You are on page 1of 182

GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

A l'utilisateur remplacement de pièces principales.


Les centres de service autorisés
Ce guide contient les instructions pour partout dans le monde tiennent en
l'utilisation en sécurité et l'entretien inventaire des pièces d'origine et sont
préventif de votre moteur MBE 900 pourvus de l'équipement spécialisé et
de Detroit Diesel. Les instructions du personnel expérimenté et formé
d'entretien couvrent suffisamment pour assurer un entretien préventif
en détail l'entretien périodique du rapide et des réparations efficaces du
moteur, p. ex., lubrification d'huile, moteur.
changements de filtres, pour que vous
L'information et les spécifications qui
puissiez le faire vous-même.
figurent dans cette publication sont
L'opérateur doit bien connaître le basées sur les renseignements qui
contenu de ce guide avant d'utiliser le étaient valides au moment de passer
moteur ou d'exécuter les procédures sous presse. Contactez un centre
d'entretien. de service Detroit Diesel autorisé
pour des informations à jour. Nous
La sécurité de tout équipement
réservons le droit d'apporter des
mécanique dépend de la personne
changements en tout temps et sans
qui l'utilise. On conseille vivement
aucune obligation.
à l'opérateur de ce moteur diesel de
garder les doigts et les vêtements Le moteur MBE 900 est fabriqué
loin des courroies mobiles, des conformément à des principes
arbres d'entraînement, etc. lors de techniques reconnus et intégrant des
l'installation du moteur. technologies de pointe.
Tout au cours de ce guide LES Cependant le moteur peut consitituer
AVERTISSEMENTS concernant la un risque de dommage matériel et
sécurité personnelle et LES AVIS de blessures corporelles s'il n'est pas
concernant le rendement du moteur utilisé comme prévu.
ou la durée de service du moteur
Le moteur ne doit pas être modifié ou
apparaîtront. Pour éviter les blessures
convertis de façon incorrecte et les
personnelles et assurer une durée de
consignes de sécurité dans ce manuel
vie utile optimale du moteur, observez
ne doivent pas être ignorées.
toujours les consignes suivantes.
Dans la mesure du possible, faites
appel à un centre de service Detroit
Diesel pour tous vos besoins de
service, de l'entretien jusqu'au

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) i


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
AVIS : Informations concernant
les marques de
Il faut inhiber le liquide de commerce
refroidissement avec les additifs
SCAs énumérés dans la section DDC®, Detroit Diesel®, DDEC®,
Comment de ce guide de Optimized Idle®, Diagnostic Link®,
l'utilisateur du moteur. En plus, reliabilt®, POWER Trac®, POWER
le moteur peut être équipé d'un COOL®, et POWER GUARD® sont
système filtre/inhibiteur de liquide des marques de commerce de Detroit
de refroidissement en tant qu'option Diesel Corporation. Delco Remy® is
ou en tant qu'équipement après a registered trademark of Delco Remy
vente. Omettre de vérifier America, Inc. Bosch® is a registered
le niveau d'additif de liquide trademark of Robert Bosch Company
de refroidissement et de le N.A. Fuel Pro®, et Mega Filter®
maintenir à la concentration sont des marques déposées de Davco
requise causera des dommages Manufacturing, L.L.C. Nexiq™ is
graves (corrosion) au système a trademark of Nexiq Technologies,
de refroidissement et aux Inc. PowerBand® is a registered
composants connexes. trademark of Gates Rubber Company.
Tectyl® is a registered trademark of
Daubert Chemical Company, Inc.
Biobor® is a registered trademark of
GARANTIE United States Borax and Chemical
Corporation. DuPont® is a registered
La garantie qui s'applique au
trademark of E.I. DuPont de Nemours
moteur est contenu dans le
and Company, Inc. Toutes les autres
livret “Informations concernant
marques déposées appartiennent à
la guarantie des moteurs MBE
leurs propriétaires respectifs.
900,” disponible dans les centres
d'entretien de moteurs Detroit
Diesel agréés.

Garder ce guide de l'utilisateur


avec l'installation du moteur à tout
moment. Il contient des instructions
importantes sur le fonctionnement,
l'entretien et la sécurité.

ii All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION .................................................................................. 1
ALERTE DE QUALITÉ DES PIÈCES COPIÉES ET
COMPOSANTES REMISENT À NEUFS ......................................... 1
EXIGENCES PERSONNELLES ...................................................... 2
CONVERSIONS ET MODIFICATIONS DU MOTEUR ..................... 2

SOMMAIRE DES AVIS ........................................................................ 3


MISE EN SERVICE DU MOTEUR ................................................... 3
ENTRETIEN PRÉVENTIF ................................................................ 5
SYSTÈME ÉLECTRIQUE ................................................................ 8
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .............................................. 10
SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR ..................................................... 10
SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT ............................ 12
AUXILIAIRES DE DÉMARRAGE ..................................................... 13
AIR COMPRIMÉ .............................................................................. 15
HUILES DE GRAISSAGE ET FILTRES ........................................... 15
SYSTÈME DE TRAITEMENT SECONDAIRE ................................. 16

IDENTIFICATION DU MOTEUR .......................................................... 17


COMPOSANTES DU MOTEUR ...................................................... 17
DÉSIGNATION DU MODÈLE DU MOTEUR ET DU NUMÉRO DE
SÉRIE .............................................................................................. 22
ETIQUETTES DE CERTIFICATION ................................................ 23

INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR . 25


PRÉPARATION D’UN PREMIER DÉMARRAGE ............................. 25
VÉRIFICATIONS GÉNÉRALES ....................................................... 25
VÉRIFICATION DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .......... 25
VÉRIFICATIONS DE SYSTÈME DE LUBRIFICATION ............... 26
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE .................................... 27
REMISAGE PROLONGÉ ........................................................ 27
VÉRIFICATION DU SYSTÈME D'ALIMENTATION EN
CARBURANT .............................................................................. 28
REMPLISSAGE DE CARBURANT ......................................... 30

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) iii


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

AMORÇAGE DU SYSTÈME D'ALIMENTATION DE


CARBURANT .......................................................................... 30
AUTRES CONTRÔLES ............................................................... 30
DÉMARRAGE DU MOTEUR LA PREMIÈRE FOIS .................... 32
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ................................................. 33
OPÉRER LE MOTEUR .................................................................... 34
PRESSION D' HUILE .................................................................. 34
RÉCHAUFFEMENT ..................................................................... 35
VÉRIFICATION ............................................................................ 35
BOÎTE DE VITESSES ............................................................. 35
FUITES DE LIQUIDE ............................................................. 35
CARTER D'HUILE .................................................................. 35
TURBOCOMPRESSEUR ........................................................ 35
ÉVITEZ TOUT MISE AU RALENTI INUTILE ............................... 35
ARRÊT DU MOTEUR ...................................................................... 36
DÉMARRAGE D’URGENCE PAR SURVOLTAGE .......................... 36
DÉMARRAGE DE ROUTINE DU MOTEUR .................................... 38
ROUTINE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR ................................ 38
VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(MOTEUR FROID) ....................................................................... 39
VÉRIFIER LE NIVEAU DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
(MOTEUR CHAUD) ..................................................................... 39
OPÉRATION DE SURVEILLANCE DU MOTEUR ........................... 40
CHARGE DE LA BATTERIE ........................................................ 40
PRESSION D' HUILE .................................................................. 41
RALENTI EXCESSIF ................................................................... 41
CHANGEMENT DU RÉGIME DE RALENTI .................................... 41
ARRÊT DU MOTEUR ...................................................................... 42
ARRÊTER LE MOTEUR APRÈS UN FONCTIONNEMENT
SOUS FORTE CHARGE ............................................................. 42
MODE DE FONCTIONNEMENT D'URGENCE ............................... 42
OPTION DE COMMANDE D'ANNULATION D'ARRÊT DU
MOTEUR .......................................................................................... 43
UTILISATION PAR TEMPS FROIDS ............................................... 44
CACHES DE RADIATEUR .......................................................... 44
SYSTÈME DDEC VI ............................................................................. 45
MODULE DE CONTRÔLE DU MOTEUR ........................................ 45
COMMANDE GROUPE MOTOPROPULSEUR COMMUNE ........... 46

iv All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

FONCTIONS DU SYSTÈME DDEC ................................................ 47


LE RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE VITESSE ...................... 47
CAPACITÉ D'ENREGISTREMENT DES DONNÉES .................. 50
FREIN MOTEUR ......................................................................... 50
PROTECTION DU MOTEUR ...................................................... 51
MINUTERIE D'ARRÊT AU RALENTI .......................................... 52
OPÉRATION DU DDEC VI .............................................................. 52
COMMANDE D'ANNULATION D'ARRÊT DU MOTEUR ............. 53
RÉDUCTION DE VITESSE IMMÉDIATE. ................................... 54
FEU D'ARRÊT ROUGE ............................................................... 54
OUTIL DE DIAGNOSTIC ............................................................. 54
CODES D’ANOMALIE CLIGNOTANT ..................................... 54

CONSEILS DE CONDUITE DU MOTEUR AVEC DDEC VI ................ 57


ACCÉLÉRATION DU VÉHICULE .................................................... 57
LE RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE VITESSE .......................... 57
FREIN MOTEUR ET RÉGULATEUR AUTOMATIQUE DE
VITESSE .......................................................................................... 60
CHANGEMENT DE VITESSE ......................................................... 60
MISE AU RALENTI .......................................................................... 61
FREIN MOTEUR .................................................................................. 62
FREIN D'ÉCHAPPEMENT/PAPILLONS DES GAZ CONSTANT, EN
OPTION ........................................................................................... 62
SYSTÈME DE FREINAGE ANTIBLOCAGE .................................... 63
CONDUIRE SUR UNE CHAUSSÉE PLATE ET SÈCHE ................. 63
DESCENDRE UNE PENTE LONGUE ET RAIDE ........................... 64
CONDUITE SUR CHAUSSÉE HUMIDE OU GLISSANTE .............. 65
SYSTÈMES DU MOTEUR ................................................................... 67
SYSTÈME D'ALIMENTATION EN CARBURANT ............................ 67
SYSTÈME DE GRAISSAGE ............................................................ 67
SYSTÈME D'ADMISSION D'AIR ..................................................... 67
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT .............................................. 68
SYSTÈME ÉLECTRIQUE ................................................................ 68
CIRCUIT D'ÉCHAPPEMENT ........................................................... 68
SYSTÈME DE RECIRCULATION DES GAZ D'ÉCHAPPEMENT ... 68
SYSTÈME DE TRAITEMENT SECONDAIRE ..................................... 70
EXIGENCES DE FONCTIONNEMENT ........................................... 71

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) v


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

ENTRETIEN ..................................................................................... 72
RÉGÉNÉRATION STATIONNÉE ..................................................... 72
APPLICATIONS DANGEREUSES .............................................. 75
DPF STATIONARY REGEN ONLY = 0-DISABLED ................ 75
DPF STATIONARY REGEN ONLY = 1-ENABLED ................. 76
DOSSIER DE SERVICE ................................................................. 76

LAMPES TÉMOIN DU TABLEAU DE BORD ...................................... 77

ENTRETIEN ......................................................................................... 81
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................ 81
TYPES D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE ......................................... 81
SERVICE DUR ....................................................................... 81
COURTE DISTANCE .............................................................. 82
LONGUE DISTANCE .............................................................. 82
INTERVALLES D'ENTRETIEN ............................................... 82
UTILISATION DU CALENDRIER ..................................................... 82
TABLEAUX D'ENTRETIEN .............................................................. 84
INTERVALLES D'ENTRETIEN PRÉVENTIF ................................... 90
ELÉMENT 1 – HUILE DE GRAISSAGE/FILTRE ......................... 90
ELÉMENT 2 – RINÇAGE ET REMPLISSAGE DU CIRCUIT DE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............................................. 92
ELÉMENT 3 – CONTRÔLE ET RÉGLAGE DU JEU DES
SOUPAPES ................................................................................ 93
ÉLÉMENT 4 – COURROIES D'ENTRAÎNEMENT ...................... 93
ELÉMENT 5 – SÉPARATEUR DE CARBURANT/EAU ............... 94
ÉLÉMENT 6 – FILTRES À CARBURANT ................................... 94
ÉLÉMENT 7 – SYSTÈME D'AIR ................................................. 94
ÉLÉMENT 8 – SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT ............................ 95
ÉLÉMENT 9 – COMPRESSEUR D'AIR ...................................... 95
ELÉMENT 10 – SYSTÈME DE POST-TRAITEMENT (ATS) ....... 96
ÉLÉMENT 11 – AMORTISSEUR DE VIBRATIONS .................... 96
ELÉMENT 12 – CONTRÔLE DE L'AMORTISSEUR À TORSION
FEPTO ......................................................................................... 97
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN REQUISES ...................................... 97
INSPECTION DU MOTEUR ........................................................ 97
CONTRÔLE DE LA CONCENTRATION DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT ....................................................................... 97

vi All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

PURGE ET CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-


MENT ............................................................................................... 99
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ...................... 101

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE ............................................. 102


COMMENT CHOISIR L'HUILE DE GRAISSAGE ............................ 102
CRITÈRES DES LUBRIFIANTS .................................................. 102
DÉMARRAGE PAR TEMPS FROID ............................................ 103
HUILES SYNTHÉTIQUES ........................................................... 104
L'UTILISATION D'ADDITIFS ........................................................ 104
LE MOMENT DE CHANGER L'HUILE ........................................ 104
MISE AU REBUT DE L'HUILE USAGÉE ..................................... 105
COMMENT REMPLACER L'HUILE DE GRAISSAGE ET LES
FILTRES ........................................................................................... 105
CENTRIFUGE À HUILE ................................................................... 108
COMMENT SÉLECTIONNER LE CARBURANT DIESEL ............... 109
QUALITÉ ..................................................................................... 109
CONTAMINATION DU CARBURANT .......................................... 110
BIODIESEL ............................................................................. 110
ADDITIFS INTERDITS ................................................................ 111
HUILE DE GRAISSAGE USAGÉE .......................................... 111
ADDITIFS DE CARBURANT AVEC SOUFRE OU CENDRES
SULFATÉS .............................................................................. 111
ESSENCE .............................................................................. 111
COMMENT REMPLACER LE FILTRE À CARBURANT/LES
FILTRES DE SÉPARATEURS D'EAU .............................................. 112
FILTRE À CARBURANT PRINCIPAL .......................................... 112
FILTRE À CARBURANT SECONDAIRE ..................................... 115
VIDANGE DU FILTRE À CARBURANT/SÉPARATEUR D'EAU .. 115
MOTEUR EN PANNE SÈCHE - COMMENT REDÉMARRER ......... 115
COMMENT NETTOYER LE MOTEUR ............................................ 116
ÉQUIPEMENT DE NETTOYAGE À HAUTE PRESSION ............ 116
COMMENT NETTOYER LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ... 117
DÉGRAISSAGE ........................................................................... 117
COMMENT SÉLECTIONNER LE LIQUIDE DE REFROIDISE-
MENT ............................................................................................... 118
DÉFINITIONS .............................................................................. 119
LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT APPROUVÉS ................... 119

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) vii


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

EG & EAU PLUS INHIBITEUR D'ADDITIF SCA OU PG & EAU


PLUS INHIBITEUR D'ADDITIF SCA ...................................... 120
MÉLANGE D'ANTIGEL À BASE D'ÉTHYLÈNE GLYCOL OU
DE PROPYLÈNEGLYCOL ET D'EAU ..................................... 121
ANTIGEL RECYCLÉ ............................................................... 122
EG/EAU + INHIBITEUR OAT OU PG/EAU + INHIBITEUR
OAT ......................................................................................... 122
EAU SEULE + ADDITIF DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
OU EAU SEULE + INHIBITEUR À BASE D'ACIDE
ORGANIQUE ......................................................................... 123
CRITÈRES RELATIFS À L'EAU .............................................. 125
LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT NON RECOMMANDÉS .... 125
TOUS LES ANTIGELS ET LES LIQUIDES DE
REFROIDISSEMENT CONTENANT DU PHOSPHATE ........ 125
LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT POUR AUTOMOBILES 125
ANTIGEL À BASE DE MÉTHANOL ........................................ 125
LES LIQUIDES DE REFROIDISSEMENT COMPOSÉS
À BASE D'ALCOOL ÉTHYLÉNIQUE DU SYSTÈME DE
CHAUFFAGE, DE VENTILATION ET DE CLIMATISATION .... 126
ADDITIFS NON RECOMMANDÉS .............................................. 126
HUILES SOLUBLES ............................................................... 126
CHROMATE ............................................................................ 126
INTERVALLES DE TEST DE L'INHIBITEUR DE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT .................................................................. 127
ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À
COMPOSITION COMPLÈTE .................................................. 128
INTERVALLES D'ENTRETIEN ................................................ 128
PROCÉDURES DE VÉRIFICATION D’ADDITIFS DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT ............................................................ 131
BESOIN DE RELÂCHER LES FILTRES POUR CIRCUIT DE
REFROIDISSEMENT (CIRCUITS NON OAT) ............................. 132
DÉPÔT ........................................................................................ 133
ADDITIF D’INHIBITEUR DILUANT POUR LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT À BASE D’ACIDE ORGANIQUE (OAT) ... 133
INTERVALLE DE VIDANGE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT À BASE D'ACIDE ORGANIQUE .......... 134
PROBLÈMES CHRONIQUES DES LIQUIDES DE
REFROIDISSEMENT .................................................................. 134

viii All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

PRODUITS D’ENTRETIEN DE SYSTÈME DE REFROIDISSE-


MENT DETROIT DIESEL ............................................................ 135
ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POWER
COOL ...................................................................................... 135
ÉLÉMENTS FILTRANT DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
POWER COOL ........................................................................ 135
NETTOYANTS POWER COOL ............................................... 135
SOMMAIRE DES RECOMMANDATIONS RELATIVES AU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ............................................. 136
VIE UTILE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À BASE
DE GLYCOL ............................................................................ 137
DURÉE DE VIE UTILE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
À BASE D'ACIDE ORGANIQUE ............................................. 138
DURÉE DE VIE UTILE DES AUTRES LIQUIDES DE
REFROIDISSEMENT .............................................................. 138
PURGE ET CHANGEMENT DU LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT ........................................................................................... 138
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ................. 140

DÉPANNAGE ....................................................................................... 141


REMISAGE DU MOTEUR ................................................................... 154
PRÉPARATIFS POUR LE REMISAGE DU MOTEUR ..................... 154
ENTREPOSAGE TEMPORAIRE (30 JOURS OU MOINS) ......... 154
ENTREPOSAGE LONG (PLUS DE 30 JOURS) ......................... 155
PROCÉDURE DE REMISE EN SERVICE D'UN MOTEUR QUI A
ÉTÉ ENTREPOSÉ PENDANT LONGTEMPS ............................. 158
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE ........................................................ 161
SERVICE ROUTIER AUX ETATS-UNIS ET AU CANADA .............. 163
TRAVAILLER AVEC LES CENTRES DE SERVICE DE DETROIT
DIESEL ............................................................................................ 164
ÉTAPE 1 ...................................................................................... 164
ÉTAPE 2 ...................................................................................... 164
ÉTAPE 3 ...................................................................................... 165
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................................................ 166
FILTRES À CARBURANT ET À HUILE DE GRAISSAGE ............... 166
CONTENANCE DU CARTER D'HUILE ....................................... 166
PRODUITS MOTEUR POWER COOL ............................................ 166

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) ix


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
TABLE OF CONTENTS

POWER COOL LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À


COMPOSITION COMPLÈTE ET À BASE D'ÉTHYLÈNEGLYCOL
INHIBÉ ......................................................................................... 166
ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POWER
COOL 2000 ET 3000 ................................................................... 167
FILTRES D'ADDITIFS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
POWER COOL 3000 ................................................................... 168
FILTRES DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT D'ADDITIFS
(BESOIN DE RELÂCHER) POWER COOL </TABLETITLE> ..... 169
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT À BASE D'ACIDE
ORGANIQUE ET D'UNE DURÉE PROLONGÉE POWER COOL
PLUS ........................................................................................... 169
DILUANT POWER COOL PLUS À UTILISER AVEC LE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT À BASE D'ACIDE ORGANIQUE
POWER COOL PLUS .................................................................. 170
NETTOYANTS POUR SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
POWER COOL ............................................................................ 170
PRODUITS DE MISE À L'ESSAI ET D'ANALYSE DE LIQUIDE
DE REFROIDISSEMENT POWER TRAC ................................... 171

x All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

INTRODUCTION

Ce guide est destiné à l'utilisateur du relatifs aux émissions peuvent être


moteur diesel MBE 900 utilisé dans exécutées par un distributeur ou
les applications : un concessionnaire Detroit Diesel
autorisé, un atelier indépendant,
□ Véhicule de grande route
l'opérateur ou le propriétaire. C’est
□ Camion de pompier ou véhicule la responsabilité du propriétaire
de secours de déterminer la convenance des
composantes pour respecter les limites
Alerte de qualité des d’émissions durant la vie utile du
moteur.
pièces copiées et
composantes remisent Detroit Diesel met en garde
à neufs les utilisateurs que le réusinage
abusif des composants de
Les contrôles de moteurs électroniques
précision, sans bien connaître
ont grandement contribuées aux
les caractéristiques techniques et
efforts des manufacturiers de moteurs
sans avoir l'équipement spécial et les
à respecter les contraintes d’émissions
connaissances nécessaires du système
établies la U.S. Environmental
de fonctionnement électronique,
Protection Agency (U.S. EPA) et
nuira au rendement ou causera des
la California Air Resources Board
problèmes plus graves et peut rendre
(CARB), ainsi que les demandes
le moteur non conforme aux normes
croissantes de performance par les
de la U.S. EPA ou de la CARB en
clients.
matière d'émissions.
Les procédures d’entretien doivent
être suivis afin d’assurer un degré
de performances et de durabilité
satisfaisante et d’assurer la couverture
du moteur sous la garantie du
manufacturier. Un grand nombre
de ces procédures d'entretien
permettent de faire conformer le
moteur aux normes applicâbles en
matière d'émissions. Les procédures
d'entretien appropriées, grâce à
des composants spécifiques conçus
en conformité avec les règlements

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 1


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INTRODUCTION

Il y a d'autres composants dans un Conversions et


moteur, comme le turbocompresseur, modifications du moteur
l'arbre à cames, le piston, etc. qui
Le fonctionnement et la sécurité
ont été spécialement conçus et
du moteur peuvent être affectés si
fabriqués de façon à se conformer aux
l'on y effectue des modifications
normes relatives aux émission. Il est
non autorisées. Detroit Diesel
important que ces composants soient
décline toute responsabilité pour les
vérifiés, en cas de remplacement
dommages qui pourraient en découler.
ou de modification, pour s'assurer
que le moteur demeure conforme L’altération du système d’injection
aux normes relatives aux émissions. de carburant et des composantes
L'utilisation de composants mal électroniques du moteur pourrait aussi
conçus, mal fabriqués ou mal vérifiés affecter sa puissance fournie ou les
lors de la réparation ou du réusinage niveaux d’émissions à l’échappement.
du moteur viole la loi fédérale sur La conformité avec les spécifications
l'assainissement de l'air Clean Air Act du manufacturier ainsi que les
et les règlements applicâbles de la règlementations de protection de
U.S. EPA ou de la CARB. l’environnement ne peuvent donc pas
être garanties.
En outre, les moteurs modernes ont
des paramètres de fonctionnement qui
nécessitent l'utilisation de liquides
adéquats, comme le carburant, le
liquide de refroidissement et l'huile
de graissage, pour prolonger leur
durée de vie utile. L'utilisation de
liquides qui ne répondent pas aux
spécifications de la Detroit Diesel
Corporation peut causer une usure
précoce ou une panne du moteur.

Exigences personnelles
Tout travail sur le moteur doit
être effectué par des techniciens
compétents qui ont reçu la formation
nécessaire pour ce type de travail.

2 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

SOMMAIRE DES AVIS

Les avis suivantes doivent être


observées par l'opérateur du véhicule
ou de l'équipement dans lequel ÉCHAPPEMENT CHAUD
ce moteur est installé et/ou par
En stationnement, les gaz
ceux effectuant l'entretien préventif
d'échappement régénérés
de base du moteur. Vous devez
deviennent extrêmement
impérativement lire et observer ces
CHAUDS et risquent de
avis et exercer un soin raisonnable
provoquer un incendie s'ils
pour assurer votre propre sécurité
entrent en contact direct avec
personnelle ainsi que celle des
des matériaux combustibles.
autres lorsque vous exploitez le
Assurez-vous que le véhicule
véhicule/équipement ou que vous
se trouve dans une zone bien
effectuez un entretien préventif de
ventilée et ne stationnez pas à un
base du moteur, sinon vous pourriez
endroit où les gaz d'échappement
vous blesser ou endommager le
évacués risquent de provoquer
moteur et/ou le véhicule/équipement.
un incendie.

Mise en service du moteur


Observez les avis suivants pour la
mise en service du moteur.

INCENDIE
Pour éviter les blessures causées
par le feu, garder toutes les
sources d'allumage potentielles
loin du carburant au diésel,
incluant les flammes ouvertes,
les étincelles, et les éléments
chauffants de résistance
électrique.Ne fumez pas lorsque
vous faîtes le plein du réservoir
de carburant.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 3


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOMMAIRE DES AVIS

BLESSURE PERSONNELLE

L'État de la Califournie reconnait


que le système d'échappement
du moteur Diésel et quelques
un de ses constituants sont
supceptiles de causer le cancer,
des malformation congénitales et
d'autres trouble de reproduction.

□ Toujours démarrer et opérer le


moteur dans un endroit bien
aéré.

□ Si vous faîtes fonctionner


le moteur dans un endroit
fermé, dirigez le te tuyau
d'échappement vers
l'extérieur.

□ Ne pas modifier ou changer


le système d'échappement
ou le système de contrôle
d'émission.

4 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Entretien préventif
Observez les avis suivants lorsque
vous faites l'entretien préventif. BLESSURE PERSONNELLE
Pour éviter les blessures
lorsque vous travaillez près ou
sur un moteur qui fonctionne
équippé avec un ventilateur
HUILE CHAUDE
de transmission hydraulique,
Pour éviter les blessures causées ne pas portez de vêtements
par l'huile chaude, ne pas faire amples ou de bijoux.Attachez
fonctionner le moteur avec le ou placez vous les cheveux
cache-culbuteur enlevé. de façon à ce qu'ils ne restent
pris dans les pièces mouvantes
et vous blessez.Le ventilateur
hydraulique peut commencer
sans avertissement.

BLESSURE PERSONNELLE
Pour éviter les blessures causées
par le glissage et la chutte,
immédiatement nettoyez tous les
liquides répandus.

HUILE USAGÉE DU MOTEUR


Pour éviter les blessures à la
peau causées par le contact avec
les contanminants dans l'huile
usagée du moteur, portez des
gants et un tablier.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 5


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOMMAIRE DES AVIS

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT BLESSURE PERSONNELLE


CHAUD
Pour éviter les blessures causées
Pour éviter de vous ébouillantez par le contacte avec les pièces
avec l'expulsion du liquide en rotation lorsque le moteur
de refroidissement, ne jamais fonctionne avec le tuyau d'entrée
enlevez le bouchon du radiateur d'air enlevé, installez une plaque
lorsque la température du de protection du tuyau d'entrée
moteur est à la température d'air sur le tuyau d'entrée d'air du
de fonctionnement.Portez turbocompresseur.La protection
des vêtements de protection prévient le contact avec les
adéquate (masque faciale, pièces en rotation.
gants de caoutchouc, tablier,
et bottes).Retirer le bouchon
lentement pour réduire la
pression.

BLESSURE PERSONNELLE
Pour éviter les blessures lorsque
vous utilisez des produits
caustiques pour le nettoyage,
BLESSURE PERSONNELLE
suivre les instructions du
Pour éviter les blessures causées manufacturier, pour l'élimination,
par la projection des outils et les instructions de sécurité.
ou d'autres objets qui risque
de tomber sur ou derrière
l'amortisseur de vibrations d'un
moteur controlez et enlevez
toujours ces éléments avant de
démarre le moteur.

6 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

INCENDIE
Pour éviter les blessures causées
par la combustion des vapeurs
d'huile lubrifié chauffé, arrêtez
le moteur immédiatement si une
fuite d'huile est détectée.

INCENDIE
Pour éviter les blessures causées
par le feu, ne fumez pas ou
ne permettez pas de flammes
ouvertes lorsque vous travaillez
sur un moteur en marche.

INCENDIE
Pour éviter les blessures causées
par le feu dû à une accumulation
de vapeurs volatiles, garder le
moteur dans un endroit bien
ventilé pendant l'opération.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 7


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOMMAIRE DES AVIS

Système électrique
Observez les précautions suivantes
lorsque vous démarrez un moteur EXPLOSION DE LA BATTERIE
avec des câbles volants, chargez une ET BRULURES D'ACIDE
batterie ou travaillez avec un système Pour éviter les blessures causées
électrique d'un véhicule. par l'explosion de la batterie ou le
contact avec l'acide de la batterie,
travaillez dans un endroit bien
aéré, portez des vêtement de
protection, et évitez tous les
BLESSURE PERSONNELLE
étincelles ou les flammes près
Pour éviter les blessures de la batterie.ISi vous entrez en
causées par le démarrage contact avec l'acide de la batterie:
accidentel du moteur lorsque
vous faîtes l'entretien du moteur, □ Rinsez votre peau avec de
deconnectez et neutralisez le l'eau
système de démarrage du moteur. □ Appliquez du bicarbonate de
soude ou de la chaux pour
aider à neutraliser l'acide

□ Rinsez vous les yeux avec de


l'eau

□ Demandez de l'aide médicale


CHOC ÉLECTRIQUE
immédiatement
Pour éviter les chocs électriques,
prendre ses précautions pendant
la connexion des cables de la
batterie.Les boutons-pressions
magnétiques sont au voltage de
la batterie.

8 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

CHOC ÉLECTRIQUE
Pour éviter les blessures causées
par le choc électrique, ne pas
toucher aux extrémités de
la batterie, les extrémités de
l'alternateur, ou aux câbles de
connexion pendant que le moteur
est en marche.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 9


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOMMAIRE DES AVIS

Système de Système d'admission d'air


refroidissement Observez les précautions suivantes
Observez les avis suivants lorsque lorsque vous travaillez sur le système
vous effectuez l'entretien du système d'admission d'air.
de refroidissement.

BLESSURE PERSONNELLE
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Pour éviter les blessures causées
CHAUD
par les surfaces chaudes, portez
Pour éviter de vous ébouillantez des gants de protection, ou
avec l'expulsion du liquide permettez au moteur de refroidir
de refroidissement, ne jamais avant d'enlever tout composant.
enlevez le bouchon du radiateur
lorsque la température du
moteur est à la température
de fonctionnement.Portez
des vêtements de protection
adéquate (masque faciale,
gants de caoutchouc, tablier,
et bottes).Retirer le bouchon
lentement pour réduire la
pression.

BLESSURE PERSONNELLE
Pour éviter les blessures causées
par le glissage et la chutte,
immédiatement nettoyez tous les
liquides répandus.

10 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

BLESSURE PERSONNELLE
Pour éviter les blessures causées
par le contacte avec les pièces
en rotation lorsque le moteur
fonctionne avec le tuyau d'entrée
d'air enlevé, installez une plaque
de protection du tuyau d'entrée
d'air sur le tuyau d'entrée d'air du
turbocompresseur.La protection
prévient le contact avec les
pièces en rotation.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 11


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOMMAIRE DES AVIS

Système d'alimentation en
carburant
Observez les précautions suivantes INCENDIE
lorsque vous ravitaillez le véhicule en Pour éviter les blessures causées
carburant ou lorsque vous travaillez par le feu, garder toutes les
avec le système d'alimentation de sources d'allumage potentielles
carburant. loin du carburant au diésel,
incluant les flammes ouvertes,
les étincelles, et les éléments
chauffants de résistance
électrique.Ne fumez pas lorsque
BLESSURE PERSONNELLE
vous faîtes le plein du réservoir
Pour éviter les blessures causées de carburant.
par le renversement d'huile, ne
pas trop remplir le réservoir de
carburant.

INCENDIE
Pour éviter les blessures causées
par le feu, contenez et éliminer les
fuites inflammables qui peuvent
se produire.La négligence
d'éliminer les fuites peut produire
un incendie.

12 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

INCENDIE LES FLAMMES, L'EXPLOSION


AND LA TOXICICITÉ
Pour éviter les blessures causées
par le feu dû aux vapeurs du Pour éviter les blessures causées
carburant diésel chauffé. par les flammes, l'explosion, et
la toxicicité lorsque vous utilisez
□ Garder éloigner toutes les
l'éther, les précautions suivantes
personnes qui ne sont pas
doivent être prise:
directement impliquées dans
les opérations d'entretien du □ Portez toujours des lunettes
moteur. de sécurite lorsque vous être
le teste.
□ Arrêtez le moteur
immédiatement si une fuite □ Si le liquide vous pénètre dans
est détecteée. les yeux, lavez vous les yeux
avec une grande quantité
□ Ne fumez pas ou permettre
d'eau pendant 15 minutes.Un
des flammes ouvertes lorsque
physicien, préférablement
vous travaillez sur un moteur
un spécialiste pour les yeux,
en fonctionnement.
devrait être contacter.
□ Portez des vêtements
□ Les contenus du cylindre
protectifs adéquats (masque
sont sous pression.Placez
faciale, gants isolés et tablier,
dans un endroit frais et
etc.).
sec.N'incinérer pas, ne
□ Pour prévenir un accumulation percer pas ou n'essayez
de vapeurs dangereuses, pas d'enlever le moyeu des
garder la zone du moteur bien cylindre.
ventillée pendant l'opération.

Auxiliaires de démarrage
Observez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez des aides au
démarrage.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 13


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOMMAIRE DES AVIS

LES FLAMMES, Les EXPLOSIONS


ET LES TOXIQUES
Pour éviter les blessues causées
par les flammes, les explosions,
et les toxiques lorsque vous
utilisex l'éther, les précautions
suivantes doivent être prise:

□ Ne fumez pas lorsque vous


faîtes l'entretien du système
à l'éther.

□ Travaillez dans un endroit bien


ventillé.

□ Ne travaillez pas près des


flammes ouvertes, des pilotes
allumés (gaz ou chaufferette
à l'huile), ou des étincelles.

□ Ne soudez pas ou portez


une flamme allumée pres
du système à l'éther si vous
sentez l'odeur de l'éther ou
suspectez une fuite.

14 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Air comprimé
Observez les précautions suivantes
lorsque vous utilisez de l'air comprimé. INCENDIE
Pour éviter les blessures causées
par la combustion des vapeurs
d'huile lubrifié chauffé, arrêtez
le moteur immédiatement si une
BLESSURE AUX YEUX
fuite d'huile est détectée.
Lorsque vous employez un
compresseur à l'air, pour éviter
les blessures causées par les
fragments, portez une protection
pour les yeux (masque faciale
ou lunettes de sécurité) et ne
pas dépasser 276 kPa(40psi) de INCENDIE
pression d'air. Pour éviter les blessures causées
par le feu, ne fumez pas ou
ne permettez pas de flammes
Huiles de graissage et ouvertes lorsque vous travaillez
filtres sur un moteur en marche.
Observez les précautions suivantes
lorsque vous remplacez l'huile de
lubrification et les filtres du moteur.

INCENDIE

BLESSURE PERSONNELLE Pour éviter les blessures causées


par le feu dû à une accumulation
Pour éviter les blessures causées
de vapeurs volatiles, garder le
par le glissage et la chutte,
moteur dans un endroit bien
immédiatement nettoyez tous les
ventilé pendant l'opération.
liquides répandus.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 15


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SOMMAIRE DES AVIS

Système de traitement de traitement secondaire Notez qu’il y


secondaire a deux étiquettes sur le dispositif de
traitement secondaire.
Observez les avis suivants lorsque
vous effectuez l'entretien du système

Figure 1 Avis de surfaces chaudes externes et internes

Figure 2 Avis de dispositif de traitement secondaire lourd

16 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

IDENTIFICATION DU MOTEUR

Le moteur MBE 900 dispose d'une de EPA. Voir Figure 3 pour la vue
étiquette de certification, d'un modèle avant droite du recycleur des gaz
de moteur et d'un numéro de série d'échappement (EGR) du moteur
pour l'identification. MBE 900 EGR, modèle avec un seul
turbocompresseur et la Figure 4 pour
Composantes du moteur la vue arrière gauche. Voir Figure 5
pour la vue avant droite du recycleur
Le moteur routier MBE 900 de 2007 des gaz d'échappement (EGR) du
est équipé d'un système de recycleur moteur MBE 900 EGR, modèle avec
des gaz d'échappement (EGR) afin un double turbocompresseur et la
de réduire les émissions polluantes Figure 6 pour la vue avant gauche.
conformément aux réglémentations

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 17


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICATION DU MOTEUR

1. Refroidisseur RGE 8. pompe à l' eau


2. Coude d'échappement du 9. Poulie du ventilateur
recycleur des gaz d'échappement
(EGR)
3. Support de levage arrière 10. Amortisseur de vibrartion de
vilebrequin
4. Papillon d'admission d'air 11. Ensemble de tendeur de courroie

5. Soupape de recirculation des gaz 12. Filtre à huile


d’échappement (RGE)
6. Tuyau de livraison de recycleur 13. Turbocompresseur (à une seule
des gaz d'échappement (EGR) phase)
7. Support de levage avant 14. Frein d'échappement

Figure 3 Vue avant droite du moteur MBE 900 (turbocompresseur à une


seule phase)

18 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

1. Carter d' huile 8. Compresseur d'air


2. Boîtier de thermostat 9. Connecteur à 31 broches
3. Bouchon de remplissage d'huile 10. Module de contrôle du moteur
(MCM)
4. Couvercle de culasse 11. Connecteur à 120 broches
5. Carter du mélangeur du recycleur 12. Filtre à carburant/séparateur d'eau
des gaz d'échappement (EGR)
6. Séparateur d'huile électrostatique 13. Jauge à huile

7. Carter du volant moteur

Figure 4 Vue arrière gauche du moteur MBE 900 (à un seul


turbocompresseur unique)

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 19


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICATION DU MOTEUR

1. Canalisation d'alimentation 8. Réchauffeur de grille


d'huile au turbocompresseur
2. Bloc-cylindres 9. Collecteur d'admission d'air
3. Retour d'huile du 10. Tuyau de livraison de recycleur des
turbocompresseur double gaz d'échappement (EGR)
au bloc
4. Turbocompresseur à deux 11. Tuyau de retour du liquide de
phases refroidissement du refroidisseur du
recycleur des gaz d'échappement
(EGR)
5. Actionneur de limiteur de 12. Tuyau d'alimentation du
pression de suralimentation refroidisseur du recycleur des
gaz d'échappement (EGR)

20 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

6. Coude d'échappement 13. Canalisation d'alimentation d'huile


au deuxième turbocompresseur
7. Refroidisseur RGE

Figure 5 Vue avant droite du moteur MBE 900 (turbocompresseur à deux


phases)

1. Canalisation de vidange du 11. Séparateur d'huile électrostatique


séparateur d'eau
2. Montage de doseur 12. Canalisation de carburant de
dosage
3. Châssis de culbuteur 13. Faisceau de câblage

4. Injecteur de carburant (sous le 14. Centrifuge à huile (à l'exception


couvercle) des modèles autocar 350 BHP)

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 21


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICATION DU MOTEUR

5. Tuyau de reniflard 15. Connecteur à 31 broches


6. Couvercle de culasse 16. Connecteur à 21 broches
7. Soupape de recirculation des gaz 17. Module de contrôle du moteur
d’échappement (RGE) (MCM)
8. Carter de mélangeur d'admission 18. Echangeur de chaleur du
d'air carburant
9. Collecteur d'admission d'air 19. Connecteur à 120 broches
10. Papillon d'admission d'air 20. Emplacement de la jauge

Figure 6 Vue gauche du moteur MBE 900 (turbocompresseur à deux


phases)

Désignation du modèle du Voyez la figure 8 pour un exemple des


moteur et du numéro de numéros tels qu'ils apparaissent sur le
série moteur.

Les numéros d'identification du


moteur sont imprimés au laser en
grands caractères sur une surface
d'étiquette élargie sur le carter arrière
gauche. Voir Figure 7.

Figure 8 Numéro d'identification


du moteur

Figure 7 Emplacement du
numéro d'identification
du moteur

22 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Les six derniers chiffres sont les dix chiffres utilisé pour la garantie et
numéros de série (310187 dans la l'entretien qui se trouve sur l'étiquette
figure 8). MCM. Le numéro à dix chiffres
provient du numéro à quatorze chiffres
NOTE: (voir Figure 9).
En plus du numéro à quatorze chiffres
inscrit sur le carter, il y a un numéro à

Figure 9 Numéro de série du moteur

Etiquettes de certification nominale maximale du moteur et non


à la puissance nominale de votre
Le moteur MBE 900 est conforme
moteur.
à toutes les normes en matière
d'émissions du United States
Environmental Protection Agency
(U.S. EPA) et de la California Air
Resources Board (CARB). Une
étiquette concernant les émissions des
gaz d'échappement est fixée sur le
couvercle de culasse, tel que requis par
la loi. Voir Figure 10 pour l'étiquette
d'émission pour 2007, modèle 6
cylindres, EGR.

NOTE:
La puissance nominale sur l'étiquette
d'émission renvoit à la puissance

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 23


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
IDENTIFICATION DU MOTEUR

Figure 10 Etiquette d'émission du moteur — EPA07

24 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE


MOTEUR

Ce qui suit sont les instructions pour □ Indicateur de colmatage d'air


démarrer le moteur.
Lorsque vous démarrez le moteur
et pendant que vous conduisez,
Préparation d’un premier surveillez tout signe de problème
démarrage de moteur. Si le moteur surchauffe,
consomme une quantité excessive de
Quand vous serez sur le point de
carburant et d'huile de lubrification,
faire démarrer un moteur neuf
vibre, présente des ratées, produit
ou récemment révisé et qui a été
des sons inhabituels ou affiche une
entreposé, suivez toutes les marches
perte considérable de puissance,
indiquées ci-dessous. Voir également
coupez le moteur dès que possible et
la Remisage du moteur section de
déterminez la cause. Le plus souvent,
ce guide. Omettre de suivre ces
une prompte réaction aux signes
instructions peut causer de sérieux
précurseurs des problèmes permet
dommages au moteur.
d'éviter des dommages au moteur.
Assurez-vous que vous êtes familier
Si vous démarrez le moteur par
avec tous les instruments, jauges
temps froids, référez-vous à
et commandes nécessaires au
"Comment sélectionner le liquide
fonctionnement du moteur.
de refroidissement" dans la section
Notez en particulier l'emplacement et “CHAPITRE DES MARCHES À
la fonction de ce qui suit : SUIVRE” de ce guide.
□ Instrument de pression d'huile
Vérifications générales
□ Instrument de température du
liquide de refroidissement Procédez aux vérifications générales
suivantes avant le premier démarrage.
□ Témoin de mise en garde
pour flaible pression
d'huile/température de liquide de Vérification du système de
refroidissement élevé refroidissement

□ Témoin de mise en garde de Vérifiez le système de refroidissement


présence d'eau dans le carburant comme suit :

□ Tachymètre 1. Assurez-vous que tous les


robinets de purge du système de

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 25


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

refroidissement sont installés (les intermédiaire air/air (si équipé) ne


robinets de purge sont souvent soient pas obstrués par des débris.
enlevés pour l’expédition) et bien
fermés. Vérifications de système de
2. Retirez le bouchon du radiateur lubrification
et remplir d’une solution antigel La couche d'huile de graissage
à base d’éthylène glycol ou de qui recouvre les pièces mobiles et
propylène glycol authentique les roulements d'un moteur neuf,
Detroit Diesel POWER COOL® récemment révisé ou qui a été
ou de qualité équivalente, dans entreposé pendant six mois ou plus,
les proportions requises. Dans peut être insuffisante au premier
un climat très chaud, on peut démarrage du moteur.
utiliser une eau bien inhibée
en été. Gardez le niveau du
liquide de refroidissement au AVIS :
bas du goulot de remplissage Un graissage insuffisant au
pour lui permettre de se dilater. démarrage peut causer des
Pour des recommendations dommages graves aux composants
détaillées, référez-vous à du moteur.
Comment sélectionner le liquide
de refroidisement dans le
CHAPITRE DES MARCHES À Pour assurer un débit d'huile immédiat
SUIVRE de ce guide. vers toutes les surfaces de roulement
3. L'air retenu doit être purgé au premier démarrage du moteur, le
avant de remplir le circuit de système de graissage de ce dernier
refrodissement. Pour faire cela, doit comporter un prélubrificateur à
laissez le moteur se réchauffer pression que l'on peut se procurer sur
après avoir retiré le bouchon le marché. Si cela s'avère peu pratique,
du radiateur. Avec le moteur il faut retirer les cache-culbuteurs et
au neutre, augmenter le régime verser de l'huile de graissage pure
du moteur au dessus de 1000 sur les culbuteurs. L'huile doit avoir
tr/min et ajoutez le liquide de le même poids et la même viscosité
refroidissement dans le radiateur que celle du carter moteur. Suite à
tel que requis. la prélubrification, ajouter davantage
d'huile pour ramener le niveau jusqu'à
4. Assurez-vous que le devant du la marque appropriée de la jauge.
radiateur et que le refroidisseur

26 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Pour les recommandations concernant sur la jauge d'huile (voir Figure


les lubrifiants, voir la section Comment 11) soit atteint. Ne pas remplir de
choisir l'huile de graissage dans ce façon excessive.
guide.

Vérification du niveau d'huile —


Vérifier le niveau d'huile comme suit :
1. Contrôler le niveau d'huile
au moyen de la jauge à huile
(voir Figure 11).

BLESSURE PERSONNELLE
Figure 12 Col de remplissage
Pour éviter les blessures causées
d'huile
par le glissage et la chutte,
immédiatement nettoyez tous les
liquides répandus. Remisage prolongé — Un moteur
qui a été entreposé pendant une longue
période de temps (par exemple, tout
l'hiver) peut accumuler de l'eau dans
le carter d'huile par le biais d'une
condensation normale de l'humidité
(toujours présente dans l'air) sur les
surfaces intérieures froides du moteur.

Figure 11 Jauge à huile

2. Au besoin, faire le remplissage


d'huile moteur à travers le col de
remplissage d'huile (voir Figure
12) jusqu'à ce que le niveau maxi

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 27


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

AVIS : AVIS :
Le fait de ne pas purger l'huile de L'usage prolongé du démarreur et
graissage diluée dans l'eau peut de la pompe à carburant du moteur
causer des dommages graves au pour amorcer le circuit de carburant
moteur, au démarrage. peut provoquer des dommages au
niveau du démarreur, de la pompe
à carburant et des injecteurs.
L'huile de graissage diluée dans
l'eau ne peut fournir une protection
adéquate des roulements au démarrage Cela peut provoquer un
du moteur. Pour cette raison, Detroit fonctionnement erratique du
Diesel recommande le remplacement moteur dû à la quantité d'air dans
de l'huile de graissage et des filtres les canalisations et des filtres du
après un entreposage long. réservoir d'alimentation en carburant à
la culasse.
Vérification du système
d'alimentation en carburant AVIS :
Remplir le réservoir avec le carburant Il ne faut, en aucun cas, utiliser
recommandé. Le fait de garder le une aide à l'amorçage comme
réservoir plein permet de diminuer l'éther pour mettre le moteur en
la condensation d'eau et de refroidir marche jusqu'à ce que le système
le carburant, ce qui est important d'alimentation en carburant soit
pour le rendement du moteur. Un amorcé. Les injecteurs subiront
réservoir plein permet également de des dommages au cas où cette
diminuer les risques d'une croissance méthode est utilisée.
microbienne (dépôt noirâtre). Pour
les recommandations concernant le
carburant, voir la section Comment Si vous utilisez un auxiliaire de
sélectionner le carburant diesel de ce démarrage extérieur, la chaleur
guide. Assurez-vous que le robinet générée par la source de carburant
d'arrêt de carburant (le cas échéant) extérieure provoquera des dommages
est ouvert. au niveau des bouts d'injecteur lorsque
le carburant les refroidit. Le plongeur
d'injecteur et le coussinet peut se rayer
à force de fonctionner sans graissage.

28 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

AVIS :
Les moteurs qui sont dotés d'un
dispositif de démarrage dépendant
d'un réservoir d'air comprimé ou de
gaz doivent toujours être amorcés
avant le premier démarrage.
Sinon, la pression de réserve peut
s'épuiser et les injecteurs subiront
des dommages à cause du manque
de graissage et de refroidissement.

Pour assurer un démarrage rapide et


un fonctionnement régulier, le système
d'alimentation en carburant doit être
amorcé au cas où l'air y a pénétré. On
peut effectuer l'amorçage en utilisant
la pompe d'amorçage sur le filtre à
carburant ou en branchant une pompe
d'amorçage manuelle ou électrique sur
le carter de filtre à carburant.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 29


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

Les centres de services Detroit Diesel Amorçage du système


autorisés sont bien équipés et ont des d'alimentation de carburant —
techniciens qualifiés pour effectuer ce Amorcez le système d'alimentation de
service. carburant comme suit :
Normalement l'amorçage n'est pas 1. Si le filtre à carburant ou le
requis si les éléments de filtre sont séparateur de carburant/eau est
remplis avec du carburant propre est équipé d'une pompe manuelle,
au moment du montage et que les actionner la pompe jusqu'à ce que
canalisations de carburant n'ont pas été la résistance se fasse sentir.
vidangées. Si l'amorçage est requis,
2. Lancez le moteur pendant 30
voir la section Amorçage du système
secondes d'affilée, mais pas
d'alimentation de carburant
plus. Avant de lancer le moteur
Si le moteur est doté d'un séparateur de nouveau, attendez au moins
carburant/eau, purgez toute l'eau deux minutes. Le moteur doit
qui s'est accumulée. L'eau qui s'est démarrer au cours des 30 seconde
mélangée au carburant peut affecter de tentative.
gravement le rendement du moteur
et causer des dommages au moteur. Autres contrôles
Detroit Diesel recommande la pose
d'un séparateur air-carburant en cas de Assurez-vous que la boîte de vitesses
contamination par l'eau. est remplie jusqu'au bon niveau avec le
liquide recommandé par le fabricant.
Ne la remplissez pas trop.
Remplissage de carburant —
Notez les points suivants :
□ Ajouter le grade de carburant
approprié, soit d’hiver ou d’été,
selon la saison d’opération.
□ Travaillez sous les conditions les
plus propres possibles.
□ Évitez de laisser entrer de l’eau
dans le réservoir de carburant.
Pour des plus amples informations,
voir “Carburant diesel” dans
CHAPITRE DES MARCHES À
SUIVRE de ce guide.

30 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Utilisez uniquement les batteries


qui ont été remplies et entretenues
EXPLOSION DE LA BATTERIE correctement. Pour prévenir la
ET BRULURES D'ACIDE corrosion, appliquez généreusement
de l’huile diélectrique sur les
Pour éviter les blessures causées plaquettes de bornes. Les fournisseurs
par l'explosion de la batterie ou le approuvés sont listés dans le tableau 1.
contact avec l'acide de la batterie,
travaillez dans un endroit bien
Lubrifiant ou
aéré, portez des vêtement de
Fabricant numéro de
protection, et évitez tous les
pièce
étincelles ou les flammes près
de la batterie.ISi vous entrez en No. 71032; No.
Shell Oil, Co.
contact avec l'acide de la batterie: 71306
Texaco, Inc. No. 955
□ Rinsez votre peau avec de
l'eau Quaker State No. NYK-77

□ Appliquez du bicarbonate de
Table 1 Lubrifiants
soude ou de la chaux pour
électriques
aider à neutraliser l'acide
approuvés
□ Rinsez vous les yeux avec de
l'eau

□ Demandez de l'aide médicale


immédiatement

Assurez-vous que les raccords de


câbles des batteries d'accumulateurs
sont propres et bien serrés. Vérifiez
l'« oeil » du densimètre des batteries
sans entretien pour vous assurer de la
charge. Voir Figure 13.
Au cas où des batteries au plomb
Figure 13 « Oeil » des batteries
ou à faible entretien sont utilisées,
sans entretien
assurez-vous que le niveau de leur
électrolyte est normal.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 31


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

Vérifiez le turbocompresseur pour y


déceler tout signe de fuite d'huile ou
d'échappement. Les fuites doivent LES FLAMMES, Les EXPLOSIONS
être réparées avant le démarrage ET LES TOXIQUES
du moteur. Vérifiez les boulons de
fixation du moteur pour vous assurer Pour éviter les blessues causées
qu'ils sont bien serrés. Les boulons par les flammes, les explosions,
doivent être resserrés, au besoin. et les toxiques lorsque vous
utilisex l'éther, les précautions
suivantes doivent être prise:
Démarrage du moteur la
première fois □ Ne fumez pas lorsque vous
faîtes l'entretien du système
Avant de démarrer le moteur la
à l'éther.
première fois, effectuez les opérations
indiquées dans le Vérifications □ Travaillez dans un endroit bien
générales chapitre. ventillé.

□ Ne travaillez pas près des


AVIS : flammes ouvertes, des pilotes
allumés (gaz ou chaufferette
Le turbocompresseur peut être
à l'huile), ou des étincelles.
gravement endommagé si le moteur
démarre alors que la vanne d'arrêt □ Ne soudez pas ou portez
pneumatique est à la position une flamme allumée pres
fermée. du système à l'éther si vous
sentez l'odeur de l'éther ou
suspectez une fuite.
Le moteur peut nécessiter l'utilisation
d'une aide à l'amorçage par temps
froid si la température ambiante est Pour démarrer un moteur MBE 900,
inférieure à 4° C (40° F). s'assurer que la boîte de vitesse est
au point mort et actionner la clé
d'allumage.

32 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Faites démarrer le moteur après


l'extinction des témoins. S'il s'agit
du démarrage d'un véhicule, faites
Pour éviter les blessures causées démarrer le moteur sans enfoncer
par l'inhalation du système la pédale.
d'échappement des gaz du
moteur, opérez toujours le
moteur dans un endroit bien AVIS :
ventillé.L'échappement de gaz du Si les témoins d’avertissement
moteur est toxique. demeures allumés, ou ne s’allume
pas momentanément lors du
démarrage, contactez le centre de
support à la clientèle de Detroit
Diesel au 313-592-5800. Le
fonctionnement du moteur dans
BLESSURE PERSONNELLE
ces circonstances peut causer des
Pour éviter les blessures lorsque dommages au moteur.
vous travaillez près ou sur les
moteur en fonctionnement,
enlevez les vêtements amples et
les bijoux.Attachez et placez vous Démarreur électrique — Faites
les cheveux pour les empêcher démarrer les moteurs qui sont dotés
de rester pris dans les pièces d'un démarreur électrique comme
mouvantes et vous causer des suit :
blessures.

AVIS :
L'on remarquera que le Témoin de
Pour éviter de graves dommages
mise en garde jaune (AWL)/Contrôle
au démarreur, n'appuyez plus sur
du moteur et le Témoin d'arrêt rouge
l'interrupteur de démarrage une fois
(RSL)/Arrêt du moteur s'allumeront.
que le moteur a démarré.
Cela est le résultat du diagnostic
du système par l'ordinateur de la
commande électronique de Detroit
Important : Aux températures
Diesel (DDEC®) afin de s'assurer
ambiantes inférieures à –25°C
que tout fonctionne, y compris les
(–13°F), il est recommandé d'utiliser
ampoules des témoins. Si tout va bien,
un dispositif de préchauffage de
les témoins s'éteindront dans environ
liquide de refroiddissement.
cinq secondes.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 33


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

1. Calez les pneus, placez la Opérer le moteur


transmission au neutre et engagez
Pendant que le moteur est en marche,
le frein de stationnement.
surveillez les témoins de charge de
2. SANS mettre le pied sur la batterie, la pression d'huile et ne
l’accélérateur, actionnez le mettez pas le moteur au ralenti de
commutateur d’allumage et faites manière excessive.
démarrer le moteur
3. Si le moteur ne démarre pas après Pression d' huile
30 secondes, arrêtez. Essayer Observez l'indicateur de pression
à nouveau après deux minutes d' huile immédiatement après le
d'attente. Le moteur devrait démarrage du moteur. Un bon signe
démarrer au bout de quatre que toutes les pièces mobiles sont bien
tentatives de 30 secondes. lubrifiées, c'est quand l'indicateur de
pression d'huile indique la pression (7
AVIS : psi ou 50 kPa au ralenti). Si aucune
pression n'est indiquée dans un délai
N'emballez pas le moteur si le de 10 à 15 secondes, arrêtez le moteur
manomètre de pression d'huile et vérifiez le système de graissage. La
indique une absence de pression pression ne doit pas chuter au-dessous
d'huile. Pour éviter d'endommager de 36 psi ou 250 kPa à 1800 tr/min
le moteur, coupez le moteur si et la pression de fonctionnement
aucune pression d'huile n'apparaît normale doit être supérieure. Si la
dans les 10 secondes qui suivent. pression d'huile n'est pas conforme à
Vérifiez pour déterminer la cause ces valeurs, elle doit être vérifiée avec
du problème. une jauge manuelle.

4. Surveillez l’indicateur de
pression d’huile immédiatement
après avoir démarré le moteur.

NOTE:
Ne soumettez pas le moteur à sa
pleine charge tant qu’il n’aura pas
atteint sa température d’opération.

34 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Carter d'huile — Si vous avez


remplacé l'huile moteur, arrêtez le
HUILE CHAUDE moteur après que la température
de marche normale ait été atteinte.
Pour éviter les blessures causées Laissez l'huile se stabiliser dans le
par l'huile chaude, ne pas faire carter moteur pendant environ vingt
fonctionner le moteur avec le minutes, puis vérifiez le niveau d'huile.
cache-culbuteur enlevé. Au besoin, ajoutez de l'huile pour
ramener le niveau jusqu'à la marque
appropriée de la jauge. N'utilisez
Réchauffement que les huiles à haute résistance
Faites tourner le moteur à charge recommandées. Voyez la Comment
partielle pendant environ cinq minutes choisir l'huile de graissage dans ce
pour le laisser se réchauffer avant guide.
d'appliquer une charge.
Turbocompresseur — Recherchez
Vérification visuellement les fuites d'huile,
de gaz d'échappement, les bruits
Quand le moteur est au ralenti, vérifiez excessifs et les vibrations au niveau
la boîte de vitesses, voyez s'il y a des du turbocompresseur. Arrêtez le
fuites de liquide et examinez le carter moteur immédiatement si jamais
moteur et le turbocompresseur. vous remarquez une fuite, un bruit
inhabituel ou des vibrations. Ne
Boîte de vitesses — Pendant que mettez le moteur en marche que
le moteur tourne au ralenti, contrôlez lorsque la cause du problème a été
la boîte de vitesse automatique (le vérifiée et réparée. Les centres de
cas échéant) pour le niveau d'huile services Detroit Diesel autorisés sont
approprié et faites l'appoint d'huile au bien équipés pour effectuer ce service.
besoin.
Évitez tout mise au ralenti inutile
Fuites de liquide — Recherchez les
Dans la mesure du possible, évitez les
fuites de liquide de refroidissement, de
mises au ralenti inutiles.
carburant et d'huile de graissage. Le
cas échéant, arrêtez immédiatement le
moteur et faites réparer les fuites une
fois que le moteur a refroidi.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 35


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

Lorsque le moteur tourne au ralenti AVIS :


pendant longtemps alors que le
levier de vitesses est au point L'arrêt d'un moteur turbocompressé
mort, la température du liquide immédiatement après un
de refroidissement temperature fonctionnement à haute vitesse
devient inférieure à la gamme et sans le laisser refroidir
de fonctionnement normale. La suffisamment peut causer des
combustion incomplète du carburant dommages au turbocompresseur
dans un moteur froid provoquera puisqu'il continuera de tourner
la dilution de l'huile dans le carter sans alimentation en huile des
moteur, la formation de dépôts gluants roulements.
sur les soupapes, les pistons et les
bagues ainsi que l'accumulation rapide
de boues dans le moteur. Quand une 2. Laissez le moteur tourner à vide
longue mise au ralenti est nécessaire, entre le ralenti et 1000 tr/min
maintenez le régime du moteur à au pendant quatre ou cinq minutes.
moins 850 tr/min au printemps et en Cela permet au moteur de
été et à 1200 tr/min en automne et en refroidir et au turbocompresseur
hiver. de ralentir. Arrêtez le moteur
après quatre ou cinq minutes.

Arrêt du moteur
Démarrage d’urgence par
Arrêtez un moteur dans des conditions survoltage
de fonctionnement normales comme
suit : Le système DDEC VI opère sur 12
volts CC. Si un moteur DDEC VI avec
1. Réduisez le régime du moteur un démarreur électrique requiert un
au ralenti et mettez le levier de démarrage par survoltage, n’excédez
vitesses au point mort. pas 16 volts CC.

36 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Avant d'essayer de faire démarrer


le moteur à l'aide d'une batterie
EXPLOSION DE LA BATTERIE d'appoint, assurez-vous que les câbles
d'appoint sont bien raccordés (câble
Pour éviter les blessures causées positif à la borne positive et câble
par l'explosion de la batterie négatif à la borne négative) et dans
lorsque vous faîtes le démarrage le bon ordre (raccordement du câble
du moteur à l'aide d'une batterie négatif à la borne négative en dernier
d'appoint, ne reliez pas l'extrémité lieu).
du cable à la borne négative de la
batterie hors service.

EXPLOSION DE LA BATTERIE
ET BRULURES D'ACIDE
AVIS :
Pour éviter les blessures causées
Le démarrage aux câbles volants
par l'explosion de la batterie ou le
avec des tensions supérieures
contact avec l'acide de la batterie,
à celles indiquées ou l'inversion
travaillez dans un endroit bien
des pôles de batteries risque
aéré, portez des vêtement de
d'endommager le module de
protection, et évitez tous les
commande moteur (MCM).
étincelles ou les flammes près
de la batterie.ISi vous entrez en
contact avec l'acide de la batterie:

□ Rinsez votre peau avec de


AVIS : l'eau
Le fait de ne pas raccorder les
□ Appliquez du bicarbonate de
câbles d'appoint dans le bon
soude ou de la chaux pour
ordre peut causer des dommages à
aider à neutraliser l'acide
l'alternateur et aux autres dispositifs.
□ Rinsez vous les yeux avec de
l'eau

□ Demandez de l'aide médicale


immédiatement

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 37


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

Démarrage de routine du Important : Avant de démarrer le


moteur moteur, effectuez tous les travaux de
pré-inspection et l'entretien quotidien
Ce qui suit sont les procédures pour
recommandés. Vérifiez les niveaux
un simple démarrage de routine.
d'huile moteur et de carburant et
purgez les contaminants du séparateur
carburant/eau (optionnel).

Pour éviter les blessures causées NOTE:


par l'inhalation du système Si vous vidangez complètement le
d'échappement des gaz du séparateur d'eau/carburant, il peut
moteur, opérez toujours le être nécessaire d'amorçer le circuit de
moteur dans un endroit bien carburant.
ventillé.L'échappement de gaz du
moteur est toxique. NOTE:
Par mesure de précaution, le circuit
de commande électronique du moteur
peut être câblé pour démarrer le
moteur uniquement lorsque la boîte de
vitesse se trouve au point mort. Ce
BLESSURE PERSONNELLE véhicule a une application spécifique.
Pour éviter les blessures lorsque
vous travaillez près ou sur les AVIS :
moteur en fonctionnement, Ne jamais essayer de démarrer le
enlevez les vêtements amples et moteur MBE 900 en utilisant de
les bijoux.Attachez et placez vous l'éther ou tout autre auxiliaire de
les cheveux pour les empêcher démarrage.. Il pourrait en résulter
de rester pris dans les pièces de sérieux dommages au moteur.
mouvantes et vous causer des
blessures.
1. Tourner le commutateur
d'allumage.
Routine de démarrage du
moteur 2. Lorsque la pédale d'accélérateur
se trouve dans la position de
Avant un démarrage de routine,
ralenti, démarrer le moteur.
référez-vous au chapitre Entretien
et voyez les contrôles quotidiens de 3. Rechercher les fuites au niveau
votre moteur. du moteur.

38 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

[a] Vérifier que tous les flexibles, 6. Vérifiez la solidité de toutes les
les colliers de flexible et les pièces de fixation et de toutes les
raccords de tuyaux sont bien courroies sur le moteur.
serrés.Arrêtez le moteur et
serrez-les si nécessaire. Vérifier le niveau de liquide de
[b] Vérifiez la solidité des refroidissement (moteur froid)
conduits d’alimentation Vérifier le niveau de liquide de
d’huile et des conduits de refroidissement comme suit :
retour au turbocompresseur.
Arrêtez le moteur et serrez-les 1. Assurez-vous que tous les
si nécessaire. bouchons au bas du radiateur
ainsi que sur le tuyau de sortie du
4. Arrêtez le moteur. radiateur sont serrés.
5. Approximativement cinq 2. Vérifiez le niveau du liquide de
minutes après l’arrêt, vérifiez le refroidissement. Le système de
niveau d’huile du moteur. Au refroidissement est correctement
besoin, faites l'appoint d'huile rempli lorsque le niveau du liquide
jusqu'au niveau de remplissage se situe entre les indications
maximum sur la jauge d'huile maximum et minimum sur le
(voyez la figure 14). Ne pas trop réservoir d’équilibre.
remplir.
NOTE:
Pour plus d’information, référez-vousà
la section Entretien”.

Vérifier le niveau de liquide de


refroidissement (moteur chaud)
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement comme suit :
1. Laissez le moteur tourner pendant
approximativement cinq minutes
à vitesse modérée.
Figure 14 Jauge à l’huile

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 39


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

Opération de surveillance
du moteur
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Pendant que le moteur est en marche,
CHAUD surveillez les témoins de charge de
Pour éviter de vous ébouillantez la batterie, la pression d'huile et ne
avec l'expulsion du liquide mettez pas le moteur au ralenti de
de refroidissement, ne jamais manière excessive.
enlevez le bouchon du radiateur
lorsque la température du Charge de la batterie
moteur est à la température
La lampe témoin de charge de la
de fonctionnement.Portez
batterie (voyez la figure 15) doit
des vêtements de protection
s'éteindre une fois le moteur en
adéquate (masque faciale,
marche.
gants de caoutchouc, tablier,
et bottes).Retirer le bouchon
lentement pour réduire la
pression.

2. Ensuite, pendant que la


température du liquide de
refroidissement est à plus de 50°C
(122°F), revérifiez le niveau du
liquide de refroidissement.
3. Ajoutez du liquide de Figure 15 Lampe témoin de charge
refroidissement si nécessaire. de la batterie
Ouvrez les soupapes du
réchauffeur (le cas échéant)
Si la lampe témoin s'allume pendant
avant d'ajouter le liquide de
que le moteur est en marche, procédez
refroidissement.
comme suit :
4. Ne fermez pas les soupapes
du réchauffeur avant d'avoir
fait fonctionné brièvement
le moteur et avant d'avoir
contrôlé à nouveau et corrigé au
besoin le niveau du liquide de
refroidissement.

40 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Si la pression d'huile baisse sous


ces valeurs, arrêtez le moteur et
INCENDIE déterminez la cause.

Pour éviter les blessures causées


Ralenti excessif
par le feu, garder toutes les
sources d'allumage potentielles Ne laissez jamais le moteur au ralenti
loin du carburant au diésel, pendant plus de 30 minutes. Un ralenti
incluant les flammes ouvertes, excessif peut provoquer une fuite
les étincelles, et les éléments d'huile dans le turbocompresseur.
chauffants de résistance
électrique.Ne fumez pas lorsque Changement du régime de
vous faîtes le plein du réservoir
ralenti
de carburant.
La plage de régime du moteur MBE
900 est de 600 tr/min à to 850 tr/min
1. Arrêtez le moteur. si les paramètres dans le CPC sont
réglés sur la plage de défaut.
2. Vérifiez la tension de la courroie
striée. Modifiez le régime de ralenti comme
suit :
3. Rechargez ou remplacez les
batteries au besoin. 1. Placez le bouton de limiteur de
vitesse sur la position OFF.
4. Si nécessaire, passez chez un
détaillant autorisé et faites vérifier 2. Pour augmenter le régime
la tension électrique et la sortie de de ralenti, poussez le bouton
l’alternateur. Effectuez un test de "Resume" jusqu'à ce que le relenti
charge sur les batteries. soit assez rapide.
3. Pour réduire le régime de ralenti,
Pression d' huile poussez le bouton "Decel" jusqu'à
Lorsque le moteur a atteint sa ce que le ralenti soit assez lent.
température de fonctionnement
normale, la pression d'huile moteur
ne doit pas tomber sous les valeurs
suivantes :
□ 36 psi (250 kPa) au régime nominal
□ 7 psi (50 kPa) au régime de ralenti

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 41


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

Arrêt du moteur Arrêter le moteur après un


fonctionnement sous forte
Si le moteur a tourné à plein régime
charge
ou si la température du liquide de
refroidissement est élevée, laissez le
moteur tourner au ralenti pendant une AVIS :
à deux minutes sans charge. Tournez Après un fonctionnement intense,
le contact d'allumage à la position si le moteur tournait à plein régime
d'arrêt. ou si la température du liquide de
refroidissement était élevée, laissez
Si l'une des conditions suivantes
le moteur tourner au ralenti pendant
se manifeste, coupez le moteur
une à deux minutes sans charge.
immédiatement.
L'arrêt du moteur sans ralenti peut
□ La pression d’huile oscille endommager le turbocompresseur.
continuellement ou chute
soudainement.
Coupez le contact et arrêtez le moteur.
□ Il y a une baisse de puissance et de
régime du moteur, malgré le fait Mode de fonctionnement
que la position de l’accélérateur d'urgence
demeure constante.
Le moteur est équipé d'un système de
□ Il y a des gaz d’échappement commande de moteur électronique qui
particulièrement épais provenant surveille le moteur quand celui-ci est
du tuyau d’échappement. en marche.
□ Il y a une hausse anormale de Dès qu'une anomalie est détectée,
la température du liquide de elle est évaluée et l'une des mesures
refroidissement et/ou de l’huile. suivantes est prise.
□ Des bruits anormaux
proviennent du moteur ou du AVIS :
turbocompresseur. Pour éviter de sérieux dommages au
moteur, faites réparer sans délai les
anomalies par un concessionnaire
autorisé.

□ Conjointement avec le tableau de


bord ou l'affichage du panneau
d'instrument, le code de l'unité

42 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

électronique qui signale l'anomalie annulation règle la minuterie d'arrêt


peut être lu immédiatement sur de 60 secondes (30 secondes pour
l'affichage. la pression d'huile), restaure la
puissance moteur au niveau où le
□ Les codes d'anomalie complets
RSL (Arrêt moteur) était allumé.
sont transmis et peuvent être lus
L’interrupteur doit être recyclé après
au moyen du DDDL 7.0 ou une
cinq secondes pour obtenir une
version plus récente.
annulation subséquente.
□ Si l'anomalie est assez grave pour
compromettre le fonctionnement
normal, le système électronique
du moteur passe au mode de
boiterie. La vitesse de boiterie
dépend des paramètres du MCM
et pourrait être la vitesse de ralenti
ou 1000 tr/min. Cela permet au
conducteur de déplacer le véhicule
jusqu'à un centre d'entretien.
Figure 16 Option d'annulation
Pour les codes d'anomalie et leur d'arrêt du moteur et
significations, voir Guide de dépistage témoins de mise en
des pannes du DDEC VI MBE 900 garde typiques
(6SE580).
NOTE:
Option de commande L'utilisateur a la responsabilité d'agir
d'annulation d'arrêt du pour éviter des dommages au moteur.
moteur
L’option d’annulation d’arrêt
du moteur est utilisée pour une
annulation momentanée. Le MCM
va enregistrer le nombre de fois que
l’annulation a été activée après que la
défaillance ait eu lieu.
Annulation momentanée – Un
interrupteur d’annulation est utilisé
pour interrompre la séquence
d’arrêt (voir Figure 16). Cette

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 43


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
INSTRUCTIONS D’OPÉRATION POUR DÉMARRER LE MOTEUR

Utilisation par temps froids défaillance éventuelle. Les caches


radiateur devraient être utilisés
Des précautions spéciales doivent
seulement quand la température
être prises par temps froid. Pour
ambiante si situe en dessous de 12.2°
protéger votre moteur, des mesures
C (10° F).
spéciales doivent être prises pour le
carburant, l'huile moteur, le liquide de
refroidissement et les batteries. Pour
de plus amples informations sur le
réchauffeur de grille et le réchauffeur
de filtre à carburant en option, voir le
Manuel d'entretien du moteur MBE
900 (6SE9007).
Le moteur n'aura pas besoin
d'auxiliaire de démarrage pour les
températures allant jusqu'à –15°C
(5°F). Entre –15°C (5°F) aet –25°C
(–13°F), un réchauffeur de grille est
requis. Les températures inférieures
à –25°C (–13°F) requièrent un
réchauffeur de grille, un réchauffeur
de bloc et un réchauffeur de carter
d'huile. Un réchauffeur de carburant
en option est disponible.

Caches de radiateur
En hiver, une cache avant de radiateur
peut être utilisée pour améliorer le
chauffage dans la cabine pendant le
ralenti. Au moins 25% de l'ouverture
de la grille doivent rester ouverts en
bandes transversales perpendiculaires
au sens du débit du tuyau de
refroidisseur d'air de charge. Cela
assure un refroidissement uniforme
à travers chaque tuyau et réduit
la contrainte sur les tuyaux et une

44 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

SYSTÈME DDEC VI

Le moteur est équipé d'un système L'ensemble de pédale d'accélérateur


de commande électronique qui dose (AP) élimine le besoin de timonerie
l'injection de carburant et le calage au d'accélérateur.
moyen d'électrovannes, ce qui permet
au moteur de fonctionner avec un Module de contrôle du
niveau d'émission extrêmement bas.
moteur
En dehors du moteur et des capteurs
associés, le système comprend les Le MCM (voir Figure 17) se trouve
éléments suivants : sur le côté gauche du moteur.
□ Le module de contrôle du moteur Le MCM traite les données recueillies
(MCM) du CGMC, par exemple, la position
de l’accélérateur, le frein moteur, etc.
□ Le contrôleur de groupe
motopropulseur commun
(CGMC) situé sous le panneau de
droite du tableau de bord.
Les deux unités de commande sont
connectées par une liaison de données
exclusive au moyen de laquelle
toutes les données et les informations
nécessaires peuvent être échangées.
Le CPC diffuse toute information sur
les liaisons de données J1587 et J1939
où l'outil de diagnostic peut lire cette
Figure 17 MCM
information.
Le système de commande du moteur
Ces données sont évaluées ensemble
surveille à la fois le moteur et la liaison
avec les données des capteurs sur
de données. Lorsqu'une anomalie
le moteur, telles que la température
ou un autre problème est détectée,
de liquide de refrodissement et de
le système sélectionne une réponse
carburant et la pression d'huile et de
appropriée; par exemple, le mode de
charge.
fonctionnement d'urgence peut être
activé.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 45


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DDEC VI

Les données sont ensuite comparées


aux caractéristiques contenues dans
le MCM. À partir de ces données, la
quantité et la distribution de l'injection
sont calculées et les pompes de l'unité
sont actionnées par conséquent au
moyen des électrovannes.

NOTE:
Pour obtenir un MCM de
remplacement, toute l’information
indiquée sur l’étiquette du MCM est
requise.

L'étiquette de données du MCM


comporte le numéro de série du
moteur à dix chiffres. Figure 18 CPC

Commande groupe Le CPC reçoit des données des sources


motopropulseur commune suivantes :
Le CPC communique avec toute autre □ L’opérateur (position de la pédale
unité MCM installée sur le véhicule d’accélération, la commande du
à travers le lien de données J1939. frein-moteur)
Voir Figure 18.
□ Autres unités de contrôle
Des données spécifiques sont électronique (par exemple, le
entreposées dans le CPC. Elles système de freinage antiblocage)
incluent le régime de ralenti, la vitesse
□ Le MCM (pression d’huile
de roulement maximum et la limite
et température du liquide de
de vitesse.
refroidissement)
De ces données, des instructions pour
contrôler le moteur sont établies et
transmises au CGMC via le lien de
données propriétaire.

46 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Le CPC commande différents Le régulateur automatique de


systèmes, par exemple, les vitesse
communications avec la liaison
Tous les moteurs DDEC sont dotés
de données, le frein moteur et les
d'un régulateur automatique de
papillon des gaz constants.
vitesse. Le régulateur automatique
de vitesse fonctionnera en mode de
Fonctions du système régime moteur ou en mode de vitesse
DDEC du véhicule et maintient un régime
(tr/min) ou une vitesse (mi/h) visé
Le système DDEC offre une variété
en augmentant ou en réduisant le
de caractéristiques et d'options
carburant. La vitesse ou le régime visé
conçus pour avertir l'utilisateur d'une
peut être sélectionné et réglé avec les
défaillance du moteur. Les options
boutons montés sur le tableau de bord.
peuvent aller des témoins du panneau
Voir Figure 19.
de mise en garde à la réduction
automatique dans le moteur suivie de
l'arrêt automatque du moteur.
Le système DDEC a la capacité
d'effectuer les diagnostics des
auto-contrôles et la surveillance
continue des autres composants du
système.
Selon l'application, le DDEC
peut surveiller la température de
l'huile, la température du liquide de
refroidissement, la pression d'huile,
la pression de carburant, le niveau Figure 19 Interrupteurs typiques
de liquide de refroidissement et les du régulateur
capteurs à distance (le cas échéant). Le automatique de vitesse
DDEC se branche au AWL (Contrôle
moteur) et le RSL (Arrêt moteur) pour
fournir une mise en garde visuelle
d'une anomalie de fonctionnement
d'un système.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 47


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DDEC VI

Le régulateur automatique de
vitesse peut également être
programmé de façon à permettre PERTE DE CONTROLE DU
un ralenti accéléré grâce à ses VÉHICULE
interrupteurs. Le moteur étant au
ralenti normal, la boîte de vitesses Pour éviter les blessures causées
au point mort et le frein de service par la perte de contrôle du
engagé, appuyer sur le bouton SPD vehicule, ne pas employez
CNTL et utiliser le bouton RSM/ACC. le régulateur automatique de
Le régime du moteur doit augmenter contrôle sous ces conditions:
jusqu'à une vitesse prédéfinie. Le □ Lorsqu'il n'est pas possible
régime du moteur peut être augmenté de garder le véhicule à une
ou diminué à ce stade en utilisant les vitesse constante (sur les
commandes SET/CST et RSM/ACC. chemins venteux, dans le
Le régulateur automatique de trafique dense que la vitesse
vitesse maintiendra la vitesse réglée peut variée etc.).
lorsque l'état des routes est normal □ Sur les chemins glissants
et que la charge est également (pavee mouillée, pavée
normale. enneigée ou glacée, chemin
de gravier etc.).

AVIS :
Quand vous descendez une pente
et que le régulateur automatique
de vitesse est à l'arrêt, ne laissez
pas le moteur dépasser 2500 tr/min
quelles que soient les conditions de
conduite. Le fait de ne pas prendre
cette précaution peut causer une

48 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

AVIS : le DDEC le permette au régulateur


automatique de vitesse d'être activé.
survitesse et des dommages graves Le MCM doit aussi reconnaître que la
au moteur. commande Cruise Enable a changée.
Si la commande "Cruise Enable" est
sur la position d'arrêt, il doit être placé
Il ne peut pas réduire la vitesse du
sur la position de marche. Si le bouton
véhicule sur les pentes descendantes
"Cruise Enable" est sur la position
si l'effort de freinage du moteur
de marche, il doit être placé sur la
disponible est dépassé et il ne peut
position d'arrêt puis sur la position
pas maintenir la vitesse sur les
de marche afin que le régulateur
pentes montantes si les exigences de
automatique de vitesse fonctionne.
puissance dépassent la capacité de
puissance du moteur. Tenir la commande à la position
SET/CST permet au véhicule
La vitesse et la puissance du moteur
de ralentir à un taux de vitesse
varient lorsque le régulateur de vitesse
moins élevé. Le fait d'appuyer sur
est en marche pour maintenir la
l'interrupteur permettra de diminuer
vitesse du véhicule. La vitesse du
la vitesse du véhicule de 1,6 km/h (1
véhicule doit être supérieure à la
mi/h). Si le régulateur de vitesse a été
vitesse minimale de croisière établie
désactivé, basculer le commutateur
et inférieure à la vitesse maximale de
RSM/ACC relancera le véhicule à la
croisière établie.Il est recommandé de
vitesse préalablement établie.
régler la vitesse maximale de croisière
établie à la valeur par défaut afin de Le régulateur de vitesse peut être
bénéficier des autres fonctions, tel que annulé en tout temps avec la pédale
l’incitateur d’économie de carburant d’accélération si la vitesse du véhicule
et PasSmart. La Vitesse limite du est moins élevée que la vitesse
véhicule devrait être utilisée pour maximale de roulement. Le régulateur
limiter la vitesse de papillon des gaz de vitesse peut également être
du véhicule. désactivé en appuyant sur la pédale de
frein ou d’embrayage.
Quand SPD CNTL est à la position
ON, le régulateur de vitesse est engagé
en contactant la commande SET/CST
momentanément. Comme contrôle
après chaque démarrage du moteur, le
DDEC vérifie une activation une seule
fois de l'embrayage (le cas échéant)
et du frein de manoeuvre avant que

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 49


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DDEC VI

Capacité d'enregistrement des


données
Le DDEC VI est capable d'extraire PERTE DE CONTROLE DU
des données sur l'utilisation et la VÉHICULE
performance du moteur au moyen du Pour éviter les blessures causées
logiciel de rapports du DDEC. Ces par la perte de contrôle, n'activé
données, appelées Données DDEC, pas le système de frein sous les
sont entreposées dans le CGMC et conditions suivantes:
comprennent de l’information sur
les performances du moteur (tel que □ Sur une pavée mouillée ou
l’économie de carburant, le temps glissante, à condition que
au ralenti, le temps en rapport de le véhicule soit équippé
vitesse maximale) et sur des incidents avec le système des frein
critiques (tel que des données de anti freinage ABS et que
diagnostic détaillées et de freinages vous avez de l'expérience
forts). Les données DDEC peuvent antérieur de conduite sous
être téléchargées à l’aide du logiciel ces conditions
de rapports DDEC pour produire des □ Lorsque vous conduisez
rapports. sans remorque ou tirer une
Le logiciel de rapports DDEC fait remorque vide.
parti du progiciel Detroit Diesel □ Si les roue de conduite du
Diagnostic Link® 7.0 (DDDL 7.0). tracteur commence à barrer
DDDL 7.0 requiert un ordinateur doté ou qu'il y a un mouvement
au minimum d’un processeur Pentium brusque de glissement après
II, avec au moins 256 MB de RAM. que le frein du moteur a été
activé, déactive le système de
Frein moteur frein immédiatement si cette
situatuation se produit.
Les freins moteur sont activés par un
bouton "On/Off" monté sur le tableau
de bord avec un bouton d'intensité
Les freins moteurs ne fonctionneront
séparé pour sélectionner une puissance
que lorsque la pédale d'accélérateur
de freinage basse, moyenne et élevée.
est complètement relâchée. Le
débrayage empêchera le frein moteur
de fonctionner.

50 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Le frein moteur fournira la puissance ou un niveau bas du liquide de


de freinage même quand le régulateur refroidissement.
automatique de vitesse est en fonction.
Le MCM va contrôler le degré de
freinage du frein moteur selon la
vitesse établie au régulateur de vitesse.
Le freinage maximal (bas, moyen ou BLESSURES PERSONNELLE
élevé) est sélectionné par le biais des Pour éviter les blessures causées
commutateurs du tableau de bord. par l'arrêt dans une situation
dangereuse, assurez vous
Protection du moteur que l'opérateur sait comment
neutralisé l'arrêt d'un unit equipé
Le système de protection du moteur d'un DDEC.
DDEC surveille tous les capteurs
et les composants électroniques du
moteur et reconnaît les défaillances du
système. Si une défaillance critique
est détectée, les témoins Check Engine
(orange) et Stop Engine (rouge)
s’allume. Ce code de défaillance est
enregistré dans la mémoire du MCM.
Les paramètres standards qui sont
surveillés aux fins de la protection
du moteur sont les suivants : faible
niveau de liquide de refroidissement,
niveau de liquide de refroidissement
élevé, faible pression d'huile, pression
d'huile élevée.
Ce système comporte une séquence
d'arrêt forcé en 30 secondes ou une
diminution immédiate de la vitesse
sans arrêt au cas où une défaillance
majeure du moteur se produit,
comme une pression basse de l'huile,
une température élevée de l'huile
ou du liquide de refroidissement

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 51


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DDEC VI

AVIS : mineures sur le plan des fonctions et


du rendement du moteur.
Les moteurs qui sont dotés de
l'option de ralentissement et Étant donné que le système DDEC
d'arrêt comporte un bouton ou un est électronique, il faut une batterie
interrupteur de surpassement du pour faire fonctionner l'ordinateur.
système pour laisser le moteur Ce système fonctionne à 12 volts
fonctionner pendant une courte de courant direct. Toutefois, en cas
période. L'utilisation du bouton de panne d'alimentation, le système
de neutralisation pour éviter l'arrêt continuera de fonctionner à une
du moteur en 30 secondes et le tension réduite. Quand ceci se produit,
faire fonctionner pour une période le témoin Check Engine (orange)
prolongée risque d'endommager le s’allumera. Voir Figure 20.
moteur.

Minuterie d'arrêt au ralenti


Cette caractéristique est un système
d'arrêt de ralenti en option de 1 à
100 minutes. Son but est d'économiser
du carburant en éliminant la marche
au ralenti exessive et en permettant
une période de refroidissement du
turbocompresseur. Pour activer la Figure 20 Témoins
fonction d'arrêt, le levier de vitesses d’avertissement
doit être au point mort, le frein de et interrupteur
stationnement enclenché et le moteur d’annulation d’arrêt
en mode de ralenti ou de ralenti du moteur
accéléré.
Le moteur opérera seulement à un
Opération du DDEC VI régime réduit jusqu’à ce que la tension
de la batterie soit à un point ou le
NOTE: MCM ne fonction plus et le moteur
Ce moteur est équipé du logiciel s’arrête.
DDEC. En général, ce logiciel assure
un rendement optimal du moteur.
L'installation des mises à jour du
logiciel peut causer des modifications

52 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Si le témoin d’avertissement orange Commande d'annulation d'arrêt


(Check Engine) s’allume, le véhicule du moteur
peut tout de même être opéré et
Cette fonction permet à l’opérateur
le chauffeur peut se rendre à la
d’annuler la séquence d’arrêt
destination requise. Cette anomalie
automatique du moteur.
doit être signalée à un distributeur
ou concessionnaire Detroit Diesel Ceci est accompli en appuyant sur la
autorisé. commande d’annulation d’arrêt du
moteur à chaque 15 à 20 secondes
pour empêcher que l’arrêt du moteur
AVIS : ait lieu.
Lorsque le témoin d’arrêt rouge
(Stop Engine) s’allume, l’ordinateur NOTE:
a détecté une défaillance majeure Le bouton de neutralisation de l'arrêt
dans le moteur qui demande du moteur est le même que le bouton
une attention immédiate. C’est de requête de diagnostic.
la responsabilité du chauffeur
d’arrêter le moteur afin de NOTE:
prévenir de sérieux dommages Maintenir enfoncé le bouton de
au moteur. neutralisation de l'arrêt du moteur
n'empêchera pas la séquence d'arrêt
du moteur. Vous devez continuer
Le moteur peut être configuré de façon à réinitialiser le système d'arrêt
à ne donner qu'un avertissement, automatique en appuyant sur le
ralentir (diminuer la puissance) ou commutateur de surpassement de
s'arrêter. Le ralentissement permet la fonction d'arrêt du moteur à des
de diminuer le régime du moteur intervalles d'environ 15 à 20 secondes.
jusqu'à une vitesse prédéterminée,
mais n'arrêtera pas le moteur. Grâce Il faut 30 secondes entre le lancement
à l'option d'arrêt de 30 secondes, le de la séquence d'arrêt automatique et
moteur lancera une séquence d'arrêt l'arrêt du moteur. Par conséquence,
en palier de 30 secondes jusqu'à ce l'opérateur doit appuyer sur le
qu'il s'arrête complètement. commutateur de surpassement juste
avant l'arrêt du moteur et continuer
Une annulation d’arrêt du moteur peut
à le faire jusqu'à ce que le véhicule
être procurée au cas où le véhicule
s'arrête à un endroit sécuritaire.
opère dans un endroit critique.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 53


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DDEC VI

Réduction de vitesse immédiate. Outil de diagnostic


L'option de diminution immédiate L'outil de diagnostic du DDEC VI est
de la vitesse ramènera le régime DDDL 7.0. qui requiert au moins un
du moteur jusqu'à une vitesse ordinateur Pentium II ayant au moins
prédéterminée, mais n'arrêtera pas le 256 MB de mémoire RAM.
moteur.
Une fois que la défaillance a
Le moteur ne doit pas redémarrer été réparée, le système DDEC
après que le système de protection l'ait permettra au moteur de fonctionner
mis à l'arrêt, à moins que le problème normalement.
a été repéré et résolu.
La température de l'air dans le système
d'admission est augmentée avec
Feu d'arrêt rouge l'addition d'un RGE. Le DDEC est
Les conditions qui causeraient le programmé pour réduire le carburant
témoin d’arrêt rouge (Stop Engine) de (la puissance) pour une courte période
s’allumées sont : afin de réduire les températures d'air
et de liquide de refroidissement au
□ Température de liquide de besoin. Le DDEC enregistrera un code
refroidissement élevée d'anomalie relatif à cet événement,
□ Perte de liquide de refroidissement mais aucun action correctrice n'est
requise puisque cette action est conçue
□ Température d’huile élevée pour maintenir le fonctionnement sans
□ Basse pression d’huile effet significatif sur la performance du
véhicule.
□ Arrêt auxiliaire
Quand le témoin d’avertissement Codes d’anomalie clignotant —
orange (Check Engine) ou le témoin Tous les codes d’anomalie ont quatre
d’arrêt rouge (Stop Engine) s’allume, caractères. Le code d'anomalie qui
l’ordinateur DDEC détermine ou le est enregistré dans la mémoire de
problème se trouve et sauvegarde cette l'ordinateur y restera jusqu'il soit
information dans sa mémoire. supprimé par un technicien.
Si l'anomalie est intermittente, les
témoins s'allumeront et s'éteindront
au fur et à mesure que l'ordinateur
détecte l'état variable du moteur.

54 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Le code d’anomalie clignotant peut □ Le régime moteur est de <100


aussi être obtenu par l’opérateur. Pour tr/min et le bouton SEO est placé
supporter les codes clignotants, un sur la position ON.
commutateur d’Annulation d’arrêt du
□ La commande de ralenti (Idle
moteur/Demande de diagnostic doit
Governor) est activée et le bouton
être configuré et les témoins Check
SEO est placé sur la position ON.
Engine et Stop Engine doivent être
câblés. Le CGMC ne peut pas faire □ La vitesse du véhicule est de <3
clignoter c’est lampes témoin s’ils ne mi/h, le frein de stationnement est
sont pas câblées. activé et le bouton SEO est placé
sur la position ON.
La fonctionnalité des codes clignotant
peut être activée en satisfaisant une La fonction de code clignotant
des conditions suivantes : est désactivée ou les conditions
énumérées ne sont plus satisfaites.
Voir Figure 21 .

Figure 21 Exemple de code clignotant du témoin rouge (Stop Engine)

Seulement une lumière va clignoter à entre le témoin rouge (Stop Engine) et


la fois pour signaler des codes. Tous le témoin orange (Check Engine).
les codes seront signalés deux fois. La
pause entre les caractères est de 1.5
secondes. La pause entre les codes est
de 3.5 secondes. La même pause de
3.5 secondes a lieu lors du transfère

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 55


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DDEC VI

Lors de l’initiation de codes Codes inactifs Les codes inactifs


clignotants, les codes actifs seront clignoteront sur le AWL (Contrôle
signalés sur le témoin rouge (Stop moteur) dans l'ordre d'occurence de
Engine). Ensuite, les codes inactifs la plus récente à la moins récente
seront signalés sur le témoin orange selon les heures de fonctionnement du
(Check Engine). Quand tous les codes moteur.
inactifs ont été signalés, le processus
de clignotement pour signaler tous les
codes actifs, suivi de tous les codes
inactifs se répètera jusqu’à ce que les
conditions pour le clignotement ne
soient plus satisfaites.
S’il n’y a pas d’anomalie active ou
inactive, le numéro 3 sera clignoté
une fois, suivi d’un intervalle de 3
secondes.
Pour lire les codes : Appuyer et
maintenir la commande d’annulation
d’Arrêt du moteur/Demande de
diagnostic. Les codes actifs seront
premièrement signalés sur le témoin
rouge (Stop Engine), suivis des codes
inactifs signalés sur le témoin orange
(Check Engine).
Les codes continueront de clignoter
et répéter tant que la commande
Demande de diagnostic est maintenue
à la position ON. Les anomalies de
CGMC et MCM sont tous deux inclus.
Codes actifs Les codes actifs
passeront sur le RSL dans l'ordre
d'occurence du plus récent au moins
récents en fonction des heures de
fonctionnement du moteur.

56 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

CONSEILS DE CONDUITE DU MOTEUR AVEC DDEC VI

C’est une différente sensation de la pédale d’accélération devra être


conduire un véhicule équipé d’un maintenue à sa position pleinement
moteur contrôlé électroniquement appuyée.
plutôt qu’un moteur gouverné
mécaniquement. Le régulateur automatique
de vitesse
Accélération du véhicule
Afin d’offrir plus de commodité et
La réponse du moteur relativement de confort au chauffeur, le DDEC
au mouvement de la pédale peut VI inclus un régulateur de vitesse
sembler différente de celle du moteur optionnel, qui fonctionne comme celui
à commande mécanique de votre que vous avez dans votre voiture.
véhicule. La pédale d’accélération Il peut être utilisé à tout régime
a été conçue pour transmettre le supérieur à 1000 tr/min et à toute
pourcentage de déplacement de vitesse au sol supérieure à 32 km
la pédale au module de contrôle (20 mi/h) jusqu'au régime nominal
électronique (MCM) du moteur. Le du moteur. En outre, il peut être
moteur agira en conséquence de la programmé de façon à maintenir la
demande du chauffeur. vitesse routière égale ou inférieure à
la vitesse maximale du véhicule. Le
Le régulateur limitateur de vitesse du
commutateur qui permet de mettre le
système DDEC constitue une autre
régulateur automatique de vitesse en
caractéristique du papillon ou du
marche se trouve généralement sur le
régulateur à laquelle vous devrez vous
tableau de bord. Voir Figure 22.
habituer. Cela permet au conducteur
de commander la réponse globale du
moteur entre la vitesse de ralenti et la
vitesse normale, comme l'accélération
à demi-charge — un atout en cas de
conduite sur des routes glissantes.
Si avez besoin du papillon à pleins
gaz, soit lors de l’accélération ou
pour tirer une lourde charge, la pédale
d’accélération devra être maintenue
au plancher. Afin d’obtenir 100%
d’injection à n’importe quel vitesse,

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 57


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CONSEILS DE CONDUITE DU MOTEUR AVEC DDEC VI

pour activer le régulateur automatique


de vitesse avec la clé sur ON est
indiqué dans le tableau 2 ci-dessous.
Une fois que le bouton "Cruise
Control" est activé et que vous
atteignez la vitesse de marche,
enfoncez le bouton "Set Switch" pour
activer le régulateur automatique
de vitesse. Le témoin du régulateur
automatique de vitesse s'allumera.
Figure 22 Interrupteurs typiques Pour augmenter la vitesse de
du régulateur roulement par incréments d’ 1.6 km/h
automatique de vitesse (un mile à l’heure), appuyez sur la
commande RSM/ACL. Pour réduire la
vitesse de roulement, appuyez et tenez
Mettez le commutateur en marche pour la commande SET/CST jusqu’à ce que
activer le système. Rappelez-vous vous ayez atteint la vitesse désirée.
que, comme contrôle après chaque
démarrage du moteur, le MCM On désactive le régulateur automatique
cherche une activation une seule fois de vitesse en appuyant légèrement
de l'embrayage (le cas échéant) et du sur les freins de manoeuvre, la pédale
frein de service avant que le MCM ne d'embrayage ou le frein de remorque.
permette au régulateur automatique de Le bouton "On/Off" désactivera
vitessse d'être activé. également le régulateur automatique
de vitesse.
Le DDEC VI doit aussi voir ou
reconnaître que la commande Cruise
Enable a changée. Si le bouton
"Cruise Enable" est sur la position
d'arrêt, il doit être placé sur la position
de marche. Si la commande "Cruise
Enable" est laissée à la position ON
lors de la fermeture du contact, la
commande doit être mis à OFF et
remis à ON pour que le DDEC VI
voit le changement de statut et permet
au régulateur de vitesse de s’activer.
Le statut des entrées du DDEC VI

58 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Le régulateur automatique de vitesse automatique de vitesse donnera une


maintiendra la vitesse du véhicule sensation plus forte que la conduite
même sur une montée, à moins que avec la pédale au pied en raison de
la force de traction requiert une la réponse instantanée du papillon à
rétrogradation. Bien entendu, le pleins gaz. C’est pour cette raison que
régulateur automatique de vitesse ne l’utilisation du régulateur de vitesse
limite votre vitesse sur des montées. n’est pas suggérée pour la conduite
Il est fort probable que le régulateur sous des conditions glissantes.

Statut de la
Statut de la
commande avant
Commande/Entrée commande lors de
que le régulateur de
la mise en contact
vitesse s’active
Commande de frein
MARCHE ARRÊT
de service
Commande
de débrayage
MARCHE ARRÊT
(Transmissions
manuelles)
Commande du
ARRÊT MARCHE
régulateur de vitesse

Table 2 Statut de commande pour activer régulateur de vitesse

Utilisez le régulateur automatique de En cas d'utilisation du régulateur


vitesse après une rétrogradation sur automatique de vitesse et si vous
une pente pour pouvoir mieux monter. voulez diminuer le régime du moteur
Activer la commande RSM/ACL (et à moins de 1000 tr/min, rappelez-vous
non la commande SET) maintiendra de maintenir la pédale d'accélérateur
le camion en accélération dans les au plancher pour permettre au moteur
rapports de vitesse inférieurs jusqu’à de tourner à pleins gaz. En réalité, le
la vitesse nominale du moteur. moteur tournera à un régime d'environ
1050 tr/min.
Le régulateur automatique de vitesse
se mettra hors fonction à un régime
inférieur à 1000 tr/min ou à une vitesse
de croisière de 32 km/h (20 mi/h).

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 59


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CONSEILS DE CONDUITE DU MOTEUR AVEC DDEC VI

Rappelez-vous : Les données il n’est pas possible de maintenir la


électroniques programmées dans le vitesse du véhicule constante due à :
système DDEC VI, ne vous laissera
□ Des routes sinueuses
pas abimer ou suralimenter le moteur
à basse vitesse. Il y a assez de pression □ De la circulation dense
d'huile pour soutenir des accélérations
□ Une chaussé glissante
élevées à un régime bas du moteur.
□ La descente de pentes raides
Frein moteur et régulateur nécessitant l’assistance du frein
moteur.
automatique de vitesse
Pour une explication du système des
Si votre moteur est doté d'un
ralentisseurs de frein du moteur et pour
régulateur automatique de vitesse
des recommendations concernant leur
et de ralentisseurs de frein moteur,
utilisation, voyez FREIN MOTEUR.
ces derniers peuvent fonctionner
automatiquement quand le régulateur
automatique de vitesse est en Changement de vitesse
fonction. Si la fonction de régulateur
Dépendant de votre modèle de
automatique de vitesse/frein
transmission, l’écart de régime entre
moteur est placé sur ON dans
les rapports de vitesse peut varier
la programmation du MCM, les
de 500 à 300 rpm. Le limiteur de
ralentisseurs du moteur se placeront
régime n’alloue pratiquement pas de
sur "low" (faible) lorsque votre
capacité d’emballement; donc, si vous
vitesse au sol établie augmente de
rétrogradez trop tôt, vous perdrez
quelques kilomètres/heure au-dessus
temporairement de la puissance de
de la vitesse de croisière établie. Si
traction jusqu'à ce que le régime du
votre vitesse continue d'augmenter,
moteur devienne inférieur à la vitesse
le MCM augmentera la puissance de
nominale.
freinage des ralentisseurs du moteur
de façon progressive. Lorsque le
véhicule revient à la vitesse réglée du
régulateur de vitesse, les ralentisseurs
du moteur s'arrêteront jusqu'à ce que
vous ayez besoin d'eux.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez
pas le régulateur de vitesse quand

60 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

En général, lorsque vous utilisez une conducteur peut croire qu'il a connu
boîte de vitesses de 7 ou 9 vitesses, une fuite de refroidisseur d'air de
vous devrez toujours rétrograder entre charge. Même lors du branchement
1250 et 1300 tr/min. Ceci s’applique des câbles électrique et boyaux
même sur des pentes raides avec d’air sur la remorque, le chauffeur
de lourdes charges. Dans le cas pourrait remarquer une différence
d'une boîte de 18, 15 ou 13 vitesses, dans le ton (échappement et sous
vous devrez rétrograder à un régime le capot avec le moteur tournant au
qui permette une vitesse inférieure ralenti). S'il est équipé d'un instrument
à la normale avant de passer à la de suralimentation de turbo, le
vitesse inférieure suivante. Il vaudrait conducteur peut occasionnellement
peut-être mieux limiter le régime du remarquer que la pression du
moteur à 1900 tr/min quelle que soit collecteur d'échappement dépasse 35
la vitesse. psi.
Le fonctionnement à un régime bas
doit sembler largement amélioré Mise au ralenti
compte-tenu des caractéristiques du La croyance commune selon laquelle
turbocompresseur à ajutage variable. la mise au ralenti d'un moteur diesel ne
La réponse du moteur doit être presque lui cause pas de dommages est fausse.
instantanée en dessous des régimes La mise au ralenti produit de l'acide
moteur avec des couples de pointe. sulfurique, qui élimine l'huile et ronge
Cela doit encourager le passage de les roulements, les bagues, les tiges de
vitesses progressif particulièrement soupapes et les surfaces du moteur.
pendant la marche lente du véhicule. Si vous deviez faire tourner le moteur
Une différence que vous pourriez au ralenti pour chauffer ou refroidir
remarquer avec le moteur équipé d’un la cabine, servez-vous de la fonction
dispositif de recirculation des gaz de ralenti accéléré des commutateurs
d’échappement (RGE) est le bruit du régulateur automatique de vitesse.
sous le capot. Le train d'engrenage Un régime de ralenti de 1100 tr/min
a été reconçu pour une marche doit être suffisant pour chauffer la
plus calme et le débit d'air du RGE cabine aux températures ambiantes
peut être remarqué par une oreille supérieures à 0° C (32° F).
attentive. Le turbocompresseur opère
à une pression de suralimentation
plus élevée, forçant des gaz RGE
de circuler à travers la tuyauterie du
RGE. Dans certaines situations le

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 61


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
FREIN MOTEUR

FREIN MOTEUR

Certains moteurs de véhicule MBE


900 sont équipés de freins moteur
connus sous le nom de ralentisseurs.
Avant de faire fonctionner le véhicule,
vous devez vous familiariser avec
le système de ralentissement pour
en tirer le maximum. Les systèmes
de commande du frein moteur
peuvent varier légèrement, selon la
configuration du frein moteur et la
conception de la cabine. Toutefois,
Figure 23 Activation des papillons
les commandes de base de l'opérateur
des gaz constants
sont identiques pour tous les modèles.

Les deux systèmes fonctionnent de


Frein
façon indépendante l'une de l'autre et
d'échappement/papillons
en combinaison.
des gaz constant, en
option La contre-pression d'échappement est
utilisée par le frein d'échappement
Pour augmenter la performance de pour augmenter la performance de
freinage, le moteur peut être équipé freinage. Les papillons des gaz
d'un frein d'échappement sur le constants utilisent l'air qui s'y échappe
turbocompresseur conjointement avec pendant la course de compression
les papillons des gaz constants dans la pour la force de freinage.
culasse. Voir Figure 23.
Les papillons des gaz constants sont
de petites soupapes intégrées à la
culasse et positionnées à l'opposé de
la soupape d'échappement. Lorsqu'ils
sont ouverts, un lien est créé entre
la chambre de combustion et le port
d'échappement.

62 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Lorsque le frein moteur est activé, les devient inférieur à 1000 tr/min ou que
papillons des gaz constants sont mis le véhicule ralentit jusqu'à une vitesse
sous pression, ce qui force l'ouverture préréglée, selon la programmation du
des soupapes. MCM. Cela empêche le moteur de
caler. Le frein moteur peut également
Les papillons des gaz constants sont
être utilisé quand le régulateur
activés par la pression d'huile moteur.
automatique de vitesse est en marche.
Le frein moteur est activé par le CPC
et ne peut être activé qu'au régime Conduire sur une
moteur allant jusqu'à 2600 tr/min.
chaussée plate et sèche
Sous 900 tr/min, le frein moteur est
Suivez les directives suivantes quand
toujours désactivé pour empêcher le
vous conduisez sur une chaussée plate
calage du moteur. De plus, le frein
et sèche :
moteur est automatiquement désactivé
lorsque la pédale d'accélérateur est 1. Si vous circulez sur une portion de
enfoncée. route ouverte, plate et sec avec un
chargement léger, ou une grande
NOTE: puissance de ralentissement
En mode de fonctionnement d'urgence n’est pas requise, mettez le
(régime constant), le frein moteur commutateur du frein moteur à la
peut être activé seulement lorsque le position LOW.
moteur s'emballe. Lorsque le régime
2. Si vous vous trouvez à devoir
constant est atteint, le frein moteur est
toujours utiliser le frein de
automatiquement désengagé.
service, déplacez le commutateur
à une position plus élevée, jusqu'à
Système de freinage ce que vous n’ayez plus besoin
antiblocage d’utiliser le frein de service pour
Les véhicules qui sont dotés d'un ralentir le véhicule.
système de freinage antiblocage 3. Si vous transportez un chargement
(système ABS) ont la capacité de plus lourd et que les conditions
mettre le ralentisseur du frein moteur routières sont bonnes, déplacez le
hors fonction au cas où un glissement commutateur du frein moteur à
est détecté. Le frein moteur se mettra son niveau maximum.
automatiquement en fonction une fois
que le glissement n'est plus détecté. 4. Vérifiez la position du
Le système DDEC désactivera le frein commutateur du frein moteur
moteur quand le régime du moteur fréquemment puisque les

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 63


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
FREIN MOTEUR

conditions routières peuvent


changées rapidement. Ne sautez
jamais de position quand vous PERTE DES FREINS
vous servez du commutateur
de freinage progressif. Passez Pour éviter les blessures, ne
toujours de la position OFF à pas trop appliquer sur les freins
LOW, et ensuite vers une position de service du moteur lorsque
plus élevée. vous faîtes une descente longue
et de degrée accentué.L'usage
excessif des freins du véhicule
Descendre une pente peut causer les freins de
longue et raide surchauffés, réduire l'abilité
Une description de la « vitesse de d'arrêt.Cette condition est
contrôle » sera peut-être utile pour référée, "perte des freins", il peut
comprendre la façon d'utiliser le frein en résulter la perte de freinage,
moteur quand on descend une pente. ce qui peut causer des blessures
La vitesse de contrôle est la vitesse personnelles ou des dommages
constante à laquelle les forces qui au véhicule ou à la propriété ou
poussent le véhicule vers l'avant sur les deux.
une pente sont égales à celles qui le
retiennent, sans l'utilisation du frein
au pied. En d'autres termes, c'est la Suivez les directives suivantes quand
vitesse que le véhicule maintiendra vous descendez une longue pente
sans utiliser le frein au pied ou raide :
l'alimentation en carburant. 1. Avant d'entamer la descente,
déterminez si le système de
freinage de votre moteur
fonctionne correctement en levant
brièvement votre pied du papillon
des gaz. Vous devrez sentir le
système s'activer.
2. Assurez-vous que le bouton de
freinage progressif se trouve
dans la position de puissance
appropiéee.

64 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

vous engager dans des régions


montagneuses et n’excédez pas la
BLESSURE PERSONNELLE vitesse de contrôle sécuritaire.

La négligence de garder le 4. Vérifiez la position du


véhicule à une vitesse de commutateur du frein moteur
contrôle sécuritaire pendant fréquemment puisque les
la descente d'une pente, peut conditions routières peuvent
causer la perte de contrôle du changées rapidement.Ne sautez
véhicule et peut causer des jamais de position quand vous
blessures personnelles. vous servez du commutateur
de freinage progressif. Passez
toujours de OFF à LOW, puis à
une position supérieure sur des
AVIS : chaussées glissantes.
Le fait de ne pas maintenir la
vitesse du véhicule dans des limites Conduite sur chaussée
sécuritaires lors de la descente humide ou glissante
d'une pente peut causer des
N'essayez pas d'utiliser le frein moteur
dommages au véhicule ou aux
sur des routes mouillées ou glissantes
biens ou aux deux.
jusqu'à ce que vous en ayez une
certaine expérience sur une chaussée
3. Ne dépassez pas la vitesse de sèche.
contrôle sécuritaire de votre
véhicule. Exemple : Vous pouvez
descendre une pente de 6% sous
contrôle uniquement à 16 km (10
mi/h) sans frein moteur, mais
à 40 km (25 mi/h) avec frein
moteur. Vous ne pouvez pas
descendre cette même pente à 80
km (50 mi/h) et espérer garder
les choses sous contrôle.Prenez le
temps de connaître la puissance
de ralentissement que votre
frein moteur peut fournir. Alors
familiarisez vous avec votre
système de frein moteur avant de

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 65


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
FREIN MOTEUR

manufacturier lorsque vous utilisez les


freins de la remorque.
PERTE DE CONTROLE DU
VÉHICULE Sur une chaussée mouillée ou
glissante, commencez par mettre le
Pour éviter les blessures causées commutateur principal à la position
par la perte de contrôle, n'activé d'arrêt et passez à la vitesse que vous
pas le système de frein sous les utiliseriez normalement dans ces
conditions suivantes: conditions.
□ Sur une pavée mouillée ou Si le véhicule maintient la traction,
glissante, à condition que mettez le commutateur de freinage
le véhicule soit équippé sélectif à la position basse et mettez le
avec le système des frein frein moteur en fonction. Si les roues
anti freinage ABS et que motrices maintiennent la traction et
vous avez de l'expérience que vous voulez obtenir une plus
antérieur de conduite sous grande puissance de ralentissement,
ces conditions mettez le commutateur de freinage à
□ Lorsque vous conduisez la position supérieure suivante.
sans remorque ou tirer une Cependant, si les roues motrices du
remorque vide. tracteur commencent à se bloquer, ou
□ Si les roue de conduite du si le tracteur commence à zigzaguer,
tracteur commence à barrer placez immédiatement le système de
ou qu'il y a un mouvement freinage du moteur sur ARRET et
brusque de glissement après ne l'activez pas jusqu'à ce que les
que le frein du moteur a été conditions de la route s'améliorent.
activé, déactive le système de Vérifiez souvent le commutateur de
frein immédiatement si cette freinage progressif pour vous assurer
situatuation se produit. de sa bonne position puisque l'état
des routes peut changer rapidement.
Ne sautez jamais de position quand
NOTE: vous vous servez du commutateur de
Dans le cas des remorques uniques ou freinage progressif. Passez toujours
combinées, une légère application d'air de la position d'arrêt à la position
du frein de remorque sera peut-être basse, puis à une position élevée.
nécessaire pour garder la remorque
droite. Suivez les procédures
d’opération recommandées du

66 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

SYSTÈMES DU MOTEUR

Les systèmes du moteur sont les Il y a un circuit d'huile de graissage


suivants : à alimentation forcée fournie par la
pompe à huile rotative. Cette pompe
Système d'alimentation en se trouve dans le couvercle avant et est
entraînée pour un pignon sur l'avant
carburant
du vilebrequin.
Le circuit de carburant comprend
Le refroidisseur d'huile se trouve
le module de commande moteur
sur l'avant droite du bloc-cylindres à
(MCM), les injecteurs de carburant,
proximité du filtre à huile.
les injecteurs pompes électroniques
(EUP), la pompe à carburant,
l'échangeur de chaleur du carburtant, Système d'admission d'air
un filre à carburtant multifonctionnel
L'air extérieur qui est attiré dans
contenantt un système de filtrage
le moteur traverse le filtre à air et
principal et un système de filtrage
pénètre dans le turbocompresseur
secondaire avec une soupape
où il est comprimé. Ensuite, il
d'amorçage de carburant et un
passe au refroidisseur de charge
séparateur d'eau et les canalisations de
air-air (échangeur thermique) où
branchement nécessaires.
il est refroidi. Puis il va dans la
Une pompe à carburant de type à tubulure d'admission et pénètre dans
engrenages est vissée sur l'avant du les cylindres, où il se mélange au
bloc-cylindres. La pompe est menée carburant atomisé des injecteurs.
à partir de l'extrémité avant de l'arbre
Pour une protection optimale du
à cames.
moteur contre la poussière et autres
contaminants dans l'air, faites
Système de graissage l'entretien des filtres à air de type à sec
usagés lorsque la restriction de l'air
Le circuit d'huile de graissage
maximum permise a été atteinte, ou
comprend une pompe à huile, un
chaque année, au premier échu.
régulateur de pression, un clapet de
décharge de pression, des filtres à
huile, un adaptateur de filtre à huile,
un refroidisseur d'huile, une jauge de
niveau d'huile, un carter d'huile et la
ventilation.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 67


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈMES DU MOTEUR

Système de Système de recirculation


refroidissement des gaz d'échappement
La pompe à eau est montée sur l'avant Le système de recirculation des
du bloc-cylindres et est entraînée à gaz d'échappement (RGE) a pour
l'aide d'une courroie par la poulie de but de réduire les émissions de gaz
vilebrequin. Ce système comporte d'échappement conformément aux
une pompe à eau centrifuge qui règlements de la Environmental
permet de faire circuler le liquide de Protection Agency (EPA).
refroidissement dans le moteur. Deux
Le système de recirculation des gaz
thermostats de type à blocage complet
d'échappement a été optimisé pour
se trouvent dans un boîtier monté sur
réduire grandement la formation de
l'avant du bloc-cylindres.
NOx en acheminant une quantité
mesurée du débit d'échappement
Système électrique aux cylindres afin de réduire les
Le système électrique se compose températures de combustion. Des
d'un démarreur, d'un commutateur températures réduites donnent de
de démarrage, d'un alternateur de niveaux de NOx réduits sans les effets
charge de batterie, de batteries négatifs de retardement du calage du
d'accumulateurs et du câblage moteur. La soupape du système EGR
nécessaire. va été déplacée sur la partie supérieure
du moteur pour améliorer la facilité
d'entretien.
Circuit d'échappement
Le système EGR comprend un
Les gaz d'échappement sortent refroidisseur, une soupape et un
des cylindres par les orifices mélangeur de sysème EGR.
d'échappement et le collecteur
d'échappement. Ces gaz Les moteurs MBE 900 pour
d'échappement se répandent les applications routières de la
dans la turbine d'échappement et réglémentation EPA 2007 utilisent un
entraînent la roue de compresseur système EGR refroidi avec un système
du turbocompresseur. Ces gaz sont de post-traitement pour se conformer
ensuite libérés dans l'atmosphère en aux normes en matière d'émissions
passant par les tuyaux d'échappement polluantes.
et le dispositif de post-traitement.

68 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Sur les moteurs de 260 à 350


chevaux-vapeur, le système EGR est
alimenté par les six cylindres. Les
moteur à faible puissance utilisent
un turbocompresseur asymmétrique
avec deux entrées et le système EGR
est alimenté par les trois premiers
cylindres à partir de la petite entrée.
L'échappement avec une température
de gaz d'échappement de 730°C
(1346°F) est refroidi à une température
maximale de 150°C (302°F) dans le
refroidisseur du système EGR. Les
gaz d'échappement refroidis passent
ensuite par la soupape du système
EGR pour aller dans le carter du
mélangeur.La réintroduction des gaz
d'échappement dans le débit d'air de
combustion réduit la température maxi
de combustion dans le cylindre. Il se
produit moins d'oxydes d'azote (NOx)
aux températures de combustion plus
basses.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 69


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DE TRAITEMENT SECONDAIRE

SYSTÈME DE TRAITEMENT SECONDAIRE

Afin de respecter la réglémentation


d’émissions courante, le silencieux
traditionnel a été remplacé par un
dispositif de traitement secondaire
(DTS). Ce dispositif consiste d’un
catalyseur à oxydation diesel (COD)
et un filtre particulaire diesel (FPD).
Ensemble, ces deux composantes
brûlent les particules captées dans
un processus appelé “régénération”.
La clé pour une régénération
réussite est une température des
gaz d’échappement élevée pour une
période de temps étendue. Sans
les températures adéquates pour la
régénération, le filtre continuerait de
capter les particules et se boucherait
éventuellement. Afin d’éviter que
le filtre ne se bouche, Detroit Diesel
a conçu un système de traitement
secondaire (STS) régénéré activement.
Voir Figure 24.

70 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Figure 24 Schéma du système de post-traitement

Exigences de que la garantie du DTS demeure


fonctionnement valide :
L’oxydation des particules est
importante pour la performance du AVIS :
filtre. Ceci requiert l’agent catalysant N’utilisez pas de kérosène ou de
(passages plaqués de platine) de carburant mélangé avec de l’huile
fournir l’enrichissement optimal au de lubrification usée.
processus d’oxydation. Les conditions
suivantes doivent être observées pour
□ Utilisez le carburant diesel à faible
teneur en soufre (ULSD) avec

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 71


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DE TRAITEMENT SECONDAIRE

(une teneur en souffre maxi de 15 s’oxydent pas dans le filtre durant


ppm), selon la procédure d'essai le processus de régénération et
ASTM D2622 doivent être retirés à l’aide d’une
procédure de nettoyage. Tous moteurs
□ L'huile de graissage doit avoir
Detroit Diesel équipés de DTS vont
un niveau de cendre sulfatée de
actionnés un témoin d’avertissement
moins de 1.0 wt %; communément
dans le tableau de bord, indiquant
appelé huile CJ-4.
le besoin d’un nettoyage. Pour plus
d’information sur cette procédure de
AVIS : nettoyage, référez-vous au Guide du
technicien pour système de traitement
Ignorer ces exigences d’opération secondaire (7SE63), ou contactez le
peut causer des dommages au DTS centre de support à la clientèle Detroit
ou accélérer l’obstruction du filtre Diesel au 313–592–5800.
particulaire diesel.
Régénération stationnée
Entretien La régenération du dispositif
de post-traitement (ATD) est
Une grande quantité d'émission
fondamentale pour l'oxydation de la
de fumée noire du véhicule ou
suie. Ce processus a lieu durant le
l'illumination d'un AWL (Contrôle
cycle d’opération normal du véhicule;
moteur) ou RSL (Arrêt moteur)
ceci peut être une occurrence passive
sont des indications d'un probème
ou active. De toute façon, l’opérateur
dans le système. Si cela se produit,
ne verra aucune différence dans
référez-vous au Guide du technicien
la performance ou le contrôle du
pour système de traitement secondaire
véhicule. Si le DTS est incapable
(7SE63), ou contactez le centre de
de compléter la régénération due
support à la clientèle Detroit Diesel au
à des contraintes de cycles ou
313–592–5800.
autres restrictions, une régénération
Si le témoin de filtre de particule stationnée pourrait être nécessaire.
diesel (DPF) s'allume, cela indique
Le conducteur sera informé du besoin
qu'une régénération en stationnement
d'une régénération stationnée par
est requis.
l'illumination du témoin de filtre
Il est nécessaire de périodiquement de particule diesel (DPF) comme
retirer l’accumulation de cendres, indiqué dans le tableau 3.
dérivé de l’huile de lubrification du
moteur, du filtre. Ces cendres ne

72 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Si le conducteur contine d'utiliser rouge/Arrêt moteur solide,


le véhicule sans régénération, des indiqués dans le tableau 3.
mesures supplémentaires seront prises Lorsque la séquence d’arrêt
pour protéger le moteur et le dispositif du moteur est complétée, une
ADT contre les dommages jusqu'à régénération stationnée doit avoir
l'arrêt et pendant l'arrêt du moteur. lieu pour que le véhicule puisse
continuer d’opérer.
La séquence de lampe(s) témoin(s) est
comme suit : Si le conducteur contine d'utiliser
le véhicule sans régénération, des
1. Le témoin de régénération FPD
mesures supplémentaires seront prises
s’illuminera préalablement à
pour protéger le moteur et le dispositif
toutes mesures de protection
ADT contre les dommages jusqu'à
prisent. Lorsque ce témoin
l'arrêt et pendant l'arrêt du moteur. La
sera allumé, le processus de
méthode pour effectuer la régénération
régénération stationnée devrait
stationnée est décrite ci-dessous.
être lancé.
2. Si aucune régénération a lieu NOTE:
après l’illumination initiale du Si les composantes électroniques
témoin de régénération FPD, le du DDEC VI n’ont pas demandées
témoin se mettra à clignoté et une l’initiation d’une régénération
régénération stationnée devrait stationnée (la lampe témoin de
être lancé le plus tôt possible. Si régénération FPD n’est pas allumée),
l'on continue d'ignorer le DPF la commande de demande de
clignotant, le AWL (Contrôle régénération est désactivée.
moteur), indiqué dans le tableau 3,
s'allumera. Ceci sera accompagné
d’une réduction de couple du
moteur de 25%.
3. Si une régénération stationnée
n’est toujours pas lancée, une
séquence d’arrêt du moteur
standard de 60 secondes sera
initiée. Tous les témoins du
tableau de bord suivant sseront
présents, Témoin de régénération
DPF clignotant, AWL (Contrôle
moteur) solide, Témoin d'arrêt

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 73


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DE TRAITEMENT SECONDAIRE

□ Localisez la commande de
demande de régénération sur
ÉCHAPPEMENT CHAUD le tableau de bord. C’est un
interrupteur à contact momentané
En stationnement, les gaz Voir figure 25
d'échappement régénérés
deviennent extrêmement □ Si aucune commande de demande
CHAUDS et risquent de de régénération n’est présente,
provoquer un incendie s'ils DDDL 7.0 doit être branché
entrent en contact direct avec pour l’initier à l’aide du menu de
des matériaux combustibles. routines de service. Sélectionnez
Assurez-vous que le véhicule “DPF Regen Request Start.”
se trouve dans une zone bien
ventilée et ne stationnez pas à un
endroit où les gaz d'échappement
évacués risquent de provoquer
un incendie.

NOTE:
Le chauffeur DOIT demeurer avec
le véhicule durant le processus de
régénération. Figure 25 Commande de demande
de régénération
NOTE:
Ce n’est pas tous les véhicules qui □ Cyclez le frein de stationnement
peuvent être équipés d’une commande de OFF à ON – une fois par cycle
de demande de régénération due d’allumage
à l’application ou spécification de
l’usager. □ Cyclez la pédale d’embrayage (si
configurée) – une fois par cycle
NOTE: d’allumage
La procédure prendra de 20 à 40 □ Frein de stationnement doit
minutes (selon le type du moteur et la être appliqué (ON) et la pédale
quantité de suie d’accumulée dans le d’embrayage relâchée
filtre).
□ Moteur devrait être sur le limiteur
Ce qui suit doit se produire pour initier de régime au ralenti (ne doit pas
une régénération stationnée :

74 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

être en mode de ralenti accéléré Si un des items ci-dessus est retiré, le


ou prise de force (PTO)) moteur retournera au ralenti.
□ Le moteur devrait être bien Pour annuler une régénération
réchauffé, opérant à une stationnée, le chauffeur peut actionner
température de thermostat la commende de régénération
(>60°C) pendant cinq secondes. Le témoin
de régénération FPD s’allumera
□ Pour les transmissions J1939, la
pendant une seconde pour confirmer
transmission doit être au neutre
la demande d’annulation et retournera
(confirmé par le raccord de donnée
à l’état approprié selon le niveau de
J1939 – rapport de vitesse courant
suie présentement dans le FPD.
et sélectionné est 0)
□ Vitesse du véhicule doit être 0 Applications dangereuses
km/h
Le MCM devrait être configuré de
□ Maintenez la commande de façon à ne pas permettre le lancement
régénération à la position ON automatique de régénération sur la
pendant cinq secondes et relâchez route (DPF Manual Regen Only
Lorsque la demande est acceptée, Enable = Enabled).
le témoin de régénération FPD
s’allumera pendant une seconde NOTE:
et s’éteindra pour le reste de la Ceci est seulement pour des
régénération stationnée. Le régime applications dangereuses.
moteur augmentera à 1200 tr/min.
Il y a deux options CGMC :
Ce qui suit devrait se produire lorsque
la régénération sera complétée : □ DPF Stationary Regen Only = 0
Disabled
□ La lampe témoin HTSE restera
allumée jusqu’à ce que la □ DPF Stationary Regen Only = 1
température de l’échappement Enabled
descende sous 525°C (977°F) ou
la vitesse du véhicule dépasse 5 DPF Stationary Regen Only =
mph. 0-Disabled — Cette option permet
au bouton de régénération DPF de
□ Le témoin de régénération FPD
solliciter une régénération stationnée
s’éteindra, ainsi que toutes les
ou une régénération sur la route. Si les
autres lampes témoins associées.
conditions ci-dessus mentionnées sont
remplies, une régénération stationnée

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 75


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
SYSTÈME DE TRAITEMENT SECONDAIRE

sera initiée.Si les conditions ne sont


pas remplies, la régénération sur la
route se produira.

DPF Stationary Regen Only =


1-Enabled — Cette option permet
à la commande de régénération
FPD de seulement réquisitionner
une régénération stationnée. Si les
conditions ci-dessus mentionnées sont
remplies, une régénération stationnée
sera initiée. Si les conditions ne sont
pas remplies, rien ne se passera.

Dossier de service
Il est impératif que les clients ou
concessionnaires maintiennent un bon
dossier de service et de nettoyage
du filtre particulaire. Ce dossier
est un agent aux considérations de
garantie. Le dossier doit contenir de
l’information tel que :
□ Date de nettoyage ou
remplacement
□ Kilométrage (milles) du véhicule
au moment du nettoyage ou
remplacement
□ Numéro de pièce et de série du
filtre particulaire

76 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

LAMPES TÉMOIN DU TABLEAU DE BORD

Les témoins sont


énumérés dans le tableau
3.

Témoin Témoin Description Résultats


Véhicule peut être
Témoin Indique une défaillance opéré jusqu’à la fin
d’avertissement dans un ou plusieurs du quart de travail.
orange (TAO) contrôles du moteur. Appelez pour du
service.
Indique un problème
Dirigez le véhicule
de moteur majeur qui
à l’endroit
pourrait causer des
Témoin d'arrêt sécuritaire le plus
dommages au moteur
rouge (TAR) près et arrêtez le
Détarage et/ou
moteur. Appelez
séquence d’arrêt du
pour du service.
moteur sera initié.
Jaune soutenue indique
qu’une régénération Témoin solide
stationnée est requise. - régénération
Jaune clignotant, stationnée
Témoin de
détarage et/ou arrêt requise.
régénération
sont possible tandis que Clignotement
FPD
le niveau de suie continu - régénération
d’augmenter. Le témoin stationnée requise
s'éteindra pendant la immédiatement.
régénération.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 77


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
LAMPES TÉMOIN DU TABLEAU DE BORD

Témoin Témoin Description Résultats


Ceci est un indicateur
d’information. Indique
Témoin de que la température
température d’échappement est au
Véhicule peut
du circuit dessus de la limite
continuer d’opérer.
d'échappement prédéterminée et l’unité
(HEST) opère à basse vitesse
de roulement. Témoin
est jaune.
Témoin jaune indique
une défaillance d’un Véhicule pourrait
Témoin
dispositif de contrôle être opéré jusqu’à
indicateur de
d’émission. Peut la fin du quart de
défaillance
s’allumer en même travail. Appelez
(TID)
temps que le témoin pour du service.
d’avertissement orange

Table 3 Lampes témoin du tableau de bord

Témoin d'eau dans le carburant (WIF)


est indiqué dans le tableau 4.

Témoin Témoin Description Résultats


Témoin d'eau Indique que le Le témoin qui
dans le carburant filtre à carburant reste allumé
(WIF) a un niveau élevé indique que l'eau
Clignote pendant d'eau et doit être doit être purgé du
5 secondes au vidangé. filtre.
début de chaque
cycle d’allumage
(vérification
d’ampoule)

Table 4 Témoin d'instrument d'eau dans le carburant sur le


panneau

78 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Les conditions d’activation sont


énumérées dans le tableau 5.

Témoin Témoin continu Témoin clignotant


□ Commande de requête de
diagnostic est utilisée pour
□ Au début de chaque cycle
actionner le TAO pour
d’allumage (vérification
signaler les codes inactifs.
d’ampoule).
□ Les dernières 90 secondes
□ Lorsque une défaillance
avant l’arrêt du moteur au
d’un système électronique
ralenti, si configuré pour
est détectée (problème
l’annulation.
devrait être diagnostiqué
□ Lorsque l’arrêt au ralenti ou
le plus tôt possible).
l’arrêt optimisé au ralenti a
lieu.
□ Lorsqu’un arrêt de
□ Au début de chaque cycle
protection du moteur a
d’allumage (vérification
lieu.
d’ampoule).
□ Commande de requête
□ Une défaillance avec un
de diagnostic est utilisée
potentiel d’endommager
pour actionner le TAR pour
le moteur est détectée.
signaler les codes actifs.

□ Régénération stationnée Quand une régénération


stationnée est requise
est requise.
immédiatement (si le
□ Au début de chaque cycle
clignotement du témoin
d’allumage (vérification est ignoré, un détarage et/ou
d’ampoule). un arrêt pourrait avoir lieu.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 79


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
LAMPES TÉMOIN DU TABLEAU DE BORD

Témoin Témoin continu Témoin clignotant


□ Au début de chaue cycle
d'allumage (un contrôle
d'ampoule)
□ La vitesse du véhicule
Ne clignote jamais
est inférieure à 5 mi/h et
la température de sortie
du DPF est supérieure à
525°C (977°F).
□ Au début de chaque cycle
d’allumage (vérification
d’ampoule).
□ Pour toute défaillance liée Ne clignote jamais
à l’émission (témoin éteint
quand la défaillance est
inactive)

Table 5 Conditions d’activation des témoins

80 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

ENTRETIEN

Lorsque l'entretien est effectué sur Si un équipement optionnel


une base régulière, la vidange de est installé, assurez-vous de
l'huile moteur et le changement vous conformer aux exigences
des filtres sont le moyen le moins d'entretien concernant les éléments
coûteux d'assurer le fonctionnement supplémentaires.
sécuritaire et fiable du véhicule.
Important : Si le moteur est remisé
D'autres avantages et économies
pour une période de plus de 18 mois,
peuvent être réalisés lorsque vous
l'huile doit être vidangée et le circuit
vérifiez les soupapes, les injecteurs de
de graissage doit être amorcé avant
carburant et les circuits d'huile et de
de remettre le moteur en service.
refroidissement pendant les vidanges
Voir Manuel d'entretien MBE 900
d'huile.
(6SE9007).
La section d'entretien de ce manuel
explique quand vous devez vidanger Types d'entretien périodique
l'huile et ce que vous devez rechercher
en terme d'usure ou de dommage. On note trois types d'entretien
périodique :
Pour des informations
supplémentaires, contactez votre □ (Service dur)
bureau régional. □ (Courte distance)
□ (Longue distance)
Entretiens périodiques
Pour déterminer le type d'entretien
Tous les intervalles de service et
qui convient, calculez la distance
les opérations d'entretien sont basés
parcourue par le véhicule au cours
sur les pièces et les accessoires
de l'année, peu importe le type de
expressément approuvés pour votre
véhicule.
moteur.
L'ampleur et la fréquence de l'entretien Service dur — S'applique aux
sont déterminés par les conditions véhicules qui parcourent jusqu'à 10
d'utilisation du moteur : service dur, 000 kilomètres (6000 milles) par année
courte distance, longue distance. ou qui fonctionnent sous conditions
La preuve de l'entretien régulier doit difficiles. Parmi des exemples de
impérativement accompagner toute service dur, notons : conduite sur
réclamation de garantie soumise. des routes très accidentées ou sur des
routes très poussiéreuse; exposition

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 81


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

constante à des extrêmes de chaleur, qui doit être effectuée aux distances
de froid, d'air salin ou d'autres actuelles (en kilomètres ou en milles)
conditions climatiques extrêmes; pour chaque opération d'entretien. Le
trajets courts fréquents; conduite sur calendrer des distances réelles est basé
des sites de construction; roulement sur les intervalles donnés dans les
en ville (camion d'incendie, camion à tableau d'entretien.
ordures); ou usage agricole.
Les trois tableaux d'intervalle d'entre-
tien sont :mentionnés dans la section
Courte distance — S'applique Tableaux d'entretien
aux véhicules qui parcourent jusqu'à
100 000 kilomètres (60 000 milles) □ Tableau d'intervalles
par année sous conditions normales. d'entretien, service dur (
Parmi des exemples de courte indiqué dans le tableau 7)
distance, notons : conduite pour la □ Tableau d'intervalles
plupart en ville et ou dans zones à d'entretien, courte distance
forte densité de population; transport (indiqué dans le tableau 8)
local avec conduite sur autoroutes
peu fréquente; ou fréquence élevée de □ Tableau d'intervalles
parcours comportant des nombreux d'entretien, longue distance
arrêts et départs. (indiqué dans le tableau 9)

Longue distance — Par longue Utilisation du calendrier


distance (transport routier), on Avant de faire l'entretien de votre
entend des véhicules qui voyagent nouveau véhicule, déterminez les
plus de 100 000 kilomètres (60 000 intervalles d'entretien appropriés qui
milles) par année, avec très peu de s'appliquent selon votre utilisation
conduite en ville ou d'arrêts et de prévue du véhicule. Voir la section
départs. Parmi des exemples de Tableaux d'entretien pour déterminer
longue distance, notons : livraisons la distance d'intervalle à laquelle
régionales effectuées principalement chaque opération d'entretien doit
sur autoroutes; transport interétatique; être effectuée pour se conformer au
ou toute conduite routière avec de calendrier de votre véhicule.
longs trajets.
Lorsque le véhicule atteint la distance
réelle donnée pour un intervalle,
Intervalles d'entretien — Les
voir la section Tableaux d'entretien.
trois tableaux d'intervalles d'entretien
présentent l'opération d'entretien

82 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Lorsque l'entretien est requis


pour les heures d'utilisation du
moteur voir la section Tableaux
d'entretien.” Le tableau 6 fournit une
conversion d'heures du moteur pour
les applications qui peuvent exiger
des intervalles d'entretien basés sur
les heures et non le kilométrage.
Les intervalles sont basés sur une
concordance des données du terrain
et de la flotte. Pour une analyse plus
précise de la date de vidange des
liquides, tels que l'huile moteur, voir
la publication Exigences du moteur
- Huile de graissage, carburant et
filtres, (7SE270), disponible chez les
distributeurs agréés de Detroit Diesel.
Effectuer chaque opération d'entretien
à l'intervalle requis.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 83


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

Tableaux d'entretien

Procédure Dur Courte distance Longue


(heures) (autobus distance
scolaire) (heures)
(heures) )
Huile moteur et filtre 350 500 ou 6 mois
Filtre à carburant 700 1000
Réglage du jeu des
1400 2500
soupapes</tabletitle>

Table 6 Intervalles d'entretien selon les heures du moteur

Milles (X 1000) 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 75
Km (X 1000) 10 19 29 38 50 57 68 77 87 100 106 120

Élément Procédure

1. Huile de
graissage/filtre & R R R R R R R R R R R
Centrifuge à huile*
2. Système de Les intervalles sont basés sur le type de
refroidissement liquide de refroidissement utilisé comme
indiqué dans le tableau 17 dans la section
“Comment sélectionner le liquide de
refroidissement” de ce guide
3. Contrôle & réglage
du jeu des Régler tous les 24 000 mi. (38 000 km)
soupapes†
4. Courroies I I I I I I I I I I
I R
d'entraînement
5. Séparateur de
R R R
carburant/eau
6. Filtres à
R R R
carburant/préfiltres‡

84 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

7. Système I I I I I I I I I I I
d'admission d'air
8. Circuit d'échappe- I I I I I I I I I I
I
ment
9 Compresseur d'air I I I I I I I I I I I
Contrôler comme l'intervalle du circuit
10. Dispositif de
d'échappement, nettoyage de la cendre à
traitement
240 000 km (150 000 mi)
secondaire
11. Amortisseur de Remplacer à la révision majeure ou avant s'il a
vibrations des traces de choc ou s'il fait des fuites.
12. FEPTO I I I I I I I I I I I I
* Remplacer l'huile de graissage/filtre selon le calendrier ci-dessus ou
toutes les 350 heures.
† Régler le jeu des soupapes selon le calendrier ci-dessus ou toutes
les 10 500 heures.
‡ Remplacer le filtre à carburant selon le calendrier ci-dessus ou toutes
les 700 heures.
Tous les éléments sont décrits dans “Intervalles d'entretien préventif"
I – Contrôler, entretenir, corriger ou remplacer au besoin.
R – Remplacer.

Table 7 Intervalles d'entretien (Service dur)

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 85


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

Miles (X 1000) 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180


km (X 1000) 25 50 75 100 125 150 169 193 217 241 266 290

Élément Procédure

1. Huile de
graissage/filtre & R R R R R R R R R R R R
Centrifuge d'huile
2. Système de Les intervalles sont basés sur le type de liquide de
refroidissement refroidissement utilisé comme indiqué dans le tableau
17 dans la section “Comment sélectionner le liquide
de refroidissement” de ce guide
3. Vérification et
réglage du jeu Régler tous les 75 000 mi. (125 000 km)
des soupapes
4. Courroies
I I I I R I I I I R I I
d'entraînement
5. Séparateur de
R R R R R R
carburant/eau
6. Filtres à carbu-
R R R R R R
rant/préfiltres
7. Système
I I I I I I I I I I I I
d'admission d'air
8. Circuit
I I I I I I I I I I I I
d'échappement
9. Compresseur
I I I I I I I I I I I I
d'air
10. Dispositif de
Contrôler comme l'intervalle du circuit d'échappement,
traitement
nettoyage de la cendre à 240 000 km (150 000 milles)
secondaire

86 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

11. Amortisseur de Remplacer à la révision majeure ou avant s'il a des


vibrations traces de choc ou s'il fait des fuites.
12. FEPTO I I I I I
Tous les éléments sont décrits dans “Intervalles d'entretien préventif”
I – Contrôler, entretenir, tester, corriger ou remplacer au besoin.
R – Remplacer.

Table 8 Intervalles d'entretien (Courte distance)

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 87


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

Milles (X 1000) 20 40 60 75 80 100 120 140 150 160 180 200 220 225
km (X 1000) 32 64 97 121 129 161 193 225 241 257 290 322 354 362

Élément Procédure
1. Huile de
graissage/fil-
tre & Cen- R R R R R R R R R R R
trifuge
d'huile
2. Système de Les intervalles sont basés sur le type de liquide de
refroidisse- refroidissement utilisé comme indiqué dans le tableau
ment 17 dans la section “Comment sélectionner le liquide
de refroidissement” de ce guide
3. Vérification
et réglage
Régler tous les 80 000 mi. (129 000 km)
du jeu des
soupapes
4. Courroies
d'entraîne- I I I R I I I I R I I I I R
ment
5. Séparateur
de carbu- Suivez les recommandations du manufacturier.
rant/eau
6. Filtres à
R R R
carburant
7. Système
d'admission I I I I I I I I I I I
d'air
8. Circuit
d'échappe- I I I I I I I I I I I
ment
9. Com-
presseur I I I I I I I I I I I
d'air

88 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

10.Dispositif de
Contrôler comme l'intervalle du circuit d'échappement,
traitement
nettoyage de la cendre à 150 000 mi (240 000 km)
secondaire
11.Amortisseur Contrôler aux vidanges d'huile. Remplacer à la révision
de vibrations majeure ou avant s'il a des traces de choc ou s'il fait des
fuites.
12.FEPTO I I I I
Tous les éléments sont décrits dans “Intervalles d'entretien préventif”
I – Contrôler, entretenir, tester, corriger ou remplacer au besoin..
R – Remplacer..

Table 9 Intervalles d'entretien (Longue distance)

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 89


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

Intervalles d'entretien
préventif
Ce chapitre décrit les éléments
énumérés dans les tableaux des
intervalles d'entretien.
En tant que conducteur d'un véhicule,
effectuez "quotidiennement" le
contrôle de routine du moteur et du
châssis.Vous aurez ainsi l'occasion
d'identifier les problèmes majeurs et
Figure 26 Jauge à huile
les problèmes qui durent dans le temps
comme les pertes lentes de liquide de
refroidissement. AVIS :
Pour les moteurs neufs ou remisés, Lors de l'ajout de l'huile de
Voir la section INSTRUCTIONS graissage, n'en versez pas trop.
D’OPÉRATION POUR DÉMARRER L'huile peut jaillir à travers le
LE MOTEUR dans ce guide. reniflard de carter et/ou il peut se
produire une aération de l'huile.
Elément 1 – Huile de
graissage/filtre
Tous les moteurs diesel ont été
Huile de graissage : – Contrôler conçus de façon à consommer une
le niveau d'huile de graissage certaine quantité d'huile, donc l'ajout
quotidiennement avec le moteur à périodique de l'huile est normal.
l'arrêt.Si le moteur vient de s'arrêter
et qu'il est chaud, patientez pendant
environ 20 minutes pour permettre
à l'huile de se stabiliser dans le
carter d'huile avant de procéder à la
vérification. Ajoutez de l'huile de
type approprié pour maintenir le bon
niveau sur la jauge. Voir Figure 26

90 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

AVIS :
Si le niveau d'huile moteur demeure
constamment au-dessus du niveau
normal alors que vous n'avez pas
versé trop d'huile de graissage
dans le carter moteur, consultez un
centre de services Detroit Diesel
autorisé pour connaître la cause.
La dilution de l'huile de graissage
dans le carburant ou le liquide de
refroidissement peut causer des
dommages graves au moteur.

Avant d'ajouter l'huile de graissage,


voir la section Comment choisir l'huile
de graissage dans ce guide. Figure 27 Filtre à huile de
graissage
Filtre à huile de graissage : – Le
filtre à huile est un élément de type
à cartouche sur l'avant droite du
moteur. Voir Figure 27. Si l'on suit
correctement les instructions, l'on peut BLESSURE PERSONNELLE
effectuer rapidement un remplacement Pour éviter les blessures causées
de filtre à huile avec un minimum de par le glissage et la chutte,
débordements d'huile. immédiatement nettoyez tous les
liquides répandus.

Vérifiez à l'oeil nu toutes les


canalisations d'huile de graissage
pour y déceler des signes d'usure
ou de ragage. Au cas où des signes
d'usure sont visibles, remplacez
les canalisations d' huile et réparez
l'anomalie.
Vérifiez s'il y a des fuites d'huile après
le démarrage du moteur.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 91


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

Elément 2 – Rinçage et
remplissage du circuit de
liquide de refroidissement LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Rinçage et remplissage du circuit CHAUD
de liquide de refroidissement – Pour éviter de vous ébouillantez
Un entretien approprié du circuit avec l'expulsion du liquide
de refroidissement est vital pour de refroidissement, ne jamais
sa performance et sa longévité. enlevez le bouchon du radiateur
De façon constante, le circuit de lorsque la température du
refroidissement doit faire face à moteur est à la température
la cavitation, aux changements de de fonctionnement.Portez
température/pression et aux menaces des vêtements de protection
continues sur les paquets d'additifs. adéquate (masque faciale,
Une fois que les additifs du liquide gants de caoutchouc, tablier,
de refroidissement sont épuisés, les et bottes).Retirer le bouchon
composants du moteur souffriront lentement pour réduire la
dans le temps. Voir la section pression.
Comment sélectionner le liquide de
refroidisement dans ce guide.
Contrôle du circuit de 1. Rechercher les dommages et les
refroidissement – Contrôler le fuites au niveau du radiateur, du
circuit de refroidissement comme suit condensateur, de la pompe de
: liquide de refroidissement, du
refroidisseur d'huile moteur, des
bouchons de gel et de l'échangeur
de chaleur.
2. Rechercher les dommages et
les fuites au niveau des tuyaux
et des flexibles du circuit de
refroidissement; s'assurer qu'ils
sont positionnés de façon à éviter
l'usure par frottement et qu'ils
sont bien serrés.
3. Rechercher les blocages au niveau
de l'extérieur du radiateur et du
condensateur. Recherchez les

92 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

dommages au niveau des ailettes; et des roulements. Les courroies trop


redressez-les au besoin. serrées peuvent causer la rupture du
vilebrequin. Une courroie relâchée
Elément 3 – contrôle et réglage glissera et provoquera une chaleur
du jeu des soupapes excessive pouvant endommager la
courroie et les composants accessoire
Le contrôle et le réglage du jeu des d'entraînement.
soupapes doivent être effectués aux
intervalles d'entretien prescrits sous la
catégorie d'entretien appropriée pour
le moteur, Voir la section Entretiens
périodiques dans ce guide. Toutes BLESSURE PERSONNELLE
les trois catégories d'entretien (dur, Pour éviter les blessures causées
courte distance, longue distance) par la rotation des courroies et
requièrent un réglage initial du jeu des des ventilateurs, ne pas enlevez
soupapes à un intervalle rapproché. ou se débarassez des gardes de
Après le réglage intial, tous les autres protection.
sont basés sur les mêmes intervalles
de kilométrage. Voyez la section
Tableaux d'entretien dans ce guide. Remplacement de courroie – Les
Un dégagement approprié du jeu courroies d'entraînement (V et poly-V)
des soupapes permet au moteur de doivent être remplacées toutes les
produire la meilleure performance 2000 heures ou 160 000 km (100 000
avec les émissions les plus basses. milles).
Les réglages des jeux des soupapes
doivent être effectués par un centre Après une période prolongée en
d'entretien ou de réparation agréé de service, des fissures mineures des
Detroit Diesel. nervures peuvent apparaître, en
général on considère une ou deux
fissures par pouce comme normal.
Élément 4 – courroies
Voir Figure 28 Un souci apparaît
d'entraînement
lorsque les nervures présentent de
Les courroies ne doivent être ni multiples fissures graves ou des
trop serrées ni trop desserrées. "cassures”. Il faut alors remplacer la
Les courroies qui sont trop serrées courroie.
imposent des charges supplémentaires
sur les roulements du vilebrequin, du
ventilateur et de l'alternateur, écourtant
ainsi la durée de vie utile des courroies

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 93


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

Si le capteur d'eau dans le carburant


n'est pas disponible, effectuer une
purge périodique de l'eau emprisonnée
dans le carburant.

Élément 6 – filtres à carburant


Le dernier filtre est logé dans le
module de filtre à carburant. La
cartouche filtrante filtre les particules
Figure 28 Fissures mineures de jusqu'à 4 microns et est inséré dans le
nervures bouchon.

Auto-tendeur – En général les Élément 7 – système d'air


auto-tendeurs sont sans entretien Filtre à air – L'élément de filtre à air
pendant toute la durée de vide du doit être contrôlé selon les intervalles
moteur. Cependant des contrôles de d'entretien ou plus souvent si le
routine doivent être effectués.L'usure moteur est utilisé dans des conditions
inégale d'une courroie peut indiquer un très poussiéreuses.
palier desserré, usé ou en mauvais état
sur l'auto-tendeur. Une accumulation Remplacez l'élément filtrant, au
de saleté autour de la surface du palier besoin. Vérifiez les joints statiques
avant de la roue peut indiquer une pour y déceler tout signe de
défaillance future du palier provoquée détérioration et remplacez-les, si
par un graissage inadéquat. nécessaire. Si le filtre à air sec est
muni d'un aspirateur, vérifiez si ce
Elément 5 – Séparateur de dernier est bouché ou a subi des
carburant/eau dommages. Nettoyez, réparez ou
remplacez-le, au besoin.
Un séparateur de carburant/eau est
intégré au module du filtre à carburant.
Le séparateur retire l'eau émulsifiée
ainsi que les goutelettes et se trouve
dans le compartiment inférieur du
module de filtre à carburant. Un
capteur d'eau dans le carburant en
option indiquera quand il faut purger
l'eau emprisonnée dans le carburant.

94 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

AVIS : solution de savon doux. Vérifiez le


refroidisseur de charge, la tuyauterie
Ne pas laisser la restriction et les flexibles pour y déceler toute
d'admission d'air dépasser 5.5 fuite et réparez-les ou remplacez-les,
kPa (22 in. H2O) quelles que au besoin.
soient les conditions d'utilisation
du moteur.Une cartouche de filtre
Élément 8 – système
colmatée provoquera une restriction
d'échappement
excessive de l'admission et une
réduction de l'alimentation en air Les vis de retenue du collecteur
au moteur, ce qui provoquera une d'échappement et les autres
augmentation de la consomation de composants doivent être contrôlés
carburant, une marche inefficace du à la recherche des fuites. Le cas
moteur et une réduction de la durée échéant, vérifier le fonctionnement du
de vie du moteur. pare-pluie du tuyau d'échappement.
Avec l'introduction d'un système de
post-traitement, le scellement du
Vérifiez chaque jour le système circuit d'échappement est critique et
d'admission d'air en entier pour y doit être contrôlé régulièrement.
déceler toute fuite. Vérifiez surtout
s'il y a des conduites d'admission d'air
Élément 9 – compresseur d'air
ou des coiffes brisées et des colliers
de serrage desserrés ou endommagés. Le compresseur d'air comprend
Faites réparer les pièces usées ou trois des systèmes majeurs du
endommagées ou remplacez-les, moteur diesel (air, graissage et
au besoin. Resserrez les raccords liquide de refroidissement). Un
desserrés. contrôle approprié du compresseur
d'air comprend la recherche de
Remplacement du filtre à air – Les
fuite d'air, d'huile et de liquide de
éléments de filtre à air de type à sec
refroidissement. La défaillance des
doivent être remplacés après une année
compresseurs d'air provoquée par
de service ou lorsque la restriction
un secellement intérieur inadéquat
maximale permise d'admission d'air a
peut provoquer une pression de carter
été atteinte, au premier échu.
excessive ou entraîner l'entrée d'huile
Refroidisseur de charge air-air dans le moteur.
– Contrôler périodiquement le
refroidisseur de charge air-air afin de
détecter les accumulations de saleté,
de boue, etc. et laver en utilisant une

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 95


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

Elément 10 – Système de
post-traitement (ATS)
Il est nécessaire de retirer
périodiquement l’accumulation
de cendres, dérivées de l’huile de
lubrification du moteur, du filtre. Ces
cendres ne s’oxydent pas dans le filtre
durant le processus de régénération
et doivent être retirés à l’aide d’une
procédure de nettoyage. Tous moteurs
Detroit Diesel équipés de DTS vont
actionnés un témoin d’avertissement
dans le tableau de bord, indiquant le
besoin d’un nettoyage.

Élément 11 – amortisseur de 1. Amortisseur de vibrations


vibrations
Figure 29 Amortisseur de
L'amortisseur de vibrations visqueux
vibrations visqueux
doit être vérifié périodiquement et
remplacé en cas de bosselage ou de
fuite. Voir Figure 29. La chaleur provenant du
fonctionnement normal du moteur
entraînera, au fil du temps, une rupture
du liquide de l'amortisseur et lui fera
perdre ses capacités d'amortissage.
Pour cette raison, l'amortisseur de
vibrations visqueux doit être remplacé
au moment d'une révision majeure
normale du moteur, quel que soit son
état apparent.

96 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Elément 12 – Contrôle de Contrôle de la


l'amortisseur à torsion FEPTO concentration de liquide
de refroidissement
Opérations d'entretien Vérifiez la concentration de liquide de
requises refroidissement comme suit :
Les sections suivantes décrivent les
opérations d'entretien requises.

Inspection du moteur LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT


Inspectez le moteur comme suit : CHAUD
Pour éviter de vous ébouillantez
1. Inspectez visuellement le moteur
avec l'expulsion du liquide
à la recherche de toute fuite. Il ne
de refroidissement, ne jamais
faut pas s'alarmer pour une légère
enlevez le bouchon du radiateur
humidité au niveau des points de
lorsque la température du
scellement.
moteur est à la température
de fonctionnement.Portez
NOTE:
des vêtements de protection
Des fuites plus graves auxquelles
adéquate (masque faciale,
s'ajoutent une perte d'huile continue
gants de caoutchouc, tablier,
doivent être corrigées sans délais.
et bottes).Retirer le bouchon
lentement pour réduire la
2. Contrôler visuellement toutes les
pression.
canalisations et tous les flexibles.
Écoutez pour tout son de fuite.
S'assurer que tous les tuyaux
1. Ouvrez le bouchon sur le
et tous les flexibles ne sont pas
réservoir d'expansion lentement
engdomagés, qu'ils sont bien
pour laisser la pression en excès
positionnés pour éviter l'usure
s'échapper. Mettre le bouchon de
par frottement et qu'ils sont bien
côté.
fixés.
NOTE:
Contrôler et corriger le niveau de
liquide de refroidissement uniquement
lorsque la température est inférieure à
50°C (122°F).

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 97


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

2. Avant d'ajouter le liquide de NOTE:


refroidissement, utiliser un Les concentrations de plus de 55%
dispositif de contrôle approprié par volume ne doivent pas être
pour vérifier la concentration utilisées, étant donné que ce niveau
d'antigel inhibiteur de corrosion. est celui qui offre la protection d'antigel
Si la concentration est inférieure maximum jusqu'à –45°C (–49°F). Des
à 50% par volume, vidangez du concentrations supérieures ont un
liquide de refroidissement/ajoutez effet nuisible sur les caractéristiques
de l'antigel jusqu'à ce que la de dissipation thermique.
concentration soit correcte.
Le ratio de mélange du
liquide de refroidissement
est indiqué dans le tableau 10.

Pourcentage
Protection antigel Pourcentage d'eau d'antigel inhibiteur
jusqu'à °C (°F) par volume de corrosion par
volume
–37 (–347) 50 50
–45 (–49) 45 Maximum 55

Table 10 Rapport de mélange de liquide de refroidissement

AVIS : 3. Contrôler le niveau du liquide de


refroidissement et faire l'appoint
Si la concentration d'antigel est au besoin.
trop basse, le risque de corrosion
ou de cavitation augmente dans le 4. Fermer et serrer le bouchon sur le
système de refroidissement. réservoir d'expansion.

NOTE:
Lors du remplissage, utiliser
uniquement une solution premélangée
contenant une concentration de 50%
par volume d'antigel inhibiteur de
corrosion.

98 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Purge et changement du Choisir un récipient assez


liquide de refroidissement grand pour contenir la
quantité de liquide de
refroidissement à vidanger.

NOTE:
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
S'assurer que le liquide de
CHAUD
refroidissement peut s'écouler
Pour éviter de vous ébouillantez sans obstruction dans le récipient.
avec l'expulsion du liquide
de refroidissement, ne jamais [b] Ouvrir le bouchon de vidange
enlevez le bouchon du radiateur de liquide de refroidissement
lorsque la température du sur la partie inférieure du
moteur est à la température radiateur.
de fonctionnement.Portez
4. Purger le radiateur.
des vêtements de protection
adéquate (masque faciale,
gants de caoutchouc, tablier, AVIS :
et bottes).Retirer le bouchon
Lorsque vous purgez le radiateur,
lentement pour réduire la
n'appliquez pas une pression
pression.
d'air supérieure à 140 kPa (20
psi). Une pression excessive peut
Purgez et changer le liquide de endommager le radiateur ou le
refroidissement comme suit : faisceau de radiateur.

1. Ouvrir le bouchon sur le réservoir


d'expansion lentement pour [a] Brancher un pistolet de
laisser la pression en excès rinçage sur la sortie du
s'échapper. Mettre le bouchon de radiateur.
côté
[b] Laisser couler l'eau jusqu'à ce
2. Ouvrir la soupape régulatrice que le radiateur soit plein.
d'eau du circuit de chauffage.
3. Vidanger le liquide de
refroidissement du moteur.
[a] Placer un récipient en dessous
le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 99


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ENTRETIEN

5. Vidanger le radiateur et le rincer


jusqu'à ce que l'eau qui sort en
BLESSURE AUX YEUX soit propre. Retirer le robinet de
rinçage.
Lorsque vous employez un
compresseur à l'air, pour éviter 6. Après avoir purgé le liquide
les blessures causées par les de refroidissement, monter le
fragments, portez une protection bouchon de purge du liquide de
pour les yeux (masque faciale refroidissement sur le radiateur.
ou lunettes de sécurité) et ne 7. Ajouter le liquide de
pas dépasser 276 kPa(40psi) de refroidissement avec la
pression d'air. concentration spécifée jusqu'à
ce que le repère maximum
sur le réservoir d'expansion
[c] Appliquer une pression d'air
soit atteint. La contenance du
non supérieure à 140 kPa (20
circuit de refroidissement est
psi) par intermittence pour
listée dans le tableau 11.
déloger l'accumulation de
sédiment dans le faisceau.

Description Valeur : L (qt.)


Contenance de liquide de refroidissement moteur (tous les véhicules) L (Qt.)
Contenance du moteur 12 (12.7)
Contenance circuit de refroidissement - classe affaires L (Qt.)
Capacité totale 23.6 (25)
Quantité d'antigel à 50% 11.8 (12.5)
Quantité d'antigel à 55% 13.1 (13.8)

Table 11 Contenance du circuit de refroidissement </tabletitle>

8. Démarrez le moteur et laissez-le chauffage est toujours ouverte.


tourner pendant une minute Contrôler le niveau de liquide de
à des régimes divers pour refroidissement et faire l'appoint
libérer les poches d'air dans au besoin.
le système de refroidissement.
9. Couper le moteur.
Assurez-vous que la soupape de

100 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

10. Ajouter le liquide de du condensateur, de la pompe


refroidissement au besoin. à eau, du refroidisseur d'huile
moteur, des bouchons de gel et de
Contrôle du circuit de l'échangeur de chaleur.
refroidissement 2. Rechercher les dommages et
les fuites au niveau des tuyaux
et des flexibles du circuit de
refroidissement; s'assurer que
tous les tuyaux et tous les flexibles
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
sont bien positionnés pour éviter
CHAUD
l'usure par frottement et qu'ils
Pour éviter de vous ébouillantez sont bien fixés.
avec l'expulsion du liquide
de refroidissement, ne jamais 3. Rechercher le blocage par la
enlevez le bouchon du radiateur saleté ou les débris au niveau
lorsque la température du de l'extérieur du radiateur et
moteur est à la température du condensateur. Assurez-vous
de fonctionnement.Portez que les ailettes ne sont pas
des vêtements de protection endommagées et redressez-les au
adéquate (masque faciale, besoin.
gants de caoutchouc, tablier,
et bottes).Retirer le bouchon
lentement pour réduire la
pression.

NOTE:
Avant d'effectuer ce contrôle, s'assurer
d'effectuer l'opération d'entretien
"Contrôle de la concentration de liquide
de refroidissement" ou l'opération
d'entretien, "Purge et changement du
liquide de refroidissement."

Inspectez le système de
refroidissement comme suit :
1. Rechercher les dommages et les
fuites au niveau du radiateur,

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 101


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Ce chapitre contient les marches à SAE et API (American Petroleum


suivre en ce qui concerne le choix Institute).
d’huile de lubrification, de carburant
Seules les huiles autorisées à porter
diesel et de liquide de refroidissement,
le symbole API doivent être utilisées.
et comprend les procédures d’entretien
Voir Figure 30.
de base du moteur, qui peuvent être
exécutées par l’opérateur.

AVIS :
La garantie du fabricant applicable
aux moteurs MBE 900 fournit en
partie que les provisions de cette
garantie ne doivent s'appliquer
à aucun moteur qui a été utilisé
de façon inappropriée, de façon
négligente ou qui a eu un accident. Figure 30 Symbole des lubrifiants
De ce fait, les défaillances attribuées API
à la négligence ou à une omission
de suivre les recommandations du AVIS :
manufacturier quant à la lubrification
ou au carburant, pourraient ne pas L’huile de lubrification doit avoir
être couvertes par la garantie. un niveau de cendre de sulfate
de moins de 1.0% du poids;
communément appelé huile CJ-4.
Comment choisir l'huile de
graissage
Critères des lubrifiants
Le choix de l'huile de graissage
appropriée est important si on veut De l’huile API CJ-4 doit être utilisée
assurer le service durable et sans dans les moteurs qui respectent les
problème pour lequel les moteurs normes d’émissions d’échappement
Detroit Diesel ont été conçus. L'huile pour les modèles 2007 et plus.
de graissage appropriée pour les
moteurs MBE 900 de l'année 2007
est sélectionnée sur la base de la
désignation du grade de viscosité

102 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Démarrage par temps froid de graissage, carburant et filtres,


7SE270, que l'on peut se procurer
Aux températures ambiantes
auprès des distributeurs Detroit Diesel
inférieures à –20°C (–4°F) lorsque
autorisés.
qu'on ne peut pas atteindre un régime
de démarrage suffisante avec les Sélectionner une classe de viscosité
huiles SAE 15W-40, l'utilisation des SAE sur la base de la température
huiles 5W-XX et 10W-XX (XX =30 ambiante moyenne de la saison
ou 40) est permise pour améliorer les voir Figure 31
démarrages.

AVIS :

Les huiles monograde ne doivent


pas être utilisées dans les
moteurs MBE 900 quelle que
soit leur classification of API.
Les huiles monograde gèlent
à des températures ambiantes
basses, ce qui diminue le débit du Figure 31 Plages de températures
lubrifiant et ne fournissent pas un d'huile moteur
pouvoir lubrifiant adéquat à des
températures de fonctionnement
élevées du moteur. Ces facteurs
peuvent causer des dommages
graves du moteur.

Les huiles doivent être API CJ-4


qui ont démontrées de bonnes
performances dans les moteurs
Detroit Diesel. Ces huilles doiivent
avoir une viscosité de température
élevée/cisaillement élevé (HT/HS)
viscosity de 3.7 au minimum.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, reportez-vous au
livret Exigences du moteur – huile

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 103


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Huiles synthétiques en marché comme traitements


d'huiles ou de moteurs et ne sont
Les huiles synthétiques peuvent être
pas recommandés pour les moteurs
utilisées dans les moteurs Detroit
Detroit Diesel.
Diesel, à conditions qu'elles soient
autorisées par l'API et répondent Les dommages causés au moteur à la
aux normes sur le rendement et la suite de l'utilisation de tels produits
composition chimique des huiles non ne sont pas couverts par la garantie
synthétiques qui sont indiquées dans de Detroit Diesel Corporation.
ce livret. Les huiles synthétiques Detroit Diesel ne fera pas d'autres
assurent un meilleur débit à basse mises en garde que celles de ce livret
température et une meilleure relativement à leur utilisation.
résistance contre l'oxydation à haute
température. Toutefois, elles sont Le moment de changer l'huile
généralement plus coûteuses que les
huiles non synthétiques. La durée au cours de laquelle un
moteur peut fonctionner avant une
Les renseignements techniques sur les vidange d'huile dépend du lubrifiant
huiles synthétiques doivent être passés et du carburant utilisés, de la
en revue soigneusement. Les additifs consommation d'huile du moteur et du
de haut rendement réagissent souvent cycle de fonctionnement.
avec les huiles synthétiques de façon
différente.

NOTE:
L'utilisation des huiles synthétiques ne HUILE USAGÉE DU MOTEUR
permet pas de prolonger les intervalles Pour éviter les blessures à la
d'entretien. peau causées par le contact avec
les contanminants dans l'huile
L'utilisation d'additifs usagée du moteur, portez des
Les lubrifiants qui répondent aux gants et un tablier.
caractéristiques Detroit Diesel et
qui sont indiqués dans ce livret
contiennent déjà un traitement Voir la section Tableaux d'entretien.
d'additif équilibré. Les additifs pour les intervalles maximum jusqu'où
supplémentaires ne sont généralement le moteur peut fonctionner avant
pas nécessaires et peuvent même que l'huile et les filtres doivent être
être nocifs. Ces additifs sont mis changés.

104 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

L'analyse de l'huile sert à déterminer sont cruciaux pour un rendement


si cet intervalle doit être écourté, mais satisfaisant du moteur et une meilleure
elle ne doit pas servir à prolonger durée de vie utile.
l'intervalle.
Les filtres doivent servir à maintenir
L'utilisation des carburants dont la un système propre, pas à nettoyer un
teneur en soufre est supérieure à système contaminé.
0,05 pour cent de la masse nécessite
un écourtement des intervalles de
vidange ou l'utilisation d'une huile
à indice de basicité élevé. Pour
obtenir des renseignements détaillés, IINCENDIE
reportez-vous au livret Exigences Pour éviter les blessures
du moteur – huile de graissage, causées par le feu, gardez les
carburant et filtres (7SE270), que flammes ouvertes, les étincelles,
l'on peut se procurer auprès des les éléments chauffants de
distributeurs Detroit Diesel autorisés. résistance électrique, ou tous
autres sources d'allumage
Mise au rebut de l'huile usagée potentielles éloignés lorsque
vous faîtes le drainage de l'huile
Jetez l'huile de graissage et les filtres de lubrification.Ne fumez pas
usagés d'une façon responsable lorsque vous faîtes le drainange
sur le plan de l'environnement, de l'huile de lubrification.
conformément aux recommandations
de l'administration fédérale (EPA)
et de l'État. La mise au rebut de NOTE:
l'huile usagée sera peut-être mieux Sélectionner une classe de viscosité
abordée par le fournisseur de l'huile SAE sur la base de la température
moteur, qui acceptera peut-être la ambiante moyenne de la saison.
responsabilité de la mettre au rebut Voir Figure 32. Considérez les plages
dans le cadre de son entreprise de de températures des différentes
fabrication de lubrifiants. classes de viscosité comme directives
qu'on ne peut dépasser que pour une
Comment remplacer l'huile courte période.
de graissage et les filtres
Les filtres font partie intégrale du
système d'alimentation en carburant.
Le bon choix du filtre et l'entretien

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 105


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

NOTE:
Vidanger l'huile uniquement lorsque
le moteur est à une température de
marche d'environ 82°C (180°F).

2. Avec une douille de 36-mm


dévisser le bouchon de filtre à
huile et laisser l'huile s'écouler du
boîtier. Voir Figure 33.

Figure 32 Classes de viscosité


d'huile SAE

Pour s'assurer que le moteur est


protégé et que les huiles restent
propres jusqu'à la prochaine vidange
d'huile, utiliser uniquement des huiles
de classification CJ-4 de l'API.
Uniquement les modèles de 260 à 350
chevaux-vapeur (à l'exception des
autocars) ont un centrifuge à huile Figure 33 Bouchon de filtre à huile
avec un filtre à huile.
3. Placer un récipient approprié en
dessous du bouchon de vidange
AVIS :
d'huile sur le côté inférieur
Le filtre à huile de graissage du carter d'huile. Dévissez
principal (avant du moteur) et la soigneusement le bouchon de
cartouche de centrifuge à huile (côté vidange d'huile sur le carter
du moteur) doivent être remplacés à d'huile et laissez l'huile s'écouler.
chaque intervalle de vidange d'huile. Jetez le joint torique sur le
bouchon de vidange d'huile.

Changez le filtre à huile comme suit : 4. Retirez à la fois le bouchon du


filtre et la cartouche filtrante. Pour
1. Caler les roues, placer la boîte de dégager la cartouche filtrante,
vitesses au point mort et engager tordez le bord inférieur de la
le frein de stationnement.

106 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

cartouche filtrante vers un côté. couvercle culasse. Voir Figure


Voir Figure 34. 35).

Figure 34 Bouchon avec élément Figure 35 Remplissage d'huile


de filtre à huile

5. Contrôler l'intérieur du boîtier de


filtre pour s'assurer qu'il n'y a pas BLESSURE PERSONNELLE
de débris.
Pour éviter les blessures causées
6. Remplacer le joint torique sur le par le glissage et la chutte,
bouchon. Voir Figure 34. immédiatement nettoyez tous les
liquides répandus.
7. Monter le filtre neuf dans le
bouchon. S'assurer que l'élément
de filtre est bien installé.
NOTE:
8. Visser le bouchon sur le boîtier La contenance d'huile moteur avec un
de filtre.Serrer le bouchon de 25 carter d'huile standard est de 29.0 L
N·m (18 lb·ft). (30.6 qts) y compris le filtre à huile.

9. Monter le bouchon de vidange


11. Remplir jusqu'à ce que le repère
d'huile en utilisant un joint torique
maximum sur la jauge à huile soit
neuf. Serrer le bouchon à 65 N·m
atteint. Ne remplissez pas de trop.
(48 lb·ft).
10. Ajouter de l'huile neuve par
l'orifice de remplissage sur le

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 107


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

AVIS : AVIS :
Laissez le moteur tourner au ralenti Le filtre à huile de graissage
jusqu'à ce que vous puissiez principal (avant du moteur) et la
relever une pression d'huile. Si cartouche de centrifuge à huile (côté
aucune pression d'huile n'est du moteur) doivent être remplacés à
affichée après environ 10 secondes, chaque intervalle de vidange d'huile.
coupez le moteur et déterminez
la cause. La non observation de
cette consigne pourrait provoquer Changez la cartouche du centrifuge à
l'endommagement du moteur. huile comme suit :
1. Retirer le couvercle de centrifuge
et la bague d'étanchéité. Jeter la
12. Démarrez le moteur avec
bague d'étanchéité. Voir Figure
la pédale d'accélérateur en
36.
position de ralenti. Surveiller le
manomètre de pression d'huile. 2. Retirer la cartouche de cuvette de
saleté et la remplacer avec une
13. Contrôler le filtre et le bouchon
neuve. Voir Figure 36.
de vidange d'huile pour détecter
les signes de fuite. 3. Replacer le couvercle de
centrifuge et la bague d'étanchéité
14. Couper le moteur.
neuve. Serrer le couvercle à 40
15. Vérifiez de nouveau le niveau N·m (30 lb·ft).
d'huile après environ cinq
minutes. Au besoin, ajoutez
de l'huile jusqu'au niveau de
remplissage maximum sur la
jauge à huile. Ne remplissez pas
de trop.

Centrifuge à huile
Uniquement les modèles de 260 à 350
chevaux-vapeur (à l'exception des
autocars) ont un centrifuge à huile.

108 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Figure 37

Qualité
La qualité du carburant est un facteur
important pour l'obtention d'un
rendement satisfaisant du moteur,
une longue durée de vie utile et
des niveaux d'émission de gaz
d'échappement acceptables.
1. Couvercle 3. Bague
de d'étanchéité En général, les carburants qui
centrifuge répondent aux critères de la norme D
975 de l'ASTM (grades 1-D et 2-D)
2. Cartouche 4. Boîtier de ont fourni un rendement satisfaisant.
de cuvette centrifuge à
huile Les carburants utilisés doivent être
purs, entièrement distillés, stables
Figure 36 Centrifuge à huile et non corrosifs. Pour obtenir de
plus amples renseignements sur la
portée de ces propriétés et le choix
Comment sélectionner le
du bon carburant, reportez-vous au
carburant diesel livret Exigences du moteur – huile
Les moteurs de Detroit Diesel de de graissage, carburant et filtres
l'année 2007 sont conçus pour (7SE270), que l'on peut se procurer
fonctionner UNIQUEMENT avec du auprès des distributeurs Detroit Diesel
carburant diésel à faible teneur en autorisés.
soufre (ULSD). Voir Figure 37.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 109


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

AVIS : frais de réparation qui résultent


de la défaillance du système
Utiliser uniquement du diesel à d'alimentation en carburant,
faible teneur en soufre (ULSD) avec des composants du moteur ou
une teneur en soufre (maximum de des dommages attribués à leur
15 ppm) selon la méthode d'essai utilisation ne seront pas couverts.
ASTM D2622. Utiliser du carburant
autre qu’ULSD endommagerait le Ces produits doivent être accompagnés
dispositif de traitement secondaire. par des données sur leur rendement
pour établir leur efficacité. Detroit
Diesel Corporation n'a pas pour règle
Contamination du carburant de vérifier, d'évaluer ou d'approuver
ces produits ou de leur faire de la
En général, la contamination du publicité.
carburant se produit à la suite de sa
mauvaise manipulation. Les types de
contaminants les plus courant sont Biodiesel — Les carburants
l'eau, les impuretés et la croissance biodiesel respectant les spécifications
microbienne (« dépôt noirâtre »). La ASTM D 6751, peuvent être mélangés
formation de vernis et de gommes avec jusqu’à un maximum de 5%
résultant d'une mauvaise stabilité ou par volume de carburant diesel
d'un long entreposage (« carburant pas pétrolier. Detroit Diesel recommande
frais ») affecte également la qualité du fortement les carburants diesel fais
carburant. Le meilleur traitement pour d’huile soya ou d’huile de colza
la contamination est la prévention en selon le processus de réaction de
maintenant le système d'entreposage transestérification approprié. Autres
propre et en choisissant un fournisseur charges d’alimentation de carburants
de carburant fiable. diesel tels que le gras d’animaux
et l’huile de cuisson ne sont pas
Les additifs supplémentaires ne recommandés par Detroit Diesel. Le
sont pas recommandés en raison des mélange résultant doit respecter les
dommages potentiels du système spécifications ASTM D 975. Plus
d'injection ou du moteur. D'après d’information sont disponibles dans
notre expérience, ces additifs font la publication Huile de lubrification,
augmenter les coûts d'exploitation carburant et filtres (7SE270).
sans fournir d'avantage.
L'utilisation d'additifs de carburant
n'annule pas nécessairement la
garantie du moteur. Toutefois, les

110 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Des défaillances attribuées à émissions de gaz d'échappement.


l’utilisation de carburant biodiesel, En plus, l'utilisation de l'huile de
ne sera pas couvert par la garantie de graissage purgée augmentera les
produit Detroit Diesel. Aussi, tous exigences en matière d'entretien à
problèmes de performances liés à cause de l'encrassement du filtre et des
l’utilisation de carburant diesel ne dépôts résultant de la combustion.
seraient pas reconnus ni considérés
comme la responsabilité de Detroit Additifs de carburant avec
Diesel. soufre ou cendres sulfatés —
N’utilisez pas d’additifs contenant du
Additifs interdits soufre ou des cendres sulfatés.
Les additifs de carburant suivants
ne sont pas autorisés et NE Essence — L'ajout de l'essence
DOIVENT PAS être mélangés avec au carburant diesel créera un
du carburant diesel. dangereux risque d'incendie.
La présence d'essence dans le
carburant diesel réduira l'indice de
Huile de graissage usagée —
cétane du carburant et augmentera
N’utilisez pas du carburant mélangé
les températures de combustion.
avec de l’huile de lubrification usée.
Detroit Diesel interdit en particulier
l'utilisation de l'huile de graissage
usagée dans le carburant diesel.
INCENDIE
AVIS : Pour éviter les risques de feu de
carburant, ne mélangez pas la
Brùler de l'huile de graissage dans
gazoline et le carburant au Diésel.
le carburant ne peut être toléré
étant donné que cela provoquera
un colmatage prématuré du filtre à Les réservoirs qui contiennent un
particules diesel par la cendre. mélange d'essence et de diesel doivent
être vidangés et nettoyés le plus tôt
possible.
L'huile de graissage usagée contient
des acides de combustion et des Detroit Diesel Corporation ne sera
particules qui peuvent éroder pas responsable des effets nuisibles
gravement les composants des qui, selon elle, résultent de l'ajout
injecteurs, résultant en une perte de d'huile de graissage purgée ou
puissance et une augmentation des d'essence au carburant diesel.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 111


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Comment remplacer le
filtre à carburant/les filtres
de séparateurs d'eau
Les filtres font partie intégrale du
système d'alimentation en carburant.
Le bon choix du filtre et l'entretien
sont cruciaux pour un rendement
satisfaisant du moteur et une meilleure
durée de vie utile. Les filtres doivent
servir à maintenir un système propre,
pas à nettoyer un système contaminé.

Filtre à carburant principal


Procéder comme suit pour retirer le
filtre à carburant principal :

112 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

1. Capteur d'eau dans le carburant 9. Pièce rapportée de préfiltre


(en option)
2. Cuvette de collecte d'eau 10. Soupape de vidange d'eau
3. Entrée de retour du filtre à 11. Entrée du filtre à carburant
carburant principal principal
4. Préfiltre à carburant avec 12. Event constant dans le filtre à
séparateur d'eau carburant principal
5. Sortie de retour du filtre à 13. Filtre à carburant principal
carburant principal
6. Sortie du préfiltre à carburant 14. Sortie du filtre à carburant principal
7. Soupape de remplissage 15. Entrée du filtre à carburant
principal
8. Entrée de préfiltre à carburant A = Carburant non filtré

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 113


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

B = Carburant préfiltré D = Carburant de fuite d'injecteur de


carburant
C = Carburant propre E = Canalisation de retour de carburant
au réservoir de carburant

Figure 38 Filtre à carburant/séparateur d'eau

1. Couper le moteur du véhicule. 6. Retirer l'élément de filtre


principal du boîtier de filtre et
2. Placer le flexible de vidange
jeter l'élément. Voir Figure 38.
du carburant dans un récipient
de collecte et ouvrir le levier 7. Monter un filtre à carburant
de vidange. Une fois que le principal neuf et s'assurant que
carburant ne s'écoule plus du l'élément est fermement installé
flexbile, fermer le levier de contre le boîtier de filtre.
vidange.
8. Monter une bague d'étanchéité
3. Débrancher le bouchon du neuve sur la cuvette de filtre
connecteur à l'élément de à carburant/séparateur d'eau et
préchauffage du carburant. lubrifier avec de l'huile moteur
Retirer le conducteur de neuve. Voir Figure 38.
terre du préchauffeur de
9. Visser la cuvette dans le boîtier et
carburant du boîtier de filtre
serrer la cuvette à 13.5 N·m (120
à carburant/séparateur d'eau.
lb·in.).
4. Débrancher le connecteur de
10. Brancher la prise de connecteur
capteur de faisceau d'eau dans
électrique sur l'élément de
le carburant (WIF) du boîtier de
préchauffage de carburant.
filtre à carburant/séparateur d'eau.
Monter le conducteur de terre
Voir Figure 38.
du préchauffeur de carburant
5. Retirer la cuvette de collecte d'eau sur le boîtier de filtre à
du boîtier de filtre en utilisant une carburant/séparateur d'eau.
clé/douille de 36 mm et retirer la
11. Brancher le connecteur de capteur
cuvette et la bague d'étanchéité.
de faisceau d'eau dans le carburant
Jeter la bague d'étanchéité.
(WIF) sur le boîtier de filtre à
Voir Figure 38.
carburant/séparateur d'eau.

114 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

12. S'assurer que le levier de vidange Vidange du filtre à


est dans la position fermée (sens carburant/séparateur d'eau
inverse d'horloge).
Le filtre à carburant/séparateur d'eau
13. Amorcer le circuit de carburant intègre un capteur d'eau dans le
en utilisant le dispositif carburant qui signale lorsque le
d'amorçage manuel sur le séparateur d'eau requiert une vidange.
filtre à carburant/séparateur d'eau. Le capteur allume un témoin sur le
tableau de bord.
Filtre à carburant secondaire Procéder comme suit pour purger l'eau
Procéder comme suit pour retirer le du filtre à carburant/séparateur d'eau :
filtre à carburant secondaire : 1. Placer l'extrémité du flexible
1. Couper le moteur du véhicule. de vidange du filtre à
carburant/séparateur d'eau
2. Retirer le couvercle du boîtier de dans un récipient approprié.
filtre en utilisant une clé/douille
de 36 mm et retirer le couvercle 2. Ouvrir l'orifice de vidange d'eau et
et la bague d'étanchéité. Jeter la vidanger le filtre jusqu'à ce qu'on
bague d'étanchéité. n'aperçoive que du carburant clair.

3. Retirer l'élément du couvercle et


le jeter.
Moteur en panne sèche -
Comment redémarrer
4. Insérer une élément neuf dans
le couvercle et lubrifier le joint Quand un moteur n'a plus de carburant,
de l'élément (dans l'extrémité il y a une procédure bien précise à
inférieure) suivre pour son redémarrage.

5. Monter le couvercle et l'ensemble 1. Si le moteur est équipé d'une


d'élément dans le boîtier et serrer pompe d'amorçage manuelle
le couvercle à 25 N·m (221 lb·in.). placée sur le module de filtre à
carburant, actionner la pompe
6. Amorcer le circuit de carburant d'amorçage pendant deux ou
en utilisant le dispositif trois minutes ou jusqu'à ce que la
d'amorçage manuel sur le résistance se fasse sentir.
filtre à carburant/séparateur d'eau.
Actionner jusqu'à ce que la 2. Si le moteur est équipé
résistance se fasse sentir. uniquement d'un orifice
d'amorçage placé sur le module
de filtre à carburant, il faut faire

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 115


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

faire l'amorçage par un centre de Comment nettoyer le


service agréé. moteur
3. Lancer le moteur pendant 30 Important : Observez tous les
secondes, pas plus. Avant de règlements en matière de protection
lancer le moteur de nouveau, environnementale.
attendez au moins deux minutes.
Le moteur doit démarrer pendant Équipement de nettoyage à
quatre tentatives de 30 secondes. haute pression
4. Si le moteur ne démarre pas, Vous trouverez toutes les informations
s'assurer que le véhicule a du sur les produits de nettoyage et de
carburant adéquat et qu'il n' y a protection adéquats auprès de votre
pas de fuite extérieure au niveau concessionnaire autorisé. Notez
du circuit de carburant. les instructions d’opération du
5. Si le problème persiste, faire manufacturier de l’équipement.
appel à un centre de service agréé.
AVIS :
AVIS : Pour éviter des dommages aux
composants du moteur pendant le
Le démarreur et la pompe à
processus de nettoyage, l'eau doit
carburant ne doivent jamais être
circuler en tout temps. Ne dirigez
utilisés pour amorcer les filtres à
jamais l'eau sur des composants
carburant. L'utilisation prolongée
électriques, des connecteurs de fils,
du démarreur et de la pompe
des joints ou des tuyaux souples.
à carburant pour amorcer le
système d'alimentation en carburant
peut causer des dommages au
démarreur, à la pompe à carburant
et aux injecteurs et entraîner un
fonctionnement irrégulier du moteur
à cause de la quantité d'air qui se Pour éviter les blessures, portez
trouve dans les canalisations de un masque faciale ou des lunettes
carburant et les filtres. de sécurité.

Observez la distance de travail


minimale entre la buse haute pression
et la surface que vous nettoyez :

116 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

□ Approximativement 700 mm (28


po.) de jets circulaires
□ Approximativement 300 mm (12 BLESSURE AUX YEUX
po.) pour des jets plats de 25 Lorsque vous employez un
degrés et des fraiseuses de saletés compresseur à l'air, pour éviter
les blessures causées par les
Comment nettoyer le fragments, portez une protection
circuit de refroidissement pour les yeux (masque faciale
ou lunettes de sécurité) et ne
Important : Collectez le liquide de pas dépasser 276 kPa(40psi) de
refroidissement usagé, les solutions de pression d'air.
nettoyage et les liquides de lavage et
mettez-les au rebut dans le respect des
normes environnementales. 2. Retirer les débris en les soufflant
avec de l'air comprimé ou des
Nettoyez comme suit :
jets d'eau. Travaillez de l’arrière
du radiateur (dans la direction
AVIS : opposée du flux d’air normale).
Nettoyez à des pressions modérées 3. Vidangez le liquide de
seulement; sinon vous pourriez refroidissement quand le moteur
endommager les ailettes de la grille est froid. Pour les procédures
de calandre. détaillées, consultez le manuel
d'entretien du véhicule/châssis.
Pour les types de liquide de
1. Retirer d'abord les débris refroidissement, voir la section
(poussières, insectes, etc.) des “Comment sélectionner le liquide
ailettes de la grille du radiateur. de refroidisement” dans ce guide.
4. Si l'unité HVAC est branchée
au circuit de refroidissement,
ouvrir complètement les soupapes
régulatrices.

Dégraissage
Dégraissez comme suit :
1. Remplissez le système de
refroidissement avec une solution

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 117


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

de 5% (1.6 onces par pinte 4. Rincez la solution nettoyante du


d’eau —50 grammes par litre) système de refroidissement.
d’un agent nettoyant légèrement
[a] Immédiatement après avoir
alcalin, tel que du bicarbonate de
purgé la solution nettoyante,
sodium.
rincez le système d’eau
2. Faites tourner le moteur à propre.
régime modéré jusqu’à ce que le
[b] Quand l’eau propre sera
thermostat commence à s’ouvrir,
purgez, remplissez le système
à une température d’opération
encore une fois avec de l’eau
d’approximativement 80°C
propre.
(176°F). Tournez-le ensuite
cinq minutes de plus. Arrêtez [c] Démarrez le moteur. Laissez
le moteur et laissez le refroidir le moteur se réchauffer
jusqu’à approximativement 50°C jusqu’à approximativement
(112°F). 80°C (176°F), ensuite laissez
le tourner pour cinq minutes
de plus.
[d] Purgez l’eau chaude.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
5. Remplissez le système de
CHAUD
refroidissement avec du nouveau
Pour éviter de vous ébouillantez liquide de refroidissement.
avec l'expulsion du liquide Pour les procédures détaillées,
de refroidissement, ne jamais consultez le manuel d'entretien du
enlevez le bouchon du radiateur véhicule/châssis. Pour les types
lorsque la température du de liquide de refroidissement,
moteur est à la température “Voir la section Comment
de fonctionnement.Portez sélectionner le liquide de
des vêtements de protection refroidisement” dans ce guide.
adéquate (masque faciale,
gants de caoutchouc, tablier, Comment sélectionner le
et bottes).Retirer le bouchon
liquide de refroidisement
lentement pour réduire la
pression. Cette section couvre la sélection du
liquide de refroidissement requis pour
les moteurs MBE 900.
3. Purgez toute la solution
nettoyante.

118 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Définitions OAT — Technologie acide organique.


Un système inhibiteur basé sur des
La définition des termes suivants vous
inhibiteurs d'acide organique, au lieu
est donnée pour vous permettre de
des formulations traditionnelles des
bien comprendre les données :
inhibiteurs nord-américains.
Antigel — L'éthylène glycol ou
SCA — Additif complémentaire
le propylène glycol contenant un
pour liquide de refroidissement. Les
paquet d'inhibiteur de corrosion et
additifs de liquide de refroidissement
qui satisfait à la spécification de
sont utilisés dans le cadre d'un
robustesse appropriée (i.e., TMC
programme d'entretien préventif pour
RP-329 “Type A” pour l'éthylène
empêcher la corrosion, la cavitation et
glycol ou TMC RP-330 “Type A”
la formation de dépôts.
pour le propylène glycol).
Liquide de refroidissement — La Liquides de refroidissement
solution de liquide circulant dans le approuvés
circuit de refroidissement du moteur,
de façon typique, une solution de 50% Les liquides de refroidissement
d'eau et de 50% d'antigel. approuvés et préférés pour les moteurs
MBE 900 sont indiqués dans le tableau
Dépôt — Boue précipitée ou 12.
formation de dépôt sur les composants
du circuit de refroidissement. Une fois en place, ces liquides
de refroidissement doivent être
Antigel à formulation complète maintenus selon les procédures
— Contient tous les inhibiteurs indiquées à la rubrique Entretien de
nécessaires pour protéger un moteur ce chapitre.
diesel et, par conséquent, ne
requiert pas une précharge d'additif
complémentire avant sa première
utilisation.
Liquide de refroidissement pour
remplissage initial — Le liquide
de refroidissement qui est utilisé
dans un moteur neuf ou rénové
ou chaque fois que le circuit de
refroidissement est complètement
vidangé et rempli à nouveau avec du
liquide de refroidissement.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 119


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

AVIS :
Les caractéristiques techniques
obligatoires pour les inhibiteurs à
base d'eau, d'éthylèneglycol et de
propylèneglycol, et la concentration
des inhibiteurs se trouvent dans ce
chapitre. Pour éviter des dommages
éventuels au moteur pour un liquide
de refroidissement inadéquat ou
avec une trop forte concentration,
il faut lire soigneusement ces
informations avant de remplacer le
liquide de refroidissement.

Option relative au remplissage du


Produit
liquide de refroidissement
Éthylèneglycol et eau + inhibiteurs de
DDC Power Cool
corrosion 1
Équivalent commercial du DDC Power Antigel à composition complète TMC
Cool RP-329 de type A et eau
Propylèneglycol et eau + inhibiteurs
DDC Power Cool Plus
de corrosion 1
Éthylèneglycol et eau + inhibiteurs
DDC Power Cool Plus
d'acide organique
Eau seulement + inhibiteurs de
Eau + DDC Power Cool 3000
corrosion 2
Eau seulement + inhibiteurs d'acide
Eau + DDC Power Cool Plus 6000
organique 2
1
Liquide de refroidissement préféré
2
Les systèmes de refroidissement à eau seulement n’offrent pas de
protection contre le gel et ne doivent pas être utilisés si la température
ambiante peut descendre sous 0°.C (32° F).

Table 12 Options de remplissage initial de liquide de


refroidissement

EG & Eau plus inhibiteur inhibiteur d'additif SCA — Ces


d'additif SCA ou PG & Eau plus produits sont disponibles sous forme

120 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

de liquides de refroidissement à Un antigel à composition complète


composition complète, sans phosphate ne requiert pas un dosage d'additif
et pour des intervalles d'entretien complémentaire avant l'utilisation
prolongés. Ils sont offerts au public initiale.
par Detroit Diesel (recommandés) et
d'autres fabricants sous forme d'antigel Mélange d'antigel à base
concentré ou prémélangé. L'antigel d'éthylène glycol ou de
prémélangé est prêt à l'emploi tandis propylèneglycol et d'eau —
que le liquide de refroidissement Si l'on achète un antigel qui est un
concentré doit être mélangé avec de concentré d'éthylène glycol (EG) ou
l'eau avant son emploi. de propylène glycol (PG), mélanger
Le liquide de refroidissement de l'antigel avec de l'eau conformément
Detroit Diesel Power Cool (numéro aux normes de qualité requises
de pièce 23512138) est le liquide de indiquées dans le tableau 15 et remplir
refroidissement en éthylène glycol le circuit de refrodissement.
(EG) préféré. Si d'autres marques Si vous achetez un liquide
d'éthylène glycol du commerce de refroidissement pré-dilué à
sont utilisées, elles doivent être formulation complète, remplissez
équivalentes au Power Cool. Detroit le circuit de refroidissement. Pour
Diesel ne commercialise pas de liquide obtenir le meilleur rendement
de refroidissement en propylène glycol global, un liquide de refroidissement
(PG). Si un liquide de refroidissement se composant de 50 % d'antigel
en propylène glycol est utilisé, il doit concentré (50 % d'antigel et 50 %
être conforme aux exigences suivantes d'eau) est recommandé .
:
Une concentration d'antigel de plus
□ Les préparations d’antigel ou de 67 % (67 % d'antigel et 33 %
du liquide de refroidissement à d'eau) n'est pas recommandée à cause
base d’éthylène glycol doivent d'un mauvais transfert de chaleur,
respecter les exigences TMC d'une protection moindre contre le gel
RP-329 “Type A”. (éthylèneglycol inhibé seulement) et
□ Les préparations d’antigel ou d'une éventuelle chute de silicates.
du liquide de refroidissement à Une concentration d'antigel inférieure
base de propylène glycol doivent à 33 % (33 % d'antigel et 67 % d'eau)
respecter les exigences TMC offre peu de protection contre le gel
RP-330 “Type A”. ou la corrosion de même qu'elle n'est
pas recommandée.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 121


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Assurez-vous toujours que le point trifonctionnellePOWER Trac®.


de congélation et la concentration En cas d'analyse chimique, les
de nitrite du mélange antigel-eau éléments du liquide de refroidissement
sont bons à l'aide d'une bande doivent tomber dans les limites
d'essai de liquide de refroidissement indiquées au tableau 13.

Limites de la concentration du liquide de refroidissement à base


d'alcool éthylénique à composition complète
Boron 125 à 500 mg/l
Nitrite 900 à 3200 mg/l
Nitrate 200 à 1000 mg/l
Silicon 50 à 250 mg/l
Concentration en phosphore 0 mg/l
pH 8 à 11

Table 13 Limites de la concentration du liquide de refroidissement


à base d'alcool éthylénique à composition complète avec
TMC RP-329, TMC RP-330 à composition chimique du type
A (mélange 50-50 de liquide de refroidissement et d'eau)

Antigel recyclé — Il a été EG/Eau + Inhibiteur OAT ou


démontré que l'antigel ou le liquide de PG/Eau + Inhibiteur OAT —
refroidissement recyclé par osmose L'éthylène glycol et le propylène
inverse, distillation et échange d'ions, glycol sont également disponibles
bien ré-inhibé de façon à répondre avec un paquet de corrosion OAT. Ces
aux normes TMC RP-329 Type A liquides de refroidissement requièrent
ou TMC RP-330 Type A, a fourni moins d'entretien au cours de la durée
un service équivalent à celui de de vie utile du moteur. Les liquides
l'antigel vierge. Les antigels ou les de refroidissement à base d'acide
liquides de refroidissement recyclés organique, entretenus tel qu'indiqué
de ce genre sont préférables. Les au chapitre Entretien de ce guide,
autres liquides de refroidissement peuvent durer jusqu'à 4 ans, 960
recyclés, particulièrement les liquides 000 kilomètres (600 000 milles) ou
de refroidissement qui ont été recyclés 10 000 heures de fonctionnement,
par le biais d'un procédé de filtration, selon le premier des trois. Voyez
ne sont pas recommandés. Intervalles de test de l'inhibiteur de
liquide de refroidissement dans ce

122 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

guide. Le circuit de refroidissement norme TMC 338. N'ajoutez pas de


doit être équipé d'un filtre pour liquide diluant à un antigel ou un liquide
de refroidissement vide ou le filtre de refroidissement à base d'acide
pour liquide de refroidissement et organique frais.
la tuyauterie peuvent être omise du
circuit. Eau seule + additif de liquide
Les antigels à base d'acide organique de refroidissement ou eau seule
à composition complète sont + inhibiteur à base d'acide
disponibles sur le marché sous forme organique — Dans un climat
d'antigels concentrés et pré-mélangés. chaud, l'utilisation d'un liquide
Les antigels concentrés doivent être de refroidissement à base d'eau et
mélangés à 50 % (50 % d'antigel et 50 mélangé à des inhibiteurs de corrosion
% d'eau). est approuvée. Les solutions à
base d'eau seulement doivent être
Les liquides de refroidissement à traitées avec un bon dosage des
base d'acide organique ne doivent inhibiteurs de corrosion. Les additifs
pas être mélangés avec des liquides de liquide de refroidissement ou
de refroidissement classiques. Si les inhibiteurs de corrosion à base
jamais ils sont mélangés, cela ne d'acide organique qui sont approuvés
causera pas de dommages, mais les par Detroit Diesel doivent être
avantages de la durée de vie utile mélangés à l'eau pour assurer une
du liquide de refroidissement à base bonne protection contre la corrosion
d'acide organique seront perdus. Dans et l'érosion par cavitation. Les
ce cas, le liquide de refroidissement inhibiteurs à base d'acide organique
doit être maintenu avec un liquide comme Power Cool Plus 6000 sont
de refroidissement formulé avec de disponibles pour les solutions à base
l'éthylène glycol inhibé (IEG), et non d'eau seulement. L'inhibiteur doit
comme un liquide de refroidissement à être mélangé de 7,5 % à 10 % par
base de technologie d'acide organique volume avec de l'eau. Pour obtenir
(OAT). une liste des produits Power Cool,
Detroit Diesel commercialise un reportez-vous au chapitre PRODUITS
liquide de refroidissement à base MOTEUR POWER COOL de
d'éthylèneglycol inhibé par l'acide ce guide. L'additif de liquide de
organique, DDC Power Cool Plus, refroidissement traditionnel (Power
qui contient tous les additifs requis. Cool 3000) peut également être utilisé
Au cas où un antigel à base d'acide pour protéger le moteur. Les limites
organique n'appartenant pas à DDC
est utilisé, il doit être conforme à la

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 123


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

de la concentration du Power Cool de l'eau. Il y en a 1 chopine pour 5


3000 sont indiquées au tableau 14. gallons d'eau. On peut procéder à ces
mélanges en y ajoutant les additifs de
NOTE: liquide de refroidissement qui sont
N'utilisez pas les bandes d'essai disponibles en diverses quantités. Les
trifonctionnelles Power Trac pour filtres de liquide de refroidissement
vérifier un liquide de refroidissement à sont également disponibles pour
base d'acide organique. diverses capacités du système de
refroidissement. Ces filtres libèrent
POWER COOL®Les inhibiteurs la quantité appropriée d'additif de
SCA 3000 doivent être mélangés liquide de refroidissement au premier
de 7,5 % à 10% par volume avec démarrage.

Limites de la concentration du liquide de refroidissement Power Cool 3000


Boron 125 à 500 mg/l
Nitrite 900 à 3200 mg/l
Nitrate 200 à 1000 mg/l
Silicon 50 à 250 mg/l
Concentration en phosphore 0 mg/l
pH 8 à 11

Table 14 Power Cool 3000 Limites de la concentration (5% de


Power Cool 3000 et 95 % d'eau)

124 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Critères relatifs à l'eau — de refroidissement ne sont pas


L'eau distillée, purifiée par osmose recommandés. La désexcitation,
inverse ou déionisée qui élimine la surchauffe et les défaillances de
les effets adverses des minéraux joint de la pompe à eau peuvent
que contient l'eau du robinet est résulter de l'utilisation de liquides de
préférable. Des niveaux élevés de refroidissement ou d'inhibiteurs à base
chlorures, de sulfates, de magnésium de phosphate.
et de calcium dissouts dans de l'eau
de robinet entraînent des dépôts de Liquides de refroidissement
couche et/ou la corrosion, ce qui pour automobiles — Ces liquides
provoque des défaillances de la pompe de refroidissement ont généralement
à eau, un faible transfert de chaleur une teneur élévée en phosphate et en
et entraîne une surchauffe. Au cas silicate, n'offrent aucune protection
où l'eau du robinet est utilisée, la contre la formation de cratères dans
teneur en minéraux de l'eau doit être la doublure et ne conviennent pas aux
inférieure aux limites admissibles moteurs Detroit Diesel.
qui sont indiquées au tableau 15.
Antigel à base de méthanol —
AVIS : Ce produit ne doit pas être utilisé à
cause de son effet sur les composants
N'ajoutez pas d'additif de liquide de
non métalliques du circuit de
refroidissement au nouvel antigel
refroidissement et de sont point
ou liquide de refroidissement à
d'ébullition qui est bas.
composition complète. Cela peut
causer une désexcitation ou une
formation de dépôts.

Liquides de refroidissement non


recommandés
Les liquides de refroidissement
suivants ne sont pas recommandés
pour utilisation dans les moteurs de
Detroit Diesel.

Tous les antigels et les liquides


de refroidissement contenant
du phosphate — Ces liquides

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 125


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Maximum admissible
Milligramme par litre Grains par gallon
Chlorures 40 2.5
Sulfates 100 5.8
Matières totales
340 20
dissoutes
Dureté – magnésium et
170 10
calcium

Table 15 Limites d'eau satisfaisantes - Eau d'appoint uniquement

Les liquides de refroidissement d' huile affecte négativement le


composés à base d'alcool transfert de chaleur. Par exemple, une
éthylénique du système de concentration de 1,25 % de l'huile
chauffage, de ventilation et soluble augmente la température de la
de climatisation — Ces liquides surface de combustion de 6%. Une
de refroidissement composés pour concentration de 2,50 % augmente
système de chauffage, de ventilation la température de la surface de
et de climatisation ne doivent combustion de 15 %. L'utilisation
pas être utilisés. Ces liquides de d'additifs à base d'huile soluble
refroidissement ont, en général, une peut causer une surchauffe ou une
teneur élevée en phosphates qui défaillance du moteur.
peuvent s'accumuler sur les surfaces
intérieures chaudes du moteur et Chromate — Les additifs au
réduire le transfert de la chaleur. chromate ne sont pas approuvés
pour utilisation dans les circuits
Additifs non recommandés de refroidissement des moteurs
de Detroit Diesel. Les additifs
Les additifs suivants ne sont pas
au chromate peuvent former de
recommandéspour utilisation dans les
l'hydroxyde de chrome communément
moteurs MBE 900
appelé "boue verte". Cela peut,
à son tour, causer des dommages
Huiles solubles — Les additifs au moteur à cause du mauvais
d'huiles solubles ne sont pas approuvés transfert de la chaleur. Les circuits
pour utilisation dans les circuits de de refroidissement dans lesquels on
refroidissement des moteurs de utilise des liquides refroidissement
Detroit Diesel. Une petite quantité inhibés avec du chrome doivent

126 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

être nettoyés chimiquement avec Intervalles de test de l'inhibiteur


le produit de nettoyage sec Power de liquide de refroidissement
Cool pour circuit de refroidissement.
Le niveau des inhibiteurs doit
(voir la section Nettoyants pour
être vérifié aux intervalles
système de refroidissement
indiqués au tableau 16.
POWER COOL) (ou un produit
de nettoyage équivalent avec de
l'acide sulfamique/carbonate de
sodium) et rincé.

Intervalle du test de
Type d'utilisation
l'inhibiteur
Longue distance - Camions routiers ou
autocars - roule plus de 60 000 milles 20 000 milles (32 000 kilomètres)
(100 000 km) par an
Courte distance — Autobus urbain —
roule jusqu'à 60 000 milles (100 000 km) 15 000 milles (25 000 kilomètres)
par an.
Service dur — Camion d'incendie
véhicule de protection/d'intervention — 6000 milles (9600 km) 300 heures
roule jusqu'à 6000 milles (9600 km) ou ou 1 année, au premier échu
dans des conditions très dures.

Table 16 Intervalles du test de l'inhibiteur de liquide de


refroidissement

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 127


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Power Cool de Detroit Diesel sont


recommandés.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT L'utilisation adéquate des additifs de
CHAUD liquide de refroidissement assurera ce
Pour éviter de vous ébouillantez qui suit :
avec l'expulsion du liquide □ Contrôle pH.
de refroidissement, ne jamais
enlevez le bouchon du radiateur □ Niveau d'inhibiteur restitué pour
lorsque la température du prévenir la corrosion.
moteur est à la température □ Adoucissement de l'eau pour
de fonctionnement.Portez empêcher la formation de dépôts
des vêtements de protection minéraux.
adéquate (masque faciale,
gants de caoutchouc, tablier, □ Protection contre la cavitation pour
et bottes).Retirer le bouchon protéger les manches humides des
lentement pour réduire la chemises de cylindre.
pression.
Intervalles d'entretien —
Vérifiez la concentration de
Si vous devez ajoutez du liquide de nitrite aux intervalles réguliers
refroidissement, utilisez un liquide indiqués au tableau 17 à l'aide d'une
de refroidissement identique au bande d'essai trifonctionnelle Power
précédent. Trac.

Additifs de liquide de
refroidissement à composition
complète — La concentration de
certains inhibiteurs se dégradera
progressivement pendant le
fonctionnement normal du moteur.
Les additifs de refroidissement
renforcent la protection des
composants du système de
refroidissement. Le liquide de
refroidissement doit entretenu avec la
bonne concentration de l'additif. Les
additifs de liquide de refroidissement

128 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Liquide de
Intervalle 1 Action
refroidissement
Effectuez un essai de
la concentration de
nitrite avec une bande
32 000 kilomètres (20
d'essai. Ajoutez de
Antigel/eau + 000 milles) ou 3 mois*
l'additif ou diluez le liquide
Inhibiteur SCA
de refroidissement, si
(Power Cool de
nécessaire.
DDC)
Purgez et nettoyez le
480 000 kilomètres (300 système. Remplir avec du
000 milles) liquide de refroidissement
neuf.
Effectuez un essai de
Éthylène glycol et la concentration de
eau + inhibiteur nitrite avec une bande
32 000 kilomètres (20
d'additif de liquide d'essai. Ajoutez de
000 milles) ou 3 mois*
de refroidissement l'additif ou diluez le liquide
ou de refroidissement, si
Propylèneglycol et nécessaire.
eau + inhibiteur Purgez et nettoyez le
d'additif de liquide 480 000 kilomètres (300 système. Remplir avec du
de refroidissement 000 milles) liquide de refroidissement
neuf.
Éthylèneglycol et Essai à 1 an. —
eau + inhibiteur 480 000 kilomètres (300 Ajoutez le diluant Power
à base d'acide 000 milles) ou 2 ans* Cool Plus
organique
ou Purgez et nettoyez le
Propylèneglycol et 960 000 kilomètres (600 système. Versez du
eau + inhibiteur 000 milles) liquide de refroidissement
à base d'acide frais.
organique
Effectuez un essai de
la concentration de
nitrite avec une bande
32 000 kilomètres (20
d'essai. Ajoutez de
Eau seulement + 000 milles) ou 3 mois*
l'additif ou diluez le liquide
inhibiteur d'additif
de refroidissement, si
de liquide de
nécessaire.
refroidissement
Purgez et nettoyez le
480 000 kilomètres (300 système. Versez du
000 milles) liquide de refroidissement
frais.
480notice.
All information subject to change without 000(Rev.
kilomètres
0704) (300 Ajoutez le diluant Power129
DDC-SVC-MAN-0070
Eau seulement 0704000 Copyright
milles)©ou 2007 DETROIT DIESEL
2 ans* CoolCORPORATION
Plus
+ liquide de Nettoyez le système
refroidissement de refroidissement et
960 000 kilomètres (600
à base d'acide purgez-le. Versez du
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

La teneur en nitrite doit se situer dans aucun inhibiteur et doit se conformer


les gammes indiquées au tableau 13. à la norme ASTM D4985. Cela
permettra de diluer les inhibiteurs trop
concentrés.
AVIS :
Il est impératif de maintenir le liquide
de refroidissement avec des additifs
de refroidissement supplémentaires,
au risque d'endommager le
système de refroidissement et
ses composants connexes. De
même une surconcentration
d'inhibiteur SCA peut résulter en
un transfert thermique inadéquat,
occasionnant l'endommagement
du moteur. Maintenez toujours
des concentrations au niveau
recommandé. N'utilisez pas les
additifs traditionnels avec du liquide
de refroidissement OAT.

L'additif doit être mélangé au liquide


de refroidissement quand ce dernier
s'épuise, tel qu'indiqué par une
concentration de nitrite de 900 mg/l
ou moins. Si la concentration de
nitrite est supérieure à 900 mg/l,
n'ajoutez pas d'additif de liquide de
refroidissement. Si la concentration
de nitrite est supérieure à 3200 mg/l,
alors le système est trop inhibé
et devrait être partiellement purgé
et rempli avec un mélange 50-50
d'eau et d'éthylèneglycol ou de
propylèneglycol.
Dans ce cas, l'éthylèneglycol ou le
propylèneglycol ne doit contenir

130 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

NOTE:
Dans les systèmes non OAT, une
concentration de nitrite de 5000 PPM LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
ou plus dans un moteur MBE 900 CHAUD
suggère une trop forte concentration
problématique d'additif.Cette anomalie Pour éviter de vous ébouillantez
doit être réglée par une purge et avec l'expulsion du liquide
un rinçage immédiats du système de refroidissement, ne jamais
de refroidissement. Remplissez enlevez le bouchon du radiateur
le système avec un liquide de lorsque la température du
refroidissement frais à composition moteur est à la température
complète ou préchargé. Vérifiez le de fonctionnement.Portez
niveau de concentration de nitrite au des vêtements de protection
prochain intervalle d’entretien, à l’aide adéquate (masque faciale,
d’une bande réactive d’essai 3-voies gants de caoutchouc, tablier,
Power Trac. et bottes).Retirer le bouchon
lentement pour réduire la
Procédures de vérification pression.
d’additifs de liquide de
refroidissement
Pour les meilleurs résulats, effectuez
Les bandes d'essai de liquide de l'essai lorsque la température du
refroidissement trifonctionnelles liquide de refroidissement se situe
Power Trac de Detroit Diesel entre 50° et 140° F (10,0° et 60°
doivent être utilisées pour mesurer C). Patientez pendant au moins
la concentration du nitrite et de 60 secondes, mais pas plus de 75
l'alcool éthylénique. Les numéros secondes, avant de déterminer le
de pièces sont dans voir la section niveau de nitrite. Utilisez les bandes
PRODUITS MOTEUR POWER d'essai comme suit :
COOL. La cavitation ou la corrosion
est indiquée sur la bande par le 1. Trempez la bande dans le liquide
degré de concentration de nitrite. La de refroidissement pendant une
protection excessive contre le gel seconde. Retirez la bande et
et l'ébullition est déterminée par la secouez-la vigoureusement pour
concentration de l'alcool éthylénique. éliminer l’excès de fluides.
2. Comparez immédiatement le bout
du tampon (% glycol) à la gamme
de couleur sur le contenant.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 131


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

3. Soixante secondes (une minute) Besoin de relâcher les filtres


après l’avoir trempé, comparez le pour circuit de refroidissement
tampon de nitrite à la gamme de (circuits non OAT)
couleur.
Les filtres à liquide de refroidissement
4. Un changement de couleur de à visser sont disponibles pour
l’indicateur d’additif (tampon les moteurs Detroit Diesel. Les
du milieu) indique la présence membranes filtrantes libèrent les
d’inhibiteur qui n’est pas additifs du liquide de refroidissement
approuvé par Detroit Diesel. avant que ce dernier n'atteint un état
corrosif, protégeant ainsi le moteur
Replacez rapidement le bouchon
contre la corrosion. Ces éléments
du contenant de bandes d'essai et
filtrants libèrent la charge des
serrez-le après chaque utilisation.
additifs de liquide de refroidissement
Jetez les bandes inutilisées si elles
selon le besoin, à la différence des
sont devenus rose pâle ou brunes.
éléments filtrants des additifs de
Un programme d'analyse de liquide liquide de refroidissement qui libèrent
de refroidissement à l'usine est instantanément la charge des additifs.
disponibles chez les centres de Les éléments filtrants de liquide de
services Detroit Diesel autorisés. refroidissement doivent être remplacés
Les numéros de pièces sont dans après un (1) an, 192 000 kilomètres
voir la section PRODUITS MOTEUR (120 000 milles) ou 2000 heures de
POWER COOL et voir la section fonctionnement, selon le premier des
Produits de mise à l'essai et d'analyse trois.
de liquide de refroidissement Power
Trac dans la section Spécifications.
Pour vérifier l'acceptabilité du liquide
de refroidissement, soumettez un
échantillon aux fins de l'analyse du
liquide de refroidissement tous les
deux (2) ans, 480 000 kilomètres
(300 000 milles), ou 10 000 heures de
fonctionnement, au premier échu.

132 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Dépôt NOTE:
Si vous laissez le gel sécher,
Les quantités excessives de certains
il sera nécessaire de démonter
inhibiteurs qui se trouvent dans le
le moteur et de le nettoyer
liquide de refroidissement peuvent
avec une solution caustique ou
produire un dépôt gélatineux ou
de physiquement nettoyer les
cristallin qui réduit le transfert de
composantes individuelles.
la chaleur et le débit du liquide de
refroidissement. Ce dépôt prend la
Additif d’inhibiteur diluant pour
couleur du liquide de refroidissement
liquide de refroidissement à
quand il est mouillé, mais apparaît
base d’acide organique (OAT)
comme une poudre blanche ou grise
quand il est sec. Il peut attraper des Les inhibiteurs du liquide de
particules solides qui se trouvent refroidissement à base d'acide
dans le liquide de refroidissement et organique doivent également être
devenir granuleux, provoquant l'usure entretenus, mais moins souvent que les
excessive des joints d'étanchéité de la additifs de liquide de refroidissement
pompe à l' eau et d'autres composants classiques. Il existe un nécessaire
du système de refroidissement. d'essai portatif qui permet de vérifier
les niveaux des inhibiteurs à base
d'acide organique du liquide de
refroidissement. Dans le cas contraire,
BLESSURE PERSONNELLE la vérification des parcs automobiles
a déterminé qu'un diluant de liquide
Pour éviter les blessures lorsque
de refroidissement à base d'acide
vous utilisez des produits
organique doit être ajouté au liquide
caustiques pour le nettoyage,
de refroidissement tous les 480
suivre les instructions du
000 kilomètres (300 000 milles),
manufacturier, pour l'élimination,
deux (2) ans ou 5000 heures, selon
et les instructions de sécurité.
le premier des trois. Les bonnes
doses d'entretien de tous les liquides
Le gel mouillé peut être enlevé à l'aide de refroidissement à base d'acide
d'un nettoyant à haut rendement sans organique sont indiquées au tableau
acide (alcalin), comme le nettoyant 17, reflétant 0,6 % de diluant par
intégré Power Cool de Detroit volume. Cette dose doit être ajoutée
Diesel (nitrite de sodium et borax). aux solutions à base d'eau seulement
Les numéros de pièces sont dans ou d'alcool éthylénique au même
voir la section PRODUITS MOTEUR intervalle.
POWER COOL.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 133


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Le mélange approprié du diluant au Intervalle de vidange du liquide


liquide de refroidissement à base de refroidissement à base
d'acide organique assurera ce qui suit : d'acide organique — Un liquide
de refroidissement inhibé par acide
□ Contrôle pH
organique et bien entretenu durera
□ Des niveaux d’inhibiteur restaurés pendant 960 000 kilomètres (600
pour prévenir la corrosion 000 milles), quatre (4) ans ou 10 000
heures de fonctionnement, selon le
□ La résistance à la cavitation pour
premier des trois. À ce moment-là,
protéger les chemises de cylindre
le liquide de refroidissement doit être
humides
purgé de même que le système de
refroidissement doit être bien nettoyé,
NOTE:
rincé et rempli avec un liquide
N’utilisez pas d’additifs
de refroidissement à base d'acide
traditionnels avec du liquide
organique frais et bien inhibé.
de refroidissement à base d’acide
organique (OAT), et n'utilisez pas
de dilluant OAT dans les liquides de Problèmes chroniques des
refroidissement traditionnels. liquides de refroidissement
Les problèmes les plus courants
des liquides de refroidissement
résultent de facteurs d'entretien et de
composition comme ceux qui suivent :
□ De l’eau dure
□ La dilution du liquide de
refroidissement par l’ajout
d’eau non traitée
□ Une dose trop grande ou trop petite
d’inhibiteurs de corrosion
□ Inhibiteur de corrosion inadéquat
(phosphatée très souvent)
□ Mélanger les additifs de liquide de
refroidissement
□ Mauvaise vérification

134 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Produits d’entretien de système initial et aux intervalles d'entretien.


de refroidissement Detroit L'antigel à composition complète ne
Diesel doit pas être mélangé à un additif
de liquide de refroidissement au
Les produits suivants sont disponibles
premier remplissage. N'utilisez
pour effectuer l'entretien du circuit de
pas de filtre contenant un additif
refroidissement.
de liquide de refroidissement
avec un antigel ou un liquide de
Additifs de liquide de refroidissement à base d'acide
refroidissement Power organique. La nécessité des éléments
Cool — Les additifs de liquide de d'entretien est déterminée par les
refroidissement Power Cool sont des résultats de l'essai de concentration
mélanges chimiques hydrosolubles. de nitrite qui est effectué à chaque
Ces produits sont disponibles sous intervalle d'entretien du système
forme d'éléments filtrants de liquide de refroidissement. N'installez
de refroidissement, de liquides et pas automatiquement les éléments
d'antigel Power Cool à composition d'entretien aux intervalles d'entretien,
complète. à moins que la concentration de
nitrite devienne inférieure à 900
NOTE: milligrammes par litre.
L’additif de liquide de
refroidissement Power Cool
Nettoyants Power Cool — Le
3000 est plus compatible avec de
nettoyant intégré liquide Power Cool
l’eau dure que l’additif Power Cool
est utilisé pour les dépôts fins. Le
2000.
nettoyant-revitallisant sec Power Cool
est utilisé pour les dépôts denses ou
Éléments filtrant de liquide de le tartre.
refroidissement Power Cool —
Les éléments filtrants de liquide de
refroidissement Power Cool (réservoir
filtrant à visser) sont disponibles en
diverses dimensions qui conviennent
à des systèmes de refroidissement
de diverses capacités. Il est vital
de sélectionner la taille correcte
de l'élément lors de la précharge
du liquide de refroidissement sans
formulation complète au remplissage

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 135


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

Sommaire des moteurs Detroit Diesel. Cette


recommandations relatives au dose est généralement incluse
liquide de refroidissement dans l'antigel à composition
complète qui est utilisé, sinon
il serait nécessaire de l'ajouter
si on utilise de l'eau seule
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ou une solution contenant
CHAUD moins de 50 % d'antigel.
L'utilisateur doit consulter
Pour éviter de vous ébouillantez ce chapitre pour déterminer
avec l'expulsion du liquide la bonne dose. Mélanger les
de refroidissement, ne jamais technologies (marques) des divers
enlevez le bouchon du radiateur manufacturiers, pourrait causer
lorsque la température du des problèmes de système de
moteur est à la température refroidissement.
de fonctionnement.Portez
des vêtements de protection 4. Maintenez l’inhibiteur à la
adéquate (masque faciale, concentration prescrite. Vérifiez
gants de caoutchouc, tablier, la concentration de nitrite à l'aide
et bottes).Retirer le bouchon du nécessaire de titration ou
lentement pour réduire la des bandes d'essai de liquide de
pression. refroidissement trifonctionnelles
Power Trac de Detroit Diesel.
Ajoutez de l’additif de liquide
1. Maintenez toujours le liquide de refroidissement seulement si
de refroidissement de façon à la concentration de nitrite est
respecter les spécifications de inférieure à 900 PPM. N’utilisez
Detroit Diesel. pas d’additif dans les liquides de
2. Utilisez seulement de l’eau qui refroidissement à base d’acide
se conforme aux spécifications organique (OAT), et n’utilisez pas
énumérées dans le tableau 15. de bande réactive de vérification
De l’eau distillée, déminéralisée de liquide de refroidissement à
(osmose inverse) ou déionisée est 3-voies Power Trac pour vérifier
préférable.
3. La dose d’inhibiteurs doit
être incluse dans le liquide
de refroidissement lors du
remplissage initial pour tous les

136 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

du liquide de refroidissement 10. N’utilisez pas les items


OAT. suivants dans le système de
refroidissement des moteurs
NOTE: Detroit Diesel :
Si la concentration de nitrite
□ De l’huile soluble
excède 3200 PPM, le liquide de
refroidissement doit être vidangé □ De l’antigel avec un niveau de
et remplacé. Un bon nettoyage du silicate élevé, comme celui
système de nettoyage pourrait être pour les automobiles
nécessaire.
□ Des additifs de liquide de
refroidissement chromates
5. N’utilisez pas de trousse d’essaie
d’un autre manufacturier pour □ Du liquide de refroidissement
mesurer la concentration d’additif à base de méthoxyle
dans les produits d’entretien isopropylique
Detroit Diesel.
□ Du liquide de refroidissement
6. Mélangez la solution de liquide à base de méthanol
de refroidissement à la bonne
□ Des additifs de scellage ou
concentration avant de l’ajouter
du liquide de refroidissement
au système de refroidissement.
contenant des additifs de
7. Ne pas mélanger le liquide scellage.
de refroidissement OAT
□ Du liquide de refroidissement
avec d'autres liquides de
CVAC
refroidissement dans le même
moteur. □ Des liquides de
refroidissement phosphatés
8. Ne pas utiliser les liquides de
refroidissement pour automobile.
Vie utile de liquide de
9. Là où une grande protection refroidissement à base
contre l'antigel/l'ébullition est de glycol — Un circuit de
requise, utiliser uniquement refroidissement correctement
un antigel qui satisfait aux entretenu , rempli avec du liquide
spécifications TMC RP-329 de refroidissement sans phosphate
“Type A” EG ou TMC RP-330 comprenant une solution de 50/50
“Type A” PG. Maintenez toujours d'antigel et d'eau et conforme aux
le liquide de refroidissement au spécifications TMC RP-329 “Type
niveau approprié. A” EG ou TMC RP-330 “Type A”

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 137


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

PG peut fonctionner jusqu'aux limites des trois. Mélangez 1 chopine de


recommandées. Un bon entretien diluant à 20 gallons de liquide de
implique une évaluation périodique refroidissement.
à l'aide des bandes d'essai de liquide
de refroidissement trifonctionnelles Durée de vie utile des autres
PowerTrac et l'ajout des additifs de liquides de refroidissement —
liquide de refroidissement selon le Les autres liquides de refroidissement
besoin, tel qu'indiqué par la bande bien entretenus peuvent durer jusqu'à
d'essai. Pour vérifier l'acceptabilité du 480 000 kilomètres (250 000 milles),
liquide de refroidissement, soumettez deux (2) ans ou 4000 heures de
un échantillon aux fins de l'analyse fonctionnement, selon le premier
du liquide de refroidissement tous des trois. À ce moment-là, le
les 480 000 kilomètres (300 000 système de refroidissement doit être
milles), trois (3) ans ou 5000 heures complètement purgé, bien nettoyé et
de fonctionnement, selon le premier rempli.
des trois. Soumettez l'échantillon
dans un flacon d'essai de liquide de
Purge et changement du liquide
refroidissement DDC Power Trac. Les
de refroidissement
numéros de pièces requis sont dans
voir la section PRODUITS MOTEUR Purger et rincer le système de
POWER COOL. refroidissement comme suit :

Durée de vie utile du liquide


de refroidissement à base
d'acide organique — Un liquide
de refroidissement à base d'acide
organique bien entretenu durera
pendant 960 000 kilomètres (600
000 milles), quatre (4) ans ou
jusqu'à la révision, selon le premier
des trois. À ce moment-là, le
système de refroidissement doit être
complètement purgé, bien nettoyé et
rempli. Le liquide de refroidissement
à base d'acide organique requièrent
l'ajout d'un diluant tous les 480 000
kilomètres (300 000 milles), deux (2)
ans ou 5000 heures, selon le premier

138 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

AVIS :
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Lorsque vous purgez le radiateur,
CHAUD n'appliquez pas une pression d'air
Pour éviter de vous ébouillantez supérieure à 140 kPa (20 psi).
avec l'expulsion du liquide une pression supérieure peut
de refroidissement, ne jamais endommager le radiateur ou le
enlevez le bouchon du radiateur faisceau de chauffage.
lorsque la température du
moteur est à la température 4. Commencer la purge du radiateur
de fonctionnement.Portez en plaçant un pistolet de rinçage
des vêtements de protection dans la sortie du radiateur et
adéquate (masque faciale, laisser couler l'eau jusqu'à ce que
gants de caoutchouc, tablier, le radiateur soit plein.
et bottes).Retirer le bouchon
lentement pour réduire la
pression.
BLESSURE AUX YEUX
1. Ouvrez le bouchon sur le Lorsque vous employez un
réservoir d'expansion lentement compresseur à l'air, pour éviter
pour laisser la pression en excès les blessures causées par les
s'échapper. Mettre le bouchon de fragments, portez une protection
côté. pour les yeux (masque faciale
ou lunettes de sécurité) et ne
2. Ouvrir la soupape régulatrice
pas dépasser 276 kPa(40psi) de
d'eau du système de chauffage.
pression d'air.
3. Placer un récipient de grande taille
en dessous du bouchon de vidange
5. N'appliquez pas une pression d'air
de liquide de refroidissement et
supérieure à 140 kPa (20 psi)
ouvrir le bouchon de vidange de
par intermittence pour déloger
liquide de refroidissement sur la
l'accumulation de sédiment dans
partie inférieure du radiateur.
le faisceau.
NOTE: 6. Purger et rincer le radiateur
S'assurer que le liquide de jusqu'à ce que l'eau qui sort du
refroidissement peut s'écouler radiateur soit propre. Retirer le
sans obstruction dans le récipient. robinet de rinçage.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 139


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CHAPITRE DES MARCHES À SUIVRE

7. Après avoir vidangé le liquide


de refroidissement, monter le
bouchon de vidange du liquide de LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
refroidissement sur le radiateur. CHAUD
8. Ajouter du liquide de Pour éviter de vous ébouillantez
refroidissement avec la avec l'expulsion du liquide
concentration appropriée jusqu'au de refroidissement, ne jamais
repère maximum sur le réservoir enlevez le bouchon du radiateur
d'expansion. lorsque la température du
9. Démarrer le moteur et le faire moteur est à la température
fonctionner pendant une minute de fonctionnement.Portez
environ à différents régimes pour des vêtements de protection
relâcher les poches d'air dans adéquate (masque faciale,
le circuit de refroidissement. gants de caoutchouc, tablier,
Assurez-vous que la soupape du et bottes).Retirer le bouchon
système de chauffage est toujours lentement pour réduire la
ouverte. Contrôler le niveau du pression.
liquide de refroidissement et faire
l'appoint au besoin. 1. Rechercher les dommages et les
10. Couper le moteur, fermer et fuites au niveau du radiateur,
serrer le bouchon sur le réservoir du condensateur, de la pompe
d'expansion. à eau, du refroidisseur d'huile
moteur, des bouchons de gel et de
l'échangeur de chaleur.
Contrôle du circuit de
refroidissement 2. Rechercher les dommages et
les fuites au niveau des tuyaux
NOTE: et des flexibles du circuit de
Avant de faire l'inspection, effectuez refroidissement; s'assurer qu'ils
le "contrôle de la concentration de sont positionnés de façon à éviter
liquide de refroidissement" ou "le l'usure par frottement et qu'ils
remplissage ou la vidange du liquide sont bien serrés.
de refroidissement."
3. Rechercher les blocages au niveau
de l'extérieur du radiateur et du
Inspectez le système de
condensateur. Recherchez les
refroidissement comme suit :
dommages au niveau des ailettes;
redressez-les au besoin.

140 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

DÉPANNAGE

En plus d'une mise en service et d'un Pour les codes d'anomalie et leurs
entretien approprié, assurez-vous significations, voyez le manuel
de corriger immédiatement toute d'entretien/d'atelier.
anomalie du moteur.
Les tableaux qui suivent vous
Lorsque le système de commande permettent d'identifier les causes des
de moteur électronique détecte une problèmes courants et recommandent
anomalie, il affiche un message sur les vérifications additionnelles et les
datalink. L'aafichage du tableau de interventions appropriées. Lorsque
bord montrera le code "Motor Control le service du concessionnaire est
Module (MCM) 128," qui indique nécessaire, cela est mentioné dans le
qu'il y a une anomalie moteur. tableau.
Important : Pour lire le code
NOTE:
d'anomalie au complet, amenez le
Rappelez-vous de suivre toutes
véhicule chez un centre de réparation
les mesures de précautions lors du
autorisé. On peut lire les codes
dépannage du moteur.
d'anomalie complets au moyen du
Nexiq DDR ou du DDDL version 7.0
ou plus récente.

Problème - Impossible de lancer le moteur


Cause Solution
Les batteries sont endommagées ou Testez les batteries. Remplacez-les
faibles. au besoin.
Le commutateur d'allumage est Remplacez le commutateur
endommagé. d'allumage.
Les câbles de la batterie sont
Remplacez les câbles de la batterie.
endommagés et/ou corrodés.
Le démarreur est endommagé et/ou Faire remplacer le démarreur par un
usé. centre de réparation agréé.
L'embrayage ou la transmission est Amener le véhicule dans un centre de
endommagé. réparation agréé pour entretien.
Amener le véhicule dans un centre de
Dommage interne au moteur.
réparation agréé pour entretien.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 141


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
DÉPANNAGE

Problème — Le moteur se met en marche très lentement


Cause Solution
Les batteries sont endommagées ou Testez les batteries. Remplacez-les
faibles. au besoin.
Le commutateur d'allumage est Remplacez le commutateur
endommagé. d'allumage.
Les câbles de la batterie sont
Remplacez les câbles de la batterie.
endommagés et/ou corrodés
Le démarreur est endommagé et/ou Faire remplacer le démarreur par un
usé. centre de réparation agréé.
L'huile moteur n'est pas conforme aux Vidangez l'huile moteur en utilisant le
spécifications. type d'huile approprié.
Le liquide de transmission n'est pas Vidangez l'huile de transmission en
conforme aux spécifications. utilisant le type de liquide approprié.

142 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Problème—Le lancement du moteur réussit, mais il ne démarre pas


Cause Solution
Les batteries sont endommagées ou Testez les batteries. Remplacez-les
faibles. au besoin.
La vitesse de lancement n'est pas Amener le véhicule dans un centre de
réglée correctement. réparation agréé pour entretien.
Aucune unité de préchauffage d'air
d'admission n'est installée et il fait trop Installez une unité de préchauffage
froid pour démarrer le moteur sans d'air d'admission.
elle.
Vérifiez l'unité de préchauffage d'air
L'unité de préchauffage d'air
d'admission et remplacez-la au
d'admission est défectueuse.
besoin.
Enfoncez à fond les capteurs dans
Le capteur de position d'arbre à
leurs orifices. Si cela ne résoud pas
cames (CMP) et/ou le capteur de
le problème, amener le véhicule dans
position d'angle de lancement sont
un centre de réparation agréé pour
hors réglage.
entretien.
Le capteur de position d'arbre à
cames (CMP) et/ou le capteur de Amener le véhicule dans un centre de
position d'angle de lancement sont réparation agréé pour entretien.
endommagés.
Recherchez les fuites dans le circuit
d'alimentation de carburant. Amorcer
Présence d'air dans le système le circuit de carburant et démarrer le
d'alimentation de carburant. moteur selon les instructions dans la
rubrique “Comment remplacer le filtre
à carburant”.
Le filtre à air est obstrué. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le filtre à carburant est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante.
Faire contrôler le fonctionnement de la
La soupape de frein d'échappement
soupape par un centre de réparation
est défectueuse.
agréé.
Les soupapes ne sont pas réglées
Vérifiez le jeu des soupapes.
correctement.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 143


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
DÉPANNAGE

Problème—Le lancement du moteur réussit, mais il ne démarre pas


Cause Solution
Il y a d'autres problèmes dans le Amener le véhicule dans un centre de
système d'alimentation de carburant. réparation agréé pour entretien.
Contrôler les fuites et faites l'appoint
Le niveau du liquide de refroidissement
de liquide de refroidissement au
est trop bas.
niveau correct.

Problème — Il faut lancer le moteur longtemps avant


qu'il ne puisse démarrer
Cause Solution
Ajoutez du carburant et purgez le
Le réservoir de carburant est vide ou
système d'alimentation de carburant
presque vide.
au besoin.
Recherchez les fuites dans les
Il y des fuites dans les canalisations
canalisations de carburant et
de carburant.
réparez-les au besoin.
Le filtre à carburant est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante.
Nettoyez et purgez le système. Faites
La canalisation de carburant, le
vérifier les canalisations de carburant
préfiltre à carburant ou la crépine dans
et les filtres par un concessionnaire
le réservoir de carburant est obstruée.
autorisé.
Enfoncez à fond les capteurs dans
Le capteur de position d'arbre à cames
leurs orifices. Si cela ne résoud pas
(CMP) et/ou le capteur de position
le problème, amener le véhicule dans
d'arbre à cames (CMP) sont hors
un centre de réparation agréé pour
réglage.
entretien.
Le capteur de position d'arbre à
cames (CMP) et/ou le capteur de Amener le véhicule dans un centre de
position d'arbre à cames (CMP) sont réparation agréé pour entretien.
endommagés.
Il y a d'autres problèmes dans le Amener le véhicule dans un centre de
système d'alimentation de carburant. réparation agréé pour entretien.

144 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Problème — Le moteur démarre, mais cale


Cause Solution
Ajoutez du carburant et purgez le
Le réservoir de carburant est vide ou
système d'alimentation de carburant
presque vide.
au besoin.
Le filtre à carburant est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante.
Nettoyez et purgez le système. Faites
La canalisation de carburant, le
vérifier les canalisations de carburant
préfiltre à carburant ou la crépine dans
et les filtres par un concessionnaire
le réservoir de carburant est obstruée.
autorisé.
Enfoncez à fond les capteurs dans
Le capteur de position d'arbre à
leurs orifices. Si cela ne résoud pas
cames (CMP) et/ou le capteur de
le problème, amener le véhicule dans
position d'angle de lancement sont
un centre de réparation agréé pour
hors réglage.
entretien.
Le capteur de position d'arbre à
cames (CMP) et/ou le capteur de Amener le véhicule dans un centre de
position d'angle de lancement sont réparation agréé pour entretien.
endommagés.
Les papillons des gaz constants sont Amener le véhicule dans un centre de
défectueux. réparation agréé pour entretien.
Il y a d'autres problèmes dans le Amener le véhicule dans un centre de
système d'alimentation de carburant. réparation agréé pour entretien.

Problème—Le ventilateur moteur ne fonctionne pas


Cause Solution
Le moyeu du ventilateur est
Remplacez le moyeu du ventilateur
endommagé.
Le câblage du ventilateur est
Réparez le câblage du ventilateur.
endommagé.
Faire reprogrammer l'unité de
Les réglages des paramètres dans le
commande par un centre de
MCM ou le CPC sont incorrects.
réparation agréé.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 145


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
DÉPANNAGE

Problème — Le ventilateur du moteur est constamment en marche


Cause Solution
Vérifiez le fonctionnement du
Le commutateur d'annulation du
commutateur d'annulation du
ventilateur est activé.
ventilateur.
Le moyeu du ventilateur est
Remplacez le moyeu du ventilateur
endommagé.
Faire reprogrammer l'unité de
Les réglages des paramètres dans le
commande par un centre de
MCM ou le CPC sont incorrects.
réparation agréé.

Problème — Consommation de carburant trop élevée


Cause Solution
Les pneus ne sont pas gonflés
Vérifiez la pression des pneus.
correctement.
Vérifiez l'indicateur de restriction d'air.
Le filtre à air et/ou le système d'air
Nettoyez le système d'air d'admission
d'admission est obstrué.
et remplacez le filtre à air au besoin.
Faire contrôler le fonctionnement de la
La soupape de frein d'échappement
soupape par un centre de réparation
est défectueuse.
agréé.

146 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Problème — La performance du moteur laisse à désirer,


ne développe pas sa pleine puissance
Cause Solution
Vérifiez l'indicateur de restriction d'air.
Le filtre à air et/ou le système d'air
Nettoyez le système d'air d'admission
d'admission est obstrué.
et remplacez le filtre à air au besoin.
Faire contrôler le fonctionnement de la
La soupape de frein d'échappement
soupape par un centre de réparation
est défectueuse.
agréé.
Le filtre à carburant est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante.
Il y a d'autres problèmes avec le Amener le véhicule dans un centre de
système d'alimentation de carburant. réparation agréé pour entretien.
Les soupapes ne sont pas réglées
Vérifiez le jeu des soupapes.
correctement
Le capteur de température du liquide
Amener le véhicule dans un centre de
de refroidissement est endommagé
réparation agréé pour entretien.
ou sa lecture est faussée.
Le capteur de température de
Amener le véhicule dans un centre de
carburant est endommagé ou sa
réparation agréé pour entretien.
lecture est faussée.
Le capteur de température de l'huile
Amener le véhicule dans un centre de
moteur est endommagé ou sa lecture
réparation agréé pour entretien.
est faussée.
Le capteur de température d'air de
Amener le véhicule dans un centre de
suralimentation est endommagé ou sa
réparation agréé pour entretien.
lecture est faussée.
Il y a des problèmes dans le MCM ou Amener le véhicule dans un centre de
le CPC. réparation agréé pour entretien.
Amener le véhicule dans un centre de
Dommage interne au moteur.
réparation agréé pour entretien.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 147


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
DÉPANNAGE

Problème — Le moteur tourne en mode de fonctionnement


d'urgence (régime constant de 1300 tr/min)
Cause Solution
Le MCM ou le CPC ou les capteur(s),
Amener le véhicule dans un centre de
les solénoïdes et autres pièces
réparation agréé pour entretien.
électroniques sont endommagés.

Problème — La température du liquide de refroidissement


est au-dessus de la normale
Cause Solution
Le niveau du liquide de refroidissement Recherchez les fuites de liquide de
est trop bas. refroidissement et réparez au besoin.
La courroie striée est lâche. Serrez ou remplacez la courroie striée.
La lecture de l'indicateur et/ou du
Amener le véhicule dans un centre de
capteur de température de liquide de
réparation agréé pour entretien.
refroidissement est incorrecte.
Nettoyez le radiateur. Réparez ou
Le radiateur est endommagé ou sale.
remplacez le radiateur au besoin.
Faire remplacer la pompe à eau par
La pompe à eau est endommagée.
un centre de réparation agréé.
Le thermostat ne fonctionne pas Faire remplacer le thermostat par un
correctement. centre de réparation agréé.
Amener le véhicule dans un centre de
réparation agréé et faire contrôler le
moyeu de ventilateur.
Le ventilateur ne fonctionne pas
Amener le véhicule dans un centre de
correctement.
réparation agréé et faire reprogrammer
les réglages de paramètres dans le
MCM ou le CPC.

148 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Problème — La température du liquide de refroidisse-


ment est sous la normale
Cause Solution
La lecture de l'indicateur et/ou du
Amener le véhicule dans un centre de
capteur de température de liquide de
réparation agréé pour entretien.
refroidissement est incorrecte.
Le thermostat ne fonctionne pas Faire remplacer le thermostat par un
correctement. centre de réparation agréé.
Amener le véhicule dans un centre de
réparation agréé et faire contrôler le
moyeu de ventilateur.
Le ventilateur ne fonctionne pas
Amener le véhicule dans un centre de
correctement.
réparation agréé et faire reprogrammer
les réglages de paramètres dans le
MCM ou le CPC.

Problème —Le système de refroidissement accuse


une perte de liquide
Cause Solution
Fuite de liquide externe. Réparez le composant qui fuit.
Le bouchon de radiateur fuit. Remplacez le bouchon de radiateur.
La tête du compresseur d'air est Faire remplacer le compresseur d'air
endommagée. par un centre de réparation agréé.
Faire remplacer le joint de culasse par
Le joint de culasse fuit.
un centre de réparation agréé.
Amener le véhicule dans un centre de
Le réservoir supérieur fait des fuites.
réparation agréé.
Amener le véhicule dans un centre de
Le système EGR a une fuite interne.
réparation agréé.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 149


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
DÉPANNAGE

Problème — Présence de liquide de refroidissement


dans l'huile moteur
Cause Solution
Faire remplacer le joint de culasse par
Le joint de culasse est endommagé.
un centre de réparation agréé.
Faire remplacer l'échangeur de
L'échangeur de température huile/eau
chaleur par un centre de réparation
fuit.
agréé.
Amener le véhicule dans un centre de
Fuite de liquide interne.
réparation agréé pour entretien.

Problème — Présence de mousse dans l'huile moteur


Cause Solution
Le niveau d'huile est trop bas ou trop
Ajustez le niveau d'huile.
élevé.
L'huile n'a pas été vidangée dans
Vidangez l'huile.
l'intervalle prescrit.
L'huile n'est pas de la qualité
Vidangez l'huile.
recommandée.

Problème — La pression de l'huile moteur est basse


Cause Solution
La lecture de la jauge et/ou du capteur Amener le véhicule dans un centre de
de pression d'huile est incorrecte. réparation agréé pour entretien.
Amener le véhicule dans un centre de
Présence de carburant dans l'huile.
réparation agréé pour entretien.
Le filtre à huile est obstrué. Remplacez la cartouche filtrante.
La soupape de dérivation du filtre à
Remplacez la soupape de dérivation.
huile est endommagée.
La pompe à huile et/ou la soupape de Faire remplacer la pompe à huile par
décharge est endommagée. un centre de réparation agréé.

150 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Problème — La fumée d'échappement du moteur est blanche


Cause Solution
Ajoutez du carburant de la bonne
Le carburant est de qualité médiocre.
qualité.
Vérifiez l'unité de préchauffage d'air
L'unité de préchauffage d'air
d'admission et remplacez-la au
d'admission est défectueuse.
besoin.
Les soupapes ne sont pas réglées
Vérifiez le jeu des soupapes.
correctement.

Problème — La fumée des gaz d'échappement est noire


Cause Solution
Vérifiez l'indicateur de restriction d'air.
Le filtre à air et/ou le système d'air
Nettoyez le système d'air d'admission
d'admission est obstrué.
et remplacez le filtre à air au besoin.
Faire contrôler le fonctionnement de la
La soupape de frein d'échappement
soupape par un centre de réparation
est défectueuse.
agréé.
L'unité de préchauffage d'air Vérifiez que le chauffage n'est pas en
d'admission est défectueuse. marche continu.
Les soupapes ne sont pas réglées
Vérifiez le jeu des soupapes.
correctement.
Dommage au système d'alimentation
de carburant : la pompe à carburant,
Amener le véhicule dans un centre de
un ou plusieurs des injecteurs de
réparation agréé pour entretien.
carburant ou l'une ou plusieurs des
pompes sont endommagés.
Le capteur d'air de suralimentation est Amener le véhicule dans un centre de
endommagé. réparation agréé pour entretien.
Amener le véhicule dans un centre de
Dommage interne au moteur.
réparation agréé pour entretien.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 151


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
DÉPANNAGE

Problème — La fumée des gaz d'échappement du moteur est bleue


Cause Solution
Le niveau d'huile moteur est trop élevé Réglez le niveau d'huile et faites
(l'huile moteur atteint la chambre de vérifier le niveau d'huile par un
combustion). concessionnaire autorisé.
Fuite d'huile dans le turbocom- Faire remplacer le turbocompresseur
presseur. par un centre de réparation agréé.
Les joints d'étanchéité des tiges
Faire remplacer les joints par un
des soupapes sont lâches ou
centre de réparation agréé.
endommagés.
Faire remplacer les segments de
Les segments de piston sont usés. piston par un centre de réparation
agréé.

Problème — La performance du frein moteur laisse à désirer


Cause Solution
Le commutateur de commande du
Remplacez le commutateur
frein moteur est endommagé.
Faire contrôler le fonctionnement de la
Le frein d'échappement ne fonctionne
soupape par un centre de réparation
pas correctement.
agréé.
Les papillons des gaz constants sont Amener le véhicule dans un centre de
défectueux. réparation agréé pour entretien.
Des composants du MCM et/ou du Amener le véhicule dans un centre de
CPC sont endommagés. réparation agréé pour entretien.

152 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Problème — Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas


Cause Solution
L'un ou plusieurs des commutateurs
Remplacez le(s) commutateur(s)
du régulateur de vitesse sont
endommagé(s).
endommagés.
Des composants du MCM et/ou
Amener le véhicule dans un centre de
du CPC sont endommagés ou ne
réparation agréé pour entretien.
fonctionnent pas correctement.

Problème — Le témoin de charge de la batterie ne s'allume


pas lorsque le moteur n'est pas en marche
Cause Solution
L'ampoule est endommagée. Changez l'ampoule.
Le circuit est rompu. Réparez le bris dans le circuit.

Problème — Le témoin de charge de la batterie s'allume


lorsque le moteur est en marche
Cause Solution
Vérifiez la tension de la courroie; au
besoin, faire remplacer le tendeur de
La courroie striée est trop lâche.
courroie par un centre de réparation
agréé.
Le tendeur de courroie est Faire remplacer le tendeur de courroie
endommagé. par un centre de réparation agréé.
La courroie striée est usée ou
Remplacez la courroie.
endommagée.
L'alternateur est endommagé
Faire remplacer l'alternateur par un
(comporte un redresseur ou un
centre de réparation agréé.
régulateur de tension endommagé).

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 153


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
REMISAGE DU MOTEUR

REMISAGE DU MOTEUR

Quand un moteur doit être entreposé Entreposage temporaire (30


ou retiré du service pendant un jours ou moins)
certain temps, il faut prendre
Pour protéger le moteur pendant une
certaines précautions pour protéger
durée temporaire (30 jours ou moins),
l'intérieur et l'extérieur du moteur,
suivez cette procédure :
la boîte de vitesses et d'autres
pièces contre l'accumulation de 1. Une fois que le moteur a
la rouille et la corrosion. Les atteint la température ambiante
pièces qui exigent de l'attention et et qu'il est froid au toucher,
les préparatifs recommandés sont purger l'huile du carter de
indiqués ci-dessous. moteur dans un contenant
approprié. Jetez l'huile d'une
Préparatifs pour le façon responsable sur le plan de
l'environnement, conformément
remisage du moteur
aux recommandations de l'État et
Il sera nécessaire d'enlever de l'administration fédérale EPA.
complètement toutes les traces
2. Remplissez le carter de moteur
de rouille ou de corrosion de tous les
au niveau approprié avec de
pièces exposées avant d'appliquer un
l’huile de viscosité et de grade
mélange antirouille. Par conséquent.
recommandé.
il vaut mieux que le moteur soit bien
traité aux fins de l'entreposage aussitôt 3. Remplissez le réservoir de
que possible après son retrait du carburant avec le grade de
service. carburant recommandé. Faites
fonctionner le moteur pendant
Le moteur doit être entreposé dans
deux (2) minutes à 1200 tr/min et
un bâtiment qui soit sec et peut être
à vide. Ne purgez pas le système
chauffé durant les mois d'hiver. Les
d'alimentation en carburant
produits chimiques qui absorbent
ou le carter moteur après cette
l'humidité sont disponibles sur le
période de fonctionnement.
marché. Vous pourrez les utiliser
quand une humidité excessive prévaut 4. Vérifiez le filtre à air et mettez-le
dans l'entrepôt. au point, si nécessaire.
5. Si des températures ambiantes
froides sont attendues durant la
période d’entreposage, vérifiez

154 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

le liquide de refroidissement et être imperméable à l'eau, étanche


assurez-vous qu’il est bien protégé à la vapeur et posséder assez de
contre le gel et les inhibiteurs. force physique pour résister à la
Ajouter la solution d'antigel perforation et aux dommages dus
au circuit de refroidissement à l'expansion de l'air emprisonné.
selon les recommandations de
Un moteur préparé de cette façon
Detroit Diesel. Voir Comment
peut reprendre du service en peu
sélectionner le liquide de
de temps quand on retire les joints
refroidisement dans ce guide.
d'étanchéité des ouvertures du moteur
et qu'on vérifie le niveau du liquide
NOTE:
de refroidissement, du mazout, de
Si la solution d'antigel n'est pas
l'huile de graissage et du liquide de
requise pendant l'entreposage, rincer
transmission.
le circuit de refroidissement avec un
inhibiteur de rouille en huile soluble
(3% à 5% par volume) pour empêcher Entreposage long (plus de 30
la rouille sur le diamètre extérieur des jours)
chemises de cylindre. Afin de préparer un moteur pour un
long entreposage (plus de 30 jours),
suivez cette procédure :
1. Purgez le système de
BLESSURE AUX YEUX
refroidissement et rincez-le avec
Lorsque vous employez un de l'eau douce saine. Remplissez
compresseur à l'air, pour éviter avec de l’eau adoucie propre et
les blessures causées par les ajoutez de l’additif antirouille au
fragments, portez une protection système de refroidissement.
pour les yeux (masque faciale
ou lunettes de sécurité) et ne
2. Faites circuler le liquide de
pas dépasser 276 kPa(40psi) de
refroidissement en faisant tourner
pression d'air.
le moteur jusqu’à ce qu’il est
atteint ça température d’opération
normale.
6. Nettoyez l’extérieur du moteur
(sauf les composantes électriques) 3. Arrêtez le moteur.
avec du mazout et séchez avec de 4. Lorsque le moteur est à la
l’air comprimé. température ambiante et frais
7. Scellez toutes les ouvertures du au touché, purgez l’huile
moteur. Le matériau utilisé doit du carter de moteur dans

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 155


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
REMISAGE DU MOTEUR

un contenant convenable. l'éthylèneglycol peuvent être ajoutés


Retirez les filtres à huile. Jetez au carburant. Suivez les instructions
l'huile et les filtres d'une façon de traitement du manufacturier. En
responsable sur le plan de cas de contamination biologique
l'environnement, conformément du carburant, mélangez un biocide
aux recommandations de l'État et comme Biobor® JF (ou l'équivalent) au
de l'administration fédérale EPA. carburant. Si vous utilisez un biocide,
Replacer le bouchon de vidange suivez les recommandations de
et serrer à 65 Couple de N·m (48 concentration du manufacturier
lb-ft). et observez bien les avis et
avertissements.
5. Posez des filtres à huile de
graissage neufs. Remplissez
7. Purgez le système de carburant
le carter de moteur au niveau
et retirez les filtres à carburant.
approprié avec de l’huile de
Jetez les filtres usagés d'une
lubrification Tectyl® 930A
façon responsable sur le plan de
ou une huile de lubrification
l'environnement, conformément
équivalente avec un poids de 30,
aux recommandations de l'État
se conformant à la spécification
et de l'administration fédérale
Mil-L-21260C, Grade 2.
EPA. Remplissez les filtres avec
6. Purgez le réservoir de carburant. du carburant diesel no. 1 ou du
Versez suffisamment de carburant kérosène et installez-les sur le
diesel No. 1 pur ou du kérosène moteur.
pur pour permettre au moteur
8. Opérez le moteur pour cinq (5)
de fonctionner pendant environ
minutes pour faire circuler le
dix (10) minutes. Si purger
carburant propre à travers le
le réservoir de carburant est
moteur. Assurez-vous que le
trop inconvénient, utilisez une
système de carburant est plein.
source de carburant recommandé
séparée. 9. Arrêtez le moteur et laissez le
refroidir. Ensuite, débranchez les
NOTE: canalisations de retour et d’entrée
Si les moteurs sont entreposés au filtre primaire et bouchez-les
dans un endroit ou il y a un risque bien pour conserver le carburant
de condensation d’eau dans le à l’intérieur du moteur.
réservoir, des additifs contenant de
10. Transmission : Suivez
l’éther méthylique de l’éthoxydiglycol
les recommandations du
ou de l’éther monobutylique de

156 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

manufacturier concernant 13. Appliquez un composé antirouille


l’entreposage à long terme. sans friction sur toutes les parties
exposées du moteur. Si cela est
11. Prise de force (PTO) : Si équipé,
pratique, appliquez le composé
suivez les recommandations
antirouille sur le volant du moteur.
du manufacturier concernant
Sinon, désengagez le mécanisme
l’entreposage à long terme.
de l’embrayage pour éviter que le
disque d’embrayage se colle au
AVIS : volant.
Le fait de ne pas bien sceller
NOTE:
les ouvertures d'admission d'air
N’appliquez pas d’huile, de graisse ou
et de sortie d'échappement
composé à base de cire sur le volant.
du turbocompresseur avant
La fonte absorberait ces substances
l'entreposage du moteur peut
et du ressuage externe pourrait se
laisser des courants d'air circuler
produire durant l’opération, causant
dans le turbocompresseur et faire
l’embrayage de glisser.
tourner l'arbre de la turbine de
compresseur sans un débit adéquat
14. Purgez le système de
de l'huile de graissage vers les
refroidissement du moteur.
roulements du carter central. Cela
peut causer de graves dommages 15. Vidangez l'huile protectrice du
aux roulements. carter moteur. Remonter et serrer
le bouchon de vigange d'huile à
65 N·m (48 lb-ft).
12. Turbocompresseur : Étant
16. Retirer et nettoyer la batterie et
donné que les billes de roulements
les câbles de batterie avec une
du turbocompresseur sont
solution de hydrogénocarbonate
lubrifiés par pression par le biais
de sodium-eau et rincer avec
de la conduite d'huile extérieure
de l'eau fraîche. Ne laissez pas
qui est raccordée à l'adaptateur
la solution de bicarbonate de
du filtre à huile, aucun autre
soude pénétrer dans la batterie.
traitement n'est requis. Par contre,
Ajoutez de l'eau distillée à
les connections d’admission
l'electrolyte (au besoin) et chargez
d’air du turbocompresseur et
complètement la batterie. Rangez
d’échappement de la turbine,
la batterie dans un endroit frais
devraient être scellées avec du
et sec (la température ne doit
ruban résistant à l’humidité.
jamais être inférieure à 0° C ou

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 157


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
REMISAGE DU MOTEUR

32° F). Maintenez les batteries arrangés de façon à assurer la


pleinement chargées et vérifiez le circulation de l'air.
niveau et la gravité spécifique de
l’électrolyte régulièrement.
AVIS :
17. Insérez des bandes de papier
N'utilisez pas de recouvrement
épais entre les poulies et les
en plastique pour l'entreposage à
courroies de transmission pour
l'extérieur. Le plastique convient à
éviter qu’elles se collent.
l'entreposage à l'intérieur. Toutefois,
18. Scellez tous les orifices du moteur, quand il est utilisé à l'extérieur,
incluant la sortie d’échappement, l'humidité peut se condenser
avec du ruban résistant à suffisamment à l'intérieur du
l’humidité. Utilisez des couverts plastique pour faire rouiller les
de carton, de contreplaqué ou de surfaces métalliques ferreuses et
métal, ou c’est pratique. piquer les surfaces en aluminium.
Au cas où un moteur est entreposé
19. Nettoyez et séchez les surfaces
à l'extérieur pendant une longue
externes peinturées du moteur et
période, cela peut causer de graves
atomisez d’une bonne cire liquide
dégâts dus à la corrosion.
pour automobiles, une résine pour
vernis synthétique ou un composé
antirouille.
Les moteurs entreposés doivent être
20. Protégez le moteur avec un vérifiés périodiquement. S'il y a des
bonne bâche imperméable et signes de rouille ou de corrosion, il
entreposez-le bien couvert, faut prendre des mesures correctives
préférablement dans un édifice pour éviter tous dommages aux
sec, qui peut être chauffé durant pièces du moteur. Procédez à une
l’hiver. vérification complète à la fin de
l'année et appliquez un traitement
L'entreposage du moteur à
supplémentaire, si nécessaire.
l'extérieur n'est pas recommandé.
Si les moteurs doivent rester à
l'extérieur, suivez les instructions Procédure de remise en service
déjà données sur la préparation d'un moteur qui a été entreposé
et l'entreposage. Protégez les pendant longtemps
moteurs avec des toiles résistant aux Au cas où un moteur a été entreposé
intempéries et de qualité supérieure pendant longtemps, préparez-le à la
(ou d'autres bâches appropriées) mise en service comme suit :

158 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

1. Retirez les couvercles et les de refroidissement du moteur


rubans de toutes les ouvertures avec de l’eau adoucie propre
du moteur, du réservoir de et les inhibiteurs requis. Si le
carburant et tous les accessoires moteur doit être exposé aux
électriques. N’oubliez pas la températures de gel, utilisez un
sortie d’échappement. antigel Detroit Diesel Power Cool
d'origine ou une solution d'antigel
2. Retirez les bouchons des
équivalente d'éthylène glycol ou
canalisations d’injection et de
de propylêne glycol qui fournit la
refoulement de carburant et
protection requise contre le gel,
rebranchez les canalisations à
l'ébullition et contient l'inhibiteur
leurs positions appropriées.
requis. “Voir la section Comment
3. Lavez l'extérieur du moteur avec sélectionner le liquide de
du mazout pour supprimer le refroidisement” dans ce guide.
composé antirouille. Ne lavez
9. Monter et brancher la batterie.
pas les composants électriques.
Assurez-vous que la densité
4. Essuyez le composé antirouille moyenne de la batterie est de
du volant moteur. Rincez 1,260 ou plus. Chargez la batterie,
toutes huiles soluble antirouille si nécessaire.
(si utilisée) du système de
10. Faites la mise au point du filtre à
refroidissement.
air, si nécessaire.
5. Retirez les bandes de papier
11. Transmission : Le cas échéant,
d’entre les poulies et les courroies
suivre les recommandations du
de transmission.
fabricant concernant le retour de
6. Remplissez le carter de moteur la transmission pour entretien.
au niveau approprié avec le
12. Prise de force : Le cas échéant,
grade d’huile de lubrification
suivre les recommandations du
requis. Utilisez un lubrificateur à
fabricant concernant le retour de
pression pour assurer une bonne
la prise de force pour entretien.
lubrification de toutes les billes
de roulement et culbuteurs. 13. Turbocompresseurr : Retirez
les couvercles des raccords de
7. Remplissez le réservoir de
l'entrée d'air du turbocompresseur
carburant avec le carburant
et de la sortie de turbine.
requis.
Raccordez de nouveau la
8. Fermez tous les robinets de tuyauterie, au besoin. Prélubrifiez
purge et remplissez le système le boîtier de roulement

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 159


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
REMISAGE DU MOTEUR

central du turbocompresseur.
Référez-vous à Vérifications de
système de lubrification dans
la section INSTRUCTIONS
D’OPÉRATION POUR
DÉMARRER LE MOTEUR
de ce guide.

Pour éviter les blessures causées


par l'inhalation du système
d'échappement des gaz du
moteur, opérez toujours le
moteur dans un endroit bien
ventillé.L'échappement de gaz du
moteur est toxique.

14. Lorsque toutes les préparations


sont terminées, démarrez le
moteur.

NOTE:
La petite quantité de production
anti-rouille qui reste dans le circuit
de carburant provoquera de la fumée
à l'échappement pendant quelques
minutes.

NOTE:
Avant de soumettre le moteur à une
charge ou à une grande vitesse, il faut
le laisser atteindre la température de
marche normale. Ensuite, contrôlez
les codes de trouble.

160 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

La satisfaction des propriétaires distributeurs/concessionnaires.


de moteur Detroit Diesel est Voir Figure 39 pour les régions de
d'une importance capitale pour service de grande route ALENA de
Detroit Diesel Corporation et ses Detroit Diesel.

Figure 39 Régions de service de grande route ALENA de Detroit Diesel

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 161


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

RÉGIONS DE SERVICES DE GRANDE ROUTE ALENA


BUREAUX DE VENTES RÉGIONAUX BUREAUX DE SERVICES
DETROIT DIESEL RÉGIONAUX DETROIT DIESEL

RÉGION NORD EST


RÉGION NORD EST
Detroit Diesel
Detroit Diesel
Powder Miss Plaza, Suite 3A
13400 Outer Drive West
51 Gibralter Drive
Detroit, MI 48239-4001
Morris Plains, NJ 07950-1274
Téléphone : 313-592-5420
Téléphone : 973-492-6555
Télécopieur : 311-592-5887
Télécopieur : 973-267-5922

RÉGIONS CENTRALE NORD ET


RÉGION CENTRALE OUEST
Detroit Diesel Detroit Diesel
9255 Indian Creek Parkway, Suite 850 7700 Irvine Center, Suite 275
Overland Park, KS 66210 Irvine CA 92618
Téléphone : 678-570-2389 Téléphone : (949) 753-7710
Télécopieur : (949) 753-7711

RÉGION SUD RÉGION SUD


Detroit Diesel Detroit Diesel
3325 Paddocks Parkway, Suite 230 3325 Paddocks Parkway, Suite 230
Suwanne, GA 30024 Suwanne, GA 30024
Téléphone : 678-341-6100 Téléphone : 678-341-6100
Télécopieur : 678-341-6150 Télécopieur : 678-341-6150
REGION OUEST CANADA
Detroit Diesel Detroit Diesel Canada, Ltée
7700 Irvine Center, Suite 275 150 Dufferin Ave., Suite 701
Irvine CA 92618 London ON N5A 5N6
Téléphone : (949) 753-7710 Téléphone : (519) 661-0149
Télécopieur : (949) 753-7711 Télécopieur : (519) 661-0171
MEXIQUE
CANADA Detroit Diesel Allison de Mexico, S.A.
Detroit Diesel Canada, Ltée Av. Santa Rosa 58
150 Dufferin Ave., Suite 701 Col. Ampliacion Norte
London ON N5A 5N6 San Juan Ixtacala, Tlanepantla
Téléphone : (519) 661-0149 C.P. 54160, Edo de Mexico
Télécopieur : (519) 661-0171 Téléphone : 525-333-1802
Télécopieur : 525-333-1870

162 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Service routier aux Avant de faire un appel, préparez


Etats-Unis et au Canada les renseignements suivants :
Si vous avez besoin d'assistance □ Numéro de série du moteur
routière pour quelque raison que ce
□ Marque et modèle du véhicule
soit aux États-Unis ou au Canada, vous
pouvez appeler le bureau d'assistance □ Compteur kilométrique
routière au1 800 445–1980. Un (kilomètres) ou horomètre
opérateur ou une opératrice vous
□ Propriétaire du véhicule/Nom de
aidera à déterminer le genre de service
l'entreprise
requis. Les problèmes ne concernent
pas toujours le moteur et les garanties
du moteur ou du véhicule ne couvrent
pas tous les problèmes. VOUS SEREZ
PEUT-ÊTRE RESPONSABLE DES
FRAIS DE RÉPARATION.
Avant d'appeler le bureau
d'assistance routière, faites ce
qui suit :
□ Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement
□ Vérifiez le niveau de carburant
□ Vérifiez les fusibles du DDEC
□ Vérifiez pour des fuites de
carburant
□ Assurez-vous que les soupapes
d’arrêt (si équipé) sur l’adaptateur
du filtre à carburant, sur le
convertisseur de combustible ou
sur le conduit d’alimentation de
carburant sont ouvertes.
□ Vérifiez le niveau d’huile sur la
jauge à l’huile.
□ Vérifiez les codes de diagnostics.

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 163


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE

Travailler avec les centres pour le centre de service de Detroit


de service de Detroit Diesel Diesel le plus proche.
En tant que propriétaire d’un produit Detroit Diesel a établie une procédure
Detroit Diesel, vous avez à votre à trois étapes, que les clients devraient
disposition, un réseau complet de suivre lorsqu’il y a un problème
centres de services Detroit Diesel au avec un produit ou une pièce Detroit
Canada et aux États-Unis, ainsi que Diesel. Detroit Diesel reconnait
plusieurs centres à travers le monde qu’ultimement, les problèmes du
qui sont prêt à combler vous besoins client seront résolus au niveau du
en pièces et services : concessionnaire et encourage donc,
les clients de suivre la procédure
□ Service par un personnel qualifié
expliquée ci-dessous :
□ Des équipes de ventes pour vous
aider à determiner vos exigences Étape 1
de puissances spécifiques
Les clients devraient discuter du
□ Dans plusieurs endroits, service problème, avec un membre de la
d'urgence 24 heures sur 24. direction du centre de service autorisé.
□ Les pièces remanufacturées Très souvent, les plaintes découlent
reliabilt® font partie du soutien d'un manque de communication et
complet en pièces. peuvent être rapidement résolues par
un membre de la direction. S’ils ont
□ Informations produits et déjà discutés du problème avec le
documentation directeur des ventes ou de service,
Nous reconnaissons toutefois, que ils devraient contacter le directeur
malgré la meilleure volonté de générale.
toutes les parties impliquées, des
malentendus peuvent se produire. Étape 2
Normalement, toute situation qui
Lorsque qu’il est apparent que le
se présente concernant la vente,
problème ne se résoudra pas au niveau
l'utilisation ou l'entretien de votre
du concessionnaire sans assistance
produit sera réglée par un centre de
additionnelle, les clients devraient
service agréé dans votre région (aux
contacter le Centre de support à la
Etats-Unis et au Canada consulter
clientèle (CSC) Detroit Diesel, au
les pages jaunes ou le localisateur de
313–592–5800.
service sur www.detroitdiesel.com

164 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

L’information fournit au CSC sera Directeur du Service Technique ou


transférée au directeur de support de Manager des Opérations de Service
produit régional approprié. Le client BX5
sera alors aidé par un membre de Detroit Diesel
l’équipe du directeur de support de 13400 Outer Drive, West
produit régional, selon la nature du Detroit, Michigan 48239–4001
problème. Téléphone : 313–592–5000
Télécopieur : 313–592–5888
Avant de faire appel au CSC, le
client devrait avoir les informations
suivantes à porté de main :
□ Nom et emplacement du centre de
service autorisé
□ Type, marque et numéro
d’identification de véhicule
de l’équipement
□ Modèle et numéro de série du
moteur
□ Date de livraison du moteur et
kilomètres ou heures d’opérations
accumulées
□ Nature du problème
□ Sommaire chronologique de
l’historique des réparations du
moteur

Étape 3
Si le client n’est toujours pas satisfait,
il ou elle devra présenter la situation
entière par écrit ou par téléphone au :

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 165


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Cette section énumère les différents prémélangés 50:50 POWER COOL


produits de moteur POWER COOL. sont indiqués dans le tableau 18

Filtres à carburant et à
huile de graissage
Consultez un concessionnaire Detroit
Diesel pour obtenir les filtres à
carburant et à l’huile de lubrification
appropriés.

Contenance du carter d'huile


La capacité en huile du moteur peut
varier, en fonction du carter d'huile
utilisé et de l'application du moteur.
Contacter le Centre Clientèle de
Detroit Diesel (313–592–5800) si
vous avez besoin de cette information
spécifique.

PRODUITS MOTEUR
POWER COOL
L'entretien du circuit de
refroidissement requiert que la
composition chimique du circuit soit
équilibrée.

Power Cool Liquide de


refroidissement à composition
complète et à base
d'éthylèneglycol inhibé
Les numéros de pièce et les tailles
des concentrés POWER COOL et des

166 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Type de liquide de Numéro de pièce Description


refroidissement
23512138 Cannette de 1 gallon – 6
par boîte
23512139 Bidon de 55 gallons
Concentré 23529295 Réservoir portatif de 330
gallons
23512140 Livraison en vrac – au
moins 1000 gallons
23528203 Cannette de 1 gallon – 6
par boîte
23518918 Bidon de 55 gallons
Prémélangé 50-50 23528544 Réservoir portatif de 330
gallons
23513503 Livraison en vrac – au
moins 1 000 gallons

Table 18 Power Cool Liquide de refroidissement à composition


complète et à base d'éthylèneglycol inhibé

Additifs de liquide de
refroidissement POWER COOL
2000 et 3000

Type de liquide de Numéro de pièce Description


refroidissement
23507858 Chopine – 12 par boîte

Liquide de 23507859 Cannette d'un


refroidissement à base demi-gallon – 6 par
d'éthylèneglycol inhibé boîte
Power Cool 23507860 Seau de 5 gallons
23507861 Bidon de 55 gallons

Table 19 Additif de liquide de refroidissement POWER COOL 2000

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 167


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Type de liquide de Numéro de pièce Description


refroidissement
23507854 Chopine – 12 par boîte

Liquide de 23507855 Cannette d'un


refroidissement à base demi-gallon – 6 par
d'éthylèneglycol inhibé boîte
Power Cool 23507856 Seau de 5 gallons
23507857 Bidon de 55 gallons

Table 20 Additif de liquide de refroidissement POWER COOL 3000

Filtres d'additifs de liquide de


refroidissement POWER COOL
3000

Type de liquide de Numéro de pièce Description


refroidissement
4 onces (équivalant
23507545
à 1 chopine)
8 onces (équivalant à
23508425
2 chopines)
12 onces (équivalant
Liquide de 23508426
à 3 chopines)
refroidissement à base
d'éthylèneglycol inhibé 16 onces (équivalant
23507189
Power Cool à 4 chopines)

32 onces (équivalant
23508427
à 8 chopines)
53 onces (équivalant
23508428
à 13 chopines)

Table 21 Filtres d'additifs de liquide de refroidissement POWER


COOL 3000

Filtres de liquide de
refroidissement d'additifs

168 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

(besoin de relâcher) POWER


COOL </tabletitle>

Type de liquide de
Numéro de pièce Description
refroidissement
Liquide de Systèmes de 0 à 8
NF2091
refroidissement à base gallons
d'éthylèneglycol inhibé Systèmes de 8 à 20
23516489
POWER COOL gallons

Table 22 Filtres de liquide de refroidissement d'additifs (besoin de


relâcher) POWER COOL </tabletitle>

Liquide de refroidissement à durée prolongée POWER COOL


base d'acide organique et d'une Plus

Type de liquide de Numéro de pièce Description


refroidissement
Cannette de 1 gallon
23519397
– 6 par boîte
Concentré 23519394 Bidon de 55 gallons
Livraison en vrac – au
23519395
moins 1 000 gallons
Cannette d'un
23519396
demi-gallon – 6 par boîte
Prémélangé 50-50 23519398 Bidon de 55 gallons
Livraison en vrac – au
23519399
moins 1 000 gallons

Table 23 Liquide de refroidissement à base d'acide organique et


d'une durée prolongée POWER COOL Plus

Diluant POWER COOL Plus


à utiliser avec le liquide de

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 169


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

refroidissement à base d'acide


organique Power Cool Plus

Type de liquide de
Numéro de pièce Description
refroidissement
Bouteille de 1 pinte
Pour Power Cool Plus 23519400
– 6 par boîte

Table 24 Diluant POWER COOL Plus à utiliser avec le liquide de


refroidissement à base d'acide organique Power Cool Plus

Nettoyants pour système de


refroidissement POWER COOL

Type de liquide de
Numéro de pièce Description
refroidissement
Cannette d'un
200164
demi-gallon – 6 par boîte
Nettoyant intégré 200105 Seau de 5 gallons
200155 Bidon de 55 gallons
Ensemble double Ensemble double –
201549
2 par boîte

Table 25 Nettoyants pour système de refroidissement POWER


COOL

170 All information subject to change without notice. (Rev. 0704)


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION
GUIDE DE L'UTILISATEUR DU MOTEUR MBE 900 DE L'ANNÉE 2007

Produits de mise à l'essai


et d'analyse de liquide de
refroidissement Power Trac

Application Numéro de pièce Description


Bandes d'essai
de liquide de
Indique les niveaux de
refroidissement
nitrite, de molybdate et 23519401
trifonctionnelles
d'alcool éthylénique
(Paquets à feuille
unique)
Bandes d'essai
Indique les niveaux de de liquide de
nitrite, de molybdate et 23519402 refroidissement
d'alcool éthylénique trifonctionnelles
(Bouteille de 50)
Bandes d'essai
Indique les niveaux de de liquide de
nitrite, de molybdate et 23522774 refroidissement
d'alcool éthylénique trifonctionnelles
(Bouteille de 10)
Analyse complète
du liquide de Bouteille d'analyse
refroidissement à base de liquide de
23516921
d'éthylèneglycol inhibé refroidissement
ou de propylèneglycol (Carton de 6)
inhibé
Bouteille d'analyse
Analyse de liquide de liquide de
de refroidissement 23523398 refroidissement du
organique laboratoire
(Carton de 6)

Table 26 Produits de mise à l'essai et d'analyse de liquide de


refroidissement Power Trac

All information subject to change without notice. (Rev. 0704) 171


DDC-SVC-MAN-0070 0704 Copyright © 2007 DETROIT DIESEL CORPORATION

You might also like