You are on page 1of 5

MB

O la palabra perdida
Un primer pensamiento viene a la mente: ¿Cómo podría perderse la palabra si
la comunicación de la palabra sagrada fue transmitida por HIRAM a todos los
nuevos Maestros?

De hecho, de acuerdo con ciertos rituales, cito: "Solo tres personas lo sabían y solo
podían hacerlo estas tres personas cuyo Respetable Maestro Hyram era parte de eso. Por
lo tanto, a la muerte de Hiram quedaron los otros dos. Los reyes de Salomón y Hyram de
Tiro. ("Fidelidad" en 5744, OASA O  de Le Havre)

Además, sabemos que, para la construcción del templo, había 183,300


trabajadores, es decir, 100,000 trabajadores o aprendices, 80,000 oficiales y
3,300 maestros.

¿Los Maestros instalados sufrían una pérdida de memoria colectiva, además


instantánea, para olvidar la palabra de reconocimiento? ¡Dudo que fuera la
paga! Y 3.300 amnesiacos, de todos modos !!!

Recordamos que el arquitecto fue agredido por tres malas compañías Jubulas,
Jubulos y Jubulum ( con tales nombres, supongo que estaban F  ),
considerándose aptos para unirse a sus mayores. Opinión aparentemente no
compartida por el Gerente de Proyecto; ¡Divergencia de opinión que le costó
la vida, de ahí la pérdida de la palabra!

Por lo tanto, se hizo urgente reemplazarlo, por lo que en RElalafue sustituido


por:

Mahabon o Moabon

En un ritual de este rito, O  du Havre que data de 1744, encontré esta


explicación:

"Moabon palabra de Maestro que significa:


Así que xuang qigig irruop o Serp tselin »

Después de consultar con varios coreanos, chinos y otros asiáticos de todo


tipo, no pude obtener una traducción satisfactoria. ( ninguno en realidad )
Veamos otras formas.

¿La etimología de Moabon sería Moab, el antepasado de los moabitas de


hoy?
Moab era hijo y nieto de Lot.
Permítanme explicarme: Lot había huido de Sodoma en compañía de su
esposa y sus dos hijas, y los futuros yernos preferían quedarse de fiesta en la
ciudad. Cuando llegó la noche, cuando la esposa de Lot había ido a buscar
algo de sal, él estaba astutamente borracho y luego violado por su hija mayor
para asegurar, al parecer, a sus descendientes. Al día siguiente se hizo cargo el
más joven; qué familia !!! (Gen 19:37)

El castigo por este incesto invertido, ¿fue la derrota de Moab, seguida por la
esclavitud de los moabitas que tuvieron que rendir homenaje a David?
Esto podría explicar la elección de esta palabra de reconocimiento: ¡ La
traición!

Pero parece un poco de luz como una indicación del origen de esta palabra.
En otros ritos, se utiliza el término Mac-Benac.

Así, la Biblia cita el nombre de Makbena en las Crónicas ( 1: 2, 48-49 ), así


que veamos más de cerca:
"Maaka, concubina de Caleb, dio a luz a Sheber y Tirhana.
Ella dio a luz a Shaaph, padre de Madmanna, y Sheva, padre de Makbena y
padre de Gibeah . "
Eso es todo, es su única aparición. ¡Aparentemente es una pista falsa!

En el catecismo del Ritual del Marqués de Gages de 1763 (RF), a la pregunta


de su significado, la respuesta es:
R "Mac-Benac significa" la carne deja los huesos ... "Y un poco más lejos:
D "¿Qué taller fueron estos tres villanos?
R Desde el taller de Moabite.
D ¿ De qué país fueron?
R Desde Fenicia, los países con más trabajadores calificados eran.
D ¿Por qué estos tres villanos asesinaron a nuestro Maestro?
R Por avaricia, porque utilizaron para capturar el maestro de pago y que la
disposición que Hiram se había puesto cuando se dio cuenta de que él fue
engañado, no podían atraparlo sobre este pago. "

¿Estaríamos en el camino correcto?


Para nuestros amigos G  O  S  , su ritual anuncia otras versiones.
 " La carne abandona los huesos.
 Podrido hasta los huesos. (metáfora apropiada para malos
compañeros)
 Más reciente: el hijo del maestro muerto o nuevamente: vive en el
hijo .

Para otros, Mhbn deriva las palabras irlandesas "macha" y "bueno", que
significa "Batalla" y "Fin", lo que le da a la palabra de la Maestra el
significado de "El final de la batalla". De hecho, Hyram puede testificar ...

Por otro lado, la palabra M  B  , utilizada por nosotros, es de origen


irlandés; M  significaría "hijo", B  , resultaría en "muerte", por lo que la
traducción de la palabra completa sería "el hijo de los muertos" (¿Es esto una
alusión a Horus ?). La etimología más probable, sin embargo, es la que deriva
M  B  de las palabras hebreas "makhah" y "boneh", cuyo significado es
"un arquitecto fue asesinado". Otra etimología irlandesa se basa en las
palabras M  (hijo) B  beanag (viuda), que da la conocida fórmula de "hijo
de la viuda". "

Los hijos de la viuda, por supuesto, pero ¿por qué solo del máster? ¿Por culpa
de la traición?
En consecuencia, no será eterno o más Aplicación  ?
¿O es una particularidad de nuestros amigos suizos?

No estamos mucho más avanzados. Excepto quizás en preguntas e hipótesis.

En el 16 º apogeo de la alquimia del siglo, el M  posesión de la palabra, se


cree que poseen la "segunda vista" y por lo tanto ser capaz de reconocer a otro
maestro, sin decir nada.
Comp  hizo mejor y por mucho más tiempo. Reconocieron la profesión, las
cualidades, la pertenencia a una sociedad o un deber, las ciudades cruzadas,
etc. de un colega y, por supuesto, el destino que se reservaría para él, todo esto
de un vistazo en su bastón. ¡Pero esta es otra historia!

¿Qué dice nuestro ritual sobre la palabra sagrada?


"Los significados que generalmente se le atribuyen son diversos. Si se
interpreta desde el hebreo, al igual que otras palabras de nuestros
rituales, " M  b  " tiene el significado de " piedras pulidas Setter " , y la
extensión, " constructor u Oficial" . La palabra " M  B  " significa: " Jefe
de constructores o arquitecto ." Se puede deducir que ambas versiones tienden
a tener el mismo significado.

Después de tal avance, ¡probemos una apertura hacia la biblia de todos los
buenos F  M  : nuestro diccionario!
¡Por fin lo sabremos!
Primera línea, cito;
"Mac-Benac no significa nada en ningún idioma. "

Dije T  V  M  ... Estaría tentado de decir. Pero Roger RICHARD


continúa:

"Podría ser una versión muy distorsionada de MaHaboneh usada en algunos


Ritos y Obediencias.
En los manuscritos antiguos encontramos:
 "Maya Byn", en el Sloane de 1700;
 "Matchpin", en el Trinity College de 1711;
 "Maughbin", en un examen de albañil de 1723;
 "Magboe", revelado en 1725 en Las instituciones de masones.
 La expresión más conocida es probablemente: "Médula en este
hueso" en el manuscrito de Graham de 1726. Podría ser el origen de Mac-
Benac por una serie de deformaciones fonéticas o transcripciones. con la
palabra inglesa "bueno" que significa "hueso".

Mi T  V  F  , admito que estoy un poco desactualizado. ( Una vez más


diré algo! )
Al comienzo de mi investigación, la palabra sagrada, desaparecida por la
muerte de Hiram, me fue revelada de inmediato por varias fuentes diferentes y
aparentemente confiables.
No puedo decirlo aquí esta noche, porque según las Escrituras, solo se puede
pronunciar una vez al año, en el día de Yom Kippur (Gran Perdón), solo en el
secreto y el silencio del Santo. Santos y solo por el Sumo Sacerdote. ( Nada
de esto aquí esta noche ) Todos lo han reconocido, es una palabra de cuatro
letras (YHVH).

La búsqueda de palabras sustituidas, una tarea que iba a ser relativamente más
fácil, resultó ser mucho más compleja de lo esperado. No por la falta de
información, por el contrario, sino por su exceso de abundancia, usted ha
visto.
Los F  M  reclaman la reunión de lo que se dispersa. Vemos que con
Moabon y Mac-Benac se nos abre una gran carrera y estamos lejos de poder
agotarla. Que los rituales difieren algo, ¡perfecto! Es obvio que necesitamos
peculiaridades de acuerdo con las obediencias, pero sería apropiado que las
bases o sus mentes sean un poco similares.

A pesar de todas estas versiones tan diferentes entre sí, todavía encontré un
punto de convergencia. Todos los rituales coinciden en un punto: la palabra
sustituida fue la primera palabra pronunciada cuando se descubrió el cuerpo
de Hiram. ( Afortunadamente no eran caledonios, a pesar de su origen en el
valle de Tyr )

Volvamos a nuestro primer rompecabezas.


Así que xuang qSig irruop o Serp tselin
Gracias al concurso de HAL, dominado astutamente por el genio de un
pequeño gran informático V  M  , esta frase finalmente se descifra.
Así que xuang qSig irruop o Serp tselin
simplemente quiere decir: "Está casi podrido hasta el hueso. "

El idioma utilizado es el franbre. Para los no iniciados, dudo que haya alguno
aquí esta noche, es una mezcla de francés para el texto y hebreo para el
sentido de la lectura.

"Está casi podrido hasta los huesos. "

Me recuerda extrañamente una frase pronunciada por la Sec  Surv  para


intentar levantar la nueva M  . " La carne deja los huesos "

En cuanto a descubrir el significado de las palabras escondidas detrás de estas


letras: M & B, ya sean minúsculas o mayúsculas, ¿es esto realmente
importante?

¿No se supone que debemos trabajar en el símbolo?

AMHA, la verdadera pérdida de la palabra de la Maestra es, de hecho, la de su


confidencialidad.

M  b  , M  B  , si tuviera que, sin embargo, darles una interpretación,


sin duda sería: Mi buen Michel Binet.

You might also like