Professional Documents
Culture Documents
Sistema de dirección
60. Eje delantero
y dirección
62. Eje delantero no - propulsor
Contenidos
General (Op. Nº 610)
Especificaciones Técnicas …………………………………………………………………………………...................1
Equipamiento para comprobación de presión de aceite en el sistema de dirección ………….………..............2
Herramientas especiales ........................................................................……………………………..............................3
Sistema de Dirección, general ..............................................................................................……................................... 4
Cilindro de Dirección, descripción …………………………………………………………………………..................5
Válvula de dirección, descripción …………………………………………………………………………...................7
227
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
610 2
600L ... 900L
1. Compruebe presión de apertura de la válvula limitadora de presión (9-10 MPa). El Kit de Test de Presión
31965000 incluye estas partes.
2. Compruebe la presión de apertura, válvulas amortiguadoras (15-17 MPa). El Kit de Test de Presión 31965000
incluye estas partes. (no la bomba manual).
228
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88 610 3
600L ... 900L
Herramientas Especiales
Parte Nº Descripción
ETV 892 380 Manguito para remoción de la capa de cojinete y sello del cilindro de dirección (Caja de
velocidades )
(ETV 893 630) Placa para ajuste del sello rascador, sello y manguito de cojinete en el cilindro de dirección (ver
Caja de velocidades)
229
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88 610 4
600L ... 900L
230
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88 610 5
600L ... 900L
La bomba de tipo engranaje en el lado derecho del El émbolo de pistón actúa como un pistón y hay
motor (bomba delantera para trabajos hidráulicos, solamente sellos rodeando el émbolo de pistón. El brazo
bomba trasera para la dirección hidráulica) chupa de dirección está asegurado al centro del émbolo de
aceite desde la carcasa hidráulica mediante el colador pistón.Las barras de tracción, a su turno, están
de la bomba de succión (6) a través de los tubos aseguradas al brazo de dirección. Este diseño provee
de succión (2). La bomba de tipo engranaje (1) para las una fuerza de dirección amplia mientras esté la dirección
direcciones hidráulicas provee el aceite a la válvula de continua bloqueada..
dirección (3).La válvula de dirección dirige el flujo de
aceite al extremo del cilindro de dirección (4) Si el tractor está provisto de un cilindro elevador extra,
dependiendo de la dirección en la que el volante se la manguera desde el extremo del émbolo del pistón y
gira. Si el volante no está girado, la válvula de dirección el cilindro elevador han sido conectados a la conexión
permite al aceite circular volviendo a la carcasa trasera sobre el tubo de retorno de aceite. Esto
hidráulica. El retorno del aceite desde el cilindro de significa que el flujo de retorno del aceite ayuda al
dirección es conducido a través de la válvula de elevador hidráulico cuando está bajando.
dirección (3) y a través del tubo de retorno vuelve a la El cilindro de dirección está asegurado en el miembro
carcasa hidráulica. del eje delantero con una tuerca cónica y dos bulones.
Cilindros de dirección, descripción Los tornillos delanteros están provistos con arandelas
de seguridad.
Eje delantero no propulsor
231
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
610 6
600L ... 900L
El cilindro de dirección está montado detrás del cuerpo La distancia entre las superficies apareadas del rodillo
del eje delantero donde está protegido de daños cilíndrico y el extremo de las piezas son ajustadas con
externos. espaciadores para llevarla a cero. (Los espaciadores
El pistón está montado en el centro del émbolo del tienen espesores entre 0.9 - 1.8 mm (0,035 - 0.071 in),
pistón el cual funciona a través de ambos extremos del Fig. 3).La fijación de la dirección se puede ajustar con
cilindro. Hay sellos sobre el pistón contra el rodillo topes en los extremos del émbolo del pistón. Estos topes
cilíndrico y en las piezas de ambos extremos contra el son estándar, le dan a la dirección un ángulo de 50°.
émbolo del pistón. Las barras de acoplamiento están Girando los topes el ángulo se puede limitar a 45º, como
conectadas directamente al extremo del émbolo del equipamiento extra, el eje delantero puede ser ajustado
pistón.De este modo los movimientos de la dirección con topes que reducen el ángulo a 37°.
son transmitidos simétricamente por medio de las
barras de acoplamiento a los brazos de dirección que le
da gran amplitud entre las posiciones de bloqueo
pleno.
232
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
610 7
600L ... 900L
En este sistema hidráulico alternativo las salidas Los elevadores hidráulicos no deben ser conectados antes
de la bomba gemela han sido combinadas y la de la válvula de prioridad, porque el sistema de dirección
salida total es entonces de 55 dm3/min a la no funciona cuando estos elevadores hidráulicos son
velocidad de rotación del motor de 2350 r/min (el usados.La válvula de prioridad es el mismo como en los
volumen de revolución de la bomba es 12,8+10,3 tractores 6000 - 8400, Danfoss OLS 80.En los tractores,
cm3/r). Las presiones de trabajo son las mismas que tienen válvula de prioridad, la válvula de dirección es
que las anteriores.La válvula de prioridad asegura diferente. La válvula de dirección tiene entonces cinco
que hay siempre suficiente aceite para el sistema mangueras conectoras. La 5ta. manguera de conexión es
de dirección aún si los elevadores hidráulicos se para la línea LS (Load Sensing) a la válvula de prioridad.
usan al mismo tiempo. El volumen de revolución de la válvula de dirección,
también es la misma que las anteriores.
233
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
610 8
600L ... 900L
1. Tapón
2. Aro de sellado
3. Tuerca de conector
4. Aro de sellado
5. Resorte
6. Válvula carrete
CF = a válvula de dirección
EF = a trabajos hidráulicos
P = presión de la bomba
LS = Línea de carga sensible carga sensible.
Cuando el volante se gira, la manguera está La válvula da prioridad al sistema de dirección. Esto
presurizada y la válvula de prioridad carrete es significa que hay siempre suficiente provisión de aceite
movida de manera que el aceite es dirigido a la al sistema de dirección a pesar de la carga de la fuerza
válvula de dirección y viceversa. hidráulica elevadora o del elevador hidráulico. Cuando
- La válvula de prioridad está ubicada en el lado el volante no es girado, la salida completa combinada
derecho LD del tractor detrás del filtro de presión. está disponible para los trabajos hidráulicos.
La válvula de prioridad dirige el aceite a ambos
sistemas de dirección (el puerto CF) y al trabajo
hidráulico (el puerto EF).
234
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
610 9
600L ... 900L
235
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88 610 10
600L ... 900L
236
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
610 11
600L ... 900L
237
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
610 12
600L ... 900L
La unidad de dosificación es una bomba rotativa de - La válvula limitadora de presión (1) limita la presión
engranajes. Un rotor (3) con seis dientes externos gira de trabajo en el sistema de dirección.
dentro del estator (2) el cual tiene siete dientes
internos. Se forma un espacio de compresión - Las válvulas amortiguadoras (5, 16) absorben todos
entre estos dos conjuntos de dientes. El rotor requiere los golpes transmitidos desde el cilindro de dirección.
un distribuidor de flujo que gira sincronizadamente
con el rotor, separando de los lados de succión y de - Las válvulas Anti-cavitación (6, 17) están ambas
presión.El distribuidor de flujo utiliza la ayuda del posicionadas en pasajes separados y ellas impiden la
movimiento giratorio del manguito (12) que rota cavitación en el sistema de dirección.
sincronizadamente con el rotor.La unidad dosificadora
provee una cantidad de aceite, entregada por la bomba
(8), proporcional a la velocidad de rotación del volante. - La válvula anti-retorno (9) previene el retorno del flujo
La válvula de dirección consta de una carcasa (10) con de aceite cuando la bomba no está trabajando.
conductos perforados. El manguito (12) dentro de la
carcasa de la válvula puede girar, pero también puede - La válvula de corte (11) previene el retorno de las
moverse axialmente. El exterior del manguito de la ruedas delanteras cuando el sistema de dirección no
válvula tiene estrías axiales y radiales. Esto se está actuando.
corresponde con estrías similares en el interior de la
carcasa de la válvula.El movimiento giratorio del - Válvula de potencia de emergencia de dirección (15).
volante es transmitido a través de la columna de A través de esta válvula el rotor puede arrastrar aceite
dirección, el eje pivotante (14) con resortes centrantes sin la ayuda de la bomba.
y el eje pivotante (4) hacia el conjunto del rotor (2, 3).
El manguito de la válvula (12) es una de una sola vía, Trabajo principal de la válvula de
conectada al rotor (3) a través del extremo superior del
dirección
eje pivotante (4), y sobre la otra vía está conectada a la
columna de dirección (13) y el eje pivotante (14) a
Cuando el volante gira en dirección anti-horaria el
través de tres orejas internas los que se mueven en
manguito de la válvula (12) se mueve hacia la izquierda
una estría de corte helicoidal sobre el eje pivotante
permitiendo al aceite bajo presión desde la bomba (8)
(14). Estas orejas permiten que el manguito de la
fluir vía el distribuidor de fllujo hacia la lado de la
válvula (12) se mueva axialmente.Los resortes de
entrada del conjunto del rotor (2, 3).
centrado permiten un pequeño movimiento entre la
columna de dirección y la válvula deslizable. Este
El conjunto del rotor dirige el flujo de aceite (rojo),
movimiento desplaza la válvula deslizable axialmente
proporcionalmente a la velocidad del volante, a través
en la carcasa. En la figura, la válvula deslizante ha sido
del pasaje de salida vía el distribuidor de fllujo, al lado
movida hacia la izquierda desde su posición neutral.
del émbolo del pistón (18) del cilindro de dirección.
El movimiento axial de la válvula deslizante afecta la
presión de trabajo.El movimiento radial, dependiendo
El pistón en el cilindro de dirección se mueve hacia la
del lado al cual el volante gire, afecta el flujo de
izquierda. El lado del pistón del cilindro de dirección
distribución del conjunto del rotor.El conjunto rotor y el
está conectado a la línea de retorno vía las estrías en el
manguito de la válvula están dentro del mismo espacio
exterior del manguito de la válvula.
que está bajo presión de la bomba, reduciendo de
este modo pérdidas internas.Alrededor de la columna
Cuando el volante se suelta, el manguito de la válvula
de dirección hay un aro sellador deslizante que se
(12) retorna a la posición neutral, abriendo el pasaje de
encuentra bajo constante presión. Por encima de este
retorno en el otro lado.
sello hay un espacio que está conectado a la línea de
retorno. El extremo superior de este espacio está
sellado por un borde combinado y un sello de polvo.
238
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88 610 13
600L ... 900L
239
Fecha Modelo Código Página
61. Sistema de Dirección 01.10.2004 BL77 - BL88 610 14
600L ... 900L
240
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L
611 1
BL77 - BL88
Nota. Si el relé destellador es removido será más fácil 6. Verifique el nivel de aceite en la carcasa hidráulica y
remover la válvula de dirección. complete con aceite hidráulico si es necesario.
Encienda el motor y compruebe que el sistema
4. Saque las arandelas de seguridad y remueva los trabaja.
bulones de fijación de la válvula de dirección (13 mm).
Tenga cuidado de no dañar las núcleos eléctricos.
241
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L
611 2
BL77 - BL88
4. Encienda el motor y coloque el acelerador de mano Conectar un medidor como cierre de la válvula de
a aproximadamente a 1500 rpm. Girar el volante dirección como posible para prevenir la caída de presión
completamente y lea la presión de apertura. Si la en las mangueras desde la afectación del resultado sobre
lectura la comprobación de presión.
se desvía del valor de las Especificaciones Técnicas, la
válvula limitadora de presión debe ser limpiada o 4. Afloje la unión de la manguera con la otras mangueras
cambiada (ver debajo de los encabezamientos E (ZF) o de aceite y compruebe la presión de apertura de las otras
H (Danfoss)). mangueras de aceite y compruebe la presión de apertura
se la válvula amortiguadora. Si la lectura se desvía de los
5.Remueva el indicador y conecte la manguera de valores dados en los Especificaciones Técnicas, las
dirección (22mm, 45 Nm (33 lbf ft)). Ajuste la placa de válvulas amortiguadoras deben ajustarse (ver bajo el
capó de motor. encabezamiento F (ZF) o H (Danfoss)).
242
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L
611 3
BL77 - BL88
243
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L 611 4
BL77 - BL88
2. Remueva el tornillo de las válvulas amortiguadoras 5. Fije la válvula de dirección (ver debajo del
(5 mm, cabeza hexagonal Allen).Remueva la bolilla de encabezamiento B).
la válvula y el conjunto de resortes de válvulas
desde el hueco de la válvula.
244
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L
611 5
BL77 - BL88
245
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L 611 6
BL77 - BL88
246
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L 611 7
BL77 - BL88
247
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L 611 8
BL77 - BL88
13. Fije entonces un nuevo O’ring y el aro del rotor de Nota! En la últimas válvulas de dirección el eje del
acuerdo a las marcas. Fije el rotor de acuerdo a la rotor y el rotor Tienen marcas grabadas para que las
figura posterior. posiciones mutuas de las partes quede determinada
automáticamente.
Nota! Concerniente a las últimas válvula de dirección,
vea la figura en la columna de al lado.
Nota! Las estrías también ajustan el eje rotor para
14. Coloque la arandela dentro del rotor. evitar que se salga del perno pasante dentro de la
válvula. Se recomienda con vistas a trabajos de
reparación posibles, que un espaciador se coloque
en el extremo del eje del motor para asegurar la
posición del eje. Los espaciadores están todavía
disponibles como repuestos.
248
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 600L...900L
612 1
BL77 - BL88
249
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 1
600L...900L
Cilindro de dirección
250
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 2
600L...900L
251
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 3
600L...900L
252
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 4
600L...900L
1.Desconecte las barras de acoplamiento de los 5. Remueva el seguro del extremo del bulón y remueva
brazos de dirección (22mm). Desconecte las el cojinete usando un colocador.
mangueras (22 mm) del cilindro de dirección.
6. Coloque el émbolo del pistón (pistón) fuera del
marco cilíndrico usando un colocador blando. Remueva
el brazo de dirección junto con las barras de
acoplamiento
253
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 5
600L...900L
254
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 6
600L...900L
255
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 4 x 4 01.10.2004 BL77 - BL88
613 7
600L...900L
256
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 8
600L...900L
257
Date Model Code Page
61. Sistema de dirección 01.10.2004 BL77 - BL88
613 9
600L...900L
258
Date Model Code Page
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
620 1
600L...900L
Contenido
General (Op. Nº 620)
Instrucciones de Reparación
Especificaciones Técnicas
Construcción ……………………………………………………………………………………….Acero
Convergencia de ruedas delanteras……………………………………………………………. 2 - 6 mm
Oscilación del eje ………………………………………………………………………………... ±13°
Camber ……………………………………………………………………………………………. 2°
KPI …………………………………………………………………………………………………. 8°
Caster ……………………………………………………………………………………………… 0°
Distancia entre la flange y del eje delantero………………………………………………… 1468 - 1568 - 1668 - 1768 -
1868mm.
Neumáticos y trocha (medidas entre centro de nemáticos):
Neumáticos Trocha
7.50 - 16/9 1468 - 1568 - 1668 - 1768 - 1868 mm
Valores de ajustes
Torque de apriete
259
Date Model Code Page
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
620 2
600L...900L
Herramientas Especiales
62. Eje delantero B No-propulsor
Nº de pieza Descripción
ETV 890 820 Colocador para fijación del cojinete de pivote central (eje delantero )
ETV 892 390 Manguito para fijación de anillo de rodamiento de cojinete de cubo de rueda (eje delantero)
ETV 892 410 Placa de fijación de anillo de rodamiento de cojinete de cubo de rueda (eje delantero )
(ETV 892 210) Manguito para fijación de sello de eje en el cubo (ver Caja de velocidades)
(ETV 892 400) Manguito para fijación de cojinete de rodillo en el cubo de rueda (ver eje delantero propulsor)
ETV 892 370 Manguito para fijación de cojinete de rodillo en muñón de dirección (eje delantero)
(ETV 892 350) Manguito para fijación de anillo de rodamiento de cojinete de aguja en el muñón de dirección (ver
Caja de velocidades)
ETV 891 230 Colocador para fijación de cojinete de aguja en carcasa de muñón de dirección (eje delantero)
ETV 892 360 Placa para fijación de cojinete de rodillo en la carcasa de muñón de dirección (eje delantero)
260
Date Model Code Page
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
620 3
600L...900L
1. Eje
2. Extremo exterior del eje delantero
3. Cubo de rueda
4. Barra de acoplamiento
5. Brazo de dirección
6. Muñón de dirección
261
Date Model Code Page
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
620 4
600L...900L
262
Fecha Modelo Código Página
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
621 1
600L...900L
Instrucciones de Reparación
Eje delantero No propulsor (Op. Nº 621)
263
Fecha Modelo Código Página
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
621 2
600L...900L
264
Fecha Modelo Código Página
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
621 3
600L...900L
D. Comprobación y ajuste de la
convergencia de las ruedas delanteras
265
Fecha Modelo Código Página
62. Eje delantero No-propulsor 01.10.2004 BL77 - BL88
621 4
600L...900L
NOTE: Durante el año 1988 los cojinetes del pivote 10 Asegure las barras de acoplamiento a los brazos de
central del eje delantero han sido colocados con dirección (22mm, 120 - 150 Nm). Coloque las ruedas
ranuras y O’rings sobre el eje. Los O’rings pequeños delanteras (22 mm, 1/2”, 100 Nm or M14, 130 Nm).
son colocados dentro de las ranuras exteriores en el
eje. Los O’rings grandes son colocados en las 11. Baje el tractor al terreno y compruebe la
arandelas espaciadores. Estos O’rings pueden ser convergencia de las ruedas delanteras (ver debajo del
también colocados en los tractores anteriores. encabezamiento 1D)
266
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
640 1
600L...900L
Contenidos
General (Operación Nº 640)
Instrucciones de Reparación
1. Reacondicionar palieres:
A. Cambiar buje de cojinete exterior y sello de aceite ..........................................................................1
B. Cambiar buje de cojinete interior y sello de aceite, y cambiar junta universal doble …..............2
1. Reacondicione el diferencial:
A. Cambie el sello del piñón del eje (sin remover el eje) ......................................................................1
B. Remueva el diferencial ............................................................................................................................1
C. Cambie los cojinetes del diferencial, engranajes laterales del diferencial y discos.....................2
D. Ajuste el juego de los dientes y la pre-carga de los cojinetes de diferencial …………............... 4
E. Cambie los cojinetes de piñón de eje y los sellos de aceite............................................................6
F. Ajuste la posición del eje piñón …..………….…………………………………………......................8
G. Monte el diferencial .................................................................................................................................9
267
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88 640 2
600L...900L
Especificaciones Técnicas
Designación de tipo de eje ................................................................................... APL 325 (ZF)
Relación de engranajes:
- Diferencial ……………………………………………………………………………...1:2,16
- Engranajes Planetarios ……………………………………………………………… 1:7,33
- Relación de transmisión final ............................................................................. 1:15,82
Bloqueo de la dirección (ajustable) …………………………………………………. 50°, 45°, 37°
Camber …………………………………………………………………………………..1°
Inclinación del perno de dirección......................................................................... 8°
Caster …………………………………………………………………………………… 5°
Convergencia de ruedas delanteras…………………………………………………. 1 - 5 mm
Oscilación de eje delantero .................................................................................. ±13,5°
Freno automático del diferencial:
- Valor de bloqueo …………………………………………………………………….. 45 %
- Número de discos de fricción ............................................................................. 8 + 8 piezas
- Número de discos intermedios............................................................................ 10 + 10 piezas
- Placas de presión …………………………………………………………………….. 2 piezas
Aceites
Viscosidad y calidad.............................................................................................. SAE 80W/90 API GL-5
Torques de ajuste
Bulones de montaje de la carcasa del engranaje planetario (cabeza hex Allen).. 50 Nm (8 mm)
Bulones de montaje de la corona ........................................................................ 90 Nm (15 mm)
Bulones de montaje de la corona de rueda ......................................................... 70 Nm (17 mm)
Tuerca del eje del piñón ....................................................................................... cerca de 180 Nm (30 mm)
Bulones de la carcasa del eje ............................................................................... 190 Nm (22 mm)
Tubo de presión de aceite al cilindro de dirección ................................................ 45 Nm (22 mm)
Bulones de fijación del muñón de dirección ......................................................... 120 Nm (19 mm)
Extremos de la barra de acoplamiento.................................................................. 110 Nm (27 mm)
Bulones de fijación del eje delantero .................................................................... 195 Nm (24 mm)
Tuercas de rueda ................................................................................................... 330 Nm (24 mm)
Eje propulsor:
- Bulones 8.8…………………………………………………………………………….. 23 Nm
- Bulones 10.9 …………………………………………………………………………... 35 Nm
Ajustes
268
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
640 3
600L...900L
Herramientas especiales
(ETV 890 820) Colocador del sello de palier y bujes de cojinetes (ver eje delantero no-propulsor)
ETV 891 780 Placa para colocar sello de aceite en el cubo
(ETV 892 350) Colocador de cubeta de rodamiento del muñón de dirección (ver Caja de velocidades)
ETV 893 720 Placa para desmontar la cubeta de rodamiento del eje piñón
ETV 893 730 Placa para colocar la cubeta de rodamiento del eje piñón
ETV 893 750 Placa para colocar la cubeta de rodamiento en el cubo
ETV 893 770 Herramienta para ajuste de la pre-carga del cojinete del eje piñón
Herramienta para ajuste del juego entre dientes de piñón / corona
269
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88 640 4
600L...900L
270
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
640 5
600L...900L
El eje delantero propulsor está fijado en el extremo La propulsión del eje delantero se acopla con un
delantero del tractor mediante dos soportes de embrague en el eje de salida de la caja de velocidades.
cojinetes. Los cojinetes están posicionados La palanca de control para el embrague está
concéntricamente con el eje piñón lo que quiere decir posicionado a la derecha del asiento de manejo.
que el eje propulsor no se mueve lateralmente cuando La fuerza es transmitida desde la caja de velocidades
el eje delantero oscila. al eje del piñón mediante un eje propulsor el cual está
protegido contra daños externos por protecciones.
271
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88 640 6
600L...900L
Figura 2. Diferencial
272
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
640 7
600L...900L
La corona está atornillada a la cubierta de diferencial y El diferencial está provisto con un freno automático de
transmite la fuerza va a los piñones del diferencial, el diferencial. Los discos de fricción están colocados entre
eje piñón y de los planetarios a los respectivos los planetarios y la cubierta del diferencial.
palieres (semi-ejes). Los bujes de compresión (item 2
en Figura 2) están fijados por el cojinete del eje de La posición del eje piñón y los juegos de los dientes están
salida para crear una correcta pre-carga sobre los ajustados con espaciadores debajo del cojinete de
cojinetes del eje piñón cuando la tuerca es ajustada. entrada del eje piñón y la pre-carga de los cojinetes que
actúa contra la cubierta del diferencial se ajusta con
espaciadores entre la carcasa del eje y el cojinete del
Freno Automático del diferencial planetario del lado derecho. Los espesores de
espaciadores disponibles se muestran en la Figura 2.
Figura A. La transmisión de fuerza a través del
diferencial cuando las ruedas no están patinando y el
tractor es manejado derecho hacia adelante:
El diferencial entero rota como una sola unidad y los
respectivos palieres rotan a la misma velocidad y
transmiten el mismo torque.
273
Fecha Modelo Código Página
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
641 1
600L...900L
C. Colocar el eje
3. Desconecte las mangueras del cilindro de dirección (22
mm). 1. Empujar los soportes de cojinete en la posición en
4. Eleve el extremo delantero del tractor y soporte el el eje. Esté seguro que las orejas de traba de los
chasis del tractor.Remueva las ruedas delanteras (24 mm). manguitos se acoplen a las ranuras en la carcasa del
5. Conecte un aparejo para elevar al eje delantero y eje.
remueva los bulones de fijación (24 mm). Remueva los
soportes de cojinete.
274
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88 641 2
600L...900L
275
Fecha Modelo Código Página
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 600L...900L 642 1
BL77 - BL88
4. Remueva el sello del palier del muñón de 7. Cubra los labios del sello con grasa y aplique compuesto
dirección. sellador en el lado exterior del sello (ej. Silastic RTV 738).
Empuje el sello en el muñón de dirección usando ETV 890
820.
276
Fecha Modelo Código Página
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 600L...900L 642 2
BL77 - BL88
11. Coloque el retén del planetario y la rueda 4. Saque el buje del cojinete desde la carcasa del eje
(Operación Nº 643 1A,8-9). usando un extractor.
2. Saque el palier de la carcasa del eje y desconecte NOTA. Gire los labios de los sellos hacia adelante del
la junta universal doble del eje diferencial.
277
Date Model Code Page
64. Powered front axle ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
643 1
600L...900L
278
Date Model Code Page
64. Powered front axle ZF 01.10.2004 BL77 - BL88 643 2
600L...900L
279
Date Model Code Page
64. Powered front axle ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
643 3
600L...900L
Importante! Si Ud. coloca un nuevo sello tipo cas- 2. Remueva los cojinetes del muñón de dirección y extraiga
sette (Nº de orden 31062710), el anillo de desgaste el anillo de rodamiento del cojinete externo y las cubetas
no debe ser colocado.
de sellado. Coloque las nuevas cubetas.
280
Date Model Code Page
64. Powered front axle ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
643 4
600L...900L
281
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 1
600L...900L
B. Remueva el diferencial
A. Cambiar el sello del eje piñón
(sin remover el eje) 1. Remueva el eje delantero (Operación Nº 641 A).
4. Tire la carcasa del eje aparte una vez que los bulones
han sido desatornillados (22 mm).
282
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 2
600L...900L
283
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 3
600L...900L
8. Colocar los discos intermedios y los discos de 13. Medir la separación entre los discos de fricción
fricción alternativamente sobre el planetario. sobre el otro lado a través de la apertura en la cubierta
usando un instrumento palpador.
9. Colocar el planetario en la carcasa del diferencial.
- Si la distancia no está entre 0,10 - 0,15 mm las
10. Colocar los cojinetes del piñón de diferencial, los placas de presión podrían cambiarse hasta obtener la
piñones y los ejes en la cubierta. separación correcta. Los placas de presión están
disponibles en espesores entre 2,8 - 3,3 mm, ver
11. Colocar el otro planetario y la placa de apoyo con la tabla en Figura 2.14. Ponga el perno de dirección del
cara inferior hacia delante, el engranaje y los discos de eje piñón.
fricción en la cubierta.
284
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88 644 4
600L...900L
285
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 5
600L...900L
286
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 6
600L...900L
287
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 7
600L...900L
13. Instale el sello del eje usando ETV 891 840. Coloque
los bulones en la brida de mando y empuje la brida en el
eje piñón.
288
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 8
600L...900L
1. Mida la distancia desde el borde del orificio en la 2. Al obtener la medida G agregar la mitad del
carcasa del diferencial hasta el borde del cojinete del diámetro del orificio en la carcasa de diferencial
pivote trasero (medida G en Figura 4, ej. 150,6 mm). ( medida H/2 en Figura 4, ej. 81,4mm). De esta
manera la medida A es obtenida, ej. G + H / 2, ej.
232,0 mm.
289
Date Model Code Page
64. Eje delantero Propulsor ZF 01.10.2004 BL77 - BL88
644 9
600L...900L
290
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 640A 1
Contenidos
Especificaciones Técnicas…………………………………………………………………………………. 2
Herramientas Especiales…………………………………………………………………………………… 3
Eje delantero propulsor, descripción ……………………………………………………………………... 4
Instrucciones de reparación
1. Reacondicione el diferencial:
A. Cambie el sello del eje piñón (sin remover el eje )………………………………………………… 1
B. Cambie los discos de freno del diferencial ……………………………………………………………1
291
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 640A 2
Especificaciones Técnicas
Aceite
80W/90 ……………………………………………………………………………………………………………GL-5 EP
Capacidad de aceite:
- diferencial ……………………………………………………………………………………………………… 6,5 litros
- cubos ……………………………………………………………………………………………………………2 x 0,5 litros
Torques de apriete
Bulones de fijación del eje delantero ………….…………………………………………………………… 200 Nm
Tuercas de rueda delanteras…………………..……………………………………………………………… 330 Nm
Junta de la brida del eje propulsor ………....………………………………………………………………… 35 Nm
Barra de acoplamiento – brazo de dirección …………………………………………………………………160 Nm
Bulones de fijación de perno de dirección ……...……………………………………………………………120 Nm
Bulones de fijación de corona ……………………...………………………………………………………… 75 Nm
Bulones de fijación de corona ………………………........…………………………………………………… 70 Nm
Tuerca de eje piñón …………………………………………...…………………………………………………250 Nm
Bulones de carcasa de eje …………………………………………………………………………………… 190 Nm
Bulones de fijación de la carcasa de engranaje planetario ………………………………………………… 70 Nm
Valores deAjustes
292
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 640A 3
Herramientos Especiales
ETV 892 290 Manguito para montaje de sello de aceite del eje exterior
ETV 893 600 Manguito para montaje de sellos de aceite de eje piñón
ETV 894 020 Placa para montaje de sello de aceite del cubo
ETV 894 150 Placa para montaje de los últimos sellos de aceite de tipo cassette, 1108/94-.
ET 894 010 Herramienta para montaje / remoción de los bujes del eje
293
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 640A 4
Nota! Los niveles de aceite en el eje deberían ser comprobados cada 500 horas de funcionamiento. El aceite
debería ser cambiado anualmente / cada 1000 horas de funcionamiento.
Los alemites del soporte del cojinete del pivote central (A) deben ser engrasado cada 50 horas de funcionamiento,
los otros alemites cada 250 horas de funcionamiento.
294
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 640A 5
295
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 640A 6
296
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 640A 7
Cilindro de dirección
Figura 4. Cilindro de dirección hasta el eje Nº 129/92 3. Líquido trabante Loctite 586 en las roscas
(el mismo que los de los tractores ) 5. Perno para preveer la rotación la pieza extrema
1. Remueva el cableado de conexión 6. Montaje del cableado de conexión
2. Llene con siliconas cuando se monta
297
Fecha Modelo Código Página
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 641A 1
1. Remueva el eje delantero (Operación A 2 - 4) 5. Si el aceite fue vaciado, vuelva a llenar el diferencial
(6,5 litros) y ambas mazas (2 x 0,5 litros).
2. Remueva los soportes de cojinete del eje.
Compruebe la condición de los manguitos de cojinete. 6. Engrase los cojinetes del pivote central del eje
delantero.
298
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 642A 1
299
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 642A 2
8. Aceite el nuevo sello y colóquelo en el lugar contra 11. Coloque el corona y apriete los bulones a 75
el seguro (la herramienta ETV 892290 puede ser usada Nm. Aplique líquido trabante Loctite 242 a las
cuando se coloca el sello). roscas.
Nota! Aplique el compuesto sellador Loctite 290 al 12. Compruebe el o’ring de la carcasa del conjunto
lado exterior del sello. planetarios y cámbielo si es necesario. Aplique grasa
universal al o’ring junto a la carcasa de la maza.
9. Llene el espacio entre los labios del sello con grasa Apriete los tornillos a un torque de 70 Nm.
universal.
300
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 642A 3
B. Cambie el buje del cojinete interior y el sello 5. Coloque el palier y el maza dentro de la carcasa del
de aceite eje (ver Operación A; 13 - 15).
301
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 642A 4
302
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 1
643A
302
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 643A 2
5. Use un extractor de los anillos de desplazamiento 8. Cambie el sello de aceite del cubo si es necesario
del cojinete de rueda. Coloque los nuevos anillos de (ETV 894 020). Puede ser removido perforando a través
desplazamiento exteriores. de los orificios del lado opuesto.Coloque el aro del
guardapolvo. Llene el espacio entre los labios del sello
con grasa universal.
303
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 643A 3
15. Coloque la rueda delantera, apriete a 330 Nm y Nota! No dañe el sello de aceite interior del palier si
llene el cubo con aceite.Testée el funcionamiento del este no está siendo cambiado.
tractor.
304
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 643A 4
D. Carcasa de muñón
305
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 1
1. Reacondicione el diferencial
3. Extraiga los sellos de aceite y coloque los sellos 3. Extraiga los sellos de aceite y coloque los sellos
nuevos ( la herramienta ETV 893600 puede ser usado nuevos ( la herramienta ETV 893600 puede ser usado
para facilitar el montaje de los sellos). Llenar el para facilitar el montaje de los sellos). Llenar el
espaciador entre los labios de los sellos con grasa espaciador entre los labios de los sellos con grasa
universal. universal.
2. Desconecte la barra de acoplamiento del brazo de 5. Abra la caja del diferencial y remueva varios
dirección en el lado con la sección más corta del eje. componentes.
306
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 2
7. También compruebe ambos planetarios y satélites y 2. Separe la barra de acoplamiento del brazo de
cámbielos si es necesario. Aceite todas las partes. dirección en el lado con la sección de eje más corta.
307
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 3
308
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 4
8. Coloque la brida de mando en el eje piñón (no NOTA. La herramienta 893600 puede ser usada
coloque los sellos todavía) y coloque los espaciadores, cuando coloque los sellos.
el anillo espaciador y la tuerca. Apriete la tuerca a
250 Nm. 11. Colocar los espaciadores, el anillo espaciador y la
brida de mando; apriete la tuerca a
NOTA. Gire el eje 20 - 30 vueltas antes de medir la 250 Nm.
resistencia de rodamiento y lubrique los cojinetes con
aceite.
309
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 5
D. Ajuste la pre-carga del cojinete del Nota! Si no hay una medida marcada en la carcasa del
diferencial y el juego de los dientes del eje eje, Vea la página 644 / 6A.
piñón / corona
1. Remueva los anillos de desplazamiento del 4. Anote la medida B marcada dentro de la carcasa del
cojinete exterior del diferencial desde ambas eje más corto.Esta es la distancia entre el fondo de la
secciones de eje y remueva algunos espaciadores carcasa del cojinete y la superficie de la brida del
que puedan ser colocados detrás de los anillos de alojamiento del eje (p. ej. 78,20 mm).
desplazamiento. Remueva los cojinetes de
rodamiento desde la caja del diferencial. Note! Si no hay una medida marcada en la carcasa del
eje, ver la página 644/6A.
310
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 6
311
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 7
312
Date Model Code Page
64A. Eje delantero Propulsor Sige 01.10.2004 600L...900L 644A 8
313
Date Model Code Page
64A. Powered front axle Sige 01.10.2004 600L...900L 645A 1
Primero compruebe que no hay juego en las bolillas de Cuando se altera el ancho de la trocha o cuando se
la junta de los brazos de dirección y la barra de coloca una carga delantera, siempre esté seguro de
acoplamiento. Coloque las ruedas para funcionar que las ruedas delanteras tengan movimiento libre con
derecho y hacia delante. pleno bloqueo en ambas direcciones y que el eje
delantero y las ruedas puedan oscilar completamente.
Comprobación: Si es necesario ajuste los tornillos de tope de bloqueo
Haga una marca vertical adelante en ambas cubiertas en el eje delantero propulsor.Lleve a cabo el ajuste de
en el medio de la banda a nivel de los cubos. Mida la las tuercas de seguridad (1) y ajuste los tornillos de
distancia entre las marcas. Ruede el tractor hacia fijación (2). Después de ajustar apriete las tuercas de
adelante de manera que las marcas vuelvan de nuevo seguridad.
al nivel de los cubos, en el borde trasero. Mida la
distancia entre las marcas nuevamente. La medida NOTA.! Ajuste los tornillos de ajuste de ambos lados
podría ser 0 - 5 mm más grande en el borde trasero. a la misma longitud, De manera que el ángulo de giro
es el mismo en ambos lados.
Ajuste:
Afloje los tornillos de fijación (1) de la barra de
acoplamiento y gire el tornillo de de ajuste (2) en la
dirección deseada.Compruebe las medidas de nuevo y
ajuste los tornillos de fijación cuando se ha obtenido la
medida correcta. Ambas barras de acoplamiento
deben ser ajustados de manera que no haya
limitación en el bloqueo de la dirección.
314