You are on page 1of 270

AVEO

MANUAL DE UTILIZARE
CUVÂNT ÎNAINTE

Acest manual vă va familiariza cu exploatarea şi întreţinerea noului dumneavoastra autovehicul.


El vă va oferi de asemenea importante instrucţiuni privind siguranţa. Citiţi-l cu atenţie şi respectaţi
recomandările pentru a vă putea bucura de o funcţionare plăcută, sigură şi lipsită de probleme
a autovehiculului dumneavoastră.

Activitatea de service va fi cel mai bine asigurată de Reparatorul Autorizat Chevrolet care
cunoaşte cel mai bine autovehiculul dumneavostră şi este dedicat deplinei dumneavoastră
satisfacţii.

Vă rugăm consideraţi acest manual o parte integrantă a autovehiculului dumneavoastră.


Acesta va trebui să rămână permanent în autovehicul, inclusiv în momentul revânzării.

Vă mulţumim pentru că aţi ales Chevrolet.


NOTĂ IMPORTANTĂ Ne rezervăm dreptul de a modifica oricând
ATENŢIE
Vă rugăm să citiţi acest manual şi să urmaţi specificaţiile sau designul fără notificare
instrucţiunile cu atenţie. ATENŢIE indică o situaţie de pericol prealabilă şi fără asumarea vreunei obligaţii.
potenţial care, dacă nu este evitată, poate
: Acesta este simbolul avertizării privind Autovehiculul poate să nu corespundă
provoca răniri personale minore
siguranţa pentru a vă atenţiona sau moderate sau poate conduce standardelor sau regulamentelor din alte ţări.
referitor la posibilele pericole, la deteriorarea autovehiculului Înainte de a încerca înmatricularea acestui
incluzând răniri personale, deteriorarea sau a altor bunuri. autovehicul în orice altă ţară, consultaţi toate
autovehiculului sau a altor bunuri. regulamentele în vigoare şi realizaţi toate
Respectaţi toate mesajele privind NOTĂ modificările necesare.
siguranţa, afişate după acest simbol. Acest manual descrie opţiunile şi echipările
NOTĂ cuprinde informaţii care vă vor
Pe parcursul acestui manual veţi găsi ajuta la întreţinerea vehiculului disponibile în momentul publicării. Unele
următoarele note speciale: dumneavoastră sau alte instrucţiuni dintre articolele descrise în acest manual nu se
• Avertisment referitoare la acesta. regăsesc la autovehiculul dumneavoastră.
Contactaţi distribuitorul autorizat Chevrolet
• Atenţie pentru informaţii cu privire la disponibilitatea
• Notă * sau (opţional) : Asteriscul şi specificaţia opţiunilor şi a echipărilor.
(opţional) în acest manual semnifică un
Piesele şi accesoriile care nu sunt originale
AVERTISMENT articol de echipament cu care nu sunt dotate
Chevrolet nu au fost examinate sau aprobate
AVERTISMENT indică o situaţie toate autovehiculele. Asemenea articole
de către compania noastră. Nu putem garanta
de pericol potenţial care, dacă nu este cuprind opţiuni de motorizare, variaţii
nici caracterul adecvat şi nici siguranţa
evitată, poate provoca răniri personale de model specifice unei anumite ţări
pieselor şi a accesoriilor care nu sunt originale
grave sau decesul. şi echipamente opţionale.
Chevrolet şi nu suntem răspunzători
Toate informaţiile, ilustraţiile şi specificaţiile de defecţiunile cauzate de utilizarea lor.
din acest manual se bazează pe ultimele
Important: Citiţi în întregime şi cu atenţie
informaţii despre produs disponibile
Secţiunea 1 („Scaunele şi sistemele
în momentul publicării.
de protecţie a ocupanţilor”) a acestui manual
înainte de a pune în funcţiune autovehiculul
dumneavoastră.
CUPRINS

1. SCAUNELE ŞI SISTEMELE DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


(Informaţii importante despre centurile de siguranţă, airbaguri, scaunele pentru copii şi alte funcţii de siguranţă)

2. INSTRUMENTE ŞI COMENZI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1


(Informaţii cu privire la instrumente, indicatoare de nivel şi comenzi ale vehiculului)

3. CONDUCEREA AUTOVEHICULULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1


(Informaţii despre modul de conducere a autovehiculului dumneavoastră în diferite condiţii.)

4. CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


(Modul de funcţionare al sistemului de încălzire, ventilaţie, aer condiţionat şi al sistemului audio)

5. SITUAŢII DE URGENŢĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1


(Informaţii importante despre operaţiile ce trebuie efectuate în cazul în care aveţi vreo problemă în timpul conducerii)

6. SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1


(Informaţii despre întreţinerea corespunzătoare a autovehiculului.)

7. ÎNTREŢINEREA AUTOVEHICULULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


(Informaţii despre întreţinerea autovehiculului)

8. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1


(Specificaţii ale autovehiculului, tipuri de lubrifianţi şi alte informaţii utile)

9. INDECE ALFABETIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1


SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE
A OCUPANŢILOR

• PURTAŢI ÎNTOTDEAUNA CENTURILE • FEMEI ÎNSĂRCINATE ŞI CENTURILE


DE SIGURANŢĂ! ..................................................... 1-2 DE SIGURANŢĂ .....................................................1-11
• OCUPANŢII LOCURILOR DIN FAŢĂ ...................... 1-6 • SCAUNE PENTRU COPII ......................................1-11
• OCUPANŢII LOCURILOR DIN SPATE ................... 1-6 • ANCORE INFERIOARE PENTRU SCAUNELE
PENTRU COPII .......................................................1-13
• SEMNAL DE AVERTIZARE LEGARE
CENTURĂ DE SIGURANŢĂ..................................... 1-6 • TETIERE .................................................................1-15
• CENTURI DE SIGURANŢĂ CU PRINDERE • SCAUNE FAŢĂ .......................................................1-16
ÎN TREI PUNCTE ...................................................... 1-6
• SCAUNE SPATE .....................................................1-18
• SISTEM DE PRETENSIONARE CENTURI
• SISTEME SUPLIMENTARE DE REŢINERE
DE SIGURANŢĂ ...................................................... 1-8
(AIR BAG) ...............................................................1-22
• REGLAREA PE ÎNĂLŢIME A CENTURILOR
DE SIGURANŢĂ ...................................................... 1-9
• CENTURĂ DE SIGURANŢĂ DETAŞABILĂ
PENTRU LOCUL CENTRAL-SPATE .................... 1-10
1–2 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

PURTAŢI ÎNTOTDEAUNA
CENTURILE DE SIGURANŢĂ! şi partea frontală a vehiculului le poate
asigura o încetinire graduală a mişcării AVERTISMENT
Protecţia ocupanţilor este de mulţi ani obiectul
cercetării şi dezvotării atât în domeniul public, spre înainte, pe măsură ce centura • Centurile de siguranţă s-au dovedit a fi
cât şi în cel privat. Cele două componente ale de siguranţă se tensionează şi partea protecţia cea mai eficientă împotriva
autovehiculului destinate exclusiv protecţiei frontală a autovehiculului absoarbe energia rănirii sau deceselor, într-un accident
ocupanţilor în caz de accidente auto sunt impactului prin deformare. auto!
centurile de siguranţă furnizate pentru fiecare 3. Centura de siguranţă reţine şoferul aşezat • Ca proprietar şi şofer
scaun şi sistemul suplimentar de reţinere în scaun, astfel încât acesta poate păstra al autovehiculului, trebuie să vă
sau airbagurile prevăzute pentru locul asiguraţi că fiecare ocupant poartă
controlul autovehiculului, în anumite
şoferului şi al pasagerului faţă. Centurile corect centura de siguranţă cu care este
situaţii de accident.
de siguranţă vă pot proteja pe dumneavoastră prevăzut scaunul.
4. Centurile de siguranţă reţin pasagerii • Femeile însărcinate, persoanele rănite
şi pe ceilalţi pasageri doar în cazul în care sunt
pentru a nu fi proiectaţi în şofer sau alţi sau cu dezabilităţi fizice trebuie să
utilizate. Airbagul este un dispozitiv
ocupanţi, provocându-le astfel răniri poarte, de asemenea, centuri
suplimentar de protecţie care realizează
personale. de siguranţă. Ca toţi ceilalţi ocupanţi,
reţinerea mai eficientă şi mai sigură atunci
ei sunt mai predispuşi la răniri grave
când sunt utilizate şi centurile de siguranţă.
sau deces dacă nu poartă centura
DE CE SĂ PURTĂM CENTURI de siguranţă.
DE SIGURANŢĂ? • Cel mai bun mod de a proteja fătul este
Centurile de siguranţă sunt utile din mai multe de a proteja mama.
motive: • În această secţiune se explică de ce sunt
eficciente centurile de siguranţă, cum
1. Centurile de siguranţă protejează pasagerii trebuie purtate şi cum să reglaţi corect
în autovehicul astfel încât aceştia nu vor fi scaunul. Citiţi toate informaţiile oferite
proiectaţi afară în cazul unui accident. şi respectaţi întotdeauna aceste
2. Centurile de siguranţă fixează ocupanţii instrucţiuni şi avertismente pentru
de autovehicul, astfel încât spaţiul dintre a beneficia pe deplin de toate aceste
poziţia în scaun dinainte de impact sisteme de siguranţă.
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–3

DE CE SUNT UTILE CENTURILE absorbită de structurile corpului şi nu coliziune frontală, ocupantul nu se va lovi
DE SIGURANŢĂ! de suprafaţa dură de beton. În cel de-al doilea niciodată de structurile rigide ale
exemplu, corpul alergătorului acumulase exact autovehiculului. Ocupantul care nu poartă
Centurile de siguranţă nu pot fi utile decât
aceeaşi cantitate de energie ce trebuia centura de siguranţă nu se bucură de acest
dacă sunt purtate, şi purtate corect!
absorbită, ca în primul exemplu, însă şi-a beneficiu. Persoana care nu poartă centura
Ocupanţii autovehiculului sunt răniţi dacă continuat mişcarea în structura groasă de siguranţă nu este protejată în autovehicul
forţele aplicate corpului sunt mai mari decât a pernei deformabile, asigurând corpului timp şi astfel continuă să se deplaseze la viteza
acesta poate tolera fără a fi rănit. În cazul în şi distanţă suplimentare pentru încetinire până autovehiculului de dinainte de impact
care corpul unei persoane este oprit brusc, la oprirea completă, pe măsură ce perna (50 km/h) până când loveşte un obiect dur
forţele aplicate corpului vor fi mari în timp absorbea. prin deformare, energia acumulată cu aproximativ 50 km/h şi se opreşte brusc.
ce atunci când corpul este încetinit gradat pe de corpului alergătorului. Chiar şi într-o coliziune frontală în care se
o anumită distanţă, forţele vor fi mult mai mici. declanşează airbagul, ocupantul scaunului din
Dacă o maşină izbeşte un zid de beton
Astfel, pentru a proteja un ocupant faţă care nu poartă centura de siguranţă este
cu viteza de 50 km/h, bara de protecţie frontală
al autovehiculului de rănire, în caz de accident, expus unui risc mai mare de rănire gravă
a autovehiculului se opreşte imediat, însă
acesta trebuie să beneficieze de cât mai mult sau chiar deces decât ocupantul scaunului faţă,
compartimentul pasagerilor se opreşte gradat
timp şi de o distanţă cât mai mare până care este protejat corespunzător. (Vezi în index
pe măsură ce structura frontală
la oprire. „SISTEM SUPLIMENTAR DE REŢINERE”)
a autovehiculului se deformează. Ocupantul
Imaginaţi-vă o persoană alergând cu 25 km/h care poartă centura de siguranţă este menţinut
şi intrând cu capul într-un zid de beton. pe scaun şi beneficiază de avantajul efectului
Imaginaţi-vă o a doua persoană alergând de pernă deformabilă oferit de partea frontală
cu 25 km/h şi intrând într-un zid acoperit a autovehiculului ce se deformează,
cu o pernă deformabilă, groasă de 90 cm. şi de întinderea sistemului centurii
În primul caz persoana poate fi grav rănită de siguranţă. Corpul ocupantului potejat va
sau chiar poate deceda. În cel de-al doilea caz, încetini de la 50 km/h la zero pe o distanţă
alergătorul se poate aştepta chiar să plece de 90-120 cm. De asemenea, ocupantul va
nevătămat. De ce? În primul caz, corpul a lovit rămâne în poziţie adecvată astfel încât, dacă
suprafaţa de beton dură şi s-a oprit instantaneu. sistemul de airbag se declanşează într-o
Întreaga energie acumulată de alergător a fost
1–4 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT


CENTURA DE SIGURANŢĂ Totuşi, la o oprire bruscă sau puternică • Porţiunea transversală a centurii
PROTEJEAZĂ sau în timpul accelerării sau decelerării de siguranţă trebuie poziţionată ferm
Statisticile demonstrează că şoferii puternice centura de siguranţă se va bloca şi cât mai jos pe coapse (nu pe abdomen
şi pasagerii care poartă în mod corect automat pentru a reţine corpul. unde centura poate cauza răniri grave în
centura de siguranţă prezintă un risc mai Pentru a vă bucura de toate beneficiile caz de coliziune - ACEST AMĂNUNT
redus de rănire şi şanse crescute centurii de siguranţă, trebuie să o purtaţi ESTE DEOSEBIT DE IMPORTANT
de supravieţuire în cazul unui accident. în mod adecvat şi să vă poziţionaţi corect PENTRU FEMEILE ÎNSĂRCINATE)
De aceea, purtarea centurii de siguranţă pe scaun, după cum urmează:
• Spătarul scaunului în poziţie verticală • Porţiunea diagonală a centurii
este reglementată prin lege în cele mai de siguranţă trebuie poziţionată ferm
(nu înclinat, pentru a vă împiedica să
multe ţări. alunecaţi pe sub centura de siguranţă, peste pieptul şi umărul dinspre uşă
PURTAREA CENTURII DE SIGURANŢĂ rănindu-vă astfel părţile vulnerabile al ocupantului (nu trebuie trecută pe
Fiecare scaun faţă şi fiecare scaun lateral ale corpului într-un accident.) sub braţ, pe lângă gât, peste umărul
spate al autovehiculului dumneavoastră • Ocupantul trebuie să fie aşezat drept dinspre interiorul autovehiculului
este echipat cu centuri de siguranţă (nu înclinat, pentru a poziţiona corect sau prin spate, şi nu trebuie să fie lejeră,
cu prindere în trei puncte care sunt chinga transversală şi chinga permiţând o deplasare excesivă spre
ancorate în trei locuri. Atât centurile longitudinală a centurii de siguranţă înainte şi rănirea în caz de accident)
de siguranţă ale scaunelor faţă, cât şi cele pentru o protecţie maximă şi o rănire
ale locurilor laterale spate sunt depozitate minimă a părţilor vulnerabile ale • Genunchii trebuie poziţionaţi drept
şi blocate de către un mecanism retractor. corpului dumneavoastră în cazul unui înainte (astfel încât apărătoarele
Atunci când este reglată în modul normal accident.) frontale pentru genunchi din partea
de blocare de urgenţă, centura • Catarama centurii de siguranţă şi clema şoferului să poată preveni alunecarea
de siguranţă în trei puncte nu necesită de blocare trebuie fixate corect, cu un acestuia pe sub centură, în caz
ajustarea lungimii şi permite libertatea declic (dacă centura de siguranţă nu este de impact)
de mişcare atunci când autovehiculul fixată corect, nu vă poate asigura nici (Continuare)
se deplasează cu viteze constante. o protecţie; trageţi de centură pentru
a vă asigura că este ferm fixată.)
(Continuare)
(Continuare)
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–5

AVERTISMENT AVERTISMENT AVERTISMENT


• Un singur ocupant pentru fiecare • Evitaţi răsucirea centurilor de siguranţă • Nu interpuneţi obiecte dure sau fragile
centură de siguranţă (o centură (centurile de siguranţă răsucite nu se vor între centura de siguranţă şi corp
de siguranţă nu va fi folosită de mai mişca liber, nu se vor strânge în mod (obiecte ca pixurile, ochelarii etc. ţinute
multe persoane simultan; mai multe adecvat şi în loc să împrăştie forţa în buzunare sau în haine pot provoca
persoane care folosesc aceeaşi centură impactului ele pot tăia ocupanţii, răni în eventualitatea unui accident).
de siguranţă pot duce la depăşirea accentuând astfel riscul de accidentări
capacităţii centurii şi în cazul unui şi deces) AVERTISMENT
accident pot fi strivite sau pot suferi alte • Blocaţi portierele (portierele neblocate
accentuează riscul de răniri şi de deces Dacă centura de siguranţă trece peste
tipuri de leziuni)
datorită impacturilor externe cotiera scaunului (dacă există în dotare),
• Copiii trebuie să fie aşezaţi pe locuri şi a proiectării îm afară, în cazul unui în caz de coliziune porţiunea transversală
special destinate şi asigurate accident) a centurii de siguranţă poate presa
(în cazul unui accident forţele sunt prea • Realizaţi verificări periodice (în timpul abdomenul ocupantului şi nu osul pelvian.
mari pentru ca un adult să poată ţine un călătoriei cu autovehiculul asiguraţi-vă
copil, acesta va strivi copilul dacă din când în când că partea transversală • Asiguraţi-vă că centura de siguranţă
împart aceeaşi centură de siguranţă) a centurii trece confortabil peste coapse trece pe sub cotieră.
şi nu ridicată, în jurul taliei, iar partea Nerespectarea acestei recomandări poate
• Nu trebuie să existe ocupanţi fără longitudinală se află în zona mediană
centură de siguranţă (ocupanţii care nu duce la rănire sau chiar deces în cazul
a umărului de-a lungul pieptului; unei coliziuni.
poartă centura de siguranţă constituie centurile corect poziţionate permit
un pericol de rănire pentru ei înşişi structurilor mai puternice ale bazinului
şi pentru ceilalţi ocupanţi ai şi umerilor să absoarbă forţele exercitate
autovehiculului, deoarece în cazul unui de centură asupra corpului, în timp
impact devin un corp liber care va lovi ce centurile incorect poziţionate pot
toate persoanele din calea sa) provoca răniri ale gâtului sau răniri
(Continuare) ale organelor vulnerabile din zona
abdominală).
(Continuare)
1–6 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

OCUPANŢI SCAUNE FAŢĂ SEMNAL DE AVERTIZARE CENTURI DE SIGURANŢĂ


Fiecare scaun faţă este echipat cu scaun CENTURĂ DE SIGURANŢĂ ÎN TREI PUNCTE
şi spătar reglabile, cu tetiere reglabile pe Semnalul de avertizare pentru fixarea centurii Pentru a contribui la reducerea riscului
înălţime, centuri de siguranţă cu prindere în de siguranţă va fi activ circa 6 secunde din de rănire personală în caz de coliziuni
trei puncte şi un sistem de reţinere suplimentar momentul punerii contactului, dacă centura sau manevre bruşte, autovehiculul
(airbag). de siguranţă a şoferului nu este bine fixată. dumneavoastră este echipat cu centuri
Dacă auziţi acest semnal de avertizare, de siguranţă cu prindere în trei puncte. Cele
asiguraţi-vă că centura de siguranţă a şoferului două scaune din faţă, cele două locuri laterale
OCUPANŢI LOCURI SPATE este corect fixată înainte de a pune ale banchetei spate şi locul cental spate sunt
Bancheta are două poziţii de aşezare laterale autovehiculul în funcţiune. echipate cu centuri de siguranţă în trei puncte.
şi o poziţie centrală dotate cu centuri Aceste centuri de siguranţă sunt fiecare
de siguranţă în trei puncte, cu porţiune ancorate în trei locaţii pentru a reţine pasagerii
transversală şi diagonală. care sunt poziţionaţi corect şi au fixată centura
Fiecare loc lateral spate este echipat cu ancore de siguranţă.
inferioare pentru dispozitivele de reţinere O centură de siguranţă cu prindere în trei
a copiilor (Pentru informaţii suplimentare, puncte în modul ELR (Emergency Locking
vezi „ANCORE INFERIOARE PENTRU Retractor, retractor cu blocare în caz
SCAUNELE PENTRU COPII” în index) de urgenţă) nu necesită ajustarea pe lungime
şi permite libertatea de mişcare a corpului
atunci când autovehiculul se deplasează
cu o viteză constantă.
Totuşi, în cazul unei opriri bruşte sau puternice
sau în cazul unei accelerări sau decelerări
puternice, centura de siguranţă se va bloca
automat pentru a reţine corpul.
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–7

Fixaţi întotdeauna corect centura de siguranţă: ca în caz de coliziune centura să transmită Pentru a îndepărta centura de siguranţă, apăsaţi
1. Închideţi şi blocaţi portierele. forţa către oasele umărului şi să butonul de eliberare de pe dispozitivul
îndepărteze şocul impactului de coaste de blocare. Centura se va retrage automat.
2. Asiguraţi-vă că spătarul scaunului este sau gât, ajutând la evitarea leziunilor Atunci când se retractează, ghidaţi centura
aşezat în poziţie verticală. interne grave. de siguranţă astfel încât să împiedicaţi
3. Apucaţi de catarama centurii de siguranţă 5. Purtaţi centura transversală cât mai jos catarama să deterioreze suprafeţele interioare
şi utilizaţi-o pentru a trage centura peste şi mai confortabil la nivelul coapselor şi nu sau să provoace leziuni ocupanţilor.
corpul dumneavoastră. Asiguraţi-vă că în zona taliei. Acest lucru asigură ca, în
centura nu este răsucită. Dacă centura se cazul unei coliziuni, centura să transmită
blochează atunci când o trageţi în afară, forţa către oasele bazinului şi nu către
lăsaţi-o să se ruleze din nou în retractor. abdomen, ajutând la evitarea leziunilor
Trageţi din nou centura de siguranţă până grave.
la o lungime confortabilă şi sigură.
6. Împingeţi ferm catarama în dispozitivul
4. Poziţionaţi centura pentru umăr în zona de blocare până când mecanismul se
mediană a umărului şi de-a lungul blochează cu declic. Asiguraţi-vă că
pieptului. Nu treceţi niciodată centura utilizaţi dispozitivul de reţinere
pentru umăr peste gât. Acest lucru asigură corespunzător centurii. Poziţionaţi butonul
de eliberare al cataramei astfel încât să
puteţi desprinde centura rapid, dacă este
necesar.
7. Trageţi de cataramă pentru a vă asigura
că este bine fixată.

S3W1062A
1–8 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

CENTURI DE SIGURANŢĂ
Întreţinerea centurilor de siguranţă: PRETENSIONATE* de siguranţă astfel încât să susţină corpul
Autovehiculul dumneavoastră este echipat ocupantului mai ferm în caz de coliziune
1. Inspectaţi periodic toate centurile
de siguranţă, părţile conexe şi ansamblurile. cu sisteme de pretensionare a centurilor frontală. Retractoarele vor rămâne blocate duă
Înlocuiţi-le la un centru de reparaţii dacă de siguranţă la scaunele din faţă. Puteţi utiliza activarea sistemelor de pretensionare. La
vreuna din centurile de siguranţă, centurile de siguranţă cu sisteme activare, veţi putea auzi un sunet şi se poate
ansamblurile sau părţile conexe sunt de pretensionare în acelaşi mod ca şi centurile emite un fum. Aceste condiţii nu sunt
deteriorate. Vă recomandăm Reparatorul de siguranţă obişnuite. periculoase şi nu indică un incendiu în
Autorizat Chevrolet. habitaclu.
Sistemul de pretensionare a centurii
2. Centurile de siguranţă sau elementele conexe Şoferul şi toţi pasagerii trebuie să se asigure
de siguranţă este activat în funcţie
care au fost contorsionate sau deteriorate permanent prin fixarea centurilor de siguranţă,
de gravitatea coliziunii. Sistemele
într-un accident trebuie înlocuite chiar dacă indiferent dacă autovehiculul este echipat
respectivele contorsionări sau deteriorări de pretensionare a centurilor de siguranţă sunt
comandate, de asemenea, de senzorii sau nu cu sisteme de pretensionare pentru
nu sunt evidente sau vizibile. Centurile locul ocupat, pentru a minimiza riscul de rănire
contorsionate şi părţile deteriorate nu mai de coliziune şi de controlerul electronic
al sistemului de air bag. gravă sau deces, în caz de coliziune. Aşezaţi-
sunt eficace. Centurile de siguranţă
vă pe scaun cu spatele complet lipit de spătar,
de schimb trebuie să fie noi. Sistemul de pretensionare este situat în fiecare
3. Vă recomandăm înlocuirea întregului staţi aşezat în poziţie verticală; nu vă înclinaţi
din retractoarele centrurilor de siguranţă din spre înainte sau în lateral. Reglaţi centura astfel
ansamblu al centurii de siguranţă după ce faţă. Sistemele de pretensionare întind centura
autovehiculul dumneavoastră a fost implicat încât porţiunea transversală a acesteia să fie
într-o coliziune. Dacă un specialist calificat purtată foarte jos, de-a lungul pelvisului şi nu
descoperă că nu s-a produs nici o deteriorare de-a lungul taliei.
a centurii de siguranţă şi că totul este în bună Trebuie remarcat faptul că sistemele
stare de funcţionare, atunci nu aveţi nevoie să de pretensionare se vor activa numai în caz
operaţi nici o înlocuire. Vă recomandăm să de coliziuni frontale grave. Acestea nu sunt
apelaţi la Reparatorul Autorizat Chevrolet. proiectate pentru a se activa la impacturile din
4. Este periculos să puneţi în funcţiune spate, impacturile laterale, răsturnări
autovehiculul dacă centurile de siguranţă sau coliziuni frontale minore. Sistemele
sau alte elemente sunt deteriorate.
de pretensionare pot fi activate numai
L3W1081A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–9

REGLAREA ÎNĂLŢIMII CENTURII


o singură dată. Dacă sistemele DE SIGURANŢĂ
AVERTISMENT
de pretensionare sunt activate, contactaţi cât Pentru a utiliza centurile de siguranţă
mai curând posibil un centru de reparaţii pentru cu reglarea înălţimii în punctul superior Reglarea greşită a înălţimii centurii
repararea sistemelor de siguranţă. de ancorare, efectuaţi următoarele operaţiuni: de siguranţă poate reduce eficacitatea
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat acesteia în cazul unui accident.
1. Trageţi centura de siguranţă.
Chevrolet.
2. Apăsaţi dispozitivul de reglare a înălţimii AVERTISMENT
Dacă lampa de avertizare airbag de pe panoul
centurii de siguranţă în zona din ilustraţie Nu conduceţi niciodatăcu o centurăde
de bord nu clipeşte sau se aprinde scurt
indicată de săgeată. siguranţă incorect poziţionată. Pentru
la rotirea contactului în poziţia „ON”, rămâne
aprinsă mai mult de 10 secunde sau se aprinde 3. Reglaţi înălţimea centurii de siguranţă a evita eventuale răniri, respectaţi
în timpul conducerii, este posibil ca sistemul înainte de a începe să conduceţi astfel încât întotdeauna următoarele precauţii:
de pretensionare sau sistemul airbag să nu centura pentru umăr să treacă peste • Reglaţi centura de siguranţă înainte
funcţioneze corect. Verificaţi ambele sisteme mijlocul umărului dinspre portieră. de a conduce.
la un centru de reparaţii cât mai curând posibil. • Purtaţi centura pentru umăr peste zona
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat mediană a umărului.
Chevrolet.
• Blocaţi catarama centurii de siguranţă
Lucrărilede service la sau în jurul în dispozitivul de blocare.
componentelor sau cablajului sistemului
Nerespectarea acestor precauţii poate
de pretensionare trebuie executate numai la un
da naştere la răniri sau chiar deces
centru de reparaţii anume specializat. Vă
în caz de coliziune.
recomandăm Reparatorul Autorizat Chevrolet.
Efectuarea unui service incorect poate avea ca
rezultat activarea neaşteptată a sistemelor
de pretensionare sau poate face sistemul
de pretensionare nefuncţional. Oricare dintre
aceste două condiţii poate produce răniri
personale. S3W1071A
1–10 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

CENTURA DE SIGURANŢĂ
PENTRU LOCUL CENTRAL Înainte de a fixa centura de siguranţă pentru Când spătarul banchetei urmează a fi rabatat,
SPATE* locul central spate, introduceţi clema de fixare introduceţi în încuietoarea (1) un instrument
Ansamblul centurii de sigurană pentru locul (1) din capătul centurii în catarama cu adecvat pentru a debloca clema de fixare i
central spate include o centură de siguranţă încuietoare şi asiguraţi-vă că centuri nu este permiteţi retracţia centurii. După ce aduceţi
retractabilă, o cataramă cu încuietoare i o răsucită. Pentru a fixa centura, aşezaţi-vă mai spătarul banchetei în poziţia normală,
cataramă cu buton de deblocare rou marcată cu întâi confortabil pe banchetă, trageţi apoi introduceţi clema de fixare (1) din capătul
„CENTER” pe latura carcasei. Cataramele clema de fixare (A) în diagonală peste corp şi centurii în catarama cu încuietoare şi
centurii de siguranţă pentru locul central spate presaţi-o în catarama (B) până se aude un asiguraţi-vă că centura nu este răsucită.
sunt concepute astfel încât să nu permită declic. Pentru a desface centura, apăsaţi
inserarea unei cleme de fixare în altă cataramă butonul roşu al cataramei (B) şi permiteţi AVERTISMENT
decât cea potrivită. Când spătarul banchetei retracţia centurii. Pentru a reduce cât mai mult riscul de
este în poziţie verticală, lăsaţi clema de fixare accidentare gravă sau mortală în caz de
inserată în catarama cu încuietoare. coliziune, purtaţi întotdeauna centura de
Desprindeţi clema de fixare doar când spătarul siguranţă fixată în ambele catarame.
banchetei urmează să fie rabatat.

(B)
G6W1002A G6W1003A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–11

FEMEILE ÎNSĂRCINATE SCAUNE PENTRU COPII


ŞI CENTURA DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT Odată ce aţi selectat un scaun adecvat pentru
Centurile de siguranţă sunt eficace pentru toată sugar sau copil, citiţi şi urmaţi cu atenţie
Scaunele pentru copii se găsesc într-o
lumea, inclusiv pentru femeile însărcinate. instrucţiunile fabricantului privind instalarea
gamă largă de mărimi şi configuraţii.
Datorită formei şi dimensiunilor şi utilizarea sistemului. Scaunul pentru copii
Precum toţi ocupanţii, femeile însărcinate sunt
habitaclului şi scaunelor autovehiculului trebuie să fie adecvat vârstei, înălţimii
mai predispuse la leziuni grave dacă nu poartă
dumneavoastră, nu toate scaunele pentru şi greutăţii copilului şi trebuie să se fixeze
centurile de siguranţă. În plus, atunci când
copii sunt adecvate. corect şi în siguranţă în interiorul
centura de siguranţă este purtată corect, este
autovehiculului. Există diferite tipuri de scaune
foarte probabil ca fătul să fie în siguranţă în Este responsabilitatea dumneavoastră să disponibile pentru copii de toate dimensiunile
cazul unui accident. vă asiguraţi că scaunul pentru copii până când aceştia ajung la o înălţime şi greutate
Pentru maximum de siguranţă, o femeie montat se potriveşte corect şi poate fi la care pot utiliza în siguranţă sistemul
însărcinată trebuie să poarte centura ataşat autovehiculului în mod adecvat
de centuri de siguranţă al autovehiculului.
de siguranţă cu fixare în trei puncte. Ea trebuie cu ajutorul centurilor de siguranţă şi al
să poarte porţiunea transversală a centurii cât ancorelor special destinate.
AVERTISMENT
mai coborât posibil pe toată durata sarcinii. Un scaun pentru copii care nu are Autovehiculul dumneavoastră este
dimensiunea adecvată pentru autovehicul proiectat pentru a permite montarea unui
sau pentru copil sau un scaun pentru copii scaun universal pentru reţinerea copiilor
incorect ataşat autovehiculului doar pe poziţiile laterale din spate.
dumneavoastră poate determina rănirea
gravă a copilului şi a celorlalţi pasageri • Nu instalaţi un scaun universal pentru
din autovehicul, în caz de coliziune. copii pe scaunul pasagerului din faţă
şi/sau în poziţia centrală spate.

Statisticile accidentelor arată că, în caz


de accident, copiii care sunt aşezaţi
corespunzător pe locul din spate sunt mai
în siguranţă decât cei de pe locul din faţă
al autovehiculului.
1–12 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

Copiii care au depăşit limitele de dimensiuni


AVERTISMENT AVERTISMENT
ale scaunelor pentru copii trebuie să fie aşezaţi
pe scaunul din spate, corect protejaţi cu centura • Nu ţineţi niciodată un copil în braţe (Continuare)
de siguranţă care este strânsă adecvat, atunci când călătoriţi într-un • Pericol extrem! Nu utilizaţi un scaun
asigurându-vă că porţiunea longitudinală este autovehicul. Asiguraţi sugarii şi copiii pentru copii orientat contrar direcţiei
reglată pentru a fi cât de departe posibil de gât, mici cu dispozitive de reţinere adecvate. de deplasare pe un scaun protejat
iar porţiunea transversală este coborâtă peste • În cazul unui accident, un copil va deveni de airbag! Instalaţi întotdeauna scaunul
şolduri. Verificaţi periodic poziţia centurii atât de greu încât nu-l veţi mai putea ţine. pentru copii orientat contrar direcţiei
pentru a vă asigura că este corect poziţionată. De exemplu, în cazul unui impact de deplasare pe un loc din spate.
la viteza de 40 km/h, un copil în greutate
În cazul în care copilul trebuie să stea într-un de 5,5 kg se va transforma în 110 kg forţă
scaun din faţă, asiguraţi-vă că centura pentru contra braţelor dumneavostră.
umăr nu trece peste faţa sau gâtul copilului. • Neasigurarea sugarilor şi a copiilor mici
În acest caz, deplasaţi copilul mai aproape cu dispozitive de reţinere a căror
de centrul autovehiculului astfel încât centura utilizare este autorizată poate da cauza
de siguranţă să treacă peste umărul acestuia. leziuni în caz de accident sau chiar deces.
• Conform statisticilor privind
Nu lăsaţi niciodată copilul să stea pe scaun
accidentele, copiii sunt mai în siguranţă
în picioare sau în genunchi pe scaun, sau în
atunci când sunt reţinuţi corespunzător
zona destinată bagajelor în timpul deplasării pe locurile din spate decât pe scaunul din
autovehiculului. faţă.
Atunci când scaunul pentru copil nu este • Nu instalaţi nici un fel de scaun pentru
utilizat, fixaţi-l cu centura de siguranţă copii pe scaunul pasagerului din faţă
a autovehiculului sau îndepărtaţi-l din dacă autovehiculul dumneavoastră este
autovehicul. echipat cu airbag lateral. Pentru
informaţii suplimentare, vezi
„AIRBAGURI LATERALE” în index.
(Continuare)
S3W1101A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–13

ANCORE INFERIOARE PENTRU


SCAUNELE PENTRU COPII Pentru a instala un scaun pentru copii dotat
AVERTISMENT
În trecut, scaunele pentru copii erau ataşate cu curele de fixare de ancorele inferioare,
de un scaun al autovehiculului prin urmaţi instrucţiunile furnizate împreună Toate scaunele pentru copii cu ancore
intermediul centurilor de siguranţă. Drept cu scaunul pentru copii şi procedura inferioare vor fi utilizate exclusiv în scopul
rezultat, aceste scaune pentru copii erau adesea „Instalarea scaunelor pentru copii cu curele pentru care au fost proiectate.
instalate incorect sau fixarea lor era prea slabă de fixare de ancorele inferioare” de la Ancorele inferioare pentru reţinerea
pentru a vă proteja în mod adecvat copilul. paginile următoare ale acestui manual. scaunelor pentru copii sunt destinate
Acum, echipăm autovehiculul dumneavoastră Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi să respectaţi exclusiv pentru fixarea scaunelor pentru
cu ancore inferioare pentru scaunele pentru toate instrucţiunile din paginile următoare copii echipate în acest sens.
copii, la cele două locuri laterale din spate şi instrucţiunile oferite odată cu scaunul pentru • Nu utilizaţi ancorele inferioare pentru
permiţând scaunelor pentru copii să fie ataşate copii. a fixa centurile de siguranţă pentru
direct de caroseria autovehiculului. adulţi, curele sau alte echipamente în
Siguranţa copilului dumneavoastră depinde
de acest lucru! autovehiculului dumneavoastră.
Dacă aveţi întrebări sau vă îndoiţi că aţi instalat Utilizarea ancorelor inferioare de reţinere
corect scaunul pentru copii, contactaţi pentru a susţine centurile de siguranţă
pentru adulţi, curele sau alte echipări ale
fabricantul acestuia. Dacă totuşi aveţi
autovehiculului dumneavoastră va
probleme cu instalarea în autovehiculul
elimina protecţia corespunzătoare în cazul
dumneavoastră a unui scaun pentru copii, unei coliziuni şi poate cauza leziuni
vă rugăm consultaţi un centru de reparaţii. sau chiar decese.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.

Ancore inferioare
S4W1111A
1–14 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

Instalarea scaunelor pentru copii cu curele 2. Localizaţi poziţiile celor două ancore
ATENŢIE
de fixare de ancorele inferioare inferioare pentru fixarea scaunelor pentru
copii. Locaţia fiecărei ancore inferioare • Fermoarele ce acoperă ancorele pentru
Pentru a instala un scaun pentru copii cu fixare
este marcată printr-un semn circular pe scaunele pentru copii trebuie închise
de ancorele inferioare:
marginea inferioară a spătarelor banchetei când ancorele nu sunt folosite.
1. Selectaţi una din poziţiile laterale spate spate. Dacă lăsaţi fermoarele deschise, se pot
pentru instalarea scaunului pentru copil. aduna corpuri străine în jurul ancorelor
3. Pentru a avea acces la dispozitivele de
ancorare pentru scaunul de copii, desfaceţi pentru scaunele pentru copii, împiedicând
complet fermoarele ce acoperă fiecare ancorarea corectă a scaunului pentru
dintre cele două ancore. copii.

4. Asiguraţi-vă că nu există corpuri străine


în jurul acestor ancore, inclusiv cataramele
centurilor de siguranţă sau centurile
de siguranţă. Corpurile străine pot
împiedica ancorarea adecvată a scaunului
pentru copii.
5. Plasaţi scaunul pentru copii pe scaun
deasupra celor două ancore inferioare
de reţinere şi prindeţi-l de acestea conform
instrucţiunilor oferite împreună cu scaunul
pentru copii.

Poziţii corecte de instalare


S4W1121A S7A1001A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–15

TETIERE
6. Reglaţi şi fixaţi scaunul pentru copii Tetierele sunt destinate să reducă riscul Dacă dintr-un motiv oarecare tetiera trebuie
conform instrucţiunilor oferite odată leziunilor gâtului în cazul unei coliziuni. scoasă,
cu acesta. Pentru o protecţie maximă, deplasaţi tetiera 1. Ridicaţi-o până la maximum.
7. După instalare, împingeţi şi trageţi în sus sau în jos astfel încât partea superioară 2. Apăsând butonul de deblocare, ridicaţi
de scaunul pentru copii pentru a verifica a tetierei să se găsească la acelaşi nivel tetiera din ghidaje.
siguranţa acestuia. cu vârfurile urechilor.
AVERTISMENT
AVERTISMENT
Înainte de a conduce, asiguraţi-vă
Absenţa sau incorecta ajustare că tetiera a fost fixată la loc şi reglată.
a tetierelor poate cauza leziuni grave ale
capului şi gâtului în caz de accident.
3. Reaşezaţi tetiera şi fixaţi-o din nou
în poziţia dorită înainte de a conduce.
Pentru a regla tetierele scaunelor faţă şi spate,
ridicaţi sau coborâţi tetiera prin apăsarea
butonului de eliberare.

S4W1123A S3W1131A
1–16 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

SCAUNE FAŢĂ
Pentru a înclina tetierele scaunelor faţă, REGLAREA DISTANŢEI SCAUNULUI REGLAREA ÎNCLINĂRII SCAUNULUI
1. Aduceţi-o în poziţie verticală împingând-o FAŢĂ FAŢĂ
complet în faţă şi apoi eliberând-o. Pentru a deplasa înainte sau înapoi scaunul Pentru a înclina spătarul înainte şi înapoi,
2. Împingeţi tetiera cu grijă în faţă până din faţă: acţionaţi maneta rotativă din partea interioară
aceasta ajunge în poziţia dorită. 1. Trageţi şi menţineţi maneta situată a spătarului scaunului până când spătarul
dedesubtul părţii frontale a scaunului este reglat în poziţia dorită.
din faţă.
2. Culisaţi scaunul în poziţia dorită. AVERTISMENT
3. Eliberaţi maneta. • Nu reglaţi spătarul scaunului şoferului
AVERTISMENT în timpul deplasarii autovehiculului.
• Nu reglaţi poziţia scaunului şoferului Şoferul poate pierde controlul
atunci când autovehiculul este autovehiculului, provocând accidentări
în mişcare. sau daune materiale.
Şoferul poate pierde controlul
autovehiculului, provocând accidentări
sau daune materiale.

S6G1001A S3W1141A S3W1151A


SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–17

REGLAREA ÎNĂLŢIMII SCAUNULUI FACILITAREA ACCESULUI


AVERTISMENT
ŞOFERULUI* LA SCAUNELE FAŢĂ*
În caz de accident, ocupanţii scaunelor
înclinate pot să nu beneficieze Pentru a regla poziţia pernei scaunului (numai la versiunea hatchback
de capacitatea de reţinere a spătarului şoferului, acţionaţi maneta rotativă din partea cu 3 portiere)
şi centurilor de siguranţă, alunecând sub exterioară a pernei până când aceasta este Pentru a facilita intrarea în şi ieşirea din zona
centura de siguranţă sau fiind proiectaţi reglată în poziţia dorită. scaunelor spate, înclinaţi spătarul scaunului
în centura de siguranţă într-o poziţie faţă înainte, trăgând în spate maneta
neadecvată. de eliberare de pe partea laterală a scaunului.
Pentru rabatarea spătarului banchetei în poziţia
• Nu înclinaţi nici un scaun faţă în timpul
originală, ridicaţi spătarul şi împingeţi-l ferm
deplasării autovehiculului.
în poziţia adecvată.
Pot rezulta leziuni grave, deces
şi ejectarea din autovehicul. AVERTISMENT
Când repoziţionaţi scaunul, asiguraţi-vă
că acesta se blochează în siguranţă
împingând în spate partea superioară
a spătarului.

S3W1161A S5W1002A
1–18 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

SCAUNE SPATE
PLIEREA SPĂTARULUI SCAUNULUI Pentru a plia separat spătarele scaunelor spate: Pentru a reaşeza spătarul în poziţia iniţială:
SPATE 1. Trageţi de butonul de deblocare din partea 1. Fixaţi centurile de siguranţă în cârligul
superioară a spătarului scaunului spate. retractorului pentru a vă asigura că acestea
AVERTISMENT nu vor fi deteriorate de mecanismul
2. Pliaţi spătarul scaunului spate înainte
• Nu depozitaţi bagaje sau alte de pliere.
şi în jos.
încărcaturi astfel încât înalţimea lor să 2. Ridicaţi spătarul şi împingeţi-l în poziţia
o depăşească pe cea a scaunelor faţă. iniţială.
3. Scoateţi centurile de siguranţă din cârligele
• Nu permiteţi pasagerilor să se aşeze
retractoarelor.
pe spatarele pliate atunci când
autovehiculul este în mişcare. 4. Fixaţi spătarul la loc prin apăsarea părţii
superioare a acestuia.
• Autovehiculul dumneavoastră dispune 5. Trageţi din nou înainte spătarul, pentru
de zone separate destinate transportului a vă asigura că este bine fixat.
de obiecte şi pasageri.
• Bagajele sau pasagerii neasiguraţi aflaţi
pe un spătar pliat pot fi aruncaţi în
habitaclu sau proiectaţi din autovehicul
în cazul unei opriri bruşte sau accident.
Pot rezulta accidentări grave sau chiar
deces.

Retractorul

S4W1171A S5W1001A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–19

6. Instalarea centurii de siguranţă pentru locul SCAUN SPATE CU PLIERE DUBLĂ Pentru plierea scaunelor din spate în vederea
central spate creşterii spaţiului pentru bagaje:
Pentru instalare, vezi „CENTURĂ DE AVERTISMENT 1. Pliaţi spătarul scaunelor din spate.
SIGURANŢĂ DETAŞABILĂ PENTRU • Nu depozitaţi bagaje sau alte Vezi „PLIEREA SPĂTARULUI
LOCUL CENTRAL-SPATE” în index. încărcaturi astfel încât înalţimea lor să SCAUNULUI SPATE”, anterior în această
o depăşească pe cea a scaunelor faţă. secţiune.
ATENŢIE
• Nu permiteţi pasagerilor să se aşeze în 2. Dacă autovehiculul dumneavoatră este
• Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă compartimentul din spate când scaunele prevăzut cu tetiere reglabile, împingeţi
sunt prinse în ghidaj. din spate sunt pliate. tetierele în jos până la refuz.
Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă • Bagajele sau pasagerii neasiguraţi aflaţi Vezi „TETIERE” în index.
poate cauza deteriorarea centurilor compartimenul din spate pot fi aruncaţi
de siguranţă. 3. Trageţi centurile de siguranţă
în habitaclu sau proiectaţi afară din şi dispozitivele de blocare din spaţiul
vehicul în cazul unei opriri bruşte dintre spătarul scaunelor şi perna
AVERTISMENT sau accident.
spătarului.
• Asiguraţi-vă că spătarele scaunelor Pot rezulta accidentări grave
spate sunt repoziţionate complet sau chiar deces.
şi fixate în poziţie înainte de a porni
autovehiculul cu pasageri pe scaunul
din spate.
• Nu trageţi de butoanele de deblocare
din partea superioară a spătarului în
timpul deplasării autovehiculului.
Dacă trageţi de butoanele de deblocare
când autovehiculul se află în mişcare,
acest lucru poate cauza leziuni sau rănirea
ocupanţilor.
S3W1181A
1–20 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

4. Deblocaţi perna banchetei prin tragerea 5. Ridicaţi şi pliaţi complet scaunul, fixându- 6. Amplasaţi centurile de siguranţă
spre înapoi a mânerelor de deblocare l de tetiera scaunului faţă cu ajutorul şi dispozitivele de blocare în spaţiul
situate în partea posterioară a pernelor cârligului prevăzut în acest scop. de stocare de sub covoraş.
scaunelor.
ATENŢIE
Când scaunele din spate sunt pliate,
amplasaţi centurile de siguranţă
şi dispozitivele de blocare în spaţiul
de stocare pentru a preveni deteriorarea
acestora datorită manipulării neatente.

S3W1182A S3W1183A S3W1184A


SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–21

Pentru a reaşeza scaunele spate în poziţia 3. Fixaţi pernele scaunelor spate de podea. 5. Reamplasaţi centurile de siguranţă pentru
iniţială: Asiguraţi-vă că perna este bine fixată, locurile din spate şi dispozitivele
1. Eliberaţi cârligul de pe tetiera scaunului încercând să o deplasaţi în sus şi în jos. de blocare corespunzătoare între spătarul
din faţă. 4. Reaşezaţi spătarele scaunelor spate în scaunului şi perna acestuia.

2. Reamplasaţi perna scaunelor spate, poziţia iniţială. Asiguraţi-vă că spătarul Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă
asigurându-vă că centurile de siguranţă este bine fixat încercând să îl deplasaţi nu sunt răsucite.
pentru locurile din spate şi dispozitivele înainte şi înapoi. Vezi „PLIEREA
de blocare corespunzătoare au fost scoase SPĂTARULUI SCAUNULUI SPATE” în
din spaţiul de stocare. index sau mai sus în cadrul acestei secţiuni.

ATENŢIE ATENŢIE

Dispozitivele de blocare sau mecanismul • Asiguraţi-vă că centurile de siguranţă


de blocare al scaunelor din spate pot sunt prinse în ghidaj.
fi deteriorate dacă centura de siguranţă Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă
şi dispozitivele de blocare sunt prinse sub poate cauza deteriorarea centurilor
perna scaunelor din spate. de siguranţă.
• Nu amplasaţi centurile de siguranţă
şi dispozitivele de blocare pe podea sub
perna scaunelor spate când acestea sunt
repuse în poziţie funcţională.

S3W1185A
1–22 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

SISTEMUL SUPLIMENTAR
DE REŢINERE (AIRBAG) AIRBAG ŞOFER ŞI PASAGER FAŢĂ
AVERTISMENT
Autovehiculul dumneavoastră este dotat cu un Airbag şofer
sistem suplimentar de reţinere cu airbag Airbagurile constituie un sistem
(supplemental restraint system, SRS) destinat Modulul airbag al şoferului este situat de siguranţă suplimentar şi eficacitatea
să protejeze ocupanţii scaunelor faţă corect în centrul volanului. lor este maximă în combinaţie cu centurile
aşezaţi şi asiguraţi (cu ajutorul centurii Airbag pasager faţă* de siguranţă.
de siguranţă). Atât locul şoferului cât şi cea Modulul airbag al pasagerului este situat Toţi ocupanţii, inclusiv şoferul, trebuie să
a pasagerului faţă sunt dotate cu airbaguri în panoul de bord deasupra torpedoului. poarte întotdeauna centurile de siguranţă
pentru şofer şi pasager şi airbaguri laterale indiferent dacă locul respectiv este dotat
(dacă autovehiculul este astfel echipat) pe sau nu cu airbag, pentru a minimiza riscul
lângă centurile de siguranţă în trei puncte de rănire gravă sau chiar deces, în cazul
şi alte facilităţi de siguranţă. Fiecare airbag unui accident.
este special ambalat într-un modul, din care • Airbagurile nu se declanşează în urma
acesta este proiectat să se umfle şi să se coliziunilor laterale sau din spate.
declanşeze cu o forţă şi o viteză foarte mare Ocupanţii care nu poartă centurile
în cazul în care autovehiculul dumneavoastră de siguranţă nu vor fi protejaţi de nici
este implicat în anumite tipuri de coliziuni care un fel de sistem de reţinere, ceea ce
antrenează un risc crescut de răniri grave determină leziuni grave sau decesul
sau deces pentru şofer şi pasageri. Airbag şofer Airbag pasager faţă în cazul acestor tipuri de coliziuni.
• Ocupanţii care nu poartă corect
centurile de siguranţă pot fi aruncaţi
înainte în urma frânării dinaintea
impactului, corpurile acestora fiind
deplasate lângă, sau chiar pe modulele
airbag. Acest lucru poate cauza leziuni
serioase din cauza forţei de declanşare
a airbagului.
S3W1201A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–23

Modul de funcţionare a airbagurilor Nivelul de gravitate a impactului la care


NOTĂ
Airbagurile sunt destinate prevenirii lovirii se declanşează airbagul a fost selectat astfel
încât să asigure expansiunea airbagurilor din Un airbag se poate de asemenea declanşa
capului, gâtului şi toracelui ocupantului
autovehiculele noastre la, sau sub, gradul în situaţii de o gravitate moderată până
de panoul de bord, volan sau parbriz în cazul
de severitate a impactului la care s-a dovedit la severă care nu presupun coliziuni
unui impact frontal. Ele nu sunt proiectate să se (de exemplu lovirea şasiului sau a altei
umfle în cazul impacturilor din spate, statistic că există riscul de deces la coliziune
frontală. componente solide a autovehiculului
al răsturnărilor sau în majoritatea accidentelor într-o groapă din suprafaţa de deplasare)
cu impact lateral. Airbagurile sunt proiectate În realitate, autovehiculele se izbesc rareori în care senzorii de coliziune generează
să se declanşeze în accidente echivalente cu, de ziduri imobile; airbagurile se declanşează un semnal echivalent cu coliziunea
sau care depăşesc forţa unui vehicul care se cel mai adesea atunci când un vehicul intră în cu o barieră solidă nemişcată la viteze
deplasează cu o viteză cuprinsă între coliziune cu un altul. Viteza efectivă cuprinse între 15 şi 23 km/h.
15 şi 23 km/h şi care se izbeşte de un de declanşare a airbagurilor poate fi mai mare
perete solid şi imobil. în lumea reală deoarece accidentele în realitate
Airbagul se activează în caz de coliziune implică de obicei impacturi mai complicate
puternică, fie frontală, fie în unghi de maxim între mai multe vehicule, impacturi la diferite
30° faţă de direcţia de înaintare. unghiuri şi impacturi frontale incomplete
(de exemplu lovituri laterale-faţă) şi deoarece
obiectul lovit nu este nemişcat.

S3W1202A
1–24 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

Airbagurile se umflă atunci când senzorul AIRBAGURI LATERALE*


NOTĂ
detectează un impact frontal de o gravitate
Modulele airbag laterale sunt localizate în
suficientă pentru declanşarea airbagului. Airbagurile nu vă pot sufoca şi nici nu
vă restricţionează mişcarea. Airbagurile partea exterioară a spătarelor scaunelor faţă.
Senzorul de impact trimite un semnal electric
care iniţiază umflarea airbagului. Este aprins au orificii de aerisire astfel încât ele se
AVERTISMENT
un agent propulsor care arde rapid în interiorul dezumflă imediat după amortizarea
modulului airbag producând suficient azot şocului suferit. Airbagurile constituie un sistem
gazos pentru a umfla complet airbagul. de siguranţă suplimentar şi eficacitatea
Procesul chimic şi azotul sunt inofensive lor este maximă în combinaţie cu centurile
Întregul proces, de la impactul iniţial şi până
pentru ocupanţii autovehiculului. În intervalul de siguranţă.
la umflarea şi dezumflarea airbagului are loc în
de 0,045 secunde de la detecţia impactului intervalul de 0,2 secunde, mai rapid decât Toţi ocupanţii incluzând şoferul trebuie să
presiunea airbagului în umflare desface o clipire a ochilor. Deoarece coliziunea se poarte întotdeauna centurile de siguranţă
ornamentul din plastic ce acoperă modulul care termină într-o fracţiune de secundă indiferent dacă locul ocupat este dotat
este decupat în suprafaţa interioară astfel încât şi autovehiculele implicate într-un accident, sau nu cu airbag, pentru a minimiza riscul
să permită ornamentului volanului ajung de obicei în punctul final de repaus de rănire gravă sau chiar deces, în cazul
sau panoului de bord din partea pasagerului numai după una sau două secunde de la unui accident.
să se desfacă sub acţiunea forţei. contactul iniţial, sistemul suplimentar (Continuare)
Airbagul se umflă complet pentru a crea de reţinere trebuie să detcteze impactul
o suprafaţă care să capteze mişcarea spre şi să comande declanşarea airbagurilor
înainte a capului şi a toracelui ocupantului aproape instantaneu pentru a proteja
faţă. Pe măsură ce ocupantul intră în contact ocupanţii autovehiculului.
cu airbagul, gazul din airbag iese prin orificiile
de la baza acestuia pentru a prelua forţa
mişcării spre înainte a ocupantului.

S3W1211A
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–25

Modul de funcţionare a airbagurilor


AVERTISMENT AVERTISMENT
laterale
(Continuare) Copiii aşezaţi în apropierea unui airbag
Airbagurile laterale sunt proiectate pentru
lateral sunt supuşi riscului de rănire gravă
• Nu plasaţi obiecte pe sau lângă modulele a împiedica capul, gâtul, braţul şi umărul
sau fatală dacă airbagul se declanşează,
airbag din partea exterioară a fiecăruia dumneavoastră să se lovească de portieră în special dacă pieptul, gâtul sau capul
din scaunele faţă. În timpul umflării ele şi de geam în cazul unui impact lateral. copilului se află aproape de airbag în
pot fi proiectate cauzând leziuni severe.
Airbagurile laterale se umflă atunci când un momentul declanşării.
• Nu instalaţi huse pe scaunele faţă. senzor detectează un impact lateral
Declanşarea airbagurilor laterale poate • Nu lăsaţi niciodată copilul să se sprijine
de o severitate suficientă pentru declanşarea de portieră sau să se apropie
fi obstrucţionată în cazul unei coliziuni acestuia.
ducând la leziuni grave. de modulul airbagului lateral.
Airbagurile dumneavoastră laterale sunt • Cel mai sigur loc din autovehicul pentru
• Nu permiteţi ocupantului să-şi sprijine proiectate să se declanşeze la coliziuni laterale
capul sau o altă parte a corpului de uşă. aşezarea şi asigurarea în mod
care sunt echivalente cu sau depăşesc forţa corespunzător a copiilor este bancheta
Airbagul lateral poate lovi ocupanţii
unui obstacol deformabil ce se deplasează din spate.
cu o forţă considerabilă atunci când
se umflă ca urmare a unei coliziuni cu o viteză de 15 - 25 km/h şi care
ducând la leziuni grave. se izbeşte într-un autovehicul.
• Nu instalaţi nici un scaun pentru copii Faptul că autovehiculul dumneavoastră a fost
pe scaunul pasagerului faţă dacă implicat într-un accident şi airbagurile laterale
autovehiculul dumneavoastră este nu s-au declanşat nu înseamnă în mod necesar
echipat cu airbag lateral. că acestea sunt defecte. Airbagurile laterale
sunt proiectate să se declanşeze într-o coliziune
Nerespectarea acestor precauţii poate
laterală şi nu în impacturi frontale, din spate
conduce la leziuni grave sau chiar deces.
sau răsturnări, dacă acestea nu generează un
impact lateral suficient pentru declanşarea
airbagurilor laterale.
1–26 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

DUPĂ DECLANŞAREA AIRBAGULUI Depanarea sistemului SRS


AVERTISMENT
După dezumflarea airbagului puteţi observa un Sistemul suplimentar de reţinere
• Nu conduceţi autovehiculul după
miros de ars, fum şi o pulbere albă în interiorul (Supplemental Restrain System, SRS) nu declanşarea unuia sau mai multor
autovehiculului. Acest lucru este normal. necesită de fapt întreţinere. airbaguri.
Mirosul de ars provine de la agentul propulsor Totuşi, la apariţia unuia din următoarele • Nu încercaţi să reparaţi, să modificaţi
care s-a aprins pentru a umfla airbagul. semne, apelaţi imediat la un reparator autorizat sau să înlăturaţi airbagul dumneavoastră
Pulberea albă este amidon de porumb, talc Chevrolet pentru depanarea sistemului SRS. înşivă.
sau compuşi pe bază de sodiu care lubrifiază • Airbagurile sunt montate la presiune înaltă
airbagul, pentru a reduce frecarea acestuia în • S-a declanşat unul dintre airbagurile cu ajutorul unor sisteme sofisticate
timpul depozitării şi umflării. Deşi aceste autovehiculului. de detecţie a impactului şi umflare
substanţe pot cauza o anumită iritare a pielii • Indicatorul de avertizare al airbagului a airbagului. Manipularea sistemului
sau ochilor, ele nu sunt toxice. indică funcţionare defectuoasă. Vezi airbag de orice persoană necalificată
„LAMPĂ AVERTIZARE AIRBAG” şi neautorizată poate cauza răniri grave
în index. sau chiar deces.
• Contactaţi imediat un centru de reparaţii
Vă recomandăm să apelaţi la Reparatorul dacă vreunul din airbagurile
Autorizat Chevrolet. dumneavoastră s-a declanşat, dacă
apar deteriorări ale autovehiculului
NOTĂ dumneavoastră la sau lângă modulele
Dacă autovehiculul dumneavoastră este airbag sau în cazul în care credeţi din orice
echipat cu airbaguri laterale, ansamblul motiv că starea de funcţionare a unui
scaunului faţă trebuie înlocuit după ce airbag a fost afectată. Vă recomandăm
airbagul s-a declanşat. Pentru mai multe să apelaţi la Reparatorul Autorizat
informaţii,contactaţi un centru Chevrolet.
de reparaţii. Vă recomandăm să apelaţi Conducerea autovehiculului după
la Reparatorul Autorizat Chevrolet. declanşarea unui airbag fără o verificare
efectuată de o unitate service autorizată poate
conduce la răniri grave sau chiar deces.
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–27

CUM PROTEJEAZĂ AIRBAGURILE Toate aceste leziuni sunt provocare de forţa Într-un accident, viteza autovehiculului se
OCUPANŢII DIN FAŢĂ coliziunii la oprirea bruscă a autovehiculului. poate reduce până la oprirea acestuia într-o
Intervalul de timp, respectiv distanţa în care fracţie de secundă pe o distanţă mai mică de un
Ocupanţii autovehiculului suferă de obicei
autovehiculul poate încetinii sau opri, metru. Acest timp foarte scurt şi distanţa
răniri în caz de coliziune, deoarece corpurile
determină în mare parte severitatea efectului de oprire extrem de mică afectează mult forţa
lor sunt proiectate spre un obiect staţionar, fie
coliziunii asupra ocupanţilor. De exemplu, exercitată asupra ocupanţilor. Nici o persoană
din interiorul vehiculului, cum ar fi volanul,
atunci când un autovehicul frânează la lumina nu are forţa sau reflexele necesare evitării
panoul de bord sau parbrizul, sau din afara
roşie a semaforului, corpurile ocupanţilor sunt acestei forţe. Chiar şi ocupanţii corect
acestuia, cum ar fi carosabilul sau un pom,
împinse spre înainte. Acest lucru se datorează poziţionaţi şi purtând centura de siguranţă vor
atunci când ocupantul este proiectat în afara
faptului că autovehiculul şi ocupanţii acestuia simţi capul, partea superioară a toracelui,
vehiculului. Leziuni severe pot apărea şi în
se mişcă iniţial la aceaşi viteză. Frânele braţele şi coapsele mişcându-se spre înainte
cazul când ocupanţii sunt scuturaţi de forţa
încetinesc autovehicolul iar ocupanţii continuă cu viteza iniţială a autovehiculului înainte
accidentului chiar şi fără contactul corpului
să se mişte spre înainte în interior. Totuşi, de impact. În cazul coliziunilor frontale
cu un obiect sau o suprafaţă staţionar.
ocupanţii bine poziţionaţi şi asiguraţi sunt cu grad moderat până la sever, chiar
foarte rar răniţi când un autovehicul se opreşte şi ocupanţii care poartă centura de siguranţă
din cauza frânării bruşte şi puternice. Acest pot fi suferi leziuni interne ale creierului
lucru se datorează faptului că autovehiculul are sau ale altor organe, deşi capul sau toracele
destul timp şi o distanţă relativ mare pentru acestora nu s-au lovit de obiecte sau suprafaţe
a opri chiar şi în cazul unei frânări bruşte. staţionare.
Centurile de siguranţă şi rezistenţa ocupanţilor Airbagurile oferă timp şi distanţă de oprire
sunt în general suficiente pentru a contracara suplimentară pentru capul şi toracele
forţa de oprire prin frânare. ocupanţilor din faţă în cazul coliziunilor
moderate şi severe frontale sau semi-frontale.
Acest interval de timp şi distanţă suplimentare
pot salva vieţi şi pot preveni leziuni grave.

S3W1241A
1–28 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

AJUTAŢI AIRBAGURILE Aşezaţi întodeauna un scaun pentru copii


AVERTISMENT
SĂ VĂ PROTEJEZE orientat cu spatele la sensul de deplasare
Reguli esenţiale pentru siguranţa pe bancheta din spate
Pe lîngă beneficiul de a proteja viaţa funcţionării airbagurilor:
dumneavoastră, sistemul de airbag prezintă Nu aşezaţi niciodată un scaun pentru copii
• Nu plasaţi niciodată un scaun pentru
şi nişte riscuri minore. copil contrar direcţiei de deplasare pe orientat cu spatele la sensul de deplasare pe
scaunul din faţă. scaunul din faţă. Declanşarea unui airbag poate
Datorită faptului că airbagul se umflă cu a forţă
• Copiii până la vârsta de 12 ani trebuie accidenta grav sau chiar cauza decesul
şi viteză considerabilă, sistemul suplimentar
să călătorească oricând este posibil copilului aflat într-un scaun pentru copii
de reţinere cu airbag va fii mult mai eficace
pe bancheta din spate. orientat cu spatele la sensul deplasare, pe
şi mult mai sigur dacă ocupanţii
• Purtaţi întotdeauna centurile scaunul din faţă.
autovehiculului sunt corect poziţionaţi
in autovehicul. de siguranţă, chiar dacă autovehiculul Copiii trebuie să călătorească pe scaunele
dumneavoastră este echipat cu airbag. din spate
• Deplasaţi spătarul înspre înapoi atât cât
este confortabil şi sigur, înclinaţi-l uşor Conform statisticilor privind accidentele,
şi staţi aşezat rezemat de spatele copiii până la 12 ani sunt mai în siguranţă
scaunului. atunci când sunt reţinuţi corespunzător pe
• Nu plasaţi obiecte pe, deasupra locurile din spate decât pe scaunul din faţă.
sau lângă modulele airbag. În timpul Copiii sunt în siguranţă pe scaunul din spate nu
umflării ele pot fi proiectate cauzând numai din cauza riscurilor de accidentare
leziuni severe. datorate airbagurilor. Studiile efectuate arată
• Nu vă înclinaţi înainte şi nu vă sprijiniţi că copiii sunt mai în siguranţă pe scaunele din
corpul de ornamentul care acoperă spate chiar şi într-un autovehicol care nu are
modulele airbag. airbaguri.
• Nu conduceţi cu coloana de direcţie
ridicată la maximum.
Nerespectarea acestor reguli de siguranţă
pentru airbaguri poate duce la leziuni
grave şi decese.
SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR 1–29

Poziţionarea corectă a adulţilor Ocupanţii care nu poartă corect centurile • Înclinaţi uşor centura de siguranţă
şi adolescenţilor de siguranţă pot fi aruncaţi înainte în urma şi nu vă sprijiniţi spre înainte.
Adulţii şi adolescenţii care ocupă locurile frânării dinaintea impactului, corpurile
Înclinaţi uşor centura de siguranţă
din faţă a autovehicolului pot deasemenea acestora fiind deplasate lângă, sau chiar pe
şi aşezaţivă cu spatele sprijinit de spătar.
îmbunătăţi siguranţa, respectiv eficacitatea modulele airbag. Acest lucru poate cauza
Nu vă înclinaţi sau aşezaţi prea aproape -
airbagurilor, folosind poziţionarea corectă leziuni serioase din cauza forţei
la o distanţă mai mică de 15 cm -
a scaunelor. de declanşare a airbagului.
de modulele airbag. Nu vă sprijiniţi corpul
Poziţionarea corectă a adulţilor • Deplasaţi spătarul înspre înapoi atât de ornamentul din plastic care acoperă
şi adolescenţilor: cât este confortabil şi sigur. modulul airbag (butucul volanului
Poziţionarea scaunului dumneavoastră sau partea dinspre pasager a panoului
• Purtaţi întotdeauna centura de bord, deasupra torpedoului). Încercaţi
de siguranţă în trei puncte. la distanţă mai mare de modulul airbagului
nu va descreşte eficacitatea acestuia. să ţineţi capul şi corpul la o distanţă mai
Toţi ocupanţii incluzând şoferul trebuie să O distanţă mai mare de la modulul mare de 25 - 30 cm de airbaguri. Distanţa
poarte întotdeauna centura de siguranţă airbagului înseamnă o protejare mai bună mai mare prezintă mai multă siguranţă.
indiferent dacă locul ocupat este dotat împotriva declanşării puternice şi bruşte
sau nu cu airbag pentru a minimiza riscul a acestuia. Nu trageţi spătarul scaunului
de rănire gravă sau chiar deces în cazul şoferului atât de mult în spate încât acesta
unui accident. să nu poată ajunge confortabil volanul,
Airbagurile nu se declanşează în urma pedalele sau alte instrumente şi comenzi.
coliziunilor laterale sau din spate.
Ocupanţii care nu poartă centurile
de siguranţă nu vor fi protejaţi de nici un
fel de sistem de reţinere, ceea ce determină
leziuni grave sau decesul în cazul acestor
tipuri de coliziuni.
1–30 SCAUNE ŞI SISTEME DE PROTECŢIE A OCUPANŢILOR

• Nu plasaţi obiecte, copii sau animale între


AVERTISMENT NOTĂ
dumneavoastră şi modulul airbagului.
Pentru eficacitate maximă, un airbag Modulurile airbagurilor autovehiculului Faptul că autovehiculul s-a deteriorat
trebuie să se declanşeze rapid. Forţa este dumneavoastră sunt situate pe volan şi în grav dar airbagurile nu s-au declanşat
maximă în primii 5-8 cm după ce airbagul panoul de bord, deasupra torpedoului. sau faptul că autovehiculul este relativ
se desface prin capac şi începe să se umfle. Obiectele plasate pe, lângă, sau peste neafectat, dar airbagurile s-au declanşat
Aceşti 5-8 cm, imediat după ce airbagul se nu înseamnă neapărat că sistemul
ornamentul care acoperă modulele airbag pot
desface prin capacul modulului şi începe de airbag al autovehiculului
fi aruncate pe faţa sau toracele pasagerilor
să se umfle, constituie zona de risc. dumneavoastră are o defecţiune. Senzorii
din faţă la umflarea airbagului, cauzând de impact detectează gravitatea
• În cazul în care corpul unui ocupant leziuni serioase. accidentului şi nu gradul de deteriorare
se găseşte în această zonă de risc, Copiii şi animalele nu trebuie să călătorească al autovehiculului.
declanşarea airbagului poate cauza niciodată în braţele unui alt pasager
leziuni severe sau chiar decesul. al autovehiculului. Nu ţineţi în braţe obiecte
• Forţa descreşte pe masură ce airbagul care pot cauza accidentări în timpul
se umflă departându-se de capacul deplasării.
modulului. • Înclinaţi volanul în jos (dacă dispune
• O distanţă mai mare de modulul de această funcţie), poziţionând airbagul
airbagului înseamnă o siguranţă mai preferabil spre pieptul şi nu spre capul
mare la declanşarea acestuia. sau gâtul dumneavoastră.
Nu poziţionaţi niciodată volanul în poziţia
cea mai înaltă. Acestă poziţie trebuie folosită
numai pentru a facilita urcarea sau coborârea
din maşină. Înainte de a începe să conduceţi,
coborâţi volanul. Această manevră va
poziţiona airbagul către pieptul şoferului
şi nu spre cap sau gât, care sunt mult mai
vulnerabile la accidente.
INSTRUMENTE ŞI COMENZI

• PREZENTARE GENERALĂ - INSTRUMENTE • LUMINI DE ZI...........................................................2-23


ŞI COMENZI ............................................................. 2-3
• CHEI.........................................................................2-23
• PANOU DE BORD (DELUX)..................................... 2-4
• TELECOMANDĂ FĂRĂ CHEIE INTEGRATĂ ........2-24
• PANOU DE BORD (STANDARD)............................. 2-5
• ÎNCHIDERE PORTIERE ..........................................2-27
• VITEZOMETRU ......................................................... 2-6
• GEAMURI ELECTRICE.......................................... 2-30
• TAHOMETRU............................................................ 2-6
• GEAMURI CU ACŢIONARE MANUALĂ ................2-31
• INDICATOR NIVEL DE COMBUSTIBIL ................... 2-7
• GEAMURI DEFLECTOARE SPATE .......................2-31
• INDICATOR NIVEL TEMPERATURĂ....................... 2-7
• HAYON ....................................................................2-32
• INDICATOARE ŞI LĂMPI DE AVERTIZARE ........... 2-7
• CAPOTA MOTORULUI ..........................................2-33
• COMUTATOARE ŞI COMENZI .............................. 2-16
(Continuare)
• LUMINI INTERIOARE ............................................ 2-34 • TORPEDO ..............................................................2-39
• TRAPA ACŢIONATĂ ELECTRIC ........................... 2-35 • TAVĂ PLIABILĂ ÎN SPĂTARUL SCAUNULUI .....2-40
• CEAS DIGITAL ...................................................... 2-36 • CÂRLIG PENTRU SACOŞE PE SPĂTARUL
SCAUNULUI ...........................................................2-40
• BRICHETĂ ŞI PRIZĂ AUXILIARĂ ........................ 2-37
• SUPORT OCHELARI .............................................2-40
• SCRUMIERE ........................................................... 2-38
• PARASOLARE .......................................................2-41
• CLAXON.................................................................. 2-39
• MÂNER DE SUSŢINERE CU CÂRLIG
• SUPORT PENTRU PAHAR ................................... 2-39
PENTRU HAINE .....................................................2-41
• ANTENĂ .................................................................2-42
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–3

PREZENTARE GENERALĂ – INSTRUMENTE ŞI COMENZI

4
3

5
2
6 7
8 1 8
9

11

18 10
12
13
17 16 15 14

S4W2011A

1. Airbag şofer 7. Buton lumini de avarie 13. Scrumieră


2. Airbag pasager faţă* 8. Orificiu de ventilaţie lateral 14. Brichetă
3. Panou de bord 9. Sistem audio* 15. Pedală de acceleraţie
4. Ceas digital şi panou cu instrumente 10. Control climatizare* 16. Pedală de frână
auxiliare 11. Torpedo 17. Pedală de ambreiaj
5. Orificiu de ventilaţie central 12. Suport pentru pahare 18. Pârghie deschidere capotă motor
6. Buton lampă de ceaţă
2–4 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

PANOU DE BORD (DELUXE)

7 8 7

9
4 5 100 120
3 80
6 10 60 140 14 15 16
2 x100r/min km/h 160 11 12
1 7
40 2
1 180
20 13
0 F H 8 0 200 H M
3 6 17 18 19 20 21 22
E C
4
5

S5W2001A

1. Tahometru 10. Lampă de avertizare nivel scăzut 18. Lampă de avertizare portieră deschisă
2. Vitezometru de combustibil 19. Lampă de avertizare sistem încărcare
3. Indicator nivel de combustibil 11. Indicator lămpi de ceaţă baterie
4. Indicator nivel temperatură 12. Lampă de control defecţiune 20. Sistem de avertizare legare centură
5. Contor de parcurs 13. Ceas digital de siguranţă
6. Buton selecţie mod contor 14. Lampă de avertizare ABS* 21. Indicator de siguranţă
7. Indicator direcţie / semnalizare avarie 15. Lampă de control proiectoare de ceaţă* 22. Lampă avertizare airbag
8. Indicator fază lungă 16. Indicator mod reţinere*
9. Lampă de avertizare sistem de frânare 17. Lampă de avertizare presiune ulei motor
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–5

PANOU DE BORD (STANDARD)

6 7 6

8
1 100 120
2 9 80
F H 60 140 18 19 20
km/h 160
40 3 180 17
E C 20
10 11 0 200 H M
12 5 21
16

13 15 4
14

S5W2002A

1. Indicator nivel de combustibil 9. Lampă de avertizare nivel scăzut 15. Lampă de avertizare presiune ulei motor
2. Indicator nivel temperatură de combustibil 16. Reamintire cuplare centură de siguranţă
3. Vitezometru 10. Lampă avertizare airbag 17. Ceasul digital
4. Contor parcurs 11. Indicator lămpi de ceaţă spate 18. Lampă avertizare ABS*
5. Buton selecţie mod contor 12. Lampă de avertizare portieră deschisă 19. Indicator lămpi de ceaţă faţă*
6. Indicator direcţie / semnalizare avarie 13. Lampă de avertizare sistem încărcare 20. Indicator mod reţinere*
baterie
7. Indicator fază lungă 21. Indicator de siguranţă
14. Lampă de control defecţiune
8. Lampă de avertizare sistem de frânare
2–6 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

VITEZOMETRU TAHOMETRU*
Vitezometrul arată viteza autovehiculului CONTOR KILOMETRI PARCURŞI / Tahometrul indică turaţia motorului în rotaţii
în kilometri pe oră (km/h). CONTOR PARŢIAL pe minut (rpm). Pentru a maximiza eficienţa
combustibilului, conduceţi în gama inferioară
Contorul pentru kilometrii parcurşi arată de turaţii, între 2000 şi 3000 rpm.
distanţa totală parcursă de autovehicul, în km.
Niciodată nu acceleraţi motorul la turaţii
afişate zona roşie a tahometrului.
TRIP A AVERTISMENT
ODO B Turarea excesivă a motorului îl poate
deteriora.
S3W2051A
• Nu lăsaţi motorul să atingă turaţii
Există două contoare parţiale independente excesive, indicate de acul tahometrului
care măsoară distanţele pe care autovehiculul în zona roşie.
dumneavoastră le-a parcurs de la ultima
resetare a acestei funcţii. Acest lucru poate fi cauza unor reparaţii
ulterioare costisitoare.
Pentru a reseta fiecare contor parţial, apăsaţi
şi menţineţi butonul de selecţie a modului până
la resetare.
100 120 Contorul general, contorul parţial A şi contorul 4
80 5
60 140 parţial B pot fi afişate alternativ prin apăsarea 3
km/h 160 2 6
40 butonului de selecţie a modului. x1000r/min
180 7
20 1
0 200
0 F H 8

E C

Buton selecţie mod contor S3W2041A S3W2061A


INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–7

INDICATOR NIVEL INDICATOR NIVEL INDICATOARE ŞI LĂMPI


DE COMBUSTIBIL TEMPERATURĂ DE AVERTIZARE
Indică nivelul de combustibil rămas Indică temperatura agentului de răcire LAMPĂ DE AVERTIZARE NIVEL SCĂZUT
în rezervor. al motorului atunci când contactul este DE CARBURANT
După alimentare cu combustibil şi pornirea în poziţia PORNIT (ON). Această lampă se aprinde când nivelul de
motorului, acul indicatorului de nivel combustibil din rezervor este scăzut.
ATENŢIE
se deplasează lent către noul nivel ATENŢIE
de combustibil. • Nu continuaţi să mai conduceţi
autovehiculul dacă acul se găseşte • Nu lăsaţi autovehiculul să rămână
Deplasarea combustibilului în rezervor fără combustibil.
în zona roşie a indicatorului de nivel.
determină acul indicator al nivelului să se Acest lucru înseamnă că motorul
deplaseze atunci când frânaţi, acceleraţi Acest lucru poate deteriora convertorul
autovehiculului dumneavoastră este catalitic.
sau viraţi. supraîncălzit.
• Capacitatea rezervorului de combustibil: Conducerea cu motorul supraîncălzit Umpleţi rezervorul de combustibil imediat
45 litri. vă poate deteriora autovehiculul. ce este posibil atunci când se aprinde lampa
Vezi în index „SUPRAÎNCĂLZIRE”. de avertizare.
Vezi în index „COMBUSTIBIL”.

F: Plin (Full) H: Fierbinte


E: Gol (Empty) C: Rece
F H

E C
S3W2071A S3W2081A S3W2091A
2–8 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

LAMPĂ DE AVERTIZARE ABS LAMPĂ DE AVERTIZARE AIRBAG


AVERTISMENT
Lampa de avertizare ABS se aprinde pentru Lampa de avertizare airbag se aprinde
• Nu conduceţi atunci când lampa
scurt timp la acţionarea contactului. Acest de avertizare ABS este aprinsă. intermitent de câteva ori la acţionarea
lucru indică faptul că sistemul realizează contactului. Aceasta înseamnă că becul
autotestarea şi becul indicator funcţionează • Lampa de avertizare ABS poate indicator funcţionează corect şi că sistemul
corect. Indicatorul trebuie să se stingă după însemna că frânele dumneavoastră dumneavoastră airbag este funcţional.
circa 3 secunde. nu funcţionează corect.

Contactaţi un centru de reparaţii dacă lampa Dacă sistemul de frânare


al autovehiculului nu este menţinut
de avertizare a sistemului ABS:
în bună stare de funcţionare, pot avea
• Nu se aprinde la acţionare contactului. loc coliziuni cauzatoare de leziuni
• Nu se stinge. şi deteriorarea autovehiculului sau a altor
bunuri.
• Se aprinde în timpul conducerii
Vă recomandăm să consultaţi Reparatorul Dacă lampa de avertizare ABS se aprinde în
Autorizat Chevrolet. timpul conducerii, e posibil să existe
o defecţiune la sistemul ABS
al autovehiculului dumneavoastră. Deşi
sistemul de frânare al autovehiculului
dumneavoastră va funcţiona normal fără ABS,
verificaţi sistemul la cel mai apropiat centru
de reparaţii şi efectuaţi reparaţiile necesare cât
de curând posibil. Vă recomandăm să apelaţi
la Reparatorul Autorizat Chevrolet.
Vezi în index „SISTEM ANTIBLOCARE LA
FRÂNARE”.
S3W2101A S3W2111A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–9

LAMPĂ DE AVERTIZARE SISTEM


AVERTISMENT ATENŢIE
FRÂNARE
Lampa de avertizare airbag rămâne • Nu conduceţi cu lampa de avertizare
aprinsă atunci când sistemul airbag Lampa de avertizare a sistemului de frânare se a sistemului de frânare aprinsă.
prezintă o defecţiune aprinde la acţionarea contactului înainte
de pornirea motorului. • Acest lucru poate însemna că frânele
• Nu conduceţi autovehiculul dacă lampa dumneavoastră nu funcţionează corect.
de avertizare airbag este aprinsă. Acest lucru înseamnă că indicatorul operează
Verificaţi sistemul la un centru • Conducerea cu frâne defecte poate
corect. Lampa trebuie să se stingă după
de reparaţii cât mai curând posibil. cauza coliziuni cauzatoare de leziuni
pornirea motorului.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat şi deteriorarea autovehiculului
Chevrolet. Lampa de avertizare a sistemului de frânare sau a altor bunuri.
Conducerea fără un sistem airbag care să se aprinde de asemenea atunci când frâna
funcţioneze adecvat poate provoca leziuni de mână este trasă. Lampa se stinge Dacă lampa de avertizare a sistemului
sau chiar decesul în caz de accident. la eliberarea frânei de mână. Asiguraţi-vă de frânare se aprinde chiar şi atunci când frâna
că eliberaţi complet frâna de mână înainte de mână este eliberată complet, acest lucru
de a pune în mişcare autovehiculul. poate indică faptul că nivelul lichidului
Defecţiunea la sistemul airbag poate fi indicată
de oricare din următoarele moduri de aprindere de frână din rezervor este scăzut.
a lămpii de avertizare: În acest caz, parcurgeţi următorii paşi:
• Nu se aprinde intermitent la comutarea
contactului. 1. Opriţi cu atenţie autovehiculul.
• Rămâne aprinsă după mai multe aprinderi 2. Verificaţi nivelul lichidului de frână.
intermitente. 3. Completaţi cu lichidul de frână
• Se aprinde intermitent în timpul conducerii. recomandat până în dreptul semnului
• Rămâne aprinsă continuu în timpul MAX. Vezi în index „ADĂUGAREA DE
conducerii. LICHID DE FRÂNĂ / AMBREIAJ”.
Pentru o descriere a sistemului airbag şi a altor
sisteme de protecţie a ocupanţilor, vezi
secţiunea 1. S5W2004A
2–10 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

4. Conduceţi cu atenţie, la viteza LAMPA DE AVERTIZARE A SISTEMULUI


ATENŢIE
de siguranţă, până la cel mai apropiat DE ÎNCĂRCARE BATERIE
reparator autorizat Chevrolet pentru • Nu conduceţi autovehiculul dacă lampa
de avertizare a sistemului de frânare nu Indică faptul că bateria este descărcată. Lampa
inspecţia frânelor, în următoarele situaţii:
se aprinde atunci când frâna de mână trebuie să se aprindă la acţionarea contactului.
• Frânele dumneavoastră funcţionează este trasă şi contactul este pus. Lampa trebuie să se stingă după pornirea
normal. motorului.
• Asiguraţi-vă că becul funcţionează
• Consideraţi că sistemul de frânare corect. Dacă becul nu se aprinde atunci ATENŢIE
al autovehiculului este sigur. când trageţi frâna de mână şi contactul
este pus, deşi lampa de avertizare Lampa de avertizare a sistemului
Vă recomandăm să apelaţi la Reparatorul
funcţionează corect, duceţi de încărcare indică faptul că poate exista
Autorizat Chevrolet.
autovehiculul la un centru de reparaţii o problemă la sistemul de încărcare.
5. Remorcaţi autovehiculul până la cel mai pentru verificarea sistemului • Nu conduceţi autovehiculul atunci
apropiat reparator autorizat Chevrolet de frânare. Vă recomandăm când lampa de avertizare a sistemului
pentru inspecţie şi reparaţii în următoarele Reparatorul Autorizat Chevrolet. de încărcare este aprinsă.
situaţii: Conducerea autovehiculului atunci când
Aceste situaţii pot indica o defecţiune
sistemul de încărcare este defect poate
• Descoperiţi scurgeri în sistemul la sistemul de frânare al autovehiculului
cauza deteriorarea acestuia.
de frânare. dumneavoastră.
• Lampa de avertizare a sistemului Dacă sistemul de frânare
de frânare rămâne aprinsă. al autovehiculului nu este menţinut
în bună stare de funcţionare, pot avea loc
• Frânele dumneavoastră nu funcţionează coliziuni cauzatoare de leziuni
corect. şi deteriorarea autovehiculului sau
Vă recomandăm să apelaţi la Reparatorul a altor bunuri.
Autorizat Chevrolet.

S3W2131A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–11

Dacă lampa de avertizare a sistemului LAMPA DE AVERTIZARE PRESIUNE


ATENŢIE
de încărcare se aprinde în timpul conducerii: ULEI MOTOR
Presiunea uleiului la motorul
1. Conduceţi cu atenţie până la marginea Se aprinde scurt atunci când se acţionează dumneavoastră poate fi periculos
şoselei. contactul înainte de pornirea motorului. de scăzută.
2. Opriţi autovehiculul. Acest lucru înseamnă că becul indicator
funcţionează corect. • Nu conduceţi cu lampa de avertizare
3. Asiguraţi-vă de integritatea curelei a presiunii uleiului aprinsă.
de transmisie. Vezi în index Lampa trebuie să se stingă după pornirea
motorului. Conducerea autovehiculului când
„CUREA DE TRANSMISIE”. presiunea uleiului este scăzută poate
4. În cazul în care cureaua de transmisie este Dacă lampa de avertizare a presiunii uleiului determina necesitatea unor reparaţii
în bună stare de funcţionare însă lampa de motor se aprinde în timpul conducerii, costisitoare ale autovehiculului
de avertizare a sistemului de încărcare presiunea uleiului dumneavoastră de motor dumneavoastră.
rămâne aprinsă, poate exista o problemă poate fi periculos de scăzută. Opriţi imediat
la sistemul de încărcare. motorul şi verificaţi nivelul uleiului. Dacă nivelul de ulei este scăzut, adăugaţi uleiul
Apelaţi la un centru de reparaţii pentru de motor recomandat până la nivelul adecvat.
a remedia problema cat mai curând posibil. Vezi în index „SCHIMBAREA ULEIULUI
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat DE MOTOR ŞI A FILTRULUI”.
Chevrolet. Dacă nivelul uleiului este normal, verificaţi
sistemul de lubrifiere al autovehiculului
la un centru de reparaţii. Vă recomandăm
Reparatorul Autorizat Chevrolet.

S3W2141A
2–12 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

LAMPĂ DE CONTROL DEFECŢIUNE Lampa de control defecţiune (MIL)


ATENŢIE
se va aprinde dacă există vreo defecţiune
Se aprinde scurt la acţionarea contactului
• Nu conduceţi dacă lampa de control la componentele sistemului de evacuare
înainte de pornirea motorului. defecţiune este aprinsă. sau a subsistemelor conexe.
Acest lucru înseamnă că becul indicator Lampa de control semnalează faptul Ea va rămâne aprinsă atât timp cât modulul
funcţionează corect. că autovehiculul dumneavoastră prezintă electronic de control (MEC) detectează
Indicatorul trebuie să se stingă după pornirea o defecţiune ce necesită atenţie. defecţiunea. Dacă este detectat un nivel extrem
motorului. Conducerea cu lampa de control de ridicat de rateuri la aprindere, MIL se va
defecţiune aprinsă poate determina aprinde intermitent. Rateurile grave pot cauza
deteriorarea sistemului de control deteriorarea convertorului catalitic.
al evacuării şi poate afecta economia
de combustibil şi manevrabilitatea Sistemul electronic al autovehiculului
autovehiculului dumneavoastră. dumneavoastră va trece pe un program
de urgenţă astfel încât puteţi continua să
Apelaţi la un centru de reparaţii pentru
conduceţi. Totuşi, trebuie să apelaţi la un
a remedia problema cat mai curând
posibil. Vă recomandăm Reparatorul centru de reparaţii pentru a repara problema
Autorizat Chevrolet. cât mai curând posibil. Vă recomandăm
Reparatorul Autorizat Chevrolet.
Dacă autovehiculul dumneavoastră este
echipat cu transmisie automată, vezi în index
„PROCEDURA DE SCHIMBARE A
VITEZELOR ÎN CAZ DE URGENŢĂ
PENTRU TRANSMISIE AUTOMATĂ”.

S5W2003A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–13

LAMPĂ DE AVERTIZARE PORTIERĂ INDICATOR MOD RETINERE* INDICATOR LĂMPI DE CEAŢĂ FAŢĂ*
DESCHISĂ Se aprinde la apăsarea comutatorului Luminează atunci când lămpile de ceaţă faţă
Se aprinde atunci când o portieră este deschisă modului de reţinere. sunt aprinse.
sau nu este bine închisă. Modul REŢINERE (HOLD) permite Vezi în index „INDICATOR PROIECTOARE
menţinerea într-o singură treaptă de viteză DE CEAŢĂ”.
a transmisiei automate până când treapta
de viteză este schimbată manual.
Pentru a ieşi din modul REŢINERE (HOLD),
apăsaţi din nou comutatorul.
Vezi în index „MOD REŢINERE”.
Dacă indicatorul mod reţinere luminează
intermitent, efectuaţi imediat verificarea
şi reparaţia la un centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.

HOLD
S3W2161A S3W2171A S3W2181A
2–14 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

INDICATOR LĂMPI CEAŢĂ SPATE REAMINTIRE CUPLARE CENTURĂ INDICATORI PENTRU SEMNALIZARE
Luminează atunci când lămpile de ceaţă spate DE SIGURANŢĂ DIRECŢIE / SEMNALIZARE AVARIE
sunt aprinse. Trebuie să vă cuplaţi centura de siguranţă Indicatoarele pentru semnalizare
Vezi în index „INDICATOR LĂMPI la fiecare acţionare a contactului, în caz direcţie / semnalizare avarie verifică faptul
DE CEAŢĂ SPATE”. contrar: că semnalizatoarele de direcţie şi semnalul
• Lampa de avertizare pentru conectarea intermitent de avarie funcţionează corect.
centurii de siguranţă se va aprinde. Dacă săgeţile verzi nu se aprind intermitent
atunci când semnalizaţi schimbarea direcţiei
• Semnalul sonor de avertizare pentru
sau când apăsaţi butonul de avarie, verificaţi
punerea centurii de siguranţă se va activa
siguranţa şi becurile şi înlocuiţi-le pe cele care
timp de circa 6 secunde.
nu funcţionează corect.

S3W2191A S3W2201A S3W2211A


INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–15

INDICATOR FAZĂ LUNGĂ INDICATOR DE SIGURANŢĂ


ATENŢIE
Indicatorul de fază lungă iluminează atunci Indicatorul de siguranţă se stinge când
Aceşti indicatori sunt necesari pentru
o conducere în siguranţă. când faza lungă a farurilor faţă este aprinsă. portierele sunt descuiate folosind telecomanda
fără cheie integrată sau cheia.
• Înlocuiţi imediat toate becurile arse
de la indicatoarele pentru semnalizare Indicatorul de siguranţă se aprinde atunci
direcţie sau avarie. când portierele sunt încuiate folosind
telecomanda fără cheie integrată sau cheia.
Dacă indicatoarele nu sunt menţinute
în bună stare de funcţionare, poate pot Vezi în index „SISTEM ACCES FĂRĂ
avea loc accidente cauzatoare de leziuni CHEIE”.
sau deteriorarea autovehiculului
sau a altor bunuri.

NOTĂ
Frecvenţa crescută de iluminare
a indicatorului arată că becul
de semnalizare este ars şi trebuie înlocuit.

Indicator de siguranţă
S3W2221A S3W2231A
2–16 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

COMUTATOARE ŞI COMENZI
COMUTATORUL DE LUMINI Farurile se vor stinge automat la fixarea cheii MANETĂ SEMNALIZARE DIRECŢIE
Pentru aprinderea sau stingerea farurilor, în contact la poziţia OPRIT (LOCK)
Viraj DREAPTA (RIGHT): Ridicaţi maneta
lămpilor spate şi de poziţie, răsuciţi capătul sau AUXILIAR (ACC).
semnalizatorului.
manetei multifuncţionale. Viraj STÂNG (LEFT): Coborâţi maneta
Comutatorul de lumini are trei poziţii care SISTEMUL DE ECONOMISIRE semnalizatorului.
activează diferitele funcţii ale farurilor, A BATERIEI Semnalul de schimbare a direcţiei se va opri
după cum urmează: automat iar maneta va reveni la poziţia sa
Sistemul de economisire a bateriei are ca scop
• OPRIT (OFF): Toate luminile sunt stinse. evitarea descărcării bateriei. normală după încheierea manevrei.
• : Luminile de poziţie, lămpile spate, Când comutatorul de lumini se află în poziţia La schimbarea benzilor de deplasare, deplasaţi
luminile plăcii de înmatriculare şi cele „ ” sau „ ”, scoateţi cheia din contact parţial maneta semnalizatorului şi menţineţi-o
ale panoului de bord sunt aprinse. şi deschideţi uşa şoferului, luminile acolo. La eliberare, aceasta va reveni în poziţia
se vor stinge automat. normală.
• : Faza scurtă şi toate luminile de mai
sus sunt aprinse.
NOTĂ
Dacă scoateţi cheia din contact şi închideţi
uşa şoferului când plafoniera este aprinsă,
aceasta nu se va stinge automat.

F H F H

E C E C

S6W2001A S6W2002A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–17

COMUTATOR FAZĂ LUNGĂ COMUTATOR SEMNALIZARE DEPĂŞIRE


ATENŢIE
Pentru a aprinde faza lungă: Pentru a aprinde scurt faza lungă a farurilor,
• Treceţi întotdeauna pe faza scurtă
• Asiguraţi-vă că faza scurtă a farurilor atunci când vă apropiaţi trageţi maneta combinată către dumneavoastră
este aprinsă. de autovehiculele ce vin din sens şi eliberaţi-o. Maneta se va reîntoarce
opus sau de cele din faţă. în poziţia sa normală atunci când o eliberaţi.
• Împingeţi maneta multifuncţională
Faza lungă poate orbi temporar şoferii Faza lungă a farurilor va rămâne în funcţiune
către panoul de bord.
participanţi la trafic, ceea ce poate atât timp cât ţineţi maneta combinată către
Indicatorul fazei lungi se va aprinde atunci conduce la coliziuni. dumneavoastră.
când farurile faţă sunt pe faza lungă.
Pentru a schimba faza lungă cu faza scurtă,
trageţi maneta multifuncţională către
dumneavoastră, în poziţia sa normală.

F H F H

E C E C

S6W2003A S6W2004A
2–18 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

COMUTATOR LĂMPI CEAŢĂ FAŢĂ* BUTON LAMPĂ CEAŢĂ SPATE ŞTERGĂTOARE DE PARBRIZ
Lămpile de ceaţă oferă: Pentru aprinderea lămpii de ceaţă spate,
ATENŢIE
• Iluminare suplimentară a părţilor laterale apăsaţi acest buton când faza scurtă
faţă ale drumului. a farurilor este aprinsă. • Dacă şoferul nu are vizibilitate bună,
• Îmbunătăţirea vizibilităţii în caz de ceaţă acest lucru poate duce la accidente
Indicatorul lămpii de ceaţă spate de pe panoul
sau fum. ce provoacă leziuni sau deteriorări ale
de bord se aprinde la pornirea lămpii autovehiculului sau ale altor bunuri.
Pentru a aprinde lămpile de ceaţă: de ceaţă spate.
• Comutatorul de lumini trebuie să fie • Nu acţionaţi ştergătoarele de parbriz
Pentru oprirea lămpii cieaţă spate, apăsaţi când parbrizul este uscat sau pe
în poziţia „ ” sau „ ”.
din nou butonul. suprafaţa sa se află obstacole de genul
• Rotiţi inelul median al manetei combinate
în poziţia PORNIT (ON). zăpadă sau gheaţă. Utilizarea
ştergătoarelor pe un parbriz astfel
Indicatorul lămpilor de ceaţă de pe panoul
obstrucţionat poate deteriora lamelele
de bord se aprinde la aprinderea lămpilor
ştergătoarelor, motorul ştergătorului
de ceaţă. şi sticla parbrizului.
Pentru a stinge lămpile de ceaţă, rotiţi inelul
în poziţia STINS (OFF). • Înainte de punerea în funcţiune pe
vreme rece, verificaţi ca lamelele să
nu fie îngheţate pe parbriz. Punerea
în funcţiune a ştergătorului de parbriz
atunci când lamelele sunt îngheţate
F H
poate deteriora motorul ştergătorului.
E C

S3W2291A S3W2301A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–19

Pentru a acţiona ştergătoarele de parbriz, SPĂLĂTOR DE PARBRIZ


NOTĂ
aduceţi contactul în poziţia ON şi mutaţi
maneta ştergătorului / spălătorului de parbriz Lamela ştergătorului de parbriz se uzează ATENŢIE
în sus. în timp şi nu va mai ştergere corect
• Dacă şoferul nu are vizibilitate bună,
Ştergătoarele de parbriz funcţionează parbrizul, reducând vizibilitatea în faţă.
acest lucru poate duce la accidente
în următoarele patru poziţii: • Înlocuiţi lamelele uzate ale ce provoacă leziuni sau deteriorări ale
• OFF (OPRIT): Sistem oprit. Poziţia ştergătoarelor. autovehiculului sau ale altor bunuri.
implicită.
• Nu pulverizaţi lichid de spălare pe
• INT (INTERMITENT): Funcţionare Funcţia de dezaburire parbriz pe vreme de îngheţ.
intermitentă. Maneta deplasată în sus un
nivel. Pentru a acţiona ştergătoarele de parbriz • Încălziţi parbrizul înainte de a acţiona
o singură dată în caz de ploaie uşoară spălătorul de parbriz.
• LO (RAR): Ştergere continuă la viteză
scăzută. Maneta deplasată în sus două sau aburirea geamurilor, mutaţi uşor maneta Lichidul de spălare poate îngheţa pe
nivele. ştergătorului / spălătorului de parbriz către parbrizul foarte rece, obturând astfel
• HI (DES): Ştergere continuă la viteză poziţia INT, apoi eliberaţi-o. vizibilitatea.
rapidă. Maneta deplasată în sus trei nivele. După eliberare, maneta se va reîntoarce
automat în poziţia sa normală.
Ştergătoarele de parbriz vor funcţiona
un singur ciclu.

S3W2311A S3W2321A
2–20 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

Pentru a pulveriza pe parbriz lichid de spălare: Alimentarea cu lichid de spălare pentru ŞTERGĂTOR ŞI SPĂLĂTOR PENTRU
• Acţionaţi contactul. parbriz LUNETĂ*
• Trageţi către dumneavoastră maneta Pentru procedura recomandată de umplere
ştergătorului / spălătorului de parbriz. ATENŢIE
a rezervorului de lichid de spălare parbriz, vezi
Atunci când trageţi maneta pe o perioadă mai în index „LICHID DE SPĂLARE PARBRIZ”. • Dacă şoferul nu are vizibilitate bună,
mică de 0,6 secunde, se produc următoarele: acest lucru poate duce la accidente
ce provoacă leziuni sau deteriorări ale
• Lichidul de spălare este pulverizat pe
autovehiculului sau ale altor bunuri.
parbriz. (Ştergătoarele de parbriz nu
funcţionează) • Nu operaţi ştergătorul de parbriz
pentru lunetă atunci când aceasta este
Atunci când trageţi maneta mai mult uscată sau acoperită de exemplu
de 0,6 secunde: de zăpadă sau gheaţă.
• Lichidul de spălare este pulverizat Utilizarea ştergătorului pe un geam
pe parbriz. astfel obstrucţionat poate cauza
• Ştergătoarele de parbriz funcţionează timp deteriorarea lamelelor ştergătorului,
de trei cicluri sau până când eliberaţi a motorului acestuia şi a geamului.
maneta. • Verificaţi ca lama să nu fie îngheţată
şi lipită de lunetă înainte de a utiliza
ATENŢIE ştergătorul la temperaturi scăzute.
• Nu acţionaţi continuu spălătorul Punerea în funcţiune a ştergătorului
de parbriz timp de peste 10 secunde de parbriz atunci când lamelele sunt
sau dacă rezervorul cu lichid de spălare îngheţate poate deteriora motorul
este gol. ştergătorului.
Acest lucru poate determina
supraîncălzirea motorului spălătorului
de parbriz conducând la reparaţii
costisitoare.
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–21

Pentru a opera ştergătorul şi spălătorul lunetei, Alimentarea cu lichid de spălare pentru


ATENŢIE
împingeţi mânerul spre instrumentele de bord. parbriz
• Dacă şoferul nu are vizibilitate bună,
În prima poziţie, ştergătorul va opera Pentru procedura recomandată de umplere
acest lucru poate duce la accidente
intermitent la interval de circa 5 secunde. a rezervorului de lichid de spălare parbriz, vezi
ce provoacă leziuni sau deteriorări ale
Pentru a pulveriza lichid de spălare, mutaţi autovehiculului sau ale altor bunuri. în index „LICHID DE SPĂLARE PARBRIZ”.
mânerul în a doua poziţie. • Nu pulverizaţi lichid de spălare pe
lunetă la temperaturi sub 0 oC.
• Încălziţi luneta înainte de a utiliza
spălătorul de parbriz.
Lichidul de spălare poate îngheţa pe
parbriz, limitându-vă vizibilitatea.

ATENŢIE
• Nu utilizaţi spălătorul de parbriz
al lunetei în mod continuu mai mult
de 10 secunde sau atunci când
rezervorul pentru lichidul de spălare
este gol.
Acest lucru poate determina
supraîncălzirea motorului spălătorului
de parbriz conducând la reparaţii
costisitoare.

S3W2331A
2–22 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

BUTON SEMNAL INTERMITENT BUTON DEZGHEŢARE LUNETĂ Pentru a porni sistemul de dezgheţare,
DE AVARIE ŞI OGLINDĂ RETROVIZOARE acţionaţi contactul (ON) şi apăsaţi butonul
EXTERIOARĂ* de dezgheţare a lunetei şi oglinzilor
Utilizaţi semnalul intermitent de avarie
exterioare*. Lampa de control din buton
în următoarele situaţii:
ATENŢIE se va aprinde.
• Pentru a-i avertiza pe alţii asupra
situaţiilor de urgenţă. Nu utilizaţi butonul de dezgheţare a lunetei Pentru a opri sistemul de dezgheţare a lunetei,
• Atunci când autovehiculul dumneavoastră în următoarele condiţii: apăsaţi din nou butonul.
se găseşte într-o situaţie de trafic • Motorul nu funcţionează. Asiguraţi-vă că după obţinerea unei bune
periculoasă. • Tocmai aţi pus în funcţiune autovehiculul. vizibilităţi, opriţi sistemul de dezgheţare.
Puteţi pune în funcţiune semnalul intermitent • Există pe lunetă o acumulare de zăpadă
sau gheaţă. ATENŢIE
de avarie cu sau fără acţionarea contactului.
Dacă utilizaţi în aceste condiţii sistemul
Pentru a activa semnalul intermitent de avarie, Lipsa unei întreţineri corespunzătoare
de dejivrare a lunetei, puteţi descărca
apăsaţi butonul de avarie. bateria autovehiculului. poate deteriora firele sistemului
Pentru a opri semnalul intermitent de avarie, Acest lucru vă poate deteriora autovehiculul de dezgheţare sau zgâria sticla lunetei.
apăsaţi din nou butonul. necesitând schimbarea unora din piesele • Nu utilizaţi instrumente ascuţite
sale. sau agenţi abrazivi pentru curăţarea
lunetei autovehiculului dumneavoastră.
• Nu zgâriaţi şi nu deterioraţi firele
sistemului de dezgheţare atunci când
curăţaţi sau lucraţi în jurul lunetei.
Dacă şoferul nu are vizibilitate adecvată,
acest lucru poate duce la accidente
ce provoacă leziuni sau deteriorarea
autovehiculului sau a altor bunuri.

S3W2341A S3W2351A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–23

LUMINILE DE ZI* CHEI


COMUTATOR REGLARE ÎNĂLŢIME Dacă autovehiculul este astfel echipat, luminile Noul dumneavoastră autovehicul vă este livrat
FARURI de zi se aprind automat la pornirea motorului. cu două chei.
Cu faza mică aprinsă, reglaţi înălţimea farurilor Luminile de zi se vor stinge în următoarele Păstraţi una dintre cele două chei ca rezervă.
în funcţie de încărcătura autovehiculului. condiţii: Numărul cheii este imprimat pe plăcuţa
• Motorul este oprit. acesteia. Pentru securitatea autovehiculului,
0 = Scaunul şoferului ocupat păstraţi numărul cheii într-un loc sigur şi nu
Scaunele din faţă ocupate • Lămpile de poziţie sunt aprinse. în autovehicul. Trebuie de asemenea să
1 = Toate scaunele ocupate. • Faza lungă este aprinsă. înregistraţi numărul cheii într-un loc sigur care
(5 ocupanţi în habitaclu) să nu fie în interiorul autovehiculului.
• Faza scurtă este aprinsă.
2 = 5 ocupanţi în habitaclu şi portbagaj Acest lucru împiedică persoanele neautorizate
încărcat să obţină o cheie duplicat.
3 = Scaunul şoferului ocupat şi portbagaj
AVERTISMENT
încărcat (max. 295 kg)
Nu lăsaţi cheia în autovehicul.
• Încuiaţi autovehiculul.
• Luaţi cheia cu dumneavoastră.

Plăcuţa cu numărul cheii

3 2 1 0 3 2 1 0

S3W2361A S3W2381A
2–24 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

SISTEM ACCES CU
TELECOMANDĂ FĂRĂ CHEIE
NOTĂ NOTĂ
INTEGRATĂ*
În caz de pierdere, puteţi obţine chei Sistemul de acces cu telecomandă fără cheie Distanţa de operare a telecomenzii
de schimb de la Reparatorii Autorizaţi variază în funcţie de condiţiile de mediu.
integrată vă permite blocarea şi deblocarea
Chevrolet, pe baza codului cheii.
portierelor la o depărtare de până la 6 m
Pentru protecţia împotriva furtului, de autovehiculul dumneavoastră utilizând
în autovehiculul dumneavoastră a fost telecomanda.
instalat un sistem electronic LED-ul de pe telecomandă luminează
de imobilizare. Pot fi utilizate pentru intermitent pentru a vă arăta că este operaţional.
pornirea maşinii doar cheile cu codul • Butonul de blocare (LOCK): Blochează
electronic adecvat. Chiar dacă o cheie are toate portierele. Lămpile de semnalizare
acelaşi profil, ea nu va porni motorul dacă
avarie vor lumina intermitent o singură dată.
codul electronic este incorect.
Procuraţi-vă întotdeauna chei de schimb • Butonul de deblocare (UNLOCK):
sau suplimentare de la Reparatorul Dblochează toate portierele. Lămpile
Autorizat Chevrolet. de semnalizare avarie vor lumina intermitent
de două ori.
A se vedea în index „SISTEM
DE IMOBILIZARE”.
LOCK (blocare)

UNLOCK
(deblocare)

LED (led)

S6W2005A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–25

DISPOZITIVE DE BLOCARE PORTIERE 6. Asiguraţi-vă că indicatorul de siguranţă DEBLOCAREA PORTIERELOR


luminează intermitent pe panoul de bord.
1. Închideţi toate geamurile. 1. Deblocaţi cu o cheie portiera şoferului.
Indictorul de siguranţă luminează
2. Întoarceţi cheia în poziţia BLOCAT intermitent la interval de 0,8 secunde. 2. Apăsaţi şi eliberaţi butonul de deblocare
(LOCK) şi scoateţi cheia din contact. Sistemul este activat. Vezi în index a portierelor de pe telecomandă.
3. Pasagerii vor coborî din autovehicul. „INDICATOR DE SIGURANŢĂ”. • LED-ul de pe telecomandă
4. Închideţi toate uşile, capota motorului se va aprinde o dată.
AVERTISMENT
şi hayonul. • Toate portierele se vor debloca.
• Nu utilizaţi telecomanda pentru a bloca
5. Apăsaţi şi eliberaţi butonul de blocare autovehiculul dacă mai există cineva în • Luminile de avarie se vor aprinde
a portierelor de pe telecomandă. interiorul acestuia. de două ori.
LED-ul de pe telecomandă se va aprinde
o dată. • Nu lăsaţi niciodată în autovehicul copii Blocarea automată a portierelor
sau animale de casă fără supraveghere. Dacă portiera nu este deschisă sau motorul
• Toate portierele sunt blocate. Temperatura din interiorul
nu este pornit în 30 de secunde după
• Luminile de avarie se aprind autovehiculului poate creşte mult mai
dezarmarea sistemului cu ajutorul
scurt o dată. repede şi atinge nivele mult mai mari
decât temperatura exterioară. telecomenzii, toate portierele sunt
Dacă cheia este introdusă în contact, blocate automat.
Acest lucru poate provoca leziuni
telecoamnda nu va pune în funcţiune sistemul grave sau deces.
de închidere centralizată.

NOTĂ
Sistemul poate fi activat chiar dacă
geamurile sunt deschise. Închideţi toate
geamurile şi portierele înainte
de a părăsi autovehiculul.
2–26 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

TELECOMANDA Înlocuirea bateriei. 3. Scoateţi telecomanda din caracasă


Dacă LED-ul nu se mai aprinde, transmiţătorul şi detaşaţi autoadezivul de mecanism,
Fiecare telecomandă este codată electronic
poate fi încă utilizat pentru o perioadă de timp. păstrându-l într-un loc curat.
pentru a împiedica deblocarea autovehiculului
dumneavoastră de către un altă telecomandă. Totuşi, acest lucru indică faptul că bateria 4. Îndepărtaţi bateria uzată. Evitaţi să atingeţi
trebuie să fie schimbată. placa cu circuite de celelalte componente.
Dacă telecomanda este pierdută sau furată,
o puteţi înlocui cu o altă telecomandă 5. Montaţi bateria nouă. Asiguraţi-vă că polul
NOTĂ
cumpărată de la Reparatorul Autorizat negativ (-) este orientat în jos, spre baza
Chevrolet. Utilizaţi baterii de schimb CR1620 telecomenzii.
(sau echivalente).
Dacă aveţi nevoie de o nouă telecomandă 6. Reataşaţi autoadezivul şi reaşezaţi
sau de telecomenzi suplimentare, aduceţi telecomanda în carcasă.
telecomanda rămasă când apelaţi 1. Deşurubaţi şurubul din spatele capacului.
7. Reaşezaţi capacul telecomenzii.
la Reparatorul Autorizat Chevrolet. 2. Deschideţi capacul telecomenzii.
Când Reparatorul Autorizat Chevrolet 8. Verificaţi funcţionarea telecomenzii.
face sincronizarea noii telecomenzi
ATENŢIE
cu autovehiculul, şi cealaltă telecomandă
trebuie adaptată la noul cod. Evitaţi atingerea suprafeţelor plate
ale bateriei cu mâna goală. Manipularea
Odată ce noua telecomandă este codat
va scurta viaţa bateriei.
electronic, telecomanda pierdută nu va mai
putea debloca autovehiculul dumneavoastră.
Puteţi utiliza până la 5 telecomenzi pentru
autovehiculul dumneavoastră.

S6W2006A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–27

DISPOZITIVE DE BLOCARE
PORTIERE
NOTĂ ATENŢIE
Bateriile cu litiu uzate pot dăuna mediului AVERTISMENT Balamalele portierelor trebuie unse cu
ambiant. Temperatura în interiorul autovehiculului vaselină la intervale regulate sau ori de
poate creşte rapid şi atinge valori mult câte ori se aude un zgomot la deschiderea/
• Respectaţi legile locale cu privire
mai mari decât temperatura exterioară. închiderea portierelor sau în timpul
la reciclarea materialelor pentru
mersului.
îndepărtatea bateriilor. • Nu lăsaţi copii sau animale de casă fără
• Nu aruncaţi bateriile odată cu gunoiul supraveghere în interiorul
menajer. autovehiculului dumneavoastră. Pentru a încuia portierele cu cheia din exterior,
introduceţi cheia şi întoarceţi-o în sens orar.
Risc de deces sau de leziuni grave.
NOTĂ Pentru a descuia o uşă din exterior, întoarceţi
Copiii pot acţiona geamurile electrice, cheia în sens contrar acelor de ceasornic.
Pentru a păstra telecomanda în bună stare alte comenzi sau pot chiar pune în mişcare
de funcţionare, respectaţi aceste indicaţii: autovehiculul.
• Nu scăpaţi pe jos telecomanda. • Nu lăsaţi cheia în autovehicul împreună
• Nu plasaţi obiecte grele pe telecomandă. cu copiii.
• Păstraţi telecomanda departe de apă Aceste acţiuni pot cauza răniri grave
şi de lumina directă a soarelui. Dacă sau decese.
telecomanda se udă, ştergeţi-o
cu o lavetă moale. ATENŢIE
• Blocaţi toate portierele şi luaţi cheia BLOCARE
DEBLOCARE
cu dvs. când părăsiţi autovehiculul
nesupravegheat.
Autovehiculele lăsate descuiate
sunt o invitaţie la furt.

S5W2005A
2–28 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

Pentru a bloca orice portieră din interior, Pentru a deschide o portieră din interior, trageţi SISTEM CENTRALIZAT DE BLOCARE
apăsaţi butonul de blocare al portierei. de mânerul acesteia. A PORTIERELOR*
Pentru a debloca din interior orice portieră, Pentru a deschide o portieră din exterior, Puteţi activa sistemul centralizat de blocare
trageţi butonul de blocare. ridicaţi mânerul acesteia. a portierelor de la portiera şoferului. Acest
sistem vă permite să blocaţi şi să deblocaţi
NOTĂ toate portierele de la portiera şoferului,
Butonul de blocare a portierei şoferului utilizând cheia sau telecomanda fără cheie
nu poate fi apăsat atunci când portiera integrată (din exterior), fie butonul de blocare
este deschisă. Acest lucru împiedică al portierei (din interior).
blocarea portierei şoferului atunci când
lăsaţi din greşeală cheia în interiorul

;y ;;
autovehiculului.

BLOCARE

yy
DEBLOCARE

S3W2442A S3W2443A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–29

SISTEM DE BLOCARE PENTRU Pentru a activa sistemele de blocare pentru Pentru a deschide o portieră din spate atunci
SIGURANŢA COPIILOR siguranţa copiilor: când sistemul de blocare pentru siguranţa
1. Deschideţi portiera din spate pe care copilului este activat, deblocaţi portiera din
Autovehiculul dumneavoastră este echipat
intenţionaţi să o blocaţi. interior şi deschideţi-o din exterior.
cu un sistem de blocare pentru siguranţa
copiilor la fiecare portieră din spate. Aceste 2. Treceţi spre centru mânerul de blocare Pentru a dezactiva sistemul de blocare pentru
sisteme împiedică pasagerii, în special copiii, pentru securitatea copiilor de pe marginea siguranţa copilului, deplasaţi maneta în jos
să deschidă din interior în mod accidental portierei. în poziţia de deblocare (UNLOCK).
portierele din spate, tragând de mânerul
3. Deplasaţi mânerul în poziţia
acesteia.
de blocare (LOCK).
ATENŢIE
NOTĂ
• Nu trageţi de mânerul interior al uşii
atunci când sistemul de blocare pentru Fiecare portieră spate are propriul
siguranţa copiilor este în poziţia LOCK. sau mâner de blocare.
Dacă procedaţi astfel, puteţi deteriora Fiecare sistem de blocare pentru
mânerul interior al portierei. securitatea copiilor trebuie activat manual
şi separat pentru părţile stângă şi dreaptă.

BLOCARE

Nu trageţi

DEBLOCARE
S4W2461A S3W2462A
2–30 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

GEAMURI ELECTRICE*
Puteţi acţiona geamurile electrice atunci când Pentru a ridica geamul, ridicaţi comutatorul. BUTON DE BLOCARE A ACŢIONĂRII
contactul este în poziţia CUPLAT (ON), Pentru a coborî geamul, apăsaţi pe comutator. ELECTRICE A GEAMURILOR
utilizând butoanele de pe fiecare uşă.
Eliberaţi comutatorul atunci când geamurile Butonul de blocare a acţionării electrice vă
AVERTISMENT ajung în poziţia dorită. permite să blocaţi butoanele geamurilor din
spate şi cel al pasagerului din dreapta. Atunci
Copiii pot acţiona geamurile electrice AVERTISMENT când blocarea este activă, geamurile din spate
şi se pot răni la deplasarea geamurilor. şi cel al pasagerului din dreapta pot fi acţionate
Părţile corpului situate în afara
• Nu lăsaţi cheile sau copii autovehiculului pot fi lovite de obiectele doar din panoul de control al şoferului.
nesupravegheaţi în maşina aflate în trecere.
dumneavoastră. AVERTISMENT
• Menţineţi toate părţile corpului
Utilizarea greşită a geamurilor electrice Copiii pot acţiona geamurile electrice
în interiorul autovehiculului.
poate duce la răniri grave sau chiar deces. şi se pot răni la deplasarea geamurilor.
NOTĂ
Există risc de leziuni grave sau deces.

Geamurile din spate nu se deschid • Blocaţi geamurile electrice atunci când


complet. se află copii pe locurile din spate.

S5W2007A S5W2008A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–31

GEAMURI MANUALE GEAMURI SPATE CU


Pentru a ridica sau coborî geamurile, BALAMALE*
AVERTISMENT
rotiţi maneta din panoul portierei. (numai la versiunea hatchback
Geamurile pot prinde diferite obiecte. Înainte Autovehiculele cu geamurile deschise cu 3 portiere)
lăsate nesupravegheate pot ajuta
de a închide geamul, asiguraţi-vă că spaţiul Pentru deschidere, trageţi siguranţa
la comiterea de infracţiuni asupra
acestuia nu este obstrucţionat. şi împingeţi geamul în afară în poziţia deschis.
acestora.
AVERTISMENT • Închideţi toate geamurile atunci La închidere, pliaţi siguranţa înapoi pentru
când părăsiţi autovehiculul. blocare.
Capul sau mâinile scoase în afara
autovehiculului se pot lovi de obiectele
pe lângă care trece autovehiculul.
• Nu scoateţi capul sau mâinile pe geam.

S3W2491A S5W2009A
2–32 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

HAYONUL
Pentru a descuia hayonul, introduceţi cheia Pentru a deschide hayonul, trageţi mânerul
ATENŢIE
şi rotiţi-o contrar acelor de ceasornic. de deasupra plăcii de înmatriculare şi ridicaţi
Pentru a încuia hayonul cu ajutorul cheii, haionul. Când deschideţi sau închideţi hayonul,
asiguraţi-vă că nu există obstacole
rotiţi cheia în sensul acelor de ceasornic. Pentru a închide hayonul, împingeţi-l
în calea deplasării acestuia.
Hayonul fi încuiat sau descuiat şi prin sistemul cu fermitate pentru a anclanşa.
centralizat de blocare a portierelor*. AVERTISMENT
Vezi SISTEMUL CENTRALIZAT Conducerea autovehiculului cu hayonul
DE BLOCARE A UŞILOR în index. deschis poate permite pătrunderea
gazelor de eşapament în compartimentul
pasagerilor.
• Nu conduceţi cu hayonul deschis.
Dacă trebuie să conduceţi astfel,
închideţi geamurile, plasaţi comanda
de ventilaţie pe poziţia „AER
PROASPĂT”, iar intensitatea
ventilaţiei pe poziţia maximă.
(Vezi în index „VENTILAŢIE”)
Gazele de eşapament sunt de obicei toxice
şi pot provoca leziuni sau decesul.

DEBLOCARE BLOCARE

S3W2515A S3W2516A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–33

CAPOTA MOTORULUI
Pentru a deschide capota motorului: 2. Introduceţi mâna dedesubtul părţii frontale 3. Desprindeţi tija de susţinere a capotei
1. Trageţi mânerul de deblocare a capotei a capotei şi ridicaţi dispozitivul din clema de prindere.
motorului situat în partea stângă inferioară de prindere al acesteia. Rotiţi tija în sus şi inseraţi capătul liber
a panoului de bord. în soclul situat pe aripă.

S3W2521A S5W2006A S3W2523A


2–34 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

LĂMPI PENTRU ILUMINAREA


Pentru a închide capota motorului: HABITACLULUI
AVERTISMENT
1. Ţinând capota pentru a o împiedica să cadă, PLAFONIERA
Respectaţi întotdeauna următoarele
scoateţi tija de susţinere din suport Plafoniera funcţionează în trei poziţii:
precauţii:
şi inseraţi-o bine în clema de prindere.
• Trageţi de partea frontală a capotei • ON (PORNIT ) Lampa se aprinde
2. Asiguraţi-vă că mâinile sau alte părţi ale şi rămâne astfel până când este stinsă
motorului pentru a vă asigura că este
corpului dumneavoastră sau al altor manual.
ferm blocată înainte de a porni la drum
persoane nu se află în zona
compartimentului motor sau a marginilor • Nu trageţi maneta de eliberare a capotei • CENTRAL: Lampa se aprinde
capotei. motorului când autovehiculul este la deschiderea unei portiere şi se stinge
în mişcare. după închiderea portierelor.
3. Coborâţi capota motorului, permiţându-i
să cadă liber de la o înălţime • Nu mişcaţi din loc autovehiculul, • OFF (Stins): Lampa rămâne stinsă,
de circa 30 de cm. cu capota motorului deschisă. Capota chiar dacă portierele sunt deschise.
deschisă va obtura câmpul
4. Asiguraţi-vă de închiderea fermă de vizibilitate al şoferului.
a capotei motorului.
Punerea în mişcare a autovehiculului
cu capota motorului deschisă poate cauza
coliziuni având ca rezultat deteriorarea
autovehiculului, daune materiale, răniri
personale sau chiar deces.

(cu trapă)
S3W2524A S3W2531A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–35

TRAPĂ ELECTRICĂ*
Puteţi acţiona trapa electrică atunci când CULISAREA TRAPEI
AVERTISMENT
contactul este în poziţia CUPLAT („ON”).
• Pentru a deschide trapa, apăsaţi continuu
• Evitaţi utilizarea plafonierei
şi a luminilor de consultare a hărţii ATENŢIE partea din dreapta a comutatorului.
în timpul conducerii în întuneric. Respectaţi întotdeauna următoarele • Pentru a închide trapa, apăsaţi continuu
Habitaclul iluminat reduce vizibilitatea precauţii: partea din stânga a comutatorului.
în întuneric, putând exista riscul Eliberaţi comutatorul atunci când trapa
• Nu scoateţi capul sau mâinile,
de coliziune. ajunge în poziţia dorită.
sau diverse obiecte prin orificiul trapei.
• Înaintea închiderii sau deschiderii
trapei, asiguraţi-vă că orificiul trapei nu
este obturat, atât din interior cât şi din
exterior.
• Nu plasaţi obiecte grele pe sau în jurul
trapei.
• Îndepărtaţi depunerile de pe suprafaţa
exterioară a trapei.
• Cînd lăsaţi autovehiculul
nesupravegheat, închideţi complet
trapa.
Ca şi în celelalte situaţii, toţi ocupanţii
trebuie să poarte centurile de siguranţă
fie că trapa este deschisă sau închisă.
Nerespectarea acestor precauţii poate
duce la leziuni sau la deteriorarea
autovehiculului dumneavoastră. ÎNCHIDERE DESCHIDERE
(fără trapă)
S3W2532A S3W2551A
2–36 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

CEASUL DIGITAL
ÎNCLINAREA TRAPEI Atunci când contactul este în poziţiile
NOTĂ
AUXILIAR (ACC) sau PORNIT (ON), ceasul
• Pentru a înclina trapa în sus, apăsaţi
digital afişează timpul. Ceasul digital are două Nu uitaţi să reglaţi ceasul autovehiculului
continuu partea din stânga dumneavoastră de fiecare dată când
butoane de reglaj.
a comutatorului. H: Butonul pentru reglarea orei. deconectaţi şi apoi reconectaţi bateria
• Pentru a întoarce trapa în poziţia iniţială, • Pentru a avansa cu o oră, apăsaţi sau când înlocuiţi o siguranţă.
apăsaţi partea din dreapta a comutatorului. butonul H.
Eliberaţi comutatorul atunci când trapa • Pentru a avansa cu mai mult de o oră,
ajunge în poziţia dorită. apăsaţi continuu butonul H până
la afişarea orei corecte.
M: Butonul pentru reglarea minutelor.
• Pentru a avansa un minut, apăsaţi
butonul M.
• Pentru a avansa mai mult de 1 minut,
apăsaţi continuu butonul M până
la afişarea minutului corect.

H M

SUS JOS
S3W2561A S3W2571A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–37

BRICHETA ŞI PRIZA PENTRU


ACCESORII Pentru a pune în funcţiune bricheta: PRIZĂ PENTRU ACCESORII*
• Întoarceţi cheia în contact la una din Prizele pot fi folosite pentru cuplarea
ATENŢIE poziţiile AUXILIAR (ACC) sau echipamentelor electrice, cum ar fi telefonul
Partea activă a brichetei poate fi extrem PORNIT (ON). mobil, aparatul electric de bărbierit etc.
de fierbinte, atunci când bricheta este în • Apăsaţi complet bricheta.
funcţiune. Bricheta sare parţial înapoi, automat, Priza auxiliară este situată pe consola centrală,
când este gata de utilizare. în dreapta manetei frânei de mână.
• Nu atingeţi partea activă a brichetei
şi nu permiteţi copiilor să pună în Pentru a folosi priza trageţi afară capacul.
ATENŢIE
funcţiune sau să se joace cu bricheta. Puneţi capacul înapoi când nu folosiţi priza.
Supraîncălzirea brichetei poate deteriora Priza auxilară este operaţionala când contactul
Metalul fierbinte poate cauza leziuni
elementul de încălzire şi bricheta însăşi. se află în poziţia AUXILIAR (ACC)
sau deteriora autovehiculul sau alte
bunuri. • Nu ţineţi forţat bricheta apăsată sau PORNIT (ON).
în timpul încălzirii acesteia.
Acest lucru poate determina
supraîncălzirea brichetei.

ATENŢIE
Punerea în funcţiune a unei brichete
defecte poate fi periculoasă.
• Dacă bricheta încălzită nu este ejectată
în 30 de secunde, scoateţi-o şi solicitaţi
repararea ei la un centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
În caz contrar, există riscul producerii
de leziuni şi al deteriorării
autovehiculului dumneavoastră.
S3W2581A S3W2591A
2–38 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

SCRUMIERE
SCRUMIERA DIN FAŢĂ
ATENŢIE ATENŢIE
Ţigaretele şi alte materiale inflamabile Pentru a deschide scrumiera din faţă trageţi-o
Bateria poate fi descărcată.
se pot aprinde. către dumneavoastră.
• Opriţi toate echipamentele electrice
• Nu puneţi hârtii sau alte obiecte Pentru a o închide, împingeţi scrumiera la loc,
pe care nu le utilizaţi pentru perioade
mai lungi de timp. inflamabile în scrumiere. pînă se închide.

Acest lucru va împiedica deteriorarea Focul dintr-o scrumieră poate provoca Pentru golire, urmaţi următoarea procedură:
bateriei. răniri personale sau deteriorarea 1. Trageţi scrumiera la maxim către
autovehiculului sau a altor bunuri. dumneavoastră.
NOTĂ
2. Apăsaţi în jos componenta de pastic situat
Limita maximă de sarcină pentru în partea posterioară a scrumierei.
priza dumneavoastră auxiliară este
de 12V-10A. Dacă introduceţi un 3. Trageţi scrumiera complet afară din locaş.
echipament electric ce depăşeşte 12V-10A,
alimentarea va fi întreruptă automat.
Utilizaţi doar echipamente
corespunzătoare specificaţiilor.
Întreruperea automată se va reseta
după 10 minute.

S3W2611A
INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–39

CLAXONUL SUPORTURI PENTRU PAHARE TORPEDO


Pentru a acţiona claxonul, apăsaţi simbolul Suporturile pentru pahare sunt situate în panoul
ATENŢIE
situat pe oricare din părţile capacului central central şi în partea posterioară a consolei
al volanului, dacă acesta este dotat cu airbag centrale. În cazul unei coliziuni sau a unei opriri
pentru şofer, sau apăsaţi capacul central bruşte, torpedoul deschis reprezintă
Pentru a folosi suportul pentru pahar, apăsaţi
al volanului la vehiculele fără airbag. un real pericol.
capacul. Suportul pentru pahar va fi scos
Claxonul va suna indiferent de poziţia automat. După folosire, închideţi capacul • Nu conduceţi cu torpedoul deschis.
contactului. ferm, până la anclanşare. Un torpedo deschis poate provoca răniri
personale sau deteriorarea
autovehiculului, în cazul unei coliziuni.

Pentru a deschide torpedoul, trageţi


în sus de baza mânerului acestuia.
Pentru a închide torpedoul, apăsaţi ferm
uşa acestuia.

S4W2621A S3W2631A S3W2641A


2–40 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

TAVA RABATABILĂ ÎN CÂRLIG PENTRU SACOŞE SUPORT PENTRU OCHELARI


SPĂTARUL SCAUNULUI* PE SPĂTARUL SCAUNULUI DE SOARE*
Autovehiculul dumneavoastră este dotat Autovehiculul dumneavoastră este echipat Pentru a deschide suportul pentru ochelarii
cu o măsuţă rabatabilă situată pe partea cu cârlige pentru sacoşele cu cumpărături, de soare, situat deasupra portierei şoferului,
posterioară a spătarului scaunului pasagerului pe fiecare din spătarele scaunelor faţă. coborâţi şi reţineţi partea superioară
din faţă. Atârnaţi sacoşa cu cumpărături, sau alte a capacului.
Pentru a utiliza tava, ridicaţi uşor capătul obiecte adecvate, de cârlig, pentru comoditate. Suportul se va ridica la loc automat după
acesteia. eliberarea acestuia.

AVERTISMENT
• Nu conduceţi cu tava rabatată în sus.
Aceasta poate cauza leziuni serioase
ocupanţilor în caz de coliziune.

S3W2651A S3W2661A S3K0203A


INSTRUMENTE ŞI COMENZI 2–41

PARASOLARE MÂNER DE SUSŢINERE


Autovehiculul dumneavoastră este echipat CU CÂRLIG PENTRU HAINE
ATENŢIE
cu parasolare capitonate pentru a proteja Autovehiculul dumneavoastră este echipat
vederea pasagerilor de lumina puternică cu mânere de susţinere situate deasupra Obiectele atârnate de mânerele
a soarelui. portierei pasagerului din faţă şi portierelor din de susţinere ale autovehiculului
spate. Mânerul situat deasupra portierei din dumneavoastră pot obstrucţiona câmpul
Puteţi plia parasolarele în sus, în jos,
spate dispune şi de un cârlig pentru haine. de vizibilitate a şoferului.
sau lateral.
Pasagerii se pot ajuta de mânerele de susţinere • Nu atârnaţi nimic de mânere decât dacă
la urcare sau coborâre, sau în timpul sunt echipate cu un cârlig pentru haine.
deplasării. Obstrucţionarea vizibilităţii şoferului
poate conduce la accidente ce pot provoca
răniri personale, deteriorări ale
autovehiculului sau a altor bunuri
din proprietate.

S3W2671A S3W2681A
2–42 INSTRUMENTE ŞI COMENZI

ANTENA
Pentru demontare, rotiţi antena în sens antiorar.
Pentru montare, rotiţi antena în sensul
acelor de ceasornic.

ATENŢIE
Intrarea într-o spălătorie automată
cu antena montată poate cauza
deteriorarea antenei sau a acoperişului.
• Asiguraţi-vă de demontarea antenei
înainte de a intra în spălătoria
automată.

S3W2691A
CONDUCERE AUTOVEHICUL

• RODAJUL ................................................................ 3-2 • CONDUCERE AUTOVEHICUL ...............................3-13


• MĂSURI PRELIMINARE DE SIGURANŢĂ ............. 3-2 • FRÂNE.....................................................................3-18
• COMBUSTIBIL ......................................................... 3-4 • RECOMANDĂRI CONDUCERE AUTOVEHICUL...3-21
• REGLARE OGLINZI.................................................. 3-6 • TRACTARE REMORCĂ..........................................3-25
• REGLARE VOLAN.................................................... 3-9 • GAZE DE EŞAPAMENT..........................................3-29
• CONTACT .............................................................. 3-10 • PROTECŢIA MEDIULUI ..........................................3-30
• PORNIRE MOTOR ................................................. 3-11
3–2 CONDUCERE AUTOVEHICUL

RODAJUL MĂSURI PRELIMINARE


În primele câteva sute de kilometri, respectaţi DE PRECAUŢIE ÎNAINTE DE CONDUCERE
următoarele precauţii pentru a îmbunătăţi ÎNAINTE DE INTRAREA ÎN
performanţele şi economia autovehiculului AUTOVEHICUL AVERTISMENT
dumneavoastră şi a-i prelungi durata de viaţă: Obiectele lăsate pe panoul de bord sau pe
• Evitaţi pornirile în forţă. AVERTISMENT poliţa din spate vă pot reduce vizibilitatea.
• Permiteţi motorului să se încălzească • Asiguraţi-vă că toate becurile • Îndepărtaţi orice obiecte de pe panoul
înainte de pornirea la drum. exterioare, lămpile, sistemele de bord sau pe poliţa din spate.
• Nu turaţi excesiv motorul. de semnalizare şi semnalizatoarele
Aceste obiecte pot fi de asemenea
• Evitaţi opririle bruşte cu excepţia de avarie sunt curate şi funcţionează
proiectate şi pot lovi pasagerii în cazul
corect.
cazurilor de urgenţă. Acest lucru va frânării bruşte sau al coliziunilor,
permite rodarea corectă a sistemului Aceste precauţii ajută la evitarea cauzând rănirea persoanelor
de frânare. accidentelor care pot provoca leziuni sau deteriorarea autovehiculului.
• Evitaţi pornirile rapide, acceleraţiile sau deteriorarea autovehiculului.
bruşte şi conducerea prelungită cu viteză • Asiguraţi-vă că înţelegeţi funcţionarea,
mare, pentru a evita defecţiunile la motor • Asiguraţi-vă că toate geamurile, oglinzile dotarea şi modul corect de operare
şi a economisi combustibilul. retrovizoare interioare şi exterioare, al autovehiculului.
• Evitaţi acceleraţiile în forţă în trepte becurile şi lămpile sunt curate • Reglaţi-vă scaunul pentru poziţie
de viteză inferioare. şi funcţionează corect. confortabilă.
• Verificaţi dacă sub autovehicul există
• Nu remorcaţi nici un alt autovehicul. • Reglaţi oglinzile interioare şi exterioare.
scurgeri.
• Verificaţi nivelul uleiului şi a celorlalte • Asiguraţi-vă că toţi ocupanţii
fluide din compartimentul motor. autovehiculului şi-au fixat centurile
• Verificaţi vizual ca anvelopele să nu fie de siguranţă.
deteriorate sau umflate incorect şi să nu • Verificaţi funcţionarea indicatoarelor
conţină obiecte străine în suprafaţa luminoase atunci când contactul este
de rulare. acţionat.
• Corectaţi neregulile după caz.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–3

• Verificaţi toate indicatoarele de nivel. ÎN TIMPUL CONDUCERII jocuri, aparate video sau GPS sau a altor
• Eliberaţi frâna de mână asigurându-vă accesorii de navigaţie conduc în mod similar
În calitate de şofer al autovehiculului
că indicatorul de avertizare se stinge. la creşterea riscului de coliziune. Vă sfătuim
dumneavoastră, sunteţi responsabil
să nu utilizaţi aceste echipamente în timpul
AVERTISMENT
de siguranţa dumneavoastră, a pasagerilor
conducerii.
dumneavoastră şi a partenerilor de trafic.
• Înainte de a începe să conduceţi, Interzicerea prin lege a utilizării telefoanelor
Pentru a vă îndeplini de această
asiguraţi-vă că toţi ocupanţii şi-au fixat mobile în timpul conducerii unui autovehicul
responsabilitate, trebuie să păstraţi o atenţie
centurile de siguranţă. este statuată prin lege în unele ţări şi în curs
permanentă asupra conducerii autovehiculului.
de reglementare în altele.
• Asiguraţi-vă că toate ferestrele, oglinzile Majoritatea coliziunilor auto se produc atunci
retrovizoare, becurile şi lămpile sunt când concentrarea şoferului este fie AVERTISMENT
curate şi în stare de funcţionare. împiedicată, fie distrasă. Concentrarea
Conducerea în siguranţă necesită întreaga
şoferului trebuie să fie orientată permanent dumneavoastră concentrare, judecată
asupra drumului, a autovehiculelor sănătoasă şi bun simţ. Evitaţi
şi a celorlalte obiecte din vecinătate. sau minimizaţi distragerile în timpul
O modalitate actuală şi semnificativă conducerii autovehiculului. Distragerile
de distragere a atenţiei în timpul conducerii pe care le puteţi întâlni includ:
este utilizarea telefoanelor mobile. Studiile • preluarea apelurilor telefonice de pe
arată că utilizarea telefoanelor mobile în timpul telefonul mobil sau telefonul de maşină;
conducerii creşte riscul de implicare într-un • iniţierea de apeluri telefonice de pe
accident. Cel puţin un studiu ştiinţific a arătat telefonul mobil sau cel de maşină;
că utilizarea oricărui tip de telefon – fie operat • reglarea scaunului, volanului
manual, fie prin intermediul dispozitivelor sau oglinzilor retrovizoare;
hands-free – creşte riscul unei coliziuni • utilizarea altor dispozitive electronice;
cu 400%. • consultarea hărţilor sau a altor
Utilizarea telefoanelor, a aparatelor materiale scrise;
de emisie-recepţie sau a altor dispozitive (Continuare)
electronice, cum ar fi computere, agende,
3–4 CONDUCERE AUTOVEHICUL

COMBUSTIBIL
RECOMANDĂRI PRIVIND Nu utilizaţi metanol
AVERTISMENT
COMBUSTIBILUL Combustibilii ce conţin metanol nu trebuie
(Continuare)
Utilizaţi doar combustibil fără plumb, utilizaţi pentru autovehiculul dumneavoastră.
• scoaterea sau fixarea centurii cu cifra octanică RON95 sau superioară Acest tip de combustibil poate reduce
de siguranţă;
Calitatea şi aditivii conţinuţi în combustibil au performanţele autovehiculului şi poate
• căutarea banilor pentru staţiile un efect semnificativ asupra puterii generate, deteriora componentele sistemului
de taxare care se apropie; sau asupra manevrabilităţii şi asupra funcţionării de alimentare cu combustibil.
• alte activităţi care vă distrag atenţia motorului.
de la sarcina de a conduce în siguranţă ATENŢIE
Un combustibil cu o cifră octanică prea redusă
autovehiculul. Utilizarea de metanol poate deteriora
poate provoca detonaţii în motor.
Angajarea în asemenea activităţi va sistemul de alimentare cu combustibil.
amplifica foarte mult riscul unei coliziuni ATENŢIE O asemenea utilizare greşită nu este
care poate cauza leziuni ale persoanelor acoperită de garanţia autovehiculului.
• Utilizarea de combustibil cu o cifră
sau decese.
octanică mai mică de RON95 poate
Anticipaţi necesitatea unor asemenea deteriora motorul. Funcţionarea în ţări străine
activităţi şi realizaţi-le înainte de a începe Dacă veţi conduce autovehiculul
• Utilizarea de combustibil cu plumb
călătoria, atunci când acest lucru este dumneavoastră într-o altă ţară:
va distruge sistemul de evacuare
posibil sau atunci când autovehiculul şi va anula garanţia. • Respectaţi toate regulile privitoare
dumneavoastră este oprit în siguranţă. la înmatriculare şi asigurare.
NOTĂ • Asiguraţi-vă că utilizaţi combustibilul
Pentru a preveni utilizarea accidentală adecvat.
a combustibilului cu plumb, duzele pentru
combustibilul cu plumb sunt mai mari
şi nu se vor potrivi la gura de umplere
a autovehiculului dumneavoastră.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–5

ALIMENTARE CU COMBUSTIBIL 3. Rotiţi uşor buşonul de alimentare


AVERTISMENT
cu combustibil spre stânga. Dacă auziţi
1. Opriţi motorul.
un sunet ca la eliberarea de gaz sub Vaporii de combustibil sunt extrem
2. Trageţi de maneta de deblocare a clapetei presiune, aşteptaţi până la oprirea completă de inflamabili.
buşonului de alimentare situată pe podea în a sunetului înainte de a deşuruba complet
partea din stânga faţă a scaunului şoferului. • Nu vă apropiaţi cu flăcără, scântei
buşonul. Clapeta buşonului de alimentare
sau orice materiale incandescente
cu combustibil se găseşte pe aripa din
NOTĂ de zona de alimentare cu benzină.
dreapta spate.
Dacă, pe vreme rece, capacul buşonului • Opriţi motorul.
4. Îndepărtaţi buşonul. Acesta este legat
de alimentare nu se deschide, loviţi-l uşor. de autovehicul. Plasaţi buşonul în suportul Puteţi suferi arsuri grave şi puteţi provoca
Apoi, încercaţi să-l deschideţi din nou. său din partea interioară a clapetei deteriorarea gravă a autovehiculului dacă
buşonului de alimentare. vaporii de benzină iau foc.

5. După alimentare, reaşezaţi buşonul.


Rotiţi-l spre dreapta până când auziţi mai
multe declicuri.
6. Împingeţi capacul buşonului de alimentare
până când se blochează.
Închidere

Deschidere

S7W3006A S3W3062A
3–6 CONDUCERE AUTOVEHICUL

REGLARE OGLINZI
Alimentarea cu combustibil din canistre RETROVIZOARE EXTERIOARE
ATENŢIE
sau recipiente portabile OGLINZI RETROVIZOARE EXTERIOARE
• Utilizaţi doar benzină fără plumb
cu o cifră octanică RON 95 AVERTISMENT Reglaţi oglinzile retrovizoare exterioare astfel
sau superioară. încât să puteţi vedea fiecare parte laterală
Din raţiuni de siguranţă, recipientele, a autovehiculului dumneavoastră şi fiecare
Combustibilul cu plumb sau cel cu o cifră pompele şi furtunurile de combustibil margine a drumului.
octanică inferioară vă poate deteriora trebuie să fie legate la pământ în mod
autovehiculul. adecvat. Acumularea de electricitate statică Puteţi regla oglinzile retrovizoare în plan
poate aprinde vaporii de benzină. Puteţi vertical şi orizontal, utilizând butonul de reglaj
ATENŢIE suferi arsuri, iar autovehiculul se poate situat pe partea interioară a portierelor faţă.
Evitaţi deversarea de benzină pe deteriora. Oglinda exterioară din partea pasagerului este
componentele vopsite ale maşinii. Respectaţi întotdeauna următoarele convexă şi etichetată cu următoarea avertizare:
precauţii:
• Dacă vărsaţi benzină pe autovehicul, • Utilizaţi pompe cu recipiente şi furtunuri OBJECTS IN MIRROR ARE CLOSER
clătiţi suprafaţa cu apă rece, curată, integral împământate atunci când THAN THEY APPEAR
imediat. alimentaţi rezervorul de combustivil. (OBIECTELE VIZIBILE ÎN OGLINDĂ
Benzina poate deteriora vopseaua. • Nu umpleţi recipientul atunci când se află SUNT MAI APROPIATE DECÂT
în interiorul autovehiculului PAR A FI)
dumneavoastră, ci numai pe pământ.
• Asiguraţi-vă că duza de umplere se
găseşte în contact cu partea interioară
a deschiderii recipientului înainte
de acţionarea acesteia. Păstraţi contactul
până când terminaţi umplerea
recipientului.
• Nu vă apropiaţi cu flăcără, scântei
sau orice materiale incandescente
de zona de alimentare cu benzină.
S3W3071A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–7

Utilizaţi oglinda exterioară din partea Puteţi plia oglinzile retrovizoare exterioare
ATENŢIE
pasagerului dreapta pentru a obţine o vedere pe lateralele autovehiculului împingându-le
mai largă a drumului din spatele Lipsa unei îngrijiri corespunzătoare din spate către autovehicul.
autovehiculului dumneavoastră. a oglinzilor dumneavoastră duce
la deteriorarea lor. AVERTISMENT
Utilizaţi oglinda interioară pentru a determina
mărimea şi distanţa obiectelor reflectate • Nu îndepărtaţi gheaţa de pe suprafaţa • Nu conduceţi dacă vreuna din oglinzile
în oglinda laterală. oglinzii prin zgâriere. retrovizoare exterioare este pliată.
Utilizarea exclusivă a oglinzii (convexe) din • Dacă gheaţa sau alte materiale Procedând astfel, vă veţi reduce
partea pasagerului dreapta, vă poate determina împiedică deplasarea oglinzii, nu forţaţi vizibilitatea, ceea ce poate da naştere
să judecaţi greşit mărimea şi distanţa în spatele reglarea. unei coliziuni.
dumneavoastră. • Utilizaţi un spray de dezgheţare sau
un dispozitiv cu aer cald pentru
AVERTISMENT a îndepărta gheaţa.
• Păstraţi întotdeauna oglinzile corect Oglinzile deteriorate vă pot restricţiona
reglate şi utilizaţi-le în timpul vizibilitatea existând posibilitatea unor
conducerii pentru a mări vizibilitatea coliziuni.
asupra obiectelor şi a celorlalte
autovehicule din spatele
dumneavoastră.
Aprecierea incorectă a distanţelor dintre
autovehiculul dumneavoastră şi celelalte
obiecte poate da naştere unor coliziuni
care cauzează deteriorarea
autovehiculului dumneavoastră
sau a altor bunuri, sau leziuni
ocupanţilor.
S3W3072A
3–8 CONDUCERE AUTOVEHICUL

OGLINDĂ RETROVIZOARE
AVERTISMENT ATENŢIE
EXTERIOARĂ ELECTRICĂ*
• Păstraţi întotdeauna oglinzile corect Lipsa unei îngrijiri corespunzătoare
Puteţi regla oglinzile retrovizoare exterioare reglate şi utilizaţi-le în timpul a oglinzilor dumneavoastră duce
în plan vertical sau orizontal, folosind butonul conducerii pentru a mări vizibilitatea la deteriorarea lor.
de reglare al oglinzilor montat pe portiera asupra obiectelor şi a celorlalte
şoferului. Pentru a regla oglinzile, comutatorul • Nu îndepărtaţi gheaţa de pe suprafaţa
autovehicule din spatele
de contact (cheia) contactul trebuie să fie oglinzii prin zgâriere.
dumneavoastră.
în poziţia PORNIT (ON). • Dacă gheaţa sau alte materiale
Aprecierea incorectă a distanţelor dintre
împiedică deplasarea oglinzii,
1. Mişcând selectorul spre stânga pentru autovehiculul dumneavoastră şi celelalte
nu forţaţi reglarea.
oglinda din stânga (LH), respectiv spre obiecte poate da naştere unor coliziuni
dreapta pentru oglinda din dreapta (RH) care cauzează deteriorarea • Utilizaţi un spray de dezgheţare
puteţi selecta oglinda dorită. autovehiculului dumneavoastră sau un dispozitiv cu aer cald pentru
sau a altor bunuri, sau leziuni a îndepărta gheaţa.
2. Folosind părţile corespunzătoare ale
tabletei de ajustare a oglinzilor puteţi ocupanţilor. Oglinzile deteriorate vă pot restricţiona
ajusta oglinzile în sus, în jos, la dreapta vizibilitatea existând posibilitatea unor
sau la stânga. coliziuni.

S4W3081A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–9

REGLARE VOLAN
OGLINDĂ RETROVIZOARE INTERIOARĂ
AVERTISMENT AVERTISMENT
Oglinda retrovizoare interioară se reglează Şoferul trebuie să păstreze controlul total
Vizibilitatea prin intermediul oglinzii
manual în plan vertical şi orizontal. poate pierde din claritate atunci când este al volanului în timpul deplasării
Utilizaţi maneta de reglare a oglinzii reglată pentru vedere pe timp de noapte. autovehiculului.
retrovizoare interioare pentru a modifica • Aveţi în mod special grijă cu utilizarea • Nu reglaţi poziţia volanului în timpul
oglinda pentru vedere pe timp de zi / noapte. oglinzii retrovizoare interioare atunci deplasării autovehiculului.
Acest lucru reduce excesul de lumină când este reglată pentru vedere pe timp Reglarea volanului în timpul conducerii
provenind de la farurile autovehiculelor de noapte. poate duce la pierderea controlului
din spatele dumneavoastră. Neasigurarea vizibilităţii adecvate în spate asupra autovehiculului.
în timpul conducerii poate determina
coliziuni ce provoacă deterioararea
autovehiculului dumneavoastră
sau a altor bunuri şi/sau leziuni
ocupanţilor.

ZI NOAPTE

Manetă de reglare
S3W3091A
3–10 CONDUCERE AUTOVEHICUL

CONTACT
Pentru a regla poziţia volanului: Comutatorul de contact situat pe partea dreaptă • ACCESORII (ACC)
1. Împingeţi maneta de sub coloana a coloanei de direcţie are următoarele poziţii:
Motorul poate fi oprit fără blocarea volanului
de direcţie către panoul de bord. LOCK (Blocare), ACC (Auxiliar ), ON
prin rotirea cheii în poziţia ACC. Pentru a roti
(Pornit) şi START (Start).
2. Trageţi maneta pentru a bloca volanul cheia din poziţia ACC în poziţia de blocare
atunci când ajunge în poziţia dorită. • LOCK (BLOCARE) (LOCK), împingeţi uşor cheia şi rotiţi către
poziţia de blocare (LOCK).
3. Asiguraţi-vă că volanul este bine fixat. Pentru blocarea volanului, scoateţi cheia
din contact şi rotiţi volanul până la blocarea Unele accesorii electrice, ca radioul şi bricheta,
ATENŢIE acestuia. pot fi puse în funcţiune în poziţia ACC.
• Nu conduceţi cu volanul în poziţia Pentru o mai uşoară manevrare a cheii atunci ATENŢIE
cea mai înaltă. când deblocaţi coloana de direcţie, mişcaţi
Utilizaţi această poziţie doar pentru • Nu lăsaţi cheia în poziţia ACC pentru
uşor volanul de la dreapta la stânga şi rotiţi
a vă uşura intrarea şi ieşirea din perioade lungi de timp.
cheia în poziţia ACC.
autovehicul. Acest lucru va descărca bateria.

• ON (PORNIT)
Activează sistemul de aprindere şi accesoriile
electrice.

ATENŢIE
• Nu lăsaţi cheia în poziţia ON pentru
perioade mai lungi de timp dacă
motorul este oprit.
Acest lucru va descărca bateria.

S3W3101A S3W3111A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–11

PORNIRE MOTOR
• START SISTEMUL DE IMOBILIZARE ÎNAINTE DE PORNIREA MOTORULUI
Porneşte motorul. Atunci când motorul Sistemul de imobilizare (anti-demaraj) oferă • Asiguraţi-vă că zona din jurul
a pornit, eliberaţi cheia şi ea se va întoarce o protecţie suplimentară împotriva furtului autovehiculului este liberă.
automat în poziţia ON. autovehiculului în care este instalat, împiedicând • Asiguraţi-vă că toate geamurile şi luminile
Înainte de a roti cheia în poziţia START, pornirea acestuia de către persoane neautorizate. sunt curate.
asiguraţi-vă că motorul nu funcţionează. Cheia validă pentru un autovehicul echipat • Verificaţi starea anvelopelor, presiunea
cu sistem de imobilizare motor este o cheie corectă de umflare şi eventuala prezenţă
AVERTISMENT de contact mecanică cu emiţător integrat, codat a unor corpuri străine.
electronic. Emiţătorul este plasat în cheia
• Nu rotiţi cheia în poziţia OFF în timpul • Reglaţi poziţiile scaunului şi tetierelor.
de contact, prin urmare nu este vizibil.
conducerii. • Reglaţi oglinzile retrovizoare interioare
Pentru pornirea motorului pot fi utilizate doar
Şoferul poate pierde controlul asupra cheile de contact valide. Cheile invalide pot doar şi exterioare.
autovehiculului şi asistenţa la frânare este deschide portierele. Sistemul de imobilizare • Puneţi-vă centura de siguranţă şi cereţi
întreruptă, ceea ce poate provoca (anti-demaraj) izolează sursa de alimentare tuturor pasagerilor să facă acelaşi lucru.
deteriorarea autovehiculului, rănirea de sistemul de aprindere, pompa de combustibil • Verificaţi funcţionarea luminilor de avarie
ocupanţilor sau chiar decese. şi injectoare. şi a indicatoarelor din panoul de bord
Motorul este imobilizat automat după ce cheia atunci când cheia se află în poziţia ON.
AVERTISMENT
de contact este rotită în poziţia de blocare • Periodic, ca de exemplu în momentul
• Nu manevraţi cheia trecând mâna LOCK şi este scoasă din contact. alimentării, verificaţi elementele
prin volan. Vezi în index „CHEI”. de întreţinere evidenţiate în acest manual.
Volanul se poate roti brusc şoferul Dacă sistemul de imobilizare nu recunoaşte
pierzând astfel controlul asupra codul electronic atunci când rotiţi cheia
autovehiculului şi rănindu-se la degete, de contact în poziţia START, motorul
mâini sau braţe. nu va porni.
• Rotiţi cheia de contact în poziţia OFF
şi porniţi din nou motorul după circa
5 secunde.
3–12 CONDUCERE AUTOVEHICUL

CUTIE DE VITEZE MANUALĂ 5. Fără a atinge pedala de acceleraţie,


ATENŢIE
comutaţi contactul în poziţia START
1. Asiguraţi-vă că şoferul şi pasagerii poartă
• Nu acţionaţi demarorul mai mult şi eliberaţi cheia atunci când motorul
corect centurile de siguranţă.
de 15 secunde odată. porneşte. Dacă motorul porneşte pe
2. Trageţi frâna de mână dacă nu este deja moment, însă se opreşte, aşteptaţi
• Dacă motorul nu porneşte, aşteptaţi
acţionată. 10 secunde apoi încercaţi din nou.
10 secunde înainte de a încerca din nou.
3. Asiguraţi-vă că scaunele, tetierele 6. Lăsaţi motorul să meargă la ralanti timp
Acest lucru va împiedica deteriorarea
şi oglinzile sunt în poziţiile adecvate de cel puţin 30 de secunde.
demarorului.
şi reglaţi-le dacă este necesar.
7. Eliberaţi frâna de mână.
ATENŢIE 4. Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului
8. Conduceţi cu viteză moderată pe o distanţă
de viteze este în poziţia neutră
• Nu lăsaţi motorul la ralanti la turaţii scurtă, în special pe vreme rece, până
(NEUTRAL) şi apăsaţi la maxim pedala
mari, mai mult de 5 minute. la atingerea temperaturii normale
ambreiajului.
Temperatura excesivă poate deteriora de funcţionare a motorului.
sistemul de evacuare.

NOTĂ
Dacă motorul s-a înecat în timpul pornirii,
apăsaţi încet până la capăt pedala
de acceleraţie, ţineţi-o în această poziţie
Neutru
Neutral
şi porniţi motorul. Neutru
Neutral

(Modele 1.2 SOHC)


S3W3141A S3W3142A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–13

CONDUCERE AUTOVEHICUL
CUTIE DE VITEZE AUTOMATĂ* 5. Fără a atinge pedala de acceleraţie, treceţi CUTIE DE VITEZE MANUALĂ
contactul la poziţia START şi eliberaţi
1. Asiguraţi-vă că şoferul şi pasagerii poartă Pentru a schimba treptele de viteză, apăsaţi
cheia când motorul porneşte. Dacă motorul
corect centurile de siguranţă. până la capăt pedala ambreiajului, deplasaţi
porneşte un moment, însă se opreşte,
2. Trageţi frâna de mână dacă nu este deja aşteptaţi 10 secunde apoi încercaţi din nou. maneta schimbătorului de viteze în treapta
acţionată. de viteză aleasă şi eliberaţi lent ambreiajul.
6. Lăsaţi motorul să meargă la ralanti
3. Asiguraţi-vă că scaunele, tetierele cel puţin 30 de secunde. Pentru a cupla marşarierul, trebuie să opriţi
şi oglinzile sunt în poziţiile adecvate mai întâi autovehiculul, să prindeţi maneta
7. Eliberaţi frâna de mână. schimbătorului de viteze de dedesubtul
şi reglaţi-le dacă este necesar.
8. Conduceţi cu viteză moderată pe o distanţă mânerului şi să trageţi în sus de colierul
4. Asiguraţi-vă că maneta schimbătorului
scurtă, în special pe vreme rece, până de blocare a marşarierului în timp ce deplasaţi
se găseşte în poziţia de parcare (P).
la atingerea temperaturii normale maneta schimbătorului de viteze în marşarier
NOTĂ
de funcţionare a motorului. (fac excepţie modelele 1.2 SOHC).
Motorul poate fi pornit doar atunci când AVERTISMENT
maneta schimbătorului se găseşte
Deşi motorul poate fi pornit şi când
în poziţiile „P” sau „N”.
maneta schimbătorului de viteze se
găseşte în poziţia „N”, utilizaţi această
poziţie doar atunci când pornirea normală
este imposibilă.
Pentru informaţii suplimentare vezi în
index „PROCEDURA DE SCHIMBARE
A VITEZELOR ÎN CAZ DE URGENŢĂ
PENTRU TRANSMISIE AUTOMATĂ”.
NEUTRU
Neutral

S3W3161A
3–14 CONDUCERE AUTOVEHICUL

CUTIE DE VITEZE AUTOMATĂ* 3. Introduceţi cheia de contact în fanta


ATENŢIE
sistemului de interblocare.
Cutia de viteze automată a autovehiculului
• Înainte de a trece la o viteză de mers 4. Treceţi maneta schimbătorului de viteze
înainte în marşarier, opriţi complet dumneavoastră este o cutie cu patru viteze
controlată electronic. Viteza a patra este viteza în poziţia neutră (N).
autovehiculul.
de croazieră. 5. Scoateţi cheia din fanta sistemului
Trecerea de la o treaptă pentru de interblocare.
deplasarea spre înainte la la marşarier
cu autovehiculul în mişcare poate Schimbarea din poziţia de parcare (P) 6. Porniţi motorul şi schimbaţi în treapta
deteriora cutia de viteze. Autovehiculul este echipat cu un sistem de viteză dorită.
de interblocare sistem de frânare – cutie 7. Duceţi autovehiculul la reparat cât mai
ATENŢIE de viteze (BTSI - Brake Transaxle Shift curând posibil.
• Nu sprijiniţi piciorul pe pedala Interlock). Înainte de a schimba din poziţia
de ambreiaj în timpul conducerii. de parcare (P), comutatorul de contact trebuie
Acest lucru va determina o uzură să se afle în poziţia ON şi trebuie să apăsaţi
accelerată a componentelor ambreiajului. la maximum pedala de frână. Dacă nu puteţi
schimba din poziţia de parcare (P) cu contactul
în poziţia ON şi pedala de frână apăsată:
1. Comutaţi contactul în poziţia OFF
şi scoateţi cheia din contact.
2. Apăsaţi şi ţineţi apăsată pedala de frână.

NEUTRU
Neutral

(Modele 1.2 SOHC)


S3W3162A
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–15

Schimbarea treptelor de viteză


AVERTISMENT AVERTISMENT
Deplasarea manetei selectorului între poziţiile
Pentru a ajuta la prevenirea deteriorării • Apăsaţi pedala de frână atunci când treptelor de viteză necesită apăsarea butonului
cutiei de viteze, respectaţi următoarele treceţi din poziţia P sau N în R sau de eliberare din partea frontală a manetei.
precauţii: într-o viteză de mers înainte. Când contactul este în poziţia ON (CUPLAT)
• Nu apăsaţi pedala de acceleraţie În caz contrar, cutia de viteze se poate eliberaţi pedala de frână şi apăsaţi butonul
deteriora sau autovehiculul se poate de eliberare din partea frontală a manetei, aşa
în timpul schimbări din poziţiile P sau N
deplasa neaşteptat, cauzând pierderea cum este indicat de săgeţile albă şi/sau neagră.
în poziţiile R sau D4, 2 sau 1. O
asemenea acţiune poate nu numai controlului şoferului asupra acestuia, Apăsaţi pedala de frână
deteriora cutia de viteze, dar şi cauza fapt ce poate provoca leziuni ocupanţilor şi apăsaţi butonul de eliberare
pierderea controlului autovehiculului. sau deteriorarea autovehiculului pentru a putea schimba treapta
sau a altor bunuri. de viteză.
• Utilizaţi viteza D4 cât de mult posibil.
Apăsaţi butonul de eliberare
• Nu schimbaţi niciodată în pentru schimbarea treptei
poziţiile P sau R în timpul deplasării de viteză.
autovehiculului.
Schimbaţi treapta de viteză
• La oprirea autovehiculului pe o pantă fără restricţii.
înclinată, nu-l menţineţi pe loc
cu ajutorul pedalei de acceleraţie.
Utilizaţi în schimb frâna de picior.
3–16 CONDUCERE AUTOVEHICUL

Treptele de viteză D4, 2 şi 1 Pornirea autovehiculului


Poziţiile P, R şi N ale manetei selectorului • D4 1. După încălzirea motorului, menţineţi apăsată
de viteze pedala de frână în timp ce schimbaţi maneta
Această treaptă de viteză este pentru toate
• P (PARCARE): condiţiile de conducere normală. Permite selectorului în poziţia R, D4, 2 sau 1.
Blochează roţile din faţă. Selectaţi P doar cutiei de viteze să schimbe între toate cele
atunci când autovehiculul staţionează ATENŢIE
patru viteze de mers înainte. Viteza a patra
şi se aplică frâna de mână. este viteza de croazieră fapt ce reduce • Nu schimbaţi din treapta D4 (conducere)
• R (MARŞARIER): turaţia motorului şi zgomotul ameliorând în R (marşarier) sau P (parcare) atunci
Selectaţi poziţia R doar atunci când în acelaşi timp economia de combustibil. când autovehiculul este în mişcare.
autovehiculul este staţionat. • 2: Acest lucru va cauza deteriorarea cutiei
• N (NEUTRU): Permite cutiei de viteze să treacă din de viteze şi leziuni.
Poziţia neutră (punctul mort). treapta 1 în treapta 2 şi împiedică 2. Eliberaţi frâna de mână şi pedala de frână.
ATENŢIE schimbarea automată în treptele a treia
sau a patra. 3. Apăsaţi lent pedala de acceleraţie pentru
• Nu utilizaţi poziţia de parcare P în locul a pune autovehiculul în mişcare.
frânei de mână. Selectaţi gama de viteze 2 pentru un plus
de putere în urcarea dealurilor şi ca frână
• Opriţi motorul, acţionaţi frâna de mână de motor la coborârea pantelor abrupte.
şi scoateţi cheia din contact la părăsirea
autovehiculului. • 1:
• Nu lăsaţi niciodată nesupravegheat Această poziţie blochează cutia de viteze
autovehiculul cu motorul pornit. în prima treaptă de viteză.
Selectaţi 1 pentru o maximă frână
de motor în coborârea de pante abrupte.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–17

Mod de reţinere Poziţia manetei Procedura de urgenţă de schimbare


schimbătorului Gama de viteze a vitezelor pentru cutia de viteze automată
Comutatorul modului de reţinere vă permite să
păstraţi cutia de viteze într-o anumită treaptă D4 3 Dacă la cutia automată de viteze a apărut
şi să conduceţi cu cutia de viteze automată 2 2 o defecţiune, se poate aprinde indicatorul
ca şi cum aceasta ar fi manuală. 1 1 luminos de defecţiune (ILD). Vezi în index
Pentru a activa modul de menţinere, apăsaţi „INDICATOR LUMINOS DE
comutatorul modului de reţinere situat pe În cazul dificultăţilor de pornire pe drumuri DEFECŢIUNE”.
consolă. Indicatorul modului de menţinere alunecoase, selectaţi modul de reţinere În această situaţie, schimbarea automată
(HOLD) se va aprinde pe panoul de bord. (HOLD) şi poziţia D4. Vehiculul va porni a vitezelor poate fi anulată sau poate fi mult
Vezi în index „INDICATOR MOD DE în treapta a treia de viteză, reducând foarte mai brutală decât normal.
REŢINERE”. mult patinarea şi pierderea tracţiunii.
La apariţia acestei situaţii, trebuie să consultaţi
Apăsaţi din nou pentru a vă reîntoarce în modul Pentru a vă reîntoarce la modul normal, un centru de reparaţii cât mai curând posibil.
normal. Indicatorul se va stinge. apăsaţi din nou comutatorul. Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
O defecţiune gravă la cutia automată
de viteze poate împiedica schimbarea
vitezelor.
3–18 CONDUCERE AUTOVEHICUL

FRÂNE
Dacă după pornirea motorului, indicatorul ILD Sistemul de frânare este proiectat pentru
AVERTISMENT
rămâne aprins iar cutia automată nu schimbă a fi eficient într-o gamă largă de condiţii
vitezele, procedaţi astfel: de conducere. Dacă pedala de frână poate fi apăsată mai
mult decât este normal, frânele pot
1. Comutaţi contactul în poziţia OFF. Autovehiculul dumneavoastră este echipat
necesita reparaţii.
2. Scoateţi cheia din contact. cu frâne disc pe faţă şi frâne tambur pe spate
şi cu sistem de frânare cu dublu circuit. • Solicitaţi imediat suportul unui centru
3. Introduceţi cu grijă cheia în orificiul de reparaţii. Vă recomandăm
de deblocare a schimbării manuale În eventualitatea în care un circuit de frânare se
Reparatorul Autorizat Chevrolet.
a vitezelor situat pe consola centrală în faţa defectează, autovehiculul încă poate fi oprit
indicatorului treptei de viteză. cu circuitul rămas, totuşi distanţa de oprire va ATENŢIE
creşte şi va fi necesară o presiune mai mare
4. Puneţi schimbătorul de viteze în poziţia • Nu conduceţi cu piciorul în repaus
asupra pedalei.
neutră. pe pedala de frână.
5. Introduceţi din nou cheia în contact AVERTISMENT Astfel acceleraţi uzura componentelor
şi porniţi motorul. de frânare. De asemenea, frânele se pot
Dacă unul din circuite se defectează,
6. Deplasaţi maneta selectoruluid e viteze pedala de frână trebuie apăsată supraîncălzi, ceea ce duce la o distanţă
la poziţia dorită şi îndreptaţi-vă spre un cu o presiune mai mare iar distanţa de frânare mai lungă şi la nesiguranţă.
centru de reparaţii pentru a verifica de frânare creşte.
şi repara autovehiculul. Vă recomandăm
Reparatorul Autorizat Chevrolet. • Apelaţi imediat la un centru
de reparaţii pentru verificarea
şi repararea sistemului de frânare.
Vă recomandăm să apelaţi
la Reparatorul Autorizat Chevrolet.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–19

FRÂNE UDE FRÂNĂ DE MÂNĂ


AVERTISMENT
Conducerea prin apă sau spălarea maşinii Frâna de mână acţionează asupra roţilor
După ce aţi condus prin apă, aţi spălat
pot uda componentele sistemului de frânare. autovehiculul sau aţi utilizat excesiv din spate.
Pentru a restabili o frânare normală: frânele la coborârea unei pante abrupte, Maneta frânei de mână este situată între
1. Verificaţi ca în spatele dumneavoastră frânele îşi pot pierde temporar puterea scaunele din faţă.
să nu existe alte autovehicule. de stopare. Acest lucru se datorează
Pentru a acţiona frâna de mână, opriţi
componentelor de frânare ude
2. Menţineţi o viteză sigură cu mult spaţiu autovehiculul, apăsaţi pedala de frână şi trageţi
sau supraîncălzite.
în spate şi în părţile laterale. Dacă frânele dumneavoastră îşi pierd ferm maneta în sus.
3. Frânaţi încet până când sunt restabilite temporar puterea de frânare datorită Pentru a elibera frâna de mână, apăsaţi
performanţele normale. supraîncălzirii: pedala de frână şi:
• La coborârea pantelor, schimbaţi într-o
1. Trageţi uşor maneta în sus.
treaptă de viteză inferioară. Nu frânaţi
FRÂNE SUPRAÎNCĂLZITE continuu. Vezi în index „FRÂNA DE 2. Apăsaţi butonul de la capătul manetei.
MOTOR”. 3. Coborâţi maneta ţinând în acelaşi timp
Frânarea excesivă în coborârea unei pante
Dacă sistemul dumneavoastră de frânare butonul apăsat.
lungi şi abrupte poate supraîncălzi temporar îşi pierde temporar puterea din cauza
frânele. La coborârea pantelor, schimbaţi componentelor ude, procedeul următor
într-o treaptă de viteză inferioară. Nu frânaţi vă va ajuta să restabiliţi funcţionarea
continuu. normală a acestora:
Vezi în continuarea acestei secţiuni sau 1. Verificaţi ca în spatele (1)
în index „FRÂNA DE MOTOR”. dumneavoastră să nu existe alte (2)
autovehicule.
2. Menţineţi o viteză sigură cu mult
spaţiu în spate şi în părţile laterale.
3. Frânaţi încet până când sunt (3)
restabilite performanţele normale.
S3W3221A
3–20 CONDUCERE AUTOVEHICUL

Recomandări pentru parcarea pe timp SISTEM ANTIBLOCARE FRÂNE (ABS)*


AVERTISMENT
de iarnă
Sistemul de antiblocare frâne este un sistem
Dacă frâna de mână nu este trasă corect,
Pe vreme rece, frâna de mână poate îngheţa în electronic de frânare avansat care va ajuta
autovehiculul se poate deplasa pe
poziţia trasă. Acest lucru devine mai probabil la prevenirea derapării şi pierderii controlului
neaşteptate. Dacă sunt necesare ajustări
adresaţi-vă imediat unui centru dacă frânele sunt ude. asupra autovehiculului dumneavoastră.
de reparaţii. Vă recomandăm Dacă există riscul ca frâna de mână să îngheţe Sistemul vă permite să ocoliţi obstacolele
Reparatorul Autorizat Chevrolet. după ce aţi condus prin apă suficient de mult în timpul frânării intense şi oferă abilitatea
pentru a uda componentele de frânare sau maximă de oprire pe un drum alunecos.
ATENŢIE aţi spălat autovehiculul: La cuplarea contactului, indicatorul
• Nu conduceţi cu frâna de mână trasă. 1. Acţionaţi doar temporar frâna de mână de avertizare „ABS” se aprinde pentru circa
cu schimbătorul de viteze în poziţia „P” 3 secunde. Dacă indicatorul nu se stinge
Acest lucru poate determina
supraîncălzirea frânelor spate sau uzura (pentru cutia de viteze automată) sau în sau dacă se aprinde în timpul conducerii,
lor prematură. Este posibil să necesite prima treaptă de viteze sau marşarier sistemul ABS prezintă o defecţiune. Solicitaţi
înlocuire şi puteţi deteriora şi alte părţi ale (pentru cutia de viteze manuală). imediat suportul unui centru de reparaţii.
autovehiculului dumneavoastră. 2. Blocaţi roţile din spate cu pene de blocare. Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet. Vezi în index „INDICATOR
ATENŢIE
3. Eliberaţi apoi frâna de mână. DE AVERTIZARE ABS”.
• Nu parcaţi şi nu puneţi în funcţiune AVERTISMENT Sistemul ABS funcţionează detectând viteza
autovehiculul dumneavoastră deasupra fiecărei roţi în timpul frânării. Dacă una din roţi
• Nu utilizaţi frâna de parcare în timpul este pe punctul de a se opri din rulare,
unor materiale inflamabile.
deplasării autovehiculului sau ca
Ele pot intra în contact cu părţile fierbinţi computerul va acţiona separat frânele pe
substitut pentru pedala de frână.
de la sistemul de evacuare fiecare roată din faţă şi din spate. În timpul
Dacă procedaţi astfel, puteţi pierde funcţionării sistemului ABS veţi observa
al autovehiculului şi se pot aprinde.
controlul asupra autovehiculului ceea de obicei o uşoară vibraţie a pedalei de frână
ce poate determina coliziuni, deteriorarea însoţită de un zgomot specific.
bunurilor şi leziuni.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–21

RECOMANDĂRI PENTRU
CONDUCERE FRÂNĂ DE MOTOR
NOTĂ
Funcţia KICK DOWN* Pentru ca efectul de frânare datorat compresiei
ABS nu modifică timpul necesar (accelerare maximă)
şi nu micşorează întotdeauna distanţa motorului să ajute în cazul coborârii unei pante
de frânare. Pentru a accelera rapid, apăsaţi pedala lungi:
de acceleraţie până la capăt şi menţineţi • Pentru cutia de viteze automată, selectaţi
• Lăsaţi întotdeauna suficient spaţiu
apăsarea. Cutia de viteze va trece într-o treaptă gamele de viteză „2” sau „1”, dacă este
pentru oprire, chiar dacă autovehiculul
inferioară şi veţi beneficia de mai multă putere. necesar.
este echipat cu ABS.
La atingerea vitezei dorite, reduceţi acceleraţia Frâna de motor atinge cel mai înalt nivel
şi cutia de viteze va trece într-o treaptă de eficienţă în gama de viteză „1”. Dacă
Frânare cu ABS superioară. aceasta este selectată la o viteză prea mare,
Indiferent de condiţiile de drum, nu apăsaţi cutia de viteze rămâne în treapta curentă
de mai multe ori succesiv pe pedala de frână. până când autovehiculul încetineşte.
Apăsaţi ferm, menţineţi pedala de frână
Selectaţi gama de viteze „2” pentru un
apăsată şi lăsaţi sistemul ABS să lucreze pentru
efect obişnuit de frână de motor. Pentru
dumneavoastră.
o capacitate de încetinire mai mare,
AVERTISMENT selectaţi gama „1”.

Dacă indicatoarele sistemul de frânare • Pentru cutia de viteze manuală, treceţi


şi cel de avertizare ABS se aprind în ordine în trepte de viteză din
în acelaşi timp, există o defecţiune ce în ce mai coborâte.
la sistemul de frânare.
• Apelaţi imediat la un reparator
autorizat pentru verificarea sistemului
de frânare.

Vă recomandăm Reparatorul Autorizat


Chevrolet. S3W3241A
3–22 CONDUCERE AUTOVEHICUL

OPRIRE AUTOVEHICUL PARCARE AUTOVEHICUL


AVERTISMENT
Pentru cutia de viteze automată, maneta Menţineţi apăsată pedala de frână şi trageţi
• Nu forţaţi cutia de viteze manuală prin
reducerea vitezei cu două sau mai multe schimbătorului de viteze poate fi lăsată în ferm frâna de parcare.
trepte deodată. gama de viteză aleasă, cu motorul în funcţiune. Pentru autovehicule cu cutie de viteze
Atunci când vă opriţi în zone înclinate, trageţi manuală:
Astfel preveniţi deteriorarea cutiei frâna de mână sau apăsaţi pedala de frână.
de viteze sau pierderea controlului Nu menţineţi în loc autovehiculul prin apăsarea 1. La parcarea pe o suprafaţă plană, lăsaţi
şi suferirea de leziuni. acceleraţiei. schimbătorul de viteze în poziţia neutră.
Opriţi motorul dacă vă opriţi pentru perioade 2. La parcarea în pantă descendentă, treceţi
NOTĂ
mai lungi de timp, cum ar fi în blocajele schimbătorul de viteze în marşarier.
Utilizarea compresiei motorului în timpul 3. La parcarea în pantă ascendentă, plasaţi
de trafic sau la trecerile de nivel
coborârii pantelor lungi poate prelungi maneta schimbătorului de viteze în viteza
durata de viaţă a frânelor cu calea ferată.
întâi.
dumneavoastră. Atunci când parcaţi, plasaţi maneta
schimbătorului de viteze în poziţia P (cutie Pentru autovehicule cu cutie de viteze
automată) sau neutră (cutie manuală), trageţi automată:
frâna de parcare şi scoateţi cheia din contact. 1. Deplasaţi maneta selectorului în poziţia P.
2. Întoarceţi cheia în poziţia BLOCAT
(LOCK) şi scoateţi cheia din contact.
Vezi în index „FRÂNĂ DE MÂNĂ”.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–23

SUGESTII PENTRU O FUNCŢIONARE • Nu sprijiniţi piciorul pe pedala de frână


AVERTISMENT
ECONOMICĂ în timpul conducerii.
Pentru a împiedica deplasarea accidentală • Respectaţi programul de întreţinere
a autovehiculului parcat, nu lăsaţi roţile Economia de combustibil depinde în mare
parte de stilul dumneavoastră de conducere. a autovehiculului în centrul de service
din faţă în poziţia drept înainte atunci şi specificaţiile din acest manual.
când parcaţi în pantă. Modul cum conduceţi, unde şi când conduceţi
determină numărul de kilometri pe care
• Direcţionaţi roţile spre partea laterală îl puteţi parcurge cu un litru de benzină.
a drumului şi acţionaţi frâna de mână Pentru a obţine o maximă economie
dacă parcarea se face în pantă
de combustibil:
descendentă.
• Acceleraţi lent.
• Orientaţi roţile spre direcţia • Evitaţi mersul inutil în gol.
de deplasare şi acţionaţi frâna de mână • Selectaţi treapta de viteză corespunzătoare
dacă parcarea se face în pantă turaţiei motorului.
ascendentă. • Nu turaţi excesiv motorul.
• Utilizaţi aerul condiţionat doar atunci
când este necesar.
• Încetiniţi atunci când conduceţi
pe drumuri denivelate.
• Menţineţi umflarea anvelopelor
la presiunile recomandate.
• Păstraţi o distanţă sigură de celelalte
autovehicule pentru a evita coliziunile
în caz de opriri bruşte. Aceasta va reduce
de asemenea uzura discurilor
şi a plăcuţelor de frână.
• Nu căraţi greutate suplimentară inutilă.
3–24 CONDUCERE AUTOVEHICUL

CONDUCERE ÎN SITUAŢII ACVAPLANAREA CONDUCEREA AUTOVEHICULULUI


PERICULOASE Dacă autovehiculul acvaplanează pe un drum PRIN APĂ ADÂNCĂ
Atunci când datorită prezenţei apei, zăpezii, umed, nu mai poate fi controlat, deoarece Atunci când sunteţi pe punctul de a conduce
gheţii, noroiului, nisipului sau situaţiilor similare frecarea între anvelope şi suprafaţa drumului prin apă adâncă, trebuie să verificaţi mai întâi
conducerea devine periculoasă: este mică sau inexistentă. că balta sau apa respectivă nu este prea adâncă.
• Încetiniţi autovehiculul şi conduceţi astfel Acvaplanarea poate să apară în funcţie Dacă intraţi prea repede în apă, aceasta poate
încât să păstraţi o distanţă suplimentară de condiţiile de drum, de gradul de uzură intra la motor prin intermediul admisiei de aer
de frânare. sau de umflare a anvelopelor şi de viteza cauzând defecţiuni grave.
• Evitaţi manevrele bruşte atunci când frânaţi, autovehiculului. Este un fenomen extrem
schimbaţi direcţia sau acceleraţi. de periculos. ATENŢIE
• La frânare, apăsaţi pedala de frână Înainte de a încerca să conduceţi prin
cu o uşoară deplasare sus-jos până la oprirea Cel mai bun mod de a preveni acvaplanarea
este de a reduce viteza autovehiculului apă adâncă respectaţi întotdeauna
autovehiculului, dacă acesta nu este echipat următoarele precauţii:
cu ABS. Pentru autovehiculele echipate dumneavoastră şi de a spori atenţia oricând
cu ABS, apăsaţi ferm pedala de frână simţiţi că drumul este suficient de ud pentru • Nu intraţi în apă dacă adâncimea sa este
producerea acestui fenomen. doar cu puţin mai mică decât podeaua
şi ocoliţi orice pericol.
autovehiculului dumneavoastră.
• Dacă sunteţi blocaţi în zăpadă, noroi
sau nisip, utilizaţi treapta a doua de viteză • Conduceţi cât de încet puteţi, la turaţie
pentru a evita rotirea în gol a roţilor din faţă. mare, în cea mai mică treaptă de viteză.
• Utilizaţi nisip, lanţuri antiderapante sau alte
materiale antiderapante sub roţile din faţă
pentru a creşte tracţiunea dacă autovehiculul
a rămas blocat pe gheaţă, zăpadă sau noroi.
Pentru informaţii suplimentare, vezi în index
„BALANSAREA AUTOVEHICULULUI”.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–25

TRACTAREA UNEI REMORCI


Autovehiculul dumneavoastră este conceput LOCAŢIA GEOMETRICĂ A CUPLAJULUI ÎNCĂRCARE REMORCĂ
în special ca un autovehicul de pasageri, SFERIC ŞI PUNCTELE DE FIXARE Pentru încărcarea corectă a remorcii
de aceea manevrarea, frânarea, durabilitatea A DISPOZITIVULUI DE TRACTARE. dumneavoastră, trebuie să cunoaşteţi cum
şi caracterul economic vor fi afectate (UM : mm) să calculaţi masa totală a remorcii şi greutatea
de tractarea unei remorci.
în capul de tractare. Masa totală reprezintă
Siguranţa şi satisfacţia dumneavoastră depind greutatea remorcii plus a încărcăturii. Puteţi
de utilizarea corectă a echipamentelor cântării masa totală a remorcii cu un cântar
adecvate. De asemenea, trebuie să evitaţi pentru autovehicule.
suprasarcina şi alte utilizări abuzive.
Greutatea în capul de tractare reprezintă forţa

449.0
Greutatea maximă a unei remorci încărcate dirijată în jos, exercitată pe cârligul
pe care o puteţi trage cu autovehiculul de remorcare de către cuplajul remorcii,
dumneavoastră depinde de utilizarea pe care cu remorca încărcată complet iar cuplajul

460.0
o aveţi în vedere şi de echipamentele speciale poziţionat la înălţimea normală de tractare.
care au fost instalate. Înainte de a încerca Această masă poate fii măsurată utilizând un
tractarea, asiguraţi-vă că autovehiculul cântar de baie obişnuit.
S3W3333A
dumneavoastră este echipat corespunzător.
Greutatea remorcii încărcate (greutatea
Reparatorul Autorizat Chevrolet vă poate maximă brută a remorcii) nu trebuie
furniza şi instala echipamentele de remorcare să depăşească valorile prescrise.
adecvate cerinţelor dumneavoastră.
Sarcina maximă în capul de tractare
este de 50 kg.
GVW (383)
CURB WT (458.4) Sarcinile maxime permise sunt valide pe pante
cu o înclinaţie de maximum 12%.
111.5
308.0 Când remorca este cuplată, sarcina maximă
*675.4
S3W3334B
permisă pe puntea spate, când autovehiculul
este complet încărcat (inclusiv pasagerii),
* Dimensiuni maxime permise consolă
nu trebuie să depăşească valorile prescrise.
3–26 CONDUCERE AUTOVEHICUL

Limită maximă de sarcină


AVERTISMENT AVERTISMENT
(unitate: kg)
Greutatea totală brută a autovehiculului Încărcarea incorectă si vânturile
Rulotă/ Cap
împreună cu remorca nu trebuie să Tip transversale, trecerea cu viteză
Remorcă de tractare
depăşească specificaţia pentru valoarea a camioanelor mari sau drumurile
cutie Cu frână 1100 50
masei brute a autovehiculului (Gross 1.2S de viteze denivelate pot cauza balansul
Vehicle Weight Rating, GVWR). manuală Fără frână 500 50 sau separarea remorcii.
cutie Cu frână 1100 50 • Reglaţi sarcina în capul de tractare,
Greutatea totală brută a autovehiculului de viteze în funcţie de distribuţia sarcinii din
este dată de greutatea acestuia, manuală Fără frână 500 50 remorcă.
a şoferului, pasagerilor, bagajelor 1.4D
cutia Cu frână 1000 50 • Verificaţi prin cântărirea separată
sau încărcăturii plus masa cuplei de viteze a remorcii încărcate şi a sarcinii
automată Fără frână 400 50
de remorcare şi greutatea în capul în capul de tractare.
de tractare. • Verificaţi la autorităţile teritoriale
sau naţionale competente masele
AVERTISMENT maxime admise de lege pentru
remorcare.
Masele date pentru remorcă sunt
aplicabile pentru altitudini de până
la 1.000 m deasupra nivelului mării. FRÂNELE REMORCII
La altitudini mai mari, randamentul Dacă frânele rulotei/remorcii sunt folosite,
motorului scade, aşa încât este posibil urmăriţi cu atenţie toate instrucţiunile oferite
să nu se poată beneficia de întreaga de fabricant. Nu modificaţi niciodată sistemul
capacitate de încărcare permisă de frânare al autovehiculului dumneavoastră.
a remorcii, în zone muntoase. LĂMPILE REMORCII
• La altitudini de peste 1.000 m, sarcinile Asiguraţi-vă că remorca dumneavoastră este
remorcabile maxim admise trebuie echipată cu lumini corespunzătoare cerinţelor
reduse cu 10% pentru fiecare 1.000 m ţării în care conduceţi. Înainte de începerea
de altitutine suplimentară. tractării, asiguraţi-vă că toate luminile remorcii
funcţionează corect.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–27

ANVELOPE LICHID PENTRU CUTIA DE VITEZE • Asiguraţi-vă ca aveţi suficient spaţiu când
AUTOMATĂ luaţi curbele şi evitaţi manevrele bruşte.
Când tractaţi o remorcă, asiguraţi-vă că
anvelopele sunt corect umflate la presiunea Verficaţi lichidul pentru cutia de viteze • Evitaţi pornirile, acceleraţia sau opririle
recomandată pe eticheta de presiune automată la fiecare 15000 km. bruşte.
a anvelopelor, situată pe latura uşii şoferului. • Evitaţi curbele strânse şi schimbările
RECOMANDĂRI PENTRU REMORCARE de bandă.
LANŢURILE DE SIGURANŢĂ • Întotdeauna conduceţi autovehiculul
Când tractează o remorcă, autovehiculul
Întotdeauna ataşaţi lanţuri de siguranţă între dumneavoastră se va comporta diferit faţă dumneavoastră cu o viteză moderată.
autovehiculul dumneavoastră şi remorcă. de de condiţiile normale. • Întotdeauna să aveţi un ajutor care
Treceţi lanţurile de siguranţă pe sub capul să vă ghideze la deplasarea în marşarier.
Pentru siguranţa dumneavoastră, respectaţi
de tractare al remorcii, astfel încât aceasta să • Păstraţi distanţa de oprire adecvată.
următoarele măsuri de precauţie:
nu se răstoarne, în cazul în care se desprinde • Distanţa de oprire este mai mare când
de cârligul de remorcare. Urmaţi instrucţiunile • Practicaţi întoarcerile, opririle şi mersul
spre spate înainte de a conduce în trafic tractaţi o remorcă.
fabricantului când ataşaţi lanţurile
de siguranţă. Pemiteţi întotdeauna numai jocul cu remorca tractată. Nu conduceţi în trafic • Încetiniţi şi schimbaţi într-o treaptă
necesar pentru efectuarea completă virajelor. până ce nu sunteţi sigur că puteţi conduce inferioară de viteză înainte de a coborî
Nu lăsaţi niciodată lanţurile de siguranţă să în siguranţă un autovehicul cu remorcă. pante abrupte sau lungi.
atârne pe drum. • Înainte de a conduce, asiguraţi-vă că • Evitaţi apăsarea prea lungă sau frecventă
sistemul de lumini a remorcii a pedalei de frână.
LICHID DE FRÂNĂ funcţionează corect. • Întotdeauna blocaţi roţile autovehiculului
Schimbaţi lichidul de frână după • Nu conduceţi cu o viteză mai mare şi a remorcii când parcaţi. Trageţi
fiecare 15 000 km, în condiţiile următoare. de 80 km/h sau viteza maximă legală, cu putere frâna de mână.
oricare ar fi inferioară. • Parcarea în pantă abruptă nu este
• Tractare frecventă a unei remorci.
• Când conduceţi în pantă ascendentă, recomandată.
• Conducere pe teren muntos sau dealuri.
nu depăşiţi 30 km/h în viteza întâi sau
50 km/h în viteza a doua.
3–28 CONDUCERE AUTOVEHICUL

Dacă se poate, nu parcaţi vehiculul PARCARE ÎN PANTE ASCENDENTE CÂND DORIŢI SĂ PORNIŢI DUPĂ
cu remorca ataşată pe pante. PARCAREA ÎN PANTĂ ASCENDENTĂ
Nu trebuie să parcaţi în pante ascendente când
În caz de accident, de exemplu dacă cupla
vehiculul are o remorca ataşată. Ansamblul 1. Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o
de remorcare se eliberează, persoane pot
autovehicul - remorcă poate aluneca. apăsată în timp ce:
fi accidentate şi atât autovehiculul cât
Pot fi accidentate persoane, sau autovehiculul • Porniţi motorul.
şi remorca pot fi deteriorate.
şi remorca pot fi deteriorate.
• Dacă o persoană scoate piedicile stând direct • Schimbaţi într-o treaptă de viteză
în spatele remorcii, ea poate fii rănită. În În caz că nu aveţi altă soluţie şi trebuie să şi
cazul în care frânele sau cuplajul de remorcă parcaţi în pantă, iată cum trebuie să procedaţi: • Eliberaţi frâna de mână.
alunecă, remorca ar putea rula înapoi. 1. Aplicaţi frânele de picioare, dar nu 2. Eliberaţi pedala de frână.
Asiguraţi-vă că persoana care scoate schimbaţi încă în PARK (P) pentru cutia
piedicile stă într-o poziţie laterală faţă de viteze automată sau într-o viteză pentru 3. Conduceţi foarte încet până ce remorca
de remorcă. ceea manuală. se degajează de piedici.
• Urmăriţi cu atenţie instrucţiunile 2. O persoană va plasa piedici la roţile 4. Opriţi şi aşteptaţi până persoana care
fabricantului remorcii. remorcii. vă ajută strânge piedicile.

3. Când piedicile sunt poziţionate, eliberaţi


CONDUCERE PE TERENURI ÎN PANTĂ pedala de frână până când piedicile absorb
Reduceţi viteza şi schimbaţi într-o treaptă sarcina.
de viteză mai mică înainte de coborî o pantă 4. Acţionaţi din nou pedala de frână. După
lungă. Dacă nu schimbaţi într-o treaptă de viteză aceea trageţi de frâna de mână şi selectaţi
mai mică, veţi fi obligaţi să folosiţi frânele atât poziţia PARCARE (P) pentru cutia
de frecvent încât acestea se pot supraîncălzi şi nu de viteze automată, respectiv viteza întâi
vor funcţiona în mod corespunzător. sau marşarier pentru cea manuală.
Pentru a reduce posibilitatea de supraîncălzire 5. Eliberaţi pedala de frână.
a cutiei de viteze şi a motorului, cînd urcaţi
o pantă schimbaţi într-o treaptă de viteză mai
mică şi reduceţi viteza la circa 70 km/h.
CONDUCERE AUTOVEHICUL 3–29

GAZE DE EŞAPAMENT
ÎNTREŢINERE AUTOVEHICUL (MONOXID DE CARBON)
AVERTISMENT
LA TRACTAREA UNEI REMORCI Gazele de eşapament conţin monoxid
de carbon (CO). Acest gaz este incolor (Continuare)
Autovehiculul dumneavoastră necesită revizii
tehnice mai dese când tractează o remorcă. şi inodor. Inhalarea prelungită de monoxid • Nu rămâneţi în autovehiculul parcat
Pentru mai multe informaţii vezi progarmul de carbon poate cauza pierderea cunoştinţei cu motorul pornit pe perioade lungi
de întreţinere din ghidul de service. sau chiar decesul. de timp.
Elementele cele mai importante când Oricând suspectaţi pătrunderea de gaze • Atunci când autovehiculul
conduceţi cu remorca ataşată sunt următoarele: de eşapament în habitaclu, duceţi imediat dumneavoastră staţionează într-o zonă
lichidul pentru cutia de viteze automatică autovehiculul la un centru de reparaţii. deschisă, indiferent de perioada
(nu puneţi prea mult lichid), uleiul de motor, Vă recomandăm Reparatorul Autorizat de timp, porniţi sistemul de ventilaţie pe
cureaua de transmisie, sistemul de răcire, Chevrolet. poziţia aer proaspăt pentru a introduce
lichidul de frână şi reglarea frânei. Toate AVERTISMENT aer proaspăt din exterior. (Vezi în index
aceste aspecte sunt descrise în acest manual RECIRCULAREA AERULUI)
Pentru a vă proteja împotriva pătrunderii
iar indexul vă va ajuta să găsiţi uşor aceste • Nu conduceţi cu capota portbagajului
monoxidului de carbon în autovehiculul
descrieri. Dacă conduceţi cu remorcă ataşată, dumneavoastră, verificaţi sistemul sau cu hayonul deschis. Dacă acest tip
este indicat să citiţi aceste secţiuni înainte de evacuare şi caroseria conform de conducere este inevitabil, închideţi
de a porni pe drum. recomandărilor următoare: ferestrele, puneţi sistemul de ventilaţie
• La fiecare schimb de ulei. pe poziţia aer proaspăt şi daţi la maxim
Verificaţi periodic că toate cuplajele remorcii
• Oricând observaţi o modificare debitul de aer ventilat. (Vezi în index
şi a autovehiculului sunt bine fixate. RECIRCULAREA AERULUI)
a sunetului sistemului de evacuare.
• Dacă sistemul de evacuare, podeaua
sau partea din spate a autovehiculului
sunt deteriorate sau au ruginit.
• Nu porniţi motorul în spaţii mici
sau închise, de genul garajelor.
Deplasaţi autovehiculul în aer liber.
(Continuare)
3–30 CONDUCERE AUTOVEHICUL

PROTECŢIA MEDIULUI
TEHNICĂ DE STABILIRE RECUPERAREA LA SFÂRŞITUL
A TENDINŢELOR DURATEI DE VIAŢĂ
La dezvoltarea proiectului şi la construcţia A AUTOVEHICULULUI
autovehiculului am utilizat materiale ecologice Informaţii despre reciclarea materialelor
şi în mare majoritate reciclabile. Metodele la sfârşitul duratei de utilizare
de fabricaţie utilizate la construirea a autovehiculului sunt disponibile la
autovehiculului dumneavoastră sunt, http://www.chevroleteurope.com
de asemenea, nedăunătiare mediului.
Refolosirea deşeurilor rezultate din procesul
de fabricaţie permite un circuit închis
al materialelor. Reducerea necesarului
de energie şi apă contribuie, de asemenea,
la conservarea resurselor naturale.
Un design extrem de modern înseamnă
că autovehiculul dumneavoastră poate fi
dezasamblat uşor la sfârşitul ciclului de viaţă
al acestuia, iar materialele utilizate pot
fi separate pentru a fi refolosite.
Nu se utilizează materiale cum sunt azbestul
sau cadmiul. Agentul frigorific din sistemul
de aer condiţionat* nu conţine CFC.
CONTROL CLIMATIZĂRE
ŞI SISTEM AUDIO

• ORIFICII DE VENTILAŢIE ........................................ 4-2 • RECOMANDĂRI UTILIZARE SISTEM


DE VENTILAŢIE ......................................................4-10
• PANOU DE CONTROL ............................................. 4-3
• RADIOCASETOFON CU RDS ŞI CASETOFON ....4-11
• SISTEM DE AER CONDIŢIONAT............................. 4-7
• RADIOCASETOFON CU RDS, CASETOFON
• SISTEM DE ÎNCĂLZIRE ........................................... 4-8
ŞI SCHIMBĂTOR DE CD-uri .................................4-37
• SISETM DE VENTILAŢIE ......................................... 4-9
• RADIO CU RDS ŞI CD PLAYER.............................4-59
• DEJIVRARE ŞI DEZABURIRE ............................... 4-10
• SISTEM DE TELECOMANDĂ ................................4-81
4–2 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO

ORIFICII DE VENTILAŢIE
Orificii de ventilaţie laterale Orificii pentru dejivrare parbriz Orificii de ventilaţie pentru podea
Puteţi direcţiona aerul prin ambele orificii Orificiile pentru dejivrarea parbrizului Orificiile de ventilaţie pentru podea
laterale de ventilaţie reglabile fie către una din direcţionează aerul către parbriz. direcţionează aerul în zona picioarelor
zonele laterale ale ocupanţilor faţă, fie către Orificii de ventilaţie centrale ocupanţilor faţă.
geamurile laterale. Puteţi controla direcţia fluxului de aer Orificii dejivrare geamuri laterale faţă
prin ambele orificii centrale de ventilaţie, Orificiile pentru dejivrarea geamului uşii faţă
care sunt reglabile. direcţionează aerul către geamurile laterale,
în special în zona de lângă oglinda retrovizoare
exterioară.
2 Orificiile de ventilaţie zonă spate (opţional)
Aerul răcit sau încălzit ajunge în zona
picioarelor pasagerilor spate prin intermediul
5 3 5
canalelor situate sub scaunele faţă.

1 1

4 4

S4W4011A

1. Orificiu de ventilaţie lateral 4. Orificiu ventilaţie podea


2. Orificiu pentru dejivrare parbriz 5. Orificiu dejivrare geam uşă faţă
3. Orificiu de ventilaţie central
CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO 4–3

PANOU DE CONTROL
1. Buton control temperatură. 5. Buton recirculare aer. BUTON CONTROL TEMPERATURĂ
2. Buton control ventilator. 6. Buton dejivrare lunetă şi oglindă Butonul de control al temperaturii controlează
3. Buton control mod distribuţie aer. retrovizoare exterioară*. Vezi în index temperatura aerului care intră prin orificiile
„BUTON PENTRU DEJIVRARE de ventilaţie.
4. Buton aer condiţionat (A/C)*. Vezi
„AER CONDIŢIONAT” în cele ce LUNETĂ”. Rotiţi butonul în zona albastră pentru a obţine
urmează în cadrul acestei secţiuni. aer rece şi în zona roşie pentru a obţine
aer cald.

(Sistem de încălzire + aer condiţionat)


5 6

1 4 3

(Numai sistem de încălzire) 6

1 3
5
S5W4001A S3W4031A
4–4 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO

BUTON CONTROL VENTILATOR BUTON MOD DISTRIBUŢIE AER Faţă ( )


Puteţi controla fluxul de aer provenit din Reglaţi butonul de distribuţie a aerului Această poziţie direcţionează aerul prin
sistemul de ventilaţie prin rotirea butonului în modul în care doriţi să direcţionaţi fluxul orificiile de ventilaţie centrale şi laterale.
de control al vitezei ventilatorului. Rotiţi de aer.
butonul spre dreapta pentru a mări viteza Butonul de distribuţie a aerului se poate
ventilatorului şi spre stânga pentru a micşora situa în una din următoarele cinci poziţii:
viteza acestuia.
Butonul pentru controlul ventilatorului poate
fi reglat după dorinţă din poziţia oprit până
la treapta 4.

S3W4041A S3W4051A S4W4052A


CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO 4–5

Dublu nivel ( ) Podea ( ) Podea/Dejivrare ( )


Direcţionează aerul pe două zone. Jumătate din Direcţionează cea mai mare parte a aerului prin Acest mod direcţionează aerul prin orificiile
aer prin orificiile de ventilaţie pentru podea iar orificiile de ventilaţie pentru podea. Acest mod de dejivrare parbriz, gemuri laterale faţă
cealaltă jumătate prin orificiile de ventilaţie direcţionează de asemenea aerul prin orificiile şi orificiile de ventilaţie pentru podea.
centrale şi laterale. de ventilaţie pentru compartimentul spate,
dacă acestea există în dotare. Păstraţi curată
zona de sub scaunele din faţă pentru a nu bloca
fluxul de aer către compartimentul din spate.

S4W4053A S4W4054A S5W4004A


4–6 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO

Dejivrare ( ) BUTON MOD RECIRCULARE Geamurile dumneavoastră se pot aburi dacă


Direcţionează aerul prin orificiile de dejivrare Apăsaţi acest buton în timpul conducerii utilizaţi pentru perioade mai lungi de timp
parbriz şi geamuri laterale faţă. în condiţii de praf sau pentru a evita gazele din modul de recirculare a aerului. Dacă se
trafic sau cele exterioare, precum şi atunci produce acest lucru, apăsaţi din nou butonul
când este necesară răcirea sau încălzirea rapidă de recirculare pentru a trece pe admisia
a pasagerilor. Indicatorul luminos se va de aer din exterior.
aprinde şi aerul din interior va fi recirculat.
Apăsarea din nou a butonului pentru modul
recirculare va introduce din nou aer din
exterior în compartimentul pasagerilor.
Indicatorul se va stinge.
Pentru dispozitivele de reglare tip manetă,
orientaţi maneta spre stânga pentru a selecta
modul aer din exterior sau spre dreapta,
pentru a selecta modul recirculare.

(Tip buton)

(Tip manetă)
S5W4005A S5W4003A
CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO 4–7

SISTEM DE AER CONDIŢIONAT*


Unitatea de răcire a sistemului de aer Butonul Aer Condiţionat (A/C) Pentru a porni aerul condiţionat (A/C):
condiţionat (A/C), răceşte şi îndepărtează
umezeala, praful şi polenul din aerul din ATENŢIE 1. Porniţi motorul.
interiorul autovehiculului dumneavoastră. Utilizarea sistemului de aer conditionat 2. Apăsaţi butonul A/C. (Indicatorul luminos
Chiar şi cu sistemul de aer condiţionat pornit, în timpul urcarii unor pante lungi sau se va aprinde pentru a confirma
în conditii de trafic intens poate cauza funcţionarea sistemului A/C)
autovehiculul dumneavoastră va produce aer
cald dacă reglaţi butonul de control supraîncalzirea motorului. 3. Reglaţi viteza ventilatorului.
al temperaturii pe poziţia încălzire. (Vezi în index SUPRAÎNCALZIRE)
• Observaţi indicatorul de nivel NOTĂ
NOTĂ al temperaturii. Aerul condiţionat nu va funcţiona atunci
După conducerea cu aerul condiţionat • Opriţi aerul conditionat dacă când butonul de control al vitezei
pornit, puteţi observa că de sub indicatorul arată supraîncalzirea ventilatorului se află pe poziţia oprit.
compartimentul motor picură apă. motorului.
Acest lucru este normal deoarece sistemul Pentru a opri aerul condiţionat:
Autovehiculul poate fi deteriorat.
de răcire absoarbe umezeala din aer. Apăsaţi din nou butonul A/C. (Indicatorul
luminos se va stinge pentru a confirma oprirea
NOTĂ
sistemului A/C)
Deoarece compresorul sistemului
de răcire preia putere de la motor, puteţi
observa o uşoară modificare a puterii
şi performanţelor motorului în timpul
funcţionării compresorului.

S3W4081A
4–8 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO

ÎNCĂLZIRE
RĂCIRE Răcire normală Încălzire maximă
Răcire maximă 1. Apăsaţi butonul de pornire a aerului Utilizaţi modul încălzire maximă pentru
Pentru a obţine o răcire maximă pe vreme condiţionat (A/C). (Indicatorul luminos o încălzire rapidă a zonei pasagerilor.
caniculară sau atunci când autovehiculul se aprinde) Nu o utilizaţi pentru perioade lungi de timp
dumneavoastră a fost în soare o perioadă mai 2. Apăsaţi butonul de recirculare. (Indicatorul deoarece aerul din interior poate deveni
mare de timp: luminos se aprinde) închis iar geamurile se pot aburi. Pentru
a curăţa geamurile, opriţi butonul
1. Deschideţi uşor fereastra pentru 3. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului
a lăsa să iasă aerul cald. de recirculare pentru a permite intrarea
în poziţia FAŢĂ ( ) sau
DUBLU NIVEL ( ). de aer proaspăt în autovehicul.
2. Porniţi aerul condiţionat (A/C). Pentru o încălzire maximă:
(Indicatorul luminos se aprinde) 4. Rotiţi butonul de control al temperaturii 1. Opriţi aerul condiţionat (A/C)
3. Apăsaţi butonul de recirculare. în zona albastră pentru răcire. (Indicatorul luminos se stinge)
(Indicatorul luminos se aprinde) 5. Rotiţi butonul de control a vitezei 2. Apăsaţi butonul de recirculare. (Indicatorul
4. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului ventilatorului pe poziţia dorită. luminos se aprinde)
în poziţia FAŢĂ ( ).
3. Rotiţi butonul distribuţie aer în poziţia
5. Rotiţi butonul de control al temperaturii DUBLU NIVEL ( ) sau PODEA ( ).
complet în zona albastră pentru răcire.
4. Rotiţi butonul de control al temperaturii
6. Rotiţi butonul de control a vitezei complet, până în zona roşie pentru
ventilatorului în poziţia maximă. încălzire.
5. Rotiţi butonul de control a vitezei
ventilatorului pe viteza maximă.
CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO 4–9

VENTILAŢIE
Încălzire normală Dublu nivel Ventilaţie
1. Opriţi aerul condiţionat (A/C) (Indicatorul Utilizaţi această poziţie în zilele reci, însă Pentru a direcţiona aerul către orificiile
luminos se stinge) însorite. Aerul mai cald va ajunge în zona de ventilaţie centrale şi laterale:
podelei iar aerul mai rece din exterior va 1. Opriţi aerul condiţionat (A/C)
2. Opriţi recircularea. (Indicatorul luminos
se stinge) veni către partea superioară a corpului (Indicatorul luminos se stinge)
dumneavoastră.
3. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului 2. Opriţi recircularea. (Indicatorul luminos
Pentru a utiliza această poziţie: se stinge)
în una din poziţiile PODEA ( )
1. Opriţi recircularea aerului.
sau DUBLU NIVEL ( ). 3. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului
(Indicatorul luminos se va stinge)
4. Rotiţi butonul de control al temperaturii în poziţia FAŢĂ ( ) sau
2. Rotiţi butonul de distribuţie a aerului DUBLU NIVEL ( ).
în zona roşie pentru încălzire.
în poziţia DUBLU NIVEL ( ).
5. Rotiţi butonul de control a vitezei 4. Rotiţi butonul de control al temperaturii
3. Reglaţi butonul de control a temperaturii în zona albastră pentru răcire.
ventilatorului pe viteza dorită.
la temperatura dorită.
5. Rotiţi butonul de control a vitezei
4. Rotiţi butonul de control a vitezei ventilatorului pe viteza dorită.
ventilatorului la viteza dorită.
4–10 CONTROL CLIMATIZĂRE ŞI SISTEM AUDIO

DEJUVRARE ŞI DEZABURIRE INDICAŢII PENTRU UTILIZAREA


Puteţi pune în funcţiune modul dejivrare Pentru a menţine parbrizul curat şi a dirija SISTEMULUI DE VENTILAŢIE
împreună sau nu cu aerul condiţionat. aerul cald către podea, rotiţi butonul Dacă autovehiculul dumneavoastră a fost
Pentru a dejivra parbrizul: de distribuţie aer în poziţia parcat direct în soare, deschideţi ferestrele
1. Reglaţi modul de recirculare pe admisia PODEA/DEJIVRARE ( ). înainte de pornirea aerului condiţionat (A/C).
de aer exterior (Indicatorul luminos Pentru a curăţa ferestrele aburite în zilele
se stinge) şi rotiţi butonul de distribuţie ATENŢIE ploioase sau foarte umede, micşoraţi
a aerului pe poziţia DEJIVRARE ( ). Diferenţa dintre temperatura aerului umiditatea utilizând sistemul A/C.
2. Rotiţi butonul de control a temperaturii exterior şi cea a parbrizului poate cauza Porniţi sistemul A/C timp de câteva minute cel
în zona roşie pentru aer cald. aburirea geamurilor, împiedicând astfel puţin odată pe săptămână chiar iarna sau atunci
vizibilitatea spre înainte. când sistemul A/C nu este utilizat regulat.
3. Reglaţi butonul de control a vitezei Această scurtă pornire contribuie
ventilatorului pe poziţia maximă pentru • Nu utilizaţi modurile la menţinerea lubrifierii compresorului
o dejivrare rapidă. PODEA/DEJIVRARE ( ) sau şi garniturilor, prelungind durata de viaţă
DEJIVRARE ( ) pe vreme extrem a sistemului.
NOTĂ de umedă, atunci când butonul
Conducerea pe distanţe foarte scurte în trafic
Porniţi sistemul A/C pentru a îmbunătăţi de control al temperaturii se găseşte
poate reduce eficacitatea sistemului A/C.
randamentul sistemului de dejivrare. în zona albastră.
Compresorul pentru aer condiţionat nu
Acest lucru poate duce la un accident funcţionează atunci când butonul de control
NOTĂ care poate deteriora autovehiculul a vitezei ventilatorului este pe poziţia oprit.
La unele modele, sistemul A/C este pornit şi cauza leziuni ocupanţilor. Dacă autovehiculul dumneavoastră este
automat pentru a îmbunătăţi echipat cu filtru de aer condiţionat, este
randamentul dejivrării atunci când necesară întreţinerea sa corectă. Vezi în index
selectaţi modurile DEJIVRARE ( ) „FILTRU PENTRU AERUL
sau PODEA/DEJIVRARE ( ). CONDIŢIONAT”. Acest filtru îndepărtează
praful, polenul şi alte particule iritante din
aerul exterior care este atras în autovehiculul
dumneavoastră.
CONTROL CLIMATIZARE
ŞI SISTEM AUDIO

CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–11

RADIOCASETOFON CU RDS
Înainte de a pune în funcţiune pentru prima COMENZI (SISTEM MECANIC)
dată aparatul, citiţi cu atenţie aceste
1 2 3 4 5 6 7 8 9
instrucţiuni.

AVERTISMENT RDS SRC


HI-POWER 40Wx4CH
AUTO REVERSE
Siguranţa pe drum are prioritate
absolută. Manevraţi aparatul de radio
TUNE
auto doar dacă condiţiile de trafic şi
drumul vă permit să realizaţi acest lucru. PTY
MTL TRAFFIC RDS PTY lo LD RPT MIX SCAN
Familiarizaţi-vă cu aparatul înainte A M /F
M
TR MENU LD AUD
IO
1 2 3 4 5
de pornirea în călătorie. TS

Atunci când sunteţi în interiorul 16 15 14 13 12 11 10


autovehiculului, trebuie să fiţi
S3W4141C
întotdeauna capabil să auziţi la timp
sirenele poliţiei, pompierilor şi salvării. COMENZI (SISTEM DIGITAL)
În acest scop, reglaţi volumul sunetului
la un nivel rezonabil. 1 2 3 4 5 6 8 9

AVERTISMENT RDS SRC


HI-POWER 40Wx4CH
AUTO REVERSE
Sistemul audio poate fi deteriorat atunci
când porniţi autovehiculul de la o baterie
externă. Treceţi sistemul pe poziţia oprit. TUNE

MTL TRAFFIC RDS PTY lo LD RPT MIX SCAN


PTY
M IO
A M /F TR 1 MTL 2 3 RPT 4 5 MENU LD AUD
TS

16 15 14 13 12 11 10
S3W4142B
4–12 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

1. Control volum, pentru pornirea/oprirea 10. Tasta AUDIO pentru reglarea sunetului
sistemului şi acţionarea funcţiei mute. (joase şi înalte) şi a distribuţiei sunetului
2. butonul pentru deblocarea panoului de (balans şi atenuare).
control detaşabil. 11. Tasta LD pentru activarea funcţiei
3. Tasta RDS pentru pornirea/oprirea funcţiei Loudness.
RDS (Radio Data System) - afişare cu 12. Tasta MENU, pentru a accesa meniul
defilarea textului (transmis de un post de reglajelor de bază.
radio). 13. Tastele 1 - 5.
Pentru afişarea secvenţială de text.
14. Tasta TR (trafic) pentru a opri/porni modul
4. Ejecţie casetă. aşteptare pentru informaţii de trafic.
5. Compartiment casetă. PTY, pentru a porni/opri funcţia PTY
6. (Sistem mecanic) Buton derulare rapidă (tip program).
înapoi. 15. Buton AM/FM (banda) pentru selectarea
(Sistem digital) buton pentru modului radio, nivelelor de memorie FM şi
schimbarea sensului de redare. a lungimilor de undă medii (MW) şi lungi
7. Tasta derulare rapidă înainte. (LW).
8. Tasta SRC pentru selectarea radio-ului, 16. Tasta SCAN, pentru lansarea funcţiei de
a casetofonului, schimbătorului de CD scanare. TS, lansează funcţia Travelstore
(dacă este conectat) şi a surselor (memorare în timpul cursei).
auxiliare (AUX).
9. Taste săgeţi.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–13

INTERFERENŢA LA RECEPŢIE AFIŞAJ (SISTEM MECANIC)


Radiorecepţia este afectată de puterea
semnalului radio, distanţa faţă de transmiţător, 1 2 4
clădiri, poduri, munţi şi aşa mai departe.
Influenţele externe pot determina variaţii ale
calităţii recepţiei.
MTL TRAFFIC RDS PTY lo LD RPT MIX SCAN

14 12 11 10 9 8 7 6 5
S3W4143A

AFIŞAJ (SISTEM DIGITAL)

1 2 3 4

MTL TRAFFIC RDS PTY lo LD RPT MIX SCAN

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
S3W4144A
4–14 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

1. Afişaj lungime de undă şi nivel memorie. 8. Simbolul LD, se aprinde la activarea


2. Afişaj principal. modului Loudness.
3. Simbolul Dolby, se aprinde la activarea 9. Simbolul lo, se aprinde atunci când
funcţiei Dolby. sensibilitatea acordului este setată pe
poziţia „lo”.
4. Simbolul stereo, se aprinde atunci când un
post de radio este recepţionat stereo. 10. Simbolul PTY, se aprinde atunci când este
activată funcţia PTY.
5. Simbolul SCAN, se aprinde la activarea
funcţiei de căutare. 11. Simbolul RDS, se aprinde la activarea
funcţiei RDS.
6. Simbolul MIX, se aprinde la activarea
funcţiei MIX (doar dacă este conectat un 12. Simbolul TRAFFIC, se aprinde atunci când
schimbător de CD). informaţiile radio despre trafic sunt active.
7. Simbolul RPT, se aprinde atunci când este 13. Simbolul MTL, se aprinde atunci când tipul
activată funcţia de repetare (doar dacă este de casetă este setat pe poziţia „Metal”.
conectat un schimbător de CD). 14. Simbolul casetă, se aprinde atunci când
în sistem este introdusă o casetă.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–15

GENERALITĂŢI CU PRIVIRE LA Pornirea/Oprirea (on/off) prin utilizarea Pornirea (on) prin introducerea unei
FUNCŢIONARE panoului de control detaşabil: casete:
Pornire/Oprire ➮ Scoateţi panoul de control. Sistem mecanic
Pornire/Oprire prin intermediul contactului Aparatul se opreşte. Dacă aparatul este oprit şi nu există nici o
motor: ➮ Montaţi din nou panoul de control. casetă introdusă în casetofon,
Dacă nu aţi oprit sistemul prin utilizarea Aparatul porneşte. Setările (radio, casetofon, ➮ introduceţi lejer o casetă cu banda orientată
butonului (1) şi panoul de control detaşabil este schimbător de CD sau AUX) existente înainte spre dreapta în compartimentul casetei.
montat, puteţi porni/opri aparatul odată cu de oprirea aparatului vor fi reactivate.
pornirea motorului. Aparatul va porni. Va începe redarea casetei.

Puteţi porni aparatul chiar şi dacă motorul nu Pornire/Oprire (on/off) utilizând


este pornit. Sistem digital
butonul (1): Dacă aparatul este oprit şi nu există nici
➮ În acest scop, apăsaţi butonul (1).
➮ Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul (1). o casetă introdusă în casetofon,
NOTĂ ➮ Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul (1) ➮ introduceţi lejer o casetă cu banda orientată
pe o perioadă mai mare de 2 secunde. spre dreapta în compartimentul casetei
Pentru a proteja bateria autovehiculului,
până când simţiţi o anumită rezistenţă.
aparatul se va opri automat după o oră de
la oprirea motorului. Caseta va fi atrasă automat în compartiment.
Aparatul porneşte. Va începe redarea casetei.

NOTĂ
Nu trebuie să blocaţi sau să forţaţi
sistemul atunci când preia caseta în
interior.
4–16 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Reglajul de volum Dacă reglaţi la valoarea „0”, volumul din Reducerea instantanee a volumului
Volumul sistemului poate fi reglat în trepte de momentul pornirii va fi acelaşi cu nivelul de (mute)
la 0 (oprit) până la 41 (maxim). volum dinainte de oprirea aparatului.
Puteţi reduce instantaneu volumul la un nivel
Pentru a creşte volumul sistemului, prestabilit de către dumneavoastră.
NOTĂ
➮ rotiţi butonul (1) spre dreapta. ➮ Apăsaţi scurt butonul (1).
Pentru a vă proteja auzul, volumul din
Pentru a micşora volumul sistemului, momentul pornirii este limitat la valoarea Afişajul va indica „MUTE”.
➮ rotiţi butonul (1) spre stânga. „30”. Dacă în momentul opririi aparatului
nivelul volumului era mai mare şi nivelul
de volum la pornire este setat pe valoarea Reglarea nivelului de reducere a
„0”, aparatul va porni din nou cu nivelul volumului:
Reglarea volumului în momentul
pornirii:
de volum de „30”. Puteţi regla nivelul de volum în cazul activării
funcţiei de reducere instantanee a volumului.
Puteţi regla volumul cu care doriţi ca aparatul Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
să înceapă redarea în momentul punerii sale în
➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
➮ Apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
funcţiune. ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
➮ Apăsaţi tasta MENU (12). până când pe afişaj apare „MUTE LVL”.

➮ Menţineţi apăsată tasta sau (9) până ➮ Reglaţi nivelul volumului aferent funcţiei
când pe afişaj apare „ON VOL” . de reducere utilizând tasta << sau >> (9).

➮ Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
tastelor << sau >> (9). ➮ Apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
Pentru a vă ajuta să reglaţi volumul mai uşor,
volumul va creşte/scădea în momentul în care
dumneavoastră realizaţi reglajul.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–17

Activarea funcţiei Mute în timpul Configurarea semnalului sonor Reglajele de sunet şi de volum
convorbirilor telefonice de confirmare Puteţi modifica reglajele de sunet (joase şi
Dacă aparatul dumneavoastră audio este În cazul anumitor funcţii, veţi auzi un semnal înalte) separat pentru fiecare sursă (radio,
conectat la un telefon mobil, volumul radioului sonor de confirmare dacă menţineţi o tastă casetofon, schimbător CD, AUX). Reglajele
va trece pe mute imediat ce preluaţi apelul. apăsată o perioadă mai mare de două secunde, de distribuţie a volumului (atenuare şi balans)
Acest lucru este valabil doar dacă telefonul de exemplu atunci când alocaţi un post de radio se aplică tuturor surselor audio.
mobil este corect conectat la sistem. unui buton prestabilit.
Dacă în timpul unei convorbiri telefonice se Puteţi activa/dezactiva semnalul sonor de Reglarea sunetelor joase:
recepţionează o informaţie de trafic şi a fost confirmare.
activată funcţia de prioritate a informaţiilor de Pentru a regla nivelul sunetelor joase,
➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
trafic, anunţul de trafic va fi redat imediat după ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10).
terminarea convorbirii telefonice. Pentru ➮ Apăsaţi în continuare tasta sau (9)
până când pe afişaj va apărea „BEEP OFF” Afişajul va indica „BASS”.
detalii suplimentare, citiţi capitolul intitulat
„Recepţia informaţiilor de trafic”. sau „BEEP ON”. ➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla
„BEEP OFF” înseamnă că semnalul sonor volumul sunetelor joase.
Volumul va fi redus la valoarea reglată
a volumului pentru funcţia mute. de confirmare este dezactivat, „BEEP ON” Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
înseamnă că acesta este activat. ➮ apăsaţi tasta AUDIO (10).
➮ Utilizaţi tastele << / >> (9) pentru
a modifica reglajul.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12).
4–18 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Reglarea sunetelor înalte Reglarea distribuţiei de volum Reglarea distribuţiei de volum


Pentru a regla nivelul sunetelor înalte, stânga/dreapta (balans): faţă/spate (atenuare):

➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10). Pentru a regla nivelul distribuţiei de volum Pentru a regla nivelul distribuţiei
stânga/dreapta (balans), de volum faţă/spate (atenuare),
Afişajul va indica „BASS”.
➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10). ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (10).
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (9)
până când afişajul indică „TREB”. Afişajul va indica „BASS”. Afişajul va indica „BASS”.

➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (9) ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (9)
volumul sunetelor înalte. până când afişajul indică „BAL”. până când afişajul indică „FADER”.

Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, ➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla ➮ Apăsaţi tasta sau (9) pentru a regla
balansul (stânga/dreapta). nivelul de atenuare (spate/faţă).
➮ apăsaţi tasta AUDIO (10).
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta AUDIO (10). ➮ apăsaţi tasta AUDIO (10).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–19

Funcţia loudness MODUL RADIO • REG: În anumite momente, unele posturi


de radio îşi împart programele în
Această facilitate poate fi folosită pentru a Sistemul audio este echipat cu un radioreceptor
cu RDS. Multe din staţiile FM care pot fi programe regionale cu conţinut specific
amplifica nivelul sunetelor joase la volum
recepţionate transmit un semnal care conţine nu regiunii. Puteţi utiliza funcţia REG pentru
scăzut.
numai programul ci şi informaţii suplimentare a împiedica aparatul de radio să treacă pe
NOTĂ cum ar fi numele postului de radio şi tipul frecvenţe alternative care transmit
programului (programme type, PTY). Numele programe cu conţinut diferit.
Puteţi efectua setările funcţiei loudness postului de radio apare pe afişaj imediat după
separat pentru fiecare sursă audio (radio, recepţionare. NOTĂ
casetofon, schimbător CD şi AUX). Trecerea în modul radio REG trebuie activată/dezactivată separat
Dacă sunteţi în modul casetă sau schimbător în meniu.
Nivelul de amplificare al funcţiei loudness
poate fi selectat în trepte de la 1 la 3. CD,
Activarea/dezactivarea funcţiei REG
➮ Apăsaţi tasta AM/FM (15).
„LOUDNESS OFF” înseamnă că funcţia (ON/OFF):
loudness este dezactivată. sau ➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
➮ Apăsaţi tasta LD (11). ➮ menţineţi apăsat butonul SRC (8) până când
sistemul trece în modul radio.
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
➮ Apăsaţi continuu una din tastele << / >> până când afişajul indică „REG”.
Afişajul va indica „RADIO”. Activarea ( „ON”) sau dezactivarea (
sau
/ (9) până la afişarea reglajului dorit „OFF”) se afişează împreună cu „REG”.
pe ecran. Funcţii utile RDS (AF, REG) ➮ Pentru a activa/dezactiva funcţia REG,
Dacă reglaţi nivelul de amplificare al acestei Funcţiile utile RDS, AF (Frecvenţă alternativă) apăsaţi tastele << sau >> (9).
funcţii la una din valorile 1, 2 sau 3, pe afişaj şi REG (Regional) extind gama de funcţii ale
radioului dumneavoastră. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
va apare indicatorul LD.
• AF: Dacă această funcţie RDS este activată, ➮ apăsaţi tasta MENU (12).
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, sistemul se acordează automat pe cea mai
➮ apăsaţi tasta LD (11). bună frecvenţă pentru postul de radio curent
selectat.
4–20 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Activarea/Dezactivarea (ON/OFF) Căutarea unui post de radio Navigarea printre staţiile de radio în
funcţiei RDS: emisie (numai în gama FM)
Există diferite moduri de a căuta un post de
➮ Pentru a utiliza funcţia RDS (AF şi REG), radio. Dacă o staţie radio oferă mai multe programe
apăsaţi tasta RDS (3). (de exemplu Radio1, Radio2, Radio3 etc.),
aveţi opţiunea de a naviga prin aşa numita
Dacă aţi activat funcţia RDS, afişajul va indica Căutare automată:
„reţea de emisie”.
„RDS”. ➮ Apăsaţi tasta sau (9).
Aparatul se acordează pe următoarea staţie NOTĂ
Selectarea gamei de frecvenţă /
radio care poate fi recepţionată. Înainte de a putea utiliza această facilitate,
nivelului de memorie funcţia RDS trebuie să fie activată
Acest aparat poate recepţiona programe Căutarea manuală a posturilor de radio:
transmise în banda de frecvenţe FM ca şi în Pentru a trece la următoarea staţie din reţeaua
Puteţi de asemenea să căutaţi posturile de radio
benzile MW şi LW (AM). de emisie,
manual.
Există trei nivele de memorare pentru banda de ➮ apăsaţi tasta << sau >> (9).
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9).
frecvenţă FM (FM1, FM2, FMT) şi câte unul Utilizând acestei facilităţi, veţi avea
pentru fiecare din gamele MW şi LW. NOTĂ posibilitatea să navigaţi doar printre posturile
Puteţi memora cinci posturi de radio pentru de radio pe care deja le-aţi recepţionat odată.
Puteţi căuta manual posturi de radio doar
fiecare nivel de memorie. dacă funcţia RDS este dezactivată. În acest scop, utilizaţi funcţia de căutare
sau Travelstore.
Pentru a comuta între nivelele de memorie sau
gamele de frecvenţă,
➮ apăsaţi scurt butonul AM/FM (15) în mod
repetat până când gama de frecvenţă dorită
/ nivelul de memorie sunt afişate.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–21

Reglarea sensibilităţii de căutare a Memorarea posturilor de radio ➮ Menţineţi apăsată mai mult de 2 secunde
posturilor de radio Memorarea manuală tasta SCAN (TS) (16).
Puteţi alege între a acorda receptorul doar pe ➮ Selectaţi nivelul de memorie dorit, adică Începe procedura de memorare a posturilor de
staţiile radio cu recepţie puternică şi a include una din gamele FM1, FM2, FMT sau MW radio. Afişajul va indica „T-STORE”. După
şi staţiile cu o recepţie mai slabă. încheierea procedurii, va începe redarea
sau LW. În acest scop, apăsaţi scurt şi
postului de radio care a fost memorat în locaţia
➮ Apăsaţi tasta MENU (12). repetat butonul AM/FM (15) până la
1 a memoriei FMT.
➮ Menţineţi apăsată tasta sau (9) până afişarea gamei de frecvenţă/nivelului
când pe afişaj apare „SENS HI” sau de memorie dorite.
Ascultarea staţiilor memorate:
„SENS LO”. ➮ Acordaţi receptorul pe postul de radio
dorit. ➮ Selectaţi nivelul de memorie sau gama
Afişajul prezintă nivelul curent de sensibilitate.
de frecvenţă.
„SENS HI6” indică nivelul maxim de ➮ Apăsaţi unul dintre butoanele 1 - 5 (13)
sensibilitate a tunerului; „SENS LO1” indică mai mult de două secunde pentru a memora ➮ Apăsaţi una din tastele de memorare 1 - 5 (13)
selectarea sensibilităţii minime. postul şi a-l asocia butonului apăsat. care corespunde postului de radio pe care
Dacă selectaţi „SENS LO”, pe afişaj doriţi să-l ascultaţi.
Memorarea automată a posturilor de
se va aprinde indicaţia „lo”. radio (Travelstore):
➮ Reglaţi sensibilitatea dorită utilizând tasta Puteţi memora automat cinci posturi de radio
<< sau >> (9). cu cea mai puternică recepţie din regiune
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, (valabil numai pentru gama FM). Posturile
de radio sunt memorate în nivelul
➮ apăsaţi tasta MENU (12). de memorie FMT.

NOTĂ
În acest proces toate posturile de radio
anterior memorate sunt şterse.
4–22 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Căutarea posturilor ce pot Reglarea timpului de căutare De exemplu, tipurile de programe pot fi:
fi recepţionate (SCAN) ➮ Apăsaţi tasta MENU (12). CULTURAL CĂLĂTORII JAZZ
SPORT ŞTIRI POP
Puteţi reda scurt (căuta) toate posturile de radio ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
care pot fi recepţionate. Puteţi regla timpul de ROCK CLASICĂ
până când afişajul indică „SCANTIME”.
căutare din meniu în intervalul 5-30 de Prin utilizarea funcţiei PTY, puteţi selecta
secunde. ➮ Reglaţi timpul de căutare dorit utilizând direct staţii radio care transmit un anumit tip de
tasta << sau >> (9). program.
Începerea căutării: Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ Apăsaţi scurt tasta SCAN (TS) (16). ➮ apăsaţi tasta MENU (12) de două ori. PTY-EON
Căutarea începe. Afişajul va indica scurt Dacă specificaţi tipul de program şi începeţi
NOTĂ căutarea, aparatul va trece de la staţia de radio
„SCAN”, urmat de afişarea intermitentă a
numelui postului de radio sau a frecvenţei Timpul de scanare selectat se aplică de curentă la altă staţie cu tipul de program
acestuia. asemenea şi modurilor casetofon (doar selectat.
sistemul digital) şi schimbător CD.
NOTĂ
Oprirea căutării şi continuarea ascultării Tip program (PTY) Dacă nu se găseşte nici o staţie radio care
unui post de radio:
Pe lângă transmiterea numelui postului de să corespundă tipului de program selectat,
➮ Apăsaţi tasta SCAN (TS) (16). radio, unele staţii FM oferă de asemenea veţi auzi un semnal sonor şi pe afişaj va
Căutarea se opreşte şi postul de radio care a fost informaţii asupra tipului de program pe care îl apărea pentru scurt timp „NO PTY”.
transmit. Aparatul dumneavoastră de radio Aparatul de radio se va reacorda pe
recepţionat ultimul rămâne activ.
poate recepţiona şi afişa aceste informaţii. ultimul post de radio ascultat anterior.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–23

Selectarea unui tip de program Stocarea unui tip de program pe o tastă


NOTĂ
şi începerea căutării: de memorare a staţiilor radio:
Dacă staţia radio pe care v-aţi acordat sau
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9). ➮ Reglaţi tipul de program dorit utilizând
o altă staţie radio din reţeaua de
transmisie va emite programul dorit la un Afişajul va indica tipul de program curent. tasta << sau >> (9).
moment de timp ulterior, aparatul de ➮ Dacă doriţi să selectaţi un alt tip de ➮ Apăsaţi tasta de memorare dorită 1 - 5 (13)
radio va trece automat de pe staţia radio mai mult de 2 secunde.
program, puteţi face acest lucru prin
curentă sau din modul schimbător
CD / casetofon pe staţia radio a cărui apăsarea tastei << sau >> (9) în intervalul Tipul de program este acum asociat tastei
tip de program se potriveşte cu cel selectat în care această indicaţie este vizibilă. 1 - 5 (13) selectate.
de dumneavoastră. Sau
➮ Apăsaţi una din tastele 1 - 5 (13) pentru a Selectarea limbii PTY:
Activarea/Dezactivarea PTY (on/off)
selecta un tip de program care este asociat Puteţi selecta limba în care tipul de program
➮ Menţineţi apăsată tasta TR (PTY) (14) uneia din aceste taste. este afişat.
până când pe afişaj apare sau dispare ➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
Tipul de program selectat este afişat scurt.
indicaţia „PTY”.
➮ Apăsaţi tasta sau ( 9) pentru a începe ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
La activarea funcţiei PTY, afişajul va indica până când afişajul indică „PTY LANG”.
căutarea.
tipul de program care a fost selectat ultimul.
Va fi recepţionat următorul post de radio care ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru a
corespunde tipului de program selectat de schimba alternativ între limbile germană,
dumneavoastră. engleză şi franceză.
Atunci când pe afişaj apare limba dorită,
➮ Apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
4–24 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Optimizarea recepţiei radio Afişarea secvenţială de text RECEPŢIA INFORMAŢIILOR DE TRAFIC


Facilitatea de reducere a sunetelor înalte Unele staţii radio utilizează semnalul RDS Aparatul dumneavoastră de radio este echipat
în timpul interferenţelor radio (HICUT) pentru a transmite reclame sau alte informaţii cu un receptor RDS-EON. EON este acronimul
Funcţia HICUT îmbunătăţeşte recepţia în în loc de numele postului de radio. Aceste texte pentru Enhanced Other Network (comutare
timpul când semnalul radio este slab (doar apar pe afişaj în mod secvenţial (în derulare). automată in reţeaua de emisie).
pentru gama FM). Dacă apare interferenţa, Puteţi dezactiva afişarea secvenţială de text. Dacă este transmis un anunţ de trafic, aparatul
sunetele înalte sunt automat reduse ceea ce ➮ Ţineţi apăsată tasta RDS (3) până când pe comută automat de pe staţia care nu oferă
reduce nivelul interferenţelor. afişaj apare indicaţia „NAME FIX”. informaţii de trafic pe altă staţie, care oferă
asemenea informaţii, în cadrul aceleiaşi reţele
Pentru a permite din nou afişarea secvenţială a de emisie.
Activarea/Dezactivarea funcţiei textului,
HICUT ( ON/OFF): Odată ce anunţul de trafic a fost auzit,
➮ menţineţi apăsată tasta RDS (3) până când receptorul va comuta înapoi la programul
➮ Apăsaţi tasta MENU (12). pe afişaj va apare indicaţia „NAME VAR”. ascultat înainte.
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
până când afişajul indică „HICUT”.
Activarea/Dezactivarea (on/off)
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru a regla priorităţii informaţiilor de trafic.
funcţia HICUT.
➮ Apăsaţi TR (PTY) (14).
„HICUT 0” înseamnă că nu va avea loc nici
o reducere; „HICUT 1” înseamnă că sunetele Prioritatea anunţurilor de trafic este activă când
înalte şi nivelele de interferenţă vor fi reduse afişajul indică „TRAFFIC”.
automat.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–25

Reglarea volumului pentru anunţurile MODUL CASETOFON


NOTĂ
de trafic (SISTEM MECANIC)
Veţi auzi un semnal sonor de avertizare:
➮ Apăsaţi tasta MENU (12). Redarea unei casete
• Dacă părăsiţi zona de recepţie a staţiei
de informaţii de trafic pe care o ascultaţi ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9) Dacă încă nu există nici o casetă introdusă în
curent. până când afişajul indică „TAVOLUME”. unitate,
➮ Reglaţi volumul utilizând tasta ➮ introduceţi în compartimentul casetei (5)
• Dacă, în timpul ascultării unei casete,
CD sau sursă auxiliară, părăsiţi zona de << sau >> (9). o casetă cu banda orientată înspre dreapta.
recepţie a unei staţii de transmisie Pentru a vă ajuta să reglaţi volumul mai uşor, Mai întâi este redată partea casetei care se află
a informaţiilor de trafic pe care sunteţi deasupra.
volumul va creşte / scădea în momentul în care
acordaţi şi căutarea automată
dumneavoastră realizaţi reglajul. Dacă aparatul conţine deja o casetă introdusă,
ulterioară nu poate găsi o nouă staţie
de transmisie a informaţiilor de trafic. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, ➮ continuaţi să apăsaţi butonul SRC (8) până
• Dacă reacordaţi aparatul de radio de pe ➮ apăsaţi tasta MENU (12) de două ori. când afişajul indică „CASETTE”.
un post cu informaţii de trafic pe un alt Caseta este redată în direcţia în care a fost
post care nu transmite informaţii lăsată ultima dată.
de trafic. NOTĂ
Utilizând tasta de volum (1), puteţi de
Dacă auziţi semnalul sonor, puteţi fie dezactiva Ejecţie casetă
asemenea regla volumul în timpul unui
prioritatea informaţiilor de trafic, fie acorda pe anunţ de trafic pe durata anunţului ➮ Apăsaţi tasta (4).
o staţie radio care transmite informaţii de trafic. respectiv.
Caseta este ejectată.
➮ Îndepărtaţi caseta.
4–26 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Inversarea sensului de redare a casetei Activarea/Dezactivarea monitorizării MODUL CASETOFON


➮ Apăsaţi simultan butoanele radio (SISTEM DIGITAL)
(6) şi (7). În timpul derulării cu viteză a casetei, puteţi Redarea unei casete
Direcţia de redare a casetei este inversată. asculta postul de radio care a fost selectat
Dacă încă nu există nici o casetă introdusă
Direcţia de redare a casetei se inversează ultima dată. Pentru a utiliza această facilitate,
în unitate,
automat atunci când se ajunge la capătul benzii trebuie să activaţi monitorizarea radio.
➮ introduceţi în compartimentul casetei (5)
(autorevers). ➮ Apăsaţi tasta MENU (12). o casetă cu banda orientată înspre dreapta.
➮ Apăsaţi continuu tasta sau (9) până
Derulare rapidă când pe afişaj apare „RM ON” Mai întâi este redată partea casetei care se află
Derulare rapidă înainte sau „RM OFF”. deasupra.
Pentru a porni derularea rapidă înainte, ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru a activa/ Dacă aparatul conţine deja o casetă introdusă,
➮ apăsaţi butonul (7) până când acesta dezactiva monitorizarea radio. ➮ continuaţi să apăsaţi butonul SRC (8) până
rămâne în poziţia apăsat. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, când afişajul indică „CASETTE”.
Pe afişaj va apărea „FORWARD”. ➮ apăsaţi tasta MENU (12). Caseta este redată în direcţia în care a fost
lăsată ultima dată.
Derulare rapidă înapoi
NOTĂ
Pentru a porni derularea rapidă înapoi, Ejecţie casetă
Puteţi modifica reglajul monitorizării
➮ apăsaţi butonul (6) până când acesta
radio numai dacă este activ modul ➮ Apăsaţi tasta (4).
rămâne în poziţia apăsat. casetofon.
Pe afişaj va apărea „REWIND”. Caseta este ejectată.
Oprirea derulării benzii ➮ Îndepărtaţi caseta.
➮ apăsaţi butonul de derulare rapidă
în direcţia opusă.
Redarea va începe din nou.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–27

Inversarea sensului de redare a casetei Afişajul va indica „CPS FF”, împreună cu


NOTĂ
numărul de piese care vor fi sărite. Caseta trece
Pentru a comuta între cele două direcţii de
pe derulare rapidă la începutul piesei curente În timpul derulării rapide a casetei, puteţi
redare a casetei TAPE1 şi TAPE2, asculta postul de radio care a fost selectat
sau la începutul oricărei piese anterioare la care
➮ apăsaţi tasta (6). aţi dorit să săriţi. ultima dată.
Pentru a utiliza această facilitate, trebuie
NOTĂ Anularea modului S-CPS: să activaţi monitorizarea radio.
Direcţia de redare a casetei se inversează Dacă doriţi să anulaţi funcţia de căutare
automat atunci când se ajunge la capătul automată, Repetarea pieselor
benzii (autorevers). ➮ apăsaţi tasta S-CPS (9) în direcţia opusă ➮ Apăsaţi tasta 3 RPT (13).
sau tasta (6) sau unul din butoanele
Salt peste una sau mai multe piese << / >> (9). Afişajul indică scurt „RPT TRK”, iar
(S-CPS) indicatorul RPT se aprinde. La sfârşitul piesei,
Derulare rapidă caseta este derulată din nou la începutul piesei
Dacă doriţi să redaţi piesa următoare sau orice
şi redarea începe din nou.
altă piesă ulterioară, Derulare rapidă înainte
➮ Apăsaţi tasta >> (9). Pentru a opri repetarea aceleiaşi piese,
➮ apăsaţi tasta (9) o dată sau de mai multe
ori. Pe afişaj va apărea „FORWARD”. ➮ Apăsaţi tasta 3 RPT (13) din nou.
Afişajul va indica „CPS FF”, împreună cu Se continuă cu redarea normală. Afişajul indică
Derulare rapidă înapoi
numărul de piese care vor fi sărite. Caseta trece scurt „RPT OFF”, iar indicatorul RPT
➮ Apăsaţi tasta << (9). se stinge.
pe derulare rapidă la următoarea piesă sau
o piesă ulterioară la care aţi dorit să săriţi. Pe afişaj va apărea „REWIND”.
Dacă doriţi să selectaţi una din piesele Oprirea derulării benzii :
anterioare, ➮ Apăsaţi una din tastele << / >> (9) sau
➮ Apăsaţi tasta (9) o dată sau de mai multe tastele sau (9).
ori. Redarea va începe din nou. .
4–28 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Căutarea tuturor pieselor de pe o casetă Stoparea temporară a redării Saltul peste spaţiile neînregistrate
(SCAN) Puteţi opri temporar caseta în timpul redării (blankskip)
Puteţi reda pentru scurt timp (căuta) toate acesteia, Puteţi sări automat peste spaţiile de pe casetă
piesele de pe o casetă. ➮ în acest scop, apăsaţi tasta 2 (13). neînregistrate pe o durată mai mare de zece
➮ Apăsaţi tasta SCAN (16). secunde. Pentru aceasta, trebuie activată
Redarea se suspendă temporar iar pe afişaj va facilitatea de salt peste spaţiile neînregistrate
Afişajul va indica „CAS SCAN” Toate piesele apărea „PAUSE”. (blankskip).
de pe casetă sunt redate pentru scurt timp în Pentru a ieşi din modul pauză,
ordine crescătoare. NOTĂ
➮ Apăsaţi tasta 2 (13) din nou.
Pentru a opri căutarea, Puteţi activa/dezactiva facilitatea
➮ Apăsaţi tasta SCAN (16) din nou. Activarea/Dezactivarea monitorizării blankskip doar în timpul redării unei
radio casete.
Piesa curentă va continua să fie redată normal.
NOTĂ Activarea/dezactivarea funcţiei de salt
NOTĂ peste spaţiile neînregistrate
Puteţi activa/dezactiva monitorizarea
• Puteţi regla timpul de căutare. Pentru ➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
radio doar în timpul redării unei casete
detalii suplimentare, citiţi secţiunea
intitulată „Reglarea timpului de ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9)
căutare” în capitolul „Modul radio”. ➮ Apăsaţi tasta MENU (12). până când afişajul indică „BLK SKP”.
• Pentru a putea utiliza funcţiile S-CPS, ➮ Apăsaţi continuu tasta sau (9) până Pentru a activa/dezactiva saltul peste spaţiile
RPT şi SCAN, trebuie să existe o pauză când pe afişaj apare „RM ON” sau „RM neînregistrate,
de cel puţin 3 secunde între piesele de pe OFF”.
➮ apăsaţi tasta << sau >> (9).
casetă. ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru a activa/
dezactiva monitorizarea radio. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–29

Selecţia tipului de casetă MODUL SCHIMBĂTOR CD 2. Scoaterea magaziei de CD-uri:


Dacă aveţi de redat o casetă de tip „metal” sau Împreună cu aparatul de radio, poate fi utilizat
„CrO ” , trebuie să selectaţi tipul de casetă pe
2 opţional un schimbător de CD. Toate funcţiile
EJEC
poziţia „MTL ON”. descrise în acest capitol sunt în legătură cu T

Pentru a selecta tipul de casetă, schimbătorul de CD Blaupunkt CDC-A08. EJECT

➮ Apăsaţi tasta 1 MTL (13).


Introducerea unui CD
Afişajul va indica scurt „MTL ON” sau „MTL S3W4146A

OFF”. Indicatorul MTL se va aprinde dacă Schimbătorul de CD CDC-A08 este situat în


tipul de casetă selectat este MTL. portbagaj. Pentru introducerea şi schimbarea ➮ Apăsaţi butonul de ejectare de culoare gri din
CD-urilor, urmaţi instrucţiunile de mai jos: zona mărită a imaginii. Magazia de CD-uri
este ejectată.
Sistemul de reducere a zgomotului 1. Deschiderea schimbătorului de CD:
Dolby1) B NOTĂ
Dacă redaţi casete care au fost înregistrate Pentru a evita deteriorarea mecanismului
utilizând procesul Dolby B, trebuie să activaţi de ejectare, nu obstrucţionaţi niciodată şi
funcţia de reducere a zgomotului Dolby. nici nu forţaţi magazia de CD-uri atunci
când aceasta este ejectată.
➮ Apăsaţi tasta 5 (12).
Dacă facilitatea Dolby este activată, se
aprinde pe afişaj.
➮ Deschideţi trapa schimbătorului de CD prin
glisare în direcţia săgeţii.

1)
Sistem de reducere a zgomotului fabricat sub licenţă Dolby
Laboratories. Cuvântul Dolby şi simbolul dublu D sunt mărci
înregistrate ale Dolby Laboratories.
4–30 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

3. Scoaterea suporturilor pentru CD: ➮ Plasaţi CD-ul – cu faţa inscripţionată în sus Trecerea în modul schimbător de CD
– în suportul pentru CD. ➮ Apăsaţi tasta SRC (8) până când afişajul
➮ Introduceţi cu atenţie suportul pentru CD indică „CHANGER”.
la loc în ghidajul magaziei de CD-uri. Redarea începe cu primul CD pe care
Asiguraţi-vă că suportul pentru CD este schimbătorul îl detectează.
poziţionat drept în orificiul de ghidaj.
Selecţia CD-urilor
5. Introducerea magaziei:
Pentru a vă deplasa în sus sau jos către un alt
CD,
➮ Ţineţi unul din suporturile de CD de ➮ apăsaţi tasta sau (9) o dată sau de mai
„cârligul” care este situat în partea dreaptă multe ori.
EJECT

(săgeata din zona mărită a imaginii) şi trageţi


Selecţia pieselor
cu grijă suportul în direcţia săgeţii.
4. Introducerea unui CD: Pentru a vă deplasa în sus sau jos la o altă piesă
S3W4149A
din CD-ul curent,
➮ Introduceţi magazia la loc în schimbător ➮ apăsaţi tasta << sau >> (9) o dată sau de
până se blochează printr-un clic. mai multe ori.
➮ Închideţi trapa.
Selecţie rapidă piese
NOTĂ Pentru a selecta rapid piese prin deplasare
• Păstraţi întotdeauna închisă trapa înainte sau înapoi,
schimbătorului de CD. ➮ apăsaţi una din tastele / (9) până începe
• Pentru a scoate un CD, procedaţi selecţia rapidă înainte sau înapoi.
conform descrierii.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–31

Căutare rapidă (cu sunet) Redare aleatoare (MIX) Oprirea scanării:


Pentru a căuta rapid înainte sau înapoi, Pentru a reda piesele de pe CD-ul curent în Dacă doriţi să opriţi scanarea,
➮ apăsaţi una din tastele << / >> (9) până ordine aleatoare, ➮ Apăsaţi tasta SCAN (16).
începe derularea rapidă înapoi / înainte. ➮ apăsaţi scurt tasta 4 (13). Piesa curentă va continua să fie redată normal.
Repetarea unor piese individuale sau
Afişajul indică scurt „MIX CD” şi indicatorul
MIX se aprinde. NOTĂ
a unui CD întreg (REPEAT)
Pentru a reda în ordine aleatoare piesele de pe Puteţi regla timpul de căutare. Pentru
Pentru a repeta piesa curentă, toate CD-urile din schimbătorul de CD, detalii suplimentare, vă rugăm citiţi
➮ apăsaţi scurt tasta 3 (13). ➮ apăsaţi din nou tasta 4 (13).
secţiunea intitulată „Reglarea timpului
de scanare” în capitolul „Modul Radio”.
Afişajul indică scurt „RPT TRK”, iar Afişajul va indica scurt „MIX ALL” şi
indicatorul RPT se aprinde. indicatorul MIX se aprinde. Suspendarea temporară a redării
Pentru a repeta CD-ul curent, (PAUSE)
Oprirea funcţiei de redare aleatoare MIX:
➮ apăsaţi din nou tasta 3 (13). ➮ Apăsaţi tasta 2 (13).
➮ Apăsaţi tasta 4 (13) până când afişajul
Pe afişaj apare pentru scurt timp „RPT DISC”, indică scurt „MIX OFF” şi indicatorul Afişajul va indica „PAUSE”.
iar indicatorul RPT se aprinde.
MIX se stinge. Anularea modului Pause:
Anularea repetării:
Scanarea tuturor pieselor de pe toate ➮ Apăsaţi tasta 2 (13) în timpului modului
Pentru a opri repetarea piesei curente sau CD-urile (SCAN) de suspendare temporară (pause).
a CD-ului curent,
Puteţi reda pentru scurt timp toate piesele de pe Redarea va începe din nou.
➮ apăsaţi tasta 3 (13) până când afişajul toate CD-urile introduse în schimbătorul de
indică scurt „RPT OFF” şi indicatorul RPT CD, în ordine ascendentă.
se stinge.
➮ Apăsaţi tasta SCAN (16).
Afişajul indică „SCAN”.
4–32 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Schimbarea modului de afişare SURSE AUDIO EXTERNE


NOTĂ
În locul conectării unui schimbător de CD,
Puteţi alege între afişarea numărului
puteţi conecta o altă sursă audio dotată cu o Dacă echipamentul conectat la intrarea
piesei / numărului CD-ului şi afişarea AUX este pornit, acesta poate fi selectat
ieşire de linie. De exemplu, sursa audio poate
numărului piesei / timpul de redare. prin apăsarea tastei SRC (8).
fi un CD player portabil, un MiniDisc player
➮ Apăsaţi tasta MENU (12). sau un MP3 player.
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (9) Intrarea AUX trebuie să fie activată în menu.
până când afişajul indică „CDC DISP”. Pentru conectarea unei surse audio externe
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9). aveţi nevoie de un cablu adaptor. Acesta poate
fi obţinut de la dealerul Blaupunkt.
Este afişată setarea curentă. Secvenţa „TIME”
indică afişarea timpului de redare şi a Pornirea/Oprirea intrării auxiliare on/off
numărului piesei. „CD NO” indică afişarea
➮ Apăsaţi tasta MENU (12).
numărului CD-ului şi a numărului piesei de pe
CD. ➮ Apăsaţi în continuare tasta sau (9)
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru a selecta până când pe afişaj va apărea „AUX OFF”
reglarea corespunzătoare. sau „AUX ON”.

Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (9) pentru
a activa/dezactiva intrarea auxiliară.
➮ apăsaţi tasta MENU (12) de două ori.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (12).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–33

PANOU DE CONTROL DETAŞABIL Detaşarea panoului de control Montarea panoului de control


Protecţie antifurt ➮ Introduceţi panoul de control în ghidajele
Pentru a vă proteja aparatul împotriva furtului, aparatului de la stânga la dreapta.
2
acesta este echipat cu un panou de control ➮ Apăsaţi marginea din stânga a panoului de
detaşabil. Fără acest panou de control, aparatul control în aparat până la fixarea acesteia
nu are nici o valoare pentru eventualul hoţ. printr-un clic.
Protejaţi-vă aparatul împotriva furtului luând
cu dumneavoastră panoul de control de fiecare
S3W4152A
dată când părăsiţi autovehiculul. Nu lăsaţi
panoul de control în autovehicul – nici măcar ➮ Apăsaţi tasta (2).
într-un loc ascuns.
Mecanismul de blocare al panoului de control
Panoul de control a fost proiectat pentru se deschide.
a fi uşor de utilizat.
➮ Trageţi mai întâi panoul de control direct
S3W4153A

NOTĂ dinspre aparat şi apoi către stânga.


• Aparatul se închide după ce panoul de NOTĂ
• Nu expuneţi niciodată panoul de control
luminii directe a soarelui sau la alte control este detaşat. La montarea panoului de control,
surse de căldură. • Toate setările curente sunt salvate. asiguraţi-vă că nu apăsaţi pe afişaj.
• Evitaţi contactul direct dintre piele şi • Orice casetă care a fost deja introdusă în
contactele panoului de control. Dacă aparat va rămâne acolo. Dacă unitatea a fost pornită în momentul
este necesar, curăţaţi contactele cu o detaşării panoului de control, în momentul
lavetă fără scame şi puţin alcool. reinstalării panoului de control ea va porni
automat cu ultimele setări active (de exemplu
radio, casetofon, schimbător CD sau AUX).
4–34 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

ÎNTREŢINERE ŞI INDICAŢII CU PRIVIRE Curăţarea aparatului Aburirea lentilelor în schimbătorul


LA CURĂŢARE • Dacă partea frontală a aparatului este de CD
În întreţinerea şi curăţarea aparatului plină de praf, ştergeţi praful cu o lavetă Lentilele care focalizează raza laser a
dumneavoastră vă rugăm respectaţi curată şi uscată. Opriţi aparatul înainte. schimbătorului de CD se pot aburi pe vreme
următoarele indicaţii. • Nu utilizaţi niciodată terebentină, rece. Dacă lentilele sunt aburite, CD-urile nu
înlocuitori ai acesteia (diluanţi) sau alcool mai pot fi redate. Dacă acest lucru are loc,
Nu lăsaţi niciodată casete audio în unul pentru curăţarea aparatului. Aceste deschideţi trapa schimbătorului de CD şi
din locurile următoare: lichide pot deteriora plasticul şi pot şterge scoateţi magazia. Atunci condensul de pe
• Deasupra panoului de bord. inscripţionarea tastelor. lentile se va evapora.
• În zone expuse direct luminii soarelui sau NOTĂ
temperaturilor înalte.
• Lângă difuzoare sau câmpuri magnetice Situaţia descrisă apare în special dacă
introduceţi în schimbătorul de CD rece o
puternice.
magazie de CD-uri caldă (de exemplu
Curăţarea capului audio: luată direct din casa dumneavoastră).
• Pentru a păstra cea mai bună calitate
posibilă a sunetului în redarea casetelor,
curăţaţi cu regularitate capul audio.
• Dacă utilizaţi o casetă de curăţare, înainte
de a o utiliza citiţi instrucţiunile de
utilizare a acesteia.
NOTĂ
Utilizarea prea des a casetei de curăţare a
capului audio poate deteriora capul audio.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–35

Manipularea CD-urilor
Evitaţi atingerea suprafeţei de redare
a CD-urilor. Ţineţi CD-ul doar de centru şi de
margini.
După utilizare, depozitaţi CD-ul în carcasa sa.
Nu expuneţi niciodată un CD la lumina directă
a soarelui sau la temperaturi înalte.

NOTĂ
• Nu deschideţi niciodată carcasele
aparatelor.
• Nu vărsaţi niciodată lichid în sau pe
aparate.
4–36 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

CARACTERISTICI TEHNICE (EXTRAS)


Sursa de alimentare Curent direct 14,4 V
Impedanţa difuzoarelor 4 – 8 ohmi (4 difuzoare)
Putere ieşire 4 x 20 W sinusoidal conform DIN 45 324 la 14,4 V / 4 x 40 W putere maximă
COMPONENTA RADIO
FM: 87.5 – 108.0 MHz
Gama de frecvenţe MW: 531 – 1602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
AM: 27 dBµV at 20 dB S/N
Sensibilitatea de intrare FM: 5 dBµV at 26 dB S/N
LW: 30 dBµV at 20 dB S/N
Raport semnal zgomot FM/ AM: 55 dB
Separarea canalelor stereo 26 dB
COMPONENTĂ CASETOFON
Viteza casetei 4.76 cm/sec.
Perturbaţii semnal înregistrat < 0.35 %
> 40 dB (sistem mecanic),
Raport semnal zgomot
> 50 dB cu Dolby (Logic deck)
Diafonie > 40 dB
Răspunsul în frecvenţă 30 – 12,000 Hz
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–37

RADIOCASETOFON CU RDS
ŞI SCHIMBĂTOR DE CD
Înainte de a pune în funcţiune pentru prima COMENZI
dată aparatul, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni.

AVERTISMENT
Siguranţa pe drum are prioritate HI-POWER 40Wx4CH
absolută. Manevraţi aparatul de radio AUTO REVERSE

auto doar dacă condiţiile de trafic şi


drumul vă permit să realizaţi acest lucru.
Familiarizaţi-vă cu aparatul înainte de
pornirea în călătorie.
Atunci când sunteţi în interiorul
autovehiculului, trebuie să fiţi
întotdeauna capabil să auziţi la timp
sirenele poliţiei, pompierilor şi salvării.
În acest scop, reglaţi volumul sunetului
la un nivel rezonabil.

AVERTISMENT
Sistemul audio poate fi deteriorat atunci
când porniţi autovehiculul de la o baterie
externă. Treceţi sistemul pe poziţia oprit.
4–38 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

1. Control volum, pentru pornirea/oprirea 7. Tasta SRC, pentru selectarea radio-ului, 13. Tasta TR (trafic) pentru a opri/porni modul
sistemului şi acţionarea funcţiei mute. a casetofonului, schimbătorului de CD. aşteptare pentru informaţii de trafic.
2. butonul pentru deblocarea panoului 8. Taste săgeţi. PTY, pentru a porni/opri funcţia PTY
de control detaşabil. (tip program).
9. Tasta AUDIO pentru reglarea sunetului
3. Tasta RDS pentru pornirea/oprirea funcţiei (joase şi înalte) şi a distribuţiei sunetului 14. Buton AM/FM (banda) pentru selectarea
RDS (Radio Data System) - afişare cu (balans şi atenuare). modului radio, nivelelor de memorie FM şi
defilarea textului (transmis de un post a lungimilor de undă medii (MW) şi lungi
10. Tasta LD pentru activarea funcţiei (LW).
de radio). Loudness.
Pentru afişarea secvenţială de text. 15. Tasta SCAN, pentru lansarea funcţiei
11. Tasta MENU, pentru a accesa meniul de scanare.
4. Ejecţie casetă. reglajelor de bază. TS, lansează funcţia Travelstore
5. Compartiment casetă. 12. Tastele 1 - 5. (memorare în timpul cursei).
6. Tasta pentru schimbarea sensului 16. Compartimente CD 1 – 5.
de redare.
17. Tasta selecţie şi ejecţie CD.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–39

INTERFERENŢA LA RECEPŢIE AFIŞAJ


Radiorecepţia este afectată de puterea
semnalului radio, distanţa faţă de transmiţător, 1 2 3 4
clădiri, poduri, munţi şi aşa mai departe.
Influenţele externe pot determina variaţii ale
calităţii recepţiei.
MTL TRAFFIC RDS PTY lo LD RPT MIX SCAN

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5
S3W4144A

1. Afişaj lungime de undă şi nivel memorie. modului Loudness.


2. Afişaj principal. 9. Simbolul lo, se aprinde atunci când
3. Simbolul Dolby, se aprinde la activarea sensibilitatea acordului este setată pe
funcţiei Dolby. poziţia „lo”.
4. Simbolul stereo, se aprinde atunci când un 10. Simbolul PTY, se aprinde atunci când este
post de radio este recepţionat stereo. activată funcţia PTY.
5. Simbolul SCAN, se aprinde la activarea 11. Simbolul RDS, se aprinde la activarea
funcţiei de căutare. funcţiei RDS.
6. Simbolul MIX, se aprinde la activarea 12. Simbolul TRAFFIC, se aprinde atunci
funcţiei MIX (doar dacă este conectat un când informaţiile radio despre trafic sunt
schimbător de CD). active.
7. Indicator RPT, se aprinde atunci când este 13. Indicator MTL, se aprinde atunci când tipul
activată funcţia de repetare. de casetă este setat pe poziţia „Metal”.
8. Simbolul LD, se aprinde la activarea 14. Simbolul casetă, se aprinde atunci când în
sistem este introdusă o casetă.
4–40 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

GENERALITĂŢI CU PRIVIRE Pornirea/Oprirea (on/off) prin utilizarea Pornirea (ON) prin introducerea unei
LA FUNCŢIONARE panoului de control detaşabil: casete:
Pornire/Oprire ➮ Scoateţi panoul de control. Dacă aparatul este oprit şi nu există nici
Aparatul se opreşte. o casetă introdusă în casetofon,
Pornire/Oprire prin intermediul contactului
motor: ➮ Montaţi din nou panoul de control. ➮ introduceţi lejer o casetă cu banda orientată
Dacă nu aţi oprit sistemul prin utilizarea spre dreapta în compartimentul casetei
butonului (1) şi panoul de control detaşabil este Aparatul porneşte. Setările (radio, casetofon, până când simţiţi o anumită rezistenţă.
montat, puteţi porni/opri aparatul odată cu schimbător de CD) existente înainte de oprirea
aparatului vor fi reactivate. Caseta va fi atrasă automat în compartiment.
pornirea motorului. Aparatul porneşte. Va începe redarea casetei.
Puteţi porni aparatul chiar şi dacă motorul nu Pornire/Oprire (on/off) utilizând
este pornit. butonul (1): NOTĂ
➮ În acest scop, apăsaţi butonul (1). ➮ Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul (1). Nu trebuie să blocaţi sau să forţaţi
sistemul atunci când preia caseta în
NOTĂ ➮ Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul (1) mai interior.
mult de 2 secunde.
Pentru a proteja bateria autovehiculului,
aparatul se va opri automat după o oră
de la oprirea motorului.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–41

Reglajul de volum Reducerea instantanee a volumului


NOTĂ
Volumul sistemului poate fi reglat în trepte de (mute)
Pentru a vă proteja auzul, volumul din
la 0 (oprit) până la 41 (maxim). momentul pornirii este limitat la valoarea Puteţi reduce instantaneu volumul la un nivel
Pentru a creşte volumul sistemului, „30”. Dacă în momentul opririi aparatului prestabilit de către dumneavoastră.
➮ rotiţi butonul (1) spre dreapta. nivelul volumului era mai mare şi nivelul ➮ Apăsaţi scurt butonul (1).
de volum la pornire este setat pe valoarea
Pentru a micşora volumul sistemului: „0” aparatul va porni din nou cu nivelul Afişajul va indica „MUTE”.
➮ rotiţi butonul (1) spre de volum de „30”.
Reglarea nivelului de reducere
stânga . a volumului:
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
Reglarea volumului în momentul pornirii: Puteţi regla nivelul de volum în cazul activării
➮ apăsaţi tasta MENU (11) de două ori. funcţiei de reducere instantanee a volumului.
Puteţi regla volumul cu care doriţi ca aparatul
să înceapă redarea în momentul punerii sale în
➮ Apăsaţi tasta MENU (11).
funcţiune. ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8)
➮ Apăsaţi tasta MENU (11). până când pe afişaj apare „MUTE LVL”.

➮ Menţineţi apăsată tasta sau (8) până ➮ Reglaţi nivelul volumului aferent funcţiei
când pe afişaj apare „ON VOL” . de reducere utilizând tasta << sau >> (8).

➮ Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
tastelor << sau >> (8). ➮ Apăsaţi tasta MENU (11) de două ori.
Pentru a vă ajuta să reglaţi volumul mai uşor,
volumul va creşte / scădea în momentul în care
dumneavoastră realizaţi reglajul.
Dacă reglaţi la valoarea „0”, volumul din
momentul pornirii va fi acelaşi cu nivelul de
volum dinainte de oprirea aparatului.
4–42 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Activarea funcţiei Mute în timpul Configurarea semnalului sonor Reglajele de sunet şi de volum
convorbirilor telefonice de confirmare Puteţi modifica reglajele de sunet (joase şi
Dacă aparatul dumneavoastră audio este În cazul anumitor funcţii, veţi auzi un semnal înalte) separat pentru fiecare sursă (radio,
conectat la un telefon mobil, volumul radioului sonor de confirmare dacă menţineţi o tastă casetofon, schimbător CD). Reglajele de
va trece pe mute imediat ce preluaţi apelul. apăsată o perioadă mai mare de două secunde, distribuţie a volumului (atenuare şi balans)
Acest lucru este valabil doar dacă telefonul de exemplu atunci când alocaţi un post de radio se aplică tuturor surselor audio.
mobil este corect conectat la sistem. unui buton prestabilit.
Reglarea sunetelor joase:
Dacă în timpul unei convorbiri telefonice se Puteţi activa/dezactiva semnalul sonor de
recepţionează o informaţie de trafic şi a fost confirmare. Pentru a regla nivelul sunetelor joase,
activată funcţia de prioritate a informaţiilor de ➮ Apăsaţi tasta MENU (11). ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (9).
trafic, anunţul de trafic va fi redat imediat după
terminarea convorbirii telefonice. Pentru ➮ Apăsaţi în continuare tasta sau (8) Afişajul va indica „BASS”.
detalii suplimentare, citiţi capitolul intitulat până când pe afişaj va apărea „BEEP OFF” ➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla
„Recepţia informaţiilor de trafic”. sau „BEEP ON”. volumul sunetelor joase.
Volumul va fi redus la valoarea reglată a „BEEP OFF” înseamnă că semnalul sonor Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
volumului pentru funcţia mute. de confirmare este dezactivat, „BEEP ON”
➮ apăsaţi tasta AUDIO (9).
înseamnă că acesta este activat.
➮ Utilizaţi tastele << / >> (8) pentru
a modifica reglajul.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (11).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–43

Reglarea sunetelor înalte Reglarea distribuţiei de volum Reglarea distribuţiei de volum


Pentru a regla nivelul sunetelor înalte, stânga/dreapta (balans): faţă/spate (atenuare):
➮ Apăsaţi tasta AUDIO (9). Pentru a regla nivelul distribuţiei de volum Pentru a regla nivelul distribuţiei de volum
Afişajul va indica „BASS”. stânga/dreapta (balans), faţă/spate (atenuare),

➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (8) ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (9). ➮ Apăsaţi tasta AUDIO (9).
până când afişajul indică „TREB”. Afişajul va indica „BASS”. Afişajul va indica „BASS”.
➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (8) ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta << sau >> (8)
volumul sunetelor înalte. până când afişajul indică „BAL”. până când afişajul indică „FADER”.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, ➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla ➮ Apăsaţi tasta sau (8) pentru a regla
➮ apăsaţi tasta AUDIO (9). balansul (stânga/dreapta). nivelul de atenuare (spate/faţă).
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta AUDIO (9). ➮ apăsaţi tasta AUDIO (9).
4–44 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Funcţia loudness MODUL RADIO • REG: În anumite momente, unele posturi


Sistemul audio este echipat cu un radioreceptor de radio îşi împart programele în
Această facilitate poate fi folosită pentru a
cu RDS. Multe din staţiile FM care pot fi programe regionale cu conţinut specific
amplifica nivelul sunetelor joase la volum
recepţionate transmit un semnal care conţine nu regiunii. Puteţi utiliza funcţia REG pentru
scăzut.
numai programul ci şi informaţii suplimentare a împiedica aparatul de radio să treacă pe
cum ar fi numele postului de radio şi tipul frecvenţe alternative care transmit
NOTĂ programului (programme type, PTY). Numele programe cu conţinut diferit.
• Puteţi efectua setările funcţiei loudness postului de radio apare pe afişaj imediat după
separat pentru fiecare sursă audio recepţionare. NOTĂ
(radio, casetofon şi schimbător CD). Trecerea în modul radio REG trebuie activată/dezactivată separat
Dacă sunteţi în modul casetă sau schimbător CD, în meniu.
Nivelul de amplificare al funcţiei loudness
poate fi selectat în trepte de la 1 la 3. ➮ apăsaţi tasta AM/FM (14).
Activarea/dezactivarea funcţiei REG
„LOUDNESS OFF” înseamnă că funcţia sau (ON/OFF):
loudness este dezactivată.
➮ menţineţi apăsat butonul SRC (7) până când ➮ Apăsaţi tasta MENU (11).
➮ Apăsaţi tasta LD (10). sistemul trece în modul radio.
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8)
➮ Apăsaţi continuu una din tastele << / >> Afişajul va indica „RADIO”. până când afişajul indică „REG”.
sau Activarea ( „ON”) sau dezactivarea
/ (8) până la afişarea reglajului dorit Funcţii utile RDS (AF, REG)
(„OFF”) se afişează împreună cu „REG”.
pe ecran. Funcţiile utile RDS, AF (Frecvenţă alternativă) şi
➮ Pentru a activa/dezactiva funcţia REG,
Dacă reglaţi nivelul de amplificare al acestei REG (Regional) extind gama de funcţii ale
radioului dumneavoastră. apăsaţi tastele << sau >> (8).
funcţii la una din valorile 1, 2 sau 3, pe afişaj
va apare indicatorul LD. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
• AF: Dacă această funcţie RDS este activată,
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, sistemul se acordează automat pe cea mai bună ➮ apăsaţi tasta MENU (11).
frecvenţă pentru postul de radio curent
➮ apăsaţi tasta LD (10). selectat.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–45

Activarea/Dezactivarea (ON/OFF) Căutarea unui post de radio Navigarea printre staţiile de radio în
funcţiei RDS: emisie (numai în gama FM)
Există diferite moduri de a căuta un post de
➮ Pentru a utiliza funcţia RDS (AF şi REG), radio. Dacă o staţie radio oferă mai multe programe
apăsaţi tasta RDS (3). (de exemplu Radio1, Radio2, Radio3 etc.),
Căutare automată: aveţi opţiunea de a naviga prin aşa numita
Dacă aţi activat funcţia RDS, afişajul va indica
„RDS”. ➮ Apăsaţi tasta sau (8). „reţea de emisie”.

Selectarea gamei de frecvenţă / Aparatul se acordează pe următoarea staţie NOTĂ


nivelului de memorie radio care poate fi recepţionată.
Înainte de a putea utiliza această facilitate,
Acest aparat poate recepţiona programe Căutarea manuală a posturilor de radio: funcţia RDS trebuie să fie activată
transmise în banda de frecvenţe FM ca şi în Puteţi de asemenea să căutaţi posturile de radio
benzile MW şi LW (AM). Pentru a trece la următoarea staţie din reţeaua
manual.
de emisie,
Există trei nivele de memorare pentru banda de ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8).
frecvenţă FM (FM1, FM2, FMT) şi câte unul ➮ apăsaţi tasta << sau >> (8).
pentru fiecare din gamele MW şi LW. NOTĂ Utilizând acestei facilităţi, veţi avea
Puteţi memora cinci posturi de radio pentru posibilitatea să navigaţi doar printre posturile
Puteţi căuta manual posturi de radio doar
fiecare nivel de memorie. dacă funcţia RDS este dezactivată. de radio pe care deja le-aţi recepţionat odată. În
acest scop, utilizaţi funcţia de căutare sau
Pentru a comuta între nivelele de memorie sau
Travelstore.
gamele de frecvenţă,
➮ apăsaţi scurt butonul AM/FM (14) în mod
repetat până când gama de frecvenţă
dorită/nivelul de memorie sunt afişate.
4–46 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Reglarea sensibilităţii de căutare a Memorarea posturilor de radio ➮ Menţineţi apăsată mai mult de 2 secunde
posturilor de radio Memorare manuală tasta SCAN (TS) (15).
Puteţi alege între a acorda receptorul doar pe ➮ Selectaţi nivelul de memorie dorit, adică Începe procedura de memorare a posturilor de
staţiile radio cu recepţie puternică şi a include una din gamele FM1, FM2, FMT sau MW radio. Afişajul indică „T-STORE”. După
şi staţiile cu o recepţie mai slabă. încheierea procedurii, va începe redarea
sau LW. În acest scop, apăsaţi scurt şi
postului de radio care a fost memorat în locaţia
➮ Apăsaţi tasta MENU (11). repetat butonul AM/FM (14) până la
1 a memoriei FMT.
➮ Menţineţi apăsată tasta sau (8) până afişarea gamei de frecvenţă/nivelului de
când pe afişaj apare „SENS HI” memorie dorite. Ascultarea staţiilor memorate:
sau „SENS LO”. ➮ Acordaţi receptorul pe postul de radio ➮ Selectaţi nivelul de memorie sau gama de
Afişajul prezintă nivelul curent de sensibilitate. dorit. frecvenţă.
„SENS HI6” indică nivelul maxim de ➮ Apăsaţi unul dintre butoanele 1 - 5 (12) ➮ Apăsaţi una din tastele de memorare
sensibilitate a tunerului; „SENS LO1” indică mai mult de două secunde pentru a memora 1 - 5 (12) care corespunde postului de radio
selectarea sensibilităţii minime. postul şi a-l asocia butonului apăsat. pe care doriţi să-l ascultaţi.
Dacă selectaţi „SENS LO”, pe afişaj se va
aprinde indicaţia „lo”. Memorarea automată a posturilor
de radio (Travelstore):
➮ Reglaţi sensibilitatea dorită utilizând tasta
<< sau >> (8). Puteţi memora automat cinci posturi de radio
cu cea mai puternică recepţie din regiune
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, (valabil numai pentru gama FM). Posturile de
➮ apăsaţi tasta MENU (11). radio sunt memorate în nivelul de memorie
FMT.

NOTĂ
În acest proces toate posturile de radio
anterior memorate sunt şterse.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–47

Căutarea posturilor ce pot Reglarea timpului de căutare Tip program (PTY)


fi recepţionate (SCAN) ➮ Apăsaţi tasta MENU (11). Pe lângă transmiterea numelui postului de radio,
Puteţi reda scurt (căuta) toate posturile de radio ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8) unele staţii FM oferă de asemenea informaţii
care pot fi recepţionate. Puteţi regla timpul de asupra tipului de program pe care îl transmit.
până când afişajul indică „SCANTIME”.
căutare din meniu în intervalul 5-30 de Aparatul dumneavoastră de radio poate
secunde. ➮ Reglaţi timpul de căutare dorit utilizând recepţiona şi afişa aceste informaţii.
tasta << sau >> (8).
De exemplu, tipurile de programe pot fi:
Începerea căutării:
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, CULTURAL CĂLĂTORII JAZZ
➮ Apăsaţi scurt tasta SCAN (TS) (15).
➮ apăsaţi tasta MENU (11) de două ori. SPORT ŞTIRI POP
Căutarea începe. Afişajul va indica scurt ROCK CLASICĂ
„SCAN”, urmat de afişarea intermitentă a NOTĂ Prin utilizarea funcţiei PTY, puteţi selecta direct
numelui postului de radio sau a frecvenţei Timpul de căutare selectat se aplică de staţii radio care transmit un anumit tip de
acestuia. asemenea şi modurilor casetofon şi program.
schimbător CD.
Oprirea căutării şi continuarea ascultării PTY-EON
unui post de radio:
Dacă specificaţi tipul de program şi începeţi
➮ Apăsaţi tasta SCAN (TS) (15). căutarea, aparatul va trece de la staţia de radio
Căutarea se opreşte şi postul de radio care a fost curentă la altă staţie cu tipul de program selectat.
recepţionat ultimul rămâne activ.
NOTĂ
Dacă nu se găseşte nici o staţie radio care
să corespundă tipului de program selectat,
veţi auzi un semnal sonor şi pe afişaj va
apărea pentru scurt timp „NO PTY”.
Aparatul de radio se va reacorda pe
ultimul post de radio ascultat anterior.
4–48 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Selectarea unui tip de program Stocarea unui tip de program pe o tastă


NOTĂ
şi începerea căutării: de memorare a staţiilor radio:
Dacă staţia radio pe care v-aţi acordat sau
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8). ➮ Reglaţi tipul de program dorit utilizând
o altă staţie radio din reţeaua de
transmisie va emite programul dorit la un Afişajul va indica tipul de program curent. tasta << sau >> (8).
moment de timp ulterior, aparatul de ➮ Dacă doriţi să selectaţi un alt tip de ➮ Menţineţi apăsată tasta de memorare dorită
radio va trece automat de pe staţia radio 1 - 5 (12) pe o perioadă mai mare de
program, puteţi face acest lucru prin
curentă sau din modul schimbător CD/ 2 secunde.
casetofon pe staţia radio a cărui tip de apăsarea tastei << sau >> (8) în intervalul
program se potriveşte cu cel selectat de în care această indicaţie este vizibilă. Tipul de program selectat este acum memorat
dumneavoastră. Sau pe tasta staţiilor preselectate 1 - 5 (12).

➮ Apăsaţi una din tastele 1 - 5 (12) pentru a Selectarea limbii PTY:


Activarea/Dezactivarea PTY (on/off)
selecta un tip de program care este asociat Puteţi selecta limba în care tipul de program
➮ Menţineţi apăsată tasta TR (PTY) (13) uneia din aceste taste. este afişat.
până când pe afişaj apare sau dispare
Tipul de program selectat este afişat scurt. ➮ Apăsaţi tasta MENU (11).
indicaţia „PTY”.
➮ Apăsaţi tasta sau ( 8) pentru a începe ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8)
La activarea funcţiei PTY, afişajul va indica
căutarea. până când afişajul indică „PTY LANG”.
tipul de program care a fost selectat ultimul.
Va fi recepţionat următorul post de radio care ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8) pentru a
corespunde tipului de program selectat de schimba alternativ între limbile germană,
dumneavoastră. engleză şi franceză.
Atunci când pe afişaj apare limba dorită,
➮ Apăsaţi tasta MENU (11) de două ori.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–49

Optimizarea recepţiei radio Afişarea secvenţială de text Recepţia informaţiilor de trafic


Facilitatea de reducere a sunetelor înalte Unele staţii radio utilizează semnalul RDS Aparatul dumneavoastră de radio este echipat
în timpul interferenţelor radio (HICUT) pentru a transmite reclame sau alte informaţii cu un receptor RDS-EON. EON este acronimul
Funcţia HICUT îmbunătăţeşte recepţia în în loc de numele postului de radio. Aceste texte pentru Enhanced Other Network (comutare
timpul când semnalul radio este slab (doar apar pe afişaj în mod secvenţial (în derulare). automată in reţeaua de emisie).
pentru gama FM). Dacă apare interferenţa, Puteţi dezactiva afişarea secvenţială de text. Dacă este transmis un anunţ de trafic, aparatul
sunetele înalte sunt automat reduse ceea ce ➮ Ţineţi apăsată tasta RDS (3) până când pe comută automat de pe staţia care nu oferă
reduce nivelul interferenţelor. afişaj apare indicaţia „NAME FIX”. informaţii de trafic pe altă staţie, care oferă
asemenea informaţii, în cadrul aceleiaşi reţele
Activarea/Dezactivarea (on/off) funcţiei Pentru a permite din nou afişarea secvenţială a de emisie.
HICUT: textului,
Odată ce anunţul de trafic a fost auzit,
➮ Apăsaţi tasta MENU (11). ➮ menţineţi apăsată tasta RDS (3) până când receptorul va comuta înapoi la programul
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8) pe afişaj va apare indicaţia „NAME VAR”. ascultat înainte.
până când afişajul indică „HICUT”.
Activarea/Dezactivarea (on/off)
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8) pentru a regla priorităţii informaţiilor de trafic.
funcţia HICUT.
➮ Apăsaţi TR (PTY) (13).
„HICUT 0” înseamnă că nu va avea loc nici o
reducere; „HICUT 1” înseamnă că sunetele Prioritatea anunţurilor de trafic este activă
înalte şi nivelele de interferenţă vor fi reduse când afişajul indică „TRAFFIC”.
automat.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ Apăsaţi tasta MENU (11).
4–50 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Reglarea volumului pentru anunţurile de MODUL CASETOFON


NOTĂ
trafic Redarea unei casete
Veţi auzi un semnal sonor de avertizare:
➮ Apăsaţi tasta MENU (11). Dacă încă nu există nici o casetă introdusă în
• Dacă părăsiţi zona de recepţie a staţiei
de informaţii de trafic pe care o ascultaţi ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8) unitate,
curent. până când afişajul indică „TAVOLUME”. ➮ introduceţi în compartimentul casetei (5)
• Dacă, în timpul ascultării unei casete, ➮ Reglaţi volumul utilizând o casetă cu banda orientată înspre dreapta.
CD sau sursă auxiliară părăsiţi zona de tasta << sau >> (8). Mai întâi este redată partea casetei care se află
recepţie a unei staţii de transmisie Pentru a vă ajuta să reglaţi volumul mai uşor, deasupra.
a informaţiilor de trafic pe care sunteţi
volumul va creşte / scădea în momentul în care Dacă aparatul conţine deja o casetă introdusă,
acordaţi şi căutarea automată
dumneavoastră realizaţi reglajul.
ulterioară nu poate găsi o nouă staţie ➮ continuaţi să apăsaţi butonul SRC (7) până
de transmisie a informaţiilor de trafic. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, când afişajul indică „CASETTE”.
• Dacă reacordaţi aparatul de radio de pe ➮ apăsaţi tasta MENU (11) de două ori. Caseta este redată în direcţia în care a fost
un post cu informaţii de trafic pe un alt lăsată ultima dată.
post care nu transmite informaţii de NOTĂ
trafic. Ejecţie casetă
Utilizând tasta de volum (1), puteţi de
Dacă auziţi semnalul sonor, puteţi fie dezactiva
asemenea regla volumul în timpul unui ➮ Apăsaţi tasta (4).
anunţ de trafic pe durata anunţului
prioritatea informaţiilor de trafic, fie acorda pe respectiv. Caseta este ejectată.
o staţie radio care transmite informaţii de trafic.
➮ Îndepărtaţi caseta.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–51

Inversarea sensului de redare a casetei Afişajul va indica „CPS FF”, împreună cu


NOTĂ
numărul de piese care vor fi sărite. Caseta trece
Pentru a comuta între cele două direcţii de
pe derulare rapidă la începutul piesei curente În timpul derulării rapide a casetei, puteţi
redare a casetei TAPE1 şi TAPE2, asculta postul de radio care a fost selectat
sau la începutul oricărei piese anterioare la care
➮ apăsaţi tasta (6). aţi dorit să săriţi. ultima dată.
Pentru a utiliza această facilitate, trebuie
NOTĂ Anularea modului S-CPS: să activaţi monitorizarea radio.
Direcţia de redare a casetei se inversează Dacă doriţi să anulaţi funcţia de căutare
automat atunci când se ajunge la capătul automată, Repetarea pieselor
benzii (autorevers).
➮ apăsaţi tasta S-CPS (8) în direcţia opusă ➮ Apăsaţi tasta 3 RPT (12).
sau tasta (6) sau unul din butoanele
Salt peste una sau mai multe piese Afişajul indică scurt „RPT TRK”, iar
<< / >> (8).
(S-CPS) indicatorul RPT se aprinde. La sfârşitul piesei,
Derulare rapidă caseta este derulată din nou la începutul piesei
Dacă doriţi să redaţi piesa următoare sau orice
şi redarea începe din nou.
altă piesă ulterioară, Derulare rapidă înainte
Pentru a opri repetarea aceleiaşi piese,
➮ apăsaţi tasta (8) o dată sau de mai multe ➮ Apăsaţi tasta >> (8).
ori. ➮ Apăsaţi tasta 3 RPT (12) din nou.
Pe afişaj va apărea „FORWARD”.
Afişajul va indica „CPS FF”, împreună cu Se continuă cu redarea normală. Afişajul indică
Derulare rapidă înapoi scurt „RPT OFF”, iar indicatorul RPT se
numărul de piese care vor fi sărite. Caseta trece
pe derulare rapidă la următoarea piesă sau o ➮ Apăsaţi tasta << (8). stinge.
piesă ulterioară la care aţi dorit să săriţi. Pe afişaj va apărea „REWIND”.
Dacă doriţi să selectaţi una din piesele Oprirea derulării benzii :
anterioare,
➮ Apăsaţi una din tastele<< / >> (8)
➮ apăsaţi tasta (8) o dată sau de mai multe sau / (8).
ori.
Redarea va începe din nou.
4–52 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Căutarea tuturor pieselor de pe o casetă Stoparea temporară a redării Saltul peste spaţiile neînregistrate
(SCAN) Puteţi opri temporar caseta în timpul redării (blankskip)
Puteţi reda pentru scurt timp (căuta) toate acesteia Puteţi sări automat peste spaţiile de pe casetă
piesele de pe o casetă. ➮ în acest scop, apăsaţi tasta 2 (12). neînregistrate pe o durată mai mare de zece
➮ Apăsaţi tasta SCAN (15). secunde. Pentru aceasta, trebuie activată
Redarea se suspendă temporar iar pe afişaj va facilitatea de salt peste spaţiile neînregistrate
Afişajul va indica „CAS SCAN” Toate piesele apărea „PAUSE”. (blankskip).
de pe casetă sunt redate pentru scurt timp în Pentru a ieşi din modul pauză,
ordine crescătoare. NOTĂ
➮ Apăsaţi tasta 2 (12) din nou.
Pentru a opri căutarea, Puteţi activa/dezactiva facilitatea
➮ Apăsaţi tasta SCAN (15) din nou. Activarea/Dezactivarea monitorizării blankskip doar în timpul redării unei
radio casete.
Piesa curentă va continua să fie redată normal.
NOTĂ Activarea/dezactivarea on/off funcţiei
NOTĂ de salt peste spaţiile neînregistrate
Puteţi activa/dezactiva monitorizarea
• Puteţi regla timpul de căutare. Pentru ➮ Apăsaţi tasta MENU (11).
radio doar în timpul redării unei casete
detalii suplimentare, citiţi secţiunea
intitulată „Reglarea timpului de ➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8)
căutare” în capitolul „Modul radio”. ➮ Apăsaţi tasta MENU (11). până când afişajul indică „BLK SKP”.
• Pentru a putea utiliza funcţiile S-CPS, ➮ Apăsaţi continuu tasta sau (8) până Pentru a activa/dezactiva saltul peste spaţiile
RPT şi SCAN, trebuie să existe o pauză când pe afişaj apare „RM ON” neînregistrate,
de cel puţin 3 secunde între piesele de pe sau „RM OFF”.
➮ apăsaţi tasta << sau >> (8).
casetă. ➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8) pentru a activa/
dezactiva monitorizarea radio. Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (11) de două ori.
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor,
➮ apăsaţi tasta MENU (11).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–53

Selecţia tipului de casetă MODUL SCHIMBĂTOR CD


NOTĂ
Dacă aveţi de redat o casetă de tip „metal” sau Introducerea unui CD
Nu utilizaţi forţa la introducerea/
„CrO ” , trebuie să selectaţi tipul de casetă pe
2
ejectarea CD-urilor. Nu trebuie să
Schimbătorul de CD poate conţine 5 CD-uri cu
poziţia „MTL ON”. obstrucţionaţi sau să forţaţi aparatul
un diametru de 12 cm.
Pentru a selecta tipul de casetă, în admisia sau ejecţia CD-urilor.
➮ Introduceţi cu atenţie CD-ul cu partea
➮ Apăsaţi tasta 1 MTL (12). inscripţionată orientată în sus în Trecerea în modul schimbător de CD
Afişajul va indica scurt „MTL ON” sau „MTL compartimentul pentru CD (16) până
OFF”. Indicatorul MTL se va aprinde dacă simţiţi o anumită rezistenţă. ➮ Apăsaţi tasta SRC (7) până când afişajul
tipul de casetă selectat este MTL. indică „CHANGER”.
CD-ul este automat atras în sistem. Puteţi
introduce CD-uri chiar dacă aparatul este oprit. Redarea începe cu primul CD pe care
Sistemul de reducere a zgomotului schimbătorul îl detectează.
El se opreşte din nou după ce CD-ul a fost
Dolby1) B admis în interior.
Selecţia CD-urilor
Dacă redaţi casete care au fost înregistrate
utilizând procesul Dolby B, trebuie să activaţi Ejectarea unui CD Pentru a vă deplasa în sus sau jos către un alt
funcţia de reducere a zgomotului Dolby. ➮ Apăsaţi şi menţineţi tasta (17) CD,
➮ Apăsaţi tasta 5 (12). corespunzătoare compartimentului care ➮ apăsaţi tasta sau (8) o dată sau de mai
conţine CD-ul pe care doriţi să-l ejectaţi, multe ori.
Dacă facilitatea Dolby este activată, se
până la ejectarea acestuia.
aprinde pe afişaj. sau
Dacă nu scoateţi CD-ul în timp de 10 secunde,
➮ apăsaţi scurt tasta compartimentului (17) în
acesta va fi tras înapoi automatic. Puteţi scoate
care este situat CD-ul dorit.
CD-ul chiar şi cu aparatul oprit. Aparatul va
opri din nou după ce CD-ul a fost ejectat.

1)
* Sistem de reducere a zgomotului fabricat sub licenţă Dolby
Laboratories. Cuvântul Dolby şi simbolul dublu D sunt mărci
înregistrate ale Dolby Laboratories.
4–54 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Selecţia pieselor Repetarea unor piese individuale sau a Pentru a reda în ordine aleatoare piesele de pe
unui CD întreg (REPEAT) toate CD-urile din schimbătorul de CD,
Pentru a vă deplasa în sus sau jos la o altă piesă
din CD-ul curent, Pentru a repeta piesa curentă, ➮ apăsaţi tasta 4 MIX (12) din nou.
➮ apăsaţi tasta << sau >> button (8) once or ➮ apăsaţi scurt tasta 3 RPT (12). Afişajul va indica scurt „MIX ALL” şi
several times. indicatorul MIX se aprinde.
Afişajul indică scurt „RPT TRK”, iar
Selecţie rapidă piese indicatorul RPT se aprinde. Oprirea funcţiei de redare aleatoare MIX:
Pentru a selecta rapid piese prin deplasare
Pentru a repeta CD-ul curent, ➮ Apăsaţi tasta 4 MIX (12) până când pe
înainte sau înapoi, ➮ Apăsaţi tasta 3 RPT (12) din nou. afişaj apare pentru scurt timp „MIX OFF”
şi indicatorul MIX se stinge.
➮ apăsaţi una din tastele / (8) până Afişajul indică scurt „RPT DISC”, iar
când începe selecţia rapidă înainte/ înapoi. indicatorul RPT se aprinde. Scanarea tuturor pieselor de pe toate
Anularea repetării CD-urile (SCAN)
Căutare rapidă (cu sunet)
Pentru a opri repetarea piesei curente sau Puteţi reda pentru scurt timp toate piesele de pe
Pentru a căuta rapid înainte sau înapoi,
a CD-ului curent, toate CD-urile introduse în schimbătorul de
➮ apăsaţi una din tastele << / >> (8) până CD, în ordine ascendentă.
începe derularea rapidă înapoi / înainte. ➮ apăsaţi tasta 3 RPT (12) până când afişajul
indică scurt „RPT OFF” şi indicatorul RPT ➮ Apăsaţi tasta SCAN (15).
se stinge. Afişajul indică „SCAN”.
Redare aleatoare (MIX) Oprirea căutării:
Pentru a reda piesele de pe CD-ul curent în Dacă doriţi să opriţi scanarea,
ordine aleatoare, ➮ Apăsaţi tasta SCAN (15).
➮ apăsaţi scurt tasta 4 MIX (12). Piesa curentă va continua să fie redată normal.
Afişajul indică scurt „MIX CD” şi indicatorul
MIX se aprinde.
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–55

Schimbarea modului de afişare PANOU DE CONTROL DETAŞABIL


NOTĂ
Puteţi alege între afişarea numărului piesei / Protecţie antifurt
Puteţi regla timpul de căutare. Pentru
detalii suplimentare, vă rugăm citiţi numărului CD-ului şi afişarea numărului piesei
Pentru a vă proteja aparatul împotriva furtului,
secţiunea intitulată „Reglarea timpului de / timpul de redare.
acesta este echipat cu un panou de control
scanare” în capitolul „Modul Radio”. ➮ Apăsaţi tasta MENU (11). detaşabil. Fără acest panou de control, aparatul
➮ Continuaţi să apăsaţi tasta sau (8) nu are nici o valoare pentru eventualul hoţ.
Suspendarea temporară a redării
până când afişajul indică „CDC DISP”. Protejaţi-vă aparatul împotriva furtului luând
(PAUSE)
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8). cu dumneavoastră panoul de control de fiecare
➮ Apăsaţi tasta 2 (12). dată când părăsiţi autovehiculul. Nu lăsaţi
Este afişată setarea curentă. Secvenţa „TIME” panoul de control în autovehicul – nici măcar
Afişajul va indica „PAUSE”. indică afişarea timpului de redare şi a într-un loc ascuns.
Anularea modului Pause: numărului piesei. „CD NO” indică afişarea
Panoul de control a fost proiectat pentru
numărului CD-ului şi a numărului piesei de pe
➮ Apăsaţi tasta 2 (12) în timpului CD.
a fi uşor de utilizat.
modului de suspendare temporară (pause).
➮ Apăsaţi tasta << sau >> (8) pentru a selecta NOTĂ
Redarea va începe din nou. reglarea corespunzătoare. • Nu expuneţi niciodată panoul de control
Atunci când aţi finalizat efectuarea reglajelor, luminii directe a soarelui sau la alte
surse de căldură.
➮ apăsaţi tasta MENU (11) de două ori.
• Evitaţi contactul direct dintre piele şi
contactele panoului de control. Dacă
este necesar, curăţaţi contactele cu o
lavetă fără scame şi puţin alcool.
4–56 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

Detaşarea panoului de control Montarea panoului de control ÎNTREŢINERE ŞI INDICAŢII CU PRIVIRE


➮ Introduceţi panoul de control în ghidajele LA CURĂŢARE
2 aparatului de la stânga la dreapta. În întreţinerea şi curăţarea aparatului
➮ Apăsaţi marginea din stânga a panoului dumneavoastră vă rugăm respectaţi
de control în aparat până la fixarea acesteia următoarele indicaţii.
printr-un clic. Nu lăsaţi niciodată casete audio în unul
din locurile următoare:
S3W4152A
• Deasupra panoului de bord.
➮ Apăsaţi tasta (2). • În zone expuse direct luminii soarelui sau
Mecanismul de blocare al panoului de control temperaturilor înalte.
se deschide. • Lângă difuzoare sau câmpuri magnetice
puternice.
➮ Trageţi mai întâi panoul de control direct
dinspre aparat şi apoi către stânga. S3W4153A Curăţarea capului audio:
• Aparatul se închide după ce panoul • Pentru a păstra cea mai bună calitate
de control este detaşat. NOTĂ posibilă a sunetului în redarea casetelor,
• Toate setările curente sunt salvate. La montarea panoului de control, curăţaţi cu regularitate capul audio.
• Orice casetă care a fost deja introdusă asiguraţi-vă că nu apăsaţi pe afişaj. • Dacă utilizaţi o casetă de curăţare, înainte
în aparat va rămâne acolo. de a o utiliza citiţi instrucţiunile
Dacă unitatea a fost pornită în momentul de utilizare a acesteia.
detaşării panoului de control, în momentul
reinstalării panoului de control ea va porni
automat cu ultimele setări active (de exemplu
radio, casetofon sau schimbător CD).
CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO 4–57

Manipularea CD-urilor
NOTĂ
Evitaţi atingerea suprafeţei de redare
Utilizarea prea des a casetei de curăţare a
capului audio poate deteriora capul audio. a CD-urilor. Ţineţi CD-ul doar de centru
şi de margini.
Curăţarea aparatului După utilizare, depozitaţi CD-ul în carcasa sa.
• Dacă partea frontală a aparatului este Nu expuneţi niciodată un CD la lumina directă
plină de praf, ştergeţi praful cu o lavetă a soarelui sau la temperaturi înalte.
curată şi uscată. Opriţi aparatul înainte.
NOTĂ
• Nu utilizaţi niciodată terebentină,
înlocuitori ai acesteia (diluanţi) sau alcool • Nu deschideţi niciodată carcasele
pentru curăţarea aparatului. Aceste aparatelor.
lichide pot deteriora plasticul şi pot şterge • Nu vărsaţi niciodată lichid în sau
inscripţionarea tastelor. pe aparate.
4–58 CONTROL CLIMATIZARE ŞI SISTEM AUDIO

CARACTERISTICI TEHNICE (EXTRAS)

Sursa de alimentare Curent direct 14,4 V


Impedanţa difuzoarelor 4 – 8 ohmi (4 difuzoare)
Putere ieşire 4 x 20 W sinusoidal conform DIN 45 324 la 14,4 V / 4 x 40 W putere maximă
COMPONENTA RADIO COMPONENTA SCHIMBĂTOR DE CD
FM: 87.5 – 108.0 MHz
Tip şi model Sistem Compact Disc Digital Audio
Gama de frecvenţe MW: 531 – 1602 kHz
LW: 153 – 279 kHz Format CD 12 cm compact disc
AM: 27 dBµV at 20 dB S/N Răspunsul în frecvenţă 20 – 20.000 Hz
Sensibilitatea de intrare FM: 5 dBµV at 26 dB S/N Factor de distorsiune < 0.1%
LW: 30 dBµV at 20 dB S/N Gamă dinamică > 80 dB
Raport semnal zgomot FM/ AM: 55 dB Raport semnal zgomot > 80 dB
Separarea canalelor stereo 26 dB Separare canale > 70 dB
COMPONENTĂ CASETOFON
Viteza casetei 4.76 cm/sec.
Perturbaţii semnal înregistrat < 0.35 %
Raport semnal zgomot > 50 dB cu Dolby
Diafonie > 40 dB
Răspunsul în frecvenţă 30 – 12,000 Hz
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–59

APARATUL RADIO CU RDS


ŞI CD PLAYER-UL COMENZILE
Înainte de a pune în funcţiune pentru prima
dată aparatul, citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni.

AVERTISMENT
Siguranţa traficului are prioritate
absolută. Folosiţi aparatul radio numai
când condiţiile de trafic şi starea drumului
vă permit acest lucru. Familiarizaţi-vă cu
aparatul înainte de a porni în călătorie.
Când vă aflaţi în interiorul
autoturismului, trebuie să puteţi auzi
întotdeauna la timp sirenele poliţiei,
pompierilor şi salvării. În acest scop,
reglaţi volumul sonorului la un nivel
rezonabil.

AVERTISMENT
Sistemul audio se poate defecta când
porniţi autoturismul de la o baterie
externă. Opriţi sistemul audio în astfel
de cazuri.
4–60 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

1. Butonul ON/OFF (pornit/oprit) 11. Tasta TRAF-RDS PANOUL DE CONTROL DETAABIL


2. Tasta pentru eliberare panou de control • Apăsare scurtă: Activează/ (PANOU BASCULANT)
basculant dezactivează funcţia de aşteptare Protecţia antifurt
3. Butonul volum informaţii de trafic. Aparatul este echipat cu un panou de control
• Apăsare lungă: Activează/ detaşabil (panou basculant) ca mijloc de
4. Fanta de alimentare CD
dezactivează funcţia RDS protejare a echipamentului împotriva furtului.
5. Tasta SRC/Eject: Apăsare scurtă pentru (sistem radio de date) În lipsa acestui panou detaşabil, aparatul este
a comuta între radio, CD/MP3 player* inutilizabil. Protejaţi-vă aparatul împotriva
12. Tasta BND-TS:
şi magazie CD (dacă e conectată); tentativelor de furt luând cu dumneavoastră
apăsare lungă pentru a ejecta CD-ul. • Apăsare scurtă: Comută între benzile
panoul de control de fiecare dată când părăsiţi
6. Tastele săgeţi de frecvenţe FM (pe cele trei registre
autoturismul. Nu lăsaţi panoul de control
de memorare), MW şi LW
7. X-Bass, pentru ajustarea nivelului X-bass în autoturism, nici măcar ascuns.
• Apăsare lungă: Activează funcţia TS
8. Tasta AUDIO, pentru reglarea sunetelor Panoul de control a fost proiectat pentru
joase/înalte, a balansului i mixajului. a fi uşor de utilizat.
9. Tasta MENU: NOTĂ
• Apăsare scurtă: Deschide meniul
• Nu trântiţi niciodată panoul de control.
de setare,
• Apăsare lungă: Activează funcţia • Nu expuneţi niciodată panoul de control
radiaţiilor solare directe sau altor surse
de căutare
de căldură.
10. Tastele 1-6
• Evitaţi contactul direct dintre piele şi
contactele panoului de control. Dacă
este necesar, curăţaţi contactele cu
o lavetă fără scame şi puţin alcool.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–61

Detaşarea panoului de control Montarea panoului de control PORNIREA/OPRIREA


➮ Apăsaţi tasta 2. ➮ ineţi panoul de control aproximativ Există mai multe moduri în care aparatul
perpendicular pe aparat. poate fi pornit sau oprit.
Panoul de control se deschide basculând
spre dvs. ➮ Glisaţi panoul de control în ghidajele
Pornirea/oprirea prin intermediul
➮ Prindeţi panoul de control de marginea aparatului amplasate în părţile laterale ale
contactului:
din dreapta şi extrageţi-l din suport. marginii inferioare a cadrului. Împingeţi cu
atenţie panoul de control în suport până Dacă aparatul este conectat corect la reţeaua
NOTĂ cînd se fixează în poziţie cu un declic. electrică a autoturismului şi nu l-aţi oprit
apăsând butonul 1, acesta va porni sau
• Odată detaşat panoul de control, NOTĂ se va opri în momentul acţionării contactului.
echipamentul este deconectat.
• La montarea panoului de control,
• Toate setările curente sunt salvate.
asiguraţi-vă că nu apăsaţi pe afişaj. Pornirea/oprirea prin intermediul
• Orice CD care a fost deja introdus în Dacă aparatul era funcţiune în panoului de control detaşabil:
aparat va rămâne acolo. momentul detaşării panoului de control,
el va porni automat cu ultimele setări ➮ Detaşaţi panoul de control prin apăsarea
active (adică radio, CD/MP3*, magazie tastei 2.
CD sau AUX, după caz) în momentul Aparatul se va opri.
reinstalării panoului.
➮ Montaţi din nou panoul de control.
Aparatul va porni. Se va reveni la ultima setare
(radio, CD/MP3*, magazie CD sau AUX).
4–62 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

Pornirea/oprirea prin intermediul Pornirea prin introducerea unui CD: REGLAREA VOLUMULUI
butonului 1: Protecţia antifurt
Dacă aparatul este oprit şi nu există nici
➮ Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul 1. un CD în unitate, Volumul poate fi reglat în trepte de la 0 (oprit)
➮ Introduceţi cu atenţie CD-ul cu partea la 41 (maximum).
➮ Pentru a opri aparatul, menţineţi apăsat
butonul 1 cel puţin două secunde. inscripţionată orientată în sus în unitatea Pentru a creşte volumul,
CD până simţiţi o anumită rezistenţă. ➮ rotiţi butonul pentru volum 3 în sens orar.
Aparatul se va opri.
Unitatea va prelua automat CD-ul.
Nu trebuie să împiedicaţi sau să asistaţi Pentru a reduce volumul,
NOTĂ
unitatea atunci când preia CD-ul. ➮ rotiţi butonul pentru volum 3 în sens
• Pentru a proteja bateria antiorar.
autoturismului, aparatul se va opri Aparatul va porni automat şi va începe redarea
automat după o oră de la decuplarea CD-ului. Setarea volumului de pornire
contactului. Există posibilitatea setării volumului
NOTĂ
la care va porni aparatul.
• Dacă s-a decuplat contactul înainte de ➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
introducerea CD-ului, va trebui mai
întâi să porniţi aparatul prin ➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
intermediul butonului 1 pentru a putea pe afişaj apare mesajul „ON VOLUME”.
începe redarea CD-ului.
➮ Reglaţi volumul de pornire cu ajutorul
tastelor stânga/dreapta 6.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–63

Pentru a vă ajuta să reglaţi volumul mai uşor, REDUCEREA INSTANTANEE ACTIVAREA/DEZACTIVAREA


acesta creşte/se reduce pe măsură ce dvs A VOLUMULUI (FUNCŢIA MUTE) SEMNALELOR SONORE DE
realizaţi reglajul. Dacă selectaţi setarea Puteţi reduce instantaneu volumul CONFIRMARE
„LAST VOL”, volumul va fi setat la ultimul (funcţia mute) la un nivel prestabilit. Aparatul va emite semnale sonore de
nivel reglat înainte de oprirea aparatului. ➮ Apăsaţi scurt butonul 1. confirmare a activării anumitor funcţii dacă
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, menţineţi apăsată o tastă timp de cel puţin două
Afişajul va indica "MUTE". secunde, de exemplu atunci când alocaţi un
➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori. Pentru a reveni la nivelul anterior al volumului, post de radio unei taste numerice. Puteţi activa/
dezactiva semnalul sonor de confirmare.
➮ Apăsaţi scurt butonul 1 încă o dată.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
Reglarea nivelului volumului „mute”
pe afişaj apare mesajul „BEEP ON” sau
➮ Nivelul volumului „mute” poate fi setat. „BEEP OFF”.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9. ➮ Selectaţi opţiunea dorită cu ajutorul
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când tastelor stânga/dreapta 6. „OFF” înseamnă
pe afişaj apare mesajul „MUTE LVL”. că semnalul sonor de confirmare este
anulat, „ON” că este activat. După ce aţi
➮ Reglaţi volumul „mute” cu ajutorul tastelor
încheiat selecţia opţiunilor dorite,
stânga/dreapta 6.
➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori.
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite,
➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori.
4–64 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

MODUL RADIO Funcţiile suplimentare RDS ACTIVAREA/DEZACTIVAREA UNEI


Sistemul audio este echipat cu un sistem FUNCŢII RDS
Funcţiile utile RDS, AF (Frecvenţă alternativă)
de receţie radio cu sistem de date radio. Multe Dacă doriţi să utilizaţi funcşiile suplimentare
şi REG (Regional) extind gama de funcţii
dintre posturile FM care pot fi recepţionate RDS (AF sau REG),
a radioului dvs.
transmit un semnal care conţine nu numai ➮ menţineţi apăsată tasta TRAF•RDS 11
programul ci şi informaţii suplimentare, • AF: Dacă funcţia RDS este activată,
sistemul se acordează automat pe cea mai cel puţin două secunde
cum ar fi denumirea postului de radio şi tipul
programului (PTY). Denumirea postului de bună frecvenţă pentru recepţia postului Funcţia RDS este activă atât timp cât pe afişaj
radio apare pe afişaj imediat după recepţionare. de radio selectat. apare simbolul „RDS”.
• REGIONAL: În anumite intervale
de timp, unele posturi de radio îşi împart
REGLAREA SETĂRILOR RECEPIEI ACTIVAREA/DEZACTIVAREA
programul în programe regionale cu
RADIO FUNCŢIEI REG
conţinut specific regiunii. Puteţi utiliza
Trecerea în modul radio funcţia REG pentru a împiedica aparatul
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
Dacă sunteţi în modul CD/MP3*, de radio să treacă pe frecvenţe alternative ➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
magazie CD sau AUX, care transmit programe cu conţinut pe afişaj apare mesajul „REG”. Odată cu
diferit. mesaul „REG”, mai apar mesajele „OFF”
➮ apăsaţi tasta BND•TS 12
(dezactivare) şi „ON” (activare).
sau NOTĂ
➮ Pentru a activa/dezactiva funcţia REG,
➮ apăsaţi repetat tasta SRC 5 până când • Funcţia REG trebuie activată/
apăsaţi tastele stânga/dreapta 6.
pe afişaj apare registrul („FM1” de ex.). dezactivată separat cu ajutorul
meniului. ➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–65

SELECTAREA GAMEI/REGISTRULUI CĂUTAREA POSTURILOR DE RADIO Reglarea sensibilităţii de căutare


Acest aparat poate recepţiona programe Există diferite moduri de a căuta un post a posturilor de radio
transmise în gama de frecvenţe FM, precum de radio.
Puteţi decide dacă doriţi ca aparatul să se
şi în benzile de unde MW şi LW (AM). Există
acordeze doar la posturile de radio ce asigură
trei registre de memorare pentru gama de
Căutarea automată a posturilor de radio o recepţie optimă sau dacă vreţi ca acesta să se
frecvenţe FM (FM1, FM2, FMT) şi câte unul
acordeze şi la posturi de radio cu o recepţie mai
pentru fiecare din bezile MW şi LW. Pentru ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6. slabă.
fiecare registru de memorare se pot seta câte
şase posturi de radio. Aparatul se acordează pe următorul post ➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
de radio care poate fi recepţionat.
Pentru a comuta între registrele ➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
de memorare FM (FM1, FM2 şi FMT) pe afişaj apare mesajul „SENS” însoţit de
şi între benzile MW şi LW, Căutarea manuală a posturilor de radio valoarea setată momentan.
➮ apăsaţi scurt tasta BND•TS 12. Puteţi de asemenea să căutaţi posturile de radio „SENS HI6” arată că radioul este setat la
manual. nivelul maxim al sensibilităţii. „SENS LO1”
arată că radioul este setat la nivelul minim al
NOTĂ sensibilităţii.
• Puteţi căuta manual posturi de radio ➮ Selectaţi nivelul dorit al sensibilităţii
doar dacă funcţia RDS este dezactivată. cu ajutorul tastelor stânga/dreapta 6.
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite,
➮ Apăsaţi tastele stânga/dreapta 6.
➮ apăsaţi tasta MENU 7.
Navigarea prin reţelele de emisie
(numai în gama FM): NOTĂ
• Aveţi posibilitatea de a seta
niveluri diferite ale sensibilităţii
pentru FM, MW sau LW
4–66 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

MEMORAREA POSTURILOR DE RADIO ➮ Menţineţi apăsată tasta BND•TS 12 cel SCANAREA POSTURILOR DE RADIO
Memorarea manuală puţin două secunde Începe procesul de RECEPŢIONABILE
alocare a posturilor de radio. Pe afişaj (funcţia SCAN)
➮ Alegeţi registrul de memorare dorit
(FM1, FM2, FMT) sau una din benzile apare mesajul „FM STORE”. După Puteţi utiliza funcţia SCAN pentru a trece în
de unde (MW sau LW). finalizarea procesului, aparatul va comuta revistă toate posturile de radio recepţionabile.
pe postul de radio alocat tastei 1 Puteţi seta timpul de redare a unui post
➮ Căutaţi postul de radio pe care doriţi a registrului de memorare FMT. între 5 şi 30 de secunde (din 5 în 5 secunde)
să-l memoraţi.
➮ Menţineţi apăsată una din tastele
Apelarea posturilor de radio memorate Activarea funcţiei SCAN:
de memorare 1 - 6 (10) cel puţin două
secunde pentru a memora postul şi a-l ➮ Selectaţi registrul de memorie sau banda ➮ Menţineţi apăsată tasta MENU 9
asocia tastei apăsate. de unde. cel puţin două secunde.
➮ Apăsaţi acea tastă de memorare 1 - 6 (10) Va începe scanarea.
Memorarea automată care corespunde postului de radio pe care Afişajul va indica scurt „SCAN”, urmat
(funcţia TS) doriţi să-l ascultaţi. de afişarea intermitentă a denumirii postului
Puteţi memora automat cele şase posturi de de radio sau a frecvenţei de emisie.
radio cu cea mai puternică recepţie din regiune
(valabil numai pentru gama FM). Posturile
respective de radio vor fi memorate în registrul
de memorare FMT.

NOTĂ
• În cursul acestui proces, toate posturile
de radio memorate anterior vor fi şterse.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–67

Oprirea scanării şi continuarea TIPUL PROGRAMULUI (FUNCŢIA PTY)


NOTĂ
ascultării unui post de radio Pe lângă transmiterea denumirii postului de
radio, unele staţii FM oferă de asemenea • Dacă nu se găseşte nici un post de radio
➮ Apăsaţi tasta MENU 9. informaţii asupra tipului de program pe care care să corespundă tipului de program
Scanarea este oprită şi aparatul continuă îl transmit. Aparatul dvs de radio poate selectat, veţi auzi un semnal sonor
transmisia ultimului post acordat. recepţiona şi afişa aceste informaţii. şi pe afişaj va apărea pentru scurt timp
mesajul „NO PTY”. Aparatul de radio
Setarea timpului de redare pentru De exemplu, tipurile de programe pot fi: se va reacorda pe ultimul post de radio
funcţia SCAN CULTURĂ, CĂLĂTORIE, JAZZ, SPORT, ascultat anterior.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9. ŞTIRI, POP, ROCK şi CLASIC. • Dacă postul de radio pe care v-aţi
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când Prin utilizarea funcţiei PTY, puteţi selecta acordat sau un alt post de radio din
pe afişaj apare mesajul „SCAN TIME”. direct posturi de radio care transmit un anumit reţeaua de transmisie va emite ulterior
tip de program. programul dorit, aparatul de radio
➮ Selectaţi timpul de redare dorit cu ajutorul va trece automat de pe postul de radio
tastelor stânga/dreapta 6. PTY-EON curent sau din modul CD/MP3* sau
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, Dacă specificaţi tipul de program şi începeţi magazie CD pe postul de radio al cărui
căutarea, aparatul va trece de la postul de radio tip de program corespunde celui selectat
➮ apăsaţi tasta MENU 7 de două ori. de dvs.
curent la alt post cu tipul de program selectat.
NOTĂ
• Timpul de redare setat este utilizat şi
atunci când scanaţi în mod CD/MP3*
sau magazie CD.
4–68 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

Activarea/Dezactivarea funcţiei PTY După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, OPTIMIZAREA RECEPŢIEI RADIO
➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori. Funcţia HICUT
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când Funcţia HICUT îmbunătăţeşte recepţia atunci
când semnalul radio este slab (doar pentru
pe afişaj apare mesajul „PTY ON” sau Selectarea unui tip de program gama FM). Dacă apar interferenţe, nivelul
„PTY OFF”. şi începerea căutării acestora este redus automat.
➮ Apăsaţi tastele stânga/dreapta 6 pentru ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6. Activarea/Dezactivarea funcţiei HICUT
a activa/dezactiva funcţia PTY.
Afişajul va indica tipul de program curent. ➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Dacă doriţi să selectaţi un alt tip de ➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
program, puteţi face acest lucru prin pe afişaj apare mesajul „HICUT”.
Selectarea limbii pentru funcţia PTY apăsarea tastelor stânga/dreapta 6 în
➮ Apăsaţi tastele stânga/dreapta 6 pentru
intervalul în care acest mesaj este afişat.
Puteţi selecta limba de afişare a tipului de a seta funcţia HICUT.
program. Afişajul va indica scurt tipul de program
Mesajul „HICUT 0” arată că nivelul
Sunt disponibile următoarele opţiuni: curent.
interferenţelor nu va fi redus automat. Mesajul
„DEUTSCH” (germană), „ENGLISH” ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a începe „HICUT 1” arată că acesta va fi redus automat.
(engleză) şi „FRANCAIS” (franceză). căutarea.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
➮ Apăsaţi tasta MENU 9. Radioul se va acorda la următorul post de radio
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când ce se încadrează în tipul de program selectat.
pe afişaj apare mesajul „PTY LANG”.
➮ Selectaţi opţiunea dorită pentru
limba de afişare cu ajutorul tastelor
stânga/dreapta 6.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–69

INFORMAŢIILE DE TRAFIC SETAREA VOLUMULUI PENTRU


NOTĂ
Sistemul audio este echipat cu un sistem de ANUNŢURILE DE TRAFIC
receţie radio cu sistem de date radio. EON este Veţi auzi un semnal sonor de avertizare: ➮ Apăsaţi tasta MENU 9.
acronimul pentru „Enhanced Other Network” • Dacă părăsiţi zona de recepţie a postului ➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când
(Reţea frecvenţe alternative îmbunătăţite). ce transmite anunţul de trafic pe care-l pe afişaj apare mesajul „TA VOLUME”.
Dacă este transmis un anunţ de trafic (TA), ascultaţi curent.
➮ Reglaţi volumul de respectiv cu ajutorul
aparatul comută automat de pe postul de radio • Dacă este în curs de recepţie un anunţ tastelor stânga/dreapta 6.
care nu oferă informaţii de trafic pe un altul de trafic şi volumul este reglat la nivelul
care oferă asemenea informaţii, în cadrul minim (0) sau dacă, în timp ce se După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite,
aceleiaşi reţele de emisie. După transmiterea utlizează CD/MP3*, magazia CD sau ➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori.
anunţului de trafic respectiv, sistemul audio sursa AUX, părăsiţi zona de recepţie
revine automat la programul ascultat anterior. a postului ce transmite informaţiile NOTĂ
de trafic şi căutarea automată a unui
post alternativ cu informaţii de trafic • Utilizând butonul de volum 3, puteţi de
ACTIVAREA/DEZACTIVAREA eşuează. asemenea regla volumul în timpul unui
PRIORITĂŢII INFORMAŢIILOR DE anunţ de trafic pe durata anunţului
• Dacă reacordaţi aparatul de radio de pe respectiv.
TRAFIC un post cu informaţii de trafic pe un alt
➮ Apăsaţi tasta TRAF•RDS 11. post care nu transmite informaţii • Puteţi de asemenea seta distribuţia
Prioritatea anunţurilor de trafic este activă când de trafic. volumului pentru anunţurile de trafic.
simbolul pentru blocaj rutier se aprinde Pentru detalii suplimentare, vă
recomandăm să citiţi capitolul
pe afişaj. Dacă auziţi semnalul sonor, puteţi fie dezactiva „Calitatea audiţiei”.
prioritatea informaţiilor de trafic, fie acorda pe
un post de radio care transmite informaţii
de trafic.
4–70 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

MODUL CD TRECEREA LA MODUL CD SELECTAREA PIESELOR


Aparatul poate fi utilizat pentru a reda CD Dacă nu există nici un CD în unitate, ➮ Apăsaţi una din tastele stânga/dreapta 6
audio standard, CD-R şi CD-RW de diametre ➮ introduceţi cu atenţie CD-ul cu partea pentru selectarea piesei anterioare,
de 8 sau 12 cm. inscripţionată orientată în sus în unitatea respectiv următoare.
CD până simţiţi o anumită rezistenţă. Dacă apăsaţi o dată tasta stânga 6, piesa curentă
Risc de avariere gravă a unităţii CD! Unitatea va prelua automat CD-ul. va fi reluată de la început.
CD-urile de formate speciale nu sunt Nu trebuie să împiedicaţi sau să asistaţi
compatibile cu acest aparat. Nu ne asumăm unitatea atunci când preia CD-ul. Selectarea rapidă
responsabilitatea pentru orice deteriorări Va începe redarea CD-ului. Pentru selectarea rapidă (înapoi sau înainte),
rezultate în urma utilizării unor CD-uri
de format incompatibil. Pentru a asigura NOTĂ
➮ menţineţi apăsată una din tastele
funcţionarea corespunzătoare a sistemului sus/jos 6 până când începe selectarea
audio, utilizaţi exclusiv CD-uri marcate • Dacă s-a decuplat contactul înainte rapidă înapoi/înainte.
de producător. Nu sunt excluse unele probleme de introducerea CD-ului, va trebui mai
la redarea CD-urilor protejate împotriva întâi să porniţi aparatul prin
intermediul butonului 1 pentru a putea Căutarea rapidă (cu sunet)
copierii.
începe redarea CD-ului. Dacă există
În afara CD-urilor audio, acest aparat permite deja un CD în unitate, Pentru căutarea rapidă (înapoi sau înainte),
şi redarea CD-urilor inscripţionate cu fişiere tip ➮ apăsaţi repetat tasta SRC 5 până ➮ menţineţi apăsată una din tastele
MP3*. Pentru detalii suplimentare, vă stânga/dreapta 6 până când începe căutarea
când pe afişaj apare mesajul „CD”.
recomandăm să citiţi capitolul „Modul MP3”. rapidă înapoi/înainte.
Redarea începe din punctul unde a fost
întreruptă.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–71

REDAREA ALEATOARE (FUNCŢIA MIX) SCANAREA PIESELOR REPETAREA PIESELOR


➮ Apăsaţi tasta 5 MIX 10. (FUNCŢIA SCAN) (FUNCŢIA REPEAT)
Afişajul indică scurt „MIX CD” şi simbolul Puteţi reda pentru scurt timp (scana) toate Dacă doriţi repetarea unei piese,
MIX se aprinde în afişaj. Va fi redată piesele de pe un CD. ➮ apăsaţi tasta 4 RPT 9.
următoarea piesă din lista aleatorie. ➮ Menţineţi apăsată tasta MENU 9 cel puţin Afişajul indică scurt „RPT TRCK” şi simbolul
două secunde. RPT se aprinde în afişaj. Piesa va fi repetată
Oprirea redării aleatoare Va fi scanată piesa următoare. până la dezactivarea funcţiei RPT.

➮ Apăsaţi din nou tasta 5 MIX 9. NOTĂ


Oprirea repetării
Afişajul indică scurt „MIX CD” şi simbolul • Puteţi regla timpul de redare.
MIX dispare de pe afişaj. Pentru detalii suplimentare, citiţi Dacă doriţi să anulaţi funcţia de repetare,
secţiunea „Setarea timpului de redare ➮ apăsaţi din nou tasta 4 RPT 9.
pentru funcţia SCAN” în capitolul
„Modul radio”. Afişajul indică scurt „RPT OFF”
şi simbolul RPT dispare de pe afişaj.
Oprirea scanării şi continuarea Se continuă redarea normală.
ascultării unei piese
➮ Pentru a opri scanarea, apăsaţi
tasta MENU 9.
Piesa curentă va continua să fie redată normal.
4–72 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

Suspendarea instantanee a redării AFIAREA DATELOR TEXT ANUNŢURILE DE TRAFIC ÎN MODUL CD


(funcţia PAUSE) Unele CD-uri includ date text. Datele text Dacă doriţi să recepţionaţi anunţurile de trafic
respective pot preciza numele interpretului, în timpul ascultării unui CD,
➮ Apăsaţi tasta 3 (10). denumirea albumului şi a piesei. Puteţi activa ➮ apăsaţi tasta TRAF•RDS 11.
Afişajul indică „PAUSE”. funcţia de afişare a acestor date sub forma unui
text derulat pe afişaj în momentul în care Prioritatea anunţurilor de trafic este activă când
Anularea funcţiei Pause
porneşte redarea unei piese. Afişajul standard simbolul pentru blocaj rutier se aprinde
➮ Apăsaţi tasta 3 (10) în timp ce funcţia este reluat după ce se finalizează procesul pe afişaj. Pentru detalii suplimentare, citiţi
Pause este activă. de derulare a textului respectiv. capitolul „Informaţiile de trafic”.
Redarea va fi reluată.
Activarea/dezactivarea funcţiei EJECTAREA UNUI CD
de afişare date text ➮ Menţineţi apăsată tasta SRC 5 de lângă
compartimentul CD cel puţin două
➮ Apăsaţi tasta MENU 9. secunde.
➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când CD-ul este ejectat.
pe afişaj apare mesajul „CD TEXT”.
➮ Scoateţi CD-ul.
➮ Activaţi sau dezactivaţi funcţia de afişare
date text
cu ajutorul tastelor stânga/dreapta 6
(„TEXT ON”, respectiv „TEXT OFF”).
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite,
➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–73

MODUL MP3* Vă recomandăm să intitulaţi directoarele


NOTĂ
Sistemul audio instalat pe autoturismul dvs şi fişierele/piesele folosind metoda pusă la
• Dacă CD-ul ejectat nu este îndepărtat, poate fi utilizat şi pentru redarea unor CD-R dispoziţie de programul de inscripţionare
unitatea îl va prelua din nou după circa sau CD-RW inscripţionate cu fişiere tip MP3. utilizat. Manualul de instrucţiuni al
15 secunde. programului vă furnizează toate informaţiile
Pregătirea unui CD-MP3
• Ejectarea unui CD poate fi comandată necesare pentru aceasta.
şi în timp ce aparatul este oprit sau Gama variată de inscriptoare şi programe
comutat în alt mod audio. de inscripţionare CD şi de CD-uri existente pe NOTĂ
piaţă poate face ca unitatea CD să întâmpine
• Nu este recomandată utilizarea
probleme la redarea anumitor CD-uri. Dacă de accente şi caractere speciale la
întâmpinaţi probleme la redarea unui CD denumirea pieselor/fişierelor.
inscripţionat pe cont propriu, vă recomandăm Dacă doriţi ordonarea fişierelor, este
să încercaţi să schimbaţi marca sau recomandabil să utilizaţi un program
tipul CD-ului utilizat. de inscripţionare care să permită
Formatul CD-ului trebuie să fie compatibil ordonarea alfabetică a fişierelor. Dacă
ISO 9660 Level 1/Level 2 sau Joliet. programul nu deţine această opţiune,
Alte formate nu pot fi redate corespunzător. aveţi şi varianta sortării manuale a
fişierelor. Pentru aceasta, va trebui
Se pot inscripţiona maximum 252 de directoare să numerotaţi fişierele - amplasaţi la
pe un CD. Aparatul poate fi utilizat pentru începutul denumirii acestora cifre,
accesarea oricăruia dintre aceste directoare. „001”, „002”, de ex, fiind foarte
Indiferent de numărul directoarelor de pe CD, important să includeţi zerourile
aparatul poate reda maximum 999 de fişiere la început.
tip MP3 grupate astfel încât numărul
fişierelor incluse într-un director să fie
maximum 255. Fiecare director poate fi
intitulat cu ajutorul unui computer. Aparatul
permite afişarea denumirii directoarelor.
4–74 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

TRECEREA LA MODUL MP3


NOTĂ NOTĂ
Modul MP3 poate fi activat la fel ca ţi modul
Piesele MP3 pot conţine informaţii Pentru a asigura redarea fără sincope, CD clasic. Pentru detalii suplimentare, citiţi
precum numele interpretului, denumirea secţiunea "Trecerea la modul CD" în capitolul
• Nu încercaţi să modificaţi în „MP3”
albumului sau a pieselor (tag-uri ID3). "Modul CD".
extensia unor fişiere ce nu sunt de tip
Aparatul poate de asemenea să afişeze
MP3 pentru a încerca să le redaţi cu
tag-urile ID3 (versiunea 1). La crearea
ajutorul acestui aparat! În timpul
(conversia) unor fişiere MP3 din fişiere CONFIGURAREA TEXTULUI DERULAT
procesului de redare, aparatul va ignora
audio, este recomandabil să utilizaţi rate ÎN MODUL MP3
aceste fişiere invalide.
de transfer de maximum 256 kbits/sec. La începutul fiecărei piese redate în modul
• Nu utilizaţi CD-uri mixte, inscripţionate MP3, poate fi derulat unul dintre următoarele
Aparatul nu poate reda decât fişiere tip atât cu fişiere tip MP3 cât şi de alt
MP3 care au extensia MP3. formate de text. Este prezentată în continuare
tip (aparatul va reda doar fişierele configuraţia standard a afişajului.
tip MP3).
• Nu utilizaţi CD-uri mixte iscripţionate
cu fişiere audio şi tip MP3. În timpul Textele ce pot fi derulate sunt:
procesului de redare a unui CD mixt, • Denumirea directorului („DIR NAME”)
aparatul va reda doar fişierele audio.
• Denumirea piesei („SONG NAME”)
• Denumirea albumului („ALMB NAME”)
• Numele interpretului („ARTIST”)
• Denumirea fişierului („FILE NAME”)
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–75

SELECTAREA UNUI DIRECTOR REDAREA ALEATOARE (FUNCŢIA MIX)


NOTĂ
Pentru a vă deplasa în sus sau jos către un alt Pentru a reda piesele din directorul curent
• Numele interpretului, denumirea piesei director, în ordine aleatoare,
şi a albumului sunt pare a tag-urilor ID
➮ apăsaţi o dată sau repetat tastele sus/jos 6. ➮ apăsaţi scurt tasta 5 MIX (10).
MP3 (versiunea 1) ce pot fi afişate doar
dacă au fost inscripţionate odată Afişajul indică „MIX DIR” şi simbolul MIX
cu fişierul tip MP3 (pentru detalii SELECTAREA PIESELOR/FIŞIERELOR se aprinde în afişaj.
suplimentare, citiţi manualul
Pentru a vă deplasa în sus sau jos către o altă Pentru a reda toate piesele de pe CD-MP3-ul
cu instrucţiunile programului
piesă/un alt fişier din directorul curent, curent în ordine aleatoare,
de inscripţionare utilizat).
➮ apăsaţi o dată sau repetat tastele sus/jos 6. ➮ apăsaţi din nou tasta 5 MIX (10).
Pentru a selecta opţiunile pentru textul afişat, Dacă apăsaţi o dată tasta stânga 6, piesa curentă Afişajul indică „MIX CD” şi simbolul MIX
➮ apăsaţi tasta MENU 9. va fi reluată de la început. se aprinde în afişaj.

➮ Apăsaţi repetat tastele sus/jos 6 până când


pe afişaj apare mesajul „MP3 DISP”. CĂUTAREA RAPIDĂ Oprirea redării aleatoare
A DIRECTOARELOR
➮ Folosiţi tastele 6 pentru a selecta textul Pentru a dezactiva funcţia MIX,
Pentru căutarea rapidă a directoarelor
ce doriţi să fie derulat pe afişaj. ➮ apăsaţi scurt tasta 5 MIX (10).
(înapoi sau înainte),
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, ➮ menţineţi apăsată una din tastele sus/jos 6 Afişajul indică „MIX OFF” şi simbolul MIX
➮ apăsaţi tasta MENU 9 de două ori. până când începe căutarea rapidă dispare de pe afişaj.
înapoi/înainte.
➮ Eliberaţi tasta pentru a opri căutarea rapidă
a directoarelor.
4–76 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

SCANAREA PIESELOR REPETAREA INDIVIDUALĂ SUSPENDAREA TEMPORARĂ


(FUNCŢIA SCAN) A PIESELOR SAU INTEGRALĂ A REDĂRII (FUNCŢIA PAUSE)
Puteţi reda pentru scurt timp (scana) toate A DIRECTOARELOR ➮ Apăsaţi tasta 3 (10).
piesele de pe un CD. (FUNCŢIA REPEAT)
Afişajul indică „PAUSE”.
➮ Menţineţi apăsată tasta MENU 9 cel puţin Pentru a repeta piesa curentă,
două secunde. Va fi scanată piesa ➮ apăsaţi scurt tasta 4 RPT (10).
următoare. Anularea funcţiei Pause
Afişajul indică scurt „RPT TRCK” şi simbolul
Pe afişaj apare „TRK SCAN”, în timp ce alături RPT se aprinde în afişaj. ➮ Apăsaţi tasta 3 (10) în timp ce funcţia
clipeşte numărul piesei scanate. Pause este activă.
Pentru a repeta integral directorul curent,
Toate piesele de pe CD sunt redate pentru Redarea va începe din nou.
➮ menţineţi din nou apăsată
scurt timp în ordine crescătoare. tasta 4 RPT (10).
NOTĂ Afişajul va indica „RPT DIR”. MODUL MAGAZIE CD*

• Puteţi regla timpul de redare. NOTĂ


Pentru detalii suplimentare, citiţi Oprirea repetării • Informaţii referitoare la manevrarea
secţiunea „Setarea timpului de redare CD-urilor, introducerea CD-urilor şi
pentru funcţia SCAN” în capitolul Pentru a opri repetarea piesei curente sau
funcţionarea magaziei CD regăsiţi în
„Modul radio”. a directorului curent, manualul cu instrucţiunile de utilizare
➮ apăsaţi scurt tasta 4 RPT (10). ale magaziei CD.
Oprirea scanării şi continuarea Afişajul indică scurt „RPT OFF”
ascultării unei piese şi simbolul RPT dispare din afişaj.
➮ Apăsaţi scurt tasta MENU 9.
Piesa curentă va continua să fie redată normal.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–77

TRECEREA LA MODUL MAGAZIE CD SELECTAREA PIESELOR REPETAREA INDIVIDUALĂ


➮ Apăsaţi repetat tasta SRC până când Pentru a vă deplasa în sus sau jos la o altă piesă A PIESELOR SAU INTEGRALĂ
pe afişaj apare mesajul „CHANGER”. din CD-ul curent, A CD-URILOR (FUNCŢIA REPEAT)
➮ apăsaţi o dată sau repetat tastele sus/jos 6. Pentru a repeta piesa curentă,
Aparatul începe redarea cu primul CD pe care
îl detectează magazia CD. ➮ apăsaţi scurt tasta 4 RPT (10).
CĂUTAREA RAPIDĂ (CU SUNET) Afişajul indică scurt „RPT TRCK”
SELECTAREA CD-URILOR Pentru căutarea rapidă (înapoi sau înainte), şi simbolul RPT se aprinde în afişaj.
Pentru a selecta un CD aflat deasupra ➮ menţineţi apăsată una din tastele Pentru a repeta CD-ul curent,
sau sub CD-ul curent, sus/jos 6 până când începe căutarea ➮ menţineţi din nou apăsată
➮ apăsaţi o dată sau repetat tastele sus/jos 6. rapidă înapoi/înainte. tasta 4 RPT (10).
Afişajul indică scurt „RPT DISC” şi simbolul
NOTĂ
RPT se aprinde în afişaj.
• Aparatul va ignora locaşurile goale sau
cele în care se află CD-uri invalide.
Oprirea repetării*
Pentru a opri repetarea piesei curente
sau a CD-ului curent,
➮ apăsaţi scurt tasta 4 RPT (10).
Afişajul indică „RPT OFF”
şi simbolul RPT dispare din afişaj.
4–78 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

REDAREA ALEATOARE (FUNCŢIA MIX) SCANAREA PIESELOR DE PE TOATE SUSPENDAREA TEMPORARĂ


Pentru a reda piesele de pe CD-ul curent CD-URILE (FUNCŢIA SCAN) A REDĂRII (FUNCŢIA PAUSE)
în ordine aleatoare, Pentru a reda pentru scurt timp (scana) toate ➮ Apăsaţi tasta 3 (10).
➮ apăsaţi scurt tasta 5MIX (10). piesele de pe toate CD-urile din magazia CD, Afişajul indică „PAUSE”.
în ordine crescătoare,
Afişajul indică scurt „MIX CD” şi simbolul
MIX se aprinde în afişaj. ➮ menţineţi apăsată tasta MENU 9 cel puţin
două secunde. Anularea funcţiei Pause
Pentru a reda în ordine aleatoare piesele
Pe afişaj apare „TRK SCAN”, în timp ➮ Apăsaţi tasta 3 (10) în timp ce funcţia
de pe toate CD-urile din magazia CD,
ce alături clipeşte numărul piesei scanate. Pause este activă.
➮ menţineţi din nou apăsată tasta 5MIX 9.
Afişajul indică „MIX OFF” Redarea va începe din nou.
Afişajul indică scurt „MIX ALL” şi simbolul şi simbolul MIX dispare din afişaj.
MIX se aprinde în afişaj.
CALITATEA AUDIŢIEI
Oprirea scanării Puteţi modifica reglajele de sunet
Oprirea redării aleatoare (joase şi înalte) separat pentru fiecare sursă
Pentru a opri scanarea, (radio, CD/MP3*, magazie CD şi AUX).
➮ Apăsaţi scurt tasta 5MIX (10).
➮ apăsaţi scurt tasta MENU 9. Puteţi ridica sau coborî nivelul joaselor
Afişajul indică „MIX OFF” sau înaltelor în trepte în gama ±7.
şi simbolul MIX dispare din afişaj. Piesa curentă va continua să fie redată normal.
Reglajele de distribuţie a volumului
NOTĂ (balans şi mixaj) se aplică tuturor surselor
• Puteţi regla timpul de redare. audio (cu excepţia anunţurilor de trafic).
Pentru detalii suplimentare, citiţi Pentru anunţurile de trafic puteţi regla doar
secţiunea „Setarea timpului de redare reglajele de distribuţie a volumului în timp ce
pentru funcţia SCAN” în capitolul este transmis un anunţ de trafic.
„Modul radio”.
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–79

REGLAREA SUNETELOR JOASE REGLAREA SUNETELOR ÎNALTE REGLAREA DISTRIBUŢIEI DE VOLUM


(BASS) (TREBLE) STÂNGA/DREAPTA (BALANS):
Reglarea sunetelor joase: Reglarea sunetelor înalte: Pentru a regla nivelul distribuţiei de volum
➮ Apăsaţi tasta AUDIO 8. ➮ Apăsaţi tasta AUDIO 5. stânga/dreapta (balans),

Afişajul va indica "BASS". Afişajul va indica "BASS". ➮ apăsaţi tasta AUDIO 8.


➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a regla ➮ Apăsaţi repetat tastele stânga/dreapta 6 Afişajul va indica „BASS”.
nivelul sunetelor joase. până când pe afişaj apare mesajul ➮ Apăsaţi repetat tastele stânga/dreapta 6
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, „TREBLE”. până când pe afişaj apare mesajul „BAL”.

➮ apăsaţi tasta AUDIO 8. ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a regla ➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a regla
nivelul sunetelor înalte. balansul (stânga/dreapta).
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite,
➮ apăsaţi tasta AUDIO 5. ➮ apăsaţi tasta AUDIO 8.
4–80 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO

REGLAREA DISTRIBUŢIEI DE VOLUM X-BASS SPECIFICAŢII TEHNICE


FAŢĂ/SPATE (MIXAJ) Această funcţie poate fi folosită pentru Amplificatorul
Pentru a regla nivelul distribuţiei a amplifica nivelul sunetelor joase la volum
Puterea la ieşire: 4 x 18 watt în conformitate cu
de volum faţă/spate (mixaj), scăzut. Reglajul X-Bass afectează toate sursele
audio (radio, CD/MP3*, magazie CD sau DIN 45.324 la 14,4 V
➮ apăsaţi tasta AUDIO 8.
AUX). Reglajul X-Bass se poate face în trepte 4 x 40 watt putere maximă
Afişajul va indica „BASS”. în gama 0 - 3. „3” înseamnă că funcţia X-Bass
➮ Apăsaţi repetat tastele stânga/dreapta 6 este setată la maximum iar „OFF” înseamnă
până când pe afişaj apare că funcţia X-Bass este dezactivată. Aparatul radio
mesajul „FADER”. Gamele de frecvenţe europene:
➮ Apăsaţi tastele sus/jos 6 pentru a regla Reglarea X-BASS FM: 87.5 - 108 MHz
mixajul (faţă/spate).
➮ Apăsaţi tasta X-BASS 7. MW: 531 - 1.602 kHz
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite, LW: 153 - 279 kHz
Afişajul va indica „X-BASS” odată cu nivelul
➮ apăsaţi tasta AUDIO 8. curent al setării funcţiei respective. Răspunsul în frecvenţă FM:
➮ Apăsaţi repetat tastele stânga/dreapta 6 35 - 16.000 Hz
până când pe afişaj apare nivelul dorit
al setării funcţiei.
CD
După ce aţi încheiat selecţia opţiunilor dorite,
Răspunsul în frecvenţă:
➮ apăsaţi tasta X-BASS 7.
20 - 20.000 Hz
CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO 4–81

SISTEMUL DE TELECOMANDĂ*
Comutatorul ON/OFF (pornit/oprit) REGLAREA VOLUMULUI
Apăsare scurtă: Reducere instantanee Apăsaţi butonul „+” pentru a creşte volumul
a volumului sau pornire. şi respectiv „-” pentru a-l reduce.
Apăsare lungă: Oprire.

Comutatorul SRC Butonul de căutare


Apăsaţi acest comutator pentru a selecta sursa Mod radio
dorită. Apăsare scurtă: Următoarea locaţie
Sursa se modifică după cum urmează; de memorie
n Radio n Casetofon n CD (Magazie CD) Apăsare lungă: Căutare în continuarea gamei
de frecvenţe

Mod casetofon (doar sistem digital)


S-CPS înainte.

Mod CD
S-CPS înainte.

C
SR

Mod magazie CD
Apăsare scurtă: CD-ul următor
Apăsare lungă: Piesa următoare

T7W4001B
4–82 CONTROLUL CLIMATIZĂRII ŞI SISTEMUL AUDIO
SITUAŢII DE URGENŢĂ

• ROATĂ DE REZERVĂ, CRIC ŞI SCULE ................ 5-2 • REMORCARE AUTOVEHICUL.................................5-8


• ÎNLOCUIREA UNEI ANVELOPE CU PANĂ ............ 5-3 • BALANSARE PENTRU DEBLOCAREA
AUTOVEHICULULUI...............................................5-11
• PORNIREA MOTORULUI CU CABLURI
PENTRU PORNIRE ASISTATĂ................................ 5-6 • SUPRAÎNCĂLZIRE MOTOR ...................................5-11
5–2 SITUAŢII DE URGENŢĂ

ANVELOPĂ DE REZERVĂ, CRIC


ŞI SCULE Fixaţi roata de rezervă sub capacul din podea. Specificaţii cricului
Roata de rezervă, cricul şi sculele Plasaţi cricul şi sculele în spaţiul corespunzător
autovehiculului se află în portbagaj. Valori maxime
din portbagaj. Asiguraţi-vă că fixaţi corect Sarcina de lucru 650 kg
aceste scule şi echipamente, aşa cu le-aţi găsit. maximă
AVERTISMENT
Pentru informaţii suplimentare, vezi Tip de lubrifiant Pe bază de litiu
Depozitaţi întotdeauna roata de rezervă, în index „ROŢI ŞI ANVELOPE”.
cricul, sculele şi echipamentul în spaţiile 1 National Lubricating
corespunzătoare. NOTĂ Clasă lubrifiant Grease Institute
(NLGI)
• Nu depozitaţi cricul, roata de rezervă Pentru a elimina posibilitatea zgomotelor
sau alte echipamente în habitaclu. nedorite datorate deplasării cricului, AVERTISMENT
În cazul unei opriri bruşte sau al unei mânerului acestuia şi a sculelor în
coliziuni, echipamentul care nu este fixat autovehiculul când acesta se află Cricul a fost proiectat pentru a fi utilizat
corespunzător poate fi proiectat în în mişcare, fixaţi-le corespunzător numai la autovehiculul dumneavoastră.
interiorul autovehiculului şi provoca sub capacul podelei. • Nu folosiţi cricul din dotarea
rănirea ocupanţilor. autovehiculului dumneavoastră
la alte autovehicule.
• Nu depăşiţi niciodată sarcina maximă
admisă pe cric.
Folosirea cricului la alte autovehicule
poate cauza deteriorarea acestora
şi a criculul dumneavoastră, precum
şi leziuni utilizatorului.

S3W5011A
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–3

ÎNLOCUIREA UNEI ANVELOPE


CU PANĂ Schimbarea unei anvelope cu pană 4. Introduceţi mânerul cricului şi cheia pentru
Dacă o anvelopă face pană, respectaţi 1. Scoateţi cricul, sculele pentru schimbarea roţi în cric.
următoarele instrucţiuni de siguranţă înainte roţii şi roata de rezervă din spaţiul 5. Rotiţi mânerul cricului spre dreapta pentru
de a o schimba. de depozitare din portbagaj. a ridica uşor capul cricului.
6. Amplasaţi cricul conform figurii de mai
Măsuri de siguranţă la schimbarea unei 2. Dacă autovehiculul dvs. este echipat jos. Sunt prevăzute suprafeţe canelate
anvelope cu capace de roată de tipul cu şurub, slăbiţi pentru poziţionarea cricului pe şasiul
1. Aprindeţi luminile de avarie cele 4 capace cu mâna, ajutându-vă autovehiculului, sub uşile faţă şi spate.
de cheia pentru roţi şi scoateţi capacul 7. Amplasaţi vertical cricul în dreptul
2. Trageţi pe marginea soselei, într-un loc de roată. suprafeţei canelate corespunzătoare, în faţa
sigur, izolat de trafic.
3. Folosiţi cheia pentru roţi pentru a desface sau în spatele roţii pe care intenţionaţi
3. Parcaţi pe o suprafaţă plană şi solidă. şuruburile şi piuliţele cu o singură tură să o schimbaţi.
Vezi în index „PARCAREA de cheie pentru fiecare.
AUTOVEHICULULUI”. ATENŢIE
4. Opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact. ATENŢIE Nu încercaţi să ridicaţi autovehiculul
înainte de a poziţiona corect cricul
5. Trageţi frâna de mână. Nu îndepărtaţi nici un şurub sau piuliţă şi a-l fixa corespunzător, atât
6. Cereţi pasagerilor să coboare din înainte de ridicarea roţii de la sol. de autovehicul, cât şi pe sol.
autovehicul şi să rămână într-un loc sigur.
7. Amplasaţi o pană de roată, o bucată
de lemn sau o piatră în faţa şi în spatele
roţii diagonal opuse anvelopei care trebuie
schimbată. 2
Nerespectarea acestor măsuri de siguranţă 4 3
poate cauza alunecarea autovehiculului
1
de pe cric, existând posibilitatea provocării
de leziuni grave. Slăbire

S3W5021A S3W5022A
5–4 SITUAŢII DE URGENŢĂ

8. Ridicaţi autovehiculul rotind de mânerul 9. Scoateţi complet şuruburile şi piuliţele


AVERTISMENT
cricului spre dreapta până la fixarea fermă de fixare a roţii prin rotire spre stânga.
a capului cricului în nişa adecvată • Nu vă aşezaţi niciodată sub autovehicul 10. Scoateţi roata şi anvelopa.
de la baza vehiculului şi ridicarea roţii şi nu porniţi niciodată motorul acestuia
cu pană la cca. 3 cm de sol. atât timp cât autovehiculul este susţinut 11. Montaţi roata de rezervă pe butucul roţii.
de cric.
ATENŢIE ATENŢIE
Autovehiculul poate aluneca de pe cric
• Pe măsură ce cricul ridică şi cauza leziuni grave sau decesul. • Nu ungeţi niciodată şuruburile
autovehiculul, asiguraţi-vă sau piuliţele cu ulei sau unsoare.
de poziţionarea cricului astfel încât • Folosiţi întotdeauna şuruburi şi piuliţe
acesta să nu alunece. adecvate pentru fixarea roţii.

NOTĂ
• Utilizaţi cheia pentru roţi din setul
de scule al autovehiculului pentru
Nu ridicaţi autovehiculul mai mult decât a strânge ferm şuruburile şi piuliţele
este necesar pentru schimbarea roţii. de fixare a roţii.
• Duceţi maşina la un centru de reparaţii
pentru ca piuliţele de fixare a roţii
sau şuruburile să fie strânse conform
specificaţiilor Chevrolet, cât repede
Mânerul cricului
posibil. Vă recomandăm Reparatorul
Autorizat Chevrolet.
Dacă sunt strânse incorect, şuruburile
sau piuliţele de fixare a roţii se pot slăbi.

Cricul
Cheia pentru roţi
S3W5023A
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–5

12. Înlocuiţi roata şi strângeţi uşor şuruburile 15. Depozitaţi capacul roţii în portbagaj până
ATENŢIE
şi piuliţele de fixare a roţii prin rotire spre la înlocuirea roţii de rezervă temporare
dreapta. cu o roată normală. Când utilizaţi cricul, autovehiculul se
13. Rotiţi mânerul cricului spre stânga poate dezechilibra şi deplasa,
şi coborâţi autovehiculul la sol. ATENŢIE deteriorându-se şi provocând leziuni celor
14. Strângeţi piuliţele/şuruburile de fixare Nu fixaţi capacul de roată pe roata din jur.
a roţii la un cuplu de 120 Nm, urmând de rezervă temporară. • Utilizaţi cricul din dotare în poziţie
ordinea de strângere în „X”; Există riscul deteriorării roţii corectă de ridicare.
1 2 3 4 (vezi fig. de mai jos) sau a capacului de roată. • Când utilizaţi cricul pentru ridicarea
autovehiculului, cricul trebuie
AVERTISMENT
16. Asiguraţi cricul, sculele şi roata cu pană în poziţionat perpendicular pe sol.
Nu folosiţi decât şuruburi sau piuliţe locurile dedicate. • Nu vă aşezaţi sub un autovehicul ridicat
adecvate, strânse la o valoare corectă pe cric.
a cuplului. AVERTISMENT • Nu porniţi autovehiculul când acesta
Folosirea de piese necorespunzătoare este ridicat pe cric.
poate dăuna autovehiculului, iar Nu depozitaţi cricul şi sculele în • Înainte de ridicarea autovehiculului pe
şuruburile sau piuliţele incorect strânse compartimentul destinat pasagerilor. cric, toţi pasagerii vor părăsi
se pot desface de pe roată. În cazul unei opriri bruşte sau al unei autovehiculul şi vor staţiona departe
coliziuni, echipamentul care nu este fixat de vehicul şi zona de trafic.
corespunzător poate fi proiectat în • Folosiţi cricul numai pentru schimbarea
interiorul autovehiculului şi provoca roţilor.
leziuni ocupanţilor. • Nu ridicaţi autovehiculul pe o suprafaţă
2 înclinată sau alunecoasă.
NOTĂ • Utilizaţi poziţia de ridicare cea mai
4 3 apropiată de roata care trebuie
Roata de rezervă cu anvelopă compactă
schimbată.
1 este destinată numai utilizării temporare.
• Blocaţi roata situată în diagonală faţă
Strângere Înlocuiţi roata de rezervă cu o roată de roata care trebuie schimbată.
S3W5024A
normală cât mai curând posibil. (Continuare)
5–6 SITUAŢII DE URGENŢĂ

PORNIREA MOTORULUI DE LA O
BATERIA EXTERNĂ
ATENŢIE AVERTISMENT
(Continuare) ATENŢIE (Continuare)
• Înainte de ridicarea pe cric, asiguraţi-vă • Nu încercaţi pornirea autovehiculului • Nu permiteţi capetelor cablurilor
că frâna de mână este trasă, iar prin împingere sau tractare. să se atingă între ele.
transmisia se află în viteza întâi Aceasta poate deterioara convertorul • Purtaţi ochelari de protecţie când
sau marşarier (cutie manuală) sau catalitic şi cutia automată de viteze, lucraţi în apropierea unei baterii.
în poziţia P (cutie automată). şi poate provoca leziuni celor din jur.
• Nu permiteţi lichidului din baterie
• Nu ridicaţi autovehiculul şi nu să intre în contact cu ochii, pielea,
schimbaţi roata în apropierea zonei Puteţi porni autovehiculul care are bateria
materiale textile sau suprafeţe vopsite.
de trafic. descărcată prin transferarea energiei electrice
de la bateria altui autovehicul. • Asiguraţi-vă că bateria de pornire are
ATENŢIE aceeaşi tensiune la borne ca şi bateria
AVERTISMENT care primeşte energie electrică pentru
Apelaţi la un atelier auto sau serviciu pornire.
de depanare pentru asistenţă tehnică în Bateriile pot exploda. Puteţi suferi arsuri
cazul în care condiţiile nu sunt propice din cauza acidului din baterie, iar • Nu deconectaţi bateria descărcată de la
ridicării autovehiculului pe cric sau nu scurtcircuitul vă poate provoca leziuni autovehicul.
sunteţi sigur că puteţi efectua operaţia sau deteriora autovehiculul. Nerespectarea acestor măsuri
în siguranţă. • Nu expuneţi bateria la flăcări de precauţie sau a instrucţiunilor de mai
sau scântei. jos privitoare la pornirea motorului
cu ajutorul unei baterii externe poate
• Nu vă aplecaţi asupra bateriei în timpul provoca explozia bateriei, cauzând arsuri
pornirii de la o baterie externă sau scurtcircuit electric.
(Continuare) Acesta poate deteriora sistemul electric
al ambelor autovehicule şi provoca leziuni
grave celor din jur.
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–7

Înainte de pornire Conectarea cablurilor de legătură.


AVERTISMENT
1. Trageţi frâna de mână. Pentru a porni autovehiculul de la o baterie
Ultima conexiune la bateria care necesită
2. Pentru autovehiculele cu cutie de viteze externă, conectaţi cablurile de alimentare
încărcarea NU trebuie făcută la borna
automată, comutaţi în poziţia PARK, în odinea următoare:
negativă (–).
iar pentru cele cu cutie manuală, fixaţi 1. Conectaţi una din clemele primului cablu
maneta la punctul mort. • Ataşaţi clema pentru ultima conexiune
de alimentare la borna pozitivă a bateriei
la o brăţară de oţel fixată prin şuruburi
3. Opriţi toate accesoriile electrice. încărcate. (identificată prin semnul „+”
de blocul motor.
de pe carcasa bateriei sau de pe bornă)
ATENŢIE • Această ultimă conexiune trebuie să se
2. Conectaţi celălalt capăt al aceluiaşi cablu
afle cât mai departe posibil de baterie.
• Opriţi sistemul audio înainte la borna pozitivă a bateriei descărcate.
de pornirea autovehiculului (borna „+”) Conectarea cablului de alimentare
de la o baterie externă. În caz contrar, la borna negativă a bateriei descărcate
3. Conectaţi un capăt al celuilalt cablu
puteţi deteriora sistemul audio. poate da naştere unui arc electric
la borna negativă a baterie încărcate.
şi provoca explozia bateriei.
(identificată prin semnul „–” de pe carcasa
AVERTISMENT bateriei sau de pe bornă) Un asemenea eveniment poate avea
• Amplasaţi întotdeauna cablurile ca rezultat leziuni severe ale celor
de alimentare de la bateria externă din jur sau deteriorarea autovehiculului.
astfel încât acestea să nu poată fi prinse
de piesele în mişcare din
compartimentul motor.
În caz contrar, puteţi deteriora
autovehiculul şi provoca leziuni grave.

S3W5031A
5–8 SITUAŢII DE URGENŢĂ

REMORCAREA
4. Realizaţi ultima conexiune Odată ce autovehiculul cu bateria anterior AUTOVEHICULULUI
la o împământare adecvată, cum descărcată a pornit: Dacă este necesară remorcarea autovehiculului,
ar fi o brăţară de oţel prinsă în şuruburi 1. Deconectaţi cu atenţie împământarea (-). contactaţi un centru de reparaţii sau un service
de blocul motor. Începeţi cu autovehiculul cu bateria specializat de remorcări. Vă recomandăm
5. Motorul autovehiculului ce furnizează descărcată. Lăsaţi autovehiculul Reparatorul Autorizat Chevrolet.
energia necesară pornirii asistate poate cu bateria descărcată pornit.
AVERTISMENT
fi menţinut în funcţiune în timpul 2. Deconectaţi cablul legat la borna negativă
alimentării cu energie. a bateriei furnizoare de energie electrică. • Nu permiteţi niciodată prezenţa
pasagerilor într-un autovehicul
NOTĂ 3. Deconectaţi cablul „+” de la ambele remorcat.
baterii. Depozitaţi cablurile de alimentare • Nu tractaţi niciodată un autovehicul
Încercările de a porni motorul cu bateria împreună cu roata de rezervă. la viteze peste limita de siguranţă
descărcată trebuie efectuate la intervale
4. Menţineţi motorul autovehiculului sau limitele semnalizate.
de aproximativ un minut şi nu trebuie să
cu bateria descărcată în funcţiune timp • Nu tractaţi niciodată un autovehicul
dureze mai multe de 15 secunde fiecare. cu părţi deteriorate care nu sunt bine
de cca. 20 de minute. Aceasta va permite
încărcarea bateriei de către sistemul fixate de acesta.
Nerespectarea acestor măsuri poate cauza
de reîncărcare.
leziuni celor din jur.
5. Dacă descărcarea bateriei se repetă,
solicitaţi ajutorul unui centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.

S3W5041A
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–9

Remorcarea autovehicului pe două roţi 5. Remorcaţi autovehiculul cu roţile din faţă REMORCAREA DE URGENŢĂ
1. Aprindeţi luminile de avarie. ridicate de pe suprafaţa de rulare.
În caz de urgenţă, dacă nu este disponibil nici
2. Rotiţi comutatorul de contact în poziţia ATENŢIE un serviciu de remorcare, autovehiculul
ACC (accesorii). dumneavoastră poate fi remorcat cu ajutorul
3. Poziţionaţi transmisia (fie automată, fie • Nu utilizaţi bucle de suspendare pentru unui cablu fixat de unul din inelele
manuală) în poziţia neutră (punct mort). remorcarea autovehiculului. de remorcare de urgenţă situate sub
4. Eliberaţi frâna de mână. • Utilizaţi platforme sau echipamente autovehicul.
de ridicare a roţilor.
ATENŢIE Inelele frontale de remorcare
Dacă autovehiculul trebuie remorcat Inelele fromntale de remorcare sunt situate sub
din spate, folosiţi un şasiu rulant sub roţile bara de protecţie faţă. Este necesară prezenţa
din faţă. unui şofer în autovehicul pentru a-l dirija
• Nu remorcaţi niciodată autovehiculul şi a acţiona frânele.
din spate cu roţile din faţă pe carosabil.
Acest tip de remorcare poate fi efectuat doar
Remorcarea autovehiculului cu roţile din
pe suprafeţe dure, distanţe scurte şi la viteze
faţă pe carosabil poate cauza deteriorarea
reduse.
gravă a cutiei de viteze a autovehiculului.

S3W5042A S3W5043A S5W5001A


5–10 SITUAŢII DE URGENŢĂ

De asemenea, roţile, osiile, transmisia, Cârligul de remorcare din spate


AVERTISMENT
sistemul de direcţie şi frânele trebuie să fie Pentru remorcarea altui autovehicul, utilizaţi
în bună stare de funcţionare. În timpul remorcării cu frânghie
cârligul de remorcare din spate. Acesta trebuie
de remorcare, este posibilă pierderea
utilizat numai în situaţii de urgenţă.
ATENŢIE controlului asupra autovehiculului
remorcat. (De exemplu, pentru a scoate un autovehicul
În timpul remorcării cu frânghie dintr-un şanţ, banc de zăpadă sau noroi.)
de remorcare, este posibilă deterioarea • Nu remorcaţi autovehiculul dacă roţile,
transmisia, osiile, sistemul de direcţie Când utilizaţi cârligul de remorcare din spate,
autovehiculului.
Pentru a reduce daunele: sau frânele sunt deteriorate. cablul sau lanţul de remorcare trebuie să fie
• Folosiţi inelele de remorcare doar dacă întinse întotdeauna pe direcţia de deplasare
• Nu scoteţi cheia din contact, întrucât a autovehiculului. Nu exercitaţi forţe asupra
nu este disponibil nici un alt echipament aceasta va antrena blocarea direcţiei
de remorcare. cârligului de remorcare din direcţie laterală.
şi va face autovehiculul imposibil Pentru a preveni deterioararea, evitaţi
• Remorcaţi autovehiculul numai din faţă. de condus.
• Evitaţi contactul frângiei de remorcare întinderea bruscă a cablului de remorcare.
cu bara de protecţie.
• Asiguraţi fixarea sigură a frânghiei
de remorcare de inelele de remorcare,
la ambele capete. Verificaţi prin tragerea
frânghiei de remorcare.
• Remorcarea cu frânghie poate cauza
deteriorarea gravă a cutiei de viteze
automate. Pentru remorcarea
autovehiculelor cu cutie de viteze
automată, folosiţi platforme
de remorcare sau echipamente
de ridicare a roţilor.
• Conduceţi încet şi evitaţi manevrele
bruşte.
S3W2501A
SITUAŢII DE URGENŢĂ 5–11

DEBLOCAREA AUTOVEHICULULUI SUPRAÎNCĂLZIREA MOTORULUI


DUMNEAVOASTRĂ Dacă indicatorul de nivel al temperaturii
AVERTISMENT agentului de răcire a motorului indică
Dacă sunteţi blocat în zăpadă, noroi sau alte
suprafeţe moi, procedura de mai jos vă poate Dacă încercaţi degajarea autovehiculului supraîncălzirea motorului, sau dacă aveţi alte
permite degajarea autovehiculului. atunci cînd este bocat în zăpadă, motive să suspectaţi supraîncălzirea motorului:
1. Întoarceţi volanul complet spre stânga, apoi noroi etc.; 1. Opriţi autovehiculul.
spre dreapta. Astfel se va curăţa zona • Verificaţi mai întâi că nu există obiecte
din jurul roţilor faţă. sau persoane în apropierea 2. Opriţi sistemul de aer condiţionat.
2. Schimbaţi vitezele din marşarier într-o autovehiculului. 3. Lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti
viteză pentru deplasarea înainte şi invers. În timpul funcţionării, autovehiculul câteva minute.
3. Evitaţi pe cât posibil rotirea în gol a roţilor. se poate deplasa brusc în faţă sau în spate,
4. Eliberaţi pedala de acceleraţie în timpul cauzând rănirea persoanelor 4. Asiguraţi-vă de funcţionarea ventilatorului
schimbării vitezelor. sau deteriorarea obiectelor. de răcire.
5. Apăsaţi uşor pedala de acceleraţie când
cutia de viteze este cuplată în viteză. AVERTISMENT
NOTĂ
Dacă această procedură nu dă rezultate după
Dacă aburul este vizibil, îndepărtaţi-vă
câteva încercări, e posibil ca autovehiculul Dacă încercaţi degajarea autovehiculului,
dumneavoastră să necesite remorcare. de autovehicul până la răcirea motorului.
respectaţi următoarele măsuri pentru
Vezi „REMORCAREA AUTOVEHICULUI”, Aburul poate cauza arsuri grave.
a preveni deteriorarea cutiei de viteze
anterior în cadrul acestei secţiuni. şi altor componente:
NOTĂ
• Nu acceleraţi în timpul schimbării
vitezelor sau înainte ca transmisia să fie Utilizarea sistemului de aer conditionat
compet cuplată fie în marşarier, în timpul urcarii de pante lungi sau
fie într-o viteză pentru deplasarea în conditii de trafic greu poate cauza
înainte. supraîncalzirea motorului.
• Nu turaţi motorul şi evitaţi rotirea în gol
a roţilor.
• Dacă autovehiculul rămâne blocat după
încercări repetate de degajare, încercaţi
alte metode, cum ar fi remorcarea.
5–12 SITUAŢII DE URGENŢĂ

Dacă ventilatorul nu funcţionează şi aburul Dacă nivelul agentului de răcire este scăzut,
AVERTISMENT
este vizibil, întreprindeţi următoarele: verificaţi dacă nu există scurgeri
la următoarele componente: Vapori fierbinţi provenind de la agentul
1. Opriţi motorul.
de răcire pot fi eliberaţi sub presiune,
2. Îndepărtaţi-vă de autovehicul şi nu 1. Radiator.
ceea ce poate cauza leziuni grave.
deschideţi capota motorului. 2. Furtunurile radiatorului.
• Nu scoateţi niciodată capacul
3. Permiteţi motorului să se răcească. 3. Racordurile radiatorului. rezervorului de agent de răcire când
4. Când aburul nu se mai vede, deschideţi 4. Furtunurile sistemului de încălzire. motorul sau radiatorul sunt fierbinţi.
cu atenţie capota. 5. Racordurile furtunurilor sistemului
5. Apelaţi cât mai curând posibil la un centru de încălzire.
de reparaţii. Vă recomandăm Reparatorul 6. Pompa de apă.
Autorizat Chevrolet.
Dacă descoperiţi scurgeri sau altă defecţiune,
Dacă ventilatorul funcţionează şi aburul
sau dacă se mai pierde agent de răcire,
nu este vizibil, întreprindeţi următoarele:
apelaţi imediat la un centru de reparaţii.
1. Deschideţi cu atenţie capota. Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
2. Lăsaţi motorul la ralanti până se răceşte. Chevrolet. Nu conduceţi autovehiculul
până la rezolvarea acestor probleme.
3. Verificaţi nivelul agentului de răcire.
Dacă ventilatorul funcţionează,
dar temperatura motorului nu scade,
întreprindeţi următoarele:
1. Opriţi motorul.
2. Deschideţi cu atenţie capota.
3. Permiteţi motorului să se răcească.
4. Verificaţi nivelul agentului de răcire.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI
ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

• MĂSURI DE SIGURANŢĂ ........................................ 6-2 • BUJII INCANDESCENTE ........................................6-21


• LISTĂ DE VERIFICĂRI A ŞOFERULUI.................... 6-4 • CUREA DE TRANSMISIE ......................................6-22
• COMPARTIMENT MOTOR ....................................... 6-5 • BATERIA ................................................................ 6-23
• ULEI DE MOTOR ..................................................... 6-7 • PEDALA DE FRÂNĂ ..............................................6-25
• LICHID DE RĂCIRE ............................................... 6-10 • PEDALA DE AMBREIAJ ........................................6-25
• LICHID DE FRÂNĂ ŞI AMBREIAJ ........................ 6-12 • FRÂNĂ DE MÂNĂ...................................................6-26
• LICHID CUTIE DE VITEZE MANUALĂ .................. 6-14 • CONVERTIZORUL CATALITIC .............................6-26
• ULEI PENTRU CUTIA DE VITEZE AUTOMATĂ ..... 6-15 • ROŢI ŞI ANVELOPE ............................................. 6-27
• LICHID PENTRU SERVODIRECŢIE...................... 6-17 • FILTRU SISTEM DE AER CONDIŢIONAT .............6-31
• LICHID PENTRU SPĂLĂTORUL DE PARBRIZ ...... 6-18 • SIGURANŢELE ......................................................6-32
• ŞTERGĂTOARE DE PARBRIZ ............................. 6-19 • LĂMPILE ................................................................6-36
• FILTRU DE AER ..................................................... 6-20 • ÎNGRIJIREA AUTOVEHICULULUI ........................6-42
6–2 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Când efectuaţi lucrări de verificare • Nu conectaţi sau deconectaţi niciodată
AVERTISMENT
sau întreţinere a autovehiculului bateria sau orice componente
dumneavoastră, luaţi măsuri de siguranţă tranzistorizate când contactul se află • Treceţi contactul în poziţia OFF
pentru a reduce riscurile de rănire în poziţia ON (pornit). şi scoteţi cheia din contact înainte
sau deteriorare. de a efectua verificări sau lucrări sub
• La conectarea cablurilor bateriei, acordaţi capota motorului.
Măsuri generale de siguranţă ce trebuie atenţie specială respectării polarităţii. Nu
respectate la efectuarea operaţiunilor Atingerea părţilor sub tensiune când
conectaţi niciodată cablul pozitiv la borna contactul se află în poziţia ON (pornit)
de service asupra autovehiculului: negativă sau cablul negativ la borna poate cauza electrocutare sau arsuri.
• Nu efectuaţi lucrări asupra motorului pozitivă.
când acesta este fierbinte. • Aveţi în vedere că bateria, cablurile AVERTISMENT
AVERTISMENT de aprindere şi cablajul autovehicului Dacă trebuie să lucraţi în compartimentul
Convertizorul catalitic şi alte componente dumneavoastră conţin curenţi sau tensiuni motor, scoateţi hainele largi sau bijuteriile
ale sistemului de evacuare pot deveni înalte. Aveţi grijă să nu cauzaţi un care pot fi agăţate de componentele în
foarte fierbinţi în timpul funcţionării scurtcircuit. mişcare şi evitaţi apropierea de ventilator,
motorului. curelele de transmisie sau de alte
componente în mişcare.
Atingerea acestor componente în timpul
funcţionării motorului poate avea drept
rezultat arsuri severe. • Dacă trebuie să lăsaţi motorul pornit într-
un spaţiu închis, cum ar fi un garaj,
asiguraţi-vă că există ventilaţie adecvată.
• Nu vă aşezaţi niciodată sub autovehicul • Depozitaţi uleiul, agentul de răcire şi alte
când acesta este ridicat pe cric. Dacă este lichide uzate în locuri unde copiii
necesar să lucraţi sub autovehicul, utilizaţi sau animalele de casă nu au acces.
suporturi de siguranţă. • Nu aruncaţi recipientele goale de ulei
• Menţineţi materialele incandescente, sau alte lichide, sau cele conţinând ulei
flăcările sau scânteile departe de baterie, sau lichide uzate, împreună cu deşeurile
carburant sau părţile care vin în contact menajere. Utilizaţi numai facilităţile
cu carburantul. S3W6011A locale de colectare a deşeurilor auto.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–3

• Dacă sunt necesare verificări sub capotă Ventilatorul de răcire din compartimentul Pentru a evita riscul leziunilor produse
cu motorul în funcţiune, luaţi toate motor de ventilatorul motorului, opriţi motorul astfel
măsurile de prevenire a deplasării încât ventilatorul să nu se afle în funcţiune
accidentale, bruşte a autovehiculului. ATENŢIE înainte de a efectua verificarea motorului.
Pentru cutiile de viteze automate, fixaţi Ventilatoarele de răcire electrice De asemenea, aveţi în vedere că sistemul
selectorul în poziţia PARK (parcare) (în compartimentul motor) sunt controlate de aprindere electronică lucrează la o tensiune
sau NEUTRAL (punct mort) şi trageţi de senzori. Aceste ventilatoare pot porni mai mare decât sistemele convenţionale. Prin
frâna de mână. Pentru cutiile de viteze în orice moment. urmare, este foarte periculos să atingeţi părţile
manuale, plasaţi maneta schimbătorului • Este important să menţineţi mâinile, sub tensiune când contactul autovehiculului
la punctul mort şi trageţi ferm frâna degetele şi orice obiecte care pot fi prinse este pornit.
de mână. departe de palele ventilatorului.
• Pentru a evita riscul de accidentare,
decuplaţi întotdeauna contactul şi scoateţi AVERTISMENT
cheia din contact înainte de a lucra sub Atingerea părţilor sub tensiune ale
capotă, cu excepţia cazurilor în care autovehiculului când contactul se află
procedura executată necesită expres în poziţia ON este foarte periculoasă.
cuplarea contactului. Dacă procedura
• Decuplaţi obligatoriu contactul
presupune lucrul sub capotă cu motorul
şi scoateţi cheia din contact înainte
în funcţiune, scoateţi hainele largi de a efectua verificări la motor
sau bijuteriile care se pot agăţa în sau lucrări de întreţinere sub capota
componentele în mişcare, putând provoca motor.
accidentări şi răniri grave.
În caz contrar, puteţi suferi arsuri,
electrocutare sau alte leziuni.
6–4 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

LISTĂ DE VERIFICĂRI
A ŞOFERULUI Ştergătoare de parbriz INTERIOR
Pentru a menţine funcţionarea sigură şi stabilă • Verificaţi starea braţelor şi a lamelelor Direcţie
a autovehiculului dumnevoastră, verificaţi de cauciuc (inclusiv pentru ştergătorul
periodic exteriorul, interiorul • Verificaţi ca volanul să nu aibă joc
lunetei, dacă există în dotare).
şi compartimentul motor. excesiv.
EXTERIOR Frână de mână
Anvelope • Asiguraţi-vă că levierul frânei de mână are
• Să fie umflate corect. (Vezi în index cursa corectă.
„ROŢI ŞI ANVELOPE”) Panoul de bord
• Să nu existe crăpături pe parţile laterale
sau pe suprafaţa de rulare. • Verificaţi funcţionarea corectă a tuturor
indicatoarelor de nivel, comenzilor
• Să nu existe corpuri străine pe suprafaţa şi luminilor de avertizare de pe panoul
de rulare. de bord.
Roţi
Oglinzi retrovizoare
• Şuruburile şi piuliţele de fixare să fie
strânse la cuplul recomandat. • Asiguraţi-vă că suprafaţa de reflexia
(Vezi în index „ÎNLOCUIREA UNEI a fiecăreia din cele trei oglinzi este în bună
ANVELOPE CU PANĂ”) stare şi curată.
Lămpi • Verificaţi posibilitatea reajustării lejere
a tuturor oglinzilor.
• Toate farurile, luminile de poziţie,
de semnalizare direcţie, frână şi lămpile Comenzi
de ceaţă să fie funcţionale. • Verificaţi jocul corect al pedalei
Lichide de frână şi pedalei de ambreiaj.
• Toate rezervoarele pentru lichide de sub
capotă să fie umplute la nivelul corect.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–5

COMPARTIMENT MOTOR
MODELUL 1.2 SOHC

S5W6001A

1. Filtru de aer 6. Bateria 9. Jojă ulei de motor


2. Buşon alimentare cu ulei de motor 7. Rezervor lichid de spălare a parbrizului
3. Rezervor lichid de frână / ambreiaj 8. Rezervor lichid servodirecţiei
4. Rezervor agent de răcire
5. Panou de siguranţe şi relee
6–6 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

MODELUL 1.4 DOHC

S4W6033A

1. Filtru de aer 5. Panou de siguranţe şi relee 9. Jojă ulei de motor


2. Buşon alimentare cu ulei de motor 6. Bateria 10. Joja de lichid pentru cutia de viteze
3. Rezervor lichid de frână / ambreiaj 7. Rezervor lichid de spălare a parbrizului automată*
4. Rezervor agent de răcire 8. Rezervor lichid servodirecţiei
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–7

ULEIUL DE MOTOR
Menţineţi motorul corect lubrifiat, păstrând VERIFICARE NIVEL ULEI DE MOTOR 6. Verificaţi uleiul de pe jojă pentru
permanent nivelul adecvat al uleiului a vă asigura că nu este murdar.
1. Parcaţi autovehiculul pe teren drept.
de motor. 7. Verificaţi nivelul uleiului, conform
2. După oprirea motorului, aşteptaţi
Este normal ca motorul să consume gradaţiei de pe jojă. Nivelul uleiului trebuie
câteva minute pentru a permite uleiului
o parte din uleiul de motor. să se afle între MIN şi MAX.
să se scurgă înapoi în baia de ulei. Dacă
Verificaţi nivelul uleiului la intervale regulate, motorul este rece, revenirea uleiului în baia
cum ar fi atunci când opriţi pentru alimentare. de ulei va dura mai mult.
Dacă lampa de avertizare presiune ulei 3. Scoateţi joja şi curăţaţi-o.
de motor ( ) de pe panoul de bord se 4. Reintroduceţi complet joja.
aprinde, trebuie să verificaţi imediat nivelul
5. Scoateţi din nou joja.
uleiului de motor.

Nivelul optim de ulei

S3W6051A S3W6052A
6–8 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

8. Dacă nivelul uleiului se situează sub SCHIMBARE ULEI DE MOTOR ŞI FILTRU


AVERTISMENT
marcajul MIN, adăugaţi suficient ulei
de acelaşi tip cu cel existent în motor Uleiul de motor este iritant şi, dacă este AVERTISMENT
pentru a ridica nivelul până la marcajul ingerat, poate provoca îmbolnăvire
Efectuarea acestei operaţiuni necesită
MAX. Nu completaţi peste marcajul MAX. sau deces.
aptitudini, scule şi echipamente speciale.
Capacul orificiului de umplere cu ulei • Acesta trebuie păstrat în locuri unde Înainte de a încerca să efectuaţi această
de motor se găseşte pe capacul chiulasei, copii nu au acces. operaţie, asiguraţi-vă că sunteţi
aşa cum se arată în figura de mai jos. • Evitaţi contactul repetat sau prelungit familiarizat cu modul de efectuare.
Pentru caracteristicile uleiului de motor, cu pielea. • Apelaţi la un reparator autorizat
vezi în index „DIAGRAMA pentru efectuarea aceastei operaţii
• Spălaţi zonele expuse uleiului de motor
FLUIDELOR”. dacă nu sunteţi sigur că o puteţi
cu apă şi săpun sau cremă de curăţarea
a mâinilor. rezolva în condiţii de siguranţă.
În caz contrar, vă puteţi răni sau puteţi
AVERTISMENT deteriora autovehiculul. Vă recomandăm
să apelaţi la Reparatorul Autorizat
Adăugarea de prea mult ulei poate afecta Chevrolet.
funcţionarea motorului.
• Nu lăsaţi ca nivelul uleiului să Uleiul de motor îşi pierde capacitatea
depăşească marcajul MAX pe jojă. de lubrifiere când este murdar. Asiguraţi
Umplerea peste limită a rezervorului schimbarea uleiului de motor conform
vă poate deteriora autovehiculul: programului de întreţinere.
• Creşterea consumului de ulei Asiguraţi-vă că înlocuiţi filtrul de ulei
• Înecarea bujiilor la fiecare schimb de ulei.
• Acumularea de depozite excesive În condiţii severe, schimbaţi uleiul de motor
de carbon în motor. şi filtrul de ulei mai frecvent decât recomandă
programul standard de întreţinere.
Buşonul orificului de alimentare cu ulei de motor S4W6053A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–9

Condiţiile severe includ, dar nu se limitează la:


AVERTISMENT ATENŢIE
• Porniri la rece frecvente. Uleiul de motor şi recipientele pentru ulei Uzilizarea de ulei de motor neomologat
• Parcurgerea de distanţe considerabile pot fi periculoase pentru sănătatea sau de slabă calitate, precum
în trafic aglomerat, cu opriri frecvente. dumneavoastră. şi tratamentele chimice (aditivi) aplicate
• Curse scurte frecvente. motorului pot provoca deteriorarea
• Evitaţi contactul repetat sau prelungit
• Conducerea frecventă când temperatura în acestuia.
cu uleiul de motor.
exterior se situează sub limita de îngheţ. • Curăţaţi-vă mâinile şi unghiile cu apă • Consultaţi un centru de reparaţii înainte
• Funcţionarea prelungită a motorului şi săpun sau cremă de curăţarea de a încerca să utilizaţi aditivi.
la ralanti. a mâinilor după manipularea uleiului Vă recomandăm să apelaţi
de motor. De asemenea, păstraţi uleiul la Reparatorul Autorizat Chevrolet.
• Conducerea fecventă cu viteză redusă.
• Conducerea în zone cu mult praf. de motor şi alte materiale toxice
în locuri unde copii nu au acces. ATENŢIE
• Nu aruncaţi uleiul de motor uzat
Uleiul de motor poate irita pielea
şi filtrul uzat împreună cu deşeurile
şi provoca îmbolnăvirea sau chiar
menajere.
decesul dacă este ingerat.
• Utilizaţi centrele locale autorizate
de colectare a deşeurilor auto.
Uleiul de motor uzat şi filtrul conţin
elemente dăunătoare care pot pune în
pericol sănătate dumneavoastră şi mediul
înconjurător.
6–10 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

AGENT DE RĂCIRE
ULEI DE MOTOR RECOMANDAT ŞI În combinaţie adecvată, acest lichid de răcire
ATENŢIE
ÎNTREŢINERE TEHNICĂ PROGRAMATĂ oferă protecţie excelentă sistemului
de încălzire şi răcire împotriva coroziunii Apa obişnuită sau un amestec inadecvat
Ulei de motor recomandat şi îngheţului. pot deterioara sistemul de răcire.
Pentru recomandări în privinţa uleiului Când motorul este rece, nivelul lichidului • Nu utilizaţi apă obişnuită, alcool
de motor şi a capacităţii, vezi în index de răcire trebuie să se afle între marcajele sau antigel pe bază de metanol în
„DIAGRAMA FLUIDELOR”. MIN şi MAX pe rezervorul de lichid de răcire. sistemul de răcire.
Nivelul lichidului de răcire creşte odată • Utilizaţi numai amestec 56:44 de apă
Program de întreţinere cu încălzirea motorului şi scade înapoi odată demineralizată şi antigel adecvat
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR cu răcirea acestuia. aprobat pentru autovehiculul
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. dumneavoastră.
Motorul se poate supraîncălzi sau chiar
lua foc.

S4W6081A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–11

Dacă nivelul lichidului de răcire scade CONCENTRAŢIA AGENTULUI DE


ATENŢIE
sub marcajul MIN, adăugaţi amestecul RĂCIRE
corespunzător în rezervorul lichidului Agentul de răcire poate fi un material
de răcire, dar numai când motorul s-a răcit. Climat Antigel (%) Apă (%) periculos.
Pentru a vă proteja autovehiculul pe vreme Zona
44% 56%
• Evitaţi contactul repetat sau prelungit
temperată cu agent de răcire.
extrem de rece, utilizaţi un amestec
de 48% apă şi 52% antigel. Zona extrem • Curăţaţi pielea şi unghiile cu apă
52% 48%
de rece: şi săpun după contactul acestora
la agent de răcire.
AVERTISMENT • Acesta trebuie păstrat în locuri unde
copii nu au acces.
Vapori şi picături fierbinţi provenind
de la agentul de răcire pot fi eliberate • Agentul de răcire poate irita pielea
sub presiune, ceea ce poate cauza leziuni şi provoca îmbolnăvirea sau chiar
grave. decesul dacă este ingerat.
• Nu scoateţi niciodată capacul
rezervorului de agent de răcire când
motorul sau radiatorul sunt fierbinţi.
6–12 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

LICHID DE FRÂNĂ ŞI AMBREIAJ


SPECIFICAŢII AGENT DE RĂCIRE Autovehiculul dumneavoastră este prevăzut ADĂUGARE LICHID DE FRÂNĂ/
ŞI ÎNTREŢINERE PROGRAMATĂ cu un singur rezervor atât pentru lichidul AMBREIAJ
de frână, cât şi pentru lichidul de ambreiaj.
Specifiacţii agent de răcire Lichidul de frână/ambreiaj poate absorbi 1. Îndepărtaţi cu grijă orice murdărie din jurul
umezeala. Umezeala excesivă în fluid poate capacului rezervorului de lichid de frână.
Pentru recomandări privind lichidul de răcire
reduce eficacitatea frânelor hidraulice /
şi capacităţile, vezi în index „DIAGRAMA sistemului de ambreiaj. Schimbaţi fluidul ATENŢIE
FLUIDELOR”. conform manualului de faţă pentru a preveni • Asiguraţi-vă că aţi curăţat complet zona
coroziunea sistemului hidraulic. din jurul capacului rezervorului
Program de întreţinere de lichid de frână înainte de scoaterea
Folosiţi numai lichid de frână/ambreiaj
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR recomandat de compania noastră. Menţineţi acestuia.
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. rezervorul umplut până la nivelul corect. Prezenţa impurităţilor în lichidul
Nu permiteţi ca nivelul să scadă sub marcajul de frână/ambreiaj poate afecta
ATENŢIE MIN sau să urce deasupra marcajului MAX. performanţele sistemului de răcire,
Nu este necesară adăugarea de agent Nivelul scăzut al lichidului din rezervorul antrenând reparaţii costisitoare.
de răcire mai frecvent decât se recomandă. de lichid de frână poate indica fie o scurgere
Dacă adăugaţi frecvent agent de răcire, în sistemul de frânare sau o situaţie normală
acesta poate fi un semn că autovehiculul datorată uzurii plăcuţelor/discului de frână.
dumneavoastră are nevoie de întreţinere. Consultaţi un centru de service pentru a decide
dacă sistemul are nevoie de reparaţii şi adăugaţi
Contactaţi un centru de service pentru
lichid după efectuarea lucrărilor la sistemul
o verificare a sistemului de răcire.
hidraulic de frânared dacă este necesar.
Vă recomandăm Reparatorul
Vă recomandăm să apelaţi la Reparatorul
Autorizat Chevrolet.
Autorizat Chevrolet.
Dacă nivelul lichidului de frână scade la un nivel
redus, se va aprinde indicatorul de avertizare
al sistemului de frânare ( ). Vezi în index
„INDICATOR DE AVERTIZARE SISTEM
DE FRÂNARE”. S3W6111A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–13

2. Deşurubaţi capacul gurii de umplere. 4. Reînşurubaţi capacul rezervorului. LICHID DE FRÂNĂ/AMBREIAJ


3. Utilizaţi lichid de frână/ambreiaj adecvat, RECOMANDAT ŞI ÎNTREŢINERE
ATENŢIE PROGRAMATĂ
conform recomandărilor, pentru a umple
rezervorul până la marcajul MAX. Evitaţi • Nu aruncaţi lichidul de frână / ambreiaj
vărsarea lichidului pe suprafeţe vopsite. uzat împreună cu deşeurile menajere. Lichid de frână/ambreiaj recomandat
Dacă totuşi se întâmplă, spălaţi imediat • Utilizaţi centrele locale autorizate Pentru recomandări în privinţa lichidului
zona afectată cu apă rece. de colectare a deşeurilor auto. de frână/ambreiaj şi a capacităţii, vezi în index
Lichidul de frână/ambreiaj şi recipientele „DIAGRAMA FLUIDELOR”.
ATENŢIE
sunt periculoase. Pot dăuna sănătăţii
Scurgerea lichidului de frână/ambreiaj dumneavoastră şi mediului înconjurător. Program de întreţinere
în exces pe motor poate cauza aprinderea
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR
lichidului. ATENŢIE DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service.
• Nu umpleţi rezervorul peste limita Lichidul de frână/ambreiaj este nociv
indicată. şi poate irita pielea şi ochii.
Un incendiu la motor poate cauza leziuni • Nu permiteţi lichidului
şi deteriorarea autovehiculului şi altor de frână/ambreiaj să intre în contact
bunuri. cu pielea sau ochii. Dacă aceasta se
întâmplă, spălaţi imediat zona afectată
cu apă şi săpun sau cremă de curăţare
a mâinilor.
6–14 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

LICHID CUTIE DE VITEZE


MANUALĂ 5. Dacă nivelul uleiului este scăzut, adăugaţi
ATENŢIE
VERIFICARE NIVEL ULEI CUTIE ulei până la umplerea completă.
Căldura de la motor, cutia de viteze
DE VITEZE MANUALĂ 6. După umplerea până la nivelul corect,
sau uleiul acesteia pot cauza arsuri grave.
fixaţi din nou bine capacul.
AVERTISMENT • Asiguraţi-vă că temperatura cutiei
Efectuarea acestei operaţiuni necesită de viteze este suficient de scăzută ATENŢIE
aptitudini şi echipamente speciale. la atingere înainte de această operaţie. Excesul de ulei va diminua performanţele
Efectuarea de lucrări la motor înainte autovehiculului.
Înainte de a încerca să efectuaţi această
de răcirea adecvată a acestuia poate cauza • Nu adăugaţi prea mult ulei pentru cutia
operaţie, asiguraţi-vă că sunteţi
leziuni. de viteze manuală.
familiarizat cu modul de efectuare.
• Apelaţi la un centru de reparaţii pentru Acest lucru poate deteriora cutia de viteze.
3. Scoateţi capacul dispozitivului de umplere.
această operaţie dacă nu sunteţi sigur
că o puteţi efectua în siguranţă. 4. Asiguraţi-vă că uleiul ajunge la marginea 7. Inspectaţi vizual carcasa cutiei de viteze
inferioară a dispozitivului de umplere. pentru a detecta eventuale scurgeri
În caz contrar, vă puteţi răni sau puteţi
deteriora autovehiculul. Vă recomandăm sau deteriorări.
să apelaţi la Reparatorul Autorizat
Chevrolet.

1. Opriţi motorul.
2. Permiteţi cutiei de viteze să se răcească.
Trebuie să fie suficient de rece pentru
a vă permite să menţineţi degetele
pe suprafaţa carcasei acesteia.

S3W6131A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–15

LICHID CUTIE DE VITEZE


LICHID RECOMANDAT PENTRU CUTIA AUTOMATĂ* VERIFICARE NIVEL ULEI CUTIE
DE VITEZE MANUALĂ ŞI ÎNTREŢINERE Pentru a asigura funcţionarea corectă, DE VITEZE AUTOMATĂ
PROGRAMATĂ eficacitatea şi durabilitatea cutiei de viteze Dacă uleiul este contaminat sau decolorat,
automate, menţineţi nivelul adecvat al uleiului. schimbaţi uleiul din cutia de viteză automată.
Uleiul pentru cutia de viteze manuală Excesul sau insuficienţa uleiului pot cauza
recomandat probleme. Scăderea nivelului de ulei indică o scurgere
la cutia de viteze automată. Dacă observaţi
Pentru recomandări în privinţa uleiului pentru Nivelul uleiului trebuie verificat cu motorul acest fenomen, contactaţi un centru de reparaţii
cutia de viteze manuală şi a capacităţii, în stare de funcţionare şi maneta pentru repararea cutiei de viteze cât mai curând
vezi în index „DIAGRAMA FLUIDELOR”. schimbătorulu în poziţia P (parcare). posibil. Vă recomandăm Reparatorul
Autovehiculul trebuie să se afle Autorizat Chevrolet.
Program de întreţinere la temperatura normală de funcţionare
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR şi să fie parcat pe teren drept. ATENŢIE
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. Temperatura normală de lucru a uleiului • Luaţi măsuri pentru a nu permite
(70 °C ~ 80 °C) va fi atinsă după ce conduceţi prezenţa impurităţilor în uleiului pentru
cca. 20 km. cutia de viteze automată.
Uleiul cu impurităţi poate cauza defecţiuni
grave la cutia de viteze automată,
antrenând reparaţii costisitoare.
6–16 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

1. Porniţi motorul. 5. Reintroduceţi complet joja.


NOTĂ
2. Lăsaţi motorul să se încălzească, până ce 6. Scoateţi din nou joja. Dacă este necesară adăugarea a mai mult
temperatura uleiului pentru cutia de viteze 7. Verificaţi uleiul de pe jojă pentru de 1,5 l, aceasta poate indica o scurgere
automată atinge cca. 70 °C ~ 80 °C. a vă asigura că nu este murdar. de ulei la cutia de viteze.
3. Deplasaţi maneta schimbătorului din 8. Verificaţi nivelul uleiului. Nivelul uleiului Contactaţi un centru de service pentru
poziţia „P” în poziţia „1” şi reveniţi în trebuie să se afle între marcajele o verificare a cutiei de viteze automate.
poziţia „P”. Aşteptaţi câteva secunde după MIN şi MAX de pe zona fierbinte a jojei, Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
selectarea unei poziţii pentru a permite conform indicaţiilor din figură. Chevrolet.
cuplarea completă a transmisiei.
9. Dacă nivelul uleiului se află sub marcajul
4. Scoateţi joja şi curăţaţi-o. MIN, adăugaţi suficient ulei pentru cutia ATENŢIE
de viteze automată pentru a ridica nivelul Excesul de ulei va diminua performanţele
la marcajul MAX. autovehiculului.
• Nu adăugaţi prea mult ulei pentru cutia
de viteze automată.
Acest lucru poate deteriora cutia de viteze.

Regiuni Regiuni
calde reci

S3W6161A S3W6162A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–17

LICHID SERVODIRECŢIE
LICHID RECOMANDAT PENTRU CUTIA VERIFICARE NIVEL LICHID 1. Opriţi motorul.
DE VITEZE MANUALĂ ŞI ÎNTREŢINERE SERVODIRECŢIE 2. Verificaţi nivelul lichidului. Acesta trebuie
PROGRAMATĂ Verificaţi regulat nivelul lichidului pentru să se situeze între marcajele MIN şi MAX
servodirecţie de pe rezervor.
Ulei recomandat cutie de viteze automată
Rezervorul de lichid pentru servodirecţie Dacă nivelul scade sub marcajul MIN, adăugaţi
Pentru recomandări în privinţa uleiului pentru lichid conform indicaţiilor din prezentul
este situat în faţa bateriei.
cutia de viteze automată şi a capacităţii, vezi manual.
în index „DIAGRAMA FLUIDELOR”. ATENŢIE
Program de întreţinere • Nu conduceţi autovehiculul fără
cantitatea necesară de lichid pentru
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR servodirecţie.
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service.
În caz contrar, se poate deteriora sistemul
de direcţie al autovehiculului, antrenând
reparaţii costisitoare.

S4W6181A
6–18 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

LICHIDUL PENTRU
ADĂUGAREA DE LICHID PENTRU LICHID RECOMANDAT PENTRU SPĂLĂTORUL DE PARBRIZ
SERVODIRECŢIE SERVODIRECŢIE ŞI ÎNTREŢINERE Înainte de a urca la volan, asiguraţi-vă că
1. Curăţaţi prin ştergere capacul şi portiunea PROGRAMATĂ lichidul pentru spălătorul de parbriz şi nivelul
superioară a rezervorului acestuia în rezervor sunt cele corecte.
Lichid recomandat pentru servodirecţie
2. Deşurubaţi buşonul. Pe vreme rece, nu umpleţi rezervorul de lichid
Pentru recomandări în privinţa lichidului pentru spălătorul de parbriz mai mult de trei
3. Adăugaţi lichid pentru servodirecţie. pentru servodirecţie şi a capacităţii, vezi sferturi.
Asiguraţi-vă de menţinerea nivelului în index „DIAGRAMA FLUIDELOR”.
între marcajele MIN şi MAX. Lichidul pentru spălătorul de parbriz poate
Program de întreţinere creşte în volum prin îngheţare la temperaturi
4. Reînşurubaţi buşonul.
scăzute. Umplerea în exces a rezervorului nu
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR lasă suficient loc pentru creşterea în volum
ATENŢIE DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. pentru a preveni deterioararea rezervorului.
Lichidul în exces deversat poate lua foc
sau poate cauza decolorarea suprafeţelor
vopsite.
• Nu umpleţi rezervorul peste limita
indicată.
Un incendiu la motor poate cauza leziuni
şi deteriorarea autovehiculului şi altor
bunuri.

S3W6211A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–19

ŞTERGĂTOARE DE PARBRIZ
Funcţionarea corectă a ştergătoarelor ÎNLOCUIRE LAMELE ŞTERGĂTOARE
NOTĂ
de parbriz este esenţială pentru o bună DE PARBRIZ
Pentru adăugarea de lichid de spălare vizibilitate şi conducerea în siguranţă.
parbriz în rezervor: Verificaţi periodic starea lamelelor 1. Apăsaţi şi menţineţi apăsată clema
de prindere a lamelei ştergătorului.
• În acest scop, utilizaţi doar lichid pentru ştergătoarelor. Înlocuiţi lamelele rigide,
spălătorul de parbriz disponibil casante sau fisurate sau cele care împrăştie 2. Detaşaţi lamela de pe braţul ştergătorului.
în comerţ. murdăria pe parbriz. 3. Instalaţi o nouă lamelă pe braţ.
• Nu folosiţi apă de la robinet. Sărurile Materiile străine depuse pe parbriz sau pe
minerale prezente în apa de la robinet lamele pot reduce eficacitatea ştergătoarelor.
pot obtura conductele spălătorului Dacă lamelele ştergătoarelor nu şterg corect
de parbriz. parbrizul, curăţaţi parbrizul şi lamelele
• Dacă este posibil ca temperatura să cu agent de curăţare adecvat sau detergent
scadă sub limita de îngheţ, folosiţi lichid neutru. Clătiţi bine cu apă. Repetaţi operaţia,
pentru spălătorul de parbriz dacă este necesar.
cu proprietăţi antiîngheţ. Nu există nici o posibilitate de îndepărtare
a urmelor de silicon de pe sticlă. De aceea,
ATENŢIE
nu aplicaţi niciodată agent de luciu cu silicon
• Nu introduceţi apă sau antigel pentru pe parbriz, pentru că vor rezulta striuri mătuite,
radiator în rezervorul de lichid pentru care vor împiedica vizibilitatea şoferului.
spălătorul de parbriz.
Nu folosiţi solvenţi, benzină, kerosen
Apa poate permite îngheţarea soluţiei. sau diluant de vopsea pentru curăţarea
Soluţia îngheţată poate deteriora sistemul ştergătoarelor. Aceste substanţe sunt agresive
de spălare a parbrizului.
şi pot deteriora lamelele şi suprafeţele vopsite.
Antigelul pentru radiator poate deteriora Clemă de prindere
sistemul de spălare a parbrizului
şi vopseaua autovehiculului.
S3W6231A
6–20 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

FILTRU DE AER
Verificaţi periodic filtrul de aer şi schimbaţi-l CURĂŢARE FILTRU DE AER PROGRAM DE ÎNTREŢINERE
conform programului de întreţinere din acest
Dacă filtrul de aer este murdar, puteţi încerca Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR
manual.
să-l curăţaţi după cum urmează: DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service.
ATENŢIE 1. Scuturaţi filtrul de aer pentru a îndepărta
Motorul are nevoie de aer curat pentru praful de la suprafaţă.
a funcţiona corect. 2. Curăţaţi interiorul carcasei filtrului de aer.
• Nu puneţi autovehiculul în funcţiune 3. Acoperiţi carcasa deschisă a filtrului de aer
fără ca elementul de filtrare a aerului cu o lavetă umedă în timpul curăţării
să fie instalat. elementului.
Conducerea fără ca elementul de filtrare 4. Curăţaţi filtrul de aer prin suflarea de aer
a aerului să fie instalat poate deteriora sub presiune prin el în sens opus fluxului
motorul. normal de aer.

Flux normal de aer

S3W6241A S3W6251A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–21

BUJII INCANDESCENTE
CONTACT VERIFICARE ŞI ÎNLOCUIRE BUJII 5. Instalaţi fiecare bujie manual, introducând-
INCANDESCENTE o cât mai adânc în interior.
AVERTISMENT
1. Odată ce motorul s-a răcit destul pentru NOTĂ
Sistemele electronice de aprindere a putea fi atins, deconectaţi fişa bujiei prin
au o tensiune mai mare decât cele La înlocuirea bujiilor, întregul set trebuie
tragere de manşon şi nu de cablu.
convenţionale. înlocuit complet.
2. Utilizaţi o cheie de bujii de 16 mm
• Nu atingeţi componentele sistemului şi scoateţi bujia din motor. Orificiul
de aprindere. Atingerea componentelor bujiilor trebuie protejat de agenţii poluanţi. 6. Fiecare bujie trebuie strânsă la o valoare
sistemului de aprindere poate cauza şoc de cuplu corectă (între 20 şi 30 Nm).
electric sau electrocutare, determinând 3. Examinaţi izolatorul bujiilor pentru
a vedea dacă nu este spart. Dacă izolatorul 7. Fixaţi terminalul bujiei ferm în capătul
leziuni grave. fiecărei bujii până simţiţi conectarea fermă
este fisurat sau spart, înlocuiţi bujia. În caz
contrar, ştergeţi bine izolatorul. a acestuia. Asiguraţi-vă că firele bujiilor
Dacă vă confruntaţi cu scăderea performanţei sunt în ordinea corectă.
sau creşterea consumului de combustibil, 4. Utilizând o perie de sârmă foarte fină,
curăţaţi partea superioară de contact
urmaţi procedura de verificare şi curăţare
şi electrodul. După curăţare, reglaţi
a bujiilor.
distanţa dintre electrozi conform
specificaţiilor.
ATENŢIE
Bujiile pot deveni extrem de fierbinţi Pentru specificaţiile bujiilor, vezi în index
şi pot cauza leziuni grave. „SPECIFICAŢII AUTOVEHICUL”.
• Nu manipulaţi bujiile fierbinţi.

distanţă
S3W6281A
6–22 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

CUREAU DE TRANSMISIE
SPECIFICAŢII BUJII INCANDESCENTE Pentru ca alternatorul să funcţioneze corect,
ATENŢIE
ŞI ÎNTREŢINERE PROGRAMATĂ pompa servodirecţiei şi compresorul pentru aer
• Strângerea prea puternică a bujiilor condiţionat să funcţioneze corect, cureaua
poate deteriora filetele din chiulasă. Specificaţii bujii incandescente de transmisie trebuie să fie în stare bună
• Strângerea insuficientă a bujiilor poate Vezi în index „SPECIFICAŢII şi corect reglată. Înlocuiţi cureaua dacă aceasta
face ca acestea să devină extrem AUTOVEHICUL” pentru tipul de bujie este uzată, fisurată sau destrămată.
de fierbinţi. şi distanţa între electrozii bujiei.
Strângerea excesivă sau insuficientă ATENŢIE
a bujiilor poate deteriora motorul. Program de întreţinere Dacă lăsaţi cheia în contact, motorul poate
porni accidental.
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. • Nu lăsaţi cheia în contact în timp
ce verificaţi cureaua de transmisie.
Părţile în mişcare ale unui motor
în funcţiune pot provoca leziuni grave.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–23

BATERIE
VERIFICARE CUREA DE TRANSMISIE PROGRAM DE ÎNTREŢINERE Autovehiculul dumneavoastră este echipat
cu o baterie care nu necesită întreţinere.
Pentru a verifica tensiunea curelei Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR
de transmisie: DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. AVERTISMENT
1. Aplicaţi o presiune moderată cu ajutorul Acidul bateriei poate cauza arsuri grave,
degetului mare la mijlocul celei mai lungi poate exploda şi deteriora vopseaua.
porţiuni libere a curelei. Presiunea
exercitată de degetul dumneavoastră • Evitaţi contactul pielii sau al hainelor
trebuie să fie de cca. 10 kgf. cu acidul bateriei.
2. Deplasarea curelei de transmisie cauzată • Ţineţi departe de baterie flăcările,
de apăsarea degetului dumneavoastră scânteile sau orice fel de materiale
trebuie să fie de cca. 10 mm. incandescente.
3. Apelaţi la un centru de reparaţii pentru
reglarea curelei, dacă este prea lejeră.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.

S3W6311A
6–24 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

CURĂŢARE BORNE BATERIE ÎNTREŢINERE BATERIE


ATENŢIE
1. Opriţi contactul şi scoateţi cheia • La reconectarea cablului la baterie, Pentru prelungirea duratei de viaţă a bateriei
din contact. aveţi grijă să asiguraţi contactul complet autovehiculului dumenavoastră, este necesar
2. Folosiţi o cheie pentru a slăbi şi a detaşa al clemelor, apoi strângeţi şuruburile să întreprindeţi următoarele:
clemele cablurilor de borne. Deconectaţi de fixare astfel încât clemele să nu • Menţineţi bateria montată corespunzător.
întotdeauna borna negativă (-) prima dată. vibreze.
• Menţineţi partea superioară a bateriei
3. Folosiţi o perie de sârmă sau o unealtă • Asiguraţi-vă de ataşarea cablului roşu curată şi uscată.
de curăţare a bornelor pentru curăţarea la borna pozitivă (+) şi cablul negru • Păstraţi bornele şi conexiunile curate, bine
acestora. la borna negativă (-) a baterie. fixate şi acoperite cu vaselină rectificată
4. Verificaţi prezenţa unei pulberi albe Conectarea incorectă a cablurilor sau vaselină de contact.
sau albăstrui pe bornele bateriei, la bornele la bateriei autovehiculului • Dacă se varsă electrolit, clătiţi imediat
care constituie semn de coroziune. poate cauza leziuni şi deteriorarea folosind o soluţie de apă şi bicarbonat
autovehiculului şi a altor bunuri. de amoniu alimentar.
5. Îndepărtaţi orice urme de coroziune
cu soluţie de bicarbonat de amoniu • Dacă autovehiculul urmează să nu fie
alimentar şi apă. Se vor forma bule de gaz 8. Acoperiţi bornele cu vaselină rectificată utilizat pentru o perioadă îndelungată,
în soluţia de bicarbonat de sodiu şi aceasta sau vaselină de contact pentru a preveni deconectaţi cablul de la borna negativă (-).
va deveni maro. corodarea ulterioară a acestora.
• Încărcaţi bateria deconectată la fiecare
6. Când degajarea de gaz încetează, spălaţi şase săptămâni.
NOTĂ
soluţia cu apă şi uscaţi bateria cu o lavetă
sau un şervet de hârtie. Reţineţi că borna pozitivă (+) se
conectează prima, iar borna negativă (-) se
7. Reconectaţi şi fixaţi borna pozitivă (+), deconectează prima.
apoi borna negativă (-). Reconectaţi
întotdeauna borna negativă (-) ultima.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–25

PEDALĂ DE FRÂNĂ PEDALĂ DE AMBREIAJ


VERIFICARE JOC PEDALĂ DE FRÂNĂ VERIFICARE JOC PEDALĂ
NOTĂ
Jocul pedalei de frână trebuie să fie: DE AMBREIAJ
Bateriile conţin materiale toxice. Bateriile
uzate pot fi periculoase pentru sănătate 1 - 8 mm Jocul pedalei de ambreiaj trebuie să fie:
sau mediul înconjurător. 1.2S : 0 mm
1. Opriţi motorul.
• Nu aruncaţi bateriile împreună 1.4S/1.4D : 6~12 mm
2. Apăsaţi pedala de frână de mai multe ori Pentru a verifica jocul pedalei de ambreiaj,
cu gunoiul menajer. Utilizaţi numai pentru a elimina vidul format în sistemul
centrele locale autorizate de colectare efectuaţi următoarele:
de frânare.
a deşeurilor auto. 1. Opriţi motorul.
3. Apăsaţi cu mâna pedala de frână, 2. Apăsaţi cu mâna pedala de ambreiaj,
măsurând distanţa pe care aceasta se măsurând distanţa pe care aceasta se
deplasează până când simţiţi o uşoară deplasează până când simţiţi că opune
rezistenţă. rezistenţă.
4. Dacă jocul liber diferă de cel specificat 3. Dacă jocul diferă de cel specificat mai sus,
în acest manual, apelaţi la un centru apelaţi la un centru de reparaţii pentru
de reparaţii pentru reglarea frânelor. reglarea pedalei de ambreiaj sau a cablului.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet. Chevrolet.

S3W6361A S3W6371A
6–26 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

FRÂNĂ DE MÂNĂ CONVERTIZOR CATALITIC


Frâna de mână ar trebui să fie suficientă pentru
ATENŢIE ATENŢIE
a reţine autovehiculul parcat în pantă
cu înclinaţie destul de mare. Autovehiculul dumneavoastră este echipat • Nu conduceţi autovehiculul dacă
cu un convertor catalitic. motorul funcţionează neuniform sau nu
VERIFICARE CURSEI FRÂNEI DE MÂNĂ • Nu utilizaţi carburant cu plumb pentru are putere. Aceste simptome pot indica
Cursa manetei frânei de mână trebuie acest autovehicul. probleme mecanice grave.
să fie: Conducerea autovehiculului în aceste
La autovehiculele care au în dotare convertor
9~11 zimţi, cu o forţă de cca. 20 kgf. catalitic, rezervorul de carburant are un gât condiţii poate cauza deteriorări grave
de umplere îngust care face imposibilă ale convertorului catalitic şi ale celorlalte
Pentru verificarea cursei frânei de mână, introducerea unui furtun de umplere pentru piese ale autovehiculului.
efectuaţi următoarele: combustibil cu plumb.
1. Opriţi motorul. Consultaţi un centru de reparaţii autorizat
ATENŢIE
imediat ce este posibil, la apariţia oricăruia
2. Acţionaţi frâna de mână, numărând Convertorul catalitic poate fi deteriorat în din următoarele simptoame:
clicurile pe care le auziţi. Dacă numărul cazul unei combustii imperfecte dacă
de clicuri diferă de cel specificat mai sus, obişnuiţi să porniţi motorul cu pedala • Motorul dă rateuri.
solicitaţi unui centru de reparaţii să regleze de acceleraţie apăsată atunci când aveţi • Motorul funcţionează intermitent în urma
frâna de mână. Vă recomandăm dificultăţi în pornirea acestuia. unui start la rece.
Reparatorul Autorizat Chevrolet.
• Motorul pierde din putere.
• Autovehiculul prezintă condiţii
PROGRAM DE ÎNTREŢINERE
de funcţionare neobişnuite care pot indica
Vezi „PROGRAMAREA SERVICIILOR o defecţiune la sistemul de aprindere.
DE ÎNTREŢINERE” în ghidul de service. Vă recomandăm să apelaţi la Reparatorul
Autorizat Chevrolet.

S3W6391A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–27

ROŢILE ŞI ANVELOPELE
Anvelopele cu care este dotat autovehiculul Menţinerea anvelopelor la presiunea indicată
ATENŢIE
din fabrică sunt adecvate autovehiculului în acest manual va asigura combinaţia optimă
• Evitaţi pornirile repetate la rece. dumneavoastră, oferind cea mai eficientă între confortul călătoriei, siguranţă
• Nu menţineţi cheia de contact pe poziţia combinaţie de confort, rezistenţă la uzură şi performanţă.
START mai mult de 15 secunde în şi performanţă. Utilizaţi un manometru de anvelope
încercarea de a porni autovehiculul. de precizie, cu care veţi verifica presiunea
• Nu lăsaţi rezervorul să rămână ATENŢIE anvelopelor când sunt reci. Strângeţi bine
complet gol.
Utilizarea de anvelope şi/sau roţi capacele ventilelor, după verificarea presiunii
• Nu porniţi motorul prin împingerea
sau remorcarea autovehiculului. neadecvate poate conduce la coliziuni. de umflare.
• Consultaţi un centru de reparaţii înainte
Utilizaţi pornirea cu ajutorul unei
de a schimba anvelopele sau roţile NOTĂ
baterii externe. Verificaţi presiunea de umflare când
Nerespectarea acestor instrucţiuni poate originale.
În caz contrar, pot rezulta răniri anvelopele sunt reci. Anvelopele calde
deteriora motorul autovehiculului determină afişarea de valori incorecte.
dumneavoastră, sistemul de alimentare şi deteriorarea autovehiculului sau ale
altor bunuri. Vă recomandăm să apelaţi Anvelopele se încălzesc după ce aţi parcurs
şi/sau de evacuare. mai mult de 1,6 km şi rămân calde timp
la Reparatorul Autorizat Chevrolet.
de maximum trei ore de la oprirea
Asiguraţi-vă că aţi efectuat toate programele autovehiculului.
de întrreţinere a autovehiculului ÎNTREŢINERE
dumneavoastră. Vă recomandăm să apelaţi
la Reparatorul Autorizat Chevrolet. AVERTISMENT
Acest lucru va asigura următoarele: • Nu supraîncărcaţi niciodată
• Toate componentele autovehiculului autovehiculul.
funcţionează corect. • Conduceţi întotdeauna cu anvelopele
• Autovehiculul dumneavoastră va produce corect umflate. Umflare Umflarea Umflare
o cantitate minimă de gaze de eşapament. • Verificaţi întotdeauna presiunea
insuficientă corectă exagerată
• Convertorul catalitic al autovehiculului de umflare a anvelopelor când acestea
dumneavoastră va avea o viaţă lungă. sunt reci (la temperatura ambiantă).
S3W6401A
6–28 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

Pentru presiunea adecvată de umflare Întreţinerea anvelopelor şi roţilor Autovehiculul dumneavoastră a fost livrat
a anvelopelor, vezi în index „SPECIFICAŢII autovehiculului cu anvelope radiale. Recomandăm utilizarea
AUTOVEHICUL”. Trecerea cu roţile peste obiecte ascuţite poate de anvelope radiale de aceeaşi mărime, profil,
Starea anvelopelor trebuie verificată înainte deteriora anvelopele şi roţile. Dacă unele suprafaţă de rulare, temperatură şi viteză
de a urca la volan, iar presiunea în anvelope obiecte nu pot fi evitate, treceţi peste ele încet nominală de funcţionare în momentul
trebuie verificată la fiecare alimentare şi în unghi drept, dacă este posibil. înlocuirii.
cu combustibil, sau cel puţin lunar, folosind un În timpul parcării, evitaţi contactul cu bordura. ATENŢIE
manometru pentru anvelope.
Verificarea periodică a anvelopelor Utilizarea de anvelope de mărime diferită
Presiunile incorecte de umflare a anvelopelor • Deteriorări vizibile. de a celor iniţial montate pe autovehicul
vor avea următoarele efecte: poate cauza interferenţe între anvelope
• Corpuri străine
• Creşterea gradului de uzură a anvelopei. şi componentele autovehiculului,
• Perforări
• Împiedica manevrarea autovehiculului conducând la deteriorarea anvelopelor
• Tăieturi. şi a autovehiculului.
şi funcţionarea sigură.
• Fisuri.
• Afecta confortul călătoriei.
• Neuniformităţi pe pereţii laterali.
• Reduce economia de combustibil. INDICATOR DE UZURĂ A SUPRAFEŢEI
Verificaţi roţile pentru ca acestea
Dacă presiunea anvelopelor este prea scăzută, DE RULARE INTEGRAT
să nu fie deteriorate.
acestea se pot supraîncălzi şi suferi deteriorări Verificaţi cu regularitate grosimea suprafeţei
Defectele anvelopelor, incluzându-le şi pe cele
interne, separarea suprafeţei de rulare şi chiar de rulare a anvelopelor, cu ajutorul
enumerate mai sus, pot cauza pierderea
explozia la viteze mari. Chiar dacă ulterior indicatorului de uzură a suprafaţei de rulare
controlului asupra autovehiculului şi posibile
corectaţi presiunea de umflare a anvelopelor, integrat în anvelopă. Marcajele de pe pereţii
coliziuni.
conducerea cu anvelopele la presiune scăzută laterali arată amplasarea indicatorilor de uzură
este posibil să le fi deteriorat. Dacă anvelopele sau roţile sunt deteriorate
sau prezintă o uzură anormală, solicitaţi a suprafaţei de rulare.
ajutorul unui centru de reparaţii.
Vă recomandăm Reparatorul Autorizat
Chevrolet.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–29

ROTAŢIA ANVELOPELOR
ATENŢIE AVERTISMENT
• Nu conduceţi cu anvelope uzate Anvelopele din faţă şi din spate îndeplinesc • Utilizaţi numai roţile şi piuliţele/
sau deteriorate. funcţii diferite şi se pot uza în mod diferit. şuruburile de fixare recomandate.
Anvelopele uzate pot cauza pierderea În mod normal, anvelopele din faţă se vor uza
În caz contrar puteţi pierde controlul
controlului autovehiculului şi coliziuni, având mai repede decât cele din spate. Pentru
ca efect răniri personale sau deteriorarea asupra autovehiculului dumneavoastră
a prelungi durata de viaţă a anvelopelor
autovehiculului sau alte daune materiale. şi cauza coliziuni care pot conduce
şi a evita uzura neuniformă a suprafeţei la răniri sau deteriorarea autovehiculului
de rulare: sau a altor bunuri.
Înlocuiţi anvelopele când indicatorul de uzură 3. Dacă anvelopele din faţă prezintă un grad
al suprafeţei de rulare devine vizibil.
de uzură mai mare decât al celor din spate,
Indicatorul de uzură apare între şanţurile ANVELOPE DE IARNĂ
anvelopei, când adâncimea căii de rulare schimbaţi roţile din faţă cu cele din spate.
este de 1,6 mm sau mai mică. 4. Menţineţi presiunea corectă a anvelopelor. Dacă vă hotărâţi să utilizaţi anvelope de iarnă:
5. Verificaţi strângerea şuruburilor/piuliţelor
NOTĂ pentru fixarea roţii. • Utilizaţi-le pentru toate cele patru roţi.
Pentru eliminarea anvelopelor uzate, Vezi în index „ÎNLOCUIREA UNEI • Nu depăşiţi niciodată viteza maximă
procedaţi întotdeauna conform legislaţiei ANVELOPE CU PANĂ”. specificată de fabricantul anvelopelor.
de mediu locale în vigoare. • Utilizaţi întotdeauna presiunea
anvelopelor specificată de fabricant.

Faţă

Indicator de uzură a suprafeţei de rulare S3W6411A


6–30 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

LANŢURILE ANTIDERAPANTE ROATĂ DE REZERVĂ TEMPORARĂ


NOTĂ
Înainte de montarea lanţurilor, scoateţi • Lanţurile SAE de tip S sunt cele Deşi anvelopa de rezervă compactă era umflată
capacele roţilor (dacă autovehiculul este astfel adecvate pentru autovehiculul complet când autovehiculul era nou, între timp
echipat) pentru a nu le zgâria. dumneavoastră. este posibil să fi pierdut aer. Verificaţi în mod
• Respectaţi instrucţiunile fabricantului regulat presiunea de umflare.
• Conduceţi întotdeauna cu viteză redusă
lanţurilor. când utilizaţi lanţuri antiderapante. Pentru presiunea adecvată de umflare
• Fixaţi lanţurile de anvelopele din faţă cât • Dacă auziţi lanţurile intrând în contact a anvelopelor, vezi în index „SPECIFICAŢII
de strâns posibil. cu autovehiculul, opriţi şi strângeţi-le AUTOVEHICUL”.
• Strângeţi din nou lanţurile după cca. 1 km. din nou.
ATENŢIE
Lanţurile nu sunt recomandate pentru • În cazul în care contactul continuă,
• Nu intraţi într-o spălătorie automată
anvelopele spate. reduceţi viteza până la eliminarea
cu autovehiculul cât timp are montată
acestuia.
ATENŢIE
o roată de rezervă temporară.
Utilizarea de lanţuri antiderapante poate ATENŢIE
afecta negativ manevrarea
• Nu montaţi lanţuri pe anvelopa
autovehiculului.
de rezervă temporară. Acestea nu
• Nu depăşiţi 50 km/h sau viteza maximă se vor potrivi.
recomandată de fabricantul lanţurilor, Utilizarea lanţurilor antiderapante
dacă aceasta din urmă nu depăşeşte pe anvelopa de rezervă temporară
50 km/h. va deteriora atât autovehiculul
• Evitaţi virajele strânse, şocurile cât şi lanţurile.
şi gropile.
• Evitaţi frânarea cu roţile blocate.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–31

FILTRUL DE AER CONDIŢIONAT*


Filtrul îndepărtează praful, polenul şi multe ÎNLOCUIRE FILTRU 4. Scoateţi capacul filtrului.
alte particule iritante din aerul exterior care
1. Deschideţi parţial torpedoul. ATENŢIE
este admis în interior prin intermediul
sistemului de ventilaţie. 2. Apucaţi torpedoul de partea de sus Vă puteţi răni la mâini, prin contactul
şi de cea de jos. cu muchiile ascuţite din jurul carcasei
ATENŢIE 3. Scoateţi torpedoul din locaş. filtrului.
Conducerea cu elementul de filtrare • Protejaţi-vă mâinile cu mănuşi
înfundat poate supraîncălzi şi deteriora de protecţie, când înlocuiţi filtrul
motorul ventilatorului. de aer condiţionat.
• Înlocuiţi filtrul la intervalele specificate
în secţiunea „PROGRAMAREA
SERVICIILOR DE ÎNTREŢINERE”.

S3W6461A S3W6462A
6–32 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

SIGURANŢE
5. Înlocuiţi filtrul de aer condiţionat. Pentru a înlocui o siguranţă:
ATENŢIE
1. Deschideţi capacul casetei siguranţelor.
NOTĂ • Nu utilizaţi instrumente conductoare
Atunci când introduceţi un filtru nou, 2. Identificaţi siguranţa defectă după firul de electricitate atunci când îndepărtaţi
asiguraţi-vă că este introdus în fluxul topit. o siguranţă arsă. Utilizaţi doar
corect de aer. 3. Scoateţi siguranţa arsă cu ajutorul instrumentul de extragere
instrumentului de extragere. Acesta a siguranţelor din dotarea
se găseşte în caseta siguranţelor din autovehiculului.
compartimentul motor. Utilizarea de materiale conductoare cum
ar fi metalul poate cauza scurtcircuit,
deteriorând sistemul electric sau poate
declanşa un incendiu. Există riscul
apariţiei de leziuni grave.

4. Identificaţi cauza arderii siguranţei


şi reparaţi defecţiunea respectivă.
5. Instalaţi o nouă siguranţă cu valoarea
nominală specificată în acest manual.
(Vezi ulterior în această secţiune
prezentarea casetelor cu siguranţe)

SU

S3W6463A S3W6471A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–33

CASETĂ SIGURANŢE
ATENŢIE NOTĂ
Utilizarea unui înlocuitor pentru siguranţe • Caseta de siguranţe din interior este situată
Nu toate descrierile cutiilor de siguranţe
sau a unei siguranţe nepotrivite poate în partea stângă a panoului de bord. din acest manual sunt aplicabile
deteriora sistemul electric sau chiar cauza • Caseta de siguranţe din blocul motor autoturismului dvs. Datele erau exacte la
un incendiu. este situată în imediata apropiere data tipăririi manualului. Când verificaţi
• Utilizaţi doar siguranţele specificate a rezervorului cu agent de răcire. cutia de siguranţe din autoturism, citiţi
şi nu utilizaţi tipuri sau valori nominale eticheta de pe cutia respectivă.
diferite de cele menţionate în acest
manual.
O astfel de utilizare incorectă poate
provoca leziuni sau deteriorarea
autovehiculului sau a altor bunuri.

NOTĂ
Siguranţele de rezervă
Casetă siguranţe din interior
(de 10A, 15A şi 20A) se găsesc în caseta S3W6481A

de siguranţe şi relee din compartimentul


motor.

Casetă siguranţe din blocul motor S4W6482A


15A Cric de rezervă 10A Claxon
Lampă de ceaţă spate
Casetă siguranţe din interior

15A Brichetă 15A Lampă stop

10A Audio / ceas 15A Contor, Lumini


de avarie

15A Semnalizare direcţie 15A Blocare uşi, Acces


cu telecomandă

10A Contor, Ceas 10A ECM, TCM

10A Lumini marşarier 20A Ştergătoare, Sistem


de spălare

10A ECM, TCM 10A Siguranţă motor


6–34 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

15A DIS, Injector 20A Ventilator HVAC

10A Airbag

10A ABS

10A Ceas, Audio

ATENŢIE:
FOLOSIŢI DOAR SIGURANŢELE
SPECIFICATE
CAUTION
ATENŢIE FOLOSIŢI DOAR SIGURANŢELE ŞI RELEELE SPECIFICATE.

Ventilator radiator
Releu fază scurtă

Far fază lungă 10A


dreapta
Casetă siguranţe din blocul motor

Far fază lungă 10A


stânga
Faruri Faruri
Releu fază lungă Releu fază scurtă
Far fază Lampă de
scurtă dreapta 10A poziţie dreapta 10A

Far fază Lampă de


scurtă stânga 10A poziţie stânga 10A

Lampă
iluminare 10A
interior Lampă de ceaţă
Releu
Dezaburire 30A Trapă 20A Releu geamuri
electrică electrice

Lampă de 20A Claxon 10A


poziţie

Faruri 25A Pompă 15A


benzină
Pompă de benzină
Releu
Compresor 10A Proiectoare 15A
A/C de ceaţă

Releu principal

Ventilator 30A ABS 60A


Compresor A/C
Releu
Casetă Ventilator
siguranţe din 30A radiator 30A
interior

Releu Releu ventilator


Contact 2 30A principal 20A radiotor superior
(opţional)
Lampă de poziţie
Releu
Contact 1 30A Putere 30A
Geam

10A
Piese
BAT+ de schimb 15A
Siguranţă
20A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–35
6–36 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

LĂMPI
FARURI 6. Montaţi un bec de schimb corespunzător.
AVERTISMENT
Vezi în index „CARACTERISTICI
Becurile cu halogen conţin gaz sub Schimbare becuri
BECURI”.
presiune. Acordaţi o mare atenţie 1. Deschideţi capota.
manipulării şi îndepărtării becurilor 7. Reinstalaţi arcul de fixare al becului.
cu halogen. 2. Deconectaţi conectorul firelor de legătură 8. Repoziţionaţi capacul farului.
din spatele becului.
• Protejaţi-vă ochii atunci când lucraţi 9. Reconectaţi firele de legătură.
3. Îndepărtaţi capacul farului.
cu becuri.
4. Eliberaţi arcul de fixare a becului. ATENŢIE
• Protejaţi becul de suprafeţe abrazive
şi zgârieturi. 5. Scoateţi becul. • Curăţaţi becurile cu halogen cu alcool
sau benzină grea şi o lavetă fără scame.
• Atunci când becul este aprins şi nu se Asiguraţi-vă că nu le atingeţi cu mâna
află într-un dispozitiv etanş, protejaţi-l goală.
de contactul cu lichidele.
Amprentele pot scurta drastic durata
• Aprindeţi becul doar atunci când de viaţă a becurilor cu halogen.
este instalat în lampă.
• Înlocuiţi farurile crăpate
sau deteriorate.
• Atunci când înlocuiţi becuri cu halogen,
NU atingeţi sticla acestora cu mâinile
goale.
• Nu lăsaţi becurile la îndemâna copiilor.
• Îndepărtaţi cu atenţie becurile uzate.
În caz contrar, acestea pot exploda.

S3W6502A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–37

LUMINI DE POZIŢIE 6. Instalaţi în soclu un bec nou. Vezi în index SEMNALIZARE DIRECŢIE FAŢĂ
„CARACTERISTICI BECURI”.
Schimbare becuri Schimbare becuri
7. Instalaţi soclul în corpul lămpii prin rotire
1. Deschideţi capota. spre dreapta. 1. Deschideţi capota.
2. Deconectaţi conectorul firelor 8. Reconectaţi firele de legătură. 2. Scoateţi cele cinci şuruburi şi grătarul
de legătură din spatele becului. radiatorului.
3. Rotiţi soculul becului spre stânga. 3. Scoateţi cele trei şuruburi şi ansamblul
4. Extrageţi soclul becului lămpii de poziţie lămpii
din corpul lămpii 4. Deconectaţi conectoarele firelor
5. Scoateţi becul trăgându-l direct din soclu. de legătură din spatele becului.
6–38 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

5. Rotiţi soclul becului de semnalizare 8. Instalaţi un bec nou în soclu prin apăsare PROIECTOARE DE CEAŢĂ*
direcţie spre stânga. şi rotire spre dreapta. Vezi în index
„CARACTERISTICI BECURI”. AVERTISMENT
6. Scoateţi becul din lampă trăgându-l
direct afară din soclu. 9. Instalaţi soclul în corpul lămpii prin Efectuarea acestei operaţiuni necesită
rotire spre dreapta. echipament special.
7. Împingeţi becul în interior şi rotiţi-l
spre stânga pentru a-l separa de soclu. 10. Montaţi la loc ansamblul farurilor. • Apelaţi la un reparator autorizat pentru
efectuarea aceastei operaţii dacă nu
sunteţi sigur că o puteţi rezolva
în condiţii de siguranţă.
În caz contrar, vă puteţi răni sau puteţi
deteriora autovehiculul. Vă recomandăm
să apelaţi la Reparatorul Autorizat
Chevrolet.

Schimbarea becului
1. Rotiţi capacul de plastic spre
stânga şi îndepărtaţi-l.

S3W6522A S3W6532A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–39

2. Eliberaţi arcul de fixare a becului. LĂMPI LATERALE SEMNALIZARE LĂMPI MARŞARIER, LUMINI POZIŢIE,
3. Extrageţi becul din locaş şi înlocuiţi-l. DIRECŢIE LĂMPI DE FRÂNĂ, LĂMPI
Schimbare becuri SEMNALIZARE DIRECŢIE SPATE
4. Reinstalaţi capacul de plastic prin rotire
spre dreapta. ŞI LĂMPI CEAŢĂ
1. Demontaţi lampa laterală de semnalizare
direcţie prin tragere spre înainte. Schimbare becuri
2. Rotiţi soculul becului spre stânga. 1. Deschideţi portbagajul
3. Scoateţi becul din corpul lămpii prin 2. Scoateţi cele două şuruburi şi ansamblul
extragerea becului din soclu. lămpii.
4. Introduceţi în soclu becul de schimb 3. Extrageţi soclul becului prin rotire
potrivit, împingând şi rotind becul spre spre stânga.
dreapta. Vezi în index 4. Extrageţi becul din soclu prin apăsare
„CARACTERISTICI BECURI”. şi rotire spre stânga.
5. Împingeţi ansamblul lămpii de semnalizare
laterale înapoi în poziţia iniţială.

S3W6541A S3W6551A
6–40 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

5. Introduceţi un bec de schimb adecvat LAMPĂ STOP SUPLIMENTARĂ 3. Îndepărtaţi capacul lentilelor cu ajutorul
în soclu. Vezi în index unei şurubelniţe cu cap plat.
Schimbarea becurilor
„CARACTERISTICI BECURI”. 4. Scoateţi becul trăgându-l direct din soclu.
6. Reintroduceţi soclul becului în corpul 1. Deschideţi hayonul.
5. Instalaţi un bec nou. Vezi în index
lămpii. Rotiţi soclul becului spre dreapta 2. Trageţi corpul lămpii în jos în timp „CARACTERISTICI BECURI”.
pentru a-l fixa. ce ţineţi ridicate capetele celor două cleme
de fixare. 6. Reinstalaţi corpul lămpii.
7. Refixaţi cele două şuruburi şi ataşaţi corpul
lămpii la autovehicul.

S3W6562A S3W6563A
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–41

LAMPĂ PLACĂ NUMĂR PLAFONIERA LAMPĂ PORTBAGAJ


DE ÎNMATRICULARE Schimbarea becului Schimbare becuri
Schimbarea becurilor 1. Utilizaţi o şurubelniţă cu cap plat pentru 1. Utilizaţi o şurubelniţă cu cap plat pentru
1. Scoateţi cele două şuruburi şi capacul a desprinde lentila lămpii de corpul a desprinde ansamblul lămpii din suport.
lămpii. principal. 2. Înlocuiţi becul. Vezi în index
2. Extrageţi soclul becului din corpul lămpii 2. Scoateţi becul. „CARACTERISTICI BECURI”.
prin rotire spre stânga. 3. Înlocuiţi becul. Vezi în index 3. Reinstalaţi ansamblul lămpii.
3. Extrageţi becul din soclu. „CARACTERISTICI BECURI”.
4. Înlocuiţi becul. Vezi în index 4. Reinstalaţi lentila lămpii.
„CARACTERISTICI BECURI”.
5. Instalaţi soclul în corpul lămpii prin rotire
spre dreapta.
6. Reaşezaţi capacul lămpii.

S3W6571A S3W6581A S3W6591A


6–42 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

ÎNGRIJIREA AUTOVEHICULULUI
AGENŢI DE CURĂŢARE Când curăţaţi interiorul sau exteriorul Deschideţi portierele pentru a permite
Respectaţi recomandările producătorului ori autovehiculului dumneavoastră, nu utilizaţi o ventilaţie corespunzătoare atunci când
de câte ori utilizaţi agenţi de curăţare sau alte următorii agenţi de curăţare, cu excepţia utilizaţi agenţi de curăţare sau alte substanţe
substanţe chimice în interiorul sau exteriorul cazurilor când aceştia sunt recomandaţi chimice în interiorul autovehiculului.
autovehiculului dumneavoastră. în instrucţiunile pentru îndepărtartarea
petelor de pe materiale: ATENŢIE
AVERTISMENT • Săpun de rufe. Nu permiteţi contactul între materiale
de culori nestabilizate şi capitonajul
Unii agenţi de curăţare pot fi otrăvitori, • Înălbitori.
interior al autovehiculului, decât dacă
corozivi sau inflamabili. • Antioxidanţi. ambele suprafeţe de contact sunt complet
• Utilizarea incorectă a acestor agenţi Nu utilizaţi niciodată următoarele materiale uscate.
de curăţare poate fi periculoasă. în scop de curăţare:
Utilizarea lor poate determina leziuni
• Tetraclorură de carbon. Pentru a evita posibila decolorare permanentă
personale sau deteriorarea
• Benzină. a capitonajului de culoare deschisă din
autovehiculului.
• Benzen. interior, nu permiteţi contactul materialelor
de culori insuficient stabilizate cu capitonajul
Când curăţaţi interiorul sau exteriorul • Benzină solvent. scaunului, decât atunci când ambele materiale
autovehiculului dumneavoastră, nu utilizaţi sunt complet uscate. Prezentăm mai jos o listă
AVERTISMENT
solvenţi de curăţare periculoşi cum ar fi: sumară a materialelor ce pot conţine coloranţi
• Evitaţi supraexpunerea la vaporii
• Acetonă. care ies la spălat:
agenţilor de curăţare şi ai altor
• Diluanţi pentru lacuri. substanţe chimice. • Îmbrăcămintea normală.
• Bumbac colorat.
• Antioxidanţi pentru email. Asemenea vapori pot fi nocivi şi pot • Catifea reiată.
• Diluanţi pentru lac de unghii. provoca probleme de sănătate care vor • Piele.
apărea cu o mai mare frecvenţă • Velur.
la utilizarea în spaţii mici, neventilate. • Ziare.
• Articole din hârtie decorativă.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–43

ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE HABITACLU


ATENŢIE ATENŢIE
ATENŢIE Dacă scaunele din faţă sunt echipate Recipientele cu deodorant lichid nu vor
cu airbaguri laterale: fi instalate pe grupul de instrumente,
• Asiguraţi-vă că utilizaţi tehnicile
pe panoul de bord sau pe capacul consolei,
şi materialele de curăţare adecvate • Nu saturaţi învelitoarea scaunului
dacă utizaţi deodorant lichid pentru
la curăţarea ornamentelor cu substanţă de curăţat tapiţeria.
habitaclu.
autovehiculului. • Nu utilizaţi solvenţi chimici
Nerespectarea acestei indicaţii, în special sau detergenţi puternici pe învelitoarea Suprafeţele componentelor din plastic
la prima curăţare, poate duce la apariţia scaunului. vopsite se pot deteriora din cauza
de pete de apă, inele şi pete permanente. ingredientelor specifice ale deodorantelor
Nerespectarea acestor precauţii poate lichide, dacă acestea intră în contact
Acestea pot deteriora permanent contamina modulele airbag laterale ale cu componentele din plastic ale grupului
autovehiculul dumneavoastră. autovehiculului dumneavoastră şi acest de instrumente, panoului de bord, consolei
lucru afectează performanţele sistemului centrale, grilajului orificiilor de ventilaţie,
în caz de coliziune. capacului consolei etc., prin scurgerea
Este foarte important să utilizaţi tehnicile
şi agenţii de curăţare adecvaţi interiorului de lichid din recipient.
şi exteriorului autovehiculului dumneavoastră. Dacă se întâmplă acest lucru, ştergeţi
Utilizaţi frecvent un aspirator sau o perie repede lichidul odorizant cu apă curată.
cu peri moi pentru a îndepărta praful
şi murdăria care se acumulează în materialele
interioare.
Ştergeţi regulat ornamentele din vinil şi piele
cu o lavetă curată umedă.
Curăţaţi pământul şi petele de pe ornamente
cu agenţii de curăţare adecvaţi.
6–44 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

Îngrijire centură de siguranţă SUPRAFAŢA GEAMURILOR Curăţarea exteriorului parbrizului


Ceara sau alte materiale depuse pe parbriz
ATENŢIE ATENŢIE sau pe lamelele ştergătoarelor de parbriz poate
Trebuie să păstraţi centurile de siguranţă Agenţii de curăţare abrazivi pot zgâria cauza patinarea ştergătoarelor în timpul
în bună stare de funcţionare pentru geamurile şi deteriora grila de dezaburire funcţionării. Prezenţa unor asemenea materii
a le menţine eficacitatea. a lunetei. străine poate, în plus, îngreuna menţinerea
Păstraţi întotdeauna centurile de siguranţă curate • Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare curăţeniei parbrizului.
şi uscate. Evitaţi murdărirea ţesăturii centurii abrazivi pe geamurile autovehiculului. Utilizaţi periodic o soluţie de curăţare
de siguranţă de lacuri, uleiuri şi substanţe Deterioararea lunetei poate împiedica neabrazivă pentru exteriorul parbrizului.
chimice, în special acid de baterie, înălbitor vizibilitatea şoferului.
sau coloranţi. Aceste substanţe pot duce Apa nu va forma picături pe un parbriz curat.
la slăbirea materialului din care este
confecţionată ţesătura centurii de siguranţă. Păstrarea curăţeniei geamurilor va reduce
Inspectaţi periodic toate părţile centurii senzaţia supărătoare de difracţie a luminii
de siguranţă. Înlocuiţi imediat componentele şi va îmbunătăţi vizibilitatea.
sau centurile de siguranţă deteriorate.
Trebuie să înlocuiţi orice centură de siguranţă ATENŢIE
care a fost întinsă într-un accident, chiar dacă
Imaginile aplicate pe luneta pot deteriora
deteriorarea nu este evidentă sau vizibilă. Acestea
trebuie înlocuite cu centuri de siguranţă noi. sistemul de dezaburire al acesteia.
Vă recomandăm înlocuirea întregului ansamblu • Nu plasaţi niciodată imagini pe faţa
al centurii de siguranţă după ce autovehiculul interioară a lunetei.
dumneavoastră a fost implicat într-o coliziune.
Dacă reparatorul autorizat constată că nici Deterioararea lunetei poate împiedica
o centură de siguranţă nu a suferit deteriorări în vizibilitatea şoferului.
urma unui accident şi că totul se află în bună stare
de funcţionare, nu trebuie să înlocuiţi centurile
de siguranţă. Vă recomandăm să apelaţi
la Reparatorul Autorizat Chevrolet.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–45

ÎNGRIJIRE ŞI CURĂŢARE EXTERIOR Lustruire şi ceruire


ATENŢIE
Spălarea autovehiculului dumneavoastră • Evitaţi spălările cu instalaţii de înaltă Lustruiţi periodic autovehiculul
presiune. dumneavoastră pentru a îndepărta depunerile
Cel mai bun mod de a menţine finisajele
de pe suprafaţă. După lustruire, protejaţi
autovehiculului dumneavoastră este Ele pot permite apei să pătrundă vopseaua cu ceară auto de calitate.
de a-l păstra curat spălându-l frecvent. în autovehicul deteriorând interiorul.
• Nu parcaţi maşina direct în soare. Protejarea părţilor metalice strălucitoare
• Utilizaţi săpun neutru pentru spălarea Am proiectat autovehiculul dumneavoastră exterioare
autovehiculelor împreună cu apă rece pentru a face faţă condiţiilor şi elementelor Curăţaţi periodic ornamentele metalice
sau călduţă. de mediu naturale. strălucitoare. Spălarea cu apă este de obicei
• Asiguraţi clătirea suprafeţei suficientă.
autovehiculului şi îndepărtarea oricărei ATENŢIE
urme de săpun sau agent de curăţare. Antena dumneavoastră se poate strica ATENŢIE
la spălarea automată a maşinii. • Nu utilizaţi niciodată agenţi de lustruire
NOTĂ pentru vopsea auto sau corm, aburi
• Retractaţi antena electrică prin oprirea
• Nu utilizaţi detergent de veselă pentru radioului. sau săpun caustic pentru a curăţa
spălarea autovehiculului. sau lustrui ornamentele de aluminiu.
• Demontaţi manual antena de acoperiş.
Detergentul de veselă va îndepărta ceara Asemenea materiale pot fi prea abrazive
de pe vopseaua maşinii. ceea ce provoacă daune ornamentelor
şi roţilor.

Atunci când ceruiţi maşina, ceruiţi


de asemenea toate părţile strălucitoare
din metal.
6–46 OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI

Curăţare roţi din aluminiu şi a capace PROTECŢIE ÎMPOTRIVA COROZIUNII Acumulări de materiale străine
Pentru a păstra aspectul iniţial al roţilor Am proiectat autovehiculul dumneavoastră Următoarele materiale pot deteriora
şi capacelor lor, îndepărtaţi de pe ele murdăria pentru a rezista la coroziune. Materiale suprafeţele vopsite:
şi praful de frânare acumulate de-a lungul speciale şi finisaje de protecţie utilizate asupra • Clorura de calciu şi alte săruri.
drumului. majorităţii pieselor maşinii dumneavoastră
• Agenţii de topire a gheţii.
îi vor menţine aspectul, rezistenţa şi siguranţa
ATENŢIE la cotele cele mai ridicate. • Uleiul scurs pe drum şi gudronul.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi • Seva arborilor.
Pe anumite componente din compartimentul
sau perii pentru a curăţa roţile din motor sau dedesubtul şasiului poate apărea • Excrementele păsărilor.
aluminiu sau capacele acestora. • Precipitaţii acide de origine industrială.
rugina de suprafaţă însă ea nu va afecta
siguranţa sau funcţionarea acestor Spălaţi imediat materialele dăunătoare de pe
Curăţaţi roţile şi capacele acestora periodic, componente. autovehiculul dumneavoastră. Dacă săpunul
evitând agenţii de curăţare abrazivi sau periile şi apa nu îndepărtează reziduul, utilizaţi agenţi
care pot deteriora finisajul. Deteriorarea tablei metalice de curăţare special destinaţi acestui scop.
Dacă autovehiculul necesită reparaţii
sau înlocuiri ale caroseriei, asiguraţi-vă că ATENŢIE
atelierul de reparaţii utilizează materiale • Folosiţi doar agenţi de curăţare care
anticorozive adecvate pentru a păstra protecţia se pot utiliza în siguranţă pe suprafeţele
împotriva coroziunii. Vezi ulterior în această vopsite.
secţiune „DETERIORĂRI ALE Alţi agenţi de curăţare pot deteriora
FINISAJULUI”. permanent vopseaua.
OPERAŢII DE SERVICE ŞI ÎNTREŢINERE A AUTOVEHICULULUI 6–47

Deterioararea finisajului
NOTĂ
Reparaţi urmele de pietre, fisurile Atunci când spălaţi compartimentul
sau zgârieturile profunde din finisaj cât motor, carburant, vaselină şi ulei rezidual
de curând posibil. Metalul descoperit pot fi eliberate în mediu.
corodează rapid.
Spălaţi motorul la un Reparator Autorizat
Pentru a repara semne şi zgârieturi minore,
Chevrolet sau în altă unitate dotată
puteţi utiliza produse de retuşare. cu separator de ulei în punctul de spălare
Un atelier de tinichigerie-vopsitorie poate a maşinii.
face reparaţii pe suprafeţe mai extinse.
Procedaţi la eliminarea uleiului de motor,
Întreţinerea porţiunii situate sub caroserie lichidului de frână, lichidului pentru cutia
Materialele corozive utilizate pentru de viteze, antigelului, bateriilor
îndepărtarea zăpezii şi a gheţii precum şi anvelopelor uzate apelând la centrele
şi a prafului se pot acumula sub caroseria locale autorizate pentru colectarea acestor
autovehiculului dumneavoastră. deşeuri sau la distribuitorii care au
Neîndepărtarea acestor materiale poate obligaţia legală de a le colecta, de fiecare
accelera coroziunea şi ruginirea. dată când schimbaţi aceste materiale.
Utilizaţi periodic apă curată pentru a spăla Nu aruncaţi niciodată vreunul din aceste
aceste materiale de sub caroseria elemente împreună cu reziduurile
autovehiculului dumneavoastră. Aveţi grijă menajere şi nici nu le aruncaţi în canalele
să curăţaţi toate zonele în care se pot acumula de scurgere.
noroi şi alte reziduuri. Desprindeţi toate Manipularea greşită a unor asemenea
sedimentele acumulate în zone închise înainte materiale cu potenţial nociv poate cauza
de a spăla cu apă. o deteriorare permanentă a mediului.
Dacă doriţi, Reparatorul Autorizat Chevrolet
poate presta acest serviciu pentru
Dumneavoastră.
ÎNTREŢINEREA AUTOVEHICULULUI

• INFORMAŢII GENERALE......................................... 7-2 • CONDIŢII SEVERE DE UTILIZARE ..........................7-2


7–2 ÎNTREŢINEREA AUTOVEHICULULUI

GENERALITĂŢI
Această secţiune vă pune la dispoziţie de întreţinere să fie efectuate de un Reparator CONDIŢII SEVERE DE UTILIZARE
informaţii privind lucrările de întreţinere Autorizat Chevrolet, care beneficiază
Dacă autovehiculul este exploatat în oricare
necesare pentru a vă asigura că autovehiculul de tehnicieni specializaţi şi piese originale.
din următoarele condiţii, unele din elementele
vă va oferi mulţi ani de funcţionare optimă. Piesele şi accesoriile care nu sunt originale cuprinse în programul de întreţinere vor
Dumneavoastră sunteţi responsabil Chevrolet nu au fost examinate sau aprobate necesita mai des operaţiuni de service.
de funcţionarea corespunzătoare de către compania noastră. Nu putem garanta Vezi simbolurile numerice din
şi de întreţinerea autovehiculului propriu nici caracterul adecvat şi nici siguranţa „PROGRAMAREA SERVICIILOR DE
conform instrucţiunilor descrise în acest pieselor şi a accesoriilor care nu sunt originale ÎNTREŢINERE”, din ghidul de service.
manual. Dacă nu veţi proceda astfel rezultatul Chevrolet şi nu suntem răspunzători
va fi anularea garanţiei acordate de defecţiunile cauzate de utilizarea lor. • Conducere repetată pe distanţe scurte
autovehiculului. (mai puţin de 10 km).
Reparaţiile inadecvate, incomplete
Este responsabilitatea dumneavoastră sau insuficiente pot avea drept rezultat • Funcţionarea îndelungată a motorului
să întreţineţi şi să conduceţi adecvat probleme de funcţionare ale autovehiculului în la ralanti şi/sau conducere cu viteză
autovehiculul. Asiguraţi-vă că respectaţi care pot duce chiar la deteriorarea acestuia, mică în trafic aglomerat.
programul periodic de întreţinere necesar la accidente sau la leziuni. • Conducerea pe drumuri cu praf.
şi instrucţiunile generale de funcţionare • Conducerea pe teren muntos sau deluros.
din ghidul de service.
CONDIŢII SEVERE DE UTILIZARE • Tractarea frecventă a unei remorci.
Este de asemenea responsabilitatea • Conducerea în trafic urban aglomerat unde
dumneavoastră să păstraţi înregistrările Trebuie să urmaţi programul periodic necesar
de întreţinere. Vezi „PROGRAMAREA temperatura exterioară atinge
şi chitanţele ca dovezi ale întreţinerii regulate. frecvent 32 °C sau mai mult.
Înregistrările şi chitanţele împreună cu acest SERVICIILOR DE ÎNTREŢINERE”
în ghidul de service. • Conducere în regim de taxi, maşină
manual de funcţionare trebuie transmise de poliţie sau de distribuţie.
oricărui alt proprietar ulterior.
CONDIŢII NORMALE DE UTILIZARE • Conducerea frecventă când temperatura
Puteţi beneficia de servicii de întreţinere ale în exterior se situează sub limita de îngheţ.
autovehiculului dumneavoastră din partea Condiţii normale de conducere înseamnă
oricărei persoană sau instituţie autorizată. a conduce în condiţii tipice, cotidiene. Puteţi
Cu toate acestea, se recomandă ca serviciile urma programul de întreţinere obişnuit.
INFORMAŢII TEHNICE

• NUMERE DE IDENTIFICARE .................................. 8-2 • SPECIFICAŢII BECURI .............................................8-6


• DIAGRAMA FLUIDELOR ......................................... 8-4 • SPECIFICAŢII AUTOVEHICUL.................................8-7
• ULEI DE MOTOR ..................................................... 8-5
8–2 INFORMAŢII TEHNICE

NUMERE DE IDENTIFICARE
NUMĂR DE IDENTIFICARE SERIE MOTOR NUMĂR DE IDENTIFICARE CUTIE
AUTOVEHICUL (VIN) Seria motorului este ştanţată pe partea DE VITEZE MANUALE
Numărul de identificare al autovehiculului din dreapta faţă a blocului cilindrilor. Ataşat pe partea superioară a carcasei cutiei
(VIN) este gravat deasupra peretelui de viteze, lângă motor.
de compartimentare.

S4W8011A S3W8021A S3W8031A


INFORMAŢII TEHNICE 8–3

NUMĂR DE IDENTIFICARE CUTIE


DE VITEZE AUTOMATE
Ataşat pe partea frontală superioară
a cutiei de viteze.

S3W8041A
8–4 INFORMAŢII TEHNICE

DIAGRAMA FLUIDELOR
Articol Capacitate Clasificare
1.2S 3,2 L grad API SL (ILSAC GF-III) SAE 5W-30
Ulei de motor (inclusiv filtru de ulei)
1,4D 3,75 L Zonă caldă: SAE 10W-30
1.2S 4,2 L
Lichid de răcire motor lichid de răcire Dex-cool
1,4D 6,0 L
Ulei cutie de viteze automată. 1.4D 5,9 ± 0,2 L ESSO JWS 3309 sau TOTAL FLUID III G
1.2S 2,1 L SAE 75W-85
Ulei cutie de viteze manuală
1,4D 1,8 L SAE 75W90
Lichid de frână / ambreiaj 0,5 L DOT 3 sau DOT 4
Lichid servodirecţie 1,1 L DEXRON® II D
INFORMAŢII TEHNICE 8–5

ULEI DE MOTOR
CLASIFICAREA API A ULEIURILOR Motor
DE MOTOR
Alegeţi vâscozitatea uleiului pe baza temperaturii exterioare a aerului.
Comitetul Internaţional al Standardizării Nu schimbaţi vâscozitatea în cazul fluctuaţiilor mici de temperatură.
şi Aprobării Lubrifianţilor (International
Lubricant Standardization and Approval
Committee, ILSAC) şi Institutul American
al Petrolului (American Petroleum Institute,
API), clasifică uleiurile de motor în funcţie
de calitatea performanţelor. Folosiţi
întotdeauna ulei clasificat conform
standardului API SL (ILSAC GF-III) sau
mai bun.
8–6 INFORMAŢII TEHNICE

SPECIFICAŢII BECURI
Becuri Putere x Cantitate Observaţii
1 Far (fază lungă/scurtă) 60/55W x 2 Bec cu halogen
2
2 Luminile de poziţie 5W x 2
Faţă 3 Semnalizatoare de direcţie 21W x 2 1

4 Proiector de ceaţă 27W x 2 Bec cu halogen 3

5 Lampă laterală semnalizare direcţie 5W x 2


4 5
6 Semnalizator de direcţie 21W x 2
S5W8001A
7 Lampă stop / frână 21/5W x 4
8 Lampă marşarier 21W x 1
Spate
9 Proiector de ceaţă 21W x 1 Partea şoferului
10 Lampă stop suplimentară centrală 5W x 5 7
11 Lampă placă număr de înmatriculare 5W x 2 10
11
Plafonieră 10W x 1
9
Interior Lampă portbagaj 10W x 1
Lampă scrumieră 1.2W x 1 8

* La unele modele, specificaţiile becurilor pot fi diferite de cele prezentate în tabelul de mai sus. 6
Înainte de înlocuirea unui bec ars verificaţi puterea tipărită pe becul de schimb.
S3W8072A
INFORMAŢII TEHNICE 8–7

SPECIFICAŢII AUTOVEHICUL
MOTOR
Motor (1.2 SOHC) Motor (1.4 DOHC)
Tip 4 cilindri/în linie Tip 4 cilindri/în linie
Sistem supape SOHC 8 supape Sistem supape DOHC 16 supape
Cilindree (cc) 1,150 Cilindree (cc) 1,399
Alezaj x cursă (mm) 68,5 x 78,0 Alezaj x cursă (mm) 77,9 x 73,4
Raport de compresie 9.3 : 1 Raport de compresie 9.5 : 1
Putere maximă (Kw/rpm) 53/5,400 Putere maximă (Kw/rpm) 69/6,200
Cuplu maxim (Nm/rpm) 104/4,400 Cuplu maxim (Nm/rpm) 130/3,400
Sistem de alimentare cu combustibil Injecţie multipunct Sistem de alimentare cu combustibil Injecţie multipunct
Cifra octanică Vezi index Cifra octanică Vezi index
Tip BPR5EY-11 Tip BKR6E-11
Bujie incandescentă Bujie incandescentă
Distanţa (mm) 1.0 ~ 1.1 Distanţa (mm) 1.0 ~ 1.1
Curent nominal (V-AH) 12 - 45 Curent nominal (V-AH) 12 - 55
Baterie Curent pornire la rece Bateria Curent pornire la rece
430/ 4801) (CCA)
550
(CCA)
Alternator (V-A) 12 - 75 Alternator (V-A) 12 - 85
Demaror (V-Kw) 12 - 0.8 Demaror (V-Kw) 12 - 1.2

1)
Zone extrem de reci
8–8 INFORMAŢII TEHNICE

TREN DE RULARE
Cutie manuală cu 5 viteze (1.2 SOHC) Ambreiaj (1,2 SOHC; 1,4 DOHC)
Transmisie Tracţiune faţă Tip Monodisc uscat
1 3.416 Diametrul exterior (mm) 184 / 215
2 1.950 Diametrul exterior (mm) 127.5 / 145
3 1.280 Grosime (mm) 8.4 / ←
4 0.971
Rapoarte de transmisie
5 0.757 Cutie de viteze automată cu 4 trepte (1.4 DOHC)
Marşarier 3.272 Transmisie Tracţiune faţă
Raport final 1 2.875
4.105
de transmisie
2 1.568
3 1.000
Cutie manuală cu 5 viteze (1,4 SOHC)
4 0.697
Transmisie Tracţiune faţă Rapoarte de transmisie Marşarier 2.300
1 3.545
Mai multe roţi dinţate
2 1.952 1.020
montate pe o bucşă
3 1.276 Raport final
4.052
4 0.971 de transmisie
Rapoarte de transmisie
5 0.763
Marşarier 3.333
Raport final
3.944
de transmisie
INFORMAŢII TEHNICE 8–9

ŞASIU SISTEM DE FRÂNARE


Şasiu Sistem frânare
Tip suspensie faţă McPherson Tip Dual-diagonal separat
Tip suspensie spate Punte cu bare de torsiune Roată faţă Disc ventilat
Unghi Faţă -24´ ± 45´ Roată spate Tambur
de cădere Spate -1° 30´ ± 30´ Servomecanism - tandem (in) [mm] 9.5" [241.3]
Aliniament
Unghi de fugă 2° 30´ ± 45´
(bazat pe 2 ocupanţi)
ROŢI ŞI ANVELOPE
Convergen Faţă 2´ ± 10´
ţa roţilor Spate 15´ ± 20´ Roţi şi anvelope
Servoasistată, Dimensiuni Presiune în anvelopă (kPa) [psi]
Tip Dimensiuni roţi
Cremalieră şi pinion anvelope Faţă Spate
Raport general 155/80 R13 5,0J x 13 210 [30] 210 [30]
16:1
Direcţia transmisie
185/60 R14 5,5J x 14 210 [30] 210 [30]
Diametru volan (mm) 380
185/55 R15 6,0J x 15 210 [30] 210 [30]
Rază de bracaj
5.03 105/70 D14
minimă (m) 4.0T x 14 420 [60] 420 [60]
(Temporar)
8–10 INFORMAŢII TEHNICE

CAPACITĂŢI GREUTATE
Capacităţi (1,2 SOHC / 1,4 DOHC) Greutate (1.2 SOHC)
Rezervor combustibil (L) 45.0 / ← Greutate proprie (kg) cutie de viteze manuală 990~1,045
3,2 (inclusiv filtru ulei) Greutate totală brută
Ulei motor (L) cutie de viteze manuală 1,455
/ 3,75 (inclusiv filtru ulei) a autovehiculului (kg)
Lichid de răcire (L) 4.2 / 6.0
Greutate (1.4 DOHC)
DIMENSIUNI
cutie de viteze manuală 1,060~1,115
Greutate proprie (kg)
Dimensiuni exterioare cutie de viteze automată 1,065~1,120
Lungime totală (mm) 3,880 Greutate totală brută cutie de viteze manuală 1,535
Lăţime totală (mm) 1,670 a autovehiculului (kg) cutie de viteze automată 1,540
Înălţime totală (mm) 1,495
Ampatament (mm) 2,480
Faţă 1,450
Ecartament (mm)
Spate 1,410
INFORMAŢII TEHNICE 8–11

PERFORMANŢE
Performanţe
1.2 SOHC cutie de viteze manuală 157
Viteza maximă
cutie de viteze manuală 176
(Km/h) 1.4 DOHC
cutie de viteze automată 170
INDICE ALFABETIC
9–2 INDICE ALFABETIC

A B Centuri de siguranţă pretensionate .......... 1-8


Acvaplanarea ...................................... 3-24 Bateria Femeile însărcinate şi centura
Adăugare lichid de frână/ambreiaj ........ 6-12 Pornirea motorului de la de siguranţă ................................. 1-11
Agent de răcire ................................... 6-10 o baterie externă .............................5-6 Întreţinerea centurilor de siguranţă .... 1-8
Airbag ................................................ 1-22 Baterie ................................................6-23 Reamintire cuplare centură
Airbag pasager faţă ........................ 1-22 Înlocuirea bateriei telecomenzii .......2-26 de siguranţă ................................. 2-14
Airbag şofer .................................. 1-22 Sistem de economisire ....................2-16 Reglarea înălţimii centurii
Airbaguri laterale ........................... 1-24 Bricheta şi priza pentru accesorii ..........2-37 de siguranţă ................................... 1-9
Lampă de avertizare ......................... 2-8 Bujiileincandescente ............................6-21 Semnal de avertizare centură
Airbaguri laterale ................................ 1-24 Buton dezgheţare lunetă .......................2-22 de siguranţă ................................... 1-6
Alimentare cu combustibil ..................... 3-5 Buton semnal intermitent de avarie .......2-22 Centura de siguranţă detaşabilă pentru
Ancore inferioare pentru scaunele locul central spate ............................. 1-10
pentru copii ...................................... 1-13 C Centură de siguranţă
Antenă ............................................... 2-42 Capota motorului .................................2-33 Îngrijire ......................................... 6-44
Anvelopă Cârlig pentru sacoşe pe spătarul Centuri de siguranţă în trei puncte .......... 1-6
Anvelopă de rezervă temporară ...... 6-30 scaunului ..........................................2-40 Chei .................................................... 2-23
Anvelope de iarnă .......................... 6-29 Ceasul digital .......................................2-36 Cifra octanică ........................................ 3-4
Indicator de uzură a suprafeţei Centura de siguranţă Claxonul ............................................. 2-39
de rulare ..................................... 6-28 Centura de siguranţă pentru locul Combustibil .......................................... 3-4
Lanţuri .......................................... 6-30 central spate .................................1-10 Alimentarea cu combustibil
Presiune de umflare ......................... 8-9 Centuri de siguranţă în trei puncte .....1-6 din canistre sau recipiente
Rotaţia anvelopelor ........................ 6-29 portabile ........................................ 3-6
Schimbarea unei anvelope cu pană .... 5-3 Alimentare cu combustibil ................ 3-5
Anvelopă de rezervă, cric şi scule .......... 5-2 Recomandări privind combustibilul ... 3-4
Compartiment motor .............................. 6-5
Comutatoare şi comenzi ....................... 2-16
Comutator fază lungă ........................... 2-17
Comutator semnalizare depăşire ........... 2-17
Comutatorul de lumini ......................... 2-16
INDICE ALFABETIC 9–3

Condiţii severe de utilizare .................... 7-2 D Frâne .................................................. 3-18


Conducere autovehicul ........................ 3-13 Deblocarea autovehiculului ..................5-11 Frână de mână ................................ 3-19
Contact ............................................... 3-10 Dejivrare şi dezaburire .........................4-10 Frâne supraîncălzite ....................... 3-19
Contor kilometri parcurşi / Contor Dezgheţare şi dezaburire ......................2-22 Frâne ude ....................................... 3-19
parţial ................................................ 2-6 Diagrama fluidelor .................................8-4 Lampă de avertizare sistem
Control climatizare Dispozitive de blocare portiere .............2-27 de frânare ...................................... 2-9
Buton control mod distribuţie aer ...... 4-4 Sistem centralizat de blocare Pedală de frână ............................... 6-25
Buton control temperatură. ............... 4-3 a portierelor .................................2-28 Sistem antiblocare frâne ................. 3-20
Buton control ventilator. .................. 4-4 Sistem de blocare pentru siguranţa
Buton mod recirculare ...................... 4-6 G
copiilor ........................................2-29
Panou de comandă ........................... 4-3 Gaze de eşapament .............................. 3-29
Convertitor catalitic ............................. 6-26 F Geam electric ...................................... 2-30
Cureau de transmisie ........................... 6-22 Facilitarea accesului la scaunele faţă .....1-17 Butonul de blocare (LOCK) ............ 2-30
Cutie de viteze Faruri Geamuri manuale ................................ 2-31
Cutie de viteze automată .......3-13, 3-14 Comutator reglare înălţime faruri .....2-23 Geamuri spate cu balamale ................... 2-31
Cutie de viteze manuală ........3-12, 3-13 Schimbare becuri ............................6-36 H
Cutie de viteze automată .............3-13, 3-14 Sistemul de economisire a bateriei ...2-16
Lichid cutie de viteze automată. ...... 6-15 Hayonul .............................................. 2-32
Femeile însărcinate şi centura
Mod de reţinere ............................. 3-17 de siguranţă .......................................1-11 I
Procedură de urgenţă Filtru de aer .........................................6-20 Indicatoare şi lămpi de avertizare ............ 2-7
de schimbare a vitezelor .............. 3-17 Filtru de aer condiţionat .......................6-31 Indicator de siguranţă ........................... 2-15
Verificare nivel ulei cutie Frână de mână ........................... 3-19, 6-26 Indicator fază lungă ............................. 2-15
de viteze automată ....................... 6-15 Recomandări pentru parcarea Indicator nivel de combustibil ................ 2-7
Cutie de viteze manuală ..............3-12, 3-13 pe timp de iarnă ...........................3-20 Indicator nivel temperatură ..................... 2-7
Lichid cutie de viteze manuală ........ 6-14 Frână de motor ....................................3-21 Indicaţii pentru utilizarea sistemului
Verificare nivel ulei cutie
de ventilaţie ...................................... 4-10
de viteze manuală ........................ 6-14
Instrumente şi comenzi - Prezentare
generală .............................................. 2-3
9–4 INDICE ALFABETIC

Î Lămpi .................................................6-36 M
Încălzire ............................................... 4-8 Faruri ............................................6-36 Manetă semnalizare direcţie ................. 2-16
Îngrijirea autovehiculului ..................... 6-42 Lampă compartiment bagaje ...........6-41 Măsuri preliminare de precauţie ............. 3-2
Agenţi de curăţare .......................... 6-42 Lampă placă număr Mâner de susţinere ............................... 2-41
Îngrijire autovehicul de înmatriculare ...........................6-41 Mod de reţinere ................................... 3-17
Lampă stop suplimentară ................6-40
Curăţarea exteriorului parbrizului ... 6-44 Modul de reţinere
Lămpi ceaţă ...................................6-39
Îngrijire centură de siguranţă .......... 6-44 Indicator mod reţinere .................... 2-13
Lămpi laterale semnalizare
Îngrijire şi curăţare exterior ............ 6-45
direcţie ........................................6-39 N
Îngrijire şi curăţare habitaclu .......... 6-43 Lămpi semnalizare marşarier,
Protecţie împotriva coroziunii ......... 6-46 Numere de identificare ........................... 8-2
poziţie, frână şi direcţie spate ........6-39
Suprafaţa geamurilor ...................... 6-44 Lumini de poziţie ...........................6-37 O
Înlocuirea bateriei telecomenzii ............ 2-26 Plafonieră ......................................6-41 Ocupanţi locuri spate ............................. 1-6
L Proiectoare de ceaţă ........................6-38 Ocupanţi scaune faţă .............................. 1-6
Semnalizare direcţie faţă .................6-37 Oglindă retrovizoare interioară ............... 3-9
Lampă avertizare ABS .......................... 2-8 Lămpi ceaţă
Lampă avertizare nivel scăzut Oglinzi .................................................. 3-6
Schimbare becuri ............................6-39
de combustibil .................................... 2-7 Oglinzi retrovizoare exterioare ....... 3-6, 3-8
Lămpi ceaţă spate
Lampă ceaţă spate ............................... 2-18 Orificii de ventilaţie ............................... 4-2
Indicator lămpi de ceaţă spate ..........2-14
Lampă de avertizare portieră Lămpi de ceaţă faţă ..............................2-18 P
deschisă ........................................... 2-13 Indicator lămpi de ceaţă faţă ............2-13
Panou de bord (Delux) ........................... 2-4
Lampă de avertizare sistem încărcare Lămpi pentru iluminarea habitaclului ....2-34
baterie .............................................. 2-10 Panou de bord (Standard) ....................... 2-5
Lichid de frână/ambreiaj ......................6-12
Lampă de control defecţiune ................ 2-12 Parasolare ........................................... 2-41
Adăugare lichid
de frână/ambreiaj .........................6-12 Parcare autovehicul ............................. 3-22
Lichid servodirecţie .............................6-17 Pedală de ambreiaj ............................... 6-25
Adăugare lichid servodirecţie ..........6-18
Verificarea nivelul lichidului
pentru servodirecţie ......................6-17
Luminile de zi .....................................2-23
INDICE ALFABETIC 9–5

Plafonieră S Sistem centralizat de blocare


Schimbare becuri ........................... 6-41 Scaune faţă ..........................................1-16 a portierelor ...................................... 2-28
Plierea spătarului scaunului spate ......... 1-18 Reglarea înălţimii scaunului Sistem de acces cu telecomandă
Pornirea motorului şoferului ......................................1-17 fără cheie integrată ............................ 2-24
de la baterie externă ............................ 5-6 Reglarea înclinării ..........................1-16 Deblocarea portierelor .................... 2-25
Pornirea motorului de la o baterie Reglarea prin culisare .....................1-16 Dispozitiv de blocare a portierei ...... 2-25
externă ............................................... 5-6 Scaune pentru copii ..............................1-11 Telecomanda ................................. 2-26
Pornire motor ...................................... 3-11 Scaune spate ........................................1-18 Sistem de interblocare sistem
Priză ................................................... 2-37 Plierea ...........................................1-18 de frânare - cutie de viteze (BTSI) ...... 3-14
Priză auxiliară ..................................... 2-37 Pliere dublă ....................................1-19 Sistem suplimentar de reţinere .............. 1-22
Proiectoare de ceaţă Schimbarea unei anvelope cu pană ..........5-3 Sistemul audio
Schimbare becuri ........................... 6-38 Schimbare ulei de motor şi filtru .............6-8 Aparatul radio cu RDS
Protecţia mediului ............................... 3-30 Scrumiere ............................................2-38 şi CD Player-ul ............................ 4-59
Purtaţi întotdeauna centurile Semnalizare direcţie / semnalizare Sistemul de telecomandă ................ 4-81
de siguranţă ........................................ 1-2 avarie ...............................................2-14 Sistemul de imobilizare ........................ 3-11
Siguranţe .............................................6-32 Sistemul de telecomandă (Audio) ......... 4-81
R Spălătorul de parbriz ............................ 2-19
Casetă siguranţe .............................6-33
Recirculare aer ...................................... 4-6 Lichid pentru spălătorul
Casetă siguranţe din blocul motor ....6-35
Recomandări pentru conducere ............ 3-21 de parbriz .................................... 6-18
Casetă siguranţe din interior ............6-34
Reglare oglinzi retrovizoare exterioare ... 3-6 Specificaţii ............................................ 8-6
Sisitem de aer condiţionat .......................4-7
Reglare volan ........................................ 3-9 Specificaţii autovehicul .................... 8-7
Sistem antiblocare frâne .......................3-20
Remorcarea autovehiculului ................... 5-8 Specificaţii becuri ............................ 8-6
Frânare cu ABS ..............................3-21
Remorcarea de urgenţă .......................... 5-9 Specificaţii autovehicul .......................... 8-7
Sistem antiblocare la frânare
Rodajul ................................................ 3-2 Specificaţii becuri .................................. 8-6
Lampa de avertizare .........................2-8
Roţi şi anvelope .................................. 6-27 Suport ochelari de soare ....................... 2-40
Sistem audio
Radiocasetofon cu RDS ..................4-11 Suport pentru pahare ............................ 2-39
Radiocasetofon cu rds Supraîncălzirea motorului .................... 5-11
şi schimbător de cd .......................4-37
9–6 INDICE ALFABETIC

Ş U
Ştergătoare de parbriz .................2-18, 6-19 Ulei de motor ........................................6-7
Ştergător şi spălător pentru lunetă ........ 2-20 Lampă de avertizare presiune
ulei motor ....................................2-11
T Schimbare ulei de motor şi filtru ........6-8
Tahometru ............................................ 2-6 Specificaţii ulei motor .......................8-5
Tava rabatabilă în spătarul scaunului .... 2-40 Verificare nivel ulei de motor ............6-7
Telecomandă
Sistem de acces cu telecomandă V
fără cheie integrată ...................... 2-24 Ventilaţie ..............................................4-9
Tetiere ................................................ 1-15 Vitezometru ..........................................2-6
Torpedo .............................................. 2-39
Tractarea unei remorci ......................... 3-25
Transmisie automată
Indicator mod reţinere .................... 2-13
Trapă electrică .................................... 2-35

You might also like