Professional Documents
Culture Documents
Este sistema abierto, puede ser programado para realizar cualquier ensayo de
bioquímica colorimétrico y de turbidimetría, que puedan ser manipulados con los
volúmenes, temperaturas y las longitudes de onda proporcionadas.
ChemWell-T no esta dedicado para ser utilizado en una reacción química particular,
método o fabricante de determinados reactivos. Esto ofrece muchas ventajas,
incluyendo gran flexibilidad en como el instrumento es utilizado. Cada Laboratorio
decide como configurar la gradilla y cubetas, cuales reactivos utilizar, cuantos controles
correr, cuantas aplicaciones se utilizan y mucho mas.
Para asegurar la calidad de la información clínica, cada nueva configuración debe ser
validada antes de reportar los resultados de los especimenes. En algunos casos la
programación, optimización y validación ya ha sido realizada. Ejemplos de las pruebas
son proporcionados, para la mayoría de las bio-químicas ejecutadas comúnmente.
Antes de aplicar cualquier sistema nuevo de reactivo clínico, primero verifique con el
fabricante el reactivo para instrucciones específicas, información de validación y
consejos de aplicación.
Advertencia !
Lea las Instrucciones Por favor tome el tiempo necesario para leer este manual
cuidadosamente, antes de utilizar este instrumento. Revise las siguientes
precauciones de seguridad, para evitar una lesión y prevenir daño a este
instrumento u otro producto conectado a él. Para evitar peligros potenciales, utilice
el instrumento solamente como esta especificado. Para mejores resultados,
familiarícese con el instrumento y sus funciones antes de intentar ejecutar pruebas
clínicas de diagnostico. Cualquier pregunta consulte con el proveedor de servicio
del instrumento.
Observe los rangos de los terminales. Para evitar fuego o descarga eléctrica,
observe todos los rangos y avisos en el instrumento. Consulte este manual en el
futuro, para información de rangos y especificaciones, antes de hacer conexiones
al instrumento.
Terminal a Tierra
Debido a que luz ambiente puede interferir con los sensores ópticos de los
mecanismos en el instrumento, siempre utilice el instrumento con todas sus
cubiertas instaladas.
PRECAUCION!
PRECAUCION! Para evitar que el líquido de los residuos se
devuelva dentro del instrumento, asegúrese de que el tubo de
drenaje se coloca de tal manera que el líquido de desecho se
le permita fluir y drenar directamente dentro del recipiente de
residuos. El extremo del tubo de desagüé no debe descansar
en el liquido de los residuos ni sobre el fondo de los residuos.
Precaución!
Precaución! El agua de la botella de cebado debe ser revisado
durante ‘Inicio del dia’ y periódicamente durante el dia. Un
volumen bajo de agua hará que el Probe Z no se lave bien,
causando pobres resultados en las pruebas.
Clic el
2 botón de
Registrar
3 Clic en la
columna de
la izquierda
la
Sustancia
que desea
registrar.
4 Enter the
calibrator
value in
the CONC
field.
5 Clic “Registrar
Lot # nuevo”.
Calibration Tab
o Seleccione la prueba del menú desplegable (1) para cada prueba que se
ejecute.
o Clic en ‘Añadir prueba de calibración’ (2)y seleccione la opción de ‘Todos’ del
menú que desplega.
o
NOTA: Cuando ‘Todos’ es seleccionado, la curva y los controles son seleccionados.
Clic en Replicas para entrar numero de veces que se repite.
Etiqueta de Muestra
A
B
NOTA: Asegúrese que las cubetas están instaladas, la botella de purgado tiene
fluido, la muestra y los controles están en orden.
Cuando la gradilla este cargada correctamente, presione el botón de ‘Solicitar’, lo
llevara a la etiqueta de Disposición.
o Si es necesario, utilice ‘la función de arrastrar y dejar caer’ para reubicar las
muestras etc. En la gradilla..
o Presione el botón de Empezar
La lista de Pre-verificar aparecerá recordándole que revise que la botella de cebado tiene
suficiente Di- agua, las botellas de los reactivos y las muestras están en las posiciones
correspondientes, las cubetas están en las posiciones pertinentes. Presione OK para
continuar.
Para que muestre la lista de pre-verificar la corrida , se debe seleccionar en Configuración >
Estrategias
ETIQUETAS
o Clic en el botón de Revisar Reporte para ver la salida del reporte antes de
imprimirlo.
Nota: Por favor verifique los documentos de transporte para las instrucciones
de remover el instrumento del envase.
Instrucciones de desempaque:
Retire las bandas que aseguran la caja:
Instrucciones de desempaque:
Abra la caja y realice un inventario del contenido: Cubierta, cubierta acrílica, Tubos,
conectores (2), gradilla universal y transportador de las cubetas, y el instrumento
ChemWell®-T.
Accesorios
Envoltura
plástica
Laterales de
espuma
Instrucciones de desempaque:
Corte las bandas plásticas que aseguran el ensamble de la pipeta o aguja,
teniendo mucho cuidado de no golpear o doblar la aguja. Seguido, mueva el
ensamble de la sonda a la derecha del instrumento.
Mecanismo
de la
pipeta o
probe Corte con cuidado
la correa de plástico
que asegura el
probe Z
IMPORTANTE!
Remueva
REMUEVA EL
el tornillo
SOPORTE
que
NARANJA
R asegura
E el soporte
M al riel del
U
V
Probe X
A
Localice el tubo de drenaje suministrado con el instrumento. Observe que las dos
abrazaderas de plastico con pegante, pueden ser aplicados a una superficie para mantener
el tubo en su lugar.
Instale el tubo del drenaje dentro del extremo del conector (A), en la parte posterior del
instrumento:
Instrucciones de desempaque:
Mida y corte el tubo de la longitud desde el conector de drenaje al borde de la mesa. Instale
un terminal del tubo al conector de drenaje.
Seleccione un recipiente para los residuos. Mida y corte el largo del tubo suficiente para
alcanzar el borde de la superficie de la parte superior del recipiente de desechos. Observe
que la parte final del tubo, debería ser lo suficientemente largo para alcanzar la parte
superior del recipiente sin enroscarse, el extremo final del tubo de desechos no debería
descansar en el fondo del recipiente de desechos. Cortando el extremo del tubo en
diagonal antes de colocarlo dentro del recipiente, evitará que el tubo descanse contra el
fondo del recipiente de desechos. Para permitir que los desechos fluyan dentro del
recipiente de desechos, coloque este recipiente a un nivel mas bajo que la conexión en T.
Conecte el tubo de drenaje a la T como se muestra.
A sirve como
espacio de aire
B tubo
conectado a
un terminal de A A
la T
C tubo conectado
al recipiente de
B
B
desechos
Conecte el tubo de drenaje a la T como se muestra arriba (ver A, B, y C). Empuje el tubo
sobre el conector lo mas que se pueda; lo ideal seria que el extremo del tubo debería
estar a la par con la tuerca plástica. Para permitir que el desecho fluya en el drenaje dentro
del recipiente de desecho, colóquelo a un nivel mas bajo que la conexión de la T. El tubo de
drenaje debe estar en-rutado a través de un agujero en la mesa del lab. al recipiente de
desechos. La línea de drenaje debe ser conectada a un drenaje permanente aprobado.
INCORRECTO CORRECTO
Mida y
luego Conector T
corte el
tubo a la Tubo de
longitud drenaje
deseada.
Botella de
desechos
Tubo de
drenaje
Jeringa
Jeringa en el empaque
PRECAUCION!
PRECAUCION ! Evite manipular la jeringa con las manos sin
protección !
Con los guantes puestos, retire los componentes de la jeringa del empaque (el
barril de vidrio y el embolo.)
Presione esta parte del embolo dentro del brazo del diluter
La jeringa instalada
Advertencia!
Advertencia! Para evitar descarga eléctrica, el conductor a
tierra debe estar conectado a una conexión a la tierra. Un
método alterno es sujetar una banda metálica desde la
conexión externa de tierra en la parte posterior del
instrumento a una conexión confiable a tierra tales como una
pipa del agua, una superficie metálica o una varilla de cobre
enterrada.
Tierra
1. Llene la botella de cebado con agua fresca, limpia y de-ionizada y coloque la tapa. Este
paso debe ser realizado cada día para evitar daños y prolongar la vida de los
componentes del instrumento.
A B C A) Gradilla Universal
B) Botella de Cebado
C) Transportador de
Cubetas
2. Instale la Gradilla Universal, colocándola sobre los pines del mecanismo que transporta
esta gradilla.
Gradilla instalada
A B C D
Advertencia!
Advertencia! Para evitar descarga eléctrica, el conductor a
tierra debe estar conectado a una conexión a la tierra. Un
método alterno es sujetar una banda metálica desde la
conexión externa de tierra en la parte posterior del
instrumento a una conexión confiable a tierra tales como una
pipa del agua, una superficie metálica o una varilla de cobre
enterrada.
NOTA: Marque la caja para utilizar los sonidos desde los altavoces en lugar del bip.
La jeringa se purga
OPCION DESCRIPCION
Usted puede seleccionar para conservar los registros del ID numéricas y del ID de la
muestra por 1 año, 3 años, 10 años o para siempre. Sin embargo, cualquiera que sea
su preferencia que usted seleccione, todos los registros de las pruebas de las muestras
serán guardadas mensualmente en una carpeta de base de Datos.
Para cambiar el Puerto de comunicaciones , clic para seleccionar, y clic OK para
aceptar
Las temperaturas establecidas pare el modo de química serán mostradas. Las
opciones de configuración son temperatura ambiente , 25° C, y 37° C (lo establecido).
Presione OK cuando termine.
Realice las selecciones para ajustar los parámetros, para la carpeta de la base de
datos, el puerto de comunicación la temperatura y el sonido:
Nota: El mecanismo de enfriamiento esta ON, es lo establecido.
Suena 60 segundos
como recordatorio .Clic Muestre el evento de calibración automáticamente
en la caja para ser
notificada cuando todas
las pruebas finalizan,
Figura A
Templete de
Relación de
Resultados
Templetes
de modo de
calibración
Templete de
prueba de
Calibración
especifica
Modifique y
guarde bajo una
carpeta con
nombre nuevo .O
crea un reporte
nuevo utilizando
la aplicación del
Creador de
Reporte con
extensión “.rpt”.
Consulte la
sección de
Iniciar creador de
Reporte para mas Figura 2.6.2-3 Conjunto de Templetes o plantillas de
Resultados
Parte
superior
Protector
o shield
Refrigeración
del reactivo Cubierta
(solamente)
vía el sistema
de Base
enfriamiento
Peltier
interno
Alinear los
agujeros con
los pines
Figura 2.7.1-2 Protector de la jeringa – alinear los agujeros con los pines para instalarlo
Parte superior
(vista posterior)
Conexion a Poder
Terminal a Tierra
Conexion del
drenaje Base (vista
posterior)
Altavoz
Rejilla de la
refrigeración
Ventilador de
la
refrigeración
Ventilador del
fotómetro
Protector(SHIELD)
Probe, aguja
o sonda
Gradilla
Universal
Jeringa 500µl
Transportador
de las Cubetas
Cubierta
Botella de
Cebado
Figura 2.7.2-1 Vista Frontal del Instrumento – complete con el protector Base
1 2 3 4 5
Figura 2.7.2-2 Muestra el área de Refrigeración del reactivo y el área de incubación de las
cubetas.
PRECAUCION!
PRECAUCION! Asegúrese de que el transportador de cubetas y
las cubetas limpias estén en ubicadas correctamente antes de
empezar la prueba. Seleccione el botón de Verificar antes de
ejecutar una prueba.
Manifold
Jeringa
Brazo
Posición 1
A
D
Posición 2 C
B
Posición 3 E
Posición 4
Posición 5
El transportador de las cubetas esta diseñado para ser fácilmente manipulado (Consulte
la Sección 2.7.3 Transportador de Cubetas). El transportador de las cubetas sostiene 8
cubetas, cada cubeta puede sostener cinco reacciones por separado. El transportador
de cubetas puede ser removido para cambiar las cubetas en la mesa del Laboratorio.
Las cubetas Express 550 pueden ser cargadas solamente en una dirección dentro del
transportador, con los dientes de la cubeta hacia atrás. El transportador de las cubetas
se mueve hacia adelante y hacia atrás por el motor del transportador de las cubetas
que esta programado.
Después de que el reactivo y la muestra son agregados, la cubeta puede incubar y ser
calentada automáticamente a 37° C o permanecer a temperatura ambiente, si es
requerido. Un carro mueve la cubeta desde el transportador de la cubeta al fotómetro.
Esto es hecho automáticamente por el motor de este mecanismo. Cuando esta
realizando una lectura óptica, las cubetas son posicionadas al frente de una sola
lámpara de tusteno- halogeno. La rueda de filtros con seis filtros (ocho personalizado)
gira al frente de la cubeta constantemente. El ChemWell-T utiliza fotometría horizontal,
ya sea en lecturas de modo monocromático o dicromático..
Lectura:
Diseño Optico: Lee la absorbancia; Calibración trazable
NIST; el usuario selecciona los resultados
monocromáticos o dicromáticos
Rueda de filtros para 8 filtros: 340, 405, 505, 545, 580, 630 mas dos
posiciones vacías en la rueda de filtros para
utilización en el futuro.
Programa:
Formato: USB e Actualizaciones en el Internet
NOTA: Aunque puede ser seguro para operar en estas condiciones, puede no ser
apropiado para llevar a cabo pruebas. Consulte con los proveedores de reactivos
Presione el botón .
La sonda o pipeta se moverá
al centro de la posición del
lavador y baja dentro de la
copa. La sonda o pipeta
debería estar centrada y en
la superficie de la copa
pequeña.
Si no esta en posición,
utilice las teclas de las
flechas para mover la sonda
o pipeta dentro de la
posición.
Hacia arriba
y abajo
(verde)
Hacia los
lados (azul) Hacia
adelante y
atrás (rojo)
Hacia arriba
y abajo
(verde)
Coloque el transportador de
las cubetas con cubetas en
las filas A y H cuando
pregunte. Utilice las flechas
para alinear la punta de la
sonda tan cerca como sea
posible al centro del pozo y
luego alinee la punta de la
sonda al fondo de la cubeta.
Suguido, seleccione la flecha
doble hacia arriba para
alinearlo a la profundidad
correcta. Para verificar el
alineaminiento actual, click el
boto de la sonda o pipetta.
Función Mostrar/Preguntar
Gradilla dispensado alto es utilizado para pre-dilucion de la muestra, se selecciona
el dispensado alto cuando se esta dispensando una muestara para realizar la
dilución en la gradilla
Seleccione Gradilla
dispensado alto del menú,
como se muestra:
Alto debe ser tan alto como sea posible, para mezclar a fondo la muestra/ diluyente,
pero no tan alto que cause que el reactivo forme espuma.
Pruebe con el reactivo en particular, para una apropiada altura de dispensado.
Clic en Guardar para guardar el ajuste nuevo, luego Cierre.
Función Mostrar/Preguntar
Mostrar parámetros del Instrumento:
Seleccione Mostrar
Parámetros del
Instrumento
y Microsoft® Bloque de notas
abrirá y mostrará los
parámetros del instrumento.
Funcion Mostrar/Preguntar
Establecer Absorbancia de corte para las cubetas sucias:
Seleccione Establecer
Absorbancia de corte para
las cubetas sucias desde el
menú.
Seleccione El Menú Voltaje de Filtros Modo: Estado 1 para ver los voltajes de las
seis longitudes de ondas si la lectura de los filtros no aparece inmediatamente,
espere que la lámpara se esta calentando automáticamente.
Todos los voltajes deberían estar entre 2 y 10 V. lecturas bajas son indicadores de
una lámpara no alineada o bloqueada parcialmente.
NOTA: Entre una descripción del problema antes de empacar los datos.
La configuración establecida es Pack LOG files.
Seleccione la opción de pack del menú que desplega.
Las opciones incluyen: pack root files, log files, assay files, lot# files, and rack
files.
Una carpeta individual puede ser seleccionada cuando clic en la caja seguida al
nombre de la carpeta, o todas las carpetas pueden ser seleccionadas haciendo
un clic en la caja seleccione todos.
®
Una ventana de Microsoft Window abrira y muestra la localizacion de la carpeta
del paquete creado en su computador. El paquete de los archivo es beneficioso,
para enviar a su proveedor de soporte ,para ayudar a solucionar los problemas.
Despues de enviar la carpeta, cierre la ventana .
Presione el botón de Close para salir del menu.
3
4 5
1
2
Esta ventana muestra el estado actual del instrumento incluyendo las temperaturas.
También muestra los reactivos, las muestras y las cubetas cargadas actualmente. El
programa conserva automáticamente el registro de cuales cubetas en el
transportador de las cubetas de reacción han sido utilizadas.
1 9
5 6 7 8 4
4 5 6 7
4.3.3-1 Etiqueta de Muestra
Esta etiqueta puede ser utilizada para configurar una lista de trabajo rápida y fácil.
Función: Descripción: Articulo No.:
Entre el IDs Presione el botón de ‘Añadir ID numérico’ para 1
de la entrar las muestras por número.
muestras
Añadir ID
del Presione ‘Añadir ID de la muestra o paciente’
Paciente para seleccionar una muestra o paciente de la
Base de Datos. Abrira la ventana de la base de
datos.
Seleccione Clic en uno o mas IDs numérico de muestra en la 2
Prueba izquierda para resaltarlo o/ID de Pacientes,
seleccione una prueba para ejecutar con el ID
seleccionado. Clic en la prueba y presione
‘Añadir Prueba’.
4
5
3
Figura 4.3.4-1 Etiqueta de Lista de Pruebas
2
1
4 10
5 6 7 8 9
1 2 3 4 5 6 7 8
Articulo Descripción:
No.:
1 Conectar – Ver Sección 4.4.1 Administración
2 Pausar Comando del Procesador – Ver Sección 4.4.1
Administración
3 Pausar Probe – Ver Sección 4.4.1 Administración
4 Recargar Ensayos – Ver Sección 4.4.1 Administración
5 Ventana de Comunicación – Ver Sección 4.4.1
Administración
6 Registro del # de Lot. – Ver Sección 4.4.3 Registro
Lot #
7 Rastreo de Control de Calidad (QC) - Ver Sección
4.4.4 Rastreo de QC
8 Base de Datos - Ver 5.1.2 Configuración de la Base
de Datos de la muestra.
OPCION DESCRIPCION
Ensamblar Gradilla La opción de Ensamblar gradilla abre una ventana. Seleccione
el sector para la configuración deseada y luego seleccione
Guardar el ensamble creado, para guardar y nombrar la
gradilla.
Nota: el nombre de la gradilla aparecerá como una selección
en el menú que desplega de las opciones de cambio de
gradilla.
OPCION DESCRIPCION
Volumenes de La opción de Volúmenes de Reactivos detecta el volumen de
reactivos los reactivos, posición y número de la prueba. En esta opción
debe seleccionarse primero en el menú de configuración,
estrategia química y marcar la caja que dice verificar
volúmenes de reactivos, controles y estándares. Para
poder ser utilizada esta opcion.
Evento de Calibración Ver la Sección 5.1.3 Calibradores para mas información.
Proceso de Exportar:
o En la pantalla de obtener reportes o sea la etiqueta de Reporte, el usuario
seleccionara reportes y presiona el botón de Exportar.
o En la lista desplegable de Save-As, el usuario seleccionara los archivos de
LIS (*.lis) como una extensión del archivo.
o A continuación el usuario entra un nombre de archivo y un nombre de
carpeta y luego presiona el botón de Guardar.
Nature of
Observation Reference Abnormal abnormal
OBX| Sequence Number| Value Type| | Value | Units | Range | Flags | | checking
Message Terminator
Patient
L| Sequence Number| | Count | Line Count | Batch Number
Nota: Una barra sólida (|) indica el campo para uso futuro. La barra delimitara si es
necesario para corregir el formato dentro del reporte.
Ejemplos de Archivos:
OPCION DESCRIPCION
Inicio del Dia Consulte la sección 5.1.1 Ejecutar Inicio del Día para mas
información.
Final del Dia Consulte la sección 5.3 Final del Día para mas
información..
Lavar Pipeta Seleccione ‘Lavar Pipeta’ y restablece la posición de la
jeringa.
Cebar Jeringa Ceba o purga el sistema que manipula los líquidos con el
líquido de la botella de cebado.
Calentar Cubetas ON Activa y desactiva el control de la temperatura de las
Calentar Cubetas Off cubetas.
Gradilla de Activa y desactiva el control de la temperatura de la
Enfriamiento On gradilla
Gradilla de
Enfriamiento Off
Leer Cubetas Activa la selección de las cubetas para ser leídas, la
selección de filtros (primario y diferencial), numero de
lecturas y utilizar o no el blanco almacenado. Seleccione
el botón de ‘Limpiar’ para remover todo de los resultados.
Seleccione ‘Exportar’ para enviar los resultados a una
carpeta de texto (.txt).
Escrito Especial Permite correr escritos especiales, que consisten de una
serie de comandos. Recomendado para usuarios
avanzados.
7
4
5
4.4.6 Configuración
Consulte la Sección 2.6 Configuración de Instalación.
o Escoja el Idioma
4.4.7 Servicios
4.4.9 Ayuda
La función de Ayuda muestra la opción acerca de la información:
Después de ejecutar el programa de Inicio del Día, revise visualmente el tubo que
soporta la muestra y la jeringa, por presencia de burbujas.
Si las burbujas están presentes, repita el programa de Inicio del Día, golpeando
suavemente el tubo donde las burbujas están presentes.
Si esto no elimina las burbujas atrapadas, realice los procedimientos de la limpieza
semanal, con alcohol iso-propilico que los encuentra en la sección de Mantenimiento.
Añadir ID de la Muestra
2) Cuando abre por primera vez, la ventana de la Base de Datos no tendrá ningún registro
para mostrar.
3) Seleccione el botón de Editar para entrar el ID del Paciente o muestra, nombre, apellido,
etc. Esto seria de mucha ayuda como criterio de búsqueda cuando se este buscando en la
Base de Datos. etc. Presione el botón de Hecho cuando finalice. NOTA: .El botón de Editar
cambia a Hecho.
Navegue a través de los campos de la pantalla utilizando las Teclas de TAB o de las
flechas.
5) Criterio adicional incluye la palabra clave o el cliente. Información que pueda ser útil ya sea
la clave o el cliente, pero no esta limitada a diagnostico medico, numero de ID del estudio o
diagnostico crónico.
Modificar ID de la Muestra
1) Seleccione Editar para editar la información de un paciente que existe o para crear uno
nuevo.
2) Modifique la información y presione el botón de Fin de Edición para guardar los cambios.
Eliminar ID de la Muestra
1) Resalte los artículos para ser removidos, luego presione la tecla de Remover o borrar
del teclado. Una ventana de dialogo abrirá, preguntándole al usuario para confirmar la
removida del registro. Presione SI para removerlo, presione NO para cancelar la
orden.
1) Clic para resaltar el ID de la muestra para importar. Seleccione el botón de Importar para
mover los registros seleccionados a una carpeta de texto en el bloque de notas.
1) Clic para resaltar el ID de la muestra para exportar. Seleccione el botón de Exportar para
enviar el registro seleccionado a la carpeta de texto en el bloque de notas
1) Entre el criterio dentro del área de buscar en la base de datos presione OK. Todos los
registros que contienen este criterio se mostraran.
Resultado
de la
muestra
buscada
1) Clic en el Botón de Seleccionar para agregar una muestra o paciente seleccionado a la lista
de ID del Paciente o muestra en la etiqueta de Muestra.
NOTA: Antes de empezar a ejecutar cualquier prueba, realice la siguiente lista y corrija
cualquier problema.
Antes de que las muestras puedan ser leídas, los calibradores deben ser registrados y
leídos. Abra la etiqueta de Calibración y seleccione una prueba del menú desplegable.
5.1.3.1 Registro de # de Lot
1 Abra “Registro Lot #”
Del menu superior from the
top menu.
Clic la
Sustancia en
la columna
de la
izquierda
que desea
registrar.
Clic
“Registrar
# de Lot
nuevo”.
Utilice el menú
que desplega
para cambiar el
número de
copias.
Seleccione la Curva del menú que desplega. Presione el botón de Curva Nueva
para cada blanco y calibrador que intente correr. Seleccione los Controles, para
agregar controles.
Si usted desea guardar esto como una lista de trabajo, para validación de sus
calibradores en el futuro, presione Guardar, seleccione un lugar, entre un
nombre y presione OK.
Presione Solicitar; la etiqueta de Disposición abrirá.
Cargue la gradilla de Reactivos/muestras como se indico. Utilice la función de
‘arrastrar dejar caer’ para cambiar las ubicaciones de las muestras y de los
reactivos dentro del sector o entre sectores. Presione el botón de “Todos están
cargados”; verifique la ubicación de los reactivos. Presione el botón de Empezar
si fueron ubicados correctamente.
Para editar la curva, después de que la prueba se ha completado, revise los
registros de la curva (escoja parte de los registros de la curva que lucen bien al
usuario), luego clic en el botón de Activar selección. Este botón estará activo
cuando el programa calcula una curva valida.
Después de activar los registros de la curva nueva , la curva actual es cambiada.
El programa buscará en la lista de pruebas, para recalcular las pruebas que
terminaron que tienen que ver con esta prueba específica.
1 3
3
Figure 5.2-1 Sample tab
Después de que las pruebas han terminado, usted debe “Aceptar”, “Remover ”, o “Correr
nuevamente”. Las pruebas deben ser aceptadas antes que ellas puedan ser vistas
en la etiqueta de “Reporte” . Clic la etiqueta de reporte para obtener el informe de
todos los resultados (consulte la Sección 4.3.5 Etiqueta de Reporte).
Al final de la rutina, el sistema que maneja los líquidos será limpiado y cebado con agua
de-ionizada. Esto es opcional para el usuario si la unidad esta apagada al final de la
rutina.
Para entrar el Editor de ensayos presione el Icono del Editor de Ensayos de CW-T:
La “Pantalla de bienvenida” del Editor de Ensayos mostrará. Utilice los Iconos mostrados
para crear nuevas pruebas químicas o abra una química existente o utilice los botones de
la barra.
1
6
7
3
4
8
Nueva Bioquímica – Aclare todas las entradas y permite entrar una nueva
química.
Abrir Bioquímica Abre un Ensayo de bioquímica existente.
6.1.2 Ver
Clic en Química nueva para crear un panel. Entre el nombre del panel y descripción
en el campo apropiado. Utilice la flecha (<<) para mover una prueba desde la lista
de pruebas dentro del campo del panel de pruebas. Utilice las flechas (>>) para
remover la prueba del campo del panel de pruebas. Presione GUARDAR para
guardar el panel.
BUN (2 Rectivot)
Ejemplo de la impresión
6.1.5 Indices
1
2
3
5 6 7
4
10
8 9
Función Descripción
Permitida o Activa Cuando es marcado Permitida, la clave de protección
y restricciones de seguridad están siendo utilizadas.
Entrar o Logar como Muestra la pantalla de entradas y permite entrar con
usuario diferente un nombre y clave diferente.
Salida del sistema Usted ha salido del sistema y aparece la pantalla de
entradas, y espera por el próximo usuario. Presione
Cancel para salir del Editor de Ensayos.
Crear Usuario Nuevo Crea un Usuario Nuevo con ID, clave y nivel de
seguridad. El manager puede crear usuarios, pero
solamente será permitido darles un nivel de seguridad
de operador.
Remover Usuario El Administrador puede remover cualquier usuario. El
Manager solamente puede remover operadores.
Cambiar Clave Cualquier nivel puede usar esta función. Entre su
clave vieja, seguida por la clave que usted desea
cambiarla.
Quien esta entrando al La ventana de acceso a la seguridad aparece para
sistema mostrar quien esta entrando al sistema y su acceso de
seguridad.
3
6
4
Modo Descripción
Modo de ChemWell-T lee e imprime la absorbancia monocromática
Absorbancia o dicromática diferencial a la longitud de onda que el usuario
selecciono. Blanco es opcional. Muchas pruebas requieren
otros modos diferentes al de absorbancia. En este modo no
se hacen calculaciones- solo los valores de absorbancia son
reportados.
Modo de Factor En el Modo de Factor, la lectura de absorbancia de punto
final será multiplicada por un factor entrado por el usuario
para calcular el resultado.
Modo Descripción
Logistica de
4-Parámetros
A continuación esta la ecuación del modo 4P, F(x) = ((A-D) / (1+ ((x/C)
^B))) + D, donde X es la concentración ( en el caso de análisis de ELISA)
o de valor independiente y F(x) seria el valor de respuesta (ejemplo
absorbancia) o valor dependiente:
Modo Descripción
Logistica de
4-Parametros
B = Factor de la pendiente/pendiente de la
curva
8
9
Ordenar Pasos:
Seleccione un paso de la
lista a la derecha e utilice
las teclas de las flechas
para mover el paso hacia
arriba o hacia abajo en la
secuencia.
Borrar Paso :
Seleccione un paso de la
lista a la derecha y clic el
botón de “Borrar Paso”
para removerlo de la lista.
Copiar Paso:
Seleccione el botón de
“Copiar paso” para copiar
un paso existente.
2 4
3
Los grupos especiales pueden ser definidos basados en la edad, el género o palabra
clave. En la Figura 6.5-2 Editar Menú de Grupo especial, el Adulto es definido como
un paciente mayor de 18 años.
Para entrar a los Grupos Especiales, clic en Valores esperados (ver caja marcada 1) en
la configuración de Interpretación. El botón de Grupos Especiales (ver caja marcada 2)
aparecerá en la esquina de la izquierda parte baja de la pantalla.
Consulte la sección del manager de ChemWell-T para entrar claves en la base de Datos
del paciente.
Cuando ejecute muestras con ID numéricas el grupo puede ser asignado al tiempo de la
ejecución.
1 Botón de Añadir
2 Propiedades
3 Teclas de flechas
4 Remover
I k
Utilizando un blanco es opcional en todos los modos excepto en el Modo Estándar. Para
utilizar el blanco, marque la caja enseguida de “Blanco Usado” (Figura 6.7-1).
Propiedades del Blanco: Ajuste el “Rango de Absorbancia”, “Fuera del rango de
acción”, y el “Tiempo Valido” para el blanco (Figura 6.7-2).
Figura 6.7-3 Necesita Diferentes Parámetros que los del paso de Añadir Muestra
1 Añadir
2 Propiedades
3 Teclas de Flechas
4 Remover
Los Controles son utilizados para validar la prueba (ver Figura 6.8-1). El Editor de
ensayos o Pruebas tiene dos controles definidos: “Control Normal” y “Control Anormal”.
Los controles nuevos pueden ser definidos, si es necesario.
Función: Descripción: Articulo
No.:
Añadir Seleccione un Control existente o crea uno Nuevo 1
Propiedades 2
o Caja
o Elipse
o Linea
o Etiqueta
o Ilustraciones
Clic en el
archive para
cerrar la
pantalla en
blanco ; clic en
abra el
archive,
seleccione
Assay
Report.rpt, y
clic en el botón
de abrir (open)
Para guardar el archive, clic en archive Save as ( File Save As), entre un
nombre para el archive, presione el botón de guardar (save). Tenga en
cuenta que la ubicación del reporte por defecto es RptCustom y .rpt es
por defecto la extensión del archivo..
Clic en maximizar para ampliar la vista del área de trabajo de la pantalla del
informe.
NOTA:
Creador de
Informe
abre un
reporte sin
nombre
Asigne un
nombre
utilizando
“File Save
As.”
Objetos Generales
Objetos de Calibración
Objetos de Reporte
Disposición
Los Reportes de muestra son proporcionados al final de esta sección para darle
al usuario ideas para crear sus propios e únicos reportes.
Las siguientes tablas identifican las opciones del menú y describen cada función
que se encuentra en los menús que desplegan.
Colocación de un objeto
Cuando una función del menú que desplega es seleccionada, el apuntador del ratón cambiara a
una cruz. Clic donde usted desea para empezar un objeto y arrastre el apuntador del ratón
donde el objeto terminaria. Suelte el apuntador del ratón y el objeto aparece. Para mover el
objeto, presione en el centro del objeto, una cruz con flechas aparecerá y resaltara los bordes del
objeto con cuadrados pequeños. Use las teclas del teclado hacia arriba, abajo, flechas de
izquierda, derecha para acercar el objeto a la posición deseada.
Place the label object at the desired location in your report. Click on the label object,
click on Object Properties. Type the label variable in the Label properties window.
Note that you may adjust the placement by left or right justification or centering.
Variable: Salida:
[%page%] Imprime el numero de la pagina
[%date%] Imprime la fecha actual
[%time%] Imprime el tiempo actual
[%AssayName%] Imprime el nombre de la prueba ( con la intención de
uasarla en los reportes solamente)
[%AssayUnits%] Imprime unidades de la prueba (pueden ser usadas en
la cuadrilla del objeto)
[%RunDate%] Imprime la fecha en que la prueba fue corrida
[%RunTime%] Imprime el tiempo en que la prueba fue corrida
[%AssayVersion%] Imprime el numero de la versión
linea
etiqueta
Ejemplo de un objeto de caja
campo seleccionado
foto
Cambiar la
apariencia o
aspecto
Cambiar el
aspecto o las
propiedades de un
objeto hacienda
clic a la derecha
sobre el objeto y
seleccionando las
propiedades del
menú que
desplega.
Propiedades de la caja
Cancelar No aplica la
Cancela la selección; cierra la ventana de selección; cierra la
propiedades. ventana de
propiedades.
OK Acepta y aplica la selección; cierra la Aplica la selección;
ventana de propiedades cierra la ventana de
las propiedades
Cambiando la apariencia
Para cambiar las propiedades de un objeto, haga clic derecho sobre el objeto y
seleccione las propiedades del menú que desplega.
Cambiar el
aspecto
Cambiar el
aspecto o las
propiedades de
un objeto haga un
clic derecho sobre
el objeto y
seleccionando las
propiedades
desde el menú
que desplega
Una alternativa haciendo clic derecho sobre el objeto para llegar a la ventana de las
propiedades del objeto , clic con el botón izquierdo en las propiedades, clic en los objetos de
calibración y clic en las propiedades del objeto del menú que desplega.
La ventana de las propiedades del objeto mostrará. En nuestro ejemplo, fue seleccionada
añadir información de la prueba o ensayo por eso aparece la ventana de las propiedades de
la información del ensayo o prueba.
Propiedades de la tabla
ID de la Muestra Absorbancia
Nombre del ensayo Abs Objetivo
Leyendo Mean Abs
Absorbancia SD Abs
Concentracion CV Abs
Interpretacion Dif. Abs
Ref. Rango Concentraciones
Nota Conc.. del objetivo
Tiempo Mean Conc
Posicion SD Conc
Grafica CV Conc
Replicas Diff Conc
ID de la Muestra Absorbancia
Nombre de la Prueba Objetivo Abs
Lectura Mean Abs
Absorbancia SD Abs
Concentracion CV Abs
Interpretacion Diff Abs
Rango De Ref, Concentraciones
Nota Objetivo Conc
Tiempo Mean Conc
Posicion SD Conc
Grafica CV Conc
Replicas Dif. Conc
Mostrar Dibuja un borde alrededor del cuadro Borde
Borde del objeto. Esta es una configuración No borde
predeterminada. Haga clic en
mostrar el borde para remover el
borde de la caja; el borde será
invisible.
Espesor Permite al usuario colocar el espesor Espesor de la linea deseado
de las líneas del borde
Mostrar la Dibuja divisiones entre las filas. No dividir
división Esta es la configuración Dividir
predeterminada. Clic en mostrar
divisiones de la fila para mostrar
en el reporte.
Mostrar la Dibuja divisiones entre las No divider
división de columnas. Esta es la configuración Divider
las columnas predeterminada. Clic en mostrar
divisiones de la columna para
mostrar en el reporte.
Estilo Estilo de bordes incluyen guion, Punteo,guiones,linea sólida de
punteo, y sólido. Sólido es por borde
Color Por defecto borde de color Negro. Por defecto borde negro
Haga clic en Color, seleccione un Color de borde deseado
color y haga clic en Aceptar.
Alinear
Esta opción permite al usuario una visión cercana de la cuadrícula para alinear los datos como
los desean.
Agarrar la cuadricula
Reporte de Paciente
Mensaje de Error Indica una condición que causa que el instrumento sea incapaz de
continuar, y debe ser corregido antes que el instrumento sea utilizado, hasta un nuevo aviso.
Un ejemplo de un error es Eje del Probador Z esta atascado
9.1.1 Banderas
Esto explica porque la sonda detecta la superficie del liquido al empezar, luego
ChemWell-T calcula la profundidad de inserción de la sonda o pipeta, de modo
que la punta de la sonda permanecerá justo por debajo de la superficie del liquido
cuando la aspiración se termina.
Dirección Postal:
Importante: Cuando nos contacte, por favor tenga a mano el modelo y el numero de
serie del ChemWell-T en cuestión. Tenga una descripción del problema con todos los
detalles como sea posible. Guarde los trabajos relevantes o registros y envíenos la
información por correo electrónico.