You are on page 1of 51

ESPECIFICACIONES TECNICAS

INDICE
ESPECIFICACIONES TECNICAS.............................................................................................................. 1
INDICE.......................................................................................................................................................... 1
INTERPRETACIÓN........................................................................................................................................................4
PROGRAMA DETALLADO DE CONSTRUCCIÓN....................................................................................................................4
TERRENOS Y DERECHOS DE VÍA.....................................................................................................................................4
SEÑALIZACIÓN ANUNCIANDO EL PROYECTO......................................................................................................................4
SEÑALIZACIONES DE SEGURIDAD....................................................................................................................................4
APROVISIONAMIENTO DE AGUA....................................................................................................................................5
ENERGÍA ELÉCTRICA....................................................................................................................................................5
PROTECCIÓN Y REPARACIÓN DE LAS INSTALACIONES EXISTENTES..........................................................................................5
ELIMINACIÓN DE OBSTRUCCIONES.................................................................................................................................5
LIMPIEZA..................................................................................................................................................................6
PLANOS DE LAS OBRAS "TAL COMO FUERON CONSTRUIDAS"...............................................................................................6
NORMAS PARTICULARES DE MEDICIÓN...........................................................................................................................6
1. INSTALACION DE FAENAS..........................................................................................................................7
1.1. DESCRIPCIÓN..............................................................................................................................................7
1.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO...........................................................................................................7
1.3. MÉTODO CONSTRUCTIVO..............................................................................................................................7
1.4. MEDICIÓN Y PAGO.......................................................................................................................................8
2. MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN........................................................................................................9
2.1. DESCRIPCIÓN..............................................................................................................................................9
2.2. FORMA DE PAGO.........................................................................................................................................9
3. TRAZADO Y REPLANTEO..........................................................................................................................10
3.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................10
3.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.........................................................................................................10
3.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................10
3.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................11
3.5. FORMA DE PAGO.......................................................................................................................................12
4. EXCAVACIÓN COMUN..............................................................................................................................13
4.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................13
4.2. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS..........................................................................................................................13
4.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................13
4.4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO......................................................................................................................14
5. EXCAVACION EN ROCA PARA ESTRUCTURAS...........................................................................................15
5.1. DESCRIPCIÓN............................................................................................................................................15
5.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO........................................................................................................15
5.3. MÉTODO CONSTRUCTIVO............................................................................................................................15
5.4. MEDICIÓN Y PAGO.....................................................................................................................................16
6. CAMA DE ARENA PARA TUBOS................................................................................................................17
6.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................17
6.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.........................................................................................................17
6.3. PROCEDIMIENTOS PARA LA EJECUCIÓN...........................................................................................................17
- Apoyo de tierra cernida o arena compactada...............................................................................17
- Apoyo de gravilla...............................................................................................................................17
6.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................18
6.5. FORMA DE PAGO........................................................................................................................................18
7. RELLENO Y COMPACTADO.......................................................................................................................19
7.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................19
7.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.........................................................................................................19
Procedimiento para la ejecución...............................................................................................................19
7.3. MEDICIÓN................................................................................................................................................19
7.4. FORMA DE PAGO.......................................................................................................................................20
8. RELLENO Y COMPACTADO MATERIAL SELECIONADO..............................................................................21
8.1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD.......................................................................................................................21
8.2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.............................................................................................21
8.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................21
8.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................22
8.5. FORMA DE PAGO........................................................................................................................................22
9. SOLADURA DE PIEDRA.............................................................................................................................23
9.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................23
9.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.........................................................................................................23
9.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................23
9.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................23
10. HORMIGON CICLOPEO............................................................................................................................24
10.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................24
10.2. MATERIALES..............................................................................................................................................24
10.3. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS..........................................................................................................................24
10.4. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................24
10.5. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO......................................................................................................................24
11. HORMIGÓN ARMADO.............................................................................................................................25
11.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................25
11.2. MATERIALES..............................................................................................................................................25
11.3. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS..........................................................................................................................25
11.4. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................25
11.5. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO......................................................................................................................25
12. PROVISION Y COLOCACION MATERIAL FILTRANTE..................................................................................26
12.1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD.......................................................................................................................26
12.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO........................................................................................................26
12.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................26
Apoyo de grava............................................................................................................................................26
Apoyo de gravilla.........................................................................................................................................26
12.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................27
12.5. FORMA DE PAGO........................................................................................................................................27
13. REVOQUE INTERIOR CON MORTERO DE CEMENTO................................................................................28
13.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................28
13.2. MATERIALES..............................................................................................................................................28
13.3. HERRAMIENTAS Y EQUIPOS..........................................................................................................................28
13.4. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................28
13.5. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO......................................................................................................................28
14. REVOQUE EXTERIOR................................................................................................................................29
14.1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD.......................................................................................................................29
14.2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.............................................................................................29
14.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................29
14.4. REVOQUE DE YESO.....................................................................................................................................29
14.5. REVOQUE GRUESO DE CEMENTO...................................................................................................................30
14.6. REVOQUE DE CEMENTO ENLUCIDO................................................................................................................30
14.7. REVOQUE DE CEMENTO FROTACHADO............................................................................................................30
14.8. REVOQUE DE CEMENTO ENLUCIDO CON IMPERMEABILIZANTE DE FRAGUADO NORMAL............................................30
14.9. RECUBRIMIENTO IMPERMEABLE CON MORTERO Y ADHESIVO AUTO SOPORTANTE...................................................30
14.10. REVESTIMIENTO IMPERMEABLE RÍGIDO......................................................................................................31
14.11. REVOQUE DE YESO SOBRE REVOQUE GRUESO DE CEMENTO..........................................................................31
14.12. EMBOQUILLADOS EN PARAMENTOS INTERIORES..........................................................................................32
14.13. REPARACIÓN DE REVOQUES.....................................................................................................................32
14.14. MEDICIÓN...........................................................................................................................................32
14.15. FORMA DE PAGO...................................................................................................................................33
15. PRUEBA HIDRAULICA...............................................................................................................................34
DEFINICIÓN.............................................................................................................................................................34
15.1. PÉRDIDA DE AGUA ADMISIBLE......................................................................................................................34
15.2. PRUEBA HIDRÁULICA A ZANJA ABIERTA...........................................................................................................35
15.3. PRUEBA HIDRÁULICA A ZANJA TAPADA Y DESINFECCIÓN.....................................................................................35
15.4. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.....................................................................................................................36
16. VALVULAS Y ACCESORIOS........................................................................................................................37
16.1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD.......................................................................................................................37
16.2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.............................................................................................37
16.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................37
16.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................38
16.5. FORMA DE PAGO........................................................................................................................................38
17. CAMARAS DE CONTROL Y LIMPIEZA........................................................................................................39
17.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................39
17.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.........................................................................................................39
17.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................39
17.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................40
18. PROVISION Y TENDIDO DE TUBERÍAS......................................................................................................41
18.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................41
18.2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.............................................................................................41
18.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................41
18.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................46
18.5. FORMA DE PAGO........................................................................................................................................46
19. PASOS DE QUEBRADA..............................................................................................................................47
19.1. DEFINICIÓN DE LA ACTIVIDAD.......................................................................................................................47
19.2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.............................................................................................47
19.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................47
19.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................47
19.5. FORMA DE PAGO........................................................................................................................................48
20. ACOMETIDAS...........................................................................................................................................49
20.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................49
20.2. TIPO DE MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO.............................................................................................49
20.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................49
20.4. PRUEBAS HIDRÁULICAS PARA CONEXIONES DOMICILIARIAS.................................................................................50
20.5. MEDICIÓN................................................................................................................................................50
20.6. FORMA DE PAGO........................................................................................................................................50
21. LIMPIEZA GENERAL.................................................................................................................................51
21.1. DEFINICIÓN...............................................................................................................................................51
21.2. MATERIALES, HERRAMIENTAS Y EQUIPO........................................................................................................51
21.3. PROCEDIMIENTO PARA LA EJECUCIÓN............................................................................................................51
21.4. MEDICIÓN................................................................................................................................................51
21.5. Forma de pago......................................................................................................................................51
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Interpretación

Las presentes Especificaciones Técnicas Generales deberán interpretarse conjuntamente


con las Especificaciones de Detalle, los Planos del Proyecto, Planillas de cómputos métricos
y demás documentos que forman parte del Contrato.

El Contratista deberá observar las siguientes disposiciones generales.

Programa detallado de construcción

Con anterioridad al inicio de los trabajos el Contratista deberá presentar un programa


pormenorizado de construcción de las obras identificándose los diversos frentes de trabajo.
Para la instalación de las tuberías y otros trabajos que deban ejecutarse en las vías públicas,
el trabajo deberá organizarse de tal manera de evitar o minimizar los inconvenientes del
tráfico vehicular y peatonal.

Este programa será sometido a consideración del Supervisor de la Obra para su aprobación
lo cual no exime al Contratista de su responsabilidad respecto a la adecuada planificación de
las obras.

Terrenos y derechos de vía

El Contratante proporcionará los derechos necesarios para la utilización de los terrenos en


los que las obras serán implementadas; sin embargo es responsabilidad del Contratista
recabar de las autoridades pertinentes los permisos y en su caso, coordinar con la Unidad
Operativa de Tránsito para el cierre temporal de algunas vías y de modificación del tráfico
vehicular.

Señalización anunciando el proyecto

En cada componente principal del proyecto, el Contratista deberá colocar un letrero


anunciando el proyecto según la leyenda, dimensiones y otras especificaciones a ser
provistas por el Contratante. Estos letreros serán colocados en lugares visibles y que no
afecten el tráfico vehicular, tránsito de peatones y la seguridad de las personas. El
Contratista será responsable de obtener los permisos necesarios para la colocación de los
letreros.

Señalizaciones de seguridad

Este ítem comprende la señalización necesaria para preservar bienes y servicios, así como
para garantizar la seguridad de las personas durante toda la etapa de construcción. La
señalización consistirá en letreros con suficiente visibilidad para el tráfico vehicular tanto
diurno como nocturno. Así mismo el tráfico peatonal será preservado mediante barreras con
cintas llamativas y/o señales visibles necesarias para anunciar precaución o peligro. Se
deberá tener especial cuidado en la señalización nocturna, la misma que deberá ser lo
suficientemente visible y segura, de tal manera que dure toda la noche y advierta a las
personas de los peligros de la obra con la suficiente anticipación.
En lo posible, la entrada a cada propiedad colindante con la construcción, deberá
mantenerse libre en cada momento, a menos que el Contratante autorice su bloqueo por el
tiempo absolutamente necesario para la construcción.

El Contratista deberá prever en los gastos generales esta señalización y es el único


responsable por los daños que pudiera ocasionar a terceros.

Aprovisionamiento de agua

El Contratista es responsable del aprovisionamiento de agua para cubrir las necesidades de


la Obra. El Contratante y el Supervisor de Obra, no garantizarán la cantidad y calidad de
suministro de agua.

El Contratista deberá informarse en el lugar sobre la posibilidad de tomar agua de las fuentes
existentes y solicitar la autorización correspondiente, debiendo éstas y el consumo que
implican gastos económicos, correr por su cuenta.

Energía Eléctrica

En caso de que el Contratista necesitara energía eléctrica para las obras, deberá informarse
sobre la posibilidad de conexiones existentes y solicitar ante las autoridades competentes la
autorización correspondiente.

El Contratista, instalará y proveerá todas las conexiones eléctricas necesarias para la


ejecución del proyecto, debiendo éstas y el consumo que implican gastos económicos, correr
por cuenta del contratista.

Protección y reparación de las instalaciones existentes

El Contratista será responsable de proteger todas las instalaciones e infraestructura


existentes en los sitios de las obras tales como: árboles, postes, cercos, letreros,
señalizaciones, acueductos, tuberías de agua potable, alcantarillados, desagües pluviales,
canales de riego, cables eléctricos, cables telefónicos, cámaras, tuberías de gas y otros, de
tal manera que no se afecten durante la construcción de las obras. En el caso de dañar
cualquier elemento, éste deberá ser reparado o repuesto de manera que quede en igual o
mejores condiciones que las originales. El costo total de las medidas previsoras, así como de
las reparaciones y reposiciones será cubierto íntegramente por el Contratista.

Eliminación de obstrucciones

El Contratista deberá eliminar y derribar todas las estructuras y escombros y otros


obstáculos de cualquier clase que no permitan la realización adecuada de las obras.

En los casos en que las obstrucciones fueran de tal tipo que el dueño no estuviera obligado a
quitarlas, el Contratista deberá quitar, reparar y volver a colocar tales mejoras, y correr con
los gastos correspondientes.
Limpieza

El Contratista se encargará de la limpieza general de las construcciones y obras hasta su


recepción provisional. Tan pronto se hubieran concluido los trabajos de instalación de las
tuberías, el Contratista realizará todos los trabajos de habilitación de las vías y su limpieza.
Bajo el término de limpieza se entiende también el retiro de la basura y escombros.

Planos de las obras "tal como fueron construidas"

El Contratista será responsable de preparar y suministrar al Contratante planos generales y


de detalle de las obras "tal como fueron construidas" de todos los componentes del proyecto,
debidamente aprobados por el Supervisor de Obra. Estos planos deberán presentarse en
forma detallada todos los elementos necesarios para describir las obras en la forma como se
han construido e instalado, tales como planos de ubicación, planta y perfil, cortes, secciones
y detalles constructivos, dimensiones, cotas y otros, en las escalas adecuadas.

En el caso de las tuberías de conducción, estos planos se deberán presentar en forma


mensual para los tramos concluidos y aprobados. Para las obras civiles e instalaciones, una
vez concluidas.

A tal efecto, el gobierno Municipal suministrará un juego "de segundo original" o los
magnéticos de los planos de proyecto, para que sobre éste el Contratista dibuje "como
construido". Estos planos deberán tener la fecha de actualización como construido, indicar
"plano como construido" y el nombre y firma del Supervisor de Obra, del Director de Obra y
del personal técnico del Contratista que efectuó la actualización.

Normas particulares de medición

Para el caso de los ítems involucrados con el tendido de tuberías para las conducciones
principales, el pago se autorizará únicamente por tramo totalmente terminado. Es decir que
los ítems de excavación, relleno, tendido de tubería, prueba, reposición de calzada y otros,
se pagarán solo cuando en un determinado tramo se hayan concluido con la totalidad de
estos ítems, dejando las vías en el mismo o mejor estado del que se encontraban previo a la
ejecución de los trabajos.
1. INSTALACION DE FAENAS

1.1. Descripción

Este ítem comprende la provisión y construcción de instalaciones mínimas provisionales, que


sean necesarias para el buen desarrollo de las actividades de la construcción y de todos los
trabajos preparatorios y previos a la ejecución del Proyecto.
Estas instalaciones estarán constituidas por oficinas de obra, dormitorios, comedores,
galpones para depósitos, casetas para el cuidador, sanitarios para obreros (en un área
mínima que permita instalar una batería de sanitarios acorde al número de obreros) y para el
personal, cercos de protección, portón de ingreso para vehículos, instalación electricidad (de
tal forma que el campamento esté previsto de las luminarias suficientes) y otros servicios
(tales como un medio de comunicación acorde a las características de la zona de proyecto),
así como todos los ambientes necesarios para el buen funcionamiento de un campamento
en obra. Así mismo, comprende el traslado oportuno de todas las herramientas, maquinarias
y equipo para la adecuada y correcta ejecución de las obras. La instalación de faenas
también comprende la colocación de tres letreros en obras, con las dimensiones y
características que indique la supervisión.

1.2. Materiales, herramientas y equipo

El Contratista deberá proporcionar todos los materiales, herramientas y equipo necesarios


para las construcciones auxiliares, los mismos que deberán ser aprobados previamente por
el Supervisor de Obra. En ningún momento estos materiales serán utilizados en las obras
principales.

El suministro y la colocación de tres letreros en la Obra serán también una prestación


incluida en el concepto “Instalación de Faenas”. Estos letreros deberán tener las medidas y
características indicadas por el Supervisor. El Contratista deberá proteger los letreros contra
daños y robo, teniendo la obligación de repararlo y/ó reponerlo en caso dado.

El Contratista deberá incluir en su propuesta económica como parte del ítem “Instalación de
Faenas” el costo que demande la provisión de alimentos para su personal, cocineros,
serenos y personal de servicio para sus trabajadores, agua potable, energía eléctrica y el
mantenimiento de los servicios de alcantarillado en el campamento, tanto en sus áreas como
en las destinadas a la Supervisión.

1.3. Método Constructivo

El lugar más conveniente para la ubicación de las instalaciones y otros correspondientes a


este ítem, serán definidos por el Supervisor de obra, previa solicitud escrita del contratista,
presentando este un estudio de planificación y distribución de sus edificaciones e
instalaciones. Los sitios que se elijan deberán estar ubicados de tal manera que no afecten
el normal desenvolvimiento de la obra. El Contratista dispondrá de serenos en número
suficiente para el cuidado de material y equipo que permanecerá bajo su total
responsabilidad. En la oficina de obra se mantendrá en forma permanente el Libro de
Ordenes respectivo y un juego de planos para uso del Contratista y otro juego de planos
para uso del Supervisor de Obra en formato impreso y magnético.

En caso de interrumpir el libre transito por alguna vía ya sea vehicular y peatonal durante la
ejecución del proyecto, el Contratista deberá prever la instalación de un paso provisional. La
apertura de cualquier acceso en caso de ser necesario para introducir maquinaria o material
a los lugares de obras y que no estén previstos en el presente estudio, ira por cuenta del
contratista, previa autorización del Supervisor.

Este ítem comprende también la limpieza del terreno y el retiro de basura, escombro, pastos,
etc. y que posteriormente posibilite el replanteo de todas las obras proyectadas, así como la
limpieza de vías de acceso para el ingreso de vehículos de transporte de materiales hasta la
puerta del depósito.

Se debe presentar un croquis o plano de la construcción a ser implementada en la cual el


Supervisor debe aprobar el diseño de las oficinas u otros aquí especificados.

1.4. Medición y Pago

Este ítem se medirá en forma global. La instalación de faenas será medida en forma global y
en concordancia con lo establecido en el formulario de presentación de Propuesta.

El 80% del ítem, será pagado una vez que el Contratista haya procedido con el
establecimiento de todas las instalaciones provisionales, depósitos, maestranza, dormitorios,
comedor, oficina, etc. en el Sitio de los trabajos.

El 20% restante correspondiente a la instalación de faenas, será pagado una vez verificado
por el Supervisor, el retiro de todas las instalaciones de faena, incluida la limpieza del Sitio.
En caso que por acuerdos con la comunidad se decida dejar las instalaciones para su
usufructo posterior, deberá contarse con un certificado de la comunidad que avale dicha
aceptación, así como la aprobación de la supervisión.

Ítem de Pago Unidad de Pago


Instalación de Faenas ( ITEM 1) Global
2. MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACIÓN
2.1. Descripción

El Contratista, inmediatamente después de recibir del Supervisor la orden de proceder y


previo al inicio de los trabajos, efectuará la movilización de sus equipos, materiales,
suministros, facilidades temporales, etc., hasta el sitio de las obras.

Una vez instalado el Contratista en el Sitio, éste deberá mantener el mismo, limpio y libre de
escombros.

Así mismo, cuando concluya las Obras el Contratista desmovilizará todos sus equipos,
facilidades temporales, etc, dejando el sitio limpio a satisfacción de la supervisión.

La forma y procedimientos para realizar estas labores serán de entera responsabilidad del
Contratista.

2.2. Forma de Pago

El ítem de movilización, será pagado en 100%, una vez que el Contratista haya procedido
con la movilización total de sus equipos y mano de obra, ofertados en la propuesta así como
con los materiales necesarios para iniciar la obra en el sitio designado por la supervisión.

El ítem de Desmovilización , será pagado una vez, desmovilizado todo el equipo y personal
de obra, restablecido el paisaje y con la aprobación de la supervisión.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Movilización y desmovilización ( ITEM 45) Global
3. TRAZADO Y REPLANTEO
3.1. Definición

Este ítem se refiere al replanteo de las obras del sistema, los ramales principales y
secundarios del sistema de aducción y conducción, de acuerdo con los planos de
construcción, formulario de presentación de propuestas yo instrucciones del supervisor de
Obra.

3.2. Materiales, herramientas y equipo

El Contratista suministrará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para


ejecutar el replanteo y trazado previa autorización del supervisor de Obra.

3.3. Procedimiento para la ejecución

La Supervisión proporcionará al Contratista los puntos de referencia para el trazado y


alineación del eje de la obra.

El Contratista efectuará el replanteo de todos los tramos y obras a construirse. La


localización general, alineamiento, elevaciones y niveles de trabajo, deberán estar
debidamente señalizados en el campo, a objeto de permitir el control de parte del Supervisor
de Obra, quién deberá verificar y aprobar el replanteo efectuado.

Para los colectores se deberá tender una línea de control de pendiente (control vertical) y
otra de control de alineamiento (control horizontal).

Los bancos de nivel y monumentos del levantamiento topográfico deberán ser conservados
cuidadosamente por el Contratista.

La zona de trabajo definida en este caso como la franja objeto del derecho de paso, deberá
estar despejada de troncos, malezas, cercas y demás materiales u obstáculos.

Previa a la apertura de cualquier frente de trabajo y con anticipación mínima de 48 horas, el


Contratista deberá presentar al Supervisor de obra la orden de servicio contenida en la
planilla topográfica para su aprobación.

Cuando a criterio del Supervisor de obra fuera autorizado el empleo de crucetas, la orden de
servicio contendrá la numeración de las estacas correspondientes al tramo con la indicación
para cada estaca de todos los elementos necesarios para la ejecución de todos los servicios,
o sea:

- Cota del terreno : a estaca

- Cota de solera : a generatriz inferior interna del tubo

- Cota en la clave : a generatriz superior externa del tubo


- Pendiente : en porcentaje

- Diámetro interno más espesor de la pared del tubo

- Altura de la cruceta a ser utilizada

- Altura del recubrimiento o encape

- Altura del borde superior de la regla en relación a la estaca

Aprobado el procedimiento topográfico para la excavación de la zanja, el Contratista deberá


efectuar los siguientes trabajos:

Ubicación y marcación de los ejes horizontales de las cámaras de inspección en las


intersecciones de calles.

Los puntos serán asegurados con clavos y las distancias medidas desde puntos fijos o
esquinas de vereda si existieran.

Ubicación del eje de la o de las cámaras intermedias con puntos de referencia asegurados y
colocados según el párrafo anterior.

Colocación de marcas con pintura en ambas veredas cada 10 metros, para medición de
distancias en el eje.

Nivelación con instrumento cada 10 metros, a partir de los puntos de referencia para el
levantamiento de niveles, distancias y profundidades necesarias para el cálculo del volumen
de excavaciones.

Las reglas y crucetas deberán ser de madera de buena calidad libre de defectos para evitar
deformaciones por las inclemencias del tiempo.

Las reglas y las cabezas de las crucetas deberán pintarse con colores vivos, a fin de que se
distingan unas de otras y sea más fácil la línea de visado.

En caso de no existir veredas, las referencias serán establecidas con estacas de madera de
2 x 2 pulgadas de manera que sobresalgan entre 20 a 30 cm. sobre el terreno.

Se deja claramente establecido que los colectores deberán ser emplazados en el eje de la
calzada, salvo indicación contraria establecida en los planos y/o indicaciones del Supervisor
de Obra.

3.4. Medición

El replanteo y control de líneas de tubería será medido en metros lineales.


3.5. Forma de Pago

Este ítem ejecutado con las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y
aprobado por el supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Dicho precio será en compensación total por todos los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución de los trabajos.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Replanteo y Trazado ( ITEM 2) ml
4. EXCAVACIÓN COMUN
4.1. Definición

Este ítem comprende el suministro de todas las herramientas, equipos, mano de obra,
trabajos y servicios para la excavación mecánica y/o manual de zanjas para la instalación de
los colectores, construcción de cámaras de inspección y otros, ejecutados en la clase de
terreno que se encuentre y hasta la profundidad indicada en los planos, o la que autorice el
Supervisor de Obra.

También comprende el entibado, apuntalado y agotamiento donde fuera necesario.

4.2. Herramientas y Equipos

Las excavaciones se realizarán manualmente o con maquinaria, debiendo los últimos 0.10 m
de excavación del fondo ser nivelados y terminados a mano de manera que la base de
fundación ofrezca un apoyo firme a todo lo largo de la tubería. El Contratista deberá proveer
una retroexcavadora de capacidad adecuada al tipo de trabajo así como las herramientas de
excavación manual.

4.3. Procedimiento para la ejecución

Una vez que los trabajos de replanteo hayan sido aprobados por el Supervisor de Obra se
procederá con los trabajos de excavación. El Contratista notificará al Supervisor de Obra con
48 horas de anticipación.

Todos los trabajos involucrados en este ítem deberán sujetarse a las Especificaciones
Técnicas Generales. Las excavaciones de zanjas se efectuarán con maquinaria o a mano, a
cielo abierto, de acuerdo a los planos del proyecto e indicaciones del Supervisor de Obra, el
que podrá introducir las modificaciones que crea necesarias. Las excavaciones en túneles
solamente se efectuarán en casos especiales, previa autorización del Supervisor de Obra.

El ancho de la zanja será de 0.50 m más el diámetro nominal de la tubería excavándose


hasta la profundidad indicada en los planos o la autorizada por el Supervisor de Obra. En
caso de entibación el ancho se incrementará en 0.10 m.

Las excavaciones deberán ser ejecutadas en concordancia con las Especificaciones


Técnicas Generales.

Cualquier trabajo eventual con uso de explosivos, deberá comunicarse al Supervisor de Obra
y debe ser autorizado por éste. La ejecución del mismo será con personal especializado.

El fondo de las excavaciones de zanjas para tuberías tendrán las pendientes fijadas en los
planos y deberán presentar superficies sin irregularidades. El fondo de zanja deberá estar
afinado y terminado manualmente, preferiblemente poco antes de que vaya a realizarse el
tendido de la tubería.
Se deberá tener seguridad de que dicho fondo se encuentre firme y sea aceptable como
fundación de la estructura que vaya a soportar.

Cuando el material que se encuentre para asiento de los tubos no sea apto, se excavará el
fondo de la zanja a una profundidad adicional mínima de 0.05 m por debajo de la requerida,
reemplazando este material con una capa de arena o gravilla de acuerdo a indicaciones del
Supervisor de Obra.

Si la excavación requiere apuntalamiento, entibado o agotamiento de agua, el sistema será


proyectado por el Contratista y presentado al Supervisor de Obra para su aprobación.

Si el ancho de la excavación realizada es mayor que los anchos especificados en cada caso,
el Contratista deberá efectuar a su cuenta y riesgo el apoyo adicional suficiente para
compensar el aumento de carga sobre la tubería y el trabajo realizado no será motivo de
pago adicional.

La excavación para cámaras de inspección tendrá la profundidad necesaria para alcanzar la


cota de apoyo de la base.

4.4. Medición y forma de pago

La excavación será medida de conformidad al ancho establecido y profundidad autorizada


por el Supervisor de Obra; no se reconocerán volúmenes adicionales por anchos o
profundidades mayores a las autorizadas. No habrá medición especifica por trabajos de
apuntalado, entibamiento o agotamiento.

Este ítem ejecutado con las presentes especificaciones, medido de acuerdo a lo señalado y
aprobado por el supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Excavación Común ( ITEM 3) m3
5. EXCAVACION EN ROCA PARA ESTRUCTURAS

5.1. Descripción

Este ítem se refiere a la excavación de suelos conformados por material rocoso o conglomerados que
se encuentran firmemente cementados y que obligan a la utilización de procedimientos de perforación
por fragmentación mecánica o por explosivos, de acuerdo a los planos de construcción, documentos
contractuales y/o instrucciones del SUPERVISOR. Comprende además el transporte fuera de área de
la construcción del material excavado inservible al sitio que designe el SUPERVISOR dentro de un
radio máximo de 1000 metros.

5.2. Materiales, Herramientas y Equipo

Para la excavación en roca se podrán utilizar equipos como compresora, barrenos de perforación,
barretas, cinceles, combos para fracturar las rocas, palas cargadoras y volquetas.
El empleo de explosivos deberá ser previamente evaluado y aprobado por el SUPERVISOR, en la
excavación a realizar en rocas para fundar las obras de tomas, vertederos de excedencias y presas,
el CONTRATISTA, deberá tener especial cuidado de no emplear cargas de explosivos de tal magnitud
que fracturen la roca de fundición, debiendo tener aprobación expresa de la supervisión y contratar
para tales fines personal altamente especializado en el uso de explosivos. Queda bajo entera
responsabilidad del contratista solucionar los daños causados por filtraciones en la base de la presa a
causa de ruptura o fragmentación de la roca de fundación

5.3. Método Constructivo

El CONTRATISTA deberá presentar al SUPERVISOR el método de excavación para su aprobación,


considerando las precauciones necesarias para no causar daño a terceros ni a la obra misma, sobre
todo a la roca de fundación, siendo estos aspectos de su entera y exclusiva responsabilidad. La
aprobación del método de excavación que empleará el CONTRATISTA no le liberará de la
responsabilidad civil respecto a daños ocasionados a las construcciones existentes dentro y fuera del
área de trabajo.
El personal asignado por el CONTRATISTA para la ejecución de este ítem deberá acreditar la
experiencia correspondiente. Asimismo, el CONTRATISTA deberá estudiar la forma de utilizar el
equipo y materiales más adecuados para este fin.
El CONTRATISTA deberá suministrar antes de cada voladura la siguiente información al
SUPERVISOR para su aprobación:
• Número de perforaciones, diámetro, profundidad e inclinación de los barrenos para las voladuras
• Localización y distribución de las perforaciones.
• Tipo, densidad y potencia de los explosivos, dimensiones de los cartuchos y características.
• Cantidad total de los explosivos en la voladura y, cuando corresponda, máximo peso de los
explosivos de retardo.
• Cuando corresponda, esquema de distribución de los retardos que indiquen la secuencia de
explosión y los intervalos de retardo para cada grupo de barreno.
• Cuando corresponda, carácter y fuente de la corriente de ignición.
La excavación de rocas por voladura se aplicará a todo macizo rocoso que no se pueda retirar con la
maquinaria, hasta que se obtenga el tamaño adecuado y se suelte por medio de voladura, barrenado
o acuñado. Se descubrirán y expondrán a la vista los materiales que en opinión del CONTRATISTA
sólo pueden ser retirados por voladura, para la aprobación del SUPERVISOR.
Cuando las excavaciones se realicen en inmediaciones de estructuras existentes o sitios de futuras
excavaciones, se deberá emplear métodos apropiados y tomar las precauciones necesarias para
evitar que las estructuras o los sitios de las futuras excavaciones sufran daños o alteraciones.
El barrenado y voladura se harán de modo tal que se asegure que la roca se parta por las líneas de
inclinación deseadas. Las rocas removidas y resquebrajadas por las operaciones de voladura que se
encuentren fuera de los límites de excavación, serán retiradas y limpiadas para su posterior relleno
con hormigón u otro material aprobado por el SUPERVISOR hasta los niveles establecidos en los
planos.
Inmediatamente después de la voladura, las superficies y taludes de roca deberán ser raspadas
quitándoles las escamas, esquirlas y rocas sueltas o sobresalientes. Todos los materiales útiles y
adecuados, procedentes de las excavaciones se utilizarán cuando sea posible como material de
construcción para las obras, y los materiales que no sean adecuados o se obtenga en exceso se
verterán en los lugares indicados por el SUPERVISOR.

5.4. Medición y Pago

Las excavaciones en roca serán medidas en metros cúbicos, tomando en cuenta únicamente los
volúmenes netos ejecutados y autorizados por el SUPERVISOR. Este ítem ejecutado en un todo de
acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el
SUPERVISOR, será pagado al precio unitario establecido en los documentos contractuales. Dicho
precio será la compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y otros
gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución del trabajo.

Ítem de Pago Unidad de Pago


Excavación en Roca (4) m3
6. CAMA DE ARENA PARA TUBOS
6.1. Definición

Este ítem se refiere al empleo de apoyos o camas de asiento, empleando material apropiado
y de acuerdo a los anchos, espesores y diseños establecidos en los planos
correspondientes, formulario de presentación de propuestas y cálculos aprobados por el
supervisor de Obra.

Estos apoyos o camas se emplearan en suelos donde no sea posible colocar la tubería
directamente, debido a su insuficiente capacidad de soporte, y a fin de mejorar el factor de
carga de la tubería instalada.

Si no se encontraran presupuestados algunos de los tipos de apoyo o camas, será el


Supervisor de Obra el que autorice y apruebe su empleo, de acuerdo a las necesidades de la
obra, debiendo para el efecto seguir los procedimientos establecidos en el Contrato por
Ordenes de Cambio.

6.2. Materiales, herramientas y equipo

Para la ejecución de os apoyos o camas de asiento, de acuerdo a los diseños y/o


instrucciones del Supervisor De Obras: tierra cernida o arena.

La arena no deberá contener impurezas. Los agregados deberán ser de buena calidad y la
resistencia del hormigón será la indicada en los planos.

6.3. Procedimientos para la ejecución

Se deberá remover el terreno inestable y reemplazarlo por el material indicado en el diseño o


de acuerdo a las instrucciones del Supervisor de Obra.

Los apoyos o camas estarán constituidos por uno o combinación de los siguientes tipos:

- Apoyo de tierra cernida o arena compactada

Estos tipos de apoyo serán utilizados cuando el suelo sea rocoso y presente aristas
cortantes y punzantes que puedan dañar las tuberías o para mejorar la superficie de asiento
de las mismas

- Apoyo de gravilla

La gravilla se utilizará para nivelar el fondo de la zanja, antes de colocar las tuberías.
Además su granulometría ayudará a resguardar la tubería de daños por cortes o
punzonamiento.

La gravilla se colocará sobre una cama de grava. En suelos firmes y no saturados podrá ser
colocado sobre el suelo de fundación.
La gravilla, lo mismo que la grava, actúa de además en suelos saturados, como drenaje
durante el bombeo o agotamiento de las zanjas.

Estos materiales permiten que la instalación de las tuberías se efectúe en condiciones


favorables.

En casos específicos la gravilla se colocará en torno a la tubería hasta cierta altura, para
mejorar su factor de carga de acuerdo a cálculos de resistencia

6.4. Medición

Los apoyos o camas de asiento serán medidos en metros cúbicos tomando en cuenta
únicamente los volúmenes autorizados y aprobados por el Supervisor de Obras

6.5. Forma de pago

Este ítem de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido y de acuerdo
a lo señalado y aprobado por el supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será en compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Cama de Arena para tubos ( ITEM 5) m3
7. RELLENO Y COMPACTADO
7.1. Definición

Este ítem comprende todos los trabajos de relleno y compactado, luego de haberse realizado
el tendido de la tubería, siguiendo la tecnología o procedimiento prescrito en estas
especificaciones y/o instrucciones del Supervisor de Obra.

7.2. Materiales, herramientas y equipo

El Contratista proporcionará todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la


ejecución de los trabajos, los mismos que deberán ser aprobados por el Supervisor de Obra.

El material de relleno a emplearse será preferentemente el mismo suelo extraído de la


excavación, libre de pedrones y material orgánico. En caso de que no se pueda utilizar dicho
material de la excavación o la propuesta señalase el empleo de otro material o de préstamo,
el mismo deberá ser aprobado y autorizado por el Supervisor de Obra.

Las herramientas y equipo serán también adecuadas para el relleno y serán descritos en el
formulario de presentación de propuestas para su provisión por el Contratista y usados
previa aprobación por parte del supervisor de Obra.

Procedimiento para la ejecución

Una vez realizada la colocación de las tuberías y realizadas las juntas de unión, se dará
aviso al Supervisor el que comprobará, la buena ejecución del trabajo.

El relleno se efectuará hasta la altura original del terreno o la que indique el Supervisor de
Obra. El material de relleno será colocado por capas de 0.20 m de espesor y compactado
mediante apisonamiento mecánico y con el contenido óptimo de humedad hasta una
densidad de 90% (noventa por ciento), del valor obtenido del Ensayo Proctor, AASHTO T-99,
siguiendo las prescripciones indicadas en las Especificaciones Técnicas Generales.

El Supervisor de Obra realizará en cualquier momento y en cualquier nivel del relleno, la


verificación de los resultados de compactación que presente el Contratista, quien está
obligado a tener en obra los equipos y realizar los ensayos de compactación conforme a lo
estipulado en las Especificaciones Técnicas Generales.

El material para el relleno inicial deberá extenderse en capas de 20 cm y compactarse antes


de echar la próxima capa.

El resto del relleno se realizará empleando el material de excavación, colocado en capas de


espesor máximo de 20 cm. debidamente compactados con equipo mecánico.

7.3. Medición

El relleno y compactado será medido en metros cúbicos compactados en su posición final de


secciones autorizadas y reconocidas por el Supervisor de Obra.
7.4. Forma de Pago

Este ítem de acuerdo con los planos y las presentes especificaciones, medido y de acuerdo
a lo señalado y aprobado por el supervisor de Obra, será pagado al precio unitario de la
propuesta aceptada.

Dicho precio será en compensación total por los materiales, mano de obra, herramientas,
equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta ejecución de los
trabajos.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Relleno Y compactado ( ITEM 6) m3
8. RELLENO Y COMPACTADO MATERIAL SELECIONADO
8.1. Definición de la actividad

Los trabajos correspondientes a este ítem consisten en disponer tierra seleccionada por
capas, cada una debidamente compactada, en los lugares indicados en el proyecto o
autorizados por el SUPERVISOR.

8.2. Tipo de Materiales, Herramientas y Equipo

El material de relleno debe ser el material seleccionado que será preparado por el
CONTRATISTA de acuerdo a lo propuesto, el mismo que debe ser aprobado por escrito por
el SUPERVISOR antes de su colocación.

Las herramientas y equipo deben ser también adecuados para el relleno y compactación, los
que serán descritos en el formulario de presentación de propuestas y usados previa
aprobación por parte del SUPERVISOR.

8.3. Procedimiento para la ejecución

Todo relleno y compactado debe realizarse, en los lugares que indique el proyecto o en otros
con aprobación previa del SUPERVISOR.

El equipo de compactación a ser empleado será el exigido en las propuestas; en caso de no


estar especificada el SUPERVISOR aprobará por escrito el equipo a ser empleado. En
ambos casos se exigirá el cumplimiento de la densidad de compactación especificada.

No se permitirá la utilización de suelos con excesivo contenido de humedad, considerándose


como tales, aquellos que igualen o sobrepase en el límite plástico del suelo. Se aceptarán
áridos de diámetros menores a 10 [cm] en rellenos para tuberías en cuanto a las capas
superiores de relleno y nunca en contacto con la tubería.

Para el compactado de fundaciones para estructuras en ningún caso se admitirán capas


compactadas mayores de 0.20 [m].

Una vez tendida la tubería, debe efectuarse el relleno con suelo seleccionado, compactable y
fino. Este material se colocará a lo largo de la tubería en capas no mayores a 15
centímetros. Cada una de dichas capas deberá ser humedecida u oreada, si fuera necesario,
para alcanzar el contenido óptimo de humedad y ser compactada con pisones manuales ( no
se aceptará el compactado mecánico en este tipo de relleno, para no ocasionar daños a la
tubería.

Se debe tener especial cuidado para compactar el material completamente debajo de las
partes redondeadas del tubo y asegurarse que el material de relleno quede en íntimo
contacto con los costados del tubo. Además el material de relleno deberá colocarse
uniformemente a ambos costados del tubo y en toda la longitud requerida hasta una altura
no menor a 20 centímetros sobre la clave del tubo o como indiquen los planos constructivos.
8.4. Medición

Este ítem será medido en metros cúbicos compactados, de acuerdo a las dimensiones
indicadas en el proyecto o modificaciones aprobadas por el SUPERVISOR.

8.5. Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Relleno y compactado c/ material Seleccionado (ITEM 7) m3
9. SOLADURA DE PIEDRA
9.1. Definición

Se entiende por soladura a la base compuesta por piedra y material granular (gravilla) que se
coloca sobre el terreno previamente compactado. El objetivo es la construcción de una base
de contrapiso para interiores de tal forma de distribuir uniformemente las cargas puntuales
producidas por la carga viva y evitar que el piso sufra de fisuras.

9.2. Materiales, herramientas y equipo

Son todas las actividades necesarias para la elaboración de una base compuesta por piedra
y material granular la que será colocada sobre el terreno previamente compactado.

Previo a la colocación de la soladura de piedra todos los sistemas de drenaje e instalaciones


bajo suelo deben estar terminados.

La piedra que será utilizada para la conformación de la soladura tendrá un diámetro


promedio de 15 cm.

El material granular será producto del cernido de arena, el cual esta destinado a rellenar los
espacios vacíos entre las piedra.

La colocación de la piedra será realizada con el alineamiento y pendientes correspondientes


del piso.

9.3. Procedimiento para la ejecución

El albañil iniciara la colocación de la piedra asegurándola al suelo mediante la utilización de


un combo, haciendo una distribución uniforme juntando unas con otras lo mas que se pueda
impidiendo juntas o aberturas mayores a 2 cm. entre piedra y piedra.

Terminada la colocación de las piedras y verificada su nivelación, se procederá a distribuir el


material granular rellenando con el mismo los espacios entre las piedras de manera que
quede una superficie horizontal impidiendo que la mezcla de hormigón a ser usada en el
contrapiso entre por los intersticios de las piedras.

9.4. Medición

La soladura de piedra se medirá en metros cuadrados, tomando únicamente las áreas netas
de trabajo ejecutado. La forma de pago se realizará al precio unitario de la propuesta
aceptada.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Soladura de Piedra (ITEM 8) m2
10. HORMIGON CICLOPEO
10.1. Definición

Este ítem comprende el suministro de todos los materiales, herramientas, equipos, mano de
obra, trabajos y servicios requeridos para la conformación con hormigón ciclópeo de las
obras que asi se detallan en los planos.

10.2. Materiales

El hormigón será H-18 empleándose un 50 % de piedra desplazadora, debiendo cumplir con


los requisitos de calidad contenidos en las Especificaciones Técnicas Generales.

10.3. Herramientas y equipos

El Contratista deberá disponer en obra de una mezcladora, vibradora y herramientas


adecuadas a los trabajos de preparación de los moldajes, hormigones, vaciado conforme a
las estipulaciones contenidas en las Especificaciones Técnicas Generales.

10.4. Procedimiento para la ejecución

El plan de hormigonado será sometido a consideración del Supervisor de Obra con 48 hr de


anticipación. No se procederá al vaciado de ninguna parte de la estructura sin su
autorización por escrito.

Todos los trabajos de preparación de los hormigones, colocación, curado, armaduras


moldajes, etc. así como de los materiales y equipos empleados deberán cumplir con las
prescripciones indicadas en las Especificaciones Técnicas Generales debiendo contarse con
la aprobación del Supervisor de Obra.

10.5. Medición y forma de pago

El trabajo consignado en este ítem será medido en metros cúbicos de acuerdo a las
dimensiones autorizadas, cancelándose al precio unitario del Contrato bajo la denominación:

Ítems de Pago Unidad de Pago


Hormigón Ciclópeo ( ITEM 10) m3
11. HORMIGÓN ARMADO
11.1. Definición

Este ítem comprende el suministro de todos los materiales, herramientas, equipos, mano de
obra, trabajos y servicios requeridos para la construcción de la estructura de hormigón
armado de la planta de tratamiento.

11.2. Materiales

El hormigón a emplearse será H-21 debiendo observarse los requerimientos de


granulometría y calidad contenidos en las Especificaciones Técnicas Generales para todos
los materiales a emplearse, debiendo merecer la aprobación del Supervisor de Obra. El ítem
incluye el suministro e instalación de bandas de goma tipo Good Year o similar para
impermeabilización de las juntas de construcción. Así mismo el uso de SIKA en los
elementos impermeables.

11.3. Herramientas y equipos

El Contratista deberá disponer en obra de una mezcladora, vibradora y herramientas


adecuadas a los trabajos de preparación de los moldajes, hormigones, vaciado conforme a
las estipulaciones contenidas en las Especificaciones Técnicas Generales.

11.4. Procedimiento para la ejecución

El plan de hormigonado será sometido a consideración del Supervisor de Obra con 48 hr de


anticipación. No se procederá al vaciado de ninguna parte de la estructura sin su
autorización por escrito.

Todos los trabajos de preparación de los hormigones, colocación, curado, armaduras


moldajes, etc. así como de los materiales y equipos empleados deberán cumplir con las
prescripciones indicadas en las Especificaciones Técnicas Generales debiendo contarse con
la aprobación del Supervisor de Obra.

11.5. Medición y forma de pago

La estructura de la planta de tratamiento será medida en metros cúbicos de acuerdo al volumen


establecido por las dimensiones indicadas en los planos o autorizadas por el Supervisor de
Obra, cancelándose al precio unitario consignado en el contrato, bajo la siguiente designación:
Ítems de Pago Unidad de Pago
Hormigón Armado ( ITEM 11) m3
12. PROVISION Y COLOCACION MATERIAL FILTRANTE
12.1. Definición de la actividad

Este ítem se refiere al empleo de apoyos o camas de asiento, con material granular, de
acuerdo a los planos correspondientes, formulario de presentación de propuestas y a
cálculos que definen este tipo de apoyo para la conformación del filtro en la obra de toma,
que requieran drenaje, el mismo que debe ser aprobado por el SUPERVISOR.

Si dentro la ejecución del proyecto no estuviera contemplado el presupuesto de este tipo de


cama de asiento, será el SUPERVISOR quien autorice y apruebe su empleo, de acuerdo a
las necesidades de la obra, debiendo para el efecto seguir los procedimientos establecidos
en el contrato para ordenes de cambio.

12.2. Materiales, Herramientas y Equipo

Para la ejecución de este tipo de apoyo o cama de asiento se utilizarán, de acuerdo a los
diseños y/o instrucciones del SUPERVISOR material granular como grava, gravilla, arena.

Los agregados deben ser de buena calidad, la grava debe tener una gradación mayor a

25[mm] y la gravilla de 5 a 25 [mm]. La arena no debe contener impurezas.

12.3. Procedimiento para la ejecución

Se debe remover el terreno inestable y reemplazarlo por el material indicado en el diseño o


de acuerdo a las instrucciones del SUPERVISOR.

Este tipo de apoyo debe ser utilizado cuando se requiera drenar líquido.

Apoyo de grava

La grava es un material que puede ser suficiente para mejorar la capacidad portante del
suelo.

Cuando las caracteríscas del suelo permitan se colocará la grava directamente sobre el
suelo a estabilizar, una vez removido el material inadecuado.

Los lechos de grava se utilizan además en suelos saturados, ya que permiten drenar las
zanjas mientras se bombea el agua, evitando de esta manera la erosión del fondo.

Apoyo de gravilla

La gravilla se utiliza para nivelar el fondo de la zanja, antes de colocar los tubos. Además su
granulometría ayuda a resguardar la tubería de daños por cortes o punzonamiento.

La gravilla se colocará sobre una cama de grava. En suelos firmes y no saturados podrá ser
colocada directamente sobre el suelo de fundación.
La gravilla, lo mismo que la grava, actúan además en suelos saturados, como drenaje
durante el bombeo o agotamiento de las zanjas.

Estos materiales permiten que la instalación de los tubos sea efectuada en condiciones
favorables.

En casos específicos, la gravilla se colocará en torno al tubo hasta cierta altura, a objeto de
mejorar su factor de carga de acuerdo a cálculos de resistencia.

12.4. Medición

Los apoyos o camas de asiento serán medidos en metros cúbicos tomando en cuenta
únicamente los volúmenes autorizados y aprobados por el SUPERVISOR.

12.5. Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Prov. Y Col. Material filtrante ( ITEM 23) m3
13. REVOQUE INTERIOR CON MORTERO DE CEMENTO
13.1. Definición

Este ítem comprende el suministro de todos los materiales, herramientas, equipos, mano de
obra, trabajos y servicios requeridos para la confección de un revestimiento interior del radier
y los muros de la planta de tratamiento con mortero de cemento impermeable.

13.2. Materiales

El revestimiento será construido con mortero clase II con un espesor no menor a 0.02 m. Se
terminarán con un enlucido de cemento puro de 0.003 m de espesor. Con el propósito de
mejorar la impermeabilidad, el Contratista, previa autorización del Supervisor de Obra, podrá
utilizar aditivos tipo SIKA o similares.

13.3. Herramientas y equipos

El Contratista deberá disponer en obra de todas las herramientas adecuadas a los trabajos
de albañilería conforme a las estipulaciones contenidas en las Especificaciones Técnicas
Generales.

13.4. Procedimiento para la ejecución

Los revoques se aplicarán sobre superficies cepilladas y limpias, humedecidas


convenientemente. La superficie terminada del enlucido deberá presentar un aspecto
uniforme, liso y limpio. El Contratista tomará todas las previsiones para evitar la fisuración del
revoque proveyendo los medios adecuados de curado. Cualquier sector que presente
deficiencias de acuerdo al criterio del Supervisor de Obra será removido y restituido a costo
del Contratista. Todos los trabajos deberán cumplir con las prescripciones pertinentes
contenidas en las Especificaciones Técnicas Generales debiendo contarse en todo momento
con la aprobación expresa del Supervisor de Obra.

13.5. Medición y forma de pago

El trabajo consignado en este ítem será medido en metros cuadrados de la superficie neta
de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos o autorizadas por el Supervisor de
Obra.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Revoque interior con mortero de cemento ( ITEM 13) m2
14. REVOQUE EXTERIOR
14.1. Definición de la actividad

Este ítem se refiere al acabado de las superficies de muros y tabiques de adobe, ladrillo,
bloques de cemento, bloques de suelo cemento, muros de piedra, paramentos de hormigón
(muros, losas, columnas, vigas) y otros en los ambientes interiores de las construcciones, de
acuerdo al formulario de presentación de propuestas y/o instrucciones del SUPERVISOR.

14.2. Tipo de Materiales, Herramientas y Equipo

El yeso a emplearse debe ser de primera calidad y molido fino; no debe contener terrones ni
impurezas de ninguna naturaleza. Con anterioridad al suministro de cualquier partida de
yeso, el CONTRATISTA presentará al SUPERVISOR una muestra de este material para su
control y aprobación.

El mortero de cemento y arena fina a utilizarse debe ser en una dosificación 1:3 (cemento y
arena), salvo indicación contraria señalada en el formulario de presentación de propuestas
y/o en los planos.

El agua a ser utilizada debe cumplir con las características especificadas en “ET-MP- 03”.

Los agregados deben cumplir con las características especificadas en la descripción de los
materiales primarios “ET-MP-02-01”, “ET-MP-02-02”.

Cuando se especifique revoque impermeable se debe utilizar productos impermeabilizantes


de marca reconocida.

14.3. Procedimiento para la ejecución

Como trabajo preliminar al revoque de los muros se colocarán maestras a distancias no


mayores a dos (2) metros, cuidando de que éstas, estén perfectamente niveladas entre sí, a
fin de asegurar la obtención de una superficie pareja y uniforme en toda la extensión de los
paramentos.

En el caso de muros de otro tipo de material, igualmente se limpiarán los mismos en forma
cuidadosa, removiendo aquellos materiales extraños o residuos de morteros.

De acuerdo al tipo de revoque especificado en el formulario de presentación de propuestas


se seguirán los procedimientos de ejecución que a continuación se detallan:

14.4. Revoque de yeso

Luego de efectuados los trabajos preliminares, se humedecerán los paramentos y se


aplicará una primera capa de yeso, cuyo espesor será el necesario para alcanzar el nivel
determinado por las maestras y que cubra todas las irregularidades de la superficie del muro.
Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 a 3mm de
espesor empleando yeso puro. Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante
planchas metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de
ondulaciones, empleando mano de obra especializada.

14.5. Revoque grueso de cemento

Después de ejecutar los trabajos preliminares señalados anteriormente, a continuación se


humedecerán los paramentos para aplicar la capa de revoque grueso, castigando todas las
superficies a revestir con mortero de cemento y arena en proporción 1:3, nivelando y
enrasando posteriormente con una regla entre maestra y maestra toda la superficie.

14.6. Revoque de cemento enlucido

Una vez ejecutada la primera capa de revoque grueso según lo señalado anteriormente y
después de que hubiera fraguado dicho revoque se aplicará una segunda y última capa de
enlucido con pasta de cemento puro en un espesor de 2 a 3 mm mediante planchas
metálicas, de tal manera de obtener superficies lisas, planas y libres de ondulaciones,
empleando mano de obra especializada y debiendo mantenerse las superficies húmedas
durante siete (7) días par evitar cuarteos o agrietamientos.

14.7. Revoque de cemento frotachado

El procedimiento será el mismo que el especificado para los revoques de cemento enlucido,
con la diferencia de que la segunda y última capa de mortero de cemento se la aplicará
mediante planchas de madera para acabado rústico (frotachado).

14.8. Revoque de cemento enlucido con impermeabilizante de fraguado


normal

El procedimiento será el mismo que el especificado para los revoques de cemento enlucido,
con la diferencia de que el agua a emplearse tanto en la elaboración del mortero de cemento
para el revoque grueso como de la pasta con cemento puro se mezclará con un aditivo
impermeabilizante en las proporciones indicadas por el fabricante.

Al día siguiente de realizada la ejecución del revoque grueso, se aplicará a esta superficie un
enlucido con la pasta de cemento puro de 2 a 3 mm de espesor.

A fin de evitar el cuarteo de las superficies revocadas y enlucidas por desecación, se


recomienda tener estas superficies siempre mojadas y a la sombra.

14.9. Recubrimiento impermeable con mortero y adhesivo auto soportante

Comprende a un mortero pre-dosificado de dos componentes: una emulsión de un polímero


de partículas muy finas y una mezcla equilibrada de cemento hidráulico, árido fino de
granulometría controlada, aditivos y adiciones.

- Los campos de aplicación de este mortero son:


- Reparación de superficies porosas.

- Reparación de bordes o esquinas en elementos de hormigón.

- Reparación de grietas en estucos.

- Regulación de superficies en espesores mínimos.

La superficie sobre la cual se aplicará el mortero debe encontrarse húmeda, libre de grasas,
aceites, pinturas, etc.

Preferentemente se debe utilizar como imprímanle aquel que recomiende el fabricante para
la utilización del producto.

La dosificación y mezcla deberá estar acorde a las recomendaciones del fabricante debiendo
certificar todo el procedimiento y recomendaciones de este.

Una vez colocado el mortero, debe protegerse de la desecación cubriendo con un polietileno,
arpilleras húmedas o membranas de curado. El espesor máximo de aplicación en grandes
superficies será de 3mm por capa.

14.10. Revestimiento impermeable rígido

Comprende el revestimiento con un producto compuesto de una parte líquida y una en polvo
que al mezclarse y una vez endurecido, forma un revestimiento altamente impermeable, de
excelente adherencia y resistencia mecánica.

Se aplicará con brocha y en espesores de 1.5 á 2 mm.

Los campos de aplicación serán:

-Revestimiento impermeable en edificación y obras civiles sobre hormigón, mortero,


albañilería, piedra.

- Fachadas, subterráneos, radieres, piscinas, jardineras.

Limpiar la superficie, eliminando todo resto de pintura, yeso, polvo o suciedad que impida la
adecuada adherencia. Mezclar las partes líquida y polvo y aplicar con brocha en espesores
no mayores de 2 mm por capa, sobre la superficie previamente humedecida.

Mantener húmedo por lo menos dos días después de aplicado.

14.11. Revoque de yeso sobre revoque grueso de cemento

Primeramente se aplicará la capa de revoque grueso de cemento, según el procedimiento


establecido líneas arriba.

Sobre este revoque se colocará una segunda y última capa de enlucido de 2 á 3 mm. de
espesor empleando yeso puro. Esta capa deberá ser ejecutada cuidadosamente mediante
planchas metálicas, a fin de obtener superficies completamente lisas, planas y libres de
ondulaciones, empleando mano de obra especializada.

14.12. Emboquillados en paramentos interiores

Se refiere al acabado de las juntas horizontales y verticales en los paramentos interiores de


los muros vistos, mediante la aplicación con brocha u otra herramienta apropiada de pasta o
lechada de cemento, hasta obtener un acabado uniforme y homogéneo.

14.13. Reparación de revoques

Se refiere a la sustitución de todos aquellos revoques de yeso o de cemento en los muros,


incluyendo la malla de alambre tejido si fuera el caso en los muros de adobe, que se
encuentren en mal estado, pero que son susceptibles de arreglo mediante una reparación
adecuada, empleando mano de obra especializada y de acuerdo a lo especificado en los
planos de detalle y/o instrucciones del SUPERVISOR.

Se retirará con sumo cuidado aquellos revoques que a criterio del SUPERVISOR se
encuentren en mal estado, evitando dañar aquellos que se encuentren en buen estado.

Luego se procederá a aplicar los revoques correspondientes, siguiendo los procedimientos


establecidos y señalados anteriormente, teniendo especial cuidado de obtener una unión o
ligazón perfecta entre los revoques antiguos y los nuevos, sin que presenten irregularidades,
desniveles ni rebabas.

En todos los tipos de revoques señalados anteriormente, se cuidará que las intersecciones
de muros con cielos rasos o falsos sean terminadas conforme a los detalles de los planos o
instrucciones del SUPERVISOR, de igual manera que los ángulos interiores entre muros.

Las aristas en general deberán ser terminadas con chanfle o arista redondeada según
indicación del SUPERVISOR.

Si los revoques de cemento tuvieran que realizarse sobre estructuras de hormigón,


previamente se picarán las superficies a revestirse para obtener una mejor adherencia del
mortero.

En caso de que se especificara en el formulario de presentación de propuestas el acabado


con ocre color en el revoque, éste será incorporado a la última capa en los lugares y colores
que se especifiquen en los planos o de acuerdo a las indicaciones del SUPERVISOR.

14.14. Medición

Los revoques de las superficies de muros y tabiques en sus diferentes tipos se medirán en
metros cuadrados, tomando en cuenta únicamente las superficies netas.
14.15. Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem. La verificación debe ser realizada en forma conjunta por el
CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Revoque exterior (ITEM 12) m2
15. PRUEBA HIDRAULICA

Definición

Este ítem comprende todos los trabajos, equipos para la realización de las pruebas de
presión en tuberías de la red de distribución de agua de consumo.
La finalidad de las pruebas hidráulicas y desinfección, es verificar que todas las partes de la
línea de agua potable, hayan quedado correctamente instaladas, probadas contra fugas y
desinfectadas listas para prestar servicio.
Tanto el proceso de prueba como sus resultados, serán dirigidos y verificados por el
supervisor, con asistencia del constructor.
Las pruebas de las líneas de agua se realizarán en dos etapas:

- Prueba hidráulica a zanja abierta: Para líneas de conducción por tramos de lamisma
clase de tubería.
- Prueba hidráulica a zanja tapada y desinfección: Para líneas de conducción y
aducción, que abarque todos los tramos en conjunto.

De acuerdo a las condiciones que se presenten en obra, se podrá efectuar por separado la
prueba a zanja tapada, de la prueba de desinfección.
En la prueba hidráulica a zanja abierta, sólo se podrá subdividir las pruebas de los circuitos o
tramos, cuando las condiciones de la obra no permitan probarlos por circuitos o tramos
completos, debiendo previamente ser aprobados por el supervisor.
De acuerdo al diámetro de la línea de agua y su correspondiente presión de prueba, se
elegirá el tipo de bomba de prueba, de preferencia la que puede ser accionada
manualmente.
La bomba de prueba, deberá instalarse en la parte más baja de la línea y de ninguna manera
en las altas.
Para expulsar el aire de la línea de agua que se está probando, deberá necesariamente
instalarse purgas adecuadas en los puntos altos, cambios de dirección y extremos de la
misma.
La bomba de prueba y los elementos de purga de aire, se conectarán a la tubería mediante:
tapones con niples especiales de conexión, en las líneas de conducción y aducción, no se
permitirán la utilización de abrazaderas.
Se instalará como mínimo manómetros de rangos de presión apropiados (tabla 1),
preferentemente en ambos extremos del circuito o tramo a probar.
El supervisor previamente al inicio de las pruebas, verificará el estado y funcionamiento de
los manómetros. Ordenando la no utilización de los malogrados o los que no se encuentren
calibrados.

15.1. Pérdida de agua admisible

La pérdida de agua admisible en el circuito o tramo a probar, de ninguna manera


deberá exceder a la cantidad especificada en la siguiente fórmula:
Donde:
F = Pérdida total máxima en litros por hora
N = Número total de uniones (*)
D = Diámetro de la tubería en milímetros
P = Presión de pruebas en metros de agua
(*) En los accesorios y válvulas se considerará a cada campana de empalme como
una unión.

15.2. Prueba hidráulica a zanja abierta

a) La presión de prueba a zanja abierta será de 1,5 veces la presión nominal de la


tubería de conducción y medida en el punto más bajo del tramo bajo prueba.
b) Antes de llenar las tuberías a probar, todos sus accesorios deberán estar previamente
anclados y haber aplicado una primera capa de relleno compactado, debiendo quedar al
descubierto todas las uniones.
c) Los bloques de anclaje tendrán un fraguado mínimo de siete días.
d) Los tubos que hayan sido observados deberán permanecer descubiertas durante la ejecución
de la prueba.
e) El tiempo mínimo de duración de la prueba será de dos (2) horas debiendo permanecer
durante todo este tiempo, la tubería sometida a la presión de prueba.
f) No se permitirá durante el proceso de la prueba, que el personal permanezca dentro de la
zanja con excepción del trabajador que baje a inspeccionar las uniones, válvulas, accesorios,
etc.

15.3. Prueba hidráulica a zanja tapada y desinfección

a) La presión de prueba a zanja tapada será la misma de la presión nominal de la tubería,


medida en el punto más bajo del conjunto de tramos que se esté probando.
b) No se autorizará a realizar la prueba a zanja tapada y desinfección, si previamente la tubería
no haya cumplido satisfactoriamente la prueba a zanja abierta.
c) La tubería permanecerá llena de agua por un periodo mínimo de 24 horas, para proceder a
iniciar las pruebas a zanja tapada y desinfección.
d) El tiempo mínimo de duración de la prueba a zanja tapada será de una (1) hora, debiendo
permanecer durante este tiempo la tubería a la presión de prueba.
e) Todas las tuberías antes de ser puestas en servicio, serán completamente desinfectadas de
acuerdo con el procedimiento que se indica en el presente
documento.
f) El dosaje de cloro aplicado para la desinfección será de 50 ppm. El tiempo mínimo del
contacto del cloro con la tubería será de cuatro (4) horas.
g) En el periodo de desinfección, todas las válvulas y otros accesorios, serán operadas
repetidas veces para asegurar que todas sus partes entren en contacto con la solución de cloro.
h) Después de la prueba, el agua con cloro será totalmente eliminada de la tubería e
inyectándose con agua de consumo hasta alcanzar 0,5 ppm de cloro como residual.
i) Para la desinfección se podrá usar hipoclorito de calcio con una concentración del30%.
j) Para la adición de estos productos, se usará una proporción de 5% de agua del volumen a
desinfectar para diluir el hipoclorito de calcio, determinándose las
cantidades a utilizar mediante la siguiente formula:

Donde:
P = Peso requerido de hipoclorito en gramos.
C = Concentración aplicada en ppm, o mg/l.
%Cloro = Porcentaje de cloro libre en el producto, en nuestro caso 30%.
V = Volumen de la instalación a desinfectar en litros.
k) Reparación de fugas: Cuando se presente fugas en cualquier parte de las tuberías, serán de
inmediato reparadas por el constructor, debiendo necesariamente realizar de nuevo la prueba
hidráulica del circuito y la desinfección de la misma, hasta que se consiga un resultado
satisfactorio.

15.4. Medición y Forma de Pago

La Prueba hidráulica en tuberías será medida en metros lineales, tomando en cuenta


únicamente las longitudes netas ejecutadas.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Prueba Hidraulica (ITEM 44) m
16. VALVULAS Y ACCESORIOS
16.1. Definición de la actividad

Este ítem comprende la provisión y colocado de las válvulas de cierre y sus piezas
especiales con mecanismo de bronce, fierro fundido, material de juntas, herramientas,
equipos, mano de obra, trabajos y servicios requeridos en los sistemas de distribución de
agua potable y plantas de tratamiento de aguas servidas.

16.2. Tipo de Materiales, Herramientas y Equipo

Todas las piezas especiales con y sin mecanismo de las válvulas de cierre, material de
juntas, herramientas y equipo deben ser provistos por el CONTRATISTA, los mismos que
serán sujetos a la fiscalización y aprobación por parte del SUPERVISOR, como se señalan
en los pliegos y los planos de construcción.

Los accesorios de PVC deben cumplir con las normas indicadas para este tipo de material,
debiendo ser compatibles con la clase de tubería y tipo de juntas con las que serán
acopladas.

Las válvulas de cierre a ser instaladas deben ser de calidad reconocida y probada por el
fabricante o proveedor.

A requerimiento del Supervisor, los materiales y suministros en general deben ser


certificados por alguna entidad correspondiente del fabricante, que verifique la calidad
exigida de acuerdo a la normativa vigente en la medida en que se introduzca en el país la
obligatoriedad de la certificación de calidad, todos los materiales que se utilice deberán
contar con su correspondiente certificado.

16.3. Procedimiento para la ejecución

Las juntas de unión entre las válvulas y tuberías deben ser de reconocida calidad, uso
extensivo y comprobada eficiencia de funcionamiento para sistemas de agua potable.

Las válvulas de bronce deben ser con uniones de rosca hembra; las de fierro fundido con
uniones brida. Cada válvula debe tener la dirección indicada de apertura.

Todas las piezas deben inspeccionarse y limpiarse antes de proceder a unirlos con las
tuberías u otros accesorios, desechando aquellas piezas que presentan alguna falla.

Para las uniones se debe proceder de la misma forma que para las tuberías, ya sean estas
de junta elástica (JE) o junta pegada (JP), observándose estrictamente el cumplimiento de
las instrucciones para su instalación que deben ser fiscalizadas por el SUPERVISOR.

Todos los accesorios como las tees, codos, tapones, válvulas de corte o de aire, deben ser
afianzadas por medio de bloques de anclaje según se indica en los planos o instrucciones
del SUPERVISOR.
Los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem deben ser
provistos por el CONTRATISTA y aprobado por el SUPERVISOR.

La documentación gráfica del proyecto debe indicar, en forma detallada, la ubicación de las
válvulas de aire y las precauciones adoptadas para su protección de los agentes físicos,
posibles impactos y daños producidos por el tránsito o cualquier otro tipo de acciones
externas.

En todos los casos el proyectista debe incluir las indicaciones necesarias a fin de que en la
colocación de las válvulas de cierre se respeten estrictamente las especificaciones del
fabricante o proveedor a fin de asegurar el correcto funcionamiento y vida útil de los mismos.

Este tipo de válvulas se deben instalar en los puntos altos de una tubería de aducción y en
cambios de pendiente importantes de la línea, para permitir la salida del aire al exterior en
forma automática.

Estas válvulas irán dispuestas dentro de una cámara de inspección, con tapa o ventanas
provistas de orificios de ventilación al aire libre

Es necesario preveer siempre la posibilidad de desmontaje y retiro de cualquier válvula o


accesorio para reparación, mantenimiento o substitución.

16.4. Medición

La provisión e instalación de las válvulas de cierre y de las piezas especiales con mecanismo
en los diferentes diámetros y materiales y tipos, según se indica en los detalles y lista de
cantidades deben ser medidos por pieza y su forma de pago será a los precios unitarios de
contrato señalados.

16.5. Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma
conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Accesorios Bomba de Impulsión (ITEM 20) glb
Accesorios cámara – tanque Bajo (ITEM 19) glb
Accesorios cámara – tanque almacenamiento (ITEM 21) glb
Accesorios cámara de válvulas Nº1 (ITEM 24) glb
Accesorios cámara de válvulas Nº2 (ITEM 25) glb
Accesorios cámara de válvulas Nº3 (ITEM 26) glb
Accesorios cámara de válvulas Nº4 (ITEM 27) glb
Accesorios para acometidas (ITEM 36) pza
17. CAMARAS DE CONTROL Y LIMPIEZA

17.1. Definición

Este ítem se refiere a la construcción de la cámara de inspección, incluyendo la provisión e


instalación de tapas, de acuerdo a las dimensiones establecidas en los planos de detalle,
formulario de requerimientos técnicos y/o indicaciones del Supervisor de Obra.

17.2. Materiales, herramientas y equipo

Todos los materiales, herramientas y equipo a utilizarse en la ejecución de este ítem,


deberán ser provistos por el Contratista y empleados en obra, previa aprobación del
Supervisor de Obra.

Los materiales: cemento, arena, grava, agua piedra y fierro a emplearse en la preparación
del hormigón como también el mismo hormigón, deberán satisfacer todas las exigencias para
la fabricación, transporte, vaciado, compactado y curado de hormigones, señaladas en la
Norma Boliviana del Hormigón Armado CBH-87.

Cuando los planos o el formulario de requerimientos técnicos no establezcan otra cosa, el


hormigón a emplearse tendrá una dosificación 1 : 3 : 3, con un contenido mínimo de cemento
de 280 kilogramos por metro cúbico, para la piedra desplazadora será de 50 % .

La piedra a utilizarse en mamposterías deberá ser de buena calidad, estructura homogénea


y durable, libre de defectos, arcillas y aceites y substancias adheridas o incrustadas, sin
grietas y exenta de planos de fractura y de desintegración. La unidad pétrea en su dimensión
mínima, no deberá ser menor de 20 cm.

17.3. Procedimiento para la ejecución

Las cámaras podrán ser construidas de hormigón simple o ciclópeo o mampostería de


ladrillo, de acuerdo a lo establecido en los planos y/o formulario de requerimientos técnicos.

La base de la cámara estará constituida por una soladura de piedra, ladrillo u otro material
que cumpla esa función, sobre la cual se colocará una capa de hormigón simple y a
continuación se procederá con la ejecución de los muros laterales, ya sea de hormigón
simple, ciclópeo o de mampostería de ladrillo.

El fondo, las paredes laterales y el coronamiento de la cámara deberán ser revocadas con
mortero de cemento de dosificación 1 : 3 y un espesor mínimo de 1.5 cm. y bruñidas con
una mezcla de mortero de cemento 1 : 1.
El coronamiento de las cámaras deberá ejecutarse de tal manera que permita colocar y
retirar la tapa de hormigón con un juego adecuado, sin que sufra desplazamientos
horizontales.

En caso de especificarse tapas metálicas, las mismas deberán ser fabricadas de acuerdo a
las dimensiones establecidas en los planos. Deberán tener un sistema de cierre adecuado
en el extremo opuesto a las bisagras y su acabado deberá ser con pintura anticorrosivo.

El relleno de tierra alrededor de las cámaras deberá ser ejecutado por capas de 15 cm.,
apisonadas adecuadamente con humedad óptima.

17.4. Medición

Las cámaras de inspección serán medidas por pieza debidamente concluida y aprobada por
el Supervisor de Obra

Ítems de Pago Unidad de Pago


Cámaras de Control y Limpieza (III.2) Pza
18. PROVISION Y TENDIDO DE TUBERÍAS

18.1. Definición

Este ítem comprende la provisión e tendido de Tuberías PVC SDR-26 y clase-15 de acuerdo
a planos comprendidos entre los diámetros de 1 1/2”, 1”, ¾” y ½”.

Este ítem comprende la provisión, instalación y el tendido de tuberías de Policloruro de

Vinilo (PVC), de acuerdo a los planos constructivos, especificaciones de fabricación y de


acuerdo al formulario de presentación de propuestas bajo la fiscalización del SUPERVISOR.

18.2. Tipo de Materiales, Herramientas y Equipo

Las tuberías, juntas y piezas especiales deben ser de PVC según la presión de trabajo
especificada en los planos de construcción o en el formulario de presentación de propuestas.

Las tuberías de PVC, deben cumplir con las características establecidas de acuerdo a las
presiones requeridas según diseño.

El CONTRATISTA es el responsable de la calidad, transporte, manipuleo y almacenamiento


de la tubería y sus accesorios, debiendo reemplazar antes de su utilización en obra todo
aquel material que presente daños o que no cumpla con las normas y especificaciones
señaladas.

Si la provisión fuera contraparte de alguna institución, al efectuar la recepción y descarguío,


el CONTRATISTA debe revisar las tuberías y sus accesorios verificando que el material que
recibe se encuentre en buenas condiciones, certificándose este aspecto en el Libro de
Ordenes, incluyendo cantidades, diámetro y otros.

Cuand las tuberías de PVC se instalen junto con llaves de paso, estas deben ser altamente
resistentes a la corrosión con rosca interna (hembra) en ambos lados; y su acabado debe
presentar superficies lisas y aspecto uniforme, sin porosidades, rugosidades o cualquier otro
defecto de fabricación.

Los materiales y accesorios deben contar con Certificado de Buena Calidad otorgado por el
fabricante.

18.3. Procedimiento para la ejecución

Corte de tuberías

Las tuberías deben ser cortadas a escuadra, utilizando para este fin una sierra o serrucho de
diente fino y eliminando las rebabas que pudieran quedar luego del cortado por dentro y por
fuera del tubo.
Una vez efectuado el corte del tubo, se procede al biselado, esto se debe efectuar
empleando una lima o escofina (dependiendo del diámetro del tubo) y en ángulo de
aproximadamente 15 grados.

Podrán presentarse casos donde un tubo dañado ya tendido debe ser reparado, aspecto que
se podrá efectuar cortando y desechando la parte dañada, y que será responsabilidad del
CONTRATISTA.

Las partes a unirse se limpiarán con un paño limpio y seco, impregnado de un limpiador
según lo especificado por el fabricante, para el efecto consultar con el proveedor de la
tubería, a fin de eliminar todo rastro de grasa o cualquier otra impureza.

Se deja claramente establecido que esta actividad de corte está considerado dentro de las
actividades de instalación y no debe ser considerado como ítem independiente, debiendo
estar incluido en el precio unitario del tendido.

Sistemas de unión de las tuberías de PVC

Los sistemas de unión para tuberías de PVC serán fundamentalmente los siguientes:

a)Unión con anillo de goma

b)Unión soldable

c)Unión a rosca

Unión con anillo de goma o junta rápida

La tubería debe ser cortada de tal forma que la sección de corte quede perpendicular al eje
de la tubería. A continuación se efectúa un biselado en la punta de la espiga con inclinación
de 15 grados y un largo de 2 veces el espesor de la pared del tubo. El espesor del extremo
biselado debe quedar en la mitad aproximada del espesor de la pared original y no menor.

A continuación se marca la longitud de la espiga que debe introducirse en la campana de


acuerdo a recomendaciones del fabricante. Luego se limpia perfectamente las superficies de
la tubería a la altura de la junta y del anillo de goma, aplicándose el lubricante especificado
por el fabricante en la parte biselada del tubo.

Se puede introducir la tubería en forma manual empujando enérgicamente la tubería, girando


levemente y haciendo presión hacia adentro, o haciendo uso de un tecle pequeño.

Se debe tener cuidado de que el extremo del tubo tenga el corte a escuadra y debidamente
biselado. La no existencia del biselado implicará la dislocación del anillo de goma insertado
en la campana del otro tubo.

Se debe tener cuidado de que la inserción no se haga hasta el fondo de la campana ya que
la unión opera también como junta de dilatación.

Es conveniente que las uniones se efectúen cuidando la alineación del tubo.


Es de suma importancia observar que los tubos se inserten de forma recta cuidando la
alineación.

La tubería debe instalarse de tal manera, que las campanas queden dirigidas pendiente
arriba o contrarias a la dirección del flujo.

En ningún caso se debe permitir la unión de los tubos fuera de la zanja y su posterior
instalación en la misma.

Unión Soldable

Este tipo de unión se confecciona solo con mano de obra capacitada.

Antes de proceder con la unión de los tubos se recomienda seguir estrictamente las
instrucciones de cortado, biselado y limpieza. De esta operación dependerá mucho la
eficiencia de la unión.

Se debe medir la profundidad de la campana, marcándose en el extremo del otro tubo, esto
con el fin de verificar la profundidad de inserción.

Se debe aplicar el pegamento con una brocha, primero en la parte interna de la campana y
solamente en un tercio de su longitud y en el extremo biselado del otro tubo una longitud
igual a la profundidad de la campana.

La brocha debe tener un ancho igual a la mitad del diámetro del tubo y estar siempre en
buen estado, libre de residuos de pegamento seco.

Cuando se trate de tuberías de diámetros grandes se recomienda el empleo de dos


operarios o más para la limpieza, colocado del pegamento y ejecución de la unión.

Mientras no se utilice el pegamento y el limpiador, los recipientes deben mantenerse


cerrados, a fin de evitar que se evapore el solvente y se seque el pegamento.

Se debe introducir la espiga biselada en la campana con un movimiento firme y parejo,


girando un cuarto de vuelta para distribuir mejor el pegamento y hasta la marca realizada.

Esta operación debe ser realizada lo más rápidamente posible, debido a que el pegamento
es de secado rápido y una operación lenta implicaría una deficiente soldadura. Se
recomienda que la operación desde la aplicación del pegamento y la inserción no dure más
de un minuto.

Una unión correctamente realizada, debe mostrar un cordón de pegamento alrededor del
perímetro del borde de la unión, el cual debe limpiarse de inmediato, así como cualquier
mancha que quede sobre o dentro del tubo o accesorio. La falta de este cuidado puede
causar problemas en las uniones soldadas.

Se recomienda no mover las piezas soldadas durante los tiempos indicados a continuación,
en relación con la temperatura ambiente:
Rango de temperatura

[ºC]

Tiempo

[minutos]

15 á 40 30

5 á 15 60

-7 á 5 120

Transcurrido el tiempo de endurecimiento se podrá colocar cuidadosamente la tubería dentro


de la zanja serpenteándola con objeto de absorber contracciones y dilataciones.

Para las pruebas a presión, la tubería se debe tapar parcialmente a fin de evitar problemas
antes o durante la prueba de presión.

Dicha prueba debe llevarse a cabo no antes de transcurridas 24 horas después de haber
terminado la soldadura de las uniones.

Cualquier fuga en la unión, implica cortar la tubería y rehacer la unión.

No debe efectuarse las uniones si las tuberías o accesorios se encuentran húmedos.

No se debe trabajar bajo lluvia o en lugares de mucha humedad.

Se recomienda seguir estrictamente las instrucciones del fabricante, en la cantidad del


limpiador y pegamento necesarios para un efectivo secado de las uniones.

Unión Rosca

Los extremos de los tubos deben estar con cortes a escuadra y exentos de rebabas.

Se debe fijar el tubo en la prensa, evitando el exceso de presión, que pudiera causar la
deformación del tubo y en consecuencia el defecto de la rosca.

Para hacer una rosca perfecta, es recomendable preparar tarugos de madera con los
diámetros correspondientes al diámetro interno del tubo. Este tarugo introducido en el interior
del tubo y en el punto donde actúa la presión de la tarraja, sirve para evitar la deformación
del tubo.

Se debe encajar la tarraja por el lado de la guía en la punta del tubo, haciendo una ligera
presión en la tarraja, girando una vuelta entera para la derecha y media vuelta para la
izquierda.
Se repite esta operación hasta lograr la rosca deseada, siempre manteniendo la tarraja
perpendicular al tubo.

Para garantizar una buena unión y evitar el debilitamiento del tubo, la longitud de la rosca
debe ser ligeramente menor que la longitud de la rosca interna del accesorio.

Antes de proceder a la colocación de las coplas, debe limpiarse las partes interiores de éstas
y los extremos roscados de los tubos y luego aplicarle una capa de cinta teflón o colocarles
una capa de pintura para una mejor adherencia e impermeabilidad de la unión.

Se debe proceder a la instalación de la junta con herramientas adecuadas.

Se debe ajustar lo suficiente para evitar filtraciones de agua, pero no al extremo de ocasionar
grietas en las tuberías o accesorios.

No se debe permitir el uso de pita impregnada con pintura para sellar la unión, ni debe
excederse en la aplicación de la cinta teflón.

Se debe evitar instalaciones expuestas al sol, la intemperie y a tracciones mecánicas


provenientes de fallas ecológicas del suelo, erosión, desgaste hidráulico por escurrimientos
superficiales.

Tendido de Tubería

El tendido de tubería se debe efectuar cuidando que la tubería se asiente en toda su longitud
sobre el fondo de la zanja y su colocación se ejecutará:

a) Si el lecho es algo compresible, sobre una cama de tierra cernida, arena o grava de

1/2" de diámetro y de aproximadamente 10cm de espesor en todo el ancho, aprobado


previamente por el SUPERVISOR.

b) En casos especiales, debe consultarse y ser aprobado por el SUPERVISOR.

Para calzar la tubería se debe emplear sólo tierra cernida o arena.

Se recomienda al CONTRATISTA verificar los tubos antes de ser colocados, puesto que no
se reconocerá pago adicional alguno por concepto de reparaciones o cambios.

Si las tuberías sufrieran daños o destrozos, el CONTRATISTA será el único responsable.

En el transporte, traslado y manipuleo de los tubos, deben utilizarse métodos apropiados


para no dañarlos.

En general, la unión de los tubos entre sí se debe efectuar de acuerdo a especificaciones y


recomendaciones dadas por el fabricante del material.

Para asegurar que los tubos colocados estén siempre limpios, se debe jalar por el interior de
los mismos una estopa que arrastre consigo cualquier material extraño.
En caso de interrupción o conclusión de la jornada de trabajo, se debe taponar
convenientemente las bocas libres del tendido, para evitar la entrada de cuerpos extraños.

[9] El CONTRATISTA debe poner a disposición el equipo necesario y dispositivos para el


tendido y el personal con amplia experiencia en instalaciones.

18.4. Medición

La provisión, tendido e instalación de tubería de PVC se medirá por metro lineal ejecutado y
aprobado por el SUPERVISOR.

18.5. Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma
conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Prov. Y Col. Tub. PVC SDR-26 DN= 1 ½” (ITEM 14) ml
Prov. Y Col. Tub. PVC SDR-26 DN= 1 ½” (ITEM 15) ml
Prov. Y Col. Tub. PVC SDR-26 DN= 1 ½” (ITEM 16) ml
Prov. Y Col. Tub. PVC SDR-26 DN= 1 ½” (ITEM 17) ml
19. PASOS DE QUEBRADA
19.1. Definición de la actividad

Este ítem se refiere a todos los elementos utilizados para el cruce de quebradas, erosiones
por tuberías de agua potable en forma suspendida, empleando para tal efecto cables,
soportes, bloques de anclaje, tensores, elementos de sujeción, protección del material y
otros necesarios. Su definición se expresa de manera global por longitud del cruce y por
diámetro del conducto de agua potable, de acuerdo a los planos de construcción, formulario
de presentación de propuestas y/o fiscalización del SUPERVISOR.

19.2. Tipo de Materiales, Herramientas y Equipo

Todos los materiales, herramientas, equipos, mano de obra común y especializada necesaria
para la realización de esta actividad deben ser proporcionados por el CONTRATISTA.

El acero de los cables y tensores deben ser de alta resistencia, con una resistencia nominal
a la tracción de 100 [Kg/mm2] como mínimo.

Los materiales y suministros en general deben ser certificados por alguna entidad
correspondiente del fabricante, que verifique la calidad exigida de acuerdo a la normativa
vigente en la medida en que se introduzca en el país la obligatoriedad de la certificación de
calidad, todos los materiales que se utilice deberán contar con su correspondiente
certificado.

19.3. Procedimiento para la ejecución

La ejecución de éste ítem se debe ajustar a la planificación realizada dentro del proyecto
para la secuencia de las actividades para su instalación, desde su replanteo, verificación de
las condiciones locales del terreno de fundación, excavación para colocación de los postes
de soporte, bloques de anclaje, elementos de anclaje, tiempos de fraguado, tendido de los
cables de acero, andamios, colocación de mordazas, alineamiento, instalación de las
tuberías, pinturas de protección, otros elementos de seguridad y protección, señalización,
pruebas de carga hidráulicas, observándose las estipulaciones generales y las instrucciones
del SUPERVISOR.

El CONTRATISTA debe tomar todas las precauciones necesarias para no causar daño a
terceros ni a la obra misma, siendo estos aspectos de su entera y exclusiva responsabilidad.

El personal asignado por el CONTRATISTA para la ejecución de los trabajos deberá acreditar
la experiencia correspondiente.

El CONTRATISTA debe estudiar la forma de aplicar el equipo más adecuado para este fin.

19.4. Medición

Los trabajos de instalación de los cables, tensores y mordazas para el cruce aéreo de ductos
de agua potable, serán pagados en forma independiente, que podrá estar definida según
diámetro de la tubería de agua y la longitud del cruce, cuyos trabajos finales deben ser
aprobados por el SUPERVISOR.

19.5. Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma
conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Pasos de Quebrada (IV) Pza
20. ACOMETIDAS
20.1. Definición

Este ítem comprende la provisión, instalación y ejecución de todos los trabajos necesarios
para efectuar las conexiones domiciliarias de agua potable, de acuerdo a los planos de
detalle, formulario de presentación de propuestas y/o fiscalización del SUPERVISOR.

20.2. Tipo de Materiales, Herramientas y Equipo

Todos los materiales, herramientas y equipo necesarios para la ejecución de este ítem,
deben ser provistos por el CONTRATISTA y verificados por el SUPERVISOR de acuerdo al
detalle indicado en los formularios de la propuesta y/o los planos.

Los accesorios como ser: codos, uniones patentes, niples, reducciones, coplas, tees, cruces,
tapones y otros pueden ser de fierro galvanizado o PVC, de acuerdo a lo establecido en los
planos, con sus extremos compatibles con las uniones de las tuberías y en conformidad a las
Normas ISO, ASTM y Normas Bolivianas pertinentes.

Las válvulas con cuerpo de bronce deben ser de aleación altamente resistente a la corrosión
con rosca interna (hembra) en ambos lados. En cuanto a su acabado debe presentar
superficies lisas y aspecto uniforme, tanto externa como internamente, sin porosidades,
rugosidades, rebabas o cualquier otro defecto de fabricación.

Las válvulas tipo cortina, salvo indicación contraria establecida en los planos, deben ser de
vástago desplazable y deben ajustarse a las Normas ASTM B-62, ASTM B-584, DIN 2999 e
ISO R-7.

La rosca interna, en ambos lados de las válvulas de fundición de bronce tipo cortina, debe
ser compatible con la de las tuberías.

Los grifos o llaves finales deben ser de bronce, de aleación altamente resistente a la
corrosión, debiendo ajustarse a las normas ASTM B-62 o ASTM B-584. Estos grifos o llaves
finales deben ser tipo globo con vástago desplazable (ascendente), con rosca externa
(macho) tipo BSP cónica y ajustarse a las normas ISO R-7 y DIN 29910.

Las abrazaderas pueden ser de fierro fundido, metálicas, o de PVC, según esté establecido
en el formulario de presentación de propuestas y de acuerdo al diseño indicado en los
planos.

20.3. Procedimiento para la ejecución

Las conexiones domiciliarias se ejecutarán desde la tubería matriz hasta la llave de paso a
instalarse en la cámara del medidor, ubicada en la acera exterior de la vivienda, ó hasta el
grifo de agua domiciliario instalado en el interior del predio; de acuerdo a los diseños
señalados en los planos de detalle correspondiente.

En la ejecución de los diferentes trabajos que comprenden las conexiones domiciliarias


se deberá cumplir con las especificaciones pertinentes de replanteo, excavación, tendido de
tuberías, relleno, pruebas hidráulicas, desinfección, construcción de cámaras

(de fierro fundido, hormigón simple, hormigón armado, hormigón ciclópeo y mampostería de
ladrillo) y otros.

Una vez ejecutadas las conexiones domiciliarias se deben efectuar las respectivas pruebas
hidráulicas y la desinfección correspondiente.

20.4. Pruebas hidráulicas para conexiones domiciliarias

Las conexiones domiciliarias deben estar descubiertas en juntas y accesorios de los tubos,
incluida su conexión con la tubería matriz.

La prueba hidráulica se debe efectuar con una presión 1.5 veces mayor a la presión estática
de servicio del sistema.

Se debe bloquear el circuito o tramo a probar la instalación, cerrando completamente las


válvulas necesarias. El resto del procedimiento es similar al descrito en el ítem “ETAP- 02”.

20.5. Medición

Las conexiones domiciliarias se medirán por conexión de acuerdo a lo que indique el


formulario o en forma global, dependiendo de lo que indique el formulario de presentación
de propuestas.

20.6. Forma de pago

El pago será realizado una vez verificado el cumplimiento de todos los trabajos para la
ejecución del ítem cualitativa y cuantitativamente. La verificación debe ser realizada en forma
conjunta por el CONTRATISTA y el SUPERVISOR.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Conexión Domiciliaria (III.3) Pza
21. LIMPIEZA GENERAL
21.1. Definición

Este ítem se refiere a la limpieza total de la obra con posterioridad a la conclusión de


todos los trabajos y antes de efectuar la “Recepción Provisional”.

21.2. Materiales, herramientas y equipo

El Contratista suministrará todos los materiales necesarios y los implementos


correspondientes para la ejecución de los trabajos que se señalan más adelante

21.3. Procedimiento para la ejecución

Se transportarán fuera de la obra y del área de trabajo todos los excedentes de materiales,
escombros, basuras, andamiajes, herramientas, equipo. etc. a entera satisfacción del
supervisor de Obra.

21.4. Medición

La limpieza general será medida en metro cuadrado de superficie construida de la obra o


en unidad que se encuentre señalada en el formulario de presentación de propuestas.

21.5. Forma de pago

Este ítem ejecutado en un todo de acuerdo con los planos y las presentes
especificaciones, medido según lo señalado y aprobado por el Supervisor de Obra, será
pagado al precio unitario de la propuesta aceptada.

Dicho precio unitario será compensación total por los materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y otros gastos que sean necesarios para la adecuada y correcta
ejecución de los trabajos.

Ítems de Pago Unidad de Pago


Limpieza General (ITEM 46) Glb

You might also like