Professional Documents
Culture Documents
PARA
MÁQUINAS DE CORRIENTE CONTINUA
SERIE P-NP-XP-NE
TAMAÑOS 80-112 (2 POLOS)
TAMAÑOS 132-450 (4 POLOS)
TAMAÑOS 500-630 (6 POLOS)
TAMAÑOS 710-800 (8 POLOS)
TAMAÑOS 2110-5813 (4 POLOS)
¡ATENCIÓN!
Las máquinas eléctricas de la firma SICMEMOTORI son empleadas en ambientes industriales. Durante su
funcionamiento pueden constituir una fuente de grave peligro para las personas y para las
cosas. Por consiguiente, es indispensable efectuar una correcta instalación, puesta en
servicio y mantenimiento y evitar de quitar o modificar las protecciones.
Estas instrucciones pretenden cubrir todos los posibles problemas y casos que se pueden
presentar durante la utilización de las máquinas eléctricas. Los problemas no
contemplados por las presentes instrucciones deben comunicarse inmediatamente a
SICMEMOTORI.
Cod. M-CC-80-800-S-05
www.elsaweb.it
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
ÍNDICE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
NOTAS IMPORTANTES
Los peligros en los que puede incurrir el operador que utiliza máquinas eléctricas rotativas, las distintas operaciones o situaciones se
evidenciarán en negrita y/o con las siguientes advertencias, según su nivel de peligrosidad.
¡PELIGRO!
Operaciones y/o situaciones que pueden causar daños físicos muy graves, incluso la
muerte, si no se siguen estrictamente las instrucciones dadas.
¡ALARMA!
Operaciones y/o situaciones que deben cumplirse estrictamente para evitar daños serios a las
personas y/o al ambiente circundante.
¡PRUDENCIA!
Operaciones y/o situaciones que deben cumplirse estrictamente para evitar daños a las
personas, contaminación del ambiente circundante y daños materiales.
¡ATENCIÓN!
Operaciones y/o situaciones que requieren una atención especial.
PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD
Las altas tensiones y las partes rotativas pueden causar serios daños y/o heridas mortales. El uso de máquinas eléctricas
puede ser muy peligroso. La instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de máquinas eléctricas debe ser realizado por
personal cualificado, en conformidad con las reglas aplicables y con las normas vigentes en los distintos países de empleo.
Para las máquinas eléctricas objeto de este manual, es importante observar las prescripciones de seguridad para proteger al
personal de posibles daños. En especial, el personal debe:
• Tener en cuenta todas las precauciones y llevar a cabo todos los procedimientos durante la movilización,
la elevación, el funcionamiento y el mantenimiento de la instalación.
Las máquinas eléctricas deben ser transportadas, puestas en servicio, mantenidas y reparadas exclusivamente por personal
cualificado, con la supervisión de un experto que verifique la corrección de estas operaciones. El personal cualificado para
poder operar debe contar con la autorización del responsable de la seguridad de la empresa donde se instalarán las
máquinas. Para tal fin, las normas internacionales IEC364, prohíben la utilización de personal no cualificado para la ejecución
de trabajos con presencia de potencia eléctrica. Antes de iniciar un procedimiento de mantenimiento, constatar que:
La falta de puesta a tierra de la máquina puede causar daños mortales al personal. La puesta a tierra de la máquina y de la
instalación debe ser realizada en conformidad con las normas vigentes en los distintos países de empleo.
Toda modificación introducida en las máquinas debe ser expresamente autorizada por escrito por SICMEMOTORI.
Utilizar exclusivamente los materiales indicados (aislantes, aceites, grasas, solventes, etc).
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
1. GENERALIDADES
1.1 Aplicabilidad y Normas de referencia
Las presentes instrucciones se aplican a los motores/generadores de corriente continua fabricados por SICMEMOTORI, cuando se
instalan en ambientes industriales.
Este manual no es válido para los motores/generadores de corriente continua instalados en ambientes con peligro de
explosiones.
Este manual ha sido redactado en conformidad con lo establecido por la Directiva Máquinas 98/37/CE y con las normas UNI EN292-1
y 292-2.
Figura 1.
Significado de los símbolos
Con referencia a la Directiva Máquinas 98/37/CE, se precisa que los motores/generadores deben instalarse según las propias
instrucciones de instalación y no pueden ser puestos en servicio antes que la maquinaria a la cual se incorporarán sea declarada
conforme con la Directiva Máquinas 98/37/CE.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Este manual debe estar siempre a disposición del personal encargado del uso de los motores/generadores y debe conservarse una
copia (a cargo del usuario) para futuras consultas.
SiCMEMOTORI se reserva la facultad de aportar las modificaciones que considerara necesarias al presente manual, sin que esto
comporte la obligación de actualizar los manuales anteriores.
1.6 Sicmeservice
SICMESERVICE ofrece servicios de mantenimiento finalizados a la optimización de los procesos de producción, en especial para
todos los motores eléctricos.
Mantenimiento predictivo
Permitir determinar anticipadamente el estado de los motores y planificar una eventual acción de mantenimiento preventiva a
ejecutarse en el próximo paro programado de las instalaciones.
Mantenimiento preventivo
Los servicios preventivos se efectúan en nuestros talleres y consisten en una serie de operaciones tendientes a reestablecer el estado
original de los motores.
Mantenimiento correctivo
Permite determinar la necesidad de intervenciones más resolutivas. Nuestras oficinas técnicas están en condiciones de efectuar una
evaluación exacta sobre lo que es necesario realizar para reestablecer la funcionalidad total del motor.
En caso que la reparación no resultara muy económica, dichas oficinas técnicas son capaces de efectuar el dimensionamiento
correcto para la sustitución de cualquier tipo de motor de cualquier marca con uno tecnológicamente más avanzado.
Sra. A Dolfi
Tel. 0039-011-4076464
Fax 0039-011-4500047
Cell. 0039-348-2716623
e-mail: service@sicmemotori.com
producto normalmente sujetas a desgaste (únicamente a título de ejemplo: cojinetes, escobillas, filtros...). Asimismo, quedará
excluida la garantía en caso de inobservancia de las prescripciones indicadas en las INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO, disponibles bajo pedido del cliente y cuyo compendio está contenido dentro de las cajas de bornes de
todas las máquinas de SICMEMOTORI. En el caso de sustitución o reparación de una pieza, la garantía se entiende renovada
limitadamente a la pieza sustituida o reparada. El cliente no puede oponer a SICMEMOTORI la falta de pago del suministro por
razones de validez o invalidez de la garantía.
De todos modos, la garantía no tendrá validez si el cliente omitió la relativa denuncia según lo estipulado por el Art. 1495 inc,1 c.c.
Proyección y fabricación. Han sido realizadas en conformidad con las Normas IEC 60034, según la siguiente tabla a) :
Pruebas Todas las máquinas de corriente continua de la firma SICMEMOTORI son sometidas a una prueba en nuestra Sala de
pruebas donde a su vez se verifican que la máquina corresponda con los requisitos estipulados en el contrato.
Aseguramiento de la calidad. Todo el procedimiento productivo es gestionado por un sistema de aseguramiento interno de la
Calidad, que es responsable de la correcta observancia de los procedimientos y de las instrucciones de construccion, control, pruebas
y verificaciones emitidas por el Sistema de Calidad interno.
El Sistema de calidad interno está certificado y controlado por el CSQ (*) en conformidad con las Normas Europeas ISO 9001-2000.
(*) El Sistema de Certificación de la Calidad CSQ está gestionado por el IMQ en colaboracion con el CESI, y forma parte de la
convencion CISQ (Certificación Italiana de los Sistemas de Calidad) y adhiere al acuerdo internacional EQNET.
Ambiente de instalación. La máquina está prevista, en general, para funcionar en ambientes secos y limpios. La presencia de
humedad elevada (o la eventual instalación al aire libre) y/o de agentes o polvos agresivos en la atmósfera, debe ser comunicada al
momento de efectuar el pedido; a fin de acordar los ajustes de construcción a adoptar para obtener un funcionamiento aceptable en
tales condiciones anormales ,que deben indicarse al momento de la confirmación del pedido. Para concluir, la máquina ha sido
proyectada, salvo acuerdo en contrario con el cliente:
• para temperatura ambiente de –15 +40°C
• para una altura máxima sobre el nivel del mar de 1000 m.
Otras condiciones de temperatura o de altura de instalación comportan, en general, variaciones de los valores nominales de las
prestaciones (consultar con SICMEMOTORI). Ver el punto 1.12 para los problemas de elevación ante una temperatura ambiental
demasiado baja.
Alimentación: La máquina está preparada para suministrar las prestaciones de contrato (potencia – par de torsión – velocidad) si se
la alimenta (circuitos de armadura y de campo), en condiciones nominales, como se especifica en la placa. Si la alimentación no es
correcta puede no suministrar las prestaciones contractuales o provocar deservicios por averías o por intervención de las
protecciones.
Protecciones. La máquina debe estar permanentemente protegida contra situaciones no aceptables de alimentación o de carga y
contra la aparición de averías. SICMEMOTORI está siempre a disposición de sus clientes para colaborar e identificar las
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 6
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
protecciones más adecuadas para cada caso particular. La falta o el calibrado incorrecto o la ineficiencia de las protecciones
necesarias dan lugar a la exclusión de la responsabilidad de SICMEMOTORI en caso de averías o malfuncionamientos.
A Protecciones eléctricas
Las máquinas se suministran con algunas protecciones de naturaleza eléctrica, que deben conectarse y verificarse su funcionamiento
antes de la puesta en servicio de las máquinas.
Las máquinas deben además estar absolutamente puestas a tierra antes de su puesta en servicio (ver par. 4.2).
B Protecciones mecánicas
Antes de poner en marcha las máquinas, el utilizador debe comprobar que funcionen todas las protecciones mecánicas de las cuales
dispone la máquina. En especial, no deberá ponen en marcha la máquina si:
• la máquina no ha sido adecuadamente fijada a su bancada (ver par.2.2).
• las portezuelas de la máquina no están todas cerradas;
• la tapa de la caja de bornes principal ( y auxiliar si existe) no ha sido cerrada correctamente con sus tornillos, para evitar
contactos accidentales con las partes bajo tensión;
• el ventilador, si existe, no tiene el filtro montado o, ante la ausencia del mismo, una red de protección para evitar contactos
accidentales con el rotor del electroventilador.
Además de las protecciones mecánicas intrínsecas a las máquinas, el utilizador deberá también verificar que todos los órganos
acoplados en las mismas y que están en movimiento (juntas, poleas, correas de transmisión, etc) estén adecuadamente protegidos de
los contactos accidentales.
C Protecciones contra el riesgo térmico
Las superficies exteriores de las máquinas de corriente continua pueden, durante el funcionamiento, alcanzar valores muy elevados
(riesgo térmico). Por tal motivo, se aplicaron en las superficies de las máquinas plaquetas específicas que señalan la presencia de
riesgo térmico. Corresponde al utilizador predisponer barreras de protección en el caso que las máquinas estén instaladas en zonas
con riesgo de contacto aun accidental con los operadores.
D Protecciones contra el nivel acústico
Antes de poner en funcionamiento las máquinas, el usuario debe constatar que todas las protecciones contra el ruido emitido por las
máquinas estén funcionando. SICMEMOTORI está disponible a suministrar su experiencia al respecto.
Motor Presión sonora Presión sonora (dBA) Presión sonora (dBA) Presión sonora Presión sonora
(dBA) Refrigeración Refrigeración (dBA) (dBA)
Refrigeración IC06 IC17 (BCA) IC37 (CBA) Refrigeración RefrigeraciónIC666
(PVA) IC86W (CBARH) (CBARO)
80 N 76 76 76 --- ---
90 N 76 76 76 --- ---
100 N 76 76 76 --- ---
112 N 80 80 80 --- ---
132 N 80 80 80 80 86
132 K 80 80 80 80 86
160 N 80 80 80 80 86
160 K 80 80 80 80 86
180 N 82 82 80 80 86
180 K 82 82 80 80 86
200 N 85 85 80 80 86
200 K 85 85 82 82 86
225 N 85 85 82 82 86
225 K 85 85 82 82 86
250 N 85 85 82 82 86
250 K 85 85 82 82 86
280 K 85 85 82 82 86
315 K 85 85 82 82 86
355 K 85 85 82 82 90
400 K 85 85 82 82 90
450 K 85 85 82 82 90
500 K 85 85 84 84 90
560 K 85 85 84 84 90
630 K 90 90 84 84 90
710 K 90 90 85 85 95
800 K 90 90 90 90 95
Tabla 1.11
Los valores de la tabla se refieren a los valores emitidos por las máquinas y no necesariamente a los valores a los cuales estarán
expuestos los trabajadores. Éstos ultimos, en efecto, dependen tambien de la presencia de otras máquinas, del ambiente de
instalación, del tipo de elaboración, etc. Es responsabilidad del utilizador decidir si los valores arriba citados comportan la necesidad
de instalar oportunas barreras de proteccion contra el ruido.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 7
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
En las operaciones de movilización, las máquinas deben elevarse enganchándolas en los respectivos cáncamos de elevación situados
en la superficie de las máquinas. No utilice jamás los cáncamos situados en los medios de refrigeración de
la máquina (electroventiladores, intercambiadores de calor, etc.) para movilizar la máquina, salvo en los
motores de altura de eje P132÷P200 con intercambiador de calor montado en la parte superior, . Si la carga
estuviera desequilibrada a causa de juntas o ejecuciones particulares, es conveniente equilibrarla usando cuerdas
adicionales.
No debe efectuarse la elevación utilizando los cáncamos cuando la temperatura ambiente es inferior a – 15°C.
La siguiente tabla suministra los pesos de las máquinas con los sistemas de refrigeración. Se recuerda que los pesos están también
indicados en las plaquetas principales de las máquinas.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Para la elevación del motor, controlar el peso indicado en la placa y utilizar medios de elevación con una capacidad de
carga mayor.
Atención: las operaciones de descarga y de movilización de las máquinas deben ser efectuadas
por personal experto (encargados de embragar, conductores de grúas, de carretillas elevadoras,
etc.), se aconseja de disponer de una persona en el suelo encargada de las señalizaciones que
asistirá en la ejecución de las antedichas maniobras.
Posición del baricentro – la cota “X” es la longitud del paquete magnético estatórico.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
medidas a tomar. En el caso de permanencias prolongadas (algunos meses) o períodos extensos de inactividad es necesario tomar
ulteriores precauciones:
• alzar las escobillas del colector para evitar la formación de marcas dañinas;
• controlar periódicamente la resistencia de aislamiento (ver par. 4.3). Los aislamientos deben estar protegidos de la humedad;
• dar algunas vueltas al eje por lo menos cada dos meses para evitar daños en las pistas de los cojinetes;
• es aconsejable, para la extremidad del eje, verificar el estado de la barniz protectora para evitar corrosiones y oxidaciones.
Eventualmente, volver a tratar la superficie con barniz o grasas anticorrosivas.
Los cojinetes de rodadura en este período no requieren ningún tipo de manutención puesto que contienen suficiente cantidad de
grasa para permanecer lubricados.
Tamaño Tamaño NEMA Tamaño IEC Sicme TamañoNEMA Tamaño NEMA Tamaño IEC
NEMA Sicme Sicme Sicme
2110ATZ NE132NS2 P132NS2 3613ATZ NE225KM5 NP225KM5
2111ATZ NE132NM2 P132NM2 4012ATZ NE250KS5 NP250KS5
2112ATZ NE132NL2 P132NL2 4013ATZ NE250KM5 NP250KM5
2113ATZ NE132NX2 P132NX2 4014ATZ NE250KL5 NP250KL5
2510ATZ NE160NS2 P160NS2 4412ATZ NE280KS6 NP280KS6
2511ATZ NE160NM2 P160NM2 4413ATZ NE280KL6 NP280KL6
2512ATZ NE160NL2 P160NL2 5011ATZ NE315KS6 NP315KS6
2512ATZ NE160NX2 P160NX2 5012ATZ NE315KM6 NP315KM6
2812ATZ NE180NM4 P180NM4 5013ATZ NE315KL6 NP315KL6
2813ATZ NE180NL4 P180NL4 5810ATZ NE355KR6 NP355KR6
2814ATZ NE180NX4 P180NX4 5811ATZ NE355KM6 NP355KM6
3212ATZ NE200KL4 P200KL4 5812ATZ NE355KL6 NP355KL6
3213ATZ NE200KX4 P200KX4 5813ATZ NE355KX6 NP355KX6
3612ATZ NE225KS5 NP225KS5
Por lo tanto, para obtener las instrucciones relativas a un motor NE160NX2 (tamaño NEMA 2512ATZ), remitirse a las instrucciones del
presente manual relativas al motor tamaño IEC Sicme tipo P160 NX2.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
2 INSTALACIÓN
2.1 Instalación de las máquinas
La posición de instalación de la máquina debe permitir un fácil acceso a las escobillas del lado colector y a las portezuelas laterales
del lado acoplamiento. Instalar la máquina respetando la forma de construcción y de montaje IM, el tipo de refrigeración IC y el grado
de protección IP definidos al momento de efectuarse el pedido y especificados en la placa de identificación.
En el caso que el utilizador no dispusiera del dibujo de las dimensiones de las máquinas, lo puede solicitar comunicando el número de
serie estampillado en la placa principal, al Taller Técnico de SICMEMOTORI.
2.2 Ubicación
Las máquinas de forma IM 1001 (B3, de eje horizontal con patas) deben fijarse al orificio de las patas (véase tabla 2) con 4 tornillos de
diámetro adecuado. En caso de motores dobles o triples, consultar a SICMEMOTORI.
El plano de apoyo debe ser uniforme, con una tolerancia tal que la diferencia máxima entre las patas no sea mayor de 0.1 mm ( si es
necesario, usar calzos de alineación) y debe ser capaz de soportar las torsiones generadas por las máquinas eléctricas (véase tabla
2.c).
En caso de maquinas embridadas y de eje horizontal (formas IM3001 B5) o eje vertical (forma IM3011 – V1), la fijación a la
contrabrida debe realizarse con tornillos del tipo indicado en la tabla 2.b y en número correspondiente a los orificios de la brida. La
superficie de la contrabrida debe ser cuidadosamente trabajada, para garantizar una superficie plana y perpendicular al eje de la
máquina comandada, con una tolerancia por lo menos igual a la clase normal según DIN 42955. No se admiten el uso de calzos de
alineación.
El plano de apoyo y/o la contrabrida de aplicación deben ser rígidos, sin deformaciones y vibraciones.
Las máquinas con forma de construcción IM2001 y derivadas (con eje y brida) deben instalarse según lo especificado en la tabla 2.a
por lo que respectan los tornillos de fijación de las patas y la tabla 2.b para los tornillos de fijación de la brida.
Diámetro
distancia
entre ejes Tornillos * Par de torsión (Nm) **
orificios
brida
165 M10X30 50
215 M12X35 85
265 M12X35 85
300 M16X45 200
350 M16X45 200
400 M16X50 200
500 M16X50 200
600 M20X65 400
740 M20X65 400
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Tamaño Carga dinámica (*) Tamaño Carga dinámica (*) Tamaño Carga dinámica (*)
motor máxima de motor máxima de motor máxima de
cortocircuito (N) cortocircuito (N) cortocircuito (N))
NP 80 NS ± 880 NP280KS ± 66.300 NP560KRS ± 102.000
NP 80 NM ± 1.200 NP280KM ± 73.300 NP560KRM ± 118.000
NP 80 NL ± 1.450 NP280KL ± 83.100 NP560KR ± 129.000
NP 90 NR ± 1.570 NP315KS ± 79.700 NP560KS ± 145.000
NP 90 NS ± 2.000 NP315KM ± 89.700 NP560KSM ± 163.000
NP 90 NM ± 2.620 NP315KL ± 101.900 NP560KM ± 181.500
NP 90 NL ± 3.070 NP355KR ± 74.000 NP560KML ± 206.000
NP100NR ± 2.560 NP355KS ± 95.000 NP560KL ± 231.000
NP100NS ± 3.250 NP355KM ± 105.900 NP560KX ± 253.000
NP100NM ± 3.940 NP355KL ± 119.600 NP630KRS ± 116.500
NP100NL ± 4.250 NP355KX ± 135.000 NP630KRM ± 130.000
P 112 NS ± 2.900 NP400KR ± 85.000 NP630KR ± 146.000
P 112 NM ± 3.700 NP400KS ± 110.700 NP630KS ± 161.000
P 112 NL ± 4.480 NP400KM ± 122.400 NP630KSM ± 177.000
P 132 N(K)S ± 4.400 NP400KL ± 137.000 NP630KM ± 196.000
P 132 N(K)M ± 5.550 NP400KX ± 153.900 NP630KML ± 217.000
P 132 N(K)L ± 6.950 NP450KRS ± 75.000 NP630KL ± 245.000
P 132 N(K)X ± 7.870 NP450KRM ± 88.400 NP630KX ± 278.000
P 160 N(K)S ± 8.250 NP450KR ± 94.800 NP710KRS ± 121.000
P 160 N(K)M ± 10.730 NP450KS ± 106.300 NP710KRM ± 137.000
P 160 N(K)L ± 13.200 NP450KSM ± 118.300 NP710KR ± 153.000
P 160 N(K)X ± 14.950 NP450KM ± 133.200 NP710KS ± 170.000
P 180 N(K)S ± 12.900 NP450KML ± 148.800 NP710KSM ± 189.000
P 180 N(K)M ± 16.500 NP450KL ± 167.500 NP710KM ± 208.000
P 180 N(K)L ± 20.800 NP450KX ± 188.700 NP710KML ± 236.000
P 180 N(K)X ± 22.950 NP500KRS ± 85.500 NP710KL ± 261.000
P 200 N(K)S ± 16.700 NP500KRM ± 98.000 NP710KX ± 296.000
P 200 N(K)M ± 21.400 NP500KR ± 107.000 NP800KRS ± 173.000
P 200 N(K)L ± 28.000 NP500KS ± 120.000 NP800KRM ± 195.000
P 200 N(K)X ± 31.500 NP500KSM ± 131.000 NP800KR ± 220.000
NP225N(K)S ± 37.600 NP500KM ± 153.000 NP800KS ± 244.000
NP225N(K)M ± 42.100 NP500KML ± 167.000 NP800KSM ± 274.000
NP225N(K)L ± 47.100 NP500KL ± 191.000 NP800KM ± 306.000
NP250N(K)S ± 49.200 NP500KX ± 218.000 NP800KML ± 342.000
NP250N(K)M ± 54.900 NP800KL ± 385.000
NP250N(K)L ± 60.300 NP800KX ± 432.000
(*) en cada área B. la tensión de la carga de compresión (+) o de tracción (-) está relacionada con la reacción electrodinámica
y depende del sentido de rotación.
¡Prudencia!
La base de apoyo de las máquinas, tanto para las bancadas de hierro como para las coladas de
cemento, debe ser realizada por personal experto en este tipo de trabajo.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 12
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Prudencia
Si la superficie de la extremidad del eje y/o el orificio del cubo están dañados, tal daño debe ser eliminado
ANTES del montaje por medio de una piedra de aceite.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
4. PUESTA EN SERVICIO
4.1 Conexiones eléctricas
Todas las máquinas se suministran por ley con caja de cables dotada de un tablero de bornes. Los cables están marcados con las
letras indicadas en el esquema adjunto.
La marca de los terminales ha sido efectuada según las Normas IEC 60034-8 o bajo pedido se marcarán según las normas NEMA,
CSA, etc.
Para las conexiones remitirse a los esquemas incluidos en el par.4.7, conectando la máquina para el sentido de rotación previsto.
Normalmente el sentido de rotación puede ser indiferentemente horario o antihorario. A veces la puesta a punto de una máquina se
realiza solo para un sentido de rotación.
En tal caso, una flecha en el escudo LA indica el sentido de rotación predeterminado.
Bajo pedido al momento de la orden, en lugar de la caja de bornes puede a veces suministrarse cables libres de longitud
concordada. También en este caso son validas las consideraciones expuestas para el marcado de los terminales y de los esquemas
de conexión.
Atención: antes de encender un motor constatar que el campo separado esté alimentado a plena
tensión.
¡PELIGRO!
La máquina debe siempre conectarse a la instalación de tierra del establecimiento donde ha sido
instalada.
Para la puesta a tierra se han predispuesto en una posición visible un tornillo con su respectiva
arandela en el juego estator y un tornillo en la caja de bornes, ambos dotados de plaqueta
marcada. Los dos tornillos deben conectarse a la instalación de puesta a tierra.
Comprobar que no haya quedado barniz entre los tornillos y las superficies de la máquina. Si es necesario,
quitar el barniz antes de efectuar la conexión.
¡ALARMA!
Durante e inmediatamente después de la medición de la resistencia de aislamiento, los
terminales de la máquina son potencialmente peligrosos y no deben tocarse. Es necesario que
compruebe que no haya residuos de tensión.
Si no existe esta condición, las causas y las soluciones podrían ser las siguientes:
a) Presencia de polvo. El polvo no graso se puede quitar utilizando un trapo limpio y seco o con un aspirador. Los polvos en partes
inaccesibles pueden eliminarse limpiando enérgicamente el interior de la máquina con un soplo de aire limpio y seco a una presión
comprendida entre 2-3,5 bar. Quitar antes de esta operación las portezuelas de inspección o de cierre de la máquina. Repetir la
prueba de aislamiento.
b) Presencia de aceite o de grasa. Frotar con un trapo humedecido (no impregnado) de solvente dieléctrico. Si el problema persiste,
desmontar la máquina y lavar y secar en horno las partes afectadas por 3 o 4 horas a una temperatura de 100-120° C.
Antes de volver a poner el motor en funcionamiento repetir la prueba de aislamiento.
• Controlar que los motores asincrónicos de los eventuales electroventiladores (o intercambiadores de calor) estén
predispuestos para ser alimentados correctamente por la red de corriente alternada disponible (número de fases, tensión,
frecuencia) y para girar en el sentido prescripto.
• Para motores con intercambiador de calor aire-agua comprobar que el circuito del agua esté funcionando.
• Verificar que los contactos del relé de protección por defecto de ventilación (presóstato) cambien con el ventilador en
funcionamiento. En el caso de ventilación por medio de conductos, asegurarse que la calidad del aire y los datos de caudal
y de presión concuerden con los valores prescriptos y controlar también la dirección del aire de ventilación.
• Controlar que los valores de las tensiones de armadura y de excitación sean iguales a las indicadas en la placa.
• Verificar que los cables de par trenzado de las escobillas estén bien fijadas y no interfieran con los muelles.
• Controlar que las escobillas no hayan sufrido daños durante el transporte, en caso afirmativo, sustituir las escobillas dañadas
con otras nuevas de igual calidad y tamaño y limpiar cuidadosamente el interior del motor.
• Controlar que las escobillas se desplacen libremente dentro de sus cajas portaescobillas.
• Verificar que todos los accesorios y/o los dispositivos de protección hayan sido conectados correctamente y que funcionen.
¡PELIGRO!
Los trabajos en la máquina eléctrica pueden realizarse solo si se está absolutamente seguro que
la máquina no está conectada a la red eléctrica.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
¡PELIGRO!
¡La tensión de armadura puede ser dada a la máquina solamente si la excitación está activada! Si
se aplica la tensión de armadura sin haberse activado la excitación o con el circuito de
excitación abierto o interrumpido, la máquina de corriente continua se puede destruir (en efecto,
en tales condiciones la velocidad de la máquina aumenta hasta el fallo de los cojinetes o hasta la
explosión del rotor!).
Antes de poner en marcha la máquina, además de las operaciones del párrafo precedente, asegurarse que:
• pueda girar libremente;
• el circuito de excitación no esté interrumpido;
• los dispositivos de seguridad para el transporte (si existen) hayan sido removidos.
¡ALARMA!
La máquina de corriente continua no debe funcionar sin ventilación, ya que se recalentaría
excesivamente hasta quemarse. Por lo tanto, debe controlar que los ventiladores estén
funcionando correctamente y que el agua de refrigeración de los intercambiadores de calor
(donde están previstos) circula en las cantidades y presiones señaladas en la placa de los
intercambiadores de calor.
Durante la primera puesta en marcha de la máquina es conveniente comprobar que no existan signos visibles de malfuncionamiento,
como ruidos extraños, vibraciones, etc. Siempre es aconsejable que la máquina funcione durante un determinado tiempo vacía, antes
de introducir la carga. En caso de problemas, consultar el par. 7 y, eventualmente, el SICME SERVICE.
Atención: un valor de corriente excesivamente bajo provoca un desgaste excesivo de las escobillas con las
consiguientes rayas del colector (ver par. 7.3). Consultar inmediatamente a SICME SERVICE.
d) verificar que las escobillas formen una pátina uniforme de color gris plata en el colector, cuya presencia es índice de una buena
conmutación (ver. Par. 5.2).
e) medir la altura de las escobillas y regular el valor.
¡ALARMAS!
Temperatura en servicio
La sobretemperatura máxima admitida por las Normas IEC para el juego estator es de 125°C si
la máquina es de clase H (105°C si es de clase F, 80°C si es de clase B).
Aun teniendo valores de sobretemperatura ampliamente inferiores, las máquinas de nuestra
fabricación requieren igualmente adecuadas precauciones en los contactos incluso
accidentales. Además, debe evitarse que los materiales fácilmente inflamables entren en
contacto con máquinas en funcionamiento.
Una temperatura exterior del estator demasiado baja refleja una carga de trabajo baja, con la posible aparición de problemas
vinculados con el funcionamiento a baja carga ver par. 7.3) En caso de necesidad, contactar al SICMESERVICE.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 16
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 17
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Fig. 4.7.3 Diagrama conexiones eléctricas motor – máquinas según normas NEMA
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
5. MANTENIMIENTO
Un programa de mantenimiento preventivo preparado cuidadosamente puede reducir al mínimo las averías, reduciendo a la vez el
coste de trabajo.
El programa de mantenimiento debe ser estudiado por técnicos competentes, que tengan en cuenta las características de la máquina
eléctrica utilizada, pero que también consideren el empleo especial a la cual está destinada y el ambiente en el cual deberá funcionar.
Entendemos por empleo de la máquina el rol más o menos estratégico que se le asignó dentro del conjunto de la instalación, del cual
dependerá la precisión y la frecuencia de las operaciones de control y de mantenimiento preventivo a programar.
Entendemos por ambiente el conjunto de las características de temperatura, humedad, vibraciones, esfuerzos mecánicos
excepcionales, como asimismo, la presencia de agentes químicos agresivos, a los cuales la máquina puede someterse en el lugar de
instalación; también del ambiente en su globalidad dependerá en parte el tipo y la frecuencia de las operaciones de mantenimiento
preventivo.
En fin, toda operación de mantenimiento debe ser ejecutada por personal suficientemente experto e informado sobre el contenido de
las presentes instrucciones, que deben siempre estar a su disposición inmediata.
SICMEMOTORI aconseja la preparacion por parte del utilizador de una ficha de mantenimiento específica para cada máquina cc
instalada y su constante actualización por parte de personal experto.
Luego de cualquier interrupción de funcionamiento a causa de operaciones de los aparatos de protección o por cualquier
tipo de causa, es necesario efectuar una inspección exhaustiva de la máquina y de los otros componentes de la instalación.
Las causas de interrupción del servicio deben aclararse ANTES de poner nuevamente en funcionamiento la máquina.
¡PELIGRO!
¡Antes de efectuar cualquier trabajo en la máquina eléctrica desconectarla de la red
eléctrica!
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
A continuación se brindan instrucciones particulares para el mantenimiento del colector, de las escobillas, de los cojinetes y de los
filtros de aire.
5.2 Colector
El colector es la parte más delicada de la máquina de corriente continua y, por lo tanto, la más sensible a todo tipo de abusos. En
condiciones normales el colector puede requerir poco mantenimiento con excepción de las inspecciones periódicas. Un índice de un
buen funcionamiento es la pátina uniforme que se forma durante el funcionamiento sobre el colector. El color de la pátina puede variar
en función de las sustancias presentes en el ambiente. En este caso, el colector no requiere atenciones de ningún tipo, excepto la
limpieza periódica.
¡ATENCIÓN!
La pátina que se forma en el colector no debe removerse, ni siquiera cuando se sustituyan las escobillas.
Si la superficie del colector es áspera o rugosa o con leves surcos, es conveniente pasarle piedra carborundum o piedra pómez.
Además es necesario verificar la excentricidad del colector asegurándose que no supere el valor de 0.05 mm.
En el caso que esto no se verificara o la superficie fuera demasiado rugosa y con la presencia de surcos o pistas, es necesario tornear
el colector. Ver punto 5.3)
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
E – Delga de cobre
F – Superficie del colector
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Corecto
Non corecto
5.4 Conmutación
Por medio de la verificación visual de la conmutación se puede fácilmente reconocer si la máquina funciona regularmente o si
presenta anomalías.
Para tener una guía para la evaluación de la calidad de la conmutación es necesario remitirse a la instrucción n° 1.00.49.0113.0. (tabla
5.c) que se incluye a continuación.
Algunas anomalías de la conmutación pueden evitarse por medio de un control preciso de las escobillas, como se describe en los
puntos siguientes (de 5.5 a 5.7).
También el aspecto del colector es un índice importante de la salud de la máquina.
5.5 Escobillas
Las escobillas deben ser del tipo aconsejado por SICMEMOTORI. Todo cambio eventual del tipo de escobilla debe ser previamente
autorizado por escrito por SICMEMOTORI.
ATENCIÓN!
El empleo de escobillas de distinta calidad no previamente autorizado provoca la anulación automática de la
garantía del motor.
El desgaste pronunciado de las escobillas puede ser provocado por una presión insuficiente de las mismas. En cambio, el
calentamiento excesivo del colector puede deberse a la presión demasiado elevada de las escobillas.
Un consumo excesivo de las escobillas y las rayas presentes en el colector pueden depender del hecho que la máquina trabaja
durante largos períodos con una carga muy reducida. Las soluciones propuestas se enumeran en el punto 7.3.
¡PELIGRO!
¡ Desconectar la máquina de la red antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en la misma!
Es necesario periódicamente comprobar el correcto montaje y la conexión eléctrica de las escobillas, como sigue:
• las escobillas deben deslizarse libremente en la caja portaescobillas (juego comprendido entre 0,1 y 0,3 mm).
• las escobillas deben estar bien conectadas eléctricamente (cables fijados correctamente a las escobillas, en buen estado,
correctamente conectadas a los tornillos correspondientes del arco portaescobillas).
• la presión ejercida por el muelle en la escobilla debe estar comprendida entre los valores indicados en la tabla 5.b.
Presión muelle
Tamaño motor
(cN/cm2)
80-450 200-250
500 225-250
560-630 250-290
710-800 250-290
Tabla 5.b – Presión de los muelles en las escobillas
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
¡PELIGRO!
¡Desconectar la máquina de la red antes de efectuar cualquier tipo de trabajo!
Las escobillas desgastadas (que presentan peligro de contacto con el colector del par trenzado de fijación del cable a la escobilla)
deben sustituirse inmediatamente. Es aconsejable sustituir contemporáneamente todos las escobillas. Dichas operaciones se ilustran
en la figura 5.d.
1)Escobilla
2)Asiento portaescobilla
3)Sostén portaescobilla
4)Soporte portamuelle
Escobillas monobloque
1)Escobillas
2)Asiento portaescobillas
3)Sostén portaescobillas
4)Soporte portamuelle
Escobillas gemelares
a) Asegurarse que el motor esté conectado eléctricamente.
b) Aflojar la tuerca de bloqueo del terminal de cable a y quitar el terminal de cable b
c) Coger entre el pulgar y el índice los extremos del soporte portamuelle y desengancharlo.
d) Alzar el soporte portamuelle hasta el tope, girarlo en posición de reposo según la flecha A.
e) Quitar la escobilla
f) Colocar la escobilla nueva.
g) Apretar la tuerca de bloqueo a del terminal de cable b.
h) Volver a enganchar el soporte portamuelle
i) Verificar el correcto enganche del soporte portamuelle en la caja y verificar eventuales interferencias o juegos excesivos
entre la escobilla nueva y la vieja caja. Tal operación puede efectuarse fácilmente tirando la escobilla del par trenzado y
haciéndola deslizar a lo largo de toda la longitud de la caja.
Fig. 5.d – Sustitución de las escobillas
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
En general, las escobillas deben sustituirse cuando su consumo alcanza la altura de la indicación del tipo de escobilla presente en la
misma (esta indicación sirve como referencia para determinar el momento que debe sustituirse la escobilla), para evitar el contacto
entre el par trenzado de fijación al grafito y el colector.
Usar siempre escobillas de la misma calidad de las originales y cambiar eventualmente la calidad solo después de haber obtenido un
dictamen favorable del Servicio de Asistencia de SICMEMOTORI.
¡ATENCIÓN!
El empleo de escobillas de distinta calidad no previamente autorizado provoca la anulación automática de la garantía del
motor.
En la tabla 5.e se incluye una guía genérica para el empleo de las distintas calidades de escobillas se especifica que comprende
además las calidades que pueden considerarse equivalentes según nuestra experiencia.
La superficie de las escobillas nuevas en contacto con el colector debe formarse, siguiendo la dirección predominante de rotación, si
es conocida, usando una tela esmeril que no sea demasiado gruesa y poniendo atención de no romper o redondear las aristas.
A tal fin es conveniente hacer deslizar debajo de las escobillas una tira de tela esmeril del mismo ancho del colector.Debe extraerse el
polvo de carbón formado.
CNV – CNVC
RE92N7
(IP44-IC0041) – (IP44-IC611) EG389P
RE54Z1
Tensión de armadura =>150 V
CNV – CNVC
(IP44-IC0041) – (IP44-IC611) RE92M2 M621
Tensión de armadura <150 V
Tabla 5.e – Escobillas de calidad normal
(1) Risomesa – Ringsdorf
(2) Il Carbonio – Le Carbone-Lorraine
(3) Morganite Italiana – Morganite Carbon Limited
(4) Toyo Tanso
En el caso de tratarse de una máquina con un dispositivo de control del desgaste de las escobillas, compruebe de haber conectado
correctamente las escobillas especiales en el dispositivo.
¡PELIGRO!
¡Desconectar la máquina eléctrica de la red antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en la misma!
Cuando las cajas portaescobillas presenten signos evidentes de desgaste como quemaduras, surcos provocados por el flash, o bien,
cuando el juego entre la escobilla y el portaescobillas sea demasiado grande (ver par 5.4 5.5 5.6) es necesario sustituir el
portaescobillas remitiéndose a las instrucciones que se especifican a continuación.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Las cargas radiales máximas normales admitidas expresadas en Newton en los extremos del eje de los motores de la firma
SICMEMOTORI se incluyen en las tablas siguientes.
Fr = 19,1 x P x K x 106
Dp x n
donde:
Fr = carga radial en el eje expresada en N
P = potencia nominal del motor en kW
n = velocidad nominal del motor en g/1’
Dp = diámetro de la polea en mm
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
El punto X de aplicación de la carga radial F, en el eje depende del tipo y del número de correas usadas y, en el caso de correas
trapezoidales, puede determinarse utilizando la tabla 5.g.3.
Para motores no incluidos en las tablas, consultar SICMEMOTORI.
En caso de dudas y para tamaños no incluidos en las tablas de arriba, consultar siempre SICMEMOTORI.
N.B.1 - Gama 355÷800: Para estas máquinas está previsto solo el acoplamiento directo, sin cargas radiales y axiales considerables.
Una máquina de esta gama no debe, por lo tanto, usarse con un acoplamiento que comporte esfuerzos radiales y/o axiales, sin haber
primero obtenido una opinión favorable de SICMEMOTORI.
N.B.2 – Máquinas de eje vertical con altura de eje 200 o superior: el eventual empleo con un acoplamiento que pueda provocar
cargas radiales considerables debe ser siempre sometido al examen preliminar de SICMEMOTORI.
* Las tablas 5.h, 5.i e 5.l son válidas para cojinetes de ejes horizontales en máquinas de tipo estacionario y en presencia de
cargas normales y son aplicables a las grasas al litio de buena calidad a una temperatura que no supere los 70°C. Al
aumentar la temperatura es necesario tener en cuenta el envejecimiento acelerado de la grasa, por consiguiente, se
aconseja de dividir en dos los intervalos de dichas tablas para cada 15°C de aumento de la temperatura de trabajo del
cojinete por encima de los 70°C, recordando que no debe ser superada la temperatura máxima admisible para la grasa. Para
cojinetes de ejes verticales los intervalos deben reducirse a la mitad. Además: verificar los datos con los especificados en
la placa del motor. En caso de incongruencias, son válidas las informaciones aplicadas en la placa del motor.
¡ATENCIÓN!
No aplicar una cantidad excesiva de grasa. Un exceso de grasa recalienta los cojinetes y puede dañarlos. La
grasa excedente tiende a escaparse a lo largo del eje. No mezclar distintos tipos de grasa porque podrían ser
incompatibles.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
En condiciones normales (en especial con una temperatura ambiente inferior a los 40°C) la grasa a utilizar debe tener las siguientes
características:
• Base del jabón: litio o poliuria
• Punto de gota:180-190°C
• Consistencia: No 3NLGI con valores de penetración comprendidos entre 220 y 250 décimas de mm;
• Temperatura de trabajo: -25 a +120°C.
En la tabla 5.m se especifican algunos tipos de grasa para condiciones normales de trabajo.
Para condiciones de empleo difícil (y en especial cuando la temperatura máxima del ambiente supera los 50°C) es necesario usar grasas
especiales con elevada estabilidad térmica, que tengan las siguientes características:
• Base orgánica: urea o sales de calcio complejo;
• Punto de gota: 220-250°C;
• Consistencia: con valores de penetración comprendidos entre 240 y 270 décimas de mm;
• Temperatura de trabajo: -30 a +150°C.
En la tabla 5.m se especifican algunos tipos de grasa para condiciones difíciles de trabajo.
¡ATENCIÓN!
En caso de dudas consultar siempre el Servicio Asistencia Clientes de SICMEMOTORI.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Modalidades :
• Predisponer el tester en la resistencia óhmica.
• Posicionar las puntas en las cabezas de los contactos del presóstato identificados con los números 1 y 3 (Fig.5.p).
• Enroscar totalmente el tornillo “A” de regulación del diferencial (tornillo no sellado).
• Verificar que se haya producido el desplazamiento del índice del tester (cierre contacto).
• Desatornillar lentamente el tornillo “A” hasta que el índice del tester vuelva a la posición de reposo (apertura contactos).
• Desatornillar ulteriormente el tornillo “A” de ¼ de vuelta
• Desatornillar el tornillo de regulación “B” hasta que se desplace el índice del tester (cierre contactos).
• Volver a atornillar lentamente el tornillo “B” hasta que el índice del tester vuelva a la posición de reposo (apertura contactos).
• Atornillar ulteriormente el tornillo “B” de 1/2 vuelta.
• Activar la ventilación y verificar que el índice del tester se desplace (cierre contactos).
• Desactivar la ventilación y verificar que el índice del tester vuelva a la posición de reposo (apertura contactos).
FIG. 5.p
Operaciones que NO deben hacerse con relación al instrumento tacométrico (dínamo y/o encoder).
MECÁNICAS
NO desmontar el instrumento, para no perder la garantía; las reparaciones son aceptadas en garantía solo para los aparatos enviados
franco puerto a Sicme Motori.
NO conectar el eje a los órganos en movimiento con juntas rígidas sino solamente con juntas flexibles. Un montaje incorrecto reduce
drásticamente la vida de los cojinetes y excluye toda forma de garantía.
No golpear el instrumento: es posible provocar la rotura de los órganos internos excluyendo toda forma de garantía.
En especial, prestar mucha atención cuando se montan órganos de acoplamiento al eje del motor al cual está acoplado
el instrumento tacométrico: ¡NO usar martillos u otros medios para acoplar los órganos de transmisión!.
NO ejecutar elaboraciones de ningún tipo en el eje; esto puede provocar la rotura del disco, el deterioro de los cojinetes y la pérdida
de la garantía.
No ejercer presiones, flexiones, torsiones anómalas en el eje del instrumento.
No ejecutar montajes distintos de los previstos.
Durante el remontaje de la junta flexible prestar atención de no cerrar los tornillos prisioneros con la junta comprimida o
extendida ya que impediría su función de compensación de los alargamientos producidos por el calentamiento del eje del
motor.
ELÉCTRICAS
NO utilizar fuentes de alimentación con un autotransformador que no garantice un aislamiento galvánico de la red de alimentación.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 33
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
No desplazar el cable cerca y/o paralelamente a líneas de alta tensión o a la línea de alimentación de potencia, ni reunir cables en la
misma canaleta. Esta es una precaución que debe observarse escrupulosamente, a fin de prevenir malfuncionamientos provocados
por interferencias inductivas.
NO utilizar cableados con una longitud superior a la necesaria. Tratar de mantener la longitud del cable lo más reducida posible para
evitar la influencia de interferencias de naturaleza eléctrica.
NO efectuar conexiones si tiene dudas sobre cómo realizarlas (ver diagrama de conexiones en la etiqueta del instrumento). Las
conexiones erróneas pueden provocar fallas en los circuitos internos del instrumento.
NO conectar la pantalla del cable del instrumento a un circuito 0 Volt.
La pantalla del cable DEBE conectarse a tierra (GND). La pantalla debe conectarse a masa solo del lado de la alimentación del motor;
en algunos casos, según el tipo de instalación puede ocurrir que la pantalla deba ser conectada tanto del lado de la alimentación como
en el conector hembra del lado instrumento.
NO optar por la electrónica NPN o PNP con conexiones mayores de 6 m. En tal caso es aconsejable el empleo de la salida line-driver
o bien, complementada. Para la prolongación del cable, utilizar el cableado de pantalla retorcida y un line-receiver compatible al
RS422A en el circuito receptor.
NO optar por una tensión de alimentación de 24 Vcc si se recibe una alta repuesta en frecuencia. Orientarse sobre una tensión de 5
Vcc y una line-driver electrónica.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
¡PELIGRO!
¡Desconectar la máquina eléctrica de la red antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en la
misma!
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 35
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Quitar la tapa en 5.11 del soporte 5.1 para acceder a la junta 5.2.
Desatornillar el tornillo prisionero roscado 5.20 de la junta del lado de la dínamo tacométrica y los tornillos 5.30 y luego extraer la
dínamo tacométrica 5.3.
Para poder acceder a la extremidad del eje principal del lado colector, es necesario realizar las siguientes operaciones:
- quitar el soporte 5.1 destornillando los tornillos 5.10.,
- destornillar los tornillos 5.40 y extraer la espiga 5.4 con la junta flexible 5.2.
A este punto se podrá acceder a la extremidad del eje principal del lado colector.
Durante el remontaje de la junta flexible prestar atención de no cerrar los tornillos prisioneros con la junta comprimida o
extendida ya que impediría su función de compensación de los alargamientos producidos por el calentamiento del eje del
motor.
1 – Cable de elevación
2 – Alargador para el eje
3 – Estator completo
4 – Inducido
Fig. 6.c – Desmontaje del inducido
dichos tornillos hasta que se produzca el desacoplamiento y luego se desatornillan. Durante la sucesiva extracción de los escudos
es necesario mantener alzado el inducido con un tiro oportuno luego de haber quitado los escudos, introducir los cartones de 0,5-1
mm de espesor en el entrehierro entre el inducido 1 y los polos principales 2,2, para evitar que el contacto pueda dañarlos.
Procedimiento de desmontaje:
(FIG. 10.4 – 10.5 – 6e y 6f)
-Extremidad lado acoplamiento Fig. 6.e. Usar un extractor manual o hidráulico posicionado atrás del retén de grasa interno 4.17,
quitando simultáneamente el anillo interno 3.22, el distanciador 4.16 y el cojinete de bolas 3.3.
• -Extremidad lado colector Fig. 6.f. Usar un extractor manual o hidráulico posicionado detrás del anillo interno 3.22 del
cojinete de rodillos y quitar el anillo interno.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 37
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Luego se extrae el anillo externo del cojinete 3.23 de los escudos 3.1 y 3.4.
• Escudo lado acoplamiento: quitar los tornillos 4.8, desacoplar el retén de grasa externo 4.9 y el casquillo portacojinete de
bolas 4.15 utilizando los respectivos orificios roscados de extracción y dos tornillos 4.8.
• Escudo lado colector: desacoplar el retén de grasa externo 4.9 utilizando los respectivos orificios roscados de extracción y
dos tornillos 4.8 apretando hasta que se produzca el desacoplamiento.
Proseguir extrayendo para ambos escudos 3.1 lado acoplamiento y 3.4 lado colector, el anillo externo del cojinete de rodillos 3.23.
Utilizando un mazo de plomo o de hierro, golpear un extractor de material blando (redondo o equivalente de cobre, aluminio o hierro
dulce) distribuyendo los golpes en la periferia del anillo externo en puntos simétricos opuestos para facilitar la extracción sin
gripados, evitar golpes en la jaula para no dañar los rodillos.
6.6.2 Montaje del anillo interno del cojinete en el eje (motores 710-800)
Remitirse a las Fig. 10.4, 10.5 y 6.g.
a) Cojinete extremidad del lado acoplamiento. Introducir en frío manualmente el retén de grasa interno 4.17 en el eje.Llenar 1/3 de la
cámara del retén de grasa con grasa adecuada (tab.5m – 5n párrafo 5.14). Calentar el cojinete de bolas 3.3 y el anillo interno del
cojinete de rodillos 3.22 a 90-100 °C (a inducción, poniéndolo en el horno o sumergiéndolo en un baño de aceite). Acoplar el cojinete
de bolas 3.3 en el eje y mantenerlo apoyado contra el apoyo por 60-90 segundos. Eliminar la presión ejercida y verificar que el anillo
interno no gire sobre el eje.
Llenar ½ 2/3 partes del alojamiento del cojinete con grasa adecuada (tab.5m – 5n párrafo 5.14).
Introducir manualmente en frío el distanciador 4.16 en el eje hasta que toque el cojinete de bolas 3.3. Acoplar el anillo interno de
rodillos 3.22 en el eje y mantenerlo apoyado en el hombro del distanciador por 60-90 segundos. Eliminar la presión ejercida y
verificar que el anillo interno no gire sobre el eje.
b) Cojinete extremidad del lado colector. Introducir en frío manualmente el retén de grasa interno 4.17 en el eje.Llenar 1/3 de la
cámara del retén de grasa con grasa adecuada (tab.5m – 5n párrafo 5.14). Calentar el anillo interno del cojinete de bolas 3.22 a 90-
100 °C (a inducción, poniéndolo en el horno o sumergiéndolo en un baño de aceite). Acoplar el anillo interno de rodillos 3.22 en el
eje y mantenerlo apoyado en el apoyo del eje por 60-90 segundos. Eliminar la presión ejercida y verificar que el anillo interno no gire
sobre el eje.
c) Advertencias para riesgos de naturaleza térmica. Durante el manejo de los cojinetes calentados usar guantes de protección bien
limpios. Si no fuera posible el ensamblado en caliente, es necesario efectuarlo en frío.
Se puede proceder de dos maneras:
• empleando una maza de plomo o de hierro aplicando un golpe en un tubo de material blando (cobre, aluminio o hierro
dulce) para distribuir el esfuerzo sobre toda la periferia del anillo interno.
• utilizando un tubo de diámetro y longitud adecuada, un anillo de presión y un tirante que se atornillará en el orificio de la
extremidad del eje como se muestra en la Fig.6.g (es preferible este último sistema).
6.6.3 Montaje del anillo externo del cojinete en el escudo (tamaños 710-800)
Remitirse a las Fig.10.4 y 10.5.
Cojinete escudo lado acoplamiento y lado opuesto acoplamiento: aplicar del lado interno escudo 3.1 el casquillo portacojinetes de
esferas 4.15 y llevarlo en contacto utilizando dos tornillos de servicio 4.8.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 38
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
ATENCIÓN: si el anillo portaescobillas ha sido movido de su posición original y la zona neutra no ha sido marcada, proceder como
se indica en el punto 6.8.
La operación ha terminado. Realizar los controles para la puesta en marcha (puntos 4.3 y 4.4).
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 39
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
La operación ha terminado. Realizar los controles para la puesta en marcha (puntos 4.3 y 4.4).
N.B.- A veces puede ocurrir que algunos cables de conexión interna resulten demasiado cortos. En tal caso es necesario alargarlos
mediante la unión de un cable de igual sección e igual aislamiento; contactar SICMEMOTORI para recibir las instrucciones
particulares relativas a la elección del cable, a la ejecución de las uniones y a su aislamiento.
A = desplazamiento
B = desalineación
C = alineación
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 40
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
A = desplazamiento
B = desalineación
C = alineación
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 41
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
7. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Si durante la marcha o el arranque de la máquina se presentaran fenómenos anormales, se deben buscar inmediatamente las causas
que los produjeron para predisponer su eliminación.
A continuación se analizan las probables anomalías, sus causas y los consejos para solucionarlas (tab. 7,1 - 7,2 – 7.3.1 – 7.3.2).
Para fenómenos no previstos en las tablas o no bien individualizados, se aconseja de contactar SICMEMOTORI.
¡PELIGRO!
¡Desconectar la máquina eléctrica de la red antes de efectuar cualquier tipo de
trabajo en la misma!
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 42
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
7.3.1 Chispeo
Un leve chispeo es aceptable y en algunos casos es incluso normal, hasta que no alcance una intensidad tal de dejar rastros de
quemado en el colector y en los cantos de las escobillas.
Puede también ocurrir que algunas delgas (generalmente a intervalos regulares) muestren un color distinto o que la pátina tenga una
distribución no uniforme en la delga. Generalmente este no es peligroso pero a veces la situación puede rápidamente empeorar y
causar serios problemas al colector.
Chispas causadas por veloces variaciones de corriente o de velocidad no son generalmente peligrosos.
En todo caso, incluso un chispeo que inicialmente parecía no dañino puede, con el tiempo, y en tiempos rápidos, transformarse en
extremadamente peligroso para el motor; por consiguiente, se aconseja de inspeccionar regularmente la superficie del colector para
detectar inmediatamente un aumento de las chispas.
Principales causas de chispeo o de anomalías de conmutación
1 El chispeo puede ser causado por el aumento del atrito entre la escobilla y el portaescobillas, provocado por ejemplo por
la presencia de suciedades. En tal caso, la presión del muelle no es más suficiente para asegurar un buen contacto entre
la escobilla y el colector. Para solucionarlo, limpiar el portaescobillas. La alimentación debe ser interrumpida antes de
efectuar esta operación de limpieza.
2 Cuando un motor comienza a emitir chispar sin una razón aparente, es muy probable que haya un defecto en la
alimentación (por ejemplo un tiristor quemado o un defecto en el control).
3 Otra causa de emisión de chispas con producción de quemaduras sobre la superficie de contacto del colector es la
existencia de un contacto no correcto entre la escobilla y el colector. Esto puede ser provocado por:
- uno o más escobillas atascadas o muelle arruinado. Si esto ocurre en una sola escobilla, el problema puede no ser muy
importante, pero si sucede en un número elevado de escobillas, las restantes escobillas se sobrecargarán y el chispeo
es peligroso.
- escobillas consumadas. Si uno o más escobillas consumadas no se sustituyen en un tiempo útil, la superficie de contacto
del colector puede dañarse por el par trenzado de la escobilla, con el consiguiente chispeo del motor.
- presencia de aceite en el colector. En tal caso, el aceite forma una película aislante en la superficie del colector,
impidiendo un buen contacto entre el colector y la escobilla. Se forman pequeños arcos que provocan quemaduras en el
colector (aceite quemado).
- presencia de polvos. Los polvos se depositan en el colector y el rozamiento de las escobillas provoca el rayado del
colector y, por consiguiente, el chispeo.
4 Vibraciones. Las vibraciones, causadas por ejemplo de una junta mal equilibrada, por alineaciones incorrectas o
inducidas por la máquina operadora, pueden causar un aumento del chispeo; generalmente este tipo de chispas se
presenta con problemas en los cantos de las escobillas.
5 Humedad. Si el aire es demasiado seco (inferior a 6g/m3) la pátina en el colector no se forma. Si el aire es demasiado
húmedo (mayor de 15g/m3) la pátina es demasiado espesa. En ambos casos, se crean chispas.
6 Baja carga. Si una máquina de corriente continua funciona durante largos períodos con baja corriente es aconsejable
disminuir el número de escobillas, para obtener una densidad de corriente en las escobillas remanente tal de garantizar
un calentamiento adecuado de la escobilla y, por lo tanto, la formación de la pátina en el colector.
Un colector que presenta una pátina homogénea, de color no demasiado intenso, garantizará una excelente conmutación y por lo
tanto una larga vida útil del colector y del motor. Por lo tanto, un colector con una buena pátina no debe tornearse jamás o limpiarse
con piedra pómez.
¡PELIGRO!
Las operaciones descriptas a continuación deben ser efectuadas únicamente por personal
experto y capacitado. Deben tomarse todas las medidas de protección necesarias y el motor
debe desconectarse de la red.
Algunos defectos pueden solucionarse con la ayuda de una piedra pómez que, si bien remueve la pátina, no altera el perfil del
colector.
Si los daños en el colector son profundos, es necesario realizar una rectificación del colector, operación que requiere ser ejecutada por
personal altamente cualificado.
En casos extremos puede ser necesario recurrir al desmontaje y al torneado del colector.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 44
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
9. REPUESTOS RECOMENDADOS
Una apropiada reserva de repuestos garantiza la continuidad de servicio a la instalación y permite resolver en breve tiempo paradas
provocadas por eventuales averías. Para solicitar los repuestos es necesario indicar el tipo de máquina, el número de serie y los
datos de la placa.
La cantidad de repuestos a tener a disposición depende de la cantidad de máquinas iguales utilizadas y de la importancia atribuida al
tiempo de parada. En la tabla 9 están indicadas las cantidades mínimas de repuestos aconsejadas para tener como reserva:
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 46
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Fig. 10.1 – Dibujo de despiezo del conjunto para los tamaños P-NP 80-112
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 47
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Fig. 10.2 – Dibujo de despiezo del conjunto para los tamaños P 132-450 (Para la nomenclatura ver fig. 10.5)
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 48
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Fig. 10.3 – Dibujo de despiezo del conjunto para los tamaños NP 500-630 (Para la nomenclatura ver fig. 10.5)
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 49
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Fig. 10.4 – Dibujo de despiezo del conjunto para los tamaños NP 710-800 (Para la nomenclatura ver fig. 10.5)
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 50
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
4,1 Electroventilador
4.2 Protección extremidad eje
4.3 Portezuela superior lado colector y lado
acoplamiento
4.4 Portezuela lado colector (con ojo de buey para
355/800)
4.5 Portezuela lado acoplamiento
4.7 Retén de grasa interno lado colector
4.9 Retén de grasa externo
4.10 Anillo válvula de grasa lado colector
4.11 Engrasador
4.12 Tapón descarga grasa
4.13 Grupo de refrigeración
4.14 Anillo válvula de grasa lado acoplamiento
4.15 Casquillo portacojinete de bolas lado
acoplamiento
4.16 Distanciador cojinete lado acoplamiento
4.17 Retén de grasa interno lado acoplamiento
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 51
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
APÉNDICE
B INTERCAMBIADOR DE CALOR AIRE-AIRE
b.1 Descripción intercambiador
b.2 Cajón
b.3 Filtro aire
b.3.1 Extracción filtro
b.3.2 Regeneración del paño filtrante
b.4 Batería de refrigeración
b.4.1 Limpieza calandria
b.5 Electroventilador del circuito interno
b.5.1 Limpieza rotor aire interno
b.6 Electroventilador del circuito exterior
b.6.1 Limpieza rotor circuito aire exterior
b.7 Caja de bornes intercambiador
b.8 Aparatos de control
b.9 Ciclo de mantenimiento aconsejado
b.10 Calibrado aparatos de control
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 52
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Cajón (2.0)
Filtro aire (3.0)
Batería calandria (4.0)
Electroventilador circuito interno (5.0)
Electroventilador circuito exterior (6,0)
Caja tablero de bornes (7.0)
Aparatos de control
Fig. 1 – Intercambiador
de calor aire-aire para
máquinas 132-315
Fig. 2 – Intercambiador de
calor aire-aire para
máquinas 355-800
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
b.2 Cajón
El cajón 2.0 tiene la función de funda y encierra el filtro 3.0, la batería de refrigeración de calandria 4.0 y el electroventilador 5.0 para la
circulación del aire de refrigeración en el interior de la máquina 1.0. Está preparado para ser montado en la máquina con bridas de
enganche y dos aperturas (bocas) de entrada y salida del aire, para la circulación en ciclo cerrado. Está conectado al motor mediante
los tornillos 2.1 con la interposición de un bastidor 2.3 para su rápida remoción, conectado al intercambiador con los tornillos 2.2. Las
empaquetaduras 2.4 de goma cloroprene tienen la finalidad de obtener una hermeticidad adecuada.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
¡PELIGRO!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, verificar que la máquina eléctrica y
los ventiladores del intercambiador de calor estén desconectados de la red.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 55
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
P2 P1 T
PRESÓSTATO PRESÓSTATO TERMOSTATO
POSICIÓN 5.5 POSICIÓN 6.4 POSICIÓN 5.6
M2 M1
MOTOR ASINCRÓNICO MOTOR ASINCRÓNICO
POSICIÓN 6.2 POSICIÓN 5.2
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
El presóstato aire interno es calibrado en nuestra sala de pruebas. En caso de sustitución o de funcionamiento anómalo del
presóostato, para la ejecución del nuevo calibrado remitirse a las siguientes instrucciones:
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 57
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
c. 1 Descripción intercambiador
El intercambiador de calor aire-agua se compone de (ver fig. 6 y 7):
Cajón (2.0)
Filtro aire (3.0)
Batería de refrigeración aire-agua (4.0)
Electroventilador (5.0)
Caja de bornes intercambiador (6.0)
Aparatos de control
Fig. 7 – Intercambiador de
calor aire-agua para máquinas
355-800
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 58
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
c.2 Cajón
El cajón 2.0 tiene la función de cárter y encierra el filtro, 3.0 la batería de refrigeración 4.0 y el electroventilador 5.0. Está preparado
para ser montado en el motor con bridas de enganche y dos aperturas (bocas) de entrada y salida del aire, para la circulación en ciclo
cerrado. Está conectado al motor mediante los tornillos 2.1 con la interposición de un bastidor 2.3 para su rápida remoción, conectado
al intercambiador con los tornillos 2.2. Las empaquetaduras 2.4 de goma cloroprene tienen la finalidad de obtener una suficiente
hermeticidad.
lavar con desincrustantes. Para reducir el peligro de formación de incrustaciones en el interior de los tubos, utilizar periódicamente
detergentes adecuados.
c.5 Electroventilador
El electroventilador 5.0 hace circular el aire en el circuito cerrado de la máquina – intercambiador, está constituido por el motor
asincrónico trifásico 5.2 y por el rotor 5.3. El sentido de rotación correcto está indicado por una flecha.
¡PELIGRO!
Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, verificar que la máquina eléctrica y
el ventilador estén desconectados de la red.
Verificar además que las compuertas del agua de refrigeración estén cerradas.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 60
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
X H P T
INDICADOR PÉRDIDAS INTERRUPTOR DEL PRESÓSTATO TERMOSTATO
DE AGUA FLUJO DE AGUA POSICIÓN 5.5 POSICIÓN 5.6
POSICIÓN 5.7 POSICIÓN 5.8
M
MOTOR ASINCRÓNICO
POSICIÓN 5.2
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 61
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Presóstato.
El presóstato se calibra en nuestra sala de pruebas. En caso de sustitución o de funcionamiento anómalo del presóstato, para la
ejecución del nuevo calibrado remitirse a las siguientes instrucciones:
- Termostato
El termostato se calibra en nuestra sala de pruebas. En caso de sustitución o de funcionamiento anómalo del termostato, para su
nueva calibración remitirse a las siguientes instrucciones:
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 62
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Con la finalidad de que este manual sea lo mas completo posible y con todas las informaciones necesarias para facilitar el trabajo de
los técnicos encargados del mantenimiento de nuestros productos, las sugerencia, observaciones, críticas que envíen serán para
SICMEMOTORI fuente de mejoras continuas.
Opinión general
Sugerencias específicas (correcciones, informaciones que podrían tener un espacio más amplio, etc).
Pág. N. Comentarios
Otros comentarios ( qué cosa desearía, qué cosas podría agregarse, cómo mejorar el manual, etc).
En comparación con manuales similares de otros fabricantes de productos análogos, ¿cómo juzga esta publicación?
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 63
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PARA MÁQUINAS DE C.C. SERIE P-NP-XP-NE
Este documento y las informaciones que contiene son de propiedad exclusiva de la firma SICME MOTORI S. p. A.
El documento y las informaciones no pueden ser reproducidas ni siquiera parcialmente, ni ser mostradas, referidas o de
todas maneras transmisión a terceros sin la expresa autorización de SICME MOTORI S.p.A.
Las informaciones contenidas en esta publicación se suministran a titulo meramente indicativo y pueden ser modificadas sin
previo aviso. El uso de los productos aquí ilustrados con excepción de los límites de las características indicadas, no
comportan alguna responsabilidad por parte de SICME MOTORI S.p.A.
Sicme Motori SpA – Strada del Francese 126/130 – 10156 Torino – Italy M-CC-80-800-S-05
Tel. +39-011-4076311 - Fax +39-011-4500047 – www.sicmemotori.com – sicmemotori@sicmemotori.com 64