You are on page 1of 6

ACOUSTIC CONTROL

CDJ-830S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
COMPACT DISC PROFESIONAL
PROFESSIONAL CD PLAYER

Gracias por comprar ACOUSTIC CONTROL. Lea este Thanks for buying ACOUSTIC CONTROL. Before to
manual atentamente para obtener el mejor use, we suggest that you read all the
provecho de esta unidad. instructions.

AVISO: CAUTION:
PARA PREVENIR EL RIESGO DE TO REDUCE THE RISK OF
POSIBLES DESCARGAS ELECTRICAL SHOCKS, DO NOT
ELECTRICAS, NO EXPONER ESTE EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
APARATO A LA LLUVIA O LA MOISTURE
HUMEDAD.
PRECAUCION / CAUTION

Cuidado con las altas Evitar polvo y humedad No colocar el aparato en No use productos químicos
temperaturas lugares inestables

Be careful of high To avoid dust and To avoid placing on unstable


Do not use chemical.
temperature. moisture. location.

Si no funciona póngase en Manténgalo lejos de campos No abra el aparato Tenga cuidado con el cable
contacto con su distribuidor. magnéticos

If out of work, contact sales Keep away from TV and Do not open case.
Care with the power cord.
agency immediately. magnetism.

PARA SEGURIDAD Y BUEN FUNCIONAMIENTO FOR SAFE AND EFFICIENT OPERATION

* Seleccione el lugar para la instalación de su unidad. * Be careful with heat and extreme temperature
Evite colocarla en un lugar donde le dé la luz solar directa. Avoid exposing it to direct rays of the sun or near a
Evite también colocarla en lugares sujetos a vibraciones y heating appliance. Not put it in a temperature below
con mucho polvo, calor, frío o humedad. Manténgalo fuera 41ºF /5ºC, or exceeding 95ºF /35ºC.
de aparatos que hagan mucho ruido como motores o * Keep away from humidity, water and dust
transformadores. Do not place the set in a location with high humidity or
* No use el compact disc en lugares con temperaturas lots of dust. Containers with water should not be placed
extremas (bajo 41ºF/5ºC o por encima de 95ºF/35ºC). on the set.
* No abra el aparato, ya que puede dañarse o producir un * Keep away from sources of hum and noise
cortocircuito. Such as transformer motor, tuner, TV set and amplifier.
* Asegúrese de que sus manos están limpias cuando * To avoid placing on un-stable location
maneje los discos. No inserte nunca un disco que tenga Select a level and stable location to avoid vibration.
alguna malformación en la superficie. * Do not use chemicals or volatile liquids for cleaning. Use
* Cuando desconecte el aparato de su enchufe de AC, a clean dry cloth to wipe off the dust, or a wet soft
hágalo siempre por la clavija. Nunca por el cable. cloth for stubborn dirt.
* No fuerce el aparato mientras esté funcionando. * If out of work, contact sales agency immediately
* Antes de mover su aparato, asegúrese de que ha Any troubles arised, remove the power plug soon, and
desconectado todos los cables. contact with an engineer for repairing, do not open the
* No intente limpiar la unidad con productos químicos o cabinet by yourself, it might result a danger of electric
disolventes, ya que puede dañar el acabado. Utilice un shock.
trapo limpio y seco. * Take care with the power cable Never pull the power
* Tenga este manual en un lugar seguro para cuando cable to remove the plug from the receptacle, be sure to
pueda necesitarlo. hold the plug. When not using the player for an extended
period of time be sure to disconnect the plug from the
receptacle.
* Carefully handling the compact disc Always keep the
disc clean; do not use cracked or wraped discs, it will
damage the player.
PANEL FRONTAL / FRONT PANEL

PANEL TRASERO / REAR PANEL


10. TECLAS DE ACCESO DIRECTO.
Introducción 1- 0/1/2/3/4/5/6/7/8/9/10 Mediante esta teclas seleccionamos
directamente la pista a reproducir, la pista se visualizará en el
Gracias por la compra del reproductor de Compact display.
Disc ACOUSTIC CONTROL modelo CDJ-830S. 2- +10: presionando este botón avanza 10 pistas.
Le invitamos a leer este manual antes de conectar el 11. FUNCIÓN DE LOOP Y RELOOP REAL.
aparato a su sistema de audio y ponerlo en marcha. 1- A- Para memorizar el punto “A” presionar la tecla, esto se
Cómo conectar el CDJ-830S a su equipo de audio puede realizar tanto en modo PLAY como en modo PAUSE,
depende de las especificaciones de éste. Para obtener quedando memorizado el punto "A" de retroceso para el
un máximo partido y prolongar la vida útil de su nuevo play.
2- B/LOOP- Presionar la tecla “B” para memorizar el punto
aparato es importante leer el manual de uso de éste, así final del LOOP, punto “B”, en el display se iluminará
como el de las unidades que se asocien con él. parpadeando el LOOP y automáticamente se entrará en la
repetición del bucle (LOOP) entre los puntos “A” y “B”.
FUNCIONES Y CONTROLES 3- EXIT- Para salir del bucle presionar la tecla EXIT y la
reproducción continuará a partir del punto “B”.
4- RELOOP- Para volver a reproducir el bucle presionar la
PANEL FRONTAL tecla RELOOP.
5- Cambiar punto A-B- para cambiar los puntos de memoria
1. TIME/STOP (botón de tiempo). de A o de B basta con volver a presionar estos botones en
1-Función TIME modo play, automáticamente cambia el punto de memoria.
Mediante este botón seleccionamos la visualización del Nota: En caso de que el intervalo entre el punto “A” y el
tiempo restante de la pista, así como el tiempo de punto “B” exceda de 20 sectores, el punto B queda cancelado
reproducción o el tiempo restante total del CD. y la función LOOP desaparece, el display dejará de indicar
2-Función STOP LOOP.
Pulsando este botón durante 3 segundos la unidad pasa a 12. JOG DIAL (botón búsqueda/control velocidad)
modo STOP. -Control de velocidad
2. CONT/SINGLE/OUTRO (Continuo-Simple). Haciendo rotar el botón mientras el CD esté en modo play,
Botón con las siguientes funciones: variará la velocidad del CD. Si se gira hacia la derecha la
1-Función AUTO-CUE SINGLE velocidad se incrementa, si se gira a la izquierda, la
Al terminar de reproducir la pista, automáticamente la velocidad disminuye.
unidad se pondrá en modo pausa (PAUSE) y así -Control de búsqueda
sucesivamente. Las unidades trabajan independientemente. Rotando el botón cuando el CD está en modo pausa se
2-Función CONTINUE adelantará o se atrasará hasta determinar el punto en el cual
Al terminar de reproducir la pista, automáticamente pasará a se quiere iniciar la reproducción.
reproducir la pista siguiente sin lapsos de tiempo entre ellas. 13. RELAY
Las unidades trabajan independientemente. Función que sirve para sincronizar dos unidades del CDJ-
3-Función OUTRO 830S. Para activar el RELAY presionar la tecla. Cuando una
Al presionar este botón durante 3 segundos se activa la unidad se encuentra en modo PLAY y la otra unidad se
función y en la pantalla de cristal líquido muestra OUTRO, el encuentra en modo PAUSE al acabar la pista que estamos
CD sólo da sonido a los 30 últimos segundos de cada pista. reproduciendo, automáticamente se inicia la reproducción en
3.- EJECT. la otra unidad.
Presionar para expulsar el CD. 14. SELECCIÓN DE PROGRAMA
NOTA: el disco no se expulsará sino se ha pulsado el botón Para programar la pista que usted desee la unidad debe de
de PAUSE primero. estar en stop, presionar la tecla de PROG para entrar en el
4. - TRACK (botón de cambio de pistas). modo memoria, mediante la tecla de TRACK (4)
Mediante estos botones seleccionamos la pista a reproducir. seleccionamos la pista a reproducir y volver a presionar la
5. BOP (botón de BOP) tecla de PROG. El máximo de pistas que se puede programar
La reproducción pasa automáticamente al punto de memoria es de 30. Al reproducir el programa se iluminará el led de
CUE mientras este botón este pulsado. PROG. Para cancelar la programación sacar el disco de la
6. CUE (botón de cue) unidad mediante la tecla de EJECT.
Para memorizar el CUE, presionar el botón de 15. PITCH (botón de velocidad).
PLAY/PAUSE mientras el CD está reproduciendo, Al activarlo habilitamos el control deslizante (20) y podemos
automáticamente pasará a modo PAUSE. Presione el botón regular la velocidad. El indicador de % de PITCH se
de CUE y en este punto se realizará la memoria. Presionar iluminará. Al desactivarlo pasará automáticamente a la
de nuevo PLAY para continuar reproduciendo. Si volvemos velocidad normal.
a pulsar de nuevo el botón, nos volverá a retroceder al punto 16. +/-8% , +/-16% PITCH (botón de velocidad).
de memoria anteriormente marcado, quedándose el CD en Mediante este botón nos permite seleccionar el porcentaje de
pausa. El botón de CUE encendido nos indica que está variación de velocidad que podremos modificar mediante el
activado. potenciómetro deslizante de regulación (20), cuando
7. - PLAY / PAUSE (botón reproducción / pausa). seleccionamos 8% se ilumina el indicador de color rojo, si
Cada vez que pulse este botón cambiará de reproducción a seleccionamos 16% se iluminará de color ámbar.
pausa o de pausa a reproducción. 17. PITCH BEND (variación velocidad fija )
8. VISUALIZACIÓN DEL TIEMPO (LCD) Cuando los dos CD están funcionando, permite incrementar
Muestra el número de pista y el tiempo restante o o disminuir la velocidad en un 16%. Esta variará
transcurrido, la barra de tiempo, los beats, el porcentaje de automáticamente mientras estemos pulsando el botón y
corrección de la velocidad, el loop, y los modos de Single / volverá a la velocidad original cuando dejemos de pulsar.
Autocue y Continue.
9. TECLA de +10.
Presionando este botón la selección avanza 10 pistas.
PANEL TRASERO
18. BOTÓN DE BPM 1.-SALIDAS (conectores de salida).
Pulsando el botón siguiendo el ritmo de la música, el display Salida de audio analógica. Conéctelo a la entrada de línea del
nos mostrará la cantidad de beats. mezclador.
19.- SEARCH (botón de búsqueda). 2.- SALIDA DIGITAL.
Presionar para avanzar o retroceder hasta determinar el punto Salida de audio digital. Permite la conexión de la unidad a
en el cual se quiere iniciar la reproducción. Tambien se un amplificador con entrada D/A (DIGITAL).
utiliza para cambiar la velocidad. 3.- OPCIONES DE TACT-LOCK.
20. PITCH (control de velocidad). Selecciona el tipo de crossfader star que utiliza el mezclador
Regula la velocidad. El control puede variar la velocidad en para la conexión del remote Star/pause.
+/-8, +/-16%, en función de la selección del botón de PITCH 4.- CONEXIÓN DE RELAY.
porcentaje (16), siempre que esté activado el botón PITCH Función que sirve para sincronizar dos unidades del CDJ-
(el indicador PITCH se iluminará). La regulación de 830S. Conexionar las unidades entre si mediante este
velocidad no funcionará sino está iluminado el indicador conector.
PITCH. 5.-CONEXIÓN PARA CONTROL
23. SLEEP. Permite la conexión de la unidad con una mesa de mezclas
Activa la desconexión de la unidad cuando no se utiliza en un con control de Start y mediante el fader poder accionar y
periodo de 30 minutos. La unidad se para automáticamente. parar el reproductor de CD.
6.-CABLE DE ALIMENTACIÓN.
Conecte el cable de alimentación en un enchufe con el voltaje
apropiado (230V AC / 50Hz).
7.- INTERRUPTOR DE PUESTA EN MARCHA.
Conecte y desconecte la unidad accionando el interruptor de
power.
OPERACIONES BASICAS
1. Cargar y extraer el disco.
* Introducir el CD por la ranura con * Presionar la tecla de PLAY * Presionar la tecla de EJECT
la cara de la etiqueta hacia arriba. / PAUSE para iniciar la para expulsar el disco.
Empujar el disco hacia el interior reproducción.

2. Selección de pista.
Use los botones de TRACK SKIP para avanzar ( ) o retroceder ( ) hasta seleccionar la pista deseada.
3. Búsqueda de sectores de sectores (botón búsqueda / control velocidad)
* JOG DIAL
Rotando el botón cuando el CD está en modo PAUSE se adelantará o se atrasará hasta determinar el punto en el cual se
quiere iniciar la reproducción.
* SEARCH KNOB
Pulsar los botones de búsqueda en modo pausa para mover un sector por pulsación; si lo mantenemos presionado
buscara rápidamente sectores con sonido.
4. Regulación de la velocidad.
* JOG DIAL
Haciendo rotar el botón mientras el CD esté en modo PLAY variará la velocidad del CD. Si se gira hacia la derecha la
velocidad se incrementa y si se gira a la izquierda la velocidad disminuye.
* PITCH CONTROL
Regula la velocidad. El control puede variar la velocidad en +/-16%.

GUIA DE ANOMALIAS

SINTOMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN


* Colocar correctamente el CD en el
* La reproducción no se inicia, se * El CD no está bien colocado. alojamiento.
para o salta. * El CD está sucio. * Limpiar el CD. No utilizar
productos que lo puedan dañar.
* Las conexiones pueden estar mal * Conectar los cables adecuadamente.
realizadas.
* El mezclador no opera adecuadamente. * Consultar el manual del mezclador.
* No suena
* Los contactos de los terminales están * Limpie los contactos o cambie las
sucios. conexiones
* El reproductor esta en modo PAUSE. * Presione el botón de PLAY.

* Conexión incorrecta. * Revisar conexiones.


* El sonido es distorsionado
* Los terminales de los cables están sucios * Limpiar los terminales.

* Conecte correctamente los


* Zumbido * Conexiones sueltas.
terminales.

NOTA: el fabricante se reserva el derecho a posibles modificaciones sin previo aviso.

You might also like