Professional Documents
Culture Documents
Este documento está disponible en la Biblioteca Digital de la Universidad Católica Argentina, repositorio institucional
desarrollado por la Biblioteca Central “San Benito Abad”. Su objetivo es difundir y preservar la producción intelectual
de la Institución.
La Biblioteca posee la autorización del autor para su divulgación en línea.
García Muñoz, Carmen. “Códices coloniales con música” [en línea]. Revista del Instituto de Investigación
Musicológica “Carlos Vega”, 11 (1990). Disponible en: http://bibliotecadigital.uca.edu.ar/greenstone/cgi-
bin/library.cgi?a=d&c=Revistas&d=codices-coloniales-musica-munoz [Fecha de consulta:........]
CODICES COLONIALES CON MUS'I'CA
I. EL CÓDICE DE ZUOLA
2 Cfr. STEVENSON, Mwic in the aetec & inca territmy ('Bibl 12).
199
En cuanto a la música, la referencia hispana es ineludible, con un aleja
miento total de cualquier contacto con 10 indígena.
En el aspecto gráfico hay errores de figuras en ciertos casos que dificul
tan la transcripción.
Algunas canciones fluctúan entre 10 modal y 10 tonal (Nos. 3 y 6), otras
son claramente tonales (N9 2). Se utiliza la sensible como nota culminante
de la melodía (N9 7), lo que se observa en obras de importantes autores del
período, por ejemplo, el caso de Juan de Araujo. El descenso al plagal (N9 13)
confúma la vinculación hispana y se da también el desarrollo melódico entre
el menor y su relativo (NQ 14). Como era costumbre de la época el sol aparece
con un bemol en olave (Nos. 15, 16 y 17) y se reitera el problema de iI.a
música ficta. Las tonalidades usadas son las comunes en el período: Do y Fa
para los mayores; la, re y sol para los menores.
Damos el contenido analítico de los trozos del Códice y esquemas sinté
ticos de algunos parámetros.
2. En el potro de 00 peñasco
partes voz sola
texto castellano
claves Do en 3~
metro binario
ton. Fa
transcr. VEGA, ibid.; GARc:ÍA MuÑoz, ibid.; Wn.u.s, ibid.
texto castellano
metro binario
ton. Fa
6. Pafarillo fugitWo
partes voz sola
fm:to castellano
claves Do en 3"
metro binario
ton. la
transe!'. VEGA, ibid. (con pequeñas variantes rítmicas entre
las dos versiones); WII.KES, ibid, GARru MUÑoz,
ibid.
para él.
goriana.
puede reconstruirse.
b) Cantidad de voces
Es decir:
e) Tonalidades
- Do: Nos. 1, 8, 9, 11
- Fa: Nos. 2, 4, 5
-re: NQ 3
Es decir:
o 4 obras en Do,
o 3 obras en Fa,
o 6 obras en la,
o 1 obra en re,
o 3 obras en sol.
n. EL CóDICE DE MAmiNEz CoMPAÑÓN
206
3. Tonada. El Congo a voz y ba¡o para bailtw cantando
texto castellano
210
texto Do en Fl; Sol, Fa
claves binario
movimiento Majestuoso
ton. Re
transcr. Vega (da sólo la voz); CARCÍA MuÑoz
211
metro Andante
ton. la
transcr. VEGA; GARcÍA MUÑoz
b) FormtJ
- cachua: Nos. 1, 2, 16, 18
-tonada: Nos. 3, 5, 6, 7, 8, 9, 12, 13, 14, 15, 17
- tonadilla: NQ 10.
- cachuita: N~ 19
instrumental NQ 4 Y 11
Es decir:
• cuatro cachuas
• once tonadas
• una tonadilla
• una cachuita
• dos piezas instrumentales
e) Cantidad de voces
-1 voz: Nos. 2, 3, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
- 2 voces: NQ 5
- a dúo y a cuatro: NQ 1
- 2 voces y coro: NQ 18
Es decir:
• catorce obras a una voz
• una obra a dos voces
• una obra a dúo y a cuatro
• una obra a dos voces y coro
d) Zonas geográficos
- sin indicar: Nos. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 11
- Lambayeque: Nos. 9 y 10 '
- Chachapoyas: Nos. 12 y 14
- Cajamarca: Nos. 13 y 17
- Guamachuco: Nos. 15 y 16
- Otusco: NQ 18
- de la montaña: N9 19
Es decir:
• 9 obras sin indicaci6n geográfica
• dos obras de Lambayeque
o dos obras de Ghachapoyas
212
o dos obras de Cajamarca
o dos obras de Guamachuco
o una obra de Otusco
o una obra de la montaña
e) 'TOtMlidad
-la: Nos. 1, 2, 10, 18, 19
-si: NQ 5
-Sol: NQ 6
-La: NQ 7
- Do: NQ 11
-re: NQ 15
Es decir:
o cinco obras en lo
o seis obras en Re
• una obra en si
o una obra en Sal
o una obra en La
o una obra en 1)0
o tres obras en mi
o una obra en re
Es decir:
o una obra a 4 voces, 2 vIs. y bajo
o una obra a 2 voces y bajo
o dos obras para voz y bajo
o dos obras para violín y bajo
o una obra a dos voces, tamboril y bajo
213
111. CÓDICE DE Moxos
214
transcr. GARcfA MuÑoz
QM. cada solo tiene dos secciones (una en binario y otra
en ternario) , en la tercera sección alternan los
solos (en bloques de 2 y 4 voces) con el coro a 3.
Las voces tienen cuatro textos.
4. Nada es comparable
215
6. Vamos, ~
8. Cantemo.s alegres
partes Ti
texto mezcla lengua moja con palabras en castellano
claves Sol
metro mezcla ternario con algún binario
ton. Sol-mi
transcr. CARcÍA MuÑoz
obs. tres textos para la voz
9. Hay es la funci6n
partes voz; vI., acomp., tambor
texto mezcla palabras en castellano con lengua moja
claves Sol; Sol, Fa, Fa
metro binario, libre en la sección final
ton. CARcÍA MuÑoz
transcr. Sol
obs. la primera sección tiene dos textos
b) Voces
c) FOI'17IaCión
- cuarteto vocal, coro a 3, dos violines y violón: N9 1
- voz sola: NI? 2, 3, 5, 6, 8
216
- voz y violfn: NQ 4
d) Tonalidad
-Re: NQ 1
-Sal: Nos. 2, 3, 4, 5, 9
-Fa: NQ 6
-Do: NQ 7
- Sol-mi: NQ 8
Reflexión
BIBLlOCRAFIA
217
7. La obra del Obispo Martínez Campañón sobre Trojillo del Perú en el s. XVIII, Madrid,.
Cultura Hispánica, Centro Iberoamericano de Cooperación, 1978 (Folleto preparatorio.
a la reedición facsimilar con prólogo de su Majestad el Rey Don Juan Carlos 1, una.
nota editorial, la reedición de la carta de Raúl Porrás Barrenechea a Aurelio Miró
Quesada publicada en "El Comercio de Lima" del 14 de julio de 1948 y el Informe
efe Porrás Barrenechea respecto a la obra de Martínez Compañón editada en "EI Co
mercio de Lima" el mismo día).
8. LóPEZ SE1IIRANO, MATlLDEl, TrojilJo del Perú en el 8. 18, Tomo 1, Madrid, Ed. iPiI.-.
trimonio Nacional, 1976.
9. MARTTh'EZ CoMPAÑÓN y BUlJANDA, D. BALTASAR JAIME, TrujiJlo del Perú en el s. 18
(edición facsimil), Madrid, Cultura Hispánica, vols. I y 11, 1985.
10. PÉREl: AYALA, Jos.É MANUEL, Baltasar Jaime Mwtínez Compañón y Bufanda. Prelado
español de Colombia y el Perú. 1737-1797, Bogotá, Imprenta Nacional, 1955.
11. STEVENSON, ROBERTO, The 1rW8ic of Perú, Washington, Unión Panamericana, 1959.
1'2. - Musíc in the a'Ztec & mea territory, Berkeley-Los Angeles, Univ. of California, 1968..
13: ThUJlLLO DEt. PERÚ A FINES DEL S. 18, Dibujos y acuarelas que mandó hacer el
obispo D. Baltasar Jaime Martínez Compañón, Edición y prólogo de Jesús Dominguez.
Bordons, Madrid, Patrimonio de la República, Biblioteca de :Balacio, 1936.
14. V~GAS UCARTE, iRUlIÉN, HOLZMANN, RoboLFo, ARROSPIDE DE LA FLoR, CÉSAR, Folklo-
re m1J8Ícal dieZ 8. 18, Lima, Univ. Católica del Perú, 1946.
15. VÁzQUEZ MAClnCAiDO, HUM»ERTO; PAnÑO ToImES, HiuGO, contenido: Vázquez Ma
chWailo. Un códice cultural del s. 18. PATJlÑO TORRES, Estudio musical del C6dice, en.
"Historia", NQ 15, Buenos Aires, 1958. .
16. VEGA, CA~LOS, La música de un códice colonial del 8. XVII, Buenos Aires, Fac. de,
Filosofía y Letras, Inst. de Literatura Argentina, 1931.
17. - Un códice peruano colonial del siglo )(VIl, en "Revista Mus~cal Chilena, Nos. 81-82,..
Santiago, Univ. de 'Chile, julio-diciembre 1002.
18. - La obra del obispo Martínez Compañón(l~ parte)', e:n "Revista del Jlnstituto de In
vestigación Musicolágica «Carlos Vega:.", NQ 2, Buenos Aires, UCA, Fac. de Artes y
Ciencias Musicales, 1978.
19. - Colección de música poPtdar peruano (2¡¡. parte), en "Revista del Instituto de In
vestigaciónMusicológica«Carlos Cega:.", NQ 3, Buenos Aires, UCA, Fac. de Artes y
Ciencias Musicales, 1979.
20. WlLKES, JosUÉ TEóFlLO, Doce canciones del 8. XVII, -recogidas par fray Gregario De
Zuola, en "Boletín Latinoamericano de Música", vol. 1, 1935: vol. 11, 1936; vol. w..
1937.
218