You are on page 1of 4
28 Allerseelen Hermann von Gilm Rid (1812-1864) Original key: E-flat major. Allerseelen [All Soul's Day] is November 2, a day when memories of the dead and here a lover uses the mood of that day to uy to relive an old love affair, the spark of which has ‘gone out. Gilm, of aristocratic birth, died the year Strauss was born, so the heavy sentiment of the poem earlier era. The song was composed in 1885 and was fist published in 1887 by Joseph Aibl Verlag 2s Op Is the final song in Strauss's Acbt Lieder aus Letzte Blatter [Eight Songs from Last Leaves]. The vocal line doubled in the piano for the most part but rather is supported by Strauss’s serenely captivating harm. Allerseelen Stell auf den Tisch die duftenden Reseden, Die letzten roten Astern trag’ herbei, ‘Und lass uns wieder von der Liebe reden, We einst im Mai, Gib mir die Hand, dass ich sie heimlich dricke, Und wenn man’s sieht, mir it es einerlei, Gib mir nur einen deiner stissen Blicke, Wie cinst im Mai. Es bit und duftet heut’ auf jedem Grabe, Ein Tag im Jahr ist ja den Toten fre, Komm an mein Herz, dass ich dich wieder habe, Wee cinst im Mai All Souls’ Day ‘Put on the table the fragrant mignonettes, carry the last red astors bere, and let us again talk of love lube once in May: Give me your band, that I may secretly press and if anyone sees i, it makes no difference: give me only one of your sweet glances Tie once in May. Today it blossoms and smells sweet on each, ‘one day in the year indeed the dead are free. ‘come to my bear, that I have you again, like once in May Stell’ auf den Tisch die duf-ten-den Re oS, e (Caprigh © 1955 by HAL LEONARD CORPORATION Tnnertional Cope Secs! All Rights Reserved die letzten ro ten A-stern tag’ her- bei, und lass uns Ee re = den, wie inst Gib mir die Hand, dass ich sie heim-lich dik -ke, und wenn man’s sieht, mir ist es ei ner, gib mir aur ef — nen - sen Blik . einst SR p con espr. Es bid und du tet heut’ auf je =~ ip.con espr: fax a an molto espr__3. ist ja den 4