Professional Documents
Culture Documents
24 kV
Vacuum Circuit-Breaker 3AH52 (Shunt)
24 kV
Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved. Bestell-Nr./Order No.: 9229 0037 174 0-
© Siemens AG 2009 Bestell-Ort/Place of order: E D MV C MF 115
AG 01.2010 Kb De-En
Inhalt Seite Contents Page
WARNUNG WARNING
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig This equipment contains hazardous voltages and
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Span- mechanical parts which move at high speed and may
nung und es können sich mechanische Teile, auch be controlled remotely.
ferngesteuert, schnell bewegen.
Bei Nichtbeachtung der Warnhinweise können deshalb Non-observance of the safety instructions can result in
schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auf- severe personal injury or property damage.
treten.
Nur entsprechend qualifiziertes Personal sollte an diesem Only qualified personnel should work on or around this
Gerät oder in dessen Nähe arbeiten. Dieses Personal muß equipment after becoming thoroughly familiar with all warn-
gründlich mit allen Warnungen und Instandhaltungsmaß- ings, safety notices, and maintenance procedures con-
nahmen gemäß dieser Betriebsanleitung vertraut sein. tained herein.
Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt The successful and safe operation of this equipment is
sachgemäßen Transport, fachgerechte Lagerung, Aufstel- dependent on proper handling, installation, operation and
lung und Montage sowie sorgfältige Bedienung und maintenance.
Instandhaltung voraus.
Hinweis Note
V-Schalter 3AH5 sind in der Standardausführung und mit In their basic design and with all standard listed equipment
allen listenmäßigen Ausstattungsvarianten typgeprüfte options, 3AH5 V-breakers are type-tested components in
Geräte nach IEC. accordance with IEC.
Bei nachträglichen An- und Einbauten, z. B. Verriegelungs- If any attachments or installations, e. g. interlocking com-
bauteilen in Verbindung mit Schaltanlagen, ist darauf zu ponents in connection with switchgear, are made to the
achten, daß schnell bewegte Teile nicht durch Massen oder breakers at a later stage, it must be ensured that quickly
Kräfte zusätzlich belastet werden und Zusatzteile einen moving parts are not loaded additionally by masses or
ausreichenden Abstand insbesondere zu bewegten und forces and that any added parts have an adequate
spannungsführenden Teilen haben. clearence particularly to moving and live parts.
Sollen Schalter kundenseitig mit Zusatzfunktionen ausge- If the customer intends to fit the breakers with additional
rüstet werden, empfehlen wir mit dem Werk Rücksprache functions, we recommend that he should first consult our
zu nehmen, da häufig schon bewährte und geprüfte Lösun- factory as in most cases proven and tested solutions are
gen vorliegen. already available.
Die Siemens-Vakuum-Leistungsschalter (V-Schalter) 3AH5, Siemens 3AH5 vacuum circuit-breakers (V-breaker), in the
in der Sonderbauform Shunt-Schalter, sind dreipolige Innen- special design as shunt breaker, are of the triple-pole indoor
raum-Leistungsschalter für eine Bemessungsspannung von type for rated voltages of 24 kV, where each pole is driven
24 kV, bei denen jeder Pol einzeln angetrieben wird. separately.
Die Einbaulage des V-Schalters bezogen auf die Vakuum- The vacuum circuit-breaker is installed vertically (in relation to
Schaltröhren ist senkrecht. the vacuum interrupters).
Unter normalen Betriebsbedingungen ist der V-Schalter war- Under normal operating conditions the vacuum circuit-breaker
tungsfrei nach IEC 62271-1 und VDE 0671-1. is maintenance-free in accordance with IEC 62271-1 and VDE
0671-1.
1
2
3
4
3 A H 5 2 6 2 - 1 ...
1 Basic type
1 Grundtypbezeichnung 2 Rated voltage code and pole-center distance code
2 Kennzahl für Bemessungsspannung und Polmittenabstand 3 Rated short circuit breaking current code
3 Kennzahl für Bemessungs-Kurzschlussausschaltstrom 4 Rated normal current code
4 Kennzahl für Bemessungsbetriebsstrom
Fig. 2/1 Product designation
Fig. 2/1 Fabrikatebezeichnung
Hinweis Note
Bei Fragen bitte Typbezeichnung und Fabriknummer ange- In the event of any queries please state the type designation
ben. and the serial number.
Der Einsatz des Schalters bei Abweichungen von diesen Use of the breaker under conditions other than normal is
normalen Betriebsbedingungen ist durch Sondermaßnahmen possible when certain measures are implemented. Please ask
möglich. Bitte erfragen Sie die notwendigen Maßnahmen bei your local Siemens office about the necessary measures.
Ihrer nächsten Siemens-Vertretung.
Der in den elektrischen Daten in Fig. 2/5 angegebene Bemes- The rated normal currents listed in Fig. 2/5 were laid down for
sungsbetriebsstrom wurde nach IEC 62271-1 für eine Umge- an ambient temperature of +40 °C in accordance with IEC
bungstemperatur von +40 °C festgelegt. In Fig. 2/3 ist der 62271-1. The maximum permissible load current as a function
Grenzwert für den Belastungsstrom in Abhängigkeit von der of the breaker ambient temperature has been plotted in
Umgebungstemperatur der V-Schalter 3AH5 aufgezeichnet. Fig. 2/3. The load currents indicated apply to open-type switch-
Der angegebene Belastungsstrom gilt für offene Schaltanla- gear. Metal-enclosed switchgear must be derated as specified
gen. Bei gekapselten Schaltanlagen ist eine Reduzierung by the switchgear manufacturer.
nach Angaben des Schaltanlagenherstellers durchzuführen.
Fig. 2/3 Grenzwerte für den Belastungsstrom I in Abhängigkeit von der Fig. 2/3 Maximum permissible load current I as a function of the switch
Umgebungstemperatur T des V-Schalters 3AH5 für ambient temperature T for rated normal currents from 800 A
Bemessungs-Betriebsstrom von 800 A
Fig. 2/4 Korrekturfaktor a in Abhängigkeit von der Aufstellungshöhe h Fig. 2/4 Relationship between the correction factor a and the altitude h
U U0 Ka U U0 Ka
U Bemessungs-Stehspannung U unter Norm-Bezugsat- U Rated withstand U under a normal reference atmos-
mosphäre phere
U0 Geforderte Bemessungs-Stehspannung für den Auf- U0 Required rated withstand voltage for the place of as-
stellungsort sembly
Ka Höhenkorrekturfaktor Ka Altitude correction factor
Ka = em (H - 1000)/8150 Ka = em (H - 1000)/8150
Berechnung des Höhenkorrekturfaktors Ka: Calculation of the altitude correction factor Ka:
H = Aufstellungshöhe in Metern H = Site altidude in meters
m = 1 für Wechselspannung, Blitzstoß-Spannung m = 1 for AC voltage, rated lightning surge voltage
(zwischen den Leitern, Leiter-Erde, Längsbeanspru- (between the conductors, conductor-earthing, alternat-
chung) ing stress of the length)
Beispiel Example
Für eine geforderte Bemessungs-Stehspannung von 75 kV in A minimal insulation level of at least 90 kv under a normal
2500 m Höhe wird ein Isolationspegel von mindestens 90 kV reference atmosphere is necessary for a required rated with-
unter Norm-Bezugsatmosphäre benötigt: stand voltage of 75 kv in 2500 m high.:
90 kV 75 kV e1 (2500 - 1000)/8150 90 kV 75 kV e1 (2500 - 1000)/8150
75 kV 1,2 75 kV 1,2
Fig. 2/5 Bemessungsdaten der Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 Fig. 2/5 Electrical data for 3AH5 vacuum circuit-breakers
Einschalteigenzeit (Schließzeit) = Zeitspanne zwischen Closing time = the interval of time between the initiation of
dem Einleiten (Kommandogabe) der Einschaltbewegung und the closing operation and the instant when the contact touch
dem Augenblick der Kontaktberührung in allen Polen. in all poles.
Ausschalteigenzeit (Öffnungszeit) = Zeitspanne zwischen Opening time = the interval of time between the initiation of
dem Einleiten (Kommandogabe) der Ausschaltbewegung und the opening operation and the instant when the contacts
dem Öffnen des letzten Poles. separate in all poles.
Lichtbogenzeit = Zeitspanne vom Beginn des ersten Licht- Arcing time = the interval of time between the instant of the
bogens bis zum Erlöschen der Lichtbögen in allen Polen. first initiation of an arc and the instant of final arc extinction in
all poles.
Ausschaltzeit = Zeitspanne zwischen dem Einleiten (Kom- Break time = the interval of time between the initiation of the
mandogabe) der Ausschaltbewegung und dem Erlöschen des opening operation and the instant of final arc extinction in the
Lichtbogens im letztlöschenden Pol (= Ausschalteigenzeit + last circuit-breaker pole extinguished (= opening time + arcing
Lichtbogenzeit). time).
Ein-Aus-Kontaktzeit = Zeitspanne bei einem Ein-Aus-Schalt- Close-open time = the interval of time (in a make-break
spiel zwischen dem Zeitpunkt der Kontaktberührung im ersten operating cycle) between the instant when the contacts touch
Fig. 2/7 Ausschaltvermögen des Hilfsschalters 3SV92 Fig. 2/7 Breaking capacity of 3SV92 auxiliary switch
Hinweis Note
Für Schaltungen (mechanisch oder elektrisch) muss der For switching (mechanic or electric) the undervoltage
Unterspannungsauslöser (Y7) 3AX1103 an Steuerspan- release (Y7) 3AX1103 has to be connected to control
nung angeschlossen sein, da sonst keine Einschaltung voltage. Without it, closing is impossible.
möglich ist.
Unterspannungsauslöser bestehen aus einem Kraftspeicher, Undervoltage releases consist of a stored-energy mechanism,
einer Entklinkungsvorrichtung und einem Elektromagnetsy- an unlatching mechanism and an electromagnet system which
stem, das im eingeschalteten Zustand des Schalters dauernd is connected continuously to the supply when the circuit-
an Spannung liegt. Sinkt die Spannung unter einen bestimm- breaker is in the close state. If this voltage drops to below a
ten Wert, wird die Entklinkung des Auslösers freigegeben und certain value the unlatching mechanism is released and open-
somit über den Kraftspeicher die Ausschaltung des Leistungs- ing of the circuit-breaker is thus initiated via the stored-energy
schalters eingeleitet. mechanism.
Die willkürliche Auslösung des Unterspannungsauslösers The deliberate tripping of the undervoltage release generally
erfolgt im allgemeinen durch einen Öffnerkontakt im Auslöse- takes place via an NC contact in the tripping circuit. But it can
stromkreis, kann aber auch mittels eines Schließers durch also be carried out via an NO contact by short-circuiting of the
Kurzschließen der Magnetspule ausgeführt werden. Bei dieser magnet coil. With this type of tripping, the short-circuit current
Auslöseart wird der Kurzschlussstrom durch die eingebauten is limited by the built-in resistors (see circuit diagram Fig. 4/3b),
Widerstände begrenzt (siehe Schaltplan, Fig. 4/3b). Es ist but make sure that short-circuiting of the solenoid does not
aber dafür Sorge zu tragen, daß der Kurzschluss der Magnet- last for longer than 1 minute.
spule nicht länger als 1 Minute andauert.
Unterspannungsauslöser können auch an Spannungswandler Undervoltage releases can also be connected to voltage
angeschlossen werden. Bei unzulässigem Absinken der transformers. When the operating voltage drops to impermis-
Betriebsspannung wird der Leistungsschalter selbsttätig aus- sibly low levels, the circuit-breaker is tripped automatically. If
gelöst. Eventuell erforderliche Gleichrichter und Varistoren required, rectifier modules and varistors are integrated.
sind integriert.
Leistungsaufnahme ca. 20 W / VA Power consumption approx. 20 W / VA
2.12 Wandlerstromauslöser (Y4) 3AX1102 (optio- 2.12 CT-Operated release (Y4) 3AX1102 (additional
nal) feature)
Wandlerstromauslöser bestehen aus einem Kraftspeicher, CT-operated releases consist of a stored-energy mechanism,
einer Entklinkungsvorrichtung und einem Elektromagnetsy- an unlatching mechanism and an electromagnet system.
stem. Bei Überschreiten des Auslösestroms (90 % des Wand- When the tripping current is exceeded (90 % of the CT-
lerstromauslöser-Bemessungsstromes) wird die Verklinkung operated release rated current) the unlatching device of the
des Kraftspeichers freigegeben und damit die Ausschaltung stored-energy mechanism is released and thus opening of the
des Leistungsschalters eingeleitet. Das erneute Spannen des circuit-breaker is initiated. The stored energy mechanism is
Kraftspeichers erfolgt automatisch durch den Leistungsschal- automatically recharged by the V-breaker. In addition to the
ter. Für den Einsatz der Wandlerstromauslöser sind neben primary current transformers, matching transformers are
den Hauptstromwandlern noch Hilfswandler zur Anpassung required for application of the CT-operated releases.
erforderlich.
Leistungsaufnahme für Auslöser mit 0,5 A und 1 A Bemes- Power consumption for releases with 0.5 A and 1 A rated
sungsauslösestrom = 10 VA bei -90 % des Auslöserbemes- tripping current = approx. 10 VA at -90 % of the release rated
sungsstromes und offenem Anker. current and with open armature.
2.13 Wandlerstromauslöser (Y6) 3AX1104 (ener- 2.13 CT-Operated release (Y6) 3AX1104 (low
giearmer Auslöser 0,1 Ws optional) energy release 0.1 Ws additional feature)
Mit dem 3AX1104 kann in Verbindung mit einem elektroni- In connection with a solid-state release (7SJ41 overcurrent
schen Auslösegerät (Überstromzeitschutz 7SJ41 oder ähnli- time protection or similar) and low-power primary current
chem) und leistungsschwachen Primärstromwandlern (Auf- transformers (window-type transformers), it is possible with
steckwandler) ein Wandlerstromauslöser ohne zusätzliche the 3AX1104 to create a CT-operated release without addi-
Versorgungsspannung realisiert werden. tional supply voltage.
Der Auslöser 3AX1104 entspricht in seinem Aufbau den Aus- The 3AX1104 is of similar design as the 3AX1101/1102
lösern 3AX1101/1102. Mit seinen Spulendaten und seinem releases. With its coil data and its low energy requirement of
geringem Energiebedarf von 0,1 Ws ist er für die direkte 0.1 Ws, its designed to be directly actuated by a release
Betätigung durch einen Auslöseimpuls ausgelegt, der aus impulse provided by a capacitor of the above-mentionend
einem Kondensator der o. g. elektronischem Auslösesysteme electronic release systems.
bereitgestellt wird.
Fig. 2/8 Bemessungsströme der Schutzeinrichtungen für den Fig. 2/8 Rated currents of motor protection devices
Motorantrieb
Wir empfehlen zum Motorschutz einen Automaten mit G- To protect the motors, we recommend an MCB with G char-
Charakteristik. acteristics.
Die Versorgungsspannung des Motorantriebes darf -15 % bis The supply voltage of the motor-operated mechanism may
+10 % von der Bemessungs-Versorgungsspannung abwei- deviate from the rated value by -15 % to +10 %.
chen.
Fig. 3/1 Vakuum-Leistungsschalter 3AH5 Fig. 3/1 3AH5 vacuum circuit - breaker
Fig. 3/2 Antriebskasten ohne Abdeckung Fig. 3/2 Mechanism housing without cover
Jeder V-Schalter (Shunt) kann optional mit folgenden Ausrü- Each V-breaker (shunt) can be equipped with the following
stungen bestückt werden: supplementary devices:
- Wandlerstromauslöser 3AX 1102 (Y4)1) - Current transformer-operated release 3AX 1102 (Y4)1)
- Unterspannungsauslöser 3AX 1103 (Y7)1) - Undervoltage release 3AX 1103 (Y7)1)
- Wandlerstromauslöser 3AX 1104 (Y6)1) - Current transformer-operated release 3AX 1104 (Y6)1)
- Mechanische Schaltstellungsabfrage (optional) - Mechanical switching position sensing (additional feature)
- Verdrahtung der elektrischen Ausrüstung auf 24-poligen - Wiring of the electrical equipment to 24-pole terminal strip
Klemmleiste mit herausgeführtem Kabelbaum. with led through cable harness.
Alternative Ausstattungen, sowie besondere Ausführungen, Alternative equipment and special versions are available on
auf Anfrage. request.
1) Zusätzlich oder anstelle des serienmäßigen Arbeitsstromauslö- 1) The 3AH5 vacuum circuit-breaker can be fitted with a maximum
sers (Y1) kann der V-Schalter 3AH5 mit max. 1 Auslöser vom of 1 release of type 3AX 11… in addition to or instead of the
Typ 3 AX 11... bestückt werden. standard shunt release (Y1).
Fig. 4/1 Befestigungsmöglichkeiten des V-Schalters 3AH5 Fig. 4/1 Means of fixing 3AH5 vacuum circuit-breaker
Hinweis Note
Spritzverkupferte und spritzversilberte Anschlussflächen Copper-sprayed and spray silver-plated surfaces should be
mit Lappen reinigen, nicht bürsten. Unterschiedliche cleaned with a rag and not rubbed (brushed). Differing
Anschlussmaterialien (AI/CU) dürfen nicht mit gleichem contact materials (AI/CU) must not be worked with the same
Reinigungswerkzeug bearbeitet werden. cleaning tool.
Die blanken Kontaktflächen nach der Reinigung hauchdünn Thinly grease the bright contact faces with acid-free Vase-
und mit säurefreier Vaseline (z. B. Shell-Vaseline 8420) line (e.g. Shell Vaseline 8420) or equivalent anti-corrosion
einfetten und sofort zusammenschrauben. agent and bolt them together immediately.
Versilberte Teile dürfen nicht mit Aluminiumschienen ver- Silver-plated parts must not be bolted together with alumin-
schraubt werden. ium bars.
Für den Anschluss Schrauben und Muttern M12 - Festig- Use the appropriate M12 nuts and bolts of strength class
keitsklasse 8.8 - und die entsprechenden Federelemente 8.8 and corresponding spring elements and plain washers.
und Scheiben verwenden.
Beim Anziehen der Anschlussschrauben Anziehdrehmo- When tightening the terminal screws, counteract the torque
ment (70 Nm) durch Gegenhalten mit einem passenden (70 Nm) by resisting it with a suitable spanner or socket
Schrauben- oder Steckschlüssel abfangen. wrench.
a) b) c) d)
Fig. 4/2 Schaltplanbeispiel (Teil 1) des V-Schalters 3AH5 Fig. 4/2 Circuit diagram example (part 1) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
a) Arbeitsstromauslöser für 24/64-pol. Steckvorrichtung a) Shunt release for 24/64-pole plug connector
b) Unterspannungsauslöser b) Undervoltage release
c) Energiearmer Auslöser c) Low energy release
d) 1. Wandlerstromauslöser d) 1st C.T. operated release
e) Meldung: Feder gespannt e) Signal: spring charged with 24-pole plug connector
Fig. 4/3 Schaltplanbeispiel (Teil 2) des V-Schalters 3AH5 Fig. 4/3 Circuit diagram example (part 2) of 3AH5 vacuum circuit-breaker
GEFAHR DANGER
Hochspannung! High voltage!
Das Berühren der spannungsführenden Teile führt zum Touching of live parts will result in death or severe
Tode oder hat schwere Körperverletzungen zur Folge. personal injury.
Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal betrieben This equipment shall be operated only by qualified person-
werden, das mit der Betriebsanleitung vertraut ist und ins- nel after becoming thoroughly familiar with the respective
besondere die Warnhinweise beachtet. instruction manual and in particular all safety instructions.
WARNUNG WARNING
Das Berühren der spannungsführenden Teile führt zu Touching of live parts will result personal injury or
schweren Körperverletzungen oder hat Sachschäden- severe property damage.
zur Folge.
Beim Betrieb elektrischer Geräte stehen zwangsläufig This equipment contains hazardous voltages and
bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Span- mechanical parts which move at high speed and may
nung und es können sich mechanische Teile, auch be controlled remotely.
ferngesteuert, schnell bewegen.
Insbesondere muß beachtet werden: In particular:
Die Abdeckung des Antriebskastens nicht entfernen. Nicht Do not remove the cover of the mechanim housing. Do not
in vorhandene Öffnungen des Antriebes greifen. Schalter- reach inside any openings in the operating mechanism. Do
pole und Schaltstangen nicht berühren. not touch pole assemblies and operating rods.
Fig. 5/1 Einschalten des V-Schalters 3AH5 Fig. 5/1 Closing the 3AH5 vacuum circuit-breaker
4. Beim V-Schalter 3AH5 mit Unterspannungsauslöser (Y7) 4. On the 3AH5 V-breaker with undervoltage release (Y7)
3AX1103 ist zusätzlich die Arretierungsschraube des 3AX1103, the arresting screw of the hammer must be
Schlagbolzens von Stellung A nach B zu versetzen (siehe moved from position A to B (see instruction card in the
Hinweiskarte im Antriebskasten des V-Schalters 3AH5). mechanism housing of the 3AH5 vacuum circuit-breaker).
Dazu die 4 Befestigungsschrauben der Abdeckung (60.1) In addition loose the screws of the cover (60.1) and open it.
entfernen, Abdeckung öffnen und nach Abschluss der Mount the cover (60.1) after the end of work again.
Arbeiten die Abdeckung (60.1) in umgekehrter Reihen-
folge montieren.
5. Zum Probeschalten Niederspannungsstecker kundensei- 5. Connect the low-voltage plug connector on the customer
tig anschließen und Versorgungsspannung einschalten. side and close the supply voltage for test switching.
Der Motor spannt automatisch die Einschaltfeder und The motor charges the opening spring automatically is
wird nach erfolgtem Spannvorgang automatisch intern deactivated internally and automatically after the execut-
abgeschaltet. ion of the charging process.
Alternativ kann die Einschaltfeder mit der Handkurbel, The closing spring can be charged automatically, by the
über die Kupplung (50.1), gespannt werden (ca. 20 coupling (50.1), which is activated by a crank-handle (ca
Umdrehungen), bis ein hörbares Klicken die Verklinkung 20 revolutions) until an audible clicking indicates the acti-
anzeigt. vation of the latching.
• In der Federzustandsanzeige (55.) wird das Symbol • The spring state indicator (55.) indicates the symbol
„Einschaltfeder gespannt“ sichtbar. "closing spring charged".
• Den V-Schalter elektrisch einschalten. • Close the V-breaker electrically.
• Die Schaltstellungsanzeige (59.) wechselt von „AUS“ in • The "CLOSED/OPEN" indicator (59.) switches from
„EIN“. "CLOSE" to "OPEN".
• Die Federzustandsanzeige (55.) wechselt auf „Ein- • The Spring state indicator (55.) indicates "closing spring
schaltfeder entspannt“. discharged".
• Bei anliegender Versorgungsspannung wird die Ein- • When the supply voltage is applied the closing spring
schaltfeder sofort wieder vom Motor gespannt und die gets charged by the motor and the spring state indicator
GEFAHR DANGER
Hochspannung! High voltage!
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körperver- Non-observance can result in death, severe personal
letzung oder erheblicher Sachschaden die Folge sein. injury or substantial property damage.
Instandhaltungs-, Reparatur-, und nachträgliche Umbauar- Maintenance, repair and subsequent conversion work may
beiten sind nur von fachkundigem Personal und unter be carried out only by specially trained personnel in accord-
Beachtung der Betriebsanleitung bzw. spezieller Umbau- ance with the operating instructions and/or special conver-
anweisungen auszuführen. Schulung und Information von sion instructions. Training and information sessions for
Fachpersonal kann durch die zuständige Siemens-Abtei- personnel can be provided by the competent Siemens
lung durchgeführt werden. department.
Vor dem Beginn der Arbeiten am V-Schalter sind die örtli- Before starting any work on vacuum circuit-breakers, refer-
chen Sicherheitsbestimmungen für Hochspannungsgeräte, ence must be made to the local safety regulations for high-
z. B. die „5 Sicherheitsregeln“ nach EN 50110-1, zu beach- voltage switchgear, e. g. the five safety rules (EN 50110-1).
ten, die Versorgungsspannung auszuschalten und Switch off the power supply and then close and open the
anschließend der V-Schalter von Hand ein- und auszu- vacuum circuit-breaker by hand (V-breaker in open state
schalten (V-Schalter in Schaltstellung AUS, Anzeiger „Ein- “closing spring charged” indication not visible), to ensure
schaltfeder gespannt“ nicht sichtbar), um sicherzustellen, that the closing spring is discharged.
daß die Einschaltfeder entspannt ist.
WARNUNG WARNING
Bei Nichtbeachtung können Tod oder schwere Körper- Non-observance can result in death or serious personal
verletzungen eintreten. injury.
Wicklungen und Anschlüsse dürfen nicht berührt werden, Windings and terminals must not be touched if the power
solange die Versorgungsspannung nicht abgeschaltet ist. supply has not been disconnected.
VORSICHT CAUTION
Bei Nichtbeachtung können Körperverletzungen ein- Non-observance can result in personal injury.
treten.
Alle Federn des Antriebs müssen entspannt werden und All springs of the operating mechanism must be discharged
der V-Schalter in Schaltstellung AUS, Anzeiger „Einschalt- and the vacuum circuit-breaker be brought into the open
feder entspannt“ sichtbar, gebracht werden. state, “Closing spring discharged” indication visible.
Zur Sicherstellung des Isoliervermögens ist es notwendig, daß To assure the insulating capacity, it is necessary that the
die Isolierteile sauber sind. Isolierteile und gegebenenfalls insulating components are clean. Insulating components and
äußere Schalterteile mit einem angefeuchteten Tuch abrei- external breaker parts must be wiped with a damp cloth. Use
ben. Als Reinigungsmittel nur warmes Wasser unter Zusatz only warm water with the addition of a mild liquid household
eines milden, flüssigen Haushaltsreinigers verwenden. detergent as cleaning agent.
Hinweis Note
Ersatzteile dürfen nur durch geschultes und zertifiziertes Only trained and certified personnel is allowed to change
Personal getauscht werden, um die Funktionstüchtigkeit spare parts to ensure the functional efficiency of the unit.
des Gerätes zuverlässig sicher zu stellen.
Unser Ziel ist es , Sie umgehend und kompetent zu unterstüt- Our aim is to provide you with prompt and expert support.
zen.
Siemens Aktiengesellschaft