You are on page 1of 4

EJERCICIO NOTARIADO EN EL EXTRANJERO

DOCUMENTOS EXTENDIDOS EN GUATEMALA QUE SURTIRÁN EFECTOS EN EL


EXTRANJERO

Los requisitos previos para la legalización de documentos por el Departamento de


Auténticas, según sea el caso, son los siguientes:

CERTIFICACIONES EXTENDIDAS POR LOS REGISTRADORES CIVILES:

Todas las firmas que aparecen en las certificaciones extendidas por los Registradores
Civiles del Registro Nacional de las Personas - RENAP -, se deben legalizar por el
Registrador Central de RENAP.

TRASLADO DE CADÁVERES AL EXTRANJERO, además de la certificación de la


partida de defunción legalizada, es necesario un certificado médico de defunción según el
caso:

Si la persona falleció en hospital privado, el certificado médico debe ser legalizado en el


Colegio de Médicos y Cirujanos, si el deceso ocurrió en un hospital estatal, dicho
certificado lo debe legalizar la Secretaría del Ministerio de Salud Pública y Asistencia
Social.

En los casos de defunción que intervenga un médico forense, el certificado debe ser
legalizado por la Secretaría del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social.

CONSTANCIA DE CARENCIA DE ANTECEDENTS POLICÍACOS:

Legalizar por la Dirección General de la Policía Nacional Civil la firma del jefe de gabinete
criminalístico de la Policía Nacional Civil.

Legalizar por la Jefatura de Registro y Trámite del Ministerio de Gobernación la firma del
funcionario de la Dirección de la Policía Nacional Civil.

CONSTANCIA DE CARENCIA DE ANTECEDENTS PENALES:

Legalizar por la Sub-secretaría de la Presidencia del Organismo Judicial la firma del


funcionario de la Dirección de la Unidad de Antecedentes Penales del Organismo Judicial.

DOCUMENTOS EN LOS QUE INTERVIENE UN NOTARIO PÚBLICO:

Legalizar la firma del Notario en el Archivo General de Protocolos.

Los Mandatos deben estar debidamente registrados en el Archivo General de Protocolos.

DOCUMENTOS EXTENDIDOS POR OTROS PROFESIONALES EN EJERCICIO


PARTICULAR:

Legalizar la firma del profesional en el Colegio respectivo.

Acreditar colegiatura activa.

TITULOS O DIPLOMAS UNIVERSITARIOS:


Legalizar la firma de quien emite el título o diploma por la Secretaría General de la
Universidad correspondiente.

DIPLOMAS O CIRTIFICACIONES DE ESTUDIOS DE EDUCACION PRIMARIA O


SECUNDARIA:

Legalizar la firma del Director del establecimiento educativo por el Supervisor del Área.

Legalizar la firma del Supervisor de Área por la Dirección Departamental de Educación.

Legalizar la firma del Director Departamental en el Ministerio de Educación.

TRADUCCIONES:

Legalizar la firma del Traductor Jurado en el Ministerio de Educación.

Las traducciones deben ser realizadas por Traductor Jurado debidamente registrado en el
Ministerio de Educación.

No se legalizan traducciones realizadas en Guatemala, cuyo documento original no haya


sido previamente legalizado por el Departamento de Auténticas.

LAS PASES DE LEY DE DOCUMENTOS EXTRANJEROS

Los documentos públicos otorgados en el extranjero, y en particular los notariales,


no suelen ser admitidos por nación alguna sin un mínimo de legalizaciones a fin de
asegurar su autenticidad y legitimidad. Así, el Código de Bustamante (Art. 402)
exige, entre los requisitos para la validez extraterritorial de los documentos, que los
mismos estén legalizados y llenen los demás requisitos necesarios para su autenticidad
en el lugar donde se empleen.

a. Para asegurar la autenticidad el documento. La posibilidad de falsificaciones ha


impuesto, de antaño, la necesidad de alguna forma de autenticación de los
documentos procedentes del extranjero, en especial los notariales, con el fin de
comprobar la certeza dela firma y el carácter del funcionario que lo autoriza. La
carencia, en el país donde ha de producir sus efectos, de un registro donde pueda
cotejarse la firma, rubrica y sello del notario u otro funcionario autorizante, obliga a exigir
tal autenticación.

b. Para asegurar la legitimidad del documento. En muchos países latinoamericanos


los documentos extranjeros gozan de la presunción de haber sido otorgados de
acuerdo con la ley del lugar. En algún otro, se exige que el cónsul certifique como
juicio propio, o basado en los documentos que al efecto exija, que están
extendidos con los requisitos y formalidades extrínsecas que el país de su
otorgamiento deban ser cumplidos para ser considerados documentos públicos. Este
último requisito no se exige en Guatemala, ya que todas las legalizaciones se
hacen sin asumir responsabilidad por el contenido del documento ni por la validez
de legalizaciones anteriores, únicamente legitiman las firmas y los cargos de los
firmantes.
DOCUMENTOS AUTORIZADOS POR NOTARIO GUATEMALTECO EN EL
EXTRANJERO

En el artículo 43 de la Ley del Organismo Judicial, regula la actuación notarial en


el extranjero así: “Los funcionarios diplomáticos y consulares guatemaltecos, cuando
sean notarios, están facultados para hacer constar hechos que presencien y
circunstancias que les consten y autorizar actos y contratos en el extranjero que
hayan de surtir efectos en Guatemala. Asimismo podrán autorizarlos los notarios
guatemaltecos y todos lo harán en papel simple, surtiendo sus efectos legales
como acto notarial a partir de la fecha en que fueran protocolizados en Guatemala.
La protocolización se hará en la forma que establece el artículo 38 de esta ley”. Por su
parte el Código de Notariado exige para ejercer el notariado se tenga el domicilio
en le república, (deber de residencia), salvo el caso de los Cónsules o agentes
diplomáticos, que desde luego sean Notarios. (Artos. 2 y 6, numeral 2º).En ese orden
de ideas, los cónsules o agentes diplomáticos de la Republica acreditados y
residentes en el exterior, que sean notarios hábiles pueden ejercer el notariado, al
igual que los Notarios guatemaltecos, el requisito es que el acto o contrato vaya a
surtir efectos o ejecutarse en Guatemala. En el caso de los Notarios lo deben hacer
en papel simple, y protocolizarlos al regresar a Guatemala; también lo puede
protocolizar otro Notario, a solicitud de la persona portadora del documento.

Para el caso de los cónsules y agentes diplomáticos, que sean notarios y que ejerzan en
el extranjero, está previsto en el artículo 10 del Código de Notariado, que sus protocolos
sean de papel de lino o similar. Los documentos autorizados en el extranjeros por
Notario guatemalteco necesitan pases legales, es la excepción, únicamente debe
cubrirse el impuesto a que tuviera afecto en timbres en el documento original y
protocolizarse.

VALIDEZ DE LOS DOCUMENTOS PROTOCOLIZADOS

El hecho de protocolizar un documento proveniente del extranjero, no le da una validez


especial, el documento sigue conservando su misma calidad, solo que ahora
está protocolizado, el hecho de la protocolización es por exigencia legal, lo que
hace es darle perdurabilidad, conservación y facilidad de reproducción. El Decreto 2-89
del Congreso, como es natural, no le da validez ni efecto alguno en Guatemala a los
documentos o disposiciones particulares provenientes del extranjero si menoscaban
la soberanía nacional, contradicen la Constitución o contravienen el orden público
(Art.. 44).

OBLIGACIONES POSTERIORES A LA PROTOCOLIZACIÓN

c. Aviso al Archivo General de Protocolos, dentro del plazo de diez días, de cada
protocolización, el cual debe contener:

I. Lugar y fecha en que fue expedido el documento.

II. Funcionario que lo autorizo.

III. Objeto del acto.

IV. Nombres y apellidos de los otorgantes o personas a quienes se refiera.


V. La indicación de que los impuestos se han pagado en el acto de protocolización. La
omisión o demora del aviso hará incurrir al notario en una multa de veinticinco quetzales.
(Art. 40 Ley del Organismo Judicial).

d. El testimonio especial, también al Archivo General de Protocolos, dentro de los 25 días


hábiles siguientes, en dicho testimonio debe incluirse el acta de protocolización y
el documento protocolizado, que pasan a formar uno solo. (Artos. 37 del Código de
Notariado y 40 del Decreto 2-89 del Congreso).

e. Expedir el Testimonio o Primer Testimonio para el interesado, haciendo constar


el Notario en la razón final que el impuesto fue cubierto en el documento original.
Este testimonio le servirá para efectuar la inscripción en los registros respectivos,
dependiendo del acto o contrato de que se trate. Si se trata de un mandato o poder se
registra en el Registro de Mandatos del Archivo General de Protocolos.

IMPUESTOS

Según el país Saldrá más barato pagar impuestos fuera en función del país que se trate.
El tipo máximo del IRPF en España (52%) está al mismo nivel que en Holanda, y solo es
superado por Suecia (56,6%), Dinamarca (55,6%), Bélgica (53,7%) y Portugal (53%),
según los datos de la oficina estadística europea, Eurostat. España supera ampliamente
la media de la UE, que está en el 38,3%, y aplica un tipo máximo más alto que el de
Alemania (47,5%), Francia y el Reino Unido (45%) o Italia (43%). Los países con tipos
más bajos son Bulgaria (10%), Lituania (15%), Hungría y Rumanía (16% cada uno).

En cualquier caso, si nos vamos a vivir a otro país de la Unión Europea, tenemos derecho
a recibir el mismo trato que los ciudadanos de ese país y aplicar las mismas deducciones
fiscales que sus residentes. Por ejemplo, por las cotizaciones para cobrar una futura
pensión o las aportaciones a seguros privados de enfermedad e incapacidad sí desgravan
impuestos en el país al que se vaya, aunque se abonen en el de origen. Impuestos de
bienes inmuebles Si durante tu estancia en un país de la UE te planteas comprar una
vivienda, es imprescindible consultar con la Agencia Tributaria del Estado en el que se va
a adquirir la propiedad. Las legislaciones en los distintos países varían mucho y no hay
una normativa que se pueda generalizar. Lo mismo ocurre con las sucesiones, y aquí se
corre el riesgo de pagar el mismo impuesto dos veces sin posibilidad de recurso.

You might also like