You are on page 1of 140

Training Manual

AIRBUS A320

ATA 29
PODER HIDRAULICO

ATA Spec. 104 Level 3


For training purpose and internal use only.
Copyright by Lufthansa LAN Technical Training S.A.
All rights reserved. No parts of this training manual may
be sold or reproduced in any form without permission of:

Lufthansa LAN Technical Training S.A.

Aeropuerto Int. C.A.M.B., Clasificador 74

Av. Américo Vespucio 901, Renca

Santiago -- Chile

Tel. +56 (0)2 601 99 11


Fax +56 (0)2 601 99 24

www.lltt.cl
HYDRAULIC POWER A319 / 320 / 321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29--00

ATA 29 PODER HIDRAULICO


For Training Purposes Only

FRA US-T gs 05.01.99 / JCB June 2008 Rev.0 Page: 1


HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

ATA 29 SISTEMA HIDRAULICO


29-00 GENERAL
PRESENTACION DE SISTEMA
La aeronave está equipada con tres sistemas hidráulicos que operan continua- Power Transfer Unit (Unidad de Transferencia de Poder)
mente, AZUL, VERDE Y AMARILLO. Cada sistema es suministrado desde su Una bidirectional Power Transfer Unit (Unidad de Transferencia de Poder bidirec-
propio depósito hidráulico. La presión de operación del sistema normal es 3000 cional) permite al sistema verde ser potenciado a través del sistema amarillo o
PSI. No existe posibilidad de transferir el fluido hidráulico desde un sistema a otro. viceversa, sin transferencia de fluido.
S Green system ( System 1 ) (Sistema Verde) En vuelo, con sólo un motor operando, la PTU es activada automáticamente cuan-
-- El sistema verde es presurizado a través de una bomba impulsada por el do la presión diferencial entre el sistema verde y el amarillo es más alta que 500
motor 1. psi (34 bar).
S Blue system ( System 2 ) (Sistema Azul) En tierra, cuando los motores están apagados, la PTU permite al sistema verde
ser presurizado usando la bomba eléctrica del sistema amarillo.
-- El sistema Azul es presurizado a través de una bomba eléctrica.
-- Una bomba impulsada por la Ram Air Turbine (RAT) (Turbina de Aire Ram)
es proporcionada para el uso en caso de emergencia.
S Yellow System ( System 3 ) (Sistema Amarillo)
-- El sistema amarillo es presurizado a través de una bomba impulsada por
el motor 2.
-- Una bomba eléctrica permite al sistema amarillo ser presurizado.
Esto permite las operaciones en tierra cuando los motores están detenidos.
-- Un bomba manual puede ser usada para presurizar el sistema amarillo a
fin de operar las puertas de carga cuando no hay potencia eléctrica dispon-
ible.
Filtros
El fluido hidráulico es mantenido limpio a través de filtros.
S Filtros de HP en cada sistema, en el sistema de llenado del depósito, y en el
For Training Purposes Only

sistema de frenado normal.


S Filtros en cada línea.de retorno
S Los filtros de drenaje de la carcasa en las bombas eléctricas del sistema azul
y de motor permiten el monitoreo del desgaste por medio de la detección de
partículas en los filtros.

FRA US-T gs 29.6.98 / JCB june 2008 rev. 0 Seite: Page: 2


HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

BLUE GREEN YELLOW


RESERVOIR RESERVOIR RESERVOIR

rat 70 L/min 25 L/min PUMP 1 PUMP 2 25 L/min


140 L/min 140 L/min
HAND PUMP

GROUND GROUND GROUND


CONNECTION CONNECTION CONNECTION

TO SDAC & TO SDAC & TO SDAC &


ELAC SYS. ACCU ELAC SYS. ACCU ELAC SYS. ACCU

S S
LEAK MEASUREMENT S LEAK MEASUREMENT S PTU S LEAK MEASUREMENT
VALVE VALVE VALVE
TO ELAC & SEC TO ELAC & SEC TO ELAC & SEC

TO ELAC
TO FWC,SEC & ELAC TO FAC, SEC, ELAC SEC
FWC & BSCU L&R L&R FAC &
LAF LAF FWC
ACCU ACCU
L & R AILERON L & R AILERON ( A320 only ) L & R SPOILER 2
( A320 only )
L & R SPOILER 5 TO FCDC TO FCDC L & R SPOILER 4
L & R SPOILER 3
RUDDER RUDDER RUDDER

L ELEVATOR R ELEVATOR
L & R ELEVATOR P PRIORITY P PRIORITY PRIORITY P
VALVE VALVE VALVE
L & R SPOILER 1 FLAPS L WTB
SLATS L & R WTB
THS
FLAPS L & R WTB THS
YAW DAMPER
YAW DAMPER
CSM / G SLATS L & R WTB
SLATS
FLAPS R WTB
For Training Purposes Only

REV ENG 1 REV ENG 2


LANDING GEAR
NORMAL BRAKES ALTRN. BRAKES
N. W. STEERING
PRESSURE TRANSMITTER CARGO DOORS
FLAPS
FLAPS
PRESSURE SWITCH SLATS

Figure 1 Hydraulic System Presentation


FRA US-T gs 29.6.98 / JCB june 2008 rev. 0 Seite: Page: 3
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

Presentación del Sistema ( Cont )


Reservoirs (Depósitos) ALGUNOS USUARIOS DEL SISTEMA HIDRAULICO:
Cada sistema es suministrado por su propio depósito hidráulico. Los depósitos
Green Users (Usuarios del sistema verde)
son presurizados usando aire del HPC del motor número 1 o aire sangrado desde
el sistema neumático (Motor o APU) o desde una conexión de tierra. El sistema verde principal suministra presion hidráulica a :
-- El tren de aterrizaje y las puertas (incluyendo el sistema de dirección de la
Fire Valve (Válvula contra fuego) rueda de nariz),
En los sistemas verde y amarillo, una válvula contra fuego está ubicada corriente -- Al sistema de frenos normal ,
arriba de la bomba impulsada por el motor para aislar el sistema.
-- Al reversor de empuje del motor (No. 1) izquierdo,
Ram Air Turbine (Turbina de Aire Ram) -- A algunos de los controles de vuelo,
Una Turbina de Aire Ram, que se extiende automáticamente en el caso de falla -- A la power transfer unit (PTU) (unidad de tranferencia de poder).
de ambos generadores de motores y del generador de la APU, permite que el sis-
tema hidráulico azul sea presurizado. Blue Users (Usuarios del sistema azul)
NOTE: La presión entregada por la RAT es 2500 psi (172 bar). El sistema azul suministra presion hidráulica a :
El despliegue automático es inhibido en tierra. La operación manual desde el -- A algunos de los controles de vuelo,
cockpit siempre es posible.en tierra
-- A la CSM/G
NOTE: el almacenamiento RAT sólo es posible en tierra.
Yellow Users (Usuarios del sistema amarillo)
ACCUMULATORS (ACUMULADORES)
El sistema amarillo suministra presion hidráulica a:
S Acumuladores del Sistema
-- Las puertas de carga,
-- Un acumulador en cada circuito ayuda a mantener una presión constante
durante la operación normal, cubriendo las demandas transitorias. -- A los sistemas de frenos de estacionamiento y alternos,
S Acumuladores LAF (sólo en A320) -- Al reversor de empuje del motor (No. 2) derecho,
-- The Load Allevation Function (LAF) reduce la carga estructural de las alas -- A algunos de los controles de vuelo,
cuando hay turbulencia, moviendo los alerones y los spoilers 4 y 5 simétri- -- A la unidad de Transferencia de Poder (PTU).
camente hacia arriba, además de entregar ordenes de roll.
Leak Measurement Valves (Válvula de Medición de Filtraciones)
Un leak measurement valve (válvula de medición de filtraciones) se ubica en cada
circuito corriente arriba de los controles de vuelo primario. Son usadas para la me-
For Training Purposes Only

dición de las filtraciones internas de cada circuito y son cerradas a través de la


operación de los PB switches de las válvulas de medición de filtraciones en el pan-
el de mantenimiento.

Priority Valves (Válvulas Prioritarias)


En el evento de presión hidráulica baja, las válvulas prioritarias mantienen la oper-
ación de los sistemas esenciales cortando el poder hidráulico para los usuarios
de carga pesada.

FRA US-T gs 29.6.98 / JCB june 2008 rev. 0 Seite: Page: 4


HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

BLUE GREEN YELLOW


RESERVOIR RESERVOIR RESERVOIR

rat 70 L/min 25 L/min PUMP 1 PUMP 2 25 L/min


140 L/min 140 L/min
HAND PUMP

GROUND GROUND GROUND


CONNECTION CONNECTION CONNECTION

TO SDAC & TO SDAC & TO SDAC &


ELAC SYS. ACCU ELAC SYS. ACCU ELAC SYS. ACCU

S S
LEAK MEASUREMENT S LEAK MEASUREMENT S PTU S LEAK MEASUREMENT
VALVE VALVE VALVE
TO ELAC & SEC TO ELAC & SEC TO ELAC & SEC

TO ELAC
TO FWC,SEC & ELAC TO FAC, SEC, ELAC SEC
FWC & BSCU L&R L&R FAC &
LAF LAF FWC
ACCU ACCU
L & R AILERON L & R AILERON ( A320 only ) L & R SPOILER 2
( A320 only )
L & R SPOILER 5 TO FCDC TO FCDC L & R SPOILER 4
L & R SPOILER 3
RUDDER RUDDER RUDDER

L ELEVATOR R ELEVATOR
L & R ELEVATOR P PRIORITY P PRIORITY PRIORITY P
VALVE VALVE VALVE
L & R SPOILER 1 FLAPS L WTB
SLATS L & R WTB
THS
FLAPS L & R WTB THS
YAW DAMPER
YAW DAMPER
CSM / G SLATS L & R WTB
SLATS
FLAPS R WTB
For Training Purposes Only

REV ENG 1 REV ENG 2


LANDING GEAR
NORMAL BRAKES ALTRN. BRAKES
N. W. STEERING
PRESSURE TRANSMITTER CARGO DOORS
FLAPS
FLAPS
PRESSURE SWITCH SLATS

Figure 2 Hydraulic System Presentation


FRA US-T gs 29.6.98 / JCB june 2008 rev. 0 Seite: Page: 5
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM CONTROLS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

29-00 CONTROLES DEL SISTEMA 3 ELEC PUMP pb-switch del sistema azul
”AUTO” (pb switch in) (pb switch presionado)
PANEL HIDRAULICO 40VU S En Vuelo:
-- con el pushbutton BLUE ELEC PUMP en AUTO y poder AC disponible; la
1 MOTOR 1 ( Verde ) PUMP pb-switch bomba eléctrica opera.
El push button ENG 1 PUMP controla la bomba hidráulica del motor 1. S En Tierra:
”ON” (pb switch in) (pb switch presionado) -- la bomba eléctrica es energizada, siempre que un motor este operando,
S Con el pushbutton del ENG 1 PUMP seleccionado y con el motor operando, -- o el pb switch BLUE PUMP OVRD en el 50VU esté presionado.
la bomba del motor 1 presuriza al sistema verde. ”OFF” (pb switch out) (pb switch no presionado)
”OFF”, pb switch out (pb no presionado) S OFF se ilumina en blanco
S OFF se ilumina en blanco. S la bomba es desenergizada
S la válvula solenoide de la bomba es energizada. S desactiva al FAULT LT excepto en conditciones de recalentamiento.
S la bomba opera en el modo despresurizado. ”FAULT”
S desactiva el FAULT LT excepto en condición de recalentamiento. S se ilumina en ámbar en caso de:
”FAULT” (falla) -- Baja presión de la bomba
S se ilumina en ámbar en caso de: (inhibida en tierra con el motor apagado)
-- nivel bajo en el depósito -- presión baja del aire en el depósito
-- presión baja de aire en el depósito -- nivel bajo del depósito
-- presión baja de la bomba -- recalentamiento del liquido en el depósito 1)
(inhibido en tierra y en aire con el motor detenido) -- recalentamiento del motor eléctrico de la bomba 1)
-- sobretemperatura del depósito 1)
6 ELEC PUMP pb-switch del sistema amarillo
5 ENGINE 2 ( Amarillo ) PUMP pb-switch ”ON”
El pushbutton ENG 2 PUMP controla la bomba hidráulica del motor 2 de la misma -- ON se ilumina en blanco.
manera que el ENG 1 PUMP pb-switch controla la bomba hidráulica del motor 1. S la bomba eléctrica es energizada,
”OFF”
2 RAT MAN ON pb-switch (guardado)
S La bomba eléctrica es desenergizada,
For Training Purposes Only

S el pushbutton RAT MAN ON guardado permite el despliegue de la Turbina de NOTA: La bomba eléctrica es automáticamente energizada cuando las
Aire Ram en cualquier momento. puertas de carga se abren o cierran.
S el despliegue de RAT es automático en caso de falla de los generadores princi- -- Si el poder eléctrico es removido, la bomba se mantendrá desenergizada
pales ( ENG y APU ) en vuelo. en la siguiente aplicación de poder eléctrico.
S desactiva la FAULT LT excepto en condición de sobrecalentamiento.

FRA US-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev o Seite: Page: 6


a 29 014 01
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM CONTROLS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

PANEL LOCATION

A HYDRAULIC PANEL 40VU

GREEN BLUE YELLOW

PTU

RAT MAN ON A
FAULT
U
ELEC PUMP
OFF T
H H
ENG 1 PUMP ELEC PUMP O ENG 2 PUMP
Y FAULT Y
A
D FAULT FAULT U FAULT ON D
OFF OFF T OFF
O
For Training Purposes Only

1 2 3 4 5 6

Figure 3 Hydraulic Panel 40VU


FRA US-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev o Seite: Page: 7
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM CONTROLS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

CONTINUACION. PANEL DE MANTENIMIENTO 50VU


”FAULT” se ilumina en ámbar en caso de:
10 Blue Pump OVRD pb switch
-- baja presión de la bomba
Para el mantenimiento en tierra, el circuito hidráulico del sistema azul se puede
-- bajo nivel del depósito presurizar presionando el pushbutton BLUE PUMP OVRD en el panel sobreca-
-- baja presión de aire del depósito. beza de mantenimiento.
-- sobrecalentamiento del motor eléctrico de la bomba 1) ”ON”
-- sobrecalentamiento del depósito 1) S En tierra, la bomba eléctrica opera si el pushbutton ELEC PUMP está colo-
cado en AUTO.
4 PTU pb switch
”AUTO”, pb switch in (pb presionado) 7 LEAK MEASUREMENT VALVE pb switch ( Azul )
S la Unidad de Transferencia de Poder Bidireccional es armada,
-- Las válvulas solenoide del PTU de los sistemas verde y amarillo se de-
8 LEAK MEASUREMENT VALVE pb switch ( Verde )
senergizan en abierto
9 LEAK MEASUREMENT VALVE pb switch ( Amarillo )
-- la PTU opera automáticamente cuando la presión diferencial entre el
sistema amarillo y el verde es más que 500 psi. El panel 5OVU tiene los pushbutton switches , que controlan los tres selectores
de medición de filtraciones. Estos son usados sólo para hacer servicio.
NOTA: La PTU es inhibida durante la operación de la puerta de carga y en
la partida del primer motor, y es automáticamente testeado durante la partida del ”ON” (pb switch out) (pb switch no presionado)
segundo motor. S ON se ilumina en blanco
S la válvula solenoide respectiva es energizada en cerrado y el suministro
”OFF”( pb switch out ) (pb no presionado) se ilumina en blanco hidráulico para los controles de vulelo primario es cortado.
S el PTU está apagado PANEL DE PODER ELECTRICO DE EMERGENCIA 21VU
-- las válvulas solenoides del PTU de los sistemas amarillo y verde son
energizadas en cerrado. MAN ON pb-switch (guardado)
11
S desactiva la FAULT LT excepto en condición de sobrecalentamiento.
S El pushbutton MAN ON guardado permite el despliegue de la Turbina de Aire
Ram en cualquier momento.
”FAULT” se ilumina en ámbar en caso de: S El despliegue de RAT es automático en caso de falla de los generadores princi-
-- nivel bajo de los depósitos de los sistemas amarillo o verde pales (ENG y APU) en vuelo.
-- sobrecalentamiento de los depósitos del sistemas amarillo y verde 1)
For Training Purposes Only

-- baja presión de aire de los depósitos de los sistemas amarillo o verde.


PANEL CONTRA FUEGO 45VU
1) NOTE: Si la luz de FAULT está encendida debido a un sobrecalentamien-
to, se mantiene on, con el pb- switch en off, hasta que la condición de so- 12 ENGINE 1 ( 2 ) FIRE pb switch (ATA 26)
brecalentamienot haya desaparecido. ”pushed out” (afuera)
S La hydraulic fire shut off valve (válvula shut off contra fuego en el sistema
hidráulico) en la línea de suministro para la EDP se cierra.

FRA US-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev o Seite: Page: 8


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM CONTROLS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

PANEL LOCATION

A FIRE PANEL 45VU

AGENT 1 AGENT 2

SQUIB SQUIB
F F
DISCH DISCH
I I
ENG 1 FIRE ENG 2 FIRE
R R
E TEST TEST E
PUSH PUSH

12 12

B EMERG. ELEC. PANEL 21VU C MAINTENANCE PANEL 50VU


EMER ELEC PANEL HYD
EMER GEN TEST MAN ON LEAK MEASUREMENT VALVES
RAT BLUE PUMP
& OVRD B G Y
GEN 1 LINE EMER GEN

SMOKE FAULT
OFF

ON OFF OFF OFF


For Training Purposes Only

11
10 7 8 9
refer to ATA 24

Figure 4 Hydraulic System Control


FRA US-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev o Seite: Page: 9
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
ECAM
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

PRESENTACION DE PAGINA DE ECAM DEL SIST. HIDRAULICO


1 Cantidad del Depósito 6 Turbina de Aire Ram
La indicación de cantidad del depósito es verde cuando está normal. Se vuelve
ámbar en nivel de warning. RAT RAT guardado (en blanco)
1.5 ltr. (0.4 USG) (BLUE)
2.5 ltr. (0.66 USG) (YELLOW)
2.5 ltr. (0.66 USG) (GREEN) RAT RAT no guardado (en verde)
RAT OUT (en verde) mostrado en display MEMO.
Norm filling
--Se vuelve ámbar durante fases de vuelo 1 y 2.

6.5 ltr. (1.7 USG) (BLUE)


2 ltr. (0.53 USG) (BLUE) 12.5 ltr. (3.3 USG) (YELLOW) RAT RAT falla (en ámbar)
3 ltr. (0.79 USG) (YELLOW) 14.5 ltr. (3.8 USG) (GREEN) RAT presión de guardado aplicada, bomba RAT no disponible
3 ltr. (0.79 USG) (GREEN)
Low level warning

7 Bomba Eléctrica del Sistema Azul

Presión del Depósito LO AIR PRESS pushbutton ELEC PUMP está on y presión hidráulica
2 es normal ( en verde )
La indicación de LO AIR PRESS del depósito aparece en ámbar si la presión pushbutton ELEC PUMP está OFF ( ámbar )
del aire en el depósito correspondiente disminuye bajo lo normal.
LO pushbutton ELEC PUMP está on y presión hid.
3 Recalentamiento del Depósito es baja ( ámbar )
ELEC operación normal de bomba elec ( en verde )
La indicación OVHT del depósito aparece en ámbar, si la temperatura del flui-
do hidráulico de retorno está sobre lo normal. ELEC falla de suministro de poder asociado ( en ámbar )
OVHT appears in case of pump overheat ( amber )
4 Indicación de Válvula contra Fuego
8 Bomba Eléctrica del Sistema Amarillo

open or not fully closed (green) ELEC Pump is OFF ( blanco)


For Training Purposes Only

fully closed (amber) ELEC Pump is ON ( verde)


ELEC Pump is ON and yellow system LO PR ( ámbar)
ELEC Electric pump normal operation ( blanco)
5 Indicación de Elec Pump OVHT ELEC Associated power supply failure ( ámbar)
Aparece en ámbar en el caso de OVHTde motor eléctrico. OVHT Appears in case of pump overheat ( ámbar)

FRAUS-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 10


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
ECAM
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

B System Display

B A

A Engine / Warning Display

HYD RELATED WARNINGS


BLUE RSVR LO AIR PRESS
AND NECESSARY
BLUE ELEC PUMP ...........OFF
ACTIONS
For Training Purposes Only

Figure 5 Hydraulic ECAM Page


FRAUS-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 11
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
ECAM
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

PRESENTACION DE PAGINA DE ECAN HIDRAULICO


9 Unidad de Transferencia de Poder 11 System Label (Marca de Sistema)
System Label es una palabra blanca y una flecha verde cuando la presión es nor-
PTU mal. La palabra y la flecha están en ámbar cuando la presión está muy baja.
PTU pushbutton AUTO y PTU no suministrando
PTU PTU pushbutton OFF
BLUE System pressure is normal ( verde )
PTU PTU está energizando al sistema verde
PTU PTU está energizando al sist. amarillo
GREEN System pressure is too low ( ámbar )
Cuando PTU está operando HYD PTU es mostrado en display MEMO

10 Pumps Impulsadas por Motor

12 Indicación de Presión de Sistema


pushbutton PUMP asociado está ON y presión hidráulica
es normal ( en verde )
3000 System pressure is normal ( verde)
pushbutton PUMP asociado está OFF ( en ámbar )
1430 System pressure is too low ( ámbar)
LO pushbutton PUMP asociado está ON y presión hidáulica --( pressure below 1450 psi = 100 bar )
es baja. ( en ámbar )

13 Identificación de ENG Pump


1 (2) Engine pump identification with the related engine
running ( blanco )
1 (2) Engine pump identification with the related engine not
running ( ámbar )
For Training Purposes Only

FRAUS-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 12


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
ECAM
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

B System Display

B A

A Engine / Warning Display

HYD RELATED WARNINGS


BLUE RSVR LO AIR PRESS
AND NECESSARY
BLUE ELEC PUMP ...........OFF
ACTIONS
For Training Purposes Only

Figure 6 Hydraulic ECAM Page


FRAUS-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 13
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
ECAM
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

WARNINGS DE ECAMS
Posibles Warnings de ECAM
Los posibles Warnings de ECAM del sistema hidráulico y las FLIGHT PHASE IN-
HIBITIONS respectivas son mostradas en la página de abajo.
For Training Purposes Only

FRAUS-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 14


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
ECAM
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

WARNINGS AND CAUTIONS

2ND ENG SHUT DN


1ST ENG STARTED

1ST ENG TO PWR

TOUCH DOWN
1500 Ft

800 Ft

5 MN AFTER
ELEC PWR

LIFT OFF
80 Kts

80 Kts
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
For Training Purposes Only

FLIGHT PHASE INHIBITION

Inhibited on ground ( flight phase 1. 2. 9. 10. ) by related engine shut down.

Figure 7 ECAM Warnings


FRAUS-T gs 30.6.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 15
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
IDENTIFICATIONS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

IDENTIFICACION DEL COMPONENTE


Todos los componentes hidráulicos están marcados con una etiqueta que con-
tienen el FIN y el nombre.
S número FIN 1000 = Sistema Verde
S número FIN 2000 = Sistema Azul
S número FIN 3000 = Sistema Amarillo

IDENTIFICACION DE LAS CAÑERIAS


Todas las cañerías están marcadas con un código de color y un número para
la identificación del sistema.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 1.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 16


HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
IDENTIFICATIONS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

Component Identification
3002GM
FILTER RSVR
RETURN, Y

IDENTIFICATION LABEL ON
NEARBY STRUCTURE

Pipeline Identification
HYDRAULIC SYSTEM IDENTIFICATION

NUMBER COLOR CODE SYSTEM

1 GREEN GREEN

2 BLUE BLUE
3 YELLOW YELLOW

YELLOW BLUE WHITE


FIELD FIELD FIELD
For Training Purposes Only

PRESSURE 1
1
PRESSURE

FUNCTION AND
HYDRAULIC FLOW ARROWS
SYMBOL

Figure 8 Identifications
FRA US-T gs 1.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 17
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
MAINTENANCE PRACTICES
Lufthansa LAN Technical Training

29-00
For Training Purposes Only

Figure 9 Safety Precautions


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 18
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
MAINTENANCE PRACTICES
Lufthansa LAN Technical Training

29-00
For Training Purposes Only

Figure 10 Safety Precautions


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 19
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
COMPONENT LOCATIONS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

UBICACIONES DE LOS COMPONENTES


Componentes del Sistema Hidráulico
La página a continuación muestra las ubicaciones de los componentes princi-
pales de los tres sistemas hidráulicos.
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 20


HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
COMPONENT LOCATIONS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00
For Training Purposes Only

Figure 11 Component Locations


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 21
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

29-11 SISTEMA HIDRAULICO VERDE


GENERAL
La mayoría de los componentes del sistema están instalados en el comparti- Presuriza al sistema Verde aproximadamete a la misma presión que el sistema
mento del tren de aterrizaje principal. Amarillo (la presión es menor, ya que la PTU no es 100% eficiente).
El sistema opera a una presión nominal de 3000 psi (206 bar). Es posible pres-
urizar el sistema HP (de alta presión) desde tres diferentes fuentes: La condición del sistema es monitoreada continuamente. Los sensores de
-- Por la engine--driven pump (EDP) 1030GK (La bomba impulsada por el presión y temperatura envían información al compartimento de vuelo. la infor-
motor) conectada en el motor (No 1) izquierdo. mación es mostrada en el ECAM como FAULT warnings en el panel de sobre-
cabeza.
-- Por la power transfer unit (PTU)1088GM (unidad de transferencia de
poder),
Dos pushbutton (P/B) switches en el panel de sobrecabeza 40VU controlan la
-- las conexiones de suministro de tierra. operación del sistema principal Verde.
El sistema hidráulico principal Verde tiene dos sub--sistemas: Un P/B switch (1705GK) controla la válvula solenoide en la EDP. cuando el P/B
-- un circuito de HP el cual suministra a los consumidores, switch es operado, la válvula solenoide es energizada y la EDP es aislada
desde el sistema de alta presión (HP) . La EDP se mantiene conectada a la
-- un circuito de retorno o de LP (de baja presión) a través del cual, el flui-
cañería de alimentacion y mantiene una presión interna, la cual es suficiente
do retorna al depósito.
para la lubricación de la EDP.
OPERACION DEL SISTEMA El segundo P/B switch (1802GL) controla las dos válvulas solenoides PTU
(una en el sistema Verde (4), una en el sistema Amarillo). En la operación del
La operación del sistema es completamente automática. P/B switch, las dos válvulas solenoides son energizadas y la PTU es aislada
Si es necesario (debido a una falla o por mantenimiento) es posible detener la desde los dos sistemas, de esta manera no es posible la tranferencia de poder
operación automática del sistema. entre los dos sistemas.

La engine--driven pump (EDP) ( 1 ) empieza a suministrar al sistema tan pronto Un P/B switch (1882GP) en la parte de atrás del panel de sobrecabeza 50VU
como el motor No 1 (izquierdo) es arrancado. Entonces el suministro es contin- controla la válvula solenoide del sistema de medición de filtraciones (8). Este
uo. La EDP presuriza al sistema con fluido a 3000 psi (206 bar) y cambia su P/B switch es utilizado solo para mantenimiento.
salida a aquella presion que es necesaria para el sistema.
El acumulador del sistema genera tolerancia por cualquier disminución tempo- La operación del pushbutton ENG 1 FIRE ( 12 ) cierra la válvula contra fuego
ral en la presión debido al tiempo de respuesta de la EDP. El acumulador tam- 1046GK para detener el suminstro de fluido a la EDP. Un símbolo en la página
bién facilita la salida desde la EDP. HYD del display del sistema ECAM, muestra si la válvula contra fuego cuando
For Training Purposes Only

Si la EDP se mantiene en la configuración de salida alta y no hay demanda, está abierta o cerrada.
hay un aumento en la presión en el sistema. La pressure relief valve (PRV) se
abre y los fluidos van al depósito a través de la PRV. La restricción para el flujo
causado por la PRV provoca un aumento en la temperatura del fluido. Esto es
detectado por el sensor en el filtro LP y un warning es entregado en el compar-
timento de vuelo.
Si la presión en el sistema Verde disminuye a 500 psi (34,5 bar), menos que la
presión en el sistema amarillo, la PTU opera automáticamente.

FRA US-T gs 7.7.98 /JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 22


29-11
A319 / A320 / A321

Seite: Page: 23

LAF ACCUS
YAW DAMPER ( IF INSTALLED ) MAIN
LANDING GEAR
PITCH TRIM LH SLAT WTB RH SLAT WTB MLG DOORS
RUDDER RH AILERON NOSE LANDIND
LH AILERON GEAR
LH ELEVATOR LH SPOILER 5 RH SPOILER 5 NLG DOORS
NOSE WHEEL
RH FLAP WTB STEERING
LH THRUST
REVERSER
RH SLAT MOTOR
LH SPOILER 1 RH SPOILER 1
LH FLAP MOTOR
NORMAL
BRAKES
A
GREEN BLUE YELLOW
PTU
A
RAT MAN ON
H FAULT U
T ELEC PUMP
OFF
Y ENG 1 PUMP ELEC PUMP
O
ENG 2 PUMP H
D

Green System Basic Schematic


FAULT
A Y
FAULT FAULT
OFF
FAULT U
T

OFF
D
OFF OFF
O
1 2 3 4 5 6
LEAK MEASUREMENT
MANIFOLD
ATA 27
BRAKE SELECTOR
VALVE
SDAC FWC
ELAC
PTU
SYSTEM
ACCU

Figure 12
HP MANIFOLD PTU MANIFOLD
SDAC
FROM
CONSUMERS
SDAC

FRA US-T gs 7.7.98 /JCB june 2008 rev 0


SDAC
ENG 1 FIRE ENG 2 FIRE
PUSH PUSH
HYDRAULIC POWER
GREEN SYSTEM

SDAC
GREEN GRD SEVICE PANEL
Lufthansa LAN Technical Training For Training Purposes Only
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

UBICACION DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA VERDE


For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 24


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

G PTU MANIFOLD

SYSTEM MANIFOLD

PRESSURE FILTER

RETURN FILTER
For Training Purposes Only

SYSTEM ACCUMULATOR

GREEN RESERVOIR

Figure 13 Green System Component Location


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 25
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

INDICADOR DE CANTIDAD
DEPOSITO DEL SISTEMA HIDRAULICO VERDE
Descripción General
Descripción General
Cada depósito tiene un gage--transmitor (indicador--transmisor), el cual da una in-
El depósito está compuesto por dos secciones de aleación ligera moldeada que dicación visual y envía señales eléctricas para mostrar los contenidos del fluido.
están soldadas juntas para lograr un contorno cilíndrico. La parte superior del La unidad es un float assembly (conjunto flotador) conectados mecánicamente a
depósito tiene un manifold para los componentes del sistema de presurización del un transmisor sincro. El puntero de un gage de contenido mecánicos está conec-
aire. La parte inferior del depósito tiene tres puertos para las conexiones hidráuli- tado al transmisor sincro. Cuando el float (flotador) se mueve, el transmisor sincro
cas. Una drain valve (válvula de drenaje) está instalada en uno de los puertos, las y el puntero giran juntos. El transmisor envía señales al sistema ECAM y al indica-
otras dos son para las conexiones de succión y de la cañería de retorno. El depósi- dor de cantidad del depósito,en el panel de servicio--en--tierra del sistema Verde.
to también tiene flanges (rebordes) para unir al indicador/transmisor de cantidad
y al switch de bajo nivel. SWITCH DE BAJO NIVEL
El interior del depósito incluye baffles (deflectores), los que dan un suministro (por
20s) de fluido bajo condiciones de ’g’ negativa. Los baffles también forman un dis- Descripción General
positivo anti--emulsión que límita la emulsión del fluido cuando hay un gran flujo
El switch de bajo nivel está instalado en el depósito y da una señal cuando el nivel
de retorno.
de fluido es muy bajo. Es un switch operado por un flotador, el cual incluye un relé.
Las capacidades del fluido hidráulico del depósito son:
El conjunto flotador incluye un imán que mantiene los contactos de un reed switch
-- el nivel de llenado normal 14 L (3.6983 USgal), abiertos cuando el flotador está alto. Cuando el nivel del fluido disminuye, el flota-
-- el nivel de calibrado máximo 18 L (4.7550 USgal) dor cae y el reed switch se cierra. Señales discretas son envíadas al SDAC y al
-- el nivel de warning de bajo nivel 3.0 + 0.4 -- 0.4 L (0.8 + 0.1 -- 0.1 USgal) panel de sobrecabeza.
El depósito es presurizado a 50 psi (3.5 bar) y es sellado para mantener la presión,
si no hay suministro de aire (por ejemplo, cuando la aeronave está estacionada).
Es posible presurizar al depósito desde un suministro en tierra. El depósito es lle-
nado con fluido hidráulico a través del sistema de llenado del depósito.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 26


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

AIR MANIFOLD

QUANTITY INDICATOR

FLOAT ARM

LOW LEVEL SWITCH


For Training Purposes Only

DRAIN VALVE

Figure 14 Green Hydraulic System Reservoir


FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 27
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

VALVULA CONTRA FUEGO DE LA BOMBA DEL MOTOR


Ubicación
La válvula contra fuego de la bomba--del--motor está instalada en el ala LH entre
la parte de atrás del larguero y del larguero falso posterior, en lado interno del pilón.
Está en la cañería de alimentacion entre el depósito y la engine--driven pump
(EDP).

Propósito
El FIRE pushbutton en el compartimento de vuelo controla al suministro de poder
eléctrico para el motor. Cuando la válvula se cierra, detiene el suministro de fluido
a la EDP.
Descripción de la Válvula
The fire valve (Ball type valve) (La válvula contra fuego) (válvula tipo Bola) está
constituida por dos partes principales;
-- el conjunto de válvula, y
-- el conjunto actuador.
Las dos partes están conectadas juntas con tornillos. No es necesario desconec-
tar o vaciar las cañerías hidráulicas para remover el conjunto actuador del conjun-
to de válvula. El cuerpo del conjunto de válvula tiene flechas que muestran la di-
rección de flujo a través de la válvula. La bola de la válvula tiene una conexión para
el output shaft (eje de salida) del actuador. La bola gira a través de 90 grados cada
vez que opera. La bola siempre gira en la misma dirección. El motor elécrico es
de tipo 28 V DC.
VISUAL POSITION INDICATION (INDICACION VISUAL DE POSICION): Dos ti-
pos de válvulas pueden estar instaladas.
-- un indicador visual es sujetado al eje de salida de la caja de engranajes. Es
visible desde una ventana en la cubierta. El indicador se muestra en rojo
cuando la válvula está abierta o en verde cuando está cerrada.
-- un indicador visual es sujetado al eje de salida de la caja de engranajes. Es
For Training Purposes Only

visible desde la parte superior de la actuador válvula y muestra la posición


open (abierta) o shut (cerrada).

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 28


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

A Engine Fire Valve Type 1


ACTUATOR

INDICATOR
WINDOW

A
VALVE ASSY

A Engine Fire Valve Type 2

COMPENSATOR
SLIDE ASSY
OPEN
For Training Purposes Only

SHUT
VALVE ASSY
LINE END
FITTING

Figure 15 Engine Fire Valve


FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 29
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

ENGINE DRIVEN PUMP (BOMBA IMPULSADA POR MOTOR) EDP Location ( ENG 1 CFM56--5 )

Descripción General PUMP PRESSURE SWITCH


Hay dos diferentes tipos de EDP que están permitidas. ABEX es un tipo, VICK-
ERS el otro. Los dos tipos son completamente intercambiables. Estas dan sumi-
nistros equivalentes de poder hidráulico y sus conexiones eléctricas y mecánicas
son las mismas.
La engine-driven pump, EDP (bomba impulsada por motor) está sujeta a la caja
de engranajes de accesorios en la parte inferior del motor. Una splined quill drive
(conexión tubular ranurada) conecta a la caja de engrenajes al eje de entrada de
la bomba. La conexión tubular está hecha para cortarse, si la bomba no puede ser
girada. El flange de fijación de la válvula tiene keyhole slots donde se hace la insta-
CASE DRAIN FILTER
lación de los pernos.
La conexión de la cañería de Alimentacion tiene un acoplamiento de cerrado au-
tomático con rápida remoción. Juntos, hacen posible reemplazar a la bomba rápi-
damente. La bomba es de un tipo de desplazamiento--variable.
El conjunto rotatorio da vueltas todo el tiempo que el motor opera.
Una válvula solenoide (controlada desde el compartimento de vuelo) hace posible
cambiar la operación de la válvula para no suministrar presión al sistema (modo
despresurizado). La EDP incluye una blocking valve (válvula de bloqueo), la cual
aisla la bomba desde el sistema hidráulico cuando la bomba opera en modo des-
presurizado.
En el modo despresurizado la salida de la bomba está conectada internamente
de manera directa a la entrada de la bomba. Entonces la bomba opera con una
presión interna de aproximadamente 1000 psi (70 bar), con flujo cero. Esta es la
presión necesaria en el pistón actuador para reducir el ángulo del yoke cerca de
cero, cuando las presiones de salida y control están balanceadas.

ENGINE PUMP LOW PRESS SWITCH (SWITCH DE BAJA


PRESION DE LA BOMBA DEL MOTOR)
For Training Purposes Only

INLET
General
El switch de presión (1074GK ) corriente abajo del motor de la bomba, monitorea
la salida de la bomba. Cuando la presión cae bajo 1740 + 72.5--72.5 psi (120 +
5--5 bar ), los contactos del switch se cierran.
OUTLET
Al mismo tiempo una señal es envíada al panel de sobrecabeza 40VU y las leyen-
das FAULT pertinentes se encienden.

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 30


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

SEEPAGE DRAIN

CASE RELIEF VALVE CHECK VALVE


CYLINDER BLOCK
PISTON
CASE DRAIN
PISTON SHOE
IMPELLER

DRIVE SHAFT

INLET

OUTLET YOKE SPRING


YOKE GUIDE
ACTUATOR PISTON

AUXILIARY PISTON
For Training Purposes Only

BLOCKING VALVE
( OPEN )
SOLENOID VALVE
( DE--ENERGIZED ) INLET PRESSURE CONTROL PRESSURE

CASE PRESSURE OUTLET PRESSURE


COMPENSATOR VALVE

Figure 16 Engine Driven Pump


FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 31
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

CONTROL ELECTRICO DE LA EDP


For Training Purposes Only

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 32


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

E. D. P. Electrical Pump Control

UNSD 1
2 A 29-23SCH01
29-23SCH01
101PP UNSD 3
28V DC 4 B
BUS 1 X
Z
24-68-01 1702GK C/B-
HYDRAULIC 1709GK RELAY
G HYD/PUMP G RSVR LO QTY/
ENG 1/CTL AIR PRESS FAULT
121VU212 103VU220
26 11

1158VD SCH01
A
103VU A
30 15 P
C
UNSD B
1158VD
103VU
1384GH PRESS SW
G RSVR AIR
UNSD 1 A 147 29-34
29-23SCH01 29-23SCH01
11 UNSD 2
3
9 4 B
44 41 X
Z

1078GK RELAY
SCH05 G RSVR OVHT FAULT
2LP RELAY- 103VU220
33-14 8 7 BOARD-ANN LT
SCH05 9 FAULT TEST & INTFC 28 13
5 4 70VU 33-14 29-33SCH01
6
OFF
UNSD 1158VD
D2
D3 D1 33-14 103VU A
101PP SCH05 1
28V DC C2 3
C3 C1
BUS 1 UNSD 2
24-68-01 B2 UNSD
1701GK C/B- B3 B1 31-54SCH01 A
HYDRAULIC 31-54
G HYD/PUMP 31-54 A2
A3 SCH02 1030GK PUMP
ENG 1/MONG SCH02 A1 UNSD SDAC G ENG 1
121VU212 SDAC
73-25
SCH09

430
1705GK P/B SW-
HYD/ GREEN/ENG 1 PUMP
40VU210 A
2
For Training Purposes Only

Z
X 29 14
UNSD 2 A 1 P
1 UNSD 3
1158VD A
103VU 31-54SCH01
SCH09
11KS1 RELAY- 1074GK PRESS SW
OIL LOW PRESS G PUMP. ENG 1
AND GROUND.ENG 1 430
103VU 73-25

Figure 17 EDP Electrical Control


FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 33
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

MANIFOLDS
Hay tres tipos de manifolds en el sistema:
S el HP manifold,
S el PTU manifold,
S el LP manifold.
General
Todos los manifolds son piezas de aleación de aluminio. Son trabajadas para que
sea posible instalar diferentes componentes en ellas. Algunas de las conexiones
hidráulicas entre los manifolds y los componentes son de tipo bobina. Así, el reem-
plazo de los componentes es posible con un efecto mínimo en los otros com-
pentes o en las cañerías. Los manifolds son perforados para hacer las conexiones
internas entre los componentes.
Los siguientes son los componentes instalados en sus manifolds respectivos:

HP Manifold
-- la válvula solenoide 1150GP ,
-- la válvula relief de presión 1063GM,
-- el filtro HP 1048GM,
-- las válvulas check 1022GM y 1059GM,
-- la válvula sampling 1187GM,
-- el transmisor de presión 1065GN ,
-- el switch de presión 1151GN ,
-- el switch de presión 10--CE--2 .

PTU Manifold
-- la válvula prioritaria 1064GM,
-- las válvulas check 1093GM y 1094GM,
-- la válvula solenoide 1012GL ,
For Training Purposes Only

-- la válvula solenoide.

LP Manifold 1003GM
El LP manifold es el punto de conexión para las cañerías de retorno desde las dif-
erentes partes del sistema LP. Está conectado dirtectamente al filtro LP
(1002GM). La válvula check 1024GM está instalada en uno de los puertos de el
manifold LP.

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 34


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11
For Training Purposes Only

Figure 18 System Manifold


FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 35
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

FLUID SAMPLING VALVE


La válvula sampling está instalada en el manifold HP del sistema. Esta consta de
un cuerpo cilíndrico, el cual mantiene una válvula needle (de aguja). Un resorte
mantiene a la válvula cerrada. El conjunto de la válvula incluye una end cap (tapa
en el extremo), la cual debe ser removida para tener una muestra de fluido. La end
cap tiene una ranura que hace posible usarla como una herramienta para abrir la
válvula. La salida de la válvula tiene una conexión push--on para una manguera
de plástico.

PRESSURE RELIEF VALVE (VALVULA DE ALIVIO DE PRES-


ION)
La válvula relief de presión está configurada para abrirse a una presión igual a o
mayor que 237 bar (3436 psi) (presión en aumento). Se cierra de nuevo cuando
la presión cae a 220 bars (3190 psi) (mínimo). La válvula tiene un cuerpo cilíndrico
con un reborde de montaje. La válvula relief está instalada en el manifold HP. Las
conexiones hidráulicas entre la válvula y el manifold son de tipo bobina.

PRIORITY VALVE (VALVULA PRIORITARIA)


La válvula prioritaria está instalada en el manifold de la PTU. Se asegura que toda
la presión hidráulica disponible sea envíada a los controles de vuelo primario, si
la presión en el sistema es reducida. Las conexiones hidráulicas entre la válvula
y el manifold son de tipo bobina.
La válvula tiene tres modos de operación:
-- presión full de sistema, la válvula está abierta y el fluido va del puerto
“A” (entrada) al puerto “B” de salida .
-- baja presión de sistema, la válvula es cerrada y el fluido no puede ir del
puerto “A” al puerto “B”.
-- más presión corriente abajo de la válvula (en el puerto “B”) que en el
sistema principal. La válvula deja al flujo fluir desde el puerto “B” al puer-
to “A”.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 36


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

Fluid Sampling Valve Priority Valve ( installed on the PTU Manifold )

MANIFOLD

CHECK VALVE CLOSED

END CAP VALVE 0PEN SPRING PACK

FLUID
END CAP REMOVED AND OUTLET
USED AS TOOL TO OPEN
THE VALVE

Pressure Relief Valve


SYSTEM OPERATING AT FULL PRESSURE
PORT A INLET PORT B OUTLET FLUID FLOWS FROM PORT ”A” TO PORT ”B”

CHECK VALVE CLOSED


VALVE CLOSED SPRING PACK

OUTLET
For Training Purposes Only

INLET

PORT A INLET PORT B OUTLET


INLET PRESSURE BELOW SETTING OF THE VALVE
PRESSURE SENSING NO FLUID FLOWS THROUGH THE VALVE
PISTON OUTLET

Figure 19 Manifold Components


FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 37
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

ACUMULADORES DEL SISTEMA


El acumulador del sistema es de un tipo cilíndrico con un bladder interno.
El cuerpo de metal del acumulador tiene un capa exterior de kevlar para hacerlo
más resistente. El bladder está hecho de caucho y aisla el gas (nitrógeno) del flui-
do hidráulico. Un puerto de gas está en una extremidad del cuerpo del acumula-
dor. Es la conexión para la válvula de carga de gas y para el indicador de presión
de gas. Una conexión hidráulica que incluye una válvula oil está en el otro extremo
del acumulador. Es la conexión entre el acumulador y el sistema de la aeronave.
La válvula oil detiene la sobrepresurisación del bladder. ·
El acumulador tiene un volumen total de 1 L ( 0.26 USgal ) y la presión de la pre--
carga del gas es de 130 bar (1885 psi).

HYDRAULIC ACCU SERVICING (SERVICIO DEL ACUMULA-


DOR HIDRAULICO)
Para llenar los acumuladores del sistema hidráulico con nitrógeno:
S despresurizar los sistemas hidráulicos
S llenar los acumuladores a la presión correcta de acuerdo a la presión ambi-
ental.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 38


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

GAS CONNECTION

NITROGEN PRESSURE GAGE

GAS CHARGING VALVE

GAS SPACE

STEEL CASING

KEFLAR REINFORCEMENT

RUBBER BLADDER

FLUID SPACE
OIL VALVE
For Training Purposes Only

Figure 20 System Accumulator


FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 39
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

FILTROS
Filtro--HP S el filtro LP tiene un puerto extra para unir un sensor de temperatura del flui-
El filtro HP tiene tres partes principales: do,
S the filter head (cabeza del filtro) S el filtro LP tiene un dispositivo by--pass.
S the filter bowl (cuerpo del filtro) El dispositivo by--pass opera cuando la diferencial de presión a través del elemen-
to filtro es mayor a 4.0 +0.4 -- 0.4 bar (58 +6 --6 psi). Permite al fluido ir desde la
S the filter element (elemento de filtro)
entrada hasta la salida sin ser filtrado.
La cabeza del filtro incluye conexiones hidráulicas y el montante para la fijación
del filtro a la estructura.
La cabeza del filtro también incluye el indicador de obstrucción del filtro.
El indicador de obstrucción es un pin rojo que sale para mostrar que el elemento
filtro está muy sucio. El indicador opera cuando la presión diferencial a través del
filtro alcanza una cantidad determinada. Cuando el pin rojo es empujado a su lu-
gar, el indicador de obstrucción se reinicia asímismo. El indicador de obstrucción
es asegurado magnéticamente. No opera, si la temperatura del fluido es menor
a 0 deg.C (32 deg.F).
Un dispositivo anti--derrame en la cabeza del filtro opera cuando el elemento y
cuerpo del filtro son removidos. Detiene el fluido que sale del sistema o el aire en-
trante en él, cuando el elemento filtro es cambiado.
El filtro no tiene un mecanismo by--pass para dejar pasar fluidos, si el elemento
está obstruido. El cuerpo del filtro mantiene al elemento filtro. Tiene una rosca
para ajustarlo a la cabeza del filtro. No es necesario usar herramientas para apre-
tar al cuerpo del filtro en la cabeza del filtro. El elemento filtro es del tipo reemplaz-
able. No se puede limpiar. La clasificación de filtración de elementos es de 15 mi-
crones.
Case Drain Filter 1084GM (Filtro del Drenaje de carcasa)
El filtro del drenaje de carcasa (1048GM) es funcionalmente el mismo que el filtro
HP (1048GM). Las únicas diferencias son su tamaño y la configuración de
la cabeza del filtro.
Low Pressure (LP) Filter 1002GM (Filtro de Presión Baja)
For Training Purposes Only

El filtro de baja presión es funcionalmente el mismo que el filtro HP (1048GM). Las


diferencias entre los dos tipos son:
S el filtro LP tiene un tamaño diferente al filtro HP,
S la clasificaión de filtración es 3 micrones,
S la configuración de la cabeza del filtro es diferente,

FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 40


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

H. P. Filter 1048GM Low Pressure Filter 1002GM

FILTER HEAD A

ANTI SPILL
DEVICE

CLOGGING INDICATOR

ANTI SPILL DEVICE

CHECK VALVE
FILTER BOWL FILTER ASSEMBLY
ELEMENT

FILTER BOWL

FILTER
ELEMENT
Case Drain Filter 1084GM

CONNECTION PORT FOR


ANTI SPILL
DEVICE
A TEMPERATURE SENSOR

BY--PASS VALVE
For Training Purposes Only

CLOGGING INDICATOR
FILTER
ELEMENT

FILTER BOWL

CLOGGING INDICATOR

Figure 21 Filters
FRA US-T gs 2.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 41
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

GROUND SERVICE PANEL -- GREEN SYSTEM (PANEL DE


SERVICIO EN TIERRA - SISTEMA VERDE)
El panel de servicio de tierra para el sistema Verde está instalado en el carenado
de la parte inferior izquierda del fuselaje atrás del compartimento del tren de aterri-
zaje. Los componentes y las conexiones necesarias para servir al sistema Verde
(sin incluir las conexiones de tierra del sistema de presurización del depósito y del
drenaje del depósito) están instalados juntos en un grupo en él.
El panel de servicio de tierra tiene estos componentes:
S Conectores 1006GM y 1008GM de cierre--automático de alimentacion y de
presión de prueba en tierra
S la válvula 1087GM de despresurización del depósito del sistema Verde,
S la bomba manual 1009GM del sistema de llenado del depósito
S indicador 1834GQ de cantidad del depósito
S válvula selectora 1134GQ del sistema de llenado del depósito 1134GQ
S conector de suministro en tierra 1007GM del sistema de llenado del depósito
S la válvula de llenado 1698GM del sistema de llenado del depósito.
S el filtro 1132GM del sistema de llenado del depósito
S el restrictor 1139GM del sistema de llenado del depósito
La manguera flexible 1699GM, la cual es parte del equipo de llenado del depósito,
también es mantenida en el compartimento del panel de servicio en tierra.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 3.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 42


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

LOCATION

Capacities Green System:


Total Capacity 23Ltr ( 6.1 USG )
Max. Gageable 18Ltr ( 4.8 USG )
Fill Level 14Ltr ( 3.7 USG )
Low Level Warn. 3Ltr ( 0.8 USG )
For Training Purposes Only

Figure 22 Green System Ground Service Panel


FRA US-T gs 3.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 43
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

COMPONENTES DEL PANEL DE SERVICIO EN TIERRA Coupling Socket 1007GM


El coupling socket es la conexión para un suministro de tierra presurizado de un
Reservoir Filling Selector Valve 1134GQ (Válvula Selectora de Llenado del fluido hidráulico. El coupling socket es una mitad de un acoplamiento de desco-
Depósito) nexión--rápida de cierre--automático. La otra mitad está sujeta al suministro
La válvula selectora de llenado del depósito dirige al fluido hidráulico desde el su- hidráulico de tierra. El conjunto incluye una válvula check. Hay un tapón ciego, el
ministro hasta el depósito del sistema que es seleccionado. La válvula selectora cual está sujeto al cuerpo del acoplamiento con un cable.
puede ubicarse en cualquiera de las cuatro posiciones. Son una para cada siste-
ma hidráulico (YELL0W, BLUE o GREEN) y una posición off (indentificada como Fill Valve 1698GM (Válvula Fill)
NEUTRAL). Un mecánismo de tope de resorte mantiene a la válvula selectora en La válvula fill es la conexión para la manguera flexible. Usa la manguera flexible
su posición. El conjunto de la válvula selectora tiene dos partes principales: para llenar los depósitos con la bomba manual desde un contenedor despresuri-
S la unidad selectora hidráulica, la cual controla el flujo del fluido para los depósi- zado.
tos, La válvula fill está instalada en la conexión de succión de la bomba manual. El con-
S la unidad de switch eléctrico controla el suministro del poder para el indicador junto de válvulas incluyen un filtro y una válvula check. La válvula check se asegu-
ra que el fluido en la cañería flexible no fluya devuelta al contenedor. El filtro es
S + eléctrico. removible y tiene una filtración de clasificación de 50 micrones. Un tapón ciego
El selector hidráulico es una válvula de 4 vías/ 4puertos. Es girada a través de un es incluido con el conjunto. Esta unido al cuerpo de la válvula con una cuerda de
eje conectado a la manilla de operación. La manilla de operación también es un nylon.
indicador que muestra cual sistema es selectado.
Las cuatro posiciones de regulado están a 90 grados entre sí. Filtro 1132GM
Los cuatro puertos hidráulicos son identificados como: Es un filtro HP con una filtración de clasificación de 15 micrones. Está compuesto
S entrada de suministo, por tres partes principales:
S salida al depósito del sistema hidráulico Azul, S the filter head (cabeza del filtro),
S salida al depósito del sistema hidráulico Verde, S the filter bowl (cuerpo del filtro),
S salida al depósito del sistema hidráulico Amarillo. S the filter element (elemento de filtro).
Una válvula termica relief protege a la válvula selector de la expansión termica del La cabeza del filtro tiene conexiones hidráulicas, un clogging indicator y un dispo-
fluido, cuando está en la posición NEUTRAL. La válvula termica relief se abre a sitivo de cerrado está instalados en él. No hay un dispositivo de pass--by en el filtro
35 +5 —5 bar (507 +72 —72 psi) y se cierra a 20 bar (290 psi). El fluido liberado en caso de que el elemento del filtro sea bloqueado. El dispositivo de cerrado op-
era cuando usted retira el cuerpo y el elemento del filtro.Con esto se asegura que
a través de la válvula termica relief sale de un puerto conectado al sistema hidráuli-
ningún fluido se derrame del sistema y que nada de aire entre mientras el elemen-
co Amarillo.
to es removido.
Electrical Switch Unit (Unidad de Interruptor Eléctrico)
For Training Purposes Only

Bomba Manual (Hand Pump) 1009GM


La unidad de switch eléctrico está sujetada al fondo del selector hidráulico. El mis-
mo eje que opera al selector hidráulico, también opera a la unidad de switch elec- La bomba manual provee el flujo del fluido para llenar los depósitos, si un suminis-
trico. El conjunto de switch está hecho de un disco doble y un rotor doble. Juntos tro en tierra no está disponible. La bomba manual es la misma instalada en el panel
hacen posible cambiar los cinco circuitos a las cuatro selecciones posibles. de servicio de tierra del sistema Amarillo. La bomba tiene una válvula relief de
(N,Y,B,G). Los sellos son instalados entre las partes eléctricas e hidráulicas del presión HP, la cual opera entre los 234 y 237.5 bar (3400 y 3445 psi).
conjunto de válvulas selector. Estas se aseguran que ningún fluido entre en el me-
canismo de switch eléctrico, sino que salgan como filtración externa.

FRA US-T gs 3.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 44


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
GREEN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-11

Reservoir Filling Selector Valve 1134GQ Hand Pump 1009GM & Fill Valve 1698GM

THERMAL REL. PLUG VALVE


VALVE

HYDRAULIC
CONNECTION

RING SEALS

REDUCTION
GEARS ELECTRICAL
CONNECTION

SWITCH
ASSEMBLY

Reservoir Fill Filter 1132GM Fill Coupling ( Ground Equipment )


1007GM

FILL VALVE
For Training Purposes Only

CLOGGING
INDICATOR

Figure 23 Service Panel Components


FRA US-T gs 3.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 45
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SERVICING
Lufthansa LAN Technical Training

29-10

29-10 SERVICIO DE FLUIDO HIDRAULICO


SISTEMA DE LLENADO DE FLUIDO HIDRAULICO S Presiones de acumuladores del sistema y de los frenos correctas
Es posible llenar cualquiera de los tres depósitos hidráulicos desde un solo S Presión de aire del depósito a 50 psi.
lugar.
La mayoría de los componentes del sistema de llenado de depósito, son insta- Procedimiento de llenado de fluido del depósito (con contenedor) :
lados en el panel de servicio de tierra del sistema Verde.
-- Remover la palanca de bombeo manual desde el panel de servicio del
El sistema puede ser servido usando un contenedor o un suministro hidráulico sistema amarillo.
de tierra.
-- Conectar la palanca de bombeo manual al panel de servicio del sistema
Si la fuente es un contenedor, un tubo flexible hace la conexión entre el con- verde.
tenedor y la bomba manual. Usted la debe conectarlo a la válvula de llenado.
-- Remover la manguera de llenado, mantenida en posición en el panel de
La fill valve (válvula de llenado) está instalada en el puerto de succión de la
servicio del sistema verde y conectarla en la válvula de llenado--
bomba manual. Incluye un filtro y una válvula check. La bomba manual es la
misma que usa la bomba en el sistema hidráulico Amarillo, pero es usado un -- Poner el otro extremo de la manguera de llenado en el contenedor de
puerto de succión diferente. fluido hidráulico.
El coupling socket de auto--sellado es la conexión para el suministro hidráulico -- Girar el selector en la posición del sistema que usted quiera llenar.
de tierra presurizado. Hay un restrictor entre el coupling socket y la válvula se- Opere la bomba y monitoree el aumento del nivel de fluido en el indicador de
lectora. El restrictor protege al sistema de una sobrepresión. cantidad.
Un filltro HP (de alta presión) está instalado corriente arriba de la válvula selec- Pare el fluido hidráulico cuando el puntero del indicador de cantidad esté en el
tora. La válvula selectora es una válvula de 4 puertos/4vías, la cual obtiene extremo de la línea con color del sistema que usted haya seleccionado.
fluido desde el suministro y lo envía al depósito correspondiente. La válvula Si un depósito es sobre--llenado, puede ser drenado operando una válvula de
selectora también controla el suministro de poder hacia el indicador de cantida- drenaje en la parte inferior de los depósitos para los sistemas verde y amarillo.
d Para drenar al depóstio azul una válvula de drenaje está ubicada en el panel
Las válvulas check aislan los circuitos de baja presión (LP) de los sistemas del servicio del sistema.
hidráulicos principales desde el sistema de llenado de depósito cuando no está Nota:
en uso. Si un suministro hidráulico de tierra es usado se debe colocar un adaptador a
El indicador de cantidad del depósito en el panel de servicio en tierra del siste- la válvula de llenado. El uso de la bomba manual y de la manguera flexible
ma Verde, opera junto a la válvula selectora de llenado y muestra los conten- desde el panel de servicio hidráulico no es necesario.
idos del depósito para el cual la válvula selector está cofigurada.
Refiérase al AMM 12-12-00
For Training Purposes Only

Las precondiciones para un llenado correcto:


S Sistemas hidráulicos despresurizados
S Los speed brakes y alerones retractados,
reversores de empuje cerrados
S Puertas del tren de aterrizaje cerradas
S Puertas del compartimiento de carga cerradas

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 46


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SERVICING
Lufthansa LAN Technical Training

29-10

A320 only

QUANTITY QUANTITY QUANTITY


INDICATOR INDICATOR INDICATOR

G Y B

SYSTEM SYSTEM SYSTEM


RETURN RETURN RETURN

RESERVOIR
FILLING
SELECTOR
VALVE
For Training Purposes Only

HAND PUMP

FILL FILTER QUANTITY INDICATOR


FILL VALVE

GREEN GRD. SERVICE PANEL

Figure 24 Reservoir Filling System


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 47
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SERVICING
Lufthansa LAN Technical Training

29-10

29-10 PRESURIZACION DE AIRE DEL DEPOSITO


GENERAL
La aeronave tiene un sistema de presurización para los depósitos hidráulicos. Presurización de los Depósitos Hidráulicos
Cada depósito obtiene aire presurizado a 50 psi (3.5 bar) (operación normall), la Los tres depósitos son presurizados al mismo tiempo.
cual evita la cavitation de las bombas. El sistema también permanece hermético
El conector de tierra está instalado en el manifold de presurización del depósito.
en caso de una falla en el sistema de presurización o después de un apagado del
El conector es una plunger type valve (valvula tipo émbolo). se abre y se cierra
motor.
manualmente. La rotación de la tuerca mueve al émbolo hacia adentro o afuera
El aire para la presurización del depósito es suministrado por: para abrir o cerrar la válvula. Un tapa istalada al conector evita la contaminación
S El compresor de alta presión del motor 1. externa.
S Aire sangrado de baja presión del manifold neumático.
Operación
S Suministro en tierra a través del conector de tierra de carga de aire en el
S Asegúrese que las válvulas de despresurización del depósito estén cerra-
manifold de presurización del depósito.
das.
COMPONENTES DE PRESURIZACION S Llene los depósitos con aire hasta que los 50 PSI sean mostrados en los
indicadores de presión del depósito.
Manifold de Presurización del Aire Note:
El manifold de presurización del depósito tiene tres puertos de entrada, uno de Si la presión del sistema aumenta a más de 5.3 bar (76.85 PSI ), la válvula
cada fuente de suministro. relief de presión respectiva se abre para liberar la alta presión.
La salida del flujo de aire es a través del separador de fluidos, el cual está instalado
en el manifold. Las válvula reductora de presión también está instalada en el man- Despresurización de los Depósitos hidráulicos
ifold. S Gire la tapa de la válvula de despresurización del depósito, según el movimien-
Dos filtros están instalados en el conjunto manifold. Los indicadores están instala- to de las manecillas del reloj, hasta 90 grados. Esto permite que la presión del
dos en los filtros para mostrar cuando ellos estén obstruidos. aire salga a través de la válvula hacia la atmósfera.
S Escuche si todo el aire es liberado.
Unidad de Presurización del Depósito
La presión del aire puede ser liberada alternativamente a través de la conexión
EL propósito es el mismo que en el Manifold de Presurización de un acoplamiento de despresurización.
Depressurization Valve (Válvula de Despresurización) Warning:
Cada depósito hidráulico puede ser despresurizado independientemente en el Cuando abre las válvulas de despresurización manual de los depósitos,
For Training Purposes Only

panel de servicio de tierra correspondiente con la válvula de despresurización. es posible que el gas esté caliente y contenga fluido hidráulico.
Indicador de Presión del Aire
Un indicador de presón del aire es instalado en la cañería del suministro de aire
para cada depósito. El indicador tiene entrada de la presión del sistema, la cual
es constantemente mostrada. El indicador tiene un display análogo con un rango
de 0--75 PSI.

FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 48


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SERVICING
Lufthansa LAN Technical Training

29-10

Air Pressurization Manifold (1370GM )


( installed in the blue Hydraulic bay )
PRESSURE REDUCING
VALVE

CHECK VALVES

AIR CHARGING
GROUND CONNECTOR

FLUID SEPARATOR

FILTERTS

Hydraulic Reservoir ( Typical ) PRESSURE GAGE Reservoir Depressurization Valve


( installed on each Hydraulic service panel )

PRESSURE SWITCH

PRESSURE
For Training Purposes Only

RELIEF
VALVE

Figure 25 Pressurization Components


FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 49
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SERVICING
Lufthansa LAN Technical Training

29-10

HP BLEED AIR FROM LH ENGINE


PRESSURIZATION MANIFOLD
BLEED AIR FROM
RESTRICTOR BOTH ENGINES AND APU

AIR CHARGING PRESSURE


GROUND CONNECTOR REDUCING
VALVE

FLUID
SEPARATOR

CHECK VALVE
( A320 Aircraft only with RAT config 1 )
PRESSURE SWITCH

TO SDAC
TO SDAC TO SDAC
PRESSURE RELIEF VALVE

AIR PRESSURE GAGE

G Y B
For Training Purposes Only

RESERVOIR RESERVOIR RESERVOIR

DEPRESSURIZATION VALVE

Figure 26 Reservoir Pressurization System (cofig 1 )


FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 50
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SERVICING
Lufthansa LAN Technical Training

29-10

HP BLEED AIR FROM LH ENGINE BLEED AIR FROM


BOTH ENGINES AND APU RESEREVOIR PRESSURIZATION
UNIT 1360GM
RESTRICTOR

PRESSURE
REDUCING
VALVE
WATER
PRESSURE SEPERATOR
AIR CHARGING WATER REDUCING AIR FILTER
GROUND CONNECTOR SEPERATOR VALVE
MANUAL
DRAIN
VALVE AUTOMATIC DRAIN VALVE
CLOSED INDICATOR
AUTOMATIC DRAIN VALVE MANUAL DRAIN
VALVE

CHECK VALVE

PRESSURE SWITCH
PRESSURE RELIEF VALVE TO SDAC TO SDAC TO SDAC

AIR PRESSURE GAGE

G Y B
For Training Purposes Only

RESERVOIR RESERVOIR RESERVOIR

DEPRESSURIZATION VALVE

Figure 27 Reservoir Pressurization System ( config 2 )


FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 51
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

29-13 SISTEMA HIDRAULICO AMARILLO


GENERAL
La mayoría de los componentes del sistema están instalados en el compartimien-
to hidráulico del sistema amarillo en la parte inferior derecha del fuselaje, frente
al compatimento del tren de aterrizaje principal.
El sistema es mantenido físicamente separado de los otros dos sistemas hasta
donde sea posible. El sistema está aislado hidráulicamente de los otros dos siste-
mas. No es posible para el fluido ir de un sistema al otro.
El sistema opera a una presión nominal de 3000 psi (206 bar). Es posible presuri-
zar el sistema HP (de alta presión) desde las tres diferentes fuentes:
-- La bomba impulsada por motor (EDP) 1030GK conectada al motor dere-
cho (No 2).
-- la Unidad de Transferencia de Poder (PTU)1088GM,
-- la bomba eléctrica del sistema Amarillo
-- la bomba manual para para la operacón de las puertas de carga
-- las conexiones de suministro en tierra.
El sistema hidráulico Amarillo tiene dos sub--sistemas:
-- un circuito HP (alta presión), que suministra a los consumidores,
-- un circuito LP (baja presión) o de retorno a través del cual, el fluido re-
torna al depósito.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 52


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

OPERACION DEL SISTEMA frenos de estacionamiento y alternos va desde el manifold HP a través del brake
manifold (manifold de frenado).
La operación del sistema es totalmente automática.
Una válvula solenoide 3150GPen el manifold HP controla el flujo de fluido para
La EDP comienza a suministrar al sistema tan pronto como el motor No. 2 (dere- manifold LMS. La válvula solenoide es usualmente operada desde el comparti-
cho) es encedido. La EDP suministra al sistema con fluido a 3000 psi (206 bar) miento de vuelo a través del switch1883GP en el panel de mantenimiento 50VU,
y cambia su salida a aquella que es necesaria para el sistema. Un switch de pres- pero también tiene una función automática. Esta función se relaciona con la oper-
ión y una válvula check 3050GM están instalados corriente abajo del EDP. El ación de las puertas de carga. Cuando las puertas de carga están configuradas
switch de presión monitorea la presión de salida de la bomba. El acumulador del para abrir y cerrar (y la bomba eléctrica Amarilla comienza a funcionar), la válvula
sistema 3070GM tiene conexiones hidráulicas directas a los manifolds de brake solenoide se cierra automáticamente. Esto, detiene el suministro de fluidos a los
y HP, y a la válvula selectora de la puerta de carga. El acumulador mantiene la controles de vuelo.
presión en el sistema libre de pequeños cambios. Además proporciona un sumi-
La condición del sistema es monitoreada continuamente. Los sensores de tem-
nistro de fluido disponible para suplir cualquier disminución temporal. Esto puede
peratura y presión envían información al compartimiento de vuelo. La información
ocurrir, si hay una gran demanda repentina y la bomba no ha tenido tiempo para
es mostrada en los displays ECAM y como FAULT warnings (advertencias de
responder. El acumulador es previamente cargado con nitrógeno a 1885 psi (130
bar) y sostiene 0.18 L (0.0475 USgal) del fluido utilizable cuando está lleno. FALLA) en el panel de sobrecabeza.
La Power Transfer Unit (PTU) (Unidad de Transferencia de Poder) 1088GM La tripulación puede detener el suministro de fluido para la EDP (si hay fuego en
puede presurizar también al circuito HP del sistema Amarillo. La PTU obtiene su la nacela) a través de la operación de la válvula contra fuego 3046GD. La válvula
poder del sistema hidráulico Verde. Suministra poder al sistema hidráulico Amaril- contra fuego se cierra cuando el pushbutton ENG 2 FIRE es operado. Un símbolo
en la página HYD del display del sistema ECAM muestra si la válvula contra fuego
lo, si la presión en el sistema cae aproximadamente 500 psi ( 34.48 bar ) bajo la
está abierta o cerrada.
presión en el sistema hidráulico Verde. No hay conexión hidráulica entre los dos
sistemas hidráulicos, de manera que ningún fluido puede se transferido de un sis-
tema al otro. El pushbutton switch de la PTU 1802GL en el compartimiento de vue-
lo controla la operación de las dos válvulas solenoides. Cuando el pushbutton
switch es operado, las dos válvulas solenoides son energizadas y el suministro
de fluido para / desde la PTU es detenido.
Si la EDP falla, o para mantenimiento en tierra, es posible presurizar el sistema
hidráulico Amarillo con la bomba eléctrica.
La entrada de presión del sistema para el manifold HP tiene un filtro 3048GM. Una
válvula check 3059GM está instalada en el manifold. Una válvula sampling
3187GM permite tomar muestras del fluido del sistema para análisis. Usted puede
tomar la muestra cuando el sistema esté a toda presión.
Una válvula relief de presión ( PRV ) 3063GM está instalada en el manifold HP
For Training Purposes Only

para proteger al sistema contra la sobre presión.


Los dos switches de presión 3151GN, 10CE--3 y un transductor de presión
3065GN están instalados también en el manifold HP para monitorear la presión
en el sistema. El suministro para la mayoría de los consumidores va a través de
los manifolds del Leakage Measurement System (LMS) (sistema de medición de
filtraciones) y de HP. De esta manera es posible aislar algunos consumidores para
medir las fugas internas de partes del sistema. El suministro para los sistemas de

FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 53


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

This Page Intentionally Left Blank


For Training Purposes Only

FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 54


29-13
A319 / A320 / A321

Seite: Page: 55

GREEN BLUE YELLOW


PTU
LAF ACCUS
RAT MAN ON
A ( IF INSTALLED )
H FAULT U
T ELEC PUMP
Y ENG 1 PUMP ELEC PUMP
OFF
O
ENG 2 PUMP H
D A
FAULT
Y
FAULT
OFF
FAULT U
T
FAULT OFF
D
OFF OFF
O
A 1 2 3 4 5 6
LH SPOILER 4 RH SPOILER 4
RUDDER LH FLAP WTB ALT PARK
BRAKE
YAW DAMPER FWD
CARGO DOOR
PITCH TRIM AFT
CARGO DOOR
RH ELEVATOR LH SPOILER 2 RH SPOILER 2
RH FLAPMOTOR
RH THRUST
REVERSER
B

Yellow System Basic Schematic


R
A
K
E
S
LEAK MEASUREMENT
MANIFOLD
ATA 27
S
Y BRAKE
FWC SDAC MANIFOLD
S
ELAC
T
PTU
E
M

Figure 28
PTU MANIFOLD HP MANIFOLD
SDAC

FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0


CARGO
DOOR
SELECTOR
VALVE
ENG 2 FIRE
PUSH
HYDRAULIC POWER

SDAC
YELLOW SYSTEM

FROM
CONSUMERS
SDAC
SDAC
YELLOW GRD SERVICE PANEL
Lufthansa LAN Technical Training For Training Purposes Only
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

UBICACION DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA AMARILLO


For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 56


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

GROUND LEAK MEASURMENT


MANIFOLD

YELLOW HYDRAULIC
COMPARTMENT
SYSTEM ACCU

RETURN FILTER
For Training Purposes Only

RESERVOIR
HP MANIFOLD

HP FILTER

Figure 29 Yellow System Component Location


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 57
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

COMPONENTES DEL SISTEMA AMARILLO


Depósito del Sistema Amarillo 3000GQ
La descripción del Depósito Hidráulico es la misma que en el sistema Hidráulico
Verde.
La capacidades del fluido hidráulico del depósito son:
S el nivel de llenado normal 12 L (3.8 USgal),
S el nivel calibrado máximo 18 L (4.77 USgal),
S el nivel de warning de bajo nivel 3.0 +0.4 --0.4 L (0.8 +0.1 --0.1 USgal).
Válvula--contra--fuego en la Bomba del Motor 3046GD
La válvula contra fuego en la bomba del motor está instalada en la ala derecha
entre el larguero posterior y el larguero falso posterior, en la parte interna del pilón.
Está en la línea de succión entre el depósito y la EDP. Cuando la válvula se cierra,
detiene el suministro de fluido a la EDP.
La válvula contra fuego en la bomba del motor 3046GD es la misma que en la
válvula contra fuego 1046GK instalada en el sistema hidráulico Verde (Ref.
29--11--00).
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 58


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

Yellow System Reservoir 3000GQ Engine Fire Valve 3046GD Type 1

ACTUATOR

AIR MANIFOLD
INDICATOR
WINDOW

QUANTITY INDICATOR

Engine Fire Valve 3046GD Type 2

COMPENSATOR
LOW LEVEL SWITCH SLIDE ASSY

VALVE ASSY
For Training Purposes Only

DRAIN VALVE
OPEN
LINE END
FITTING

SHUT
Figure 30 Yellow Hydraulic System Components
FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 59
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

COMPONENTES DEL SISTEMA AMARILLO


Bomba de Motor 3030GD
La bomba de motor 3030GD está instalada en la caja de engranaje de accesorios
del motor derecho (No. 2). Es lo mismo que en la bomba de motor 1030GK instala-
da en el sistema hidráulico Verde (Ref. 29--11).
Acumulador de sistema 3070GM
El acumulador del sistema 3070GM es lo mismo que el acumulador del siste-
ma1070GM instalado en el sistema hidráulico Verde.(Ref. 29--11).
Manifold HP 3011GM
El manifold HP es lo mismo que el manifold HP
instalado en el sistema hidráulico Verde (Ref. 29--11).

Filtro HP (Alta Presión) 3048GM.


El filtro HP 3048GM está instaldo en el manifold HP. Es lo mismo que el filtro HP
1048GM instalado en el sistema hidráulico Verde (Ref.29--11).
Case Drain Filter 1087GM (Filtro de Drenaje de Carcasa)
El filtro de drenaje de carcasa 3048GM es funcionalmente lo mismo que el filtro
HP 3048GM. Las únicas diferencias están en su tamaño y en la configuración de
la cabeza del filtro.
Filtro LP (Baja Presión) 3002GM
El filtro LP 3002GM es lo mismo que el filtro LP 1002GM instalado en el sistema
hidráulico Verde (Ref. 29--11).
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 60


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

Engine Driven Pump 3030GD HP Manifold 3011GM Case Drain Filter 3084GM

System Accumulator 3070GM HP Filter 3048GM LP Filter 3002GM


For Training Purposes Only

Figure 31 Yellow Hydraulic System Components


FRA US-T gs 6.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 61
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

PANEL DE SERVICIO EN TIERRA - SISTEMA AMARILLO


El panel de servicio en tierra para el sistema hidráulico Amarillo está instalado en
la parte inferior derecha detrás del compartimento del tren de aterrizaje principal.
Los componentes y conexiones necesarios para servir al sistema hidráulico Ama-
rillo (sin incluir la conexión de la presurización de aire del depósito y del drenaje
del depósito) están instalados juntos en un grupo en él.
El panel de servicio de tierra tiene estos componentes:
S conectores de presión de prueba en tierra y de cerrado automático de suc-
ción 3008GM y 3006GM,
S la válvula de despresurización del depósito Amarillo 3087GM
S la palanca de la bomba manual 3270GM (la cual es para las bombas manu-
ales de puertas de carga y de llenado del depósito),
S la válvula selectora EL/MAN 2500MJ del sistema de puertas de carga
S la bomba manual 3009GM del sistema de puertas de carga
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 62


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-13

LOCATION
For Training Purposes Only

Capacities Yellow System:


Total Capacity 20Ltr ( 5.3 USG )
Max. Gageable 18 Ltr ( 4.8 USG )
Fill Level 12 Ltr ( 3.2 USG )

Figure 32 Yellow System Ground Service Panel


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 63
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

29-12 SISTEMA HIDRAULICO AZUL


GENERAL
La mayoría de los componentes del sistema están instalados en el compartimien-
to del sistema hidráulico Azul. El compartimiento está en la parte inferior izquierda,
frente al compartimiento del tren de aterrizaje principal. El depósito y el filtro LP
(baja presión) no están en el compartimiento hidráulico. Están en la parte inferior
izquierda del fuselaje atrás del compartimiento del tren de aterrizaje principal.
Los sistemas operan a una presión nominal de 3000 psi (206 bar). Puede propor-
cionar 32 l/min (8.45 USgal) desde la bomba eléctrica.
Es posible presurizar al sitema HP (alta presión) desde cualquiera de las tres difer-
entes fuentes:
-- la bomba eléctrica,
-- la Ram Air Turbine (RAT) (Turbina de Aire Ram)
-- las conexiones de suministro en tierra.
La operación del sistema es usualmente automática, sin embargo la tripulación
puede controlar partes del sistema desde el compartimiento de vuelo si es requeri-
do
El sistema hidráulico Azul está compuesto por dos partes principales;
-- un ciruito HP que suministra a los consumidores,
-- un circuito LP o de retorno a través del cual el fluido retorna al depósito.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 7.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 64


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

OPERACION DEL SISTEMA del Sistema de Medición de Filtraciones).


Una válvula solenoide 2150GP en el manifold HP controla el flujo de fluido hacia
La bomba eléctrica 2075GJ usalmenete presuriza al ciruito HP. el manifold LMS. La válvula solenoide es operada desde el panel de mantenimien-
La bomba eléctrica parte automáticamente cuando uno de los motores es encen- to 50VU. Un filtro HP 2048GM está instalado en la entrada de presión del sistema
dido. Luego opera continuamente hasta que los dos motores son detenidos. El del manifold HP. Una válvula de alivio de presión 2063GM instalada en el manifold
acumulador del sistema genera tolerancia para cada disminución temporal en la HP protege al sistema de la sobre presión.
presión debido al tiempo de respuesta de la bomba eléctrica. Dos pushbutton
switches (P/BSW) en el compartimiento de vuelo controlan la operación de la Los dos switches 2151GN y 10CE--1 en el manifold HP monitorean la presión en
bomba eléctrica. La BLUE ELEC PUMP P/BSW 2704GJ está en el panel sobreca- el sistema. El switch de presión 2151GN envía información hacia los sistemas de
beza 40VU. Los miembros de la tripulación lo utilizan para detener a la bomba warning y ECAM. El switch de presión 10CE--1 envía información únicamente al
cuando hay una falla. Usualmente está regulado en AUTO y tiene las leyendas sistema de control de vuelo. Un transmisor de presión 2065GN también envía in-
de FAULT y OFF, las cuales se encienden cuando es necesario. La BLUE PUMP formación de presión a los sistemas de warning y ECAM.
OVRD P/BSW 2703GJ está en el panel de mantenimiento 50VU. La leyenda ON
en el P/BSW se enciende cuando es aplicable. El P/BSW hace posible encender La válvula sampling (de muestra) 2187GM está instalada en el manifold HP. Esta
la bomba eléctrica en tierra cuando los motores no están operando. hace posible obtener muestras del fluido del sistema para analisis.
La válvula prioritaria 2064GM también está instalada en el manifold HP. Detiene
Si los dos motores se detienen en vuelo, la bomba eléctrica del sistema azul conti- el suministro del fluido a los consumidores que no son esenciales (slats y CSM/G)
nua operando, si el suministro de poder AC proviene del APU. En este caso, la si la presión en el sistema está muy baja.
compresión del tren de aterrizaje de nariz detiene la bomba eléctrica. Un circuito
de retardo mantiene a la bomba eléctrica en operación por dos minutos después
de la compresión del tren de aterrizaje de nariz.Se asegura que la bomba eléctrica
no se detenga inmediatamente cuando la aeronave aterrice.

Si hay una falla total del suministro de poder AC (el cual causa que la bomba eléc-
trica se detenga), La RAT automáticamente opera y presuriza al sistema. También
es posible operar a la RAT desde el compartimiento de vuelo.
El fluido de drenaje de carcasa va desde el conjunto bomba eléctrica hacia el cir-
cuito LP a través de una válvula check 2041GM y un filtro 2084GM.

El sistema tiene un amortiguador de pulsaciones 2092GM instalado inmediata-


mente corriente abajo de la bomba eléctrica. Este suaviza la salida de la bomba
eléctrica. Además se encuentran instalados corriente abajo de la bomba eléctrica
un switch de presión 2074GJ y una válvula check 2050GM. El switch de presión
For Training Purposes Only

monitorea la presión de salida de la bomba eléctrica. La válvula check detiene el


flujo de fluido hacia la bomba eléctrica, si el sistema está siendo presurizado
desde otra fuente.

El suministro para todos los consumidores va a través del manifold HP 2011GM.


El suministro para todos los consumidores distintos a los de motor slat y CSM/G
va también a través del Leakage Measurement System manifold (LMS) (manifold

FRA US-T gs 7.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 65


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

This Page Intentionally Left Blank


For Training Purposes Only

FRA US-T gs 7.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 66


29-12
A319 / A320 / A321

Seite: Page: 67

LH FLAP WTB EMER


RUDDER RH FLAP WTB GENERATOR
RH ELEVATOR LH SLAT WTB RH SLAT WTB LH SLAT MOTOR
LH ELEVATOR LH SPOILER 3 RH SPOILER 3
LH AILERON RH AILERON
HYD
BLUE PUMP LEAK MEASUREMENT VALVES
OVRD B G Y
ON OFF OFF OFF
10 7 8 9
EMER ELEC PWR
EMER GEN TEST MAN ON
RAT
&
GEN 1 LINE EMER GEN
SMOKE
OFF

Blue System Basic Schematic


11
LEAK MEASUREMENT
MANIFOLD
SYSTEM
ACCU
ATA 27
SDAC
FWC ELAC
GRD CHECK MODULE
( A320 only )
HP
MANIFOLD

Figure 33
11
2
RAT
AUTO
FROM
CONSUMERS 3
SDAC 10

FRA US-T gs 7.7.98 / JCB june 2008 rev 0


AUTO
SDAC
CFDS
HYDRAULIC POWER

SDAC
BLUE SYSTEM

RAT
SDAC
BLUE GRD SERVICE PANEL
Lufthansa LAN Technical Training For Training Purposes Only
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

UBICACION DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA AZUL


For Training Purposes Only

FRA US--T gs 8.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 68


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

STA2296/FR50

LP FILTER
GROUND LEAK MEASURMENT
MANIFOLD

STA 2243/FR49

ELECTRIC PUMP FR 42

SYSTEM ACCU

HP MANIFOLD

HP FILTER
For Training Purposes Only

CASE DRAIN FILTER

RESERVOIR

PULSATION DAMPER

Figure 34 Blue System Component Location


FRA US--T gs 8.7.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 69
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

eléctrica va al circuito LP a través de una válvula check 2041GM y un filtro


COMPONENTES DEL SISTEMA AZUL 2O84GM.

Depósito del Sistema Azul 2000GQ


La descripción del Depósito Hidráulico es la misma que en el Sistema Hidráuli-
co Verde.
Las capacidades de fluido hidráulico del depósito son:
S nivel de llenado normal 6 l(l.585O USgal)
S nivel de calibrado máximo 8 l (2.1133 USgal),
S nivel de warning de bajo--nivel 2.O y 2.3 l (O.52 y O.6Usgal)
La válvula de drenaje del estanque no está instalada en el estanque. Está
instalada en el Blue Ground Service panel (panel de Servicio de Tierra del Sis-
tema Azul).
Bomba Eléctrica 2075GJ
La bomba eléctrica 2O75GJ está instalada en el compartimento hidráulico del
sistema Azul. Suministra al sistema hidráulico Azul con poder hidráulico. La
bomba eléctrica es básicamente la misma que la bomba en el sistema amaril-
lo.
La bomba eléctrica tiene tres partes principales:
S un motor eléctrico,
S una boost pump (bomba de refuerzo)
S la bomba hidráulica.
El motor eléctrico es un motor de inducción convencional. Opera con un sumi-
nistro trifásico de poder eléctrico.
Un switch de temperatura está instalado en el motor eléctrico. Si la temperatu-
ra del motor aumenta a 162 deg.C (5O3 deg.F), el switch opera y envía
señales al panel sobrecabeza y al ECAM.
La bomba eléctrica arranca automáticamente cuando cualquiera de los mo-
tores parte. Entonces opera continuamente hasta que los dos motores son de-
For Training Purposes Only

tenidos. Un pushbutton (P/B) switch en el compartimento de vuelo hace pos-


ible para la tripulación detener la bomba eléctrica.
También es posible presurizar al sistema con una bomba eléctrica cuando los
motores están detenidos. Un P/B switch en el panel de mantenimiento 5OVU
en el compartimento de vuelo detiene la función automática y enciende la
bomba eléctrica. El fluido de drenaje de la caja desde el conjunto de bomba

FRA US-T gs 8.7.98 / JCB june 2008 rev0 Seite: Page: 70


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

Blue System Reservoir 2000GQ Electric Pump 2075GJ


For Training Purposes Only

Figure 35 Blue System Components


FRA US-T gs 8.7.98 / JCB june 2008 rev0 Seite: Page: 71
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

COMPONENTES DEL SISTEMA AZUL


Pulsation Damper (Amortiguador de Pulsación) 2092GM Filtro de Drenaje de Carcasa 2084GM
El amortiguador de pulsación 2092GM está instalado en la línea de salida de la El filtro de drenaje de carcasa es funcionalmente lo mismo que el filtro HP. Las
bomba eléctrica. únicas diferencias están en su tamaño y en la configuración de la cabeza del
Remueve los pulsos de presión del flujo HP desde la bomba. filtro.
El amortiguador de pulsación consta de una esfera de metal vacía, con conex-
iones de entrada y salida en lados opuestos.
Phase Unbalance Detector 2707GJ (Detector de Desiquilibrio de Fase)
El phase unbalance detector 2707GJ está instalado en el compartimento de Low Pressure (LP) filter 2002GM (Filtro de Baja Presión)
aviónica. El filtro LP 2002GM está instalado en un compartimento en el lado izquierdo
S Opera junto con el transformador de corriente 2706GJ para detectar el desi- del fuselaje detrás del pozo de ruedas MLG.
quilibrio de las fases de la bomba eléctrica. (Para la descripición referirse al S es lo mismo que el filtro LP 1002GM instalado en el sistema hidráulico
ATA 29-17). Verde (Ref. 29--11), las únicas diferencias están en su tamaño.
Tranformador de Corriente 2706GJ High Pressure (HP) filter 2048GM (Filtro de Alta Presión).
El transformador de corriente 2706GJ está instalado en el compartimento de El filtro HP 2048GM está instalado en el manifold HP.
aviónica.
S es lo mismo que el filtro HP 1048GM instalado en el sistema hidráulico
S Opera junto con el phase unbalance detector 2707GJ para detectar un desi- Verde (Ref.29--11) Las únicas diferencias están en su tamaño.
quilibrio de las fases de la bomba eléctrica. (Para la descripción referirse a
ATA 29-17).

Manifold HP 2011GM
El manifold HP es lo mismo que el manifold HP instalado en el sistema hidráu-
lico Verde (Ref. 29--11).
La válvula prioritaria 2O64GM también está instalada.
El manifold HP 2OllGM está instalado en compartimento hidráulico del sistema
Azul.
For Training Purposes Only

Acumulador del Sistema 2070GM


El acumulador está instalado en el compartimento hidráulico del sistema Azul.
S El acumulador del sistema 3070GM es lo mismo que el acumulador de sis-
tema 1070GM instalado en el sistema hidráulico Verde ( Ref. 29--11 ).

FRA US-T gs 8.7.98 / JCB june 2008 rev0 Seite: Page: 72


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

Pulsation Damper 2092GM HP Manifold 2011GM System Accumulator 2070GM

Phase Unbalance Detector


2707GJ

Current Transformer 2770GM Case Drain Filter 2084GM LP Filter 2002GM HP Filter 2048GM
For Training Purposes Only

Figure 36 Blue SYstem Components


FRA US-T gs 8.7.98 / JCB june 2008 rev0 Seite: Page: 73
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

PANEL DE SERVICIO DE TIERRA -- (SISTEMA AZUL)

El panel de servicio de tierra para el sistema hidráulico Azul está en la parte inferior
izquierda, detrás del compartimento del tren de aterrizaje principal.
Los componentes y las conexiones que son necesarias para dar servicio al siste-
ma hidráulico Azul (sin incluir la conexión de presurización para el depósito) son
instalados juntos en un grupo en él. En tierra, es posible presurizar al sistema
desde un suministro terrestre.
El sistema tiene conexiones de cierre automático para un suministro de tierra. Son
instalados en el panel de servicio de tierra del sistema hidráulico Azul.
El panel del servicio de tierra tiene estos componentes:
S Conectores de cierre automático de succión y de presión de prueba en tier-
ra 2006GM y 2008GM
S la válvula de despresurización 2087GM del depósito,
S la válvula de drenaje 2264GM del depósito,
S el panel de control de la RAT 2815GE.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 8.7.98 Seite: Page: 74


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
BLUE SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-12

RESERVOIR
DEPRESSURIZITATION
VALVE 2087GM RAT CONTROL PANEL ( RAT config 1 )
2815GE
GROUND CONNECTION
SUCTION 2006GM

GROUND CONNECTION
DELIVERY 2008GM

RESERVOIR DRAIN
VALVE 2264GM
For Training Purposes Only

Capacities Blue System:


Total Capacity 10Ltr ( 2.6 USG )
Max. Gageable 8Ltr ( 2.1 USG )
Fill Level 6Ltr ( 1.7 USG )
Low Level Warn. 2Ltr ( 0.5 USG )

Figure 37 Blue System Ground Service Panel


FRA US-T gs 8.7.98 Seite: Page: 75
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
MAINTENANCE OPERATIONS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

Presurización Hidráulica del Sistema Verde y Amarillo


PRESURIZACION DE LOS SISTEMAS HIDRAULICOS
S Asegúrese que la página del sistema hidráulico ECAM no muestre ninguno
Presurización del Sistema Hidráulico Azul de estos warnings:
-- Presión de aire baja en los depósitos del sistema amarillo o verde.
EL sistema hidráulico Azul es presurizado a través de una bomba eléctrica.
En vuelo: automáticamente -- Nivel de fluido bajo en los depósitos del sistema amarillo o verde.
En tierra: automáticamente, siempre que un motor esté corriendo
o cuando el BLUE PUMP OVRD pb haya sido presionado en el S En el panel HYDR de sobrecabeza 40VU presione y suelte el ELEC PUMP
panel de mantenimiento. pb sw del sistema amarillo.
S Asegúrese que la página del sistema hidráulico ECAM no muestre ninguno -- La leyenda “ON” se enciende.
de estos warnings: S Refiérase a la indicación ECAM de la presión del sistema amarillo y asegúrese
-- Presión de aire baja en el depósito del sistema azul. que esté en aproximadamente 3000 PSI.
-- Nivel de fluido bajo en el depósito del sistema azul. S Si la unidad de transferencia de poder ( PTU ) pb sw en el panel hidráulico de
-- OVHT (Fluid Overheat) (Recalentamiento de Fluido) sobrecabeza 40VU está en AUTO, la PTU automáticamente presuriza al siste-
S En el panel HYDR de sobrecabeza ( 40VU ), asegúrese que el BLUE ELEC ma hidráulico verde con el sistema amarillo.
PUMP pb sw esté configurado en AUTO. S La presión del sistema Verde en la indicación de ECAM debería estar entre
-- La leyenda OFF no se ilumina. los 2400 y 3100 PSI.
S En el panel de mantenimiento 50VU levante el seguro y presione el BLUE
PUMP OVRD pb sw.
-- La leyenda “ON” se enciende.
S Refiérase a la indicación ECAM de la presión del sistema Azul y asegúrese
que muestre aproximadamente 3000 PSI.
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 76


HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
MAINTENANCE OPERATIONS
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

Maintenance Panel 50 VU
HYD
BLUE PUMP LEAK MEASUREMENT VALVES
OVRD B G Y

ON OFF OFF OFF

Hydraulic OVHD Panel 40 VU


GREEN BLUE YELLOW
PTU

RAT MAN ON A
FAULT U
ELEC PUMP
OFF T
H O
H
ENG 1 PUMP ELEC PUMP ENG 2 PUMP
Y FAULT Y
A
For Training Purposes Only

D FAULT FAULT U FAULT OFF D


OFF OFF T OFF
O

Figure 38 Hydraulic Systems Pressurization


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 77
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

tierra del sistema Azul, y los switches selectores están en el compartimento de


29-22 PODER HIDRAULICO AUXILIAR vuelo.

TURBINA DE AIRE RAM -- GENERAL Suministro de Poder:


El sistema RAT obtiene poder eléctrico desde el sistema DC en la aeronave.
NOTE: El Hot Battery Bus 1 (701PP) suministra 28 V DC al solenoide 1 en el actuador
La Ram AirTurbine (Turbina de Aire Ram) está disponible en dos diferentes confi- RAT a través de la lógica de despliegue automático. Además suministra al sole-
guraciones (Config 1 & 2). noide 1 directamente cuando el HYD OVRD switch ( 2805GE ) es operado. La bat-
ería No. 2 suministra 28 V DC al solenoide 2 cuando el ELEC OVRD switch (24XE)
S La configuración 1 es usada en las primeras aeronaves A320 fábricadas
es operado.
S La configuración 2 es usada en las aeronaves A319 / A320 / A321
W A R N I N G:
Propósito: SI USTED PRESIONA EL OVRD HYD PB EN 40VU O EL OVRD
La RAT suministra al sistema hidráulico principal Azul el poder hidráulico en condi- ELEC PB EN EL PANEL 21VU EN EL COCKPIT, CUANDO LOS
ciones de emergencia. Cuando es necesario, un actuador extiende la RAT au-
CIRCUITOS ELECTRICOS DE LA AERONAVE ESTAN DESEN-
tomáticamente en el flujo de aire. Las tripulaciones de vuelo y el personal de
mantenimiento también pueden extender la RAT desde el compartimento de ERGIZADOS (BATERIAS 1 & 2 CONECTADAS AL HOT BUS) ¡LA
vuelo. RAT SE DESPLEGARA!
Ubicación: Monitoreo:
La RAT está instalado en el carenado de la parte inferior izquierda del fuselaje Cuando la RAT está guardada, el sistema es monitoreado por fallas.
FWD (adelante) del tren de aterrizaje principal. La RAT no opera cuando está en Si una falla es encontrada, el lower display unit (DU) (unidad de display inferior)
su posición de guardado, sin embargo está en modo stand--by durante todo el vue- del ECAM muestra el warning de falla RAT.
lo. Estas fallas causarán un warning de falla RAT:
-- la RAT no esá guardada (y ninguna selección manual o automática ha
Condiciones de Despliegue: sido realizada para extenderlo),
El despliegue de la RAT se puede lograr con: -- la válvula change--over en el módulo check de tierra está en posición
S Operación manual del pushbutton switch OVRD HYD 2805GE en la sección “ground check” (hay un suministro eléctrico no deseado para la válvula
HYD (hidráulica) en el panel sobrecabeza 40VU, u change--over),
S Operación manual del pushbutton switch OVRD ELEC 24XE en el panel so- -- hay una presión hidráulica en el lado “retract” del RAT jack (el módulo de
brecabeza 21VU, o control jack está en la configuración equivocada).
S Automático dentro del flujo de aire, cuando hay una total de perdida de poder Sólo Configuración 1 de RAT ( A320 ) :
For Training Purposes Only

AC (cuando la velocidad de la aeronave es mayor a 100 kts).Entonces el siste- S Para asegurarse que la presión de entrada suficiente para la RAT está dispon-
ma auxiliar Azul también suministra a la aeronave con poder eléctrico a través ible, la presión de aire en el depósito del sistema Azul es monitoreada. un trans-
del motor/generador de velocidad constante ( CSM/G ) 8XE. misor de presión está instalado en el manifold de aire del depósito. El transmis-
or presión envía información al SDAC/FWC. Si la presión del aire disminuye
Retracción de RAT durante el vuelo a menos de 3.1 bar absoluto ( 45 psi A ), un warning de clase
También es posible retraer la RAT desde el panel de control de RAT cuando la 1 es proporcionado cuando la aeronave aterrice.
aeronave está en tierra. El panel de control RAT es parte del panel de servicio en

FRA US-T gs 1.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 78


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

LOCATION RAT Extension Electrical Schematic

1 XP

2 XP AUTOMATIC
DEPLOYMENT
703 PP
AIRCRAFT SPEED
> 100 kts

701 PP HYD. OVRD DEPLOY SIGNAL

2805GE TO SOLENOID

BATT 2 ELEC. OVRD

24XE
For Training Purposes Only

NOTE:
RAT CONFIG 1 Shown !

Figure 39 RAT Installation


FRA US-T gs 1.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 79
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

TURBINA DE AIRE RAM (CONFIG 1)


El poder hidráulico disponible desde la RAT (con el tren de aterrizaje retraído) es
suficiente para suministrar los controles de vuelo y el CSM/G (para poder eléctri-
co). Cuando el tren de aterrizaje está extendido, el efecto del tren de nariz en el
flujo de aire reduce el rendimiento de RAT. Debido a eso, el CSM/G es automática-
mente apagado cuando el tren de aterrizaje es extendido. La RAT está disponible
y operará a través de todos los flight envelope (programación de vuelo), pero per-
derá velocidad, si la velocidad relativa es menor a 130 knots (nudos).
La RAT es una unidad de velocidad constante con dos variable--pitch blades
(álabes de pitch variable), las cuales tienen un diámetro de disco de 27.5 in. (69.8
cm). El mecanismo de cambio del pitch es hidráulicamente operado y contenido
en el hub (domo) junto con el regulador del control de velocidad.
Cuando la RAT es detenida y no hay presión servo, los blades (álabes) son man-
tenidos en la posición fully coarse (neutro). Esto asegura que la turbina no gire
muy rápido en la partida cuando la RAT es extendida.
Además contenidas en el hub de la RAT, están las válvulas overspeed (de sobre-
velocidad) operadas centrífugamente.
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 80


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

RAT ACTUATOR

RAT RETRACTION
MODULE

GROUND CHECK
MODULE

RAT FRAME
LEG ASSEMBLY

RAT DOOR
For Training Purposes Only

RAM AIR TURBINE

Figure 40 Ram Air Turbine Config 1


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 81
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

TURBINA DE AIRE RAM (CONFIG 1)


Actuador RAT del RAT.
Dos solenoides controlan la extensión. Cualquiera de los solenoides pueden El pivote incluye dos microswitches. Un microswitch monitorea la posición del
causar que el actuador se extienda. La presión de resorte causa que el ejection indicador de la turbina y parará la retracción de la RAT, si los álabes no están en
jack (jack de eyección) se extienda, el cual extiende a la RAT dentro del flujo de la posición correcta (este switch sólo opera hasta que el leg assembly esté 11
aire. Las puertas del compartimento RAT se abren con la extensión de la RAT. grados desde su posición extendida). El otro microswitch monitorea la posición
Cuando la RAT se extiende, el switch de proximidad de guardado opera y envía del leg assembly.
una señal al sistema ECAM donde la leyenda RAT OUT aparece. Además el El circuito se completa cuando el leg assembly es mayor a 10.5 grados desde su
switch limit (límite) detiene el suministro del poder eléctrico para el módulo de re- posición extendida
tracción de la RAT cuando la RAT está completamente retraída. A medida que la
RAT es atrapada por la corriente de aire, el actuador opera como un amortiguador, Bomba Hidráulica
el cual evita grandes cargas de impactos en la estructura de la aeronave y de la La bomba hidráulica está instalada al fondo del leg assembly del RAT en la parte
RAT. En su posición retraída en vuelo, el actuador no es presurizado. trasera. Durante una prueba de tierra del sistema RAT, la bomba opera como un
motor.
Leg Assembly (Conjunto de Pierna)
El leg assembly es una conexión mecánica e hidráulica entre el conjunto de Panel de Control de Retracción RAT
turbinas/bombas y la aeronave. La parte principal del leg assembly es una forja El panel de control RAT es parte del panel servicio en tierra del sistema hidráulico
de una sola pieza, la cual incluye accesorios para otros componentes. En el Azul. El panel de control RAT es una caja de interruptores para la retracción en
extremo inferior, el leg assembly sujeta la turbina por el frente y a la bomba tierra de la RAT.
hidráulica en la parte trasera. La parte superior del leg assembly tiene un pivote
donde está unida a la estructura de la aeronave. El pivote incluye conexiones Módulo Check de Tierra RAT
swivel (articuladas) para el suministro hidráulico hasta y desde la bomba. El frontis El módulo check de tierra RAT está instalado en el compartimento RAT en la parte
del leg assembly tiene un mecanismo indicador de álabe. El mecanismo bloquea inferior izquierda. Su uso principal es aislar a la RAT del sistema de alta presión
la turbina de manera que no gire cuando esté retraída o no completamente de la aeronave cuando la RAT está retraída. Además hace posible para la RAT,
extendida. Los álabes se bloquean en posición de línea con el leg assembly. De suministrar al sistema cuando sea necesario.
esta manera los álabes no causan daño a la cubierta de la aeronave cuando la Una tercera función es suministrar fluido desde el sistema de alta presión para la
RAT está retraida. bomba RAT para la prueba en tierra.

Index Lock Mechanism (Mecánismo de Bloqueo del Indicador) Modulo de Retracción RAT
El index lock mechanism es desconectado automáticamente cuando la RAT está Es usado para retraer a la RAT. El módulo de retracción en tierra de la RAT es
aproximadamente 5 grados de la extensión total. El mecanismo indicador incluye instalado en el compartimento RAT en la parte inferior izquierda. Es una válvula
un switch de posición, el cual evita la retracción de la RAT, si el seguro no está operada por solenoide, de tres vias, y de dos posiciones. El panel de control RAT
For Training Purposes Only

correctamente engachado. El extremo inferior del leg assembly entre la turbina la controla.
y la bomba contiene una bomba gerotor (del tipo engranaje) y un generador de
pulsación/rueda de frecuencia. La bomba gerotor suministra al mecanismo de
cambio de pitch con la presión servo. El generador de pulsación/rueda de
frecuencia suministra los datos de velocidad de la turbina durante la prueba en
tierra. Los datos son envíados a la conexión de prueba de tierra en el panel de
control RAT. La caja de prueba de tierra de la RAT usa los datos durante la prueba

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 82


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

RAT Control Panel RAT Actuator & Leg Assembly RAT Ground Check Module

DEPLOY SOLENOIDS

RAT Retraction Module

SOLENOID
For Training Purposes Only

VALVE

Figure 41 RAT Components


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 83
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

PROCEDIMIENTO DE RETRACCION DE LA RAT (CONFIG 1)


WARNING:
Asegúrese que los margenes del recorrido de las superficies del control de
vuelo estén despejadas antes de que usted presurice o despresurice un sis-
tema Hidráulico.
Para retraer la RAT, el sistema hidráulico azul debe ser presurizado.
S Abra la puerta del panel--de--control RAT en el panel de servicio hidráulico azul.
S Configure el switch ARM en la posición de ON.
S Ajuste manualmente los blades (álabes) en línea con el leg assembly.
(Asegúrese que la varilla del index lock mechanism (mecanismo de bloqueo
del indicador) está exactamente en línea con la ranura en el spin de la turbina).
S Asegúrese que el margen del recorrido de RAT esté despejado antes que
usted retraíga la RAT.
S El switch de prueba permite testear la luz de warning roja.
S Coloque el switch de guardado en la posición de guardado.
S La luz roja de warning se enciende para indicar que el módulo hidráulico de re-
tracción RAT es presurizado.
S Asegúrese que la RAT se retrae.

NOTE:
Si el stow switch (de guardado) es soltado durante la retracción, el suministro del
poder hidraulico es detenido y la RAT se extiende de nuevo!
Si la turbina no está correctamente alineada y la selección de retracción es realiza-
da, el RAT comenzará a retraerse. Cuando el tramo se aproxima a 8 grados desde
la extensión total, el switch de indicación de la turbina opera y la RAT retorna a
la posición extendida.
S Cuando la RAT es retraído, coloque el ARM switch en la posición OFF.
S Asegúrese que la luz de warning se apague.
For Training Purposes Only

NOTE:
La luz de warning indica que el módulo de retracción de tierra del RAT está todavía
en modo retraído (presurizado hidráulico)

FRA US-T gs 2.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 84


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

1 RAT CONTROL PANEL 2815GE

”ARM” SWITCH

STOW SELECTED
301PP
TO RETRACTION
2 STOW POSITION SWITCH MODULE

4 TURBINE INDEX
LOCKED ( >8_ ,<11_ )

5 LEG POS.
( >10_ )

3 RAT LEG ASSEMBLY

1 RAT Control Panel 3 RAT Leg Assembly

2
STOW POSITION SWITCH
INDEX LOCK
MECHANISM
EJECTION JACK
For Training Purposes Only

5
MICRO SWITCH 4 MICRO SWITCH

Figure 42 RAT Retraction


FRA US-T gs 2.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 85
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD RAT ( CONFIG 1 )


Un dispositivo de seguridad para la RAT debe ser instalado cuando trabaje cer-
ca de la RAT para evitar el despliegue accidental de la RAT.
El dispositivo debe ser instalado en posición entre la RAT y la estructura de la
aeronave.
Cuando este trabajo es realizado, el circuit braker del sistema de extensión de
RAT debe ser tirado.
Refiérase a: AMM 29-22-00.
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 86


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAM AIR TURBINE GENERAL
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

SAFETY DEVICE

SCREW
For Training Purposes Only

SIGNAL FLAG

Figure 43 RAT Safety Device


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 87
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAT MAINTENANCE OPERATION
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

RAT GROUND TEST (CONFIG 1)

BLUE HYDRAULIC GROUND


SERVICE PANEL

TO GROUND SOURCE
For Training Purposes Only

FROM GROUND SOURCE

RAT GROUND CHECK UNIT

FRA US-T gs 2.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 88


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
RAT MAINTENANCE OPERATION
Lufthansa LAN Technical Training

29-22
For Training Purposes Only

Figure 44 RAT Protective Equipment


FRA US-T gs 2.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 89
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAM AIR TURBINE (CONFIG 2)
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

TURBINA DE AIRE RAM (CONFIG.2)


El poder hidráulico disponible desde la RAT en caso de emergencia es suficiente tiva toma lugar, el campo de flujo, cuando pasa a través de una placa de aluminio,
para suministrarlo a los controles de vuelo y al CSM/G (para poder eléctrico). produce una corriente. Como el aluminio tiene un resistencia eléctrica baja, el pod-
La turbina es una unidad con un pitch variable y de velocidad constante con dos er que es generado es disipado en forma de calor.
blades (álabes). El diámetro del conjunto hub con los dos blades tiene un total de
1003 mm (39.4882 in.). La velocidad de rotación de la turbina es mantenida entre El jack de eyección es adjuntado en la parte superior final del leg assembly y de
los 4.800 y 6.540 revoluciones por minuto ( RPM ), debido al ajuste del ángulo de la estructura de montaje de la RAT. El ejection jack extiende la RAT dentro del flujo
pitch del blade). Un governor (regulador) mezcla el contrapeso del blade, el gover- de aire por la fuerza de un resorte. Por lo tanto ningún poder hidráulico es necesa-
nor, el resorte y a las fuerzas aerodinámincas para ajustar el ángulo de pitch del rio para extener la RAT.
blade. Dos solenoides y un switch de proximidad son instalados en la parte superior de
La helice esta instalada en la parte inferior (al final) del leg assembly y opera la ejection jack. Los dos solenoides liberan un seguro y la RAT se extiende. La RAT
caja de engranaje, la cual hace girar la bomba hidráulica. se extiende cuado ambos o un solenoide es energizado. Un bloqueo extendido
Un index mechanism (dispositivo de indicación) bloquea el conjunto rotativo mantiene al RAT en posición extendida.
(blade y hub de la turbina) en la posición recogida y durante la extensión. En la Un switch de proximidad de guardado envía señales al sistema ECAM, si el actua-
extensión el conjunto rotativo es bloqueado hasta no más de 10 deg. antes de una dor es extendido. Dos brras de acoplamientos ajustan las puertas del comparti-
extensión total. Una tolerancia de 19 mm (0.7480 in.) entre las puertas de la RAT mento RAT al leg assembly y abren las puertas cuando la RAT se extiende. Los
y los blades de las turbinas es dada. dos acoplamientos también mantienen las puertas de la RAT cerradas cuando la
El hub tiene marcas para asegurarse que el dispositivo de indicación y trabamien- RAT está en su posición de almacenamiento normal.
to en el hub se alineen fácilmente para la retracción de la RAT. No es posible retra- El sensor de proximidad de almacenamiento envía una señal al panel de control
er la RAT más de 10 deg. Si el conjunto rotativo no está correctamente bloqueado RAT y la luz indicadora RAT STOWED aparece cuando la RAT es asegurada en
o si la herramienta de tierra está instalada. El dispositivo de indicación, por lo tan- su posición de guardado. El panel de control RAT ( 3GE ) es parte del panel de
to, evita el daño de la RAT,a las puertas de la RAT y la estructura de la aeronave. servicio de tierra del sistema hidráulico Azul en la parte inferior detrás izquierda.
La RAT está disponible y operará a través de toda la programación de vuelo. La El panel de control ( 3GE ) tiene los controles con el cual opera la retracción de
RAT tiene un stall protection device (dispositivo de protección de perdida), el cual la RAT.
evita una perdida de la RAT bajo el governed speed range (rango de velocidad
regulado). La protección de perdida límita al poder máximo que la bomba puede Este RAT no tiene el módulo de Check de Tierra RAT.
tomar de la helice. Cuando la protección de perdida está en operación, el despla-
zamiento de la bomba es ajustado para obtener una velocidad de RAT constante Bomba Hidráulica
no relacionada con la velocidad de la aeronave. La bomba hidráulica es una bomba tipo pistón axial estándar.
La RAT tiene un dispositivo de descongelamiento, el cual es instalado en la nariz
del hub de la turbina. Este evita el congelamiento cuando la RAT está en en opera-
For Training Purposes Only

ción.
El dispositivo de descongelamiento no usa fuentes de poder externas. La calefac-
ción es producida a través de un dispositivo de calefacción de corrientes parásitas
(eddy current). El dispositivo de calefacción tiene dos componentes
básicos, una placa de aluminio de conducción eléctrica y un número par de sa-
marium cobalt magnets (imanes de cobalto samario).Los imanes circunferen-
ciales montados sobre una placa magnética estacionaria. Cuando la rotación rela-

FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 90


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAM AIR TURBINE (CONFIG 2)
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

RAT Installation

INLET PORT
( LOW PRESS )
DISCHARGE PORT
( HIGH PRESS. )

PIVOT
EJECTION JACK RAT FRAME
ATTACHMENT
EJECTION
DOOR LINK JACK 1GE
ATTACHMENT POINT LEG ASSEMBLY

DRAIN
TANK
CLOGGING INDICATOR
AND FILTER
INDEX LOCKING
SHAFT PUMP HOUSING

LEAKAGE DRAIN
LINE

GEARBOX COVER
PLATE

FLUID LEVEL SIGHT GLASS

FILL PORT
GEARBOX HOUSING
LEAKAGE DRAIN
LINE
RAT DOOR
For Training Purposes Only

TURBINE HUB
RAM AIR TURBINE 2GE
TURBINE BLADE

Figure 45 Ram Air Turbine Config 2


FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 91
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAM AIR TURBINE (CONFIG 2)
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

S el fluido de retorno desde el jack eyector va directamente adentro del siste-


PROCEDIMIENTO DE RETRACCION DE LA RAT (CONFIG 2) ma de baja presión de la aeronave.
WARNING:
Asegúrese que los rangos de recorrido de las superficies del control de Cuando el RAT está en su posición de retracción total::
vuelo estén despejados antes que usted presurice o despresurice un sis- S el bloqueo de retracción en el jack eyector de la RAT se engancha y sos-
tema Hidráulico. tiene a la RAT en su lugar,
La RAT puede solo ser retraída si: S el sensor de proximidad de retracción en el jack eyector RAT opera
-- el equipo de prueba de tierra no está colocado, S la luz indicadora STOWED aparece.
-- la placa de cubierta está instalada correctamente, Cuando el switch STOW/RESET es liberado y está en posición neutral:
-- la posición de las flechas en el hub y en la caja de engranaje en la pier- S el jack eyector del RAT es despresurizado,
na inferior se alinean S la luz indicadora de ACTUATOR PRESSURE se apaga.
(entonces la helice está en la posición marcada),
Cuando el switch ON/OFF es puesto en la posición OFF:
-- el ON/OFF (ARM) switch en el panel de control de la RAT está en posi-
ción ON ( 28 V DC es suministrado al panel de retracción de la RAT), S el suministro de poder se detiene,
-- la luz del INTERLOCK WARNING en el panel de control de la RAT está S la luz indicadora STOWED se apaga.
apagada, Cuando el switch STOW/RESET es liberado antes que la RAT esté completa-
-- el sistema hidráulico principal Azul está presurizado. mente retraída, la RAT se parará inmediatamente y retornará a la posición de
extendido total. Además el RAT no se retractará, sino volverá a su posición
NOTE : totalmente extendida cuando el segurao de retracción del RAT no esté engan-
Usted debe girar manualmente la turbina a la posición marcada, usted además chado. Si las etiquetas en el hub de la turbina y en el leg (pierna) no están ali-
debe presionar nuevamente el indicador de flujo de calentamiento (el cual se neadas y el switch STOW/RESET es configurado en STOW, la RAT comen-
suelta cuando el RAT se extiende) zará a retraerse pero:
Cuando el switch ON/OFF está actuado a la posición ON: S cuando el RAT esté aproximadamente a 8 grados desde la extensión total
El poder eléctrico es suministrado al switch selector STOW/RESET el switch de proximidad del interlock opera,
S la luz indicadora INTERLOCK WARNING se enciende,
Para retraer a la RAT, usted debe configurar el switch selector STOW/RE- S el suministro de alta presión para el jack eyector de la RAT se detiene,
SET activado con resortes a la posición STOW y mantenerlo ahí por S la RAT retorna a su posición de extendido total.
aproximadamente 20 segundos, entonces: Antes que usted haga la retracción nuevamente, usted debe hacer lo si-
S el solenoide opera y conecta al suministro de alta presión de la aeronave al guiente:
lado retráctil del jack eyector de la RAT, S presione el indicador de flujo de calentamiento,
For Training Purposes Only

S el fluido de alta presión opera el switch de presión y la luz indicadora del S alinie las marcas del hub con las marcas en la leg (pierna), de manera que
ACTUATOR PRESSURE se enciende para indicar que el jack eyector de la las marcas estén en la posición correcta,
RAT está presurizado,
S ponga el switch STOW/RESET en la posición RESET para reiniciar la lógi-
S el suministro de alta presión libera al seguro extendido del jack eyector y ca interlock en el panel stow (panel de retraccion).
retrae a la RAT adentro del compartimento de retracción,

FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 92


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAM AIR TURBINE (CONFIG 2)
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

1 RAT CONTROL PANEL 3GE

”ARM” SWITCH
STOW SELECTED
301PP

2 COVER PLATE FOR GRD TEST EQUIP. INSTALLED RAT RETRACTION


MODULE

INTERLOCK INDICATION
LEG POS. > 10°

3 RAT LEG ASSEMBLY

1 RAT Control Panel 3 RAT Leg Assembly


DEPLOY SOLENOIDS

INDEX LOCK
MECHANISM WARM FLOW
INDICATOR
For Training Purposes Only

2 COVER PLATE

POSITION ARROWS EJECTION JACK

Figure 46 RAT Retraction


FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 93
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAT MAINTENANCE OPERATION
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA RAT (CONFIG 2)


Propósito
Para evitar el despliegue accidental de la Turbina de Aire Ram (RAT).
Cuando usted esté trabajando cerca de la RAT, usted debe instalar el dispositivo
de seguridad.

El dispositivo está instalado en posición entre la RAT y la estructura de la aero-


nave.
Para realizar este trabajo, los circuit breakers (corta circuitos) del sistema de
extensión de la RAT deben ser tirados/jalados.
Refiérase a AMM 29-22-00 .
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 94


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAT MAINTENANCE OPERATION
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

RAT Safety Device Installation

SCREW
For Training Purposes Only

Figure 47 RAT Safety Device


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 95
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAT MAINTENANCE OPERATION
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

RAT GROUND TEST (CONFIG 2)

GEARBOX COVER PLATE


For Training Purposes Only

HYDRAULIC MOTOR

TO / FROM GROUND
SOURCE

FRA US-T gs 3.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 96


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAT MAINTENANCE OPERATION
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

RAT Ground Test Equipment

2006GM

BLUE HYDRAULIC
GROUND SERVICE PANEL

2008GM

RAT GROUND
CHECKOUT UNIT

RAT FLOW CONTROL


TEST KIT
For Training Purposes Only

Figure 48 RAT Flow Control Test Kit


FRA US-T gs 3.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 97
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAT MAINTENANCE TEST
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

PRUEBA DE DESPLIEGUE AUTOMATICO DE LA RAT


El despliegue automático de la RAT puede ser revisado en tierra simulando
una perdida de poder y de velocidad.

Note:
Para más información refiérase a AMM Task (Tarea AMM) 29-22-00-710-004
(Config. 2) o AMM Task 29-22-00-710-001 (Config 1)

Descripción Breve de la Prueba


Para la prueba los ADIRS debe estar puesto en on.
Una velocidad puede ser simulada a través del menú Report Test (Reporte de
Prueba) del sistema ADIRU en el MCDU (función del test INTERFACE TEST
para el ADR )
Cuando el airspeed indicator (indicador de velocidad) muestra una velocidad
>100 KT despúes de 10 sec y el CBs
ELEC / EMER GEN AUTO / 1 ( Z 25 ) & ELEC/EMER GEN AUTO / 2 ( Z 26 )
en el 122VU son tirados/jalados, el soleonide 1 de la RAT es energizado y la
RAT se despliega.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 06.10.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 98


AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
RAT MAINTENANCE TEST
Lufthansa LAN Technical Training

29-22

Example A319: Airspeed Simulation > 100 Kts ADR 1


( When CB.s :ELEC / EMER GEN AUTO1 & 2 pulled the RAT will deploy ) OUTPUT TEST

< SLEW TESTS

< INTERFACE TEST

< ADA SENSOR TEST

< RETURN PRINT *

CFDS MENU ADR 1

< LAST LEG REPORT < LAST LEG REPORT CLASS 3 >

< LAST LEG ECAM REPORT < PREVIOUS LEG SYS TEST > ADR 1
REPORT INTERFACE TEST
GRD
< PREVIOUS LEGS REPORT < LRU IDENTIFICATION REPORT >
MAKE SURE THAT SEQUENCE
< AVIONICS STATUS < GRD SCAN OUTPUT TEST > SHOWN ON THE NEXT PAGE
IS DONE AFTER PUSHING
< SYSTEM REPORT/TEST < TROUBLE SHOOT DATA CURRENT > THE START TEST KEY
POST STATUS
* SEND FLT REP PRINT *
< RETURN PRINT *

< RETURN PRINT *

NEXT
PAGE
SYSTEM REPORT / TEST SYSTEM REPORT / TEST
NAV
< AIR COND F / CTL > < ADR 1 IR 3 >

< AFS FUEL > < IR 1 RA 1 > ADR 1


INTERFACE TEST
< COM ICE & RAIN > < ADR 2 RA 2 >
0--5S ADIRS CTL PANEL
ANN ON AND WARN
For Training Purposes Only

< ELEC INST > < IR 2 DME 1 > 5--10S EVOLUTION OF


ALTITUDE RATE
< FIRE PROT LG > AFTER 10S DATA ON
< ADR 3 DME 2 > INSTRUMENTS
< RETURN NAV > < RETURN ILS 1 >

< START TEST

< RETURN PRINT *

Figure 49 RAT Auto Deloyment Test


FRA US-T gs 06.10.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 99
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

29-24 PODER HIDRAULICO AUXILIAR DEL SISTEMA AMARILLO


UNIDAD DE TRANSFERENCIA DE PODER
Propósito:
La aeronave tiene un sistema de transferencia de poder para transferir el pod-
er hidráulico entre los sistemas Amarillo y Verde.
Esto es necesario si una de las bombas del motor falla. Esto también hace
posible presurizar al sistema Verde desde el sistema Amarillo por mantenimi-
ento (con la bomba eléctrica del sistema Amarillo).
El sistema de transferencia de poder está siempre armado cuando los siste-
mas hidráulicos son presurizados. Sin embargo, la tripulación puede apagarlo
si es necesario. La conexión entre los dos sistemas es mecánica. Es imposible
para el fluido ir desde un sistema al otro.
Ubicación:
Todos los componentes están instalados en el compartimento del tren de ater-
rizaje principal.
Suministro de Poder Eléctrico
El sistema de transferencia de poder obtiene poder eléctrico desde el sistema
DC de la aeronave. El bus de servicio 602PP suministra el 28 V DC para las
válvulas solenoides a través del switch PTU.
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 100
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

Descripción del Componente PTU tor y la unidad de desplazamiento fijo (Verde) opera como una bomba.
Los componentes principales en el sistema de transferencia de poder son: Si el sistema Amarillo tiene menos presión que el sistema Verde, el stroke dis-
-- la PTU, minuye a su mínimo. Entonces las unidades de desplazamiento variables y
-- la válvula solenoide (sistema Verde), fijas operan respectivamente como una bomba y un motor.
-- la válvula solenoide (sistema Amarillo), Cuando la bomba eléctrica Amarilla parte debido a la operación de las puertas
-- el acoplamiento de aislación de carga, el movimiento de los controles de vuelo es evitado. El poder eléctrico
-- el switch PTU. es suministrado a las dos válvulas solenoides 1012 GL y 3012 G, y a la válvula
La PTU esta hecha de varias unidades de desplazamiento acopladas a una solenoide del sistema de medición de fugas del sistema Amarillo 3150GP. De
unidad de desplazamiento fija. La unidad de desplazamiento variable está con- esta manera no se suministra poder hidráulico a los sistemas Verde o Amarillo.
ectada al sistema hidráulico amarillo. La unidad de desplazamiento fija está Las dos válvulas solenoides (una en cada sistema), mantiene a la PTU, ya sea
conectada al sistema hidráulico verde. El desplazamiento de la unidad de des- armado o apagado.
plazamiento variable es variado para mantener los diferenciales de presión de La válvula solenoide 1012GL del sistema Verde está conectada al manifold de
operación y de corte entre los sistemas. la PTU del sistema Verde.
La válvula solenoide 3012GL del sistema Amarillo está conectada al manifold
Acoplamiento de Aislación de la PTU del sistema Amarillo. Las dos válvulas solenoides operan al mismo
Un acoplamiento de aislación está instalado en la línea de suministro del siste- tiempo. El switch de la PTU en el panel sobrecabeza 40VU controla las válvu-
ma Amarillo. Es un acoplamiento de liberación rápida que se cierra automática- las solenoides.
mente cuando es desconectado.
Además tiene un seguro ratchet para mantenerlo conectado. Cuando el aco-
plamiento de aislación está desconectado, (sólo durante las operaciones de
mantenimiento en tierra), no hay transferencia de poder.

Operación
La condición de vuelo usual es con el sistema PTU “armado” (el P/BSW confi-
gurado en AUTO y ambas válvulas solenoides desenergizadas en abierto) y
los sistemas hidráulicos Amarillos y Verdes con la misma presión. Debido a
que las presiones de los dos sistemas hidráulicos están dentro de los 500 psi
entre cada uno la PTU no gira.
La PTU comienza a operar automáticamente cuando la presión en uno de los
dos sistemas hidráulicos es de aproximadamente 500 psi más que la presión
en el otro sistema.
Una diferencia de presión entre los dos sistemas mueve la válvula servo de la
For Training Purposes Only

PTU y a el cam variable. Esto causa un cambio en el stroke (recorrido) del mo-
tor de desplazamiento variable. Cuando la diferencia de la presión es aproxima
amente 500 psi, el cambio es suficiente para hacer que la PTU parta. Depen-
diendo de la dirección del movimiento de la válvula servo, la unidad de despla-
zamiento variable opera como una bomba o como un motor. Si el sistema
Verde tiene menos presión que el sistema Amarillo, el stroke aumenta a su
máximo. La unidad de desplazamiento variable (Amarillo) opera como un mo-

FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 101
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

This Page Intentionally Left Blank


For Training Purposes Only

FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 102
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

Location

PTU System Installations

G PTU MANIFOLD PTU

PTU Schematic
For Training Purposes Only

Figure 50 PTU / Manifold Installation


FRA US-T Bu July 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 103
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

INHINIBICION DE LA PTU EN TIERRA


Aeronave con las Inhibiciones en Tierra de la PTU
Para evitar la operación indeseada de la PTU, cuando la aeronave está en tier-
ra, diferentes switches y relés están instalados en la aeronave. Operan juntos
para suministrar poder a las dos válvulas solenoides ( 1012GL y 3012GL ) bajo
ciertas concidiones.
La PTU no operará si:
S la bomba eléctrica Amarilla está en operación para cerrar las puertas de
carga, o
S la aeronave está en la tierra, sólo un motor está en operación y el freno de
estacionamiento está en On, o
S la aeronave está en tierra, solo un motor está en operación, el freno de es-
tacionamiento está OFF y la dirección de la rueda de nariz está desactiva-
da,
S El PTU P/BSW en el panel 40VU está puesto en OFF.
Debido a que las válvulas solenoides están energizadas para cerrarlas, un su-
ministro 28 VDC es necesario para evitar automáticamente la operación de la
PTU.
Si ningún suministro está disponble, el acoplamiento de aislación evita la oper-
ación del PTU durante el mantenimiento.

NOTE:
Además el Flight Warning Computer (FWC) (Computador de Warnings en Vue-
lo) hace una revisión de la PTU durante la partida de los motores.
Si el master switch (maestro) del motor 1 (2) está en ON y el master switch del
motor 2 ( 1 ) está en OFF, la PTU es inhibida.
Tan pronto como los master switches del motor 1 y el motor 2 estén en posi-
ción ON, la PTU no está más inhibida.
Si hay una diferencia en el sistema hidráulico Amarillo y Verde de más de 650
For Training Purposes Only

psi durante los últimos 4 s, el ECAM muestra una indicación de PTU FAULT.

FRA US-T gs 3.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 104
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

1802GL

1012GL
PTU P/B SW
602PP CLOSED WHEN
SET TO OFF

1801GL

28V DC
3811GX
GREEN PTU SOLENOID
VALVE ( ,ENERGIZED CLOSED )

ENERGIZED WHEN
CARGO DOORS/
ELECTRICAL
PUMP OPERATE

1804GL

11QG 12QG

1805GL

ENRGIZED WHEN
PARK. BRK. ON

1806GL
For Training Purposes Only

3112GL
YELLOW PTU SOLENOID
ENRGIZED WHEN
NLG COMPRESSED VALVE ( ,ENERGIZED CLOSED )

ENERGIZED WHEN ASSOCIATED


ENGINE MASTER SWITCH SET TO ON

TOWING ARM ATTACHED


ENRGIZED WHEN

Figure 51 PTU Inhibition ( Ground )


FRA US-T gs 3.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 105
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

SUMINISTRO Y MONITOREO DE PODER DE LA PTU


Indicaciones de Fault (Falla) en el Pushbutton Switch de la PTU
La luz de FAULT del PTU P/BSW se ilumina cuando los sensores en los sistemas
hidráulicos detectan cualquiera de estas condiciones:
-- contenidos de fluido bajo en el depósito (sistemas Amarillos y Verdes),
-- baja presión de aire en el depósito (sistemas Verdes y Amarillos),
-- temperatura del fluido muy alta (sistemas Amarillos y Verdes).

Además de Flight Warning Computer (FWC) hace una revisión del PTU durante
el encendido de motores. Si el master switch del motor 1 (2) está en ON y el master
switch del motor 2 (1) está en OFF, la PTU es inhibida.
Tan pronto como los the master switches del motor 1 y del motor 2 estén en posi-
ción ON, la PTU no está más inhibida.
Si ahora hay una diferencia en el sistema hidráulico Amarillo y Verde de más de
650 psi durante al menos 4 s, el ECAM muestra una indicación de PTU FAULT
(FALLA DEL PTU).
For Training Purposes Only

FRA US-T Bu JuLy 97 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 106
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24
For Training Purposes Only

Figure 52 PTU Power Supply & Monitoring


FRA US-T Bu JuLy 97 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 107
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

BOMBA ELECTRICA DEL SISTEMA AMARILLO


Propósito BOMBA MANUAL DEL SISTEMA AMARILLO
La bomba eléctrica proporciona presión hidráulica para el sistema de generación Una bomba munual está instalada en el panel de servicio en tierra del sistema
auxiliar. Amarillo. Suministra presión a las puertas del compartimento--de--carga traseras
Ubicación y delanteras.(a través de la válvula selectora).
Está instalada en la bahía hidráulica del sistema amarillo.

Operación Hand Pump 3009 GM


La operación del pushbutton switch (P/BSW) 3804GX de la bomba eléctrica del
sistema amarillo en el panel sobrecabeza 40VU controla a la bomba eléctrica.
Cuando el P/BSW es presionado y soltado, la luz ON aparece y la bomba eléctrica
arranca. Al mismo tiempo, la unidad inferior (DU) del ECAM muestra la operación
de la bomba (si la página HYD es seleccionada).
También es posible encender la bomba eléctrica desde el panel operacional de
la puerta de carga (Ref. 52--35--00). En este caso, sólo el sistema de puerta de
carga tiene un sunimistro de poder hidráulico.
La bomba obtiene su suministro de fluido desde el depósito del sistema hidráulico
Amarillo y presuriza al sistema a una presión nominal de 206 bar (3000 psi). La
bomba cambia automáticamente su salida para igualar las demandas del sistema.
Cuando la presión de salida cambia, el compensador mueve a la placa yoke (hor-
quilla) a través del movimiento del actuador. Este aumenta o disminuye al recorri-
do de los pistones y de esta manera controla la salida de la bomba.
Algún fluido de entrada va a través del eje de impulsión hueco del motor para man-
tener los rodamientos y el rotor enfríados.
La salida de la bomba eléctrica va hacia el depósito del reversor de empuje RH
y hacia el manifold de HP (presión alta). Desde el manifold, el suministro es envía-
do hacia todos los servicios incluyendo las puertas de carga
Si el motor de la bomba eléctrica se recalienta, el switch de temperatuta en el mo-
tor envía señales al ECAM y al panel sobrecabeza. El mensaje ”ELEC OVHT”
aparece en el DU inferior del ECAM y la luz de YELLOW ELEC PUMP/FAULT se
For Training Purposes Only

enciende.
Los mensajes correspondientes aparecen en la página de STATUS del DU superi-
or del ECAM.
Si la temperatura disminuye, los warnings desaparecen y un mensaje en la página
de STATUS da la información que la bomba eléctrica está disponible.

FRA US-T gs 4.9.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 108
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

Yellow Elec Pump Schematic

Case Drain Port


For Training Purposes Only

Figure 53 Yellow Electrical Pump


FRA US-T gs 4.9.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 109
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
BLUE / YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29 -12 / 29-24

PHASE UNBALANCE DETECTOR (DETECTOR DE DESEQUILIBRIO DE FASE)


Propósito: Prueba del Transformador de Corriente & del Detector de Desiquilibrio de
Los motores de la bomba eléctrica del sistema Amarillo y Azul son monitoreados Fase
cada uno por un transformador de corriente 3807GX ( 2706GJ ) y el detector de REFERIRSE A : TAREA 29--24--00--710--002 (Sistema Amarillo)
desiquilibrio de las fases 3808GX ( 2707GJ ). En el caso de desiquilibrio de una ¡Obedezca las precauciones de seguridad!
fase, la bomba (motor) es apagada. S En el panel superior 40VU presione el YELLOW ELEC PUMP
Operación -- La bomba eléctrica del sistema hidráulico Amarillo se enciende.
Si hay una diferencia en el flujo de corriente de las tres fases del suministro para S En el DU inferior del ECAM, la presión del sistema hidráulico YELLOW es
el motor, los transformadores envían una señal al detector de desiquilibrio de fase. aproximadamente 3000 psi.
S En el detector de desiquilibrio de fase presione y mantenga el TEST P/B.
Entonces el detector de desiquilibrio de fase envía señales hacia el relé de poder -- el indicador de prueba se encenderá.
de la bomba eléctrica (ubicada en 107 VU) y el motor es detenido.
S La bomba eléctrica del sistema hidráullico Amarillo se detiene.
Las luces indicadoras aparecen para mostrar que la unidad ha operado. Cuando
la unidad detectora ha operado, se mantiene en esa condición hasta que es rein- S En el panel superior 40VU el YELLOW ELEC PUMP/FAULT se enciende.
iciada. S En el DU inferior del ECAM, la presión del sistema hidráulico YELLOW es 0
Esto pasa automáticamente cuando el suministro de poder (28V DC) para la uni- psi.--el color del nombre del sistema cambia desde blanco a ámbar.
dad está detenido o el pushbutton switch de la bomba eléctrica en el cockpit está S En el detector de desiquilibrio de la fase suelte el TEST P/B.
presionado/reiniciado.
-- la luz indicadora de prueba se mantiene encendida.
Ubicación S En el panel sobrecabeza 40VU presione y suelte el YELLOW
El transformador de corriente del sistema amarillo y azul y los detectores de desi- -- la luz ON/FAULT del YELLOW ELEC ELEC PUMP P/BSW. PUMP
quilibrio de fase están instalados en el compartimento de aviónica 107VU. P/BSW se apaga.
S En la fase del detector de desiquilibrio
-- la luz indicadora se apaga.
El procedimiento para la Prueba de la bomba Azul es la misma.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 4.9.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 110
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
BLUE / YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29 -12 / 29-24

Phase Unbalance Detector Current Transformer

A
YELLOW BLUE
3807GX 2706GJ
YELLOW
3808GX

BLUE
2707GJ

ELECTRONIC RACK 107VU

TEST BUTTON
For Training Purposes Only

INDICATOR LIGHT

Figure 54 Phase Unbalance Detector ( Blue & Yellow )


FRA US-T gs 4.9.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 111
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

SUMINISTRO DE PODER DE LA BOMBA ELECTRICA DEL


SISTEMA AMARILLO
El suministro de poder para la bomba eléctrica es trifásico, 115 V AC. Viene ya
sea del AC bus 2 2XP o de suministro externo.
Dos contactores están instalados en el sistema. Un contactor está conectado a
la línea de suministro desde el suministro del bus AC, el otro está conectado a la
línea de suministro desde el suministro de poder externo. Los dos contactores
están conectados uno al otro a través de shunts. La operación de los contactores
controla el suministro de poder eléctrico a la bomba eléctrica.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 4.9.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 112
AUXILIARY HYDRAULIC POWER A320
YELLOW SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-24

Y ELEC PUMP P/B ON 2XP

EXT PWR

EXT POWER AVAIL.

GRD SERVICE ON

PTU
SFCC
LEAK
MEASUREMENT
VALVE ( Y )

FWD / AFT CARGO


DOOR SELECTOR TD 10 sec

TD ON DROPOUT

A / C ON GROUND

EXT POWER ON
For Training Purposes Only

Y ELEC PUMP P/B ON

DC BUS 2

Figure 55 Yellow Electric Pump Control


FRA US-T gs 4.9.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 113
HYDRAULIC POWER A320
INTERNAL LEAK TEST SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29 - 00

SISTEMA DE PRUEBA DE FILTRACION INTERNA EN TIERRA


General Válvula Solenoide
El sistema de prueba de filtración interna en tierra está dividido en tres partes, una Cada sistema hidráulico tiene una válvula solenoide de 3/2 vías. Controla el sumi-
para sistema hidráulico Verde, Azul y Amarillo nistro de fluido hacia el manifold de medición de filtracións. Las válvulas sole-
Cada parte tiene: noides son ajustadas al manifold HP de su sistema respectivo. Cada válvula sole-
S un manifold de medición de filtraciones en tierra (1146GM, 2146GM y noide tiene tres conexiones hidráulicas entre ella y el manifold.
3146GM) Son:
S una válvula solenoide, (1150GP, 2150GP y 3150GP) S Entrada HP (desde el sistema), puerto A,
S un pushbuttom switch en el cockpit (50VU). S Salida HP (para los consumidores), puerto C,
S Salida LP (para el retorno), puerto B.
Propósito:
Todas las conexiones hidráulicas son de tipo bobbin (tubos de transferencia).
El sistema de prueba de filtración interna en tierra hace posible revisar el total de Cuando el sistema está presurizado, y el solenoide está desenergizado, los puer-
la filtración en partes especificas de los sistemas hidráulicos. tos A y C son conectados juntos. Cuando el solenoide está energizado, los puertos
Para medir la filtración es necesario asegurarse que el rendimiento del sistema B y C son conectados y la conexión entre los puertos A y C es cerrada. Además
se mantiene en los límites especificos. Además es posible asegurarse de la Con- la válvula solenoide ( 3150GP) del sistema hidráulico Amarillo tiene un restrictor.
dición de los componentes durante el mantenimiento. Cuando el solenoide está energizado, este restrictor permite un flujo pequeño (2.5
Un equipo de prueba de tierra y flujómetro son utilizados para suminsitrar y medir +O.2 —0.2 L.min (0.6604 +0.0528 --0.0528 Usgal.mn)) entre los puertos A y B.
el flujo de fluido. Esta filtración interna está relacionada a la función automática de la válvula sole-
noide en la operación de las puertas de carga.
Suministro de Poder
Se asegura que las superficies de control de vuelo no se muevan durante tal oper-
El sistema de prueba de filtración interna en tierra obtiene poder eléctrico desde ación.
el sistema DC de la aeronave. El bus de servicio 601PP suministra 28 V DC a cada
válvula solenoide a través del pushbutton switch correpondiente. MAINTENANCE PANEL 50VU
Manifold de Medición--de--filtración de Tierra
Existen tres manifold de medición de filtración en tierra. Uno está instalado en
HYD
cada sistema hidráulico. Los tres manifolds son iguales. LEAK MEASUREMENT VALVES
BLUE PUMP
El manifold tiene dos pares de puertos de entrada (2 son identificados como A y OVRD B G Y
2 son identificados como B) y tres puertos de salida (identificado como C,D y E).
Sólo un puerto de entrada de cada par es usado, los puertos que no son usados
For Training Purposes Only

son sellados.
En el manifold existen tres válvulas check y tres válvulas de 2/2 vías. Todas las ON OFF OFF OFF
válulas son spring loaded poppet type (de tipo vástago activada por resortes). Las
válvulas de 2/2 vías son operadas manualmente. Son solo seleccionadas para
abrirse cuando hay tareas de mantenimiento en tierra.

FRA US-T gs 4.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 114
HYDRAULIC POWER A320
INTERNAL LEAK TEST SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29 - 00

HP MANIFOLD ( TYPICAL )
LEAK MEAS.

B SOLENOID VALVE

A GRD LEAKAGE MEASUREMENT


C MANIFOLD ( TYPICAL )
For Training Purposes Only

Figure 56 Internal Leak Test Components


FRA US-T gs 4.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 115
HYDRAULIC POWER A320
INTERNAL LEAK TEST SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29 - 00

SISTEMA DE PRUEBA DE FILTRACIÓN INTERNA DE TIERRA filtración de tierra. El fluido HP se divide en tres flujos y va hacia los puertos de
entrada de las válvulas de 2/2 vías. Luego va a través de la válvula, la cual ha sido
Descripción del Sistema abierta para suministrar la parte correspondiente de la aeronave.
El manifold de medición de filtración en tierra y la válvula solenoide están instala- El pushbutton switch controla la válvula solenoide. Cuando la válvula solenoide
dos en el circuito de presión HP del sistema correpondiente. La válvula solenoide está energizada, el suministro de fluido va solo a las válvulas manuales del man-
controla el flujo del fluido hidráulico entre el manifold HP y el manifold de medición ifold. De esta manera es posible controlar el suministro de fluido a las diferentes
de filtración de tierra. partes de la aeronave.
Cuando la bomba eléctrica del sistema Amarillo parte por causa de la operacipm De este modo ningún poder hidráulico es suministrado a la unidad de transferen-
de las puertas de carga, el movimiento de los controles de vuelo es evitado. El cia de poder (PTU) y a los controles de vuelo.
poder eléctrico es suministrado a la válvula solenoide y a las dos válvulas sole-
noides l0l2GL y 3012GL.
6. Operación
La operación del sistema de prueba de filtración interna de tierra es la misma en
cada sistema.
A. Durante el Vuelo
Durante el vuelo, la válvula solenoide está abierta (desenergizada) y en tierra, las
válvulas de 2/2 vías en el manifold de medición de filtración están cerradas. El
puerto de entrada A del manifold de medición de filtración de tierra obtiene fluido
HP a través de la válvula solenoide.
El fluido se divide en tres flujos. Cada flujo va a través de una válvula check re-
spectiva hasta el puerto de salida de la válvula de vía 2/2 correspondiente (cerra-
da). Luego deja el manifold de medición de filtración en tierra a través del puerto
de salida respectivo (C, D o E) para suministrar los sistemas correspondientes.
Además el fluido entra en el manifold de medición de filtración de tierra a tra-
vés de un puerto de entrada B. El fluido se divide en tres flujos. Cada flujo va
al puerto de entrada de la válvula de 2/2 vías respectiva. La válvula se cierra y
el flujo de fluido se detiene.

B. Durante las Tareas de Mantenimiento en Tierra


Durante la operación en tierra del sistema, el pushbutton switch correspondiente
For Training Purposes Only

en el panel de control es configurado para cerrar la válvula solenoide respectiva.


Esto quiere decir que el puerto de entrada HP está cerrado y el puerto de suminis-
tro HP es conectado al retorno LP. Ningún fluido HP va al puerto de entrada A del
manifold de medición de filtración de tierra.
Un equipo de prueba de tierra y un flujómetro, están conectados al panel de servi-
cio de tierra correspondiente suministra el fluido HP hacia el sistema. El fluido HP
va a través del manifold HP al puerto de entrada B del manifold de medición de

FRA US-T gs 4.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 116
HYDRAULIC POWER A320
INTERNAL LEAK TEST SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29 - 00

TO RIGHT WING TO REAR SECTION TO LEFT WING


1 Ground Leak Measurement Valve
C D E
1
VALVE
SELECTED
OPEN

A B C
2/2 WAY VALVE
SELECTOR ( MANUALLY
LEKAGE OPERATED ) C
MEASUREMENT
MANIFOLD B
1146GM
2146GM A
3146GM

B HP -- SUPPLY A HP -- SUPPLY FROM


SOLENOID VALVE

2 Leak Measurement Solenoid Valve


PRESSURE
PRESSURE SWITCHES
TRANSMITTER
1065GN
2065GN 2
3065GN LEKAGE
MEASUREMENT
SOLENOID VALVE
1150GP
2150GP
3150GP
For Training Purposes Only

HP MANIFOLD
1011
2011
3011

PRESSURE RETURN

Figure 57 Internal Leak Test System


FRA US-T gs 4.9.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 117
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SEAL DRAIN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-17

SISTEMA DE DRENAJE DE LOS SELLOS


Propósito Los componentes del sistema son conectados con mangueras de siliconas y
El sistema de drenaje de los sellos reúne fluido hidráulico en dos estanques colec- líneas de aluminio. El sistema está diseñado de manera que se drene el fluido en
tores desde los drenajes del selllo de los componentes específicos de los tres sis- los estanques colectores bajo la influencia de la gravedad.
temas hidráulicos.
Las válvulas relief del depósito también están conectadas al sistema de drenaje
de los selllos. Esto es para reunir cualquier fluido que salga de un depósito, si la
presión en el depósito es muy alta.
Además el sistema da protección, si los depósitos son sobre llenados.
Sin embargo, si hay un flujo excesivo de fluido, o si el estanque colector está lleno,
el fluido sale de una línea de sobreflujo. En este caso el fluido no es contenido y
entra en el compartimento hidráulico.
Ubicación
El estanque colector FWD está en el compartimento hidráulico y está sujeto entre
el FR40 y FR41.
El estanque colector AFT está en el compartimento hidráulico principal. Está suje-
to al lado derecho de la keelbeam (viga quilla), adelante del FR46.

Descripción del Sistema


El sistema de drenaje de selllos tiene dos estanques colectores de plástico (FWD
y AFT) con las cañerías y mangueras respectivas. Cada estanque colector tiene
una capacidad de 0.75 L( 0.1981 USgal ). Saque el fluido hidráulico del estanque
colector cada cierto tiempo. Los estanques colectores son sujetados a la estructu-
ra con abrazaderas de soltado rápido para hacerlas más fácil de drenar.
Los componentes que drenan en el estanque colector FWD son:
-- Bomba Eléctrica, Sistema Azul
-- Bomba Eléctrica, Sistema Amarillo
-- Unidad de Control de Poder (PCU), Slats
-- Válvula Relief de Aire, Depósito del Sistema Verde
-- Válvula Relief de Aire, Deósito del Sistema Amarillo.
For Training Purposes Only

Los componentes que drenan en el estanque colector AFT son:


-- Unidad de Control de Poder (PCU), Flaps
-- Unidad de Transferencia de Poder (PTU)
-- Generador /Motor de velocidad Constante (CSM/G)
-- Válvula Relief de Aire, Depósito de Sistema Azul.

FRA US-T Bu July 97 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 118
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SEAL DRAIN SYSTEM
Lufthansa LAN Technical Training

29-17

A Seal Drain System G / Y ( FWD )

COLLECTOR TANK

BLUE ELEC PUMP

YELLOW ELEC PUMP


SLAT PCU
AIR RELIEF VALVE YELLOW SYS. RESERVOIR

OVERFLOW PIPE

GREEN SYS. RESERVOIR

B Seal Drain System BLUE ( AFT )

FLAP PCU
COLLECTOR TANK COLLECTOR TANK
( TYPICAL )

PTU

CONSTANT SPEED
MOTOR / GENERATOR
For Training Purposes Only

BLUE SYSTEM RESERVOIR

Figure 58 Seal Drain System


FRA US-T Bu July 97 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 119
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

29-00 MONITOREO E INDICACIONES DEL SISTEMA


MONITOR DE PRESION DEL SISTEMA nealmente desde los l V DC para 0 bar (0 psi) hasta 5 V DC para 200 bar (2900
psi).
Los switches presión (ll5lGN, 2151GN, 3l5lGN) en los manifolds HP de los tres
sistemas, monitorean la presión en los sistemas. Cuando la presión está sobre
el límite de warning de baja presión 1450 + 72.5 - 72.5 psi ( l00 + 5 - 5 bar ), el switch Los trasnmisores son unidades selladas y ningún mantenimiento es necesario o
envía una señal al sistema de control de vuelo. Los switches del sistema Amarillo posible.
y Azul también envían una señal al sistema de vuelo automático. El switch del sis-
tema Verde también envía una señal al brake system (sistema de freno). Cuando
la presión en el sistema cae bajo los 1450 + 72.5 - 72.5 psi ( l00 + 5 - 5 bar ), el
switch de presión opera y detiene las señales para los controles de vuelo (y de
vuelo automático/ brake systems). Al mismo itiempo, el switch envía una señal al
FWC, el cual da estos warnings.

INDICACION DE PRESION DEL SISTEMA


Los tres transmisores de presión ( 1065GN, 2065GN, 3065GN ) miden la presión
en cada sistema y envían señales al SDAC. El SDAC usa datos para un display
digital de la presión del sistema en tiempo real (con una resolución de 50 psi) en
la unidad de display ECAM.
Si la presión cae bajo los 1450 psi (100 bar), El SDAC cambia el color del display
digital de verde a ámbar. Estos tres transmisores envían información al sistema
de control de vuelo.
El transmisor de presión 3068GN es para el brake system y sólo suministra al sis-
tema con datos.
Transmisor de Presión Hidráulico (1O65GN, 2065GN, 3065GN)
Los tres transmisores de presión son del mismo tipo. Son cilíndricos con conexión
hidráulica en un extremo y un electrical connector receptacle (receptáculo conec-
tor eléctrico) en el otro. Los transmisores están hechos de dos secciones princi-
pales. La primera sección tiene un elemento sensible--a--la--presión. Este incluye
un diafragma, el cual está bajo presión hidráulica. El diafragma causa que un ele-
For Training Purposes Only

mento sensible piezoresistivo opere en el principio del puente Wheatstone, según


la presión aplicada. La otra sección del transmisor contiene dos boards (tarjetas)
de circuitos. Las tarjetas de circuitos tienen circuitos que controlan el voltaje de
entrada y aumenta la fuerza de la señal de salida desde el switching element (ele-
mento conmutador). El voltaje específico de entrada es 28 V DC, pero el transmis-
or operará satisfactoriamente entre los l8 y 32 V DC. El voltaje de salida varia li-

FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 120
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30
For Training Purposes Only

Figure 59 Sys. Pressure / Low Press. Warning


FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 121
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

MONITOR DE SALIDA DE LA BOMBA


Los switches de presión ( 1074GK, 2074GJ y 3074GD ) corriente abajo de las
bombas del motor y corriente abajo de la bomba eléctrica del sistema Azul monito-
rean la salida de las bombas. Cuando la presión cae bajo una presión específica,
1740 + 72.5--72.5 psi ( 120 + 5--5 bar ) para las bombas del motor ( 1450 +
72.5--72.5 psi (100 + 5--5 bar ) para la bomba eléctrica Azul), Los contactos del
switch se cierran y completan los circuitos.
Una señal es envíada al SDAC, el cual da estos warnings:
S el warning de baja presión de la bomba en la página HYD del display del
sistema ECAM,
S el texto correspondiente en el display engine/warning de ECAM,
S warning de audio de repique simple,
S la MASTER CAUT warning se encenderá.
Al mismo tiempo una señal es envíada al panel de sobrecabeza 40VU y las leyen-
das de FAULT correpondientes se encenderán.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 122
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30
For Training Purposes Only

Figure 60 Pump Low Pressure Warning


FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 123
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

MONITOREO DE CANTIDAD S un indicador de contenido mecánico,


Cada depósito tiene un gage--transmitter (transmisor--indicador), el cual da una S una caja exterior sellada.
indicación visual y envía señales eléctricas para mostrar los contenidos de los flui- El indicador de contenidos mecánico es la parte final de la cubierta y está ase-
dos. La unidad es un float assembly (conjunto flotador) conectado mecánica- gurado con tornillos a la cubierta primaria.
mente a un transmisor sincro. La aguja del indicador de contenidos mecánico está
conectada al transmisor sincro. Cuando el float se mueve, el transmisor sincro y MONITOREO DE BAJO NIVEL
la aguja giran juntos. El transmisor sincro envía señales al sistema ECAM y al indi-
cador de cantidad del depósito en el panel de servicio--en--tierra del sistema Switch de Nivel Bajo
Verde. El switch de bajo nivel está instalado en el depósito y da una señal cuando el fluido
Un indicador de reserva está instalado en el panel de servicio en tierra del sistema es muy bajo. Es un switch operado por el flotador, el cual incluye un relé. El float
Verde. Opera junto con la válvula selectora de llenado y muestra los contenidos assembly incluye un imán, el cual mantiene los contactos de un reed switch que
de los depósitos para los cuales la válvula selectora está programada. Cada se abre cuando el flotador está arriba. Cuando el nivel de los fluidos disminuye,
depósito también tiene un float assembly, el cual opera un switch. El flotador opera el flotador cae y el reed switch se cierra. Señales discretas son envíadas al SDAC
al switch a un nivel específico (entre los 2.0 y 2.3 L en el depósito del sistema Azul y al de sobrecabeza. Estos warnings aparecen:
y entre 2.6 and 3.4 L en los depósitos de los sistemas Amarillos y Verdes.), y S un warning de bajo nivel en el display de engine/warning,
muestra que los contenidos de fluido son peligrosamente bajos. S el MASTER CAUT attention getter (llamador de atención),
Los contenidos de los depósitos hidráulicos son mostrados: S un warning de audio de repique simple.
S en un indicador operado mecánicamente en cada depósito, La señal para el panel de sobrecabeza hace que el (los) anuciador (es) FAULT
S en un indicador de cantidad de depósito eléctrico en el panel de servicio en respectivo (s) se encienda(n). Si el switch de nivel bajo no opera, el SDAC usa los
tierra del sistema Verde, datos del transmisor de contenidos para comenzar el procedimiento del warning
S en el display del sistema ECAM (página HYD ). de nivel bajo. El warning es generado cuando los datos del transmisor muestran
que los contenidos están bajo el límite del switch de nivel bajo. El SDAC hace que
Los switches de bajo nivel envían señales al sistema ECAM y al panel de sobreca-
los warnings ocurran cuando el contenido de los depósitos son 2,8 L (0.6604 US-
beza.
gal) (depósitos de los sistemas Verdes y Amarillos) o 1.8 l (0.4755 USgal) (depósi-
Suministro de Poder to del sistema Azul). En este caso, no habrá indicación de FAULT en el panel de
sobrecabeza.
El bus AC l3lXPA suministra 26 V AC a través del circuit breaker 1831GQ. Es usa-
do para la excitación sincro de los transmisores sincro. El mismo suministro 26 Indicador de Cantidad del Depósito 1834GR
V AC es usado para la exitación del sincro en el indicador de cantidad del depósito
El indicador de cantidad del depósito está instalado en panel de servicio--en--tierra
en el panel de servicio--en--tierra del sistema Verde. El indicador de cantidad del
del sistema Verde. Muestra los contenidos de los depósitos, para los cuales la
depósito tiene diodos emisores de luz (LED) y luces con filamentos que usan la
válvula selectora de llenado está programada.
For Training Purposes Only

misma alimentación. El bus DC l03PP suministra 28 V DC a través de un circuit


breaker l832GQ para los tres switches de bajo nivel en los depósitos. El indicador tiene una caja cilíndrica que tiene un sincro. En un lado de la caja está
el receptáculo eléctrico. La cara indicadora está en el otro extremo. El indicador
Transmisor--Indicador tiene tres escalas de colores (una para cada depósito) o tres luces las cuales
El transmisor--indicador tiene cuatro conjuntos primarios. Son: muestran a que sistema el indicador está programado. La iluminación de la cara
del indicador es dada por tres luces instaladas en el indicador. Los indicadores del
S un conjunto flotador y de barra, junto con un mecanismo para cambiar el
sistema Amarillo y Verde son LED; Todas las otras luces (incluyendo el indicador
movimiento de una barra de manera que gire el sincrón.
del sistema Azul) son de luces de filamentos.
S un transmisor sincro

FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 124
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30
For Training Purposes Only

Figure 61 QTY Monitoring & Low QTY Warning


FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 125
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

WARNING DE TEMPERATURA ALTA DEL FLUIDO


El sistema indicador envía datos de la temperatura del fluido al monitor de la aero- Entonces una señal discreta va a través del SDAC y del FWC al panel de sobreca-
nave del electrónico aircraft centralizado monitoring (EACM). Las señales discre- beza. Los siguientes warning ocurren:
tas también encienden el FAULT en el panel de sobrecabeza. S el warning de audio de repique simple opera,
La temperatura del fluido hidráulico es monitoreada en la salida del filtro LP (pres-
S las luces del MASTER CAUT en el glareshield se encienden,
ión baja) de cada sistema. El filtro LP es el último componente en cada sistema
antes que el fluido vuelva al depósito de ese sistema. Un transmisor de temperatu- S la(s) luz(ces) de FAULT correpondiente(s) se enciende(n) en el panel de
ra está instalado en la cabeza de cada filtro LP del sistema. Cada transmisor de sobrecabeza,
temperatura envía señales análogas a cada concentrador de adquisición de datos S los warnings correpondientes son mostrados en el sistema y en los displays
del sistema (SDAC) (para ECAM) y una señal discreta para el panel SDAC y de engine/warning del ECAM.
sobrecabeza (para la luz FAULT). Al mismo tiempo, los dos transductores en los trasmisores de temperatura envían
datos análogos a los dos SDAC. Si los datos del transductor muestran que la tem-
Transmisores de Temperatura (1381GR/2381GR/3381GR) peratura de los fluidos es mayor que 98 deg.C (208.40 deg.F) (y SDAC no ha reci-
bido una señal discreta del switch de temperatura), entonces el FWC comienza
Los tres transmisores de temperatura son todos los mismos y son intercambe-
el procedimiento FAULT. Las indicaciones de warning son las mismas que arriba.
ables. Cada transmisor de temperatura tiene tres sensores juntos en una unidad.
El cuerpo del transmisor de temperatura tiene un conector eléctrico y un bonding
stud ajustados a él. Hay dos tipos de sensores: N0TE : La(s) luz(ces) FAULT (si correponde) y el warning (”HYD Y(G/B) RSVR
OVHT”) en el display de warning del motor se mantienen tanto tiempo como la
S un switch de temperatura envía la señal discreta al panel de sobrecabeza y al
temperatura del fluido aún esté muy alta.
ECAM (a través del SDAC)
S dos transductores de temperatura que proporcionan señales análogas para
los dos displays ECAM (vía SDAC)
El switch de temperatura es ajustado para operar a 95 +2.2 --2.2 deg.C ( 203.00
+3.96 --3.96 deg.F ) y para reiniciar si la temperatura del fluido es igual o mayor
que 88.4 deg.C ( 191 .12 deg.F )
Los transductores de temperatura miden las temperaturas de los fluidos entre me-
nos 55 deg.C ( l31.00 deg.F ) y más 120 deg.C ( 248.00 deg.F ) con una exactitud
de más 2.2 deg.C ( 35.96 deg.F ) y menos 2.2 deg.C ( 35.96 deg.F )
N0TE : Los transductores de temperatura son usados de manera que sea posible
(como una opción) para mostrar la temperatura real del fluido en el display ECAM,
así como, el warning es mostrado actualmente.
For Training Purposes Only

Operación
Los transmisores de temperatura monitorean la temperatura del fluido hidráulico
en la cañería de retorno. Cuando la temperatura del fluido alcanza los 92.8 deg.C
(l99.04 deg.F), la leyenda de ” OVHT ” en el display del sistema ECAM aparece
en ámbar. Cuando la temperatura del fluido es mayor que 95 +2 -2 deg.C (203.00
+3.60 -3.60 deg.F) el switch de temperatura se cierra.

FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 126
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30
For Training Purposes Only

Figure 62 High Temperature Warning


FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 127
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

INDICACION DE PRESION DEL AIRE DEL DEPOSITO Cuando la presión del aire en el depósito aumenta a más de 2.7 bar absoluto (39
psia) (l.7 bar relativo (25 psig), los contactos del switch de presión se abren y los
El sistema de indicación de presurización de los depósitos tiene tres switches de warnings son cancelados.
presión. Un switch de presión está instalado en el depósito de cada sistema
hidráulico y está conectado directamente a su espacio abierto.
Cada switch de presión ( 1384GH ), ( 2384GH ) y ( 3384GH ) envía una señal dis-
creta, si la presión en el depósito pertinente es muy baja. La señal va a los dos
concentradores de adquisición de datos del sistema (SDAC) para los electronic
centralized aircraft monitor ( ECAM ) warnings (warnings de ECAM). La señal tam-
bién va al panel de sobrecabeza para la operación de la luz FAULT.

Switches l384GH, 2384GH, 3384GH de Presión de Aire del Depósito


Los tres switches de presión de aire del depósito son iguales y son intercambi-
ables. Los switches son cilíndricos con un cuerpo de acero. El cuerpo sostiene un
conjunto microswitch. En un extremo final del cuerpo está el conector eléctrico.
En el otro extremo final del cuerpo tiene un hilo para conectarlo al depósito. Un
bonding tag está instalado al cuerpo.

Operación
Warnings ECAM (en Vuelo)
Los switches de presión ( 1384GH ), ( 2384GH ) y ( 3384GH ) monitorean la pres-
ión del aire en cada depósito. Usualmente los depósitos son presurizados a 3.5
bar relativos ( 50 psig ) ( 4.5 bar absoluto ( 65 psia ). Si la presión disminuye a me-
nos que 2.5 + /-- 0.1 bar absoluto ( 37 + /-- 1.45 psia ) ( l.5 + /-- 0.1 bar relativo (22
+ /-- 1.45 psig ), los contactos del switch de presión se cierran. Una señal discreta
es envíada a los dos SDAC, los cuales causan que el sistema ECAM muestre los
warnings correpondientes. Una señal discreta, la cual provoca que las luces de
FAULT se prendan, es también envíada al panel de sobrecabeza. Los siguientes
warnings ocurren:
S el warning de audio de repique simple opere,
For Training Purposes Only

S las luces del MASTER CAUT en el glareshield se prendan,


S las luces del FAULT correspondiente se prendan en el panel de sobrecabe-
za,
S los warnings correpondientes aparecen en los displays de warning/motor y
del sistema (DU inferior y DU superior) del ECAM.

FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 128
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30
For Training Purposes Only

Figure 63 Reservoir Low Air Pressure Warning


FRA US-T gs Oct. 98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 129
HYDRAULIC POWER A320
BLUE SYSTEM MONITORING
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

INDICACION DE LA PRESION DE AIRE DEL DEPOSITO


En Aeronaves con la Configuración 1 de RAT
El switch de presión 3387GH, el cual está instalado sólo en el sistema hidráuli-
co Azul envía una señal a través de algunos relés al SDAC.
Si la presión del aire en el depósito del sistema Azul disminuye a menos que
3.1 bar absoluto (45 psia) (2.1 bar) relativo ( 30 psig ), el switch de presión da
una señal en vuelo (fases de vuelo 5, 6 y 7), la cual es entonces sólo memori-
zada y mostrada después del aterrizaje (fases de vuelo 8, 9 y 10).
Los siguientes warnings ocurren:
S el warning de audio de repique simple opera,
S las luces del MASTER CAUT aparecen en el glareshield,
S las luces de FAULT correspondientes se encienden en el panel sobrecabe-
za,
S los warnings correspondientes aparecen en los displays de warning/motor y
del sistema (DU inferior y DU superior) ECAM.
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 27.10.98 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 130
A320

29-30

Seite: Page: 131

SYSTEM DISPLAY
ENG / WARNING DISPLAY
HYD
GREEN BLUE YELLOW
3000 3000 3000
PTU
RAT ELEC
ELEC
LOW AIR
PRESS
HYD B RSVR LO AIR PRESS
TAT + 19˚C G.W. 60300KG
- BLUE ELEC PUMP .... OFF
SAT + 18˚C C.G.28 1%
” LO AIR PRESS ”
LEGEND COMES
ON AMBER

Blue Reservoir Low Air Pressure Warning


MASTER
CAUT
RESERVOIR AIR
PRESSURE SWITCH 2387GH
FWC 1 / 2
SC
SDAC 1 / 2
28V DC
2386GH
2388GH
FROM RESERVOIR AIR
PRESSURE SWITCH 2384GH
2389GH MLG NOT

Figure 64
COMPRESSED
LGCIU 1

FRA US-T gs 27.10.98 / JCB june 2008 rev 0


GREEN BLUE YELLOW
PTU
A
BLUE SYSTEM MONITORING

RAT MAN ON FAULT


H U
T ELEC PUMP
OFF
Y ENG 1 PUMP ELEC PUMP
O
ENG 2 PUMP H
D A
FAULT
Y
FAULT FAULT FAULT OFF
U
D
OFF OFF T OFF
O
HYDRAULIC POWER

1
1 COMES ON IF BLUE SYSTEM RESERVOIR LOW PRESSURE
Lufthansa LAN Technical Training For Training Purposes Only
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
CFDS
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

MONITOREO DE FALLAS A TRAVES DEL CFDS


El sistema ECAM monitorea la condición del sistema todo el tiempo.
La información al ECAM es envíada a través del 2 SDAC.

Los siguientes componentes son monitoreados a través del ECAM y envía-


dos al CFDS
S system pressure switches (switches de presión del sistema)
S system pressure XMTRs (Transmisores de presión del sistema)
S reservoir QTY indicator XMTRs (Transmisores de indicadores de cantidad
del depósito QTY)
S temperature XMTRs (Transmisores de temperatura)
S the reservoir air pressure switches (switches de presión de aire del depósi-
to)
For Training Purposes Only

FRA US-T gs 10.08.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 132
HYDRAULIC POWER A319 / A320 / A321
CFDS
Lufthansa LAN Technical Training

29-30

CFDS MENU

< LAST LEG REPORT

< LAST LEG ECAM REPORT

< PREVIOUS LEGS REPORT

< AVIONICS STATUS

< SYSTEM REPORT/TEST


POST
* SEND FLT REP PRINT *

ECAM 1
GROUND SCANNING
DATE: OCT.29 GMT:1012
ATA
SYSTEM REPORT / TEST

< AIR COND F / CTL > < SDAC1: G HYD TEMP


XMTR 1381GR 29--23--11
< AFS FUEL >
< FWC1: NO DATA FROM
EEC 1B 73--22--34
< COM ICE & RAIN >

< ELEC INST > < RETURN PRINT *

< FIRE PROT LG >

< RETURN NAV >

SYSTEM REPORT / TEST ECAM 1 ECAM 1


FWC1/2 - SDAC1/2 - ECP
INST LAST LEG REPORT
< ECAM 1 CFDIU > < LAST LEG REPORT D-A***

< ECAM 2 EIS 1 > DATE GMT ATA


< PREVIOUS LEGS REPORT
OCT29 1050 29--23--11
< FDIU EIS 2 > < SDAC1 G HYD TEMP XMTR
< LRU IDENTIFICATION
1381GR
For Training Purposes Only

< WBS 1 EIS 2 >


< GROUND SCANNING OCT 29 1117 34--43--33
< WBS 2 DMU > < FWC1 NO DATA FROM
< CLASS 3 FAULTS TCAS
< RETURN
< RETURN PRINT * < RETURN PRINT *

THE FAULT IN THE LAST LEG REPORT


IS ALSO LISTED ON THE POST FLIGHT REPORT

Figure 65 Fault Monitoring


FRA US-T gs 10.08.98 JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 133
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
MAINTENANCE PRACTICES
Lufthansa LAN Technical Training

29-00
For Training Purposes Only

Figure 66 Safety Precautions


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 134
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
MAINTENANCE PRACTICES
Lufthansa LAN Technical Training

29-00
For Training Purposes Only

Figure 67 Safety Precautions


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 135
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
INSPECTION CHECK
Lufthansa LAN Technical Training

29-00
For Training Purposes Only

Figure 68 External Leakage Limits


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 136
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
INSPECTION CHECK
Lufthansa LAN Technical Training

29-00
For Training Purposes Only

Figure 69 External Leakage Limits


FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 137
HYDRAULIC POWER A319 / A320 /A321
INSPECTION CHECK
Lufthansa LAN Technical Training

29-00

This Page Intentionally Left Blank


For Training Purposes Only

FRA US-T Bu June 97 / JCB june 2008 rev 0 Seite: Page: 138

You might also like