You are on page 1of 346

Moteurs diesel

PowerTech 2,9 l

MANUEL TECHNIQUE
COMPOSANT
Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l
CTM127 18NOV04 (FRANÇAIS)

Pour de plus amples informations, voir aussi:


Accessoires de moteur OEM . . . . . . CTM67 (en anglais
.................................... seulement)
Alternateurs et démarreurs. . . . . . . . CTM77 (en anglais
.................................... seulement)

John Deere Usine De Saran


LITHO IN U.S.A.
Introduction
Introduction

Ce manuel s’adresse à des techniciens expérimentés. Outils et caractéristiques sont des listes récapitulatives
Les outils indispensables à la réalisation de certaines des outils spéciaux à utiliser, de l’appareillage et
opérations d’entretien y sont signalés. Il est outillage d’entretien et des autres fournitures
recommandé de les utiliser. nécessaires, des kits de pièces pour la remise en état,
des caractéristiques, des tolérances d’usure et des
Sécurité avant tout: Lire les consignes de sécurité couples de serrage.
dans l’introduction de ce manuel et les paragraphes de
mise en garde apparaissant tout au long de cette Les sections sont réparties en groupes selon les
publication. différents composants nécessitant des instructions
d’entretien.
Voici le symbole de mise en garde. Il apparaı̂t sur
Les manuels techniques composant sont des guides
la machine ou dans la présente publication pour
concis de réparation limités à un composant particulier.
prévenir d’un risque potentiel de blessure.
Ils sont conçus pour être utilisés de façon autonome et
sont valables pour différentes machines.
Utiliser ce manuel technique composant en association
avec le manuel technique de la machine. Le tableau
Pour les notions fondamentales, se reporter aux
d’affectation dans l’introduction donne les
publications décrivant les principes de fonctionnement,
correspondances entre modèles de machine et
les règles élémentaires en matière de diagnostic,
modèles/types de composant. Se reporter au manuel
l’entretien général ainsi que les principaux types
technique de la machine pour la description des
d’anomalies et leurs causes.
opérations de pose et de dépose du composant et des
accès à celui-ci.
Lire complètement chaque partie relative aux
fournitures avant de procéder à un entretien
Ce manuel se divise en trois parties: Réparation,
quelconque pour voir s’il existe des différences dans
Fonctionnement et essais, Outils et caractéristiques.
les procédures et les spécifications. Suivre uniquement
Les sections de la partie Réparation comprennent les
les procédures s’appliquant au numéro de modèle du
instructions nécessaires à la réparation des
moteur sur lequel les interventions sont effectuées. Si
composants. Les sections de la partie Fonctionnement
une seule procédure est indiquée, cette procédure
et essais permettent d’identifier rapidement la plupart
s’applique à tous les moteurs du manuel.
des anomalies courantes. Les sections de la partie

AVERTISSEMENT - PROPOSITION 65 (CALIFORNIE)


Il a été porté à la connaissance de l’État de Californie le fait que les gaz
d’échappement des moteurs diesel et certaines des substances qui en émanent sont une cause de cancer, de malformations congénitales et
d’autres complications préjudiciables à l’appareil reproductif.

CD03523,00000DB –28–03JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=2
Introduction

Moteurs POWERTECH 2,9 l

–UN–23FEB01

–UN–22FEB01
CD30517A

CD30518A
Vue arrière droite de 3/4 Vue arrière gauche de 3/4
–UN–23FEB01
CD30519A

–UN–05MAR03

Vue avant droite de 3/4


RG12835

Vue avant gauche de 3/4

POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company. DPSG,OUOE003,33 –28–20SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=3
Introduction

Tableau d’affectation des moteurs

Le présent manuel technique composant (CTM125) NOTE: La dépose et la repose des moteurs sont
couvre la réparation des POWERTECH moteurs 2,9 l traitées dans le manuel technique relatif à la
fabriqués par John Deere SARAN "CD" (France), John machine concernée.
Deere TORREON "PE" (Mexique) et L & T - John
Deere "PY" (Pune-Inde). Consulter le tableau
ci-dessous pour connaı̂tre les applications traitées
dans ce manuel.

TRACTEURS SÉRIE 5000


(fabriqués par Agritalia) TYPE DE MOTEUR OBSERVATIONS
5300/5300N .............................................................. CD3029DAT01 Non certifié
5400/5400N .............................................................. CD3029TAT02 Non certifié
(fabriqués en Inde)
5103 ......................................................................... PY3029DPY03 Certifié (Trem 2)
5103S ....................................................................... PY3029DPY04 Certifié (Trem 2)
5103 (Exportation E-U) ............................................ PY3029DPY12 Certifié (niveau 1)
5103 (Exportation-E-U) ............................................ PE3029DPY06 Certifié (niveau 1)
5203 ......................................................................... PY3029DPY02 Certifié (Trem 2)
5203S ....................................................................... PY3029DPY08 Certifié (Trem 2)
5203 (Exportation-E-U) ............................................ PY3029DPY13 Certifié (niveau 1)
5203 (Exportation-E-U) ............................................ PE3029DPY05 Certifié (niveau 1)
5303 (Exportation Mexique) ..................................... PY3029DPY07 Certifié (Trem 2)
5303 (Exportation Turquie) ...................................... PY3029DPY05 Certifié (niveau 1)
5303 (Exportation-E-U) ............................................ PY3029TPY11 Certifié (niveau 1)
5303 (Exportation-E-U) ............................................ PE3029TLV52 Certifié (niveau 1)
5403 (Exportation-Turquie) ...................................... PY3029TPY02 Certifié (niveau 1)
TRACTEURS SÉRIE 5010
(fabriqués par Agritalia) TYPE DE MOTEUR OBSERVATIONS
5310/5 310N ............................................................ CD3029DAT50 Certifié (niveau 1)
5410/5 410N ............................................................ CD3029TAT50 Certifié (niveau 1)
(fabriqués en Inde)
5310 ......................................................................... PY3029DPY01 Certifié (Trem 2)
(fabriqués par Augusta)
5105 (Avantage) ...................................................... PE3029DLV51 Non certifié
5205 (Avantage) ...................................................... PE3029DLV52 Non certifié
5210 ......................................................................... PE3029DLV53 Certifié (niveau 1)
5210 ......................................................................... PE3029DLV54 Certifié (niveau 1)
5310/5 310N ............................................................ PE3029TLV50 Certifié (niveau 1)
5310/5 310N ............................................................ PE3029TLV52 Certifié (niveau 1)
TRACTEURS SÉRIE 5015
(fabriqués par Agritalia) TYPE DE MOTEUR OBSERVATIONS
5215/5 215N ............................................................ CD3029TAT70 Certifié (niveau 2)
5315/5 315N ............................................................ CD3029TAT71 Certifié (niveau 2)
TRACTEURS SÉRIE 5020
(fabriqués par Augusta) TYPE DE MOTEUR OBSERVATIONS
5220 ......................................................................... PE3029DLV53 Certifié (niveau 1)
5220 ......................................................................... PE3029DLV55 Certifié (niveau 1)
5320/5 320N ............................................................ PE3029TLV52 Certifié (niveau 1)

Chargeur Skid Steer (Knoxville, TN / Dubuque, IO)

POWERTECH est une marque déposée de Deere & Company. CD,CTM125,002 –28–28SEP04–1/3

CTM127 (18NOV04) Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=4
Introduction

Modèle TYPE DE MOTEUR OBSERVATIONS


240 ................................................................. PE3029DKV50 Pignon d’entraı̂nement non auxiliaire non certifié
PE3029DKV51 Pignon d’entraı̂nement auxiliaire non certifié
PE3029DKV54 Pignon d’entraı̂nement non auxiliaire certifié (niveau
1)
PE3029DKV55 Pignon d’entraı̂nement auxiliaire certifié (niveau 1)
250 ................................................................. PE3029TKV50 Pignon d’entraı̂nement auxiliaire certifié (niveau 1)
PE3029TKV51 Pignon d’entraı̂nement non auxiliaire certifié (niveau
1)
260 ................................................................. PE3029TKV52 Pignon d’entraı̂nement auxiliaire certifié (niveau 1)
PE3029TKV53 Pignon d’entraı̂nement non auxiliaire certifié (niveau
1)

MOTEURS POUR TRACTEURS GOLDONI


Modèle de moteur Observations
CD3029DFG21 ..................................................................................... Non certifié
CD3029DFG22 ..................................................................................... Non certifié
CD3029TFG21 ...................................................................................... Non certifié
CD3029DFG50 ..................................................................................... Certifié (niveau 1)
CD3029DFG51 ..................................................................................... Certifié (niveau 1)
CD3029TFG50 ...................................................................................... Certifié (niveau 1)
CD3029TFG51 ...................................................................................... Certifié (niveau 1)
CD3029TFG71 Certifié (niveau 2)

Moteurs OEM (non certifiés)


Modèle de moteur Observations Modèle de moteur Observations
CD3029DF120 CD3029TF120
CD3029DF121 CD3029TF121
CD3029DF122 CD3029TF123
CD3029DF123 CD3029TF160 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF124 CD3029TF161 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF128 Unité d’entraı̂nement CD3029TF162 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF160 Entraı̂nement auxiliaire CD3029TF163 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF161 Entraı̂nement auxiliaire PE3029TF120
CD3029DF162 Entraı̂nement auxiliaire PE3029TF160 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF163 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF164 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF165 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF166 Entraı̂nement auxiliaire
PE3029DF120
PE3029DF160 Entraı̂nement auxiliaire

Moteurs OEM (certifiés - niveau 1)


Modèle de moteur Observations Modèle de moteur Observations
CD3029DF150 CD3029TF150
CD3029DF151 CD3029TF151
CD3029DF152 CD3029TF152
CD3029DF180 Entraı̂nement auxiliaire CD3029TF180 Entraı̂nement auxiliaire
CD3029DF186 Entraı̂nement auxiliaire
PE3029DF150 PE3029TF150
PE3029DF180 Entraı̂nement auxiliaire PE3029TF180 Entraı̂nement auxiliaire

CD,CTM125,002 –28–28SEP04–2/3

CTM127 (18NOV04) Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=5
Introduction

Moteurs OEM (certifiés - niveau 2)


Modèle de moteur Observations
CD3029TF270
PE3029TF270

CD,CTM125,002 –28–28SEP04–3/3

Informations relatives aux réglementations sur les émissions d’échappement

Selon leur destination finale, les moteurs peuvent être spécifiées. Il est également illégal d’installer une pièce
conformes aux réglementations sur les émissions ou un composant dont l’action principale vise à
d’échappement de l’Environmental Protection Agency contourner un composant ou dispositif du moteur ou à
(EPA) (organisme de réglementation de en réduire ou supprimer les effets, et qui rendrait le
l’environnement aux É.-U.), du California Air moteur non conforme aux réglementations sur les
Resources Board (CARB) et, en Europe, de la émissions d’échappement. En résumé, toute action
directive 97/68/EC, concernant les mesures à prendre autre que le rétablissement des limites d’origine
contre les émissions de polluants particulaires et spécifiées du moteur est illégale.
gazeux générées par les moteurs à combustion
interne. Ces moteurs sont dits “CERTIFIÉS” et une Liste des composants de contrôle des émissions:
étiquette de certification y est apposée.
• Circuit d’injection de carburant
Ces réglementations interdisent toute modification des • Collecteur d’admission
composants de contrôle des émissions indiqués • Turbocompresseur
ci-dessous qui rendraient ces composants inopérants, • Circuit de refroidissement de l’air de suralimentation
ainsi que tout réglage sur le moteur au-delà des limites • Piston

CD03523,00000DD –28–04JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=6
Introduction

Concessionnaires John Deere

Du fait des changements indiqués ci-dessous, l’ancien GROUPE 25


CTM doit être remplacé. Jeter le CTM125 daté
14JUN01 et le remplacer par ce manuel. Faire • Ajout d’informations sur la pompe à huile à débit
également une copie de ces pages et les faire circuler réduit.
dans le Service après-vente.
GROUPE 30
INTRODUCTION
• Mise à jour des informations relatives aux outils
• Mise à jour des tableaux et photos des applications spéciaux.
du moteur.
GROUPE 35
GROUPE 01
• Ajout d’informations sur le turbocompresseur
• Mise à jour de la désignation du modèle de moteur. Borg-Warner.
• Mise à jour des conseils pour l’application d’huile et • Ajout d’une procédure de pose et de dépose de la
de liquide de refroidissement moteur. bougie de préchauffage.

GROUPE 02 GROUPE 40

• Mise à jour des procédures de levage et de • Ajout d’une procédure de dépose et de pose de la
nettoyage du moteur. pompe d’injection en ligne MICO.

GROUPE 03 GROUPE 115

• Mise à jour des conseils pour l’application de • Ajout d’informations sur le fonctionnement de
produits d’étanchéité. l’actionneur Wastegate.
• Mise à jour de la procédure de rodage du moteur.
GROUPE 120
GROUPE 05
• Ajout d’informations sur le fonctionnement de la
• Révision de la procédure d’installation de l’axe de pompe d’injection en ligne MICO.
culbuteur.
• Révision de la procédure de réglage du jeu des GROUPE 200
soupapes.
• Tous les outils spéciaux cités dans ce manuel sont
GROUPE 10 regroupés dans ce groupe pour pouvoir s’y référer
plus facilement.
• Révision des informations relatives à l’entretien des
chapeaux de palier. GROUPE 205
• Révision de la procédure d’installation des segments
de piston. • Tout l’appareillage et outillage d’entretien et tous les
outils spéciaux recommandés cités dans ce manuel
GROUPE 15 sont regroupés dans ce groupe pour pouvoir s’y
référer plus facilement.
• Mise à jour de la procédure d’installation du carter
de volant et du joint d’huile arrière. GROUPE 210
• Révision des informations relatives à l’identification
du vilebrequin. • Tous les outils fabriqués par le concessionnaire cités
dans ce manuel sont regroupés dans ce groupe
GROUPE 20 pour pouvoir s’y référer plus facilement.

• Révision de la procédure d’installation du carter de GROUPE 300


distribution.
CD03523,00000DC –28–03JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=7
Introduction

• Toutes les spécifications de réparation citées dans • Toutes les spécifications d’essai et de diagnostic
ce manuel sont regroupées dans ce groupe pour citées dans ce manuel sont regroupées dans ce
pouvoir s’y référer plus facilement. groupe pour pouvoir s’y référer plus facilement.

GROUPE 305
CD03523,00000DC –28–03JAN01–2/2

CTM127 (18NOV04) Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=8
Table des matières
Moteur
Groupe 00—Sécurité
Groupe 01—Généralités
Groupe 02—Montage du moteur
Groupe 03—Guide de remise à neuf du moteur
INDX
Groupe 05—Culasse et soupapes
Groupe 10—Bloc-cylindres, chemises, pistons et
bielles
Groupe 15—Vilebrequin, paliers et volant-moteur
Groupe 20—Arbre à cames et train de pignons de
distribution
Groupe 25—Lubrification
Groupe 30—Circuit de refroidissement
Groupe 35—Circuit d’admission et d’échappement
d’air
Groupe 40—Circuit d’alimentation
Groupe 100—Contrôles et réglages du moteur
Groupe 105—Moteur - Fonctionnement
Groupe 110—Circuit du moteur - Diagnostic et
contrôles
Groupe 115—Circuit d’admission d’air -
Fonctionnement et contrôles
Groupe 120—Circuit de carburant - Fonctionnement
et contrôles
Groupe 200—Outils spéciaux
Groupe 205—Appareillage et outillage d’entretien et
outils spéciaux recommandés
Groupe 210—Outils à fabriquer soi-même
Groupe 300—Caractéristiques
Groupe 305—Caractéristiques des diagnostics et
contrôles

Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues dans la


présente publication sont à jour au moment de la publication, le
constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute
modification jugée appropriée.
COPYRIGHT  2004
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual
Previous Editions
Copyright  1998, 2001

CTM127 (18NOV04) i Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=1
Table des matières

INDX

CTM127 (18NOV04) ii Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=2
Moteur
Table des matières

Page Page

Groupe 00—Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 00-1 Groupe 05—Culasse et soupapes


Culasse - Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1
Groupe 01—Généralités Vérification de la levée de soupape. . . . . . . . . . . . 05-2
Identification du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1 Dépose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3
Étiquette de codes d’options moteurs OEM. . . . . . 01-2 Nettoyage des alésages d’injecteurs . . . . . . . . . . . 05-5
Étiquette de certification du moteur sur les Dispositif de commande des soupapes . . . . . . . . . 05-5
émissions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2 Dépose des soupapes et des ressorts de
Références du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3 soupape. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6
Spécifications du moteur de base . . . . . . . . . . . . . 01-4 Vérification de la planéité de la culasse . . . . . . . . 05-6
Vue en coupe longitudinale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Nettoyage des guides de soupape . . . . . . . . . . . . 05-6
Vue en coupe transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6 Mesure des guides de soupape . . . . . . . . . . . . . . 05-7
Description générale du moteur. . . . . . . . . . . . . . . 01-7 Moletage des guides de soupape . . . . . . . . . . . . . 05-8
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8 Nettoyage et inspection des sièges de soupape . . 05-9
Rodage des sièges de soupape . . . . . . . . . . . . . . 05-9
Biocarburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9
Vérification du chambrage des soupapes . . . . . . 05-10
Manipulation et stockage du gazole . . . . . . . . . . 01-10
Dépose des sièges rapportés de soupape . . . . . 05-10
Huile pour moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11
Pose des sièges rapportés de soupape . . . . . . . 05-12
Allongement de l’intervalle entre les vidanges
Vérification des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13
d’huile moteur diesel (moteurs 3029TF270
Rodage des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-13
seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-12
Vérification de la compression des ressorts
Stockage des lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-12
de soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-14
Mélanges de lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13
Inspection des rotateurs de soupape. . . . . . . . . . 05-14
Liquide de refroidissement pour moteur diesel . . 01-14
Pose des soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-14
Périodicité des vidanges de liquide de
Pose de la culasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-16
refroidissement des moteurs diesel . . . . . . . . . 01-15
Méthode de serrage par rotation . . . . . . . . . . . . . 05-17
Utilisation du liquide de refroidissement en
Désassemblage et vérification de l’axe de
climat chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-16
culbuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-18
Couples de serrage pour boulonnerie mtrique. . . 01-17
Remontage de l’axe de culbuteur . . . . . . . . . . . . 05-19
Couples de serrage standard pour
Pose de la rampe de culbuteurs . . . . . . . . . . . . . 05-20
boulonnerie US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-18
Jeu des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-20
Ordre de réglage des soupapes . . . . . . . . . . . . . 05-21
Groupe 02—Montage du moteur Pose du cache-culbuteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-22
Nettoyage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1 Étape finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-23
Processus de levage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Banc de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-2 Groupe 10—Bloc-cylindres, chemises, pistons et
Montage du moteur sur le banc de réparation. . . . 02-3 bielles
Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Groupe 03—Guide de remise à neuf du moteur Bielles - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Ordre de désassemblage du moteur . . . . . . . . . . . 03-1 Dépose des pistons et des bielles . . . . . . . . . . . . . 10-3
Conseils pour l’application de produits Mesure de l’alésage des chemises de cylindre . . . 10-4
d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-2 Dépose des chemises de cylindre . . . . . . . . . . . . . 10-4
Ordre de remontage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . 03-3 Déglaçage des chemises de cylindre . . . . . . . . . . 10-5
Consignes de rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Nettoyage du bloc-cylindres . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Rodage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4
Huile de rodage pour moteur diesel . . . . . . . . . . . 03-5 Suite voir page suivante

CTM127 (18NOV04) 1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=1
Table des matières

Page Page

Vérification des pulvérisateurs de Identification du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12


refroidissement de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Vérification du diamètre du tourillon de
Mesure de l’alésage des galets de came . . . . . . . 10-6 vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13
Mesure de l’alésage d’arbre à cames . . . . . . . . . . 10-6 Détermination du jeu de palier de
Dépose de la bague d’arbre à cames . . . . . . . . . . 10-7 vilebrequin à l’aide de PLASTIGAGE . . . . . . . 15-14
Pose de la bague d’arbre à cames . . . . . . . . . . . . 10-8 Rectification du vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14
Mesure de l’alésage de vilebrequin . . . . . . . . . . . . 10-8 Consignes de rectification du vilebrequin. . . . . . . 15-15
Remplacement des chapeaux de palier de Spécifications de micro-polissage . . . . . . . . . . . . 15-15
vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-9 Remplacement du pignon du vilebrequin. . . . . . . 15-16
Planéité du plateau supérieur du Pose des coussinets de palier. . . . . . . . . . . . . . . 15-16
bloc-cylindres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10 Pose du palier de butée en 2 pièces . . . . . . . . . . 15-17
Mesure de la saillie des chemises de cylindre. . . 10-10 Pose du palier de butée en 6 pièces . . . . . . . . . . 15-17
Pose de la garniture de chemise. . . . . . . . . . . . . 10-11 Pose du vilebrequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18
Pose des joints toriques de chemise . . . . . . . . . . 10-12
Pose des chemises de cylindre . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Mesure du coussinet de bielle . . . . . . . . . . . . . . . 10-13 Groupe 20—Arbre à cames et train de pignons de
Jeu de coussinet de bielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 distribution
Mesure de la bague de bielle . . . . . . . . . . . . . . . 10-14 Dépose du joint d’huile avant du vilebrequin . . . . . 20-1
Remplacement de la bague de bielle (3029D). . . 10-15 Dépose du carter de distribution . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Remplacement de la bague de bielle (3029T) . . . 10-15 Mesure du jeu entre dents des pignons de
Mesure de l’axe de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Nettoyage et inspection des pistons . . . . . . . . . . 10-18 Mesure du jeu axial de l’arbre à cames. . . . . . . . . 20-3
Mesure de l’alésage de l’axe de piston . . . . . . . . 10-18 Dépose de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4
Gorge de segment supérieure de piston . . . . . . . 10-18 Mesure du tourillon d’arbre à cames . . . . . . . . . . . 20-4
Deuxième et troisième gorges de segment de Mesure de la hauteur du bossage de came . . . . . 20-5
piston. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19 Remplacement du pignon d’arbre à cames . . . . . . 20-5
Vérification de la tête et de la jupe de piston. . . . 10-19 Dépose de l’axe de capteur du compte-tours . . . . 20-6
Pose des segments de piston . . . . . . . . . . . . . . . 10-20 Pose de l’arbre à cames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6
Échelonnement des segments de piston . . . . . . . 10-20 Vérification du galet de came . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Informations sur les jeux de pistons/chemises. . . 10-21 Mesure du jeu axial de pignon fou . . . . . . . . . . . . 20-7
Assemblage des pistons et des bielles . . . . . . . . 10-22 Dépose de la plaque avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Pose du piston et de la bielle . . . . . . . . . . . . . . . 10-22 Mesure de la bague de pignon fou et de l’arbre . . 20-9
Mesure de la saillie des pistons . . . . . . . . . . . . . 10-25 Remplacement des bagues de pignons
Assemblage final. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-26 intermédiaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
Dépose de l’arbre intermédiaire. . . . . . . . . . . . . . 20-10
Groupe 15—Vilebrequin, paliers et volant-moteur
Pose de la goupille élastique d’arbre
Dépose de la poulie de vilebrequin . . . . . . . . . . . . 15-1
intermédiaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-11
Pose de la poulie de vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Pose des arbres intermédiaires . . . . . . . . . . . . . . 20-12
Vérification de l’oscillation de la poulie
Joint de plaque avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13
(moteur avec PDF avant). . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-2
Dépose de la poulie de la PDF . . . . . . . . . . . . . . . 15-2 Pose de la plaque avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14
Pose de la poulie de la PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-3 Pose du train de pignons de distribution
Dépose du volant-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4 supérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-15
Remplacement de la couronne du Pose du train de pignons de distribution
volant-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5 inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Pose du roulement à billes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-5 Pose du déflecteur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Pose du volant-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6 Identification du carter de distribution . . . . . . . . . 20-18
Dépose du joint d’huile arrière du vilebrequin . . . . 15-6 Pose du carter de distribution . . . . . . . . . . . . . . . 20-18
Remplacement du carter de volant-moteur . . . . . . 15-9 Pose du joint d’huile avant du vilebrequin . . . . . . 20-19
Pose du joint d’huile/manchon d’usure . . . . . . . . 15-10 Pose de la bague d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19
Mesure du jeu axial du vilebrequin . . . . . . . . . . . 15-11 Pose de l’équipement auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . 20-20
Dépose du vilebrequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11
Inspection du vilebrequin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12 Suite voir page suivante

CTM127 (18NOV04) 2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=2
Table des matières

Page Page

Groupe 25—Lubrification Vue en coupe du turbocompresseur


Identification du refroidisseur d’huile . . . . . . . . . . . 25-1 (Borg-Warner/Schwitzer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4
Dépose du refroidisseur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Vérification du jeu radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5
Remplacement du raccord droit du Vérification du jeu axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
refroidisseur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Réparation du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . 35-6
Pose du refroidisseur d’huile sur un moteur Prélubrification du turbocompresseur . . . . . . . . . . 35-6
standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Pose du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7
Remplacement du support de refroidisseur Rodage du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
d’huile/filtre à huile sur un moteur avec entraı̂nement Recommandations d’utilisation du
auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-3 turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9
Remplacement de l’adaptateur de filtre à Dépose et pose de la bougie de préchauffage . . . 35-9
huile sur un moteur doté d’un filtre à huile à Vue éclatée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-10
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4
Dépose du régulateur de pression d’huile . . . . . . . 25-4 Groupe 40—Circuit d’alimentation
Remplacement du siège du régulateur de Remplacement de l’élément du filtre à
pression d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 carburant (pompe d’injection rotative) . . . . . . . . 40-1
Pose du régulateur de pression d’huile . . . . . . . . . 25-5 Remplacement de l’ensemble filtre à
Remplacement du guide de jauge de carburant (pompe d’injection rotative) . . . . . . . . 40-2
niveau d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Remplacement de l’ensemble filtre à
Remplacement de la soupape de carburant (pompe d’injection en ligne MICO) . . . 40-3
dérivation d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Remplacement de l’élément du filtre à
Pompe à huile - Éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 carburant (pompe d’injection en ligne MICO) . . . 40-3
Remplacement de la crépine de la pompe Remplacement de la pompe
à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7 d’alimentation en carburant (pompe d’injection
Dépose de la pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8 rotative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Jeu axial du pignon de la pompe à huile . . . . . . . . 25-8 Dépose de la pompe d’injection
Jeu radial du pignon de la pompe à huile . . . . . . . 25-8 STANADYNE DB2 ou DB4 . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Spécifications de la pompe à huile . . . . . . . . . . . . 25-9 Réparation de la pompe d’injection
Pose de la pompe à huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9
STANADYNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Pose du carter d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11
Remplacement de la manette des gaz
(STANADYNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-7
Groupe 30—Circuit de refroidissement Remplacement de la commande anéroı̈de
Pompe à eau — Vue éclatée . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 (STANADYNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-8
Dépose de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1 Réglage sur site de la commande anéroı̈de
Désassemblage de la pompe à eau . . . . . . . . . . . 30-2 (STANADYNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Assemblage de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . 30-3 Réglage en atelier de la commande anéroı̈de
Pose de la pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5 (STANADYNE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-10
Inspection du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6 Pose de la pompe d’injection
Interrupteur de dispositif d’avance pour STANADYNE DB2 ou DB4 . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
démarrage à froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Dépose de la pompe d’injection
Désaération du circuit de refroidissement . . . . . . . 30-7 DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13
Vérification de la tension de la courroie de Réparation de la pompe d’injection
ventilateur/alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-8 DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-14
Pose du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-10 Pose de la pompe d’injection DELPHI/LUCAS . . 40-15
Chauffe-bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-11 Dépose de la pompe d’alimentation en
Vue éclatée du radiateur (CD3209DF128). . . . . . 30-13 carburant (pompe d’injection en ligne
MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-17
Groupe 35—Circuit d’admission et d’échappement Contrôle de la pompe d’alimentation en
d’air carburant (pompe d’injection en ligne
Vérification du tuyau d’admission d’air. . . . . . . . . . 35-1 MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-18
Inspection du collecteur d’échappement . . . . . . . . 35-2
Dépose du turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3 Suite voir page suivante

CTM127 (18NOV04) 3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=3
Table des matières

Page Page

Désassemblage de la pompe Utilisation de l’appareil de mesure


d’alimentation en carburant (pompe “TIME-TRAC” de Stanadyne comme
d’injection en ligne MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19 compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-5
Assemblage de la pompe d’alimentation Inspection de thermostat et essai de la
en carburant (pompe d’injection en ligne température d’ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6
MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20 Contrôle sous pression du circuit de
Pose de la pompe d’alimentation en refroidissement et du bouchon du radiateur . . . 110-7
carburant (pompe d’injection en ligne
MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20
Groupe 115—Circuit d’admission d’air -
Soupape de décharge de la pompe
Fonctionnement et contrôles
d’injection de service (pompe d’injection en ligne
Fonctionnement du turbocompresseur. . . . . . . . . 115-1
MICO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-21
Fonctionnement de l’actionneur Wastegate . . . . . 115-2
Modification de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-21
Contrôle de l’actionneur Wastegate du
Dépose de la pompe d’injection en ligne
MICO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-22 turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Réparation de la pompe d’injection en Vérification de la pression de suralimentation
ligne MICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23 par turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Pose de la pompe d’injection en ligne MICO. . . . 40-24 Diagnostic des défaillances du
Synchronisation dynamique. . . . . . . . . . . . . . . . . 40-27 turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-5
Pose du capteur de calage . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-28
Pose de la sonde magnétique. . . . . . . . . . . . . . . 40-29 Groupe 120—Circuit de carburant -
Branchement du capteur de calage et de la Fonctionnement et contrôles
sonde magnétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-30 Fonctionnement général (pompe
Vérification de la synchronisation de la d’injection rotative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-1
pompe d’injection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-30 Fonctionnement de la pompe
Identification de l’injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-34 d’alimentation en carburant (pompe d’injection
Dépose de l’injecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-35 rotative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-2
Nettoyage de l’injecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-36 Mesure de la pression de la pompe
Essai des injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-37 d’alimentation en carburant (pompe d’injection
Désassemblage de l’injecteur . . . . . . . . . . . . . . . 40-40 rotative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-3
Réglage de l’injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Fonctionnement du filtre à carburant (pompe
Pose de l’injecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42 d’injection rotative) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-4
Purge du circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . 40-44
Pompe d’injection STANADYNE (DB2/DB4) -
Contrôle du régime moteur sur la pompe
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-5
d’injection rotative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-47
Pompe d’injection DELPHI/LUCAS
Contrôle du régime moteur sur la pompe
(DP200 illustrée) - Fonctionnement . . . . . . . . . 120-7
d’injection en ligne MICO . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-48
Contrôle de l’électrovanne d’arrêt sur pompe
Groupe 100—Contrôles et réglages du moteur d’injection DELPHI/LUCAS . . . . . . . . . . . . . . . 120-9
Essais préliminaires du moteur . . . . . . . . . . . . . . 100-1 Fonctionnement du dispositif d’avance
Recommandations générales sur la mise pour démarrage à froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9
au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1 Vérification du fonctionnement du
dispositif d’avance pour démarrage à froid. . . 120-12
Groupe 105—Moteur - Fonctionnement Vérification du fonctionnement de
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 l’interrupteur de démarrage à froid . . . . . . . . . 120-14
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-4 Fonctionnement du dispositif d’avance sous
charge légère. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-14
Groupe 110—Circuit du moteur - Diagnostic et Vérification du fonctionnement du
contrôles dispositif d’avance sous charge légère. . . . . . 120-15
Diagnostic des défaillances du moteur . . . . . . . . 110-1 Fonctionnement général (pompe
Vérification de la compression du moteur . . . . . . 110-3 d’injection en ligne MICO) . . . . . . . . . . . . . . . 120-16
Vérification de la pression d’huile moteur . . . . . . 110-4
Mesure du gaz de carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4 Suite voir page suivante

CTM127 (18NOV04) 4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=4
Table des matières

Page Page

Fonctionnement de la pompe Groupe 305—Caractéristiques des diagnostics et


d’alimentation en carburant (pompe contrôles
d’injection en ligne MICO) . . . . . . . . . . . . . . . 120-17 Caractéristiques des diagnostics et contrôles . . . 305-1
Diagnostic des défaillances de la pompe
d’alimentation en carburant (pompe
d’injection en ligne MICO) . . . . . . . . . . . . . . . 120-19
Fonctionnement du filtre à carburant
(pompe d’injection en ligne MICO) . . . . . . . . . 120-20
Fonctionnement de la pompe d’injection en
ligne MICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-21
Fonctionnement du régulateur (pompe
d’injection en ligne MICO) . . . . . . . . . . . . . . . 120-22
Diagnostic des défaillances de la pompe
d’injection en ligne MICO . . . . . . . . . . . . . . . . 120-23
Injecteurs - Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-24
Diagnostic des défaillances du circuit de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-25
Essai des injecteurs sur un moteur en
marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-26

Groupe 200—Outils spéciaux


Outils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-1

Groupe 205—Appareillage et outillage d’entretien


et outils spéciaux recommandés
Appareillage et outillage d’entretien et outils
spéciaux recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-1

Groupe 210—Outils à fabriquer soi-même


Gabarit pour remplacement de la plaque
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-1
Modification de JDG670A . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-1

Groupe 300—Caractéristiques
Caractéristiques de la culasse et des
soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-1
Spécifications du bloc-cylindres, des
chemises, des pistons et des bielles . . . . . . . . 300-4
Spécifications du vilebrequin, des paliers et
du volant-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-7
Spécifications d’arbre à cames et de train
de pignons de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . 300-9
Spécifications du circuit de lubrification . . . . . . . 300-13
Spécifications de hauteur du guide de
jauge de niveau d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-15
Spécifications du circuit de refroidissement . . . . 300-20
Spécifications de distance entre poulie ou
moyeu et surface d’étanchéité du corps
de pompe à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-21
Spécifications du circuit d’admission et
d’échappement d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-25
Caractéristiques du circuit d’alimentation. . . . . . 300-29

CTM127 (18NOV04) 5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=5
Table des matières

CTM127 (18NOV04) 6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=6
Groupe 00
Sécurité
Manipuler les liquides inflammables avec 00
1
précaution — Prévenir les incendies

Ne pas fumer en manipulant le combustible. Éviter les


sources de chaleur ou autres dangers.

–UN–23AUG88
Ne pas stocker de liquides inflammables à proximité de
sources de dangers. Ne pas brûler ni percer des
réservoirs sous pression.

TS227
Éliminer toute accumulation de graisse ou autres saletés
sur la machine.

Ne pas conserver de chiffon imbibé d’huile susceptible de


s’enflammer et de brûler tout seul.

DX,FLAME –28–29SEP98–1/1

Éviter une explosion des batteries

Le gaz dégagé par les batteries étant explosif, tenir


celles-ci à l’écart de toute flamme nue ou de toute source
d’étincelles.

Ne jamais vérifier le degré de charge d’une batterie en

–UN–23AUG88
court-circuitant ses bornes au moyen d’un objet
métallique; se servir d’un voltmètre ou d’un aréomètre.

Ne pas charger une batterie gelée sous peine d’explosion.

TS204
La réchauffer à 16°C (60°F).
DX,SPARKS –28–03MAR93–1/1

Être prêt à agir en cas d’urgence

Savoir comment se comporter en cas d’incendie.

Avoir à sa portée une trousse de secours et un extincteur.

Noter à proximité du téléphone les numéros suivants:


–UN–23AUG88

médecins, ambulance, hôpital et pompiers.


TS291

DX,FIRE2 –28–03MAR93–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=13
Sécurité

00 Éviter les brûlures dues à l’acide des


2
batteries

L’acide sulfurique contenu dans l’électrolyte des batteries


est toxique et suffisamment corrosif pour brûler la peau,
trouer les vêtements et rendre aveugle celui qui en a reçu
dans les yeux.

Pour prévenir les accidents:

1. Remplir les batteries dans un endroit bien aéré.


2. Porter des lunettes de protection et des gants de
caoutchouc.
3. Ne pas respirer les vapeurs.
4. Ne pas renverser ni laisser goutter de l’électrolyte.
5. Employer la procédure adéquate en cas de démarrage
par batterie volante.

Si de l’acide entre en contact avec une partie du corps:

1. Rincer abondamment à l’eau la partie atteinte.

–UN–23AUG88
2. Appliquer du bicarbonate de soude ou de la chaux
pour faciliter la neutralisation de l’acide.
3. Se rincer les yeux à l’eau pendant 15 à 30 minutes. Se
faire soigner par un médecin sans attendre.

TS203
En cas d’ingestion d’acide:

1. Ne pas tenter de vomir.


2. Boire de l’eau ou du lait en grande quantité, sans
toutefois dépasser 2 litres (2 quarts).
3. Se faire soigner par un médecin sans attendre.

DX,POISON –28–21APR93–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=14
Sécurité

Attention aux fuites de liquides sous 00


3
pression

Du liquide s’échappant sous pression peut avoir


suffisamment de force pour pénétrer sous la peau,
causant de sérieuses blessures.

–UN–23AUG88
Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant
de débrancher les conduites hydrauliques ou autres.
Avant de rétablir la pression, s’assurer que tous les

X9811
raccords sont serrés.

Rechercher les fuites à l’aide d’un morceau de carton.


Protéger le corps et les mains des fluides sous pression.

En cas d’accident, consulter immédiatement un médecin.


Tout fluide ayant pénétré sous la peau doit être retiré de
façon chirurgicale dans les quelques heures qui suivent,
faute de quoi il y a risque de gangrène. Les médecins non
familiarisés avec ce type de blessure devront se référer à
une source médicale compétente. Pour obtenir de telles
informations, il est possible de s’adresser au service
médical de Deere & Company à Moline, Illinois, USA.

DX,FLUID –28–03MAR93–1/1

Porter des vêtements de protection

Porter des vêtements ajustés au corps et se munir des


équipements de protection correspondant au travail
envisagé.

Une exposition prolongée à un niveau sonore élevé peut

–UN–23AUG88
causer des troubles auditifs allant jusqu’à la surdité.

Pour se protéger des bruits incommodants ou


préjudiciables, porter des protections auditives telles que
protecteurs d’oreilles ou bouchons auriculaires. TS206

Pour utiliser la machine de façon sûre, le conducteur doit


y apporter toute son attention. N’écouter ni radio ni
musique avec un casque ou des écouteurs pendant le
travail.

DX,WEAR –28–10SEP90–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=15
Sécurité

00 Précautions pour l’entretien de la machine


4

Attacher les cheveux longs sur la nuque. Pour travailler


sur la machine ou des pièces en mouvement, ne pas
porter de cravate, d’écharpe, de vêtements flottants ni de
chaı̂ne autour du cou, qui happés, pourraient occasionner
de sérieuses blessures.

–UN–23AUG88
Enlever bagues et autres bijoux pour éviter les
courts-circuits; en outre, ils pourraient être pris par les
pièces mobiles.

TS228
DX,LOOSE –28–04JUN90–1/1

Ventilation du lieu de travail

Les gaz d’échappement sont très toxiques, voire mortels.


Lorsque le moteur tourne dans un local clos, évacuer les
gaz en utilisant une rallonge sur l’échappement.

En l’absence d’un tel dispositif, ouvrir les portes de façon

–UN–23AUG88
à assurer une bonne aération.

TS220
DX,AIR –28–17FEB99–1/1

Propreté du lieu de travail

Avant de commencer à travailler:

• Nettoyer le lieu de travail et la machine.


• Préparer l’outillage nécessaire.

–UN–18OCT88
• Préparer toutes les pièces nécessaires.
• Lire attentivement toutes les instructions nécessaires à
la réalisation du travail et les suivre sans brûler les
étapes.
T6642EJ

DX,CLEAN –28–04JUN90–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=16
Sécurité

Enlever la peinture des surfaces à souder ou 00


5
à réchauffer

Éviter la formation de vapeurs et poussières toxiques.

Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque

–UN–23AUG88
des surfaces peintes sont échauffées suite à des
opérations de soudage, de brasage ou en cas d’utilisation
d’un chalumeau.

TS220
Enlever la peinture avant de réchauffer des surfaces
peintes:

• Éliminer la peinture sur une zone de 100 mm (4 in)


minimum autour de la partie à chauffer. Si la peinture
ne peut pas être éliminée, porter un masque agréé
avant de procéder au chauffage ou au soudage.
• Si la tôle est mise à nu par sablage ou meulage, éviter
d’inhaler les poussières. Porter un masque agréé.
• En cas d’utilisation de solvant ou de décapant pour
peinture, enlever le décapant à l’eau et au savon avant
de souder. Éloigner du lieu de travail les récipients
contenant du solvant, du décapant ou tout autre produit
inflammable. Attendre au moins 15 minutes pour
permettre aux vapeurs de se dissiper avant de
commencer le travail de soudage ou de brasage.

Ne pas utiliser de solvant chloré sur les zones où un


soudage sera effectué.

Effectuer tous ces travaux dans une zone bien ventilée


afin d’évacuer les vapeurs et poussières toxiques.

Respecter la réglementation en matière d’élimination des


peintures et solvants.

DX,PAINT –28–24JUL02–1/1

Éviter toute chaleur intense près de


conduites sous pression

Une chaleur intense au voisinage de conduites de fluides


sous pression peut provoquer des jets de vapeurs
inflammables, entraı̂nant de graves brûlures pour les
–UN–15MAY90

personnes se trouvant à proximité. Ne pas souder, braser


ni utiliser de chalumeau trop près de conduites sous
pression ou de produits inflammables. Des conduites sous
pression peuvent être coupées accidentellement si la
TS953

chaleur se propage au-delà de la partie chauffée


directement.
DX,TORCH –28–03MAR93–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=17
Sécurité

00 Éclairage correct du lieu de travail


6

Éclairer convenablement et sûrement la zone de travail.


Sous ou à l’intérieur de la machine, se servir d’une
baladeuse; elle devra être dotée d’un panier métallique, le
filament incandescent d’une ampoule cassée pouvant
mettre le feu à de l’huile ou du combustible répandus.

–UN–23AUG88
TS223
DX,LIGHT –28–04JUN90–1/1

Matériel de levage

Tout levage incorrect de pièces lourdes peut entraı̂ner de


graves blessures ou une détérioration de la machine.

Suivre scrupuleusement les instructions données dans


cette publication lors des opérations de dépose et de

–UN–23AUG88
repose.

TS226
DX,LIFT –28–04JUN90–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=18
Sécurité

Sécurité en matière d’entretien 00


7

Avant de passer au travail, lire attentivement les


instructions d’entretien. Tenir les lieux secs et propres.

Ne jamais effectuer d’opérations de lubrification,


d’entretien ou de réglage, machine en marche. Se tenir à
l’écart (mains, pieds, vêtements) des éléments mobiles.
Débrayer tous les entraı̂nements et actionner les
commandes jusqu’à élimination de la pression. Abaisser
l’équipement au sol. Arrêter le moteur. Retirer la clé.
Laisser refroidir la machine.

Étayer solidement tous les éléments de la machine qu’il


faut relever pour l’entretien.

Veiller à ce que tous les éléments demeurent en bon état


et soient installés correctement. Effectuer immédiatement
toutes les réparations. Remplacer les éléments usés ou
détériorés. Éliminer les accumulations de graisse, d’huile
ou de saleté.

–UN–23AUG88
Sur les équipements automoteurs, débrancher le(s)
câble(s) de masse (-) de la (des) batterie(s) avant
d’intervenir sur l’installation électrique ou d’effectuer des

TS218
travaux de soudage sur la machine.

Sur les outils tractés, déconnecter les faisceaux


électriques provenant du tracteur avant de procéder à
l’entretien des composants électriques ou d’effectuer des
travaux de soudage sur la machine.

DX,SERV –28–17FEB99–1/1

Utilisation correcte de l’outillage

Utiliser les outils appropriés. Ne pas bricoler des outils et


suivre scrupuleusement les indications.

N’utiliser les outils électriques et pneumatiques que pour


desserrer les pièces filetées et les éléments de fixation.
–UN–08NOV89

Utiliser des outils de la taille adéquate pour desserrer ou


serrer la boulonnerie. Utiliser UNIQUEMENT des outils
métriques sur la boulonnerie métrique. Éviter des
TS779

blessures dues au ripage des clés.

N’utiliser que des pièces de rechange conformes aux


spécifications John Deere.

DX,REPAIR –28–17FEB99–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=19
Sécurité

00 Élimination correcte des déchets


8

L’élimination incorrecte des déchets peut nuire à


l’environnement. Dans les matériels John Deere, certains
liquides ou éléments tels que huile, combustible, liquides
de refroidissement et de frein, filtres et batteries peuvent

–UN–26NOV90
être source de pollution après leur élimination.

Recueillir à la vidange les liquides dans des récipients


étanches. Ne pas utiliser de récipients pour aliments ou

TS1133
boissons qui pourraient induire en erreur et inciter à en
boire le contenu.

Ne pas déverser de déchets sur le sol, dans les égouts


ou à tout autre endroit pouvant entraı̂ner une pollution des
eaux.

Les réfrigérants utilisés dans les circuits de climatisation


sont nuisibles à l’atmosphère s’ils sont rejetés dans l’air.
Dans certains pays, des dispositions légales ont été
prises pour que la récupération et le recyclage des
réfrigérants soient réalisés dans des centres agréés.

Se renseigner auprès des autorités locales compétentes


ou du concessionnaire John Deere sur les mesures à
prendre pour l’élimination de ces déchets.
DX,DRAIN –28–03MAR93–1/1

Sécurité pour la vie

Avant de remettre la machine au client, s’assurer de son


bon fonctionnement en apportant une attention particulière
aux dispositifs de sécurité. Mettre en place tous les
garants et protections.

–28–20MAR98
TS231

DX,LIVE –28–25SEP92–1/1

CTM127 (18NOV04) 00-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=20
Groupe 01
Généralités
Identification du moteur 01
1

Les moteurs peuvent être identifiés à partir de la plaque


signalétique (A) située sur leur côté droit.

1. Chaque moteur comporte un numéro de série John

–UN–30APR98
Deere à 13 caractères (B) qui identifie l’usine de
production, la désignation du modèle du moteur et un
numéro séquentiel à 6 chiffres. Par exemple:

CD30521
CD3029D500000
CD ................................. Usine de production
CD = Saran-FRANCE
PE = Torreon-MEXIQUE
PY= L & T - John Deere (Pune-INDE)
3029 .............................. Désignation du modèle du moteur
3 = Nombre de cylindres
029 = Cylindrée totale (029 = 2,9 litres)
D .................................... Code d’aspiration
D = Aspiration naturelle
T = Suralimenté

–UN–17JUN98
500000 .......................... Numéro de série séquentiel

2. La seconde ligne d’information (C) identifie la relation


moteur/machine ou OEM. Voir "TABLEAU DES

CD30522
APPLICATIONS DU MOTEUR", plus haut dans ce
manuel.
Plaque signalétique de moteur Saran
3029DF150
3029D ........................ Voir ci-dessus.
F ................................. Code utilisateur
AT = Tracteurs fabriqués par Agritalia
F = Applications OEM
FG = Goldoni (Italie)
KV = John Deere Knoxville
LV = John Deere Augusta

–UN–17JUN98
150 ............................. Numéro d’application

3. La seconde ligne peut également indiquer le coefficient

CD30523
d’absorption (D) pour les émissions de fumées
(moteurs fabriqués à Saran uniquement).
Plaque signalétique de moteur Torreon

–UN–17MAR04
PY2220

Plaque signalétique de moteur L & T - John Deere Pune

CD,CTM125,003 –28–08JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=21
Généralités

01 Étiquette de codes d’options moteurs OEM


2

Une étiquette de codes d’options est fixée sur le dessus


du cache-soupapes; elle indique les options installées en
usine sur chaque moteur OEM pour permettre l’acquisition
des pièces correctes.

–UN–27MAY98
Lors des commandes des pièces de rechange, toujours
fournir les codes d’options et de base du moteur. La liste
des codes d’options se trouve dans le catalogue de

CD30524
pièces et le livret d’entretien.

NOTE: Avant d’effectuer un nettoyage “dans un réservoir Étiquette de codes d’options


à chaud” ne pas oublier de noter les codes
d’options en lieu sûr.

CD,CTM125,004 –28–01DEC97–1/1

Étiquette de certification du moteur sur les


émissions

Les moteurs certifiés sur les émissions sont munis d’une


étiquette, telle que celle indiquée, collée sur le
cache-culbuteurs. Les informations qu’elle contient

–UN–17JUN98
indiquent les conditions dans lesquelles le moteur est
certifié sur les émissions.

CD30697
Étiquette de certification

CD,CTM125,228 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=22
Généralités

Références du moteur 01
3

Sens de rotation du moteur:


Vers la droite vue de l’extrémité de la pompe à eau.

Référence à l’avant du moteur:


L’extrémité pompe à eau constitue “l’avant” du moteur. Le
cylindre numéro 1 se trouve à l’avant du moteur.

Références aux côtés du moteur:


Les côtés “droit” et “gauche” sont déterminés en faisant
face au volant-moteur (arrière). Le côté droit correspond
au côté arbre à cames, et le côté gauche au côté pompe
d’injection.

–UN–04MAY98
CD30525
CD,CTM125,005 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=23
Généralités

01 Spécifications du moteur de base


4
UNITÉ de mesure 3029D 3029T

Nombre de cylindres --- 3 3


Alésage mm 106,5 106,5
(in.) (4.19) (4.19)

Course mm 110 110


(in.) (4.33) (4.33)

Cylindrée l 2,9 2,9


(in.3) (179) (179)

Taux de compression --- 17,8:1 17,8:1


Ordre d’allumage --- 1-2-3 1-2-3
Injection --- Directe Directe
Aspiration --- Non suralimenté Suralimenté
Régime nominala tr/mn 2500 2500
Puissanceb kW 43 59
Au régime nominal (hp) (58) (79)
Puissanceb kW 35
À 1800 tr/mn (hp) (47)
Puissanceb kW 31
À 1500 tr/mn (hp) (42)
Poids (à sec) kg 323 330
(lbs) (712) (728)

a
Varie en fonction de l’application. Consulter le manuel technique ou le livret d’entretien de la machine pour les régimes et puissances
spécifiques du moteur.
b
Sans ventilateur.

CD,CTM125,040 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=24
Généralités

Vue en coupe longitudinale 01


5

–UN–16JUN98
CD30529

1—Ventilateur 7—Pompe à huile 11—Carter de volant-moteur 16—Culasse


2—Courroie de ventilateur 8—Admission de pompe à 12—Volant-moteur 17—Soupape d’échappement
3—Pignon de distribution huile 13—Chemise de cylindre 18—Cache-culbuteurs
4—Poulie de vilebrequin 9—Bielle 14—Piston 19—Soupape d’admission
5—Carter de distribution 10—Vilebrequin 15—Bloc-cylindres 20—Pompe à eau
6—Carter d’huile

CD,CTM125,013 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=25
Généralités

01 Vue en coupe transversale


6

–UN–30SEP04
CD30854

1—Rampe de culbuteurs 6—Bloc-cylindres 11—Joints de chemise 16—Soupape


2—Culasse 7—Vilebrequin 12—Chemise de cylindre 17—Injecteur
3—Tige de culbuteurs 8—Contrepoids du vilebrequin 13—Piston 18—Ressort
4—Poussoir 9—Carter d’huile 14—Axe de piston 19—Culbuteur
5—Arbre à cames 10—Bielle 15—Segments de piston

CD,CTM125,014 –28–23SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=26
Généralités

Description générale du moteur 01


7

Le moteur PowerTech 2,9 l est un moteur diesel 3 coussinets de bielle en acier sont aluminés et étamés.
cylindres en ligne, à course verticale, soupapes en Certaines bielles ont des tiges coniques, d’autres des
tête, à 4 temps. tiges droites.

L’injection directe est fournie par une pompe d’injection L’arbre à cames est synchronisé par rapport au
rotative et des injecteurs de 9,5 mm montés dans la vilebrequin par le train de pignons de distribution.
culasse. La pompe d’injection est entraı̂née par le L’arbre à cames tourne dans une bague pour le
vilebrequin, par le train de pignons de distribution. Un tourillon d’arbre à cames n° 1, et directement dans les
dispositif d’avance pour démarrage à froid permet au alésages rodés du bloc-cylindres pour les autres
moteur de démarrer facilement lorsqu’il est froid. tourillons d’arbre à cames. Les bossages de l’arbre à
cames déterminent la durée et la levée de chaque
Les chemises de cylindre “humides” (la chemise prend soupape, et actionnent la pompe d’alimentation en
la forme du cylindre et est enveloppée de liquide de carburant.
refroidissement) peuvent être remplacées
individuellement. Les soupapes d’admission et d’échappement sont
soutenues dans la culasse. Les tiges de soupape
Les pistons sont fabriqués en alliage d’aluminium de glissent dans les alésages dans la culasse. La rampe
haute qualité avec nervurage interne. La jupe est de culbuteurs est montée en haut de la culasse.
rectifiée au niveau des cames pour permettre
l’expansion durant le fonctionnement. La tête du piston Le moteur est alimenté en huile de lubrification par
est dotée d’une cuvette de chambre à turbulence une pompe à engrenages. L’huile de lubrification
rentrante pour réduire les matières particulaires et la traverse un filtre à huile à passage intégral dans le
fumée. Les trois segments de piston, 2 de circuit de lubrification principal. Pour garantir la
compression et 1 racleur, se trouvent au-dessus de lubrification correcte du moteur, le filtre à huile est
l’axe de piston. Le segment de compression supérieur muni d’une soupape de dérivation qui s’ouvre lorsque
est un anneau trapézien situé près du haut du piston l’élément de filtre est obstrué. Sur la plupart des
pour améliorer les performances du moteur. moteurs, l’huile moteur est refroidie au moyen d’un
refroidisseur d’huile monté à l’extérieur du
Les axes de piston trempés, complètement flottants, bloc-cylindres. L’huile moteur traverse le refroidisseur
sont maintenus en place par des circlips. Des d’huile avant de s’écouler vers le filtre à huile. Une
pulvérisateurs (orifices de refroidissement de piston) soupape de dérivation située entre la pompe à huile et
dans le bloc-cylindres pulvérisent de l’huile pressurisée la canalisation de graissage principale supprime toute
sur le dessous du piston pour lubrifier les axes de pression accumulée dans cette zone.
piston et refroidir les pistons.
Le moteur possède un circuit de refroidissement sous
Le vilebrequin est un élément forgé en une pièce, pression comprenant un radiateur, une pompe à eau,
trempé, en fonte nodulaire. Il est soutenu dans des un ventilateur à plusieurs pales et un thermostat.
paliers remplaçables en deux pièces usinés à des
tolérances précises. Le palier de butée arrière est Certains moteurs sont équipés d’un turbocompresseur.
muni d’une bride de chaque côté pour soutenir la Mu par les gaz d’échappement, le turbocompresseur
butée du vilebrequin et limiter le jeu axial. achemine l’air filtré jusqu’aux chambres de
combustion.
Les bielles ont une bague en bronze qui sert de
surface d’appui pour les axes de piston. Les

PowerTech est une marque commerciale de Deere & Company. CD,CTM125,206 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=27
Généralités

01 Combustible diesel
8

Consulter le distributeur de combustible local pour La capacité de lubrification du gazole doit satisfaire
s’informer des caractéristiques du gazole disponible au test de grippage "BOCLE" sous une charge de
dans la région. 3100 grammes minimum.

En général, le gazole reçoit des additifs pour qu’il Teneur en soufre:


puisse être utilisé à basse température dans la région
où il est commercialisé. • La teneur en soufre ne doit pas excéder 0,5%. Une
teneur inférieure à 0,05% est préconisée.
Les gazoles répondant à la norme EN 590 ou à la • Si la teneur en soufre du gazole utilisé dépasse
spécification D975 de l’ASTM sont recommandés. 0,5%, réduire de 50% l’intervalle entre les vidanges
d’huile moteur et les remplacements du filtre à huile.
Dans tous les cas, le gazole utilisé doit avoir les • NE PAS utiliser de gazole dont la teneur en soufre
caractéristiques suivantes: dépasse 1,0%.

Indice de cétane 40 minimum. Un indice de cétane Des biodiesel peuvent être utilisés DANS LA MESURE
supérieur à 50 est préconisé, en particulier si les OÙ leurs caractéristiques répondent à la norme DIN
températures sont inférieures à -20°C (-4°F) ou si 51606 ou à une spécification équivalente.
l’altitude dépasse 1500 m (5000 ft).
NE PAS mélanger de l’huile moteur usagée ou tout
Le point de colmatage du filtre (CFPP) doit être autre type de lubrifiant avec du gazole.
inférieur à la plus basse température probable OU le
point de trouble doit être inférieur de 5°C (9°F)
minimum à la plus basse température probable.

DX,FUEL1 –28–19DEC03–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=28
Généralités

Biocarburant diesel 01
9

Consulter le fournisseur de carburant local en ce qui injecteurs et dans la chambre de


concerne les caractéristiques des biocarburants diesel combustion.
disponibles.
Un avantage majeur que présente le biocarburant
Les biocarburants diesel peuvent être utilisés diesel du point de vue de l’environnement est son
UNIQUEMENT s’ils sont conformes à la dernière niveau de biodégradabilité. Il est donc particulièrement
version de la norme ASTM D6751, EN 14214 ou important de le stocker et de le manipuler
spécification équivalente. correctement. Domaines de préoccupation:

La concentration maximale autorisée des • Qualité du carburant neuf


biocarburants diesel est un mélange de 5 % • Teneur en eau du carburant
(également connu sous la référence B5) dans du • Problèmes dus au vieillissement du carburant
carburant diesel de pétrole. Il a été prouvé que les
biocarburants diesel peuvent améliorer le pouvoir Les éventuels problèmes résultant de déficiences dans
lubrifiant s’ils sont ainsi mélangés à raison de 5 % les domaines susmentionnés lors de l’utilisation de
maximum. biocarburant diesel dans des concentrations
supérieures à 5 % risquent de se traduire par les
Lors de l’utilisation d’un mélange à base de symptômes suivants:
biocarburant diesel, le niveau d’huile moteur doit être
vérifié quotidiennement lorsque la température • Perte de puissance et dégradation des
extérieure est égale ou inférieure à -10°C (14 °F). Si performances
l’huile se dilue avec le carburant, raccourcir les • Fuites de carburant
intervalles entre les vidanges d’huile en conséquence. • Corrosion des éléments d’injection de carburant
• Injecteurs calaminés/bloqués, se traduisant par des
IMPORTANT: Les huiles végétales brutes NE ratés d’allumage du moteur
peuvent PAS être utilisées comme • Colmatage du filtre
carburant dans les moteurs John • Laquage et/ou grippage des composants internes
Deere, dans quelque concentration • Boue et sédiments
que ce soit. • Usure prématurée des composants du moteur

Ces huiles ne brûlent pas Se renseigner auprès du fournisseur de carburant pour


complètement et provoqueront des des additifs permettant d’améliorer le stockage et les
défaillances du moteur car elles performances des biocarburants diesel.
laissent des dépôts sur les

DX,FUEL7 –28–08MAR04–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=29
Généralités

01 Manipulation et stockage du gazole


10

Vérifier le niveau d’huile quotidiennement avant de


ATTENTION: Manipuler le combustible avec
faire démarrer le moteur. Un niveau d’huile qui
prudence. Ne pas faire le plein lorsque le
augmente peut indiquer que le combustible se dilue
moteur tourne.
dans l’huile moteur.
NE PAS fumer en faisant le plein ou en
IMPORTANT: Le dégazage du réservoir est assuré
procédant à l’entretien du circuit
par le bouchon de remplissage. En
d’alimentation.
cas de remplacement de celui-ci,
toujours utiliser un bouchon
Faire le plein chaque jour en fin de travail afin d’éviter
d’origine avec orifice de dégazage.
toute formation d’humidité par condensation et givrage
par temps froid.
Si le combustible est stocké pendant une longue
période ou que la rotation du combustible est lente,
Faire en sorte que les réservoirs de stockage soient
verser un additif dans le combustible pour le stabiliser
pleins pour réduire la formation de condensation.
et empêcher la condensation de l’eau; consulter le
fournisseur de combustible.
S’assurer que les bouchons des réservoirs de
combustible sont correctement mis en place afin
d’éviter la formation d’humidité. Contrôler
régulièrement la teneur en eau du combustible.

En cas d’utilisation de biodiesel, il peut s’avérer


nécessaire de remplacer le filtre à combustible plus
souvent à cause d’un colmatage prématuré.

DX,FUEL4 –28–19DEC03–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=30
Généralités

Huile pour moteur diesel 01


11

Choisir la viscosité de l’huile en fonction de la température


extérieure probable jusqu’à la prochaine vidange.

L’huile John Deere PLUS-50 est préconisée.

Les huiles conformes à l’une des spécifications suivantes


sont également recommandées:

• Classification ACEA E5
• Classification ACEA E4

Les intervalles d’entretien peuvent être plus espacés si de


l’huile moteur John Deere PLUS-50 ou des huiles

–UN–18DEC03
conformes aux classifications ACEA E5 et ACEA E4 sont
utilisées. Consulter le concessionnaire John Deere pour
tous renseignements.

TS1681
D’autres huiles peuvent être employées, dans la mesure
où elles satisfont à l’une des spécifications suivantes:

• John Deere TORQ-GARD SUPREME


• Classification API CI-4
• Classification API CH-4
• Classification API CG-4
• Classification API CF-4
• Classification ACEA E3
• Classification ACEA E2

Si des huiles conformes à API CG-4, API CF-4 ou ACEA


E2 sont utilisées, réduire de moitié l’intervalle entre les
entretiens.

Utiliser de préférence des huiles multigrades pour


moteur diesel.

En cas d’utilisation de gazole dont la teneur en soufre est


supérieure à 0,5% (5000 ppm), réduire de moitié
l’intervalle entre les entretiens.

NE PAS utiliser de gazole dont la teneur en soufre


dépasse 1,0% (10000 ppm).

PLUS-50 est une marque commerciale de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME est une marque commerciale de Deere &
Company. DX,ENOIL –28–05DEC03–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=31
Généralités

01 Allongement de l’intervalle entre les


12
vidanges d’huile moteur diesel
(moteurs 3029TF270 seulement)

Si l’on utilise de l’huile John Deere PLUS-50 ou des


huiles ACEA E5 ou ACEA E4 avec le filtre John Deere
spécifié, l’intervalle entre les vidanges d’huile moteur et
remplacements du filtre à huile peut être allongé de moitié
mais ne doit pas dépasser un maximum de 500 heures.

Lorsque les huiles John Deere PLUS-50, ACEA E5 ou


ACEA E4 sont utilisées avec un filtre autre que le filtre
John Deere spécifié, l’intervalle pour le changement de
l’huile moteur et du filtre est normal.

Si l’on utilise de l’huile John Deere TORQ-GARD


SUPREME ou des huiles API CI-4, API CH-4 ou ACEA
E3, suivre l’intervalle normal entre les vidanges et
remplacements du filtre à huile.

Si l’on utilise de l’huile API CG-4, API CF-4 ou ACEA E2,


effectuer les vidanges d’huile moteur et les
remplacements du filtre à huile à 50 % de l’intervalle
normal.

PLUS-50 est une marque commerciale de Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME est une marque commerciale de Deere &
Company CD03523,000012C –28–06JUL04–1/1

Stockage des lubrifiants

Le matériel ne pourra donner le meilleur de lui-même ou d’autres sources de pollution. Poser les récipients
que si les lubrifiants utilisés pour son entretien sont sur le côté pour éviter l’accumulation d’eau et de
absolument propres. saleté.

Employer des récipients propres pour toutes les S’assurer que les récipients sont correctement repérés
manipulations de lubrifiants. de manière à pouvoir identifier leur contenu.

Dans la mesure du possible, stocker les lubrifiants et Éliminer de façon correcte tous les anciens récipients
leurs récipients à l’abri de la poussière, de l’humidité et les résidus de lubrifiants qui peuvent s’y trouver.

DX,LUBST –28–18MAR96–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=32
Généralités

Mélanges de lubrifiants 01
13

Éviter en général de mélanger des huiles de marques Consulter le concessionnaire John Deere pour obtenir
ou types différents. Les fabricants ajoutent des additifs informations et prescriptions.
à leurs huiles pour obtenir certaines propriétés ou
répondre à certaines spécifications.

Le mélange d’huiles différentes peut réduire l’efficacité


des additifs et altérer la qualité du lubrifiant.

DX,LUBMIX –28–18MAR96–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=33
Généralités

01 Liquide de refroidissement pour moteur diesel


14

Le circuit de refroidissement est rempli pour protéger On peut utiliser d’autres liquides de refroidissement à
le moteur toute l’année contre la corrosion, la base d’éthylène glycol à faible teneur en silicate pour
formation de piqûres sur les chemises et le gel jusqu’à moteurs à usage intensif à condition qu’ils soient
-37°C (-34°F). Pour une protection à des températures conformes à l’une des spécifications suivantes:
plus basses, s’informer auprès du concessionnaire
John Deere. • ASTM D4985 liquide de refroidissement prédilué
(50%) à base d’éthylène glycol
Le liquide de refroidissement prédilué John Deere • ASTM D4985 concentré de liquide de
COOL-GARD est préconisé. refroidissement à base d’éthylène glycol, mélange
de 40 à 60 % de concentré de liquide de
Le liquide de refroidissement prédilué John Deere refroidissement et d’eau de bonne qualité
COOL-GARD est disponible avec une concentration de
50% d’éthylène glycol ou de 55% de propylène glycol. Les liquides de refroidissement conformes à ASTM
D4985 requièrent un volume initial d’additifs
Autres liquides de refroidissement recommandés complémentaires, formulés pour les moteurs diesel à
usage intensif, afin d’assurer la protection contre la
Le liquide de refroidissement suivant est également corrosion, l’usure et la piqûre des chemises de
recommandé: cylindres. Ils demandent aussi l’ajout périodique
d’additifs durant l’intervalle entre les vidanges.
• Mélange de 40 à 60% de concentré de liquide de
refroidissement John Deere COOL-GARD et d’eau Autres liquides de refroidissement
de bonne qualité.
Si un liquide de refroidissement satisfaisant aux
Les liquides de refroidissement John Deere spécifications décrites dans ce manuel n’est pas
COOL-GARD ne requièrent pas l’usage d’additifs disponible, utiliser plutôt:
complémentaires, sauf pour l’ajout périodique d’additifs
durant l’intervalle entre les vidanges. • liquide de refroidissement prédilué (40 à 60%) à
base d’éthylène glycol ou de propylène glycol.
Autres liquides de refroidissement complets • mélange de 40 à 60% de concentré de liquide de
refroidissement à base d’éthylène glycol ou de
On peut utiliser d’autres liquides de refroidissement à propylène glycol et d’eau de bonne qualité
base d’éthylène glycol ou de propylène glycol à
formule complète et à faible teneur en silicate pour La qualité du concentré de liquide de refroidissement
moteurs à usage intensif à condition qu’ils soient ou du liquide de refroidissement prédilué doit être telle
conformes à l’une des spécifications suivantes: que celui-ci protège de la cavitation les éléments en
fonte et en aluminium du circuit de refroidissement.
• Liquide de refroidissement prédilué ASTM D6210
(50%) Qualité de l’eau
• ASTM D6210 concentré de liquide de
refroidissement, mélange de 40 à 60 % de Le bon fonctionnement du circuit de refroidissement
concentré de liquide de refroidissement et d’eau de est lié à la bonne qualité de l’eau. Il est recommandé
bonne qualité de mélanger de l’eau distillée, déionisée ou
déminéralisée au concentré de liquide de
Les liquides de refroidissement conformes à ASTM refroidissement à base d’éthylène glycol ou de
D6210 ne requièrent pas l’usage d’additifs propylène glycol.
complémentaires, sauf pour l’ajout périodique d’additifs
durant l’intervalle entre les vidanges.

Liquides de refroidissement nécessitant l’ajout


d’additifs complémentaires

COOL-GARD est une marque commerciale de Deere & Company. Suite voir page suivante DX,COOL3 –28–19DEC03–1/2

CTM127 (18NOV04) 01-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=34
Généralités

IMPORTANT: Ne pas utiliser d’additifs d’étanchéité IMPORTANT: Ne pas mélanger les liquides de 01
15
ou d’antigels contenant des additifs refroidissement à l’éthylène glycol et
d’étanchéité. au propylène glycol.

DX,COOL3 –28–19DEC03–2/2

Périodicité des vidanges de liquide de


refroidissement des moteurs diesel

Vidanger le liquide de refroidissement d’origine, rincer le


circuit de refroidissement et le remplir de liquide de
refroidissement neuf après les 3 premières années ou
toutes les 3000 heures de service.

Par la suite, les intervalles de vidange dépendent du


liquide de refroidissement utilisé. Lorsque l’intervalle de
temps est écoulé, vidanger et rincer le circuit de
refroidissement puis le remplir de liquide de
refroidissement neuf.

En cas d’utilisation du liquide de refroidissement John


Deere COOL-GARD, la périodicité des vidanges peut être
prolongée jusqu’à 5 ans ou 5000 heures de service, à
condition de contrôler le liquide de refroidissement une
fois par an ET d’ajouter des additifs au liquide de
refroidissement selon besoin.

Si le liquide de refroidissement COOL-GARD n’est pas


utilisé, la périodicité des vidanges est réduite à 2 ans ou
2000 heures de service.

DX,COOL11 –28–19DEC03–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=35
Généralités

01 Utilisation du liquide de refroidissement en


16
climat chaud

Les moteurs John Deere sont conçus pour fonctionner


avec des liquides de refroidissement à base de glycol.

Toujours utiliser un liquide de refroidissement


recommandé à base de glycol, même en cas de travail
dans des régions où une protection contre le gel n’est pas
nécessaire.

IMPORTANT: Il est possible d’utiliser de l’eau comme


liquide de refroidissement mais
uniquement en cas d’urgence.

Même lorsque des additifs ont été


ajoutés, l’utilisation d’eau comme
liquide de refroidissement entraı̂ne la
formation de mousse, la corrosion des
surfaces en aluminium et en fer
lorsqu’elles sont chaudes, ainsi que la
formation de dépôts calcaires et la
cavitation.

Si de l’eau a été utilisée comme liquide


de refroidissement, vidanger le circuit
de refroidissement et le remplir d’un
liquide de refroidissement recommandé
à base de glycol le plus rapidement
possible.

DX,COOL6 –28–18MAR96–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=36
Généralités

Couples de serrage pour boulonnerie mtrique 01


17

–UN–01MAY03
4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

TS1670
Diamtre Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Huilsa secb Huilsa secb Huilsa secb Huilsa secb
N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
M6 4,7 42 6 53 8,9 79 11,3 100 13 115 16,5 146 15,5 137 19,5 172
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M8 11,5 102 14,5 128 22 194 27,5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N•m lb-ft
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Les couples de serrage ont une porte gnrale. Ces valeurs NE sont Les boulons de cisaillement sont conus pour cder sous une charge
PAS applicables aux cas particuliers o un couple ou des instructions prdtermine. Toujours les remplacer par des boulons de la mme
de serrage diffrents sont donns. Pour le serrage des vis en acier classe. Remplacer les lments de fixation par des lments de la mme
inoxydable ou des crous sur vis en U, voir les instructions de classe ou de classe suprieure. En cas d’utilisation d’lments de fixation
serrage correspondantes. Serrer les contre-crous pices rapportes de classe suprieure, appliquer le couple de serrage d’origine.
plastiques ou sertis en acier au couple indiqu pour des lments secs S’assurer que le filetage des lments de fixation est propre et veiller
(voir tableau) sauf si des instructions de serrage diffrentes sont bien engager le pas de vis. Sauf indication contraire, lubrifier dans la
donnes. mesure du possible les lments de fixation nus ou zingus, l’exception
des contre-crous ainsi que des vis et des crous de fixation des roues.
a
"Huils" signifie enduit d’un lubrifiant tel que de l’huile moteur, ou s’applique des lments de fixation huils ou phosphats ou encore des lments
de fixation zingus M20 ou plus, dont le revtement en zinc est conforme JDM F13C.
b
"sec" s’applique des lments nus ou zingus, exempts de lubrification, ou des lments de fixation zingus M6 M18 dont le revtement en zinc est
conforme JDM F13B.

DX,TORQ2 –28–24APR03–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=37
Généralités

01 Couples de serrage standard pour boulonnerie US


18 TS1671 –UN–01MAY03

Diamtre Classe SAE 1 Classe SAE 2a Classe SAE 5, 5.1 ou 5.2 Classe SAE 8 ou 8.2
b c b c b c
Huils sec Huils sec Huils sec Huilsb secc
N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in N•m lb-in
1/4 3,7 33 4,7 42 6 53 7,5 66 9,5 84 12 106 13,5 120 17 150
N•m lb-ft N•m lb-ft
5/16 7,7 68 9,8 86 12 106 15,5 137 19,5 172 25 221 28 20.5 35 26
N•m lb-ft N•m lb-ft
3/8 13,5 120 17,5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N•m lb-ft N•m lb-ft N•m lb-ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N•m lb-ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1-1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1-1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1-3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1-1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Remplacer les lments de fixation par des lments de la mme
Les couples de serrage ont une porte gnrale. Ces valeurs NE sont PAS classe ou de classe suprieure. En cas d’utilisation d’lments de
applicables aux cas particuliers o un couple ou des instructions de serrage fixation de classe suprieure, appliquer le couple de serrage
diffrents sont donns. Pour le serrage des contre-crous pices rapportes d’origine. S’assurer que le filetage des lments de fixation est
plastiques ou sertis en acier, des vis en acier inoxydable ou des crous sur propre et veiller bien engager le pas de vis. Sauf indication
vis en U, voir les instructions de serrage correspondantes. Les boulons de contraire, lubrifier dans la mesure du possible les lments de
cisaillement sont conus pour cder sous une charge prdtermine. Toujours les fixation nus ou zingus, l’exception des contre-crous ainsi que
remplacer par des boulons de la mme classe. des vis et des crous de fixation des roues.
a
La classe 2 concerne les vis six-pans (sauf les boulons hexagonaux) de longueur infrieure ou gale 152 mm (6 in). La classe 1 concerne les
vis six-pans de longueur suprieure 152 mm (6 in) et les autres types de boulons et vis de quelque longueur que ce soit.
b
"Huils" signifie enduit d’un lubrifiant tel que de l’huile moteur, ou s’applique des lments de fixation huils ou phosphats ou encore des lments
de fixation zingus de 7/8 in ou plus, dont le revtement en zinc est conforme JDM F13C.
c
"sec" s’applique des lments nus ou zingus, exempts de lubrification, ou des lments de fixation zingus de 1/4 3/4 in dont le revtement en zinc
est conforme JDM F13B.

DX,TORQ1 –28–24APR03–1/1

CTM127 (18NOV04) 01-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=38
Groupe 02
Montage du moteur
Nettoyage du moteur 02
1

1. Boucher ou recouvrir toutes les ouvertures du IMPORTANT: Ne jamais projeter de la vapeur ou


moteur. Recouvrir avant le nettoyage tous les verser de l’eau froide sur une pompe
composants électriques qui restent en place d’injection encore chaude. Le
(démarreur, alternateur, etc.) avec du plastique et grippage des pièces de la pompe
sceller avec du ruban adhésif pour empêcher risque de s’ensuivre.
l’humidité d’entrer.

2. Nettoyer soigneusement le moteur à la vapeur.

CD,CTM125,006 –28–01DEC97–1/1

Processus de levage du moteur

NOTE: Consulter le manuel technique de la machine pour


obtenir des informations supplémentaires sur la
dépose du moteur de la machine.

ATTENTION: La seule méthode recommandée


pour hisser le moteur est de se servir d’une
élingue de levage de moteur JDG23 (A) et de
sangles de sécurité (B).

–UN–26FEB01
Les sangles de sécurité sont conçues pour soulever le
moteur et des petits accessoires tels que pompe
hydraulique et compresseur d’air, qui sont montés sur

CD30798
l’entraı̂nement auxiliaire à pignons du moteur, ou des
composants entraı̂nés par courroie tels que compresseur
Élingue de levage du moteur JDG23
de climatisation ou alternateur. Elles ne conviennent pas
au levage de plus grands composants tels que PDF,
transmissions, groupes électrogènes ou compresseurs
d’air montés sur d’autres endroits du moteur. Dans ces
cas-là, le technicien est chargé de fournir les dispositifs
de levage appropriés.

NOTE: If engine lifting straps are misplaced, they should


be procured through Service Parts channel under
part number JD244 (JD-244)1.

1. Attacher l’élingue de levage de moteur JDG23 (A) aux


sangles (B) du moteur et à un palan ou une grue
d’atelier.

2. Hisser prudemment le moteur et l’abaisser lentement


jusqu’à l’endroit désiré.

1
Commander les sangles JD-244 lorsque l’outil est commandé auprès du
European Parts Distribution Center (EPDC).
CD,CTM125,007 –28–09JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 02-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=39
Montage du moteur

02 Banc de réparation
2

–UN–22MAY95
–UN–22MAY95

D05225ST
Adaptateur D05225ST
R26420N

Banc de réparation D01003AA

Pour faciliter la réparation du moteur, le banc de faire sur une longueur de filetage d’au moins une fois
réparation D01003AA peut être utilisé conjointement à et demie le diamètre de la vis pour assurer la
l’adaptateur D05225ST. résistance minimum requise.

Mesures de sécurité Pour éviter des blessures ou des dégâts matériels, ne


pas dépasser la charge nominale maximum. Si le
Ce banc de réparation ne doit être utilisé que par des moteur pèse plus de 450 kg (992 lb.), il est
mécaniciens qualifiés, connaissant cet équipement. recommandé d’utiliser un support supplémentaire.

Pour satisfaire les normes de résistance au Pour éviter des blessures dues à un glissement du
cisaillement, n’utiliser que des vis en acier allié de moteur, s’assurer que celui-ci est solidement fixé avant
catégorie SAE 8 ou supérieure pour le montage des de retirer l’appareillage de levage du moteur.
adaptateurs et du moteur.
Ne jamais passer une partie du corps sous une charge
Pour assurer un vissage à fond, veiller à ce que les soulevée ou suspendue. Un glissement accidentel
trous taraudés des adaptateurs et du bloc-moteur pourrait causer de graves blessures.
soient propres et en bon état. L’engagement doit se

CD,CTM125,008 –28–04JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 02-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=40
Montage du moteur

Montage du moteur sur le banc de réparation 02


3

NOTE: Pour les moteurs suralimentés à basse section,


déposer le turbocompresseur avant de monter le
moteur sur le banc de réparation.

1. Utiliser une pièce d’écartement de 73 mm au trou (A)

–UN–16JUN98
et une pièce d’écartement de 79 mm au trou (B).

2. Fixer le moteur à l’adaptateur au moyen des vis


indiquées ci-dessous posées dans les trous, comme

CD30527
illustré.

• Trous A et B....9/16-12 x 4-1/2 in (114 mm)


• Trou C...............9/16-12 x 1-1/12 in (38 mm)

3. Vidanger le liquide de refroidissement et l’huile moteur

4. Débrancher la conduite d’arrivée d’huile au niveau du


turbocompresseur (D) pour éviter tout blocage

–UN–19MAY98
hydraulique.

NOTE: Il y a blocage hydraulique quand l’huile captive


dans le boı̂tier du filtre à huile s’écoule par le

CD30528
turbocompresseur, les collecteurs d’échappement
et d’admission, puis dans la culasse. Après le
démarrage du moteur, l’huile captive dans le
collecteur et la culasse est déversée dans les
cylindres qui, une fois remplis, causent le blocage
hydraulique et des dégâts importants au moteur.

CD,CTM125,009 –28–04JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 02-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=41
Montage du moteur

02
4

CTM127 (18NOV04) 02-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=42
Groupe 03
Guide de remise à neuf du moteur
Ordre de désassemblage du moteur 03
1

L’ordre suivant est suggéré lorsqu’un désassemblage 13. Sortir les galets de came. Les conserver dans leur
total du moteur est nécessaire pour le remettre en ordre d’origine (voir groupe 20).
état. Se reporter au groupe de réparation approprié
lors de la dépose des différents composants du 14. Déposer le carter d’huile (voir groupe 25).
moteur.
15. Déposer la poulie de vilebrequin (voir groupe 15).
1. Vidanger le liquide de refroidissement et l’huile
moteur. S’assurer de l’absence de particules 16. Déposer le régulateur de pression d’huile (voir
métalliques dans l’huile moteur (voir groupes 25 et groupe 25).
30).
17. Déposer le carter de distribution (voir groupe 20).
2. Enlever les courroies de ventilateur, le ventilateur et
l’alternateur (voir groupe 30). 18. Enlever le pignon d’entraı̂nement de la pompe à
huile, le tube de sortie (et son joint torique dans le
3. Déposer le turbocompresseur (certains modèles) et bloc) et le corps de la pompe (voir groupe 25).
le collecteur d’échappement (voir groupe 35).
19. Déposer le déflecteur d’huile, les pignons de
4. Enlever le cache-culbuteurs avec le tube d’aération. distribution et l’arbre à cames. Vérifier l’usure (voir
Sur les moteurs munis d’une étiquette de codes groupe 20).
d’options sur le cache-culbuteurs, veiller à ne pas
endommager l’étiquette (voir groupe 05). 20. Déposer la plaque avant du moteur (voir groupe
20).
5. Sortir la rampe et les tiges de culbuteurs.
Conserver les tiges dans l’ordre (voir groupe 05). 21. Enlever la soupape de dérivation du circuit de
Vérifier l’absence de tiges faussées et l’état des lubrification (voir groupe 25).
surfaces de contact des plaquettes d’usure sur les
culbuteurs. 22. Déposer le volant-moteur et le carter de
volant-moteur (voir groupe 15).
6. Déposer le boı̂tier de thermostat et le tube de
dérivation (voir groupe 30). 23. Estampiller le numéro du cylindre sur la bielle
(selon le besoin). Retirer les pistons et les bielles.
7. Retirer la tuyauterie du refroidisseur d’huile et la Vérifier l’usure à l’aide de PLASTIGAGE (voir
pompe à eau (voir groupes 25 et 30). groupe 10).

8. Retirer la jauge de niveau, le filtre à huile et le 24. Déposer les paliers et le vilebrequin. Vérifier
refroidisseur d’huile moteur. Jeter le refroidisseur l’usure à l’aide de PLASTIGAGE (voir groupe 15).
d’huile à débit standard si l’huile contient des
particules métalliques (voir groupe 25). 25. Enlever les chemises de cylindre et inscrire sur
chacune d’elles le numéro du cylindre dont elles
9. Déposer le démarreur. sont retirées (voir groupe 10).

10. Déposer le filtre à carburant, la pompe de transfert 26. Enlever les orifices de refroidissement de piston
de carburant et les conduites de carburant (voir (voir groupes 10 et 15).
groupe 40).
27. Retirer les bagues d’arbre à cames (certains
11. Retirer la tuyauterie d’injection, la pompe modèles), voir groupe 10.
d’injection et les injecteurs (voir groupe 40).

12. Déposer la culasse (voir groupes 05 et 10).

PLASTIGAGE est une marque commerciale de DANA Corp. Suite voir page suivante CD,CTM125,010 –28–01DEC97–1/2

CTM127 (18NOV04) 03-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=43
Guide de remise à neuf du moteur

03 28. Enlever les bouchons du bloc-cylindres et la 30. Mesurer le bloc-cylindres (voir groupes 10, 15 et
2
plaque signalétique (selon le besoin) lorsque le 20).
bloc doit être nettoyé dans un “réservoir à chaud”
(voir groupe 10).

29. Nettoyer les alésages des chemises (supérieur et


inférieur) avec une brosse en nylon (voir
groupe 10).

CD,CTM125,010 –28–01DEC97–2/2

Conseils pour l’application de produits d’étanchéité

Les produits d’étanchéité énumérés ci-dessous ont été recommandés suivants lors du remontage d’un moteur
testés et sont utilisés par les usines John Deere pour John Deere afin d’assurer des performances de
la prévention des fuites et pour assurer une bonne qualité.
tenue de la boulonnerie. Utiliser les produits

Numéro de CONTENANCE PRODUIT EXEMPLE D’UTILISATION


référence JOHN
DEERE
TY9370 Tube de 6 ml Composé de blocage et d’étanchéité Vis:
pour filetages LOCTITE 242 Poulie de vilebrequin
(résistance moyenne) (bleu) Volant-moteur

TY9371 Tube de 6 ml Composé de blocage et d’étanchéité Goujons:


pour filetages LOCTITE 271 Entre pompe à eau et bloc-cylindres
(forte résistance) (incolore) Entre pompe d’injection et plaque avant
Entre collecteur d’échappement et turbocompresseur
Raccord droit du filtre à huile

T43514 Tube de 50 ml Joint plastique LOCTITE 277 Capuchons en acier:


(forte résistance) (rouge) Bloc-cylindres, culasse
Pompe à eau

DD15664 ou Tube de 25 ml Produit d’étanchéité souple LOCTITE Entre carter de volant-moteur et bloc-cylindres
TY6304 Bouteille de 50 ml 515 Entre plaque avant/pignon de distribution et carter
(universel) (violet) d’huile

TY9374 ou TY9375 Tube de 6 ml Produit d’étanchéité pour tuyaux Bouchons filetés:


Bouteille de 50 ml LOCTITE 592 Bloc-cylindres, pompe à eau
avec TEFLON (blanc) Filets de tube de jauge de niveau
Transmetteur de température

TY15969 Bouteille de 50 ml Pâte de rattrapage de jeu LOCTITE Entre manchon d’usure et vilebrequin
609 (verte)

LOCTITE est une marque commerciale de Loctite Corp.


TEFLON est une marque commerciale de Du Pont Co. CD,CTM125,011 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 03-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=44
Guide de remise à neuf du moteur

Ordre de remontage du moteur 03


3

Il est suggéré de respecter l’ordre de remontage 15. Installer le régulateur de pression d’huile, voir
suivant lorsque le moteur a été entièrement groupe 25.
désassemblé. Veiller à vérifier les spécifications
d’ovalisation, les tolérances de dégagement, les 16. Installer le galet de came dans l’ordre d’origine
couples de serrage, etc. lors de l’assemblage du (voir groupe 20).
moteur. Se reporter au groupe de réparation approprié
lors de l’assemblage des composants du moteur. 17. Installer le joint de culasse, la culasse, les tiges de
culbuteurs et la rampe de culbuteurs (voir
1. Remettre sur le bloc-cylindres tous les bouchons (et groupe 05).
plaques signalétiques) qui ont été retirés à des fins
d’entretien (voir groupes 10 et 15). 18. Installer les injecteurs (avec des joints neufs) et la
tuyauterie d’injection (voir groupe 40).
2. Poser les orifices de refroidissement des pistons
propres et des bagues d’arbre à cames neuves 19. Installer le filtre à carburant, la pompe de transfert
(voir groupes 10 et 20). de carburant et les conduites de carburant (voir
groupe 40).
3. Remettre les chemises de cylindre sans les joints
toriques et mesurer leur saillie. Remettre les 20. Installer le démarreur.
chemises avec les joints toriques (voir groupe 10).
21. Installer le refroidisseur d’huile moteur, un filtre à
4. Installer le vilebrequin et les paliers (voir groupe huile neuf et la jauge de niveau. Ne jamais
15). nettoyer ni réutiliser un refroidisseur d’huile à débit
standard qui est contaminé. En installer un neuf
5. Poser le carter de volant-moteur, le joint d’huile (voir groupe 25).
arrière et le volant-moteur (voir groupe 15).
22. Installer le boı̂tier de thermostat avec le thermostat
6. Poser les pistons et les bielles. Vérifier la saillie des (voir groupe 35).
pistons (voir groupe 10).
23. Installer le collecteur d’échappement et le
7. Poser la soupape de dérivation du circuit de turbocompresseur. Prélubrifier le
lubrification. turbocompresseur (voir groupe 35).

8. Poser la plaque avant (voir groupe 20). 24. Installer la pompe à eau et les flexibles (voir
groupe 35).
9. Poser le tube de sortie d’huile, le joint torique dans
le bloc et la pompe à huile (voir groupe 25). 25. Installer la poulie de vilebrequin (voir groupe 15).

10. Installer la pompe d’injection (STANADYNE ou 26. Installer l’alternateur, le ventilateur et les courroies
DELPHI/LUCAS) sur la plaque avant (voir groupe du ventilateur (voir groupe 30).
40).
27. Régler les soupapes et installer le
11. Installer l’arbre à cames, les pignons de cache-culbuteurs (voir groupe 05).
distribution supérieur et inférieur et le déflecteur
d’huile (voir groupe 20). 28. Installer le tube d’aération.

12. Synchroniser tous les pignons avec le cylindre n° 29. Remplir le moteur d’huile de rodage et de liquide
1 au PMH de sa course de compression (voir de refroidissement approprié.
groupe 20).
30. Effectuer le rodage du moteur et les vérifications
13. Installer le carter de distribution (avec un joint standard de performance.
avant neuf), voir groupe 20.

14. Installer le carter d’huile (voir groupe 25).


CD,CTM125,012 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 03-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=45
Guide de remise à neuf du moteur

03 Consignes de rodage du moteur


4

Le rodage du moteur doit être effectué après toute 4. Dépose de la culasse.


remise à neuf ou les réparations suivantes:
5. Dépose de la pompe d’injection ou réglages
1. Remplacement de paliers, coussinets de bielle, importants sur celle-ci à même le moteur. (L’objectif
vilebrequin ou de toute combinaison de ces pièces. principal est de vérifier la puissance.)

2. Remplacement de pistons, segments ou chemises.

3. Remplacement du joint d’huile arrière du vilebrequin


et du manchon d’usure. (L’objectif principal est de
vérifier l’étanchéité du joint d’huile.)

CD03523,00000DE –28–04JAN01–1/1

Rodage du moteur

Se servir d’un dynamomètre pour réaliser la procédure l’huile spécifiée dans la section “Huile de rodage de
de rodage suivante. Remplir le carter-moteur avec moteur”.

Durée Charge Régime moteur Remarques


5 minutes À vide 800 tr/mn Vérifier la pression d’huile, la
température du liquide de
refroidissement et l’étanchéité
5 minutes À vide 1500 à 2300 tr/mn
10 minutes 1/4 de charge 2000 tr/mn au régime nominal
15 minutes 1/2 charge 2000 tr/mn au régime nominal
15 minutes 1/2 à 3/4 de charge 2000 tr/mn au régime nominal
10 minutes 3/4 à pleine charge Régime nominal

Après le rodage, faire tourner le moteur pendant 1 à 2 Durant les 100 premières heures de marche, éviter les
minutes à 1500 tr/mn, à vide, avant de l’arrêter. surcharges ainsi que les périodes de fonctionnement
Vérifier et régler le jeu des soupapes. prolongé au ralenti ou à vide. Après 100 heures de
marche, vidanger l’huile du carter-moteur et changer le
NOTE: Il n’est pas nécessaire de resserrer les vis de filtre à huile. Remplir le carter-moteur avec de l’huile
culasse une fois le moteur rodé. de la viscosité spécifiée.
CD,3274,G210,2 –28–04JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 03-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=46
Guide de remise à neuf du moteur

Huile de rodage pour moteur diesel 03


5

Les moteurs neufs sont remplis au départ de l’usine • Classification ACEA E2


d’HUILE DE RODAGE MOTEUR John Deere. Pendant • Classification ACEA E1
le rodage, faire l’appoint d’HUILE DE RODAGE
MOTEUR John Deere en fonction des besoins afin de Après la période de rodage, utiliser l’huile John Deere
maintenir le niveau d’huile prescrit. PLUS-50 ou une autre huile pour moteur diesel
recommandée dans cette publication.
Remplacer l’huile et le filtre après les 100 premières
heures de service d’un moteur neuf ou reconditionné. IMPORTANT: L’huile John Deere PLUS-50 ou une
huile moteur satisfaisant aux
Après reconditionnement d’un moteur, remplir celui-ci spécifications suivantes ne doit pas
d’HUILE DE RODAGE MOTEUR John Deere. être utilisée pour des moteurs neufs
ou refaits à neuf pendant les 100
S’il n’est pas possible de se procurer de l’HUILE DE premières heures de service.
RODAGE MOTEUR John Deere, utiliser pendant les
100 premières heures de service une huile pour API CI-4 API CF
API CH-4 ACEA E5
moteur diesel conforme à l’une des spécifications
API CG-4 ACEA E4
suivantes: API CF-4 ACEA E3
API CF-2
• Classification API CE
• Classification API CD Ces huiles ne permettent pas au
• Classification API SJ moteur de se roder correctement.

PLUS-50 est une marque commerciale de Deere & Company. DX,ENOIL4 –28–03NOV03–1/1

CTM127 (18NOV04) 03-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=47
Guide de remise à neuf du moteur

03
6

CTM127 (18NOV04) 03-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=48
Groupe 05
Culasse et soupapes
Culasse - Vue éclatée 05
1

–UN–17JUN98
CD30531
1—Culasse 3—Joint de culasse 5—Cache-culbuteurs 6—Tube d’aération
2—Siège de soupape 4—Vis de culasse (1/2-13UNC
X 112 mm; 4.41 in.)

CD,CTM125,017 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=49
Culasse et soupapes

05 Vérification de la levée de soupape


2

NOTE: La levée de soupape peut donner une idée de


l’usure sur les bossages de came.

Levée de soupape—Valeur prescrite

–UN–04MAY98
Soupape d’admission—Levée de
soupape à jeu de 0,00 mm (in.) ............ 11,56—12,37 mm (0.455—0.487
in.)
Tolérance d’usure ..................................................... 11,13 mm (0.438 in.)
Soupape d’échappement—Levée

CD30532
de soupape à jeu de 0,00 mm
(in.)......................................................... 11,28—12,12 mm (0.444—0.477
in.)
Tolérance d’usure ..................................................... 10,85 mm (0.427 in.)

1. Tourner le moteur et déterminer l’emplacement des


soupapes comme indiqué dans la section “Jeu des
soupapes” dans ce groupe.

2. Régler le jeu des soupapes à zéro.

3. Placer un comparateur à cadran sur le rotateur de


soupape et le régler à “0”.

4. Tourner le moteur et observer le comparateur à cadran


pendant que la soupape s’ouvre jusqu’au bout.
Comparer les relevés aux spécifications.

5. Répéter ces opérations sur toutes les soupapes et


régler le jeu des soupapes selon le jeu spécifié une
fois terminé.

6. Si la levée de soupape n’est pas conforme aux


spécifications, retirer et inspecter l’arbre à cames.
CD,CTM125,018 –28–08JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=50
Culasse et soupapes

Dépose de la culasse 05
3

NOTE: Avant la dépose, marquer toutes les pièces pour


pouvoir les remettre dans leur position d’origine.

1. Vidanger le liquide de refroidissement.

–UN–26FEB01
2. Enlever le collecteur d’échappement (A). Sur un
moteur suralimenté, débrancher la conduite d’arrivée
d’huile (B) et la conduite de retour d’huile (C), puis

CD30533A
déposer le collecteur d’échappement et le
turbocompresseur avec l’orifice d’entrée d’air en un
tout.

3. Déposer le boı̂tier de thermostat (D), le tube de


dérivation (E) et le thermostat.

A—Collecteur d’échappement
B—Conduite d’arrivée d’huile du turbocompresseur
C—Conduite de retour d’huile du turbocompresseur
D—Boı̂tier de thermostat
E—Tube de dérivation de liquide de refroidissement

CD,CTM125,024 –28–01DEC97–1/6

4. Retirer les conduites d’évacuation (A) et d’arrivée de


carburant (B) en un tout.

5. Retirer les injecteurs (C) comme illustré au groupe 40.

NOTE: Il est nécessaire de retirer les injecteurs pour

–UN–26FEB01
éviter qu’ils ne soient endommagés lors de la
dépose de la culasse.

CD30534A
CD,CTM125,024 –28–01DEC97–2/6

6. Déposer l’adaptateur d’admission d’air (A).

7. Retirer le filtre à carburant (B).

8. Enlever le flexible d’aération (C) du carter-moteur.


–UN–26FEB01

9. Enlever le cache-culbuteurs (D).


CD30535A

Suite voir page suivante CD,CTM125,024 –28–01DEC97–3/6

CTM127 (18NOV04) 05-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=51
Culasse et soupapes

05 10. Déposer la rampe de culbuteurs (A).


4

11. Déposer toutes les tiges de culbuteurs.

–UN–26FEB01
CD30536A
CD,CTM125,024 –28–01DEC97–4/6

12. En cas de défaillance de la culasse, noter le couple


de serrage de chaque vis avant leur retrait. Ces
valeurs peuvent être demandées par l’usine pour des
vérifications plus approfondies. Pour noter le couple
des vis, procéder comme suit:

–UN–03NOV97
a. Faire un repère de référence (dans le
prolongement) sur la douille (A) et la surface de la
culasse (B)

RG6310
b. Desserrer la vis d’au moins 1/4 de tour puis, à
l’aide d’une clé dynamométrique, la resserrer
jusqu’à ce que les repères de référence soient
alignés

c. Noter le couple

13. Retirer toutes les vis de la culasse.

CD,CTM125,024 –28–01DEC97–5/6

14. Soulever la culasse pour la sortir du bloc. Si la


culasse accroche, utiliser un marteau doux pour la
déloger délicatement. Ne pas utiliser de tournevis ni
de levier, ils peuvent endommager la surface
d’étanchéité.
–UN–04MAY98

NOTE: Ne pas faire tourner le vilebrequin une fois la


culasse déposée tant que chaque chemise n’a
pas été fixée avec une rondelle et une vis.
CD30537

CD,CTM125,024 –28–01DEC97–6/6

CTM127 (18NOV04) 05-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=52
Culasse et soupapes

Nettoyage des alésages d’injecteurs 05


5

À l’aide de l’outil spécial JDE39 (A), éliminer les dépôts


de carbone de l’alésage des injecteurs.

IMPORTANT: Toujours tourner l’outil vers la droite

–UN–04MAY98
dans l’alésage, même pour le retirer.
Cela évite de l’émousser.

CD30538
CD,CTM125,025 –28–01DEC97–1/1

Dispositif de commande des soupapes

–UN–27SEP04
CD30844

1—Poussoir 5—Arbre 9—Ressort 12—Soupape


2—Tige de culbuteurs 6—Prise 10—Joint doseur A—Anciens modèles
3—Culbuteur 7—Demi-cônes 11—Siège rapporté de B—Modèles récents
4—Plaque de fixation 8—Rotor soupape

CD,3274,G05,54 –28–09JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=53
Culasse et soupapes

05 Dépose des soupapes et des ressorts de


6
soupape

1. En utilisant le lève-soupape JDE138, comprimer


suffisamment les ressorts de soupape pour enlever les
retenues.

–UN–07MAR95
2. Relâcher la tension du ressort et enlever le rotateur de
soupape et le ressort de soupape. Marquer chacune
des pièces pour pouvoir les remonter dans leur

L103629
position d’origine.

3. Déposer les soupapes et les marquer pour pouvoir les


remettre dans l’ordre.

4. Enlever les joints de tige de soupape du tourillon de


guidage de soupape.

CD,3274,G05,8 –28–24FEB92–1/1

Vérification de la planéité de la culasse

Vérifier la planéité de la culasse à l’aide de la règle de


précision D05012ST et d’une jauge d’épaisseur. Vérifier
dans le sens de la longueur, en travers et en diagonale à
plusieurs endroits.

Si la planéité est supérieure à la valeur limite spécifiée, la


surface usinée de la culasse doit être rectifiée.

–UN–08AUG89
Valeur prescrite
Portée de combustion—Planéité ....................... 0,08 mm (0.003 in.) maxi.
Culasse neuve—Épaisseur ....................................... 104,87—105,13 mm

L30699
(4.129—4.139 in.)
Culasse rectifiée—Épaisseur
minimum ................................................................. 104,11 mm (4.099 in.)
Portée de combustion de la
culasse—Fini superficiel ............................ 2,5 microns (0.0001 in.) C.L.A.

CD,3274,G05,6 –28–04JAN01–1/1

Nettoyage des guides de soupape

Nettoyer les guides de soupape à l’aide d’une brosse en


plastique.

NOTE: Pour faciliter le nettoyage des guides de soupape,


–UN–04MAY98

verser quelques gouttes d’huile légère ou de


kérosène.
CD30539

CD,CTM125,026 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=54
Culasse et soupapes

Mesure des guides de soupape 05


7

Mesurer les guides de soupape avec un micromètre et


comparer les mesures aux spécifications.

Guide de soupape—Valeur prescrite

–UN–04MAY98
Alésage de la culasse—Diamètre ......... 7,912—7,938 mm (0.312—0.313
in.)
Entre guide et tige de soupape—
Jeu ....................................................... 0,05—0,10 mm (0.002—0.004 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,15 mm (0.006 in.)

CD30550
Tige de soupape à cote supérieure—Valeur prescrite
1ère cote—Diamètre ............................................... + 0,38 mm (0.015 in.)
2ème cote—Diamètre.............................................. + 0,76 mm (0.015 in.)

Si le jeu de lubrification entre le guide et la tige de


soupape est supérieur à la limite d’usure, des tiges de
soupapes à cote supérieure de 0,38 mm (0.015 in.) et
0,76 mm (0.030 in.) sont disponibles. Faire aléser les
guides de soupape dans un atelier qualifié afin de
s’assurer que le jeu entre les guides et les tiges de
soupape est conforme aux spécifications.

Si le jeu de lubrification entre les guides et les tiges de


soupape dépasse la limite d’usure mais est inférieur à
0,20 mm (0.008 in.), les guides peuvent être moletés et
alésés pour obtenir la taille voulue. Il est toutefois
préférable d’installer des tiges de soupapes à cote
supérieure. (Voir MOLETAGE DES GUIDES DE
SOUPAPE).

Suite voir page suivante CD,CTM125,027 –28–04JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) 05-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=55
Culasse et soupapes

05 NOTE: Les guides de soupape de production ont un


8
filetage interne modifié 5/6-24 NF (flèche) pour
lubrifier la tige de soupape au moyen d’un débit
d’huile régulé. S’assurer que cette rainure est
rétablie lorsque les guides de soupape sont
alésés.

–UN–19MAY98
CD30548
CD,CTM125,027 –28–04JAN01–2/2

Moletage des guides de soupape

IMPORTANT: Le moletage des guides de soupape ne


doit être effectué que par du personnel
qualifié, connaissant bien ce matériel et
capable de respecter les spécifications

–UN–23NOV97
requises.

TOUJOURS moleter les guides de


soupape avant d’aléser pour assurer un
RG7437

dégagement correct entre le guide et la


tige de soupape.
Moletage des guides de soupape
1. Se servir du kit de moletage de guide de soupape
JT05949 pour moleter les guides de soupape. Suivre à
la lettre les instructions du fabricant du kit.

2. Après l’avoir moleté, aléser le guide de soupape pour


obtenir la dimension finie et le dégagement spécifié
avec la tige.

CD03523,0000129 –28–26FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=56
Culasse et soupapes

Nettoyage et inspection des sièges de 05


9
soupape

1. Utiliser une perceuse électrique avec une brosse


d’extrémité D17024BR pour éliminer tout le carbone se
trouvant sur les sièges de soupape.

–UN–04MAY98
2. Vérifier que les sièges ne présentent ni usure
excessive ni fissures ni dommages.

CD30540
CD,CTM125,028 –28–04JAN01–1/1

Rodage des sièges de soupape

Vérifier au bleu la largeur du siège et le motif laissé par le


contact entre le siège et la soupape. Roder, au besoin, la
soupape dans son siège à l’aide d’un rodoir et de pâte à
roder.

–UN–10MAY95
Valeur prescrite
Siège de soupape—Largeur ............... 1,50—2,00 mm (0.059—0.079 in.)
Ovalisation maximum ................................................. 0,08 mm (0.003 in.)
Angle ..................................................................................................... 30°

CD30380
IMPORTANT: Toujours vérifier le chambrage des
soupapes dans la culasse après un
rodage, comme décrit dans ce groupe.

CD,3274,G05,55 –28–04JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=57
Culasse et soupapes

05 Vérification du chambrage des soupapes


10

Après avoir rodé un siège de soupape ou réusiné la


portée de combustion, installer les soupapes rectifiées ou
neuves dans la culasse et en vérifier le chambrage (A).

Valeur prescrite

–UN–31OCT97
Soupape d’admission—
Chambrage .......................................... 0,61—1,11 mm (0.024—0.044 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 1,63 mm (0.064 in.)
Soupape d’échappement—

RG4756
Chambrage .......................................... 1,22—1,72 mm (0.048—0.068 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 2,26 mm (0.089 in.)

Lorsque le chambrage des soupapes maximum est


atteint, remplacer les sièges rapportés de soupape.

–UN–04MAY98
CD30541
CD,CTM125,029 –28–04JAN01–1/1

Dépose des sièges rapportés de soupape

Les sièges rapportés de soupape sont en métal fritté. Les


méthodes suivantes peuvent être utilisées par du
personnel expérimenté ou dans un atelier spécialisé pour
déposer les sièges rapportés.

Suite voir page suivante CD,CTM125,031 –28–04JAN01–1/3

CTM127 (18NOV04) 05-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=58
Culasse et soupapes

05
11

–UN–10NOV97

–UN–13NOV97
RG7761

RG7813
Utilisation d’un soudeur à l’arc

1. Protéger le guide de soupape des projections de


soudure en installant une vis ou une cheville dans le
guide.

–UN–10NOV97
2. Protéger la surface de la culasse avec une toile à
souder ininflammable (A). Appliquer une fine perle de
soudure (B) sur le pourtour intérieur du siège rapporté
de soupape. Laisser le siège refroidir et faire

RG7763
doucement levier avec un tournevis (C) ou un outil
similaire pour sortir le siège de l’alésage.

3. Après avoir enlevé les sièges rapportés, nettoyer à A—Toile à souder ininflammable
B—Perle de soudure
fond la zone autour de l’alésage du siège de soupape
C—Extraction du siège de l’alésage
et l’examiner pour voir si elle présente des dommages
ou des fissures. Remplacer la culasse selon le besoin.

Suite voir page suivante CD,CTM125,031 –28–04JAN01–2/3

CTM127 (18NOV04) 05-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=59
Culasse et soupapes

05 Usinage de siège rapporté de soupape


12

1. Usiner le siège rapporté conformément aux


spécifications d’alésage de siège de soupape, comme
illustré, jusqu’à ce qu’il reste une fine couche de
matériau dans la culasse.

–UN–10MAR90
2. Éliminer le reste de matériau et nettoyer l’alésage de
siège de soupape.

RG5606
Siège de soupape d’échappement—Valeur prescrite
Alésage—Diamètre.................................................... 42,987—43,013 mm
(1.6924—1.6934 in.)
Hauteur de chanfrein ................................. 3,82 mm (0.150 in.), référence
Profondeur .................................................................... 9,936—10,064 mm A—Diamètre d’alésage des sièges de soupape
(0.3912—0.3962 in.) B—Hauteur de chanfrein
Angle d’entrée ............................................................................... 38—42° C—Profondeur d’alésage des sièges de soupape
Rayon .................................................................. 0,5 mm (0.019 in.) maxi. D—Angle d’entrée
E— Rayon
Siège de soupape d’admission—Valeur prescrite
Alésage—Diamètre.................................................... 47,104—47,130 mm
(1.8545—1.8555 in.)
Hauteur de chanfrein ................................. 3,45 mm (0.136 in.), référence
Profondeur .................................................................... 9,936—10,064 mm
(0.3912—0.3962 in.)
Angle d’entrée ............................................................................... 38—42°
Rayon .................................................................. 0,5 mm (0.019 in.) maxi.

CD,CTM125,031 –28–04JAN01–3/3

Pose des sièges rapportés de soupape

1. Congeler les sièges rapportés de soupape à -30 °C


(-22 °F).

Valeur prescrite
Siège rapporté de soupape
d’admission—Diamètre extérieur .............................. 47,205—47,231 mm
(1.858—1.859 in.)
Siège rapporté de soupape
d’échappement—Diamètre
extérieur ..................................................................... 43,087—43,113 mm
–UN–31OCT97

(1.696—1.697 in.)

2. Poser les sièges rapportés de soupape à l’aide du


disque guide JDG676 (A) et de l’adaptateur de pose
RG5653

de siège rapporté de soupape JDG675 (B).

3. Roder les sièges de soupape afin de maintenir un


chambrage correct et un joint adéquat entre la
soupape et le siège. (Voir “Rodage des sièges de
soupape”, dans ce groupe)

CD,3274,G05,16 –28–04JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=60
Culasse et soupapes

Vérification des soupapes 05


13

Nettoyer et examiner soigneusement les soupapes pour


déterminer si elles peuvent être réutilisées. Remplacer les
soupapes grillées, fissurées, dégradées ou ébréchées.

–UN–07NOV88
Valeur prescrite
Tête de soupape d’admission—
Diamètre ................................................ 46,47—46,73 mm (1.830—1.840
in.)
Tête de soupape

T82053
d’échappement—Diamètre .................... 42,37—42,63 mm (1.668—1.678
in.)

1. Pour vérifier le jeu, mesurer le diamètre de la tige de


soupape et le comparer au diamètre du guide de
soupape correspondant (voir “Mesure des guides de
soupape”, dans ce groupe).

Valeur prescrite

–UN–05DEC97
Tige de soupape d’admission—
Diamètre ........................................................................ 7,864—7,884 mm
(0.3096—0.3104 in.)
Tige de soupape
d’échappement—Diamètre ............................................ 7,848—7,874 mm

RG4234
(0.3090—0.3100 in.)

2. Vérifier si la portée des soupapes est ovalisée et si


des soupapes sont tordues.

Valeur prescrite
Portée de soupape—Ovalisation
maximum admissible .............................................. 0,038 mm (0.0015 in.)

CD,CTM125,032 –28–05JAN01–1/1

Rodage des soupapes

Rectifier les soupapes réparables à l’angle spécifié (A).

Valeur prescrite
–UN–31OCT97

Portée de soupape—Angle ................................................. 29,25° ± 0,25°


RG4755

CD,3274,G05,3 –28–05JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=61
Culasse et soupapes

05 Vérification de la compression des ressorts


14
de soupape

À l’aide de l’appareil d’essai de compression des ressorts


D01168AA, vérifier la compression des ressorts de
soupape et la comparer aux spécifications. Remplacer

–UN–08NOV88
selon le besoin.

Valeur prescrite
Compression des ressorts de

T82054
soupape—Longueur à vide .............................. environ 54 mm (2.125 in.)
Tension avec ressort comprimé à
46 mm (1.81 in.) .................................................. 240—280 N (54—62 lb.)
Tension avec ressort comprimé à
34,5 mm (1.36 in.) ........................................... 590—680 N (133—153 lb.)

CD,3274,G05,19 –28–05JAN01–1/1

Inspection des rotateurs de soupape

S’assurer que les rotateurs de soupape tournent librement


dans les deux sens. Les remplacer s’ils sont défectueux.

–UN–28OCT88
T91224
CD,3274,G05,20 –28–24FEB92–1/1

Pose des soupapes

1. Appliquer de l’huile moteur sur les tiges et guides de


soupape.

2. Insérer les soupapes dans la culasse (à leur


emplacement initial).

NOTE: Les soupapes doivent se déplacer librement et se


caler correctement.

Suite voir page suivante CD,3274,G05,21 –28–05JAN01–1/4

CTM127 (18NOV04) 05-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=62
Culasse et soupapes

3. À l’aide de l’outil de pose de joints de tige de soupape 05


15
JDG678 (A), glisser le joint (B) par-dessus la tige et
sur le tourillon (C) de guidage de soupape.

A—Outil de pose de joints de tige de soupape


JDG678

–UN–31OCT97
B—Joint de tige
C—Tourillon de guidage de soupape

RG5654
CD,3274,G05,21 –28–05JAN01–2/4

4. Poser les ressorts et les rotateurs.

5. Comprimer les ressorts de soupape avec le


lève-soupape JDE138 et monter des retenues neuves
sur les soupapes.

–UN–12APR90
RG5655
CD,3274,G05,21 –28–05JAN01–3/4

NOTE: Une fois les soupapes installées, frapper


l’extrémité de chaque soupape trois fois avec un
maillet doux pour assurer la bonne mise en place
des retenues.

–UN–07MAR95
CD30233
CD,3274,G05,21 –28–05JAN01–4/4

CTM127 (18NOV04) 05-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=63
Culasse et soupapes

05 Pose de la culasse
16

1. Nettoyer les trous taraudés dans le bloc-cylindres à


l’aide du taraud JDG680 (ou de tout autre taraud
1/2-13 UNC-2A). Utiliser de l’air comprimé pour
chasser les débris ou liquides pouvant se trouver dans

–UN–13DEC88
les trous des vis.

IMPORTANT: S’assurer que les galets de came (C)


sont installés avant de poser la culasse.

RG4718
2. Poser un joint de culasse neuf à sec (sans produit
d’étanchéité).

IMPORTANT: Sans goujons de centrage, le joint


torique en Viton fixé au joint de culasse
(au niveau du passage d’huile de
culbuteur) peut être endommagé lors du
repositionnement de la culasse sur le

–UN–04MAY98
bloc-moteur pour aligner les trous de
vis.

3. Poser deux goujons de centrage dans le

CD30693
bloc-cylindres, au niveau des trous repères (B).

4. Poser la culasse au-dessus des goujons de centrage


et l’abaisser sur le bloc-cylindres.

5. Tremper les vis entières dans de l’huile moteur propre.

6. Retirer les goujons de centrage et poser des vis dans


tous les trous libres.

–UN–17JUN98
7. Serrer les vis dans l’ordre au couple spécifié, en
commençant par la vis n° 1, puis les serrer par rotation
à l’angle spécifié. Si nécessaire, utiliser l’adaptateur de

CD30543
clé dynamométrique JD-307.

Vis de culasse—Valeur prescrite


1er temps—Couple de serrage ..................................... 100 N•m (75 lb-ft) A—Avant du moteur
2ème temps—Couple de serrage ............................... 150 N•m (110 lb-ft) B—Emplacements des goujons de centrage
Revérifier au bout de 5 minutes— C—Galet de came
Couple de serrage ....................................................... 150 N•m (110 lb-ft)
Serrage final—Serrage par
rotation ......................................................................................... 60° ± 10°

CD,CTM125,034 –28–05JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=64
Culasse et soupapes

Méthode de serrage par rotation 05


17

Après avoir serré les vis à 150 N•m (110 lb-ft), utiliser la
jauge d’angle de couple JT05993 ou la méthode par
repère linéaire ci-dessous pour serrer chaque vis de 60°
de plus.

–UN–05DEC97
Méthode par repère linéaire:

1. Faire un repère sur la douille et faire un deuxième

RG5698
repère à 60° vers la gauche du premier.
Jauge d’angle de couple JT05993
2. Faire un repère près de chaque vis de la culasse.

3. Placer la douille sur une vis de sorte que le premier


repère s’aligne avec le repère de la culasse.

4. Serrer (dans l’ordre) toutes les vis jusqu’à ce que le


deuxième repère sur la douille s’aligne avec le repère
de la culasse.

NOTE: La méthode de serrage par rotation élimine le

–UN–03APR00
besoin de resserrer les vis de la culasse après les
premières heures de fonctionnement du moteur.
Mais il ne supprime pas la nécessité de régler le
jeu des soupapes.

CD30797
A—Repère de référence Méthode de serrage par rotation par repère linéaire
B—Repère à 60°

CD,CTM125,035 –28–03APR00–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=65
Culasse et soupapes

05 Désassemblage et vérification de l’axe de


18
culbuteur

1. Enlever les bouchons (C) et les rondelles gauchies (F)


de l’axe de culbuteur.

2. Faire glisser les ressorts, les culbuteurs et les supports

–UN–05MAR01
pour les dégager de l’axe de culbuteur, en veillant à
marquer ces pièces pour pouvoir les remettre dans le
même ordre.

CD30799
3. Nettoyer toutes les pièces avec du solvant et les
sécher à l’air comprimé.

4. Vérifier l’état de toutes les pièces.

Culbuteur—Valeur prescrite
Axe—Diamètre ...................................... 19,99—20,02 mm (0.787—0.788
in.)
Tolérance d’usure ..................................................... 19,94 mm (0.785 in.)
Alésage—Diamètre................................ 20,07—20,12 mm (0.790—0.792

–UN–05MAR01
in.)
Tolérance d’usure.................................................... 20,17 mm (0.784 in.)
Ressort—Tension à longueur à la
compression de 46 mm (1.81 in.) ............................... 18—27 N (4—6 lb.)

CD30800
5. Remplacer les pièces selon le besoin.

NOTE: Si le culbuteur a été endommagé par une


défaillance de soupape, le remplacer avec la tige,
le rotateur de soupape et les retenues
correspondants.

A—Axe de culbuteur
B—Support
C—Bouchon
D—Vis
E—Rondelle
F—Rondelle gauchie
G—Trou de graissage dans l’axe de culbuteur
H—Trou de graissage dans la culasse

CD,3274,G05,56 –28–05JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=66
Culasse et soupapes

Remontage de l’axe de culbuteur 05


19

–UN–05MAR01
–UN–05MAR01

CD30800
CD30799
A—Axe de culbuteur D—Vis G—Trou de graissage dans H—Trou de graissage dans la
B—Support E—Rondelle l’axe de culbuteur culasse
C—Bouchon F—Rondelle gauchie

NOTE: Sur les moteurs portant les numéros de série 19H3031 (sans embase) et rondelles R42729
suivants, l’axe (A) et la vis (D) avec rondelle (E). Dans ce cas, utiliser des vis à embase
(E) ont été remplacés par un nouvel axe et R504813 (sans rondelle) lors du remontage du
des vis à embase. moteur.

Moteurs fabriqués à Saran 1. Lubrifier l’axe, les alésages des culbuteurs et les
394179CD (moteurs non certifiés) supports.
563950CD (moteurs certifiés)
Moteurs fabriqués à Torreon
22965PE 2. Faire glisser les ressorts, les culbuteurs et les
supports sur l’axe. Assembler les pièces dans leur
Ces pièces ne sont pas interchangeables, sauf ordre d’origine.
si un kit de conversion est utilisé comprenant
axe (A) + support (B) + bouchon (C) + vis à IMPORTANT: Le trou (G) de l’axe doit être aligné
embase R504813 (D). Consulter le catalogue avec le trou de graissage (H) de la
de pièces approprié pour plus de détails. culasse.

Il se peut que certains moteurs fabriqués 3. Poser des rondelles gauchies (F) et des bouchons
après les numéros de série indiqués ci-dessus (C) neufs sur l’axe.
aient été assemblés avec les anciennes vis

CD03523,00000E4 –28–08JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-19 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=67
Culasse et soupapes

05 Pose de la rampe de culbuteurs


20

1. Poser les tiges de culbuteurs (A) dans leurs


emplacements d’origine.

NOTE: Les pointes des tiges de soupape sont

–UN–19MAY98
spécialement trempées, des capuchons d’usure
ne sont pas nécessaires.

2. Placer la rampe de culbuteurs sur le moteur.

CD30694
3. Lubrifier les culbuteurs avec de l’huile moteur.

4. Serrer les vis de fixation au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis de supports de culbuteurs—
Couple de serrage ........................................................... 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,033 –28–08JAN01–1/1

Jeu des soupapes

Le réglage du jeu aux soupapes doit être effectué lorsque


le moteur est froid.

Avec l’un des rotateurs de volant JDE83 ou JDG820 (A),

–UN–19MAY98
faire tourner le volant dans son sens normal de rotation
(dans le sens horaire considéré depuis la pompe à eau)
jusqu’à ce que le piston n° 1 (à l’avant) soit au point mort
haut (PMH) de sa course de compression. Engager la

CD30544
pige de calage JDE81-4 ou JDG1571 (B) dans le perçage
du volant.

NOTE: Lorsque le piston n° 1 se trouve au PMH de sa


course de compression, les ressorts de soupapes
du cylindre n° 1 ne sont pas sous tension.

Valeur prescrite
Soupape d’admission—Jeu ........................................ 0,35 mm (0,014 in.)
Soupape d’échappement—Jeu .................................. 0,45 mm (0,018 in.)

Régler le jeu des soupapes comme indiqué dans le


module suivant.

CD,CTM125,036 –28–09JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-20 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=68
Culasse et soupapes

Ordre de réglage des soupapes 05


21

–UN–28SEP04
–UN–19MAY98

CD30845
CD30545
Anciens modèles Modèles récents

1. Régler le jeu des soupapes d’échappement n° 1 et 2 et


des soupapes d’admission n° 1 et 3.

2. Tourner le vilebrequin de 360° et réinsérer la pige de


calage.

3. Régler le jeu de la soupape d’échappement n° 3 et de


la soupape d’admission n° 2.

Valeur prescrite
Jeu des soupapes—Séquence
d’allumage .......................................................................................... 1-2-3

–UN–16JUN98
Contre-écrou de la vis de réglage
du culbuteur (modèles
récents)-Couple ........................................................... 30 Nm (11,34 kg-ft)

CD30549
A—Avant du moteur
B—Soupape d’échappement
C—Soupape d’admission
D—Piston n° 1 au PMH de sa course de compression
E—Piston n° 1 au PMH de sa course d’échappement
F—Contre-écrou de la vis de réglage du culbuteur

CD,CTM125,037 –28–09JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-21 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=69
Culasse et soupapes

05 Pose du cache-culbuteurs
22

1. Poser le cache-culbuteurs avec l’anneau d’étanchéité


intégré (sans produit d’étanchéité).

2. Poser les vis à la main et les serrer au couple spécifié,

–UN–03AUG92
en commençant au centre puis vers les extrémités
avant et arrière du cache-culbuteurs.

Valeur prescrite

RG6322
Vis de cache-culbuteurs—Couple
de serrage ......................................................................... 10 N•m (7 lb-ft)

3. L’anneau d’étanchéité est réutilisable. En cas de fuite,


procéder comme suit:

a. Retirer l’anneau d’étanchéité.

b. Nettoyer la gorge de l’anneau d’étanchéité du

–UN–04MAY98
cache-culbuteurs avec de l’acétone et la sécher à
l’air comprimé.

c. Poser un anneau d’étanchéité neuf après avoir

CD30546
graissé la gorge du cache-culbuteurs.

d. Couper l’anneau d’étanchéité un peu plus long que


nécessaire.

e. Placer les extrémités de l’anneau d’étanchéité bord


à bord puis enfoncer l’anneau sur tout le long de la
gorge pour assurer sa mise en place correcte.

CD,CTM125,038 –28–08JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-22 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=70
Culasse et soupapes

Étape finale 05
23

1. Remettre les pièces déposées en place.

2. Vérifier l’état du flexible (A) de tube d’aération du


carter-moteur. Remplacer selon le besoin. S’assurer
que le flexible n’est pas pincé lors de sa repose.

3. Effectuer le rodage du moteur.

4. Revérifier le jeu des soupapes et régler de nouveau


selon le besoin.

NOTE: Il n’est pas nécessaire de resserrer les vis de la

–UN–17JUN98
culasse.

CD30547
CD,CTM125,039 –28–08JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 05-23 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=71
Culasse et soupapes

05
24

CTM127 (18NOV04) 05-24 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=72
Groupe 10
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles
Vue éclatée 10
1

–UN–16JUN98
CD30551
1—Bloc-cylindres 4—Segments de piston 7—Joints de chemise 9—Soupape de dérivation
2—Chemise de cylindre 5—Axe de piston 8—Siège du régulateur de d’huile
3—Piston 6—Circlip pression d’huile 10—Bielle

CD,CTM125,045 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=73
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Bielles - Généralités
2

–UN–27JUL98

–UN–02JUL98
RG9447

RG9556
A—Bielle à tenon à rayure et B—Bielle PRECISION JOINT C—Détail de bielle PRECISION
languette (anciens (modèles récents) JOINT
modèles)

Les anciens moteurs comportent le tenon à rayure et surfaces de jonction. Ne jamais frotter ces surfaces
languette traditionnel entre le corps et le chapeau (A) avec une brosse métallique ni aucun autre outil.
de bielle. Les moteurs récents disposent de la bielle Chapeau et bielle apparentés DOIVENT ÊTRE
PRECISION JOINT (B). conservés ensemble.
• Du fait du procédé d’usinage, la bielle et le chapeau
Les bielles PRECISION JOINT ont été introduites de PRECISION JOINT sont dotés de deux gorges
la façon suivante: chacun, alors que les coussinets rapportés ont un
tenon unique. Les gorges supplémentaires ne sont
Moteurs fabriqués à Saran (non certifiés) pas utilisées. Poser le chapeau et la bielle avec les
3029D .................... (407484CD- ) tenons du même côté.
3029T ..................... (407824CD- )
Moteurs fabriqués à Saran (certifiés)
• Comme pour les bielles à tenon à rayure et
3029D .................... (584319CD- ) languette, ne jamais utiliser plusieurs fois des vis de
3029T ..................... (590351CD- ) bielles pour l’assemblage final du moteur. Une fois
Moteurs fabriqués à Torreon les vis serrées au couple final, elles ne doivent pas
3029D .................... (107271PE- ) être réutilisées. Les vis destinées à la bielle
3029T ..................... (105304PE- )
PRECISION JOINT sont plus courtes de 3 mm
Pour créer le PRECISION JOINT, la bielle est (0,118 in.) par rapport aux vis de bielles
entaillée au faisceau laser. Un mandrin de précision conventionnelles (61 mm/2,40 in. au lieu de 64
placé dans l’alésage de la bielle est ensuite utilisé mm/2,61 in.). Ne pas mélanger la boulonnerie. La
pour séparer le chapeau et le corps au niveau des procédure de serrage est identique à celle des
joints (C). bielles conventionnelles.
• Les deux types de bielles peuvent être utilisés dans
• Les bielles Precision Joint doivent être inspectées et le même moteur.
manipulées avec précaution. Ne pas entailler les

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere &


Company CD03523,00000ED –28–17NOV04–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=74
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Dépose des pistons et des bielles 10


3

1. Déposer la culasse, le carter d’huile et la pompe à


huile.

2. Poser de grandes rondelles plates (A) avec des vis

–UN–16JUN98
1/2-13 UNC (B) pour fixer les chemises de cylindre.

3. Décalaminer les chemises de cylindre.

CD30552
CD,CTM125,048 –28–01DEC97–1/3

–UN–19MAY98

–UN–04MAY98
CD30553

CD30554
4. Tracer des repères sur les bielles, les pistons et les 6. Extraire l’ensemble bielle et piston de la chemise
chapeaux pour pouvoir les remonter à leur de cylindre.
emplacement d’origine.

5. Retirer les vis et les chapeaux de bielle (A).

CD,CTM125,048 –28–01DEC97–2/3

7. Enlever et jeter les circlips de l’axe de piston.

8. Extraire l’axe de piston de l’alésage et séparer le


piston de la bielle.
–UN–23NOV97
RG7464

CD,CTM125,048 –28–01DEC97–3/3

CTM127 (18NOV04) 10-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=75
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Mesure de l’alésage des chemises de


4
cylindre

1. Mesurer l’alésage des chemises en quatre points de la


course du segment.

–UN–04MAY98
Valeur prescrite
Alésage des chemises de
cylindre—Diamètre .................................................... 106,49—106,52 mm
(4.1925—4.1937 in.)
Usure maximum ........................................................... 0,25 mm (0.01 in.)

CD30556
Conicité maximum ...................................................... 0,05 mm (0.002 in.)
Ovalisation maximum ................................................. 0,05 mm (0.002 in.)

2. Comparer les mesures des chemises au diamètre de


la jupe de piston.

Valeur prescrite
Entre piston et chemise de
cylindre—Dégagement mesuré en
bas de la jupe ........................................ 0,09—0,14 mm (0.0035—0.0055
in.)

NOTE: Il n’existe pas de chemises à cote supérieure.


Installer un jeu complet comprenant une chemise
et un piston standard.

CD,CTM125,049 –28–01DEC97–1/1

Dépose des chemises de cylindre

–UN–31OCT97
–UN–10MAY95

RG4745
CD30384

A—Joints toriques B—Bloc-cylindres C—Garniture D—Chemise de cylindre

1. Faire des repères sur les chemises et le 2. Retirer les joints toriques (A) de la gorge du
bloc-cylindres et sortir les chemises du bloc-cylindres (B). Retirer également la garniture
bloc-cylindres à l’aide de l’extracteur KCD10001. (C) de la chemise (D).

CD,CTM125,056 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=76
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Déglaçage des chemises de cylindre 10


5

1. Placer les chemises de cylindre dans un dispositif de


serrage approprié.

2. Utiliser l’affiloir souple D17004BR pour déglacer la


chemise. Suivre les instructions fournies avec l’outil
pour obtenir une zone hachurée à 45 degrés.

IMPORTANT: Ne PAS utiliser d’essence, de kérosène


ni de solvants commerciaux pour
nettoyer les chemises.

–UN–13DEC88
NOTE: Après le déglaçage, nettoyer l’alésage de la
chemise de cylindre avec de l’eau savonneuse
chaude. Rincer à l’eau claire jusqu’à ce que l’eau

R26164
de rinçage soit limpide. Sécher avec des chiffons
propres et enduire l’alésage d’huile moteur propre.

CD,3274,G10,20 –28–12JAN01–1/1

Nettoyage du bloc-cylindres

1. Retirer les joints toriques de chemise du bloc-cylindres.


Nettoyer le bloc avec un solvant de nettoyage ou de la
vapeur sous pression.

2. S’assurer que tous les passages et ouvertures sont


exempts de boue, rouille et graisse.

3. Utiliser la brosse de nettoyage D17015BR pour


nettoyer les gorges de joints toriques des chemises.

–UN–13DEC88
R26166

CD,3274,G10,21 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=77
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Vérification des pulvérisateurs de


6
refroidissement de piston

1. Vérifier qu’aucun pulvérisateur de refroidissement de


piston (A) n’est obstrué ou endommagé.

–UN–17SEP92
NOTE: Une défaillance de pulvérisateur de
refroidissement de piston peut se répercuter sur
les pistons, les axes de piston, les bagues d’axe
de bielle et les chemises.

RG6426
2. Remettre les pulvérisateurs en place et les serrer au
couple spécifié.

Valeur prescrite
Pulvérisateur de refroidissement
de piston—Couple de serrage ....................................... 10 N•m (7.5 lb-ft)
Débit (chacun) ............................................................ 1,5 l/mn (1/4 qt/min)

CD,CTM125,053 –28–12JAN01–1/1

Mesure de l’alésage des galets de came


Valeur prescrite
Alésage de galet de came—
Diamètre ................................................ 31,70—31,75 mm (1.248—1.250
in.)
Dégagement maximum .............................................. 0,13 mm (0.005 in.)

–UN–01NOV88
Si le diamètre est supérieur aux spécifications, installer un
bloc-cylindres neuf. Les bagues de rechange ne sont pas
disponibles en pièces détachées.

T81656
CD,3274,G10,35 –28–12JAN01–1/1

Mesure de l’alésage d’arbre à cames


Alésage d’arbre à cames—Valeur prescrite
Sans bague—Diamètre ......................... 55,98—56,01 mm (2.204—2.205
in.)
Pour la pose d’une bague (n° 1
uniquement)—Diamètre......................... 59,96—59,99 mm (2.361—2.362
–UN–04MAY98

in.)
Avec bague installée (n° 1
uniquement)—Diamètre......................... 55,96—55,99 mm (2.203—2.204
in.)
CD30557

Si seul le diamètre de l’alésage d’arbre à cames n° 1


avec bague est supérieur aux spécifications, remplacer la
bague. Dans les autres cas, installer un bloc-cylindres
neuf.

CD,CTM125,050 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=78
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Dépose de la bague d’arbre à cames 10


7

–UN–10MAY95

–UN–17FEB95
CD30340
CD30388
Extraire la bague d’arbre à cames à l’aide de l’outil 2. Insérer l’extracteur de bagues (D) dans l’alésage
JDG739B comme suit: d’arbre à cames.

1. Assembler les pièces d’écartement filetées (A) et la 3. Serrer l’écrou hexagonal jusqu’à ce que la bague
plaque de pression (B) sur le bloc-cylindres (C). se dégage de l’alésage du bloc.

CD,CTM125,051 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=79
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Pose de la bague d’arbre à cames


8

–UN–10MAY95
–UN–16JUN98
CD30558

CD30389
Poser la bague d’arbre à cames à l’aide de l’outil IMPORTANT: La bague doit être installée de sorte
JDG739B comme suit: que le trou de graissage (flèche)
s’aligne sur le trou foré dans
1. Appliquer de la graisse TY63331 sur les pourtours l’alésage du bloc.
intérieur et extérieur de la bague.
3. Serrer la vis de pression jusqu’à ce que le flanc du
2. Glisser la bague sur le chassoir de sorte que chassoir atteigne la face du bloc.
l’extrémité entaillée (A) de la bague soit dirigée vers
l’extrémité avant du moteur une fois installée.

1
Disponible au service des pièces détachées.
CD,CTM125,052 –28–01DEC97–1/1

Mesure de l’alésage de vilebrequin


Valeur prescrite
Alésage de vilebrequin—Diamètre ........ 84,46—84,48 mm (3,325—3,326
in.)

NOTE: Avant la mesure, les vis doivent être serrées à un


–UN–07MAR95

couple de 135 Nm (100 lb-ft).

Si le diamètre est supérieur aux spécifications ou si le


chapeau de palier est endommagé, remplacer tous les
CD7271

chapeaux et les aléser à l’horizontale conformément aux


spécifications.

NOTE: Les chapeaux de palier de rechange ne sont pas


disponibles pour les bloc-cylindres plus récents.

CD,CTM125,054 –28–13SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=80
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Remplacement des chapeaux de palier de 10


9
vilebrequin

NOTE: Les chapeaux de palier de rechange ne sont pas


disponibles pour les bloc-cylindres plus récents.

–UN–17JUN98
1. Poser le chapeau de rechange dans le bloc et serrer
les vis à 135 Nm (100 lb-ft).

NOTE: Les chapeaux de palier de rechange sont fournis

CD30559
avec un alésage non poli (rayon à cote inférieure
41,4 mm / 1,63 in.).

2. Placer le bloc sur une aléseuse et aléser les chapeaux A—Distance entre l’axe d’alésage de vilebrequin
et la face supérieure du bloc
de palier neufs en dessous du diamètre spécifié.
Veiller à respecter la cote (A) requise (axe de l’alésage
pour palier de vilebrequin à face supérieure du
bloc-cylindres).

Valeur prescrite
Alésages des paliers de
vilebrequin—Diamètre ........................... 84,45—84,48 mm (3,325—3,326
in.)
Distance par rapport à la face
supérieure du bloc (A) ............................................... 301,98—302,11 mm
(11,889—11,894 in.)

IMPORTANT: S’assurer que tous les alésages des


paliers de vilebrequin sont bien alignés.

CD,CTM125,078 –28–13SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=81
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Planéité du plateau supérieur du


10
bloc-cylindres

Mesurer la planéité du plateau supérieur du bloc-cylindres


à l’aide d’une règle de précision. Si la planéité n’est pas
conforme aux spécifications, rectifier le bloc-cylindres

–UN–04MAY98
conformément aux spécifications ci-dessous:

Valeur prescrite
Plateau supérieur—Erreur de

CD30560
rectitude sur toute longueur ou
largeur de 150 mm (5.90 in.) ................................... 0,025 mm (0.001 in.)
Fini superficiel (CLA) ....................................... 0,8—3,2 microns (32—128
micro-in)
Profondeur maximum
d’ondulation ......................................................... 8 microns (320 micro-in)
Axe d’alésage de
vilebrequin-plateau supérieur—
Distance ..................................................................... 301,98—302,11 mm
(11.889—11.894 in.)
Chambrage de chemise—

–UN–16JUN98
Profondeur (A) ..................................... 5,95—5,99 mm (0.234—0.236 in.)

CD30561
CD,CTM125,055 –28–12JAN01–1/1

Mesure de la saillie des chemises de cylindre

1. Installer la chemise sans garniture ni joints toriques. Si


la chemise ne tourne pas uniformément lorsqu’elle est
tournée à la main, la déposer et polir l’alésage de l’axe
de guidage inférieur dans le bloc avec une toile émeri
–UN–03NOV97

ou la brosse D17015BR.

2. Aligner les repères de la chemise et du bloc-cylindres,


et fixer le tout en quatre points avec des vis et des
RG6439

rondelles épaisses (d’env. 3 mm - 0.118 in.). Serrer à


100 N•m (74 lb-ft).

3. Utiliser la jauge KJD10123 pour mesurer la saillie (A)


des chemises en quatre points.

Valeur prescrite
Chemise—Saillie ...................................... 0,01—0,10 mm (0.0004—0.004
in.)
–UN–04MAY98

Différence maximum admissible


entre deux cylindres adjacents .................................. 0,03 mm (0.001 in.)

A—Saillie de chemise
CD30563

Suite voir page suivante CD,CTM125,058 –28–12JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) 10-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=82
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

4. Si la saillie des chemises ou la différence admissible 10


11
est supérieure aux spécifications, appliquer de la pâte
à roder sur l’épaulement de la collerette de chemise
dans le bloc. Poser la chemise et la tourner vers la
gauche et vers la droite à l’aide de l’outil spécial
KCD10001 pour enlever suffisamment de matériau

–UN–07MAR95
pour pouvoir caler la chemise selon le besoin.

5. Si la saillie est inférieure aux spécifications, poser une


cale de chemise (A) sous la collerette de chemise.

CD30199
Deux types de cales sont disponibles:

Valeur prescrite
Cale d’épaisseur de chemise
CD15466—Épaisseur ................................................. 0,05 mm (0.002 in.)
Cale d’épaisseur de chemise
R65833—Épaisseur.................................................... 0,10 mm (0.004 in.)

IMPORTANT: UNE SEULE CALE EST AUTORISÉE


PAR CYLINDRE. Si la chemise requiert

–UN–16JUN98
plusieurs cales, poser une chemise
neuve ou un bloc-cylindres neuf.

CD30564
CD,CTM125,058 –28–12JAN01–2/2

Pose de la garniture de chemise

Appliquer du savon lubrifiant sur la garniture neuve et la


glisser sur la chemise jusqu’à ce qu’elle touche
l’épaulement de cette dernière. La garniture de chemise
doit être comprimée à la valeur minimum spécifiée.

–UN–07MAR95
Valeur prescrite
Garniture de chemise—
Dimension minimum pour une
compression correcte ................................................. 0,13 mm (0.005 in.)

CD7134
1—Chemise de cylindre
2—Garniture
A—Installation incorrecte
B—Installation correcte

CD,3274,G10,27 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=83
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Pose des joints toriques de chemise


12

Appliquer du savon lubrifiant sur les joints toriques neufs.


Poser les joints toriques dans leur gorge respective.

A—Garniture rectangulaire

–UN–07MAR95
B—Joint torique rouge ou blanc
C—Joint torique noir
D—Chemise de cylindre
E—Bloc-cylindres

CD7135
CD,3274,G10,28 –28–18FEB92–1/1

Pose des chemises de cylindre

NOTE: Les chemises de cylindre récentes sont usinées


avec un épaulement sur le diamètre guide
inférieur (A). Les chemises, jusqu’au numéro
d’usinage “848M” estampillé sur l’extérieur, ont un
rayon d’épaulement de 0,8 mm (0.03 in.) qui peut
endommager leurs joints au cours de la pose. Ce
rayon a été modifié à 3 mm (0.13 in.) permettant
une installation correcte à l’aide de l’outil
KCD10001.

1. Rogner le bord vif des chemises ayant un rayon de 0,8


mm (0.03 in.) avec une pierre abrasive ou de la toile
émeri.

2. Glisser la chemise avec la cale (le cas échéant) et la


garniture dans son alésage dans le bloc-cylindres.

–UN–22FEB99
CD30707

Suite voir page suivante CD,CTM125,059 –28–12JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) 10-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=84
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

3. Caler les chemises à l’aide de l’outil spécial 10


13
KCD10001.

4. Fixer les chemises avec des grandes rondelles et des


vis.

–UN–04MAY98
CD30565
Installation avec l’outil KCD10001

CD,CTM125,059 –28–12JAN01–2/2

Mesure du coussinet de bielle


–UN–07MAR95

–UN–07MAR95
CD7120

CD7121
NOTE: Avant la mesure, les vis de bielle doivent être 2. Si le dégagement n’est pas conforme aux
serrées conformément aux spécifications. spécifications, rectifier les tourillons de vilebrequin
pour qu’ils correspondent aux coussinets à cote
Valeur prescrite inférieure spécifiés.
Vis de bielle—Couple de
serrage ...................................................................... 56 N•m (40 lb-ft) Valeur prescrite
Serrage par rotation.............................................................. 90—100°
Coussinet de bielle à cote
inférieure—1ère cote ............................................. 0,25 mm (0.01 in.)
1. Mesurer les diamètres et comparer avec les
spécifications. NOTE: Des vilebrequins à cote inférieure peuvent
aussi être disponibles par le biais du service
Valeur prescrite de pièces détachées.
Coussinet de bielle
(assemblé)—Diamètre ....................................... 69,848—69,898 mm
(2.7499—2.7519 in.)
Tourillon de vilebrequin—
Diamètre ............................................................. 69,799—69,825 mm
(2.748—2.749 in.)
Dégagement maximum
admissible ............................................................ 0,16 mm (0.006 in.)

CD,CTM125,060 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=85
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Jeu de coussinet de bielle


14

Déposer le chapeau de tête de bielle. Placer un morceau


de PLASTIGAGE au centre du coussinet. Poser le
chapeau et serrer les vis au couple spécifié.

–UN–21AUG92
Enlever le chapeau et comparer la largeur de
PLASTIGAGE avec l’échelle fournie sur le côté de
l’emballage pour déterminer le jeu.

RG6405
Jeu maxi. admissible: 0,16 mm (0.006 in.).

PLASTIGAGE est une marque commerciale de DANA Corp. CD,3274,G10,1 –28–01FEB94–1/1

Mesure de la bague de bielle


–UN–04MAY98

–UN–04MAY98
CD30566

CD30567
À extrémité d’axe droite (3029D) À extrémité d’axe conique (3029T)

NOTE: Les moteurs 3029D sont équipés de bielles à 3029T—Diamètre d’alésage ............................... 41,300—41,326 mm
(1.626—1.627 in.)
extrémité d’axe droite alors que les moteurs
Jeu de lubrification axe-bague ............................... 0,007—0,043 mm
3029T sont munis de bielles à extrémité d’axe (0.0003—0.0017 in.)
conique. Tolérance d’usure ................................................ 0,10 mm (0.004 in.)

Si le diamètre ou le jeu de lubrification est supérieur


aux spécifications, remplacer la bague.

Bague de bielle—Valeur prescrite


3029D—Diamètre d’alésage ............................... 32,010—32,036 mm
(1.2602—1.2612 in.)
Jeu de lubrification axe-bague ............................... 0,010—0,042 mm
(0.0004—0.0016 in.)
Tolérance d’usure ................................................ 0,10 mm (0.004 in.)

CD,CTM125,061 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=86
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Remplacement de la bague de bielle (3029D) 10


15

NOTE: La taille de l’alésage de la bague de rechange


n’est pas finale.

Lorsque la bague doit être remplacée, apporter la bielle,

–UN–13MAR01
l’axe et la bague neuve dans un atelier qualifié pour faire
remplacer et aléser la bague afin d’obtenir le jeu de
lubrification et le positionnement spécifiés.

CD30801
Valeur prescrite
Bague de bielle (3029D)—
Diamètre d’alésage.................................................... 32,010—32,036 mm
(1.2602—1.2612 in.)
Jeu de lubrification ....................................................... 0,010—0,042 mm
(0.0004—0.0016 in.)
Distance d’alésage à alésage (A) ......... 180,975—181,025 (7.125—7.127
in.)

CD03523,00000EE –28–12JAN01–1/1

Remplacement de la bague de bielle (3029T)

NOTE: La taille de l’alésage de la bague de rechange


n’est pas finale.

À l’aide du jeu d’entretien de bague de bielle JDG738,

–UN–10OCT94
procéder comme suit:

1. Faire glisser le chassoir JDG738-1 (A) dans un côté de


la bague de bielle (C). Tourner le chassoir jusqu’à ce

RG7130
que le biseau du flanc de chassoir corresponde à celui
de la bague.

2. Poser la coupelle réceptrice JDG738-3 du côté opposé


de la bague de bielle.

NOTE: Le goujon de la coupelle maintient la bielle


correctement positionnée sur la coupelle. Utiliser
l’anneau guide JDG738-2 (B) comme pièce
d’écartement creuse pour faire sortir la bague de
la bielle.

3. À l’aide d’une presse hydraulique, sortir la bague de la


bielle jusqu’à ce que le chassoir et la bague tombent
–UN–10OCT94

dans la coupelle réceptrice.

A—Chassoir JDG738-1 ou JDG738-4


B—Anneau guide JDG738-2 ou JDG738-5
RG7131

C—Bague de bielle

Suite voir page suivante CD,CTM125,063 –28–12JAN01–1/4

CTM127 (18NOV04) 10-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=87
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10
16

–UN–10OCT94
RG7132
A—Bague de bielle B—Chassoir JDG738-1 ou C—Anneau guide JDG738-2 ou
JDG738-4 JDG738-5

4. Glisser la bague (A) sur le chassoir JDG738-1 (B) • Diamètre extérieur de la bague
et poser l’anneau guide JDG738-2 (C) sur • Diamètre extérieur de l’anneau guide
l’extrémité joint torique du chassoir. • Diamètre intérieur de l’alésage d’axe de bielle

5. Appliquer de la graisse TY63331 sur les zones


suivantes:

1
Disponible au service des pièces détachées.
CD,CTM125,063 –28–12JAN01–2/4

6. Insérer le chassoir dans l’alésage de l’axe de la bielle


de sorte que les anneaux guides dans l’alésage de la
bielle et le biseau de la bague s’alignent avec le
biseau du flanc de chassoir. Aligner le trou de
lubrification de la bague (D) avec celui de l’extrémité
de la bielle (E).

7. Poser la coupelle réceptrice JDG738-3 (F) du côté


opposé de la bielle de façon que le biseau de la bielle
soit aligné avec le biseau de la coupelle.
–UN–10OCT94

8. Enfoncer la bague dans la bielle jusqu’à ce que le bord


de la bague soit au ras de la surface usinée de la face
de la bielle.
RG7236

D—Trou de lubrification de la bague


E—Trou de lubrification de la bielle
F—Coupelle réceptrice JDG738-3 ou JDG738-6

Suite voir page suivante CD,CTM125,063 –28–12JAN01–3/4

CTM127 (18NOV04) 10-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=88
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

IMPORTANT: Les trous de lubrification DOIVENT être 10


17
alignés. Si les trous ne sont pas
alignés, enlever et jeter la bague, puis
remettre une bague NEUVE en place.
NE PAS tenter de réutiliser une bague.

–UN–13MAR01
9. Faire aléser la bague neuve dans un atelier qualifié
pour obtenir le jeu de lubrification et le positionnement
spécifiés.

CD30801
Valeur prescrite
Bague de bielle (3029T)—
Diamètre d’alésage.................................................... 41,300—41,326 mm
(1.626—1.627 in.)
Jeu de lubrification ....................................................... 0,007—0,043 mm
(0.0003—0.0017 in.)
Distance d’alésage à alésage (A) ......... 180,975—181,025 (7.125—7.127
in.)

CD,CTM125,063 –28–12JAN01–4/4

Mesure de l’axe de piston


Axe de piston—Valeur prescrite
3029D—Diamètre ...................................................... 31,994—32,000 mm
(1.2596—1.2598 in.)
Jeu de lubrification axe-bague ...................................... 0,010—0,042 mm
(0.0004—0.0016 in.)

–UN–07NOV88
Tolérance d’usure ....................................................... 0,10 mm (0.004 in.)
3029T—Diamètre .......................................................... 41,27—41,28 mm
(1.6248—1.6252 in.)
Jeu de lubrification axe-bague ...................................... 0,007—0,043 mm
(0.0003—0.0017 in.)

T81604
Tolérance d’usure ....................................................... 0,10 mm (0.004 in.)

Si le diamètre est inférieur ou le jeu de lubrification est


supérieur aux spécifications, remplacer l’axe et la bague.

CD,CTM125,064 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=89
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Nettoyage et inspection des pistons


18

NOTE: Ne pas tenter de marquer le dessus du piston.


ATTENTION: Suivre à la lettre les
La distance entre le dessus du piston et le
instructions du fabricant. ÉVITER TOUT
dessus du premier segment est de 4 mm (0.16
CONTACT DU PRODUIT CHIMIQUE AVEC LA
in.), la gorge de segment supérieure insérée
PEAU OU LES YEUX. Ce produit contient
dans le piston risquerait donc d’être
des créosols qui peuvent être très nocifs.
endommagée.
Nettoyer les pistons à la grenaille de verre ou avec du
produit de nettoyage commercial et un rinçage au
pistolet.

Vérifier les pistons pour s’assurer qu’ils ne présentent


pas de fissures, de signes d’usure excessive de la
jupe ou d’autres dégâts.

CD,CTM125,068 –28–12JAN01–1/1

Mesure de l’alésage de l’axe de piston


Alésage de l’axe de piston—Valeur prescrite
3029D—Diamètre ...................................................... 32,003—32,013 mm
(1.2600—1.2603 in.)
3029T—Diamètre ...................................................... 41,285—41,295 mm
(1.6254—1.6258 in.)

–UN–03AUG92
NOTE: Certains alésages d’axe de piston sont elliptiques,
la largeur étant de 0,038 mm (0.0015 in.)
supérieure à celle spécifiée pour l’alésage.

RG6283
Si l’alésage n’est pas conforme aux spécifications,
remplacer le jeu de piston/chemise.

CD,CTM125,065 –28–01DEC97–1/1

Gorge de segment supérieure de piston

Utiliser la jauge d’usure JDG957 pour vérifier l’usure de la


gorge de segment de compression supérieure.

A—Le piston peut être réutilisé


–UN–31OCT97

B—Jeter le piston et le remplacer


C—Jauge JDG957
D—Dégagement entre l’épaulement de l’outil et le
listel de piston
RG4746

CD,CTM125,066 –28–12JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=90
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Deuxième et troisième gorges de segment de 10


19
piston

Utiliser un segment de piston neuf et une jauge


d’épaisseur. Le dégagement de la gorge de segment ne
doit pas dépasser les spécifications.

–UN–28MAR90
Valeur prescrite
2ème et 3ème gorges de
segment de piston—Dégagement ..................... 0,20 mm (0.008 in.) maxi.

RG5625
Si le dégagement est supérieur aux spécifications,
installer un piston neuf.

CD,3274,G10,7 –28–12JAN01–1/1

Vérification de la tête et de la jupe de piston

Vérifier que le piston ne présente pas d’éraflures, de


rayures ni de signes de surchauffe.

Mesurer le diamètre du piston à 11 mm (0.43 in.) du bas

–UN–10MAY95
de la jupe et à 90° de l’axe de piston.

Comparer les relevés aux spécifications.

CD30391
Valeur prescrite
Jupe de piston—Diamètre à 11
mm (0.43 in.) du bas ............................................. 106,381—106,399 mm
(4.1882—4.1890 in.)
Entre piston et chemise de
cylindre—Dégagement .......................... 0,09—0,14 mm (0.0035—0.0055
in.)

CD,3274,G10,8 –28–01FEB94–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-19 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=91
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Pose des segments de piston


20

–UN–04MAY98
–UN–16JUN98
CD30568

CD30569
Utiliser la pince à segment KJD10140 ou toute autre pince
à segment permettant d’installer le piston correctement
sans l’endommager.

1. Placer le segment racleur (C) dans la rainure de


segment du fond, au-dessus de la pince à segment.

–UN–04MAY98
S’assurer que la pince à segment et le fil sont bien
calés.

2. Installer le deuxième segment (B) dans la gorge de

CD30570
segment centrale. Le deuxième segment peut être
identifié par un repère de peinture jaune (F).
L’installation est correcte lorsque ce repère est à 7
heures quand l’ouverture est à 6 heures. A—Segment supérieur
B—Deuxième segment
C—Segment racleur
3. Installer le segment supérieur (A) dans la gorge de D—Pince à segment de piston KJD10140
segment supérieure. Le segment supérieur peut être E—Repère bleu
identifié par un repère de peinture bleu (E). F—Repère jaune
L’installation est correcte lorsque ce repère est à 7
heures, comme pour le deuxième segment.

CD,CTM125,067 –28–12JAN01–1/1

Échelonnement des segments de piston

La figure ci-contre montre où doivent se trouver les


coupes des segments.

A—Tête de piston
–UN–07NOV03

B—Coupe du segment de compression supérieur


C—Coupe du segment de compression inférieur
D—Coupe du segment racleur
F—Avant du moteur
PY1750

CD,3274,G10,15 –28–23JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-20 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=92
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Informations sur les jeux de 10


21
pistons/chemises

Le piston de rechange est disponible uniquement en un


tout comprenant:

• Chemise (A)
• Piston (B)
• Jeu de segments de piston (C)
• Jeu de joints de chemise (D)

–UN–16JUN98
NOTE: La chemise, le jeu de segments de piston et le
jeu de joints de chemise sont disponibles
séparément.

CD30579
Les jeux de pistons/chemises peuvent être emballés dans
un sac anti-corrosion, et donc pas enduits d’huile ni de
graisse. Avant d’ouvrir le sac, s’assurer que les pièces
seront installées immédiatement pour éviter tout risque de
corrosion.

CD,CTM125,080 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-21 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=93
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Assemblage des pistons et des bielles


22

NOTE: Chaque piston doit être reposé sur la bielle d’où il


a été enlevé. Si l’on pose un jeu de
piston/chemise neuf, NE PAS séparer le piston de
la chemise. Pousser le piston pour le faire sortir

–UN–04MAY98
juste suffisamment du bas de la chemise pour
pouvoir mettre l’axe de piston en place.

1. Assembler les pistons et les bielles, en veillant à ce

CD30571
que le terme “FRONT” (AVANT) sur le piston et la
bielle (A) soit du même côté.

NOTE: Si le terme “FRONT” n’est pas visible sur le côté


ou le dessus du piston, poser le piston sur la
bielle de sorte que la cuvette de combustion du
piston (3) soit déportée vers le côté opposé au
côté arbre à cames du moteur (1). Le grand côté
de la bielle doit être dirigé vers le côté arbre à

–UN–18JAN95
cames du bloc.

2. Enduire l’axe de piston (B) d’huile moteur et l’insérer


dans les alésages de piston et de bielle. Installer des

CD30006
anneaux de retenue d’axe de piston NEUFS (C) en
dirigeant le bord vif dans le sens opposé à l’axe de
piston. S’assurer que les anneaux de retenue sont bien
calés dans leur gorge.

1—Côté arbre à cames


2—Axe de l’alésage de la chemise
3—Déport de la chambre de combustion

CD,CTM125,069 –28–12JAN01–1/1

Pose du piston et de la bielle

NOTE: Chaque piston doit être reposé dans la chemise


de cylindre d’où il a été enlevé.

1. Enduire les pistons et les segments d’huile moteur


–UN–04MAY98

propre. Poser les pistons dans les chemises en


utilisant le collier à segment JDE84.

NOTE: S’assurer que le terme “FRONT” sur le dessus de


CD30572

chaque piston est dirigé vers l’extrémité avant du


bloc-cylindres.

2. Enfoncer le piston jusqu’à ce que le segment supérieur


soit dans la chemise.

Suite voir page suivante CD,CTM125,073 –28–15JAN01–1/5

CTM127 (18NOV04) 10-22 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=94
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

3. Poser le coussinet rapporté dans la bielle avec le 10


23
tenon (A) dans la gorge (B).

4. Appliquer de l’huile moteur propre sur le coussinet


rapporté et le tourillon de vilebrequin. Placer
doucement la bielle contre le tourillon de vilebrequin.

–UN–19MAY98
CD30573
CD,CTM125,073 –28–15JAN01–2/5

–UN–04NOV97

–UN–27JUL98
RG7504

RG9448
Bielle à tenon à rayure et languette Bielle PRECISION JOINT

A—Tenon B—Gorge C—Gorge supplémentaire (pas


utilisée)

NOTE: Du fait du procédé de fabrication, la bielle et le 5. Poser le coussinet rapporté dans le chapeau de la
chapeau PRECISION JOINT sont dotés de bielle avec le tenon (A) dans la gorge (B).
deux gorges chacun, alors que les coussinets
rapportés ont un tenon unique. Les gorges
supplémentaires (C) ne sont pas utilisées.

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere &


Company CD,CTM125,073 –28–15JAN01–3/5

6. Appliquer de l’huile moteur propre sur le coussinet


rapporté. Poser le chapeau sur la bielle avec les
tenons (A) du même côté. Sur les bielles PRECISION
JOINT, s’assurer que le chapeau est correctement
aligné sur la bielle avec les surfaces de jonction
fermement interverrouillées.
–UN–19MAY98
CD30574

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company Suite voir page suivante CD,CTM125,073 –28–15JAN01–4/5

CTM127 (18NOV04) 10-23 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=95
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 IMPORTANT: Ne jamais utiliser les vis de bielle plus


24
d’une fois pour l’assemblage final du
moteur. Si les vis ont déjà été serrées
conformément à la spécification de
serrage par rotation final, elles ne
doivent pas être réutilisées pour un

–UN–08MAR95
autre assemblage final. Les vis de
bielles PRECISION JOINT mesurent 3
mm (0.118 in.) de moins que les vis à
tenon à rayure et languette. NE PAS

CD30239
mélanger la boulonnerie.

7. Plonger les vis de bielle NEUVES dans de l’huile


propre et les serrer en alternance aux couples
spécifiés.

Valeur prescrite
Vis de bielle—Couple de serrage ................................... 56 N•m (40 lb-ft)
Serrage par rotation .................................................................... 90—100°

–UN–08MAR95
8. Serrer toutes les vis par rotation à l’angle spécifié,
comme suit:

• Placer la clé parallèlement à l’axe du moteur (A).

CD30240
• Serrer jusqu’à ce que la clé soit perpendiculaire à
l’axe du moteur (B).

9. Vérifier que le dégagement latéral de toutes les bielles


est correct. Chaque bielle doit pouvoir bouger
légèrement d’un côté à l’autre.

PRECISION JOINT est une marque commerciale de Deere & Company CD,CTM125,073 –28–15JAN01–5/5

CTM127 (18NOV04) 10-24 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=96
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

Mesure de la saillie des pistons 10


25

NOTE: Avant de mesurer la saillie du piston, appuyer sur


le dessus du piston pour éliminer les jeux.

1. Placer la jauge KJD10123 (côté plat vers le haut) sur

–UN–04MAY98
le bloc-cylindres de sorte que l’aiguille du comparateur
repose sur la surface du bloc.

2. Mettre le comparateur à cadran sur “zéro”.

CD30575
3. Tout en appuyant la jauge vers le bas, faire tourner le
vilebrequin pour amener le piston en position “PMH”.

4. La saillie du piston ne doit pas dépasser 0,25 mm


(0.010 in.) lorsque la jauge KJD10123 est utilisée.

Valeur prescrite
Piston—Saillie au-dessus du bloc ....... 0,08—0,35 mm (0.003—0.014 in.)

–UN–07FEB95
NOTE: Si la jauge KJD10123 n’est pas disponible, utiliser
un comparateur à cadran. Dans ce cas, la saillie
du piston doit être comprise entre 0,08 et 0,35

CD30005
mm (0.003--0.014 in.), comme spécifié ci-dessus.

5. Si la saillie n’est pas conforme aux spécifications,


vérifier toutes les pièces concernées pour en découvrir
la cause.

1—Axe de l’alésage de la chemise de cylindre


2—Piston au “PMH”

CD,CTM125,074 –28–15JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 10-25 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=97
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10 Assemblage final
26

1. Remettre tous les composants déposés en place.


Suivre les recommandations suivantes et effectuer le
rodage du moteur.

2. Certains orifices du bloc-cylindres sont reliés soit au


circuit de lubrification, soit au circuit de refroidissement.
Lors du remontage d’un moteur, s’assurer que les
conduites de liquide de refroidissement sont reliées
aux orifices correspondants et que les conduites
d’huile sont reliées aux orifices de lubrification.
Appliquer les couples de serrage indiqués.

–UN–16JUN98
Bouchons et raccords de bloc-cylindres—Valeur prescrite
A—Vidange de liquide de
refroidissement (1/4“)—Couple de
serrage............................................................................. 17 N•m (13 lb-ft)

CD30576
B—Retour d’huile du
turbocompresseur (1/2”)—Couple
de serrage ....................................................................... 45 N•m (33 lb-ft)
Vue avant droite
C—1/2“ cyl. pour tube de jauge
de niveau—Couple de serrage ....................................... 67 N•m (50 lb-ft)
D—Canalisations de graissage
(1/8”)—Couple de serrage............................................... 17 N•m (13 lb-ft)
E—Canalisation de liquide de
refroidissement (latérale) (1/4“)—
Couple de serrage ........................................................... 17 N•m (13 lb-ft)
F—Canalisation de liquide de
refroidissement arrière (1”)—
Couple de serrage ........................................................... 45 N•m (33 lb-ft)
G—Canalisation de graissage
(3/8“)—Couple de serrage............................................... 45 N•m (33 lb-ft)
H—Pulvérisateur de
refroidissement de piston—
Couple de serrage .......................................................... 10 N•m (7.5 lb-ft)

NOTE: Les bouchons des orifices (A) et (D) sont enduits

–UN–16JUN98
de produit d’étanchéité et peuvent être réutilisés
plusieurs fois sans en rajouter.

3. S’assurer que les pulvérisateurs de refroidissement de


piston (H) sont installés. CD30577

4. Vérifier que le bouchon en acier (J) obturant la Vue arrière gauche


canalisation de graissage est installé à l’extrémité
avant de tous les moteurs, et à l’extrémité arrière des
moteurs sur lesquels la canalisation de graissage est
interrompue dans le carter de volant-moteur.

Suite voir page suivante CD,CTM125,077 –28–01DEC97–1/3

CTM127 (18NOV04) 10-26 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=98
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

5. Il se peut que le bloc-cylindres de rechange soit muni 10


27
de bossages de montage latéraux supplémentaires (A).
Si ces bossages gênent le châssis ou d’autres
composants de la machine, meuler la zone concernée.

IMPORTANT: Au cours du meulage, veiller à ce


qu’aucune particule ne pénètre dans le

–UN–10DEC96
trou de la jauge de niveau (B).

CD551P1
CD,CTM125,077 –28–01DEC97–2/3

6. Le bloc-cylindres de rechange est livré avec une bille


de canalisation de graissage (A), mais il se peut que
cette dernière ne soit pas installée. Dans ce cas,
procéder comme suit:

a. Poser la bille (A) dans le passage d’huile (B).

b. Insérer la bille à l’aide d’un chassoir approprié (C)


jusqu’à ce qu’elle touche le fond.

c. Vérifier que l’installation est correcte. La distance


entre la rainure du carter d’huile et le dessus de la

–UN–07NOV96
bille doit être d’environ 54 mm (2.16 in.).

CD551P5
CD,CTM125,077 –28–01DEC97–3/3

CTM127 (18NOV04) 10-27 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=99
Bloc-cylindres, chemises, pistons et bielles

10
28

CTM127 (18NOV04) 10-28 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=100
Groupe 15
Vilebrequin, paliers et volant-moteur
Dépose de la poulie de vilebrequin 15
1

–UN–04MAY98

–UN–20APR01
CD30580

CD30802
Poulie de vilebrequin avec masse boulonnée

1. Enlever les vis qui retiennent la poulie. déséquilibre. Si une vis a été retirée
par accident, la reposer en utilisant
2. En utilisant l’extracteur JDG410 ou un autre du composé de blocage et
extracteur approprié, séparer la poulie du d’étanchéité pour filetages LOCTITE
vilebrequin. 271 forte résistance (également
disponible sous le numéro de
IMPORTANT: Ne pas essayer de retirer les vis (A) référence TY9371), et la serrer à 50
qui retiennent les masses de N•m (35 lb-ft).

LOCTITE est une marque commerciale de Loctite Corp. CD,CTM125,083 –28–16JAN01–1/1

Pose de la poulie de vilebrequin

1. Poser la clavette d’arbre (A) sur le vilebrequin.

2. Placer la poulie sur le vilebrequin avec la rondelle (B)


et la vis (C).

–UN–16JUN98
3. Serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite

CD30581
Entre poulie et vilebrequin—
Couple de serrage ....................................................... 150 N•m (110 lb-ft)
CD,CTM125,084 –28–16JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=101
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Vérification de l’oscillation de la poulie


2
(moteur avec PDF avant)

1. Avant le désassemblage, vérifier la spécification


suivante:

Valeur prescrite
Poulie de vilebrequin—Oscillation
maxi. ............................................................................... 0,5 mm (0.02 in.)

2. Si l’oscillation (A) dépasse la spécification, cela indique


une correspondance incorrecte des surfaces coniques
en raison d’un serrage inégal des vis de bague de
serrage ou de la détérioration sur l’une (ou les deux)

–UN–16JUN98
des surfaces coniques.

A—Vérification de l’oscillation avec un comparateur à


cadran

CD30582
B—Poulie
C—Entraı̂nement sur bague de serrage
D—Carter de distribution
E—Manchon d’usure
F—Joint torique
G—Vilebrequin
H—Pignon
J—Déflecteur d’huile
K—Joint d’huile avant

CD,CTM125,085 –28–16JAN01–1/1

Dépose de la poulie de la PDF


–UN–19MAY98

–UN–05OCT94
CD30583

CD30008

1. Retirer les huit vis (A) fixant la poulie à la bague de 3. Retirer la vis (B) fixant la bague de serrage.
serrage.
4. Déposer la bague de serrage et la poulie.
2. En utilisant une cale en bois et un marteau, taper
sur la poulie pour la séparer du siège conique de la
bague de serrage.

CD,CTM125,086 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=102
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose de la poulie de la PDF 15


3

–UN–10MAY95

–UN–05OCT94
CD30395

CD30160
A—Vis fixant la poulie à la B—Vis fixant la bague de C—Repère de la poulie D—Repère du carter de
bague de serrage serrage au vilebrequin distribution

1. Huiler légèrement les surfaces coniques de la 6. Serrer les deux vis (A) de bague de serrage en
bague de serrage et de la poulie. alternance et uniformément au couple spécifié.

2. Positionner la bague de serrage dans la poulie. 7. Poser les six vis de bague de serrage restantes.
Poser les deux vis (A) à 180° l’une de l’autre pour Serrer de nouveau en alternance et uniformément
maintenir la bague de serrage avec la poulie. les deux vis au couple spécifié, à 90° des deux
premières. Serrer les vis restantes au couple
3. Installer l’ensemble bague de serrage/poulie sur le spécifié. Toujours serrer les vis de bague de
vilebrequin avec la rondelle et la vis (B). serrage par paires se faisant face.

4. Mettre le cylindre n° 1 au PMH et tourner 8. Poursuivre le serrage des vis de la bague de


l’ensemble poulie/bague de serrage de façon que le serrage jusqu’à ce que toutes les vis aient été
repère (C) de gorge externe de la poulie soit aligné serrées au couple spécifié.
sur le repère de référence PMH du carter de
distribution (D). Valeur prescrite
Vis entre poulie de vilebrequin
et bague de serrage—Couple
5. Serrer la vis de retenue (B) de la bague de serrage de serrage................................................................. 35 N•m (25 lb-ft)
au couple spécifié:
9. Vérifier l’oscillation de la poulie pour s’assurer que
Valeur prescrite
Entre poulie et vilebrequin— les surfaces coniques s’ajustent correctement l’une
Couple de serrage ................................................ 150 N•m (110 lb-ft) à l’autre.

CD,CTM125,087 –28–16JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=103
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Dépose du volant-moteur
4

ATTENTION: Le volant-moteur pèse lourd.


Prendre les précautions nécessaires pour éviter
de se blesser en le soulevant.

–UN–02APR90
1. Retirer deux vis et poser des goujons de centrage à
leur place (déjà posés sur l’illustration), puis retirer les
autres vis.

RG5632
2. Poser deux vis 1/2-13UNC ou M10 (de 100 mm/4 in.
de long) dans les trous filetés (A) pour extraire le
volant-moteur du vilebrequin et faciliter la manipulation
du volant-moteur.

NOTE: Il se peut que le volant-moteur ne soit pas muni


des trous filetés de manipulation (A). Dans ce
cas, poser deux vis dans les trous filetés du
système d’embrayage et, à l’aide d’un marteau
doux, tapoter légèrement sur le volant-moteur
pour le dégager.

CD,CTM125,088 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=104
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Remplacement de la couronne du 15
5
volant-moteur

1. Faire sortir la couronne dentée avec un chassoir en


laiton et un marteau.

–UN–14OCT88
ATTENTION: L’huile ou ses vapeurs peuvent
s’enflammer au-dessus de 190 °C (380 °F).
Lorsque la couronne est chauffée, vérifier au
thermomètre que la température ne dépasse

T90596
pas 180 °C (360 °F). Chauffer l’huile dans un
endroit bien aéré. Prendre les précautions
nécessaires pour éviter des brûlures durant la
manipulation.

IMPORTANT: Si la chaleur d’une flamme est utilisée


pour chauffer la couronne, s’assurer
que la couronne est chauffée

–UN–14OCT88
uniformément sur toute sa
circonférence.

2. Chauffer la couronne neuve à 150 °C (300 °F), à l’huile

RG3838
chauffée, au four ou à la flamme.

3. Installer la couronne chauffée contre l’épaulement du


volant-moteur en la tapotant. Le rebord chanfreiné des
dents (A) doit être dirigé vers le moteur.

NOTE: S’assurer que toute la circonférence de la


couronne est à ras contre l’épaulement du
volant-moteur.

CD,3274,G15,8 –28–01MAR92–1/1

Pose du roulement à billes

Certains volants-moteurs peuvent être munis d’un


roulement à billes (D) à installer lorsque le volant-moteur
est déposé du moteur.

Enfoncer le roulement à billes neuf dans l’extrémité


moteur du volant-moteur en utilisant le chassoir 27487
(A), le disque 27508 (B) et le disque 27493 (C), du jeu de
–UN–03AUG92

chassoirs de roulements D01045AA, ou d’un autre jeu,


jusqu’à ce que le roulement soit au fond de l’alésage.
Vérifier si le palier fonctionne correctement.
RG6345

A—Chassoir 27487
B—Disque 27508
C—Disque 27493
D—Roulement à billes
E—Volant-moteur

CD,CTM125,089 –28–16JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=105
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Pose du volant-moteur
6

NOTE: Les volants-moteurs et poulies de vilebrequins


sont déséquilibrés et ne sont donc pas
interchangeables avec ceux de moteurs 4 ou 6
cylindres. Plusieurs valeurs de déséquilibre sont

–UN–07MAR95
utilisées, prendre garde à ne pas mélanger les
pièces. Utiliser les catalogues de pièces adéquats
pour commander les pièces appropriées.

CD7140
1. Installer deux goujons de centrage dans le vilebrequin.

2. Placer le volant-moteur sur les goujons et le glisser


contre le vilebrequin.

IMPORTANT: Toujours remplacer les vis de


volant-moteur lorsque ce dernier a été
déposé.

3. Poser des vis et des rondelles, selon le besoin, et les


serrer en alternance au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis de volant-moteur—Couple de
serrage......................................................................... 160 N•m (120 lb-ft)

CD,CTM125,090 –28–16JAN01–1/1

Dépose du joint d’huile arrière du vilebrequin

Le joint d’huile (A) et le manchon d’usure (B) arrière du


vilebrequin forment une pièce inséparable. Pour retirer cet
ensemble joint d’huile/manchon d’usure, les deux
procédures suivantes peuvent être utilisées, selon les
outils spéciaux disponibles.

–UN–04MAY98
CD30584

Suite voir page suivante CD,CTM125,094 –28–16JAN01–1/4

CTM127 (18NOV04) 15-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=106
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15
7

–UN–02APR90

–UN–02APR90
RG5638

RG5639
Utilisation de l’outil JDG698A 4. Placer l’outil JDG698A à l’extrémité du vilebrequin,
puis poser trois vis à tôle de 2-1/2 in. avec des
1. Ajuster la vis de pression sur l’outil JDG698A de rondelles dans les fentes. Serrer uniformément les
façon qu’elle centre l’outil sur la collerette du vis jusqu’à ce que la plaque soit au ras de la face
vilebrequin. arrière du vilebrequin.

2. Utiliser les fentes de l’outil JDG698A comme 5. Serrer la vis de pression jusqu’à ce que l’ensemble
gabarit, marquer trois endroits sur le boı̂tier du joint joint/manchon d’usure sorte du moteur.
pour y installer des vis en cas de dépose. Enlever
l’outil de la collerette de vilebrequin.

3. Forer un trou de 3/16 in. dans le rebord du


manchon d’usure et le boı̂tier du joint aux trois
endroits marqués.

Suite voir page suivante CD,CTM125,094 –28–16JAN01–2/4

CTM127 (18NOV04) 15-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=107
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15
8

–UN–06MAR95

–UN–06MAR95
CD30243

CD30244
Utilisation de l’outil JDG645E 2. Fixer l’ensemble avec un serre-joint, puis serrer
progressivement la vis jusqu’à ce que le manchon
1. Placer et centrer l’ensemble vis et plaque de soit extrait.
chassoir de l’outil JDG645E sur la face arrière du
vilebrequin. Puis, à l’aide d’une pince à circlips,
régler l’épaulement le plus fin de l’outil entre la
collerette du manchon et le boı̂tier du joint.

CD,CTM125,094 –28–16JAN01–3/4
–UN–10MAY95

–UN–10MAY95
CD30396

CD30397

3. Couper et retirer le rebord en caoutchouc maintenant


accessible.

4. À l’aide d’un chasse-goupilles et d’un marteau, tapoter


le boı̂tier du joint vers le moteur à n’importe quel
endroit jusqu’à ce que le boı̂tier du joint pivote.
–UN–06MAR95

5. En utilisant l’extracteur à marteau à coulisse JDG22,


sortir le boı̂tier du joint.
CD30247

CD,CTM125,094 –28–16JAN01–4/4

CTM127 (18NOV04) 15-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=108
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Remplacement du carter de volant-moteur 15


9

ATTENTION: Le carter de volant pèse entre 20


et 40 kg (43 - 86 lb).

1. Déposer le volant et le carter d’huile.

–UN–23MAY95
2. Retirer les quatre vis (B) et les huit vis de 3/8 in. (A),
puis déposer le carter de volant-moteur.

CD7141
3. Nettoyer les surfaces de contact et poser un joint neuf
(C).

4. Poser le carter de volant-moteur et les vis. Les serrer


au couple prescrit.

Valeur prescrite
Vis de 3/8 in.—Couple de serrage
(1er serrage) ................................................................ 30 Nm (10,43 kg-ft)
Couple de serrage (2ème
serrage) ....................................................................... 50 Nm (15,88 kg-ft)

–UN–16JUN98
Vis de 5/8 in.—Couple .............................................. 230 Nm (77,11 kg-ft)

NOTE: Pour certaines applications, il est nécessaire


d’obturer les orifices. Appliquer un produit

CD30585
d’étanchéité sur le filetage des vis.

A—Vis de 3/8"
B—Vis de 5/8"
C—Joint

CD,CTM125,095 –28–30JUL04–1/2

NOTE: Certaines applications peuvent être équipées


d’une prise tachymétrique magnétique en liaison
avec les dents de la couronne de volant. Cette
option étant installée par le fabricant de
l’équipement, une prise (A) est déjà posée en
usine.
–UN–27SEP04
CD30846

Installation de la prise tachymétrique magnétique

CD,CTM125,095 –28–30JUL04–2/2

CTM127 (18NOV04) 15-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=109
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Pose du joint d’huile/manchon d’usure


10

NOTE: En cas de modification du diamètre de l’alésage


du vilebrequin, il peut s’avérer nécessaire de
retirer le guide (A) de l’outil KCD10002 ou
JT30040. Suite à cette modification, KCD10002 et

–UN–16JUN98
JT30040 deviennent respectivement KCD10002A
et JT30040B.

CD30586
CD,CTM125,097 –28–13SEP04–1/2

–UN–07NOV88
–UN–01NOV88

T81205
T81204

1. Positionner la plaque-guide de l’outil JT30040B ou 3. Glisser le chassoir sur le guide et serrer


KCD10002A sur le pied avec deux vis. Serrer à la graduellement la vis ou l’écrou jusqu’à ce que le
main les deux vis jusqu’à ce qu’elles touchent le chassoir arrive à fond.
pilote.

2. À l’aide de l’ensemble joint d’huile/manchon d’usure


côté ouvert orienté vers le moteur, centrer la
plaque-guide et serrer les vis.

CD,CTM125,097 –28–13SEP04–2/2

CTM127 (18NOV04) 15-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=110
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Mesure du jeu axial du vilebrequin 15


11

NOTE: Il est recommandé de mesurer le jeu axial du


vilebrequin avant de déposer le vilebrequin pour
déterminer l’état des paliers de butée.

–UN–07MAR95
Vérifier le jeu axial du vilebrequin à l’aide d’un
comparateur à cadran et le comparer avec les
spécifications.

CD7144
Vilebrequin—Valeur prescrite
Palier de butée en 2 pièces—Jeu
axial ..................................................... 0,13—0,40 mm (0.005—0.016 in.)
Tolérance d’usure ......................................................... 0,50 mm (0.02 in.)
Palier de butée en 5/6 pièces—
Jeu axial .............................................. 0,03—0,35 mm (0.001—0.014 in.)
Tolérance d’usure ......................................................... 0,50 mm (0.02 in.)

Si le jeu axial n’est toujours pas conforme aux


spécifications avec des paliers de butée standard neufs

–UN–07MAR95
en 2 ou 6 pièces, installer un palier de butée en 5 pièces
avec des rondelles de butée à cote supérieure.

Valeur prescrite

CD30220
Rondelle de butée de vilebrequin
à cote supérieure—Épaisseur ................................. + 0,18 mm (0.007 in.)

NOTE: Le jeu de paliers de butée à cote supérieure


A—Rondelles de butée à cote supérieure
contient trois rondelles de butée à cote supérieure B—Avant du moteur
de 0,18 mm (0.007 in.) à installer comme illustré. C—Côté chapeau de palier arrière

CD,CTM125,098 –28–16JAN01–1/1

Dépose du vilebrequin

1. Identifier les chapeaux de palier pour garantir leur


positionnement correct lors du réassemblage.

2. Attacher des élingues en nylon (ou d’autres élingues


–UN–04MAY98

de levage adaptées) au vilebrequin.

3. Soulever avec précaution le vilebrequin hors du


bloc-cylindres.
CD30587

CD,CTM125,099 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=111
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Inspection du vilebrequin
12

1. Nettoyer soigneusement le vilebrequin, en particulier


les passages d’huile entre les paliers de vilebrequin et
les coussinets de bielle.

–UN–23FEB89
2. Vérifier que le vilebrequin ne présente aucun
fendillement ou signe de surcharge (voir l’illustration
pour les zones critiques de surcharge dans un
vilebrequin).

CD7147
3. Inspecter les deux épaulements du tourillon de palier
de butée pour détecter d’éventuelles rayures ou
irrégularités.

CD,3274,G15,19 –28–01MAR92–1/1

Identification du vilebrequin

Le vilebrequin peut être en acier, avec des rayons usinés


(A) ou en fonte à gorges profilées (B).

NOTE: Les moteurs Saran (CD) et Torreon (PE) utilisent

–UN–08MAR95
des vilebrequins en fonte alors que ceux de L & T
- John Deere (PY) utilisent des vilebrequins en
acier.

CD30248
A—Vilebrequin en acier à rayons
B—Vilebrequin en fonte à gorges profilées

CD03523,000012E –28–28JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=112
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Vérification du diamètre du tourillon de vilebrequin 15


13

–UN–04MAY98

–UN–07MAR95
CD30588

CD7149
1. Mesurer le diamètre en plusieurs endroits du NOTE: Le jeu de lubrification entre le palier et le
pourtour de chaque tourillon de vilebrequin et le tourillon de vilebrequin peut également être
comparer avec les spécifications. déterminé à l’aide de PLASTIGAGE.

Valeur prescrite Si le moteur a subi une remise à neuf majeure


Tourillon de vilebrequin—
et que des coussinets rapportés à cote
Diamètre (standard) ............................................ 79,324—79,350 mm
(3.123—3.124 in.) inférieure ont été utilisés, les relevés de
Tourillon de bielle de diamètres ci-dessus peuvent différer des
vilebrequin—Diamètre spécifications. Le jeu de palier doit néanmoins
(standard)............................................................ 69,799—69,825 mm être conforme à la spécification.
(2.748—2.749 in.)
Tourillon de vilebrequin ou
tourillon de bielle de
3. Si le diamètre ou le jeu des tourillons de vilebrequin
vilebrequin—Conicité maximum ........................ 0,03 mm (0.0012 in.) n’est pas conforme aux spécifications, remplacer le
Ovalisation maximum ........................................ 0,075 mm (0.003 in.) vilebrequin ou rectifier les tourillons pour qu’ils
soient adaptés aux paliers à cote inférieure (Voir
2. Installer les coussinets et chapeaux de palier et “Rectification du vilebrequin” dans ce groupe).
serrer les vis à 135 N•m (100 lb-ft), puis mesurer le
diamètre du palier (assemblé) et le comparer avec NOTE: Des vilebrequins à cote inférieure peuvent
la spécification. aussi être disponibles par le biais du service
de pièces détachées.
Valeur prescrite
Paliers de vilebrequin
assemblés—Diamètre......................................... 79,396—79,440 mm
(3.126—3.127 in.)
Entre palier et tourillon de
vilebrequin—Jeu de lubrification............................. 0,046—0,116 mm
(0.0018—0.0046 in.)
Usure maximum................................................... 0,15 mm (0.006 in.)

PLASTIGAGE est une marque commerciale de DANA Corp. CD,CTM125,100 –28–16JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=113
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Détermination du jeu de palier de vilebrequin


14
à l’aide de PLASTIGAGE

1. Placer une bande de PLASTIGAGE au centre du


palier.

–UN–23MAY95
2. Poser le chapeau et serrer les vis à 135 N•m (100
lb-ft).

3. Enlever le chapeau et comparer la largeur de

CD7145
PLASTIGAGE avec l’échelle fournie sur le côté de
l’emballage pour déterminer le jeu.

4. Le jeu maximum admissible est de 0,15 mm (0,006


mm).

PLASTIGAGE est une marque commerciale de DANA Corp. CD,CTM125,101 –28–16JAN01–1/1

Rectification du vilebrequin

Si les tourillons sont usés, coniques, ovalisés, rayés personnel expérimenté utilisant un
ou endommagés, les tourillons de vilebrequin peuvent équipement assez précis pour
être rectifiés et des coussinets rapportés à cote maintenir les spécifications de
inférieure de la taille correcte être posés. dimension et de fini du vilebrequin.

Valeur prescrite NOTE: Ce vilebrequin en fonte ne peut être rectifié


Palier de vilebrequin à cote
qu’une seule fois à 0,25 mm (0.01 in.) en
inférieure—1ère cote ............................................. 0,25 mm (0.01 in.)
2ème cote .............................................................. 0,50 mm (0.02 in.) dessous de la taille standard. Le vilebrequin
3ème cote .............................................................. 0,76 mm (0.03 in.) doit ensuite être rodé conformément aux
spécifications de micro-polissage fournies dans
IMPORTANT: La rectification du vilebrequin doit ce groupe.
être réalisée UNIQUEMENT par du

CD,CTM125,102 –28–16JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=114
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Consignes de rectification du vilebrequin 15


15

Si le vilebrequin doit subir une nouvelle rectification, NOTE: Lorsque les surfaces de butée sont rectifiées
procéder ainsi: et qu’une rondelle à la cote supérieure est
utilisée, le jeu axial du vilebrequin doit être
1. Déterminer la dimension à laquelle les tourillons maintenu comme spécifié.
doivent être rectifiés en fonction des mesures
effectuées durant les inspections. 5. Si les surfaces de butée du vilebrequin sont
excessivement usées ou creusées, les rectifier et
2. Si un (ou plusieurs) tourillon(s) principal(aux) ou de les polir. Il existe un jeu de rondelles de butée à la
bielle nécessite(nt) une rectification, rectifier tous cote supérieure.
les tourillons principaux ou tous les tourillons de
bielle à la taille désirée. Meuler vers la droite (vue 6. Lisser le bord de tous les trous de lubrification des
depuis l’extrémité avant du vilebrequin). surfaces de tourillon pour obtenir un congé
d’environ 1,50 mm (0.060 in.).
3. Veiller à éviter toute surchauffe localisée qui risque
de causer des fendillements durant la rectification. 7. La rectification terminée, inspecter le vilebrequin
Arroser abondamment de liquide de refroidissement par la méthode des particules magnétiques
pour refroidir le vilebrequin durant la rectification. fluorescentes ou une méthode similaire pour vérifier
Ne pas forcer la meule sur la pièce à rectifier. si des fendillements ont été générés lors de la
procédure.
4. Polir ou roder (vers la droite) les surfaces rectifiées
selon le fini spécifié (voir “SPÉCIFICATIONS DE 8. Démagnétiser le vilebrequin.
MICRO-POLISSAGE” dans ce groupe). Les
tourillons rectifiés seraient soumis à une usure 9. Nettoyer à fond le vilebrequin et les passages
excessive s’ils n’étaient pas polis. d’huile avec un solvant. Sécher à l’air comprimé.
CD,CTM125,103 –28–01DEC97–1/1

Spécifications de micro-polissage

Les spécifications suivantes sont requises lorsque des Le polissage final des tourillons doit être effectué vers
vilebrequins en fonte doivent être rectifiés: la droite (vue depuis l’extrémité avant du vilebrequin).

Valeur prescrite IMPORTANT: NE PAS tenter de rectifier des


Spécifications de vilebrequins en fonte si les
micro-polissage de
vilebrequin—Rugosité moyenne spécifications ci-dessus ne peuvent
arithmétique (C.L.A.).......................... 0,2 micron (8 micro-in.) ou plus pas être obtenues.
Paramètre de gauchissement
(Sk) ........................................................................................... Négatif
Résistance (Tp) avec ligne de
référence de Tp de 1 % à une
profondeur de 0,22 micron (8.8
micro-in.) .............................................................. Tp de plus de 20 %
Résistance (Tp) avec ligne de
référence de Tp de 1 % à une
profondeur de 0,38 micron
(15.2 micro-in.)..................................................... Tp de plus de 80 %
Résistance (Tp) avec ligne de
référence de Tp de 1 % à une
profondeur de 0,64 micron
(25.6 micro-in.)..................................................... Tp de plus de 90 %

CD,3274,G15,37 –28–16JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=115
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Remplacement du pignon du vilebrequin


16

NOTE: Le pignon peut être remplacé sans avoir à


déposer le vilebrequin du moteur.

1. Extraire le pignon à l’aide du poussoir/extracteur


D01200AA et de l’accessoire d’extraction D01218AA
ou de tout autre extracteur adapté.

2. Retirer la clavette-disque du vilebrequin et éliminer les


bavures du tourillon de pignon.

–UN–10OCT94
3. Poser une clavette-disque neuve dans la rainure de
clavette du vilebrequin.

RG7238
ATTENTION: L’huile ou ses vapeurs peuvent
s’enflammer au-dessus de 190 °C (380 °F).
Vérifier au thermomètre que la température ne E—Accessoire d’extraction D01218AA
dépasse pas 180 °C (360 °F). Ne pas laisser de F—Disque
flamme ou de source de chaleur entrer en G—Poussoir/extracteur D01200AA
contact direct avec l’huile. Chauffer l’huile dans
un endroit bien aéré. Prendre les précautions
nécessaires pour éviter des brûlures durant la
manipulation.

4. Chauffer le pignon neuf à 180 °C (360 °F).


CD,CTM125,104 –28–16JAN01–1/2

5. Insérer le pignon, côté chanfreiné orienté vers le


moteur, sur le vilebrequin à l’aide du chassoir
JDG794A (anciennement JDH7 ou JDG794).

–UN–10MAY95
CD30398

CD,CTM125,104 –28–16JAN01–2/2

Pose des coussinets de palier

Poser les coussinets de palier en s’assurant que le tenon


(A) des coussinets s’engage dans la fente (B) du
bloc-cylindres et des chapeaux de palier. Vérifier
également que les alésages d’huile des coussinets de
–UN–19MAY98

palier sont alignés avec les passages d’huile du


bloc-cylindres.

A—Tenon de coussinet de palier


CD30589

B—Fente du bloc-cylindres

CD,CTM125,105 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=116
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

Pose du palier de butée en 2 pièces 15


17

Poser un des paliers de butée (A) du jeu de paliers de


butée en 2 pièces dans le flasque arrière du
bloc-cylindres, et l’autre dans le chapeau de palier arrière.

–UN–04MAY98
CD30590
CD,CTM125,106 –28–01DEC97–1/1

Pose du palier de butée en 6 pièces

Poser deux rondelles de butée dans le bloc et deux sur le


chapeau de palier. Les rainures de graissage (A) doivent
faire face aux surfaces de butée du vilebrequin.

–UN–10MAY95
NOTE: Le moteur peut être équipé d’un palier de butée
en 5 pièces sorti d’usine. Si le palier de butée en
5 pièces est réinstallé, placer deux rondelles de
butée sur le chapeau de palier et la dernière sur

CD30399
la face arrière du bloc-cylindres.

A—Rainures de graissage

CD,CTM125,107 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=117
Vilebrequin, paliers et volant-moteur

15 Pose du vilebrequin
18

–UN–14OCT88

–UN–06MAR95
T88557

CD30250
1. Appliquer une généreuse couche d’huile moteur IMPORTANT: Avant de serrer les vis arrière,
propre sur les surfaces des paliers et des tourillons s’assurer que la rondelle de butée
de vilebrequin, et poser le vilebrequin. arrière du chapeau est alignée avec
la rondelle de butée arrière du bloc.
2. Plonger toutes les vis de palier dans de l’huile
moteur propre et les positionner dans les chapeaux 6. Serrer toutes les vis au couple spécifié.
de palier avec des rondelles.
Valeur prescrite
3. Poser tous les chapeaux de palier (B) suivant les Vis de palier de vilebrequin—
Couple de serrage ................................................ 135 N•m (100 lb-ft)
repères d’identification qui y sont estampillés et de
sorte que les tenons (A) des deux moitiés de palier
7. Vérifier que le vilebrequin tourne librement et que
soient du même côté. Poser toutes les vis en les
son jeu axial est correct.
serrant à la main.

4. Effectuer un premier serrage à 20 N•m (14 lb-ft)


maximum.

5. À l’aide d’un marteau doux, tapoter le vilebrequin


vers l’arrière puis vers l’avant pour aligner les
rondelles de butée arrière.

CD,CTM125,108 –28–16JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 15-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=118
Groupe 20
Arbre à cames et train de pignons de distribution
Dépose du joint d’huile avant du vilebrequin 20
1

1. Déposer la poulie de vilebrequin.

2. Faire un trou dans le boı̂tier extérieur du joint d’huile


avec un poinçon (ou un clou).

–UN–17APR01
3. En utilisant l’extracteur à marteau à coulisse JDG22
avec une vis autofileteuse, extraire le joint d’huile.

CD30803
4. Si nécessaire, répéter cette opération à 120° d’écart.

–UN–17APR01
CD30804
CD03523,00000F7 –28–17JAN01–1/1

Dépose du carter de distribution

1. Sortir l’alternateur (A).

2. Déposer la pompe à eau (B).

3. Déposer le carter d’huile (C).

4. Déposer la poulie de vilebrequin (D).

–UN–12MAR01
5. Retirer le régulateur de pression d’huile (E).

6. Déposer le carter de distribution (F).


CD30805

7. Si cela n’a pas déjà été fait, retirer le joint d’huile du


carter de distribution.

A—Alternateur
B—Pompe à eau
C—Carter d’huile
D—Poulie de vilebrequin
E—Régulateur de pression d’huile
F—Carter de distribution

CD03523,00000F8 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=119
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Mesure du jeu entre dents des pignons de


2
distribution

Mesurer le jeu entre dents entre les pignons à l’aide d’un


comparateur à cadran et le comparer avec les
spécifications.

Engrenage de distribution à roues hélicoı̈dales—Valeur prescrite


Entre pignon fou supérieur et
pignon de vilebrequin—Jeu entre
dents .................................................... 0,07—0,30 mm (0.003—0.012 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,40 mm (0.016 in.)
Entre pignon fou supérieur et
pignon d’arbre à cames—Jeu
entre dents........................................... 0,07—0,35 mm (0.003—0.014 in.)

–UN–04MAY98
Tolérance d’usure ....................................................... 0,51 mm (0.020 in.)
Entre pignon fou supérieur et
pignon de pompe d’injection—Jeu
entre dents........................................... 0,07—0,35 mm (0.003—0.014 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,51 mm (0.020 in.)

CD30591
Entre pignon fou inférieur et
pignon de vilebrequin—Jeu entre
dents .................................................... 0,07—0,35 mm (0.003—0.014 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,51 mm (0.020 in.)
Entre pignon fou inférieur et A—Entre pignon d’arbre à cames et pignon fou
supérieur
pignon de pompe à huile—Jeu
B—Entre pignon de pompe d’injection et pignon
entre dents................................................ 0,04—0,38 mm (0.0016—0.015
fou supérieur
in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,40 mm (0.016 in.) C—Entre pignon fou supérieur et pignon de
vilebrequin
D—Entre pignon de vilebrequin et pignon fou
Engrenage de distribution à pignon droit inférieur
Moteurs pour tracteurs 5300/5300N ( -242551CD) E—Entre pignon de pompe à huile et pignon fou
Tous les autres moteurs ( -270818CD) inférieur
—Valeur prescrite
Entre pignon fou supérieur et
pignon de vilebrequin—Jeu entre
dents ......................................................... 0,04—0,35 mm (0.0016—0.014
in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,60 mm (0.024 in.)
Entre pignon fou supérieur et
pignon d’arbre à cames—Jeu
entre dents........................................... 0,08—0,45 mm (0.003—0.018 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,85 mm (0.033 in.)
Entre pignon fou supérieur et
pignon de pompe d’injection—Jeu
entre dents........................................... 0,08—0,45 mm (0.003—0.018 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,85 mm (0.033 in.)
Entre pignon fou inférieur et
pignon de vilebrequin—Jeu entre
dents ......................................................... 0,04—0,35 mm (0.0016—0.014
in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,65 mm (0.025 in.)
Entre pignon fou inférieur et
pignon de pompe à huile—Jeu
entre dents........................................... 0,08—0,40 mm (0.003—0.016 in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 0,75 mm (0.030 in.)
Entre pignon d’arbre à cames et
pignon d’entraı̂nement auxiliaire—
Jeu entre dents ........................................ 0,09—1,24 mm (0.0035—0.049
in.)
Tolérance d’usure ....................................................... 1,34 mm (0.053 in.)

Suite voir page suivante CD,CTM125,112 –28–17JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) 20-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=120
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Engrenage de distribution à pignon droit 20


Moteurs pour tracteurs 5300/5300N (242552CD- ) 3
Tous les autres moteurs (270819CD- )
—Valeur prescrite
Entre pignon fou supérieur et
pignon de vilebrequin—Jeu entre
dents ......................................................... 0,01—0,49 mm (0.0004—0.019
in.)
Entre pignon fou supérieur et
pignon d’arbre à cames—Jeu
entre dents................................................ 0,01—0,52 mm (0.0004—0.020
in.)
Entre pignon fou supérieur et
pignon de pompe d’injection—Jeu
entre dents................................................ 0,01—0,52 mm (0.0004—0.020
in.)
Entre pignon fou inférieur et
pignon de vilebrequin—Jeu entre
dents ......................................................... 0,01—0,46 mm (0.0004—0.018
in.)
Entre pignon fou inférieur et
pignon de pompe à huile—Jeu
entre dents................................................ 0,01—0,49 mm (0.0004—0.019
in.)
Entre pignon d’arbre à cames et
pignon d’entraı̂nement auxiliaire—
Jeu entre dents ........................................ 0,01—0,54 mm (0.0004—0.021
in.)

Si le jeu entre dents est incorrect, poser des pignons


neufs.

CD,CTM125,112 –28–17JAN01–2/2

Mesure du jeu axial de l’arbre à cames

Vérifier le jeu axial de l’arbre à cames à l’aide d’un


comparateur à cadran.

Valeur prescrite
–UN–07MAR95

Arbre à cames—Jeu axial ................... 0,08—0,23 mm (0.003—0.009 in.)


Usure maximum ......................................................... 0,38 mm (0.015 in.)
Plateau d’appui—Épaisseur .................. 3,935—3,985 mm (0.155—0.157
in.)
Usure maximum ............................................................. 3,8 mm (0.15 in.)
CD7104

NOTE: Si le jeu axial dépasse les spécifications, vérifier


l’épaisseur du plateau d’appui car c’est elle qui
détermine le jeu axial.

CD,3274,G20,6 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=121
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Dépose de l’arbre à cames


4

NOTE: Marquer les pièces pour pouvoir les remettre dans


leur position d’origine.

1. Déposer la culasse, les galets de came et la pompe à

–UN–19MAY98
carburant.

2. Enlever les vis (A) et tirer l’arbre à cames tout droit


pour le sortir.

CD30592
IMPORTANT: Lors de la dépose de l’arbre à cames,
prendre garde à ce que les bossages
n’endommagent pas les surfaces
d’appui dans les alésages.

NOTE: L’arbre à cames peut être déposé du moteur sans


retirer la culasse en maintenant les galets de
came à l’écart des bossages d’arbre à cames à

–UN–04MAY98
l’aide du jeu de maintien magnétique D15001NU.

CD30593
CD,CTM125,113 –28–01DEC97–1/1

Mesure du tourillon d’arbre à cames

Valeur prescrite
Tourillon d’arbre à cames—
Diamètre .................................................................... 55,872—55,898 mm
(2.1997—2.2007 in.)
Usure maximum ....................................................... 55,85 mm (2.199 in.)

–UN–04MAY98
Entre tourillon et alésage d’arbre
à cames—Dégagement maxi. .................................... 0,18 mm (0.007 in.)

Si le diamètre ou le dégagement n’est pas conforme aux


CD30594
spécifications, remplacer l’arbre à cames.

IMPORTANT: Pour conserver les conditions de


fonctionnement initiales entre les
bossages de came et les galets de
came, toujours remplacer les galets de
came lors de la pose d’un arbre à
cames neuf.

CD,CTM125,114 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=122
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Mesure de la hauteur du bossage de came 20


5

Mesurer le diamètre le plus long et le plus court de


chaque came. Pour déterminer la hauteur du bossage de
came, soustraire le diamètre le plus court du diamètre le
plus long. Si un bossage n’est pas de la hauteur correcte,

–UN–01NOV88
installer un arbre à cames neuf.

Valeur prescrite
Bossage d’admission d’arbre à

T81262
cames—Hauteur .................................. 6,93—7,42 mm (0.273—0.292 in.)
Usure maximum ......................................................... 6,68 mm (0.263 in.)
Bossage d’échappement d’arbre
à cames—Hauteur............................... 6,76—7,26 mm (0.266—0.286 in.)
Usure maximum ......................................................... 6,50 mm (0.256 in.)

IMPORTANT: Pour conserver les conditions de


fonctionnement initiales entre les
bossages de came et les galets de
came, toujours remplacer les galets de
came lors de la pose d’un arbre à
cames neuf.

CD,3274,G20,9 –28–17JAN01–1/1

Remplacement du pignon d’arbre à cames

1. Retirer le pignon de l’arbre à cames à l’aide d’une


presse.

2. Poser la clavette d’arbre sur l’extrémité avant de l’arbre

–UN–19MAY98
à cames.

3. Poser le pignon en dirigeant le repère de distribution


(A) dans le sens opposé à l’arbre à cames.

4. Enfoncer le pignon sur l’arbre jusqu’à ce qu’il soit au CD30595


ras de l’épaulement sur l’arbre à cames.

CD,CTM125,115 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=123
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Dépose de l’axe de capteur du compte-tours


6

1. Percer et tarauder un trou d’extraction d’environ 6 mm


(0.250 in.) de diamètre et 12 mm (0.500 in.) de
profondeur au centre de l’axe.

–UN–07MAR95
2. Utiliser un extracteur fabriqué soi-même (pièce
d’écartement, rondelle, vis) pour extraire l’axe du
capteur du compte-tours.

CD30200
CD,3274,G20,11 –28–10MAR92–1/1

Pose de l’arbre à cames

–UN–16JUN98
CD30596
1. Avant de poser l’arbre d’entraı̂nement (A) du 4. Poser les vis (D) et les serrer au couple spécifié.
compte-tours, vérifier le diamètre de la zone
moletée de l’arbre (B). S’il dépasse 12,92 mm Valeur prescrite
Vis du plateau d’appui d’arbre à
(0.5087 in.), réusiner l’arbre pour qu’il soit de
cames—Couple de serrage ...................................... 50 N•m (35 lb-ft)
12,88—12,92 mm (0.5071—0.5087 in.).
IMPORTANT: Pour conserver les conditions de
2. Enduire l’arbre à cames d’huile moteur propre. Sur
fonctionnement initiales entre les
les moteurs munis d’une bague d’arbre à cames,
bossages de came et les galets de
lubrifier le pourtour intérieur de la bague avec de la
came, toujours remplacer les galets
graisse TY63331.
de came (E) lors de la pose d’un
arbre à cames neuf.
3. Poser l’arbre à cames et le plateau d’appui (C)
dans le bloc-cylindres.

1
Disponible au service des pièces détachées.
CD,CTM125,116 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=124
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Vérification du galet de came 20


7

Mesurer le diamètre du galet de came et le comparer à la


spécification.

Valeur prescrite
Galet de came—diamètre ..................... 31,62—31,64 mm (1.124—1.246

–UN–23NOV97
in.)
Entre galet de came et alésage—
Dégagement ........................................ 0,06—0,13 mm (0.002—0.005 in.)

RG6324
Si le diamètre ou le dégagement n’est pas conforme aux
spécifications ou si la face du galet est plate ou concave,
remplacer le galet de came.

CD,CTM125,117 –28–17JAN01–1/1

Mesure du jeu axial de pignon fou

Vérifier, à l’aide d’un comparateur à cadran, le jeu axial


des pignons fous supérieur et inférieur.

Valeur prescrite

–UN–23MAY95
Pignons fous supérieur et
inférieur—Jeu axial .............................. 0,14—0,29 mm (0.006—0.012 in.)
Usure maximum ......................................................... 0,40 mm (0.016 in.)

CD7155
CD,3274,G20,20 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=125
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Dépose de la plaque avant


8

1. En cas de remplacement de la plaque avant, procéder


comme suit:

IMPORTANT: Les plaques avant de rechange ne

–UN–07MAR95
possèdent pas de repère de distribution
de pompe d’injection. Il est
extrêmement important que le repère de
distribution soit transféré de manière

CD30186
précise de la plaque avant d’origine à la
plaque de rechange, à l’endroit exact,
pour garantir une synchronisation
correcte de la pompe d’injection.

a. Fabriquer un gabarit en aluminium comme illustré


dans la section “Outils à fabriquer soi-même”.

b. Fixer le gabarit à l’ancienne plaque avant avec trois


vis de 3/8 in. et reporter le repère de distribution de
l’ancienne plaque avant (A) sur le gabarit (B) à
l’aide d’un crayon.

c. Fixer le gabarit à la plaque avant neuve et reporter


le repère de distribution sur la plaque avant neuve
(C) à l’aide d’un traçoir.
CD,CTM125,118 –28–17JAN01–1/2
–UN–19MAY98

–UN–04MAY98
CD30597

CD30598

2. Déposer les pignons fous supérieur et inférieur. 5. Enlever la soupape de dérivation d’huile et le
ressort (B).
3. Déposer l’arbre à cames, la pompe d’injection et la
pompe à huile.

4. Retirer les vis noyées (A) et déposer la plaque


avant en la soulevant.

CD,CTM125,118 –28–17JAN01–2/2

CTM127 (18NOV04) 20-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=126
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Mesure de la bague de pignon fou et de 20


9
l’arbre
Valeur prescrite
Arbre de pignon fou supérieur
(engrenage à roues
hélicoı̈dales)—Diamètre ............................................ 44,437—44,463 mm

–UN–07MAR95
(1.7495—1.7505 in.)
Arbre de pignon fou inférieur
(engrenage à roues hélicoı̈dales
et à pignon droit)—Diamètre ..................................... 44,437—44,463 mm

CD7159
(1.7495—1.7505 in.)
Arbre de pignon fou supérieur
(engrenage à pignon droit)—
Diamètre .................................................................... 69,759—69,775 mm
(2.7464—2.747 in.)
Bague de pignon fou supérieur
(engrenage à roues
hélicoı̈dales)—Diamètre ............................................ 44,501—44,527 mm
(1.752—1.753 in.)
Bague de pignon fou inférieur
(engrenage à roues hélicoı̈dales

–UN–07MAR95
et à pignon droit)—Diamètre ..................................... 44,501—44,527 mm
(1.752—1.753 in.)
Bague de pignon fou supérieur
(engrenage à pignon droit)—
Diamètre .................................................................... 69,827—69,857 mm

CD7160
(2.7491—2.7503 in.)
Entre bague de pignon fou
supérieur et arbre (engrenage à
roues hélicoı̈dales)—Dégagement ....... 0,038—0,09 mm (0.0015—0.0035
in.)
Usure maximum ......................................................... 0,15 mm (0.006 in.)
Entre bague de pignon fou
inférieur et arbre (engrenage à
roues hélicoı̈dales et à pignon
droit)—Dégagement ............................. 0,038—0,09 mm (0.0015—0.0035
in.)
Usure maximum ......................................................... 0,15 mm (0.006 in.)
Entre bague de pignon fou
supérieur et arbre (engrenage à
pignon droit)—Dégagement ................. 0,052—0,098 mm (0.002—0.0038
in.)
Usure maximum ......................................................... 0,15 mm (0.006 in.)

Si le dégagement est supérieur aux spécifications,


remplacer les pièces usées par des neuves.
CD,3274,G20,22 –28–01FEB94–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=127
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Remplacement des bagues de pignons


10
intermédiaires

NOTE: Il n’est pas possible de se procurer séparément


les bagues pour les pignons intermédiaires
supérieurs à taille droite. Dans ce cas, monter un

–UN–07MAR95
ensemble neuf pignon intermédiaire/bague.

1. Extraire la bague usée du pignon intermédiaire.

CD7161
IMPORTANT: Les pignons intermédiaires supérieur et
inférieur nécessitent des bagues
différentes.

PIGNON INTERMÉDIAIRE SUPÉRIEUR: Ce pignon,


lubrifié sous pression, s’utilise avec une bague à paroi
interne lisse.

PIGNON INTERMÉDIAIRE INFÉRIEUR: Ce pignon,


graissé par barbotage, s’utilise avec une bague à
rainure de graissage.

2. Emmancher la bague à l’aide de l’embout JD252


(JD-252)1 et de la poignée JDG537 de sorte qu’elle soit
au ras d’une des faces du pignon.

1
Commander l’outil JD-252 si la commande est passée auprès du Centre
européen de distribution de pièces (EPDC).
CD,3274,G20,23 –28–26AUG04–1/1

Dépose de l’arbre intermédiaire

Déposer l’arbre intermédiaire supérieur ou inférieur en le


sortant de la plaque avant. Retirer la rondelle de butée. –UN–04MAY98
CD30599

CD,CTM125,119 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=128
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Pose de la goupille élastique d’arbre intermédiaire 20


11

–UN–10MAY95
–UN–26OCT92

CD30401
RG6459
C—Saillie de la goupille D—Oeillets de rondelle de E—Vis noyée F—Trous de lubrification de
butée l’arbre

NOTE: Sur les moteurs à entraı̂nement auxiliaire Enfoncer la goupille élastique jusqu’à ce que la saillie
(engrenage à pignon droit), l’arbre (C) soit obtenue.
intermédiaire supérieur est muni d’une goupille
élastique permettant d’orienter correctement Valeur prescrite
les trous de lubrification (F) de l’arbre et les Goupille élastique d’arbre
supérieur (engrenage à pignon
oeillets de rondelle de butée (D) pour droit)—Saillie (C) .............................. 7,5—8,5 mm (0.295—0.335 in.)
supprimer l’espace autour de la vis noyée (E)
de la plaque avant.
CD,CTM125,132 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=129
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Pose des arbres intermédiaires


12

–UN–06MAR95

–UN–06MAR95
CD30255

CD30256
Arbre intermédiaire supérieur Arbre intermédiaire inférieur

IMPORTANT: Le trou de lubrification de l’arbre auxiliaire, s’assurer que la goupille élastique de


intermédiaire supérieur doit être l’arbre supérieur est alignée avec la rondelle de
correctement positionné pour butée et les trous de la plaque avant.
garantir une lubrification adéquate
de la bague de pignon fou. 3. Enfoncer à la presse l’arbre dans la plaque avant
jusqu’à ce que la rondelle de butée soit
1. Poser la rondelle de butée, le bord tranchant vers complètement calée.
la plaque avant.
NOTE: L’arbre intermédiaire est fixé à la plaque avant
2. Placer l’arbre intermédiaire dans l’alésage de la lorsque le boulon ou l’écrou du pignon est
plaque avant, le trou de lubrification orienté entre serré.
10 et 11 heures. Sur les moteurs à entraı̂nement

CD,CTM125,133 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=130
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Joint de plaque avant 20


13

–UN–22FEB99

–UN–22FEB99
CD30712

CD30713
Anciens moteurs ( -291260CD) Moteurs récents (291261CD- )
–UN–22FEB99

–UN–22FEB99
CD30714

CD30715
Joint d’étanchéité pour les moteurs ( -291260CD) Joint d’étanchéité pour TOUS les moteurs

La forme du moulage (A) de la rainure de graissage utilisé sur les blocs-cylindres équipés de l’ancienne
utilisée pour lubrifier le pignon fou supérieur a été rainure de graissage, alors que l’ancien joint n’est pas
modifiée à partir du numéro de série de moteur adapté à la nouvelle conception du bloc-cylindres.
(291261CD- ).

Le joint d’étanchéité de plaque avant conçu pour la


nouvelle forme de rainure de graissage peut être

CD03523,00000F9 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=131
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Pose de la plaque avant


14

–UN–16JUN98

–UN–16JUN98
CD30600

CD30695
1. Poser le goujon (F) de pompe d’injection sur la plaque
avant en utilisant du Loctite 271.

NOTE: Les plaques avant standard (sans rallonge


d’entraı̂nement auxiliaire) disposent de plusieurs
emplacements de goujons de pompe d’injection.

–UN–04MAY98
Utiliser les trous marqués (C).

2. SUR les plaques avant standard uniquement, poser les


bouchons de 5/16“ (D) et les bouchons de 3/8” (E),

CD30598
comme illustré. La bague (G) n’est pas requise pour
cette application.

3. Poser la soupape de dérivation d’huile (B) et le ressort


dans le bloc-cylindres.

4. Poser le joint d’étanchéité (H) et la plaque avant.


Placer des rondelles à denture extérieure neuves sur
les vis noyées (A) et serrer les vis au couple spécifié.

–UN–19MAY98
Valeur prescrite
Vis noyées de la plaque avant—
Couple de serrage ........................................................... 35 N•m (25 lb-ft)

IMPORTANT: Couper le bord du joint d’étanchéité qui CD30597


dépasse seulement après avoir serré le
carter de distribution.

A—Vis noyée
B—Soupape de dérivation d’huile
C—Emplacement de goujon
D—Bouchon AT21191 (5/16“) - Qté: 6
E—Bouchon AT22919 (3/8”) - Qté: 2
F—Goujon T23442 - Qté: 3
G—Bague R79854
H—Joint d’étanchéité
J—Plaque avant

CD,CTM125,120 –28–17JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=132
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Pose du train de pignons de distribution 20


15
supérieurs

1. Amener le piston n° 1 au PMH à l’aide du rotateur de


volant JDE83 ou JDG820 (antérieurement JDE81-1) et
de l’axe de calage JDE81-4.

–UN–19MAY98
NOTE: Sur les moteurs avec couronne de volant 142
dents et carter de volant présentant un alésage
de guidage de l’outil de 26,5 mm (1,04 in.), utiliser

CD30601
l’outil JDE83.

Sur les moteurs avec couronne de volant 129


dents et carter de volant présentant un alésage
de guidage de l’outil de 29,9 mm (1,18 in.), utiliser
l’outil JDE820.

2. Poser l’arbre à cames et, l’outil de rotation JD254A


(JD-254A)1 reposant sur l’extrémité avant du
vilebrequin et étant dirigé vers le centre de l’arbre à
cames, tourner l’arbre à cames jusqu’à ce que le
repère de distribution (A) s’aligne sur l’outil de rotation.

1
Commander l’outil JD-254A si la commande est passée auprès du
Centre européen de distribution de pièces (EPDC).
CD,CTM125,123 –28–30JUL04–1/3

3. Installer la pompe d’injection.

4. À l’aide de l’outil de rotation JD254A (JD-254A)1,


aligner le repère de distribution ”3” (pour les moteurs 3
cyl.) avec l’outil de calage.

–UN–19MAY98
CD30602
1
Commander l’outil JD-254A si la commande est passée auprès du
Centre européen de distribution de pièces (EPDC).
Suite voir page suivante CD,CTM125,123 –28–30JUL04–2/3

CTM127 (18NOV04) 20-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=133
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20
16

–UN–19MAY98
–UN–16JUN98
CD30603

CD30604
5. Lubrifier l’arbre et la bague du pignon avec de la 7. Monter la rondelle, bord tranchant orienté vers le
graisse TY63331 (A). couvercle de calage, et la vis (B), puis les serrer au
couple prescrit.
6. Monter le pignon intermédiaire sur l’arbre, en
veillant à ce que ni le pignon de l’arbre à cames ni Valeur prescrite
celui de la pompe d’injection ne tournent. Sur les Vis du pignon intermédiaire
supérieur—Couple ........................................... 110 N•m (36,29 kg-ft).
moteurs avec pignons à taille droite, utiliser l’outil
de guidage JDG791A (C) pour guider le pignon sur
8. Contrôler de nouveau le calage des pignons.
l’arbre. Monter le pignon intermédiaire supérieur en
s’assurant que la référence est visible.

1
Disponible comme pièce détachée.
CD,CTM125,123 –28–30JUL04–3/3

CTM127 (18NOV04) 20-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=134
Arbre à cames et train de pignons de distribution

Pose du train de pignons de distribution 20


17
inférieurs

1. Poser la pompe à huile et le pignon fou inférieur.

2. Poser un boulon neuf avec une rondelle (A) à partir du

–UN–04MAY98
côté de la pompe à huile. Poser la rondelle de butée,
le bord tranchant vers le carter de distribution, et un
écrou neuf puis serrer au couple spécifié.

CD30605
Valeur prescrite
Écrou de pignon fou inférieur—
Couple de serrage ........................................................ 110 N•m (80 lb-ft).

3. Poser le pignon de la pompe à huile sur l’arbre de la


pompe, serrer l’écrou hexagonal au couple spécifié et
l’ancrer avec trois coups de pointeau.

Valeur prescrite
Écrou de pignon d’entraı̂nement
de la pompe à huile—Couple de
serrage............................................................................. 75 N•m (55 lb-ft)

CD,CTM125,124 –28–17JAN01–1/1

Pose du déflecteur d’huile

Poser le déflecteur d’huile (A) et le joint torique (B), le cas


échéant, sur l’extrémité avant du vilebrequin.

–UN–04MAY98
CD30608
CD,CTM125,126 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=135
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Identification du carter de distribution


18

–UN–04MAY98

–UN–04MAY98
CD30606

CD30607
Carter de distribution standard Carter de distribution avec entraı̂nement auxiliaire

Il existe deux types de carters de distribution: Carter pour entraı̂nement auxiliaire. Ce carter en
aluminium présente une zone étendue pour couvrir le
Carter standard. En aluminium, il peut recevoir la pignon d’entraı̂nement auxiliaire. Il peut recevoir un
goulotte de remplissage d’huile (A) et le capteur de capteur de compte-tours (B) situé sur le côté et relié
compte-tours (B) reliés soit aux dents internes du aux dents du pignon d’entraı̂nement de la pompe
pignon de distribution supérieur soit aux dents du d’injection. Il peut également recevoir la goulotte de
pignon d’entraı̂nement de la pompe d’injection. remplissage d’huile (A).

CD,CTM125,125 –28–01DEC97–1/1

Pose du carter de distribution

1. Mettre en place le nouveau joint sur la plaque avant.

2. Poser le carter sur le moteur et observer les couples


de serrage suivants dans l’ordre.

Carter de distribution en aluminium—Valeur prescrite


Capteur magnétique—Couple ....................................... 15 Nm (4,99 kg-ft)
Prise d’accès à l’écrou du pignon
d’entraı̂nement de la pompe
d’injection—
Bouchon en matériau composite .................................. 30 Nm (9,98 kg-ft)
— Bouchon en acier ................................................... 70 Nm (23,59 kg-ft)
Vis du carter d’huile sur carter de
distribution (18—23)—Couple ..................................... 50 Nm (15,88 kg-ft)
Vis du carter de distribution sur
–UN–16JUN98

plaque avant (1—17)—Couple .................................... 50 Nm (15,88 kg-ft)


Prise du clapet de décharge—
Couple ......................................................................... 95 Nm (31,75 kg-ft)
CD30609

1...17—Vis du carter de distribution sur plaque avant


(respecter l’ordre indiqué)
18...23—Vis du carter d’huile sur carter de
distribution (respecter l’ordre indiqué)
A—Capteur magnétique
B—Prise d’accès à l’écrou du pignon d’entraı̂nement
de la pompe d’injection
C—Prise du clapet de décharge
Suite voir page suivante CD,CTM125,128 –28–30JUL04–1/2

CTM127 (18NOV04) 20-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=136
Arbre à cames et train de pignons de distribution

3. Poser la goulotte de remplissage d’huile ou la plaque 20


19
d’obturation, et serrer les vis (A) au couple spécifié.

Valeur prescrite
Goulotte de remplissage d’huile
en aluminium—Couple ................................................ 50 Nm (15,88 kg-ft)

–UN–04MAY98
Goulotte de remplissage d’huile
en matériau composite—Couple ................................... 30 Nm (9,98 kg-ft)
Plaque d’obturation pour orifice
de goulotte de remplissage
d’huile—Couple ........................................................... 50 Nm (15,88 kg-ft)

CD30610
4. Couper le bord du joint qui dépasse.
CD,CTM125,128 –28–30JUL04–2/2

Pose du joint d’huile avant du vilebrequin

–UN–04MAY98

–UN–16JUN98
CD30611

CD30698
1. Placer un joint neuf sur le pose-joint KJD10164 (A), NOTE: Le jeu d’outils KJD10164 comprend également
côté ouvert vers le moteur, et glisser l’ensemble sur une pièce d’écartement (C) à utiliser
l’extrémité avant du vilebrequin. uniquement sur les anciennes applications à
vilebrequin à extrémité courte (35 mm de
2. Poser la vis de poulie avec une rondelle (B), et long).
serrer jusqu’à ce que le chassoir arrive à fond.

CD,CTM125,129 –28–17JAN01–1/1

Pose de la bague d’usure

1. Le cas échéant, poser la bague d’usure côté


chanfreiné (A) vers le moteur. S’assurer que le joint
torique est en place contre le déflecteur d’huile.
–UN–04MAY98

2. Poser la clavette d’arbre.


CD30612

CD,CTM125,130 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-19 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=137
Arbre à cames et train de pignons de distribution

20 Pose de l’équipement auxiliaire


20

–UN–16JUN98

–UN–03FEB93
CD30613

CD30354
A—Pignon accessoire B—Écrou C—Vis ou écrou

1. Mettre la clavette d’arbre et le pignon (A) en place d’un joint torique (se reporter aux catalogues
sur l’arbre accessoire. Serrer l’écrou (B) au couple de pièces appropriés).
prescrit, puis, suivant l’équipement, courber les
attaches de la rondelle jusqu’à l’écrou. 3. Serrer les deux vis de fixation ou écrous (C) aux
couples prescrits.
2. Mettre en place l’accessoire avec un joint sur le
moteur (flèche). Équipement auxiliaire entraı̂né par le pignon d’arbre à cames—
Valeur prescrite
Pignon accessoire sur arbre—
NOTE: Les moteurs récents ne présentent pas de Couple................................................................... 55 Nm (18,60 kg-ft)
chambrage dans la plaque avant et Équipement auxiliaire sur
nécessitent l’utilisation d’un joint plat à la place moteur (vis ou écrou)—Couple ............................ 50 Nm (15,88 kg-ft)

CD,CTM125,131 –28–29JUL04–1/1

CTM127 (18NOV04) 20-20 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=138
Groupe 25
Lubrification
Identification du refroidisseur d’huile 25
1

Le refroidisseur d’huile (A) est serré entre le filtre à huile


et le bloc-cylindres ou le boı̂tier d’adaptation.

–UN–10MAY95
CD30405
CD,CTM125,152 –28–26AUG04–1/1

Dépose du refroidisseur d’huile

–UN–06MAR95

–UN–04MAY98
CD30271

CD30615
1. Débrancher la conduite d’arrivée (A) et la conduite de
sortie (B) au niveau du refroidisseur d’huile.

2. Retirer le raccord droit (C) ou la vis de maintien (D) et


sortir le refroidisseur d’huile en le soulevant.

3. Jeter la garniture.

–UN–24JUN98
A—Conduite d’arrivée venant de la pompe à eau
B—Conduite de sortie vers la pompe à eau
C—Raccord droit
D—Vis de maintien
CD30616

CD,CTM125,137 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=139
Lubrification

25 Remplacement du raccord droit du


2
refroidisseur d’huile

1. Retirer le raccord droit (A) du refroidisseur d’huile.

2. Enfoncer le raccord droit neuf de sorte que l’extrémité

–UN–06MAR95
filetée soit dirigée vers l’extérieur (point le plus éloigné
du bloc-cylindres).

CD30275
CD,CTM125,138 –28–01DEC97–1/1

Pose du refroidisseur d’huile sur un moteur


standard

1. Poser une garniture neuve entre le refroidisseur d’huile


et le bloc-cylindres.

–UN–04MAY98
2. Fixer le refroidisseur d’huile avec le raccord droit (A).
Serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite

CD30617
Raccord droit du refroidisseur
d’huile—Couple de serrage ............................................. 35 N•m (25 lb-ft)

3. Brancher les conduites de liquide de refroidissement


au refroidisseur d’huile.

4. Poser le filtre à huile.

CD,CTM125,139 –28–24JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=140
Lubrification

Remplacement du support de refroidisseur d’huile/filtre à huile sur un moteur avec 25


3
entraı̂nement auxiliaire

–UN–16JUN98
CD30618
A—Support de refroidisseur C—Vis de maintien F—Refroidisseur d’huile H—Joint torique
d’huile/filtre à huile D—Raccord G—Raccord droit J—Filtre à huile
B—Garniture E—Garniture

1. Déposer le support (A) de refroidisseur d’huile/filtre 7. Brancher les conduites de liquide de


à huile. refroidissement au refroidisseur d’huile.

2. Nettoyer et inspecter les pièces. 8. Poser le filtre à huile (J).

3. Poser le support (A) avec une garniture neuve (B). Support de refroidisseur d’huile/filtre à huile standard sur
moteur avec entraı̂nement auxiliaire à pignon d’arbre à cames—
Serrer la vis de maintien (C) au couple spécifié.
Valeur prescrite
Vis de maintien (C) du support
4. Poser le raccord (D) sur le support. Serrer au de refroidisseur d’huile/filtre à
couple spécifié. huile—Couple de serrage ......................................... 35 N•m (25 lb-ft)
Raccord (D) du filtre à huile—
5. Poser une garniture neuve (E) entre le refroidisseur Couple de serrage .................................................... 45 N•m (33 lb-ft)
Raccord droit (G) du
d’huile (F) et le support. refroidisseur d’huile—Couple de
serrage ...................................................................... 35 N•m (25 lb-ft)
6. Fixer le refroidisseur d’huile avec le raccord droit
(G). Serrer au couple spécifié.

CD,CTM125,140 –28–24JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=141
Lubrification

25 Remplacement de l’adaptateur de filtre à huile sur un moteur doté d’un filtre à huile à
4
distance

–UN–24JUN98
CD30619
A—Vis de maintien E—Refroidisseur d’huile H—Joint torique L—Flexible d’huile
B—Joint torique F—Garniture J—Joint torique M—Raccord
C—Protection G—Adaptateur de filtre à huile K—Raccord N—Filtre à huile
D—Joint torique

1. Retirer la vis spéciale (A) qui maintient à la fois le Serrer la vis de maintien (A) au couple spécifié.
refroidisseur d’huile (E) et l’adaptateur (G) de filtre
à huile. Valeur prescrite
Vis de maintien de l’adaptateur
de filtre à huile/refroidisseur
2. Débrancher les flexibles d’huile (L) de l’adaptateur. d’huile (filtre à huile à
distance)—Couple de serrage .................................. 35 N•m (25 lb-ft)
3. Nettoyer et inspecter les pièces.
5. Rebrancher les flexibles d’huile à l’adaptateur et les
4. Poser l’adaptateur avec un joint torique neuf (H) conduites de liquide de refroidissement au
puis fixer le refroidisseur d’huile avec la garniture refroidisseur d’huile.
(F), la protection (C), les joints toriques (D) et (B).
CD,CTM125,141 –28–24JAN01–1/1

Dépose du régulateur de pression d’huile

Retirer l’opercule du régulateur de pression d’huile.


Vérifier la tension du ressort et le cône du régulateur pour
s’assurer de l’absence d’usure excessive et de dommages
sur la face d’étanchéité.
–UN–04MAY98

Valeur prescrite
Ressort du régulateur de pression
d’huile—Tension à une longueur
de 42,5 mm (1.68 in.) ...................................... 60 à 75 N (13.5 à 16.5 lb.)
CD30620

CD,CTM125,142 –28–24JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=142
Lubrification

Remplacement du siège du régulateur de 25


5
pression d’huile

1. Avec l’extracteur adéquat, déposer la bague du siège


du régulateur de pression d’huile.

–UN–07MAR95
2. Avec les outils spéciaux JD248A (JD-248A)1et JDG536
ou OTC813, enfoncer la nouvelle bague jusqu’à ce que
l’embout de montage porte sur le bloc-cylindres.

CD7175A
IMPORTANT: Veiller à ne pas endommager le bord de
la bague qui dépasse légèrement, car il
constitue une portée très fragile.

1
Commander l’outil JD-248A si la commande est passée auprès du
Centre européen de distribution de pièces (EPDC).
CD,CTM125,143 –28–26AUG04–1/1

Pose du régulateur de pression d’huile

NOTE: Une ou plusieurs cales (A) peuvent être utilisées


pour régler la pression de l’huile.

1. Poser le régulateur, le ressort, les cales, la rondelle et

–UN–10MAY95
l’opercule dans le carter de distribution.

2. Serrer l’opercule au couple spécifié.

CD30413
Valeur prescrite
Opercule du régulateur de
pression d’huile—Couple de
serrage............................................................................. 95 N•m (70 lb-ft)

CD,CTM125,144 –28–24JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=143
Lubrification

25 Remplacement du guide de jauge de niveau


6
d’huile

1. Desserrer l’écrou de blocage et dévisser le guide de la


jauge de niveau.

2. Appliquer du produit d’étanchéité sur le filetage du


guide neuf.

3. Poser le guide de jauge de niveau neuf et régler la


hauteur (X) conformément aux spécifications .

–UN–08MAR95
Z20746
CD,CTM125,145 –28–24JAN01–1/1

Remplacement de la soupape de dérivation


d’huile

1. Déposer le carter de distribution et la plaque avant.

2. Enlever la soupape de dérivation d’huile et le ressort

–UN–04MAY98
(A). Examiner la soupape et le ressort pour s’assurer
de l’absence de dommages.

3. Vérifier la tension du ressort et la comparer avec la


CD30622
spécification.

Valeur prescrite
Ressort de soupape de dérivation
d’huile—Tension à une longueur
de 29 mm (1.14 in.) ............................................ 79 à 96,5 N (18 à 22 lb.)

4. Poser la soupape de dérivation d’huile et le ressort.

5. Installer la plaque avant et le carter de distribution.


CD,CTM125,146 –28–24JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=144
Lubrification

Pompe à huile - Éléments 25


7

–UN–10MAY95
CD30416
1—Joint du bloc-cylindres 4—Arbre d’entraı̂nement 8—Corps 12—Vis (3 ou 4)
2—Joint torique (conduite de 5—Goupille élastique 9—Tubulure de sortie 13—Pignon d’entraı̂nement
sortie) 6—Pignons 10—Tamis 14—Écrou
3—Joint torique (conduite de 7—Arbre 11—Couvercle
la crépine)

NOTE: Les moteurs plus récents utilisent désormais l’épaisseur des pignons (6) et du corps (8).
une nouvelle pompe à huile à débit réduit. La Les dimensions globales restent néanmoins
différence principale se situe au niveau de identiques.

CD03523,000012F –28–26AUG04–1/1

Remplacement de la crépine de la pompe à


huile

1. Déposer le carter d’huile.

2. Desserrer les deux vis inférieures (A) et déposer la


–UN–04MAY98

crépine d’huile.

3. Poser une crépine neuve avec un joint torique neuf et


serrer les vis au couple spécifié.
CD30623

Valeur prescrite
Vis de crépine de pompe à
huile—Couple de serrage ............................................... 50 N•m (35 lb-ft)

4. Remettre le carter d’huile en place.

CD,CTM125,147 –28–24JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=145
Lubrification

25 Dépose de la pompe à huile


8

1. Déposer le carter d’huile et le carter de distribution.

2. Retirer l’écrou (A) de l’arbre de la pompe.

–UN–07MAR95
3. À l’aide d’un extracteur adapté, extraire le pignon (B)
de l’arbre conique de la pompe.

4. Retirer les 3 vis (C) fixant le corps de la pompe à la

CD7176
plaque avant.

A—Écrou de pignon d’entraı̂nement de la pompe à


huile
B—Pignon d’entraı̂nement de la pompe à huile
C—Vis

CD,CTM125,148 –28–24JAN01–1/1

Jeu axial du pignon de la pompe à huile


Jeu axial du pignon de la pompe à huile—Valeur prescrite
Pompe à huile standard—
Épaisseur des pignons ........................... 41,15 à 41,20 mm (1,62 à 1,622
in.)
Pompe à huile à débit réduit—

–UN–07MAR95
Épaisseur des pignons ................................. 28,80 à 28,85 mm (1,1339 à
1,1358 in.)
Jeu ............................................................ 0,05 à 0,17 mm (0,002 à 0,007
in.)
Limite d’usure ........................................................... 0,22 mm (0,0085 in.)

CD7177
CD,3274,G25,26 –28–27AUG04–1/1

Jeu radial du pignon de la pompe à huile


Valeur prescrite
Pompe à huile—Jeu radial entre
pignon et corps de pompe ....................... 0,10 à 0,16 mm (0,004 à 0,006
in.)
Limite d’usure ............................................................. 0,20 mm (0,008 in.)
–UN–07MAR95
CD7178

CD,3274,G25,27 –28–27AUG04–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=146
Lubrification

Spécifications de la pompe à huile 25


9

–UN–09NOV88

–UN–09NOV88
T81953

T81781
Pompe à huile—Valeur prescrite Arbre intermédiaire—Diamètre ................ 12,32 à 12,34 mm (0.485 à
Alésage de l’arbre 0.486 in.)
d’entraı̂nement—Diamètre ....................... 16,05 à 16,08 mm (0.632 à Tolérance d’usure ............................................ 0,013 mm (0.0005 in.)
0.633 in.)
Tolérance d’usure ................................................ 0,08 mm (0.003 in.)
Arbre d’entraı̂nement—
Diamètre .................................................. 16,02 à 16,03 mm (0.630 à
0.631in.)
Tolérance d’usure .............................................. 0,025 mm (0.001 in.)

CD,CTM125,153 –28–24JAN01–1/1

Pose de la pompe à huile


–UN–04MAY98

–UN–16JUN98
CD30624

CD30625

1. Poser un joint neuf (A) dans le bloc-cylindres. 4. Installer le tube de sortie, la crépine et le couvercle
de la pompe.
2. À l’aide du jeu d’outils de pose de joint torique
JDG127, poser des joints toriques dans le NOTE: Le kit de pompe à huile de rechange
couvercle de la pompe (pour le tube de sortie) et comprend deux tubes de sortie. Poser le tube
sur le tube de la crépine d’huile. sans repère de peinture (B).

3. Monter l’arbre d’entraı̂nement avec son pignon et le


pignon intermédiaire dans le corps de la pompe.
Les deux pignons doivent tourner librement.

Suite voir page suivante CD,CTM125,150 –28–20SEP04–1/2

CTM127 (18NOV04) 25-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=147
Lubrification

25
10

–UN–07MAR95

–UN–09NOV88
CD7176

T81782
5. Fixer la pompe à huile à la plaque avant en serrant Valeur prescrite
les vis (C) au couple spécifié. Écrou de pignon
d’entraı̂nement de la pompe à
huile—Couple ....................................................... 75 Nm (24,95 kg-ft)
Valeur prescrite
Vis entre pompe à huile et
plaque avant—Couple .......................................... 50 Nm (15,88 kg-ft) 8. Fixer l’écrou en appliquant trois coups de pointeau.

6. Faire tourner l’arbre de pompe pour s’assurer à NOTE: Il se peut que le moteur soit équipé d’un écrou
nouveau que les pignons tournent librement. autobloquant. Lors du remontage d’un moteur
de ce type, utiliser l’écrou standard et serrer
7. Installer le pignon d’entraı̂nement (B) de la pompe comme indiqué ci-dessus.
et un écrou neuf (A). Serrer au couple spécifié.

CD,CTM125,150 –28–20SEP04–2/2

CTM127 (18NOV04) 25-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=148
Lubrification

Pose du carter d’huile 25


11

1. Appliquer du produit d’étanchéité LOCTITE 515 (ou


un produit d’étanchéité équivalent) sur la rainure du
carter d’huile à l’endroit où le carter de volant-moteur,
la plaque avant et le carter de distribution sont fixés au
bloc-cylindres.

NOTE: Un tube de produit d’étanchéité LOCTITE 515


est fourni avec le jeu de joints de remise en état.
Ce tube est aussi disponible sous la référence
DD15664.

–UN–16JUN98
2. Sélectionner et poser le joint approprié au carter
d’huile utilisé.

CD30626
3. Poser le carter d’huile et serrer les vis comme suit:

Valeur prescrite
Entre carter d’huile (tous types) et
carter de distribution—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (35 lb-ft)
Entre carter d’huile en tôle et
bloc/carter de volant-moteur—
Couple de serrage ........................................................... 50 N•m (35 lb-ft)
Entre carter d’huile en aluminium
et bloc/carter de volant-moteur—

–UN–04MAY98
Couple de serrage ........................................................... 50 N•m (35 lb-ft)
Entre carter d’huile en fonte et
bloc/carter de volant-moteur: Vis
SAE 5 (3 tirets)—Couple de
serrage............................................................................. 50 N•m (35 lb-ft)

CD30627
Entre carter d’huile en fonte et
bloc/carter de volant-moteur: Vis
SAE 8 (6 tirets)—Couple de
serrage............................................................................. 70 N•m (50 lb-ft)

4. Poser un joint neuf sur le bouchon de vidange


cylindrique. Serrer comme suit:

Bouchon de vidange de carter d’huile —Valeur prescrite


Bouchon cylindrique avec joint en
cuivre—Couple de serrage.............................................. 70 N•m (50 lb-ft)
Bouchon cylindrique avec joint
torique—Couple de serrage ............................................ 50 N•m (35 lb-ft)
Bouchon conique—Couple de
serrage............................................................................. 55 N•m (40 lb-ft)

LOCTITE est une marque commerciale de Loctite Corp. CD,CTM125,151 –28–24JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 25-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=149
Lubrification

25
12

CTM127 (18NOV04) 25-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=150
Groupe 30
Circuit de refroidissement
Pompe à eau — Vue éclatée 30
1

–UN–17JUN98
CD30628
A—Corps C—Joint E—Joint d’étanchéité G—Moyeu (ou poulie)
B—Arbre de roulement D—Rotor F—Couvercle arrière
CD,CTM125,156 –28–01DEC97–1/1

Dépose de la pompe à eau

1. Déposer le ventilateur et la poulie en tôle, le cas


échéant.

2. Débrancher les flexibles (A) de la pompe à eau.

–UN–04MAY98
3. Retirer les vis de fixation (B) et l’écrou (C), puis sortir
la pompe à eau en la soulevant.

CD30629
CD,CTM125,157 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 30-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=151
Circuit de refroidissement

30 Désassemblage de la pompe à eau


2

NOTE: En cas de fonctionnement anormal de la pompe à


eau ou de fuite de liquide de refroidissement par
le trou (G), désassembler la pompe à eau comme
suit.

1. Enlever le couvercle arrière (A) et jeter le joint


d’étanchéité.

2. En utilisant un extracteur approprié, faire sortir de


l’arbre de roulement (C) la poulie (B) ou le moyeu.

3. Soutenir le côté poulie du corps et, à l’aide d’un


chassoir de 13 mm (0.5 in.), déposer simultanément le
rotor (D) de l’arbre de roulement et l’arbre de
roulement du corps de pompe (E). Jeter le roulement
et le rotor.

–UN–16JUN98
4. À l’aide d’un chassoir approprié, faire sortir le joint (F)
du corps de pompe et le jeter.

CD30630
5. Examiner le corps de la pompe à eau, le couvercle et
la poulie pour détecter la présence de signes d’usure,
de débris, de fissures ou de dommages. Remplacer
selon le besoin.

NOTE: Des pompes à eau complètes ou préassemblées


(H) de rechange sont disponibles, ainsi qu’un kit
d’étanchéité comprenant arbre de roulement (C),
rotor (D), joint (F) et jeu de joints.
A—Couvercle arrière

–UN–04MAY98
B—Poulie
C—Arbre de roulement
D—Rotor
E—Corps

CD30631
F—Joint
G—Trou de suintement
H—Pompe à eau préassemblée
–UN–16JUN98
CD30632

Pompe à eau préassemblée

CD,CTM125,158 –28–25JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 30-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=152
Circuit de refroidissement

Assemblage de la pompe à eau 30


3

1. Utiliser JD262A (JD-262A)1 (A) pour poser l’arbre de


roulement.

2. Enfoncer l’arbre de roulement dans le corps jusqu’à ce

–UN–04MAY98
que la face du roulement soit au ras du corps. Une
rondelle plate (B) peut être utilisée pour stopper le
chassoir et garantir une installation correcte.

CD30633
1
Commander l’outil spécial JD-262A lorsque l’outil est commandé auprès
du European Parts Distribution Center (EPDC).
CD,CTM125,162 –28–27AUG04–1/4

–UN–19MAY98
–UN–19MAY98

CD30635
CD30634

3. Soutenir la pompe à eau sur le côté arbre. À l’aide NOTE: Poser le joint à sec. L’outil de pose (A) doit
de l’outil de pose (A) fourni dans le kit de joints, être utilisé car il exerce la pression appropriée
enfiler le joint (B) de la pompe à eau sur l’arbre en sur le joint et évite par conséquent tout risque
s’arrêtant lorsqu’il touche l’épaulement (C) du d’endommagement de ses faces.
corps.

Suite voir page suivante CD,CTM125,162 –28–27AUG04–2/4

CTM127 (18NOV04) 30-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=153
Circuit de refroidissement

30
4

–UN–04MAY98

–UN–04MAY98
CD30636

CD30637
4. Placer le corps de pompe sous une presse et le respectant le jeu spécifié.
soutenir sur le côté poulie de l’arbre.
Valeur prescrite
Entre rotor et corps de pompe
5. À l’aide de l’outil spécial JD-262A (JD262A)1,
à eau—Jeu ............................................. 0 à -0,25 mm (0 à -0,01 in.)
enfoncer le rotor sur l’arbre de pompe jusqu’à ce
qu’il soit au ras de la face du corps de pompe, en

1
Commander l’outil spécial JD-262A lorsque l’outil est commandé
auprès du European Parts Distribution Center (EPDC).
CD,CTM125,162 –28–27AUG04–3/4
–UN–04MAY98

–UN–16JUN98
CD30638

CD30652

6. Placer le corps de pompe sous une presse et le 7. Monter la poulie ou le moyeu selon la cote
caler à l’extrémité de l’arbre, côté rotor. spécifiée "A" (voir caractéristiques).

CD,CTM125,162 –28–27AUG04–4/4

CTM127 (18NOV04) 30-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=154
Circuit de refroidissement

Pose de la pompe à eau 30


5

1. Fixer le couvercle de la pompe au corps de pompe en


utilisant un joint d’étanchéité neuf et serrer les vis au
couple spécifié.

–UN–04MAY98
2. Poser la pompe à eau en plaçant un joint neuf entre le
couvercle de la pompe et le bloc-cylindres. Serrer les
vis (B) et l’écrou (C) au couple spécifié.

CD30629
Valeur prescrite
Vis entre corps et couvercle de
pompe à eau—Couple de serrage .................................. 45 N•m (33 lb-ft)
Vis entre pompe à eau et
moteur—Couple de serrage ........................................... 50 N•m (35 lb-ft) A—Flexible de liquide de refroidissement
Écrou entre pompe à eau et B—Vis
moteur—Couple de serrage ............................................ 40 N•m (30 lb-ft) C—Écrou

3. Brancher les flexibles de liquide de refroidissement (A).

CD,CTM125,163 –28–25JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 30-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=155
Circuit de refroidissement

30 Inspection du thermostat
6

–UN–04MAY98
–UN–16JUN98
CD30640

CD30641
A—Couvercle de thermostat C—Orifice de culasse E—Joint d’étanchéité G—Axe mobile
B—Tube de dérivation D—Goujon de centrage F—Thermostat

1. Inspecter visuellement le pourtour du couvercle (A) 7. Placer le thermostat (F) dans le couvercle, axe
de thermostat pour s’assurer qu’il n’y a pas de mobile (G) sur le dessus pour garantir une
fuites. Vidanger partiellement le circuit de désaération correcte.
refroidissement.
8. En utilisant un tournevis pour maintenir le
2. Retirer le tube de dérivation (B) du couvercle de thermostat en place, poser le couvercle. Serrer les
thermostat. vis au couple spécifié.

3. Déposer le couvercle de thermostat de la culasse Valeur prescrite


(C). Vis de couvercle de
thermostat—Couple de serrage ............................... 50 N•m (35 lb-ft)

4. Vérifier la température d’ouverture et de fermeture


9. Remettre le tube de dérivation en place dans le
du thermostat (F) dans de l’eau chaude (voir
couvercle de thermostat. Serrer le collier.
CIRCUIT DU MOTEUR - DIAGNOSTIC ET ESSAI).
Le remplacer s’il est défectueux.
10. Remplir le circuit de refroidissement et rechercher
les fuites.
5. Éliminer le matériau d’étanchéité restant sur les
surfaces de joint.

6. En utilisant les goujons de centrage (D), poser un


joint neuf (E) sur la culasse.

CD,CTM125,205 –28–25JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 30-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=156
Circuit de refroidissement

Interrupteur de dispositif d’avance pour 30


7
démarrage à froid

Le moteur peut être équipé d’une pompe d’injection avec


un dispositif d’avance pour démarrage à froid permettant
au moteur de démarrer facilement lorsqu’il est froid. Le

–UN–16JUN98
signal de température est transmis par un interrupteur (A)
situé dans le couvercle de thermostat. Serrer cet
interrupteur au couple spécifié.

CD30682
Valeur prescrite
Interrupteur de dispositif d’avance
pour démarrage à froid—Couple
de serrage ........................................................................ 5 N•m (3.5 lb-ft)

CD03523,0000100 –28–26JAN01–1/1

Désaération du circuit de refroidissement

–UN–04MAY98
–UN–16JUN98

CD30643
CD30642

La désaération s’effectue normalement par l’axe remplissage du circuit de refroidissement, desserrer le


mobile (A) se trouvant près de la collerette du capteur de température de liquide de refroidissement
thermostat. Une poche d’air peut toutefois rester à ou le bouchon à l’arrière de la culasse (B) pour laisser
l’arrière de la partie supérieure du moteur. Lors du l’air s’échapper.

CD,CTM125,165 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 30-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=157
Circuit de refroidissement

30 Vérification de la tension de la courroie de


8
ventilateur/alternateur

1. Vérifier la tension de la courroie en employant l’une


des méthodes suivantes:

–UN–04MAY98
NOTE: Sur les moteurs à courroies doubles, vérifier
uniquement la tension de la courroie avant.

a. Utilisation du tensiomètre JDG529 (A)

CD30644
Courroie de ventilateur/alternateur—Valeur prescrite
Courroie simple (neuve)—
Tension .................................................. 578—622 N (130—140 lb-force)
Courroie simple (usagée1)—
Tension ....................................................... 378—423 N (85—94 lb-force)
Courroie double (neuve)—
Tension ..................................................... 423—467 N (95—104 lb-force)
Courroie double (usagée1)—
Tension ....................................................... 378—423 N (85—94 lb-force)

–UN–04MAY98
b. Utilisation du testeur de tension (B) et de la

CD30645
règle de précision (C)

Valeur prescrite
Courroie de
ventilateur/alternateur—Tension............... Fléchissement de 19 mm (0.75 A—Tensiomètre JDG529
in.) avec force de 90 N (20 B—Testeur de tension
lb-force) exercée à mi-chemin C—Règle de précision
entre poulies

1
Les courroies sont considérées usagées au bout de 10 minutes de
fonctionnement.
Suite voir page suivante CD,CTM125,166 –28–26JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) 30-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=158
Circuit de refroidissement

2. Si un réglage est nécessaire, desserrer les écrous (D) 30


9
et (E) de l’alternateur. Tirer le bâti de l’alternateur vers
l’extérieur jusqu’à ce la courroie soit correctement
tendue.

IMPORTANT: Ne pas faire levier contre le bâti arrière


de l’alternateur. Ne pas serrer ou

–UN–04MAY98
desserrer les courroies à chaud.

3. Serrer fermement les écrous du support de


l’alternateur.

CD30646
4. Faire tourner le moteur pendant 10 minutes et vérifier
de nouveau la tension de la courroie.

CD,CTM125,166 –28–26JAN01–2/2

CTM127 (18NOV04) 30-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=159
Circuit de refroidissement

30 Pose du ventilateur
10

–UN–16JUN98

–UN–16JUN98
CD30647

CD30648
Ventilateur aspirant (vu de dessus)
1. S’assurer que les pales du ventilateur ne sont ni
faussées ni endommagées. Des pales faussées
réduisent le rendement du circuit de refroidissement et
déséquilibrent le ventilateur. Remplacer selon le
besoin.

NOTE: Suivant l’application, le moteur peut être équipé

–UN–16JUN98
d’un ventilateur aspirant ou soufflant. Veiller à ne
pas poser le ventilateur incorrectement. Voir les
illustrations pour identifier le type de ventilateur et
l’installation correspondante.

CD30649
2. Sur les pompes à eau équipées d’un moyeu, poser
Ventilateur soufflant (vu de dessus)
d’abord la poulie en tôle.
A—Ventilateur
3. Poser le ventilateur (A) avec une pièce d’écartement B—Pièce d’écartement
(B) selon le besoin. C—Vis
D—Rondelle-frein
E—Rondelle plate
4. Poser les vis (C) avec des rondelles-frein neuves (D)
et, selon le besoin, des rondelles plates (E). Serrer au
couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis 5/16 in. entre ventilateur et
poulie—Couple de serrage.............................................. 30 N•m (22 lb-ft)
Vis 3/8 in. entre ventilateur et
poulie—Couple de serrage.............................................. 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,167 –28–26JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 30-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=160
Circuit de refroidissement

Chauffe-bloc 30
11

–UN–23FEB99
CD30723
A—Chauffe-bloc D—Cordon électrique G—Bouchon hexagonal J—Capteur de température du
B—Élément chauffant: E—Collier H—Capteur de température du liq. de refroid. mot. dans
RE64803 (240 V, 1000 W) F—Capteur de température du liq. de refroid. mot. dans boı̂tier de thermostat
C—Adaptateur liq. de refroid. pour bloc-cylindres
régulation du chauffe-bloc

Le chauffe-bloc est installé à l’arrière de la canalisation Le chauffe-bloc maintient la température entre 26 °C


de liquide de refroidissement du bloc-cylindres. Il (80 °F) et 37 °C (100 °F). Un capteur de température
réchauffe le liquide de refroidissement moteur, (F), situé à l’arrière de la culasse, permet de laisser le
améliorant les performances de démarrage. Il permet chauffe-bloc sous tension en permanence.
en outre au moteur d’atteindre sa température de
fonctionnement plus rapidement.

Suite voir page suivante CD,CTM125,169 –28–26JAN01–1/3

CTM127 (18NOV04) 30-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=161
Circuit de refroidissement

30 NOTE: Le capteur de température du liquide de


12
refroidissement pour régulation du chauffe-bloc se
trouvant à l’arrière de la culasse, le capteur de
température du liquide de refroidissement moteur
est situé soit dans le bloc-cylindres (H) soit dans
le boı̂tier de thermostat (J).

–UN–16JUN98
Précautions de dépose

IMPORTANT: L’élément chauffant (A) est courbé pour

CD30651
éviter qu’il n’entre en contact avec les
parois du bloc-cylindres. Lors de la
dépose, NE FAIRE TOURNER NI
l’élément chauffant NI l’adaptateur
conique (B). Cela endommagerait
définitivement l’élément chauffant.

1. Exercer un mouvement de traction entre l’élément


chauffant et l’adaptateur pour dégager l’ensemble
conique.

2. Sortir l’élément chauffant du bloc-cylindres. Il n’est pas


nécessaire de déposer l’adaptateur conique.

CD,CTM125,169 –28–26JAN01–2/3

Pose

1. Appliquer de la pâte de rattrapage de jeu LOCTITE


609 (numéro de référence JD: TY15969) ou un produit

–UN–31OCT96
équivalent sur la surface conique de l’élément
chauffant et l’adaptateur conique.

2. Installer l’élément chauffant dans le bloc-cylindres.

CD563P3
S’assurer que l’élément chauffant ne touche pas les
parois internes du bloc.

3. Lorsque l’élément chauffant est correctement


positionné, le faire rentrer en le tapotant avec un
maillet en caoutchouc.

4. Brancher le cordon électrique à l’élément chauffant et


le fixer avec le collier à l’aide d’une pince.

LOCTITE est une marque commerciale de Loctite Corp. CD,CTM125,169 –28–26JAN01–3/3

CTM127 (18NOV04) 30-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=162
Circuit de refroidissement

Vue éclatée du radiateur (CD3209DF128) 30


13

–UN–13APR01
CD30806

1—Support du radiateur 9—Vis (M8x18) 17—Robinet de vidange 23—Protection de ventilateur


2—Vis (5/8”x1-1/2”) 10—Rondelle plate 18—Joint en cuivre secondaire
3—Rondelle-frein 11—Rondelle-frein 19—Flexible supérieur 24—Renfort
4—Vis (9/16”x2-1/4”) 12—Écrou 20—Flexible inférieur 25—Support en caoutchouc
5—Rondelle-frein 13—Radiateur 21—Collier 26—Écrou
6—Écrou 14—Vis (M10x60) 22—Protection de ventilateur 27—Vis (1/2”x1”)
7—Support en caoutchouc 15—Rondelle-frein principal 28—Vis (M8x12)
8—Pièce d’écartement 16—Écrou

CD03523,0000105 –28–26JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 30-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=163
Circuit de refroidissement

30
14

CTM127 (18NOV04) 30-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=164
Groupe 35
Circuit d’admission et d’échappement d’air
Vérification du tuyau d’admission d’air 35
1

1. Desserrer les colliers de flexible (A) qui retiennent le


flexible d’admission d’air.

2. Déposer le tuyau d’admission d’air (B).

–UN–04MAY98
3. Déterminer si le tuyau d’admission peut encore servir
et le réparer ou le remplacer s’il présente des fissures
ou d’autres dommages.

CD30653
4. Examiner les surfaces de contact usinées de la
culasse et du tuyau d’admission. Les nettoyer, selon le
besoin, en utilisant un racloir et/ou une brosse
métallique et de l’air comprimé.

5. Pour mettre le tuyau d’admission en place, procéder


dans l’ordre inverse à la dépose et poser des joints
neufs.

6. S’assurer du bon état du flexible d’admission d’air.


Bien serrer les colliers de flexible.

7. Serrer les vis de fixation (C) du tuyau d’admission d’air


au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis retenant le collecteur
d’admission à la culasse—Couple
de serrage ....................................................................... 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,172 –28–29JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 35-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=165
Circuit d’admission et d’échappement d’air

35 Inspection du collecteur d’échappement


2

1. Sur les moteurs suralimentés, déposer le


turbocompresseur.

2. Retirer les vis (A) et déposer le collecteur

–UN–04MAY98
d’échappement en le soulevant.

3. Déterminer si le collecteur d’échappement peut encore


servir et le remplacer s’il présente des fissures ou

CD30654
d’autres dommages.

NOTE: Il se peut que le collecteur d’échappement ait été


installé en usine avec du produit d’étanchéité
liquide. Lors de son remontage, utiliser des joints
d’étanchéité standard.

Lorsque l’on utilise des joints d’étanchéité avec un


côté en acier, c’est l’autre côté qui doit être
orienté vers la culasse.

4. Pour mettre le collecteur d’échappement en place,


procéder dans l’ordre inverse à la dépose et poser des
joints neufs.

5. Serrer les vis de fixation du collecteur d’échappement


au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis retenant le collecteur
d’échappement à la culasse—
Couple de serrage ........................................................... 50 N•m (35 lb-ft)

CD,CTM125,173 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 35-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=166
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Dépose du turbocompresseur 35
3

–UN–20MAY98
–UN–20MAY98

CD30656
CD30655

Montage du haut Montage latéral

A—Collier B—Conduite d’arrivée d’huile C—Tube de retour d’huile D—Vis

1. Nettoyer soigneusement l’extérieur du 4. Déposer le flexible du filtre à air.


turbocompresseur et la zone qui l’entoure.
5. Retirer le raccord du silencieux.
2. Desserrer le collier (A) qui retient le tuyau
d’admission d’air. 6. Dévisser les quatre vis (D) et déposer le
turbocompresseur du collecteur d’échappement.
3. Débrancher la conduite d’arrivée (B) et le tube de
retour (C) d’huile et boucher immédiatement les
orifices du turbocompresseur pour empêcher la
pénétration de saletés.

CD,CTM125,174 –28–31JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 35-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=167
Circuit d’admission et d’échappement d’air

35 Vue en coupe du turbocompresseur (Borg-Warner/Schwitzer)


4

–UN–16JUN98
CD30657
1—Couvercle de compresseur 6—Insert 12—Butée 18—Segment de piston
2—Écrou de blocage du 7—Circlip 13—Manchon de butée 19—Boı̂tier de turbine
compresseur 8—Joint torique 14—Corps central 20—Ensemble arbre et roue
3—Roue de compresseur 9—Joint torique 15—Circlip 21—Bague de serrage
4—Déflecteur 10—Circlip 16—Contre-plaque de turbine 22—Vis (qté: 3)
5—Segment de piston 11—Déflecteur d’huile 17—Palier de tourillon

CD,CTM125,175 –28–31AUG04–1/1

CTM127 (18NOV04) 35-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=168
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Vérification du jeu radial 35


5

Turbocompresseur Garrett

1. Adapter au turbocompresseur un comparateur monté


sur un support doté d’une rallonge graduée et placer la

–UN–23MAY95
rallonge graduée sur l’arbre du compresseur en la
faisant passer par l’orifice de lubrification.

2. Rapprocher et éloigner alternativement l’arbre du

CD7195
comparateur.

3. Une pression égale étant exercée aux deux extrémités


de l’arbre, le jeu ne devrait pas dépasser les valeurs
indiquées ci-dessous.

Turbocompresseur Garrett—Valeur prescrite


Modèle TA25—Jeu radial ......................... 0,06—0,13 mm (0,0024—0,005
in.)

Si le jeu radial se trouve en dehors de la plage spécifiée,


remplacer le turbocompresseur.

CD,CTM125,176 –28–31AUG04–1/2

Turbocompresseur Borg Warner/Schwitzer

1. Déposer le couvercle de compresseur.

2. Placer un comparateur contre l’extrémité de l’arbre.

–UN–04MAY98
3. Rapprocher et éloigner alternativement l’arbre du
comparateur. La plage de la course ne doit pas
dépasser la spécification.

CD30658
Turbocompresseur Borg Warner/Schwitzer—Valeur prescrite
Modèle S1B—Dégagement radial ....................... 0,51 mm (0,20 in.) maxi.

Si le jeu radial dépasse les spécifications, remplacer le


turbocompresseur.

CD,CTM125,176 –28–31AUG04–2/2

CTM127 (18NOV04) 35-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=169
Circuit d’admission et d’échappement d’air

35 Vérification du jeu axial


6

1. Avec un comparateur dont la rallonge graduée porte


contre l’arbre, mesurer le jeu axial.

2. À la main, déplacer l’arbre axialement dans les deux

–UN–04MAY98
sens. Comparer les valeurs relevées avec les
spécifications.

Turbocompresseur Garrett—Valeur prescrite

CD30659
Modèle TA25—Jeu axial ....................... 0,025—0,09 mm (0,001—0,0035
in.)

Turbocompresseur Borg Warner/Schwitzer—Valeur prescrite


Modèle S1B—Jeu axial ................................... 0,14 mm (0,0055 in.) maxi.

Si le jeu axial n’est pas conforme aux spécifications,


remplacer le turbocompresseur.

CD,CTM125,177 –28–31AUG04–1/1

Réparation du turbocompresseur

Cette opération nécessitant des outils spéciaux et un Les turbocompresseurs sont uniquement disponibles
personnel hautement qualifié, l’entretien des en un tout auprès du service de pièces détachées. Les
turbocompresseurs ne peut être effectué que par un différents composants ne sont pas réparables.
atelier agréé.

CD,CTM125,178 –28–01DEC97–1/1

Prélubrification du turbocompresseur

IMPORTANT: NE PAS faire tourner le rotor avec de


l’air comprimé. Il risquerait de se
gripper du fait de la vitesse atteinte.
–UN–04MAY98

Remplir l’orifice d’entrée ou de vidange d’huile avec de


l’huile moteur propre et faire tourner l’ensemble rotatif (à
la main) pour lubrifier correctement les roulements.
CD30660

CD,CTM125,179 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 35-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=170
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Pose du turbocompresseur 35
7

–UN–17JUN98
CD30661
Pose du turbocompresseur

A—Collecteur d’échappement D—Vis G—Conduite d’arrivée d’huile J—Circlip


B—Joint E—Boı̂tier de turbine H—Tube de retour d’huile K—Couvercle de compresseur
C—Vis F—Corps central

1. Poser le turbocompresseur sur le collecteur d’arrivée d’huile (G) et que la sortie d’huile soit
d’échappement (A) avec un joint neuf (B). Serrer alignée avec le tube de retour d’huile (H).
les vis (C) au couple prescrit.
c. Serrer les vis (D) du boı̂tier de turbine au couple
NOTE: Les turbocompresseurs de rechange sont spécifié.
conçus pour des applications spécifiques. Si
les connexions du moteur ne sont pas d. Comprimer le circlip (J) retenant le couvercle (K)
alignées avec celles du turbocompresseur, du compresseur, puis faire tourner jusqu’à ce
suivre la procédure décrite à l’étape 2. qu’il soit aligné avec le tuyau d’admission d’air.
Autrement, passer directement à l’étape 3. Relâcher le circlip.

2. Procédure pour réorienter les carters de 3. Si cela n’a pas déjà été fait, prélubrifier le
turbocompresseur: turbocompresseur et rebrancher la conduite
d’arrivée d’huile (G). Serrer au couple spécifié.
a. Desserrer les vis (D) du boı̂tier de turbine (E).

b. Faire tourner le corps central (F) jusqu’à ce que


l’arrivée d’huile soit alignée avec la conduite
Suite voir page suivante CD,CTM125,180 –28–01SEP04–1/2

CTM127 (18NOV04) 35-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=171
Circuit d’admission et d’échappement d’air

35
8

–UN–08NOV96

–UN–08NOV96
CD551P7

CD551P8
Tracteurs 5000/5010 Autres applications

A—Tube de retour d’huile C—Flexible R129647 F—Collier AT18904 G—Emplacement du trou de


RE65182 (tracteurs D—Raccord R82859 retour d’huile du
5000/5010) E—Collier AR21837 turbocompresseur
B—Tube de retour d’huile précédent
RE65184 (autres
applications)

4. Rebrancher le tube de retour d’huile (A) ou (B). Entre corps central et boı̂tier de
turbine—Couple ...................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
Serrer au couple spécifié.
Entre conduite d’arrivée d’huile
et turbocompresseur—Couple ................................ 25 Nm (8,16 kg-ft)
NOTE: Lorsque le bloc-cylindres est remplacé, il se Entre conduite de retour d’huile
peut que la conduite de retour d’huile du et turbocompresseur—Couple .............................. 40 Nm (13,61 kg-ft)
turbocompresseur doive être branchée
différemment par rapport à l’installation Turbocompresseur Borg Warner/Schwitzer—Valeur prescrite
Turbocompresseur sur
d’origine. Selon l’application, commander les
collecteur d’échappement—
pièces telles qu’indiquées dans la légende. Couple..................................................................... 30 Nm (9,07 kg-ft)
Entre corps central et boı̂tier de
5. Rebrancher le circuit d’échappement et les flexibles turbine—Couple ...................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
pneumatiques. Entre conduite d’arrivée d’huile
et turbocompresseur—Couple ................................ 25 Nm (8,16 kg-ft)
Entre conduite de retour d’huile
IMPORTANT: S’assurer que les raccords des et turbocompresseur—Couple .............................. 40 Nm (13,61 kg-ft)
flexibles pneumatiques sont bien
serrés pour empêcher la pénétration
de saletés dans le moteur.

Turbocompresseur Garrett—Valeur prescrite


Turbocompresseur sur
collecteur d’échappement—
Couple..................................................................... 30 Nm (9,07 kg-ft)

CD,CTM125,180 –28–01SEP04–2/2

CTM127 (18NOV04) 35-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=172
Circuit d’admission et d’échappement d’air

Rodage du turbocompresseur 35
9

IMPORTANT: Les turbocompresseurs neufs ou • soit maintenir le bouton d’arrêt du moteur sorti,
réparés ne disposent pas d’une • soit débrancher le câble électrique de la pompe
alimentation en huile adéquate. d’injection.
Procéder comme suit pour éviter des
dégâts sur le turbocompresseur. 2. Lancer le moteur à l’aide du démarreur jusqu’à ce
que l’aiguille du manomètre d’huile moteur arrive
1. Pour empêcher le moteur de démarrer, procéder dans la zone verte ou que le témoin (de pression
comme suit en fonction de l’application: d’huile moteur) s’éteigne.

• soit mettre la manette des gaz en position “Stop“,


CD,CTM125,181 –28–01DEC97–1/1

Recommandations d’utilisation du turbocompresseur

Dans la plupart des cas, l’endommagement du IMPORTANT: Si le moteur cale alors qu’il
turbocompresseur est dû à des procédures de fonctionne sous charge, le
démarrage et d’arrêt incorrectes. Toujours laisser redémarrer IMMÉDIATEMENT pour
tourner le moteur au ralenti (à vide) pendant au moins éviter une surchauffe des pièces du
30 secondes après chaque démarrage et avant turbocompresseur.
chaque arrêt.

CD,CTM125,182 –28–01DEC97–1/1

Dépose et pose de la bougie de préchauffage

1. Débrancher le câblage.

2. Déposer la bougie de préchauffage (A).

–UN–27SEP04
3. Remplacer les éléments si nécessaire.

4. Appliquer du Loctite 592 "Pipe Sealant with Teflon"


(adhésif pour tuyaux à base de Teflon) sur le filetage

CD30849
de la bougie de préchauffage et la monter.
Bougie de préchauffage
5. Serrer au couple spécifié.
A—Bougie de préchauffage
Valeur prescrite
Bougie de préchauffage—Couple ............................... 35 Nm (11,34 kg-ft)

6. Rebrancher le câblage.

CD03523,0000132 –28–01SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 35-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=173
Circuit d’admission et d’échappement d’air

35 Vue éclatée du filtre à air


10

–UN–17APR01
CD30807
Configuration charge légère

1—Filtre à air 3—Flexible 4—Indicateur d’obstruction du 5—Collier


2—Collier filtre à air

NOTE: S’applique uniquement aux filtres à air installés


par John Deere.

Suite voir page suivante CD03523,0000107 –28–31JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) 35-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=174
Circuit d’admission et d’échappement d’air

35
11

–UN–17APR01
CD557D2
Configuration charge moyenne

A—Collier G—Filtre à air N—Rondelle T—Collier


B—Volet pare-pluie H—Élément de filtre P—Rondelle U—Manchon
C—Collier J—Rondelle-frein Q—Collier V—Ressort
D—Flexible K—Écrou R—Vis W—Indicateur d’obstruction
E—Support L—Vis S—Sangle du filtre à air
F—Rondelle-frein M—Vis

CD03523,0000107 –28–31JAN01–2/2

CTM127 (18NOV04) 35-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=175
Circuit d’admission et d’échappement d’air

35
12

CTM127 (18NOV04) 35-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=176
Groupe 40
Circuit d’alimentation
Remplacement de l’élément du filtre à carburant (pompe d’injection rotative) 40
1

–UN–04MAY98
–UN–17JUN98
CD30667

CD30664
Dépose de l’élément du filtre (pompe d’injection rotative)
NOTE: Pour entretenir et remplacer correctement le filtre,
voir le livret d’entretien.

1. Tourner la soupape d’entrée de carburant en position


fermée (certains modèles).

2. Desserrer l’anneau de retenue (A) du filtre et déposer


l’élément filtrant (B).

NOTE: Pour une plus grande propreté de l’opération,


obturer l’élément usagé au moyen du bouchon
fourni avec l’élément neuf.

3. Retirer le bol de décantation (C) de l’élément filtrant et


le remettre en place sur l’élément neuf (certains
modèles).

4. Monter le joint antipoussière (F) comme illustré.

5. Positionner correctement l’élément filtrant neuf et


serrer d’environ 1/3 de tour jusqu’à ce que l’anneau de
retenue s’engage dans le verrouillage. NE PAS trop
serrer.

6. Purger le circuit d’alimentation.

A—Anneau de retenue
B—Élément filtrant
C—Bol de décantation
D—Vis de purge
–UN–16JUN98

E—Vis de vidange
F—Joint antipoussière
CD30665

CD,CTM125,187 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=177
Circuit d’alimentation

40 Remplacement de l’ensemble filtre à carburant (pompe d’injection rotative)


2

–UN–16JUN98
CD30666
Remplacement de l’ensemble filtre à carburant (pompe d’injection rotative)

A—Conduite d’alimentation C—Prise E—Adaptateur F—Raccord


B—Vis retenant la tête du filtre D—Soupape d’entrée de
à carburant au moteur carburant

1. Débrancher les conduites de carburant (A). 6. Mettre les raccords (F) en place sur la tête du filtre.

2. Dévisser les vis (B) et déposer le filtre à carburant. 7. Mettre les conduites de carburant en place et les
serrer au couple spécifié.
3. Remplacer les pièces au besoin, et resserrer les vis
(B) au couple spécifié. Ensemble filtre à carburant cylindrique—Valeur prescrite
Vis entre tête du filtre à
carburant et moteur—Couple ............................... 50 Nm (16,78 kg-ft)
4. Mettre les bouchons (C) en place sur la tête du Entre bouchon et tête du filtre à
filtre et serrer au couple prescrit. carburant—Couple .................................................... 5 Nm (1,59 kg-ft)
Conduites de carburant—
5. Installer la soupape d’entrée de carburant (D) Couple................................................................... 30 Nm (10,43 kg-ft)
(certains modèles) sur l’adaptateur (E), puis poser
l’ensemble sur la tête du filtre.

CD,CTM125,188 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=178
Circuit d’alimentation

Remplacement de l’ensemble filtre à 40


3
carburant (pompe d’injection en ligne MICO)

1. Débrancher la conduite d’arrivée (A) et la conduite de


sortie (B) de carburant.

2. Déposer les deux vis (C).

–UN–02OCT01
3. Installer l’ensemble filtre à carburant et les vis.

4. Brancher les conduites de carburant.

PY2103
A—Conduite d’arrivée de carburant
B—Conduite de sortie de carburant
C—Vis (2) Ensemble filtre à carburant MICO

CD03523,0000133 –28–10SEP04–1/1

Remplacement de l’élément du filtre à


carburant (pompe d’injection en ligne MICO)

1. Retirer les vis (A) et le bol de décantation (B) de


l’élément filtrant.

2. Enlever l’élément filtrant (C).

3. Vidanger le carburant et nettoyer le bol de décantation.

4. Installer un élément de filtre neuf.

5. Remonter le bol de décantation (B) puis serrer la vis


(A) et la rondelle (D).
–UN–27JUN01
6. Purger le système au moyen de la vis de purge (E).

IMPORTANT: Éviter de remplacer les deux inserts du


PY1067

filtre en même temps. Remplacer


l’insert primaire et l’insert secondaire à
tour de rôle. (Par exemple, si l’insert Remplacement de l’élément du filtre à carburant
MICO
primaire est remplacé à 250 heures,
remplacer l’insert secondaire à 500
heures, puis à nouveau l’insert primaire
à 750 heures et ainsi de suite).

A—Vis
B—Bol de décantation
C—Élément filtrant
D—Rondelle
E—Vis de purge

CD03523,0000134 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=179
Circuit d’alimentation

40 Remplacement de la pompe d’alimentation


4
en carburant (pompe d’injection rotative)

1. Débrancher les conduites de carburant et obturer à la


fois les raccords de la pompe à carburant et ceux des
conduites de carburant.

–UN–17FEB95
2. Retirer les vis (A) et déposer la pompe à carburant en
la soulevant.

CD30315
NOTE: La pompe à carburant n’est pas réparable, la
remplacer si elle est défectueuse.
Pompe d’alimentation en carburant (pompe d’injection rotative)
3. Poser un joint neuf.

4. Appliquer du produit d’étanchéité sur le filetage des vis


et fixer la pompe à carburant au bloc-cylindres. Serrer
au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis entre pompe à carburant et
bloc-cylindres—Couple ................................................ 30 Nm (10,43 kg-ft)

5. Rebrancher les conduites de carburant et purger le


circuit d’alimentation.

CD,CTM125,189 –28–06SEP04–1/1

Dépose de la pompe d’injection STANADYNE


DB2 ou DB4

IMPORTANT: Ne jamais nettoyer à la vapeur ou à


l’eau froide une pompe d’injection
chaude ou en service. Cela risque

–UN–03NOV97
d’entraı̂ner le grippage des composants
internes.

1. Nettoyer la pompe, ses conduites et ses abords avec RG6293


un détergent ou à la vapeur.

2. S’assurer de la présence des repères de calage sur la


plaque avant (A) et la flasque (B) de la pompe
d’injection. Si nécessaire, faire des repères sur la
pompe et la plaque avant.

Suite voir page suivante CD,CTM125,192 –28–06SEP04–1/4

CTM127 (18NOV04) 40-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=180
Circuit d’alimentation

40
5

–UN–20MAY98
CD30668
3. Débrancher les éléments suivants: conduites d’injection de carburant
au niveau de la pompe d’injection
• dispositif d’avance pour démarrage à froid (A) afin d’empêcher le raccord de
• dispositif d’arrêt (B) et tringlerie de commande de décharge de tourner.
régime (C)
• conduite de retour de carburant (D) 4. Obturer tous les raccordements ouverts (pompe et
• conduite d’alimentation en carburant (E) conduites). Ne pas utiliser de matériau fibreux.
• conduites d’injection de carburant (F)

IMPORTANT: Toujours utiliser une clé d’appoint


pour serrer ou desserrer les

CD,CTM125,192 –28–06SEP04–2/4

5. Enlever le bouchon (A) du trou de montage dans le


carter de distribution.

6. Retirer l’écrou (B) et la rondelle retenant le pignon


d’entraı̂nement de la pompe d’injection à l’arbre de la
pompe.
–UN–20MAY98
CD30669

Suite voir page suivante CD,CTM125,192 –28–06SEP04–3/4

CTM127 (18NOV04) 40-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=181
Circuit d’alimentation

40 7. Fixer l’outil spécial JDG1560 (ou JDG670A)1 au


6
pignon. Retirer les trois écrous retenant la pompe
d’injection à la plaque avant du moteur.

8. Tourner la vis de l’outil spécial dans le sens horaire


jusqu’à ce que l’arbre de la pompe se décolle du siège

–UN–17FEB95
conique du pignon d’entraı̂nement.

9. Retirer la vis de pression centrale de l’outil d’extraction


et serrer les deux vis de l’outil jusqu’à ce que le pignon

CD30317
soit tiré contre le carter de distribution. On évite ainsi
que le pignon ne se dégage du pignon intermédiaire
supérieur. Illustration de l’outil spécial JDG670A

10. Dégager la pompe d’injection des trois goujons en la


tirant vers l’arrière.

NOTE: Lors de la dépose de la pompe d’injection,


prendre garde à ne pas perdre la clavette-disque
de l’arbre de la pompe.

1
Le modèle JDG670A n’est plus disponible. Commander le modèle
JDG1560.
CD,CTM125,192 –28–06SEP04–4/4

Réparation de la pompe d’injection STANADYNE

Pour être conforme aux réglementations sur les La pompe d’injection de rechange est disponible
émissions d’échappement pour lesquelles ce moteur uniquement en un tout. Lorsque la pompe d’injection
est peut-être certifié, les réparations et le réglage de la doit être remplacée, effectuer une synchronisation
pompe d’injection ne peuvent être effectués que dans dynamique au cours de la pose sur le moteur.
un atelier Stanadyne agréé.

CD,CTM125,193 –28–05FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=182
Circuit d’alimentation

Remplacement de la manette des gaz 40


7
(STANADYNE)

1. Déposer les pièces.

2. Inspecter les pièces. Remplacer selon le besoin.

–UN–22FEB99
3. Serrer la vis de réglage (6) et la vis de ressort (1) au
couple spécifié.

Manette des gaz (Stanadyne)—Valeur prescrite

CD30724
Vis de réglage—Couple de
serrage............................................................. 3—3,5 N•m (2.2—2.6 lb-ft)
Vis de ressort—Couple de
serrage................................................................ 4—4,5 N•m (3—3.3 lb-ft)

1—Vis de ressort
2—Retenue de ressort
3—Ressort
4—Levier
5—Bras
6—Vis de réglage de la manette des gaz
7—Pièce d’écartement de réglage de la manette des
gaz

CD03523,000010E –28–05FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=183
Circuit d’alimentation

40 Remplacement de la commande anéroı̈de


8
(STANADYNE)

NOTE: Il n’est pas nécessaire de déposer la pompe


d’injection pour remplacer une commande
anéroı̈de.

–UN–23MAY95
1. Retirer le collier (A) et le flexible (B). Enlever l’anneau
de retenue (C) et les vis de fixation (D).

CD7324
2. Sortir la commande anéroı̈de et le support de la
pompe.
A—Collier
3. Préparer et régler la commande anéroı̈de neuve. (Voir
B—Flexible
“Réglage sur site de la commande anéroı̈de” ou C—Anneau de retenue
“Réglage en atelier de la commande anéroı̈de” dans ce D—Vis de fixation
groupe).

4. Fixer la tige de commande au levier de la pompe avec


l’anneau de retenue (C) et assujettir le support au
couvercle de la pompe d’injection avec les vis (D).
Serrer les vis au couple spécifié.

Valeur prescrite
Vis entre support de commande
anéroı̈de et pompe d’injection—
Couple de serrage ............................................................ 5 N•m (45 lb-in.)

5. Brancher le flexible (B) à l’entrée de la commande


anéroı̈de avec le collier (A).

CD03523,0000112 –28–06FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=184
Circuit d’alimentation

Réglage sur site de la commande anéroı̈de 40


9
(STANADYNE)

1. Si la commande anéroı̈de fonctionne mal, visser la tige


de commande (A) et compter le nombre de tours qu’il
lui faut pour arriver à fond.

2. Prendre la commande anéroı̈de neuve, visser la tige


de commande (A) à fond puis la dévisser du même
nombre de tours que pour la commande anéroı̈de
usagée.

3. Installer la commande anéroı̈de ajustée sur la pompe


d’injection.

–UN–08MAR95
CD30188
CD03523,0000113 –28–06FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=185
Circuit d’alimentation

40 Réglage en atelier de la commande anéroı̈de


10
(STANADYNE)

1. Installer une commande anéroı̈de neuve sur la pompe


d’injection.

2. Brancher une source d’air sous pression régulée sur


l’entrée de la commande anéroı̈de et utiliser un
manomètre de préférence à mercure car les pressions
de fonctionnement sont très basses.

–UN–08MAR95
3. Relever la pression à laquelle le levier d’arrêt se lève
de la vis avant (B) puis la pression à pleine course,
celle qui est requise pour que la vis arrière (C) arrive à
fond, et les comparer à la spécification.

CD30187
Valeur prescrite
Relevage du levier de commande
anéroı̈de (Stanadyne)—Pression ............... 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg)
10—14 kPa (1.5—2.0 psi)
Levier de commande anéroı̈de à
pleine course (Stanadyne)—
Pression ................................................ 330—380 mm Hg (13—15 in. Hg)
44—51 kPa (6.4—7.4 psi)

NOTE: La pression de relevage peut être vérifiée en


introduisant une cale de 0,05 mm (0.002 in.)
d’épaisseur entre le levier et la vis avant, la cale
s’échappant dès que le levier commence à se
mouvoir.

4. Si la course du levier nécessite une pression


supérieure à la spécification, allonger la tige de
commande; si c’est le contraire, raccourcir la tige.

IMPORTANT: Durant le réglage de la commande


anéroı̈de, ne pas toucher aux vis
avant/arrière car elles ont été réglées
sur le banc d’essai.

5. Une fois la commande anéroı̈de réglée, recommencer


l’essai pour vérifier le réglage.

6. Installer la pompe d’injection sur le moteur.

CD03523,0000114 –28–06FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=186
Circuit d’alimentation

Pose de la pompe d’injection STANADYNE DB2 ou DB4 40


11

–UN–19MAR01
CD30670A
A—Repère de calage sur la C—Joint torique ou garniture G—Écrou K—Conduite d’alimentation en
plaque avant D—Goujon fileté H—Conduite de carburant carburant
B—Repère de calage sur le E—Écrou de pignon haute pression L—Conduite de retour de
flasque de la pompe d’entraı̂nement J—Connexion de sortie haute carburant
d’injection F—Clavette d’arbre pression vers le cylindre n°
1

1. En utilisant un joint torique neuf ou une garniture 2. Placer les trois écrous (G) sur les goujons et les
neuve (C), glisser le corps sur les trois goujons (D), serrer à la main pour le moment.
en insérant l’arbre dans le pignon d’entraı̂nement.

NOTE: S’assurer que la clavette-disque (F) est


correctement calée.

Suite voir page suivante CD,CTM125,195 –28–06SEP04–1/2

CTM127 (18NOV04) 40-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=187
Circuit d’alimentation

40 3. Pousser fermement le pignon d’entraı̂nement sur la


12
conicité de l’arbre. Poser la rondelle et l’écrou (E) et
les serrer au couple spécifié. Installer le bouchon de
montage sur le carter de distribution.

4. Aligner le repère de calage du flasque (B) de la pompe

–UN–20MAY98
avec celui de la plaque avant (A), puis serrer les
écrous (G) au couple spécifié.

NOTE: En cas de remplacement de la pompe d’injection,

CD30671
poser la pompe avec les goujons au milieu des
encoches du flasque. Puis effectuer une
synchronisation dynamique.

5. Brancher la conduite d’injection n° 1 (H) à la sortie (J)


et poursuivre dans le sens anti-horaire avec la
conduite d’injection n° 2. Serrer au couple spécifié au
moyen d’une douille JDF22 et d’une clé d’appoint.

–UN–03NOV97
6. Brancher et serrer les éléments suivants au couple
spécifié:

• Conduite d’alimentation en carburant (K).

RG6293
• Conduite de retour de carburant (L).
• Dispositif d’arrêt et tringlerie de commande de
régime.
• Dispositif d’avance pour démarrage à froid. Utiliser
un joint neuf au niveau du raccordement de la
pompe d’injection (voir "Fonctionnement du dispositif
d’avance pour démarrage à froid").

Pompe d’injection STANADYNE DB2 ou DB4—Valeur prescrite


Écrou de pignon d’entraı̂nement
(DB2)—Couple .......................................................... 125 Nm (41,73 kg-ft)
Écrou de pignon d’entraı̂nement
(DB4)—Couple .......................................................... 200 Nm (65,77 kg-ft)
Entre conduite d’injection de
carburant et pompe d’injection—
Couple ........................................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
Écrou entre pompe d’injection et
plaque avant—Couple ................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
Entre conduite d’alimentation en
carburant et pompe d’injection—
Couple ......................................................................... 30 Nm (10,43 kg-ft)
Entre conduite de retour de
carburant et pompe d’injection—
Couple ........................................................................... 15 Nm (4,99 kg-ft)
Séquence d’allumage du
moteur—3 cylindres............................................................................ 1-2-3

CD,CTM125,195 –28–06SEP04–2/2

CTM127 (18NOV04) 40-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=188
Circuit d’alimentation

Dépose de la pompe d’injection 40


13
DELPHI/LUCAS

IMPORTANT: Ne jamais nettoyer à la vapeur ou à


l’eau froide une pompe d’injection
chaude ou en service. Cela risque

–UN–03NOV97
d’entraı̂ner le grippage des composants
internes.

1. Nettoyer la pompe, ses conduites et ses abords avec

RG6293
un détergent ou à la vapeur.

2. S’assurer de la présence des repères de calage sur la


plaque avant (A) et le flasque (B) de la pompe
d’injection. Si nécessaire, faire des repères sur la
pompe et la plaque avant.

CD03523,000010F –28–07SEP04–1/4

–UN–17APR01
CD30808

3. Débrancher les éléments suivants: IMPORTANT: Toujours utiliser une clé d’appoint
pour serrer ou desserrer les
• dispositif d’avance pour démarrage à froid conduites d’injection de carburant
(certains modèles) au niveau de la pompe d’injection
• dispositif d’arrêt (A) et tringlerie de commande de afin d’empêcher le raccord de
régime (B) décharge de tourner.
• conduite de retour de carburant (C)
• conduite d’alimentation en carburant (D) 4. Obturer tous les raccordements ouverts (pompe et
• conduites d’injection de carburant (E) conduites). Ne pas utiliser de matériau fibreux.
• conduite de commande anéroı̈de (F) (certains
modèles)

Suite voir page suivante CD03523,000010F –28–07SEP04–2/4

CTM127 (18NOV04) 40-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=189
Circuit d’alimentation

40 5. Enlever le bouchon (A) du trou de montage dans le


14
carter de distribution.

6. Retirer l’écrou (B) et la rondelle retenant le pignon


d’entraı̂nement de la pompe d’injection à l’arbre de la
pompe.

–UN–20MAY98
CD30669
CD03523,000010F –28–07SEP04–3/4

7. Fixer l’outil spécial JDG1560 (ou JDG670A)1 au


pignon. Retirer les trois écrous retenant la pompe
d’injection à la plaque avant du moteur.

8. Tourner la vis de l’outil spécial dans le sens horaire


jusqu’à ce que l’arbre de la pompe se décolle du siège

–UN–17FEB95
conique du pignon d’entraı̂nement.

9. Retirer la vis de pression centrale de l’outil d’extraction


et serrer les deux vis de l’outil jusqu’à ce que le pignon

CD30317
soit tiré contre le carter de distribution. On évite ainsi
que le pignon ne se dégage du pignon intermédiaire
supérieur. Illustration de l’outil spécial JDG670A

10. Dégager la pompe d’injection des trois goujons en la


tirant vers l’arrière.

NOTE: Lors de la dépose de la pompe d’injection,


prendre garde à ne pas perdre la clavette-disque
de l’arbre de la pompe.

1
Le modèle JDG670A n’est plus disponible. Commander le modèle
JDG1560.
CD03523,000010F –28–07SEP04–4/4

Réparation de la pompe d’injection DELPHI/LUCAS

Pour être conforme aux réglementations sur les La pompe d’injection de rechange est disponible
émissions d’échappement pour lesquelles ce moteur uniquement en un tout. Lorsque la pompe d’injection
est peut-être certifié, les réparations et le réglage de la doit être remplacée, effectuer une synchronisation
pompe d’injection ne peuvent être effectués que dans dynamique au cours de la pose sur le moteur.
un atelier Delphi/Lucas agréé.

CD03523,0000110 –28–05FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=190
Circuit d’alimentation

Pose de la pompe d’injection DELPHI/LUCAS 40


15

–UN–19MAR01
CD30809
A—Repère de distribution sur E—Écrou de pignon K—Conduite d’alimentation en N—Manette des gaz
la plaque avant d’entraı̂nement carburant P—Dispositif d’avance pour
B—Repère de distribution sur F—Clavette d’arbre L—Conduite de retour de démarrage à froid
le flasque de la pompe G—Écrou carburant Q—Conduite de la commande
d’injection H—Conduite de carburant M—Borne d’arrêt de carburant anéroı̈de
C—Joint torique ou garniture haute pression
D—Goujon J—Connexion de sortie haute
pression vers le cylindre n°
1

1. En utilisant un joint torique neuf (C), glisser le corps 2. Placer les trois écrous (G) sur les goujons et les
sur les trois goujons (D), en insérant l’arbre dans le serrer à la main pour le moment.
pignon d’entraı̂nement.

NOTE: S’assurer que la clavette-disque (F) est


correctement calée.

Suite voir page suivante CD03523,0000111 –28–05FEB01–1/2

CTM127 (18NOV04) 40-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=191
Circuit d’alimentation

40 3. Pousser fermement le pignon d’entraı̂nement sur la


16
conicité de l’arbre. Poser la rondelle et l’écrou (E) et
les serrer au couple spécifié. Installer le bouchon de
montage sur le carter de distribution.

4. Aligner le repère de distribution du flasque (B) de la

–UN–20MAY98
pompe avec celui de la plaque avant (A), puis serrer
les écrous (G) au couple spécifié.

NOTE: En cas de remplacement de la pompe d’injection,

CD30671
poser la pompe avec les goujons au milieu des
encoches du flasque. Puis effectuer une
synchronisation dynamique.

5. Brancher la tuyauterie d’injection n° 1 (H) à la sortie (J)


et poursuivre vers la gauche avec la tuyauterie
d’injection n° 2. À l’aide de la douille JDF22 et d’une
clé d’appoint, serrer au couple spécifié.

–UN–03NOV97
6. Brancher et serrer les éléments suivants au couple
spécifié:

• Conduite d’alimentation en carburant (K).

RG6293
• Conduite de retour de carburant (L).
• Dispositif d’arrêt (M) et tringlerie de commande de
régime (N).
• Conduite de commande anéroı̈de (Q) (certains
modèles)
• Dispositif d’avance pour démarrage à froid (P)
(certains modèles) (voir “Fonctionnement du
dispositif d’avance pour démarrage à froid”).

Pompe d’injection DELPHI/LUCAS—Valeur prescrite


Écrou de pignon
d’entraı̂nement—Couple de
serrage............................................................................. 80 N•m (60 lb-ft)
Entre tuyauterie d’injection de
carburant et pompe d’injection—
Couple de serrage ........................................................... 30 N•m (23 lb-ft)
Écrou entre pompe d’injection et
plaque avant—Couple de serrage .................................. 25 N•m (18 lb-ft)
Entre conduite d’alimentation en
carburant et pompe d’injection—
Couple de serrage ........................................................... 30 N•m (23 lb-ft)
Entre conduite de retour de
carburant et pompe d’injection—
Couple de serrage ........................................................... 15 N•m (11 lb-ft)
Ordre d’allumage du moteur—3
cyl. ...................................................................................................... 1-2-3

CD03523,0000111 –28–05FEB01–2/2

CTM127 (18NOV04) 40-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=192
Circuit d’alimentation

Dépose de la pompe d’alimentation en 40


17
carburant (pompe d’injection en ligne MICO)

Nettoyer soigneusement l’extérieur de la pompe


d’alimentation. Nettoyer également la zone de montage de
la pompe d’alimentation sur le corps de la pompe
d’injection.

1. Débrancher la conduite d’injection (déposée sur la


photographie) et la conduite de sortie (A). Obturer
toutes les ouvertures de conduite pour éviter la

–UN–23FEB99
pénétration d’agents contaminants dans le circuit
d’alimentation.

CD30726
2. Déposer les écrous (B).

3. Retirer rapidement la pompe d’alimentation du corps Dépose de la pompe d’alimentation en carburant MICO
de la pompe d’injection. Couvrir l’alésage de montage
de la pompe d’alimentation afin qu’aucune saleté ne
puisse pénétrer dans la pompe d’injection.

CD03523,0000135 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=193
Circuit d’alimentation

40 Contrôle de la pompe d’alimentation en


18
carburant (pompe d’injection en ligne MICO)

1. Connecter la conduite d’air comprimé (A) à un


manomètre (B) et au raccord d’arrivée de
l’alimentation. La conduite d’air doit être munie d’une
soupape de régulation en vue de contrôler la pression.

2. Recouvrir ou obturer le raccord de sortie (C) de la


pompe d’alimentation.

3. Immerger la pompe d’alimentation dans un récipient


rempli de gazole propre. Réguler la pression d’air à
200 kPa (2 bars; 29 psi).

–UN–03NOV97
4. À la main, faire entrer et sortir alternativement le
poussoir du liquide. Aucune bulle d’air ne doit
apparaı̂tre autour du poussoir.

RG5894
IMPORTANT: La pompe d’injection ou le moteur
pourraient être sérieusement Contrôle de la pompe d’alimentation en carburant MICO
endommagés en cas de fuite importante A—Conduite d’air
de carburant diesel au niveau du B—Manomètre
poussoir et du joint. Une fuite de C—Raccord de sortie de la pompe d’alimentation
carburant au niveau du poussoir dilue
l’huile moteur.

NOTE: La présence de bulles indique que le joint est


défectueux ou que le poussoir est usé.

CD03523,0000136 –28–07SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=194
Circuit d’alimentation

Désassemblage de la pompe d’alimentation en carburant (pompe d’injection en ligne 40


19
MICO)

–UN–24FEB99
CD30727
A—Levier d’amorçage E—Corps de pompe I—Ressort M—Joint (2)
B—Joint F—Joint de poussoir J—Rondelle d’étanchéité N—Rondelle en cuivre (4)
C—Ressort (2) G—Poussoir K—Prise O—Vis banjo (2)
D—Soupape (2) H—Plongeur L—Raccord

Vérifier que les pièces ne présentent pas d’usure complète ou des pièces individuelles si elles sont
excessive. Le cas échéant, remplacer la pompe disponibles.

CD03523,0000137 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-19 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=195
Circuit d’alimentation

40 Assemblage de la pompe d’alimentation en


20
carburant (pompe d’injection en ligne MICO)

IMPORTANT: S’humecter les mains avec du carburant


diesel avant d’assembler les
composants internes de la pompe

–UN–22FEB99
d’alimentation en carburant.

1. Poser un joint neuf (C) dans le corps de pompe (B) à


l’aide de l’outil JDF15 (A). S’assurer que le joint

CD30728
commence dès l’alésage du corps et procéder jusqu’à
ce que l’outil touche le corps.

2. L’assemblage de la pompe d’alimentation est effectué A—Outil JDF15


B—Corps de pompe
dans l’ordre inverse du démontage en utilisant des C—Manchon
rondelles d’étanchéité neuves.

CD03523,0000138 –28–07SEP04–1/1

Pose de la pompe d’alimentation en


carburant (pompe d’injection en ligne MICO)

1. Mettre en place un joint neuf sur la bride de la pompe


d’injection.

2. Positionner la pompe au-dessus des goujons de


montage. Serrer les écrous au couple spécifié.

3. Mettre en place les conduites d’arrivée (A) et de sortie


(B) de carburant. Serrer les vis banjo au couple
prescrit.

4. Purger le circuit d’alimentation.

–UN–23FEB99
Pompe d’alimentation en carburant MICO—Valeur prescrite
Écrous entre pompe
d’alimentation et pompe CD30729
d’injection—Couple .............................................. 5—7 Nm (4—2,27 kg-ft)
Vis banjo, conduites d’arrivée et
de sortie de carburant—Couple .................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)

CD03523,0000139 –28–10SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-20 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=196
Circuit d’alimentation

Soupape de décharge de la pompe 40


21
d’injection de service (pompe d’injection en
ligne MICO)

Il est impossible de régler la soupape de décharge (A).


Remplacer la soupape en cas de fuite ou de

–UN–23FEB99
dysfonctionnement.

CD30730
CD03523,000013A –28–06SEP04–1/1

Modification de JDG670A

L’outil spécial JDG670A1, après avoir été modifié comme


indiqué, peut être utilisé pour déposer la pompe d’injection
en ligne MICO.

–UN–22FEB99
NOTE: L’extracteur JDG1560 peut être utilisé sans
modification.

A—40 mm (1,57 in.)

CD30732
B—23 mm (0,90 in.)
C—7 mm (0,27 in.)

1
Le modèle JDG670A n’est plus disponible. Commander le modèle
JDG1560.
CD03523,000013B –28–24SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-21 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=197
Circuit d’alimentation

40 Dépose de la pompe d’injection en ligne MICO


22

–UN–23FEB99
CD30743
IMPORTANT: Ne jamais nettoyer à la vapeur ou afin d’empêcher le raccord de
verser de l’eau froide sur une pompe décharge de tourner.
d’injection en marche ou chaude.
Cela pourrait gripper des 3. Débrancher les éléments suivants:
composants internes.
• dispositif d’arrêt et tringle de régulation du régime
1. Nettoyer la pompe, ses conduites et ses abords • conduite d’arrivée de carburant (A) de la pompe
avec un détergent ou à la vapeur. d’alimentation
• conduite de sortie de carburant (B) de la pompe
2. Vérifier que la plaque avant, l’entretoise et la bride d’alimentation
de la pompe d’injection présentent bien des repères • conduite d’arrivée de carburant (C) de la pompe
de calage. Le cas échéant, marquer les pièces d’injection
avant de les déposer. • conduite de retour de carburant (D)
• conduite d’arrivée d’huile (E)
IMPORTANT: Toujours utiliser une clé d’appoint • conduites d’injection (F)
pour serrer ou desserrer les
conduites d’injection de carburant 4. Obturer tous les raccordements ouverts (pompe et
au niveau de la pompe d’injection conduites). Ne pas utiliser de matériau fibreux.

Suite voir page suivante CD03523,000013C –28–17NOV04–1/3

CTM127 (18NOV04) 40-22 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=198
Circuit d’alimentation

5. Déposer le bouchon de l’ouverture de montage du 40


23
carter de distribution.

6. Déposer l’écrou spécial (A) fixant le pignon


d’entraı̂nement de la pompe d’injection à l’arbre de
pompe.

–UN–23FEB99
7. Desserrer les quatre écrous retenant la pompe
d’injection à la plaque avant du moteur.

CD30731
NOTE: La clé spéciale KJD10213 peut être utilisée pour
les écrous auxquels il est difficile d’accéder.
CD03523,000013C –28–17NOV04–2/3

8. Fixer l’outil spécial JDG1560 (ou JDG670A1 modifié) au


pignon. Retirer les trois écrous retenant la pompe
d’injection à la plaque avant du moteur.

9. Tourner la vis de l’outil spécial dans le sens horaire


jusqu’à ce que l’arbre de la pompe se décolle du siège

–UN–17FEB95
conique du pignon d’entraı̂nement.

10. Retirer la vis de pression centrale de l’outil


d’extraction et serrer les deux vis de l’outil jusqu’à ce

CD30317
que le pignon soit tiré contre le carter de distribution.
On évite ainsi que le pignon ne se dégage du pignon
intermédiaire supérieur. Illustration de l’outil spécial JDG670A

11. Retirer les écrous des goujons et tirer la pompe


d’injection vers l’arrière. Retirer l’entretoise et le joint
torique.

NOTE: Veiller à ne pas perdre la clavette d’arbre lors de


la dépose de la pompe d’injection.

1
Le modèle JDG670A n’est plus disponible. Commander le modèle
JDG1560.
CD03523,000013C –28–17NOV04–3/3

Réparation de la pompe d’injection en ligne MICO

IMPORTANT: Ne pas désassembler la pompe lisibles afin que la pompe soit réglée
d’injection plus que nécessaire pour aux caractéristiques appropriées
poser les pièces détachées pour l’usage souhaité.
disponibles, même pas pour la
nettoyer. Toute réparation et tout contrôle doivent être effectués
par un atelier agréé pour la réparation de systèmes
S’assurer que le numéro de série de d’injection diesel. Toute réparation non autorisée
la pompe est en place et que tous effectuée sur la pompe d’injection annulera la garantie.
les numéros d’identification sont

CD03523,000013D –28–07SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-23 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=199
Circuit d’alimentation

40 Pose de la pompe d’injection en ligne MICO


24

NOTE: Avant la pose, s’assurer que le corps de la pompe


d’injection ne contient pas de moteur. Cela permet
de remplir la pompe d’injection avec de l’huile de
la qualité requise et dans la quantité adéquate.

–UN–27SEP04
1. Faire glisser l’entretoise (A) avec le joint torique (B) sur
les quatre goujons. Aligner les repères de calage.

CD30733A
2. Faire glisser la pompe d’injection sur les goujons en
insérant l’arbre dans le pignon d’entraı̂nement.
Pose de la pompe d’injection en ligne MICO - Entretoise
NOTE: S’assurer que la clavette d’arbre est correctement
positionnée.

Suite voir page suivante CD03523,000013E –28–07SEP04–1/3

CTM127 (18NOV04) 40-24 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=200
Circuit d’alimentation

3. Visser, à la main uniquement à ce stade, les quatre 40


25
écrous (B) sur les goujons.

4. Pousser fermement le pignon d’entraı̂nement sur la


conicité de l’arbre. Mettre en place l’écrou spécial (A)
et serrer au couple prescrit. Installer le bouchon de
montage sur le carter de distribution.

NOTE: En cas de remplacement de la pompe d’injection,


poser la pompe avec les goujons au milieu des
encoches du flasque et effectuer un calage
dynamique.

5. Aligner les repères de calage sur la bride de la pompe,


l’entretoise et la plaque avant, puis serrer les écrous

–UN–23FEB99
(B) au couple prescrit.

NOTE: La clé spéciale KJD10213 peut être utilisée pour


les écrous auxquels il est difficile d’accéder.

CD30734
6. Brancher les conduites d’injection. Commencer par la
conduite n° 1 (C) et continuer en respectant la
séquence d’allumage (1-2-3). Serrer au couple
spécifié.

IMPORTANT: NE PAS déplacer les raccords de la


soupape de refoulement en serrant les
écrous de la conduite, sous peine de

–UN–23FEB99
modifier le refoulement de la pompe
d’injection. Il faudrait alors faire
recalibrer la pompe d’injection sur un
banc d’essais par un atelier agréé pour

CD30731
la réparation de systèmes d’injection
diesel.

7.Brancher: A—Écrou de pignon d’entraı̂nement


B—Écrou
• Conduite d’arrivée d’huile (D). Serrer la vis banjo au C—Conduite d’injection
D—Conduite d’arrivée d’huile
couple prescrit. E—Conduite d’alimentation en carburant
• Conduite d’arrivée de carburant (E) de la pompe F—Conduite de sortie de carburant
d’injection. Serrer la vis banjo au couple prescrit. G—Conduite d’arrivée de carburant
• Conduite de sortie de carburant (F) de la pompe H—Conduite de retour de carburant
d’alimentation. Serrer la vis banjo au couple prescrit. J—Bouchon de remplissage d’huile
• Conduite d’arrivée de carburant (G) de la pompe
d’alimentation. Serrer la vis banjo au couple prescrit.
• Conduite de retour de carburant (H) de la pompe
d’injection. Serrer la vis banjo au couple prescrit.
• Dispositif d’arrêt et tringle de régulation du régime.

8. Retirer le bouchon de remplissage d’huile (J) du carter


du régulateur et ajouter la quantité prescrite d’huile
moteur propre.

Suite voir page suivante CD03523,000013E –28–07SEP04–2/3

CTM127 (18NOV04) 40-25 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=201
Circuit d’alimentation

40 Pompe d’injection en ligne MICO—Valeur prescrite


26 Écrou spécial, pignon
d’entraı̂nement—Couple .............................................. 85 Nm (28,12 kg-ft)
Écrous entre pompe et plaque
avant—Couple ............................................................. 50 Nm (15,88 kg-ft)
Conduite d’injection—Couple ........................................ 25 Nm (8,16 kg-ft)
Conduite d’arrivée d’huile—
Couple ........................................................................... 15 Nm (4,99 kg-ft)
Conduite d’alimentation en
carburant—Couple......................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
Conduite de sortie de carburant—
Couple ........................................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
Conduite d’arrivée de carburant—
Couple ........................................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
Conduite de retour de
carburant—Couple......................................................... 25 Nm (8,16 kg-ft)
Huile—Quantité .............................................................. 300 ml (10,14 oz)

CD03523,000013E –28–07SEP04–3/3

CTM127 (18NOV04) 40-26 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=202
Circuit d’alimentation

Synchronisation dynamique 40
27

L’outil TIME-TRAC FKM10429A (ou JT07158) indique de


façon électronique le début de l’injection par rapport au
point mort haut (PMH) du piston et permet de
synchroniser précisément la pompe d’injection pour
produire des performances optimales du moteur tout en
respectant les réglementations sur les émissions
d’échappement.

NOTE: L’outil FKM10429A contient les composants


suivants:

• A-Appareil de mesure FKM10429-1

–UN–10MAY96
• B-Collier de capteur FKM10429-4
• C-Transducteur à crampons de 6 mm
FKM10429-5
• D-Livret d’instructions FKM10429-8

CD30441
• E-Capteur de calage FKM10429-6
• F-Axe de calage JDE81-4
• G-Sonde magnétique FKM10465-1
• H-Câble de transducteur FKM10465-2
• J-Transducteur à crampons de 1/4“
FKM10465-3
• K-Adaptateur de sonde magnétique JDG793
• L-Adaptateur de sonde magnétique JDG821

Il existe également un kit FKM10465 pour convertir


l’ancien “TIME-TRAC” FKM10429. Les éléments G, H, J,
K et L correspondent aux composants du kit de
conversion FKM10465.

Les moteurs récents ne requièrent pas de lampe


stroboscopique. Une lampe stroboscopique est toutefois
disponible sous la référence FKM10429-2.

CD,CTM125,196 –28–06FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-27 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=203
Circuit d’alimentation

40 Pose du capteur de calage


28

Poser le capteur de calage FKM10429-6 (E) entre


l’injecteur n° 1 et la conduite de carburant haute pression.

À l’aide de deux clés, serrer le capteur et la conduite de

–UN–07MAR95
carburant sous pression à 30 N•m (22 lb-ft).

IMPORTANT: Le capteur de calage doit être posé sur


le côté injecteur de la tuyauterie

CD30195
d’injection de carburant n° 1. Si l’accès
à la tuyauterie n° 1 est bloqué, le
capteur peut être installé sur la
tuyauterie d’injection n° 4 (moteurs 4
cylindres) et n° 6 (moteurs 6 cylindres).
Sur tous les moteurs 3 cylindres, le
capteur DOIT ÊTRE installé sur la
tuyauterie d’injection n° 1.

–UN–20MAY98
NOTE: Si le dégagement ne permet pas d’installer
correctement le capteur de calage (E), le
transducteur à crampons FKM10429-5 ou
FKM10465-3 (C) peut être installé près de

CD30673
l’injecteur. Enlever la peinture sur la tuyauterie
d’injection avant l’installation.

CD,FKM10429A,2 –28–23FEB98–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-28 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=204
Circuit d’alimentation

Pose de la sonde magnétique 40


29

IMPORTANT: Insérer l’axe de calage JDG1571 (ou


JDG81-4) (A) dans le trou de calage du
carter de volant (B) afin D’ÉVITER que
le moteur ne soit bloqué au POINT

–UN–10MAY96
MORT HAUT. Sans cela, le trou de
calage du volant-moteur endommagera
la sonde magnétique (D) au démarrage
du moteur.

CD30442
Pose du carter de volant-moteur avec trou de calage
taraudé

1. Insérer jusqu’en butée l’adaptateur de sonde


magnétique JDG793 (C) dans l’ouverture taraudée du
carter de volant (B).

2. Insérer la sonde magnétique (D) dans l’adaptateur


jusqu’à ce qu’elle touche le volant-moteur. Dévisser la
tête hexagonale des deux méplats de l’adaptateur et
serrer l’écrou de blocage (E). Cela permet d’obtenir
l’écart recommandé de 0,65 mm (0,025").

–UN–10MAY96
Pose du carter de volant-moteur avec trou de calage
lisse

CD30443
1. Insérer l’adaptateur de sonde magnétique JDG821 (F)
dans l’ouverture régulière du carter de volant (B).
Frapper légèrement sur l’adaptateur pour le mettre en
place.

2. Insérer la sonde magnétique (D) dans l’adaptateur


jusqu’à ce qu’elle touche le volant-moteur. Tirer la
sonde magnétique vers l’arrière pour obtenir l’écart
recommandé de 0,65 mm (0,025").

–UN–10MAY96
CD30444

CD,FKM10429A,3 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-29 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=205
Circuit d’alimentation

40 Branchement du capteur de calage et de la


30
sonde magnétique

1. Brancher le capteur de calage (A) ou le transducteur à


crampons dans la prise “SR” (B) de l’appareil de
mesure, avec le collier de capteur FKM10429-4 (C) et

–UN–10MAY96
le câble de transducteur FKM10429-2 (D).

Brancher également le câble de masse.

CD30445
IMPORTANT: Respecter la polarité correcte pour
éviter tout endommagement de
l’appareil de mesure.

2. Brancher la sonde magnétique (E) dans la prise “MP”


(F) de l’appareil de mesure.

A—Capteur de calage
B—Prise de l’appareil de mesure pour le capteur de
calage (portant l’inscription “SR”)
C—Collier de capteur
D—Câble de transducteur
E—Sonde magnétique
F—Prise de l’appareil de mesure pour la sonde
magnétique (portant l’inscription “MP”)

–UN–10MAY96
CD30446
CD,FKM10429A,4 –28–23FEB98–1/1

Vérification de la synchronisation de la
pompe d’injection

NOTE: Si cela n’a pas déjà été fait, poser le capteur de


calage, la sonde magnétique et les brancher.
–UN–07MAR95

1. Mettre l’appareil de mesure sous tension en appuyant


sur la touche “ON/CLEAR”. L’affichage indique
“Time-Trac”, puis “Model TT1000”, puis “R = 0”.
CD30202

NOTE: À ce stade, l’appareil de mesure peut être utilisé


comme compte-tours.

2. Démarrer le moteur et le faire tourner pendant 10


minutes pour qu’il atteigne sa température de
fonctionnement.

Suite voir page suivante CD,FKM10429A,10 –28–03MAY01–1/6

CTM127 (18NOV04) 40-30 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=206
Circuit d’alimentation

3. Appuyer sur la touche “MAG PROBE”. La valeur “Trig 40


31
Level” par défaut de 30 % est affichée. Entrer 70 pour
définir une valeur “Trig Level” de 70 % et appuyer sur
la touche “ENTER”.

4. La valeur “Offset” par défaut de 20.0° s’affiche alors.

–UN–10MAY96
Entrer 0.0 pour définir une valeur “Offset” de 0.0° et
appuyer sur la touche “ENTER”.

CD30447
CD,FKM10429A,10 –28–03MAY01–2/6

5. Maintenant l’affichage indique “Calibrate?”. L’appareil


de mesure est désormais prêt à recevoir un signal du
capteur de calage pour l’étalonnage.

6. Appuyer sur la touche “ENTER” pour effectuer


l’étalonnage. Faire tourner le moteur à 1300 tr/mn.

–UN–07MAR95
L’affichage indique automatiquement le régime moteur.

CD30204
CD,FKM10429A,10 –28–03MAY01–3/6

7. Une fois le régime de 1300 tr/mn affiché, appuyer sur


la touche “ENTER”. Le message “Calibrating ...”
apparaı̂t alors sur l’affichage pendant une courte
durée.

NOTE: Si l’appareil de mesure perd le signal de régime

–UN–07MAR95
moteur ou si le moteur ne tourne pas, l’affichage
indique “Eng. not running”. Ce message clignote
trois fois avant que l’appareil de mesure ne
revienne en mode compte-tours. Pour reprendre

CD30205
la procédure, appuyer sur la touche “MAG
PROBE” (étape 3).
Suite voir page suivante CD,FKM10429A,10 –28–03MAY01–4/6

CTM127 (18NOV04) 40-31 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=207
Circuit d’alimentation

40 8. Faire tourner le moteur au régime maxi à vide, puis le


32
porter progressivement au régime nominal (voir “
Spécifications”) en utilisant un dynamomètre ou tout
autre dispositif permettant de charger le moteur.

9. Noter le régime moteur (tr/mn) et les degrés de

–UN–10MAY96
synchronisation.

NOTE: Si l’affichage indique “R + 1500 No Probe”, cela


signifie que la sonde magnétique n’a pas été

CD30448
installée correctement [l’écart est supérieur à 0,65
mm (0.025“)] ou qu’il y a des débris à l’arrière du
volant-moteur. Vérifier que l’écart est correct ou
nettoyer l’arrière du volant-moteur.

Suite voir page suivante CD,FKM10429A,10 –28–03MAY01–5/6

CTM127 (18NOV04) 40-32 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=208
Circuit d’alimentation

10.Couper le moteur et, si nécessaire, faire tourner la 40


33
pompe d’injection comme suit:

• Si la valeur est inférieure à la spécification, tourner


la pompe vers le bloc-moteur.
• Si la valeur est supérieure à la spécification, tourner

–UN–05MAY95
la pompe dans le sens opposé au bloc-moteur.

IMPORTANT: Arrêter le moteur avant de régler la


synchronisation. La pompe d’injection

CD30198
risque de se gripper si le réglage est
effectué avec le moteur en marche.

NOTE: Un déport de 1 mm sur le flasque de la pompe


d’injection correspond à environ 2° sur l’affichage

–UN–10MAY96
de l’appareil de mesure.

11. Revérifier la synchronisation jusqu’à ce que la valeur


spécifiée soit obtenue.

CD30449
12. Une fois le réglage effectué, effacer le repère de la
plaque avant du moteur en le meulant pour éviter
toute confusion avec le réglage de synchronisation
d’origine.

NOTE: Si la pompe d’injection doit être déposée du


moteur puis remise en place sans aucune
modification, faire un repère sur la plaque avant et
sur le flasque de la pompe d’injection afin de
pouvoir réinstaller la pompe d’injection dans la
même position.

Si la pompe d’injection est réparée ou remplacée,


effectuer de nouveau une synchronisation
dynamique.

CD,FKM10429A,10 –28–03MAY01–6/6

CTM127 (18NOV04) 40-33 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=209
Circuit d’alimentation

40 Identification de l’injecteur
34

Il existe deux types d’injecteurs sur les moteurs


POWERTech 2,9 l.

• Injecteur conventionnel (A)

–UN–17APR01
• Injecteur correcteur de débit (B)

L’injecteur correcteur de débit (RSN) permet aux moteurs


de se conformer plus facilement aux réglementations sur

CD30810
les émissions d’échappement

A—Injecteur conventionnel
B—Injecteur correcteur de débit (RSN)

CD03523,0000115 –28–06FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-34 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=210
Circuit d’alimentation

Dépose de l’injecteur 40
35

–UN–17FEB95
–UN–17FEB95

CD30324
CD30323
Illustration de l’adaptateur JDG716

A—Conduite d’évacuation B—Écrou C—Vis entre injecteur et D—Conduite d’injection de


culasse carburant

Remarques importantes l’injecteur en desserrant les conduites de carburant


sous pression.
Avant la dépose, nettoyer soigneusement la culasse
autour des injecteurs et envoyer de l’air comprimé Dépose
pour éviter l’entrée de saletés dans les cylindres ou
sur les sièges de soupapes. Boucher l’orifice de la 1. Desserrer les écrous (B) pour pouvoir retirer les
culasse dès que l’injecteur est déposé. Obturer les conduites d’évacuation (A).
conduites de carburant immédiatement après les avoir
débranchées. 2. Déconnecter les conduites d’injection (D) des
injecteurs.
Munir immédiatement de capuchons le nez d’injecteur
et le raccord de la conduite pour éviter toute 3. Retirer le boulon (C).
détérioration pendant la manipulation.
4. Extraire les injecteurs de la culasse à l’aide de
Éviter de tordre les conduites de carburant sous l’extracteur d’injecteur JDE38B et de l’adaptateur
pression, sous peine d’en diminuer la durée de vie et JDG716 pour les injecteurs conventionnels, ou
de provoquer des défaillances. Maintenir le raccord de JDG1515-1 pour les injecteurs RSN.

CD,CTM125,197 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-35 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=211
Circuit d’alimentation

40 Nettoyage de l’injecteur
36

IMPORTANT: Lors de la dépose des anneaux Retirer le joint d’étanchéité au carbone de la rainure
d’étanchéité et du nettoyage de du corps d’injecteur à l’aide d’une pince adaptée.
l’injecteur, veiller à ne pas Extraire la rondelle d’étanchéité du corps d’injecteur et
endommager le revêtement en jeter le joint d’étanchéité au carbone et la rondelle
TEFLON sur le corps d’injecteur d’étanchéité.
au-dessus de la rainure du joint
d’étanchéité au carbone. Placer l’injecteur dans du solvant ou du carburant
diesel propre jusqu’à ce que tous les dépôts
NOTE: Avant de faire l’essai d’un injecteur avec un accumulés soient imbibés. Nettoyer le corps et
testeur d’injecteur, retirer les deux anneaux l’embout avec une brosse métallique en laiton. NE
d’étanchéité et nettoyer soigneusement JAMAIS utiliser de brosse métallique en acier ni de
l’extérieur de l’injecteur. racloir pour cette opération.

TEFLON est une marque commerciale de Du Pont Co. CD,CTM125,198 –28–06FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-36 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=212
Circuit d’alimentation

Essai des injecteurs 40


37

ATTENTION: L’embout d’injecteur doit toujours


être dirigé dans le sens opposé à l’opérateur.
Le carburant qui s’écoule d’un orifice peut
imprégner les vêtements ou la peau et
provoquer des infections graves.

NOTE: L’essai des performances d’un injecteur avec le


moteur en marche donne des résultats

–UN–08AUG89
approximatifs. Pour tester de manière précise les
performances de l’injecteur, utiliser le testeur
d’injecteur JT25510 (1) et une conduite de
pression KJD10109 (2), comme illustré dans la

L30741
section "Outils spéciaux".

Utiliser uniquement du carburant diesel filtré pour


l’essai des injecteurs. Du carburant sale
endommagerait gravement leurs pièces de
précision.

Brancher l’injecteur au testeur de sorte que l’axe de


l’injecteur forme un angle d’environ 30° par rapport à la
verticale, et que le jet de carburant soit dirigé vers le bas.
Vérifier l’étanchéité de toutes les connexions. Fermer le
robinet d’arrêt du manomètre et rincer (purger) l’injecteur
en actionnant rapidement la pompe.

Essai de la configuration de pulvérisation

Fermer le robinet d’arrêt du manomètre et actionner le


levier de la pompe à raison de 60 coups par minute. Si
l’injecteur fonctionne correctement, le carburant doit sortir
par les orifices d’injecteur sous forme de jet plein fin et
uniforme. Ce jet plein est incliné par rapport à l’axe du
corps d’injecteur, mais il doit être diffusé. Pour une
vérification plus approfondie, placer un morceau de papier
ou de carton à une distance appropriée sous l’injecteur, et
vérifier l’aspect des taches d’humidité circulaires laissées
par le carburant. Les écarts par rapport à la configuration
de pulvérisation ou à l’angle normal(e) peuvent être dus à
une obstruction complète ou partielle de l’orifice de
l’injecteur. Dans ce cas, le carburant sort sous forme de
jet direct plutôt que sous forme jet fin et diffus.

Suite voir page suivante CD,3274,G40,45 –28–06FEB01–1/4

CTM127 (18NOV04) 40-37 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=213
Circuit d’alimentation

40 Essai du broutement
38

NOTE: Ce test ne s’applique pas à l’injecteur correcteur


de débit (RSN) qui est muni d’un type d’aiguille
différent qui ne broute pas.

S’assurer que les orifices de l’injecteur ne sont pas


obstrués. Lorsque la pompe du testeur d’injecteur est
actionnée à raison de 60 coups par minute (robinet d’arrêt
du manomètre fermé), un injecteur conventionnel (pas
RSN) doit émettre un “broutement” bien caractéristique. Si
ce n’est pas le cas, il se peut que la soupape d’injecteur
soit faussée ou serrée dans le guide du fait de
l’accumulation de dépôts de laque. Le seul moyen de
corriger ce problème est de désassembler l’injecteur.

Vérification de l’usure des tiges et des guides de


soupape

Brancher l’injecteur au testeur d’injecteur avec l’embout


relevé légèrement plus haut que son extrémité opposée.
Couvrir l’embout et actionner le testeur pour atteindre une
pression de 10300 kPa (103 bar; 1500 psi). Maintenir
cette pression et observer la quantité de carburant qui fuit
du côté retour de l’injecteur. Après la formation de la
première goutte, compter le nombre de gouttes pendant
30 secondes et le comparer à la spécification.

Injecteur—Valeur prescrite
Tous types d’injecteurs—Fuite de
retour à 10300 kPa (103 bar;
1500 psi) ......................................................... Entre 1 et 14 gouttes en 30
secondes

Vérification du siège de soupape

Brancher l’injecteur au testeur en position horizontale.


Actionner le levier de la pompe rapidement pour purger
l’injecteur et permettre à la soupape de se caler. Sécher
soigneusement l’embout de l’injecteur. Puis actionner le
levier de la pompe lentement jusqu’à ce que la pression
indiquée soit inférieure d’environ 2800 à 3500 kPa (28 à
35 bar; 400 à 500 psi) à la pression d’ouverture (voir les
spécifications de la pression d’ouverture). Continuer
d’observer l’injecteur. Dans ces conditions, le liquide ne
doit pas s’égoutter de l’embout de l’injecteur. Toutefois, un
léger suintement ou un peu d’humidité sur l’embout est
considéré comme acceptable. Actionner le levier de la
pompe rapidement plusieurs fois de suite pour que
l’injecteur pulvérise le liquide de façon normale. Après le
dernier coup de pompe, observer de nouveau. Si
l’injecteur n’est pas complètement étanche, le
désassembler pour le réparer.

Suite voir page suivante CD,3274,G40,45 –28–06FEB01–2/4

CTM127 (18NOV04) 40-38 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=214
Circuit d’alimentation

Essai de la pression d’ouverture 40


39

NOTE: La pression d’ouverture absolue est secondaire,


l’essentiel étant que la pression d’ouverture soit la
même pour tous les injecteurs.

Fermer le robinet d’arrêt du manomètre et actionner la


pompe à plusieurs reprises pour que la soupape
d’injecteur se cale correctement. Ouvrir le robinet d’arrêt
du manomètre. Actionner la pompe pour augmenter la
pression jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre retombe
rapidement. Ce niveau (noter le relevé) correspond à la
pression d’ouverture de la soupape d’injecteur.

Injecteur—Valeur prescrite
Injecteur conventionnel (moteurs
3029D - non certifiés)—Pression
d’ouverture pour le réglage (neuf
ou refait) .................................................... 22600—23200 kPa (226—232
bar; 3277—3364 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (neuf ou refait)......................... 22300 kPa (223 bar; 3233 psi)
mini.
Pression d’ouverture pour le
réglage (usagé) ......................................... 21500—22100 kPa (215—221
bar; 3118—3205 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (usagé) .................................... 20400 kPa (204 bar; 2958 psi)
mini.
Injecteur conventionnel (moteurs
3029D - certifiés)—Pression
d’ouverture pour le réglage (neuf
ou refait) .................................................... 24400—24900 kPa (244—249
bar; 3540—3620 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (neuf ou refait)......................... 24100 kPa (241 bar; 3500 psi)
mini.
Pression d’ouverture pour le
réglage (usagé) ......................................... 23000—23600 kPa (230—236
bar; 3340—3420 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (usagé) .................................... 21800 kPa (218 bar; 3170 psi)
mini.
Injecteur conventionnel (moteurs
3029T)—Pression d’ouverture
pour le réglage (neuf ou refait) ................. 26100—26600 kPa (261—266
bar; 3780—3857 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (neuf ou refait)......................... 25700 kPa (257 bar; 3727 psi)
mini.
Pression d’ouverture pour le
réglage (usagé) ......................................... 24700—25200 kPa (247—252
bar; 3580—3654 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (usagé) .................................... 23500 kPa (235 bar; 3407 psi)
mini.

Suite voir page suivante CD,3274,G40,45 –28–06FEB01–3/4

CTM127 (18NOV04) 40-39 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=215
Circuit d’alimentation

40 Injecteur correcteur de débit


40 (moteurs 3029D - certifiés)—
Pression d’ouverture pour le
réglage (neuf ou refait) .............................. 24400—24900 kPa (244—249
bar; 3540—3620 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (neuf ou refait)......................... 24100 kPa (241 bar; 3500 psi)
mini.
Pression d’ouverture pour le
réglage (usagé) ......................................... 23000—23600 kPa (230—236
bar; 3340—3420 psi)
Pression d’ouverture pour la
vérification (usagé) .................................... 21800 kPa (218 bar; 3170 psi)
mini.
Injecteur (tous types)—Différence
de pression d’ouverture entre les
cylindres..................................................... 700 kPa (7 bar; 100 psi) maxi.

Si la configuration de pulvérisation, l’essai d’étanchéité et


l’essai d’usure de la soupape sont tous satisfaisants alors
que l’essai de pression d’ouverture ne l’est pas, régler la
pression d’ouverture.

CD,3274,G40,45 –28–06FEB01–4/4

Désassemblage de l’injecteur

NOTE: Si tous les essais prouvent que l’injecteur fonctionne pas correctement et qu’il doit être
fonctionne correctement, aucune autre désassemblé pour être nettoyé et/ou refait,
intervention n’est requise et l’injecteur peut consulter le concessionnaire “Stanadyne”.
être remis en place. Si un injecteur ne

CD,3274,G40,46 –28–01FEB94–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-40 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=216
Circuit d’alimentation

Réglage de l’injecteur 40
41

–UN–16JUN98

–UN–28MAY01
CD30674

CD30811
Injecteur conventionnel Injecteur correcteur de débit

A—Écrou de blocage de la vis C—Vis de réglage de la D—Vis de réglage de la levée F—Chapeau de chambre
de réglage de la levée pression E—Siège de ressort d’aspiration (injecteur RSN)
B—Écrou de blocage de la vis
de réglage de la pression

1. Sur les injecteurs RSN, dévisser le chapeau (F) de 8. Serrer l’écrou de blocage de la vis de réglage de la
la chambre d’aspiration à l’aide de l’outil JDG1521. levée au couple spécifié.

2. Desserrer et retirer l’écrou de blocage (A) de la vis 9. Vérifier de nouveau la pression d’ouverture.
de réglage de la levée (D).
Injecteur—Valeur prescrite
3. Sur l’injecteur RSN, desserrer l’écrou de blocage Écrou de blocage de la vis de
réglage de la pression—Couple
(B) de la vis de réglage de la pression (C) à l’aide de serrage................................................................... 10 N•m (7 lb-ft)
de la clé spéciale JDG1515-2. Écrou de blocage de la vis de
réglage de la levée—Couple de
4. Brancher l’injecteur au testeur, puis régler la serrage ....................................................................... 5 N•m (3.5 lb-ft)
pression d’ouverture conformément aux Soupape (injecteur
conventionnel)—Levée
spécifications en tournant la vis de réglage de la (moteurs 3029D - non certifiés)............................................... 1/2 tour
pression (C). Utiliser la clé spéciale JDG949 sur les Levée (moteurs 3029T - non
injecteurs conventionnels et la clé JDG1522 sur les certifiés) .............................................................................. 3/4 de tour
injecteurs correcteurs de débit. Levée (moteurs 3029 - certifiés
et non certifiés) ................................................................... 3/4 de tour
Soupape (injecteur RSN)—
5. Serrer l’écrou de blocage (B) au couple spécifié, et Levée (moteurs 3029D -
revérifier la pression d’ouverture. certifiés) .............................................................................. 7/8 de tour

6. Visser doucement la vis de réglage de la levée (D)


jusqu’à ce qu’elle atteigne le siège de ressort (E).

7. Dévisser la vis de réglage de la levée du nombre


de tours spécifié.

CD,CTM125,199 –28–07FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-41 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=217
Circuit d’alimentation

40 Pose de l’injecteur
42

–UN–28MAY01
–UN–16JUN98
CD30675

CD30812
Injecteur conventionnel Injecteur correcteur de débit

A—Conduite d’évacuation E—Joint d’arrêt calamine J—Écrou de tube L—Joint torique (injecteur
B—Raccord en T F—Rondelle d’étanchéité K—Manchon en caoutchouc RSN)
C—Vis G—Capuchon de protection (injecteur conventionnel) M—Capuchon (injecteur RSN)
D—Conduite d’injection de H—Capuchon de protection
carburant

IMPORTANT: Le joint d’arrêt calamine (E) doit être glisser le joint arrêt calamine neuf jusqu’à ce qu’il
changé à chaque fois qu’un injecteur soit correctement mis en place dans la gorge.
a été déposé de la culasse.

1. Glisser la rondelle d’étanchéité (F) sur le corps de


l’injecteur. Avec l’outil pilote JD258 (JD-258)1,

1
Commander l’outil JD-258 si la commande est passée auprès du
Centre européen de distribution de pièces (EPDC).
Suite voir page suivante CD,CTM125,200 –28–27SEP04–1/2

CTM127 (18NOV04) 40-42 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=218
Circuit d’alimentation

IMPORTANT: Avant de poser les injecteurs, s’assurer 40


43
qu’ils sont propres, exempts de toute
trace d’huile ou de graisse.

2. Monter l’injecteur dans la culasse. Serrer la vis (C). Ne


pas serrer la vis à fond à ce stade.

–UN–17FEB95
3. Raccorder la conduite d’injection (D) à l’injecteur.
Serrer la conduite sous pression au couple spécifié à
l’aide de deux clés, comme illustré.

CD30323
4. Serrer les vis (C) au couple prescrit.

5. Monter les conduites d’évacuation (A) sur les raccords


en T. Serrer l’écrou (B) au couple spécifié.

NOTE: Éviter de trop serrer les écrous de la conduite


d’évacuation pour empêcher les fuites. En cas de
fuite, déposer l’écrou de la conduite d’évacuation

–UN–20MAY98
(B) et remettre correctement le joint (E) en place
sur le tube (A). La face du joint doit être
perpendiculaire au tube.

CD30676
Injecteur—Valeur prescrite
Conduite d’injection sur
injecteur—Couple ........................................................ 30 Nm (10,43 kg-ft)
Vis, injecteur sur culasse—
Couple ......................................................................... 37 Nm (12,25 kg-ft)
Écrou, conduites d’évacuation—
Couple ............................................................................. 5 Nm (1,59 kg-ft)

–UN–27SEP04
A—Conduite d’évacuation de carburant
B—Écrou de conduite d’évacuation de carburant
C—Vis
D—Conduite d’injection de carburant
E—Manchon

CD30852
F—Raccord en T de l’injecteur
G—Conduite d’évacuation de carburant - Montage
incorrect du joint
H—Conduite d’évacuation de carburant - Montage Conduite d’évacuation de carburant
correct du joint

CD,CTM125,200 –28–27SEP04–2/2

CTM127 (18NOV04) 40-43 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=219
Circuit d’alimentation

40 Purge du circuit d’alimentation


44

–UN–20MAY98

–UN–20MAY98
CD30677

CD30678
A - Dans la zone du filtre à carburant (pompe 1. Desserrer la vis de purge d’air (A).
d’injection rotative)
2. Actionner la manette d’amorçage de la pompe
d’alimentation en carburant (B) ou l’amorceur à
ATTENTION: Du carburant diesel
main du filtre à carburant (C) jusqu’à ce que le
s’échappant sous pression peut avoir
carburant sorte sans bulles d’air.
suffisamment de force pour traverser la
peau, causant de sérieuses blessures.
NOTE: Sur les applications munies d’une pompe
d’alimentation électrique, mettre le contact
En cas de blessure, consulter
pour activer la pompe.
immédiatement un médecin. Une infection
ou une réaction grave peut se produire si le
3. Serrer la vis de purge (A) à la main ou à l’aide
traitement médical approprié n’est pas
d’une pièce de monnaie.
administré immédiatement.

Suite voir page suivante CD,CTM125,203 –28–07SEP04–1/4

CTM127 (18NOV04) 40-44 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=220
Circuit d’alimentation

40
45

–UN–17APR01
–UN–04MAY98

CD30813
CD30679
Purge de la pompe d’injection Stanadyne Purge de la pompe d’injection Delphi/Lucas

B - Dans la zone de la pompe d’injection (pompe du filtre à carburant, ou mettre le contact sur les
d’injection rotative) applications munies d’une pompe d’alimentation
électrique.
1. Desserrer la conduite de retour (A) au niveau de la
pompe d’injection. 3. Dès que le carburant est exempt de bulles d’air,
resserrer la conduite de retour.
2. Actionner la manette d’amorçage de la pompe
d’alimentation en carburant ou l’amorceur à main

CD,CTM125,203 –28–07SEP04–2/4

C - Dans la zone de la pompe d’injection en ligne


MICO

1. Desserrer la conduite de retour de carburant (A).

2. Desserrer le levier d’amorçage (B) de la pompe


d’alimentation jusqu’à pouvoir le tirer à la main.

3. Actionner le levier d’amorçage jusqu’à ce que le


carburant soit exempt de bulles d’air.

–UN–27SEP04
4. Abaisser le levier d’amorçage et fermer simultanément
l’orifice de retour du carburant. Cela permet
d’empêcher l’air de pénétrer dans le circuit. Serrer
soigneusement.
CD30853

5. Bloquer le levier d’amorçage dans sa position.

Suite voir page suivante CD,CTM125,203 –28–07SEP04–3/4

CTM127 (18NOV04) 40-45 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=221
Circuit d’alimentation

40 D - Dans la zone derrière la pompe d’injection


46

Si le moteur ne démarre pas après la procédure de purge


décrite ci-dessus, poursuivre comme suit:

1. Amener le levier d’accélération dans la position régime

–UN–04MAY98
maximum à vide.

2. Avec deux clés plates, desserrer les conduites


d’injection de trois injecteurs au moins.

CD30680
3. Faire tourner le moteur au démarreur jusqu’à ce que le
carburant sorte des raccords desserrés exempt de
bulles. Resserrer les conduites d’injection.

CD,CTM125,203 –28–07SEP04–4/4

CTM127 (18NOV04) 40-46 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=222
Circuit d’alimentation

Contrôle du régime moteur sur la pompe d’injection rotative 40


47

–UN–20APR01

–UN–17APR01
CD30681A

CD30814
Pompe Stanadyne

Pompe Delphi/Lucas

A—Vis de réglage du régime B—Vis de réglage du ralenti


maximum à vide

NOTE: Avant de vérifier le régime moteur, s’assurer être réalisé que par un technicien agréé pour
que le moteur a atteint sa température de les circuits d’alimentation en carburant.
fonctionnement normale.
Contrôle du ralenti
Tous les régimes indiqués font référence à un
moteur à vide. La variation maximum de 1. Déconnecter la tringle de régulation du régime au
régime autorisée est de ± 50 tr/min au ralenti niveau de la pompe d’injection.
et de + 50 tr/min au régime maximum à vide.
2. Amener le levier de la pompe (en position ralenti)
Contrôle du régime maximum à vide en butée contre la vis de réglage du ralenti (B).
Noter le régime moteur et comparer la valeur
1. Déconnecter la tringle de régulation du régime au relevée aux spécifications.
niveau de la pompe d’injection.
NOTE: La plupart des moteurs réglés pour une
2. Amener le levier de la pompe en butée contre la vis utilisation avec des générateurs (1500 tr/min
de réglage du régime maximum à vide (A). Noter le pour 50 Hz ou 1800 tr/min pour 60 Hz) ne
régime moteur et comparer la valeur relevée aux tournent qu’au régime maximum et n’ont donc
spécifications. pas de ralenti.

NOTE: Le régime maximum est réglé en usine, puis la 3. Si le régime moteur est incorrect, tourner la vis (B)
vis de réglage (A) du régime maximum est dans le sens horaire pour l’augmenter ou
plombée afin d’empêcher toute modification. anti-horaire pour le réduire.
Le réglage du régime maximum à vide ne doit

CD,CTM125,204 –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-47 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=223
Circuit d’alimentation

40 Contrôle du régime moteur sur la pompe


48
d’injection en ligne MICO

NOTE: Avant de procéder au réglage du régime,


s’assurer que le moteur a atteint sa température
de fonctionnement normale.

–UN–23FEB99
Tous les régimes indiqués font référence à un
moteur à vide. La variation maximum de régime
autorisée est de ± 50 tr/min au ralenti et de + 50

CD30738
tr/min au régime maximum à vide.
Pompe en ligne MICO
Contrôle du régime maximum à vide
A—Vis de réglage du régime maximum à vide
Amener le levier de la pompe en butée contre la vis de B—Vis de ralenti
réglage du régime maximum à vide (A). Noter le régime C—Vis de ralenti
moteur et comparer la valeur relevée aux spécifications.

NOTE: Le régime maximum est réglé en usine, puis la vis


de réglage (A) du régime maximum est plombée
afin d’empêcher toute modification. Le réglage du
régime maximum à vide ne doit être réalisé que
par un technicien agréé pour les circuits
d’alimentation en carburant.

Contrôle du ralenti

NOTE: Le réglage du ralenti est réalisé au moyen des


deux vis de ralenti (B) et (C). Retirer les
capuchons filetés pour accéder à ces vis de
réglage.

1. Desserrer la vis de ralenti (B) autant que possible.

2. Régler la vis de ralenti (C) aux valeurs spécifiées


moins 20 tr/min.

3. Resserrer la vis (B) jusqu’à obtention de la valeur de


ralenti spécifiée.

CD03523,000013F –28–06SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 40-48 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=224
Groupe 100
Contrôles et réglages du moteur
Essais préliminaires du moteur 100
1

Les essais préliminaires suivants aident à déterminer Examiner le liquide de refroidissement sur le moteur à
si le moteur peut être mis au point pour retrouver un l’arrêt pour voir s’il comporte une couche d’huile. Faire
rendement normal ou s’il doit être remis à neuf. tourner le moteur et regarder si le liquide de
refroidissement contient des bulles d’air. Chacune de
Laisser le moteur à l’arrêt pendant plusieurs heures ces conditions indique des problèmes qui exigent des
puis desserrer le bouchon de vidange du carter-moteur réparations plutôt qu’une simple mise au point.
et regarder si de l’eau s’écoule. La présence de
quelques gouttes dues à la condensation est normale, Effectuer l’essai de la compression. Une pression
mais une quantité plus importante indiquerait des inférieure aux spécifications indique que le moteur doit
problèmes nécessitant une réparation du moteur. être réparé.
CD,CTM125,207 –28–01DEC97–1/1

Recommandations générales sur la mise au point

En règle générale, il n’est pas nécessaire d’effectuer • Vérifier le circuit d’admission d’air. Remplacer les
une mise au point du moteur si toutes les opérations éléments de filtre à air.
d’entretien horaire recommandées dans le livret • Vérifier le circuit d’échappement.
d’entretien ont été réalisées dans les temps. Si les • Examiner le turbocompresseur et vérifier sa pression
performances du moteur ne sont pas dans les normes d’admission.
pour l’application et si son état n’exige pas de remise • Vérifier le circuit d’injection de carburant:
à neuf du moteur, il est recommandé de procéder – Faire vérifier la pompe d’injection dans un atelier
comme suit pour rétablir le rendement normal du diesel agréé.
moteur. – Nettoyer les injecteurs et régler la pression
d’ouverture.
• Changer l’huile moteur et le filtre. – Régler le ralenti et effectuer une synchronisation
• Remplacer le filtre à carburant et le séparateur dynamique.
d’eau. • Vérifier la pression de l’huile moteur
• Nettoyer le tube d’aération du carter-moteur. • Vérifier le jeu des soupapes du moteur
• Nettoyer et rincer le circuit de refroidissement. • Vérifier le circuit électrique
• Tester le thermostat et le bouchon du radiateur.
• Vérifier l’état des flexibles de liquide de
refroidissement et de la courroie de ventilateur.

CD,CTM125,208 –28–16FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 100-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=225
Contrôles et réglages du moteur

100
2

CTM127 (18NOV04) 100-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=226
Groupe 105
Moteur - Fonctionnement
Circuit de lubrification 105
1

–UN–23JUN98
CD30683
A—Connexion à l’huile de G—Piston M—Soupape de dérivation T—Coussinets de bielle
lubrification de moteur H—Pulvérisateur (1 par d’huile U—Perçage transversal palier
B—Paliers d’arbre à cames cylindre) N—Pompe à huile principal-coussinet de
C—Axe de culbuteur I—Canalisation de graissage O—Crépine d’huile bielle
D—Culbuteur J—Passage d’huile - Pignon P—Tube de sortie d’huile X—Huile de lubrification du
E—Conduite d’alimentation en fou supérieur Q—Connexion à l’huile de moteur
huile du turbocompresseur K—Pignon fou supérieur lubrification de moteur Y—Huile basse pression
F—Conduite de vidange L—Régulateur de pression R—Paliers
d’huile du d’huile S—Canalisation de graissage
turbocompresseur principale

Le moteur est équipé d’un circuit de lubrification sous refroidisseur d’huile, le régulateur de pression d’huile
pression. Il comprend notamment la pompe à (L), la soupape de dérivation d’huile (M) et un
engrenages (N), la crépine du filtre dans le tuyau interrupteur d’avertissement de pression d’huile
d’aspiration, le filtre à huile à passage intégral, le électrique (connecté à A ou Q).

Suite voir page suivante CD,3274,G205,3 –28–03NOV92–1/3

CTM127 (18NOV04) 105-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=227
Moteur - Fonctionnement

105 La pompe prélève l’huile de lubrification du Des trous de lubrification dans les rainures de
2
carter-moteur à travers une crépine (O) et la conduite graissage des paliers n° 1, 2 et 3 permettent de diriger
d’aspiration, et la distribue par une conduite d’huile au l’huile vers les paliers d’arbre à cames (B). Le pignon
filtre à huile et à la canalisation de graissage principale fou inférieur est lubrifié par barbotage.
(S) du bloc-cylindres, en passant par le refroidisseur
d’huile. Un passage foré depuis le palier d’arbre à cames
arrière à travers le bloc-cylindres et la culasse
De là, l’huile est transmise sous pression aux paliers alimente l’axe de culbuteur (C) en huile de lubrification.
(R) et aux pulvérisateurs (H) pour refroidir les pistons.
Des passages à perçage transversal dans le L’arbre du turbocompresseur est lubrifié par une
vilebrequin (U) distribuent l’huile entre les paliers et les conduite d’huile externe reliée à la canalisation de
coussinets de bielle (T). graissage principale (orifice A ou Q).
Suite voir page suivante CD,3274,G205,3 –28–03NOV92–2/3

CTM127 (18NOV04) 105-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=228
Moteur - Fonctionnement

Un régulateur de pression externe réglable est situé à 105


3
l’avant du bloc-cylindres dans la canalisation de
graissage. Il contrôle la pression de l’huile et délivre une
pression constante dans la canalisation principale et dans
tout le circuit de lubrification.

Ce régulateur consiste en un cône maintenu contre un


siège au moyen d’un ressort et d’un opercule. La pression
peut être réglée en changeant le nombre de cales derrière
l’opercule du régulateur. Si la pression d’huile vient à
dépasser celle du ressort, le cône du régulateur se relève
du siège, permettant à l’huile de se diriger vers le
carter-moteur et de maintenir une pression constante.

Une soupape de dérivation d’huile se trouve dans le


bloc-cylindres, derrière la plaque avant et près du
régulateur de pression d’huile. Si la différence entre les
pressions dans la canalisation de graissage principale et
dans la pompe à huile devient trop importante, la soupape
s’ouvre pour laisser l’huile contourner le filtre et le
refroidisseur d’huile afin qu’elle atteigne plus rapidement
la canalisation principale. Le réglage de cette soupape est
permanent et ne peut pas être modifié.

Le filtre à huile est monté du côté droit du moteur. Il s’agit


d’un filtre à passage intégral à élément remplaçable de
type vissable. Si le filtre est obstrué, une soupape de
dérivation située dans l’élément s’ouvre pour maintenir le
passage intégral de l’huile vers les pièces essentielles du
moteur.

NOTE: Certains moteurs très puissants sont équipés de


refroidisseurs d’huile à débit élevé.

–UN–08MAR95
1—Interrupteur d’avertissement de pression d’huile
2—Soupape de dérivation du refroidisseur d’huile

CD30090
3—Refroidisseur d’huile
4—Soupape de dérivation du filtre à huile
5—Soupape de dérivation
6—Pompe à huile
7—Régulateur de pression d’huile
8—Canalisation de graissage principale
9—Huile de lubrification
10—Huile basse pression
11—Liquide de refroidissement venant du circuit de
refroidissement

CD,3274,G205,3 –28–03NOV92–3/3

CTM127 (18NOV04) 105-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=229
Moteur - Fonctionnement

105 Circuit de refroidissement


4

–UN–27SEP04
CD30684A
A—Pompe à eau D—Réservoir de compensation E—Bouchon du radiateur H—Refroidisseur d’huile
B—Thermostat de liquide de F—Radiateur moteur
C—Capteur de température du refroidissement (certains G—Flexible inférieur du
liquide de refroidissement modèles) radiateur

Le circuit de refroidissement sous pression comprend contenu dans ce dernier d’entrer dans le bloc-cylindres
pour l’essentiel le radiateur, la pompe à eau, le via la durit inférieure.
ventilateur multipales et les thermostats.
Le liquide circule alors dans le bloc-cylindres, baigne
Durant la période d’échauffement, le thermostat (B) les chemises, traverse la culasse pour parvenir au
reste fermé et le liquide de refroidissement est amené boı̂tier de thermostats. Lorsque le thermostat est
par un circuit de dérivation au côté aspiration de la ouvert, le liquide de refroidissement traverse le boı̂tier
pompe à eau (A). Le liquide ne circule alors que dans et le flexible de radiateur supérieur, dans le haut du
le bloc-cylindres et la pompe à eau, ce qui permet un radiateur (F), où il circule pour dissiper la chaleur.
réchauffement rapide et uniforme.
Sur certains moteurs, la pompe à eau est munie de
Lorsque la température de service est atteinte, les deux autres connecteurs de flexible reliés au
thermostats s’ouvrent et le liquide de refroidissement refroidisseur d’huile moteur (H).
est dévié vers le radiateur permettant au liquide
CD,CTM125,211 –28–09SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 105-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=230
Groupe 110
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles
Diagnostic des défaillances du moteur 110
1

Le démarreur ne fonctionne pas • Problème d’étanchéité au niveau des joints des


injecteurs
• Batteries vides • Surchauffe du moteur
• Mauvaises connexions de batterie • Bossages d’arbre à cames usés
• Interrupteur principal ou de sécurité au démarrage • Ressorts de soupape affaiblis
défectueux • Pompe de transfert de carburant usée ou
• Solénoı̈de du démarreur défectueux défectueuse
• Démarreur défectueux • Auto-allumage
• Synchronisation de pompe d’injection incorrecte
Le moteur a du mal à démarrer ou ne démarre pas • Compression du moteur trop faible
• Jeu des soupapes incorrect
• Connexions desserrées ou corrodées • Soupapes brûlées, endommagées ou bloquées
• Mauvais rendement de la batterie
• Résistance excessive dans le circuit du démarreur Le moteur manque de puissance
• Huile du carter-moteur de viscosité trop élevée
• Eau, saletés ou air dans le circuit de carburant • Filtre à air obstrué ou sale
• Filtre à carburant obstrué • Résistance excessive dans le circuit d’admission
• Bouton d’arrêt bloqué d’air
• Injecteurs encrassés ou défectueux • Filtre à carburant obstrué
• Pompe à carburant défectueuse • Pompe de transfert de carburant défectueuse
• Pompe de transfert de carburant défectueuse • Pompe à carburant défectueuse
• Synchronisation de pompe d’injection incorrecte • Injecteurs défectueux
• Huile du carter-moteur incorrecte
Le moteur tourne irrégulièrement ou cale • Surchauffe du moteur
fréquemment • Patinage de l’embrayage du moteur
• Joint de culasse défectueux
• Température du liquide de refroidissement trop • Bossages d’arbre à cames usés
basse • Jeu des soupapes incorrect
• Alimentation en carburant insuffisante • Calage de distribution incorrect
• Injecteurs défectueux ou fuites au niveau des • Soupapes brûlées, endommagées ou bloquées
injecteurs • Ressorts de soupape affaiblis
• Filtre à carburant ou conduites de carburant • Synchronisation de pompe d’injection incorrecte
obstrués • Segments de piston et chemises de cylindre
• Pompe de transfert de carburant défectueuse excessivement usés
• Synchronisation de pompe d’injection incorrecte • Compression du moteur trop faible
• Jeu des soupapes incorrect • Température du liquide de refroidissement incorrecte
• Fuite au niveau du joint de culasse
• Segments de compression usés ou cassés Le moteur surchauffe
• Soupapes bloquées ou brûlées
• Circuit d’échappement obstrué • Manque de liquide dans le circuit de refroidissement
• Compression du moteur trop faible • Faisceau du radiateur et/ou grilles latérales sales
• Surchauffe du moteur • Courroie de ventilateur détendue ou défectueuse
• Pompe à carburant défectueuse • Thermostat défectueux
• Dépôt calcaire dans le circuit de refroidissement
Ratés d’allumage • Moteur surchargé
• La pompe d’injection amène trop de carburant
• Eau dans le carburant • Joint de culasse endommagé
• Mélange d’essence et de carburant diesel • Synchronisation de pompe d’injection incorrecte
• Air dans le circuit de carburant • Pompe à eau défectueuse
• Injecteurs défectueux • Niveau d’huile insuffisant dans le carter-moteur
• Pompe à carburant défectueuse • Bouchon de radiateur défectueux
• Injecteurs mal installés

Suite voir page suivante CD,CTM125,213 –28–04MAY01–1/3

CTM127 (18NOV04) 110-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=231
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles

110 Consommation en huile élevée Le moteur émet de la fumée d’échappement noire


2
ou grise
• Segments racleurs usés ou rompus
• Chemises de cylindre ou pistons rayé(e)s • Excès de carburant
• Résistance excessive dans le circuit d’admission • Moteur surchargé
d’air • Filtre à air obstrué ou sale
• Débit d’huile obstrué dans les passages d’huile • Silencieux défectueux (provoquant une
• Guides ou tiges de soupape usé(e)s contre-pression à l’échappement)
• Huile du carter-moteur de viscosité trop faible • Injecteurs encrassés ou défectueux
• Pression d’huile excessive • Calage incorrect du moteur
• Gorges de segment de piston excessivement usées
• Segments de piston collant dans les gorges Fumée blanche à l’échappement
• Tension insuffisante des segments de piston
• Coupes des segments de piston non échelonnées • Compression du moteur trop faible
• Dégagement de palier ou de coussinet de bielle • Injecteurs défectueux
insuffisant • Synchronisation de pompe d’injection incorrecte
• Niveau d’huile du carter-moteur trop haut • Thermostat défectueux (ne se ferme pas)
• Fuites d’huile externes
• Joint pare-huile défectueux au niveau de l’avant Liquide de refroidissement dans le carter-moteur
et/ou de l’arrière du vilebrequin
• Chemises de cylindre encrassées (charge • Joint de culasse défectueux
insuffisante durant le rodage du moteur) • Culasse ou bloc fendu(e)
• Fuite aux joints des chemises de cylindre
Pression d’huile insuffisante
Bruit anormal du moteur
• Niveau d’huile insuffisant dans le carter-moteur
• Fuite dans les passages d’huile internes • Synchronisation de pompe d’injection incorrecte
• Pompe à huile défectueuse • Paliers ou coussinets de bielle usés
• Dégagement de palier ou de coussinet de bielle • Jeu axial excessif du vilebrequin
excessif • Chapeaux de paliers desserrés
• Réglage incorrect du régulateur • Matériaux étrangers dans la chambre de combustion
• Huile du carter-moteur incorrecte • Bagues de bielles et axes de pistons usés
• Interrupteur d’avertissement ou témoin de pression • Pistons rayés
d’huile moteur défectueux • Pignons de distribution usés
• Jeu des soupapes excessif
Pression d’huile élevée • Galets de came usés
• Tiges de culbuteurs faussées
• Bague desserrée sur le régulateur de pression • Arbre à cames usé
d’huile • Axe de culbuteur usé
• Régulateur bloqué ou mal réglé • Lubrification insuffisante du moteur
• Soupape de dérivation de filtre bloquée ou • Roulements du turbocompresseur usés
endommagée
Détonation ou auto-allumage
Consommation excessive de carburant
• Contamination d’huile dans le flux d’air admis
• Moteur surchargé (collecteur d’admission)
• Compression trop faible • Injecteurs encrassés ou défectueux
• Fuites dans le circuit de carburant • Synchronisation incorrecte de la pompe d’injection
• Filtre à air obstrué ou sale • Orifices d’embout d’injecteur élargis
• Injecteurs encrassés ou défectueux • Embouts d’injecteur cassés
• Pompe d’injection défectueuse (amène trop de • Accumulation de carbone dans la chambre de
carburant) compression
• Synchronisation de pompe d’injection incorrecte

Suite voir page suivante CD,CTM125,213 –28–04MAY01–2/3

CTM127 (18NOV04) 110-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=232
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles

Fuite de la pompe à eau • Thermomètre du liquide de refroidissement 110


3
défectueux
• Anneau d’étanchéité ou arbre de la pompe usé
Le moteur vibre
Température du liquide de refroidissement
inférieure à la normale • Pales du ventilateur faussées
• Arbre de la pompe usé
• Thermostat défectueux

CD,CTM125,213 –28–04MAY01–3/3

Vérification de la compression du moteur

NOTE: Avant de commencer la vérification, s’assurer que


la batterie est entièrement chargée et que la zone
de l’injecteur est bien nettoyée.

–UN–10MAY95
Faire démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 10 à 15 minutes.

Enlever les injecteurs (voir groupe 40).

CD30432
Poser l’adaptateur 19.58-90.5781 (A) dans l’alésage de
l’injecteur avec la pièce d’écartement pour injecteur
R737881 (B) et 2 joints d’injecteur R923521 (C). Fixer le
manomètre d’essai FKM100221 à l’adaptateur.

Mettre la manette des gaz en position “STOP”. Faire


tourner le vilebrequin pendant quelques secondes au
moyen du démarreur (vitesse de lancement minimum —
150 tr/mn).

Comparer les relevés de tous les cylindres avec la


spécification.

–UN–04MAY98
Pression de compression du moteur—Valeur prescrite
Minimum—Pression......................................... 2400 kPa (24 bar; 350 psi)
Maximum—Différence entre les
cylindres.............................................................. 350 kPa (3,5 bar; 50 psi)
CD30685

A—Adaptateur 19.58-90.5781
B—Pièce d’écartement pour injecteur R737881
C—Joint d’injecteur R923521
D—Plaque de retenue1

1
Fait partie du jeu d’essai de compression FKM10021
CD,CTM125,216 –28–16FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 110-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=233
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles

110 Vérification de la pression d’huile moteur


4

1. Avant de vérifier la pression de l’huile, faire chauffer le


moteur pour permettre à l’huile de lubrification
d’atteindre sa température de fonctionnement.

2. Fixer le manomètre.

NOTE: Utiliser le manomètre du kit universel d’essai de

–UN–04MAY98
pression FKM10002 ou JT05470, s’il est
disponible. Sinon, utiliser un manomètre avec une
gamme de relevés de 0—600 kPa (0—6 bar; 0—
87 psi) minimum.

CD30686
3. À une température de fonctionnement de 93 °C (200
°F), le manomètre doit indiquer la pression minimum
spécifiée.

Pression d’huile moteur (minimum)—Valeur prescrite


À 800 tr/mn—Pression .......................................... 100 kPa (1 bar; 15 psi)
Au régime nominal (1500 ou
1800 tr/mn)—Pression...................................... 275 kPa (2,75 bar; 40 psi)
Au régime nominal (plus de 1800
tr/mn)—Pression ................................................. 350 kPa (3,5 bar; 50 psi)

CD,CTM125,217 –28–16FEB01–1/1

Mesure du gaz de carter

Placer un flexible muni d’une jauge de mesure de gaz Si le gaz de carter n’atteint pas ce chiffre, il n’y a
standard au-dessus de l’extrémité du tube d’aération probablement pas d’usure excessive entre les
du carter-moteur. segments et les chemises de piston. Pour une
vérification plus poussée, faire l’essai de compression.
Faire tourner le moteur au régime nominal (le moteur Si le gaz de carter dépasse ce débit, il y a une usure
doit être à la température de fonctionnement et excessive entre les segments et chemises de piston,
préalablement rodé, avec au moins 100 heures de d’où perte de puissance moteur. Remettre le moteur à
service à son actif). neuf.

Mesurer le gaz de carter pendant 5 minutes, puis


comparer le résultat aux spécifications.

Gaz de carter au tube d’aération du carter-moteur —Valeur


prescrite
3029D—Débit maximum à
pleine charge, au régime
nominal ................................................................. 4 m3/h (141 cu-ft/h)
3029T—Débit maximum à
pleine charge, au régime
nominal ................................................................. 6 m3/h (225 cu-ft/h)

CD,CTM125,218 –28–19FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 110-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=234
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles

Utilisation de l’appareil de mesure 110


5
“TIME-TRAC” de Stanadyne comme
compte-tours

L’appareil de mesure “TIME-TRAC” de STANADYNE peut


être utilisé comme compte-tours en posant le transducteur

–UN–07MAR95
à crampons FKM10429-5 (A) sur une conduite haute
pression.

Instructions d’utilisation

CD30206
1. Enlever la peinture et nettoyer soigneusement la zone
de la tuyauterie sous haute pression sur laquelle le
transducteur à crampons sera fixé.

2. Poser le transducteur (A) et brancher le câble


FKM10429-3 (B) entre le transducteur et la prise (C)
de l’appareil. Brancher également le fil de masse.

–UN–07MAR95
3. Mettre l’appareil de mesure sous tension en appuyant
sur la touche “ON/CLEAR” et démarrer le moteur.

CD30207
A—Transducteur à crampons FKM10429-5
B—Câble FKM10429-3
C—Appareil de mesure de synchronisation
FKM10429-1
CD,3274,G210,10 –28–15MAY92–1/1

CTM127 (18NOV04) 110-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=235
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles

110 Inspection de thermostat et essai de la


6
température d’ouverture

Inspecter le thermostat pour s’assurer qu’il n’est ni


corrodé ni endommagé. Remplacer selon le besoin.

Faire subir au thermostat l’essai suivant:

1. Sortir le thermostat.

ATTENTION: NE PAS laisser le thermostat ni le


thermomètre reposer contre le côté ou le fond
du récipient pendant le chauffage de l’eau. Le
thermostat ou le thermomètre risque de se
casser s’il surchauffe.

–UN–23NOV97
2. Suspendre le thermostat et un thermomètre dans un
récipient contenant de l’eau.

RG5971
3. Remuer l’eau pendant qu’elle chauffe. Observer
l’ouverture du thermomètre et comparer les
températures à la spécification du tableau ci-dessous.

NOTE: Les tolérances variant selon les marques, les


températures d’ouverture initiale et d’ouverture
complète peuvent être légèrement différentes de
celles spécifiées.

SPÉCIFICATIONS D’ESSAI DES THERMOSTATS


Ouverture
Valeur Ouverture initiale complète
nominale (Gamme) (nominale)

71 °C (160 °F) 69—72 °C (156—162 °F) 84 °C (182 °F)


77 °C (170 °F) 74—78 °C (166—172 °F) 89 °C (192 °F)
82 °C (180 °F) 80—84 °C (175—182 °F) 94 °C (202 °F)
89 °C (192 °F) 86—90 °C (187—194 °F) 101 °C (214 °F)
90 °C (195 °F) 89—93 °C (192—199 °F) 103 °C (218 °F)
92 °C (197 °F) 89—93 °C (193—200 °F) 105 °C (221 °F)
96 °C (205 °F) 94—97 °C (201—207 °F) 100 °C (213 °F)
99 °C (210 °F) 96—100 °C (205—212 °F) 111 °C (232 °F)

4. Sortir le thermostat et observer sa fermeture à mesure


qu’il refroidit. À la température extérieure, le thermostat
doit se fermer complètement. La fermeture doit être
lente et progressive.

5. Si un thermostat quelconque est défectueux sur un


moteur à thermostats multiples, remplacer tous les
thermostats.

CD,CTM125,229 –28–01DEC97–1/1

CTM127 (18NOV04) 110-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=236
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles

Contrôle sous pression du circuit de refroidissement et du bouchon du radiateur 110


7

–UN–20JAN93

–UN–20JAN93
RG6557
Contrôle sous pression du bouchon du radiateur

RG6558
Contrôle sous pression du radiateur

1. Laisser refroidir le moteur, puis retirer avec


ATTENTION: De graves brûlures peuvent
précaution le bouchon du radiateur.
être occasionnées par les liquides sortant
avec force explosive d’un circuit de
2. Remplir le radiateur de liquide de refroidissement
refroidissement sous pression.
jusqu’au niveau de fonctionnement normal.
Arrêter le moteur. N’enlever le bouchon de
IMPORTANT: NE PAS appliquer une pression
remplissage que lorsqu’il est suffisamment
excessive au circuit de
refroidi pour être touché à mains nues.
refroidissement. Cela risque
Desserrer le bouchon lentement jusqu’à la
d’endommager le radiateur et les
première butée pour dissiper la pression
flexibles.
avant de l’enlever complètement.
3. Raccorder le manomètre et l’adaptateur au goulot
Contrôle du bouchon du radiateur:
de remplissage du radiateur. Soumettre le circuit de
refroidissement à la pression spécifiée, en utilisant
1. Retirer le bouchon du radiateur et le fixer à la
la pompe de pression D05104ST.
pompe de pression D05104ST comme illustré.
4. Lorsque le circuit est sous pression, contrôler
2. Mettre le bouchon sous la pression spécifiée
l’étanchéité de tous les raccords de flexibles, du
suivante.1
radiateur et de l’ensemble du moteur.
Valeur prescrite
Contrôle du circuit de Si une fuite est détectée, la réparer selon le besoin
refroidissement—Pression ............................. 70 kPa (0,7 bar; 10 psi) et refaire l’essai sous pression du circuit.

Le manomètre doit maintenir la pression dans la plage Si aucune fuite n’est détectée mais que le
normale pendant 10 secondes. Si le manomètre ne manomètre indique une chute de pression, il est
maintient pas la pression, remplacer le bouchon du possible que le liquide de refroidissement fuie à
radiateur. l’intérieur du circuit ou au joint entre le bloc et la
culasse.
Contrôle du circuit de refroidissement:

NOTE: Faire chauffer le moteur avant de contrôler


l’ensemble du circuit de refroidissement.

1
Les pressions de contrôle recommandées s’appliquent à tous les
circuits de refroidissement OEM Deere. Contrôler le circuit de
refroidissement et le bouchon du radiateur selon la pression
recommandée pour le véhicule/l’application dont il s’agit.
CD03523,0000119 –28–09SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 110-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=237
Circuit du moteur - Diagnostic et contrôles

110
8

CTM127 (18NOV04) 110-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=238
Groupe 115
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et contrôles
Fonctionnement du turbocompresseur 115
1

La roue de turbine (3) est mue par les gaz d’échappement


chauds du moteur. Durant leur passage dans l’enveloppe
de turbine (2), ces gaz agissent sur la roue de turbine de
façon à faire tourner l’arbre (1).

La roue de compresseur (5) aspire l’air filtré pour le


transformer en air comprimé qu’elle amène au collecteur

–UN–23MAY95
d’admission, lequel le répartit vers les cylindres du
moteur.

Sous la pression du circuit de lubrification du moteur,

L30869
l’huile moteur est expulsée à travers les passages du
corps central (4) en direction des paliers.

1—Arbre
2—Enveloppe de turbine
3—Roue de turbine
4—Corps central
5—Roue de compresseur
6—Carter de compresseur

CD,3274,G215,2 –28–16MAY92–1/1

CTM127 (18NOV04) 115-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=239
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et contrôles

115 Fonctionnement de l’actionneur Wastegate


2

–UN–12JAN99
RG9737
A—Actionneur Wastegate B—Actionneur Wastegate C—Membrane D—Soupape
fermé ouvert

Dans certaines applications, le moteur est équipé des gaz d’échappement (l’excédent) s’écoulant autour
d’une vanne (de dérivation) d’actionneur Wastegate de la roue de la turbine. La vitesse de l’arbre est ainsi
(D) aidant à réguler la vitesse de la turbine et la limitée, ce qui contrôle la pression de suralimentation.
suralimentation lorsque le moteur tourne à régime
élevé. Faisant partie intégrante du boı̂tier de la turbine, Cette vanne permet au circuit d’optimiser les pressions
ce dispositif est actionné par un diaphragme (C). d’air de charge pour suralimenter le moteur au
maximum, tout en éliminant les risques d’excès de
Étalonné avec précision, l’actionneur Wastegate ouvre pression de collecteur (suralimentation excessive) aux
une vanne évacuant du boı̂tier de la turbine une partie régimes ou charges élevés.

CD03523,0000140 –28–09SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 115-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=240
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et contrôles

Contrôle de l’actionneur Wastegate du 115


3
turbocompresseur

NOTE: En fonction de l’application, il peut être nécessaire


de démonter le turbocompresseur du moteur pour
accéder à l’extrémité de la tige de culbuteur
Wastegate (A).

1. Vérifier que le flexible (B) de l’actionneur n’est pas


vrillé ni fendillé. Remplacer les pièces endommagées.

2. Débrancher le flexible de l’actionneur Wastegate.

3. Monter un comparateur comme illustré pour mesurer la


course de la tige de culbuteur.

4. Connecter une source d’air régulée au raccord (C) de


l’actionneur.

–UN–16NOV04
5. Soumettre l’actionneur à une pression de 114 kPa
(1,14 bar; 16,5 psi) et comparer la course de la tige de
culbuteur aux spécifications.

CD30847
Valeur prescrite
Course de la tige de culbuteur
Wastegate à 114 kPa (1,14 bar;
16,5 psi)—Longueur ................................. 0,13 à 0,63 mm (0,005 à 0,025
in.)

Si la course de la tige de culbuteur est en dehors des


spécifications, faire contrôler le turbocompresseur par un
atelier de réparation spécialisé ou remplacer le
turbocompresseur.

CD03523,000014A –28–17NOV04–1/1

CTM127 (18NOV04) 115-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=241
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et contrôles

115 Vérification de la pression de suralimentation


4
par turbocompresseur

Fixer le manomètre (A) du kit universel d’essai de


pression FKM10002 (ou JT05470) à un orifice d’admission
d’air.

–UN–04MAY98
Avant de vérifier la pression de suralimentation, faire
chauffer le moteur pour permettre à l’huile de lubrification
d’atteindre sa température de fonctionnement.

CD30687
Lorsque le moteur donne sa puissance nominale au
régime nominal et sous pleine charge, relever la pression
sur le manomètre et la comparer à la spécification.

Si la pression est basse, rechercher les problèmes


suivants:

• Obstruction dans le filtre à air


• Fuite dans le circuit d’admission d’air, entre le
turbocompresseur et la culasse
• Turbocompresseur défectueux

CD,CTM125,220 –28–19FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 115-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=242
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et contrôles

Diagnostic des défaillances du turbocompresseur 115


5

Le moteur manque de puissance • Accumulation de saletés ou de calamine sur la ou


les roues
• Collecteurs bouchés • Usure de roulement
• Matériaux étrangers dans le compresseur, le rotor • Manque d’huile ou lubrification insuffisante
ou la turbine • Joints d’arbre usés
• Accumulation excessive de saletés dans le • Pression excessive dans le carter-moteur
compresseur
• Fuite dans le collecteur d’admission ou Bruit ou vibration
d’échappement du moteur
• Défaillance des roulements de l’ensemble rotatif (Ne pas se méprendre sur le gémissement entendu
lors de la mise à l’arrêt avec le bruit indiquant la
Le moteur émet de la fumée noire ou grise défaillance d’un roulement).

• Accumulation excessive de saletés dans le • Roulements non lubrifiés (pression d’huile


compresseur ou la turbine insuffisante)
• Enveloppe de turbine fissurée ou vis de fixation • Fuite d’air dans le collecteur d’admission ou
desserrées d’échappement du moteur
• Joints du collecteur d’échappement éjectés • Dégagement incorrect entre la roue de turbine et
son logement
Huile sur la roue du compresseur ou dans le carter • Aubes cassées (ou autres défaillances de roue)
de compresseur (l’huile est expulsée à travers le
corps central) Résistance dans la roue de turbine

• Pression excessive dans le carter-moteur • Accumulation de carbone derrière la roue de turbine


• Obstruction de l’admission d’air causée par de l’huile calaminée ou des dépôts de
combustion
Huile dégouttant du logement dans le collecteur • Encrassement derrière la roue du compresseur
d’admission ou d’échappement causé par fuites à l’admission d’air
• Roulements grippés, sales ou usés du fait de
• Paliers de tourillon endommagés ou usés températures excessives, d’une roue déséquilibrée,
• Ensemble rotatif déséquilibré d’huile sale, d’un manque d’huile ou d’une
• Turbine, roue de compresseur ou aube lubrification insuffisante.
endommagée

CD,3274,G215,4 –28–15MAY92–1/1

CTM127 (18NOV04) 115-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=243
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et contrôles

115
6

CTM127 (18NOV04) 115-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=244
Groupe 120
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles
Fonctionnement général (pompe d’injection rotative) 120
1

–UN–23JUN98
CD30688
1—Pompe de transfert de 3—Pompe d’injection 6—Pression de la pompe 8—Pression de retour de
carburant (certains 4—Injecteur d’alimentation carburant
modèles) 5—Pression de gravité 7—Pression de la pompe
2—Filtre à carburant d’injection

La pompe de transfert de carburant (1) (certains Le circuit d’alimentation est équipé d’un dispositif
modèles) prélève le carburant du réservoir et le met permettant au carburant en excédent ou non utilisé de
sous pression, ce qui lui permet de traverser le filtre retourner au réservoir. Ce carburant provient de deux
(2) et de charger la pompe d’alimentation de la pompe sources:
d’injection (3).
1. La pompe d’injection: elle reçoit une quantité de
La pompe d’injection étant alimentée en carburant par carburant supérieure aux besoins du moteur.
la pompe d’alimentation, les pistons de la pompe
d’injection font passer la pression du carburant à 2. Injecteurs: Une petite quantité de carburant coule
50000 kPa (500 bars; 7255 psi) environ. Le carburant au niveau de la soupape d’injecteur à des fins de
est ensuite acheminé sous haute pression vers les lubrification.
injecteurs (4) via les conduites d’injection.
Pour que l’excédent de carburant retourne au
Le carburant pénètre dans l’injecteur à une pression réservoir, la conduite de retour de la pompe d’injection
qui dépasse facilement la pression requise pour ouvrir est connectée à la conduite d’évacuation des
la soupape d’injecteur. À l’ouverture de la soupape injecteurs, au milieu de celle-ci. Une conduite, reliée à
d’injecteur, le carburant est expulsé via les orifices de l’extrémité avant de la conduite d’évacuation, retourne
l’embout de l’injecteur et s’atomise lorsqu’il entre dans le carburant provenant des deux sources au réservoir.
la chambre de combustion.

CD,CTM125,222 –28–09SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=245
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Fonctionnement de la pompe d’alimentation


2
en carburant (pompe d’injection rotative)

La pompe d’alimentation en carburant, utilisée avec les


pompes d’injection rotatives Delphi/Lucas et Stanadyne,
se sert d’un bossage excentrique sur l’arbre à cames du
moteur pour actionner le levier (G) sur la pompe
d’alimentation et mettre le circuit de carburant sous
pression.

Le carburant s’écoule du réservoir de carburant à la


pression de gravité vers le côté arrivée (D) de la pompe à
membrane.

Lorsque le levier (G) est déplacé du côté élevé du

–UN–17APR98
bossage de l’arbre à cames, la tige (F) abaisse la
membrane (I). La pression d’aspiration ouvre le clapet
antiretour d’admission (C) et le carburant est aspiré dans
la pompe.

RG9119
Lorsque le bossage d’arbre à cames pivote vers le côté
bas, le ressort de rappel (E) relève la membrane (I). La
A—Sortie du carburant
pression de carburant qui en résulte ferme le clapet B—Clapet antiretour de sortie
antiretour d’admission (C) et ouvre le clapet antiretour de C—Clapet antiretour d’admission
sortie (B), alimentant la pompe d’injection en carburant via D—Arrivée du carburant
la sortie (A). E—Ressort de rappel
F—Tige
G—Levier
Le levier de l’amorceur à main (H) permet d’expulser H—Levier de l’amorceur à main
manuellement le carburant dans le circuit pour purger l’air I—Membrane
du filtre à carburant, des conduites, etc.

CD03523,0000141 –28–09SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=246
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Mesure de la pression de la pompe 120


3
d’alimentation en carburant (pompe
d’injection rotative)

1. Retirer le bouchon de la base du filtre à carburant.

2. Poser le matériel d’essai comme illustré.

–UN–19MAY98
3. Faire démarrer le moteur. La pompe à carburant doit
maintenir la pression positive minimum spécifiée.

CD30690
Valeur prescrite
Pompe d’alimentation en
carburant (pompe d’injection
rotative)—Pression ....................................... 15—30 kPa (0,15—0,30 bar;
2—4,5 psi)

Une basse pression peut être due à l’obstruction d’un


élément du filtre ou à une défaillance de la pompe
d’alimentation. Remplacer d’abord l’élément de filtre puis
vérifier de nouveau la pression.

NOTE: La pompe d’alimentation en carburant n’est pas


réparable et doit donc être remplacée en cas de
défaillance.

CD,CTM125,225 –28–10SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=247
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Fonctionnement du filtre à carburant (pompe


4
d’injection rotative)

Le carburant entre dans le filtre en (B), traverse le support


de filtrage (D) et s’écoule par l’orifice de sortie (F) vers la
pompe d’injection. Le support de filtrage est logé dans
une cuvette de décantation en métal et est collé à celle-ci
pour former un tout intégré.

Comme l’eau et d’autres agents contaminants risquent de


s’accumuler au fond du bol de décantation, ils peuvent
être évacués par le bouchon de vidange (E).

Une vis de purge (C) permet d’expulser vers l’extérieur


l’air se trouvant dans le circuit, via les filtres, en retirant le
bouchon de purge.

L’amorceur (A) (certains modèles) amène le carburant du


filtre à la pompe d’injection pour purger le circuit de
carburant.

A—Pompe d’alimentation
B—Arrivée du carburant
C—Vis de purge
D—Support de filtrage
E—Bouchon de vidange

–UN–16JUN98
F—Sortie du carburant
G—Bol de décantation en verre (en option)

CD30689
CD,3274,G220,9 –28–09SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=248
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Pompe d’injection STANADYNE (DB2/DB4) - Fonctionnement 120


5

–UN–08MAR95
CD30039
Pompe d’injection Stanadyne (DB2/DB4)

1—Arbre d’entraı̂nement 7—Raccord de décharge 13—Dispositif d’avance 16—Galets


2—Rotor de distributeur 8—Soupape de dosage automatique 17—Orifice d’entrée de la
3—Tête de distribution 9—Plongeurs de pompage 14—Bague de l’arbre pompe de transfert
4—Soupape de refoulement 10—Anneau de came interne d’entraı̂nement 18—Passages d’entrée
5—Pompe de transfert 11—Régulateur 15—Corps 19—Manette des gaz
6—Régulateur de pression 12—Poids du régulateur

Les principaux composants rotatifs sont l’arbre bossages de came est normalement égal au nombre
d’entraı̂nement (1), le rotor de distributeur (2), la de cylindres du moteur.
pompe de transfert (5) et le régulateur (11).
La pompe de transfert à l’arrière du rotor est une
L’arbre d’entraı̂nement engage le rotor de distributeur pompe volumétrique à ailettes, enfermée dans les
dans la tête de distribution (3). Le côté entraı̂nement couvercles d’extrémité. Ces couvercles d’extrémité
du rotor comprend la pompe de transfert. contiennent également l’orifice d’entrée de la pompe
de transfert (17), le filtre à carburant et le régulateur
Les plongeurs (9) sont actionnés l’un vers l’autre de pression (6). La pression de la pompe de transfert
simultanément par un anneau de came interne (10), est automatiquement compensée pour s’adapter aux
au moyen de galets (16) et de patins portés dans des changements de viscosité dus à la température et aux
fentes du côté entraı̂nement du rotor. Le nombre de variations de qualité des carburants.
Suite voir page suivante CD,CTM125,227 –28–20FEB01–1/2

CTM127 (18NOV04) 120-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=249
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Le rotor de distributeur comprend deux passages à une combinaison de changements de régime et de
6
d’entrée (18) et un alésage axial unique, avec une charge. La pompe est également munie d’un dispositif
seule soupape de refoulement (4) alimentant tous les d’avance sous charge légère qui procure une avance
raccords de décharge (7) vers la tuyauterie d’injection. supplémentaire dans des conditions de charge légère.
L’alésage dans lequel le rotor tourne, l’alésage de la Grâce à ce dispositif, le début de l’injection de la
soupape de dosage (8), les orifices de charge et les pompe d’injection est à peu près le même que sous
raccords de décharge de la tête se trouvent dans la pleine charge.
tête de distribution.
Un interrupteur d’avance pour démarrage à froid,
Cette pompe est munie de son propre régulateur disponible en option, facilite le démarrage par temps
mécanique tous régimes (11). La force centrifuge des froid.
poids (12) dans leur retenue est transmise par
l’intermédiaire d’un manchon au bras du régulateur IMPORTANT: Ne pas oublier que tous les réglages
puis via un crochet de tringlerie fixe à la soupape de effectués sur la pompe d’injection, à
dosage. La soupape de dosage peut être fermée au l’exception du ralenti, doivent être
moyen d’un levier d’arrêt de carburant actionné réalisés sur un banc d’essai et
indépendamment pour couper l’alimentation en uniquement dans un centre
carburant à travers une tringlerie solide. spécialisé dans la réparation de
pompes d’injection. Cette pompe
Le dispositif d’avance automatique de régime (13) constituant une unité scellée, il est
avance ou retarde hydrauliquement le début de interdit d’effectuer des réglages
l’amenée de carburant depuis la pompe. L’avance peut internes sur site.
répondre uniquement aux changements de régime, ou

CD,CTM125,227 –28–20FEB01–2/2

CTM127 (18NOV04) 120-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=250
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Pompe d’injection DELPHI/LUCAS (DP200 illustrée) - Fonctionnement 120


7

–UN–22MAR01
CD30815
Pompe d’injection DELPHI/LUCAS (DP200)

1—Corps de pompe 10—Vis de réglage du régime 18—Rotor de la pompe de 24—Pompe et rotor de


2—Arbre d’entraı̂nement maxi à vide transfert distributeur
3—Anneau d’étanchéité 11—Levier de commande de 19—Ailettes du rotor de la 25—Dispositif d’avance
4—Plaque spiralée régime pompe de transfert automatique
5—Dispositif de réglage de 12—Levier d’arrêt 20—Plaque d’extrémité 26—Anneau de came
l’arrivée 13—Arrêt électrique 21—Orifice de sortie haute 27—Galet de came
6—Ressort du régulateur 14—Arrivée de carburant pression 28—Plongeur
7—Adaptateur d’évacuation 15—Soupape de dosage 22—Manchon excentrique de 29—Patin de galet
8—Boı̂tier de régulateur 16—Passage d’entrée la pompe de transfert 30—Masselottes
9—Vis de réglage du ralenti 17—Orifice de décharge 23—Tête de la pompe 31—Cage du régulateur

Suite voir page suivante CD03523,000011A –28–20FEB01–1/2

CTM127 (18NOV04) 120-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=251
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 IMPORTANT: Ne pas oublier que tous les réglages Chaque orifice de sortie de la tête de la pompe est
8
effectués sur la pompe d’injection, à doté d’une soupape de mise en pression, à l’endroit où
l’exception du ralenti, doivent être la conduite sous pression conduisant à l’injecteur est
réalisés sur un banc d’essai et connectée. Après l’injection, la vanne de pression se
uniquement dans un centre referme et prélève, à l’aide de son petit piston de
spécialisé dans la réparation de décharge, une certaine quantité de carburant de la
pompes d’injection. Cette pompe conduite sous pression. La décharge engendrée dans
constituant une unité scellée, il est la conduite sous pression entraı̂ne la fermeture rapide
interdit d’effectuer des réglages et étanche de la soupape d’injecteur. Cela empêche le
internes sur site. carburant de fuir dans la chambre de combustion.

La pompe d’injection Lucas CAV est une pompe à La quantité de carburant requise à tout moment pour
distributeur à montage horizontal, munie d’un chaque cylindre et chaque cycle de combustion est
régulateur mécanique et d’un dispositif d’avance de régulée par une soupape de dosage. Cette soupape
régime hydraulique automatique. Les pièces mobiles est commandée par la tige et le levier de commande
de la pompe sont lubrifiées et refroidies simultanément de régime (11), et par le régulateur à l’intérieur du
par du carburant diesel qui s’écoule à travers la corps (8). Lorsqu’elle est en position “ARRÊT DE
pompe, il est donc inutile d’ajouter du lubrifiant. CARBURANT” (“ARRÊT”), la soupape de dosage
coupe complètement l’amenée de carburant de la
Le carburant diesel pour l’injection est fourni aux pompe de transfert vers le rotor.
cylindres par une seule unité. Les plongeurs de
pompage (28) et le rotor de distributeur (24) sont Au ralenti ou sous pleine charge, la quantité de
équipés de deux ou quatre plongeurs opposés carburant fournie à la soupape de dosage par la
commandés par un anneau de came interne (26). pompe de transfert est plus importante que la quantité
normalement requise pour l’injection. Le carburant en
De l’autre côté du rotor se trouve une pompe de excès retourne via le régulateur de pression du côté
transfert (18) qui alimente l’alésage de l’orifice d’entrée aspiration de la pompe de transfert. Une quantité
de la tête de distribution (23) de la pompe en infime de ce surplus de carburant s’échappe par le
carburant prélevé du filtre à carburant, via la soupape haut du boı̂tier du régulateur.
de dosage et à une pression variant avec le régime
moteur. Pour garantir les meilleures performances possibles
sur toute la gamme de régime, la pompe d’injection est
La rotation du rotor aligne l’alésage de l’orifice d’entrée équipée d’un dispositif d’avance de régime
de la tête de la pompe avec celui du rotor. Le automatique à actionnement hydraulique (25). Ce
carburant venant de la pompe de transfert atteint la dispositif d’avance est préréglé à l’usine. Il adapte la
chambre des plongeurs de la pompe à travers synchronisation de la pompe d’injection au régime
l’alésage, est régulé par la soupape de dosage et moteur et à la charge.
sépare les plongeurs.
La pompe est également munie d’un dispositif
Le rotor de distributeur continue de tourner, fermant d’avance sous charge légère qui procure une avance
l’alésage de l’orifice d’entrée de la tête de la pompe et supplémentaire dans des conditions de charge légère.
alignant la gorge du distributeur dans le rotor avec l’un Grâce à ce dispositif, le début de l’injection de la
des alésages d’orifice de sortie de la tête de la pompe. pompe d’injection est à peu près le même que sous
Pendant ce temps, les plongeurs de la pompe ont pleine charge. Le dispositif d’avance sous charge
atteint la came et se rapprochent l’un de l’autre. Le légère équipe en série les pompes de modèle DP203
carburant captif et dosé est alors expulsé sous haute et en option les pompes DP201.
pression à travers une gorge dans le rotor et un orifice
de sortie de la tête de la pompe. Il passe ensuite dans Un interrupteur d’avance pour démarrage à froid,
une soupape de mise en pression et une conduite disponible en option, facilite le démarrage par temps
sous pression, vers l’injecteur puis vers le cylindre froid.
approprié.

CD03523,000011A –28–20FEB01–2/2

CTM127 (18NOV04) 120-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=252
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Contrôle de l’électrovanne d’arrêt sur pompe 120


9
d’injection DELPHI/LUCAS

1. Lorsque la pompe est momtée sur le moteur, la mise


sous tension de l’allumage doit provoquer un "clic"
audible.

2. Si ce n’est pas le cas, vérifier que la fiche femelle


fournit bien la tension de service.

3. Si aucune tension n’est observée, contrôler le circuit


électrique correspondant (fusible, interrupteur, fil...).

4. Si la tension est correcte, déposer avec précaution


l’électrovanne en veillant à ce que le piston (4) et le
ressort (3) ne tombent pas. Recouvrir le taraudage

–UN–22FEB99
exposé de la pompe afin d’éviter toute pénétration de
saletés.

5. Vérifier que le piston se déplace librement dans le

CD30739
corps de l’électrovanne.

6. Contrôler l’état du ressort et du siège de soupape en


caoutchouc. 1—Corps de l’électrovanne
2—Joint torique
3—Ressort
7. Raccorder l’électrovanne assemblée à la terre et 4—Plongeur
appliquer la tension appropriée (12 V ou 24 V) afin de
contrôler si l’électrovanne fonctionne correctement. Si
ce contrôle n’est pas concluant, remplacer
l’électrovanne.

8. Remettre l’électrovanne dans la tête de distribution et


serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite
Électrovanne d’arrêt
(DELPHI/LUCAS)—Couple ........................................... 15 Nm (4,99 kg-ft)

9. Rebrancher l’alimentation électrique et vérifier que


l’ensemble fonctionne correctement.

CD03523,000011B –28–10SEP04–1/1

Fonctionnement du dispositif d’avance pour


démarrage à froid

Pour être conforme aux réglementations sur les émissions


d’échappement, la synchronisation de la pompe d’injection
doit se situer à environ 6 à 9 degrés avant le PMH. Ces
valeurs de synchronisation ne permettent pas de
démarrage correct lorsque le moteur est froid. Pour
faciliter le démarrage du moteur, un dispositif d’avance
pour démarrage à froid procure une avance temporaire à
la pompe d’injection.

Suite voir page suivante CD,3274,G220,11 –28–20FEB01–1/3

CTM127 (18NOV04) 120-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=253
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Dispositif d’avance pour démarrage à froid


10
STANADYNE

Le dispositif d’avance pour démarrage à froid consiste en


un solénoı̈de (A) relié au piston d’avance (E), et branché
par les fils (B) à un thermocontact (F) situé dans le

–UN–19MAY98
couvercle de thermostat.

Lorsque la température du liquide de refroidissement est


inférieure à 50 °C (122 °F), l’électrovanne (C) est activée

CD30691
et ouvre le circuit d’avance pour démarrage à froid. La
pression de la pompe de transfert est alors dirigée vers le
piston d’avance pour démarrage à froid (D), le poussant
en position d’avance complète.

Lorsque la température du liquide de refroidissement


atteint 50 °C (122 °F), l’électrovanne (C) est désactivée et
ferme le circuit d’avance pour démarrage à froid sous
l’action du ressort.

–UN–20MAY98
L’avance normale fonctionne alors et est commandée par
le régime et le mécanisme d’avance sous charge.

CD30696
Le dispositif d’avance pour démarrage à froid est
connecté aux bornes d’arrêt de carburant comme suit:

• Fil rouge à la borne positive (G)


• Fil noir à la borne (de masse) négative (H)
A—Solénoı̈de d’avance pour démarrage à froid
B—Fils électriques pour le branchement du
thermocontact
C—Électrovanne
D—Piston d’avance pour démarrage à froid
E—Piston d’avance
F—Thermocontact
G—Borne positive d’arrêt de carburant
H—Borne négative d’arrêt de carburant

–UN–16JUN98
CD30692

Suite voir page suivante CD,3274,G220,11 –28–20FEB01–2/3

CTM127 (18NOV04) 120-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=254
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Dispositif d’avance pour démarrage à froid 120


11
DELPHI/LUCAS

Le dispositif d’avance pour démarrage à froid consiste en


un moteur à paraffine (A) relié au piston d’avance, et
branché par le fil (B) à un thermocontact (C) situé dans le
couvercle de thermostat.

–UN–17APR01
Le contact est normalement ouvert lorsque la température
du liquide de refroidissement est inférieure à 50 °C (122
°F). Lors d’un démarrage à froid, le moteur à paraffine

CD30816
n’est pas alimenté en courant, la pression de la pompe de
transfert est donc appliquée au piston d’avance pour
démarrage à froid qui est poussé en position d’avance Dispositif d’avance pour démarrage à froid (Delphi/Lucas)
complète.

Lorsque la température du liquide de refroidissement


atteint 50 °C (122 °F), le thermocontact (C) se ferme et le
moteur à paraffine est alimenté en courant. Un élément
chauffant dans le moteur à paraffine réchauffe la paraffine
(D), dont le volume augmente. En fonction de l’expansion

–UN–22MAR01
de la paraffine, le plongeur (E) du moteur à paraffine
s’étend, ouvrant un clapet à bille (F) et permettant au
carburant de s’écouler. Au fur et à mesure que le
carburant s’écoule, la pression exercée sur le piston

CD30817
d’avance pour démarrage à froid diminue jusqu’à ce que
l’avance normale soit obtenue.
Fonctionnement du dispositif d’avance pour démarrage à froid
Delpi/Lucas (HORS TENSION)
Le faisceau du dispositif d’avance pour démarrage à froid
est connecté comme suit:

• Fil rouge à la borne (G) du solénoı̈de d’arrêt de


carburant
• Fil orange à la borne (H) du moteur à paraffine

–UN–22MAR01
A—Moteur à paraffine
B—Fil électrique pour le branchement du
thermocontact
C—Thermocontact

CD30818
D—Paraffine chauffée
E—Plongeur du moteur à paraffine
F—Clapet à bille
G—Borne du solénoı̈de d’arrêt de carburant Fonctionnement du dispositif d’avance pour démarrage à froid
H—Borne du moteur à paraffine Delphi/Lucas (SOUS TENSION)

CD,3274,G220,11 –28–20FEB01–3/3

CTM127 (18NOV04) 120-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=255
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Vérification du fonctionnement du dispositif


12
d’avance pour démarrage à froid

NOTE: Pour vérifier le fonctionnement du dispositif


d’avance pour démarrage à froid, faire fonctionner
le moteur en mode de calage avancé. Une fois
que les vérifications sont terminées, s’assurer que
les circuits de démarrage à froid retrouvent leur
configuration d’origine afin de garantir que la
synchronisation de la pompe d’injection est
correcte et conforme aux normes de contrôle des
émissions.

Utiliser le kit TIME-TRAC FKM10429A (JT07158) pour


vérifier la synchronisation de la pompe d’injection lors de
vérifications du fonctionnement du dispositif d’avance pour
démarrage à froid. (Voir la procédure de synchronisation
dynamique).

CD03523,000011C –28–20FEB01–1/3

Dispositif d’avance pour démarrage à froid


STANADYNE

NOTE: Effectuer les vérifications sur un moteur froid.

1. Installer le kit TIME TRAC FKM10429A (JT07158).

2. Pour s’assurer que l’interrupteur de démarrage à froid


fonctionne, vérifier la tension (12 ou 24 volts, selon

–UN–18MAY98
l’application) au solénoı̈de de démarrage à froid.

3. Débrancher le connecteur de câblage (A) du solénoı̈de


de démarrage à froid (B).

RG9144
4. Faire démarrer le moteur et le faire tourner à 1200
tr/mn. Vérifier et relever la synchronisation de la Dispositif d’avance pour démarrage à froid (Stanadyne)
pompe d’injection.
A—Connecteur
B—Solénoı̈de du dispositif d’avance pour
5. Brancher le connecteur de câblage (A) sur le solénoı̈de démarrage à froid
de démarrage à froid. Au bout de 30 secondes
environ, vérifier la synchronisation de la pompe
d’injection. La synchronisation devrait augmenter de 7
à 10°, indiquant que le dispositif d’avance pour
démarrage à froid fonctionne correctement. Si aucune
augmentation de la synchronisation n’est relevée,
confier l’entretien/la réparation de la pompe d’injection
à un centre de réparation diesel agréé.

Suite voir page suivante CD03523,000011C –28–20FEB01–2/3

CTM127 (18NOV04) 120-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=256
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Dispositif d’avance pour démarrage à froid 120


13
DELPHI/LUCAS

NOTE: Effectuer les vérifications sur un moteur froid. Le


moteur à paraffine d’avance pour démarrage à
froid (A) se trouve sur le côté inférieur extérieur
de la pompe d’injection. Il comporte un fil de

–UN–17APR01
borne d’entrée unique vers le moteur à paraffine.

1. Installer le kit TIME TRAC FKM10429A (JT07158).

CD30819
2. Débrancher le connecteur de câblage (B) de
l’interrupteur de démarrage à froid du faisceau de fils
du moteur à paraffine. Vérifier la tension (12 ou 24 Dispositif d’avance pour démarrage à froid (Delphi/Lucas)
volts selon l’application) au niveau du connecteur du
A—Moteur à paraffine d’avance pour démarrage à
moteur à paraffine. froid
B—Connecteur
3. Faire démarrer le moteur et le faire tourner à 1200
tr/mn. Vérifier et relever la synchronisation de la
pompe d’injection.

4. Poser un fil de pontage entre les bornes du connecteur


du moteur à paraffine. Au bout de 30 secondes
environ, vérifier la synchronisation de la pompe
d’injection. La synchronisation devrait diminuer de 7 à
10°, indiquant que le dispositif d’avance pour
démarrage à froid fonctionne correctement. Si aucune
diminution de la synchronisation n’est relevée, confier
l’entretien/la réparation de la pompe d’injection à un
centre de réparation diesel agréé.

CD03523,000011C –28–20FEB01–3/3

CTM127 (18NOV04) 120-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=257
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Vérification du fonctionnement de


14
l’interrupteur de démarrage à froid

L’interrupteur de démarrage à froid (B) est connecté au


dispositif d’avance pour démarrage à froid sur la pompe
d’injection.

–UN–18MAY98
1. Débrancher le connecteur de l’interrupteur de
démarrage à froid (A) du faisceau de fils de la pompe
d’injection.

RG9143
2. Retirer l’interrupteur de démarrage à froid du boı̂tier de
Interrupteur de démarrage à froid
thermostat.
A—Connecteur
3. Immerger l’interrupteur dans de l’eau à 50 °C (122 °F) B—Interrupteur de démarrage à froid
pendant quelques minutes.

4. Vérifier si l’interrupteur est ouvert ou fermé. Sur une


pompe DELPHI/LUCAS, l’interrupteur doit être fermé.
Sur une pompe STANADYNE, l’interrupteur doit être
ouvert.

5. Le remplacer s’il est défectueux.

6. Poser l’interrupteur dans le boı̂tier de thermostat et


serrer au couple spécifié.

Valeur prescrite
Entre interrupteur de démarrage
à froid et boı̂tier de thermostat—
Couple de serrage ............................................ 5 N•m (3.5 lb-ft) (42 lb-in.)

7. Brancher le connecteur de l’interrupteur de démarrage


à froid au faisceau de fils de la pompe d’injection.
CD03523,000011D –28–20FEB01–1/1

Fonctionnement du dispositif d’avance sous charge légère

Le dispositif d’avance sous charge légère est utilisé retarder la synchronisation et à faire tomber le régime
sur les moteurs équipés de pompes d’injection moteur sous la charge restante. Pour compenser, le
rotatives pour maintenir la synchronisation de la régulateur commence à fermer une soupape de
pompe d’injection et le régime moteur lorsque la dosage dans le dispositif d’avance sous charge légère.
charge diminue. Sous une charge pleine et/ou Quand le débit de la soupape de dosage baisse, la
constante, la pression de transfert dans la pompe pression de transfert remonte et agit sur le piston
d’injection est stable. Elle agit sur le piston d’avance d’avance pour avancer la synchronisation de la pompe
pour maintenir la synchronisation de la pompe et le et maintenir le régime moteur.
régime moteur nominal.

Lorsque la charge commence à diminuer, la pression


de transfert diminue en proportion. Ceci tend à

CD03523,000011E –28–20FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=258
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Vérification du fonctionnement du dispositif d’avance sous charge légère 120


15

Utiliser le kit TIME TRAC FKM10429A (JT07158) pour diminution de la charge, mais elle doit avancer à
vérifier la synchronisation de la pompe d’injection lors nouveau lorsque le dispositif d’avance sous charge
de vérifications du fonctionnement du dispositif légère commence à fonctionner, sous une charge
d’avance sous charge légère (voir la procédure de de 50 pour cent environ.
synchronisation dynamique).
4. Si la synchronisation n’avance pas, le dispositif
1. Installer le kit TIME TRAC FKM10429A (JT07158). d’avance sous charge légère ne fonctionne pas
correctement. Confier l’entretien/la réparation de la
2. Faire fonctionner le moteur à pleine charge, au pompe d’injection à un centre de réparation diesel
régime nominal. Relever la synchronisation de la agréé.
pompe d’injection sur le TIME TRAC.

3. Diminuer progressivement la charge du moteur. La


synchronisation doit être retardée en fonction de la

CD03523,000011F –28–20FEB01–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=259
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Fonctionnement général (pompe d’injection en ligne MICO)


16

–UN–13MAR04
PY2222
A—Pompe d’alimentation en C—Pompe d’injection F—Filtre vers pompe G—Conduite haute pression
carburant D—Injecteur d’injection de carburant
B—Filtre à carburant E—Pompe d’alimentation vers
conduite de filtre

La pompe d’alimentation en carburant (A) prélève le Le circuit d’alimentation est équipé d’un dispositif
carburant du réservoir et le met sous pression. Cette permettant au carburant en excédent ou non utilisé de
pression permet au carburant de circuler à travers le retourner au réservoir. Ce carburant provient de deux
filtre (B) pour atteindre la pompe d’injection (C). sources:

Une fois la pompe d’injection chargée de carburant par 1. La pompe d’injection: elle reçoit une quantité de
la pompe d’alimentation en carburant, les plongeurs de carburant supérieure aux besoins du moteur.
la pompe d’injection mettent le carburant sous
pression à environ 45000 kPa (450 bars). Les 2. Injecteurs: Une petite quantité de carburant coule
conduites d’arrivée (sous pression) servent à au niveau de la soupape d’injecteur à des fins de
acheminer ce carburant sous pression élevée vers les lubrification.
injecteurs (D).
Pour que l’excédent de carburant retourne au
Le carburant pénètre dans l’injecteur à une pression réservoir, la conduite de retour de la pompe d’injection
qui dépasse facilement la pression requise pour ouvrir est connectée à la conduite d’évacuation des
la soupape d’injecteur. À l’ouverture de la soupape injecteurs, au milieu de celle-ci. Une conduite, reliée à
d’injecteur, le carburant est expulsé via les orifices de l’extrémité avant de la conduite d’évacuation, retourne
l’embout de l’injecteur et s’atomise lorsqu’il entre dans le carburant provenant des deux sources au réservoir.
la chambre de combustion.
CD03523,0000142 –28–20SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=260
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Fonctionnement de la pompe d’alimentation 120


17
en carburant (pompe d’injection en ligne
MICO)

La pompe d’alimentation MICO à plongeurs est située sur


le côté du corps de la pompe d’injection et est entraı̂née
par l’arbre à cames de cette dernière. Le carburant
pénètre dans la pompe d’alimentation en (A), sa pression
est augmentée par le piston (B) à 350 kPa (3,5 bar; 50

–UN–23FEB99
psi) et il sort en (C). Le levier d’amorçage (D) permet de
faire fonctionner la pompe manuellement afin de purger le
circuit d’alimentation.

CD30740
A—Arrivée du carburant
B—Plongeur
C—Sortie du carburant
D—Levier d’amorçage

Suite voir page suivante CD03523,0000143 –28–20SEP04–1/2

CTM127 (18NOV04) 120-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=261
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120
18

–UN–06AUG91
RG5787
A—Arbre à cames E—Ressort de plongeur I—Clapet de réaspiration M—Position de course
B—Poussoir à galets F—Chambre d’admission J—Arrivée du carburant intermédiaire
C—Tige de pression G—Soupape de compression K—Levier d’amorçage N—Position de course
D—Plongeur H—Chambre de compression L—Sortie du carburant admission et décharge

Fonctionnement de la pompe d’alimentation en Ce mouvement du piston éjecte le carburant de la


carburant (pompe d’injection en ligne MICO) - Suite chambre de compression et l’entraı̂ne vers les filtres à
carburant et la pompe d’injection. La pression
Alors que l’arbre à cames de la pompe (A) tourne vers d’admission du plongeur permet simultanément au
la position de course intermédiaire "came haute" (M), carburant de pénétrer dans la chambre d’admission via
le poussoir à galets (B) et la tige de pression (C) le clapet de réaspiration (I). Lorsque la chambre
pousse le plongeur (D) qui comprime alors le ressort d’admission est remplie de carburant, le cycle
(E). recommence.

Ce mouvement du plongeur éjecte le carburant de la Lors de son déplacement dans les deux sens dans le
chambre d’admission (F) et l’entraı̂ne dans la chambre corps de la pompe, le carburant peut circuler autour de
de compression (H) via la soupape de compression la tige de pression afin de la lubrifier. Un joint en
(G). La quantité de carburant éjectée de la chambre caoutchouc est monté dans l’alésage du corps pour la
d’admission est égale à la quantité de carburant tige, à l’extrémité du poussoir à galets, afin
fournie à chaque course du plongeur. Vers la fin de la d’empêcher le carburant d’entrer dans le carter d’arbre
course intermédiaire, la soupape de compression à à cames.
ressort se ferme à nouveau. La chambre de
compression est alors chargée de carburant et le cycle Desserrer le bouton moleté sur la pompe du levier
de pompage peut redémarrer. d’amorçage (K) et relever le levier pour ouvrir le clapet
de réaspiration et faire entrer le carburant dans la
Alors que l’arbre à cames tourne vers la position chambre d’admission. Lorsque le plongeur manuel est
"came basse" ou position d’admission et de décharge abaissé, le clapet de réaspiration se ferme et le
(N), la pression du ressort pousse le plongeur, la tige carburant est éjecté de la soupape de compression.
de pression et le poussoir à galets à suivre l’arbre à
cames.

CD03523,0000143 –28–20SEP04–2/2

CTM127 (18NOV04) 120-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=262
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Diagnostic des défaillances de la pompe 120


19
d’alimentation en carburant (pompe
d’injection en ligne MICO)

IMPORTANT: Avant de procéder au démontage en


cas de défaillance, examiner le raccord
d’arrivée du carburant pour déceler une
obturation éventuelle.

Symptôme Problème Solution

Pression faible de sortie de la Colmatage au niveau du raccord Nettoyer parfaitement le réservoir,


pompe d’alimentation ou pompe d’arrivée du carburant. les conduites, les filtres et le raccord
ne fonctionne pas correctement. d’arrivée.

Le levier d’amorçage n’est pas serré Conseiller au client de serrer le


à fond; des saletés pénètrent dans levier d’amorçage après son
la chambre du piston de levier utilisation.
d’amorçage.

Soupapes usées ou trouées à cause Remplacer les soupapes ou la


d’un corps étranger présent dans la pompe complète suivant les pièces
soupape. détachées disponibles.

Ressort(s) manquant(s) ou cassé(s). Remplacer le(s) ressort(s) ou la


pompe complète suivant les pièces
détachées disponibles.

Tige cassée. Remplacer la pompe.

Réservoir vide. Ajouter du carburant dans le


réservoir.

Vanne d’arrêt du carburant fermée. Ouvrir le robinet d’arrêt de carburant.

Conduite de carburant obstruée. Nettoyer si nécessaire.

Fuite d’air dans la conduite de Remettre en état si nécessaire.


carburant située entre la pompe et le
réservoir.

Connexions de la conduite de Réparer.


carburant desserrées ou
endommagées.

Levier d’amorçage resté en position Purger le circuit d’alimentation,


haute. abaisser doucement le levier
d’amorçage et serrer fermement.

Ensembles de soupapes usés ou Réparer ou remplacer.


endommagés.

Ressort(s) de soupape cassé(s) Réparer ou remplacer.

Suite voir page suivante CD03523,0000144 –28–13SEP04–1/2

CTM127 (18NOV04) 120-19 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=263
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Symptôme Problème Solution


20

Fuite de gazole dans le carter Tige et/ou corps de pompe usé. Remplacer la pompe.
d’arbre à cames de la pompe
d’injection

Joint défectueux. Remplacer le joint.

CD03523,0000144 –28–13SEP04–2/2

Fonctionnement du filtre à carburant (pompe d’injection en ligne MICO)

–UN–27MAY04
PY3065

A—Crépine C—Bouchon de vidange D—Arrivée du carburant E—Sortie du carburant


B—Filtre secondaire

FONCTION: • Bouchon de vidange

Le filtre à carburant délivre un carburant propre PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT


exempt d’humidité pour le processus d’injection. Le
levier d’amorçage aide à supprimer l’excédent d’air du Le carburant pénètre en (D) dans le filtre et passe par
filtre et des conduites de sorte que la pompe les filtres primaire (A) et secondaire (B) avant de
d’injection puisse prélèver le carburant du réservoir. ressortir en (E) et de se diriger vers la pompe
d’injection. Les éléments des filtres primaire et
ÉLÉMENTS PRINCIPAUX: secondaire sont remplaçables. Comme l’eau et les
agents contaminants s’accumulent au fond du bol de
• Élément principal du filtre décantation, celui-ci est équipé d’un bouchon de
• Filtre secondaire vidange (E).

CD03523,0000145 –28–10SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-20 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=264
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Fonctionnement de la pompe d’injection en 120


21
ligne MICO

Le passage de carburant (C) de la pompe d’injection est


rempli de carburant sous pression filtré par la pompe
d’alimentation. Lorsque l’arbre à cames tourne, les
poussoirs à galets (G) entraı̂nés par les cames (H) font
bouger les pistons (D), ce qui permet de fournir du
carburant à haute pression aux injecteurs via les
soupapes de refoulement (B).

Une crémaillère (E) commandée par régulateur est


raccordée aux manchons et aux plongeurs de régulation
(F) afin de contrôler la quantité de carburant fournie au
moteur.

De l’huile moteur lubrifiante est acheminée au carter


d’arbre à cames de la pompe d’injection (J) afin de
lubrifier par projection les pièces en mouvement. Un
orifice de vidange situé à l’extrémité avant de la pompe
contrôle le niveau d’huile dans le carter d’arbre à cames.
L’huile en excès sort par cet orifice et retourne au moteur
via le couvercle de distribution.

–UN–22FEB99
A—Conduite de refoulement du carburant
B—Soupape de refoulement
C—Passage de refoulement

CD30741
D—Cylindre et piston
E—Crémaillère de régulation
F—Manchon de régulation
G—Poussoir à galets
H—Arbre à cames
J—Carter d’arbre à cames

CD03523,0000146 –28–13SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-21 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=265
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Fonctionnement du régulateur (pompe


22
d’injection en ligne MICO)

Le régulateur permet de conserver un régime moteur


déterminé sous différentes charges.

Le régulateur de la pompe d’injection est un poids à


ailettes mécanique centrifuge se trouvant dans un carter
fixé à la pompe d’injection et entretenu avec elle.

Les poids à ailettes (L) sont montés sur l’arbre à cames


de la pompe d’injection. Ils font entrer et sortir le manchon
de butée (K) provoquant des modifications du régime
moteur. Le manchon de butée a l’action inverse du levier
tendeur (C). Celui-ci est raccordé à la crémaillère de
régulation de la pompe d’injection (Q) via l’articulation (P).
Le ressort du régulateur (E) raccorde l’ensemble du levier
tendeur au levier d’accélération (T).

–UN–22FEB99
A—Couvercle du régulateur
B—Vis de ralenti
C—Levier tendeur

CD30742
D—Bras
E—Ressort du régulateur principal
F—Vis de ralenti
G—Vis de régulation du couple de serrage
H—Vis de réglage de la pleine charge
J—Levier de réglage
K—Manchon de butée
L—Poids à ailettes
M—Levier pivotant
N—Dispositif de pivotement
P—Lien
Q—Crémaillère de régulation
R—Carter du régulateur
S—Ressort de lancement
T—Manette d’accélération

CD03523,0000147 –28–10SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-22 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=266
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Diagnostic des défaillances de la pompe 120


23
d’injection en ligne MICO
Symptôme Problème Solution

Le moteur démarre difficilement Position du levier d’arrêt incorrect (la Régler le câble d’arrêt si nécessaire.
ou ne démarre pas crémaillère de régulation n’avance
pas complètement)

Pompe d’injection défectueuse Déposer la pompe et réparer (voir


groupe 40)

Calage incorrect de la pompe Contrôler le calage de la pompe


d’injection

Ralenti irrégulier Mauvais réglage de la vis d’arrêt de Contrôler à nouveau le réglage de la


ralenti vis d’arrêt

Mauvais réglage du ressort de Contrôler à nouveau le réglage


ralenti supplémentaire

Pompe d’injection défectueuse Déposer la pompe et réparer (voir


groupe 40)

Puissance du moteur en chevaux Calage incorrect de la pompe Contrôler le calage


faible

Pompe d’injection défectueuse Déposer la pompe et réparer (voir


groupe 40)

CD03523,0000148 –28–10SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-23 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=267
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Injecteurs - Généralités


24

–UN–08MAR95

–UN–27MAR01
CD30040

CD30820
Injecteur conventionnel

Injecteur "RSN"

1—Nez d’injecteur 9—Coupelle du ressort 14—Raccord en T 19—Collier


2—Joint arrêt calamine 10—Ressort réglable 15—Écrou de blocage pour vis 20—Raccord droit
3—Aiguille 11—Rondelle d’écartement de réglage de la levée 21—Crépine
4—Corps d’injecteur (injecteur conventionnel 16—Vis de réglage de 22—Conduite de carburant
5—Rondelle d’étanchéité uniquement) pression haute pression
6—Raccord de conduite 12—Vis de réglage de la 17—Écrou hexagonal 23—Capuchon (injecteur RSN
d’injection course (injecteur conventionnel uniquement)
7—Guide de soupape 13—Écrou de blocage pour vis uniquement)
d’injecteur de réglage de la pression 18—Oeillet (injecteur
8—Écrou-raccord conventionnel
uniquement)

Le nez (1) et le corps (4) de l’injecteur ne forment monté sur le corps de l’injecteur et fixé avec un illet
qu’une seule pièce et sont donc inséparables. (18) et un écrou hexagonal (17) sur les injecteurs
L’injecteur est fixé dans la culasse au moyen d’un conventionnels, et par un capuchon et un joint torique
collier (19), de colliers à ressort et d’une vis. (23) sur les injecteurs "RSN".
L’injecteur est scellé dans la culasse à son extrémité
inférieure avec un joint arrêt calamine (2) qui empêche L’injecteur dispose de quatre orifices. La pression
le carbone de s’accumuler autour de l’injecteur à d’ouverture est commandée par la vis de réglage (16).
l’intérieur de la culasse. L’extrémité supérieure est La levée de la soupape d’injecteur (3) est réglée par la
scellée avec la rondelle d’étanchéité (5). La conduite vis (12) située dans la vis de réglage de la pression
d’évacuation est connectée par un raccord en T (14) (16).

DPSG,OUOE003,35 –28–10SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-24 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=268
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

Diagnostic des défaillances du circuit de carburant 120


25

Le carburant n’atteint pas les injecteurs • Injecteurs encrassés ou défectueux


• Synchronisation incorrecte
• Filtre à carburant bouché • Avance automatique de la pompe d’injection
• Conduite de carburant bouchée ou obstruée fonctionnant mal ou pas du tout
• Pression de la pompe de transfert de carburant trop • Conduites de carburant bouchées ou obstruées
basse • Eau dans le carburant
• Air dans le circuit de carburant • Conduite de retour de la pompe d’injection obstruée
• Conduite de retour de carburant obstruée • Conduite d’évacuation d’injecteur bouchée
• Perte de carburant due à une fuite
Le moteur manque de puissance
Le moteur a du mal à démarrer ou ne démarre pas
• Filtre à air obstrué
• Eau, saletés ou air dans le circuit de carburant • Synchronisation incorrecte
• Filtre à carburant bouché • Avance automatique de la pompe d’injection
• Bouton d’arrêt bloqué fonctionnant mal ou pas du tout
• Conduites de carburant bouchées ou obstruées • Filtre à carburant bouché
• Injecteurs encrassés ou défectueux • Conduite d’évacuation d’injecteur bouchée
• Pompe d’injection défectueuse • Injecteurs défectueux ou soupape d’injecteur grippée
• Pompe de transfert de carburant défectueuse • Conduite de retour de la pompe d’injection obstruée
• Synchronisation incorrecte • Corps de la pompe d’injection pas complètement
• Soupape de dosage de la pompe d’injection bloquée rempli de carburant
en position fermée (vérifier la tringlerie de • Eau dans le carburant
commande de régime) • Tringlerie de commande de régime mal réglée

Le moteur démarre puis s’arrête Le moteur émet de la fumée noire ou grise

• Eau dans le carburant • Injecteurs défectueux ou soupapes d’injecteurs


• Filtre bouché grippées
• Air dans le circuit de carburant • Synchronisation incorrecte
• Conduites de carburant bouchées ou obstruées • Avance automatique de la pompe d’injection
• Conduite de retour de la pompe d’injection fonctionnant mal ou pas du tout
endommagée • Élément de filtre à air bouché ou sale

Le moteur tourne irrégulièrement ou cale Le moteur émet de la fumée bleue ou blanche


fréquemment
• Vitesse de lancement insuffisante
• Filtre bouché • Synchronisation incorrecte
• Air dans le circuit de carburant • Avance automatique de la pompe d’injection
• Injecteurs défectueux ou encrassés fonctionnant mal ou pas du tout
• Conduites de carburant bouchées ou obstruées • Injecteurs défectueux ou soupapes d’injecteurs
• Synchronisation incorrecte grippées
• Eau dans le carburant • Usure excessive dans les chemises et/ou segments
• Conduite de retour de la pompe d’injection obstruée de piston bloqués
• Conduite d’évacuation d’injecteur bouchée • Le moteur ne chauffe pas
• Usure excessive des guides de soupape
Ralenti irrégulier du moteur

• Air dans le circuit de carburant

CD,3274,G220,12 –28–15MAY92–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-25 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=269
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles

120 Essai des injecteurs sur un moteur en


26
marche

Faire tourner le moteur au régime intermédiaire et à vide.


Desserrer lentement la conduite de carburant sous
pression à l’un des injecteurs pour que le carburant
s’échappe par le raccord de conduite sans être poussé
dans l’injecteur (l’injecteur ne s’ouvre pas). Tout
changement de régime moteur indique que l’injecteur est
en bon état. Si aucun changement de régime n’est perçu,
l’injecteur est défectueux.

Répéter l’essai de façon consécutive pour chaque autre


injecteur.

Lorsqu’un injecteur défectueux est décelé, le retirer et le


vérifier soigneusement comme indiqué dans le groupe 40.

CD,3274,G220,16 –28–15MAY92–1/1

CTM127 (18NOV04) 120-26 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=270
Groupe 200
Outils spéciaux
Outils spéciaux 200
1

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue US SERVICEGARD, soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company CD03523,00000F2 –28–23NOV04–1/38

Testeur de synchronisation TIME-TRAC pour moteurs


diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . FKM10429A (ou JT07158)

Pour procéder au calage dynamique des moteurs.

–UN–10MAY96
CD30441
Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–2/38

CTM127 (18NOV04) 200-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=271
Outils spéciaux

200 NOTE: L’outil FKM10429A contient les composants


2
suivants:

• A-FKM10429-1 Boı̂tier de contrôle


• B-FKM10429-4 Étrier de contact
• C-Transducteur à crampons de 6 mm
FKM10429-5
• D-FKM10429-8 Livret d’instructions
• E-FKM10429-6 Capteur de calage
• F-JDE81-4 Pige de calage
• G-FKM10465-1 Sonde magnétique
• H-FKM10465-2 Câble
• J-FKM10465-3 Capteur à pince 1/4"
• K-JDG793 Adaptateur de sonde magnétique
• L-JDG821 Adaptateur de sonde magnétique

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–3/38

Sangles de moteur . . . . . . . . . . . . JD244 (ou JD-244)1

Pour lever le moteur ou déposer la culasse.

–UN–10MAY95
1
Commander l’outil JD-244 si la commande est passée auprès du Centre

JD244
européen de distribution de pièces (EPDC).
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–4/38

RG5183 –UN–31OCT97
1
Chasse-bague (A) . . . . . . . . . . . JD248A (ou JD-248A)

À utiliser avec la poignée JDG536 (B) pour poser la


bague du régulateur de pression d’huile.

1
Commander l’outil JD-248A si la commande est passée auprès du
Centre européen de distribution de pièces (EPDC).
Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–5/38

CTM127 (18NOV04) 200-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=272
Outils spéciaux

Chasse-bague de pignon intermédiaire . . . . . .JD252 (ou 200


3
JD-252)1

À utiliser avec la poignée JDG537 pour déposer et poser


les bagues de pignon intermédiaire.

–UN–28JAN00
RG10566
JD252 (JD-252)

1
Commander l’outil JD-252 si la commande est passée auprès du Centre
européen de distribution de pièces (EPDC).
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–6/38

RG5118 –UN–23AUG88
1
Outil de calage de pignon . . . . . . JD254A (ou JD-254A)

Pour caler les pignons de l’arbre à cames et de la pompe


d’injection, ainsi que les arbres d’équilibrage.

1
Commander l’outil JD-254A si la commande est passée auprès du
Centre européen de distribution de pièces (EPDC).
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–7/38

CD30304 –UN–08MAR95
1
Outil de pose de joint . . . . . . . . . . . JD258 (ou JD-258)

Pour monter les joints arrêt calamine sur les injecteurs.

1
Commander l’outil JD-258 si la commande est passée auprès du Centre
européen de distribution de pièces (EPDC).
Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–8/38

CTM127 (18NOV04) 200-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=273
Outils spéciaux
CD30285 –UN–08MAR95
200 Chasse-roulement . . . . . . . . . . . JD262A (ou JD-262A) 1
4

Pour poser le roulement de pompe à eau.

1
Commander l’outil JD-262A si la commande est passée auprès du
Centre européen de distribution de pièces (EPDC).
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–9/38

Extracteur d’injecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE38B

Pour extraire les injecteurs Stanadyne de 9,5 mm.

–UN–03NOV97
A—Adaptateur JDG7161
B—Queue de fixation JDE38-2
C—Marteau JDE38-3

RG6436
1
Si l’extracteur d’injecteur JDE38 ou JDE38A est disponible, commander Extracteur d’injecteur JDE38B
uniquement l’adaptateur JDG716.
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–10/38

RG5084 –UN–23AUG88

Outil de nettoyage d’alésage d’injecteurs . . . . . . .JDE39

Pour nettoyer les alésages des injecteurs dans la culasse.

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–11/38

RG5068 –UN–05DEC97
1
Pige de calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE81-4

Pour bloquer le moteur au PMH lors du calage du train de


soupapes. À utiliser avec l’outil de rotation pour
volant-moteur JDG820 ou JDE83.

1
Le modèle JDE81-4 n’est plus disponible. Commander le modèle
JDG1571.
Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–12/38

CTM127 (18NOV04) 200-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=274
Outils spéciaux
RG4950 –UN–23AUG88

Outil de rotation de volant-moteur . . . . . . . . . . . . JDE83 200


5

Pour faire tourner le volant-moteur sur les moteurs dotés


d’une couronne à 142 dents et d’un diamètre d’alésage de
guide de carter de volant-moteur de 26,5 mm (1,04 in.). À
utiliser avec la pige de calage JDE81-4 ou JDG1571.

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–13/38

RG5031 –UN–05DEC97

Collier à segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDE84

Pour comprimer les segments lors de la pose des pistons.

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–14/38

Meneur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDF15

Pour poser les joints de poussoir dans les pompes


d’alimentation en carburant (pompe d’injection en ligne).

–UN–30NOV88
RG2017
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–15/38

RG5109 –UN–23AUG88

Extracteur de joint à marteau à coulisse. . . . . . . . JDG22

Pour déposer les joints d’étanchéité.

Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–16/38

CTM127 (18NOV04) 200-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=275
Outils spéciaux

200 Élingue de levage du moteur . . . . . . . . . . . . . . JDG23


6

Pour lever le moteur ou déposer la culasse.

–UN–02MAY01
JDG23
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–17/38

RG5183 –UN–31OCT97

Poignée (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG536 (OTC813)

À utiliser avec le chasse-bague JD248A (ou JD-248A) (A)


pour poser la bague du régulateur de pression d’huile.
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–18/38

Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG537

À utiliser avec le chasse-bague de pignon intermédiaire


JD252 (ou JD-252) pour déposer et poser les bagues de
pignon intermédiaire.

–UN–28JAN00
RG10567
JDG537

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–19/38

CD30241 –UN–08MAR95

Extracteur de manchon d’usure arrière de


vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . JDG645E (ou JDG698A)

Pour déposer le manchon d’usure du flasque arrière du


vilebrequin.
Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–20/38

CTM127 (18NOV04) 200-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=276
Outils spéciaux
CD30306 –UN–08MAR95

Extracteur de pompe d’injection . . . . . . . . . . . JDG670A 1 200


7

Pour extraire le pignon d’entraı̂nement de l’arbre de la


pompe d’injection.

1
Le modèle JDG670A n’est plus disponible. Commander le modèle
JDG1560.
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–21/38

Adaptateur pour la pose de siège de soupape . . JDG675

À utiliser avec l’emmanchoir-guide JDG676 pour poser les


sièges de soupapes d’admission et d’échappement.

–UN–05DEC97
RG5240
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–22/38

RG5065 –UN–05DEC97

Emmanchoir-guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG676

À utiliser avec l’adaptateur JDG675 pour poser les sièges


de soupapes d’admission et d’échappement dans la
culasse.

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–23/38

RG5612 –UN–12APR90

Outil de pose pour joint de queue de soupape . . JDG678

Pour poser les joints de queue de soupape.

Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–24/38

CTM127 (18NOV04) 200-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=277
Outils spéciaux

200 Outil de pose et de dépose des bagues de


8
bielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG738

Pour remplacer les bagues de bielle à axe d’extrémité


conique.

–UN–26OCT94
RG7028
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–25/38

Jeu d’entretien de bague d’arbre à cames . . . . JDG739B


(anciennement JDG739 ou JDG739A)

Pour remplacer la bague de l’arbre à cames.

–UN–07NOV97
RG7651
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–26/38

RG7939 –UN–05JAN98

Axe de guidage de pignon intermédiaire . . . . . JDG791A


(anciennement JDG791)

Pour guider le pignon intermédiaire sur l’arbre


intermédiaire, dans le cas des moteurs à prise de force
auxiliaire par pignon d’arbre à cames et à bague de
pignon intermédiaire supérieur de 70 mm (2,75 in.).

Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–27/38

CTM127 (18NOV04) 200-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=278
Outils spéciaux
JDG794 –UN–10MAY95

Chassoir de pignon de vilebrequin . . . . . . . . . JDG794A 200


9
(anciennement JDH7 ou JDG794)1

Pour monter le pignon sur le vilebrequin.

1
L’outil JDG794A est constitué du JDG794 et de la vis longue
JDG794A-1.
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–28/38

RG4950 –UN–23AUG88

Outil de rotation de volant-moteur . . . . . . . . . . . JDG820


(anciennement JDE81-1)

Pour faire tourner le volant-moteur sur les moteurs dotés


d’une couronne à 129 dents et d’un diamètre d’alésage de
guide de carter de volant-moteur de 29,9 mm (1,18 in.). À
utiliser avec la pige de calage JDE81-4 ou JDG1571.

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–29/38

Clé pour injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG949

Pour régler la pression d’ouverture des injecteurs


conventionnels.

–UN–23NOV97
RG7644

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–30/38

RG5076 –UN–23AUG88

Jauge d’usure de gorge de segment . . . . . . . . . JDG957

Pour vérifier la gorge supérieure des pistons sur les


moteurs à segment incliné à 6°.
Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–31/38

CTM127 (18NOV04) 200-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=279
Outils spéciaux
RG11741 –UN–24MAY01
200 Adaptateur d’extracteur d’injecteur RSN . . . . .JDG1515-1 1
10

À utiliser avec JDE38-2 et JDE38-3 (du jeu JDE38B) pour


extraire les injecteurs correcteurs de débit Stanadyne de
9,5 mm.
Adaptateur d’extracteur d’injecteur RSN JDG1515-1

1
JDG1515-1 fait partie du jeu d’outils JDG1515.
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–32/38

JDG15152 –UN–13JUN01

Clé pour écrou de blocage de vis de réglage de la


pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .JDG1515-21

Pour serrer ou desserrer l’écrou de blocage des vis de


réglage de la pression des injecteurs correcteurs de débit.
Clé pour écrou de blocage de vis de
réglage de la pression JDG1515-2 (RSN)

1
JDG1515-2 fait partie du jeu d’outils JDG1515.
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–33/38

RG12017 –UN–16NOV01

Extracteur de pignon d’entraı̂nement de pompe


d’injection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1560

Pour extraire le pignon d’entraı̂nement de l’arbre conique


de la pompe d’injection (remplace JDG670A).
CD03523,00000F2 –28–23NOV04–34/38

Pige de calage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1571

Pour verrouiller le volant-moteur au PMH n° 1 pour la


synchronisation de la pompe d’injection.
–UN–20DEC01
RG12031

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–35/38

CD30234 –UN–08MAR95

Extracteur de chemise de cylindre . . . . . . . . KCD10001

Pour déposer et reposer les chemises.

Suite voir page suivante CD03523,00000F2 –28–23NOV04–36/38

CTM127 (18NOV04) 200-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=280
Outils spéciaux
CD30709 –UN–22FEB99

Jeu de pose de joint d’huile/manchon 200


11
d’usure . . . . . KCD10002A (anciennement KCD10002) ou
JT30040B

Pour monter l’ensemble joint d’arrêt d’huile/manchon


d’usure du vilbrequin arrière.

CD03523,00000F2 –28–23NOV04–37/38

CD30252 –UN–08MAR95

Chassoir de joint d’huile avant du


vilebrequin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .KJD10164

Pour poser le joint d’huile avant du vilebrequin.


CD03523,00000F2 –28–23NOV04–38/38

CTM127 (18NOV04) 200-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=281
Outils spéciaux

200
12

CTM127 (18NOV04) 200-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=282
Groupe 205
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés
Appareillage et outillage d’entretien et outils 205
1
spéciaux recommandés

NOTE: Pour commander les outils, se reporter soit au


catalogue US SERVICEGARD, soit au
catalogue européen sur microfiches (MTC).
Certains outils peuvent être achetés chez un
fournisseur local.

SERVICEGARD est une marque commerciale de Deere & Company CD03523,00000F3 –28–13SEP04–1/31

Banc de réparation du moteur . . . . . . . . . . . D01003AA

Pour soutenir le moteur pendant la réparation

–UN–22MAY95
R26420N
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–2/31

Jeu de chassoirs de bagues, de roulements et de


joints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01045AA

Pour poser le palier de guidage dans le volant-moteur.


CD03523,00000F3 –28–13SEP04–3/31

RG5061 –UN–05DEC97

Appareil d’essai de compression des


ressorts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01168AA

Pour vérifier la compression des ressorts de soupape.

Suite voir page suivante CD03523,00000F3 –28–13SEP04–4/31

CTM127 (18NOV04) 205-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=283
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés

205 Poussoir-extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01200AA


2

À utiliser avec D01218AA pour retirer le pignon de


vilebrequin.
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–5/31

Accessoire d’extraction. . . . . . . . . . . . . . . . D01218AA

À utiliser avec le poussoir/extracteur D01200AA pour


retirer le pignon de vilebrequin.
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–6/31

Règle de précision. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05012ST

Pour vérifier la planéité de la culasse.

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–7/31

Pompe de pression du circuit de refroidissement


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST

Pour effectuer un contrôle sous pression du circuit de


refroidissement et du bouchon du radiateur.

–UN–29NOV88
R26406N
D05104ST

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–8/31

Adaptateur de banc de réparation. . . . . . . . . D05225ST

Pour installer le moteur sur le banc de réparation


D01003AA
–UN–22MAY95
D05225ST

Suite voir page suivante CD03523,00000F3 –28–13SEP04–9/31

CTM127 (18NOV04) 205-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=284
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés

Kit de porte-galets magnétiques . . . . . . . . . . D15001NU 205


3

Pour maintenir les galets de came lors de la dépose et de


la pose de l’arbre à cames.

–UN–07MAR95
ES114010
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–10/31

RG5074 –UN–07NOV97

Affiloir souple de cylindre . . . . . . . . . . . . . . D17004BR

Pour roder les chemises de cylindre.

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–11/31

Brosse de nettoyage de gorge de joint


torique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17015BR

Pour nettoyer la gorge de joint torique de la chemise de


cylindre dans le bloc-cylindres.

–UN–07NOV97
RG5075
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–12/31

RG5063 –UN–05DEC97

Brosse d’extrémité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . D17024BR

Pour nettoyer les sièges et alésages de soupape.

Suite voir page suivante CD03523,00000F3 –28–13SEP04–13/31

CTM127 (18NOV04) 205-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=285
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés
ES107506 –UN–07MAR95
205 Comparateur à cadran . . . . . . . . . D17527CI (métrique) 1
4

À utiliser avec la jauge JDG451 ou la jauge KJD10123, ou


à base magnétique pour mesurer la hauteur de piston et
de chemise. Sert également à mesurer le chambrage des
soupapes dans la culasse.

1
L’outil D17527CI est aussi disponible sous le numéro FKM10103 qui fait
partie de la jauge de hauteur de piston/chemise KJD10123. Ce
comparateur à cadran peut aussi être obtenu avec des unités U.S. sous
le numéro de référence D17526CI
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–14/31

Jeu universel de manomètres . . . FKM10002 ou JT05470

Pour mesurer la pression de l’huile moteur ou du


collecteur d’admission.

–UN–13MAY96
FKM10002
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–15/31

Jeu de contrôle de la compression . . . . . . . . FKM10021

Pour vérifier la compression des cylindres du moteur.

–UN–07MAR95
L30722A

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–16/31

RG5085 –UN–23AUG88

Adaptateur de clé dynamométrique . . JD307 (ou JD-307)1

À utiliser avec une clé dynamométrique standard pour serrer les vis de culasse sous la rampe de

culbuteurs.

1
Commander l’outil JD-307 si la commande est passée auprès du Centre
européen de distribution de pièces (EPDC).
Suite voir page suivante CD03523,00000F3 –28–13SEP04–17/31

CTM127 (18NOV04) 205-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=286
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés
RG5070 –UN–23AUG88

Compresseur de ressort de soupape. . . . . . . . . JDE138 205


5

Pour comprimer les ressorts de soupapes à la dépose et


à la repose de soupapes.
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–18/31

RG5154 –UN–23AUG88

Douille pied de biche spéciale de 3/4 in. . . . . . . . JDF22

Pour serrer les conduites d’injection au niveau de la


pompe et des injecteurs.
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–19/31

RG5133 –UN–23AUG88

Jeu d’outils de pose de joint torique . . . . . . . . .JDG127

Pour retirer et à poser les joints toriques.

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–20/31

RG5112 –UN–06APR89

Jeu d’extraction pour amortisseur de vibrations . . JDG410

Pour déposer l’amortisseur de vibrations et la poulie.

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–21/31

JDG529 –UN–10MAY95

Tensiomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG529

Pour mesurer la tension des courroies.

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–22/31

RG5100 –UN–05DEC97

Taraud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG680

Pour nettoyer les taraudages des vis de culasse dans le


bloc-cylindres.

Suite voir page suivante CD03523,00000F3 –28–13SEP04–23/31

CTM127 (18NOV04) 205-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=287
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés
RG11742 –UN–24MAY01
205 Clé pour chapeau de chambre d’aspiration . . . . JDG1521
6

Pour retirer le chapeau de la chambre d’aspiration sur les


injecteurs correcteurs de débit.

Clé pour chapeau de chambre d’aspiration JDG1521 (RSN)

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–24/31

JDG1522 –UN–13JUN01

Outil pour vis de réglage de la pression . . . . . . JDG1522

Pour régler la pression d’ouverture des injecteurs


correcteurs de débit.

Outil pour vis de réglage de la pression


JDG1522 (RSN)

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–25/31

RG5064 –UN–05DEC97

Kit de moletage de guide de soupape . . . . . . . JT05949

Pour moleter les guides de soupape.

JT05949

Suite voir page suivante CD03523,00000F3 –28–13SEP04–26/31

CTM127 (18NOV04) 205-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=288
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés

Jauge d’angle de couple . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05993 205


7

Pour le serrage par rotation précis des vis de culasse et


de bielles.

–UN–05DEC97
RG5698
JT05993

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–27/31

Testeur d’injecteur (R. BOSCH) . . . . . . . . . . . . JT25510

Pour contrôler la pression d’ouverture des injecteurs.

–UN–07MAR95
CD30307
CD03523,00000F3 –28–13SEP04–28/31

CD30308 –UN–08MAR95

Conduite de carburant haute pression . . . . . . .KJD10109

Pour raccorder les injecteurs au contrôleur BOSCH.

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–29/31

CD30235 –UN–08MAR95

Jauge de hauteur de piston/chemise . . . . . KJD10123 ou


JDG451

À utiliser avec un comparateur à cadran pour mesurer la


hauteur de piston et de chemise. Sert également à
mesurer le chambrage des soupapes dans la culasse.

Suite voir page suivante CD03523,00000F3 –28–13SEP04–30/31

CTM127 (18NOV04) 205-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=289
Appareillage et outillage d’entretien et outils spéciaux recommandés
CD30236 –UN–08MAR95
205 Pince à segment de piston . . . . . . . . . . . . . .KJD10140
8

Pour remplacer les segments de piston.

CD03523,00000F3 –28–13SEP04–31/31

CTM127 (18NOV04) 205-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=290
Groupe 210
Outils à fabriquer soi-même
Gabarit pour remplacement de la plaque avant 210
1

–UN–08MAR95
CD30185
CD03523,000010D –28–05FEB01–1/1

Modification de JDG670A

L’outil spécial JDG670A1, après avoir été modifié comme


indiqué, peut être utilisé pour déposer la pompe d’injection
en ligne MICO.

–UN–22FEB99
NOTE: L’extracteur JDG1560 peut être utilisé sans
modification.

A—40 mm (1,57 in.)

CD30732
B—23 mm (0,90 in.)
C—7 mm (0,27 in.)

1
Le modèle JDG670A n’est plus disponible. Commander le modèle
JDG1560.
CD03523,000013B –28–24SEP04–1/1

CTM127 (18NOV04) 210-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=291
Outils à fabriquer soi-même

210
2

CTM127 (18NOV04) 210-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=292
Groupe 300
Caractéristiques
Caractéristiques de la culasse et des 300
1
soupapes

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Levée des soupapes

Soupape d’admission Levée des soupapes avec jeu de 11,56—12,37 mm (0,455—0,487 in.)
0,00 mm (in.)
Tolérance d’usure 11,13 mm (0,438 in.)

Soupape d’échappement Levée des soupapes avec jeu de 11,28—12,12 mm (0,444—0,477 in.)
0,00 mm (in.)
Tolérance d’usure 10,85 mm (0,427 in.)

Face de combustion Planéité 0,08 mm (0,003 in.) maxi.

Nouvelle culasse Épaisseur 104,87—105,13 mm (4,129—4,139


in.)

Culasse rectifiée Épaisseur minimale 104,11 mm (4,099 in.)

Face de combustion de la culasse Fini superficiel 2,5 micron (0,0001 in.) C.L.A.

Guide de soupape

Alésage de la culasse Diamètre 7,912—7,938 mm (0,312—0,313 in.)

Guide à queue de soupape Jeu 0,05—0,10 mm (0,002—0,004 in.)


Limite d’usure 0,15 mm (0,006 in.)

Queue de soupape à cote majorée

1ère cote Diamètre + 0,38 mm ((0,015 in.)

2ème cote Diamètre + 0,76 mm ((0,015 in.)

Siège de vanne Largeur 1,50—2,00 mm (0,059—0,079 in.)


Faux-rond admissible 0,08 mm (0,003 in.)
Équerre 30°

Soupape d’admission Chambrage 0,61—1,11 mm (0,024—0,044 in.)


Limite d’usure 1,63 mm (0,064 in.)

Soupape d’échappement Chambrage 1,22—1,72 mm (0,048—0,068 in.)


Limite d’usure 2,26 mm (0,089 in.)

Suite voir page suivante CD03523,00000E8 –28–13SEP04–1/3

CTM127 (18NOV04) 300-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=293
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


2

Siège de la soupape d’échappement

Alésage Diamètre 42,987—43,013 mm (1,6924—


1,6934 in.)
Hauteur du chanfrein 3,82 mm (0,150 in.), référence
Profondeur 9,936—10,064 mm (0,3912—0,3962
in.)
Angle du chanfrein 38—42°
Rayon 0,5 mm (0,019 in.) maxi.

Siège de soupape d’admission

Alésage Diamètre 47,104—47,130 mm (1,8545—


1,8555 in.)
Hauteur du chanfrein 3,45 mm (0,136 in.), référence
Profondeur 9,936—10,064 mm (0,3912—0,3962
in.)
Angle du chanfrein 38—42°
Rayon 0,5 mm (0,019 in.) maxi.

Soupape d’admission rapportée Diamètre extérieur 47,205—47,231 mm (1,858—1,859


in.)

Soupape d’échappement rapportée Diamètre extérieur 43,087—43,113 mm (1,696—1,697


in.)

Tête de la soupape d’admission Diamètre 46,47—46,73 mm (1,830—1,840 in.)

Tête de la soupape d’échappement Diamètre 42,37—42,63 mm (1,668—1,678 in.)

Queue de soupape d’admission Diamètre 7,864—7,884 mm (0,3096—0,3104


in.)

Queue de soupape d’échappement Diamètre 7,848—7,874 mm (0,3090—0,3100


in.)

Portée de soupape Faux-rond maximum admissible 0,038 mm (0,0015 in.)

Portée de soupape Équerre 29.25° ± 0.25°

Compression du ressort de Longueur à vide env. 54 mm (2,125 in.)


soupapes Tension avec ressort comprimé à 46 240—280 N (54—62 lb.)
mm (1,81 in.)
Tension avec ressort comprimé à 590—680 N (133—153 lb.)
34,5 mm (1,36 in.)

Culbuteur

Arbre Diamètre 19,99—20,02 mm (0,787—0,788 in.)


Limite d’usure 19,94 mm (0,785 in.)

Suite voir page suivante CD03523,00000E8 –28–13SEP04–2/3

CTM127 (18NOV04) 300-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=294
Caractéristiques

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite 300


3

Alésage Diamètre 20,07—20,12 mm (0,790—0,792 in.)


Limite d’usure 20,17 mm (0,784 in.)

Ressort Charge pour ressort comprimé à 46 18—27 N (4—6 lb.)


mm (1,81 in)

Soupape d’admission Jeu 0,35 mm (0,014 in.)

Soupape d’échappement Jeu 0,45 mm (0,018 in.)

Moteur 3 cylindres Séquence d’allumage 1-2-3

Contre-écrou de vis de réglage de Couple 30 Nm (11,34 kg-ft)


culbuteur (modèle récent)

Vis de culasse

1er temps Couple 100 Nm (34,02 kg-ft)

2e temps Couple 150 Nm (49,90 kg-ft)

Attendre 5 minutes Couple 150 Nm (49,90 kg-ft)

4e temps - Serrage par rotation 60° ± 10°

Vis de supports de culbuteurs Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)

Vis du cache-culbuteurs Couple 10 Nm (3,18 kg-ft)

CD03523,00000E8 –28–13SEP04–3/3

CTM127 (18NOV04) 300-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=295
Caractéristiques

300 Spécifications du bloc-cylindres, des


4
chemises, des pistons et des bielles

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Alésage des chemises de cylindre Diamètre 106,49—106,52 mm (4.1925—


4.1937 in.)
Usure maximum 0,25 mm (0.01 in.)
Conicité maximum 0,05 mm (0.002 in.)
Ovalisation maximum 0,05 mm (0.002 in.)

Entre piston et chemise de cylindre Dégagement mesuré en bas de la 0,09—0,14 mm (0.0035—0.0055 in.)
jupe

Pulvérisateur de refroidissement de Couple de serrage 10 N•m (7.5 lb-ft)


piston Débit (chacun) 1,5 l/mn (1/4 qt/min)

Alésage de galet de came Diamètre 31,70—31,75 mm (1.248—1.250 in.)


Dégagement maximum 0,13 mm (0.005 in.)

Alésage d’arbre à cames

Sans bague Diamètre 55,98—56,01 mm (2.204—2.205 in.)

Pour la pose d’une bague (n° 1 Diamètre 59,96—59,99 mm (2.361—2.362 in.)


uniquement)

Avec bague installée (n° 1 Diamètre 55,96—55,99 mm (2.203—2.204 in.)


uniquement)

Alésage de vilebrequin Diamètre 84,46—84,48 mm (3.325—3.326 in.)

Alésages de palier de vilebrequin Diamètre 84,45—84,48 mm (3.325—3.326 in.)


Distance par rapport à la face 301,98—302,11 mm (11.889—
supérieure du bloc (A) 11.894 in.)

Plateau supérieur Erreur de rectitude sur toute 0,025 mm (0.001 in.)


longueur ou largeur de 150 mm
(5.90 in.)
Fini superficiel (CLA) 0,8—3,2 microns (32—128 micro-in)
Profondeur maximum d’ondulation 8 microns (320 micro-in)

Axe d’alésage de vilebrequin-plateau Distance 301,98—302,11 mm (11.889—


supérieur 11.894 in.)

Chambrage de chemise Profondeur (A) 5,95—5,99 mm (0.234—0.236 in.)

Chemise Saillie 0,01—0,10 mm (0.0004—0.004 in.)


Différence maximum admissible 0,03 mm (0.001 in.)
entre deux cylindres adjacents

Cale d’épaisseur de chemise Épaisseur 0,05 mm (0.002 in.)


CD15466
Suite voir page suivante CD03523,00000F1 –28–15JAN01–1/3

CTM127 (18NOV04) 300-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=296
Caractéristiques

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite 300


5

Cale d’épaisseur de chemise Épaisseur 0,10 mm (0.004 in.)


R65833

Garniture de chemise Dimension minimum pour une 0,13 mm (0.005 in.)


compression correcte

Coussinet de bielle (assemblé) Diamètre 69,848—69,898 mm (2.7499—


2.7519 in.)

Tourillon de vilebrequin Diamètre 69,799—69,825 mm (2.748—2.749


in.)
Dégagement maximum admissible 0,16 mm (0.006 in.)

Coussinet de bielle à cote inférieure 1ère cote 0,25 mm (0.01 in.)

Bague de bielle

3029D Diamètre d’alésage 32,010—32,036 mm (1.2602—


1.2612 in.)
Jeu de lubrification axe-bague 0,010—0,042 mm (0.0004—0.0016
in.)
Tolérance d’usure 0,10 mm (0.004 in.)

3029T Diamètre d’alésage 41,300—41,326 mm (1.626—1.627


in.)
Jeu de lubrification axe-bague 0,007—0,043 mm (0.0003—0.0017
in.)
Tolérance d’usure 0,10 mm (0.004 in.)

Axe de piston

3029D Diamètre 31,994—32,000 mm (1.2596—


1.2598 in.)
Jeu de lubrification axe-bague 0,010—0,042 mm (0.0004—0.0016
in.)
Tolérance d’usure 0,10 mm (0.004 in.)

3029T Diamètre 41,27—41,28 mm (1.6248—1.6252


in.)
Jeu de lubrification axe-bague 0,007—0,043 mm (0.0003—0.0017
in.)
Tolérance d’usure 0,10 mm (0.004 in.)

Alésage de l’axe de piston

3029D Diamètre 32,003—32,013 mm (1.2600—


1.2603 in.)

3029T Diamètre 41,285—41,295 mm (1.6254—


1.6258 in.)

Suite voir page suivante CD03523,00000F1 –28–15JAN01–2/3

CTM127 (18NOV04) 300-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=297
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


6

2ème et 3ème gorges de segment Dégagement 0,20 mm (0.008 in.) maxi.


de piston

Jupe de piston Diamètre à 11 mm (0.43 in.) du bas 106,381—106,399 mm (4.1882—


4.1890 in.)

Entre piston et chemise de cylindre Dégagement 0,09—0,14 mm (0.0035—0.0055 in.)

Piston Saillie au-dessus du bloc 0,08—0,35 mm (0.003—0.014 in.)

Vis de bielle Couple de serrage 56 N•m (40 lb-ft)


Serrage par rotation 90—100°

Bouchons et raccords de
bloc-cylindres

A—Vidange de liquide de Couple de serrage 17 N•m (13 lb-ft)


refroidissement (1/4“)

B—Retour d’huile du Couple de serrage 45 N•m (33 lb-ft)


turbocompresseur (1/2”)

C—1/2“ cyl. pour tube de jauge de Couple de serrage 67 N•m (50 lb-ft)
niveau

D—Canalisations de graissage Couple de serrage 17 N•m (13 lb-ft)


(1/8”)

E—Canalisation de liquide de Couple de serrage 17 N•m (13 lb-ft)


refroidissement (latérale) (1/4“)

F—Canalisation de liquide de Couple de serrage 45 N•m (33 lb-ft)


refroidissement arrière (1”)

G—Canalisation de graissage Couple de serrage 45 N•m (33 lb-ft)


(3/8“)

H—Pulvérisateur de Couple de serrage 10 N•m (7.5 lb-ft)


refroidissement de piston
CD03523,00000F1 –28–15JAN01–3/3

CTM127 (18NOV04) 300-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=298
Caractéristiques

Spécifications du vilebrequin, des paliers et 300


7
du volant-moteur

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Poulie de vilebrequin Oscillation maxi. 0,5 mm (0.02 in.)

Vilebrequin

Palier de butée en 2 pièces Jeu axial 0,13—0,40 mm (0.005—0.016 in.)


Tolérance d’usure 0,50 mm (0.02 in.)

Palier de butée en 5/6 pièces Jeu axial 0,03—0,35 mm (0.001—0.014 in.)


Tolérance d’usure 0,50 mm (0.02 in.)

Rondelle de butée de vilebrequin à Épaisseur + 0,18 mm (0.007 in.)


cote supérieure

Tourillon de vilebrequin Diamètre (standard) 79,324—79,350 mm (3.123—3.124


in.)

Tourillon de bielle de vilebrequin Diamètre (standard) 69,799—69,825 mm (2.748—2.749


in.)

Tourillon de vilebrequin ou tourillon Conicité maximum 0,03 mm (0.0012 in.)


de bielle de vilebrequin Ovalisation maximum 0,075 mm (0.003 in.)

Paliers de vilebrequin assemblés Diamètre 79,396—79,440 mm (3.126—3.127


in.)

Entre palier et tourillon de vilebrequin Jeu de lubrification 0,046—0,116 mm (0.0018—0.0046


in.)
Usure maximum 0,15 mm (0.006 in.)

Palier de vilebrequin à cote inférieure 1ère cote 0,25 mm (0.01 in.)


2ème cote 0,50 mm (0.02 in.)
3ème cote 0,76 mm (0.03 in.)

Spécifications de micro-polissage de Rugosité moyenne arithmétique 0,2 micron (8 micro-in.) ou plus


vilebrequin (C.L.A.)
Paramètre de gauchissement (Sk) Négatif
Résistance (Tp) avec ligne de Tp de plus de 20 %
référence de Tp de 1 % à une
profondeur de 0,22 micron (8.8
micro-in.)
Résistance (Tp) avec ligne de Tp de plus de 80 %
référence de Tp de 1 % à une
profondeur de 0,38 micron (15.2
micro-in.)
Résistance (Tp) avec ligne de Tp de plus de 90 %
référence de Tp de 1 % à une
profondeur de 0,64 micron (25.6
micro-in.)
Suite voir page suivante CD03523,00000F6 –28–16JAN01–1/2

CTM127 (18NOV04) 300-7 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=299
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


8

Entre poulie et vilebrequin Couple de serrage 150 N•m (110 lb-ft)

Vis de palier de vilebrequin Couple de serrage 135 N•m (100 lb-ft)

Vis entre poulie de vilebrequin et Couple de serrage 35 N•m (25 lb-ft)


bague de serrage

Vis de volant-moteur Couple de serrage 160 N•m (120 lb-ft)

Carter de volant-moteur

Vis de 3/8 in. Couple de serrage (1er serrage) 30 N•m (23 lb-ft)
Couple de serrage (2ème serrage) 50 N•m (35 lb-ft)

Vis de 5/8 in. Couple de serrage 230 N•m (170 lb-ft)

CD03523,00000F6 –28–16JAN01–2/2

CTM127 (18NOV04) 300-8 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=300
Caractéristiques

Spécifications d’arbre à cames et de train de 300


9
pignons de distribution

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Pignons de distribution à taille


hélicoı̈dale

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,07—0,30 mm (0,003—0,012 in.)


supérieur/pignon de vilebrequin Limite d’usure 0,40 mm (0,016 in.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,07—0,35 mm (0,003—0,014 in.)


supérieur/pignon d’arbre à cames Limite d’usure 0,51 mm (0,020 in.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,07—0,35 mm (0,003—0,014 in.)


supérieur/pompe d’injection Limite d’usure 0,51 mm (0,020 in.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,07—0,35 mm (0,003—0,014 in.)


inférieur/pignon de vilebrequin Limite d’usure 0,51 mm (0,020 in.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,04—0,38 mm (0,0016—0,015 in.)


inférieur/pignon de pompe à huile Limite d’usure 0,40 mm (0,016 in.)

Pignon de distribution à taille droite


Moteurs pour tracteurs 5300/5300N (
-242551CD)
Tous les autres moteurs (
-270818CD)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,04—0,35 mm (0,0016—0,014 in.)


supérieur/pignon de vilebrequin Limite d’usure 0,60 mm (0,024 in.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,08—0,45 mm (0,003—0,018 in.)


supérieur/pignon d’arbre à cames Limite d’usure 0,85 mm (0,033 in.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,08—0,45 mm (0,003—0,018 in.)


supérieur/pompe d’injection Limite d’usure 0,85 mm (0,033 in.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,04—0,35 mm (0,0016—0,014 in.)


inférieur/pignon de vilebrequin Limite d’usure 0,65 mm (0,635 mm.)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,08—0,40 mm (0,003—0,016 in.)


inférieur/pignon de pompe à huile Limite d’usure 0,75 mm (0,030 in.)

Pignon d’arbre à cames/PDF aux. Jeu entre dents 0,09—1,24 mm (0,0035—0,049 in.)
Limite d’usure 1,34 mm (0,053 in.)
Suite voir page suivante CD03523,00000FC –28–13SEP04–1/4

CTM127 (18NOV04) 300-9 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=301
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


10

Pignon de distribution à taille droite


Moteurs pour tracteurs 5300/5300N
(242552CD-)
Tous les autres moteurs (
270819CD-)

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,01—0,49 mm (0,0004—0,019 in.)


supérieur/pignon de vilebrequin

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,01—0,52 mm (0,0004—0,020 in.)


supérieur/pignon d’arbre à cames

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,01—0,52 mm (0,0004—0,020 in.)


supérieur/pompe d’injection

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,01—0,46 mm (0,0004—0,018 in.)


inférieur/pignon de vilebrequin

Pignon intermédiaire Jeu entre dents 0,01—0,49 mm (0,0004—0,019 in.)


inférieur/pignon de pompe à huile

Pignon d’arbre à cames/PDF aux. Jeu entre dents 0,01—0,54 mm (0,0004—0,021 in.)

Arbre à cames Jeu axial 0,08—0,23 mm (0,003—0,009 in.)


Limite d’usure 0,38 mm (0,015 in.)

Plateau d’appui Épaisseur 3,935—3,985 mm (0,155—0,157 in.)


Limite d’usure 3,8 mm (0,15 in.)

Tourillon d’arbre à cames Diamètre 55,872—55,898 mm (2,1997—


2,2007 in.)
Limite d’usure 55,85 mm (2,199 in.)

Logement/portée d’arbre à cames Jeu max. 0,18 mm (0,007 in.)

Bossage d’admission d’arbre à Hauteur 6,93—7,42 mm (0,273—0,292 in.)


cames Limite d’usure 6,68 mm (0,263 in.)

Bossage d’échappement d’arbre à Hauteur 6,76—7,26 mm (0,266—0,286 in.)


cames Limite d’usure 6,50 mm (0,256 in.)

Contre-came Diamètre 31,62—31,64 mm (1,124—1,246 in.)

Poussoir - alésage Jeu 0,06—0,13 mm (0,002—0,005 in.)

Pignons intermédiaires supérieur et Jeu axial 0,14—0,29 mm (0,006—0,012 in.)


inférieur Limite d’usure 0,40 mm (0,016 in.)

Arbre du pignon intermédiaire Diamètre 44,437—44,463 mm (1,7495—


supérieur (pignon à taille hélicoı̈dale) 1,7505 in.)

Suite voir page suivante CD03523,00000FC –28–13SEP04–2/4

CTM127 (18NOV04) 300-10 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=302
Caractéristiques

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite 300


11

Arbre du pignon intermédiaire Diamètre 44,437—44,463 mm (1,7495—


inférieur (pignon à taille hélicoı̈dale 1,7505 in.)
et à taille droite)

Arbre du pignon intermédiaire Diamètre 69,759—69,775 mm (2,7464—2,747


supérieur (pignon à taille droite) in.)

Bague du pignon intermédiaire Diamètre 44,501—44,527 mm (1,752—1,753


supérieur (pignon à taille hélicoı̈dale) in.)

Bague du pignon intermédiaire Diamètre 44,501—44,527 mm (1,752—1,753


inférieur (pignon à taille hélicoı̈dale in.)
et à taille droite)

Bague du pignon intermédiaire Diamètre 69,827—69,857 mm (2,7491—


supérieur (pignon à taille droite) 2,7503 in.)

Pignon intermédiaire supérieur entre Jeu 0,038—0,09 mm (0,0015—0,0035


la bague et l’arbre (pignon à taille in.)
hélicoı̈dale) Limite d’usure 0,15 mm (0,006 in.)

Pignon intermédiaire inférieur entre Jeu 0,038—0,09 mm (0,0015—0,0035


la bague et l’arbre (pignon à taille in.)
hélicoı̈dale et à taille droite) Limite d’usure 0,15 mm (0,006 in.)

Pignon intermédiaire supérieur entre Jeu 0,052—0,098 mm (0,002—0,0038


la bague et l’arbre (pignon à taille in.)
droite) Limite d’usure 0,15 mm (0,006 in.)

Goupille élastique d’arbre supérieur Saillie (C) 7,5—8,5 mm (0,295—0,335 in.)


(engrenage à pignon droit)

Vis des plaques de butée de l’arbre Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


à cames

Vis à tête fraisée de la plaque avant Couple 35 Nm (11,34 kg-ft)

Vis du pignon intermédiaire supérieur Couple 110 Nm (36,29 kg-ft).

Écrou du pignon intermédiaire Couple 110 Nm (36,29 kg-ft).


inférieur

Écrou de pignon d’entraı̂nement de Couple 75 Nm (24,95 kg-ft)


la pompe à huile

Carter de distribution en aluminium

Capteur magnétique Couple 15 Nm (4,99 kg-ft)

Prise d’accès à l’écrou du pignon Couple 30 Nm (9,98 kg-ft)


d’entraı̂nement de la pompe
d’injection (composite)

Suite voir page suivante CD03523,00000FC –28–13SEP04–3/4

CTM127 (18NOV04) 300-11 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=303
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


12

Prise d’accès à l’écrou du pignon Couple 70 Nm (23,59 kg-ft)


d’entraı̂nement de la pompe
d’injection (acier)

Vis du carter d’huile sur carter de Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


distribution (18—23)

Vis du carter de distribution sur Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


plaque avant (1—17)

Prise du clapet de décharge Couple 95 Nm (31,75 kg-ft)

Goulotte de remplissage d’huile en Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


aluminium

Goulotte de remplissage d’huile en Couple 30 Nm (9,98 kg-ft)


matériau composite

Plaque d’obturation pour orifice de Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


goulotte de remplissage d’huile

Équipement auxiliaire entraı̂né par le


pignon d’arbre à cames

Pignon accessoire sur arbre Couple 55 Nm (18,60 kg-ft)

Équipement auxiliaire sur moteur Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


(vis ou écrou)

CD03523,00000FC –28–13SEP04–4/4

CTM127 (18NOV04) 300-12 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=304
Caractéristiques

Spécifications du circuit de lubrification 300


13

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Ressort du clapet de décharge Tension à une longueur de 42,5 mm 60 à 75 N (13,5 à 16,5 lb.)
(1,68 in.)

Ressort du by-pass du circuit de Tension à une longueur de 29 mm 79 à 96,5 N (18 à 22 lb.)


lubrification (1,14 in.)

Pompe à huile

Pignon débit standard Épaisseur 41,15 à 41,20 mm (1,62 à 1,622 in.)


Jeu axial 0,05 à 0,17 mm (0,002 à 0,007 in.)
Limite d’usure 0,22 mm (0,0085 in.)

Pignon débit réduit Épaisseur 28,80 à 28,85 mm (1,1339 à 1,1358


in.)
Jeu axial 0,05 à 0,17 mm (0,002 à 0,007 in.)
Limite d’usure 0,22 mm (0,0085 in.)

Tous les types Jeu radial entre pignon et corps de 0,10 à 0,16 mm (0,004 à 0,006 in.)
pompe
Limite d’usure 0,20 mm (0,008 in.)

Alésage de l’arbre d’entraı̂nement Diamètre 16,05 à 16,08 mm (0,632 à 0,633


in.)
Limite d’usure 0,08 mm (0,003 in.)

Arbre d’entraı̂nement Diamètre 16,02 à 16,03 mm (0,630 à 0,631in.)


Limite d’usure 0,025 mm (0,001 in.)

Arbre de pignon intermédiaire Diamètre 12,32 à 12,34 mm (0,485 à 0,486


in.)
Limite d’usure 0,013 mm (0,0005 in.)

Douille du refroidisseur d’huile Couple 35 Nm (25 lb-ft)

Support du refroidisseur d’huile


standard/du filtre à huile sur moteurs
avec PDF auxiliaire entraı̂née par le
pignon de l’arbre à cames

Vis de fixation du support du Couple 35 Nm (11,34 kg-ft)


refroidisseur/filtre à huile

Raccord du filtre à huile Couple 45 Nm (14,97 kg-ft)

Douille du refroidisseur d’huile Couple 35 Nm (11,34 kg-ft)

Vis de fixation de l’adaptateur du Couple 35 Nm (11,34 kg-ft)


filtre à huile/du refroidisseur d’huile
(filtre à huile mobile)
Suite voir page suivante CD03523,00000FF –28–13SEP04–1/2

CTM127 (18NOV04) 300-13 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=305
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


14

Prise du clapet de décharge Couple 95 Nm (31,75 kg-ft)

Vis de crépine de pompe à huile Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)

Vis entre pompe à huile et plaque Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


avant

Écrou de pignon d’entraı̂nement de Couple 75 Nm (24,95 kg-ft)


la pompe à huile

Entre carter d’huile (tous types) et Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


carter de distribution

Carter d’huile en tôle sur Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


bloc-cylindres et carter de volant

Carter d’huile en aluminium sur Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


bloc-cylindres et carter de volant

Carter d’huile en fonte sur Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


bloc-cylindres et carter de volant: Vis
SAE 5 (3 tirets)

Carter d’huile en fonte sur Couple 70 Nm (22,68 kg-ft)


bloc-cylindres et carter de volant: Vis
SAE 8 (6 tirets)

Bouchon de vidange de carter d’huile

Bouchon cylindrique avec joint en Couple 70 Nm (22,68 kg-ft)


cuivre

Bouchon cylindrique avec joint Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


torique

Bouchon conique Couple 55 Nm (18,14 kg-ft)

CD03523,00000FF –28–13SEP04–2/2

CTM127 (18NOV04) 300-14 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=306
Caractéristiques

Spécifications de hauteur du guide de jauge 300


15
de niveau d’huile

Réglage en hauteur du guide de la jauge d’huile

N° de modèle de machine Modèle de moteur Hauteur guide de jauge


Tracteurs série 5000:
(fabriqués par Agritalia)
5300/5300N ......................................................................................... CD3029DAT01 136 mm (5,35 in.)
5400/5400N ......................................................................................... CD3029TAT02 156 mm (6,14 in.)

Tracteurs série 5000:


(fabriqués en Inde)
5103 ..................................................................................................... PY3029DPY03 149 mm (5,86 in.)
5103S .................................................................................................. PY3029DPY04 149 mm (5,86 in.)
5103 (Exportation-E-U) ....................................................................... PY3029DPY12 149 mm (5,86 in.)
5103 (Exportation-E-U) ....................................................................... PE3029DPY06 156 mm (6,14 in.)
5203 ..................................................................................................... PY3029DPY02 149 mm (5,86 in.)
5203S .................................................................................................. PY3029DPY08 149 mm (5,86 in.)
5203 (Exportation-E-U) ....................................................................... PY3029DPY13 149 mm (5,86 in.)
5203 (Exportation-E-U) ....................................................................... PE3029DPY05 156 mm (6,14 in.)
5303 (Exportation-Mexique) ................................................................ PY3029DPY07 149 mm (5,86 in.)
5303 (Exportation-Turquie) ................................................................. PY3029DPY05 149 mm (5,86 in.)
5303 (Exportation-E-U) ....................................................................... PY3029TPY11 149 mm (5,86 in.)
5303 (Exportation-E-U) ....................................................................... PE3029TLV52 156 mm (6,14 in.)
5403 (Exportation-Turquie) ................................................................. PY3029TPY02 149 mm (5,86 in.)

Tracteurs série 5010:


(fabriqués par Agritalia)
5310/5310N ......................................................................................... CD3029DAT50 156 mm (6,14 in.)
5410/5410N ......................................................................................... CD3029TAT50 156 mm (6,14 in.)

Tracteurs série 5010:


(fabriqués en Inde)
5310 ..................................................................................................... PY3029DPY01 149 mm (5,86 in.)

Tracteurs série 5010:


(fabriqués à Augusta)
5105 (Avantage) .................................................................................. PE3029DLV51 156 mm (6,14 in.)
5205 (Avantage) .................................................................................. PE3029DLV52 156 mm (6,14 in.)
5210 ..................................................................................................... CD3029DLV53 156 mm (6,14 in.)
5210 ..................................................................................................... PE3029DLV54 156 mm (6,14 in.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV50 156 mm (6,14 in.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV52 156 mm (6,14 in.)

Tracteurs série 5015:


(fabriqués par Agritalia)
5215/5215N ......................................................................................... CD3029TAT70 156 mm (6,14 in.)
5315/5315N ......................................................................................... CD3029TAT71 156 mm (6,14 in.)

Tracteurs série 5020:


(fabriqués à Augusta)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV53 156 mm (6,14 in.)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV55 156 mm (6,14 in.)
5320/5320N ......................................................................................... PE3029TLV52 156 mm (6,14 in.)

Chargeur Skid Steer (adaptateur) :


240 ....................................................................................................... PE3029DKV50 131 mm (5,16 in.)
PE3029DKV51 131 mm (5,16 in.)
PE3029DKV54 131 mm (5.16 in.)
PE3029DKV55 131 mm (5,16 in.)
250 ....................................................................................................... PE3029TKV50 131 mm (5,16 in.)
PE3029TKV51 131 mm (5,16 in.)
260 ....................................................................................................... PE3029TKV52 131 mm (5.16 in.)

Suite voir page suivante CD,3274,G25,43 –28–28SEP04–1/5

CTM127 (18NOV04) 300-15 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=307
Caractéristiques

300 N° de modèle de machine Modèle de moteur Hauteur guide de jauge


16 PE3029TKV53 131 mm (5,16 in.)

Modèle de moteur Hauteur guide de jauge


Moteurs pour tracteurs GOLDONI:
CD3029DFG21 ................................................................................... 187 mm (7,36 in.)
CD3029DFG22 ................................................................................... 187 mm (7,36 in.)
CD3029DFG50 ................................................................................... 187 mm (7,36 in.)
CD3029DFG51 ................................................................................... 187 mm (7,36 in.)
CD3029TFG21 .................................................................................... 187 mm (7,36 in.)
CD3029TFG50 .................................................................................... 187 mm (7,36 in.)
CD3029TFG51 .................................................................................... 187 mm (7,36 in.)
CD3029TFG71 .................................................................................... 212 mm (8,35 in.)

Suite voir page suivante CD,3274,G25,43 –28–28SEP04–2/5

CTM127 (18NOV04) 300-16 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=308
Caractéristiques

Moteurs OEM (non certifiés) Code option Hauteur guide de jauge 300
CD3029DF120 .................................................................................... 4001,4002 189 mm (7,44 in.) 17
4003 387 mm (15,24 in.)
4004 187 mm (7,36 in.)
4005 390 mm (15,35 in.)
4006 205 mm (8,07 in.)
4022 196 mm (7,72 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)

CD3029DF121 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)


4005 390 mm (15,35 in.)

CD3029DF122 .................................................................................... 4001,4004 189 mm (7,44 in.)

CD3029DF123 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)

CD3029DF124 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)

CD3029DF127 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)

CD3029DF128 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)

CD3029DF160 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4022 196 mm (7,72 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
4033 155 mm (6,10 in.)

CD3029DF161 .................................................................................... 4022 141 mm (5,55 in.)


4024 136 mm (5,35 in.)

CD3029DF162 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4024 136 mm (5,35 in.)
4027 208 mm (8,19 in.)

CD3029DF163 .................................................................................... 4024 136 mm (5,35 in.)

CD3029DF164 .................................................................................... 4024 136 mm (5,35 in.)


4033 155 mm (6,10 in.)

CD3029DF165 .................................................................................... 4024 136 mm (5,35 in.)

CD3029DF166 .................................................................................... 4026 156 mm (6,14 in.)

PE3029DF120 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)


4005 390 mm (15,35 in.)
4006 205 mm (8,07 in.)
4022 196 mm (7,72 in.)

PE3029DF160 .................................................................................... 4022 196 mm (7,72 in.)


4024 136 mm (5,35 in.)

CD3029TF120 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4023 212 mm (8.,35 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
4025 408 mm (16,06 in.)
4027 208 mm (8,19 in.)

CD3029TF121 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4025 408 mm (16,06 in.)

CD3029TF123 .................................................................................... 4006 205 mm (8,.07 in.)

CD3029TF160 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4021, 4026 156 mm (6,14 in.)
4023 212 mm (8,35 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
Suite voir page suivante CD,3274,G25,43 –28–28SEP04–3/5

CTM127 (18NOV04) 300-17 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=309
Caractéristiques

300 Moteurs OEM (non certifiés) Code option Hauteur guide de jauge
18 4033 155 mm (6,10 in.)

CD3029TF161 .................................................................................... 4021 156 mm (6,14 in.)


4022 141 mm (5,55 in.)

CD3029TF162 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4026 156 mm (6,14 in.)
4027 208 mm (8,19 in.)

CD3029TF163 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4024 136 mm (5,35 in.)
4027 208 mm (8,19 in.)

PE3029TF120 ..................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4023 212 mm (8,35 in.)
4025 408 mm (16,06 in.)

PE3029TF160 ..................................................................................... 4023 212 mm (8,35 in.)


4026 156 mm (6,14 in.)

Suite voir page suivante CD,3274,G25,43 –28–28SEP04–4/5

CTM127 (18NOV04) 300-18 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=310
Caractéristiques

Moteurs OEM (certifiés - niveau 1) Code option Hauteur guide de jauge 300
CD3029DF150 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.) 19
4005 390 mm (15,35 in.)
4006 205 mm (8,07 in.)
4022 196 mm (7,72 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)

CD3029DF151 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)

CD3029DF152 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)

CD3029DF180 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4022 196 mm (7,72 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
4033 155 mm (6,10 in.)

CD3029DF186 .................................................................................... 4026 156 mm (6,14 in.)

PE3029DF150 .................................................................................... 4004 187 mm (7,36 in.)


4005 390 mm (15,35 in.)
4006 205 mm (8,07 in.)
4022 196 mm (7,72 in.)

PE3029DF180 .................................................................................... 4022 196 mm (7,72 in.)

CD3029TF150 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4023 212 mm (8,35 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
4025 408 mm (16,06 in.)

CD3029TF151 .................................................................................... 4011 507 mm (19,96 in.)

CD3029TF152 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)

CD3029TF158 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)

CD3029TF180 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4023 212 mm (8,35 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
4026 156 mm (6,14 in.)
4033 155 mm (6,10 in.)

PE3029TF150 ..................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4023 212 mm (8,35 in.)
4025 408 mm (16,06 in.)

PE3029TF180 ..................................................................................... 4023 212 mm (8,35 in.)


4026 156 mm (6,14 in.)

Moteurs OEM (certifiés - niveau 2) Code option Hauteur guide de jauge


CD3029TF270 .................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)
4023 212 mm (8,35 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
4025 408 mm (16,06 in.)
4026 156 mm (6,14 in.)

PE3029TF270 ..................................................................................... 4006 205 mm (8,07 in.)


4023 212 mm (8,35 in.)
4024 136 mm (5,35 in.)
4025 408 mm (16,06 in.)
4026 156 mm (6,14 in.)

CD,3274,G25,43 –28–28SEP04–5/5

CTM127 (18NOV04) 300-19 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=311
Caractéristiques

300 Spécifications du circuit de refroidissement


20

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Entre rotor et corps de pompe à eau Dégagement 0 à -0,25 mm (0 à -0.01 in.)

Courroie de ventilateur/alternateur

Courroie simple (neuve) Tension 578—622 N (130—140 lb-force)

Courroie simple (usagée1) Tension 378—423 N (85—94 lb-force)

Courroie double (neuve) Tension 423—467 N (95—104 lb-force)

Courroie double (usagée1) Tension 378—423 N (85—94 lb-force)

Courroie de ventilateur/alternateur Tension Fléchissement de 19 mm (0.75 in.)


avec force de 90 N (20 lb-force)
exercée à mi-chemin entre poulies

Vis entre corps et couvercle de Couple de serrage 45 N•m (33 lb-ft)


pompe à eau

Vis entre pompe à eau et moteur Couple de serrage 50 N•m (35 lb-ft)

Écrou entre pompe à eau et moteur Couple de serrage 40 N•m (30 lb-ft)

Vis de couvercle de thermostat Couple de serrage 50 N•m (35 lb-ft)

Interrupteur de dispositif d’avance Couple de serrage 5 N•m (3.5 lb-ft)


pour démarrage à froid

Vis 5/16 in. entre ventilateur et poulie Couple de serrage 30 N•m (22 lb-ft)

Vis 3/8 in. entre ventilateur et poulie Couple de serrage 50 N•m (35 lb-ft)

1
Les courroies sont considérées usagées au bout de 10 minutes de
fonctionnement.
CD03523,0000103 –28–26JAN01–1/1

CTM127 (18NOV04) 300-20 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=312
Caractéristiques

Spécifications de distance entre poulie ou 300


21
moyeu et surface d’étanchéité du corps de
pompe à eau
N° de modèle de machine Modèle de moteur Longueur
Tracteurs série 5000:
(fabriqués par Agritalia)
5300/5300N ......................................................................................... CD3029DAT01 136 mm (5,35 in.)
5400/5400N ......................................................................................... CD3029TAT02 136 mm (5,35 in.)

Tracteurs série 5000:


(fabriqués en Inde)
5103 ..................................................................................................... PY3029DPY03 136 mm (5,35 in.)
5103S .................................................................................................. PY3029DPY04 136 mm (5,35 in.)
5103 (Exportation-E-U) ....................................................................... PY3029DPY12 136 mm (5,35 in.)
5103 (Exportation-E-U) ....................................................................... PE3029DPY06 136 mm (5,35 in.)
5203 ..................................................................................................... PY3029DPY02 136 mm (5,35 in.)
5203S .................................................................................................. PY3029DPY08 136 mm (5,35 in.)
5203 (Exportation-E-U) ....................................................................... PY3029DPY13 136 mm (5,5 in.)
5203 (Exportation-E-U) ....................................................................... PE3029DPY05 136 mm (5,35 in.)
5303 (Exportation-Mexique) ................................................................ PY3029DPY07 136 mm (5,35 in.)
5303 (Exportation-Turquie) ................................................................. PY3029DPY05 136 mm (5,35 in.)
5303 (Exportation-E-U) ....................................................................... PY3029TPY11 136 mm (5,35 in.)
5303 (Exportation-E-U) ....................................................................... PE3029TLV52 136 mm (5,35 in.)
5403 (Exportation-Turquie) ................................................................. PY3029TPY02 136 mm (5,35 in.)

Tracteurs série 5010:


(fabriqués par Agritalia)
5310/5310N ......................................................................................... CD3029DAT50 136 mm (5,35 in.)
5410/5410N ......................................................................................... CD3029TAT50 136 mm (5,35 in.)

Tracteurs série 5010:


(fabriqués en Inde)
5310 ..................................................................................................... PY3029DPY01 136 mm (5,35 in.)

Tracteurs série 5010:


(fabriqués à Augusta)
5105 (Avantage) .................................................................................. PE3029DLV51 136 mm (5,35 in.)
5205 (Avantage) .................................................................................. PE3029DLV52 136 mm (5,35 in.)
5210 ..................................................................................................... CD3029DLV53 136 mm (5,35 in.)
5210 ..................................................................................................... PE3029DLV54 136 mm (5,35 in.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV50 136 mm (5,35 in.)
5310/5310N ......................................................................................... PE3029TLV52 136 mm (5,35 in.)

Tracteurs série 5015:


(fabriqués par Agritalia)
5215/5215N ......................................................................................... CD3029TAT70 136 mm (5,35 in.)
5315/5315N ......................................................................................... CD3029TAT71 136 mm (5,35 in.)

Tracteurs série 5020:


(fabriqués à Augusta)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV53 136 mm (5,35 in.)
5220 ..................................................................................................... PE3029DLV55 136 mm (5,35 in.)
5320/5320N ......................................................................................... PE3029TLV52 136 mm (5,35 in.)

Chargeur Skid Steer (adaptateur) :


240 ....................................................................................................... PE3029DKV50 137 mm (5,39 in.)
PE3029DKV51 137 mm (5,39 in.)
PE3029DKV54 137 mm (5,39 in.)
PE3029DKV55 137 mm (5,39 in.)
250 ....................................................................................................... PE3029TKV50 137 mm (5,39 in.)
PE3029TKV51 137 mm (5,39 in.)
260 ....................................................................................................... PE3029TKV52 137 mm (5,39 in.)
PE3029TKV53 137 mm (5,39 in.)

Suite voir page suivante CD03523,0000104 –28–28SEP04–1/4

CTM127 (18NOV04) 300-21 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=313
Caractéristiques

300 Modèle de moteur Hauteur guide de jauge


22 Moteurs pour tracteurs GOLDONI:
CD3029DFG21 ................................................................................... 137 mm (5,39 in.)
CD3029DFG22 ................................................................................... 137 mm (5,39 in.)
CD3029DFG50 ................................................................................... 137 mm (5,39 in.)
CD3029DFG51 ................................................................................... 137 mm (5,39 in.)
CD3029TFG21 .................................................................................... 137 mm (5,39 in.)
CD3029TFG50 .................................................................................... 137 mm (5,39 in.)
CD3029TFG51 .................................................................................... 137 mm (5,39 in.)
CD3029TFG71 .................................................................................... 137 mm (5,39 in.)

Suite voir page suivante CD03523,0000104 –28–28SEP04–2/4

CTM127 (18NOV04) 300-22 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=314
Caractéristiques

Moteurs OEM (non certifiés) Code option Longueur 300


CD3029DF120 .................................................................................... 2007, 2020, 2021, 140 mm (5,51 in.) 23
2010, 2022, 2044 137 mm (5,39 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029DF121 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)


2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029DF122 .................................................................................... 2034 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF123 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF124 .................................................................................... 2034 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF127 .................................................................................... 2034 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF128 .................................................................................... 2034, 2042 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF160 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)


2022 137 mm (5,39 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029DF161 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)


2022 137 mm (5,39 in.)

CD3029DF162 .................................................................................... 2022, 2024 137 mm (5,39 in.)

CD3029DF163 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF164 .................................................................................... 2020 140 mm (5,515 in.)

CD3029DF165 .................................................................................... 2024 137 mm (5,39 in.)


2033 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF166 .................................................................................... 2017 137 mm (5,39 in.)

PE3029DF120 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

PE3029DF160 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

CD3029TF120 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)


2020, 2028 137 mm (5,39 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029TF121 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)


2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029TF123 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)

CD3029TF160 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)


2022 137 mm (5,39 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029TF161 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)


2022 137 mm (5,39 in.)

CD3029TF162 .................................................................................... 2022, 2024 137 mm (5,39 in.)

CD3029TF163 .................................................................................... 2024 137 mm (5,39 in.)


2033 140 mm (5,51 in.)

PE3029TF120 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

PE3029TF160 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

Suite voir page suivante CD03523,0000104 –28–28SEP04–3/4

CTM127 (18NOV04) 300-23 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=315
Caractéristiques

300 Moteurs OEM (certifiés - niveau 1) Code option Longueur


24 CD3029DF150 .................................................................................... 2010, 2022 137 mm (5,39 in.)
2020, 2021 140 mm (5,51 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029DF151 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF152 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)

CD3029DF180 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)


2022 137 mm (5,39 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029DF186 .................................................................................... 2017 137 mm (5,39 in.)

PE3029DF150 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

PE3029DF180 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

CD3029TF150 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)


2022, 2028 137 mm (5,39 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

CD3029TF151 .................................................................................... 2022 137 mm (5,39 in.)


2025 140 mm (5,51 in.)

CD3029TF152 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)

CD3029TF158 .................................................................................... 2020 140 mm (5,51 in.)

CD3029TF180 .................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)


2022 137 mm (5,39 in.)
2023 165 mm (6,50 in.)

PE3029TF150 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

PE3029TF180 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

Moteurs OEM (certifiés - niveau 2) Code option Longueur


CD3029TF270 .................................................................................... 2020, 2021, 2033 140 mm (5,51 in.)

PE3029TF270 ..................................................................................... 2020, 2021 140 mm (5,51 in.)

CD03523,0000104 –28–28SEP04–4/4

CTM127 (18NOV04) 300-24 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=316
Caractéristiques

Spécifications du circuit d’admission et 300


25
d’échappement d’air

Pression de suralimentation du turbocompresseur

Tracteurs série 5000 (fabriqués par Agritalia)


TRACTEUR MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
5400/5400N CD3029TAT02 GARRETT TA25 2400 77 (0,77) (11)

Tracteurs série 5000 (fabriqués en Inde)


TRACTEUR MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
5303 PY3029TPY11 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 77 (0,77) (11)
5403 PY3029TPY02 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 77 (0,77) (11)

Tracteurs série 5010 (fabriqués par Agritalia)


TRACTEUR MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
5410/5410N CD3029TAT50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2300 99 (0,99) (14,4)

Tracteurs série 5010 (fabriqués à Augusta)


TRACTEUR MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
5310/5310N PE3029TLV50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 100 (1) (15)
5310/5310N PE3029TLV52 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 100 (1) (15)

Tracteurs série 5015 (fabriqués par Agritalia)


TRACTEUR MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
5215/5215N CD3029TAT70 Borg-Warner/Schwitzer S1B (avec 2300 74 (0,74) (10,7)
Wastegate)
5315/5315N CD3029TAT71 Borg-Warner/Schwitzer S1B (avec 2300 81 (0,81) (11,7)
Wastegate)

Suite voir page suivante CD03523,000010C –28–16NOV04–1/4

CTM127 (18NOV04) 300-25 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=317
Caractéristiques

300 Tracteurs série 5020 (fabriqués à Augusta)


26
TRACTEUR MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
5320/5320N PE3029TLV52 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 100 (1) (15)

Chargeur Skid Steer


MODÈLE MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
250 PE3029TKV50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 99 (0,99) (14,4)
250 PE3029TKV51 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 99 (0,99) (14,4)
260 PE3029TKV52 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 105 (1,05) (15,2)
260 PE3029TKV53 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2400 105 (1,05) (15,2)

Moteurs pour tracteurs GOLDONI


TRACTEUR MOTEUR MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE MODÈLE NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
CD3029TFG21 GARRETT TA25 2300 70 (0,7) (10)
CD3029TFG50 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2300 99 (0,99) (14,4)
CD3029TFG51 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1,14) (16)
CD3029TFG71 Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 76 (0,76) (11)

Moteurs OEM (non certifiés)


MOTEUR POMPE D’INJECTION MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE CODE D’OPTION NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
CD3029TF120 1602, 1632, 1640 GARRETT TA25 ou SCHWITZER S1B 2500 85 (0,85) (12)
CD3029TF120 16TT, 16TU Borg-Warner/Schwitzer S1B 1500 85 (0,85) (12)
CD3029TF121 1602, 1632 GARRETT TA25 2500 85 (0,85) (12)
CD3029TF123 16BT GARRETT TA25 2500 85 (0,85) (12)
CD3029TF160 1602, 1632, 1634,1640 GARRETT TA25 ou SCHWITZER S1B 2500 85 (0,85) (12)
CD3029TF160 1633 GARRETT TA25 2200 55 (0,55) (8)
CD3029TF161 16EV GARRETT TA25 2500 85 (0,85) (12)
CD3029TF162 1633 GARRETT TA25 2200 85 (0,85) (12)
CD3029TF163 1602 GARRETT TA25 2500 85 (0,85) (12)
PE3029TF120 1602, 1632, 1640 GARRETT TA25 2500 85 (0,85) (12)
PE3029TF120 16TT, 16TU Borg-Warner/Schwitzer S1B 1500 85 (0,85) (12)
PE3029TF160 1602, 1632, 1640 GARRETT TA25 2500 85 (0,85) (12)

Suite voir page suivante CD03523,000010C –28–16NOV04–2/4

CTM127 (18NOV04) 300-26 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=318
Caractéristiques

Moteurs OEM (certifiés - niveau 1) 300


27
MOTEUR POMPE D’INJECTION MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE CODE D’OPTION NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
CD3029TF150 16DE, 16EJ Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1,35) (20)
CD3029TF150 16DF, 16EK Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1,14) (17)
CD3029TF150 16TR, 16TS Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 77 (0,77) (11)
CD3029TF152 16EA Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1,35) (20)
CD3029TF158 16TR, 16TS Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 77 (0,77) (11)
CD3029TF158 16TT, 16TU Borg-Warner/Schwitzer S1B 1500 85 (0,85) (12)
CD3029TF180 16DG, 16EL Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1,35) (20)
CD3029TF180 16DH, 16EM Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1,14) (17)
CD3029TF180 16ZB Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1,14) (17)
PE3029TF150 16DE, 16EJ Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1,35) (20)
PE3029TF150 16DF, 16EK Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1,14) (17)
PE3029TF150 16TR, 16TS Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 77 (0,77) (11)
PE3029TF180 16DG, 16EL Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 135 (1,35) (20)
PE3029TF180 16DH, 16EM Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 114 (1,14) (17)

Moteurs OEM (certifiés - niveau 2)


MOTEUR POMPE D’INJECTION MODÈLE DU TURBOCOMPRESSEUR RÉGIME PRESSION DE
MODÈLE CODE D’OPTION NOMINAL SURALIMENTATION
tr/mn au régime nominal à pleine
charge
kPa (bar) (psi) ± 10 %
CD3029TF270 164D, 164E Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 74 (0,74) (10,7)
CD3029TF270 168W, 168X, 16ZE, Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 76 (0,76) (11)
164F, 164G
CD3029TF270 164H, 164I Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 94 (0,94) (13,6)
PE3029TF270 164D, 164E Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 74 (0,74) (10,7)
PE3029TF270 164F, 164G Borg-Warner/Schwitzer S1B 2500 76 (0,76) (11)
PE3029TF270 164H, 164I Borg-Warner/Schwitzer S1B 1800 94 (0,94) (13,6)

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Vis, collecteur d’admission sur Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


culasse

Vis, collecteur d’échappement sur Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)


culasse

Turbocompresseur GARRETT

Modèle TA25 Jeu radial 0,06—0,13 mm (0,0024—0,005 in.)

Modèle TA25 Jeu axial 0,025—0,09 mm (0,001—0,0035 in.)

Turbocompresseur sur collecteur Couple 30 Nm (9,07 kg-ft)


d’échappement

Suite voir page suivante CD03523,000010C –28–16NOV04–3/4

CTM127 (18NOV04) 300-27 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=319
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


28

Entre corps central et boı̂tier de Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


turbine

Entre conduite d’arrivée d’huile et Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


turbocompresseur

Entre conduite de retour d’huile et Couple 40 Nm (13,61 kg-ft)


turbocompresseur

Turbocompresseur Borg
Warner/Schwitzer

Modèle S1B Jeu radial 0,51 mm (0,20 in.) maxi.

Modèle S1B Jeu axial 0,14 mm (0,0055 in.) maxi.

Turbocompresseur sur collecteur Couple 30 Nm (9,07 kg-ft)


d’échappement

Entre corps central et boı̂tier de Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


turbine

Entre conduite d’arrivée d’huile et Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


turbocompresseur

Entre conduite de retour d’huile et Couple 40 Nm (13,61 kg-ft)


turbocompresseur

Bougie de préchauffage Couple 35 Nm (11,34 kg-ft)


CD03523,000010C –28–16NOV04–4/4

CTM127 (18NOV04) 300-28 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=320
Caractéristiques

Caractéristiques du circuit d’alimentation 300


29

Caractéristiques de la pompe d’injection

Tracteurs série 5000 (fabriqués par Agritalia)


TRACTEUR MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029DAT01
5300/5 300NRE57288 2400 2605 18 775 Conv. 42 (57)
(DP200)
CD3029TAT02
5400/5 400NRE67453 RE507499 2400 2605 13 775 Conv. 53 (72)
(DP200)
CD3029TAT02
5400/5 400N
RE507499 2400 2605 13 775 Conv. 53 (72)
(DP201)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–1/13

CTM127 (18NOV04) 300-29 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=321
Caractéristiques

300 Tracteurs série 5000 (fabriqués en Inde)


30
TRACTEUR MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
5103 PY3029DPY03 MICO 369 2400 2485 17.5 850 Conv. 29 (40)
5103S PY3029DPY04 MICO 368 2400 2485 17.5 850 Conv. 31 (42)
5103 PE3029DPY06 RE518650 (DB2) 2400 2605 14.5 850 Conv. 33 (44)
(Export EU)
5103 PY3029DPY12 RE522909 (DB4) 2400 2605 6.5 800 Conv. 37 (50)
(Export EU)
5203 PY3029DPY02 MICO 367 2400 2485 17.5 850 Conv. 35 (47)
5203S PY3029DPY08 MICO 397 2400 2485 18 850 Conv. 37 (50)
5203 PE3029DPY05 RE518649 (DB4) 2400 2605 5.5 850 Conv. 40 (54)
(Export.
EU)
5203 PY3029DPY13 RE522910 (DB4) 2400 2605 7.5 800 Conv. 40 (54)
(Export.
EU)
5303 PY3029DPY07 MICO 366 2400 2585 18 850 Conv. 40 (54)
(Export.
Mexique)
5303 PY3029DPY05 RE518649 (DB4 RE522712 (DB4) 2400 2605 5.5 825 Conv. 40 (54)
(Export.
Turquie)

RE522712 2400 2605 5.5 825 Conv. 40 (54)


(DB4)
5303 PE3029TLV52 RE500442 (DB4) 2400 2605 7 825 Conv. 48 (64)
(Export.
EU)
5303 PY3029TPY11 RE500442 (DB4) 2400 2605 7 800 Conv. 48 (64)
(Export.
EU)
5403 PY3029TPY02 RE500442 (DB4) 2400 2605 5.5 825 Conv. 48 (64)
(Export.
Turquie)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Tracteurs série 5010 (fabriqués par Agritalia)


TRACTEUR MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029DAT50
5310/5 310N
RE508603 (DB4) 2300 2495 6.5 850 Conv. 40 (54)
CD3029TAT50
5410/5 410N
RE508602 (DB4) 2300 2495 6.0 850 Conv. 48 (64)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–2/13

CTM127 (18NOV04) 300-30 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=322
Caractéristiques

Tracteurs série 5010 (fabriqués en Inde) 300


a 31
TRACTEUR MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.
MODÈLE MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
5310 PY3029DPY01 MICO 366 2400 2605 18 850 Conv. 40 (54)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Tracteurs série 5010 (fabriqués à Augusta)


TRACTEUR MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
5105 PE3029DLV51 RE504059 (DB2) 2300 2495 6 850 RSN 34 (46)
5205 PE3029DLV52 RE504060 (DB2) 2300 2495 6.5 850 RSN 40 (54)
5210 CD3029DLV50 RE500441 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 40 (54)
5210 PE3029DLV50 RE500441 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 40 (54)
5210 PE3029DLV53 RE504951 (DB2) 2400 2605 16 850 RSN 40 (54)
5210 PE3029DLV54 RE504951 (DB2) 2400 2605 7 850 RSN 40 (54)
CD3029TLV50
5310/5 310N
RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
PE3029TLV50
5310/5 310N
RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
PE3029TLV52
5310/5 310N
RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Tracteurs série 5015 (fabriqués par Agritalia)


TRACTEUR MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029TAT70
5215/5 215N
RE519327 (DB4) 2300 2495 -0.5 850 Conv. 41 (55)
CD3029TAT71
5315/5 315N
RE519328 (DB4) 2300 2495 1 850 Conv. 49 (66)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–3/13

CTM127 (18NOV04) 300-31 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=323
Caractéristiques

300 Tracteurs série 5020 (fabriqués à Augusta)


32
TRACTEUR MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
5220 PE3029DLV53 RE504951 (DB2) 2400 2605 16 850 RSN 40 (54)
5220 PE3029DLV55 RE518649 (DB4) 2400 2605 7 850 Conv. 40 (54)
PE3029TLV52
5320/5 320N
RE500442 (DB4) 2400 2605 6 825 Conv. 48 (64)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Chargeur Skid Steer


MODÈLE MOTEUR POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
240 PE3029DKV50 RE501933 (DB2) 2450 2660 17 1200 Conv. 36 (54)
240 PE3029DKV51 RE501933 (DB2) 2450 2660 17 1200 Conv. 36 (54)
240 PE3029DKV54 RE515384 (DB2) 2400 2605 6 1200 RSN 40 (54)
240 PE3029DKV55 RE505093(DB2) RE515384 (DB2) 2400 2605 6 1200 RSN 40 (54)
240 PE3029DKV55 RE515384 (DB2) 2400 2605 6 1200 RSN. 40 (54)
250 PE3029TKV50 RE504894 (DB4) 2400 2605 7 1200 Conv. 48 (64)
250 PE3029TKV51 RE504894 (DB4) 2400 2605 7 1200 Conv. 48 (64)
260 PE3029TKV52 RE500443 (DB4) 2400 2605 5 1200 Conv. 54 (72)
260 PE3029TKV53 RE500443 (DB4) 2400 2605 5 1200 Conv. 54 (72)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–4/13

CTM127 (18NOV04) 300-32 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=324
Caractéristiques

Moteurs pour tracteurs GOLDONI 300


a 33
MOTEUR CODE POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.
MODÈLE CODE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029DFG21 RE66492 RE503017 (DB2) 2300 2495 17 800 Conv. 33 (45)
(DP200)
CD3029DFG21 RE503017 (DB2) 2300 2495 18 800 Conv. 33 (45)
CD3029DFG22 RE57288 RE503019 (DB2) 2300 2495 18 800 Conv. 42 (57)
(DP200)
CD3029DFG22 RE503019 (DB2) 2300 2495 17 800 Conv. 42 (57)
CD3029DFG50 RE508603 (DB4) 2300 2495 6.5 850 Conv. 40 (54)
CD3029DFG51 RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DFG51 RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029TFG21 RE66496 RE503021 (DB2) 2300 2495 15 800 Conv. 52 (70)
(DP200)
CD3029TFG21 RE503021 (DB2) 2300 2495 15 800 Conv. 52 (70)
CD3029TFG50 RE508602 (DB4) 2300 2495 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TFG51 RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TFG51 RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TFG71 RE521533 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 52 (70)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–5/13

CTM127 (18NOV04) 300-33 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=325
Caractéristiques

300 Moteurs OEM (non certifiés)


34
MOTEUR CODE POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE CODE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029DF120 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
CD3029DF120 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF120 1642 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 1644 RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF120 1645 RE67003 (DB2) 2500 2710 17 850 Conv. 37 (50)
CD3029DF120 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF120 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 1655 RE53785 (DB2) 2500 2710 15 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF120 169T RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF120 169U RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF121 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF121 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF122 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
CD3029DF122 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF122 1644 RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF122 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF123 16BS RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF124 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF128 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
CD3029DF128 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF128 1644 RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF128 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
CD3029DF128 169T RE41939 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 34 (46)
CD3029DF128 169U RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
PE3029DF120 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF120 1603 RE53786 (DB2) 1800 1880 15 Conv. 35 (48)
PE3029DF120 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
PE3029DF120 1642 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF120 1644 RE41939 (DB2) 1800 1800 15 Conv. 34 (46)
PE3029DF120 1648 RE64242 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 30 (40)
PE3029DF120 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF120 1655 RE53785 (DB2) 2500 2710 15 1700 Conv. 36 (49)
CD3029DF160 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF160 1632 RE51940 (DB2) 2200 2390 17 800 Conv. 37 (50)
CD3029DF160 1641 RE64241 (DB2) 1500 1565 15 Conv. 31 (42)
CD3029DF160 1643 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF160 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF161 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF162 1632 RE51940 (DB2) 2200 2390 17 800 Conv. 37 (50)
CD3029DF162 16YG RE51940 (DB2) 2200 2390 17 800 Conv. 37 (50)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–6/13

CTM127 (18NOV04) 300-34 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=326
Caractéristiques

MOTEUR CODE POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a 300
MODÈLE CODE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp) 35
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029DF163 1654 RE63523 (DB2) 2400 2605 17 800 Conv. 48 (64)
CD3029DF164 16DV RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF165 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF165 16TH RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029DF166 16JM RE503017 (DB2) 2300 2495 19 800 Conv. 33 (44)
PE3029DF160 1602 RE53785 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF160 1643 RE67271 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
PE3029DF160 1650 RE41938 (DB2) 2500 2710 17 800 Conv. 43 (58)
CD3029TF120 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF120 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF120 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF120 16TT RE506879 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
CD3029TF120 16TU RE506880 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
CD3029TF121 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF121 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF123 16BT RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF120 16TT RE506879 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
PE3029TF120 16TU RE506880 (DB4) 1500 1565 6.5 Conv. 42 (57)
CD3029TF160 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF160 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF160 1633 RE51979 (DB4) 2200 2390 17 800 Conv. 46 (62)
CD3029TF160 1634 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF160 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF161 16EV RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF161 1634 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
CD3029TF162 1633 RE51979 (DB4) 2200 2390 17 800 Conv. 46 (62)
CD3029TF163 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF160 1602 RE53783 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF160 1632 RE58903 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
PE3029TF160 1640 RE53958 (DB4) 2500 2710 11 800 Conv. 59 (80)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–7/13

CTM127 (18NOV04) 300-35 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=327
Caractéristiques

300 Moteurs OEM (certifiés - niveau 1)


36
MOTEUR CODE POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE CODE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029DF150 16DP RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16DP RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16DQ RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 37 (50)
CD3029DF150 16EG RE501983 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16EQ RE501258 (DB4) RE502182 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16EQ RE502182 (DB4) RE502509 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16EQ RE502509 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
CD3029DF150 16HW RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
CD3029DF150 16PN RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF151 16DZ RE501258 (DB4) RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF151 16DZ RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF152 16KZ RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16DP RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16EG RE501893 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16EQ RE502509 (DB4) 2500 2710 8 1700 Conv. 43 (58)
PE3029DF150 16HW RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
PE3029DF150 16PH RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
CD3029DF180 16DR RE501258 (DB4) RE502217 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 16DR RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 16DS RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
CD3029DF180 16EH RE501983 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 16NP RE502217 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029DF180 168V RE501259 (DB4) 2500 2710 7 850 Conv. 36 (49)
CD3029DF186 16ZK RE508603 (DB4) 2300 2495 6.6 850 Conv. 40 (54)
PE3029DF180 16DR RE501258 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
PE3029DF180 16EH RE501983 (DB4) 2500 2710 6.5 850 Conv. 43 (58)
CD3029TF150 16DE RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF150 16DE RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF150 16DF RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF150 16EJ RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF150 16EK RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF150 16TR RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
CD3029TF150 16TS RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
CD3029TF152 16EA RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF152 16EA RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF150 16DE RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF150 16DF RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF150 16EJ RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF150 16EK RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF150 16TR RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
PE3029TF150 16TS RE506877 (DB4) 1800 1880 6.5 Conv. 48 (64)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–8/13

CTM127 (18NOV04) 300-36 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=328
Caractéristiques

MOTEUR CODE POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a 300
MODÈLE CODE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp) 37
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029TF180 16DG RE501205 (DB4) RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF180 16DG RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
CD3029TF180 16DH RE501207 (DB4) RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF180 16DH RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF180 16EL RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (80)
CD3029TF180 16EM RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
CD3029TF180 16ZB RE522238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF180 16DG RE502218 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 59 (80)
PE3029TF180 16DH RE502238 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
PE3029TF180 16EL RE501985 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (80)
PE3029TF180 16EM RE501986 (DB4) 2500 2710 6 850 Conv. 52 (70)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Moteurs OEM (certifiés - niveau 2)


MOTEUR CODE POMPE REMPLACÉE RÉGIME RÉGIME CALAGE RALENTI TYPE PUISS.a
MODÈLE CODE D’INJECTION PAR NOMINAL MAXI À DYN. tr/mn D’INJECT. kW (hp)
D’ORIGINE tr/mn VIDE degrés
tr/mn
CD3029TF270 164D RE522349 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 164E RE522350 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 164F RE522351 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 164G RE522352 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 164H RE519015 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 164I RE519016 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
CD3029TF270 168W RE522351 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 168X RE521533 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
CD3029TF270 16ZE RE521533 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
PE3029TF270 164D RE522349 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
PE3029TF270 164E RE522350 (DB4) 2500 2710 1 850 Conv. 48 (64)
PE3029TF270 164F RE522351 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
PE3029TF270 164G RE522352 (DB4) 2500 2710 2 850 Conv. 53 (71)
PE3029TF270 164H RE519015 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
PE3029TF270 164I RE519016 (DB4) 1800 1880 -1 Conv. 48 (64)
a
La puissance nominale correspond à un moteur "nu" non soumis à l’effet de résistance d’accessoires tels que transmission, ventilateur ou
autres entraı̂nements auxiliaires. La puissance réelle est indiquée dans la documentation propre à l’application.

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–9/13

CTM127 (18NOV04) 300-37 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=329
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


38

Ensemble filtre à carburant


cylindrique

Vis entre tête du filtre à carburant Couple 50 Nm (16,78 kg-ft)


et moteur

Entre bouchon et tête du filtre à Couple 5 Nm (1,59 kg-ft)


carburant

Entre conduites de carburant et Couple 30 Nm (10,43 kg-ft)


filtre à carburant

Vis entre pompe à carburant et Couple 30 Nm (10,43 kg-ft)


bloc-cylindres

Levier d’accélération (Stanadyne)

Vis de fixation Couple 3—3,5 Nm (2,2—1,18 kg-ft)

Vis de ressort Couple 4—4,5 Nm (3—1,50 kg-ft)

Vis entre support de commande Couple 5 Nm (20,41 kg-in.)


anéroı̈de et pompe d’injection
(Stanadyne)

Relevage du levier de commande Pression 76—102 mm Hg (3—4 in. Hg) 10—


anéroı̈de (Stanadyne) 14 kPa (1,5—2,0 psi)

Levier de commande anéroı̈de à Pression 330—380 mm Hg (13—15 in. Hg)


pleine course (Stanadyne) 44—51 kPa (6,4—7,4 psi)

Pompe d’injection STANADYNE


DB2 ou DB4

Écrou de pignon d’entraı̂nement Couple 125 Nm (41,73 kg-ft)


(DB2)

Écrou de pignon d’entraı̂nement Couple 200 Nm (65,77 kg-ft)


(DB4)

Entre conduite d’injection de Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


carburant et pompe d’injection

Écrou entre pompe d’injection et Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


plaque avant

Entre conduite d’alimentation en Couple 30 Nm (10,43 kg-ft)


carburant et pompe d’injection

Entre conduite de retour de Couple 15 Nm (4,99 kg-ft)


carburant et pompe d’injection
Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–10/13

CTM127 (18NOV04) 300-38 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=330
Caractéristiques

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite 300


39

Séquence d’allumage du moteur 3 cylindres 1-2-3

Pompe d’injection DELPHI/LUCAS

Écrou de pignon d’entraı̂nement Couple 80 Nm (27,22 kg-ft)

Entre conduite d’injection de Couple 30 Nm (10,43 kg-ft)


carburant et pompe d’injection

Écrou entre pompe d’injection et Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


plaque avant

Entre conduite d’alimentation en Couple 30 Nm (10,43 kg-ft)


carburant et pompe d’injection

Entre conduite de retour de Couple 15 Nm (4,99 kg-ft)


carburant et pompe d’injection

Séquence d’allumage du moteur 3 cylindres 1-2-3

Pompe d’injection en ligne MICO

Écrous, pompe d’alimentation sur Couple 5—7 Nm (4—2,27 kg-ft)


pompe d’injection

Écrou de pignon d’entraı̂nement Couple 85 Nm (28,12 kg-ft)

Écrou, pompe sur plaque avant Couple 50 Nm (15,88 kg-ft)

Conduite d’injection Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)

Conduite d’arrivée d’huile Couple 15 Nm (4,99 kg-ft)

Conduite d’alimentation en Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


carburant

Entre conduite de sortie de Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


carburant et pompe d’alimentation

Entre conduite d’arrivée de Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)


carburant et pompe d’alimentation

Conduite de retour de carburant Couple 25 Nm (8,16 kg-ft)

Carter du régulateur Quantité d’huile 300 ml (10,14 oz)

Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–11/13

CTM127 (18NOV04) 300-39 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=331
Caractéristiques

300 Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite


40

Injecteur

Injecteur (tous types) Fuite de retour à 10300 kPa (103 Entre 1 et 14 gouttes en 30
bars; 1500 psi) secondes
Écrou de blocage de la vis de 10 Nm (3,18 kg-ft)
réglage de la pression-Couple
Écrou de blocage de la vis de 5 Nm (1,59 kg-ft)
réglage de la levée-Couple
Entre tuyauterie d’injection et 30 Nm (10,43 kg-ft)
injecteur-Couple
Vis entre injecteur et culasse-Couple 37 Nm (12,25 kg-ft)
Écrous de conduites 5 Nm (1,59 kg-ft)
d’évacuation-Couple
Différence de pression d’ouverture 700 kPa (7 bars; 100 psi) maxi.
entre les cylindres

Injecteur conventionnel (moteurs Pression d’ouverture pour le réglage 22600—23200 kPa (226—232 bars;
3029D - non certifiés) (neuf ou refait) 3277—3364 psi)
Pression d’ouverture pour la 22300 kPa (223 bars; 3233 psi) mini.
vérification (neuf ou refait)
Pression d’ouverture pour le réglage 21500—22100 kPa (215—221 bars;
(usagé) 3118—3205 psi)
Pression d’ouverture pour la 20400 kPa (204 bars; 2958 psi) mini.
vérification (usagé)
Levée des soupapes 1/2 tour
Numéro d’orifice d’embout 4
Diamètre d’orifice d’embout 0,27 mm (0,0106 in.)

Injecteur conventionnel (moteurs Pression d’ouverture pour le réglage 24400—24900 kPa (244—249 bars;
3029D - certifiés) (neuf ou refait) 3540—3620 psi)
Pression d’ouverture pour la 24100 kPa (241 bars; 3500 psi) mini.
vérification (neuf ou refait)
Pression d’ouverture pour le réglage 23000—23600 kPa (230—236 bars;
(usagé) 3340—3420 psi)
Pression d’ouverture pour la 21800 kPa (218 bars; 3170 psi) mini.
vérification (usagé)
Levée des soupapes 3/4 tour
Numéro d’orifice d’embout 4
Diamètre d’orifice d’embout 0,27 mm (0,0106 in.)
Suite voir page suivante CD03523,0000118 –28–28SEP04–12/13

CTM127 (18NOV04) 300-40 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=332
Caractéristiques

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite 300


41

Injecteur conventionnel (moteurs Pression d’ouverture pour le réglage 26100—26600 kPa (261—266 bars;
3029T) (neuf ou refait) 3780—3857 psi)
Pression d’ouverture pour la 25700 kPa (257 bars; 3727 psi) mini.
vérification (neuf ou refait)
Pression d’ouverture pour le réglage 24700—25200 kPa (247—252 bars;
(usagé) 3580—3654 psi)
Pression d’ouverture pour la 23500 kPa (235 bars; 3407 psi) mini.
vérification (usagé)
Levée des soupapes 3/4 tour
Numéro d’orifice d’embout 4
Diamètre d’orifice d’embout 0,29 mm (0,0116 in.)

Injecteur correcteur de débit Pression d’ouverture pour le réglage 24400—24900 kPa (244—249 bars;
(moteurs 3029D - certifiés) (neuf ou refait) 3540—3620 psi)
Pression d’ouverture pour la 24100 kPa (241 bars; 3500 psi) mini.
vérification (neuf ou refait)
Pression d’ouverture pour le réglage 23000—23600 kPa (230—236 bars;
(usagé) 3340—3420 psi)
Pression d’ouverture pour la 21800 kPa (218 bars; 3170 psi) mini.
vérification (usagé)
Levée des soupapes 7/8 tour
Numéro d’orifice d’embout 4
Diamètre d’orifice d’embout 0,28 mm (0,0111 in.)

CD03523,0000118 –28–28SEP04–13/13

CTM127 (18NOV04) 300-41 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=333
Caractéristiques

300
42

CTM127 (18NOV04) 300-42 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=334
Groupe 305
Caractéristiques des diagnostics et contrôles
Caractéristiques des diagnostics et contrôles 305
1

Objet de la mesure Nature de la mesure Valeur prescrite

Pression de compression du moteur

Minimum Pression 2400 kPa (24 bars; 350 psi)

Maximum Différence entre les cylindres 350 kPa (3,5 bars; 50 psi)

Pression d’huile moteur (minimum)

À 800 tr/min Pression 100 kPa (1 bar; 15 psi)

Au régime nominal (1500 ou 1800 Pression 275 kPa (2,75 bars; 40 psi)
tr/mn)

Au régime nominal (plus de 1800 Pression 350 kPa (3,5 bars; 50 psi)
tr/mn)

Gaz de carter au tube d’aération du


carter-moteur

3029D Débit maximum à pleine charge, au 4 m3/h (141 cu-ft/h)


régime nominal

3029T Débit maximum à pleine charge, au 6 m3/h (225 cu-ft/h)


régime nominal

Consommation d’huile moteur Normal Jusqu’à 0,5 % de la consommation


de carburant
Point de remise à neuf Jusqu’à 0,625 % de la
consommation de carburant

Contrôle du circuit de refroidissement Pression 70 kPa (0,7 bar; 10 psi)

Course de la tige de culbuteur Longueur 0,13 à 0,63 mm (0,005 à 0,025 in.)


Wastegate à 114 kPa (1,14 bars;
16,5 psi)

Pompe d’alimentation en carburant Pression 15—30 kPa (0,15—0,30 bar; 2—4,5


(pompe d’injection rotative) psi)

Pompe d’alimentation en carburant Pression 350 kPa (3,5 bars; 50 psi)


(pompe d’injection en ligne MICO)

Électrovanne d’arrêt Couple 15 Nm (4,99 kg-ft)


(DELPHI/LUCAS)

Entre interrupteur de démarrage à Couple 5 Nm (1,59 kg-ft)


froid et boı̂tier de thermostat

CD03523,0000123 –28–17NOV04–1/1

CTM127 (18NOV04) 305-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=335
Caractéristiques des diagnostics et contrôles

305
2

CTM127 (18NOV04) 305-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=336
Index
Page Page

A Caractéristiques
Arbre à cames et train de pignons de
Arbre à cames distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-9
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Circuit d’admission et d’échappement Indx
Dépose de la bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-7 d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-25 1
Dépose de l’axe de capteur du Circuit d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-29
compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Culasse et soupapes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-1
Mesure de la hauteur du bossage. . . . . . . . . . 20-5 Diagnostics et contrôles . . . . . . . . . . . . . . . . 305-1
Mesure de l’alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6 Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-13
Mesure du D.E. de tourillon . . . . . . . . . . . . . . 20-4 Carburant
Mesure du jeu axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-3 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-6 Carburant diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9
Pose de la bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-8 Carter de distribution
Remplacement du pignon . . . . . . . . . . . . . . . . 20-5 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Vérification du galet de came . . . . . . . . . . . . . 20-7 Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18
Axe de culbuteur Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-18
Désassemblage et vérification. . . . . . . . . . . . 05-18 Carter de volant-moteur
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-19 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-9
Axe de piston Chemises de cylindre
Mesure du D.E.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17 Déglaçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Mesure de l’alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
B
Pose de la garniture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
Pose des joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Bague d’usure
Saillie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-10
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et
Banc de réparation
contrôles
Montage du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-3
Fonctionnement de l’actionneur
Processus de levage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
Wastegate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
Utilisation et mesures de sécurité . . . . . . . . . . 02-2
Circuit d’admission d’air - Fonctionnement et essais
Bielles
Défaillances du turbocompresseur . . . . . . . . 115-5
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Fonctionnement du turbocompresseur . . . . . 115-1
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Pression de suralimentation par
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
turbocompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-4
Inspection du coussinet. . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Circuit d’alimentation
Jeu de coussinet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-44
Mesure de la bague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14
Circuit de carburant - Fonctionnement et contrôles
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Injecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-24
Remplacement de la bague (3029D). . . . . . . 10-15
(pompe d’injection en ligne MICO)
Remplacement de la bague (3029T) . . . . . . . 10-15
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-23
Bloc-cylindres
Diagnostic des défaillances de la pompe
Mesure de l’alésage de vilebrequin . . . . . . . . . 10-8
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-19
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Fonctionnement de la pompe d’alimentation en
Planéité du plateau supérieur . . . . . . . . . . . . 10-10
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-17
Remplacement des chapeaux de palier . . . . . 10-9
Fonctionnement de la pompe
Vue éclatée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
d’injection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-21
Fonctionnement du filtre à carburant . . . . 120-20
Fonctionnement du régulateur . . . . . . . . . 120-22
C Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . 120-16
(pompe d’injection rotative)
Calage dynamique Fonctionnement de la pompe d’alimentation en
Pose de la sonde magnétique. . . . . . . . . . . . 40-29 carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-2

CTM127 (18NOV04) Index-1 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=1
Index

Page Page

Fonctionnement du filtre à carburant . . . . . 120-4 Vérification du chambrage des soupapes . . . 05-10


Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . 120-1 Vue éclatée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-1
Mesure de la pression de la pompe Culasse et soupapes
Indx d’alimentation en carburant . . . . . . . . . . 120-3 Séquence de réglage des soupapes . . . . . . . 05-21
2 Circuit de carburant - Fonctionnement et essais
Fonctionnement du dispositif d’avance pour
démarrage à froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-9
Fonctionnement du dispositif d’avance sous charge
D
légère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120-14
Pompe d’injection DELPHI/LUCAS . . . . . . . . 120-7 Dépose des soupapes et des ressorts de
Pompe d’injection STANADYNE . . . . . . . . . . 120-5 soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6
Vérification du fonctionnement de l’interrupteur
de démarrage à froid . . . . . . . . . . . . . . . . 120-14
Vérification du fonctionnement du dispositif E
d’avance pour démarrage à froid . . . . . . . 120-12
Vérification du fonctionnement du dispositif Équipement auxiliaire
d’avance sous charge légère. . . . . . . . . . 120-15 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-20
Circuit de refroidissement
Chauffe-bloc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-11
Contrôle sous pression du circuit de
refroidissement et du bouchon du F
radiateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-7
Désaération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Filtre à air
Interrupteur de dispositif d’avance pour démarrage Vue éclatée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-10
à froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-7 Filtre à carburant
Circuit du moteur - Diagnostic et essais (pompe d’injection en ligne MICO)
Diagnostic des défaillances du moteur . . . . . 110-1 Remplacement de l’ensemble . . . . . . . . . . . 40-3
Mesure du gaz de carter . . . . . . . . . . . . . . . . 110-4 Remplacement d’un élément . . . . . . . . . . . . 40-3
Vérification de la compression du moteur . . . 110-3 (pompe d’injection rotative)
Vérification de la pression d’huile moteur . . . 110-4 Remplacement de l’ensemble . . . . . . . . . . . 40-2
Vérification du régime moteur . . . . . . . . . . . . 110-5 Remplacement d’un élément . . . . . . . . . . . . 40-1
Circuit du moteur - Fonctionnement Filtre à huile
Circuit de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105-1 Pose de l’adaptateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4
Collecteur d’échappement
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-2
Combustible H
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8
Manipulation et stockage . . . . . . . . . . . . . . . 01-10 Huile de rodage pour moteur . . . . . . . . . . . . . . . 03-5
Combustible diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8 Huile moteur
Conseils pour l’application de produits Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11
d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-2 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-5
Culasse Huile pour moteur diesel. . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-3
Dépose des sièges rapportés de soupape . . 05-10
Étape finale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-23
Mesure des guides de soupape . . . . . . . . . . . 05-7 I
Méthode de serrage par rotation . . . . . . . . . . 05-17
Moletage des guides de soupape . . . . . . . . . . 05-8 Identification
Nettoyage des guides de soupape . . . . . . . . . 05-6 Étiquette de codes d’options . . . . . . . . . . . . . . 01-2
Nettoyage et inspection des sièges de Informations sur le moteur . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-9 Injecteur
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-16 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-35
Vérification de la planéité . . . . . . . . . . . . . . . . 05-6 Désassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-40

CTM127 (18NOV04) Index-2 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=2
Index

Page Page

Essai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-37 Outils à fabriquer soi-même


Essai de la configuration de pulvérisation . . . 40-37 Gabarit pour remplacement de la plaque
Essai de la pression d’ouverture . . . . . . . . . . 40-39 avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-1
Essai du broutement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-38 Indx
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-34 3
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-36
Nettoyage d’alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-5 P
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Pignons fous
Vérification de l’usure des tiges et des guides de Dépose de l’arbre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
soupape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-38 Mesure de la bague et de l’arbre . . . . . . . . . . 20-9
Vérification du siège de soupape . . . . . . . . . 40-38 Mesure du jeu axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-7
Pose de la goupille élastique . . . . . . . . . . . . 20-11
Pose des arbres intermédiaires. . . . . . . . . . . 20-12
Pignons intermédiaires
L Remplacement de bague . . . . . . . . . . . . . . . 20-10
Pistons
Liquide de refroidissement Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Moteur diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-14 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Utilisation en climats chauds . . . . . . . . . . . . . 01-16 Deuxième et troisième gorges de
Lubrifiants segment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13 Échelonnement des segments . . . . . . . . . . . 10-20
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-12 Gorge de segment supérieure. . . . . . . . . . . . 10-18
Mesure de l’alésage de l’axe. . . . . . . . . . . . . 10-18
Nettoyage et inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22
Pose des segments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
M
Saillie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
Vérification de la tête et de la jupe . . . . . . . . 10-19
Mélange de lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-13 Plaque avant
Mesure de l’alésage des galets de came . . . . . . 10-6 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-8
Moteur Joint d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-13
Consignes de rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-14
Description générale du moteur . . . . . . . . . . . 01-7 Pompe à eau
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-3
Ordre de désassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . 03-1 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-1
Ordre de remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-3 Désassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-2
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03-4 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-5
Vue en coupe longitudinale. . . . . . . . . . . . . . . 01-5 Pompe à huile
Vue en coupe transversale . . . . . . . . . . . . . . . 01-6 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8
Moteur - Fonctionnement Éléments. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-7
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . 105-4 Jeu axial du pignon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8
Jeu radial du pignon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-8
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9
Remplacement de la crépine. . . . . . . . . . . . . . 25-7
O Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-9
Pompe d’alimentation en carburant
Outil spécial (pompe d’injection en ligne MICO)
JDG670A Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20
Modification . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-21, 210-1 Contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-18
Outils Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-17
Recommandés et appareillage d’entretien. . . 205-1 Désassemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-19
Spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-1 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-20

CTM127 (18NOV04) Index-3 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=3
Index

Page Page

(pompe d’injection rotative) Rotateurs de soupape


Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-14
Pompe d’injection (Delphi/Lucas)
Indx Contrôle de l’électrovanne d’arrêt . . . . . . . . . 120-9
4 Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-13
S
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-15
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-14
Sièges de soupape
Pompe d’injection (en ligne MICO)
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-12
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-22
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-9
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-24
Soupape de décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-21
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-23
Soupape et culbuteur
Pompe d’injection (Stanadyne)
Pose de la rampe de culbuteurs . . . . . . . . . . 05-20
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-4
Pose du cache-culbuteurs. . . . . . . . . . . . . . . 05-22
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-11
Réglage du jeu aux soupapes. . . . . . . . . . . . 05-20
Réglage de la commande anéroı̈de (en
Vérification de la levée de soupape . . . . . . . . 05-2
atelier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-10
Vérification des soupapes . . . . . . . . . . . . . . . 05-13
Réglage de la commande anéroı̈de (sur
Soupapes
site) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-9
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05-14
Remplacement de la commande anéroı̈de . . . 40-8
Rodage de l’angle de portée . . . . . . . . . . . . . 05-13
Remplacement de la manette des gaz . . . . . . 40-7
Spécifications
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-6
Bloc-cylindres, chemises, pistons et
Pose du carter d’huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-11
bielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300-4
Pose du déflecteur d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 300-20
Pose du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-10
Micro-polissage du vilebrequin . . . . . . . . . . . 15-15
Poulie de vilebrequin
Références du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Spécifications du moteur de base . . . . . . . . . . 01-4
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
Vilebrequin, paliers et volant-moteur . . . . . . . 300-7
Stockage des lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-12
Stockage du gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-10
R Synchronisation dynamique
Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-27
Réchauffeur d’air
Dépose et pose de la bougie de
préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 T
Refroidisseur d’huile
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 Tension de la courroie de
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1 ventilateur/alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-8
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-2 Thermostat
Remplacement du raccord droit . . . . . . . . . . . 25-2 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-6
Régime moteur, réglage Inspection et essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110-6
Pompe d’injection en ligne MICO . . . . . . . . . 40-48 Train de pignons de distribution
Pompe d’injection rotative . . . . . . . . . . . . . . . 40-47 Mesure du jeu entre dents . . . . . . . . . . . . . . . 20-2
Régulateur de pression d’huile Pose des pignons de distribution
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-4 inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-17
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Pose du pignon de distribution supérieur . . . 20-15
Remplacement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-5 Turbocompresseur
Remplacement de la soupape de dérivation Contrôle du fonctionnement de l’actionneur
d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Wastegate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-3
Remplacement du guide de jauge de niveau Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-3
d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-6 Jeu axial du palier axial . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Ressorts de soupape Jeu de palier transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-5
Vérification de la compression . . . . . . . . . . . 05-14 Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-7

CTM127 (18NOV04) Index-4 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=4
Index

Page

Prélubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Recommandations d’utilisation . . . . . . . . . . . . 35-9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-6
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-9 Indx
Vue en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-4 5
Tuyau d’admission d’air
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-1

Vérification des pulvérisateurs de refroidissement de


piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Vilebrequin
Consignes de rectification . . . . . . . . . . . . . . . 15-15
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11
Diamètre du tourillon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-13
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-12
Jeu de palier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14
Joint d’huile arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Mesure du jeu axial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-11
Montage du joint d’arrêt d’huile/manchon
d’usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-10
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-18
Pose des coussinets de palier . . . . . . . . . . . 15-16
Pose du palier de butée en 2 pièces. . . . . . . 15-17
Pose du palier de butée en 6 pièces. . . . . . . 15-17
Rectification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-14
Remplacement du pignon . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Spécifications de micro-polissage . . . . . . . . . 15-15
Vilebrequin, joint d’huile avant
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-19
Volant-moteur
Dépose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-4
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-6
Pose du roulement à billes . . . . . . . . . . . . . . . 15-5
Remplacement de la couronne . . . . . . . . . . . . 15-5
Vue éclatée du radiateur (CD3209DF128) . . . . 30-13

CTM127 (18NOV04) Index-5 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=5
Index

Indx
6

CTM127 (18NOV04) Index-6 Moteurs diesel POWERTECH 2,9 l


022405
PN=6

You might also like