Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE UTILIZARE
CUVÂNT ÎNAINTE
Activitatea de service va fi cel mai bine asigurată de Reparatorul Autorizat Chevrolet care
cunoaşte cel mai bine autovehiculul dumneavostră şi este dedicat deplinei dumneavoastră
satisfacţii.
PURTAŢI ÎNTOTDEAUNA
CENTURILE DE SIGURANŢĂ! şi partea frontală a vehiculului le poate
asigura o încetinire graduală a mişcării AVERTISMENT
Protecţia ocupanţilor este de mulţi ani obiectul
cercetării şi dezvotării atât în domeniul public, spre înainte, pe măsură ce centura • Centurile de siguranţă s-au dovedit a fi
cât şi în cel privat. Cele două componente ale de siguranţă se tensionează şi partea protecţia cea mai eficientă împotriva
autovehiculului destinate exclusiv protecţiei frontală a autovehiculului absoarbe energia rănirii sau deceselor, într-un accident
ocupanţilor în caz de accidente auto sunt impactului prin deformare. auto!
centurile de siguranţă furnizate pentru fiecare 3. Centura de siguranţă reţine şoferul aşezat • Ca proprietar şi şofer
scaun şi sistemul suplimentar de reţinere în scaun, astfel încât acesta poate păstra al autovehiculului, trebuie să vă
sau airbagurile prevăzute pentru locul asiguraţi că fiecare ocupant poartă
controlul autovehiculului, în anumite
şoferului şi al pasagerului faţă. Centurile corect centura de siguranţă cu care este
situaţii de accident.
de siguranţă vă pot proteja pe dumneavoastră prevăzut scaunul.
4. Centurile de siguranţă reţin pasagerii • Femeile însărcinate, persoanele rănite
şi pe ceilalţi pasageri doar în cazul în care sunt
pentru a nu fi proiectaţi în şofer sau alţi sau cu dezabilităţi fizice trebuie să
utilizate. Airbagul este un dispozitiv
ocupanţi, provocându-le astfel răniri poarte, de asemenea, centuri
suplimentar de protecţie care realizează
personale. de siguranţă. Ca toţi ceilalţi ocupanţi,
reţinerea mai eficientă şi mai sigură atunci
ei sunt mai predispuşi la răniri grave
când sunt utilizate şi centurile de siguranţă.
sau deces dacă nu poartă centura
DE CE SĂ PURTĂM CENTURI de siguranţă.
DE SIGURANŢĂ? • Cel mai bun mod de a proteja fătul este
Centurile de siguranţă sunt utile din mai multe de a proteja mama.
motive: • În această secţiune se explică de ce sunt
eficciente centurile de siguranţă, cum
1. Centurile de siguranţă protejează pasagerii trebuie purtate şi cum să reglaţi corect
în autovehicul astfel încât aceştia nu vor fi scaunul. Citiţi toate informaţiile oferite
proiectaţi afară în cazul unui accident. şi respectaţi întotdeauna aceste
2. Centurile de siguranţă fixează ocupanţii instrucţiuni şi avertismente pentru
de autovehicul, astfel încât spaţiul dintre a beneficia pe deplin de toate aceste
poziţia în scaun dinainte de impact sisteme de siguranţă.
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–3
DE CE SUNT UTILE CENTURILE absorbită de structurile corpului şi nu coliziune frontală, ocupantul nu se va lovi
DE SIGURANŢĂ! de suprafaţa dură de beton. În cel de-al doilea niciodată de structurile rigide ale
exemplu, corpul alergătorului acumulase exact autovehiculului. Ocupantul care nu poartă
Centurile de siguranţă nu pot fi utile decât
aceeaşi cantitate de energie ce trebuia centura de siguranţă nu se bucură de acest
dacă sunt purtate, şi purtate corect!
absorbită, ca în primul exemplu, însă şi-a beneficiu. Persoana care nu poartă centura
Ocupanţii autovehiculului sunt răniţi dacă continuat mişcarea în structura groasă de siguranţă nu este protejată în autovehicul
forţele aplicate corpului sunt mai mari decât a pernei deformabile, asigurând corpului timp şi astfel continuă să se deplaseze la viteza
acesta poate tolera fără a fi rănit. În cazul în şi distanţă suplimentare pentru încetinire până autovehiculului de dinainte de impact
care corpul unei persoane este oprit brusc, la oprirea completă, pe măsură ce perna (50 km/h) până când loveşte un obiect dur
forţele aplicate corpului vor fi mari în timp absorbea. prin deformare, energia acumulată cu aproximativ 50 km/h şi se opreşte brusc.
ce atunci când corpul este încetinit gradat pe de corpului alergătorului. Chiar şi într-o coliziune frontală în care se
o anumită distanţă, forţele vor fi mult mai mici. declanşează airbagul, ocupantul scaunului din
Dacă o maşină izbeşte un zid de beton
Astfel, pentru a proteja un ocupant faţă care nu poartă centura de siguranţă este
cu viteza de 50 km/h, bara de protecţie frontală
al autovehiculului de rănire, în caz de accident, expus unui risc mai mare de rănire gravă
a autovehiculului se opreşte imediat, însă
acesta trebuie să beneficieze de cât mai mult sau chiar deces decât ocupantul scaunului faţă,
compartimentul pasagerilor se opreşte gradat
timp şi de o distanţă cât mai mare până care este protejat corespunzător. (Vezi în index
pe măsură ce structura frontală
la oprire. „SISTEM SUPLIMENTAR DE REŢINERE”)
a autovehiculului se deformează. Ocupantul
Imaginaţi-vă o persoană alergând cu 25 km/h care poartă centura de siguranţă este menţinut
şi intrând cu capul într-un zid de beton. pe scaun şi beneficiază de avantajul efectului
Imaginaţi-vă o a doua persoană alergând de pernă deformabilă oferit de partea frontală
cu 25 km/h şi intrând într-un zid acoperit a autovehiculului ce se deformează,
cu o pernă deformabilă, groasă de 90 cm. şi de întinderea sistemului centurii
În primul caz persoana poate fi grav rănită de siguranţă. Corpul ocupantului potejat va
sau chiar poate deceda. În cel de-al doilea caz, încetini de la 50 km/h la zero pe o distanţă
alergătorul se poate aştepta chiar să plece de 90-120 cm. De asemenea, ocupantul va
nevătămat. De ce? În primul caz, corpul a lovit rămâne în poziţie adecvată astfel încât, dacă
suprafaţa de beton dură şi s-a oprit instantaneu. sistemul de airbag se declanşează într-o
Întreaga energie acumulată de alergător a fost
1–4 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
Fixaţi întotdeauna corect centura de siguranţă: ca în caz de coliziune centura să transmită Pentru a îndepărta centura de siguranţă, apăsaţi
1. Închideţi şi blocaţi portierele. forţa către oasele umărului şi să butonul de eliberare de pe dispozitivul
îndepărteze şocul impactului de coaste de blocare. Centura se va retrage automat.
2. Asiguraţi-vă că spătarul scaunului este sau gât, ajutând la evitarea leziunilor Atunci când se retractează, ghidaţi centura
aşezat în poziţie verticală. interne grave. de siguranţă astfel încât să împiedicaţi
3. Apucaţi de catarama centurii de siguranţă 5. Purtaţi centura transversală cât mai jos catarama să deterioreze suprafeţele interioare
şi utilizaţi-o pentru a trage centura peste şi mai confortabil la nivelul coapselor şi nu sau să provoace leziuni ocupanţilor.
corpul dumneavoastră. Asiguraţi-vă că în zona taliei. Acest lucru asigură ca, în
centura nu este răsucită. Dacă centura se cazul unei coliziuni, centura să transmită
blochează atunci când o trageţi în afară, forţa către oasele bazinului şi nu către
lăsaţi-o să se ruleze din nou în retractor. abdomen, ajutând la evitarea leziunilor
Trageţi din nou centura de siguranţă până grave.
la o lungime confortabilă şi sigură.
6. Împingeţi ferm catarama în dispozitivul
4. Poziţionaţi centura pentru umăr în zona de blocare până când mecanismul se
mediană a umărului şi de-a lungul blochează cu declic. Asiguraţi-vă că
pieptului. Nu treceţi niciodată centura utilizaţi dispozitivul de reţinere
pentru umăr peste gât. Acest lucru asigură corespunzător centurii. Poziţionaţi butonul
de eliberare al cataramei astfel încât să
puteţi desprinde centura rapid, dacă este
necesar.
7. Trageţi de cataramă pentru a vă asigura
că este bine fixată.
S3W1062A
1–8 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
CENTURI DE SIGURANŢĂ
Întreţinerea centurilor de siguranţă: PRETENSIONATE* de siguranţă astfel încât să susţină corpul
Autovehiculul dumneavoastră este echipat ocupantului mai ferm în caz de coliziune
1. Inspectaţi periodic toate centurile
de siguranţă, părţile conexe şi ansamblurile. cu sisteme de pretensionare a centurilor frontală. Retractoarele vor rămâne blocate duă
Înlocuiţi-le la un centru de reparaţii dacă de siguranţă la scaunele din faţă. Puteţi utiliza activarea sistemelor de pretensionare. La
vreuna din centurile de siguranţă, centurile de siguranţă cu sisteme activare, veţi putea auzi un sunet şi se poate
ansamblurile sau părţile conexe sunt de pretensionare în acelaşi mod ca şi centurile emite un fum. Aceste condiţii nu sunt
deteriorate. Vă recomandăm Reparatorul de siguranţă obişnuite. periculoase şi nu indică un incendiu în
Autorizat Chevrolet. habitaclu.
Sistemul de pretensionare a centurii
2. Centurile de siguranţă sau elementele conexe Şoferul şi toţi pasagerii trebuie să se asigure
de siguranţă este activat în funcţie
care au fost contorsionate sau deteriorate permanent prin fixarea centurilor de siguranţă,
de gravitatea coliziunii. Sistemele
într-un accident trebuie înlocuite chiar dacă indiferent dacă autovehiculul este echipat
respectivele contorsionări sau deteriorări de pretensionare a centurilor de siguranţă sunt
comandate, de asemenea, de senzorii sau nu cu sisteme de pretensionare pentru
nu sunt evidente sau vizibile. Centurile locul ocupat, pentru a minimiza riscul de rănire
contorsionate şi părţile deteriorate nu mai de coliziune şi de controlerul electronic
al sistemului de air bag. gravă sau deces, în caz de coliziune. Aşezaţi-
sunt eficace. Centurile de siguranţă
vă pe scaun cu spatele complet lipit de spătar,
de schimb trebuie să fie noi. Sistemul de pretensionare este situat în fiecare
3. Vă recomandăm înlocuirea întregului staţi aşezat în poziţie verticală; nu vă înclinaţi
din retractoarele centrurilor de siguranţă din spre înainte sau în lateral. Reglaţi centura astfel
ansamblu al centurii de siguranţă după ce faţă. Sistemele de pretensionare întind centura
autovehiculul dumneavoastră a fost implicat încât porţiunea transversală a acesteia să fie
într-o coliziune. Dacă un specialist calificat purtată foarte jos, de-a lungul pelvisului şi nu
descoperă că nu s-a produs nici o deteriorare de-a lungul taliei.
a centurii de siguranţă şi că totul este în bună Trebuie remarcat faptul că sistemele
stare de funcţionare, atunci nu aveţi nevoie să de pretensionare se vor activa numai în caz
operaţi nici o înlocuire. Vă recomandăm să de coliziuni frontale grave. Acestea nu sunt
apelaţi la Reparatorul Autorizat Chevrolet. proiectate pentru a se activa la impacturile din
4. Este periculos să puneţi în funcţiune spate, impacturile laterale, răsturnări
autovehiculul dacă centurile de siguranţă sau coliziuni frontale minore. Sistemele
sau alte elemente sunt deteriorate.
de pretensionare pot fi activate numai
L3W1081A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–9
CENTURA DE SIGURANŢĂ
PENTRU LOCUL CENTRAL Înainte de a fixa centura de siguranţă pentru Când spătarul banchetei urmează a fi rabatat,
SPATE* locul central spate, introduceţi clema de fixare introduceţi în încuietoarea (1) un instrument
Ansamblul centurii de sigurană pentru locul (1) din capătul centurii în catarama cu adecvat pentru a debloca clema de fixare i
central spate include o centură de siguranţă încuietoare şi asiguraţi-vă că centuri nu este permiteţi retracţia centurii. După ce aduceţi
retractabilă, o cataramă cu încuietoare i o răsucită. Pentru a fixa centura, aşezaţi-vă mai spătarul banchetei în poziţia normală,
cataramă cu buton de deblocare rou marcată cu întâi confortabil pe banchetă, trageţi apoi introduceţi clema de fixare (1) din capătul
„CENTER” pe latura carcasei. Cataramele clema de fixare (A) în diagonală peste corp şi centurii în catarama cu încuietoare şi
centurii de siguranţă pentru locul central spate presaţi-o în catarama (B) până se aude un asiguraţi-vă că centura nu este răsucită.
sunt concepute astfel încât să nu permită declic. Pentru a desface centura, apăsaţi
inserarea unei cleme de fixare în altă cataramă butonul roşu al cataramei (B) şi permiteţi AVERTISMENT
decât cea potrivită. Când spătarul banchetei retracţia centurii. Pentru a reduce cât mai mult riscul de
este în poziţie verticală, lăsaţi clema de fixare accidentare gravă sau mortală în caz de
inserată în catarama cu încuietoare. coliziune, purtaţi întotdeauna centura de
Desprindeţi clema de fixare doar când spătarul siguranţă fixată în ambele catarame.
banchetei urmează să fie rabatat.
(B)
G6W1002A G6W1003A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–11
Ancore inferioare
S4W1111A
1–14 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
Instalarea scaunelor pentru copii cu curele 2. Localizaţi poziţiile celor două ancore
ATENŢIE
de fixare de ancorele inferioare inferioare pentru fixarea scaunelor pentru
copii. Locaţia fiecărei ancore inferioare • Fermoarele ce acoperă ancorele pentru
Pentru a instala un scaun pentru copii cu fixare
este marcată printr-un semn circular pe scaunele pentru copii trebuie închise
de ancorele inferioare:
marginea inferioară a spătarelor banchetei când ancorele nu sunt folosite.
1. Selectaţi una din poziţiile laterale spate spate. Dacă lăsaţi fermoarele deschise, se pot
pentru instalarea scaunului pentru copil. aduna corpuri străine în jurul ancorelor
3. Pentru a avea acces la dispozitivele de
ancorare pentru scaunul de copii, desfaceţi pentru scaunele pentru copii, împiedicând
complet fermoarele ce acoperă fiecare ancorarea corectă a scaunului pentru
dintre cele două ancore. copii.
TETIERE
6. Reglaţi şi fixaţi scaunul pentru copii Tetierele sunt destinate să reducă riscul Dacă dintr-un motiv oarecare tetiera trebuie
conform instrucţiunilor oferite odată leziunilor gâtului în cazul unei coliziuni. scoasă,
cu acesta. Pentru o protecţie maximă, deplasaţi tetiera 1. Ridicaţi-o până la maximum.
7. După instalare, împingeţi şi trageţi în sus sau în jos astfel încât partea superioară 2. Apăsând butonul de deblocare, ridicaţi
de scaunul pentru copii pentru a verifica a tetierei să se găsească la acelaşi nivel tetiera din ghidaje.
siguranţa acestuia. cu vârfurile urechilor.
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Înainte de a conduce, asiguraţi-vă
Absenţa sau incorecta ajustare că tetiera a fost fixată la loc şi reglată.
a tetierelor poate cauza leziuni grave ale
capului şi gâtului în caz de accident.
3. Reaşezaţi tetiera şi fixaţi-o din nou
în poziţia dorită înainte de a conduce.
Pentru a regla tetierele scaunelor faţă şi spate,
ridicaţi sau coborâţi tetiera prin apăsarea
butonului de eliberare.
S4W1123A S3W1131A
1–16 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
SCAUNE FAŢĂ
Pentru a înclina tetierele scaunelor faţă, REGLAREA DISTANŢEI SCAUNULUI REGLAREA ÎNCLINĂRII SCAUNULUI
1. Aduceţi-o în poziţie verticală împingând-o FAŢĂ FAŢĂ
complet în faţă şi apoi eliberând-o. Pentru a deplasa înainte sau înapoi scaunul Pentru a înclina spătarul înainte şi înapoi,
2. Împingeţi tetiera cu grijă în faţă până din faţă: acţionaţi maneta rotativă din partea interioară
aceasta ajunge în poziţia dorită. 1. Trageţi şi menţineţi maneta situată a spătarului scaunului până când spătarul
dedesubtul părţii frontale a scaunului este reglat în poziţia dorită.
din faţă.
2. Culisaţi scaunul în poziţia dorită. AVERTISMENT
3. Eliberaţi maneta. • Nu reglaţi spătarul scaunului şoferului
AVERTISMENT în timpul deplasarii autovehiculului.
• Nu reglaţi poziţia scaunului şoferului Şoferul poate pierde controlul
atunci când autovehiculul este autovehiculului, provocând accidentări
în mişcare. sau daune materiale.
Şoferul poate pierde controlul
autovehiculului, provocând accidentări
sau daune materiale.
S3W1161A S5W1002A
1–18 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
SCAUNE SPATE
PLIEREA SPĂTARULUI SCAUNULUI Pentru a plia separat spătarele scaunelor spate: Pentru a reaşeza spătarul în poziţia iniţială:
SPATE 1. Trageţi de butonul de deblocare din partea 1. Fixaţi centurile de siguranţă în cârligul
superioară a spătarului scaunului spate. retractorului pentru a vă asigura că acestea
AVERTISMENT nu vor fi deteriorate de mecanismul
2. Pliaţi spătarul scaunului spate înainte
• Nu depozitaţi bagaje sau alte de pliere.
şi în jos.
încărcaturi astfel încât înalţimea lor să 2. Ridicaţi spătarul şi împingeţi-l în poziţia
o depăşească pe cea a scaunelor faţă. iniţială.
3. Scoateţi centurile de siguranţă din cârligele
• Nu permiteţi pasagerilor să se aşeze
retractoarelor.
pe spatarele pliate atunci când
autovehiculul este în mişcare. 4. Fixaţi spătarul la loc prin apăsarea părţii
superioare a acestuia.
• Autovehiculul dumneavoastră dispune 5. Trageţi din nou înainte spătarul, pentru
de zone separate destinate transportului a vă asigura că este bine fixat.
de obiecte şi pasageri.
• Bagajele sau pasagerii neasiguraţi aflaţi
pe un spătar pliat pot fi aruncaţi în
habitaclu sau proiectaţi din autovehicul
în cazul unei opriri bruşte sau accident.
Pot rezulta accidentări grave sau chiar
deces.
Retractorul
S4W1171A S5W1001A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–19
6. Instalarea centurii de siguranţă pentru locul SCAUN SPATE CU PLIERE DUBLĂ Pentru plierea scaunelor din spate în vederea
central spate creşterii spaţiului pentru bagaje:
Pentru instalare, vezi „CENTURĂ DE AVERTISMENT 1. Pliaţi spătarul scaunelor din spate.
SIGURANŢĂ DETAŞABILĂ PENTRU • Nu depozitaţi bagaje sau alte Vezi „PLIEREA SPĂTARULUI
LOCUL CENTRAL-SPATE” în index. încărcaturi astfel încât înalţimea lor să SCAUNULUI SPATE”, anterior în această
o depăşească pe cea a scaunelor faţă. secţiune.
ATENŢIE
• Nu permiteţi pasagerilor să se aşeze în 2. Dacă autovehiculul dumneavoatră este
• Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă compartimentul din spate când scaunele prevăzut cu tetiere reglabile, împingeţi
sunt prinse în ghidaj. din spate sunt pliate. tetierele în jos până la refuz.
Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă • Bagajele sau pasagerii neasiguraţi aflaţi Vezi „TETIERE” în index.
poate cauza deteriorarea centurilor compartimenul din spate pot fi aruncaţi
de siguranţă. 3. Trageţi centurile de siguranţă
în habitaclu sau proiectaţi afară din şi dispozitivele de blocare din spaţiul
vehicul în cazul unei opriri bruşte dintre spătarul scaunelor şi perna
AVERTISMENT sau accident.
spătarului.
• Asiguraţi-vă că spătarele scaunelor Pot rezulta accidentări grave
spate sunt repoziţionate complet sau chiar deces.
şi fixate în poziţie înainte de a porni
autovehiculul cu pasageri pe scaunul
din spate.
• Nu trageţi de butoanele de deblocare
din partea superioară a spătarului în
timpul deplasării autovehiculului.
Dacă trageţi de butoanele de deblocare
când autovehiculul se află în mişcare,
acest lucru poate cauza leziuni sau rănirea
ocupanţilor.
S3W1181A
1–20 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
4. Deblocaţi perna banchetei prin tragerea 5. Ridicaţi şi pliaţi complet scaunul, fixându- 6. Amplasaţi centurile de siguranţă
spre înapoi a mânerelor de deblocare l de tetiera scaunului faţă cu ajutorul şi dispozitivele de blocare în spaţiul
situate în partea posterioară a pernelor cârligului prevăzut în acest scop. de stocare de sub covoraş.
scaunelor.
ATENŢIE
Când scaunele din spate sunt pliate,
amplasaţi centurile de siguranţă
şi dispozitivele de blocare în spaţiul
de stocare pentru a preveni deteriorarea
acestora datorită manipulării neatente.
Pentru a reaşeza scaunele spate în poziţia 3. Fixaţi pernele scaunelor spate de podea. 5. Reamplasaţi centurile de siguranţă pentru
iniţială: Asiguraţi-vă că perna este bine fixată, locurile din spate şi dispozitivele
1. Eliberaţi cârligul de pe tetiera scaunului încercând să o deplasaţi în sus şi în jos. de blocare corespunzătoare între spătarul
din faţă. 4. Reaşezaţi spătarele scaunelor spate în scaunului şi perna acestuia.
2. Reamplasaţi perna scaunelor spate, poziţia iniţială. Asiguraţi-vă că spătarul Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă
asigurându-vă că centurile de siguranţă este bine fixat încercând să îl deplasaţi nu sunt răsucite.
pentru locurile din spate şi dispozitivele înainte şi înapoi. Vezi „PLIEREA
de blocare corespunzătoare au fost scoase SPĂTARULUI SCAUNULUI SPATE” în
din spaţiul de stocare. index sau mai sus în cadrul acestei secţiuni.
ATENŢIE ATENŢIE
S3W1185A
1–22 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
SISTEMUL SUPLIMENTAR
DE REŢINERE (AIRBAG) AIRBAG ŞOFER ŞI PASAGER FAŢĂ
AVERTISMENT
Autovehiculul dumneavoastră este dotat cu un Airbag şofer
sistem suplimentar de reţinere cu airbag Airbagurile constituie un sistem
(supplemental restraint system, SRS) destinat Modulul airbag al şoferului este situat de siguranţă suplimentar şi eficacitatea
să protejeze ocupanţii scaunelor faţă corect în centrul volanului. lor este maximă în combinaţie cu centurile
aşezaţi şi asiguraţi (cu ajutorul centurii Airbag pasager faţă* de siguranţă.
de siguranţă). Atât locul şoferului cât şi cea Modulul airbag al pasagerului este situat Toţi ocupanţii, inclusiv şoferul, trebuie să
a pasagerului faţă sunt dotate cu airbaguri în panoul de bord deasupra torpedoului. poarte întotdeauna centurile de siguranţă
pentru şofer şi pasager şi airbaguri laterale indiferent dacă locul respectiv este dotat
(dacă autovehiculul este astfel echipat) pe sau nu cu airbag, pentru a minimiza riscul
lângă centurile de siguranţă în trei puncte de rănire gravă sau chiar deces, în cazul
şi alte facilităţi de siguranţă. Fiecare airbag unui accident.
este special ambalat într-un modul, din care • Airbagurile nu se declanşează în urma
acesta este proiectat să se umfle şi să se coliziunilor laterale sau din spate.
declanşeze cu o forţă şi o viteză foarte mare Ocupanţii care nu poartă centurile
în cazul în care autovehiculul dumneavoastră de siguranţă nu vor fi protejaţi de nici
este implicat în anumite tipuri de coliziuni care un fel de sistem de reţinere, ceea ce
antrenează un risc crescut de răniri grave determină leziuni grave sau decesul
sau deces pentru şofer şi pasageri. Airbag şofer Airbag pasager faţă în cazul acestor tipuri de coliziuni.
• Ocupanţii care nu poartă corect
centurile de siguranţă pot fi aruncaţi
înainte în urma frânării dinaintea
impactului, corpurile acestora fiind
deplasate lângă, sau chiar pe modulele
airbag. Acest lucru poate cauza leziuni
serioase din cauza forţei de declanşare
a airbagului.
S3W1201A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–23
S3W1202A
1–24 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
S3W1211A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–25
CUM PROTEJEAZĂ AIRBAGURILE Toate aceste leziuni sunt provocare de forţa Într-un accident, viteza autovehiculului se
OCUPANŢII DIN FAŢĂ coliziunii la oprirea bruscă a autovehiculului. poate reduce până la oprirea acestuia într-o
Intervalul de timp, respectiv distanţa în care fracţie de secundă pe o distanţă mai mică de un
Ocupanţii autovehiculului suferă de obicei
autovehiculul poate încetinii sau opri, metru. Acest timp foarte scurt şi distanţa
răniri în caz de coliziune, deoarece corpurile
determină în mare parte severitatea efectului de oprire extrem de mică afectează mult forţa
lor sunt proiectate spre un obiect staţionar, fie
coliziunii asupra ocupanţilor. De exemplu, exercitată asupra ocupanţilor. Nici o persoană
din interiorul vehiculului, cum ar fi volanul,
atunci când un autovehicul frânează la lumina nu are forţa sau reflexele necesare evitării
panoul de bord sau parbrizul, sau din afara
roşie a semaforului, corpurile ocupanţilor sunt acestei forţe. Chiar şi ocupanţii corect
acestuia, cum ar fi carosabilul sau un pom,
împinse spre înainte. Acest lucru se datorează poziţionaţi şi purtând centura de siguranţă vor
atunci când ocupantul este proiectat în afara
faptului că autovehiculul şi ocupanţii acestuia simţi capul, partea superioară a toracelui,
vehiculului. Leziuni severe pot apărea şi în
se mişcă iniţial la aceaşi viteză. Frânele braţele şi coapsele mişcându-se spre înainte
cazul când ocupanţii sunt scuturaţi de forţa
încetinesc autovehicolul iar ocupanţii continuă cu viteza iniţială a autovehiculului înainte
accidentului chiar şi fără contactul corpului
să se mişte spre înainte în interior. Totuşi, de impact. În cazul coliziunilor frontale
cu un obiect sau o suprafaţă staţionar.
ocupanţii bine poziţionaţi şi asiguraţi sunt cu grad moderat până la sever, chiar
foarte rar răniţi când un autovehicul se opreşte şi ocupanţii care poartă centura de siguranţă
din cauza frânării bruşte şi puternice. Acest pot fi suferi leziuni interne ale creierului
lucru se datorează faptului că autovehiculul are sau ale altor organe, deşi capul sau toracele
destul timp şi o distanţă relativ mare pentru acestora nu s-au lovit de obiecte sau suprafaţe
a opri chiar şi în cazul unei frânări bruşte. staţionare.
Centurile de siguranţă şi rezistenţa ocupanţilor Airbagurile oferă timp şi distanţă de oprire
sunt în general suficiente pentru a contracara suplimentară pentru capul şi toracele
forţa de oprire prin frânare. ocupanţilor din faţă în cazul coliziunilor
moderate şi severe frontale sau semi-frontale.
Acest interval de timp şi distanţă suplimentare
pot salva vieţi şi pot preveni leziuni grave.
S3W1241A
1–28 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
Poziţionarea corectă a adulţilor Ocupanţii care nu poartă corect centurile • Înclinaţi uşor centura de siguranţă
şi adolescenţilor de siguranţă pot fi aruncaţi înainte în urma şi nu vă sprijiniţi spre înainte.
Adulţii şi adolescenţii care ocupă locurile frânării dinaintea impactului, corpurile
Înclinaţi uşor centura de siguranţă
din faţă a autovehicolului pot deasemenea acestora fiind deplasate lângă, sau chiar pe
şi aşezaţivă cu spatele sprijinit de spătar.
îmbunătăţi siguranţa, respectiv eficacitatea modulele airbag. Acest lucru poate cauza
Nu vă înclinaţi sau aşezaţi prea aproape -
airbagurilor, folosind poziţionarea corectă leziuni serioase din cauza forţei
la o distanţă mai mică de 15 cm -
a scaunelor. de declanşare a airbagului.
de modulele airbag. Nu vă sprijiniţi corpul
Poziţionarea corectă a adulţilor • Deplasaţi spătarul înspre înapoi atât de ornamentul din plastic care acoperă
şi adolescenţilor: cât este confortabil şi sigur. modulul airbag (butucul volanului
Poziţionarea scaunului dumneavoastră sau partea dinspre pasager a panoului
• Purtaţi întotdeauna centura de bord, deasupra torpedoului). Încercaţi
de siguranţă în trei puncte. la distanţă mai mare de modulul airbagului
nu va descreşte eficacitatea acestuia. să ţineţi capul şi corpul la o distanţă mai
Toţi ocupanţii incluzând şoferul trebuie să O distanţă mai mare de la modulul mare de 25 - 30 cm de airbaguri. Distanţa
poarte întotdeauna centura de siguranţă airbagului înseamnă o protejare mai bună mai mare prezintă mai multă siguranţă.
indiferent dacă locul ocupat este dotat împotriva declanşării puternice şi bruşte
sau nu cu airbag pentru a minimiza riscul a acestuia. Nu trageţi spătarul scaunului
de rănire gravă sau chiar deces în cazul şoferului atât de mult în spate încât acesta
unui accident. să nu poată ajunge confortabil volanul,
Airbagurile nu se declanşează în urma pedalele sau alte instrumente şi comenzi.
coliziunilor laterale sau din spate.
Ocupanţii care nu poartă centurile
de siguranţă nu vor fi protejaţi de nici un
fel de sistem de reţinere, ceea ce determină
leziuni grave sau decesul în cazul acestor
tipuri de coliziuni.
1–30 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR
4
3
5
2
6 7
8 1 8
9
11
18 10
12
13
17 16 15 14
S4W2011A
7 8 7
9
4 5 100 120
3 80
6 10 60 140 14 15 16
2 x100r/min km/h 160 11 12
1 7
40 2
1 180
20 13
0 F H 8 0 200 H M
3 6 17 18 19 20 21 22
E C
4
5
S5W2001A
1. Tahometru 10. Lampă de avertizare nivel scăzut 18. Lampă de avertizare portieră deschisă
2. Vitezometru de combustibil 19. Lampă de avertizare sistem încărcare
3. Indicator nivel de combustibil 11. Indicator lămpi de ceaţă baterie
4. Indicator nivel temperatură 12. Lampă de control defecţiune 20. Sistem de avertizare legare centură
5. Contor de parcurs 13. Ceas digital de siguranţă
6. Buton selecţie mod contor 14. Lampă de avertizare ABS* 21. Indicator de siguranţă
7. Indicator direcţie / semnalizare avarie 15. Lampă de control proiectoare de ceaţă* 22. Lampă avertizare airbag
8. Indicator fază lungă 16. Indicator mod reţinere*
9. Lampă de avertizare sistem de frânare 17. Lampă de avertizare presiune ulei motor
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–5
6 7 6
8
1 100 120
2 9 80
F H 60 140 18 19 20
km/h 160
40 3 180 17
E C 20
10 11 0 200 H M
12 5 21
16
13 15 4
14
S5W2002A
1. Indicator nivel de combustibil 9. Lampă de avertizare nivel scăzut 15. Lampă de avertizare presiune ulei motor
2. Indicator nivel temperatură de combustibil 16. Reamintire cuplare centură de siguranţă
3. Vitezometru 10. Lampă avertizare airbag 17. Ceasul digital
4. Contor parcurs 11. Indicator lămpi de ceaţă spate 18. Lampă avertizare ABS*
5. Buton selecţie mod contor 12. Lampă de avertizare portieră deschisă 19. Indicator lămpi de ceaţă faţă*
6. Indicator direcţie / semnalizare avarie 13. Lampă de avertizare sistem încărcare 20. Indicator mod reţinere*
baterie
7. Indicator fază lungă 21. Indicator de siguranţă
14. Lampă de control defecţiune
8. Lampă de avertizare sistem de frânare
2–6 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
VITEZOMETRU TAHOMETRU*
Vitezometrul arată viteza autovehiculului CONTOR KILOMETRI PARCURŞI / Tahometrul indică turaţia motorului în rotaţii
în kilometri pe oră (km/h). CONTOR PARŢIAL pe minut (rpm). Pentru a maximiza eficienţa
combustibilului, conduceţi în gama inferioară
Contorul pentru kilometrii parcurşi arată de turaţii, între 2000 şi 3000 rpm.
distanţa totală parcursă de autovehicul, în km.
Niciodată nu acceleraţi motorul la turaţii
afişate zona roşie a tahometrului.
TRIP A AVERTISMENT
ODO B Turarea excesivă a motorului îl poate
deteriora.
S3W2051A
• Nu lăsaţi motorul să atingă turaţii
Există două contoare parţiale independente excesive, indicate de acul tahometrului
care măsoară distanţele pe care autovehiculul în zona roşie.
dumneavoastră le-a parcurs de la ultima
resetare a acestei funcţii. Acest lucru poate fi cauza unor reparaţii
ulterioare costisitoare.
Pentru a reseta fiecare contor parţial, apăsaţi
şi menţineţi butonul de selecţie a modului până
la resetare.
100 120 Contorul general, contorul parţial A şi contorul 4
80 5
60 140 parţial B pot fi afişate alternativ prin apăsarea 3
km/h 160 2 6
40 butonului de selecţie a modului. x1000r/min
180 7
20 1
0 200
0 F H 8
E C
E C
S3W2071A S3W2081A S3W2091A
2–8 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
S3W2131A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–11
S3W2141A
2–12 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
S5W2003A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–13
LAMPĂ DE AVERTIZARE PORTIERĂ INDICATOR MOD RETINERE* INDICATOR LĂMPI DE CEAŢĂ FAŢĂ*
DESCHISĂ Se aprinde la apăsarea comutatorului Luminează atunci când lămpile de ceaţă faţă
Se aprinde atunci când o portieră este deschisă modului de reţinere. sunt aprinse.
sau nu este bine închisă. Modul REŢINERE (HOLD) permite Vezi în index „INDICATOR PROIECTOARE
menţinerea într-o singură treaptă de viteză DE CEAŢĂ”.
a transmisiei automate până când treapta
de viteză este schimbată manual.
Pentru a ieşi din modul REŢINERE (HOLD),
apăsaţi din nou comutatorul.
Vezi în index „MOD REŢINERE”.
Dacă indicatorul mod reţinere luminează
intermitent, efectuaţi imediat verificarea
şi reparaţia la un centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
HOLD
S3W2161A S3W2171A S3W2181A
2–14 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
INDICATOR LĂMPI CEAŢĂ SPATE REAMINTIRE CUPLARE CENTURĂ INDICATORI PENTRU SEMNALIZARE
Luminează atunci când lămpile de ceaţă spate DE SIGURANŢĂ DIRECŢIE / SEMNALIZARE AVARIE
sunt aprinse. Trebuie să vă cuplaţi centura de siguranţă Indicatoarele pentru semnalizare
Vezi în index „INDICATOR LĂMPI la fiecare acţionare a contactului, în caz direcţie / semnalizare avarie verifică faptul
DE CEAŢĂ SPATE”. contrar: că semnalizatoarele de direcţie şi semnalul
• Lampa de avertizare pentru conectarea intermitent de avarie funcţionează corect.
centurii de siguranţă se va aprinde. Dacă săgeţile verzi nu se aprind intermitent
atunci când semnalizaţi schimbarea direcţiei
• Semnalul sonor de avertizare pentru
sau când apăsaţi butonul de avarie, verificaţi
punerea centurii de siguranţă se va activa
siguranţa şi becurile şi înlocuiţi-le pe cele care
timp de circa 6 secunde.
nu funcţionează corect.
NOTĂ
Frecvenţa crescută de iluminare
a indicatorului arată că becul
de semnalizare este ars şi trebuie înlocuit.
Indicator de siguranţă
S3W2221A S3W2231A
2–16 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
COMUTATOARE ŞI COMENZI
COMUTATORUL DE LUMINI Farurile se vor stinge automat la fixarea cheii MANETĂ SEMNALIZARE DIRECŢIE
Pentru aprinderea sau stingerea farurilor, în contact la poziţia OPRIT (LOCK)
Viraj DREAPTA (RIGHT): Ridicaţi maneta
lămpilor spate şi de poziţie, răsuciţi capătul sau AUXILIAR (ACC).
semnalizatorului.
manetei multifuncţionale. Viraj STÂNG (LEFT): Coborâţi maneta
Comutatorul de lumini are trei poziţii care SISTEMUL DE ECONOMISIRE semnalizatorului.
activează diferitele funcţii ale farurilor, A BATERIEI Semnalul de schimbare a direcţiei se va opri
după cum urmează: automat iar maneta va reveni la poziţia sa
Sistemul de economisire a bateriei are ca scop
• OPRIT (OFF): Toate luminile sunt stinse. evitarea descărcării bateriei. normală după încheierea manevrei.
• : Luminile de poziţie, lămpile spate, Când comutatorul de lumini se află în poziţia La schimbarea benzilor de deplasare, deplasaţi
luminile plăcii de înmatriculare şi cele „ ” sau „ ”, scoateţi cheia din contact parţial maneta semnalizatorului şi menţineţi-o
ale panoului de bord sunt aprinse. şi deschideţi uşa şoferului, luminile acolo. La eliberare, aceasta va reveni în poziţia
se vor stinge automat. normală.
• : Faza scurtă şi toate luminile de mai
sus sunt aprinse.
NOTĂ
Dacă scoateţi cheia din contact şi închideţi
uşa şoferului când plafoniera este aprinsă,
aceasta nu se va stinge automat.
F H F H
E C E C
S6W2001A S6W2002A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–17
F H F H
E C E C
S6W2003A S6W2004A
2–18 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
COMUTATOR LĂMPI CEAŢĂ FAŢĂ* BUTON LAMPĂ CEAŢĂ SPATE ŞTERGĂTOARE DE PARBRIZ
Lămpile de ceaţă oferă: Pentru aprinderea lămpii de ceaţă spate,
ATENŢIE
• Iluminare suplimentară a părţilor laterale apăsaţi acest buton când faza scurtă
faţă ale drumului. a farurilor este aprinsă. • Dacă şoferul nu are vizibilitate bună,
• Îmbunătăţirea vizibilităţii în caz de ceaţă acest lucru poate duce la accidente
Indicatorul lămpii de ceaţă spate de pe panoul
sau fum. ce provoacă leziuni sau deteriorări ale
de bord se aprinde la pornirea lămpii autovehiculului sau ale altor bunuri.
Pentru a aprinde lămpile de ceaţă: de ceaţă spate.
• Comutatorul de lumini trebuie să fie • Nu acţionaţi ştergătoarele de parbriz
Pentru oprirea lămpii cieaţă spate, apăsaţi când parbrizul este uscat sau pe
în poziţia „ ” sau „ ”.
din nou butonul. suprafaţa sa se află obstacole de genul
• Rotiţi inelul median al manetei combinate
în poziţia PORNIT (ON). zăpadă sau gheaţă. Utilizarea
ştergătoarelor pe un parbriz astfel
Indicatorul lămpilor de ceaţă de pe panoul
obstrucţionat poate deteriora lamelele
de bord se aprinde la aprinderea lămpilor
ştergătoarelor, motorul ştergătorului
de ceaţă. şi sticla parbrizului.
Pentru a stinge lămpile de ceaţă, rotiţi inelul
în poziţia STINS (OFF). • Înainte de punerea în funcţiune pe
vreme rece, verificaţi ca lamelele să
nu fie îngheţate pe parbriz. Punerea
în funcţiune a ştergătorului de parbriz
atunci când lamelele sunt îngheţate
F H
poate deteriora motorul ştergătorului.
E C
S3W2291A S3W2301A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–19
S3W2311A S3W2321A
2–20 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
Pentru a pulveriza pe parbriz lichid de spălare: Alimentarea cu lichid de spălare pentru ŞTERGĂTOR ŞI SPĂLĂTOR PENTRU
• Acţionaţi contactul. parbriz LUNETĂ*
• Trageţi către dumneavoastră maneta Pentru procedura recomandată de umplere
ştergătorului / spălătorului de parbriz. ATENŢIE
a rezervorului de lichid de spălare parbriz, vezi
Atunci când trageţi maneta pe o perioadă mai în index „LICHID DE SPĂLARE PARBRIZ”. • Dacă şoferul nu are vizibilitate bună,
mică de 0,6 secunde, se produc următoarele: acest lucru poate duce la accidente
ce provoacă leziuni sau deteriorări ale
• Lichidul de spălare este pulverizat pe
autovehiculului sau ale altor bunuri.
parbriz. (Ştergătoarele de parbriz nu
funcţionează) • Nu operaţi ştergătorul de parbriz
pentru lunetă atunci când aceasta este
Atunci când trageţi maneta mai mult uscată sau acoperită de exemplu
de 0,6 secunde: de zăpadă sau gheaţă.
• Lichidul de spălare este pulverizat Utilizarea ştergătorului pe un geam
pe parbriz. astfel obstrucţionat poate cauza
• Ştergătoarele de parbriz funcţionează timp deteriorarea lamelelor ştergătorului,
de trei cicluri sau până când eliberaţi a motorului acestuia şi a geamului.
maneta. • Verificaţi ca lama să nu fie îngheţată
şi lipită de lunetă înainte de a utiliza
ATENŢIE ştergătorul la temperaturi scăzute.
• Nu acţionaţi continuu spălătorul Punerea în funcţiune a ştergătorului
de parbriz timp de peste 10 secunde de parbriz atunci când lamelele sunt
sau dacă rezervorul cu lichid de spălare îngheţate poate deteriora motorul
este gol. ştergătorului.
Acest lucru poate determina
supraîncălzirea motorului spălătorului
de parbriz conducând la reparaţii
costisitoare.
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–21
ATENŢIE
• Nu utilizaţi spălătorul de parbriz
al lunetei în mod continuu mai mult
de 10 secunde sau atunci când
rezervorul pentru lichidul de spălare
este gol.
Acest lucru poate determina
supraîncălzirea motorului spălătorului
de parbriz conducând la reparaţii
costisitoare.
S3W2331A
2–22 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
BUTON SEMNAL INTERMITENT BUTON DEZGHEŢARE LUNETĂ Pentru a porni sistemul de dezgheţare,
DE AVARIE ŞI OGLINDĂ RETROVIZOARE acţionaţi contactul (ON) şi apăsaţi butonul
EXTERIOARĂ* de dezgheţare a lunetei şi oglinzilor
Utilizaţi semnalul intermitent de avarie
exterioare*. Lampa de control din buton
în următoarele situaţii:
ATENŢIE se va aprinde.
• Pentru a-i avertiza pe alţii asupra
situaţiilor de urgenţă. Nu utilizaţi butonul de dezgheţare a lunetei Pentru a opri sistemul de dezgheţare a lunetei,
• Atunci când autovehiculul dumneavoastră în următoarele condiţii: apăsaţi din nou butonul.
se găseşte într-o situaţie de trafic • Motorul nu funcţionează. Asiguraţi-vă că după obţinerea unei bune
periculoasă. • Tocmai aţi pus în funcţiune autovehiculul. vizibilităţi, opriţi sistemul de dezgheţare.
Puteţi pune în funcţiune semnalul intermitent • Există pe lunetă o acumulare de zăpadă
sau gheaţă. ATENŢIE
de avarie cu sau fără acţionarea contactului.
Dacă utilizaţi în aceste condiţii sistemul
Pentru a activa semnalul intermitent de avarie, Lipsa unei întreţineri corespunzătoare
de dejivrare a lunetei, puteţi descărca
apăsaţi butonul de avarie. bateria autovehiculului. poate deteriora firele sistemului
Pentru a opri semnalul intermitent de avarie, Acest lucru vă poate deteriora autovehiculul de dezgheţare sau zgâria sticla lunetei.
apăsaţi din nou butonul. necesitând schimbarea unora din piesele • Nu utilizaţi instrumente ascuţite
sale. sau agenţi abrazivi pentru curăţarea
lunetei autovehiculului dumneavoastră.
• Nu zgâriaţi şi nu deterioraţi firele
sistemului de dezgheţare atunci când
curăţaţi sau lucraţi în jurul lunetei.
Dacă şoferul nu are vizibilitate adecvată,
acest lucru poate duce la accidente
ce provoacă leziuni sau deteriorarea
autovehiculului sau a altor bunuri.
S3W2341A S3W2351A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–23
3 2 1 0 3 2 1 0
S3W2361A S3W2381A
2–24 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
SISTEM ACCES CU
TELECOMANDĂ FĂRĂ CHEIE
NOTĂ NOTĂ
INTEGRATĂ*
În caz de pierdere, puteţi obţine chei Sistemul de acces cu telecomandă fără cheie Distanţa de operare a telecomenzii
de schimb de la Reparatorii Autorizaţi variază în funcţie de condiţiile de mediu.
integrată vă permite blocarea şi deblocarea
Chevrolet, pe baza codului cheii.
portierelor la o depărtare de până la 6 m
Pentru protecţia împotriva furtului, de autovehiculul dumneavoastră utilizând
în autovehiculul dumneavoastră a fost telecomanda.
instalat un sistem electronic LED-ul de pe telecomandă luminează
de imobilizare. Pot fi utilizate pentru intermitent pentru a vă arăta că este operaţional.
pornirea maşinii doar cheile cu codul • Butonul de blocare (LOCK): Blochează
electronic adecvat. Chiar dacă o cheie are toate portierele. Lămpile de semnalizare
acelaşi profil, ea nu va porni motorul dacă
avarie vor lumina intermitent o singură dată.
codul electronic este incorect.
Procuraţi-vă întotdeauna chei de schimb • Butonul de deblocare (UNLOCK):
sau suplimentare de la Reparatorul Dblochează toate portierele. Lămpile
Autorizat Chevrolet. de semnalizare avarie vor lumina intermitent
de două ori.
A se vedea în index „SISTEM
DE IMOBILIZARE”.
LOCK (blocare)
UNLOCK
(deblocare)
LED (led)
S6W2005A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–25
NOTĂ
Sistemul poate fi activat chiar dacă
geamurile sunt deschise. Închideţi toate
geamurile şi portierele înainte
de a părăsi autovehiculul.
2–26 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
S6W2006A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–27
DISPOZITIVE DE BLOCARE
PORTIERE
NOTĂ ATENŢIE
Bateriile cu litiu uzate pot dăuna mediului AVERTISMENT Balamalele portierelor trebuie unse cu
ambiant. Temperatura în interiorul autovehiculului vaselină la intervale regulate sau ori de
poate creşte rapid şi atinge valori mult câte ori se aude un zgomot la deschiderea/
• Respectaţi legile locale cu privire
mai mari decât temperatura exterioară. închiderea portierelor sau în timpul
la reciclarea materialelor pentru
mersului.
îndepărtatea bateriilor. • Nu lăsaţi copii sau animale de casă fără
• Nu aruncaţi bateriile odată cu gunoiul supraveghere în interiorul
menajer. autovehiculului dumneavoastră. Pentru a încuia portierele cu cheia din exterior,
introduceţi cheia şi întoarceţi-o în sens orar.
Risc de deces sau de leziuni grave.
NOTĂ Pentru a descuia o uşă din exterior, întoarceţi
Copiii pot acţiona geamurile electrice, cheia în sens contrar acelor de ceasornic.
Pentru a păstra telecomanda în bună stare alte comenzi sau pot chiar pune în mişcare
de funcţionare, respectaţi aceste indicaţii: autovehiculul.
• Nu scăpaţi pe jos telecomanda. • Nu lăsaţi cheia în autovehicul împreună
• Nu plasaţi obiecte grele pe telecomandă. cu copiii.
• Păstraţi telecomanda departe de apă Aceste acţiuni pot cauza răniri grave
şi de lumina directă a soarelui. Dacă sau decese.
telecomanda se udă, ştergeţi-o
cu o lavetă moale. ATENŢIE
• Blocaţi toate portierele şi luaţi cheia BLOCARE
DEBLOCARE
cu dvs. când părăsiţi autovehiculul
nesupravegheat.
Autovehiculele lăsate descuiate
sunt o invitaţie la furt.
S5W2005A
2–28 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
Pentru a bloca orice portieră din interior, Pentru a deschide o portieră din interior, trageţi SISTEM CENTRALIZAT DE BLOCARE
apăsaţi butonul de blocare al portierei. de mânerul acesteia. A PORTIERELOR*
Pentru a debloca din interior orice portieră, Pentru a deschide o portieră din exterior, Puteţi activa sistemul centralizat de blocare
trageţi butonul de blocare. ridicaţi mânerul acesteia. a portierelor de la portiera şoferului. Acest
sistem vă permite să blocaţi şi să deblocaţi
NOTĂ toate portierele de la portiera şoferului,
Butonul de blocare a portierei şoferului utilizând cheia sau telecomanda fără cheie
nu poate fi apăsat atunci când portiera integrată (din exterior), fie butonul de blocare
este deschisă. Acest lucru împiedică al portierei (din interior).
blocarea portierei şoferului atunci când
lăsaţi din greşeală cheia în interiorul
;y ;;
autovehiculului.
BLOCARE
yy
DEBLOCARE
S3W2442A S3W2443A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–29
SISTEM DE BLOCARE PENTRU Pentru a activa sistemele de blocare pentru Pentru a deschide o portieră din spate atunci
SIGURANŢA COPIILOR siguranţa copiilor: când sistemul de blocare pentru siguranţa
1. Deschideţi portiera din spate pe care copilului este activat, deblocaţi portiera din
Autovehiculul dumneavoastră este echipat
intenţionaţi să o blocaţi. interior şi deschideţi-o din exterior.
cu un sistem de blocare pentru siguranţa
copiilor la fiecare portieră din spate. Aceste 2. Treceţi spre centru mânerul de blocare Pentru a dezactiva sistemul de blocare pentru
sisteme împiedică pasagerii, în special copiii, pentru securitatea copiilor de pe marginea siguranţa copilului, deplasaţi maneta în jos
să deschidă din interior în mod accidental portierei. în poziţia de deblocare (UNLOCK).
portierele din spate, tragând de mânerul
3. Deplasaţi mânerul în poziţia
acesteia.
de blocare (LOCK).
ATENŢIE
NOTĂ
• Nu trageţi de mânerul interior al uşii
atunci când sistemul de blocare pentru Fiecare portieră spate are propriul
siguranţa copiilor este în poziţia LOCK. sau mâner de blocare.
Dacă procedaţi astfel, puteţi deteriora Fiecare sistem de blocare pentru
mânerul interior al portierei. securitatea copiilor trebuie activat manual
şi separat pentru părţile stângă şi dreaptă.
BLOCARE
Nu trageţi
DEBLOCARE
S4W2461A S3W2462A
2–30 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
GEAMURI ELECTRICE*
Puteţi acţiona geamurile electrice atunci când Pentru a ridica geamul, ridicaţi comutatorul. BUTON DE BLOCARE A ACŢIONĂRII
contactul este în poziţia CUPLAT (ON), Pentru a coborî geamul, apăsaţi pe comutator. ELECTRICE A GEAMURILOR
utilizând butoanele de pe fiecare uşă.
Eliberaţi comutatorul atunci când geamurile Butonul de blocare a acţionării electrice vă
AVERTISMENT ajung în poziţia dorită. permite să blocaţi butoanele geamurilor din
spate şi cel al pasagerului din dreapta. Atunci
Copiii pot acţiona geamurile electrice AVERTISMENT când blocarea este activă, geamurile din spate
şi se pot răni la deplasarea geamurilor. şi cel al pasagerului din dreapta pot fi acţionate
Părţile corpului situate în afara
• Nu lăsaţi cheile sau copii autovehiculului pot fi lovite de obiectele doar din panoul de control al şoferului.
nesupravegheaţi în maşina aflate în trecere.
dumneavoastră. AVERTISMENT
• Menţineţi toate părţile corpului
Utilizarea greşită a geamurilor electrice Copiii pot acţiona geamurile electrice
în interiorul autovehiculului.
poate duce la răniri grave sau chiar deces. şi se pot răni la deplasarea geamurilor.
NOTĂ
Există risc de leziuni grave sau deces.
S5W2007A S5W2008A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–31
S3W2491A S5W2009A
2–32 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
HAYONUL
Pentru a descuia hayonul, introduceţi cheia Pentru a deschide hayonul, trageţi mânerul
ATENŢIE
şi rotiţi-o contrar acelor de ceasornic. de deasupra plăcii de înmatriculare şi ridicaţi
Pentru a încuia hayonul cu ajutorul cheii, haionul. Când deschideţi sau închideţi hayonul,
asiguraţi-vă că nu există obstacole
rotiţi cheia în sensul acelor de ceasornic. Pentru a închide hayonul, împingeţi-l
în calea deplasării acestuia.
Hayonul fi încuiat sau descuiat şi prin sistemul cu fermitate pentru a anclanşa.
centralizat de blocare a portierelor*. AVERTISMENT
Vezi SISTEMUL CENTRALIZAT Conducerea autovehiculului cu hayonul
DE BLOCARE A UŞILOR în index. deschis poate permite pătrunderea
gazelor de eşapament în compartimentul
pasagerilor.
• Nu conduceţi cu hayonul deschis.
Dacă trebuie să conduceţi astfel,
închideţi geamurile, plasaţi comanda
de ventilaţie pe poziţia „AER
PROASPĂT”, iar intensitatea
ventilaţiei pe poziţia maximă.
(Vezi în index „VENTILAŢIE”)
Gazele de eşapament sunt de obicei toxice
şi pot provoca leziuni sau decesul.
DEBLOCARE BLOCARE
S3W2515A S3W2516A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–33
CAPOTA MOTORULUI
Pentru a deschide capota motorului: 2. Introduceţi mâna dedesubtul părţii frontale 3. Desprindeţi tija de susţinere a capotei
1. Trageţi mânerul de deblocare a capotei a capotei şi ridicaţi dispozitivul din clema de prindere.
motorului situat în partea stângă inferioară de prindere al acesteia. Rotiţi tija în sus şi inseraţi capătul liber
a panoului de bord. în soclul situat pe aripă.
(cu trapă)
S3W2524A S3W2531A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–35
TRAPĂ ELECTRICĂ*
Puteţi acţiona trapa electrică atunci când CULISAREA TRAPEI
AVERTISMENT
contactul este în poziţia CUPLAT („ON”).
• Pentru a deschide trapa, apăsaţi continuu
• Evitaţi utilizarea plafonierei
şi a luminilor de consultare a hărţii ATENŢIE partea din dreapta a comutatorului.
în timpul conducerii în întuneric. Respectaţi întotdeauna următoarele • Pentru a închide trapa, apăsaţi continuu
Habitaclul iluminat reduce vizibilitatea precauţii: partea din stânga a comutatorului.
în întuneric, putând exista riscul Eliberaţi comutatorul atunci când trapa
• Nu scoateţi capul sau mâinile,
de coliziune. ajunge în poziţia dorită.
sau diverse obiecte prin orificiul trapei.
• Înaintea închiderii sau deschiderii
trapei, asiguraţi-vă că orificiul trapei nu
este obturat, atât din interior cât şi din
exterior.
• Nu plasaţi obiecte grele pe sau în jurul
trapei.
• Îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa
exterioară a trapei.
• Cînd lăsaţi autovehiculul
nesupravegheat, închideţi complet
trapa.
Ca şi în celelalte situaţii, toţi ocupanţii
trebuie să poarte centurile de siguranţă
fie că trapa este deschisă sau închisă.
Nerespectarea acestor precauţii poate
duce la leziuni sau la deteriorarea
autovehiculului dumneavoastră. ÎNCHIDERE DESCHIDERE
(fără trapă)
S3W2532A S3W2551A
2–36 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
CEASUL DIGITAL
ÎNCLINAREA TRAPEI Atunci când contactul este în poziţiile
NOTĂ
AUXILIAR (ACC) sau PORNIT (ON), ceasul
• Pentru a înclina trapa în sus, apăsaţi
digital afişează timpul. Ceasul digital are două Nu uitaţi să reglaţi ceasul autovehiculului
continuu partea din stânga dumneavoastră de fiecare dată când
butoane de reglaj.
a comutatorului. H: Butonul pentru reglarea orei. deconectaţi şi apoi reconectaţi bateria
• Pentru a întoarce trapa în poziţia iniţială, • Pentru a avansa cu o oră, apăsaţi sau când înlocuiţi o siguranţă.
apăsaţi partea din dreapta a comutatorului. butonul H.
Eliberaţi comutatorul atunci când trapa • Pentru a avansa cu mai mult de o oră,
ajunge în poziţia dorită. apăsaţi continuu butonul H până
la afişarea orei corecte.
M: Butonul pentru reglarea minutelor.
• Pentru a avansa un minut, apăsaţi
butonul M.
• Pentru a avansa mai mult de 1 minut,
apăsaţi continuu butonul M până
la afişarea minutului corect.
H M
SUS JOS
S3W2561A S3W2571A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–37
ATENŢIE
Punerea în funcţiune a unei brichete
defecte poate fi periculoasă.
• Dacă bricheta încălzită nu este ejectată
în 30 de secunde, scoateţi-o şi solicitaţi
repararea ei la un centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
În caz contrar, există riscul producerii
de leziuni şi al deteriorării
autovehiculului dumneavoastră.
S3W2581A S3W2591A
2–38 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
SCRUMIERE
SCRUMIERA DIN FAŢĂ
ATENŢIE ATENŢIE
Ţigaretele şi alte materiale inflamabile Pentru a deschide scrumiera din faţă trageţi-o
Bateria poate fi descărcată.
se pot aprinde. către dumneavoastră.
• Opriţi toate echipamentele electrice
• Nu puneţi hârtii sau alte obiecte Pentru a o închide, împingeţi scrumiera la loc,
pe care nu le utilizaţi pentru perioade
mai lungi de timp. inflamabile în scrumiere. pînă se închide.
Acest lucru va împiedica deteriorarea Focul dintr-o scrumieră poate provoca Pentru golire, urmaţi următoarea procedură:
bateriei. răniri personale sau deteriorarea 1. Trageţi scrumiera la maxim către
autovehiculului sau a altor bunuri. dumneavoastră.
NOTĂ
2. Apăsaţi în jos componenta de pastic situat
Limita maximă de sarcină pentru în partea posterioară a scrumierei.
priza dumneavoastră auxiliară este
de 12V-10A. Dacă introduceţi un 3. Trageţi scrumiera complet afară din locaş.
echipament electric ce depăşeşte 12V-10A,
alimentarea va fi întreruptă automat.
Utilizaţi doar echipamente
corespunzătoare specificaţiilor.
Întreruperea automată se va reseta
după 10 minute.
S3W2611A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–39
AVERTISMENT
• Nu conduceţi cu tava rabatată în sus.
Aceasta poate cauza leziuni serioase
ocupanţilor în caz de coliziune.
S3W2671A S3W2681A
2–42 INSTRUMENTE ŞI COMENZI
ANTENA
Pentru demontare, rotiţi antena în sens antiorar.
Pentru montare, rotiţi antena în sensul
acelor de ceasornic.
ATENŢIE
Intrarea într-o spălătorie automată
cu antena montată poate cauza
deteriorarea antenei sau a acoperişului.
• Asiguraţi-vă de demontarea antenei
înainte de a intra în spălătoria
automată.
S3W2691A
CONDUCERE AUTOVEHICUL
• Verificaţi toate indicatoarele de nivel. ÎN TIMPUL CONDUCERII jocuri, aparate video sau GPS sau a altor
• Eliberaţi frâna de mână asigurându-vă accesorii de navigaţie conduc în mod similar
În calitate de şofer al autovehiculului
că indicatorul de avertizare se stinge. la creşterea riscului de coliziune. Vă sfătuim
dumneavoastră, sunteţi responsabil
să nu utilizaţi aceste echipamente în timpul
AVERTISMENT
de siguranţa dumneavoastră, a pasagerilor
conducerii.
dumneavoastră şi a partenerilor de trafic.
• Înainte de a începe să conduceţi, Interzicerea prin lege a utilizării telefoanelor
Pentru a vă îndeplini de această
asiguraţi-vă că toţi ocupanţii şi-au fixat mobile în timpul conducerii unui autovehicul
responsabilitate, trebuie să păstraţi o atenţie
centurile de siguranţă. este statuată prin lege în unele ţări şi în curs
permanentă asupra conducerii autovehiculului.
de reglementare în altele.
• Asiguraţi-vă că toate ferestrele, oglinzile Majoritatea coliziunilor auto se produc atunci
retrovizoare, becurile şi lămpile sunt când concentrarea şoferului este fie AVERTISMENT
curate şi în stare de funcţionare. împiedicată, fie distrasă. Concentrarea
Conducerea în siguranţă necesită întreaga
şoferului trebuie să fie orientată permanent dumneavoastră concentrare, judecată
asupra drumului, a autovehiculelor sănătoasă şi bun simţ. Evitaţi
şi a celorlalte obiecte din vecinătate. sau minimizaţi distragerile în timpul
O modalitate actuală şi semnificativă conducerii autovehiculului. Distragerile
de distragere a atenţiei în timpul conducerii pe care le puteţi întâlni includ:
este utilizarea telefoanelor mobile. Studiile • preluarea apelurilor telefonice de pe
arată că utilizarea telefoanelor mobile în timpul telefonul mobil sau telefonul de maşină;
conducerii creşte riscul de implicare într-un • iniţierea de apeluri telefonice de pe
accident. Cel puţin un studiu ştiinţific a arătat telefonul mobil sau cel de maşină;
că utilizarea oricărui tip de telefon – fie operat • reglarea scaunului, volanului
manual, fie prin intermediul dispozitivelor sau oglinzilor retrovizoare;
hands-free – creşte riscul unei coliziuni • utilizarea altor dispozitive electronice;
cu 400%. • consultarea hărţilor sau a altor
Utilizarea telefoanelor, a aparatelor materiale scrise;
de emisie-recepţie sau a altor dispozitive (Continuare)
electronice, cum ar fi computere, agende,
3–4 CONDUCERE AUTOVEHICUL
COMBUSTIBIL
RECOMANDĂRI PRIVIND Nu utilizaţi metanol
AVERTISMENT
COMBUSTIBILUL Combustibilii ce conţin metanol nu trebuie
(Continuare)
Utilizaţi doar combustibil fără plumb, utilizaţi pentru autovehiculul dumneavoastră.
• scoaterea sau fixarea centurii cu cifra octanică RON95 sau superioară Acest tip de combustibil poate reduce
de siguranţă;
Calitatea şi aditivii conţinuţi în combustibil au performanţele autovehiculului şi poate
• căutarea banilor pentru staţiile un efect semnificativ asupra puterii generate, deteriora componentele sistemului
de taxare care se apropie; sau asupra manevrabilităţii şi asupra funcţionării de alimentare cu combustibil.
• alte activităţi care vă distrag atenţia motorului.
de la sarcina de a conduce în siguranţă ATENŢIE
Un combustibil cu o cifră octanică prea redusă
autovehiculul. Utilizarea de metanol poate deteriora
poate provoca detonaţii în motor.
Angajarea în asemenea activităţi va sistemul de alimentare cu combustibil.
amplifica foarte mult riscul unei coliziuni ATENŢIE O asemenea utilizare greşită nu este
care poate cauza leziuni ale persoanelor acoperită de garanţia autovehiculului.
• Utilizarea de combustibil cu o cifră
sau decese.
octanică mai mică de RON95 poate
Anticipaţi necesitatea unor asemenea deteriora motorul. Funcţionarea în ţări străine
activităţi şi realizaţi-le înainte de a începe Dacă veţi conduce autovehiculul
• Utilizarea de combustibil cu plumb
călătoria, atunci când acest lucru este dumneavoastră într-o altă ţară:
va distruge sistemul de evacuare
posibil sau atunci când autovehiculul şi va anula garanţia. • Respectaţi toate regulile privitoare
dumneavoastră este oprit în siguranţă. la înmatriculare şi asigurare.
NOTĂ • Asiguraţi-vă că utilizaţi combustibilul
Pentru a preveni utilizarea accidentală adecvat.
a combustibilului cu plumb, duzele pentru
combustibilul cu plumb sunt mai mari
şi nu se vor potrivi la gura de umplere
a autovehiculului dumneavoastră.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–5
Deschidere
S7W3006A S3W3062A
3–6 CONDUCERE AUTOVEHICUL
REGLARE OGLINZI
Alimentarea cu combustibil din canistre RETROVIZOARE EXTERIOARE
ATENŢIE
sau recipiente portabile OGLINZI RETROVIZOARE EXTERIOARE
• Utilizaţi doar benzină fără plumb
cu o cifră octanică RON 95 AVERTISMENT Reglaţi oglinzile retrovizoare exterioare astfel
sau superioară. încât să puteţi vedea fiecare parte laterală
Din raţiuni de siguranţă, recipientele, a autovehiculului dumneavoastră şi fiecare
Combustibilul cu plumb sau cel cu o cifră pompele şi furtunurile de combustibil margine a drumului.
octanică inferioară vă poate deteriora trebuie să fie legate la pământ în mod
autovehiculul. adecvat. Acumularea de electricitate statică Puteţi regla oglinzile retrovizoare în plan
poate aprinde vaporii de benzină. Puteţi vertical şi orizontal, utilizând butonul de reglaj
ATENŢIE suferi arsuri, iar autovehiculul se poate situat pe partea interioară a portierelor faţă.
Evitaţi deversarea de benzină pe deteriora. Oglinda exterioară din partea pasagerului este
componentele vopsite ale maşinii. Respectaţi întotdeauna următoarele convexă şi etichetată cu următoarea avertizare:
precauţii:
• Dacă vărsaţi benzină pe autovehicul, • Utilizaţi pompe cu recipiente şi furtunuri OBJECTS IN MIRROR ARE CLOSER
clătiţi suprafaţa cu apă rece, curată, integral împământate atunci când THAN THEY APPEAR
imediat. alimentaţi rezervorul de combustivil. (OBIECTELE VIZIBILE ÎN OGLINDĂ
Benzina poate deteriora vopseaua. • Nu umpleţi recipientul atunci când se află SUNT MAI APROPIATE DECÂT
în interiorul autovehiculului PAR A FI)
dumneavoastră, ci numai pe pământ.
• Asiguraţi-vă că duza de umplere se
găseşte în contact cu partea interioară
a deschiderii recipientului înainte
de acţionarea acesteia. Păstraţi contactul
până când terminaţi umplerea
recipientului.
• Nu vă apropiaţi cu flăcără, scântei
sau orice materiale incandescente
de zona de alimentare cu benzină.
S3W3071A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–7
Utilizaţi oglinda exterioară din partea Puteţi plia oglinzile retrovizoare exterioare
ATENŢIE
pasagerului dreapta pentru a obţine o vedere pe lateralele autovehiculului împingându-le
mai largă a drumului din spatele Lipsa unei îngrijiri corespunzătoare din spate către autovehicul.
autovehiculului dumneavoastră. a oglinzilor dumneavoastră duce
la deteriorarea lor. AVERTISMENT
Utilizaţi oglinda interioară pentru a determina
mărimea şi distanţa obiectelor reflectate • Nu îndepărtaţi gheaţa de pe suprafaţa • Nu conduceţi dacă vreuna din oglinzile
în oglinda laterală. oglinzii prin zgâriere. retrovizoare exterioare este pliată.
Utilizarea exclusivă a oglinzii (convexe) din • Dacă gheaţa sau alte materiale Procedând astfel, vă veţi reduce
partea pasagerului dreapta, vă poate determina împiedică deplasarea oglinzii, nu forţaţi vizibilitatea, ceea ce poate da naştere
să judecaţi greşit mărimea şi distanţa în spatele reglarea. unei coliziuni.
dumneavoastră. • Utilizaţi un spray de dezgheţare sau
un dispozitiv cu aer cald pentru
AVERTISMENT a îndepărta gheaţa.
• Păstraţi întotdeauna oglinzile corect Oglinzile deteriorate vă pot restricţiona
reglate şi utilizaţi-le în timpul vizibilitatea existând posibilitatea unor
conducerii pentru a mări vizibilitatea coliziuni.
asupra obiectelor şi a celorlalte
autovehicule din spatele
dumneavoastră.
Aprecierea incorectă a distanţelor dintre
autovehiculul dumneavoastră şi celelalte
obiecte poate da naştere unor coliziuni
care cauzează deteriorarea
autovehiculului dumneavoastră
sau a altor bunuri, sau leziuni
ocupanţilor.
S3W3072A
3–8 CONDUCERE AUTOVEHICUL
OGLINDĂ RETROVIZOARE
AVERTISMENT ATENŢIE
EXTERIOARĂ ELECTRICĂ*
• Păstraţi întotdeauna oglinzile corect Lipsa unei îngrijiri corespunzătoare
Puteţi regla oglinzile retrovizoare exterioare reglate şi utilizaţi-le în timpul a oglinzilor dumneavoastră duce
în plan vertical sau orizontal, folosind butonul conducerii pentru a mări vizibilitatea la deteriorarea lor.
de reglare al oglinzilor montat pe portiera asupra obiectelor şi a celorlalte
şoferului. Pentru a regla oglinzile, comutatorul • Nu îndepărtaţi gheaţa de pe suprafaţa
autovehicule din spatele
de contact (cheia) contactul trebuie să fie oglinzii prin zgâriere.
dumneavoastră.
în poziţia PORNIT (ON). • Dacă gheaţa sau alte materiale
Aprecierea incorectă a distanţelor dintre
împiedică deplasarea oglinzii,
1. Mişcând selectorul spre stânga pentru autovehiculul dumneavoastră şi celelalte
nu forţaţi reglarea.
oglinda din stânga (LH), respectiv spre obiecte poate da naştere unor coliziuni
dreapta pentru oglinda din dreapta (RH) care cauzează deteriorarea • Utilizaţi un spray de dezgheţare
puteţi selecta oglinda dorită. autovehiculului dumneavoastră sau un dispozitiv cu aer cald pentru
sau a altor bunuri, sau leziuni a îndepărta gheaţa.
2. Folosind părţile corespunzătoare ale
tabletei de ajustare a oglinzilor puteţi ocupanţilor. Oglinzile deteriorate vă pot restricţiona
ajusta oglinzile în sus, în jos, la dreapta vizibilitatea existând posibilitatea unor
sau la stânga. coliziuni.
S4W3081A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–9
REGLARE VOLAN
OGLINDĂ RETROVIZOARE INTERIOARĂ
AVERTISMENT AVERTISMENT
Oglinda retrovizoare interioară se reglează Şoferul trebuie să păstreze controlul total
Vizibilitatea prin intermediul oglinzii
manual în plan vertical şi orizontal. poate pierde din claritate atunci când este al volanului în timpul deplasării
Utilizaţi maneta de reglare a oglinzii reglată pentru vedere pe timp de noapte. autovehiculului.
retrovizoare interioare pentru a modifica • Aveţi în mod special grijă cu utilizarea • Nu reglaţi poziţia volanului în timpul
oglinda pentru vedere pe timp de zi / noapte. oglinzii retrovizoare interioare atunci deplasării autovehiculului.
Acest lucru reduce excesul de lumină când este reglată pentru vedere pe timp Reglarea volanului în timpul conducerii
provenind de la farurile autovehiculelor de noapte. poate duce la pierderea controlului
din spatele dumneavoastră. Neasigurarea vizibilităţii adecvate în spate asupra autovehiculului.
în timpul conducerii poate determina
coliziuni ce provoacă deterioararea
autovehiculului dumneavoastră
sau a altor bunuri şi/sau leziuni
ocupanţilor.
ZI NOAPTE
Manetă de reglare
S3W3091A
3–10 CONDUCERE AUTOVEHICUL
CONTACT
Pentru a regla poziţia volanului: Comutatorul de contact situat pe partea dreaptă • ACCESORII (ACC)
1. Împingeţi maneta de sub coloana a coloanei de direcţie are următoarele poziţii:
Motorul poate fi oprit fără blocarea volanului
de direcţie către panoul de bord. LOCK (Blocare), ACC (Auxiliar ), ON
prin rotirea cheii în poziţia ACC. Pentru a roti
(Pornit) şi START (Start).
2. Trageţi maneta pentru a bloca volanul cheia din poziţia ACC în poziţia de blocare
atunci când ajunge în poziţia dorită. • LOCK (BLOCARE) (LOCK), împingeţi uşor cheia şi rotiţi către
poziţia de blocare (LOCK).
3. Asiguraţi-vă că volanul este bine fixat. Pentru blocarea volanului, scoateţi cheia
din contact şi rotiţi volanul până la blocarea Unele accesorii electrice, ca radioul şi bricheta,
ATENŢIE acestuia. pot fi puse în funcţiune în poziţia ACC.
• Nu conduceţi cu volanul în poziţia Pentru o mai uşoară manevrare a cheii atunci ATENŢIE
cea mai înaltă. când deblocaţi coloana de direcţie, mişcaţi
Utilizaţi această poziţie doar pentru • Nu lăsaţi cheia în poziţia ACC pentru
uşor volanul de la dreapta la stânga şi rotiţi
a vă uşura intrarea şi ieşirea din perioade lungi de timp.
cheia în poziţia ACC.
autovehicul. Acest lucru va descărca bateria.
• ON (PORNIT)
Activează sistemul de aprindere şi accesoriile
electrice.
ATENŢIE
• Nu lăsaţi cheia în poziţia ON pentru
perioade mai lungi de timp dacă
motorul este oprit.
Acest lucru va descărca bateria.
S3W3101A S3W3111A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–11
PORNIRE MOTOR
• START SISTEMUL DE IMOBILIZARE ÎNAINTE DE PORNIREA MOTORULUI
Porneşte motorul. Atunci când motorul Sistemul de imobilizare (anti-demaraj) oferă • Asiguraţi-vă că zona din jurul
a pornit, eliberaţi cheia şi ea se va întoarce o protecţie suplimentară împotriva furtului autovehiculului este liberă.
automat în poziţia ON. autovehiculului în care este instalat, împiedicând • Asiguraţi-vă că toate geamurile şi luminile
Înainte de a roti cheia în poziţia START, pornirea acestuia de către persoane neautorizate. sunt curate.
asiguraţi-vă că motorul nu funcţionează. Cheia validă pentru un autovehicul echipat • Verificaţi starea anvelopelor, presiunea
cu sistem de imobilizare motor este o cheie corectă de umflare şi eventuala prezenţă
AVERTISMENT de contact mecanică cu emiţător integrat, codat a unor corpuri străine.
electronic. Emiţătorul este plasat în cheia
• Nu rotiţi cheia în poziţia OFF în timpul • Reglaţi poziţiile scaunului şi tetierelor.
de contact, prin urmare nu este vizibil.
conducerii. • Reglaţi oglinzile retrovizoare interioare
Pentru pornirea motorului pot fi utilizate doar
Şoferul poate pierde controlul asupra cheile de contact valide. Cheile invalide pot doar şi exterioare.
autovehiculului şi asistenţa la frânare este deschide portierele. Sistemul de imobilizare • Puneţi-vă centura de siguranţă şi cereţi
întreruptă, ceea ce poate provoca (anti-demaraj) izolează sursa de alimentare tuturor pasagerilor să facă acelaşi lucru.
deteriorarea autovehiculului, rănirea de sistemul de aprindere, pompa de combustibil • Verificaţi funcţionarea luminilor de avarie
ocupanţilor sau chiar decese. şi injectoare. şi a indicatoarelor din panoul de bord
Motorul este imobilizat automat după ce cheia atunci când cheia se află în poziţia ON.
AVERTISMENT
de contact este rotită în poziţia de blocare • Periodic, ca de exemplu în momentul
• Nu manevraţi cheia trecând mâna LOCK şi este scoasă din contact. alimentării, verificaţi elementele
prin volan. Vezi în index „CHEI”. de întreţinere evidenţiate în acest manual.
Volanul se poate roti brusc şoferul Dacă sistemul de imobilizare nu recunoaşte
pierzând astfel controlul asupra codul electronic atunci când rotiţi cheia
autovehiculului şi rănindu-se la degete, de contact în poziţia START, motorul
mâini sau braţe. nu va porni.
• Rotiţi cheia de contact în poziţia OFF
şi porniţi din nou motorul după circa
5 secunde.
3–12 CONDUCERE AUTOVEHICUL
NOTĂ
Dacă motorul s-a înecat în timpul pornirii,
apăsaţi încet până la capăt pedala
de acceleraţie, ţineţi-o în această poziţie
Neutru
Neutral
şi porniţi motorul. Neutru
Neutral
CONDUCERE AUTOVEHICUL
CUTIE DE VITEZE AUTOMATĂ* 5. Fără a atinge pedala de acceleraţie, treceţi CUTIE DE VITEZE MANUALĂ
contactul la poziţia START şi eliberaţi
1. Asiguraţi-vă că şoferul şi pasagerii poartă Pentru a schimba treptele de viteză, apăsaţi
cheia când motorul porneşte. Dacă motorul
corect centurile de siguranţă. până la capăt pedala ambreiajului, deplasaţi
porneşte un moment, însă se opreşte,
2. Trageţi frâna de mână dacă nu este deja aşteptaţi 10 secunde apoi încercaţi din nou. maneta schimbătorului de viteze în treapta
acţionată. de viteză aleasă şi eliberaţi lent ambreiajul.
6. Lăsaţi motorul să meargă la ralanti
3. Asiguraţi-vă că scaunele, tetierele cel puţin 30 de secunde. Pentru a cupla marşarierul, trebuie să opriţi
şi oglinzile sunt în poziţiile adecvate mai întâi autovehiculul, să prindeţi maneta
7. Eliberaţi frâna de mână. schimbătorului de viteze de dedesubtul
şi reglaţi-le dacă este necesar.
8. Conduceţi cu viteză moderată pe o distanţă mânerului şi să trageţi în sus de colierul
4. Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului
scurtă, în special pe vreme rece, până de blocare a marşarierului în timp ce deplasaţi
se găseşte în poziţia de parcare (P).
la atingerea temperaturii normale maneta schimbătorului de viteze în marşarier
NOTĂ
de funcţionare a motorului. (fac excepţie modelele 1.2 SOHC).
Motorul poate fi pornit doar atunci când AVERTISMENT
maneta schimbătorului se găseşte
Deşi motorul poate fi pornit şi când
în poziţiile „P” sau „N”.
maneta schimbătorului de viteze se
găseşte în poziţia „N”, utilizaţi această
poziţie doar atunci când pornirea normală
este imposibilă.
Pentru informaţii suplimentare vezi în
index „PROCEDURA DE SCHIMBARE
A VITEZELOR ÎN CAZ DE URGENŢĂ
PENTRU TRANSMISIE AUTOMATĂ”.
NEUTRU
Neutral
S3W3161A
3–14 CONDUCERE AUTOVEHICUL
NEUTRU
Neutral
FRÂNE
Dacă după pornirea motorului, indicatorul ILD Sistemul de frânare este proiectat pentru
AVERTISMENT
rămâne aprins iar cutia automată nu schimbă a fi eficient într-o gamă largă de condiţii
vitezele, procedaţi astfel: de conducere. Dacă pedala de frână poate fi apăsată mai
mult decât este normal, frânele pot
1. Comutaţi contactul în poziţia OFF. Autovehiculul dumneavoastră este echipat
necesita reparaţii.
2. Scoateţi cheia din contact. cu frâne disc pe faţă şi frâne tambur pe spate
şi cu sistem de frânare cu dublu circuit. • Solicitaţi imediat suportul unui centru
3. Introduceţi cu grijă cheia în orificiul de reparaţii. Vă recomandăm
de deblocare a schimbării manuale În eventualitatea în care un circuit de frânare se
Reparatorul Autorizat Chevrolet.
a vitezelor situat pe consola centrală în faţa defectează, autovehiculul încă poate fi oprit
indicatorului treptei de viteză. cu circuitul rămas, totuşi distanţa de oprire va ATENŢIE
creşte şi va fi necesară o presiune mai mare
4. Puneţi schimbătorul de viteze în poziţia • Nu conduceţi cu piciorul în repaus
asupra pedalei.
neutră. pe pedala de frână.
5. Introduceţi din nou cheia în contact AVERTISMENT Astfel acceleraţi uzura componentelor
şi porniţi motorul. de frânare. De asemenea, frânele se pot
Dacă unul din circuite se defectează,
6. Deplasaţi maneta selectoruluid e viteze pedala de frână trebuie apăsată supraîncălzi, ceea ce duce la o distanţă
la poziţia dorită şi îndreptaţi-vă spre un cu o presiune mai mare iar distanţa de frânare mai lungă şi la nesiguranţă.
centru de reparaţii pentru a verifica de frânare creşte.
şi repara autovehiculul. Vă recomandăm
Reparatorul Autorizat Chevrolet. • Apelaţi imediat la un centru
de reparaţii pentru verificarea
şi repararea sistemului de frânare.
Vă recomandăm să apelaţi
la Reparatorul Autorizat Chevrolet.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–19
RECOMANDĂRI PENTRU
CONDUCERE FRÂNĂ DE MOTOR
NOTĂ
Funcţia KICK DOWN* Pentru ca efectul de frânare datorat compresiei
ABS nu modifică timpul necesar (accelerare maximă)
şi nu micşorează întotdeauna distanţa motorului să ajute în cazul coborârii unei pante
de frânare. Pentru a accelera rapid, apăsaţi pedala lungi:
de acceleraţie până la capăt şi menţineţi • Pentru cutia de viteze automată, selectaţi
• Lăsaţi întotdeauna suficient spaţiu
apăsarea. Cutia de viteze va trece într-o treaptă gamele de viteză „2” sau „1”, dacă este
pentru oprire, chiar dacă autovehiculul
inferioară şi veţi beneficia de mai multă putere. necesar.
este echipat cu ABS.
La atingerea vitezei dorite, reduceţi acceleraţia Frâna de motor atinge cel mai înalt nivel
şi cutia de viteze va trece într-o treaptă de eficienţă în gama de viteză „1”. Dacă
Frânare cu ABS superioară. aceasta este selectată la o viteză prea mare,
Indiferent de condiţiile de drum, nu apăsaţi cutia de viteze rămâne în treapta curentă
de mai multe ori succesiv pe pedala de frână. până când autovehiculul încetineşte.
Apăsaţi ferm, menţineţi pedala de frână
Selectaţi gama de viteze „2” pentru un
apăsată şi lăsaţi sistemul ABS să lucreze pentru
efect obişnuit de frână de motor. Pentru
dumneavoastră.
o capacitate de încetinire mai mare,
AVERTISMENT selectaţi gama „1”.
449.0
Greutatea maximă a unei remorci încărcate dirijată în jos, exercitată pe cârligul
pe care o puteţi trage cu autovehiculul de remorcare de către cuplajul remorcii,
dumneavoastră depinde de utilizarea pe care cu remorca încărcată complet iar cuplajul
460.0
o aveţi în vedere şi de echipamentele speciale poziţionat la înălţimea normală de tractare.
care au fost instalate. Înainte de a încerca Această masă poate fii măsurată utilizând un
tractarea, asiguraţi-vă că autovehiculul cântar de baie obişnuit.
S3W3333A
dumneavoastră este echipat corespunzător.
Greutatea remorcii încărcate (greutatea
Reparatorul Autorizat Chevrolet vă poate maximă brută a remorcii) nu trebuie
furniza şi instala echipamentele de remorcare să depăşească valorile prescrise.
adecvate cerinţelor dumneavoastră.
Sarcina maximă în capul de tractare
este de 50 kg.
GVW (383)
CURB WT (458.4) Sarcinile maxime permise sunt valide pe pante
cu o înclinaţie de maximum 12%.
111.5
308.0 Când remorca este cuplată, sarcina maximă
*675.4
S3W3334B
permisă pe puntea spate, când autovehiculul
este complet încărcat (inclusiv pasagerii),
* Dimensiuni maxime permise consolă
nu trebuie să depăşească valorile prescrise.
3–26 CONDUCERE AUTOVEHICUL
ANVELOPE LICHID PENTRU CUTIA DE VITEZE • Asiguraţi-vă ca aveţi suficient spaţiu când
AUTOMATĂ luaţi curbele şi evitaţi manevrele bruşte.
Când tractaţi o remorcă, asiguraţi-vă că
anvelopele sunt corect umflate la presiunea Verficaţi lichidul pentru cutia de viteze • Evitaţi pornirile, acceleraţia sau opririle
recomandată pe eticheta de presiune automată la fiecare 15000 km. bruşte.
a anvelopelor, situată pe latura uşii şoferului. • Evitaţi curbele strânse şi schimbările
RECOMANDĂRI PENTRU REMORCARE de bandă.
LANŢURILE DE SIGURANŢĂ • Întotdeauna conduceţi autovehiculul
Când tractează o remorcă, autovehiculul
Întotdeauna ataşaţi lanţuri de siguranţă între dumneavoastră se va comporta diferit faţă dumneavoastră cu o viteză moderată.
autovehiculul dumneavoastră şi remorcă. de de condiţiile normale. • Întotdeauna să aveţi un ajutor care
Treceţi lanţurile de siguranţă pe sub capul să vă ghideze la deplasarea în marşarier.
Pentru siguranţa dumneavoastră, respectaţi
de tractare al remorcii, astfel încât aceasta să • Păstraţi distanţa de oprire adecvată.
următoarele măsuri de precauţie:
nu se răstoarne, în cazul în care se desprinde • Distanţa de oprire este mai mare când
de cârligul de remorcare. Urmaţi instrucţiunile • Practicaţi întoarcerile, opririle şi mersul
spre spate înainte de a conduce în trafic tractaţi o remorcă.
fabricantului când ataşaţi lanţurile
de siguranţă. Pemiteţi întotdeauna numai jocul cu remorca tractată. Nu conduceţi în trafic • Încetiniţi şi schimbaţi într-o treaptă
necesar pentru efectuarea completă virajelor. până ce nu sunteţi sigur că puteţi conduce inferioară de viteză înainte de a coborî
Nu lăsaţi niciodată lanţurile de siguranţă să în siguranţă un autovehicul cu remorcă. pante abrupte sau lungi.
atârne pe drum. • Înainte de a conduce, asiguraţi-vă că • Evitaţi apăsarea prea lungă sau frecventă
sistemul de lumini a remorcii a pedalei de frână.
LICHID DE FRÂNĂ funcţionează corect. • Întotdeauna blocaţi roţile autovehiculului
Schimbaţi lichidul de frână după • Nu conduceţi cu o viteză mai mare şi a remorcii când parcaţi. Trageţi
fiecare 15 000 km, în condiţiile următoare. de 80 km/h sau viteza maximă legală, cu putere frâna de mână.
oricare ar fi inferioară. • Parcarea în pantă abruptă nu este
• Tractare frecventă a unei remorci.
• Când conduceţi în pantă ascendentă, recomandată.
• Conducere pe teren muntos sau dealuri.
nu depăşiţi 30 km/h în viteza întâi sau
50 km/h în viteza a doua.
3–28 CONDUCERE AUTOVEHICUL
Dacă se poate, nu parcaţi vehiculul PARCARE ÎN PANTE ASCENDENTE CÂND DORIŢI SĂ PORNIŢI DUPĂ
cu remorca ataşată pe pante. PARCAREA ÎN PANTĂ ASCENDENTĂ
Nu trebuie să parcaţi în pante ascendente când
În caz de accident, de exemplu dacă cupla
vehiculul are o remorca ataşată. Ansamblul 1. Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o
de remorcare se eliberează, persoane pot
autovehicul - remorcă poate aluneca. apăsată în timp ce:
fi accidentate şi atât autovehiculul cât
Pot fi accidentate persoane, sau autovehiculul • Porniţi motorul.
şi remorca pot fi deteriorate.
şi remorca pot fi deteriorate.
• Dacă o persoană scoate piedicile stând direct • Schimbaţi într-o treaptă de viteză
în spatele remorcii, ea poate fii rănită. În În caz că nu aveţi altă soluţie şi trebuie să şi
cazul în care frânele sau cuplajul de remorcă parcaţi în pantă, iată cum trebuie să procedaţi: • Eliberaţi frâna de mână.
alunecă, remorca ar putea rula înapoi. 1. Aplicaţi frânele de picioare, dar nu 2. Eliberaţi pedala de frână.
Asiguraţi-vă că persoana care scoate schimbaţi încă în PARK (P) pentru cutia
piedicile stă într-o poziţie laterală faţă de viteze automată sau într-o viteză pentru 3. Conduceţi foarte încet până ce remorca
de remorcă. ceea manuală. se degajează de piedici.
• Urmăriţi cu atenţie instrucţiunile 2. O persoană va plasa piedici la roţile 4. Opriţi şi aşteptaţi până persoana care
fabricantului remorcii. remorcii. vă ajută strânge piedicile.
GAZE DE EŞAPAMENT
ÎNTREŢINERE AUTOVEHICUL (MONOXID DE CARBON)
AVERTISMENT
LA TRACTAREA UNEI REMORCI Gazele de eşapament conţin monoxid
de carbon (CO). Acest gaz este incolor (Continuare)
Autovehiculul dumneavoastră necesită revizii
tehnice mai dese când tractează o remorcă. şi inodor. Inhalarea prelungită de monoxid • Nu rămâneţi în autovehiculul parcat
Pentru mai multe informaţii vezi progarmul de carbon poate cauza pierderea cunoştinţei cu motorul pornit pe perioade lungi
de întreţinere din ghidul de service. sau chiar decesul. de timp.
Elementele cele mai importante când Oricând suspectaţi pătrunderea de gaze • Atunci când autovehiculul
conduceţi cu remorca ataşată sunt următoarele: de eşapament în habitaclu, duceţi imediat dumneavoastră staţionează într-o zonă
lichidul pentru cutia de viteze automatică autovehiculul la un centru de reparaţii. deschisă, indiferent de perioada
(nu puneţi prea mult lichid), uleiul de motor, Vă recomandăm Reparatorul Autorizat de timp, porniţi sistemul de ventilaţie pe
cureaua de transmisie, sistemul de răcire, Chevrolet. poziţia aer proaspăt pentru a introduce
lichidul de frână şi reglarea frânei. Toate AVERTISMENT aer proaspăt din exterior. (Vezi în index
aceste aspecte sunt descrise în acest manual RECIRCULAREA AERULUI)
Pentru a vă proteja împotriva pătrunderii
iar indexul vă va ajuta să găsiţi uşor aceste • Nu conduceţi cu capota portbagajului
monoxidului de carbon în autovehiculul
descrieri. Dacă conduceţi cu remorcă ataşată, dumneavoastră, verificaţi sistemul sau cu hayonul deschis. Dacă acest tip
este indicat să citiţi aceste secţiuni înainte de evacuare şi caroseria conform de conducere este inevitabil, închideţi
de a porni pe drum. recomandărilor următoare: ferestrele, puneţi sistemul de ventilaţie
• La fiecare schimb de ulei. pe poziţia aer proaspăt şi daţi la maxim
Verificaţi periodic că toate cuplajele remorcii
• Oricând observaţi o modificare debitul de aer ventilat. (Vezi în index
şi a autovehiculului sunt bine fixate. RECIRCULAREA AERULUI)
a sunetului sistemului de evacuare.
• Dacă sistemul de evacuare, podeaua
sau partea din spate a autovehiculului
sunt deteriorate sau au ruginit.
• Nu porniţi motorul în spaţii mici
sau închise, de genul garajelor.
Deplasaţi autovehiculul în aer liber.
(Continuare)
3–30 CONDUCERE AUTOVEHICUL
PROTECŢIA MEDIULUI
TEHNICĂ DE STABILIRE RECUPERAREA LA SFÂRŞITUL
A TENDINŢELOR DURATEI DE VIAŢĂ
La dezvoltarea proiectului şi la construcţia A AUTOVEHICULULUI
autovehiculului am utilizat materiale ecologice Informaţii despre reciclarea materialelor
şi în mare majoritate reciclabile. Metodele la sfârşitul duratei de utilizare
de fabricaţie utilizate la construirea a autovehiculului sunt disponibile la
autovehiculului dumneavoastră sunt, http://www.chevroleteurope.com
de asemenea, nedăunătiare mediului.
Refolosirea deşeurilor rezultate din procesul
de fabricaţie permite un circuit închis
al materialelor. Reducerea necesarului
de energie şi apă contribuie, de asemenea,
la conservarea resurselor naturale.
Un design extrem de modern înseamnă
că autovehiculul dumneavoastră poate fi
dezasamblat uşor la sfârşitul ciclului de viaţă
al acestuia, iar materialele utilizate pot
fi separate pentru a fi refolosite.
Nu se utilizează materiale cum sunt azbestul
sau cadmiul. Agentul frigorific din sistemul
de aer condiţionat* nu conţine CFC.
CONTROL CLIMATIZĂRE
ŞI SISTEM AUDIO
ORIFICII DE VENTILAŢIE
Orificii de ventilaţie laterale Orificii pentru dejivrare parbriz Orificii de ventilaţie pentru podea
Puteţi direcţiona aerul prin ambele orificii Orificiile pentru dejivrarea parbrizului Orificiile de ventilaţie pentru podea
laterale de ventilaţie reglabile fie către una din direcţionează aerul către parbriz. direcţionează aerul în zona picioarelor
zonele laterale ale ocupanţilor faţă, fie către Orificii de ventilaţie centrale ocupanţilor faţă.
geamurile laterale. Puteţi controla direcţia fluxului de aer Orificii dejivrare geamuri laterale faţă
prin ambele orificii centrale de ventilaţie, Orificiile pentru dejivrarea geamului uşii faţă
care sunt reglabile. direcţionează aerul către geamurile laterale,
în special în zona de lângă oglinda retrovizoare
exterioară.
2 Orificiile de ventilaţie zonă spate (opţional)
Aerul răcit sau încălzit ajunge în zona
picioarelor pasagerilor spate prin intermediul
5 3 5
canalelor situate sub scaunele faţă.
1 1
4 4
S4W4011A
PANOU DE CONTROL
1. Buton control temperatură. 5. Buton recirculare aer. BUTON CONTROL TEMPERATURĂ
2. Buton control ventilator. 6. Buton dejivrare lunetă şi oglindă Butonul de control al temperaturii controlează
3. Buton control mod distribuţie aer. retrovizoare exterioară*. Vezi în index temperatura aerului care intră prin orificiile
„BUTON PENTRU DEJIVRARE de ventilaţie.
4. Buton aer condiţionat (A/C)*. Vezi
„AER CONDIŢIONAT” în cele ce LUNETĂ”. Rotiţi butonul în zona albastră pentru a obţine
urmează în cadrul acestei secţiuni. aer rece şi în zona roşie pentru a obţine
aer cald.
1 4 3
1 3
5
S5W4001A S3W4031A
4–4 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO
(Tip buton)
(Tip manetă)
S5W4005A S5W4003A
CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO 4–7
S3W4081A
4–8 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO
ÎNCĂLZIRE
RĂCIRE Răcire normală Încălzire maximă
Răcire maximă 1. Apăsaţi butonul de pornire a aerului Utilizaţi modul încălzire maximă pentru
Pentru a obţine o răcire maximă pe vreme condiţionat (A/C). (Indicatorul luminos o încălzire rapidă a zonei pasagerilor.
caniculară sau atunci când autovehiculul se aprinde) Nu o utilizaţi pentru perioade lungi de timp
dumneavoastră a fost în soare o perioadă mai 2. Apăsaţi butonul de recirculare. (Indicatorul deoarece aerul din interior poate deveni
mare de timp: luminos se aprinde) închis iar geamurile se pot aburi. Pentru
a curăţa geamurile, opriţi butonul
1. Deschideţi uşor fereastra pentru 3. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului
a lăsa să iasă aerul cald. de recirculare pentru a permite intrarea
în poziţia FAŢĂ ( ) sau
DUBLU NIVEL ( ). de aer proaspăt în autovehicul.
2. Porniţi aerul condiţionat (A/C). Pentru o încălzire maximă:
(Indicatorul luminos se aprinde) 4. Rotiţi butonul de control al temperaturii 1. Opriţi aerul condiţionat (A/C)
3. Apăsaţi butonul de recirculare. în zona albastră pentru răcire. (Indicatorul luminos se stinge)
(Indicatorul luminos se aprinde) 5. Rotiţi butonul de control a vitezei 2. Apăsaţi butonul de recirculare. (Indicatorul
4. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului ventilatorului pe poziţia dorită. luminos se aprinde)
în poziţia FAŢĂ ( ).
3. Rotiţi butonul distribuţie aer în poziţia
5. Rotiţi butonul de control al temperaturii DUBLU NIVEL ( ) sau PODEA ( ).
complet în zona albastră pentru răcire.
4. Rotiţi butonul de control al temperaturii
6. Rotiţi butonul de control a vitezei complet, până în zona roşie pentru
ventilatorului în poziţia maximă. încălzire.
5. Rotiţi butonul de control a vitezei
ventilatorului pe viteza maximă.
CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO 4–9
VENTILAŢIE
Încălzire normală Dublu nivel Ventilaţie
1. Opriţi aerul condiţionat (A/C) (Indicatorul Utilizaţi această poziţie în zilele reci, însă Pentru a direcţiona aerul către orificiile
luminos se stinge) însorite. Aerul mai cald va ajunge în zona de ventilaţie centrale şi laterale:
podelei iar aerul mai rece din exterior va 1. Opriţi aerul condiţionat (A/C)
2. Opriţi recircularea. (Indicatorul luminos
se stinge) veni către partea superioară a corpului (Indicatorul luminos se stinge)
dumneavoastră.
3. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului 2. Opriţi recircularea. (Indicatorul luminos
Pentru a utiliza această poziţie: se stinge)
în una din poziţiile PODEA ( )
1. Opriţi recircularea aerului.
sau DUBLU NIVEL ( ). 3. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului
(Indicatorul luminos se va stinge)
4. Rotiţi butonul de control al temperaturii în poziţia FAŢĂ ( ) sau
2. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului DUBLU NIVEL ( ).
în zona roşie pentru încălzire.
în poziţia DUBLU NIVEL ( ).
5. Rotiţi butonul de control a vitezei 4. Rotiţi butonul de control al temperaturii
3. Reglaţi butonul de control a temperaturii în zona albastră pentru răcire.
ventilatorului pe viteza dorită.
la temperatura dorită.
5. Rotiţi butonul de control a vitezei
4. Rotiţi butonul de control a vitezei ventilatorului pe viteza dorită.
ventilatorului la viteza dorită.
4–10 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO
RADIOCASETOFON CU RDS
Înainte de a pune în funcţiune pentru prima COMENZI (SISTEM MECANIC)
dată aparatul, citiţi cu atenţie aceste
1 2 3 4 5 6 7 8 9
instrucţiuni.
16 15 14 13 12 11 10
S3W4142B
4–12 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
1. Control volum, pentru pornirea/oprirea 10. Tasta AUDIO pentru reglarea sunetului
sistemului şi acţionarea funcţiei mute. (joase şi înalte) şi a distribuţiei sunetului
2. butonul pentru deblocarea panoului de (balans şi atenuare).
control detaşabil. 11. Tasta LD pentru activarea funcţiei
3. Tasta RDS pentru pornirea/oprirea funcţiei Loudness.
RDS (Radio Data System) - afişare cu 12. Tasta MENU, pentru a accesa meniul
defilarea textului (transmis de un post de reglajelor de bază.
radio). 13. Tastele 1 - 5.
Pentru afişarea secvenţială de text.
14. Tasta TR (trafic) pentru a opri/porni modul
4. Ejecţie casetă. aşteptare pentru informaţii de trafic.
5. Compartiment casetă. PTY, pentru a porni/opri funcţia PTY
6. (Sistem mecanic) Buton derulare rapidă (tip program).
înapoi. 15. Buton AM/FM (banda) pentru selectarea
(Sistem digital) buton pentru modului radio, nivelelor de memorie FM şi
schimbarea sensului de redare. a lungimilor de undă medii (MW) şi lungi
7. Tasta derulare rapidă înainte. (LW).
8. Tasta SRC pentru selectarea radio-ului, 16. Tasta SCAN, pentru lansarea funcţiei de
a casetofonului, schimbătorului de CD scanare. TS, lansează funcţia Travelstore
(dacă este conectat) şi a surselor (memorare în timpul cursei).
auxiliare (AUX).
9. Taste săgeţi.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–13
14 12 11 10 9 8 7 6 5
S3W4143A
1 2 3 4
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
S3W4144A
4–14 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
GENERALITĂŢI CU PRIVIRE LA Pornirea/Oprirea (on/off) prin utilizarea Pornirea (on) prin introducerea unei
FUNCŢIONARE panoului de control detaşabil: casete:
Pornire/Oprire ➮ Scoateţi panoul de control. Sistem mecanic
Pornire/Oprire prin intermediul contactului Aparatul se opreşte. Dacă aparatul este oprit şi nu există nici o
motor: ➮ Montaţi din nou panoul de control. casetă introdusă în casetofon,
Dacă nu aţi oprit sistemul prin utilizarea Aparatul porneşte. Setările (radio, casetofon, ➮ introduceţi lejer o casetă cu banda orientată
butonului (1) şi panoul de control detaşabil este schimbător de CD sau AUX) existente înainte spre dreapta în compartimentul casetei.
montat, puteţi porni/opri aparatul odată cu de oprirea aparatului vor fi reactivate.
pornirea motorului. Aparatul va porni. Va începe redarea casetei.
NOTĂ
Nu trebuie să blocaţi sau să forţaţi
sistemul atunci când preia caseta în
interior.
4–16 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
Reglajul de volum Dacă reglaţi la valoarea „0”, volumul din Reducerea instantanee a volumului
Volumul sistemului poate fi reglat în trepte de momentul pornirii va fi acelaşi cu nivelul de (mute)
la 0 (oprit) până la 41 (maxim). volum dinainte de oprirea aparatului.
Puteţi reduce instantaneu volumul la un nivel
Pentru a creşte volumul sistemului, prestabilit de către dumneavoastră.
NOTĂ
➮ rotiţi butonul (1) spre dreapta. ➮ Apăsaţi scurt butonul (1).
Pentru a vă proteja auzul, volumul din
Pentru a micşora volumul sistemului, momentul pornirii este limitat la valoarea Afişajul va indica „MUTE”.
➮ rotiţi butonul (1) spre stânga. „30”. Dacă în momentul opririi aparatului
nivelul volumului era mai mare şi nivelul
de volum la pornire este setat pe valoarea Reglarea nivelului de reducere a
„0”, aparatul va porni din nou cu nivelul volumului:
Reglarea volumului în momentul
pornirii:
de volum de „30”. Puteţi regla nivelul de volum în cazul activării
funcţiei de reducere instantanee a volumului.
Puteţi regla volumul cu care doriţi ca aparatul Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
să înceapă redarea în momentul punerii sale în
➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
➮ Apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
funcţiune. ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
➮ Apăsaţi tasta MENU (12). până când pe afişaj apare „MUTE LVL”.
➮ Menţineţi apăsată tasta sau (9) până ➮ Reglaţi nivelul volumului aferent funcţiei
când pe afişaj apare „ON VOL” . de reducere utilizând tasta << sau >> (9).
➮ Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
tastelor << sau >> (9). ➮ Apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
Pentru a vă ajuta să reglaţi volumul mai uşor,
volumul va creşte/scădea în momentul în care
dumneavoastră realizaţi reglajul.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–17
Activarea funcţiei Mute în timpul Configurarea semnalului sonor Reglajele de sunet şi de volum
convorbirilor telefonice de confirmare Puteţi modifica reglajele de sunet (joase şi
Dacă aparatul dumneavoastră audio este În cazul anumitor funcţii, veţi auzi un semnal înalte) separat pentru fiecare sursă (radio,
conectat la un telefon mobil, volumul radioului sonor de confirmare dacă menţineţi o tastă casetofon, schimbător CD, AUX). Reglajele
va trece pe mute imediat ce preluaţi apelul. apăsată o perioadă mai mare de două secunde, de distribuţie a volumului (atenuare şi balans)
Acest lucru este valabil doar dacă telefonul de exemplu atunci când alocaţi un post de radio se aplică tuturor surselor audio.
mobil este corect conectat la sistem. unui buton prestabilit.
Dacă în timpul unei convorbiri telefonice se Puteţi activa/dezactiva semnalul sonor de Reglarea sunetelor joase:
recepţionează o informaţie de trafic şi a fost confirmare.
activată funcţia de prioritate a informaţiilor de Pentru a regla nivelul sunetelor joase,
➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
trafic, anunţul de trafic va fi redat imediat după ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10).
terminarea convorbirii telefonice. Pentru ➮ Apăsaţi în continuare tasta sau (9)
până când pe afişaj va apărea „BEEP OFF” Afişajul va indica „BASS”.
detalii suplimentare, citiţi capitolul intitulat
„Recepţia informaţiilor de trafic”. sau „BEEP ON”. ➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla
„BEEP OFF” înseamnă că semnalul sonor volumul sunetelor joase.
Volumul va fi redus la valoarea reglată
a volumului pentru funcţia mute. de confirmare este dezactivat, „BEEP ON” Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
înseamnă că acesta este activat. ➮ apăsaţi tasta AUDIO (10).
➮ Utilizaţi tastele << / >> (9) pentru
a modifica reglajul.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12).
4–18 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10). Pentru a regla nivelul distribuţiei de volum Pentru a regla nivelul distribuţiei
stânga/dreapta (balans), de volum faţă/spate (atenuare),
Afişajul va indica „BASS”.
➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10). ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10).
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (9)
până când afişajul indică „TREB”. Afişajul va indica „BASS”. Afişajul va indica „BASS”.
➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (9) ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (9)
volumul sunetelor înalte. până când afişajul indică „BAL”. până când afişajul indică „FADER”.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, ➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla ➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla
balansul (stânga/dreapta). nivelul de atenuare (spate/faţă).
➮ apăsaţi tasta AUDIO (10).
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta AUDIO (10). ➮ apăsaţi tasta AUDIO (10).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–19
Activarea/Dezactivarea (ON/OFF) Căutarea unui post de radio Navigarea printre staţiile de radio în
funcţiei RDS: emisie (numai în gama FM)
Există diferite moduri de a căuta un post de
➮ Pentru a utiliza funcţia RDS (AF şi REG), radio. Dacă o staţie radio oferă mai multe programe
apăsaţi tasta RDS (3). (de exemplu Radio1, Radio2, Radio3 etc.),
aveţi opţiunea de a naviga prin aşa numita
Dacă aţi activat funcţia RDS, afişajul va indica Căutare automată:
„reţea de emisie”.
„RDS”. ➮ Apăsaţi tasta sau (9).
Aparatul se acordează pe următoarea staţie NOTĂ
Selectarea gamei de frecvenţă /
radio care poate fi recepţionată. Înainte de a putea utiliza această facilitate,
nivelului de memorie funcţia RDS trebuie să fie activată
Acest aparat poate recepţiona programe Căutarea manuală a posturilor de radio:
transmise în banda de frecvenţe FM ca şi în Pentru a trece la următoarea staţie din reţeaua
Puteţi de asemenea să căutaţi posturile de radio
benzile MW şi LW (AM). de emisie,
manual.
Există trei nivele de memorare pentru banda de ➮ apăsaţi tasta << sau >> (9).
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9).
frecvenţă FM (FM1, FM2, FMT) şi câte unul Utilizând acestei facilităţi, veţi avea
pentru fiecare din gamele MW şi LW. NOTĂ posibilitatea să navigaţi doar printre posturile
Puteţi memora cinci posturi de radio pentru de radio pe care deja le-aţi recepţionat odată.
Puteţi căuta manual posturi de radio doar
fiecare nivel de memorie. dacă funcţia RDS este dezactivată. În acest scop, utilizaţi funcţia de căutare
sau Travelstore.
Pentru a comuta între nivelele de memorie sau
gamele de frecvenţă,
➮ apăsaţi scurt butonul AM/FM (15) în mod
repetat până când gama de frecvenţă dorită
/ nivelul de memorie sunt afişate.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–21
Reglarea sensibilităţii de căutare a Memorarea posturilor de radio ➮ Menţineţi apăsată mai mult de 2 secunde
posturilor de radio Memorarea manuală tasta SCAN (TS) (16).
Puteţi alege între a acorda receptorul doar pe ➮ Selectaţi nivelul de memorie dorit, adică Începe procedura de memorare a posturilor de
staţiile radio cu recepţie puternică şi a include una din gamele FM1, FM2, FMT sau MW radio. Afişajul va indica „T-STORE”. După
şi staţiile cu o recepţie mai slabă. încheierea procedurii, va începe redarea
sau LW. În acest scop, apăsaţi scurt şi
postului de radio care a fost memorat în locaţia
➮ Apăsaţi tasta MENU (12). repetat butonul AM/FM (15) până la
1 a memoriei FMT.
➮ Menţineţi apăsată tasta sau (9) până afişarea gamei de frecvenţă/nivelului
când pe afişaj apare „SENS HI” sau de memorie dorite.
Ascultarea staţiilor memorate:
„SENS LO”. ➮ Acordaţi receptorul pe postul de radio
dorit. ➮ Selectaţi nivelul de memorie sau gama
Afişajul prezintă nivelul curent de sensibilitate.
de frecvenţă.
„SENS HI6” indică nivelul maxim de ➮ Apăsaţi unul dintre butoanele 1 - 5 (13)
sensibilitate a tunerului; „SENS LO1” indică mai mult de două secunde pentru a memora ➮ Apăsaţi una din tastele de memorare 1 - 5 (13)
selectarea sensibilităţii minime. postul şi a-l asocia butonului apăsat. care corespunde postului de radio pe care
Dacă selectaţi „SENS LO”, pe afişaj doriţi să-l ascultaţi.
Memorarea automată a posturilor de
se va aprinde indicaţia „lo”. radio (Travelstore):
➮ Reglaţi sensibilitatea dorită utilizând tasta Puteţi memora automat cinci posturi de radio
<< sau >> (9). cu cea mai puternică recepţie din regiune
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, (valabil numai pentru gama FM). Posturile
de radio sunt memorate în nivelul
➮ apăsaţi tasta MENU (12). de memorie FMT.
NOTĂ
În acest proces toate posturile de radio
anterior memorate sunt şterse.
4–22 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
Căutarea posturilor ce pot Reglarea timpului de căutare De exemplu, tipurile de programe pot fi:
fi recepţionate (SCAN) ➮ Apăsaţi tasta MENU (12). CULTURAL CĂLĂTORII JAZZ
SPORT ŞTIRI POP
Puteţi reda scurt (căuta) toate posturile de radio ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
care pot fi recepţionate. Puteţi regla timpul de ROCK CLASICĂ
până când afişajul indică „SCANTIME”.
căutare din meniu în intervalul 5-30 de Prin utilizarea funcţiei PTY, puteţi selecta
secunde. ➮ Reglaţi timpul de căutare dorit utilizând direct staţii radio care transmit un anumit tip de
tasta << sau >> (9). program.
Începerea căutării: Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ Apăsaţi scurt tasta SCAN (TS) (16). ➮ apăsaţi tasta MENU (12) de două ori. PTY-EON
Căutarea începe. Afişajul va indica scurt Dacă specificaţi tipul de program şi începeţi
NOTĂ căutarea, aparatul va trece de la staţia de radio
„SCAN”, urmat de afişarea intermitentă a
numelui postului de radio sau a frecvenţei Timpul de scanare selectat se aplică de curentă la altă staţie cu tipul de program
acestuia. asemenea şi modurilor casetofon (doar selectat.
sistemul digital) şi schimbător CD.
NOTĂ
Oprirea căutării şi continuarea ascultării Tip program (PTY) Dacă nu se găseşte nici o staţie radio care
unui post de radio:
Pe lângă transmiterea numelui postului de să corespundă tipului de program selectat,
➮ Apăsaţi tasta SCAN (TS) (16). radio, unele staţii FM oferă de asemenea veţi auzi un semnal sonor şi pe afişaj va
Căutarea se opreşte şi postul de radio care a fost informaţii asupra tipului de program pe care îl apărea pentru scurt timp „NO PTY”.
transmit. Aparatul dumneavoastră de radio Aparatul de radio se va reacorda pe
recepţionat ultimul rămâne activ.
poate recepţiona şi afişa aceste informaţii. ultimul post de radio ascultat anterior.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–23
Căutarea tuturor pieselor de pe o casetă Stoparea temporară a redării Saltul peste spaţiile neînregistrate
(SCAN) Puteţi opri temporar caseta în timpul redării (blankskip)
Puteţi reda pentru scurt timp (căuta) toate acesteia, Puteţi sări automat peste spaţiile de pe casetă
piesele de pe o casetă. ➮ în acest scop, apăsaţi tasta 2 (13). neînregistrate pe o durată mai mare de zece
➮ Apăsaţi tasta SCAN (16). secunde. Pentru aceasta, trebuie activată
Redarea se suspendă temporar iar pe afişaj va facilitatea de salt peste spaţiile neînregistrate
Afişajul va indica „CAS SCAN” Toate piesele apărea „PAUSE”. (blankskip).
de pe casetă sunt redate pentru scurt timp în Pentru a ieşi din modul pauză,
ordine crescătoare. NOTĂ
➮ Apăsaţi tasta 2 (13) din nou.
Pentru a opri căutarea, Puteţi activa/dezactiva facilitatea
➮ Apăsaţi tasta SCAN (16) din nou. Activarea/Dezactivarea monitorizării blankskip doar în timpul redării unei
radio casete.
Piesa curentă va continua să fie redată normal.
NOTĂ Activarea/dezactivarea funcţiei de salt
NOTĂ peste spaţiile neînregistrate
Puteţi activa/dezactiva monitorizarea
• Puteţi regla timpul de căutare. Pentru ➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
radio doar în timpul redării unei casete
detalii suplimentare, citiţi secţiunea
intitulată „Reglarea timpului de ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
căutare” în capitolul „Modul radio”. ➮ Apăsaţi tasta MENU (12). până când afişajul indică „BLK SKP”.
• Pentru a putea utiliza funcţiile S-CPS, ➮ Apăsaţi continuu tasta sau (9) până Pentru a activa/dezactiva saltul peste spaţiile
RPT şi SCAN, trebuie să existe o pauză când pe afişaj apare „RM ON” sau „RM neînregistrate,
de cel puţin 3 secunde între piesele de pe OFF”.
➮ apăsaţi tasta << sau >> (9).
casetă. ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru a activa/
dezactiva monitorizarea radio. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–29
1)
Sistem de reducere a zgomotului fabricat sub licenţă Dolby
Laboratories. Cuvântul Dolby şi simbolul dublu D sunt mărci
înregistrate ale Dolby Laboratories.
4–30 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
3. Scoaterea suporturilor pentru CD: ➮ Plasaţi CD-ul – cu faţa inscripţionată în sus Trecerea în modul schimbător de CD
– în suportul pentru CD. ➮ Apăsaţi tasta SRC (8) până când afişajul
➮ Introduceţi cu atenţie suportul pentru CD indică „CHANGER”.
la loc în ghidajul magaziei de CD-uri. Redarea începe cu primul CD pe care
Asiguraţi-vă că suportul pentru CD este schimbătorul îl detectează.
poziţionat drept în orificiul de ghidaj.
Selecţia CD-urilor
5. Introducerea magaziei:
Pentru a vă deplasa în sus sau jos către un alt
CD,
➮ Ţineţi unul din suporturile de CD de ➮ apăsaţi tasta sau (9) o dată sau de mai
„cârligul” care este situat în partea dreaptă multe ori.
EJECT
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru
a activa/dezactiva intrarea auxiliară.
➮ apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–33
Manipularea CD-urilor
Evitaţi atingerea suprafeţei de redare
a CD-urilor. Ţineţi CD-ul doar de centru şi de
margini.
După utilizare, depozitaţi CD-ul în carcasa sa.
Nu expuneţi niciodată un CD la lumina directă
a soarelui sau la temperaturi înalte.
NOTĂ
• Nu deschideţi niciodată carcasele
aparatelor.
• Nu vărsaţi niciodată lichid în sau pe
aparate.
4–36 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
RADIOCASETOFON CU RDS
ŞI SCHIMBĂTOR DE CD
Înainte de a pune în funcţiune pentru prima COMENZI
dată aparatul, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni.
AVERTISMENT
Siguranţa pe drum are prioritate HI-POWER 40Wx4CH
absolută. Manevraţi aparatul de radio AUTO REVERSE
AVERTISMENT
Sistemul audio poate fi deteriorat atunci
când porniţi autovehiculul de la o baterie
externă. Treceţi sistemul pe poziţia oprit.
4–38 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
1. Control volum, pentru pornirea/oprirea 7. Tasta SRC, pentru selectarea radio-ului, 13. Tasta TR (trafic) pentru a opri/porni modul
sistemului şi acţionarea funcţiei mute. a casetofonului, schimbătorului de CD. aşteptare pentru informaţii de trafic.
2. butonul pentru deblocarea panoului 8. Taste săgeţi. PTY, pentru a porni/opri funcţia PTY
de control detaşabil. (tip program).
9. Tasta AUDIO pentru reglarea sunetului
3. Tasta RDS pentru pornirea/oprirea funcţiei (joase şi înalte) şi a distribuţiei sunetului 14. Buton AM/FM (banda) pentru selectarea
RDS (Radio Data System) - afişare cu (balans şi atenuare). modului radio, nivelelor de memorie FM şi
defilarea textului (transmis de un post a lungimilor de undă medii (MW) şi lungi
10. Tasta LD pentru activarea funcţiei (LW).
de radio). Loudness.
Pentru afişarea secvenţială de text. 15. Tasta SCAN, pentru lansarea funcţiei
11. Tasta MENU, pentru a accesa meniul de scanare.
4. Ejecţie casetă. reglajelor de bază. TS, lansează funcţia Travelstore
5. Compartiment casetă. 12. Tastele 1 - 5. (memorare în timpul cursei).
6. Tasta pentru schimbarea sensului 16. Compartimente CD 1 – 5.
de redare.
17. Tasta selecţie şi ejecţie CD.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–39
14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
S3W4144A
GENERALITĂŢI CU PRIVIRE Pornirea/Oprirea (on/off) prin utilizarea Pornirea (ON) prin introducerea unei
LA FUNCŢIONARE panoului de control detaşabil: casete:
Pornire/Oprire ➮ Scoateţi panoul de control. Dacă aparatul este oprit şi nu există nici
Aparatul se opreşte. o casetă introdusă în casetofon,
Pornire/Oprire prin intermediul contactului
motor: ➮ Montaţi din nou panoul de control. ➮ introduceţi lejer o casetă cu banda orientată
Dacă nu aţi oprit sistemul prin utilizarea spre dreapta în compartimentul casetei
butonului (1) şi panoul de control detaşabil este Aparatul porneşte. Setările (radio, casetofon, până când simţiţi o anumită rezistenţă.
montat, puteţi porni/opri aparatul odată cu schimbător de CD) existente înainte de oprirea
aparatului vor fi reactivate. Caseta va fi atrasă automat în compartiment.
pornirea motorului. Aparatul porneşte. Va începe redarea casetei.
Puteţi porni aparatul chiar şi dacă motorul nu Pornire/Oprire (on/off) utilizând
este pornit. butonul (1): NOTĂ
➮ În acest scop, apăsaţi butonul (1). ➮ Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul (1). Nu trebuie să blocaţi sau să forţaţi
sistemul atunci când preia caseta în
NOTĂ ➮ Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul (1) mai interior.
mult de 2 secunde.
Pentru a proteja bateria autovehiculului,
aparatul se va opri automat după o oră
de la oprirea motorului.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–41
➮ Menţineţi apăsată tasta sau (8) până ➮ Reglaţi nivelul volumului aferent funcţiei
când pe afişaj apare „ON VOL” . de reducere utilizând tasta << sau >> (8).
➮ Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
tastelor << sau >> (8). ➮ Apăsaţi tasta MENU (11) de două ori.
Pentru a vă ajuta să reglaţi volumul mai uşor,
volumul va creşte / scădea în momentul în care
dumneavoastră realizaţi reglajul.
Dacă reglaţi la valoarea „0”, volumul din
momentul pornirii va fi acelaşi cu nivelul de
volum dinainte de oprirea aparatului.
4–42 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
Activarea funcţiei Mute în timpul Configurarea semnalului sonor Reglajele de sunet şi de volum
convorbirilor telefonice de confirmare Puteţi modifica reglajele de sunet (joase şi
Dacă aparatul dumneavoastră audio este În cazul anumitor funcţii, veţi auzi un semnal înalte) separat pentru fiecare sursă (radio,
conectat la un telefon mobil, volumul radioului sonor de confirmare dacă menţineţi o tastă casetofon, schimbător CD). Reglajele de
va trece pe mute imediat ce preluaţi apelul. apăsată o perioadă mai mare de două secunde, distribuţie a volumului (atenuare şi balans)
Acest lucru este valabil doar dacă telefonul de exemplu atunci când alocaţi un post de radio se aplică tuturor surselor audio.
mobil este corect conectat la sistem. unui buton prestabilit.
Reglarea sunetelor joase:
Dacă în timpul unei convorbiri telefonice se Puteţi activa/dezactiva semnalul sonor de
recepţionează o informaţie de trafic şi a fost confirmare. Pentru a regla nivelul sunetelor joase,
activată funcţia de prioritate a informaţiilor de ➮ Apăsaţi tasta MENU (11). ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (9).
trafic, anunţul de trafic va fi redat imediat după
terminarea convorbirii telefonice. Pentru ➮ Apăsaţi în continuare tasta sau (8) Afişajul va indica „BASS”.
detalii suplimentare, citiţi capitolul intitulat până când pe afişaj va apărea „BEEP OFF” ➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla
„Recepţia informaţiilor de trafic”. sau „BEEP ON”. volumul sunetelor joase.
Volumul va fi redus la valoarea reglată a „BEEP OFF” înseamnă că semnalul sonor Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
volumului pentru funcţia mute. de confirmare este dezactivat, „BEEP ON”
➮ apăsaţi tasta AUDIO (9).
înseamnă că acesta este activat.
➮ Utilizaţi tastele << / >> (8) pentru
a modifica reglajul.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (11).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–43
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (8) ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (9). ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (9).
până când afişajul indică „TREB”. Afişajul va indica „BASS”. Afişajul va indica „BASS”.
➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (8) ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (8)
volumul sunetelor înalte. până când afişajul indică „BAL”. până când afişajul indică „FADER”.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, ➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla ➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla
➮ apăsaţi tasta AUDIO (9). balansul (stânga/dreapta). nivelul de atenuare (spate/faţă).
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta AUDIO (9). ➮ apăsaţi tasta AUDIO (9).
4–44 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
Activarea/Dezactivarea (ON/OFF) Căutarea unui post de radio Navigarea printre staţiile de radio în
funcţiei RDS: emisie (numai în gama FM)
Există diferite moduri de a căuta un post de
➮ Pentru a utiliza funcţia RDS (AF şi REG), radio. Dacă o staţie radio oferă mai multe programe
apăsaţi tasta RDS (3). (de exemplu Radio1, Radio2, Radio3 etc.),
Căutare automată: aveţi opţiunea de a naviga prin aşa numita
Dacă aţi activat funcţia RDS, afişajul va indica
„RDS”. ➮ Apăsaţi tasta sau (8). „reţea de emisie”.
Reglarea sensibilităţii de căutare a Memorarea posturilor de radio ➮ Menţineţi apăsată mai mult de 2 secunde
posturilor de radio Memorare manuală tasta SCAN (TS) (15).
Puteţi alege între a acorda receptorul doar pe ➮ Selectaţi nivelul de memorie dorit, adică Începe procedura de memorare a posturilor de
staţiile radio cu recepţie puternică şi a include una din gamele FM1, FM2, FMT sau MW radio. Afişajul indică „T-STORE”. După
şi staţiile cu o recepţie mai slabă. încheierea procedurii, va începe redarea
sau LW. În acest scop, apăsaţi scurt şi
postului de radio care a fost memorat în locaţia
➮ Apăsaţi tasta MENU (11). repetat butonul AM/FM (14) până la
1 a memoriei FMT.
➮ Menţineţi apăsată tasta sau (8) până afişarea gamei de frecvenţă/nivelului de
când pe afişaj apare „SENS HI” memorie dorite. Ascultarea staţiilor memorate:
sau „SENS LO”. ➮ Acordaţi receptorul pe postul de radio ➮ Selectaţi nivelul de memorie sau gama de
Afişajul prezintă nivelul curent de sensibilitate. dorit. frecvenţă.
„SENS HI6” indică nivelul maxim de ➮ Apăsaţi unul dintre butoanele 1 - 5 (12) ➮ Apăsaţi una din tastele de memorare
sensibilitate a tunerului; „SENS LO1” indică mai mult de două secunde pentru a memora 1 - 5 (12) care corespunde postului de radio
selectarea sensibilităţii minime. postul şi a-l asocia butonului apăsat. pe care doriţi să-l ascultaţi.
Dacă selectaţi „SENS LO”, pe afişaj se va
aprinde indicaţia „lo”. Memorarea automată a posturilor
de radio (Travelstore):
➮ Reglaţi sensibilitatea dorită utilizând tasta
<< sau >> (8). Puteţi memora automat cinci posturi de radio
cu cea mai puternică recepţie din regiune
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, (valabil numai pentru gama FM). Posturile de
➮ apăsaţi tasta MENU (11). radio sunt memorate în nivelul de memorie
FMT.
NOTĂ
În acest proces toate posturile de radio
anterior memorate sunt şterse.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–47
Căutarea tuturor pieselor de pe o casetă Stoparea temporară a redării Saltul peste spaţiile neînregistrate
(SCAN) Puteţi opri temporar caseta în timpul redării (blankskip)
Puteţi reda pentru scurt timp (căuta) toate acesteia Puteţi sări automat peste spaţiile de pe casetă
piesele de pe o casetă. ➮ în acest scop, apăsaţi tasta 2 (12). neînregistrate pe o durată mai mare de zece
➮ Apăsaţi tasta SCAN (15). secunde. Pentru aceasta, trebuie activată
Redarea se suspendă temporar iar pe afişaj va facilitatea de salt peste spaţiile neînregistrate
Afişajul va indica „CAS SCAN” Toate piesele apărea „PAUSE”. (blankskip).
de pe casetă sunt redate pentru scurt timp în Pentru a ieşi din modul pauză,
ordine crescătoare. NOTĂ
➮ Apăsaţi tasta 2 (12) din nou.
Pentru a opri căutarea, Puteţi activa/dezactiva facilitatea
➮ Apăsaţi tasta SCAN (15) din nou. Activarea/Dezactivarea monitorizării blankskip doar în timpul redării unei
radio casete.
Piesa curentă va continua să fie redată normal.
NOTĂ Activarea/dezactivarea on/off funcţiei
NOTĂ de salt peste spaţiile neînregistrate
Puteţi activa/dezactiva monitorizarea
• Puteţi regla timpul de căutare. Pentru ➮ Apăsaţi tasta MENU (11).
radio doar în timpul redării unei casete
detalii suplimentare, citiţi secţiunea
intitulată „Reglarea timpului de ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8)
căutare” în capitolul „Modul radio”. ➮ Apăsaţi tasta MENU (11). până când afişajul indică „BLK SKP”.
• Pentru a putea utiliza funcţiile S-CPS, ➮ Apăsaţi continuu tasta sau (8) până Pentru a activa/dezactiva saltul peste spaţiile
RPT şi SCAN, trebuie să existe o pauză când pe afişaj apare „RM ON” neînregistrate,
de cel puţin 3 secunde între piesele de pe sau „RM OFF”.
➮ apăsaţi tasta << sau >> (8).
casetă. ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8) pentru a activa/
dezactiva monitorizarea radio. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (11) de două ori.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (11).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–53
1)
* Sistem de reducere a zgomotului fabricat sub licenţă Dolby
Laboratories. Cuvântul Dolby şi simbolul dublu D sunt mărci
înregistrate ale Dolby Laboratories.
4–54 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
Selecţia pieselor Repetarea unor piese individuale sau a Pentru a reda în ordine aleatoare piesele de pe
unui CD întreg (REPEAT) toate CD-urile din schimbătorul de CD,
Pentru a vă deplasa în sus sau jos la o altă piesă
din CD-ul curent, Pentru a repeta piesa curentă, ➮ apăsaţi tasta 4 MIX (12) din nou.
➮ apăsaţi tasta << sau >> button (8) once or ➮ apăsaţi scurt tasta 3 RPT (12). Afişajul va indica scurt „MIX ALL” şi
several times. indicatorul MIX se aprinde.
Afişajul indică scurt „RPT TRK”, iar
Selecţie rapidă piese indicatorul RPT se aprinde. Oprirea funcţiei de redare aleatoare MIX:
Pentru a selecta rapid piese prin deplasare
Pentru a repeta CD-ul curent, ➮ Apăsaţi tasta 4 MIX (12) până când pe
înainte sau înapoi, ➮ Apăsaţi tasta 3 RPT (12) din nou. afişaj apare pentru scurt timp „MIX OFF”
şi indicatorul MIX se stinge.
➮ apăsaţi una din tastele / (8) până Afişajul indică scurt „RPT DISC”, iar
când începe selecţia rapidă înainte/ înapoi. indicatorul RPT se aprinde. Scanarea tuturor pieselor de pe toate
Anularea repetării CD-urile (SCAN)
Căutare rapidă (cu sunet)
Pentru a opri repetarea piesei curente sau Puteţi reda pentru scurt timp toate piesele de pe
Pentru a căuta rapid înainte sau înapoi,
a CD-ului curent, toate CD-urile introduse în schimbătorul de
➮ apăsaţi una din tastele << / >> (8) până CD, în ordine ascendentă.
începe derularea rapidă înapoi / înainte. ➮ apăsaţi tasta 3 RPT (12) până când afişajul
indică scurt „RPT OFF” şi indicatorul RPT ➮ Apăsaţi tasta SCAN (15).
se stinge. Afişajul indică „SCAN”.
Redare aleatoare (MIX) Oprirea căutării:
Pentru a reda piesele de pe CD-ul curent în Dacă doriţi să opriţi scanarea,
ordine aleatoare, ➮ Apăsaţi tasta SCAN (15).
➮ apăsaţi scurt tasta 4 MIX (12). Piesa curentă va continua să fie redată normal.
Afişajul indică scurt „MIX CD” şi indicatorul
MIX se aprinde.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–55
Manipularea CD-urilor
NOTĂ
Evitaţi atingerea suprafeţei de redare
Utilizarea prea des a casetei de curăţare a
capului audio poate deteriora capul audio. a CD-urilor. Ţineţi CD-ul doar de centru
şi de margini.
Curăţarea aparatului După utilizare, depozitaţi CD-ul în carcasa sa.
• Dacă partea frontală a aparatului este Nu expuneţi niciodată un CD la lumina directă
plină de praf, ştergeţi praful cu o lavetă a soarelui sau la temperaturi înalte.
curată şi uscată. Opriţi aparatul înainte.
NOTĂ
• Nu utilizaţi niciodată terebentină,
înlocuitori ai acesteia (diluanţi) sau alcool • Nu deschideţi niciodată carcasele
pentru curăţarea aparatului. Aceste aparatelor.
lichide pot deteriora plasticul şi pot şterge • Nu vărsaţi niciodată lichid în sau
inscripţionarea tastelor. pe aparate.
4–58 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO
AVERTISMENT
Siguranţa traficului are prioritate
absolută. Folosiţi aparatul radio numai
când condiţiile de trafic şi starea drumului
vă permit acest lucru. Familiarizaţi-vă cu
aparatul înainte de a porni în călătorie.
Când vă aflaţi în interiorul
autoturismului, trebuie să puteţi auzi
întotdeauna la timp sirenele poliţiei,
pompierilor şi salvării. În acest scop,
reglaţi volumul sonorului la un nivel
rezonabil.
AVERTISMENT
Sistemul audio se poate defecta când
porniţi autoturismul de la o baterie
externă. Opriţi sistemul audio în astfel
de cazuri.
4–60 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO
Pornirea/oprirea prin intermediul Pornirea prin introducerea unui CD: REGLAREA VOLUMULUI
butonului 1: Protecţia antifurt
Dacă aparatul este oprit şi nu există nici
➮ Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul 1. un CD în unitate, Volumul poate fi reglat în trepte de la 0 (oprit)
➮ Introduceţi cu atenţie CD-ul cu partea la 41 (maximum).
➮ Pentru a opri aparatul, menţineţi apăsat
butonul 1 cel puţin două secunde. inscripţionată orientată în sus în unitatea Pentru a creşte volumul,
CD până simţiţi o anumită rezistenţă. ➮ rotiţi butonul pentru volum 3 în sens orar.
Aparatul se va opri.
Unitatea va prelua automat CD-ul.
Nu trebuie să împiedicaţi sau să asistaţi Pentru a reduce volumul,
NOTĂ
unitatea atunci când preia CD-ul. ➮ rotiţi butonul pentru volum 3 în sens
• Pentru a proteja bateria antiorar.
autoturismului, aparatul se va opri Aparatul va porni automat şi va începe redarea
automat după o oră de la decuplarea CD-ului. Setarea volumului de pornire
contactului. Există posibilitatea setării volumului
NOTĂ
la care va porni aparatul.
• Dacă s-a decuplat contactul înainte de ➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
introducerea CD-ului, va trebui mai
întâi să porniţi aparatul prin ➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
intermediul butonului 1 pentru a putea pe afişaj apare mesajul „ON VOLUME”.
începe redarea CD-ului.
➮ Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul
tastelor stânga/dreapta 6.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–63
MEMORAREA POSTURILOR DE RADIO ➮ Menţineţi apăsată tasta BND•TS 12 cel SCANAREA POSTURILOR DE RADIO
Memorarea manuală puţin două secunde Începe procesul de RECEPŢIONABILE
alocare a posturilor de radio. Pe afişaj (funcţia SCAN)
➮ Alegeţi registrul de memorare dorit
(FM1, FM2, FMT) sau una din benzile apare mesajul „FM STORE”. După Puteţi utiliza funcţia SCAN pentru a trece în
de unde (MW sau LW). finalizarea procesului, aparatul va comuta revistă toate posturile de radio recepţionabile.
pe postul de radio alocat tastei 1 Puteţi seta timpul de redare a unui post
➮ Căutaţi postul de radio pe care doriţi a registrului de memorare FMT. între 5 şi 30 de secunde (din 5 în 5 secunde)
să-l memoraţi.
➮ Menţineţi apăsată una din tastele
Apelarea posturilor de radio memorate Activarea funcţiei SCAN:
de memorare 1 - 6 (10) cel puţin două
secunde pentru a memora postul şi a-l ➮ Selectaţi registrul de memorie sau banda ➮ Menţineţi apăsată tasta MENU 9
asocia tastei apăsate. de unde. cel puţin două secunde.
➮ Apăsaţi acea tastă de memorare 1 - 6 (10) Va începe scanarea.
Memorarea automată care corespunde postului de radio pe care Afişajul va indica scurt „SCAN”, urmat
(funcţia TS) doriţi să-l ascultaţi. de afişarea intermitentă a denumirii postului
Puteţi memora automat cele şase posturi de de radio sau a frecvenţei de emisie.
radio cu cea mai puternică recepţie din regiune
(valabil numai pentru gama FM). Posturile
respective de radio vor fi memorate în registrul
de memorare FMT.
NOTĂ
• În cursul acestui proces, toate posturile
de radio memorate anterior vor fi şterse.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–67
Activarea/Dezactivarea funcţiei PTY După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, OPTIMIZAREA RECEPŢIEI RADIO
➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori. Funcţia HICUT
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când Funcţia HICUT îmbunătăţeşte recepţia atunci
când semnalul radio este slab (doar pentru
pe afişaj apare mesajul „PTY ON” sau Selectarea unui tip de program gama FM). Dacă apar interferenţe, nivelul
„PTY OFF”. şi începerea căutării acestora este redus automat.
➮ Apăsaţi tastele stânga/dreapta 6 pentru ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6. Activarea/Dezactivarea funcţiei HICUT
a activa/dezactiva funcţia PTY.
Afişajul va indica tipul de program curent. ➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Dacă doriţi să selectaţi un alt tip de ➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
program, puteţi face acest lucru prin pe afişaj apare mesajul „HICUT”.
Selectarea limbii pentru funcţia PTY apăsarea tastelor stânga/dreapta 6 în
➮ Apăsaţi tastele stânga/dreapta 6 pentru
intervalul în care acest mesaj este afişat.
Puteţi selecta limba de afişare a tipului de a seta funcţia HICUT.
program. Afişajul va indica scurt tipul de program
Mesajul „HICUT 0” arată că nivelul
Sunt disponibile următoarele opţiuni: curent.
interferenţelor nu va fi redus automat. Mesajul
„DEUTSCH” (germană), „ENGLISH” ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a începe „HICUT 1” arată că acesta va fi redus automat.
(engleză) şi „FRANCAIS” (franceză). căutarea.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9. Radioul se va acorda la următorul post de radio
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când ce se încadrează în tipul de program selectat.
pe afişaj apare mesajul „PTY LANG”.
➮ Selectaţi opţiunea dorită pentru
limba de afişare cu ajutorul tastelor
stânga/dreapta 6.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–69
➮ apăsaţi tasta AUDIO 8. ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a regla ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a regla
nivelul sunetelor înalte. balansul (stânga/dreapta).
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite,
➮ apăsaţi tasta AUDIO 5. ➮ apăsaţi tasta AUDIO 8.
4–80 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO
SISTEMUL DE TELECOMANDĂ*
Comutatorul ON/OFF (pornit/oprit) REGLAREA VOLUMULUI
Apăsare scurtă: Reducere instantanee Apăsaţi butonul „+” pentru a creşte volumul
a volumului sau pornire. şi respectiv „-” pentru a-l reduce.
Apăsare lungă: Oprire.
Mod CD
S-CPS înainte.
C
SR
Mod magazie CD
Apăsare scurtă: CD-ul următor
Apăsare lungă: Piesa următoare
T7W4001B
4–82 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO
SITUAŢII DE URGENŢĂ
S3W5011A
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–3
S3W5021A S3W5022A
5–4 SITUAŢII DE URGENŢĂ
NOTĂ
• Utilizaţi cheia pentru roţi din setul
de scule al autovehiculului pentru
Nu ridicaţi autovehiculul mai mult decât a strânge ferm şuruburile şi piuliţele
este necesar pentru schimbarea roţii. de fixare a roţii.
• Duceţi maşina la un centru de reparaţii
pentru ca piuliţele de fixare a roţii
sau şuruburile să fie strânse conform
specificaţiilor Chevrolet, cât repede
Mânerul cricului
posibil. Vă recomandăm Reparatorul
Autorizat Chevrolet.
Dacă sunt strânse incorect, şuruburile
sau piuliţele de fixare a roţii se pot slăbi.
Cricul
Cheia pentru roţi
S3W5023A
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–5
12. Înlocuiţi roata şi strângeţi uşor şuruburile 15. Depozitaţi capacul roţii în portbagaj până
ATENŢIE
şi piuliţele de fixare a roţii prin rotire spre la înlocuirea roţii de rezervă temporare
dreapta. cu o roată normală. Când utilizaţi cricul, autovehiculul se
13. Rotiţi mânerul cricului spre stânga poate dezechilibra şi deplasa,
şi coborâţi autovehiculul la sol. ATENŢIE deteriorându-se şi provocând leziuni celor
14. Strângeţi piuliţele/şuruburile de fixare Nu fixaţi capacul de roată pe roata din jur.
a roţii la un cuplu de 120 Nm, urmând de rezervă temporară. • Utilizaţi cricul din dotare în poziţie
ordinea de strângere în „X”; Există riscul deteriorării roţii corectă de ridicare.
1 2 3 4 (vezi fig. de mai jos) sau a capacului de roată. • Când utilizaţi cricul pentru ridicarea
autovehiculului, cricul trebuie
AVERTISMENT
16. Asiguraţi cricul, sculele şi roata cu pană în poziţionat perpendicular pe sol.
Nu folosiţi decât şuruburi sau piuliţe locurile dedicate. • Nu vă aşezaţi sub un autovehicul ridicat
adecvate, strânse la o valoare corectă pe cric.
a cuplului. AVERTISMENT • Nu porniţi autovehiculul când acesta
Folosirea de piese necorespunzătoare este ridicat pe cric.
poate dăuna autovehiculului, iar Nu depozitaţi cricul şi sculele în • Înainte de ridicarea autovehiculului pe
şuruburile sau piuliţele incorect strânse compartimentul destinat pasagerilor. cric, toţi pasagerii vor părăsi
se pot desface de pe roată. În cazul unei opriri bruşte sau al unei autovehiculul şi vor staţiona departe
coliziuni, echipamentul care nu este fixat de vehicul şi zona de trafic.
corespunzător poate fi proiectat în • Folosiţi cricul numai pentru schimbarea
interiorul autovehiculului şi provoca roţilor.
leziuni ocupanţilor. • Nu ridicaţi autovehiculul pe o suprafaţă
2 înclinată sau alunecoasă.
NOTĂ • Utilizaţi poziţia de ridicare cea mai
4 3 apropiată de roata care trebuie
Roata de rezervă cu anvelopă compactă
schimbată.
1 este destinată numai utilizării temporare.
• Blocaţi roata situată în diagonală faţă
Strângere Înlocuiţi roata de rezervă cu o roată de roata care trebuie schimbată.
S3W5024A
normală cât mai curând posibil. (Continuare)
5–6 SITUAŢII DE URGENŢĂ
PORNIREA MOTORULUI DE LA O
BATERIA EXTERNĂ
ATENŢIE AVERTISMENT
(Continuare) ATENŢIE (Continuare)
• Înainte de ridicarea pe cric, asiguraţi-vă • Nu încercaţi pornirea autovehiculului • Nu permiteţi capetelor cablurilor
că frâna de mână este trasă, iar prin împingere sau tractare. să se atingă între ele.
transmisia se află în viteza întâi Aceasta poate deterioara convertorul • Purtaţi ochelari de protecţie când
sau marşarier (cutie manuală) sau catalitic şi cutia automată de viteze, lucraţi în apropierea unei baterii.
în poziţia P (cutie automată). şi poate provoca leziuni celor din jur.
• Nu permiteţi lichidului din baterie
• Nu ridicaţi autovehiculul şi nu să intre în contact cu ochii, pielea,
schimbaţi roata în apropierea zonei Puteţi porni autovehiculul care are bateria
materiale textile sau suprafeţe vopsite.
de trafic. descărcată prin transferarea energiei electrice
de la bateria altui autovehicul. • Asiguraţi-vă că bateria de pornire are
ATENŢIE aceeaşi tensiune la borne ca şi bateria
AVERTISMENT care primeşte energie electrică pentru
Apelaţi la un atelier auto sau serviciu pornire.
de depanare pentru asistenţă tehnică în Bateriile pot exploda. Puteţi suferi arsuri
cazul în care condiţiile nu sunt propice din cauza acidului din baterie, iar • Nu deconectaţi bateria descărcată de la
ridicării autovehiculului pe cric sau nu scurtcircuitul vă poate provoca leziuni autovehicul.
sunteţi sigur că puteţi efectua operaţia sau deteriora autovehiculul. Nerespectarea acestor măsuri
în siguranţă. • Nu expuneţi bateria la flăcări de precauţie sau a instrucţiunilor de mai
sau scântei. jos privitoare la pornirea motorului
cu ajutorul unei baterii externe poate
• Nu vă aplecaţi asupra bateriei în timpul provoca explozia bateriei, cauzând arsuri
pornirii de la o baterie externă sau scurtcircuit electric.
(Continuare) Acesta poate deteriora sistemul electric
al ambelor autovehicule şi provoca leziuni
grave celor din jur.
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–7
S3W5031A
5–8 SITUAŢII DE URGENŢĂ
REMORCAREA
4. Realizaţi ultima conexiune Odată ce autovehiculul cu bateria anterior AUTOVEHICULULUI
la o împământare adecvată, cum descărcată a pornit: Dacă este necesară remorcarea autovehiculului,
ar fi o brăţară de oţel prinsă în şuruburi 1. Deconectaţi cu atenţie împământarea (-). contactaţi un centru de reparaţii sau un service
de blocul motor. Începeţi cu autovehiculul cu bateria specializat de remorcări. Vă recomandăm
5. Motorul autovehiculului ce furnizează descărcată. Lăsaţi autovehiculul Reparatorul Autorizat Chevrolet.
energia necesară pornirii asistate poate cu bateria descărcată pornit.
AVERTISMENT
fi menţinut în funcţiune în timpul 2. Deconectaţi cablul legat la borna negativă
alimentării cu energie. a bateriei furnizoare de energie electrică. • Nu permiteţi niciodată prezenţa
pasagerilor într-un autovehicul
NOTĂ 3. Deconectaţi cablul „+” de la ambele remorcat.
baterii. Depozitaţi cablurile de alimentare • Nu tractaţi niciodată un autovehicul
Încercările de a porni motorul cu bateria împreună cu roata de rezervă. la viteze peste limita de siguranţă
descărcată trebuie efectuate la intervale
4. Menţineţi motorul autovehiculului sau limitele semnalizate.
de aproximativ un minut şi nu trebuie să
cu bateria descărcată în funcţiune timp • Nu tractaţi niciodată un autovehicul
dureze mai multe de 15 secunde fiecare. cu părţi deteriorate care nu sunt bine
de cca. 20 de minute. Aceasta va permite
încărcarea bateriei de către sistemul fixate de acesta.
Nerespectarea acestor măsuri poate cauza
de reîncărcare.
leziuni celor din jur.
5. Dacă descărcarea bateriei se repetă,
solicitaţi ajutorul unui centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
S3W5041A
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–9
Remorcarea autovehicului pe două roţi 5. Remorcaţi autovehiculul cu roţile din faţă REMORCAREA DE URGENŢĂ
1. Aprindeţi luminile de avarie. ridicate de pe suprafaţa de rulare.
În caz de urgenţă, dacă nu este disponibil nici
2. Rotiţi comutatorul de contact în poziţia ATENŢIE un serviciu de remorcare, autovehiculul
ACC (accesorii). dumneavoastră poate fi remorcat cu ajutorul
3. Poziţionaţi transmisia (fie automată, fie • Nu utilizaţi bucle de suspendare pentru unui cablu fixat de unul din inelele
manuală) în poziţia neutră (punct mort). remorcarea autovehiculului. de remorcare de urgenţă situate sub
4. Eliberaţi frâna de mână. • Utilizaţi platforme sau echipamente autovehicul.
de ridicare a roţilor.
ATENŢIE Inelele frontale de remorcare
Dacă autovehiculul trebuie remorcat Inelele fromntale de remorcare sunt situate sub
din spate, folosiţi un şasiu rulant sub roţile bara de protecţie faţă. Este necesară prezenţa
din faţă. unui şofer în autovehicul pentru a-l dirija
• Nu remorcaţi niciodată autovehiculul şi a acţiona frânele.
din spate cu roţile din faţă pe carosabil.
Acest tip de remorcare poate fi efectuat doar
Remorcarea autovehiculului cu roţile din
pe suprafeţe dure, distanţe scurte şi la viteze
faţă pe carosabil poate cauza deteriorarea
reduse.
gravă a cutiei de viteze a autovehiculului.
Dacă ventilatorul nu funcţionează şi aburul Dacă nivelul agentului de răcire este scăzut,
AVERTISMENT
este vizibil, întreprindeţi următoarele: verificaţi dacă nu există scurgeri
la următoarele componente: Vapori fierbinţi provenind de la agentul
1. Opriţi motorul.
de răcire pot fi eliberaţi sub presiune,
2. Îndepărtaţi-vă de autovehicul şi nu 1. Radiator.
ceea ce poate cauza leziuni grave.
deschideţi capota motorului. 2. Furtunurile radiatorului.
• Nu scoateţi niciodată capacul
3. Permiteţi motorului să se răcească. 3. Racordurile radiatorului. rezervorului de agent de răcire când
4. Când aburul nu se mai vede, deschideţi 4. Furtunurile sistemului de încălzire. motorul sau radiatorul sunt fierbinţi.
cu atenţie capota. 5. Racordurile furtunurilor sistemului
5. Apelaţi cât mai curând posibil la un centru de încălzire.
de reparaţii. Vă recomandăm Reparatorul 6. Pompa de apă.
Autorizat Chevrolet.
Dacă descoperiţi scurgeri sau altă defecţiune,
Dacă ventilatorul funcţionează şi aburul
sau dacă se mai pierde agent de răcire,
nu este vizibil, întreprindeţi următoarele:
apelaţi imediat la un centru de reparaţii.
1. Deschideţi cu atenţie capota. Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
2. Lăsaţi motorul la ralanti până se răceşte. Chevrolet. Nu conduceţi autovehiculul
până la rezolvarea acestor probleme.
3. Verificaţi nivelul agentului de răcire.
Dacă ventilatorul funcţionează,
dar temperatura motorului nu scade,
întreprindeţi următoarele:
1. Opriţi motorul.
2. Deschideţi cu atenţie capota.
3. Permiteţi motorului să se răcească.
4. Verificaţi nivelul agentului de răcire.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI
ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Când efectuaţi lucrări de verificare • Nu conectaţi sau deconectaţi niciodată
AVERTISMENT
sau întreţinere a autovehiculului bateria sau orice componente
dumneavoastră, luaţi măsuri de siguranţă tranzistorizate când contactul se află • Treceţi contactul în poziţia OFF
pentru a reduce riscurile de rănire în poziţia ON (pornit). şi scoteţi cheia din contact înainte
sau deteriorare. de a efectua verificări sau lucrări sub
• La conectarea cablurilor bateriei, acordaţi capota motorului.
Măsuri generale de siguranţă ce trebuie atenţie specială respectării polarităţii. Nu
respectate la efectuarea operaţiunilor Atingerea părţilor sub tensiune când
conectaţi niciodată cablul pozitiv la borna contactul se află în poziţia ON (pornit)
de service asupra autovehiculului: negativă sau cablul negativ la borna poate cauza electrocutare sau arsuri.
• Nu efectuaţi lucrări asupra motorului pozitivă.
când acesta este fierbinte. • Aveţi în vedere că bateria, cablurile AVERTISMENT
AVERTISMENT de aprindere şi cablajul autovehicului Dacă trebuie să lucraţi în compartimentul
Convertizorul catalitic şi alte componente dumneavoastră conţin curenţi sau tensiuni motor, scoateţi hainele largi sau bijuteriile
ale sistemului de evacuare pot deveni înalte. Aveţi grijă să nu cauzaţi un care pot fi agăţate de componentele în
foarte fierbinţi în timpul funcţionării scurtcircuit. mişcare şi evitaţi apropierea de ventilator,
motorului. curelele de transmisie sau de alte
componente în mişcare.
Atingerea acestor componente în timpul
funcţionării motorului poate avea drept
rezultat arsuri severe. • Dacă trebuie să lăsaţi motorul pornit într-
un spaţiu închis, cum ar fi un garaj,
asiguraţi-vă că există ventilaţie adecvată.
• Nu vă aşezaţi niciodată sub autovehicul • Depozitaţi uleiul, agentul de răcire şi alte
când acesta este ridicat pe cric. Dacă este lichide uzate în locuri unde copiii
necesar să lucraţi sub autovehicul, utilizaţi sau animalele de casă nu au acces.
suporturi de siguranţă. • Nu aruncaţi recipientele goale de ulei
• Menţineţi materialele incandescente, sau alte lichide, sau cele conţinând ulei
flăcările sau scânteile departe de baterie, sau lichide uzate, împreună cu deşeurile
carburant sau părţile care vin în contact menajere. Utilizaţi numai facilităţile
cu carburantul. S3W6011A locale de colectare a deşeurilor auto.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–3
• Dacă sunt necesare verificări sub capotă Ventilatorul de răcire din compartimentul Pentru a evita riscul leziunilor produse
cu motorul în funcţiune, luaţi toate motor de ventilatorul motorului, opriţi motorul astfel
măsurile de prevenire a deplasării încât ventilatorul să nu se afle în funcţiune
accidentale, bruşte a autovehiculului. ATENŢIE înainte de a efectua verificarea motorului.
Pentru cutiile de viteze automate, fixaţi Ventilatoarele de răcire electrice De asemenea, aveţi în vedere că sistemul
selectorul în poziţia PARK (parcare) (în compartimentul motor) sunt controlate de aprindere electronică lucrează la o tensiune
sau NEUTRAL (punct mort) şi trageţi de senzori. Aceste ventilatoare pot porni mai mare decât sistemele convenţionale. Prin
frâna de mână. Pentru cutiile de viteze în orice moment. urmare, este foarte periculos să atingeţi părţile
manuale, plasaţi maneta schimbătorului • Este important să menţineţi mâinile, sub tensiune când contactul autovehiculului
la punctul mort şi trageţi ferm frâna degetele şi orice obiecte care pot fi prinse este pornit.
de mână. departe de palele ventilatorului.
• Pentru a evita riscul de accidentare,
decuplaţi întotdeauna contactul şi scoateţi AVERTISMENT
cheia din contact înainte de a lucra sub Atingerea părţilor sub tensiune ale
capotă, cu excepţia cazurilor în care autovehiculului când contactul se află
procedura executată necesită expres în poziţia ON este foarte periculoasă.
cuplarea contactului. Dacă procedura
• Decuplaţi obligatoriu contactul
presupune lucrul sub capotă cu motorul
şi scoateţi cheia din contact înainte
în funcţiune, scoateţi hainele largi de a efectua verificări la motor
sau bijuteriile care se pot agăţa în sau lucrări de întreţinere sub capota
componentele în mişcare, putând provoca motor.
accidentări şi răniri grave.
În caz contrar, puteţi suferi arsuri,
electrocutare sau alte leziuni.
6–4 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
LISTĂ DE VERIFICĂRI
A ŞOFERULUI Ştergătoare de parbriz INTERIOR
Pentru a menţine funcţionarea sigură şi stabilă • Verificaţi starea braţelor şi a lamelelor Direcţie
a autovehiculului dumnevoastră, verificaţi de cauciuc (inclusiv pentru ştergătorul
periodic exteriorul, interiorul • Verificaţi ca volanul să nu aibă joc
lunetei, dacă există în dotare).
şi compartimentul motor. excesiv.
EXTERIOR Frână de mână
Anvelope • Asiguraţi-vă că levierul frânei de mână are
• Să fie umflate corect. (Vezi în index cursa corectă.
„ROŢI ŞI ANVELOPE”) Panoul de bord
• Să nu existe crăpături pe parţile laterale
sau pe suprafaţa de rulare. • Verificaţi funcţionarea corectă a tuturor
indicatoarelor de nivel, comenzilor
• Să nu existe corpuri străine pe suprafaţa şi luminilor de avertizare de pe panoul
de rulare. de bord.
Roţi
Oglinzi retrovizoare
• Şuruburile şi piuliţele de fixare să fie
strânse la cuplul recomandat. • Asiguraţi-vă că suprafaţa de reflexia
(Vezi în index „ÎNLOCUIREA UNEI a fiecăreia din cele trei oglinzi este în bună
ANVELOPE CU PANĂ”) stare şi curată.
Lămpi • Verificaţi posibilitatea reajustării lejere
a tuturor oglinzilor.
• Toate farurile, luminile de poziţie,
de semnalizare direcţie, frână şi lămpile Comenzi
de ceaţă să fie funcţionale. • Verificaţi jocul corect al pedalei
Lichide de frână şi pedalei de ambreiaj.
• Toate rezervoarele pentru lichide de sub
capotă să fie umplute la nivelul corect.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–5
COMPARTIMENT MOTOR
MODELUL 1.2 SOHC
S5W6001A
S4W6033A
ULEIUL DE MOTOR
Menţineţi motorul corect lubrifiat, păstrând VERIFICARE NIVEL ULEI DE MOTOR 6. Verificaţi uleiul de pe jojă pentru
permanent nivelul adecvat al uleiului a vă asigura că nu este murdar.
1. Parcaţi autovehiculul pe teren drept.
de motor. 7. Verificaţi nivelul uleiului, conform
2. După oprirea motorului, aşteptaţi
Este normal ca motorul să consume gradaţiei de pe jojă. Nivelul uleiului trebuie
câteva minute pentru a permite uleiului
o parte din uleiul de motor. să se afle între MIN şi MAX.
să se scurgă înapoi în baia de ulei. Dacă
Verificaţi nivelul uleiului la intervale regulate, motorul este rece, revenirea uleiului în baia
cum ar fi atunci când opriţi pentru alimentare. de ulei va dura mai mult.
Dacă lampa de avertizare presiune ulei 3. Scoateţi joja şi curăţaţi-o.
de motor ( ) de pe panoul de bord se 4. Reintroduceţi complet joja.
aprinde, trebuie să verificaţi imediat nivelul
5. Scoateţi din nou joja.
uleiului de motor.
S3W6051A S3W6052A
6–8 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
AGENT DE RĂCIRE
ULEI DE MOTOR RECOMANDAT ŞI În combinaţie adecvată, acest lichid de răcire
ATENŢIE
ÎNTREŢINERE TEHNICĂ PROGRAMATĂ oferă protecţie excelentă sistemului
de încălzire şi răcire împotriva coroziunii Apa obişnuită sau un amestec inadecvat
Ulei de motor recomandat şi îngheţului. pot deterioara sistemul de răcire.
Pentru recomandări în privinţa uleiului Când motorul este rece, nivelul lichidului • Nu utilizaţi apă obişnuită, alcool
de motor şi a capacităţii, vezi în index de răcire trebuie să se afle între marcajele sau antigel pe bază de metanol în
„DIAGRAMA FLUIDELOR”. MIN şi MAX pe rezervorul de lichid de răcire. sistemul de răcire.
Nivelul lichidului de răcire creşte odată • Utilizaţi numai amestec 56:44 de apă
Program de întreţinere cu încălzirea motorului şi scade înapoi odată demineralizată şi antigel adecvat
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR cu răcirea acestuia. aprobat pentru autovehiculul
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. dumneavoastră.
Motorul se poate supraîncălzi sau chiar
lua foc.
S4W6081A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–11
1. Opriţi motorul.
2. Permiteţi cutiei de viteze să se răcească.
Trebuie să fie suficient de rece pentru
a vă permite să menţineţi degetele
pe suprafaţa carcasei acesteia.
S3W6131A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–15
Regiuni Regiuni
calde reci
S3W6161A S3W6162A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–17
LICHID SERVODIRECŢIE
LICHID RECOMANDAT PENTRU CUTIA VERIFICARE NIVEL LICHID 1. Opriţi motorul.
DE VITEZE MANUALĂ ŞI ÎNTREŢINERE SERVODIRECŢIE 2. Verificaţi nivelul lichidului. Acesta trebuie
PROGRAMATĂ Verificaţi regulat nivelul lichidului pentru să se situeze între marcajele MIN şi MAX
servodirecţie de pe rezervor.
Ulei recomandat cutie de viteze automată
Rezervorul de lichid pentru servodirecţie Dacă nivelul scade sub marcajul MIN, adăugaţi
Pentru recomandări în privinţa uleiului pentru lichid conform indicaţiilor din prezentul
este situat în faţa bateriei.
cutia de viteze automată şi a capacităţii, vezi manual.
în index „DIAGRAMA FLUIDELOR”. ATENŢIE
Program de întreţinere • Nu conduceţi autovehiculul fără
cantitatea necesară de lichid pentru
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR servodirecţie.
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service.
În caz contrar, se poate deteriora sistemul
de direcţie al autovehiculului, antrenând
reparaţii costisitoare.
S4W6181A
6–18 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
LICHIDUL PENTRU
ADĂUGAREA DE LICHID PENTRU LICHID RECOMANDAT PENTRU SPĂLĂTORUL DE PARBRIZ
SERVODIRECŢIE SERVODIRECŢIE ŞI ÎNTREŢINERE Înainte de a urca la volan, asiguraţi-vă că
1. Curăţaţi prin ştergere capacul şi portiunea PROGRAMATĂ lichidul pentru spălătorul de parbriz şi nivelul
superioară a rezervorului acestuia în rezervor sunt cele corecte.
Lichid recomandat pentru servodirecţie
2. Deşurubaţi buşonul. Pe vreme rece, nu umpleţi rezervorul de lichid
Pentru recomandări în privinţa lichidului pentru spălătorul de parbriz mai mult de trei
3. Adăugaţi lichid pentru servodirecţie. pentru servodirecţie şi a capacităţii, vezi sferturi.
Asiguraţi-vă de menţinerea nivelului în index „DIAGRAMA FLUIDELOR”.
între marcajele MIN şi MAX. Lichidul pentru spălătorul de parbriz poate
Program de întreţinere creşte în volum prin îngheţare la temperaturi
4. Reînşurubaţi buşonul.
scăzute. Umplerea în exces a rezervorului nu
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR lasă suficient loc pentru creşterea în volum
ATENŢIE DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. pentru a preveni deterioararea rezervorului.
Lichidul în exces deversat poate lua foc
sau poate cauza decolorarea suprafeţelor
vopsite.
• Nu umpleţi rezervorul peste limita
indicată.
Un incendiu la motor poate cauza leziuni
şi deteriorarea autovehiculului şi altor
bunuri.
S3W6211A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–19
ŞTERGĂTOARE DE PARBRIZ
Funcţionarea corectă a ştergătoarelor ÎNLOCUIRE LAMELE ŞTERGĂTOARE
NOTĂ
de parbriz este esenţială pentru o bună DE PARBRIZ
Pentru adăugarea de lichid de spălare vizibilitate şi conducerea în siguranţă.
parbriz în rezervor: Verificaţi periodic starea lamelelor 1. Apăsaţi şi menţineţi apăsată clema
de prindere a lamelei ştergătorului.
• În acest scop, utilizaţi doar lichid pentru ştergătoarelor. Înlocuiţi lamelele rigide,
spălătorul de parbriz disponibil casante sau fisurate sau cele care împrăştie 2. Detaşaţi lamela de pe braţul ştergătorului.
în comerţ. murdăria pe parbriz. 3. Instalaţi o nouă lamelă pe braţ.
• Nu folosiţi apă de la robinet. Sărurile Materiile străine depuse pe parbriz sau pe
minerale prezente în apa de la robinet lamele pot reduce eficacitatea ştergătoarelor.
pot obtura conductele spălătorului Dacă lamelele ştergătoarelor nu şterg corect
de parbriz. parbrizul, curăţaţi parbrizul şi lamelele
• Dacă este posibil ca temperatura să cu agent de curăţare adecvat sau detergent
scadă sub limita de îngheţ, folosiţi lichid neutru. Clătiţi bine cu apă. Repetaţi operaţia,
pentru spălătorul de parbriz dacă este necesar.
cu proprietăţi antiîngheţ. Nu există nici o posibilitate de îndepărtare
a urmelor de silicon de pe sticlă. De aceea,
ATENŢIE
nu aplicaţi niciodată agent de luciu cu silicon
• Nu introduceţi apă sau antigel pentru pe parbriz, pentru că vor rezulta striuri mătuite,
radiator în rezervorul de lichid pentru care vor împiedica vizibilitatea şoferului.
spălătorul de parbriz.
Nu folosiţi solvenţi, benzină, kerosen
Apa poate permite îngheţarea soluţiei. sau diluant de vopsea pentru curăţarea
Soluţia îngheţată poate deteriora sistemul ştergătoarelor. Aceste substanţe sunt agresive
de spălare a parbrizului.
şi pot deteriora lamelele şi suprafeţele vopsite.
Antigelul pentru radiator poate deteriora Clemă de prindere
sistemul de spălare a parbrizului
şi vopseaua autovehiculului.
S3W6231A
6–20 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
FILTRU DE AER
Verificaţi periodic filtrul de aer şi schimbaţi-l CURĂŢARE FILTRU DE AER PROGRAM DE ÎNTREŢINERE
conform programului de întreţinere din acest
Dacă filtrul de aer este murdar, puteţi încerca Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR
manual.
să-l curăţaţi după cum urmează: DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service.
ATENŢIE 1. Scuturaţi filtrul de aer pentru a îndepărta
Motorul are nevoie de aer curat pentru praful de la suprafaţă.
a funcţiona corect. 2. Curăţaţi interiorul carcasei filtrului de aer.
• Nu puneţi autovehiculul în funcţiune 3. Acoperiţi carcasa deschisă a filtrului de aer
fără ca elementul de filtrare a aerului cu o lavetă umedă în timpul curăţării
să fie instalat. elementului.
Conducerea fără ca elementul de filtrare 4. Curăţaţi filtrul de aer prin suflarea de aer
a aerului să fie instalat poate deteriora sub presiune prin el în sens opus fluxului
motorul. normal de aer.
S3W6241A S3W6251A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–21
BUJII INCANDESCENTE
CONTACT VERIFICARE ŞI ÎNLOCUIRE BUJII 5. Instalaţi fiecare bujie manual, introducând-
INCANDESCENTE o cât mai adânc în interior.
AVERTISMENT
1. Odată ce motorul s-a răcit destul pentru NOTĂ
Sistemele electronice de aprindere a putea fi atins, deconectaţi fişa bujiei prin
au o tensiune mai mare decât cele La înlocuirea bujiilor, întregul set trebuie
tragere de manşon şi nu de cablu.
convenţionale. înlocuit complet.
2. Utilizaţi o cheie de bujii de 16 mm
• Nu atingeţi componentele sistemului şi scoateţi bujia din motor. Orificiul
de aprindere. Atingerea componentelor bujiilor trebuie protejat de agenţii poluanţi. 6. Fiecare bujie trebuie strânsă la o valoare
sistemului de aprindere poate cauza şoc de cuplu corectă (între 20 şi 30 Nm).
electric sau electrocutare, determinând 3. Examinaţi izolatorul bujiilor pentru
a vedea dacă nu este spart. Dacă izolatorul 7. Fixaţi terminalul bujiei ferm în capătul
leziuni grave. fiecărei bujii până simţiţi conectarea fermă
este fisurat sau spart, înlocuiţi bujia. În caz
contrar, ştergeţi bine izolatorul. a acestuia. Asiguraţi-vă că firele bujiilor
Dacă vă confruntaţi cu scăderea performanţei sunt în ordinea corectă.
sau creşterea consumului de combustibil, 4. Utilizând o perie de sârmă foarte fină,
curăţaţi partea superioară de contact
urmaţi procedura de verificare şi curăţare
şi electrodul. După curăţare, reglaţi
a bujiilor.
distanţa dintre electrozi conform
specificaţiilor.
ATENŢIE
Bujiile pot deveni extrem de fierbinţi Pentru specificaţiile bujiilor, vezi în index
şi pot cauza leziuni grave. „SPECIFICAŢII AUTOVEHICUL”.
• Nu manipulaţi bujiile fierbinţi.
distanţă
S3W6281A
6–22 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
CUREAU DE TRANSMISIE
SPECIFICAŢII BUJII INCANDESCENTE Pentru ca alternatorul să funcţioneze corect,
ATENŢIE
ŞI ÎNTREŢINERE PROGRAMATĂ pompa servodirecţiei şi compresorul pentru aer
• Strângerea prea puternică a bujiilor condiţionat să funcţioneze corect, cureaua
poate deteriora filetele din chiulasă. Specificaţii bujii incandescente de transmisie trebuie să fie în stare bună
• Strângerea insuficientă a bujiilor poate Vezi în index „SPECIFICAŢII şi corect reglată. Înlocuiţi cureaua dacă aceasta
face ca acestea să devină extrem AUTOVEHICUL” pentru tipul de bujie este uzată, fisurată sau destrămată.
de fierbinţi. şi distanţa între electrozii bujiei.
Strângerea excesivă sau insuficientă ATENŢIE
a bujiilor poate deteriora motorul. Program de întreţinere Dacă lăsaţi cheia în contact, motorul poate
porni accidental.
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. • Nu lăsaţi cheia în contact în timp
ce verificaţi cureaua de transmisie.
Părţile în mişcare ale unui motor
în funcţiune pot provoca leziuni grave.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–23
BATERIE
VERIFICARE CUREA DE TRANSMISIE PROGRAM DE ÎNTREŢINERE Autovehiculul dumneavoastră este echipat
cu o baterie care nu necesită întreţinere.
Pentru a verifica tensiunea curelei Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR
de transmisie: DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. AVERTISMENT
1. Aplicaţi o presiune moderată cu ajutorul Acidul bateriei poate cauza arsuri grave,
degetului mare la mijlocul celei mai lungi poate exploda şi deteriora vopseaua.
porţiuni libere a curelei. Presiunea
exercitată de degetul dumneavoastră • Evitaţi contactul pielii sau al hainelor
trebuie să fie de cca. 10 kgf. cu acidul bateriei.
2. Deplasarea curelei de transmisie cauzată • Ţineţi departe de baterie flăcările,
de apăsarea degetului dumneavoastră scânteile sau orice fel de materiale
trebuie să fie de cca. 10 mm. incandescente.
3. Apelaţi la un centru de reparaţii pentru
reglarea curelei, dacă este prea lejeră.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
S3W6311A
6–24 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
S3W6361A S3W6371A
6–26 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
S3W6391A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–27
ROŢILE ŞI ANVELOPELE
Anvelopele cu care este dotat autovehiculul Menţinerea anvelopelor la presiunea indicată
ATENŢIE
din fabrică sunt adecvate autovehiculului în acest manual va asigura combinaţia optimă
• Evitaţi pornirile repetate la rece. dumneavoastră, oferind cea mai eficientă între confortul călătoriei, siguranţă
• Nu menţineţi cheia de contact pe poziţia combinaţie de confort, rezistenţă la uzură şi performanţă.
START mai mult de 15 secunde în şi performanţă. Utilizaţi un manometru de anvelope
încercarea de a porni autovehiculul. de precizie, cu care veţi verifica presiunea
• Nu lăsaţi rezervorul să rămână ATENŢIE anvelopelor când sunt reci. Strângeţi bine
complet gol.
Utilizarea de anvelope şi/sau roţi capacele ventilelor, după verificarea presiunii
• Nu porniţi motorul prin împingerea
sau remorcarea autovehiculului. neadecvate poate conduce la coliziuni. de umflare.
• Consultaţi un centru de reparaţii înainte
Utilizaţi pornirea cu ajutorul unei
de a schimba anvelopele sau roţile NOTĂ
baterii externe. Verificaţi presiunea de umflare când
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate originale.
În caz contrar, pot rezulta răniri anvelopele sunt reci. Anvelopele calde
deteriora motorul autovehiculului determină afişarea de valori incorecte.
dumneavoastră, sistemul de alimentare şi deteriorarea autovehiculului sau ale
altor bunuri. Vă recomandăm să apelaţi Anvelopele se încălzesc după ce aţi parcurs
şi/sau de evacuare. mai mult de 1,6 km şi rămân calde timp
la Reparatorul Autorizat Chevrolet.
de maximum trei ore de la oprirea
Asiguraţi-vă că aţi efectuat toate programele autovehiculului.
de întrreţinere a autovehiculului ÎNTREŢINERE
dumneavoastră. Vă recomandăm să apelaţi
la Reparatorul Autorizat Chevrolet. AVERTISMENT
Acest lucru va asigura următoarele: • Nu supraîncărcaţi niciodată
• Toate componentele autovehiculului autovehiculul.
funcţionează corect. • Conduceţi întotdeauna cu anvelopele
• Autovehiculul dumneavoastră va produce corect umflate. Umflare Umflarea Umflare
o cantitate minimă de gaze de eşapament. • Verificaţi întotdeauna presiunea
insuficientă corectă exagerată
• Convertorul catalitic al autovehiculului de umflare a anvelopelor când acestea
dumneavoastră va avea o viaţă lungă. sunt reci (la temperatura ambiantă).
S3W6401A
6–28 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
Pentru presiunea adecvată de umflare Întreţinerea anvelopelor şi roţilor Autovehiculul dumneavoastră a fost livrat
a anvelopelor, vezi în index „SPECIFICAŢII autovehiculului cu anvelope radiale. Recomandăm utilizarea
AUTOVEHICUL”. Trecerea cu roţile peste obiecte ascuţite poate de anvelope radiale de aceeaşi mărime, profil,
Starea anvelopelor trebuie verificată înainte deteriora anvelopele şi roţile. Dacă unele suprafaţă de rulare, temperatură şi viteză
de a urca la volan, iar presiunea în anvelope obiecte nu pot fi evitate, treceţi peste ele încet nominală de funcţionare în momentul
trebuie verificată la fiecare alimentare şi în unghi drept, dacă este posibil. înlocuirii.
cu combustibil, sau cel puţin lunar, folosind un În timpul parcării, evitaţi contactul cu bordura. ATENŢIE
manometru pentru anvelope.
Verificarea periodică a anvelopelor Utilizarea de anvelope de mărime diferită
Presiunile incorecte de umflare a anvelopelor • Deteriorări vizibile. de a celor iniţial montate pe autovehicul
vor avea următoarele efecte: poate cauza interferenţe între anvelope
• Corpuri străine
• Creşterea gradului de uzură a anvelopei. şi componentele autovehiculului,
• Perforări
• Împiedica manevrarea autovehiculului conducând la deteriorarea anvelopelor
• Tăieturi. şi a autovehiculului.
şi funcţionarea sigură.
• Fisuri.
• Afecta confortul călătoriei.
• Neuniformităţi pe pereţii laterali.
• Reduce economia de combustibil. INDICATOR DE UZURĂ A SUPRAFEŢEI
Verificaţi roţile pentru ca acestea
Dacă presiunea anvelopelor este prea scăzută, DE RULARE INTEGRAT
să nu fie deteriorate.
acestea se pot supraîncălzi şi suferi deteriorări Verificaţi cu regularitate grosimea suprafeţei
Defectele anvelopelor, incluzându-le şi pe cele
interne, separarea suprafeţei de rulare şi chiar de rulare a anvelopelor, cu ajutorul
enumerate mai sus, pot cauza pierderea
explozia la viteze mari. Chiar dacă ulterior indicatorului de uzură a suprafaţei de rulare
controlului asupra autovehiculului şi posibile
corectaţi presiunea de umflare a anvelopelor, integrat în anvelopă. Marcajele de pe pereţii
coliziuni.
conducerea cu anvelopele la presiune scăzută laterali arată amplasarea indicatorilor de uzură
este posibil să le fi deteriorat. Dacă anvelopele sau roţile sunt deteriorate
sau prezintă o uzură anormală, solicitaţi a suprafaţei de rulare.
ajutorul unui centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–29
ROTAŢIA ANVELOPELOR
ATENŢIE AVERTISMENT
• Nu conduceţi cu anvelope uzate Anvelopele din faţă şi din spate îndeplinesc • Utilizaţi numai roţile şi piuliţele/
sau deteriorate. funcţii diferite şi se pot uza în mod diferit. şuruburile de fixare recomandate.
Anvelopele uzate pot cauza pierderea În mod normal, anvelopele din faţă se vor uza
În caz contrar puteţi pierde controlul
controlului autovehiculului şi coliziuni, având mai repede decât cele din spate. Pentru
ca efect răniri personale sau deteriorarea asupra autovehiculului dumneavoastră
a prelungi durata de viaţă a anvelopelor
autovehiculului sau alte daune materiale. şi cauza coliziuni care pot conduce
şi a evita uzura neuniformă a suprafeţei la răniri sau deteriorarea autovehiculului
de rulare: sau a altor bunuri.
Înlocuiţi anvelopele când indicatorul de uzură 3. Dacă anvelopele din faţă prezintă un grad
al suprafeţei de rulare devine vizibil.
de uzură mai mare decât al celor din spate,
Indicatorul de uzură apare între şanţurile ANVELOPE DE IARNĂ
anvelopei, când adâncimea căii de rulare schimbaţi roţile din faţă cu cele din spate.
este de 1,6 mm sau mai mică. 4. Menţineţi presiunea corectă a anvelopelor. Dacă vă hotărâţi să utilizaţi anvelope de iarnă:
5. Verificaţi strângerea şuruburilor/piuliţelor
NOTĂ pentru fixarea roţii. • Utilizaţi-le pentru toate cele patru roţi.
Pentru eliminarea anvelopelor uzate, Vezi în index „ÎNLOCUIREA UNEI • Nu depăşiţi niciodată viteza maximă
procedaţi întotdeauna conform legislaţiei ANVELOPE CU PANĂ”. specificată de fabricantul anvelopelor.
de mediu locale în vigoare. • Utilizaţi întotdeauna presiunea
anvelopelor specificată de fabricant.
Faţă
S3W6461A S3W6462A
6–32 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
SIGURANŢE
5. Înlocuiţi filtrul de aer condiţionat. Pentru a înlocui o siguranţă:
ATENŢIE
1. Deschideţi capacul casetei siguranţelor.
NOTĂ • Nu utilizaţi instrumente conductoare
Atunci când introduceţi un filtru nou, 2. Identificaţi siguranţa defectă după firul de electricitate atunci când îndepărtaţi
asiguraţi-vă că este introdus în fluxul topit. o siguranţă arsă. Utilizaţi doar
corect de aer. 3. Scoateţi siguranţa arsă cu ajutorul instrumentul de extragere
instrumentului de extragere. Acesta a siguranţelor din dotarea
se găseşte în caseta siguranţelor din autovehiculului.
compartimentul motor. Utilizarea de materiale conductoare cum
ar fi metalul poate cauza scurtcircuit,
deteriorând sistemul electric sau poate
declanşa un incendiu. Există riscul
apariţiei de leziuni grave.
SU
S3W6463A S3W6471A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–33
CASETĂ SIGURANŢE
ATENŢIE NOTĂ
Utilizarea unui înlocuitor pentru siguranţe • Caseta de siguranţe din interior este situată
Nu toate descrierile cutiilor de siguranţe
sau a unei siguranţe nepotrivite poate în partea stângă a panoului de bord. din acest manual sunt aplicabile
deteriora sistemul electric sau chiar cauza • Caseta de siguranţe din blocul motor autoturismului dvs. Datele erau exacte la
un incendiu. este situată în imediata apropiere data tipăririi manualului. Când verificaţi
• Utilizaţi doar siguranţele specificate a rezervorului cu agent de răcire. cutia de siguranţe din autoturism, citiţi
şi nu utilizaţi tipuri sau valori nominale eticheta de pe cutia respectivă.
diferite de cele menţionate în acest
manual.
O astfel de utilizare incorectă poate
provoca leziuni sau deteriorarea
autovehiculului sau a altor bunuri.
NOTĂ
Siguranţele de rezervă
Casetă siguranţe din interior
(de 10A, 15A şi 20A) se găsesc în caseta S3W6481A
10A Airbag
10A ABS
ATENŢIE:
FOLOSIŢI DOAR SIGURANŢELE
SPECIFICATE
CAUTION
ATENŢIE FOLOSIŢI DOAR SIGURANŢELE ŞI RELEELE SPECIFICATE.
Ventilator radiator
Releu fază scurtă
Lampă
iluminare 10A
interior Lampă de ceaţă
Releu
Dezaburire 30A Trapă 20A Releu geamuri
electrică electrice
Releu principal
10A
Piese
BAT+ de schimb 15A
Siguranţă
20A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–35
6–36 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
LĂMPI
FARURI 6. Montaţi un bec de schimb corespunzător.
AVERTISMENT
Vezi în index „CARACTERISTICI
Becurile cu halogen conţin gaz sub Schimbare becuri
BECURI”.
presiune. Acordaţi o mare atenţie 1. Deschideţi capota.
manipulării şi îndepărtării becurilor 7. Reinstalaţi arcul de fixare al becului.
cu halogen. 2. Deconectaţi conectorul firelor de legătură 8. Repoziţionaţi capacul farului.
din spatele becului.
• Protejaţi-vă ochii atunci când lucraţi 9. Reconectaţi firele de legătură.
3. Îndepărtaţi capacul farului.
cu becuri.
4. Eliberaţi arcul de fixare a becului. ATENŢIE
• Protejaţi becul de suprafeţe abrazive
şi zgârieturi. 5. Scoateţi becul. • Curăţaţi becurile cu halogen cu alcool
sau benzină grea şi o lavetă fără scame.
• Atunci când becul este aprins şi nu se Asiguraţi-vă că nu le atingeţi cu mâna
află într-un dispozitiv etanş, protejaţi-l goală.
de contactul cu lichidele.
Amprentele pot scurta drastic durata
• Aprindeţi becul doar atunci când de viaţă a becurilor cu halogen.
este instalat în lampă.
• Înlocuiţi farurile crăpate
sau deteriorate.
• Atunci când înlocuiţi becuri cu halogen,
NU atingeţi sticla acestora cu mâinile
goale.
• Nu lăsaţi becurile la îndemâna copiilor.
• Îndepărtaţi cu atenţie becurile uzate.
În caz contrar, acestea pot exploda.
S3W6502A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–37
LUMINI DE POZIŢIE 6. Instalaţi în soclu un bec nou. Vezi în index SEMNALIZARE DIRECŢIE FAŢĂ
„CARACTERISTICI BECURI”.
Schimbare becuri Schimbare becuri
7. Instalaţi soclul în corpul lămpii prin rotire
1. Deschideţi capota. spre dreapta. 1. Deschideţi capota.
2. Deconectaţi conectorul firelor 8. Reconectaţi firele de legătură. 2. Scoateţi cele cinci şuruburi şi grătarul
de legătură din spatele becului. radiatorului.
3. Rotiţi soculul becului spre stânga. 3. Scoateţi cele trei şuruburi şi ansamblul
4. Extrageţi soclul becului lămpii de poziţie lămpii
din corpul lămpii 4. Deconectaţi conectoarele firelor
5. Scoateţi becul trăgându-l direct din soclu. de legătură din spatele becului.
6–38 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
5. Rotiţi soclul becului de semnalizare 8. Instalaţi un bec nou în soclu prin apăsare PROIECTOARE DE CEAŢĂ*
direcţie spre stânga. şi rotire spre dreapta. Vezi în index
„CARACTERISTICI BECURI”. AVERTISMENT
6. Scoateţi becul din lampă trăgându-l
direct afară din soclu. 9. Instalaţi soclul în corpul lămpii prin Efectuarea acestei operaţiuni necesită
rotire spre dreapta. echipament special.
7. Împingeţi becul în interior şi rotiţi-l
spre stânga pentru a-l separa de soclu. 10. Montaţi la loc ansamblul farurilor. • Apelaţi la un reparator autorizat pentru
efectuarea aceastei operaţii dacă nu
sunteţi sigur că o puteţi rezolva
în condiţii de siguranţă.
În caz contrar, vă puteţi răni sau puteţi
deteriora autovehiculul. Vă recomandăm
să apelaţi la Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
Schimbarea becului
1. Rotiţi capacul de plastic spre
stânga şi îndepărtaţi-l.
S3W6522A S3W6532A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–39
2. Eliberaţi arcul de fixare a becului. LĂMPI LATERALE SEMNALIZARE LĂMPI MARŞARIER, LUMINI POZIŢIE,
3. Extrageţi becul din locaş şi înlocuiţi-l. DIRECŢIE LĂMPI DE FRÂNĂ, LĂMPI
Schimbare becuri SEMNALIZARE DIRECŢIE SPATE
4. Reinstalaţi capacul de plastic prin rotire
spre dreapta. ŞI LĂMPI CEAŢĂ
1. Demontaţi lampa laterală de semnalizare
direcţie prin tragere spre înainte. Schimbare becuri
2. Rotiţi soculul becului spre stânga. 1. Deschideţi portbagajul
3. Scoateţi becul din corpul lămpii prin 2. Scoateţi cele două şuruburi şi ansamblul
extragerea becului din soclu. lămpii.
4. Introduceţi în soclu becul de schimb 3. Extrageţi soclul becului prin rotire
potrivit, împingând şi rotind becul spre spre stânga.
dreapta. Vezi în index 4. Extrageţi becul din soclu prin apăsare
„CARACTERISTICI BECURI”. şi rotire spre stânga.
5. Împingeţi ansamblul lămpii de semnalizare
laterale înapoi în poziţia iniţială.
S3W6541A S3W6551A
6–40 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI
5. Introduceţi un bec de schimb adecvat LAMPĂ STOP SUPLIMENTARĂ 3. Îndepărtaţi capacul lentilelor cu ajutorul
în soclu. Vezi în index unei şurubelniţe cu cap plat.
Schimbarea becurilor
„CARACTERISTICI BECURI”. 4. Scoateţi becul trăgându-l direct din soclu.
6. Reintroduceţi soclul becului în corpul 1. Deschideţi hayonul.
5. Instalaţi un bec nou. Vezi în index
lămpii. Rotiţi soclul becului spre dreapta 2. Trageţi corpul lămpii în jos în timp „CARACTERISTICI BECURI”.
pentru a-l fixa. ce ţineţi ridicate capetele celor două cleme
de fixare. 6. Reinstalaţi corpul lămpii.
7. Refixaţi cele două şuruburi şi ataşaţi corpul
lămpii la autovehicul.
S3W6562A S3W6563A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–41
ÎNGRIJIREA AUTOVEHICULULUI
AGENŢI DE CURĂŢARE Când curăţaţi interiorul sau exteriorul Deschideţi portierele pentru a permite
Respectaţi recomandările producătorului ori autovehiculului dumneavoastră, nu utilizaţi o ventilaţie corespunzătoare atunci când
de câte ori utilizaţi agenţi de curăţare sau alte următorii agenţi de curăţare, cu excepţia utilizaţi agenţi de curăţare sau alte substanţe
substanţe chimice în interiorul sau exteriorul cazurilor când aceştia sunt recomandaţi chimice în interiorul autovehiculului.
autovehiculului dumneavoastră. în instrucţiunile pentru îndepărtartarea
petelor de pe materiale: ATENŢIE
AVERTISMENT • Săpun de rufe. Nu permiteţi contactul între materiale
de culori nestabilizate şi capitonajul
Unii agenţi de curăţare pot fi otrăvitori, • Înălbitori.
interior al autovehiculului, decât dacă
corozivi sau inflamabili. • Antioxidanţi. ambele suprafeţe de contact sunt complet
• Utilizarea incorectă a acestor agenţi Nu utilizaţi niciodată următoarele materiale uscate.
de curăţare poate fi periculoasă. în scop de curăţare:
Utilizarea lor poate determina leziuni
• Tetraclorură de carbon. Pentru a evita posibila decolorare permanentă
personale sau deteriorarea
• Benzină. a capitonajului de culoare deschisă din
autovehiculului.
• Benzen. interior, nu permiteţi contactul materialelor
de culori insuficient stabilizate cu capitonajul
Când curăţaţi interiorul sau exteriorul • Benzină solvent. scaunului, decât atunci când ambele materiale
autovehiculului dumneavoastră, nu utilizaţi sunt complet uscate. Prezentăm mai jos o listă
AVERTISMENT
solvenţi de curăţare periculoşi cum ar fi: sumară a materialelor ce pot conţine coloranţi
• Evitaţi supraexpunerea la vaporii
• Acetonă. care ies la spălat:
agenţilor de curăţare şi ai altor
• Diluanţi pentru lacuri. substanţe chimice. • Îmbrăcămintea normală.
• Bumbac colorat.
• Antioxidanţi pentru email. Asemenea vapori pot fi nocivi şi pot • Catifea reiată.
• Diluanţi pentru lac de unghii. provoca probleme de sănătate care vor • Piele.
apărea cu o mai mare frecvenţă • Velur.
la utilizarea în spaţii mici, neventilate. • Ziare.
• Articole din hârtie decorativă.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–43
Curăţare roţi din aluminiu şi a capace PROTECŢIE ÎMPOTRIVA COROZIUNII Acumulări de materiale străine
Pentru a păstra aspectul iniţial al roţilor Am proiectat autovehiculul dumneavoastră Următoarele materiale pot deteriora
şi capacelor lor, îndepărtaţi de pe ele murdăria pentru a rezista la coroziune. Materiale suprafeţele vopsite:
şi praful de frânare acumulate de-a lungul speciale şi finisaje de protecţie utilizate asupra • Clorura de calciu şi alte săruri.
drumului. majorităţii pieselor maşinii dumneavoastră
• Agenţii de topire a gheţii.
îi vor menţine aspectul, rezistenţa şi siguranţa
ATENŢIE la cotele cele mai ridicate. • Uleiul scurs pe drum şi gudronul.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi • Seva arborilor.
Pe anumite componente din compartimentul
sau perii pentru a curăţa roţile din motor sau dedesubtul şasiului poate apărea • Excrementele păsărilor.
aluminiu sau capacele acestora. • Precipitaţii acide de origine industrială.
rugina de suprafaţă însă ea nu va afecta
siguranţa sau funcţionarea acestor Spălaţi imediat materialele dăunătoare de pe
Curăţaţi roţile şi capacele acestora periodic, componente. autovehiculul dumneavoastră. Dacă săpunul
evitând agenţii de curăţare abrazivi sau periile şi apa nu îndepărtează reziduul, utilizaţi agenţi
care pot deteriora finisajul. Deteriorarea tablei metalice de curăţare special destinaţi acestui scop.
Dacă autovehiculul necesită reparaţii
sau înlocuiri ale caroseriei, asiguraţi-vă că ATENŢIE
atelierul de reparaţii utilizează materiale • Folosiţi doar agenţi de curăţare care
anticorozive adecvate pentru a păstra protecţia se pot utiliza în siguranţă pe suprafeţele
împotriva coroziunii. Vezi ulterior în această vopsite.
secţiune „DETERIORĂRI ALE Alţi agenţi de curăţare pot deteriora
FINISAJULUI”. permanent vopseaua.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–47
Deterioararea finisajului
NOTĂ
Reparaţi urmele de pietre, fisurile Atunci când spălaţi compartimentul
sau zgârieturile profunde din finisaj cât motor, carburant, vaselină şi ulei rezidual
de curând posibil. Metalul descoperit pot fi eliberate în mediu.
corodează rapid.
Spălaţi motorul la un Reparator Autorizat
Pentru a repara semne şi zgârieturi minore,
Chevrolet sau în altă unitate dotată
puteţi utiliza produse de retuşare. cu separator de ulei în punctul de spălare
Un atelier de tinichigerie-vopsitorie poate a maşinii.
face reparaţii pe suprafeţe mai extinse.
Procedaţi la eliminarea uleiului de motor,
Întreţinerea porţiunii situate sub caroserie lichidului de frână, lichidului pentru cutia
Materialele corozive utilizate pentru de viteze, antigelului, bateriilor
îndepărtarea zăpezii şi a gheţii precum şi anvelopelor uzate apelând la centrele
şi a prafului se pot acumula sub caroseria locale autorizate pentru colectarea acestor
autovehiculului dumneavoastră. deşeuri sau la distribuitorii care au
Neîndepărtarea acestor materiale poate obligaţia legală de a le colecta, de fiecare
accelera coroziunea şi ruginirea. dată când schimbaţi aceste materiale.
Utilizaţi periodic apă curată pentru a spăla Nu aruncaţi niciodată vreunul din aceste
aceste materiale de sub caroseria elemente împreună cu reziduurile
autovehiculului dumneavoastră. Aveţi grijă menajere şi nici nu le aruncaţi în canalele
să curăţaţi toate zonele în care se pot acumula de scurgere.
noroi şi alte reziduuri. Desprindeţi toate Manipularea greşită a unor asemenea
sedimentele acumulate în zone închise înainte materiale cu potenţial nociv poate cauza
de a spăla cu apă. o deteriorare permanentă a mediului.
Dacă doriţi, Reparatorul Autorizat Chevrolet
poate presta acest serviciu pentru
Dumneavoastră.
ÎNTREŢINEREA AUTOVEHICULULUI
GENERALITĂŢI
Această secţiune vă pune la dispoziţie de întreţinere să fie efectuate de un Reparator CONDIŢII SEVERE DE UTILIZARE
informaţii privind lucrările de întreţinere Autorizat Chevrolet, care beneficiază
Dacă autovehiculul este exploatat în oricare
necesare pentru a vă asigura că autovehiculul de tehnicieni specializaţi şi piese originale.
din următoarele condiţii, unele din elementele
vă va oferi mulţi ani de funcţionare optimă. Piesele şi accesoriile care nu sunt originale cuprinse în programul de întreţinere vor
Dumneavoastră sunteţi responsabil Chevrolet nu au fost examinate sau aprobate necesita mai des operaţiuni de service.
de funcţionarea corespunzătoare de către compania noastră. Nu putem garanta Vezi simbolurile numerice din
şi de întreţinerea autovehiculului propriu nici caracterul adecvat şi nici siguranţa „PROGRAMAREA SERVICIILOR DE
conform instrucţiunilor descrise în acest pieselor şi a accesoriilor care nu sunt originale ÎNTREŢINERE”, din ghidul de service.
manual. Dacă nu veţi proceda astfel rezultatul Chevrolet şi nu suntem răspunzători
va fi anularea garanţiei acordate de defecţiunile cauzate de utilizarea lor. • Conducere repetată pe distanţe scurte
autovehiculului. (mai puţin de 10 km).
Reparaţiile inadecvate, incomplete
Este responsabilitatea dumneavoastră sau insuficiente pot avea drept rezultat • Funcţionarea îndelungată a motorului
să întreţineţi şi să conduceţi adecvat probleme de funcţionare ale autovehiculului în la ralanti şi/sau conducere cu viteză
autovehiculul. Asiguraţi-vă că respectaţi care pot duce chiar la deteriorarea acestuia, mică în trafic aglomerat.
programul periodic de întreţinere necesar la accidente sau la leziuni. • Conducerea pe drumuri cu praf.
şi instrucţiunile generale de funcţionare • Conducerea pe teren muntos sau deluros.
din ghidul de service.
CONDIŢII SEVERE DE UTILIZARE • Tractarea frecventă a unei remorci.
Este de asemenea responsabilitatea • Conducerea în trafic urban aglomerat unde
dumneavoastră să păstraţi înregistrările Trebuie să urmaţi programul periodic necesar
de întreţinere. Vezi „PROGRAMAREA temperatura exterioară atinge
şi chitanţele ca dovezi ale întreţinerii regulate. frecvent 32 °C sau mai mult.
Înregistrările şi chitanţele împreună cu acest SERVICIILOR DE ÎNTREŢINERE”
în ghidul de service. • Conducere în regim de taxi, maşină
manual de funcţionare trebuie transmise de poliţie sau de distribuţie.
oricărui alt proprietar ulterior.
CONDIŢII NORMALE DE UTILIZARE • Conducerea frecventă când temperatura
Puteţi beneficia de servicii de întreţinere ale în exterior se situează sub limita de îngheţ.
autovehiculului dumneavoastră din partea Condiţii normale de conducere înseamnă
oricărei persoană sau instituţie autorizată. a conduce în condiţii tipice, cotidiene. Puteţi
Cu toate acestea, se recomandă ca serviciile urma programul de întreţinere obişnuit.
INFORMAŢII TEHNICE
NUMERE DE IDENTIFICARE
NUMĂR DE IDENTIFICARE SERIE MOTOR NUMĂR DE IDENTIFICARE CUTIE
AUTOVEHICUL (VIN) Seria motorului este ştanţată pe partea DE VITEZE MANUALE
Numărul de identificare al autovehiculului din dreapta faţă a blocului cilindrilor. Ataşat pe partea superioară a carcasei cutiei
(VIN) este gravat deasupra peretelui de viteze, lângă motor.
de compartimentare.
S3W8041A
8–4 INFORMAŢII TEHNICE
DIAGRAMA FLUIDELOR
Articol Capacitate Clasificare
1.2S 3,2 L grad API SL (ILSAC GF-III) SAE 5W-30
Ulei de motor (inclusiv filtru de ulei)
1,4D 3,75 L Zonă caldă: SAE 10W-30
1.2S 4,2 L
Lichid de răcire motor lichid de răcire Dex-cool
1,4D 6,0 L
Ulei cutie de viteze automată. 1.4D 5,9 ± 0,2 L ESSO JWS 3309 sau TOTAL FLUID III G
1.2S 2,1 L SAE 75W-85
Ulei cutie de viteze manuală
1,4D 1,8 L SAE 75W90
Lichid de frână / ambreiaj 0,5 L DOT 3 sau DOT 4
Lichid servodirecţie 1,1 L DEXRON® II D
INFORMAŢII TEHNICE 8–5
ULEI DE MOTOR
CLASIFICAREA API A ULEIURILOR Motor
DE MOTOR
Alegeţi vâscozitatea uleiului pe baza temperaturii exterioare a aerului.
Comitetul Internaţional al Standardizării Nu schimbaţi vâscozitatea în cazul fluctuaţiilor mici de temperatură.
şi Aprobării Lubrifianţilor (International
Lubricant Standardization and Approval
Committee, ILSAC) şi Institutul American
al Petrolului (American Petroleum Institute,
API), clasifică uleiurile de motor în funcţie
de calitatea performanţelor. Folosiţi
întotdeauna ulei clasificat conform
standardului API SL (ILSAC GF-III) sau
mai bun.
8–6 INFORMAŢII TEHNICE
SPECIFICAŢII BECURI
Becuri Putere x Cantitate Observaţii
1 Far (fază lungă/scurtă) 60/55W x 2 Bec cu halogen
2
2 Luminile de poziţie 5W x 2
Faţă 3 Semnalizatoare de direcţie 21W x 2 1
* La unele modele, specificaţiile becurilor pot fi diferite de cele prezentate în tabelul de mai sus. 6
Înainte de înlocuirea unui bec ars verificaţi puterea tipărită pe becul de schimb.
S3W8072A
INFORMAŢII TEHNICE 8–7
SPECIFICAŢII AUTOVEHICUL
MOTOR
Motor (1.2 SOHC) Motor (1.4 DOHC)
Tip 4 cilindri/în linie Tip 4 cilindri/în linie
Sistem supape SOHC 8 supape Sistem supape DOHC 16 supape
Cilindree (cc) 1,150 Cilindree (cc) 1,399
Alezaj x cursă (mm) 68,5 x 78,0 Alezaj x cursă (mm) 77,9 x 73,4
Raport de compresie 9.3 : 1 Raport de compresie 9.5 : 1
Putere maximă (Kw/rpm) 53/5,400 Putere maximă (Kw/rpm) 69/6,200
Cuplu maxim (Nm/rpm) 104/4,400 Cuplu maxim (Nm/rpm) 130/3,400
Sistem de alimentare cu combustibil Injecţie multipunct Sistem de alimentare cu combustibil Injecţie multipunct
Cifra octanică Vezi index Cifra octanică Vezi index
Tip BPR5EY-11 Tip BKR6E-11
Bujie incandescentă Bujie incandescentă
Distanţa (mm) 1.0 ~ 1.1 Distanţa (mm) 1.0 ~ 1.1
Curent nominal (V-AH) 12 - 45 Curent nominal (V-AH) 12 - 55
Baterie Curent pornire la rece Bateria Curent pornire la rece
430/ 4801) (CCA)
550
(CCA)
Alternator (V-A) 12 - 75 Alternator (V-A) 12 - 85
Demaror (V-Kw) 12 - 0.8 Demaror (V-Kw) 12 - 1.2
1)
Zone extrem de reci
8–8 INFORMAŢII TEHNICE
TREN DE RULARE
Cutie manuală cu 5 viteze (1.2 SOHC) Ambreiaj (1,2 SOHC; 1,4 DOHC)
Transmisie Tracţiune faţă Tip Monodisc uscat
1 3.416 Diametrul exterior (mm) 184 / 215
2 1.950 Diametrul exterior (mm) 127.5 / 145
3 1.280 Grosime (mm) 8.4 / ←
4 0.971
Rapoarte de transmisie
5 0.757 Cutie de viteze automată cu 4 trepte (1.4 DOHC)
Marşarier 3.272 Transmisie Tracţiune faţă
Raport final 1 2.875
4.105
de transmisie
2 1.568
3 1.000
Cutie manuală cu 5 viteze (1,4 SOHC)
4 0.697
Transmisie Tracţiune faţă Rapoarte de transmisie Marşarier 2.300
1 3.545
Mai multe roţi dinţate
2 1.952 1.020
montate pe o bucşă
3 1.276 Raport final
4.052
4 0.971 de transmisie
Rapoarte de transmisie
5 0.763
Marşarier 3.333
Raport final
3.944
de transmisie
INFORMAŢII TEHNICE 8–9
CAPACITĂŢI GREUTATE
Capacităţi (1,2 SOHC / 1,4 DOHC) Greutate (1.2 SOHC)
Rezervor combustibil (L) 45.0 / ← Greutate proprie (kg) cutie de viteze manuală 990~1,045
3,2 (inclusiv filtru ulei) Greutate totală brută
Ulei motor (L) cutie de viteze manuală 1,455
/ 3,75 (inclusiv filtru ulei) a autovehiculului (kg)
Lichid de răcire (L) 4.2 / 6.0
Greutate (1.4 DOHC)
DIMENSIUNI
cutie de viteze manuală 1,060~1,115
Greutate proprie (kg)
Dimensiuni exterioare cutie de viteze automată 1,065~1,120
Lungime totală (mm) 3,880 Greutate totală brută cutie de viteze manuală 1,535
Lăţime totală (mm) 1,670 a autovehiculului (kg) cutie de viteze automată 1,540
Înălţime totală (mm) 1,495
Ampatament (mm) 2,480
Faţă 1,450
Ecartament (mm)
Spate 1,410
INFORMAŢII TEHNICE 8–11
PERFORMANŢE
Performanţe
1.2 SOHC cutie de viteze manuală 157
Viteza maximă
cutie de viteze manuală 176
(Km/h) 1.4 DOHC
cutie de viteze automată 170
INDICE ALFABETIC
9–2 INDICE ALFABETIC
Î Lămpi .................................................6-36 M
Încălzire ............................................... 4-8 Faruri ............................................6-36 Manetă semnalizare direcţie ................. 2-16
Îngrijirea autovehiculului ..................... 6-42 Lampă compartiment bagaje ...........6-41 Măsuri preliminare de precauţie ............. 3-2
Agenţi de curăţare .......................... 6-42 Lampă placă număr Mâner de susţinere ............................... 2-41
Îngrijire autovehicul de înmatriculare ...........................6-41 Mod de reţinere ................................... 3-17
Lampă stop suplimentară ................6-40
Curăţarea exteriorului parbrizului ... 6-44 Modul de reţinere
Lămpi ceaţă ...................................6-39
Îngrijire centură de siguranţă .......... 6-44 Indicator mod reţinere .................... 2-13
Lămpi laterale semnalizare
Îngrijire şi curăţare exterior ............ 6-45
direcţie ........................................6-39 N
Îngrijire şi curăţare habitaclu .......... 6-43 Lămpi semnalizare marşarier,
Protecţie împotriva coroziunii ......... 6-46 Numere de identificare ........................... 8-2
poziţie, frână şi direcţie spate ........6-39
Suprafaţa geamurilor ...................... 6-44 Lumini de poziţie ...........................6-37 O
Înlocuirea bateriei telecomenzii ............ 2-26 Plafonieră ......................................6-41 Ocupanţi locuri spate ............................. 1-6
L Proiectoare de ceaţă ........................6-38 Ocupanţi scaune faţă .............................. 1-6
Semnalizare direcţie faţă .................6-37 Oglindă retrovizoare interioară ............... 3-9
Lampă avertizare ABS .......................... 2-8 Lămpi ceaţă
Lampă avertizare nivel scăzut Oglinzi .................................................. 3-6
Schimbare becuri ............................6-39
de combustibil .................................... 2-7 Oglinzi retrovizoare exterioare ....... 3-6, 3-8
Lămpi ceaţă spate
Lampă ceaţă spate ............................... 2-18 Orificii de ventilaţie ............................... 4-2
Indicator lămpi de ceaţă spate ..........2-14
Lampă de avertizare portieră Lămpi de ceaţă faţă ..............................2-18 P
deschisă ........................................... 2-13 Indicator lămpi de ceaţă faţă ............2-13
Panou de bord (Delux) ........................... 2-4
Lampă de avertizare sistem încărcare Lămpi pentru iluminarea habitaclului ....2-34
baterie .............................................. 2-10 Panou de bord (Standard) ....................... 2-5
Lichid de frână/ambreiaj ......................6-12
Lampă de control defecţiune ................ 2-12 Parasolare ........................................... 2-41
Adăugare lichid
de frână/ambreiaj .........................6-12 Parcare autovehicul ............................. 3-22
Lichid servodirecţie .............................6-17 Pedală de ambreiaj ............................... 6-25
Adăugare lichid servodirecţie ..........6-18
Verificarea nivelul lichidului
pentru servodirecţie ......................6-17
Luminile de zi .....................................2-23
INDICE ALFABETIC 9–5
Ş U
Ştergătoare de parbriz .................2-18, 6-19 Ulei de motor ........................................6-7
Ştergător şi spălător pentru lunetă ........ 2-20 Lampă de avertizare presiune
ulei motor ....................................2-11
T Schimbare ulei de motor şi filtru ........6-8
Tahometru ............................................ 2-6 Specificaţii ulei motor .......................8-5
Tava rabatabilă în spătarul scaunului .... 2-40 Verificare nivel ulei de motor ............6-7
Telecomandă
Sistem de acces cu telecomandă V
fără cheie integrată ...................... 2-24 Ventilaţie ..............................................4-9
Tetiere ................................................ 1-15 Vitezometru ..........................................2-6
Torpedo .............................................. 2-39
Tractarea unei remorci ......................... 3-25
Transmisie automată
Indicator mod reţinere .................... 2-13
Trapă electrică .................................... 2-35