb rövid lenyomása törli a


folyamatos figyelést, és visszaállítja a
3 Álljon rá a vételi csatornára. Válaszoláshoz normál üzemmódot.
tartsa függõleges helyzetben a rádiót,
nyomja meg a PTT gombot, és 2,5 – 5 cm
távolságból beszéljen a mikrofonba.

Magyar 12
CP040_HU.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

A VOX FUNKCIÓ ÖNHANG ENGEDÉLYEZÉSE/


A VOX funkció a beszéddel indítja az adást, s ELNYOMÁSA
ezzel lehetõvé teszi a rádió szabadkezes Be lehet programoztatni a rádiót úgy, hogy adás
használatát. A VOX használatához csatlakoztatni közben a fejbeszélõben hallatsszon az adásba
kell a rádióhoz a fejbeszélõ tartozékot. menõ saját hang.
VOX fejbeszélõ csatlakoztatása VOX fejbeszélõvel

ÜZEMBEHELYEZÉS
1 Kapcsolja ki a rádiót. 1 Kapcsolja ki a rádiót.
2 Csatlakoztassa a VOX fejbeszélõt, majd 2 Csatlakoztassa a rádióhoz a VOX fejbeszélõ
kapcsolja be a rádiót. tartozékot.
3 A VOX üzemmód be- és kikapcsolásához 3 Kapcsolja be a rádiót. Adás közben hallja
nyomja le az elõre programozott VOX saját hangját, ha ez be van programozva a
gombot. rádióba.
Megjegyzés: A PTT lenyomása kikapcsolja
a VOX-ot. Nem-VOX fejbeszélõ beépített PTT
–vagy– gombbal
Válasszon olyan csatornát, amelyet a 1 Kapcsolja ki a rádiót.
márkakereskedésben VOX-ra programoztak.
2 Csatlakoztassa a rádióhoz a nem-VOX
Megjegyzés: Ebben az esetben nem kell
lenyomni az elõre fejbeszélõ tartozékot.
programozott VOX gombot. 3 Nyomja le és tartsa lenyomva a fejbeszélõ
Megjegyzés: A PTT lenyomása kikapcsolja beépített PTT gombját.
a VOX-ot.
4 Kapcsolja be a rádiót, majd az önellenõrzés
4 A VOX kikapcsolásához válasszon olyan sikeres megtörténtével engedje fel a PTT
csatornát, amelyet nem programoztak be a gombot.
VOX-ra.
5 Az önhang kikapcsolásához kapcsolja ki,
majd ismét be a rádiót.

13 Magyar
CP040_HU.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

AZ ADÁSSZINT BEÁLLÍTÁSA
ADÁS ÉS VÉTEL
Minden csatornához elõre hozzárendelhetõ egy
adási teljesítményszint.
• Nagy teljesítmény beállítása nagyobb
RELÉZETT ÉS KÖZVETLEN hatótávolságot ad.
ÜZEMMÓD • Kis teljesítmény beállítása meghosszabbítja az
akkumulátor üzemidejét.
ADÁS ÉS VÉTEL

Közvetlen üzemmódban akkor is hívható egy


másik rádió, ha: A kis és nagy teljesítményszint között az elõre
programozott Adásszint gombbal lehet ide-oda
• a reléállomás nem mûködik
kapcsolni.
—vagy— SZELEKTÍV HÍVÁS FOGADÁSA
• a saját rádió a reléállomás hatótávolságán Szelektív hívás érkezésekor:
kívül, de a másik rádió hatótávolságán belül
van. • Sárgán villog a LED, ha a márkakereskedés
beprogramozta.
A relézett és közvetlen üzemmód között az elõre
programozott Relé/Közvetlen gombbal lehet ide- • Két magas fekvésû hang hallható.
oda kapcsolni. A hívásra a PTT gomb lenyomásával lehet
válaszolni.
ERÕS VAGY NORMÁL ZAJZÁR HÍVÁSRIASZTÁSI ÜZENET
BEÁLLÍTÁSA FOGADÁSA
A zajzárral kiszûrhetõk a nem kívánt hívások és a Hívásriasztási üzenet érkezésekor:
háttérzaj. Az erõsre állított zajzár azonban a távoli, • Sárgán villog a LED, ha a márkakereskedés
gyenge hívásokat is kiszûrheti. Ilyen hívások beprogramozta.
vételéhez jobb a normál zajzár.
• Négy magas fekvésû hang hallható.
A zajzár erõs és normál állása között az elõre
programozott Zajzár gombbal lehet ide-oda A hívásriasztási üzenetre a PTT gombbal lehet
kapcsolni. válaszolni; bármely más gomb lenyomása törli az
üzenetet.

Magyar 14
CP040_HU.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

VÁLTOTT IRÁNYÚ BESZÉLGETÉS


KERESÉS
Ha a rádióba beleprogramozták a váltott irányú
beszélgetést, akkor közvetlenül válaszolni lehet a
Egyidejûleg több csatorna is figyelhetõ a rajtuk keresés közben vett hívásokra. A válaszoláshoz a
érkezõ hívások fogadásához. A csatornák keresési beprogramozott tartási idõ letelte elõtt le kell
listába programoztathatók a márkakereskedésben. nyomni a PTT gombot. Ellenkezõ esetben a rádió
A listán szereplõ bármely csatornára folytatja a keresést. További tájékoztatásért
automatikusan rákapcsolódik a rádió, ha forgalmat forduljon a márkakereskedéshez.
észlel rajta. ZAVARÓ CSATORNA KIZÁRÁSA

KERESÉS
KERESÉS ELINDÍTÁSA ÉS Megjegyzés: Ez a szolgáltatás csak akkor
használható, ha a márkakereskedés
LEÁLLÍTÁSA elõre beprogramozott egy Zavaró
csatorna kizárása gombot.
A LED zölden villog a keresés közben; a villogás Ha egy csatorna zajos vagy nem kívánt hívásokkal
megszûnik, ha a rádió rááll egy csatornára. terhelt („zavaró” csatorna), ideiglenesen kizárható
A keresés elindításához vagy leállításához: a keresési listáról:
1 Nyomja le az elõre programozott Keresés 1 Állítsa a rádiót a zavaró csatornára, majd
gombot. nyomja le az elõre beprogramozott Zavaró
- vagy - csatorna kizárása gombot, amíg
hangjelzést nem hall.
2 Válasszon egy olyan csatornát, amely be
van programozva az automatikus keresésre. 2 Engedje fel a Zavaró csatorna kizárása
gombot. Ezzel kizárásra került a zavaró
Megjegyzés: Ebben az esetben nem kell
csatorna.
lenyomni az elõre programozott
Keresés gombot. Megjegyzés: Kiemelt vagy a listán utolsóként
3 Az automatikus keresés leállításához megmaradt csatorna nem zárható ki.
válasszon egy olyan csatornát, amely nincs
beprogramozva az automatikus keresésre.

15 Magyar
CP040_HU.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:18 AM

Kizárt csatorna visszaállítása a keresési KERESÉSI LISTÁN SZEREPLÕ


listára
CSATORNA KIEMELÉSE
1 A Keresés gomb lenyomásával állítsa le a
keresést. A keresési listán szereplõ csatornák egyike kiemelt
csatornává léptethetõ elõ. Ez azt jelenti, hogy a
2 A Keresés gomb ismételt lenyomásával rádió ezt a csatornát gyakrabban figyeli. A
indítsa el a keresést. A korábban kizárt kiemelést a márkakereskedésben lehet
csatorna ezzel visszakerül a keresési listára. elvégeztetni. További tájékoztatásért forduljon a
márkakereskedéshez.
KERESÉS

Kiemelt csatorna Keresési sorrend


Nincs Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch4➠...Ch1
A 2. csatorna Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
(Ch2) ki van Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1
emelve

A rádió akkor is ellenõrzi a kiemelt csatorna


forgalmát, ha idõközben nem kiemelt csatornára
állt át. Ha eközben forgalmat észlel a kiemelt
csatornán, oda kapcsol át.

Magyar 16
CP040_PL.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

Odbiór wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12


SPIS TREŒCI Monitorowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Praca w trybie VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Prawa autorskie do oprogramowania . . . . . . . .2 Pod³¹czanie zestawu s³uchawkowego
VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ogólny opis radiotelefontelefonu . . . . . . .3 W³¹czanie/wy³¹czanie w³asnego g³osu w
Funkcje obs³ugi i sterowania. . . . . . . . . . . . . . .3 zestawie s³uchawkowym . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Elementy regulacyjne radiotelefontelefonu .3 Zestaw s³uchawkowy VOX . . . . . . . . . . . . .13
Kontrolka Œwietlna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Zestaw s³uchawkowy bez VOX z

SPIS TREŒCI
Przyciski programowalne . . . . . . . . . . . . . . .4 wbudowanym przyciskiem nadawania PTT13
Ulepszone funkcje audio . . . . . . . . . . . . . . .6
Kompansja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Wywo³ania radiowe . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Stan na³adowania akumulatora . . . . . . . . . .6 Tryb nadawania z przekaŸnikiem lub z
WskaŸniki dŸwiêkowe przycisków pominiêciem przekaŸnika . . . . . . . . . . . . . . . .14
programowalnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Ustawianie blokady szumów normalnej i o
wy¿szym progu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Przygotowanie do pracy . . . . . . . . . . . . . . .7 Ustawianie poziomu mocy . . . . . . . . . . . . . . .14
Informacje dotycz¹ce akumulatorów. . . . . . . . .7 Odbiór wywo³ania selektywnego. . . . . . . . . .14
£adowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . .7 Odbiór sygna³u przychodz¹cego
£adowarka biurkowa . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 wywo³ania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Informacje dotycz¹ce akcesoriów . . . . . . . . . . .8
Instalowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . .8 Przeszukiwanie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Od³¹czanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . .8 Rozpoczynanie lub przerywanie
Instalowanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 przeszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Od³¹czanie anteny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Opcja Talkback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Mocowanie zaczepu na pasek . . . . . . . . . .10 Usuwanie niepo¿¹danych kana³ów. . . . . . . .15
Zdejmowanie zaczepu na pasek . . . . . . . .10 Przywracanie kana³u na listê
W³¹czanie/Wy³¹czanie radiotelefonu . . . . . . .11 przeszukiwania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Regulacja g³oœnoœci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Ustawianie priorytetów na liœcie
Wybieranie kana³u radiowego . . . . . . . . . . . . .11 przeszukiwania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Wysy³anie wywo³ania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

1 Polski
CP040_PL.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

SPIS TREŒCI

Prawa autorskie do oprogramowania


Wyroby opisane w niniejszej instrukcji mog¹ zawieraæ zapisane w pamiêciach
pó³przewodnikowych lub na innych noœnikach programy komputerowe, które
podlegaj¹ ochronie wg zasad praw autorskich do oprogramowania. Prawo
Stanów Zjednoczonych Ameryki Pólnocnej i innych krajów chroni interesy firm
Motorola Europe oraz Motorola Inc. w zakresie wylacznosci wlasnosci
programów komputerowych, wlaczajac prawo do kopiowania i reprodukcji tych
programów w jakiejkolwiek formie. Zgodnie z powyzszym, kazdy program
komputerowy objety prawami autorskimi, zawarty w urzadzeniach opisywanych
w niniejszej instrukcji moze byc skopiowany lub powielony w jakiejkolwiek
formie wylacznie po uzyskaniu pisemnej zgody wlasciciela tych praw. Ponadto,
zakup opisywanych urzadzen nie moze byc traktowany bezposrednio albo w
domysle, jako nabycie praw do korzystania z licencji, patentów i zastosowan
patentów wlasciciela praw autorskich, poza normalna eksploatacja urzadzen,
nie wymagajaca dodatkowej zgody wlasciciela. Za normalna eksploatacje
uwaza sie zastosowania okreslone w umowie kupna-sprzedazy.

Polski 2
CP040_PL.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

1. Przycisk nadawania (PTT)


OGÓLNY OPIS Chc¹c mówiæ, nale¿y ten przycisk wcisn¹æ i
RADIOTELEFONU przytrzymaæ, a zwolniæ, aby s³uchaæ.
Niniejsza instrukcja dotyczy radiotelefonów 2. Pokrêt³o w³¹czania/wy³¹czania i regulacji

OGÓLNY OPIS RADIOTELEFONU


przenoœnych CP040. g³oœnoœci
Przed przyst¹pieniem do u¿ywania tego modelu S³u¿y do w³¹czania i wy³¹czania
radiotelefonu prosimy przeczytaæ instrukcje radiotelefonu oraz reguluje g³oœnoœæ.
! dotycz¹ce bezpiecznego u¿ytkowania, znajduj¹ce
siê w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania
wyrobu oraz nara¿enie na pola
3. Pokrêt³o wyboru kana³ów
S³u¿y do zmiany kana³u.
UWAGA
Caution elektromagnetyczne czêstotliwoœci radiowej” -
6864117B25_, dostarczonej z radiotelefonem. 4. Kontrolka LED
Sygnalizuje zasilanie, nadawanie, odbiór,
UWAGA!
przeszukiwanie, przychodz¹ce wywo³anie,
Radiotelefon ten jest przeznaczony wy³¹cznie do u¿ytku
profesjonalnego, zgodnie z wymaganiami ICNIRP RF w wywo³anie selektywne oraz stan na³adowania
odniesieniu do stopnia nara¿enia na energiê akumulatora.
elektromagnetyczn¹. Przed rozpoczêciem u¿ytkowania tego 5. Mikrofon
urz¹dzenia, w celu przestrzegania limitów nara¿enia na
Mikrofon nale¿y trzymaæ w odleg³oœci 2,5 cm
wp³yw pól elektromagnetycznych, nale¿y przeczytaæ
informacje o wp³ywie energii pól elektromagnetycznych do 5 cm od ust i mówiæ wyraŸnie.
czêstotliwoœci radiowej na organizm ludzki oraz wskazówki 6. Przycisk boczny 2 (Programowalnyy)
u¿ytkowania w broszurze „Zasady bezpiecznego u¿ywania
wyrobu oraz nara¿enie na pola elektromagnetyczne 7. Przycisk boczny 1 (Programowalnyy)
czêstotliwoœci radiowej” (publikacja firmy Motorola, numer Zalecany jako przycisk Monitorowania/
katalogowy 6864117B25_). Anulowania.
FUNKCJE OBS£UGI I STEROWANIA 8. Gniazdo do pod³¹czania akcesoriów
S³u¿y do do³¹czania s³uchawek,
Elementy regulacyjne radiotelefonu mikrofonog³oœników i innych akcesoriów.
Poni¿sze numery odnosz¹ siê do ilustracji Kiedy nie jest w u¿yciu, powinno byæ
znajduj¹cych siê na wewnêtrznej stronie przedniej os³oniête klapk¹ ochronn¹.
ok³adki.

3 Polski
CP040_PL.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

Kontrolka Œwietlna Przyciski programowalne


Kontrolka œwietlna na górze radiotelefonu oznacza Niniejszy radiotelefon ma dwa programowalne
stan dzia³ania urz¹dzenia: przyciski. Pañstwa dealer mo¿e zaprogramowaæ te
przyciski celem szybkiego uaktywniania ró¿nych
OGÓLNY OPIS RADIOTELEFONU Kontrolka Stan Sygnalizuje funkcji radiotelefonu.
Wywo³anie z radiotelefonu Prosimy skontaktowaæ siê ze swoim dealerem w
celu otrzymania pe³nej listy funkcji, jakie mo¿na
Kolor Czerwony Ci¹g³y Radiotelefon nadaje zaprogramowaæ.
Kolor Czerwony Migaj¹cy Kana³ zajêty – podczas Ka¿dym przyciskiem mo¿na uaktywniæ do dwóch
funkcji, w zale¿noœci od rodzaju naciœniêcia:
odbioru
Przeszukiwanie • krótkie naciœniêcie – szybkie naciskanie i
zwalnianie przycisków programowalnych
Kolor Zielony Migaj¹cy Radiotelefon przeszukuje • d³ugie naciœniêcie – naciskanie i
Sygnalizacja przychodz¹cego wywo³ania przytrzymywanie przycisków programowalnych
(Wywo³anie Alert) (przynajmniej przez 1,5 sekundy)
Kolor ¿ó³ty Migaj¹cy Odbiór sygna³u • przytrzymanie - naciskanie i przytrzymywanie
przychodz¹cego przycisków programowalnych, w czasie
wywo³ania sprawdzania stanu radiotelefonu lub
wprowadzania zmian/edycji.
Wywo³anie selektywne
Poni¿sza tabela ilustruje funkcje, jakie mo¿na
Kolor ¿ó³ty Migaj¹cy Odbiór wywo³ania uaktywniæ za pomoc¹ przycisków programowalnych
selektywnego oraz numery stron, z odpowiednimi opisami.
Monitorowanie kana³u/Zdjêcie blokady szumów W kolumnie “Przycisk”, dealer powinien zapisaæ
Kolor ¿ó³ty Ci¹g³y
Radiotelefon w trybie nazwê programowalnego przycisku, obok nazwy
funkcji, która zosta³a mu przypisana.
monitorowania
Niski stan na³adowania akumulatora Równie¿ tam, gdzie to konieczne, dealer powinien
zapisaæ, czy powinno byæ to krótkie lub d³ugie
Kolor Czerwony Migaj¹cy Miga podczas nadawania naciœniêcie przycisku, czy te¿ jego przytrzymanie.

Polski 4
CP040_PL.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

D³ugie
Funkcja Krótkie naciœniêcie Przytrzymanie Str Przycisk
naciœniêcie
WskaŸnik Sprawdza stan 6

OGÓLNY OPIS RADIOTELEFONU


akumulatora na³adowania
akumulatora.
Ustawianie — — Rozbrzmiewa 11
g³oœnoœci dŸwiêk podczas
ustawiania
poziomu
g³oœnoœci.
Monitorowanie sta³e D³ugie naciœniêcie przycisku Monitoruje — 12
monitorowania uaktywnia aktywnoϾ na
funkcjê, a krótkie anuluje. wybranym
kanale.
Nadawanie Naprzemiennie w³¹cza i wy³¹cza funkcjê VOX. 13
sterowane g³osem
(VOX)
Nadawanie z Prze³¹cza pomiêdzy nadawaniem z — 14
przekaŸnikiem/ bez przekaŸnikiem lub bez przekaŸnika do drugiego
przekaŸnika radiotelefonu.
Poziom mocy Prze³¹cza pomiêdzy nadawaniem z du¿¹ i ma³¹ — 14
moc¹.
Blokada szumów Prze³¹cza pomiêdzy blokad¹ szumów normaln¹ 14
a o wy¿szym progu.
Przeszukiwanie/ Naprzemiennie w³¹cza i Anuluje — 15
Anulowanie wy³¹cza funkcjê uci¹¿liwy kana³
uci¹¿liwego kana³u przeszukiwania. podczas
przeszukiwania

5 Polski
CP040_PL.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

Ulepszone funkcje audio WskaŸniki dŸwiêkowe przycisków


Kompansja programowalnych
Kompansja to funkcja pozwalaj¹ca na dalsze DŸwiêk wysoki DŸwiêk niski
OGÓLNY OPIS RADIOTELEFONU podwy¿szenie jakoœci dŸwiêku. Polega ona na
kompresowaniu g³osu rozmówcy przy wysy³aniu i DŸwiêk pomyœlnego zakoñczenia
przywracaniu do pierwotnej postaci po odbiorze, z autotestu.
jednoczesn¹ redukcj¹ odg³osów t³a. Jednak
korzystanie z tego jest mo¿liwe tylko, kiedy w DŸwiêk autotestu zakoñczonego
niepomyœlnie.
obydwu radiotelefonach, w nadaj¹cym i w
odbieraj¹cym, funkcja ta zosta³a w³¹czona. DŸwiêk wskaŸnika pozytywnego.
Stan na³adowania akumulatora
DŸwiêk wskaŸnika negatywnego.
Sprawdzenie stanu na³adowania akumulatora
mo¿liwe jest je¿eli dealer odpowiednio Dla niektórych przycisków programowalnych
zaprogramowa³ jeden z programowalnych u¿ywane s¹ dwa dŸwiêki oznaczaj¹ce dwa ró¿ne
przycisków radiotelefonu. W tym celu nale¿y tryby pracy:
przytrzymaæ zaprogramowany przycisk WskaŸnika
akumulatora. Kolor, jakim œwieci siê kontrolka DŸwiêk DŸwiêk
Przycisk pozytywny negatywny
radiotelefonu wskazuje na stan na³adowania
akumulatora. Przeszukiwanie Rozpoczêcie Zatrzymanie
przeszukiwania przeszukiwania
Stan na³adowania Poziom mocy Wysoki poziom Niski poziom
Kolor kontrolki mocy mocy
akumulatora
Blokada Blokada Normalna
Dobry Zielony szumów noœnej szumów o blokada
Wystarczaj¹cy ¯ó³ty wy¿szym progu szumów
Niski Czerwony migaj¹cy Z przekaŸnikiem Praca z Praca z
/bez pominiêciem przekaŸnikiem
Bardzo niski Kontrolka nie przekaŸnika przekaŸnika
œwieci siê VOX VOX W³¹czony VOX Wy³¹czony

Polski 6
CP040_PL.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

PRZYGOTOWANIE DO PRACY Kontrolka


³adowarki
Stan

INFORMACJE DOTYCZ¥CE Kontrolka nie Akumulator nieprawid³owo w³o¿ony


œwieci siê do ³adowarki lub ³adowarka nie
AKUMULATORÓW rejestruje obecnoœci akumulatora.

PRZYGOTOWANIE DO PRACY
£adowanie akumulatora Jednorazowe £adowarka w³¹czona.
zielone
Je¿eli akumulator jest nowy lub bliski
roz³adowania, musi byæ przed u¿yciem migniêcie
na³adowany. Je¿eli poziom na³adowania jest Kolor Akumulator nie nadaje siê do
niski, radiotelefon znajduje siê w trybie Czerwony, ³adowania lub styki nie kontaktuj¹.
nadawania, kontrolka miga kolorem czerwonym.
migaj¹cy a
Po zwolnieniu przycisku PTT rozbrzmiewa dŸwiêk
alarmowy. Kolor Akumulator w trakcie ³adowania
Uwaga: Akumulatory opuszczaj¹ fabrykê w stanie Czerwony
niena³adowanym. Nowe akumulatory Kolor ¿ó³ty, Akumulator w ³adowarce czeka na
mog¹ zbyt wczeœnie sygnalizowaæ pe³ne migaj¹cy ³adowanie. Temperatura akumulatora
na³adowanie i dlatego nale¿y je ³adowaæ
prawdopodobnie zbyt wysoka lub zbyt
przed pierwszym u¿yciem przez 14 - 16
godzin. niska, lub te¿ napiêcie w sieci ni¿sze
od wymaganego do ³adowania.
£adowarka biurkowa Kolor Zielony, Akumulator na³adowany jest w 90%
W celu na³adowania akumulatora nale¿y: migaj¹cy b (lub ponad)

1 Wy³¹czyæ radiotelefon. Kolor Zielony Akumulator jest w pe³ni na³adowany


a Wyj¹æ i ponownie w³o¿yæ akumulator do ³adowarki.
2 W ³adowarce umieœciæ radiotelefon z
Je¿eli kontrolka nadal miga czerwonym œwiat³em,
akumulatorem lub sam akumulator. nale¿y skontaktowaæ siê z punktem sprzeda¿y.
• Kontrolka ³adowarki pokazuje stan b Na³adowanie standardowego akumulatora do
³adowania. poziomu na³adowania 90% mo¿e potrwaæ 90
minut.

7 Polski
CP040_PL.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

INFORMACJE O AKCESORIACH Od³¹czanie akumulatora

Instalowanie akumulatora
PRZYGOTOWANIE DO PRACY

Zatrzask akumulatora

Zamkniêty Otwarty

1 Wy³¹cz radiotelefon, jeœli jest w³¹czony.


2 Przesuñ zatrzask akumulatora do pozycji
1 Dopasuj akumulator do prowadnic z ty³u otwartej. Oddziel naciskaj¹c do do³u i
radiotelefonu (oko³o 1 cm od góry korpusu trzymaj¹c zatrzask zwrócony do przodu
radiotelefonu.) radiotelefonu.
2 Przyciœnij akumulator mocno do radiotelefonu i 3 Po oddzieleniu zatrzasku akumulatora,
przesuñ do góry a¿ zatrzask zaskoczy na przesuñ akumulator do do³u, oko³o 1 cm od
miejsce. góry korpusu radiotelefonu. Po zdjêciu z
3 Przesuñ zatrzask akumulatora znajduj¹cy siê u prowadnic akumulator mo¿na poci¹gn¹æ i tym
do³u korpusu radiotelefonu, do pozycji samym oddzieliæ od korpusu radiotelefonu.
zamkniêtej.

Polski 8
CP040_PL.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

Instalowanie anteny Od³¹czanie anteny

PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Wkrêæ antenê zgodnie ze wskazówkami Odkrêæ antenê w kierunku przeciwnym do
zegara. wskazówek zegara.

9 Polski
CP040_PL.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

Mocowanie zaczepu na pasek Zdejmowanie zaczepu na pasek


Element mocowania
zaczepu na pasek
PRZYGOTOWANIE DO PRACY

1 Dopasuj rowki zaczepu na pasek do rowków 1 Za pomoc¹ klucza od³¹cz element


znajduj¹cych siê na akumulatorze. mocowania zaczepu na pasek od
akumulatora.
2 Naciœnij zaczep do do³u, a¿ us³yszysz
klikniêcie. 2 Przesuñ zaczep do góry i od³¹cz.

Polski 10
CP040_PL.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE REGULACJA G£OŒNOŒCI


RADIOTELEFONU 1 Przytrzymaj przycisk Ustawiania
g³oœnoœci; us³yszysz dŸwiêk ci¹g³y.
2 Przekrêæ pokrêt³o W³.-Wy³./ Regulacja

PRZYGOTOWANIE DO PRACY
g³oœnoœci a¿ do uzyskania wymaganego
natê¿enia g³osu.
3 Zwolnij przycisk Ustawiania g³oœnoœci.

W£. WY£. WYBIERANIE KANA£U RADIOWEGO


Radiotelefon jest 4- lub 16-to kana³owy.
Aby w³¹czyæ Aby wy³¹czyæ
radiotelefon, przekrêæ radiotelefon, przekrêæ Uwaga: Z uregulowañ prawnych nie wszystkie
pokrêt³o W³.-Wy³./ pokrêt³o W³.-Wy³./ kana³y mo¿na zaprogramowaæ. Wiêcej
Regulacja g³oœnoœci w Regulacja g³oœnoœci w informacji na ten temat uzyskasz od
prawo. Po w³¹czeniu lewo, a¿ us³yszysz swojego dealera.
zasilania urz¹dzenie klikniêcie.
A¿eby wybraæ kana³, nale¿y przekrêciæ pokrêt³o
przeprowadzi autotest,
Wyboru kana³ów w prawo lub w lewo a¿ do
s³yszalny bêdzie dŸwiêk
uzyskania po¿¹danego kana³u.
( )
potwierdzaj¹cy
uruchomienie, a
kontrolka migaæ bêdzie
na zielono.

Je¿eli zasilanie nie


zostanie w³¹czone,
rozlegnie siê dŸwiêk
( )
sygnalizuj¹cy b³¹d.

11 Polski
CP040_PL.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

WYSY£ANIE WYWO£ANIA MONITOROWANIE


1 W³¹cz radiotelefon. Monitorowanie aktywnoœci na kanale przed
wys³aniem wywo³ania jest wa¿ne, gdy¿ zapobiega
2 Za pomoc¹ pokrêt³a Wyboru kana³ów „zagadaniu” przez Ciebie kogoœ, kto ju¿ nadaje.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY wybierz potrzebny kana³.
1 Aby monitorowaæ, czyli s³uchaæ aktywnoœci
3 Trzymaj¹c radiotelefon w pozycji pionowej, na danym kanale, wciœnij i przytrzymaj
wciœnij przycisk nadawania PTT i mów zaprogramowany przycisk monitorowania.
wyraŸnie do mikrofonu. Mikrofon nale¿y
2 Kiedy ruch na kanale zaniknie, zainicjuj
trzymaæ w odleg³oœci 2,5 cm do 5 cm od ust. po³¹czenie wciskaj¹c przycisk nadawania
4 Aby s³uchaæ, zwolnij przycisk nadawania PTT. PTT.
3 D³ugie wciœniêcie zaprogramowanego
ODBIÓR WYWO£ANIA przycisku Monitorowania w³¹cza tryb pracy
o nazwie Sticky Permanent Monitor, czyli
1 W³¹cz radiotelefon.
Monitorowanie Sta³e.
2 Ustaw wymagany poziom g³oœnoœci. • Rozlegnie siê wtedy wysoki dŸwiêk.
3 W³¹cz wymagany kana³. Odpowiadaj na Krótkie wciœniêcie zaprogramowanego
wywo³anie trzymaj¹c radiotelefon w pozycji przycisku Monitorowania wy³¹cza
pionowej; wciœnij przycisk nadawania PTT i Monitorowanie Sta³e i radiotelefon powraca
mów do mikrofonu. Mikrofon nale¿y trzymaæ do normalnej pracy.
w odleg³oœci 2,5 cm do 5 cm od ust.

Polski 12
CP040_PL.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

PRACA W TRYBIE VOX W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE W£ASNEGO


G£OSU W ZESTAWIE S£UCHAWKOWYM
Kiedy wymagana jest praca z radiotelefonem bez Dealer mo¿e zaprogramowaæ radiotelefon, aby w
u¿ywania r¹k do jego obs³ugi, mo¿na w tym celu trakcie nadawania Twój g³os by³ s³yszany w
skorzystaæ z funkcji VOX oraz dodatkowego s³uchawkach.

PRZYGOTOWANIE DO PRACY
urz¹dzenia pod³¹czonego do radiotelefonu.
Zestaw s³uchawkowy VOX
Pod³¹czanie zestawu s³uchawkowego VOX.
1 Wy³¹cz radiotelefon.
1 Wy³¹cz radiotelefon.
2 Pod³¹cz do radiotelefonu urz¹dzenie VOX.
2 Pod³¹cz do radiotelefonu urz¹dzenie VOX i
w³¹cz radiotelefon. 3 W³¹cz radiotelefon. Twój g³os bêdzie
s³yszany w trakcie nadawania, jeœli zosta³o
3 Aby w³¹czyæ lub wy³¹czyæ pracê z zestawem
to zaprogramowane w radiotelefonie.
VOX, wciœnij zaprogramowany przycisk
VOX.
Zestaw s³uchawkowy inny ni¿ VOX z
Uwaga: Wciœniêcie przycisku nadawania
PTT wy³¹cza dzia³anie VOX. wbudowanym przyciskiem nadawania PTT
–lub– 1 Wy³¹cz radiotelefon.
Wybierz kana³ zaprogramowany przez 2 Pod³¹cz do radiotelefonu urz¹dzenie inne
dealera do w³¹czania funkcji VOX. ni¿ VOX.

Uwaga: Nie musisz ju¿ wciskaæ 3 Wciœnij i przytrzymaj wbudowany w


zaprogramowanego przycisku VOX. zestawie przycisk nadawania PTT.
4 Kiedy radiotelefon zakoñczy procedurê
Uwaga: Wciœniêcie przycisku nadawania
PTT wy³¹cza funkcjê VOX. rozruchu, w³¹cz go i zwolnij przycisk
nadawania PTT.
4 Wybierz kana³, który nie zosta³
zaprogramowany przez dealera, aby 5 Aby wy³¹czyæ ods³uch w³asnego g³osu w
wy³aczyæ funkcjê VOX. s³uchawkach, wy³¹cz radiotelefon i w³¹cz go
ponownie.

13 Polski
CP040_PL.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

USTAWIANIE POZIOMU MOCY


WYWO£ANIA RADIOWE Ka¿dy kana³ radiotelefonu ma przypisany poziom
mocy nadawania, który mo¿na zmieniæ.
TRYB NADAWANIA Z PRZEKAŸNIKIEM • Wysoka moc umo¿liwia uzyskiwanie ³¹cznoœci z
LUB Z POMINIÊCIEM PRZEKAŸNIKA radiotelefonami znajduj¹cymi siê daleko.
• Niska moc oszczêdza energiê akumulatora.
WYWO£ANIA RADIOWE

Tryb nadawania z pominiêciem przekaŸnika


umo¿liwia komunikowanie siê z innym Wciskaj zaprogramowany przycisk Poziomu mocy w
radiotelefonem, je¿eli: celu prze³¹czania pomiêdzy du¿¹ oraz nisk¹ moc¹
• nie dzia³a przekaŸnik nadawania.
—lub—
ODBIÓR WYWO£ANIA SELEKTYWNEGO
• radiotelefon znajduje siê poza zasiêgiem
przekaŸnika, ale w wystarczaj¹cej odleg³oœci do Kiedy radiotelefon odbierze sygna³ wywo³ania
komunikowania siê z innym radiotelefonem. selektywnego:
Wciskaj zaprogramowany przycisk z przekaŸnikiem/ • kontrolka bêdzie migaæ ¿ó³tym œwiat³em, je¿eli
bez przekaŸnika w celu prze³¹czania pomiêdzy zosta³o to zaprogramowane przez dealera.
Trybem nadawania z przekaŸnikiem lub z • Rozlegn¹ siê dwa wysokie dŸwiêki.
pominiêciem przekaŸnika. Wciœniêcie przycisku PTT umo¿liwi odebranie
USTAWIANIE BLOKADY SZUMÓW wywo³ania.
NORMALNEJ I O WY¯SZYM PROGU ODBIÓR SYGNA£U PRZYCHODZ¥CEGO
Z funkcji tej nale¿y korzystaæ w celu filtrowania WYWO£ANIA
(blokowania) niepo¿¹danych wywo³añ i/lub szumów Kiedy radiotelefon odbierze sygna³ przychodz¹cego
t³a. Jednak ustawienie zbyt wysokiego progu wywo³ania:
blokady mo¿e powodowaæ te¿ blokowanie wywo³añ
• kontrolka bêdzie migaæ ¿ó³tym œwiat³em, je¿eli
od znajduj¹cych siê daleko radiotelefonów. W takiej
zosta³o to zaprogramowane przez dealera.
sytuacji bardziej wskazane mo¿e byæ stosowanie
zwyk³ej blokady szumów. • Rozlegn¹ siê cztery wysokie dŸwiêki.
Wciskaj zaprogramowany przycisk Blokady Wciœniêcie przycisku PTT umo¿liwi odebranie
szumów, w celu prze³¹czania pomiêdzy ostr¹ i wywo³ania, a ka¿dego innego przycisku spowoduje
normaln¹ blokad¹ szumów. anulowanie przychodz¹cego sygna³u.

Polski 14
CP040_PL.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

OPCJA TALKBACK (ODPOWIEDŸ


PRZESZUKIWANIE ZWROTNA)
Jeœli opcja Talkback zosta³a zaprogramowana,
Mo¿liwe jest monitorowanie transmisji
mo¿esz odpowiadaæ na ka¿de wywo³anie
prowadzonych na ró¿nych kana³ach bez
odebrane w trakcie przeszukiwania. Aby
koniecznoœci ci¹g³ego ich prze³¹czania. Kana³y
odpowiedzieæ na wywo³anie wciœnij przycisk
mog¹ byæ zaprogramowane przez dealera na listê
nadawania PTT zanim up³ynie zaprogramowany

PRZESZUKIWANIE
przeszukiwania . Radiotelefon automatycznie
czas. W przeciwnym razie radiotelefon bêdzie
przechodzi na kana³ z listy przeszukiwania, je¿eli
dalej przeszukiwa³. Bardziej szczegó³owe
zosta³a wykryta na nim jakakolwiek aktywnoœæ.
informacje uzyskasz od dealera.
ROZPOCZYNANIE/PRZERYWANIE
USUWANIE NIEPO¯¥DANYCH
FUNKCJI PRZESZUKIWANIA
KANA£ÓW
Podczas funkcji przeszukiwania kontrolka miga
œwiat³em zielonym i przestaje, kiedy radiotelefon Uwaga: A¿eby umo¿liwiæ uaktywnianie tej funkcji
prze³¹czy siê na kana³. Twój dealer na pewno zaprogramowa³
Operacjê przeszukiwania mo¿na zapocz¹tkowaæ przycisk Usuwania kana³u uci¹¿liwego.
lub przerwaæ poprzez: Jeœli na jakimœ kanale pojawiaj¹ siê ci¹gle
1 poprzez wciœniêcie zaprogramowanego niepo¿¹dane wywo³ania lub szum (tzw. Kana³
przycisku Przeszukiwania. uci¹¿liwy), kana³ ten mo¿na tymczasowo usun¹æ z
listy przeszukiwania:
- lub -
1 Je¿eli radiotelefon odbiera na kanale
2 wybór kana³u, który zosta³ zaprogramowany Uci¹¿liwym, wciskaj zaprogramowany przycisk
przez dealera do rozpoczynania automatycznego Usuwania kana³u uci¹¿liwego, a¿ do
przeszukiwania. us³yszenia dŸwiêku.
Uwaga: Nie ma potrzeby wciskania
zaprogramowanego przycisku 2 Zwolnij przycisk Usuwania kana³u
Przeszukiwania. uci¹¿liwego. Kana³ uci¹¿liwy zosta³ usuniêty.
3 W celu przerwania operacji automatycznego Uwaga: Niemo¿liwe jest usuniêcie kana³u
przeszukiwania nale¿y radiotelefon prze³¹czyæ na priorytetowego lub te¿ ostatniego kana³u
kana³, który nie zosta³ zaprogramowany przez znajduj¹cego siê na liœcie przeszukiwania.
dealera.

15 Polski
CP040_PL.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:44 AM

Przywrócenie kana³u na listê USTAWIANIE PRIORYTETÓW NA


przeszukiwania LIŒCIE PRZESZUKIWANIA
1 Wciœnij przycisk Przeszukiwania, a¿eby Mo¿esz prze³¹czyæ radiotelefon na czêstsze
przerwaæ przeszukiwanie. przeszukiwanie okreœlonego kana³u w
poszukiwaniu transmisji. Dealer mo¿e ustawiæ
2 Ponownie wciœnij przycisk Przeszukiwania, priorytety poszczególnych pozycji na liœcie
a¿eby ponownie rozpocz¹æ przeszukiwanie. przeszukiwania. Bardziej szczegó³owe informacje
PRZESZUKIWANIE

Usuniêty kana³ zostaje ponownie naniesiony uzyskasz od dealera.


na listê przeszukiwania.
Kana³ Sekwencja przeszukiwania
priorytetowy
Brak kana³u Kan1➠Kan2➠Kan3➠
priorytetowego Kan4➠...Kan1
Kana³ 2 Kan2➠Kan1➠Kan2➠Kan3➠
Kan2➠Kan4➠Kan2➠...Kan1

Po prze³¹czeniu na kana³ niepriorytetowy


radiotelefon nadal sprawdza aktywnoϾ w kanale
priorytetowym. Je¿eli aktywnoœæ zostanie wykryta,
radiotelefon prze³¹czy siê na kana³ priorytetowy.

Polski 16
CP040_RO.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

Pornirea ºi oprirea radiotelefonului . . . . . . . . .11


CUPRINS Reglarea volumului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Selectarea unui canal de radio . . . . . . . . . . . .11
Informaþii de copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Transmiterea unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Prezentarea generalã a radiotelefonului. . . .3 Recepþionarea unui apel . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Monitorizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilizarea ºi reglarea radiotelefonului . . . . . . . .3 Funcþionare cu VOX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Comenzile radiotelefonului . . . . . . . . . . . . .3 Conectarea unei cãºti VOX . . . . . . . . . . . .13
Indicator LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Activarea/Anularea tonului auxiliar la cascã . 13

CUPRINS
Butoane programabile . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Cascã VOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Tonuri perfecþionate de semnalizare Cascã fãrã VOX, cu buton PTT integral. . .13
audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Comprimare-expandare . . . . . . . . . . . . . . . .6 Apeluri radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nivelul de încãrcare a bateriei . . . . . . . . . . .6 Repetor/Transmisie directã . . . . . . . . . . . . . . .14
Tonuri de semnalizare audio ale Setarea suprimãrii de zgomot la nivel înalt
butoanelor programabile . . . . . . . . . . . . . . .6 sau normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Punere în funcþiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Setarea nivelului puterii de transmisie . . . . . .14
Recepþionarea unui apel selectiv . . . . . . . . . .14
Bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Recepþionarea unui mesaj de avertizare
Încãrcarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Încãrcãtor de birou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Scanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Montarea bateriei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Pornirea/Oprirea scanãrii . . . . . . . . . . . . . . . .15
Demontarea bateriei. . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Intercomunicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Montarea antenei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 ªtergerea canalelor de bruiaj . . . . . . . . . . . . .15
Demontarea antenei . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Reintroducerea unui canal pe lista
Montarea clemei de curea . . . . . . . . . . . . .10 de scanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Demontarea clemei de curea . . . . . . . . . . .10 Setarea prioritãþii unui canal de pe lista de
scanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

1 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

CUPRINS

Informaþii de copyright
Produsele descrise în acest manual pot include programe de calculator
protejate de copyright, pãstrate în memorii de semiconductoare sau în alte
medii. Legile Statelor Unite ale Americii ºi cele ale altor þãri acordã
companiei Motorola unele drepturi exclusive pentru programe de calculator
protejate de copyright, inclusiv dreptul în exclusivitate de a copia sau
reproduce sub orice formã programul de calculator. În consecinþã, nici un
program de calculator protejat de copyright, inclus în produsele descrise în
acest manual, nu poate fi copiat sau reprodus sub nici un aspect fãrã
permisiunea explicitã scrisã a posesorilor de copyright. De asemenea,
achiziþionarea acestor produse nu reprezintã acordarea, fie direct sau prin
implicaþie, estoppel sau alte metode, vreunei licenþe sub copyright, brevete
sau aplicaþii pentru brevete ale companiei Motorola, cu excepþia licenþei
normale ne-exclusive de utilizare, fãrã plata taxelor de redevenþã, garantatã
prin lege la vânzarea produsului.

Limba Românã 2
CP040_RO.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

1. Buton de transmisie (PTT)


PREZENTAREA GENERALÃ A Apãsaþi butonul PTT ºi þineþi-l apãsat în

PREZENTAREA GENERALÃ A RADIOTELEFONULUI


RADIOTELEFONULUI timpul vorbirii; eliberaþi butonul pentru
ascultare.
Acest ghid de utilizare prezintã funcþionarea
radiotelefoanelor portabile CP040. 2. Buton pornire/oprire / reglare volum
Porneºte sau opreºte radiotelefonul, ºi
Înainte de utilizarea produsului vã rugãm regleazã volumul.
sã citiþi instrucþiunile privind siguranþa

! utilizãrii, specificate în broºura „Siguranþa


produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã”
(6864117B25_), furnizatã împreunã cu
3. Buton de selectare canal
Selecteazã diferite canale pentru
AVERTIZARE!
Caution radiotelefon.
radiotelefonul dvs.
4. Indicator LED
ATENÞIE!
Indicã pornirea, transmisia, recepþionarea,
În vederea respectãrii cerinþelor ICNIRP privind starea de scanare, avertizarea la
expunerea la energia de radiofrecvenþã, acest recepþionarea unui apel, apelurile selective ºi
radiotelefon nu poate fi utilizat decât în scopuri nivelul de încãrcare a bateriei.
profesionale. Înainte de utilizarea produsului vã rugãm sã
citiþi informaþiile privind energia de radiofrecvenþã ºi 5. Microfon
instrucþiunile de utilizare incluse în broºura „Siguranþa Þineþi microfonul la o distanþã de 2,5 – 5 cm
produsului ºi expunerea la radiofrecvenþã” (numãr de la gurã ºi vorbiþi clar.
publicaþie Motorola: 6864117B25_) în vederea respectãrii
6. Buton lateral 2 (Programabil)
limitelor de expunere la energia de radiofrecvenþã.
7. Buton lateral 1 (Programabil)
UTILIZAREA ªI REGLAREA Recomandat ca buton de Monitorizare/
RADIOTELEFONULUI Anulare.
Reglarea radiotelefonului 8. Dispozitiv de conectare accesorii
Numerele de mai jos se referã la ilustraþiile din Utilizat pentru conectarea microfoanelor ºi
interiorul copertei din faþã. cãºtilor exterioare ºi a altor accesorii. Când
nu este utilizat, folosiþi capacul de protecþie
contra prafului.

3 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

Indicator LED Butoane programabile

PREZENTAREA GENERALÃ A RADIOTELEFONULUI


Indicatorul LED aratã starea de funcþionare a Radiotelefonul dvs. este prevãzut cu douã butoane
radiotelefonului, dupã cum urmeazã: programabile. Distribuitorul poate programa
aceste butoane ca butoane rapide pentru
LED Stare Indicare accesarea unor funcþii ale aparatului.
Contactaþi distribuitorul pentru a obþine o listã
Apel radiotelefon completã a funcþiilor disponibile la aparatul dvs.
Roºu Continuu Radiotelefon în curs de Butoanele pot accesa maximum douã funcþiuni, în
transmisie funcþie de modul de apãsare a butonului:
• apãsare scurtã—butonul programabil este
Roºu Intermitent Canal ocupat – în timpul
apãsat ºi eliberat rapid
transmisiei
• apãsare lungã—butonul programabil este
Scanare
apãsat ºi þinut apãsat (cel puþin timp de 1,5
Verde Intermitent Radiotelefonul scaneazã secunde)
Avertizare apel • menþinerea apãsãrii—apãsarea ºi menþinerea
apãsãrii butonului programabil în decursul
Galben Intermitent Recepþionare avertizare
verificãrii stãrii sau reglãrii
apel
Tabelul urmãtor prezintã rezumatul funcþiilor
Apel selectiv programabile ale radiotelefonului ºi numãrul
Galben Intermitent Recepþionare apel selectiv corespunzãtor de paginã.
Monitorizare continuã/Suprimare de zgomot Cereþi ca distribuitorul sã noteze numele butonului
programabil în coloana “Buton”, alãturi de funcþia
Galben Continuu Radiotelefon în mod de pentru care s-a programat.
monitorizare De asemenea, dacã este aplicabil, cereþi ca
Nivel scãzut de încãrcãturã baterie distribuitorul sã noteze cum trebuie apãsat
butonul: scurt, lung sau cu menþinerea apãsãrii.
Roºu Intermitent Lumineazã intermitent în
decursul transmisiei

Limba Românã 4
CP040_RO.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

PREZENTAREA GENERALÃ A RADIOTELEFONULUI


Menþinerea
Funcþie Apãsare scurtã Apãsare lungã Paginã Buton
apãsãrii
Indicator baterie Verificã starea 6
de încãrcare a
bateriei.
Setare volum — — Emite un ton 11
pentru setarea
volumului
aparatului.
Monitorizare Apãsarea lungã a butonului Monitorizeazã — 12
permanentã Monitorizare porneºte activitatea unui
monitorizarea. Apãsarea scurtã canal selectat.
a butonului anuleazã
monitorizarea.
Transmisie iniþiatã Intercomutare între pornire ºi oprire VOX. 13
prin voce (VOX)
Repetor/Transmisie Intercomutare între utilizarea repetorului ºi — 14
directã transmisia directã la un alt radiotelefon.
Nivel de transmisie Intercomutare între putere de transmisie mare ºi — 14
micã.
Suprimare de Intercomutare între nivel de suprimare înalt ºi 14
zgomot normal.
Scanare/ªtergere Intercomutare între pornire ºi ªtergerea unui — 15
canal bruiaj oprire scanare. canal de bruiaj
în timpul
scanãrii.

5 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

Tonuri de semnalizare audio perfecþionate Tonuri de semnalizare ale butoanelor


programabile

PREZENTAREA GENERALÃ A RADIOTELEFONULUI


Comprimare-expandare
Aceasta este o funcþie care permite perfecþionarea Ton înalt Ton grav
calitãþii vocii. Vocea dvs. este comprimatã la
transmisie ºi expandatã la recepþie, cu reducerea
Ton autotest reuºit
simultanã a zgomotelor externe. Aceastã funcþie
nu poate fi utilizatã decât dacã toate
radiotelefoanele care transmit ºi recepþioneazã au Ton autotest eºuat
activatã funcþia de comprimare-expandare.
Ton indicator pozitiv
Nivelul de încãrcare a bateriei
Dacã distribuitorul a programat un buton Ton indicator negativ
programabil pentru aceastã funcþie, veþi putea
verifica nivelul de încãrcare a bateriei. Þineþi Unele butoane programabile utilizeazã douã tonuri
apãsat butonul preprogramat Indicator baterie. diferite pentru indicarea celor douã moduri
programate:
Nivelul de încãrcare va fi indicat prin culoarea
indicatorului LED al radiotelefonului.
Buton Ton pozitiv Ton negativ

Nivel Scanare Pornire scanare Oprire scanare


Indicator LED
baterie Nivel putere S-a selectat S-a selectat
Bun Verde putere mare putere micã
Suprimare Suprimare Suprimare
Suficient Galben
zgomot înaltã de normalã de
Scãzut Roºu intermitent zgomot zgomot
Foarte Repetor/ Nu se utilizeazã Se utilizeazã
Stins
scãzut Transmisie repetorul repetorul
directã
VOX VOX activat VOX Dezactivat

Limba Românã 6
CP040_RO.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE Culoare LED Stare


Nici o indicaþie Bateria a fost introdusã
BATERIA LED incorect, sau bateria nu a fost
detectatã.
Încãrcarea bateriei O singurã sclipire Încãrcãtorul a pornit cu

PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE
Dacã bateria este nouã sau nivelul de încãrcare verde succes.
este foarte scãzut, trebuie sã o încãrcaþi înainte de Roºu intermitent a Bateria nu poate fi încãrcatã
utilizare. Când nivelul de încãrcare este scãzut ºi sau a intervenit un defect de
radiotelefonul se aflã în mod de transmisie, contact.
indicatorul LED va lumina intermitent cu o luminã
Roºu Bateria este în curs de
roºie. La eliberarea butonului PTT veþi auzi un ton
încãrcare.
de avertizare.
Galben intermitent Bateria se aflã în încãrcãtor,
Notã: Bateriile sunt livrate neîncãrcate de la uzinã. dar încãrcarea încã nu a
Bateriile noi trebuie încãrcate timp de 14-16 pornit. S-ar putea ca bateria
ore înainte de prima utilizare, indiferent de sã fie prea caldã sau prea
nivelul de încãrcare indicat de încãrcãtor. rece. S-ar putea ca tensiunea
sã fie sub pragul minim
Încãrcãtor de birou determinat pentru încãrcare.
Pentru încãrcarea bateriei: Verde intermitent b Bateria este încãrcatã la 90%
1 Opriþi radiotelefonul. (sau mai mult).
Verde Bateria este complet
2 Aºezaþi bateria, cu sau fãrã radiotelefon, în încãrcatã.
buzunarul încãrcãtorului.
• Indicatorul LED al încãrcãtorului aratã a Îndepãrtaþi ºi reintroduceþi din nou bateria în
încãrcãtor. Dacã indicatorul LED continuã sã
progresul încãrcãrii.
lumineze intermitent, luaþi legãtura cu
distribuitorul.
b De obicei, încãrcarea unei baterii standard la
90% din capacitate dureazã 90 de minute.

7 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

ACCESORII Demontarea bateriei


Montarea bateriei

PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE

Dispozitiv de
fixare a bateriei

Blocat Deschis

1 Opriþi radiotelefonul, dacã este pornit.

1 Aliniaþi bateria la ºinele de baterie aflate pe 2 Glisaþi dispozitivul de fixare a bateriei în


spatele radiotelefonului (la aproximativ 1cm poziþia deschisã. Degajaþi prin apãsare în
de partea de sus a aparatului). jos ºi þinând dispozitivul de fixare, spre
partea anterioarã a radiotelefonului.
2 Apãsaþi bateria pe radiotelefon pânã la
blocarea dispozitivului de fixare. 3 Cu dispozitivul de fixare degajat, glisaþi
bateria cu aproximativ 1 cm mai jos de
3 Glisaþi dispozitivul de fixare a bateriei, aflat partea de sus a radiotelefonului. Când
la baza radiotelefonului, în poziþia de bateria a ieºit de pe ºine, o puteþi
blocare. îndepãrtaprin ridicare.

Limba Românã 8
CP040_RO.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

Montarea antenei Demontarea antenei

PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE
Pentru montare, rotiþi antena în sensul Pentru demontare, rotiþi antena în sensul
deplasãrii acelor ceasornicului. opus deplasãrii acelor ceasornicului.

9 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

Montarea clemei de curea Demontarea clemei de curea

Dispozitiv de fixare a clemei de curea


PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE

1 Aliniaþi crestãturile clemei la cele ale 1 Utilizaþi o cheie pentru a disloca


bateriei. dispozitivul de fixare a clemei de curea de
la baterie.
2 Apãsaþi clema în jos, pânã ce auziþi un clic.
2 Glisaþi clema de curea în sus pentru
îndepãrtare.

Limba Românã 10
CP040_RO.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

PORNIREA ªI OPRIREA REGLAREA VOLUMULUI


RADIOTELEFONULUI 1 Þineþi apãsat butonul Reglare volum; veþi
auzi un ton continuu.
2 Rotiþi butonul Pornire/Oprire/Reglare
volum la nivelul de volum dorit.

PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE
3 Eliberaþi butonul Reglare volum.

SELECTAREA UNUI CANAL DE RADIO


PORNIRE OPRIRE Radiotelefonul are 4 sau 16 canale.
Rotiþi butonul Pornire/ Rotiþi butonul Pornire/ Notã: Datoritã unor reglementãri guvernamentale,
Oprire/Reglare volum Oprire/Reglare volum s-ar putea ca unele canale sã nu poatã fi
programate. Vã rugãm sã contactaþi
în sensul deplasãrii în sens opus deplasãrii
distribuitorul pentru detalii suplimentare.
acelor ceasornicului. acelor ceasornicului,
Dacã radiotelefonul pânã ce auziþi un clic. Pentru selectarea unui canal, rotiþi butonul
porneºte cu succes, Selector canal în sensul deplasãrii acelor
veþi auzi tonul de ceasornicului pânã ce gãsiþi canalul dorit.
autotest reuºit
( ) ºi
indicatorul LED verde
va lumina intermitent.

Dacã radiotelefonul nu
porneºte, veþi auzi
tonul de autotest eºuat
( ).

11 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

TRANSMITEREA UNUI APEL MONITORIZARE


1 Porniþi radiotelefonul. Monitorizarea traficului înainte de transmisie este
importantã pentru evitarea deranjãrii unui alt
2 Selectaþi canalul dorit cu butonul Selector utilizator aflat în curs de transmisie.
canal.
1 Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul
3 Þineþi radiotelefonul în poziþie verticalã, preprogramat Monitorizare pentru
PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE

apãsaþi butonul PTT, ºi vorbiþi în microfon accesarea traficului canalului.


de la o distanþã de aproximativ 2,5-5 cm.
2 Dupã încetarea traficului pe canal, apãsaþi
4 Eliberaþi butonul PTT pentru ascultare. butonul PTT pentru iniþierea apelului dvs.
3 Apãsarea lungã a butonului preprogramat
RECEPÞIONAREA UNUI APEL Monitorizare activeazã modul de
1 Porniþi radiotelefonul. monitorizare permanentã.
• Veþi auzi un ton înalt.
2 Reglaþi volumul radiotelefonului.
Apãsarea scurtã a butonului Monitorizare
3 Selectaþi canalul dorit. Pentru a rãspunde, anuleazã modul de monitorizare
þineþi radiotelefonul în poziþie verticalã, permanentã, ºi radiotelefonul va funcþiona în
apãsaþi butonul PTT, ºi vorbiþi în microfon mod normal.
de la o distanþã de aproximativ 2,5-5 cm.

Limba Românã 12
CP040_RO.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

FUNCÞIONARE CU VOX ACTIVAREA/ANULAREA TONULUI


AUXILIAR DE CASCÃ
Dacã doriþi ca mâinile sã vã rãmânã libere,
radiotelefonul poate fi activat prin voce utilizând Distribuitorul poate programa radiotelefonul în aºa
funcþia VOX, dacã vorbiþi printr-un dispozitiv fel încât sã auziþi vocea dvs. prin cascã în
conectat la aparat. decursul transmisiei.
Conectarea unei cãºti VOX Cascã VOX

PUNEREA ÎN FUNCÞIUNE
1 Opriþi radiotelefonul. 1 Opriþi radiotelefonul.
2 Conectaþi dispozitivul VOX la radiotelefon ºi 2 Conectaþi dispozitivul VOX la radiotelefon.
porniþi aparatul. 3 Porniþi radiotelefonul. În timpul transmisiei
3 Pentru activarea sau anularea funcþionãrii se activeazã tonul auxiliar, dacã s-a
cu VOX apãsaþi butonul preprogramat VOX. programat în radiotelefon.
Notã: Apãsarea butonului PTT anuleazã
funcþionarea cu VOX. Cascã fãrã VOX, cu buton PTT integral
–sau– 1 Opriþi radiotelefonul.
Selectaþi un canal programat de cãtre 2 Conectaþi dispozitivul fãrã VOX la
distribuitor pentru funcþionare cu VOX. radiotelefon.
Notã: În acest caz nu trebuie sã apãsaþi un 3 Apãsaþi ºi þineþi apãsat butonul PTT integral
buton preprogramat VOX. al cãºtii.
Notã: Apãsarea butonului PTT anuleazã 4 Porniþi radiotelefonul ºi eliberaþi butonul
funcþionarea cu VOX. PTT dupã pornirea reuºitã a aparatului.
4 Pentru anularea funcþionãrii cu VOX, 5 Pentru anularea tonului auxiliar al cãºtii,
selectaþi un canal care nu a fost programat opriþi radiotelefonul ºi porniþi-l din nou.
pentru VOX de cãtre distribuitor.

13 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

SETAREA NIVELULUI PUTERII DE


APELURI RADIO TRANSMISIE
Fiecare canal al radiotelefonului dvs. are un nivel
de putere de transmisie predefinit, care poate fi
REPETOR SAU TRANSMISIE DIRECTÃ modificat.
Modul de transmisie directã vã permite sã • Puterea mare vã permite sã comunicaþi cu
comunicaþi cu un alt radiotelefon dacã: radiotelefoane aflate la distanþe mari.
• repetorul nu funcþioneazã • Puterea micã consumã mai puþin din
APELURI RADIO

încãrcãtura bateriei.
—sau—
Apãsaþi butonul preprogramat Nivel putere pentru
• dacã radiotelefonul dvs. se aflã în afara razei intercomutare între putere micã ºi mare.
repetorului, dar este în raza de comunicare a
unui alt radiotelefon. RECEPÞIONAREA UNUI APEL
Apãsaþi butonul preprogramat Repetor/ SELECTIV
Transmisie directã pentru intercomutare între La recepþionarea unui apel selectiv:
modul Repetor ºi modul Transmisie directã. • Indicatorul LED galben lumineazã intermitent,
dacã s-a programat de distribuitor.
SETAREA SUPRIMÃRII DE ZGOMOT LA
• Veþi auzi douã tonuri înalte de semnalizare.
NIVEL ÎNALT SAU NORMAL
Pentru a rãspunde la apel apãsaþi butonul PTT.
Utilizaþi aceastã posibilitate pentru filtrarea
apelurilor de bruiaj (nedorite) ºi/sau a zgomotului RECEPÞIONAREA UNUI MESAJ DE
de fond. Nu uitaþi cã suprimarea de zgomot la nivel ATENÞIONARE APEL
înalt poate exclude ºi apeluri trimise de la distanþe
mari. În asemenea cazuri setarea la nivel normal La recepþionarea unui mesaj de atenþionare apel:
este mai utilã. • Indicatorul LED galben lumineazã intermitent,
Apãsaþi butonul preprogramat Suprimare zgomot dacã s-a programat de distribuitor.
pentru intercomutare între nivel de suprimare înalt • Veþi auzi patru tonuri înalte de semnalizare.
ºi normal.
Pentru a rãspunde la mesaj, apãsaþi butonul PTT;
pentru a anula mesajul, apãsaþi orice altã tastã.

Limba Românã 14
CP040_RO.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

INTERCOMUNICARE
SCANARE Dacã opþiunea de Intercomunicare a fost
preprogramatã în radiotelefon, puteþi rãspunde la
Cu ajutorul funcþiei de scanare puteþi monitoriza mai oricare apel recepþionat în decursul operaþiei de
multe canale ºi puteþi recepþiona toate apelurile scanare. Pentru a rãspunde, apãsaþi butonul PTT
transmise pe ele. Distribuitorul dvs. poate programa înainte de expirarea timpului de aºteptare
canalele pe o listã de scanare. Radiotelefonul dvs. va programat. Dacã nu apãsaþi butonul PTT,
comuta automat la un canal aflat pe lista de scanare radiotelefonul va continua scanarea. Vã rugãm sã
în momentul în care detecteazã o activitate. contactaþi distribuitorul pentru detalii

SCANARE
suplimentare.
PORNIREA ªI OPRIREA SCANÃRII
ªTERGEREA CANALELOR DE BRUIAJ
În decursul unei operaþii de scanare, indicatorul
LED lumineazã verde intermitent; luminarea Notã: Aceastã funcþie nu poate fi accesatã decât
intermitentã se opreºte în momentul în care dacã distribuitorul a preprogramat un buton
radiotelefonul rãmâne pe un canal. pentru ªtergere canal bruiaj.
Operaþia de scanare poate fi pornitã sau opritã
Dacã un canal genereazã în continuu apeluri
dupã cum urmeazã:
nedorite sau zgomot (canal de “bruiaj”), îl puteþi
1 Pentru pornirea sau oprirea operaþiei de scoate temporar de pe lista de scanare:
scanare apãsaþi butonul preprogramat 1 Când radioul se aflã pe canalul de bruiaj,
Scanare. apãsaþi butonul preprogramat ªtergere
- sau - canal bruiaj pânã ce auziþi un ton.
2 Selectaþi un canal preprogramat de distribuitor 2 Eliberaþi butonul ªtergere canal bruiaj.
pentru pornirea Scanãrii Automate. Canalul de bruiaj este ºters.
Notã: În acest caz nu trebuie sã apãsaþi un Notã: Nu puteþi ºterge canalele prioritare sau
buton preprogramat Scanare. ultimul canal al listei de scanare.
3 Pentru oprirea Scanãrii Automate, selectaþi un
canal care nu a fost preprogramat de
distribuitor.

15 Limba Românã
CP040_RO.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 10:58 AM

Reintroducerea unui canal pe lista de SETAREA PRIORITÃÞII UNUI CANAL


scanare DE PE LISTA DE SCANARE
1 Apãsaþi butonul Scanare pentru oprirea S-ar putea sã doriþi sã scanaþi un anumit canal
scanãrii. mai des, pentru monitorizarea apelurilor.
Distribuitorul poate seta prioritatea canalelor de
2 Apãsaþi butonul Scanare din nou pentru pe lista de scanare. Vã rugãm sã contactaþi
reînceperea scanãrii. Canalul de bruiaj ºters distribuitorul pentru detalii suplimentare.
este reintrodus pe lista de scanare.
Canal prioritar Secvenþa scanãrii
SCANARE

Nu s-a specificat Ch1➠Ch2➠Ch3➠


nici un canal Ch4➠...Ch1
Canalul 2 Ch2➠Ch1➠Ch2➠Ch3➠
Ch2➠Ch4➠Ch2➠...Ch1

Chiar dacã radiotelefonul se aflã pe un canal


neprioritar, va continua sã verifice activitatea
canalului prioritar. Dacã detecteazã vreo
activitate, radiotelefonul va trece pe canalul
prioritar.

Limba Românã 16
CP040_TK.fm Page 1 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

Bir Telsiz Kanalý Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . 11


ÝÇÝNDEKÝLER Çaðrý gönderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Çaðrý Alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bilgisayar Yazýlýmý Telif Hakký . . . . . . . . . . . . .2 Ýzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Telsiz Genel Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 VOX Kullanýmý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bir VOX Baþlýk Setinin Takýlmasý . . . . . . 13
Çalýþma ve Kontrol Fonksiyonlarý . . . . . . . . . .3
Baþlýk Seti Ses Geri Vermesinin Aktif/Ýnaktif
Telsiz Kontrolleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Duruma Getirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

ÝÇÝNDEKÝLER
LED Ýndikatörü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
VOX Baþlýk Seti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programlanabilir Butonlar . . . . . . . . . . . . .4
VOX Özelliði Olmayan Sýralý PTT'li
Geliþtirilmiþ Ses Özellikleri . . . . . . . . . . . .6
Baþlýk Seti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ses Sýkýþtýrma Özelliði . . . . . . . . . . . . . . . .6
Batarya Durumu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Telsiz Çaðrýsý. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programlanabilir Butonlar için Sesli Tekrarlayýcý veya Simpleks Görüþme Modu. 14
Ýndikatörler Butonlar . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Yoðun veya Normal Susturma Ayarý . . . . . . 14
Baþlangýç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Güç Seviyesinin Ayarlanmasý. . . . . . . . . . . . 14
Seçilebilir Çaðrý Alýnmasý . . . . . . . . . . . . . . . 14
Batarya Bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Bir Çaðrý Ýkazý Mesajýnýn Alýnmasý . . . . . . . . 14
Bataryanýn Þarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . .7
Masaüstü Þarj Cihazý. . . . . . . . . . . . . . . . .7 Tarama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aksesuar Bilgileri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Taramayý Baþlatma ve Durdurma. . . . . . . . . 15
Bataryanýn Takýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Geri Cevap Verme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bataryanýn Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . .8 Taramada Ýstenmeyen Kanalý Silme . . . . . . 15
Antenin Takýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Tarama Listesine bir Kanalýn Tekrar
Antenin Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Eklenmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bel Klipsinin Takýlmasý. . . . . . . . . . . . . . .10 Tarama Listesinde bir Kanala Öncelik
Bel Klipsinin Çýkarýlmasý . . . . . . . . . . . . .10 Verme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Telsizin Açýlmasý ve Kapatýlmasý . . . . . . . . . .11
Ses Seviyesinin Ayarlanmasý . . . . . . . . . . . .11

1 Türkçe
CP040_TK.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

ÝÇÝNDEKÝLER

Bilgisayar Yazýlýmý Telif Hakký


Bu manuelde anlatýlan ürünler yarý iletken hafýzalarda veya diðer ortamlarda
saklanan telif hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný içerebilir. Amerika Birleþik
Devletleri ve diðer ülkelerin kanunlarý, Motorola Europe ve Motorola Inc.’in telif
hakký alýnmýþ bilgisayar programlarýný, herhangi bir þekilde kopyalama ve
çoðaltma dahil, bazý müstesna haklarýný korumaktadýrlar. Buna göre, bu
manuelde anlatýlan ürünlerin içerdiði telif hakký alýnmýþ hiç bir bilgisayar
programý, hak sahiplerinin açýk ve yazýlý izni bulunmadan, hiç bir suretle kopya
edilemez veya çoðaltýlamaz. Ayrýca, bu ürünlerin satýn alýnmasý, bir ürünün
satýþý ile birlikte kanunlardan doðan, normal kullaným hakký dýþýnda (mülkiyet
hakký olmaksýzýn), doðrudan veya dolaylý olarak veya herhangi bir baþka
surette, hak sahiplerinin telif haklarý, patentleri veya patent baþvurularý altýnda,
hiç bir hak saðlamayacaktýr.

Türkçe 2
CP040_TK.fm Page 3 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

1. Bas-Konuþ (PTT)
TELSÝZ GENEL BÝLGÝLERÝ Konuþmak için bu butona basýn ve basýlý tutun,
dinlemek için býrakýn.
Bu kullanýcý kýlavuzu CP040 El Telsizinin temel 2. Açma-Kapama/Ses Kontrolü
iþleyiþini kapsamaktadýr.
Telsizi açmak veya kapatmak ve telsiz ses

TELSÝZ GENEL BÝLGÝLERÝ


düzeyini ayarlamak için kullanýlýr.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen 3. Kanal Seçme Düðmesi
telsizinizle birlikte verilen Telsizi deðiþik kanallara geçirir.
! 6864117B25_ Güvenli ve Etkili
Çalýþma ve RF Enerjisine Maruz 4. LED Ýndikatörü
a u t i o n Kalma kitapçýðýndaki güvenli kullanma
DÝKKAT!
C Cihaz çalýþmasý, gönderme, alma, tarama
talimatlarýný okuyunuz. durumu, Çaðrý Alarmý, Seçilebilir Çaðrý ve
batarya durumunu belirtir.
DÝKKAT! 5. Mikrofon
Bu telsizin kullanýmý, ICNIRP RF enerjisine maruz Mikrofonu aðzýnýza 2,5 – 5 cm uzaklýkta olacak
kalma þartlarý uyarýnca yalnýz mesleki kullanýmla þekilde tutun ve mikrofona anlaþýlýr þekilde
sýnýrlandýrýlmýþtýr. Bu ürünü kullanmadan önce, konuþun.
RF enerjisine maruz kalma sýnýrlarýnýn aþýlmamasý
6. Yan Buton 2 (Programlanabilir)
için lütfen Güvenli ve Etkili Çalýþma ve RF Enerjisine
Maruz Kalma kitapçýðýndaki (Motorola Yayýn No. 7. Yan Buton 1 (Programlanabilir)
6864117B25_) RF Enerjisi bilgilerini ve kullanma Monitör/Ýptal Butonu olarak kullanýlmasý
talimatlarýný okuyunuz. tavsiye edilmektedir.
ÇALIÞMA VE KONTROL 8. Aksesuar Konnektörü
FONKSÝYONLARI Dýþ mikrofonlar, dýþ kulaklýklar ve diðer
aksesuarlarýn takýlmasýný saðlar. Kullanýlmadýðý
Telsiz Kontrolleri zaman toz kapaðýný yerine takýn.
Numaralar ön kapaðýn içindeki resimlerde
gösterilenlere karþýlýk gelmektedir.

3 Türkçe
CP040_TK.fm Page 4 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

LED Ýndikatörü Programlanabilir Butonlar


LED aþaðýdaki þekilde telsizin durumunu belirtir: Telsizinizin iki programlanabilir butonu vardýr.
Satýcýnýz bu butonlarý çeþitli telsiz özelliklerine
LED Durum Anlamý ulaþabileceðiniz kýsayollar olarak programlayabilir.
Telsiz Çaðrýsý Telsizinizde bulunan fonksiyonlarýn tam listesi için
TELSÝZ GENEL BÝLGÝLERÝ

lütfen satýcýnýza baþvurunuz.


Kýrmýzý Sürekli Telsiz göndermede
Butonlar butona basýþ þekline göre iki özelliðin
Kýrmýzý Yanýp Kanal meþgul – Almada seçilmesini saðlayabilir:
sönüyor iken
• Kýsa süreli basma – programlanabilir butonlara
Tarama hýzla basýp býrakma ya da
Yeþil Yanýp Telsiz kanal tarýyor • Uzun süreli basma – programlanabilir butonlara
sönüyor bir süre (en az 1 1/2 saniye) basýlý durumda
Çaðrý Alarmý tuttuktan sonra býrakma, ya da
• Basýlý durumda tutma – cihaz durumunu
Sarý Yanýp Çaðrý Alarmý alýyor
kontrol ederken veya ayarlamalar yaparken
sönüyor programlanabilir butonlara basýp butonu basýlý
Seçilebilir Çaðrý durumda tutma
Sarý Yanýp Seçilebilir Çaðrý alýyor Aþaðýdaki tablo programlanabilen telsiz özellikleri
ve karþýlýk gelen sayfa referanslarýnýn bir özetidir.
sönüyor
Satýcýnýza programlanan özelliðin karþýsýna
Sürekli Ýzleme/Açýk Susturma
programlanabilir butonun adýný “Buton” sütununa
Sarý Sürekli Telsiz izleme modunda. yazdýrýn.
Batarya düþük seviyede Ayrýca uygunsa satýcýnýzdan butona kýsa süreli mi,
uzun süreli mi basýlacaðýný yoksa basýlý durumda mý
Kýrmýzý Yanýp Göndermede iken yanýp tutulacaðýný belirtmesini isteyin.
sönüyor sönüyor.

Türkçe 4
CP040_TK.fm Page 5 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

Basýlý
Fonksiyon Uzun süreli
Kisa süreli basma Durumda Sayfa Buton
basma
Tutma
Batarya Ýndikatörü Batarya þarj 6

TELSÝZ GENEL BÝLGÝLERÝ


durumunu
kontrol eder.
Ses Seviye Ayarý — — Telsizin ses 11
seviyesinin
ayarlanmasý için
sesli sinyal verir.
Sürekli Kanal Ýzleme Monitör butonuna uzun süre Seçili bir — 12
basmak baþlatýr. Monitör kanalda
butonuna kýsa süre basmak iptal aktiviteyi izler.
eder.
Ses Aktiviteli Ýletiþim VOX'u Açýk veya Kapalý yapar. 13
(VOX)
Tekrarlayýcý/ Tekrarlayýcý kullanýmý ile veya doðrudan baþka bir — 14
Simpleks Görüþme telsize gönderme seçimini yapar.
Güç seviyesi Gönderme güç düzeyi için Yüksek veya Alçak — 14
konumunu seçer.
Susturma Telsizin susturma seviyesi için yoðun veya normal 14
konumu seçer.
Tarama/Ýstenmeyen Taramayý açar ve kapatýr. Tarama — 15
Kanalý Silme yapýlýrken
istenmeyen
kanalý siler.

5 Türkçe
CP040_TK.fm Page 6 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

Geliþtirilmiþ Ses Özellikleri Programlanabilir Butonlar için Sesli


Ýndikatörler
Ses Sýkýþtýrma Özelliði
Ses sýkýþtýrma ses kalitesini daha da artýran bir Ýnce ton Kalýn ton
özelliktir. Sesinizi gönderirken sýkýþtýrýr, alýrken
tekrar açar ve ayný zamanda dýþ gürültüyü azaltýr. Kendi Kendini Test Baþarýlý
TELSÝZ GENEL BÝLGÝLERÝ

Ancak, bu özellikten yararlanabilmek için gönderen Tonu


ve alan tüm telsizlerde özelliðin aktif hale getirilmiþ
olmasý gerekir. Kendi Kendini Test
Baþarýsýz Tonu
Batarya Durumu
Satýcýnýz programlanabilir butonlardan birini Pozitif Ýndikatör Tonu.
önceden programladýysa batarya þarj durumunu
kontrol edebilirsiniz. Önceden programlanmýþ Negatif Ýndikatör Tonu.
Batarya Ýndikatörü butonunu basýlý tutun. Þarj
durumu telsizin LED indikatörünün rengiyle belirtilir. Bazý programlanabilir butonlar iki moddan birini
belirtmek için tonlar kullanýrlar:

Batarya
LED Ýndikatörü Buton Pozitif Ton Negatif Ton
Seviyesi
Tarama Taramayý Baþlat Taramayý Durdur
Ýyi Yeþil
Güç seviyesi Yüksek güç Düþük güç seçili
Yeterli Sarý seçili
Düþük Yanýp Sönen Susturma Yoðun Susturma Normal
Kýrmýzý Susturma
Çok Düþük Yok Tekrarlayýcý/ Tekrarlayýcý Tekrarlayýcý
Simpleks kullanmaz kullanýr
Görüþme
VOX VOX Aktif VOX Ýnaktif

Türkçe 6
CP040_TK.fm Page 7 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

BAÞLANGIÇ LED’in Rengi Anlamý


LED Ýþareti Batarya yanlýþ takýlmýþ veya
BATARYA BÝLGÝLERÝ Yok batarya saptanamýyor.
Bataryanýn Þarj Edilmesi Bir kez Yeþil Þarj cihazý devrede.
Yanýp Sönme
Eðer batarya yeni ise veya þarj seviyesi çok düþük
ise, bataryayý telsizde kullanmadan önce þarj Yanýp Sönen Batarya þarj edilemez veya

BAÞLANGIÇ
etmeniz gerekir. Batarya þarjý azaldýðýnda radyo Kýrmýzý a uygun þekilde temas etmiyor.
gönderme durumundaysa LED indikatörünün
Kýrmýzý Batarya þarj oluyor.
kýrmýzý yanýp söndüðünü göreceksiniz. PTT
butonunu býraktýðýnýzda bir ikaz sesi duyacaksýnýz. Yanýp Sönen Batarya þarj cihazý içinde ama
Not: Bataryalar fabrikadan þarjsýz olarak sevk Sarý þarj olmak için bekliyor.
edilirler. Yeni bir bataryayý, þarj cihazýnýn Batarya fazla sýcak veya fazla
gösterdiði þarj durumu ne olursa olsun, ilk
soðuk olabilir. Voltaj þarj olmak
kullanýmdan önce mutlaka 14-16 saat þarj
edin. için önceden saptanmýþ eþik
deðerinden daha düþük
Masaüstü Þarj Cihazý olabilir.
Bataryayý þarj etmek için Yanýp Sönen Batarya %90 (veya daha fazla)
Yeþil b þarj edildi.
1 Telsizi kapatýn.
Yeþil Batarya tam olarak þarj edildi
2 Bataryayý telsizle birlikte veya tek baþýna þarj
cihazýnýn boþluðuna koyun.
a Þarj cihazýndan bataryayý çýkarýp tekrar takýn.
• Þarj cihazýnýn LED'i þarj etme durumunu Eðer LED indikatörü hâlâ kýrmýzý renkte yanýp
belli eder. sönüyorsa satýcýnýzý arayýn.
b Standart bataryalarýn %90 kapasitede þarj
olmasý 90 dakika sürebilir.

7 Türkçe
CP040_TK.fm Page 8 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

AKSESUAR BÝLGÝLERÝ Bataryanýn Çýkarýlmasý


Bataryanýn Takýlmasý

Batarya Mandallarý
BAÞLANGIÇ

Kilitli Kilitli Deðil

1 Telsizin kapalý olduðundan emin olun.


2 Batarya mandalýný kilitli deðil durumuna
1 Bataryayý telsizin arkasýndaki batarya kaydýrýn. Mandalý telsizin ön tarafýna doðru
çubuklarýna yerleþtirin (telsizin tepesinden tutarken aþaðýya doðru iterek açýn.
yaklaþýk 1 cm uzaklýða.)
3 Batarya mandalý açýldýktan sonra bataryayý
2 Bataryayý sýkýca telsize doðru bastýrýn ve sonra telsizin tepesinden aþaðýya doðru yaklaþýk 1
mandal yerine yerleþinceye kadar yukarýya cm kaydýrýn. Batarya kýzaklarýndan kurtulunca
doðru kaydýrýn. direkt olarak telsizden dýþarýya doðru çekin.
3 Telsizin altýnda yer alan batarya mandalýný
kilitli duruma kaydýrýn.

Türkçe 8
CP040_TK.fm Page 9 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

Antenin Takýlmasý Antenin Çýkarýlmasý

BAÞLANGIÇ
Anteni takmak için soldan saða doðru Anteni çýkarmak için saðdan sola doðru
döndürün. döndürün.

9 Türkçe
CP040_TK.fm Page 10 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

Bel Klipsinin Takýlmasý Bel Klipsinin Çýkarýlmasý

Bel klipsi çýkýntýlarý


BAÞLANGIÇ

1 Bel klipsinin yivlerini bataryanýnkiler ile 1 Bel klipsinin çýkýntýlarýný bataryanýn dýþýna
karþýlýklý getirin. doðru itip klipsin kilidini açmak için bir
anahtar kullanýn.
2 Klik sesi duyuncaya kadar bel klipsine
bastýrýn. 2 Bel klipsini çýkarmak için yukarý doðru
kaydýrýn.

Türkçe 10
CP040_TK.fm Page 11 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

TELSÝZÝN AÇILMASI VE KAPATILMASI SES SEVÝYESÝNÝN AYARLANMASI


1 Ses Seviye Ayarý butonuna basýp basýlý
durumda tutun; sürekli bir sinyal tonu
duyulur.
2 Açma-Kapama/Ses Kontrolü düðmesini
çevirerek ses seviyesini ayarlayýn.
3 Ses Seviye Ayarý butonunu býrakýn.

BAÞLANGIÇ
AÇIK KAPALI
BÝR TELSÝZ KANALI SEÇÝMÝ
Açma-Kapama/Ses Açma-Kapama/Ses
Kontrolü düðmesini Kontrolü düðmesini bir Telsizinizde 4 veya 16 kanal vardýr
soldan saða doðru klik sesi duyana kadar Not: Hükümet yönetmelikleri nedeniyle bazý
çevirin. Eðer telsizin soldan saða doðru kanallar programlanmamýþ olabilir. Daha fazla
kendi kendini testi çevirin. bilgi için yetkili satýcýnýza baþvurun.
baþarýlýysa Kendi
Bir kanalý seçmek için istediðiniz kanala ulaþýncaya
Kendini Test Baþarýlý
kadar, Kanal Seçme düðmesini soldan saða veya
Tonu ( ) tersi yönde çevirin.
duyulur ve LED yeþil
yanýp söner.

Eðer telsizin kendi


kendini testi baþarýsýz
olursa Kendi Kendini
Test Baþarýsýz Tonu
( ) duyulur.

11 Türkçe
CP040_TK.fm Page 12 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

ÇAÐRI GÖNDERME ÝZLEME


1 Telsizinizi açýn. Bir gönderme yapmadan önce o anda göndermekte
olan birisinin "üstüne konuþma" durumunu
2 Kanal Seçme düðmesini kullanarak engellemek için kanaldaki trafiðin izlenmesi
istediðiniz kanala geçin. önemlidir.
3 Telsizi dikey konumda tutun, PTT butonuna 1 Kanaldaki görüþmelere ulaþmak için önceden
basýn ve aðzýnýz mikrofondan 2,5 – 5 cm programlanmýþ Monitör butonunu basýlý
uzakta olacak þekilde konuþun. tutun.
BAÞLANGIÇ

4 Konuþmayý bitirdiðinizde PTT butonunu 2 Kanaldaki görüþmeler bittiðinde PTT


býrakýn. butonuna basarak çaðrýnýzý baþlatýn.
3 Önceden programlanmýþ Monitör butonuna
ÇAÐRI ALMA uzun süre basmak telsizi Sürekli Kanal Ýzleme
1 Telsizinizi açýn. moduna sokar.
• Yüksek tonlu bir ses duyarsýnýz.
2 Ses seviyesini ayarlayýn.
Monitör butonuna kýsa süre basmak Sürekli
3 Ýstediðiniz kanala geçin. Cevap vermek için
Kanal Ýzleme modunu iptal eder ve telsizi
telsizi dikey konumda tutun, PTT butonuna normal çalýþma durumuna getirir.
basýn ve aðzýnýz mikrofondan 2,5 – 5 cm
uzakta olacak þekilde konuþun.

Türkçe 12
CP040_TK.fm Page 13 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

VOX KULLANIMI BAÞLIK SETÝ SES GERÝ VERMESÝNÝN


Elde tutmadan kullaným isteniyorsa telsizinize AKTÝF/ÝNAKTÝF DURUMA GETÝRÝLMESÝ
takýlmýþ bir aksesuardan konuþtuðunuzda telsiziniz Satýcýnýz telsizinizi gönderme anýnda baþlýk setinden
VOX özelliði sayesinde sesinizle etkinleþtirilebilir. sesinizi duyabileceðiniz þekilde programlayabilir.
Bir VOX Baþlýk Setinin Takýlmasý VOX Baþlýk Seti
1 Telsizinizi kapatýn. 1 Telsizinizi kapatýn.
2 VOX aksesuarýný telsizinize takýn ve telsizinizi

BAÞLANGIÇ
2 VOX aksesuarýný telsizinize takýn.
açýn.
3 Telsizinizi açýn. Eðer telsiz programlanmýþsa
3 VOX kullanýmýný etkinleþtirmek veya iptal gönderme anýnda sesinizi duymanýz
etmek için önceden programlanmýþ VOX mümkün olacaktýr.
butonuna basýn.
Not: PTT butonuna basmak VOX'u iptal
eder. VOX Özelliði Olmayan Çevrim Üstü PTT'li
Baþlýk Seti
–ya da–
VOX'u etkinleþtirmek üzere satýcýnýz 1 Telsizinizi kapatýn.
tarafýndan önceden programlanmýþ bir kanal 2 VOX özelliði olmayan aksesuarý telsizinize
seçin. takýn.
Not: Önceden programlanmýþ bir VOX 3 Baþlýk setinizdeki çevrim üstü PTT butonuna
butonuna basmanýz gerekmez.
basýn ve tutun.
Not: PTT butonuna basmak VOX'u iptal 4 Telsizi açýn ve telsiz açýlma iþlemlerini
eder. tamamladýðýnda PTT butonunu býrakýn.
4 VOX'u iptal etmek için satýcýnýz tarafýndan 5 Baþlýk seti ses geri vermesini iptal etmek için
önceden programlanmamýþ bir kanal seçin.
telsizinizi kapatýn ve tekrar açýn.

13 Türkçe
CP040_TK.fm Page 14 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

GÜÇ SEVÝYESÝNÝN AYARLANMASI


TELSÝZ ÇAÐRISI Telsizinizde her kanalýn önceden belirlenmiþ ama
deðiþtirilebilir bir gönderme güç seviyesi vardýr.
TEKRARLAYICI VEYA SÝMPLEKS • Yüksek Güç daha uzaktaki bir telsize ulaþmanýzý
GÖRÜÞME MODU saðlar.
Simpleks görüþme modu, • Alçak güç batarya þarjýnýn daha uzun
• tekrarlayýcý çalýþmadýðý zaman dayanmasýný saðlar.
TELSÝZ ÇAÐRISI

Alçak veya yüksek gücü seçmek için önceden


—ya da— programlanmýþ Güç Seviyesi butonuna basýn.
• telsiziniz tekrarlayýcýnýn menzili dýþýnda ama
baþka bir telsizle baðlantý kuracak mesafede
SEÇÝLEBÝLÝR ÇAÐRI ALMA
olduðu zaman baþka bir telsizle konuþmanýza Seçilebilir bir çaðrý geldiðinde:
olanak saðlar. • Satýcýnýz tarafýndan programlanmýþsa LED
Tekrarlayýcý Modu veya Simpleks Görüþme indikatörü sarý yanýp söner.
Modunu seçmek için önceden programlanmýþ • Ýki ince tonlu ses duyarsýnýz.
Tekrarlayýcý/Simpleks Görüþme butonuna basýn.
Çaðrýyý cevaplamak için, PTT butonuna basýn.
YOÐUN VEYA NORMAL SUSTURMA
BÝR ÇAÐRI ALARMI MESAJININ
AYARI
ALINMASI
Taciz edici (istenmeyen) çaðrýlarý ve/veya fondaki
gürültüyü süzmek için bu özellikten Bir Çaðrý Alarmý Mesajý aldýðýnýzda:
yararlanabilirsiniz. Bununla beraber, susturma • Satýcýnýz tarafýndan programlanmýþsa LED
özelliðinin yoðunlaþtýrýlmasý uzak yerlerden yapýlan indikatörü sarý yanýp söner.
çaðrýlarýn filtre edilmesine neden olabilir. O takdirde
• Dört ince tonlu ses duyarsýnýz.
normal susturma tercih edilebilir.
Yoðun veya normal susturma ayarýný seçmek için Çaðrýya cevap vermek için PTT butonuna basýn;
önceden programlanmýþ Susturma butonuna çaðrýyý iptal etmek için herhangi baþka bir tuþa
basýn. basýn.

Türkçe 14
CP040_TK.fm Page 15 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

GERÝ CEVAP VERME


TARAMA Eðer Geri Cevap Verme seçeneði önceden
programlanmýþsa tarama iþlemi esnasýnda alýnan
Birkaç kanalý birden izleyip bu kanallardan çaðrýlara cevap verebilirsiniz. Cevap vermek için
gönderilen herhangi bir çaðrýyý alabilirsiniz. Kanallar programlanmýþ takip zamaný geçmeden PTT
satýcýnýz tarafýndan önceden bir tarama listesine butonuna basýn. Aksi halde, telsiz taramaya devam
programlanabilir. Telsiziniz tarama listesindeki bir edecektir. Detaylar için yetkili satýcýya danýþýn.
kanalda aktivite bulunca otomatik olarak o kanala

TELSÝZ ÇAÐRISI
kilitlenecektir. TARAMADA ÝSTENMEYEN KANALI
TARAMAYI BAÞLATMA VEYA SÝLME
DURDURMA Not: Bu özellikten yararlanabilmeniz için satýcýnýzýn
bir butonu Taramada Ýstenmeyen Kanalý
LED indikatörü bir tarama iþlemi sýrasýnda yeþil Silme için önceden programlamýþ olmasý
yanýp söner ve radyo bir kanala kilitlenince yanýp gerekir.
sönme durur.
Tarama iþlemini baþlatmak veya durdurmak için: Eðer tarama listesindeki bir kanal devamlý
istemediðiniz çaðrýlar veya gürültü yaratýyor ise
1 Bir tarama iþlemini baþlatmak veya durdurmak (“Ýstenmeyen” kanal), Taramada Ýstenmeyen Kanalý
için önceden programlanmýþ Tarama butonuna Silme iþlemi ile o kanalý tarama listesinden geçici
basýn. olarak çýkarabilirsiniz.
- ya da - 1 Telsiz Ýstenmeyen Kanala gelince bir ton
2 Otomatik Taramayý baþlatmak için satýcýnýz duyuncaya kadar Taramada Ýstenmeyen
tarafýndan önceden programlanmýþ bir kanal Kanalý Silme butonuna basýn.
seçin. 2 Taramada Ýstenmeyen Kanalý Silme
Not: Önceden programlanmýþ bir Tarama butonunu býrakýn. Ýstenmeyen kanal silinir.
butonuna basmanýz gerekmez.
Not: Öncelikli bir kanalý veya tarama listesinde son
3 Otomatik Taramayý durdurmak için satýcýnýz kalmýþ kanalý silemezsiniz.
tarafýndan önceden programlanmamýþ bir kanal
seçin.

15 Türkçe
CP040_TK.fm Page 16 Thursday, October 2, 2003 11:29 AM

Tarama Listesine bir Kanalýn Tekrar TARAMA LÝSTESÝNDE BÝR KANALA


Eklenmesi ÖNCELÝK VERME
1 Taramayý durdurmak için Tarama tuþuna Telsizinizin belli bir kanalý çaðrý var mý diye daha sýk
basýn. yoklamasýný isteyebilirsiniz. Satýcýnýz sizin için
listede yer alan bir kanala öncelik verebilir. Detaylar
2 Tekrar taramaya baþlamak için Tarama için yetkili satýcýya danýþýn.
tuþuna basýn. Silinen Ýstenmeyen Kanal tekrar
Öncelikli Kanal Tarama Sırası
TELSÝZ ÇAÐRISI

tarama listesinde yer alýr.


Öncelik K1➠K2➠K3➠
belirtilmemiş K4➠...K1
Kanal 2 K2➠K1➠K2➠K3➠
K2➠K4➠K2➠...K1

Önceliksiz bir kanala kilitlenmiþ olsa dahi, telsiz hâlâ


öncelikli kanaldaki aktiviteyi kontrol etmeye devam
edecektir. Eðer orada bir aktivite bulunur ise, telsiz
bu öncelikli kanala kilitlenecektir.

Türkçe 16
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 16

Y∫∂∞« W∫zô v∞≈ …UMÆ …œUF∑ß«


Y∫∂∞« W∫zô w≠ …œu§u± …UMI∞ W¥u∞Ë√ ¡UD´≈
Ò “ vK´ jG{« 1
.Y∫∂∞« WOKL´ ·UI¥ù Y∫∂∞« ¸
s´ «Î¸«dJ¢ d∏Ø√ qJA° Y∫∂∞U° „“UN§ ÂuI¥ ÊQ° V¨d¢ bÆ
Ò “ vK´ jG{« 2
WOKL´ ¡b∂∞ Èdî√ …d± Y∫∂∞« ¸
Ê√ wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂K∞ sJL¥ .WMOF± …UMÆ w≠ ‹UL∞UJ±
rÆ .Y∫∂∞« W∫zô w≠ ‹«uMI∞ W¥u∞Ë√ l{Ë w≠ „b´Uº¥ …UMI∞« …œUF∑ß« r∑‡¢ p∞c°Ë .b¥b§ s± Y∫∂∞«
.W±“ö∞« qOÅUH∑∞« s´ ¸UºH∑ßö∞ t∑F§«dL° .Y∫∂∞« W∫zô v∞≈ …UGKL∞« W®uAL∞«

W¥u∞Ë_« ‹«– …UMI∞« Y∫∂∞« ‹UOKL´ qºKº¢

Y∫∂∞«
…œÒb∫± dO¨ Ch1 Ch2 Ch3
Ch4 ..Ch1

2 …UMI∞« Ch2 Ch1 Ch2 Ch3


Ch2 Ch4 Ch2 ...Ch1

,W¥u∞Ë√ ÊËb° …UMÆ v∞≈ qI∑‡≤« wJKßö∞« „“UN§ Ê√ l±


vK´ ‰U߸ù« /◊UAM∞« ·UAJ∑ß« w≠ dL∑º¥ ·uß
,U± ◊UA≤ ·UA∑Ø« ‰U• w≠Ë .W¥u∞Ë_« ‹«– …UMI∞«
.W¥u∞Ë_« ‹«– …UMI∞« v∞≈ “UNπ∞« qI‡∑‡M¥ ·uß

16 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 15

WL∞UJL∞« vK´ W°U§ù« Y∫∂∞«


,WL∞UJL∞« vK´ W°U§ù« ¸UOª∞ WI∂º± Wπ±d° XL¢ «–≈ …œbF∑± ‹«uMÆ ·UAJ∑ß« /W∂Æ«dL° ÂUOI∞« pMJL¥
UN±ö∑ß« r∑¥ ‹UL∞UJ± W¥√ vK´ œÒd∞« „¸ËbIL° `∂B¥ ÊUJ±S°Ë .UNOK´ UN∞U߸≈ r∑¥ ‹UL∞UJ± W¥√ Âö∑ß«Ë
¸“ vK´ jG{« ,UNOK´ œÒdK∞ .Y∫∂∞« WOKL´ ¡UM‡£√ W∫zô sL{ ‹«uMI∞« Wπ±d° wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞«
WKNL∞« ¡UCI≤« q∂Æ PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ …UMÆ v∞≈ ÎUOzUIK¢ qI‡∑‡M¥ wJKßö∞« „“UN§ Ê≈ .Y∫°
l°U∑Oß “UNπ∞« ÊS≠ ô≈Ë ,WL∞UJL∞« ¡UN≤ù Wπ±d∂L∞« ‰U߸≈ Ë√ ◊UA≤ Í√ nA∑J¥ U±bM´ Y∫∂∞« W∫zô w≠
wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« WF§«dL° rÆ .Y∫∂∞« WOKL´ .UNOK´
.W±“ö∞« ‹U±uKFL∞« vK´ ‰uB∫K∞
Y∫∂∞«

t≠UI¥≈ Ë√ Y∫∂∞« ¡b°


W®uA± …UMÆ ¡UG∞≈
WOKL´ ¡UM‡£√ dCî√ ÊuK° wzuC∞« d®RL∞« i±u¥
bÆ wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ :WE•ö± “UNπ∞« qI‡∑‡M¥ U±bM´ iO±u∞« s´ nÆu∑¥Ë Y∫∂∞«
g¥uA∑∞« ¡UG∞≈ Ò¸“ Wπ±d∂° ÎUI∂º± ÂUÆ Ë√ √b∂¢ Ê√ „¸ËbIL° .‹«uMI∞« Èb•≈ v∞≈ wJKßö∞«
.WOÅUª∞« Ác≥ v∞≈ ‰uÅuK∞ :wK¥ ULØ Y∫∂∞« WOKL´ nÆu¢

Ë√ ZOπ{ Y° w≠ ‹«uMI∞« Èb•≈ ‹dL∑ß« «–≈ ¸“ vK´ jG{« ,UN≠UI¥ù Ë√ Y∫∂∞« WOKLF° ¡b∂K∞ 1
pMJL¥ ,)W®uA± …UMÆ( W°u¨d± dO¨ ‹UL∞UJ± .ÎUHKß Z±d∂L∞« Y∫∂∞«
:Y∫∂∞« W∫zô s± ÎU∑ÆR± UN∑∞«“≈ - Ë√ -
/lzU∂∞« q∂Æ s± ÎUI∂º± Wπ±d∂± …UMÆ d∑î« 2
…UMI∞« vK´ wJKßö∞« “UNπ∞« ÊuJ¥ U±bM´ 1 Y∫∂∞« WOKL´ ¡b∂∞ p∞–Ë ,wK∫L∞« Ÿ“uL∞«
,W®uA± …UMÆ ¡UG∞≈ ¸“ vK´ jG{« ,W®uAL∞« .wJO¢U±u¢Ë_«
.WLG≤ ‹uÅ lLº¢ v∑•
Y∫∂∞« ¸“ vK´ jGCK∞ W§U∫° Xº∞ :WE•ö±
r∑¥ p∞c°Ë .W®uA± …UMÆ ¡UG∞≈ ¸“ ‹ö≠S° rÆ 2 .UÎHKß Z±d∂L∞«
.W®uAL∞« …UMI∞« ¡UG∞≈
/lzU∂∞« q∂Æ s± ÎUHKß Wπ±d∂± dO¨ …UMÆ d∑î« 3
¡UG∞≈ Ë√ W¥u∞Ë√ ‹«– …UMÆ ¡UG∞≈ pMJL¥ ô :WE•ö± Y∫∂∞« WOKL´ ·UI¥ù p∞–Ë ,wK∫L∞« Ÿ“uL∞«
.Y∫∂∞« W∫zô w≠ WOI∂∑± …UMÆ dî¬ .wJO¢U±u¢Ë_«

WO°dF∞« 15
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 14

WÆUD∞« Èu∑º± œ«b´≈ wJKßö∞« “UNπ∞« ‹UL∞UJ±


ÎUHKß œb∫± Èu∑º± UN∞ wJKßö∞« „“UN§ w≠ …UMÆ qØ
¡«bM∞« œËUF± WGOÅ Ë√ ‹«¸U®ù« bOF± WGOÅ
.ÁdO‡OG¢ sJL¥ sJ∞Ë ,‰U߸ù« WÆUD∞
Ídz«b∞«
“UN§ v∞≈ ‰uÅu∞« p∞ `O∑‡¢ WFH¢dL∞« WÆUD∞« •
.pM± W≠Uº± bF°√ wJKßô
W∂©Uª± s± pMJL¢ Ídz«b∞« ¡«bM∞« œËUF± WGOÅ
WM∫® kH• w≠ r≥Uº¢ WCHªML∞« WÆUD∞« •

wJKßö∞« “UNπ∞« ‹UL∞UJ±


:sO∑O∞U∑∞« sO∑∞U∫∞« Èb•≈ w≠ dî¬ wJKßô “UN§
.W¥¸UD∂∞«
p∞–Ë ,UÎHKß Z±d∂L∞« WÆUD∞« Èu∑º± ¸“ vK´ jG{« ‹«¸U®ù« bOF± qLF¥ ô U±bM´ •
.WFH¢dL∞« WÆUD∞«Ë WCHªML∞« WÆUD∞« sO° q¥b∂∑K∞ - Ë√ -
bOF± Èb± øUî wJKßö∞« „“UN§ ÊuJ¥ U±bM´ •
WOzUI‡∑‡≤« WL∞UJ± Âö∑ß« l± V©Uª∑∞« Èb± sL{ lI¥ tMJ∞Ë ,‹«¸U®ù«
.dî¬ “UN§
:WOzUI‡∑‡≤« WL∞UJ± rK∑º¢ U±bM´ ¡«bM∞« œËUF± /‹«¸U®ù« bOF± ¸“ vK´ jG{«
,ÎUFDI‡∑± dHÅ√ ÎUCO±Ë wzuC∞« d®RL∞« qßd¥ • WGOÅ sO° q¥b∂∑K∞ p∞–Ë ,UÎI∂º± Z±d∂L∞« Ídz«b∞«
Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« q∂Æ s± p∞– Wπ±d° XL¢ «–≈ .Ídz«b∞« ¡«bM∞« œËUF± WGOÅË ‹«¸U®ù« bOF±
.wK∫L∞«
w∞UF∞« sOMD∞« ‹«uÅ√ s± sOM‡£« lLº¢ ·uß • …d®uAK∞ ÂU∑∞« X∂J∞« Ë√ ÍœUF∞« X∂J∞« œ«b´≈
.rGM∞«
q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ vK´ jG{« ,WL∞UJL∞« vK´ W°U§û∞ Wπ´eL∞« ‹UL∞UJL∞« b Ò B∞ WOÅUª∞« Ác≥ qLF∑º‡Ô¢
.PTT ‰U߸ù« X∂J∞« Ê√ bO‡° .oLF∞« ZOπ{ Ë√ /Ë )W°u¨dL∞« dO¨(
‹UL∞UJL∞« ÒbÅ v∞≈ p∞cØ ÍœR¥ bÆ …d®uAK∞ rJ∫L∞«
WL∞UJL∞ tO∂M¢ …¸U®≈ Âö∑ß« ÍœUF∞« X∂J∞« ÊS≠ p∞c∞Ë ,bOF° ÊUJ± s± W±œUI∞«
.d∏Ø√ UÎ∂∫∑º± «Îd±√ ÊuJ¥ bÆ …d®uAK∞
:WL∞UJL∞ tO‡∂M‡¢ …¸U®≈ rK∑º¢ U±bM´ p∞–Ë ,UÎHKß Z±d∂L∞« …d®uA∞« X∂Ø ¸ Ò “ vK´ jG{«
,lDI∑± dHÅ√ iO±u° wzuC∞« d®RL∞« ¡wC¥ • ÍœUF∞« X∂J∞«Ë ÂU∑∞« X∂J∞« sO° q¥b∂∑K∞
Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« q∂Æ s± p∞– Wπ±d° XL¢ «–≈ .…d®uAK∞
.wK∫L∞«
w∞UF∞« sOMD∞« ‹«uÅ√ s± WF°¸√ lLº¢ ·uß •
.rGM∞«
q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ vK´ jG{« ,…¸U®ù« vK´ W°U§û∞
ÕU∑H± Í√ vK´ jG{« ,…¸U®ù« ¡UG∞ùË ;PTT ‰U߸ù«
14 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 13

”√d∞« ‹U´ULº∞ w∂≤Uπ∞« ‹uB∞« WOÅUî qODF¢ /sOJL¢ VOX ‹uB∞U° jOAM∑∞« qOGA¢

„“UN§ Wπ±d° wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« ÊUJ±S° tKL∫∞ W§U∫∞« ÊËœ s± “UNπ∞« qOGA∑° X∂¨¸ «–≈
¡UM‡£√ ‹U´ULº∞« d∂´ p¢uÅ lLºO∞ wJKßö∞« p∞–Ë ,jI≠ ‹uB∞U° “UNπ∞« jOAM‡¢ pMJL¥ ,bO∞U°
.‰U߸ù« U±bM´ VOX ‹uB∞U° jOAM‡∑∞« WOÅUî «bª∑ßU°
„“UNπ° UNKOÅu¢ r∑¥ WI∫K± WFDÆ d∂´ rKJ∑‡¢
VOX ‹uB∞U° jOAM∑∞« l± ”√d∞« ‹U´ULß .wJKßö∞«
qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«

.wJKßö∞« “UNπ∞« ¡UH©S° rÆ 1 ‹uB∞U° jOAM∑∞« ‹U´ULß qOÅu¢


l± VOX ‹uB∞U° jOAM∑∞« WFDÆ qOÅu∑° rÆ 2 .wJKßö∞« “UNπ∞« ¡UH©S° rÆ 1
.“UNπ∞« l± VOX ‹uB∞U° jOAM‡∑∞« WFDÆ qOÅu∑° rÆ 2
sOJL¢ r∑Oß ,‰U߸ù« ¡UM‡£√Ë .“UNπ∞« qOGA‡∑° rÆ 3 .“UNπ∞« qOGA‡∑° rÆ r£ ,wJKßö∞« „“UN§
w≠ Wπ±d∂± X≤UØ «–≈ ,w∂≤Uπ∞« ‹uB∞« WOÅUî jOAM‡∑∞« WOÅUî qODF¢ Ë√ sOJL∑° ÂUOI∞« q§√ s± 3
.“UNπ∞« VOX ‹uB∞U° jOAM‡∑∞« ¸“ vK´ jG{« ,‹uB∞U°
.UÎI∂º± Z±d∂L∞«
l±Ë ‹uB∞U° jOAM∑∞« Âb´ l± ”√d∞« ‹U´ULß ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ vK´ jGC∞« Ê≈ :WE•ö±
jª∞« vK´ PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ .‹uB∞U° jOAM‡∑∞« WOÅUî qODF¢ v∞≈ ÍœR¥ PTT
- Ë√ -
.wJKßö∞« “UNπ∞« ¡UH©S° rÆ 1 Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« WDß«u° UÎHKß Wπ±d∂± …UMÆ d∑î«
‹uB∞U° jOAM‡∑∞« Âb´ WFDÆ qOÅu∑° rÆ 2 .‹uB∞U° jOAM‡∑∞« WOÅUî sOJL∑∞ wK∫L∞«
.wJKßö∞« „“UN§ l± non-VOX jOAM‡∑∞« ¸Ò “ vK´ jGCK∞ W§U∫° Xº∞ :WE•ö±
jª∞« vK´ ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ vK´ jG{« 3 .ÎUHKß Z±d∂L∞« ‹uB∞U°
Ò e∞« «c≥ o°√Ë ,W´ULº∞« w≠ In-line PTT
.UΩuGC± ¸ ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ vK´ jGC∞« :WE•ö±
¸“ ‹ö≠S° rÆ r£ wJKßö∞« “UNπ∞« qOGA‡∑° rÆ 4 .‹uB∞U° jOAM‡∑∞« WOÅUî qODF¢ v∞≈ ÍœR¥ PTT
“UNπ∞« wN∑‡M¥ U±bM´ PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸
.qOGA∑∞« ¡b° s± /lzU∂∞« WDß«u° ÎUHKß Wπ±d∂± XºO∞ …UMÆ d∑î« 4
w∂≤Uπ∞« ‹uB∞« WOÅUî qODF¢ q§√ s± 5 jOAM‡∑∞« WOÅUî qODF∑∞ wK∫L∞« Ÿ“uL∞«
.‹uB∞U°
tKOGA∑° ¡b∂∞« r£ “UNπ∞« ¡UH©S° rÆ ,‹U´ULºK∞
.b¥b§ s±

WO°dF∞« 13
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 12

·UAJ∑ßô« /W∂Æ«dL∞« WL∞UJ± ‰U߸≈


ÂUOI∞« q∂Æ ‹UL∞UJL∞« WØd• W∂Æ«d± rNL∞« s± .wJKßö∞« “UNπ∞« qOGA‡∑° rÆ 1
"p±öØ ◊ö‡∑î«" Âb´ s± bØQ∑‡∑∞ p∞–Ë ,‰U߸ùU° …UMI∞« ¸UO∑îU° ÂUOIK∞ …UMI∞« ¸UO∑î« ’dÆ qLF∑ß« 2
.ÎUI∂º± ‰U߸ùU° ÂuI¥ dî¬ hª® ÂöØ l± .W°u¨dL∞«
jG{«Ë ,ÍœuL´ l{Ë w≠ wJKßö∞« “UNπ∞« qL•« 3
Z±d∂L∞« ·UAJ∑ßô« /W∂Æ«dL∞« ¸“ vK´ jG{« 1
bF°Ô vK´ rKJ¢Ë ,PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ vK´

qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«
WØd• s´ rKF∑º¢ v∑• ÎU©uGC± tI°√Ë ,ÎUI∂º±
.‹UL∞UJL∞« .Êu≠ËdJOL∞« s± ‹«d∑L∑Mß 5 v∞≈ 2.5
PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ ‹ö≠S° rÆ 4
qLF∞« l°U¢ ,‹UL∞UJL∞« WØd• nÆu¢ bM´ 2 .ŸUL∑ßö∞
WA¥¸ ¸“ vK´ jGC∞U° p∞–Ë ,p∑L∞UJ± ‰U߸ù
.PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WL∞UJ± Âö∑ß«
/W∂Æ«dL∞« ¸“ vK´ WK¥u© …d∑H∞ jGC∞« 3 .wJKßö∞« “UNπ∞« qOGA‡∑° rÆ 1
q¥u∫¢ v∞≈ ÍœR¥ ÎUI∂º± Z±d∂L∞« ·UAJ∑ßô« .“UNπK∞ ‹uB∞« rπ• j∂{« 2
W∂Æ«dL∞« WGOÅ v∞≈ wJKßö∞« “UNπ∞« vK´ œÒd∞U° ÂuI∑∞Ë .W°u¨dL∞« …UMI∞« v∞≈ qI∑≤« 3
.…dL∑ºL∞« ,ÍœuL´ l{Ë w≠ wJKßö∞« “UNπ∞« qL•« ,WL∞UJL∞«
rKJ¢Ë ,PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ vK´ jG{«Ë
.rGM∞« w∞U´ UÎMOM© lLº¢ ·uß ●
.Êu≠ËdJOL∞« s± ‹«d∑L∑Mß 5 v∞≈ 2.5 bF°Ô vK´
/W∂Æ«dL∞« ¸“ vK´ …dOBÆ …d∑H∞ jGC∞«
W∂Æ«dL∞« WGOÅ ¡UG∞≈ v∞≈ ÍœR¥ ·UAJ∑ßô«
v∞≈ wJKßö∞« “UNπ∞« …œu´Ë …dL∑ºL∞«
.ÍœUF∞« qOGA∑∞«

12 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 11

‹uB∞« rπ• j∂{ wJKßö∞« “UNπ∞« ¡UH©≈Ë qOGA¢


;‹uB∞« rπ• j∂{ Ò¸“ vK´ ¸«dL∑ßU° jG{« 1
.WKÅ«u∑± WLG≤ lLº¢ ·uß
rπ• j∂{ /¡UH©ù« /qOGA∑∞« ’dÆ d¥Ëb∑° rÆ 2
.»u¨dL∞« ‹uB∞« rπ• v∞≈ ‰uÅu∞« v∑• ‹uB∞«
.‹uB∞« rπ• j∂{ Ò¸“ ‹ö≠S° rÆ 3
qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«

“UNπK∞ …UMÆ ¸UO∑î« qOGA∑∞« ¡UH©ù«

16 Ë√ ‹«uMÆ 4 ‡∞ ‹«¸UOî ÂbI¥ wJKßö∞« „“UN§ /qOGA∑∞« ’dÆ d¥Ëb∑° rÆ /qOGA∑∞« ’dÆ d¥Ëb∑° rÆ
‹uB∞« rπ• j∂{ /¡UH©ù« ‹uB∞« rπ• j∂{ /¡UH©ù«
.…UMÆ
‰U• w≠ .W´Uº∞« »¸UI´ ÁUπ¢U° W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 fJF°
·uß ,WÆUD∞« qOGA¢ ¡b° ÕUπ≤ .WI© lLº¢ v∑•
Î L´ :WE•ö±
UN{dH¢ w∑∞« WOLOEM‡∑∞« b´«uI∞U° ö ¸U∂∑îô« ÕUπ≤ WLG≤ lLº¢
‹«uMI∞« iF° Wπ±d° ÊuJ¢ bÆ ,W±uJ∫∞« ) ( w¢«c∞«
s± ‹U±uKFL∞« s± b¥eL∞« VK©« .…¸uE∫± i±u¥ wzuC∞« d®RL∞« Èd¢Ë
.wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« .lDI∑± qJA° dCî√ ÊuK°

…UMI∞« ¸UO∑î« ’dÆ d¥Ëb∑° rÆ ,U± …UMÆ ¸UO∑îô


v∑• ,ÁUπ¢ô« p∞– fJF° Ë√ W´Uº∞« »¸UI´ ÁUπ¢U° w≠ wJKßö∞« “UNπ∞« oHî√ «–≈
.W°u¨dL∞« …UMI∞« v∞≈ qB¢ lLº¢ ·uß ,WÆUD∞« qOGA‡¢ ¡b°
w¢«c∞« ¸U∂∑îô« qA≠ WLG≤
.) (

WO°dF∞« 11
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 10

«e∫∞« p∂A± Ÿe≤ «e∫∞« p∂A± qOÅu¢


«e∫∞« p∂A± …Ëd´

qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«
«ÎbOF° «e∫∞« p∂A± …Ëd´ jGC∑∞ UΕU∑H± qLF∑ß« 1 .W¥¸UD∂∞« Âö£√ l± «e∫∞« p∂A± Âö£√ …«–U∫L° rÆ 1
.«e∫∞« p∂A± XO∂∏‡¢ p
Ò ≠ q§√ s± W¥¸UD∂∞« s´

.t´eM∞ vK´_« u∫≤ «e∫∞« p∂A± oO∞e‡∑° rÆ 2 .WI© lLº¢ v∑• qHß_« u∫≤ «e∫∞« p∂A± f∂Ø« 2

10 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 9

wz«uN∞« Ÿe≤ wz«uN∞« qOÅu¢

qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«

.t´eM∞ W´Uº∞« »¸UI´ ÁU㛮 fJF° wz«uN∞« d¥Ëb∑° rÆ .tKOÅu∑∞ W´Uº∞« »¸UI´ ÁUπ¢U° wz«uN∞« d¥Ëb∑° rÆ

WO°dF∞« 9
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 8

W¥¸UD∂∞« Ÿe≤ WO©UO∑•ô« ‹UI∫KL∞« ‹U±uKF±


W¥¸UD∂∞« qOÅu¢

qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«
W¥¸UD∂∞« W©UIß

X∂∏± X∂∏± dO¨

.tzUH©S° rÆ ,ÎôUG® wJKßö∞« “UNπ∞« ÊUØ «–≈ 1


UNKB≠« .XO∂∏‡∑∞« p
Ò ≠ l{u± v∞≈ W¥¸UD∂∞« W©UIß oO∞e∑° rÆ 2
s± w±U±_« V≤Uπ∞« bM´ W©UIº∞« ¡UI°≈Ë qHß_« u∫≤ jGC∞U°
UN∞ WBBªL∞« pJº∞« …«–U∫L° W¥¸UD∂∞« l{u± j∂{ 1
.wJKßö∞« “UNπ∞« d∑L∑‡Mß 1 bF° vK´( wJKßö∞« “UNπK∞ wHKª∞« V≤Uπ∞« vK´0
.)“UNπ∞« ”√¸ s± UÎ∂¥dI¢
s± W¥¸UD∂∞« oO∞e∑° rÆ ,W∞uBH± W¥¸UD∂∞« W©UIß ÊuJ¢ U±bM´ 3
bF°Ë .ÎU∂¥dI¢ d∑L∑‡Mß 1 W≠UºL° tKHß√ v∞≈ “UNπ∞« vK´√ vK´√ v∞≈ UNIO∞e‡∑° rÆ r£ “UNπ∞« vK´ …uI° W¥¸UD∂∞« f∂Ø« 2
.UN≤UJ± w≠ W©UIº∞« WI© lLº¢ v∑•
qJA° UNF≠¸« ,UN∞ WBBªL∞« pJº∞« s´ W¥¸UD∂∞« ‰UBH≤«
.“UNπ∞« s´ «ÎbOF° d®U∂± “UNπ∞« qHß√ bM´ …œu§uL∞« ,W¥¸UD∂∞« W©UIß oO∞e∑° rÆ 3
.XO‡∂∏‡∑∞« l{u± v∞≈ qB¢ v∑• ,wJKßö∞«

8 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 7

W∞U∫∞« wzuC∞« d®RL∞« Êu∞


dO¨ …¸uB° r¢ W¥¸UD∂∞« ‰Uîœ≈ s´ ¡u{ ¸bB¥ ô
qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«
·UA∑Ø« r∑¥ r∞ Ë√ ,W∫O∫Å wzuC∞« d®RL∞«
.W¥¸UD° œu§Ë W¥¸UD∂∞« s´ ‹U±uKF±
W¥¸UD∂∞« s∫® WOKL´
WÆUD∞« qOGA¢ ¡b° w≠ ÕUπM∞« lDI∑± dCî√ iO±Ë
.s•UAK∞ b•«Ë
Èu∑º± ÊUØ Ë√ ,…b¥b§ W¥¸UD∂∞« X≤UØ «–≈
a lDI∑± dL•√ iO±Ë
qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«

Ë√ ,s∫AK∞ WK°UÆ dO¨ W¥¸UD∂∞«


ÃU∑∫¢ ·uß ,«Îb§ ÎUCHªM± WOzU°dNJ∞« UN∑M∫®
qJA° s•UA∞U° qB∑¢ ô UN≤√ «–≈Ë .UN∞ULF∑ß« vK´ «Î¸œUÆ ÊuJ¢ Ê√ q∂Æ UNM∫A∞
.`O∫Å w≠ “UNπ∞« ÊUØË WCHªM± W¥¸UD∂∞« WM∫® X≤UØ
wzuC∞« d®RL∞« Ê√ bπ¢ ·uß ,‰U߸ù« WGOÅ
.W¥¸UD∂∞« s∫® r∑¥ dL•√ ¸“ ‹ö≠≈ bM´Ë .lDI∑± dL•√ ¡uC° lDº¥ LED
WLG≤ lLº¢ ·uß ,PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸
,s•UA∞« w≠ …œu§u± W¥¸UD∂∞« lDI∑± dHÅ√ iO±Ë .WONO‡∂M‡¢
W§¸œ .UNM∫® dE∑‡M‡¢ UNMJ∞
ÊuJ¢ bÆ W¥¸UD∂∞« …¸«d• ÊËb° lMBL∞« s± ‹U¥¸UD∂∞« dO≠u¢ r∑¥ :WE•ö±
.Ϋb§ WCHªM± Ë√ Ϋb§ WFH¢d±
UÎLz«œ rÆ .ÎUOzU°dNØ W≤u∫A± ÊuJ¢ Ê√
qÆ√ ÊuJ¢ bÆ WOzU°dNJ∞« WODKH∞«
s∫A∞ ÎUHKß …œb∫L∞« WLOI∞« s±
v∞≈ 14 …bL∞ …b¥bπ∞« W¥¸UD∂∞« s∫A°
.W¥¸UD∂∞« ULN± ,…d± ‰Ë_ UN∞ULF∑ß« q∂Æ W´Uß 16
s•UA∞« UNO∞≈ dOA¥ w∑∞« W∞U∫∞« X≤UØ
b lDI∑± dCî√ iO±Ë
s± )d∏Ø√ Ë√( %90 W∂º≤ s∫® r¢ .wzU°dNJ∞«
.W¥¸UD∂∞«
w
Ò ∂∑JL∞« s•UA∞«
.q±UØ qJA° W¥¸UD∂∞« s∫® r¢ dCî√
:wK¥ UL° rÆ W¥¸UD∂∞« s∫® q§√ s±
dL∑ß« «–≈ .s•UA∞« w≠ UN∞«b∂∑ß«Ë W¥¸UD∂∞« ŸeM° rÆ √ .wJKßö∞« “UNπ∞« TH©√ 1
WF§«dL° rÆ ,lDI∑± dL•√ iO±Ë ¸«bÅS° wzuC∞« d®RL∞« l± ,s•UA∞« n¥uπ¢ w≠ W¥¸UD∂∞« l{ 2
.wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« .t≤Ëb° Ë√ wJKßö∞« “UNπ∞«
`∂B∑∞ WIOÆœ 90 …d∑H∞ W¥œUF∞« W¥¸UD∂∞« ÃU∑∫¢ bÆ »
WOKL´ Ê√ s•UAK∞ wzuC∞« d®RL∞« s‡O Ò ‡∂‡¥ ●
.UN∑Fß s± %90 W∂ºM° W≤u∫A±
.W∞UG® s∫A∞«

WO°dF∞« 7
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 6

Wπ±d∂K∞ WK°UI∞« ¸«¸“ú∞ WO¢uB∞« ‹«d®RL∞« WM‡º


Ò ∫± WOFLß WOÅUî
◊Uº∂≤ô«Ë ◊UGC≤ô«
rGM∞« w∞U´ sOM© rGM∞« iOHî sOM© sOº∫¢ ¡«d§S° `Lº¢ ◊Uº∂≤ô«Ë ◊UGC≤ô« WOÅUî
‹U§u± jGC¢ wN≠ .‹uB∞« …œu§ vK´ w≠U{≈

wJKßö∞« “UNπ∞« s´ W±U´ W∫L∞


l± ‰U∂I∑ßô« bM´ UNDº∂¢Ë ‰U߸ù« bM´ ‹uB∞«
.w¢«c∞« ¸U∂∑îô« ÕUπ≤ WLG≤
.w§¸Uª∞« ZOπC∞« iOHª∑° XÆu∞« fH≤ w≠ ÂUOI∞«
UNKOGA¢ Vπ¥ ,WOÅUª∞« Ác≥ s± …œUH∑ßö∞ ,sJ∞Ë
.w¢«c∞« ¸U∂∑îô« qA≠ WLG≤
fH≤ w≠ ÂuI¢ w∑∞« WOJKßö∞« …eN§_« lOL§ Èb∞
.‰U∂I∑ßô«Ë ‰U߸ùU° XÆu∞«
.WO°Uπ¥ù« d®RL∞« WLG≤

W¥¸UD∂K∞ WOzU°dNJ∞« WM∫A∞« W∞U•


.WO‡∂Kº∞« d®RL∞« WLG≤ «–≈ W¥¸UD∂K∞ WOzU°dNJ∞« WM∫A∞« W∞U• WM¥UF± pMJL¥
b•√ Wπ±d∂° ÎU‡I∂º± wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« ÂUÆ
‹ULG≤ Âbª∑º¢ Wπ±d∂K∞ WK°UI∞«¸«¸“_« iF° ¸“ vK´ ¸«dL∑ßU° jG{« .Wπ±d∂K∞ WK°UI∞« ¸«¸“_«
:sO∑‡M‡£« sO∑‡GOÅ s± …b•«Ë v∞≈ …¸U®û∞ W∞U• ¸UN™≈ r∑¥Ë .ÎUI∂º± Z±d∂L∞« W¥¸UD∂∞« d®R±
LED wzuC∞« d®RL∞« ÊuK° WOzU°dNJ∞« WM∫A∞«
WO‡∂Kº∞« WLGM∞« WO‡°Uπ¥ù« WLGM∞« Ò¸e∞«
.wJKßö∞« “UNπK∞

Y∫∂∞« ·UI¥≈ Y∫∂∞« qOGA¢ ¡b° Y∫∂∞« wzuC∞« d®RL∞« W¥¸UD∂∞« Èu∑º±

WÆU© ¸UO∑î« r¢ WÆU© ¸UO∑î« r¢ WÆUD∞« Èu∑º± dCî√ bO§


WCHªM± WFH¢d±
dHÅ√ Ì·UØ
ÍœU´ X∂Ø …d®uAK∞ ÂU¢ X∂Ø …d®uA∞« X∂Ø
…d®uAK∞ iHªM±
lDI∑± dL•√ iO±Ë
bOF± ‰ULF∑ß« ‰ULF∑ß« Âb´ Ídz«b∞«/‹«¸U®ù« bOF±
Êu∞ ÊËb° Ϋb§ iHªM±
‹«¸U®ù« ‹«¸U®ù« bOF±
‹uB∞U° jOAM∑∞« qODF¢ r¢ ‹uB∞U° jOAM∑∞« sOJL¢ r¢ VOX ‹uB∞U° jOAM‡∑∞«

6 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 5

¸
Ò e∞« W∫HB∞« dL∑º± jG{ WK¥u© …d∑H∞ jG{ …dOBÆ …d∑H∞ jG{ WOÅUª∞«

W∞U• h∫H¥
6
W¥¸UD∂∞« d®R±
wJKßö∞« “UNπ∞« s´ W±U´ W∫L∞ .W¥¸UD∂K∞ WM∫A∞«

WLG≤ wDF¥ ‹uB∞« rπ• œ«b´≈


j∂C∞ WO¢uÅ
11 rπ• Èu∑º±
„“UN§ v≠ ‹uB∞«

qOGA¢ √b∂‡¥ WK¥u© …d∑H∞ jGC∞«


12 w≠ ◊UAM∞« W∂Æ«d± W∂Æ«d±
…dOBÆ …d∑H∞ jGC∞« .W∂Æ«dL∞« ¸“
WLz«œ
.…¸U∑ª± …UMÆ . WOÅUª∞« Ác≥ vGK¥ W∂Æ«dL∞« ¸“ vK´
W∑°U£

13 ."‹uB∞U° jOAM∑∞«" WOÅUî ·UI¥≈Ë qOGA¢ sO° q¥b∂∑∞« jOAM∑∞U° ‰U߸ù«


)VOX( ‹uB∞U°

14
v∞≈ …d®U∂± ‰U߸ù« Ë√ ‹«¸U®ù« bOF± ‰ULF∑ß« sO° q¥b∂∑∞« /‹«¸U®ù« bOF±
.dî¬ wJKßô “UN§ Ídz«b∞« ¡«bM∞« œËUF±

14 ."iHªML∞«" Ë "lH¢dL∞«" sO° ‰U߸ù« WÆU© Èu∑º± q¥b∂¢ WÆUD∞« Èu∑º±

14 X∂J∞« sO° „“UN§ w≠ …d®uA∞« X∂Ø Èu∑º± q¥b∂∑° ÂuI¥ …d®uA∞« X∂Ø
.ÂU∑∞« X∂J∞«Ë ÍœUF∞«

15 …UMÆ ¡UG∞≈ Y∫∂∞« qOGA¢ sO° q¥b∂∑∞« …UMÆ ¡UG∞≈ /Y∫∂∞«


¡UM£√ W®uA±
t≠UI¥≈Ë W®uA±
Y∫∂∞«

WO°dF∞« 5
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 4

Wπ±d∂K∞ WK°UI∞« ¸«¸“_« LED wzuC∞« d®RL∞«


.Wπ±d∂K∞ Êö°UÆ Ê«¸Ò “ wJKßö∞« „“UN§ w≠ b§u¥ :wK¥ ULØ wJKßö∞« W∞U• wzuC∞« d®RL∞« sO
Ò ‡∂‡¥
Wπ±d∂° ÂuI¥ Ê√ wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« ÊUJ±S°
.“UNπ∞« ‹UOÅUî nK∑ªL∞ s¥¸UB∑îUØ s¥¸ Ò e∞« s¥c≥
d®RL∞« W∞U∫∞« dOºH∑∞«
W∫zö∞« s´ wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« s± rKF∑ß«
“UNπ∞« w≠ WL∞UJL∞«

wJKßö∞« “UNπ∞« s´ W±U´ W∫L∞


.wJKßö∞« „“UN§ UNL´b¥ w∑∞« ‹UOÅUªK∞ WK±UJ∞«
,d∏Ø_« vK´ sO∑OÅUî v∞≈ ‰uÅu∞« s¥¸ Ò eK∞ sJL¥ dL•√ X°U£ ‰U߸ù« /Y∂∞U° ÂuI¥ “UNπ∞«
:¸e∞« vK´ jGC∞« WO´u≤ vK´ bL∑F¥ p∞–Ë

W´dº° ‹ö≠ù«Ë jGC∞« - …dOBÆ …d∑H∞ jG{ • dL•√ iO±Ë .‰U∂I∑ßô« ¡UM‡£√- W∞uGA± …UMI∞«
Wπ±d∂K∞ WK°UI∞« ¸«¸“ú∞ Y∫∂∞«
dCî√ iO±Ë .Y∫∂∞U° ÂuI¥ “UNπ∞«
WK°UI∞« ¸«¸“_« vK´ jGC∞« - WK¥u© …d∑H∞ jG{ •
1.5( WK¥u© …d∑H∞ UNOK´ jGC∞« ¡UI°≈Ë Wπ±d∂K∞ WL∞UJL∞ tO∂M‡∑∞«
.)qÆ_« vK´ WO≤U£ dHÅ√ iO±Ë WL∞UJL∞ tO∂M‡¢ Âö∑ß«
vK´ ¸«dL∑ßU° jGC∞« ¡UI°≈ - dL∑º± jG{ • WOzUI‡∑‡≤« WL∞UJ±
WM¥UFL° ÂUOI∞« ¡UM‡£√ Wπ±d∂K∞ WK°UI∞« ¸«¸“_« dHÅ√ iO±Ë .WOzUI‡∑‡≤« WL∞UJ± Âö∑ß«
.‹ö¥bF¢ ¡«d§≈ Ë√ W∞U∫∞«
…d®uA∞« X∂Ø ¡b° /…dL∑º± W∂Æ«d±
WK°UI∞« ‹UOÅUªK∞ Ϋe§u± w∞U∑∞« ‰Ëbπ∞« ÷dF¥ dHÅ√ X°U£ .W∂Æ«dL∞« WGOÅ w≠ “UNπ∞«
WOF§dL∞« ‹U∫HB∞« ÂUƸ√Ë “UNπ∞« w≠ Wπ±d∂K∞ WCHªM± W¥¸UD∂∞« WÆU©
.UN° WÅUª∞«
dL•√ iO±Ë .‰U߸ù« ¡UM‡£√ lDI∑±
wK∫L∞« Ÿ“uL∞« /lzU∂∞« s± VK©« ,"¸
Ò e∞«" œuL´ w≠
WOÅUª∞« V≤Uπ° Wπ±d∂K∞ q°UI∞« ¸e∞« rƸ ÊÒËb¥ Ê√
.tOK´ Wπ±d∂L∞«

/lzU∂∞« s± p∞cØ VK©« ,W§U∫∞« u´b¢ UL∏O•Ë


q°UI∞« ¸e∞« ÊUØ «–≈ U± `{u¥ Ê√ wK∫L∞« Ÿ“uL∞«
…d∑H∞ Ë√ …dOBÆ …d∑H∞ jGC∞ ÃU∑∫¥ Wπ±d∂K∞
.dL∑º± jGC∞ ÃU∑∫¥ Ë√ ,WK¥u©

4 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 3

.ŸUL∑ßö∞ t¢ö≠S° rÆË wJKßö∞« “UNπ∞« s´ W±U´ W∫L∞


¡UH©≈ /qOGA¢ /‹uB∞« rπ• ’dÆ .2
…eN§_« qOGA¢ `{u¥ «c≥ qL  F∑ºL∞« qO∞œ
,tzUH©≈ Ë√ wJKßö∞« “UNπ∞« qOGA∑∞ qLF∑º¥Ô
.CP040 W∞uL∫L∞« WOJKßö∞«
w≠ ‹uB∞« )…¸UN§( rπ• j∂C∞ p∞cØË
.“UNπ∞«
wJKßö∞« “UNπ∞« s´ W±U´ W∫L∞
‹ULOKF¢ √dÆ« ,Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß« q∂Æ
Êu±QL∞« ‰ULF∑ßôU° WÅUª∞« qOGA∑∞«
…UMI∞« ¸UO∑î« ’dÆ .3 6866411 7B25_ rƸ VÒO∑J∞« w≠ …œu§uL∞«Ë
‹«uMI∞« v∞≈ wJKßö∞« “UNπ∞« qIM° ÂuI¥ tO‡∂M‡¢ WO≤u±Q±" t≤«uM´Ë „“UN§ l± o≠dL∞«
.WHK∑ªL∞« ."RF W¥u¥œ«d∞« ‹U§uLK∞ ÷dF∑∞«Ë Z∑ML∞«

LED wzuC∞« d®RL∞« .4 !ÁU∂∑‡≤ô« u§d≤


,Y∂∞« W∞U•Ë ,WÆUD∞« qOGA¢ v∞≈ dOA¥ ‹ôULF∑ßô« vK´ wJKßö∞« “UNπ∞« «c≥ «bª∑ß« dB∑I¥
,WL∞UJL∞ tO∂M∑∞«Ë ,Y∫∂∞«Ë ,‰U∂I∑ßô«Ë WÅUª∞« ‹U∂KD∑L∞« WO∂K∑∞ p∞–Ë ,jI≠ WOMNL∞« ‹UIO‡∂D∑∞«Ë
.W¥¸UD∂∞« W∞U•Ë ,WOzUI∑‡≤ô« WL∞UJL∞«Ë WµON∞«" UN∑F{Ë ULØ W¥u¥œ«d∞« ‹U§uLK∞ ÷dF∑∞« ÈbL°
q∂Æ .ICNIRP "WM‡¥ÒRL∞« dO¨ ‹U´UF®ù« s± W¥UL∫K∞ WO∞Ëb∞«
Êu≠ËdJOL∞« .5 WÆU© vK´ Ÿö©ô« ‹U±uKF± √dÆ« ,Z∑ML∞« «c≥ ‰ULF∑ß«
5 v∞≈ 2.5 bF° vK´ Êu≠ËdJOL∞« qL•« w≠ …œ¸«u∞« qOGA∑∞« ‹ULOKF¢Ë RF W¥u¥œ«d∞« ‹U§uL∞«
.Õu{u° Áu∫≤ rKJ¢Ë ,pL≠ s± ‹«d∑L∑‡Mß "RF W¥u¥œ«d∞« ‹U§uLK∞ ÷dF∑∞«Ë Z∑ML∞« WO≤u±Q±" V‡OÒ ∑Ø
)ô˸u¢u± ‹«¸uAM± s± 686411 7B25‡ rƸ …dAM∞«(
)Wπ±d∂K∞ q°UÆ( 2 w∂≤Uπ∞« ¸e∞« .6 ‹U§uLK∞ ÷dF∑K∞ ÈuBI∞« œËb∫∞U° bOI∑∞« ÊULC∞
.W¥u¥œ«d∞«
)Wπ±d∂K∞ q°UÆ( 1 w∂≤Uπ∞« ¸e∞« .7
¡UG∞≈ /·UAJ∑ß« ¸
Ò eØ t∞ULF∑ß« sº∫∑º¥Ô rJ∫∑∞«Ë qOGA∑∞« nzU™Ë
.WL∞UJL∞«
wJKßö∞« “UNπ∞U° rJ∫∑∞« ‹«Ëœ√
Ò u± . 8
‹UI∫KL∞« WKÅ
‹U´ULßË ,bOF∂∞« Êu≠ËdJOL∞« qOÅu∑° ÂuI¢ Âußd∞« v∞≈ ÁU≤œ√ …œ¸«u∞« ÂUƸ_« dOA¢
.“«uK∞«Ë ‹UI∫KL∞« s± U≥dO¨Ë ,…bOF∂∞« Ê–_« .w±U±_« ·öG∞« qî«œ …œu§uL∞« WO∫O{u∑∞«
¡UDG∞« …œU´S° rÆ ,‰ULF∑ßô« Âb´ ‰U• w≠
.t≤UJ± v∞≈ ¸U∂G∞« s± wÆ«u∞« )PTT( ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ ¸“ .1
;rKJ∑K∞ UΩuGC± tI°√Ë ¸e∞« «c≥ vK´ jG{«
WO°dF∞« 3
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 2

‹U¥u∑∫L∞«
d¢uO‡∂LJ∞« Z±«d∂∞ dAM∞«Ë nO∞Q∑∞« ‚uI•
‚uI• W™uH∫± d¢uO∂LØ Z±«d° vK´ qL∑A¢ bÆ qO∞b∞« «c≥ w≠ …¸uØcL∞« ‹Uπ∑ML∞« Ê≈
sO≤«uI∞« Ê≈ .jzUßu∞« s± U≥dO¨ Ë√ qÅuL∞« t∂® …dØ«– w≠ W≤eª±Ë UNHO∞Q¢Ë U≥dA≤
WØdA∞ kH∫¢ Èdî_« ¸UDÆ_« s± U≥dO¨ w≠Ë WOJ¥d±_« …b∫∑L∞« ‹U¥ôu∞« w≠
d¢uO∂LJ∞« Z±«d∂∞ W¥dB∫∞« ‚uI∫∞« iF° ".Motorola Inc" WØd®Ë "Motorola Europe"
qJ® ÍQ° aºM∞« ëdª∑ß« Ë√ aºM∞« o• p∞– w≠ UL° ,UNHO∞Q¢Ë U≥dA≤ ‚uI• W™uH∫L∞«
vK´ ¡ÎUM°Ë .UNHO∞Q¢Ë U≥dA≤ ‚uI• W™uH∫L∞« W¥d¢uO∂LJ∞« Z±«d∂∞« ÁcN∞ ‰UJ®_« s±
‹Uπ∑ML∞« w≠ WKî«œ UNHO∞Q¢Ë U≥dA≤ ‚uI• W™uH∫± d¢uO∂LØ Z±«d° Í√ ÊS≠ p∞–
ÊËb° X≤UØ WI¥d© ÍQ° UN∞ aº≤ ëdª∑ß« Ë√ UNªº≤ “uπ¥ ô qO∞b∞« «c≥ w≠ …¸uØcL∞«
‹Uπ∑ML∞« Ác≥ ¡«d® ÊS≠ p∞– v∞≈ W≠U{≈Ë .‚uI∫∞« »U∫Å√ q∂Æ s± `¥dÅ w°U∑Ø Ê–≈
V§uL° hOîd¢ Í√ p∞– ·öª° Ë√ WIKGL∞« Wπ∫∞U° Ë√ UÎML{ Ë√ …d®U∂± ¡«uß `ML¥ ô
U± ,‚uI∫∞« »U∫Å_ ‹«¡«d∂∞« ‹U∂K© Ë√ Ÿ«d∑îô« ‹«¡«d° Ë√ nO∞Q∑∞«Ë dAM∞« ‚uI•
lO° bM´ Êu≤UI∞« cOHM¢ V§uL° QAM¥ Íc∞« ÍdB•ö∞« ÍœUF∞« «bª∑ßô« hOîd¢ «b´
.Z∑ML∞«

2 WO°dF∞«
3528ARv_ARB.qxd 7/10/03 3:00 pm Page 1

11 ....................... wJKßö∞« “UNπ∞« ¡UH©≈Ë qOGA¢


11 ......................................... ‹uB∞« rπ• j∂{ ‹U¥u∑∫L∞«
11 ........................................ “UNπK∞ …UMÆ ¸UO∑î« 2 .... d¢uO∂LJ∞« Z±«d° s´ dAM∞«Ë nO∞Q∑∞« ‚uI•
12 .............................................. WL∞UJ± ‰U߸≈
12 ............................................. WL∞UJ± Âö∑ß« 3 ........................wJKßö∞« “UNπ∞« s´ W±U´ W∫L∞
12 ................................... ·UAJ∑ßô« /W∂Æ«dL∞« 3 .............................. rJ∫∑∞«Ë qOGA∑∞« nzU™Ë
13 .......................VOX ‹uB∞U° jOAM∑∞« qOGA¢ 3 .......................wJKßö∞« “UNπ∞U° rJ∫∑∞« ‹«Ëœ√
‹U¥u∑∫L∞«

13 .................‹uB∞U° jOAM∑∞« ‹U´ULß qOÅu¢ 4.......................................LEDwzuC∞« d®RL∞«


13 ... ......”√d∞« ‹U´ULº∞ w∂≤Uπ∞« ‹uB∞« qODF¢ /sOJL¢ 4 ..................................Wπ±d∂K∞ WK°UI∞« ¸«¸“_«
13 ...VOX ‹uB∞U° jOAM∑∞« l± ”√d∞« ‹U´ULß 6 ....................................WM‡ºÒ ∫± WOFLß WOÅUî
l±Ë ‹uB∞U° jOAM∑∞« Âb´ l± ”√d∞« ‹U´ULß 6 ...................................... ◊Uº∂≤ô«Ë ◊UGC≤ô«
13 ............. jª∞« vK´ PTT ‰U߸ù« q¥u∫¢ WA¥¸ 6 ................... W¥¸UD∂K∞ WOzU°dNJ∞« WM∫A∞« W∞U•
14 ..............................wJKßö∞« “UNπ∞« ‹UL∞UJ±
6 ....Wπ±d∂K∞ WK°UI∞« ¸«¸“ú∞ WO¢uB∞« ‹«d®RL∞«
¡«bM∞« œËUF± WGOÅ Ë√ ‹«¸U®ù« bOF± WGOÅ
7 ........................................ qOGA‡∑K∞ œ«bF∑ßô«
14 ........................................................ Ídz«b∞«
7 ................................... W¥¸UD∂∞« s´ ‹U±uKF±
14 ....…d®uAK∞ ÂU∑∞« X∂J∞« Ë√ ÍœUF∞« X∂J∞« œ«b´≈
14....................................... WÆUD∞« Èu∑º± œ«b´≈ 7 .....................................W¥¸UD∂∞« s∫® WOKL´
14...................................WOzUI‡∑‡≤« WL∞UJ± Âö∑ß« 7 ........................................... w∂∑JL∞« s•UA∞«
14............................ WL∞UJL∞ tO∂M¢ …¸U®≈ Âö∑ß« 8 .......................WO©UO∑•ô« ‹UI∫KL∞« ‹U±uKF±
15 .......................................................... Y∫∂∞« 8 ............................................W¥¸UD∂∞« qOÅu¢
15 ...................................... t≠UI¥≈ Ë√ Y∫∂∞« ¡b° 8 .................................................W¥¸UD∂∞« Ÿe≤
15 ...................................... WL∞UJL∞« vK´ W°U§ù« 9 ............................................. wz«uN∞« qOÅu¢
15 .......................................... W®uA± …UMÆ ¡UG∞≈ 9 ................................................. wz«uN∞« Ÿe≤
16 ....................... Y∫∂∞« W∫zô v∞≈ …UMÆ …œUF∑ß« 10 ................................... «e∫∞« p∂A± qOÅu¢
16 .... Y∫∂∞« W∫zô w≠ …œu§u± …UMI∞ W¥u∞Ë√ ¡UD´≈ 10........................................ «e∫∞« p∂A± Ÿe≤

WO°dF∞« 1
CP040_InsdeCov.fm Page 2 Thursday, October 2, 2003 1:53 PM
EN SF
MOTOROLA
DE GK COMMERCIAL SERIES
FR RU
ES CZ

IT HU

PR PL

DA RO

SV TU

NL AR

BASIC USER GUIDE


CP040

MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the U.S. Patent & Trademark Office.
All other product or service names are the property of their respective owners.
6866549D01-O © Motorola, Inc. 2003.

You might also like