Professional Documents
Culture Documents
SINAMICS
s
Manual de puesta en marcha ___________________
Prefacio
___________________
Puesta en marcha 2
SINAMICS
___________________
Diagnóstico 3
S120
Manual de puesta en marcha ___________________
Anexo A
Válido para:
Versión de firmware 4.6
(IH1), 01/2013
6SL3097-4AF00-0EP3
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Documentación de SINAMICS
La documentación de SINAMICS se estructura en las siguientes categorías:
● Documentación general y catálogos
● Documentación para el usuario
● Documentación para el fabricante o servicio técnico
Información adicional
El siguiente enlace contiene información sobre los temas:
● pedir documentación/lista de publicaciones;
● otros enlaces para la descarga de documentos;
● utilizar documentación online (buscar y examinar manuales/información).
http://www.siemens.com/motioncontrol/docu
Para cualquier consulta con respecto a la documentación técnica (p. ej., sugerencias,
correcciones), sírvase enviar un e-mail a la siguiente dirección:
docu.motioncontrol@siemens.com
My Documentation Manager
El siguiente enlace contiene información sobre cómo recopilar de manera personalizada
documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación
propia de la máquina:
http://www.siemens.com/mdm
Formación
El siguiente enlace contiene información sobre SITRAIN, el curso de formación de Siemens
para productos, sistemas y soluciones de automatización:
http://www.siemens.com/sitrain
FAQ
Encontrará las preguntas frecuentes (FAQ) en las páginas de Service&Support en Product
Support:
http://support.automation.siemens.com
SINAMICS
Encontrará información sobre SINAMICS en:
http://www.siemens.com/sinamics
Destinatarios
La presente documentación está dirigida a los fabricantes de máquinas, ingenieros de
puesta en marcha y personal de servicio técnico que utilicen el sistema de accionamiento
SINAMICS.
Finalidad
Este manual contiene la información necesaria, los procedimientos y las operaciones de
manejo para la puesta en marcha y el servicio de SINAMICS S120.
Alcance estándar
El alcance de las funcionalidades descritas en la presente documentación puede diferir del
alcance de las funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado.
● En el sistema de accionamiento pueden ejecutarse otras funciones adicionales no
descritas en la presente documentación. Sin embargo, no existe derecho a reclamar
estas funciones en nuevos suministros o en intervenciones de servicio técnico.
● En la presente documentación puede haber funciones descritas que no estén
incorporadas en algún determinado modelo del sistema de accionamiento. Las
funcionalidades del sistema de accionamiento suministrado se deben obtener
exclusivamente de la documentación para pedido.
● Los suplementos o modificaciones realizados por el fabricante de la máquina deben ser,
también, documentados por éste.
Por motivos de claridad expositiva, en esta documentación no se detallan todos los datos
referentes a todas las variantes del producto. Tampoco se pueden considerar aquí todos los
casos posibles de instalación, servicio y mantenimiento.
Technical Support
Los números de teléfono específicos de cada país para el asesoramiento técnico se
encuentran en Internet, en Contacto:
http://www.siemens.com/automation/service&support
Declaración de conformidad CE
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva CEM se encuentra en Internet:
http://support.automation.siemens.com
Introduzca allí el número 15257461 como término de búsqueda o contacte con la delegación
de Siemens de su región.
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva de baja tensión se encuentra en
Internet:
http://support.automation.siemens.com
Introduzca allí el número 22383669 como término de búsqueda.
Nota
Los equipos SINAMICS S cumplen la Directiva de baja tensión 2006/95/CE en estado
operativo y en locales de servicio secos.
Nota
Con la configuración indicada en la correspondiente declaración de conformidad CE sobre
CEM y observando el manual de configuración Directiva de montaje CEM, referencia
6FC5297-0AD30-0⃞P⃞, los equipos SINAMICS S cumplen la directiva CEM 2004/108/CE.
Nota
El manual de puesta en marcha describe un estado nominal del equipo cuyo cumplimiento
garantiza el funcionamiento fiable esperado y la observancia de los valores límite relativos a
CEM.
Si hay divergencias respecto a los requisitos del manual de puesta en marcha, es preciso
asegurar y constatar mediante medidas apropiadas (p. ej., mediciones) que quedan
garantizados el funcionamiento fiable esperado y la observancia de los valores límite
relativos a CEM.
Los valores límite de CEM que deben respetarse en Corea del Sur corresponden a los de la
norma de producto CEM para accionamientos eléctricos de velocidad variable EN 61800-3
de la categoría C2 o bien a la clase límite A, grupo 1 según EN 55011. Con medidas
adicionales adecuadas, es posible cumplir los valores límite según la categoría C2 o la clase
límite A, grupo 1. Para ello, puede que se necesiten medidas adicionales, p. ej., el uso de un
filtro antiparasitario adicional (filtro CEM).
Además, en este manual o en el manual de configuración Directrices de montaje CEM se
describen detalladamente medidas para la construcción de la instalación conforme a las
normas y los requisitos de CEM.
Debe tenerse en cuenta que en último término siempre es determinante la etiqueta existente
en el equipo si se necesita información sobre el cumplimiento de normas.
Repuestos
Los repuestos se encuentran en la dirección de Internet:
http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315
Certificados de ensayo
Las funciones Safety Integrated de los componentes SINAMICS suelen estar certificadas
por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se
puede obtener en las oficinas de Siemens. Siemens atenderá gustosamente las consultas
relacionadas con certificaciones que aún no hayan sido completadas.
Símbolo Significado
Tierra funcional
Conexión equipotencial
Notaciones:
En esta documentación se utilizan las siguientes notaciones y abreviaturas:
ATENCIÓN
Daños por campos eléctricos o cargas electrostáticas
Los campos eléctricos o las cargas electrostáticas pueden dañar componentes, circuitos
integrados, módulos o equipos, provocando así fallos de funcionamiento.
• Para el embalaje, almacenamiento, transporte y envío de componentes electrónicos,
módulos o equipos, utilice solo el embalaje original del producto u otros materiales
adecuados, p. ej., gomaespuma conductora o papel de aluminio.
• Toque los componentes, módulos y equipos solo si está puesto a tierra con una de las
siguientes medidas:
– Llevar una pulsera antiestática.
– Llevar calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáticas en áreas
antiestáticas con suelos conductivos.
• Deposite los componentes eléctricos, módulos o equipos solo sobre bases conductoras
(mesa con recubrimiento antiestático, gomaespuma conductora antiestática, bolsas de
embalaje antiestáticas, contenedor de transporte antiestático).
Consignas de seguridad
PELIGRO
Peligro de muerte al tocar piezas bajo tensión
Tocar piezas que están bajo tensión puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.
• Trabaje con equipos eléctricos solo si tiene la cualificación para ello.
• Observe las reglas de seguridad específicas del país en todos los trabajos.
Por lo general se aplican seis pasos para establecer la seguridad:
1. Prepare la desconexión e informe a los miembros del equipo implicados en el
procedimiento.
2. Deje la máquina sin tensión.
– Desconecte la máquina.
– Espere el tiempo de descarga indicado en los rótulos de advertencia.
– Compruebe la ausencia de tensión entre fase-fase y fase-conductor de protección.
– Compruebe si los circuitos de tensión auxiliar disponibles están libres de tensión.
– Asegúrese de que los motores no puedan moverse.
3. Identifique todas las demás fuentes de energía peligrosas, p. ej., aire comprimido,
hidráulica o agua.
4. Aísle o neutralice todas las fuentes de energía peligrosas, p. ej., cerrando interruptores,
así como poniendo a tierra, cortocircuitando o cerrando válvulas.
5. Asegure las fuentes de energía contra la reconexión accidental.
6. Cerciórese de que la máquina está totalmente bloqueada... ¡y de que se trate de la
máquina correcta!
Tras finalizar los trabajos, restablezca la disponibilidad para el funcionamiento en orden
inverso.
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica, movimientos peligrosos de ejes
• Queda prohibida la puesta en marcha siempre que no se haya verificado que la
máquina en la que se van a montar los componentes aquí descritos cumple las
especificaciones de la Directiva de máquinas CE.
• La puesta en marcha de los equipos SINAMICS y los motores trifásicos debe ser
ejecutada únicamente por personal que disponga de la correspondiente cualificación.
• Este personal debe tener en cuenta la documentación técnica para el cliente
perteneciente al producto y conocer y observar las indicaciones de peligro y
advertencias establecidas.
• Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos eléctricos
estén bajo tensiones peligrosas.
• En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos peligrosos de
ejes.
• Todos los trabajos en la instalación eléctrica se deben ejecutar en estado sin tensión.
• Los equipos SINAMICS con motores trifásicos asociados solo se deberán conectar a la
red eléctrica a través de dispositivos de protección diferenciales selectivos y sensibles a
todas las corrientes cuando se haya demostrado la compatibilidad del equipo
SINAMICS con el dispositivo de protección diferencial según IEC 61800-5-1.
ADVERTENCIA
Manejo inadecuado de los equipos
• El funcionamiento correcto y seguro de estos equipos y motores presupone el
transporte, el almacenamiento, la instalación y el montaje correctos, así como un
manejo y mantenimiento cuidadoso.
• Para la ejecución de variantes especiales de los equipos y motores rigen
adicionalmente las indicaciones hechas en los catálogos y en las ofertas.
• Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la
documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposiciones y los
requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.
• A las conexiones y bornes de 0 a 48 V solo se pueden conectar muy bajas tensiones de
protección (MBTP/PELV = Protective Extra Low Voltage) según EN 60204-1.
• La superficie de los motores puede alcanzar temperaturas de más de +100 °C.
• Por esta razón, los elementos sensibles al calor, p. ej., cables o componentes
electrónicos, no deben estar aplicados o fijados al motor.
• En el montaje hay que cuidar que los cables de conexión:
– no sufran daños
– no se encuentren bajo tracción y
– no puedan engancharse en partes giratorias.
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos de ejes con funciones Safety no parametrizadas
Para utilizar los bornes de bloqueo de impulsos en Motor Modules con los diseños
Booksize, Booksize Compact, Chassis y Cabinet Modules, y en Power Modules con los
diseños Chassis y Blocksize, debe parametrizarse la función de seguridad Safe Torque Off
(STO) (Basic Functions o Extended Functions de Safety Integrated).
El procedimiento para hacerlo se describe en los dos manuales de funciones (Manual de
funciones de accionamiento de SINAMICS S120 y SINAMICS S120 Manual de funciones
Safety Integrated).
ATENCIÓN
Daños materiales por ensayos dieléctricos inadecuados
• Los equipos SINAMICS con motores trifásicos se someten, en el marco de las pruebas
de rutina, a un ensayo dieléctrico según IEC 61800-5-1. Al realizar el ensayo dieléctrico
del equipamiento eléctrico de maquinaria industrial según EN 602041, apartado 18.4,
se deben desembornar/quitar todas las conexiones de los equipos SINAMICS para
evitar que sufran daños.
• Los motores se tienen que conectar conforme al esquema de conexiones adjunto. De lo
contrario, pueden destruirse los motores.
Nota
Directiva de baja tensión
Los equipos SINAMICS con motores trifásicos cumplen, en estado operativo y en locales de
servicio secos, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE.
Prefacio ..................................................................................................................................................... 3
1 Preparativos para la puesta en marcha ................................................................................................... 17
1.1 Requisitos para la puesta en marcha ..........................................................................................18
1.2 Listas de comprobación para la puesta en marcha de SINAMICS S ..........................................19
1.3 Componentes de PROFIBUS ......................................................................................................22
1.4 Componentes PROFINET ...........................................................................................................23
1.5 Reglas de cableado con DRIVE-CLiQ.........................................................................................24
1.5.1 Diagnóstico DRIVE-CLiQ.............................................................................................................24
1.5.2 Reglas de DRIVE-CLiQ vinculantes ............................................................................................25
1.5.3 Reglas de DRIVE-CLiQ recomendadas ......................................................................................31
1.5.4 Indicaciones sobre el número de accionamientos regulables .....................................................34
1.5.4.1 Intervalos de muestreo del sistema y número de accionamientos regulables ............................34
1.5.4.2 Optimización de DRIVE-CLiQ......................................................................................................38
1.5.4.3 Ajuste predeterminado de los intervalos de muestreo ................................................................38
1.5.5 Modificación de la topología offline en la herramienta de puesta en marcha STARTER............40
1.5.6 Concepto modular de máquina: Corrección offline de la topología teórica.................................41
1.5.7 Ejemplo de topología: accionamientos en regulación vectorial...................................................44
1.5.8 Ejemplo de topología: Motor Modules paralelos en regulación vectorial ....................................46
1.5.9 Ejemplo de topología: accionamientos en control por U/f (regulación vectorial).........................47
1.5.10 Ejemplo de topología: accionamientos en servorregulación .......................................................48
1.5.11 Ejemplo de topología: Power Modules ........................................................................................49
1.6 Conexión/desconexión del sistema de accionamiento................................................................51
2 Puesta en marcha.................................................................................................................................... 55
2.1 Secuencia de una puesta en marcha ..........................................................................................55
2.2 Herramienta de puesta en marcha STARTER ............................................................................57
2.2.1 Generalidades sobre STARTER..................................................................................................57
2.2.1.1 Abrir STARTER............................................................................................................................57
2.2.1.2 Explicación de la interfaz de usuario ...........................................................................................58
2.2.2 Importantes funciones en la herramienta de puesta en marcha STARTER ...............................59
2.2.3 Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFIBUS.......................................................65
2.2.4 Pasar al servicio online: STARTER a través de Ethernet ...........................................................66
2.2.5 Pasar al servicio online: STARTER a través de PROFINET IO ..................................................72
2.3 Creación de un proyecto en la herramienta de puesta en marcha STARTER............................79
2.3.1 Creación offline de un proyecto ...................................................................................................79
2.3.2 Creación online de un proyecto ...................................................................................................83
2.4 Primera puesta en marcha con servorregulación y diseño Booksize..........................................87
2.4.1 Tarea planteada...........................................................................................................................87
2.4.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ....................................................................................89
2.4.3 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ....................................................................90
2.4.4 Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) ...............................................................................91
2.5 Primera puesta en marcha con control vectorial por U/f y diseño Booksize .............................. 97
2.5.1 Tarea planteada .......................................................................................................................... 97
2.5.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................... 98
2.5.3 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ................................................................... 99
2.5.4 Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) ............................................................................ 100
2.6 Primera puesta en marcha con regulación vectorial y diseño Chassis .................................... 108
2.6.1 Tarea planteada ........................................................................................................................ 108
2.6.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................. 110
2.6.3 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha ................................................................. 111
2.6.4 Puesta en marcha con STARTER (ejemplo) ............................................................................ 112
2.7 Primera puesta en marcha con regulación vectorial AC Drive y diseño Blocksize .................. 121
2.7.1 Tarea planteada ........................................................................................................................ 121
2.7.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................. 122
2.7.3 Puesta en marcha rápida con BOP (ejemplo) .......................................................................... 122
2.8 Primera puesta en marcha con servorregulación AC Drive y diseño Blocksize....................... 126
2.8.1 Tarea planteada ........................................................................................................................ 126
2.8.2 Cableado de los componentes (ejemplo) ................................................................................. 127
2.8.3 Puesta en marcha rápida con el BOP (ejemplo) ...................................................................... 128
2.9 Puesta en marcha de etapas de potencia en conexión en paralelo......................................... 131
2.10 Aprendizaje de equipos............................................................................................................. 137
2.11 Selección y configuración de encóders .................................................................................... 139
2.12 Indicaciones para la puesta en marcha de motores lineales.................................................... 148
2.12.1 Generalidades respecto a la puesta en marcha de motores lineales....................................... 148
2.12.2 Puesta en marcha: motor lineal con un primario ...................................................................... 151
2.12.3 Puesta en marcha: motores lineales con varios primarios iguales........................................... 155
2.12.4 Protección térmica del motor .................................................................................................... 156
2.12.5 Sistema de medida ................................................................................................................... 159
2.12.6 Comprobación del motor lineal mediante mediciones .............................................................. 162
2.13 Puesta en marcha de motores torque para incorporar SIMOTICS tipo 1FW6 ......................... 165
2.13.1 Consignas de seguridad para la puesta en marcha ................................................................. 165
2.13.2 Lista de comprobación para la puesta en marcha.................................................................... 168
2.13.3 Indicaciones generales sobre el ajuste de la conmutación ...................................................... 171
2.13.4 Parametrización de un motor y encóder ................................................................................... 172
2.13.5 Parametrización y comprobación de los sensores de temperatura.......................................... 187
2.13.6 Determinar offset ángulo conmutación ..................................................................................... 192
2.13.6.1 Comprobar el offset de ángulo de conmutación ....................................................................... 193
2.13.6.2 Comprobar el offset de ángulo de conmutación mediante mediciones.................................... 194
2.13.7 Caso especial: conexión en paralelo ........................................................................................ 205
2.13.8 Optimización de la regulación ................................................................................................... 206
2.14 Indicaciones relativas a la puesta en marcha de encóders SSI ............................................... 207
2.15 Indicaciones sobre la puesta en marcha de un resólver de 2 polos como encóder
absoluto..................................................................................................................................... 211
2.16 Sensores de temperatura en componentes SINAMICS ........................................................... 212
2.17 Panel BOP20 (Basic Operator Panel 20).................................................................................. 223
2.17.1 Manejo con BOP20 (Basic Operator Panel 20) ........................................................................ 223
2.17.1.1 Información general sobre el BOP20........................................................................................ 223
;
352),%86
%RRNVL]H
3&3*
;
352),1(7
&KDVVLV
Comprobación OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para
ello?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del
grupo de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de
separación eléctrica segura?
¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y
tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del
componente con los pares prescritos?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Están cerradas y encajadas todas las cubiertas del circuito intermedio?
¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?
Actividad OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿Los componentes están correctamente montados en los armarios eléctricos?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se han tomado medidas de montaje para evitar un cortocircuito de aire entre la
entrada y la salida de aire en los componentes Chassis?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del
grupo de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de
separación eléctrica segura?
¿Se han observado las reglas de topología de DRIVE-CLiQ?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y
tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿La puesta a tierra de los motores está directamente conectada a la puesta a tierra
del Motor Module (recorrido corto)?
¿Están conectados los motores con cables de potencia apantallados?
¿Se han contactado las pantallas de los cables de potencia en una superficie amplia
lo más cercana posible a la caja de bornes?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del
componente con el par prescrito?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Está suficientemente dimensionada la potencia total de la barra de DC?
¿Está suficientemente dimensionado el embarrado/cableado de la conexión DC entre
la alimentación y los Motor Modules de acuerdo con la carga y las condiciones de
montaje?
¿Están protegidos con fusibles de red los cables entre el cuadro de distribución de
baja tensión y la etapa de potencia? Se debe tener en cuenta la protección de
cables(1).
¿Está garantizado el alivio de tracción de los cables?
En caso de alimentación auxiliar externa: ¿Los cables de la alimentación auxiliar
están conectados conforme al manual de producto?
¿Los cables de control están conectados conforme a la configuración de interfaces
deseada y su pantalla está contactada?
¿Las señales digitales y analógicas se conducen por cables separados?
¿Se ha tenido en cuenta la distancia a los cables de potencia?
¿El armario eléctrico está puesto a tierra correctamente en los puntos previstos para
ello?
Actividad OK
¿La tensión de conexión de los ventiladores de los componentes Chassis está
adaptada a las tensiones de red correspondientes?
En caso de funcionamiento con redes sin puesta a tierra: ¿Se ha retirado el estribo de
conexión para el desparasitaje básico en el Infeed Module o el Power Module?
¿El periodo de tiempo hasta la primera puesta en marcha o el tiempo de parada del
componente de potencia es inferior a 2 años (2)?
¿El accionamiento se efectúa desde un automatismo/puesto de mando superior?
protección de semiconductores (VDE 636, parte 10 y parte 40/EN 60269-4). Los fusibles
correspondientes deben consultarse en el catálogo.
Si el periodo de parada es superior a 2 años, se tiene que realizar una formación de los
(2)
Comprobación OK
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
¿El componente está montado correctamente en los puntos de fijación previstos para
ello?
¿Está garantizado el flujo de aire prescrito para la refrigeración de los equipos?
¿Se respetan los espacios libres para ventilación del componente?
¿La tarjeta de memoria se inserta correctamente en la Control Unit?
¿Están presentes, montados y conectados todos los componentes necesarios del
grupo de accionamientos configurado?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de
separación eléctrica segura?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y
tendido conforme a las condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de
frecuencia y el motor en función de los cables utilizados?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del
componente con los pares prescritos?
¿Todos los demás tornillos están apretados con el par prescrito?
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Las pantallas se han contactado correctamente y en una superficie amplia?
Cable de conexión
Cable de conexión entre el adaptador PROFIBUS y el PG/PC, como por ejemplo:
● cable CP 5xxx, referencia: 6ES7901-4BD00-0XA0
● cable MPI (SIMATIC S7), referencia: 6ES7901-0BF00-0AA0
Longitudes de cable
Nota
Cables utilizables en la puesta en marcha
Para la puesta en marcha con la herramienta STARTER se puede utilizar la interfaz
Ethernet integrada de la Control Unit con un cable Crossover de la categoría CAT5 o
superior.
El módulo PROFINET CBE20 admite todos los cables Ethernet estándar y los cables
Crossover a partir de la categoría CAT5/5e.
● Cable de conexión
Cable de conexión entre el adaptador PROFINET y el PG/PC, como por ejemplo:
– Industrial Ethernet FC TP Standard Cable GP 2 x 2 (hasta 100 m máx.)
Cable de bus estándar con filamentos rígidos y diseño especial para montaje rápido
Referencia: 6XV1840-2AH10
– Industrial Ethernet FC TP Flexible Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1870-2B
– Industrial Ethernet FC Trailing Cable GP 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1870-2D
– Industrial Ethernet FC Trailing Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1840-3AH10
– Industrial Ethernet FC Marine Cable 2 x 2 (hasta 85 m máx.)
Referencia: 6XV1840-4AH10
● Conector
Conector entre el adaptador PROFINET y el PG/PC, como por ejemplo:
– Industrial Ethernet FC RJ45 Plug 145 para Control Unit
Referencia: 6GK1901-1BB30-0Ax0
Diagnóstico DRIVE-CLiQ
El diagnóstico DRIVE-CLiQ permite comprobar conexiones y cables de enlaces DRIVE-
CLiQ. En caso de fallos de transferencia, pueden evaluarse los contadores de errores en los
bloques PHY implicados para localizar la parte defectuosa de la conexión.
Además de la visualización general de los contadores de errores, también es posible un
diagnóstico detallado de conexiones concretas. Para el examen de conexiones
seleccionadas, se determina el número de errores durante un intervalo de tiempo
predefinible y se somete a trace mediante un parámetro. Por medio de las interconexiones,
es posible registrar fallos de transferencia y asociarlos a otros eventos en el accionamiento.
Para más información sobre los parámetros del diagnóstico DRIVE-CLiQ, consulte
SINAMICS S120/S150 Manual de listas.
Nota
Un Double Motor Module, un DMC20, un DME20, un TM54F y un CUA32 corresponden
cada uno a dos nodos DRIVE-CLiQ. Esto también es válido para Double Motor Modules en
los que solo haya un accionamiento configurado.
Las siguientes reglas generales de DRIVE-CLiQ deben cumplirse obligatoriamente para que
el accionamiento funcione de forma segura:
● Una línea DRIVE-CLiQ de una Control Unit admite un máximo de 14 estaciones DRIVE-
CLiQ (p. ej. 12 ejes U/f + 1 Infeed Module + 1 módulo adicional). En el ejemplo siguiente,
la línea DRIVE-CLiQ comprende los objetos de accionamiento (Drive Objects) 1 a 14.
● En una Control Unit se pueden conectar como máximo 8 Motor Modules. En el caso de
los módulos multieje, cada eje cuenta por separado (1 Double Motor Module = 2 Motor
Modules). Excepción: con el control por U/f se admite un máximo de 12 Motor Modules.
● Con el control vectorial por U/f se pueden conectar más de 4 nodos solamente en una
línea DRIVE-CLiQ de la Control Unit.
● No se permiten cablear en anillo los componentes.
;
;
;
;
6LQ
6LQ FDEOHDGRDQXODU
FDEOHDGRGREOH
Figura 1-2 Ejemplo: línea DRIVE-CLiQ en conexión DRIVE-CLiQ X103 de una Control Unit
● Los componentes de periferia (p. ej., Terminal Module, TM) deben conectarse en línea al
conector hembra DRIVE-CLiQ X103 de la Control Unit.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X103 no está disponible, puede seleccionarse
cualquier conector hembra DRIVE-CLiQ libre para los componentes de periferia.
● Con servorregulación, los Motor Modules de diseño Booksize deben conectarse en línea
al conector hembra DRIVE-CLiQ X100 de la Control Unit.
– Si el conector hembra DRIVE-CLiQ X100 no está disponible, con estos Motor
Modules se debe seleccionar el siguiente conector hembra DRIVE-CLiQ superior.
● Los encóders de motor del primer accionamiento de un Double Motor Module deben
conectarse al conector hembra DRIVE-CLiQ X202 correspondiente.
● Los encóders de motor del segundo accionamiento de un Double Motor Module deben
conectarse al conector hembra DRIVE-CLiQ X203 correspondiente.
● El encóder de motor debe conectarse al Motor Module correspondiente.
Conexión de encóder de motor a través de DRIVE-CLiQ:
– Single Motor Module Booksize a borne X202;
– Double Motor Module Booksize, motor X1 a borne X202 y motor X2 a borne X203;
– Single Motor Module Chassis a borne X402;
– Power Module Blocksize con CUA31: encóder a borne X202;
– Power Module Blocksize con CU310-2: encóder a borne X100 o a X501 a través de
TM31;
– Power Module Chassis a bornes X402.
Nota
Asignación automática de un encóder adicional
Cuando se conecta un encóder adicional a un Motor Module, se asigna a este
accionamiento como encóder 2 durante la configuración automática.
En el funcionamiento mixto del ciclo del regulador de intensidad se permiten las siguientes
combinaciones:
● servorregulación con 125 µs y servorregulación con 250 µs (combinables máx. 2 ciclos);
● servorregulación con 62,5 µs y servorregulación con 125 µs (combinables máx. 2 ciclos).
Preste atención a lo siguiente: 1 eje con 31,25 µs equivale a
● 2 ejes en servorregulación con 62,5 µs;
● 4 ejes en servorregulación con 125 µs;
● 8 ejes en control por U/f con 500 µs.
En la regulación vectorial se pueden mezclar los ciclos del regulador de intensidad con
250 µs y 500 µs.
Nota
Limitaciones para diseño Chassis
Si la modulación de flancos (lateral) con p1802 ≥ 7 y el barrido con p1810.2 = 1 se activan
simultáneamente, se reduce a la mitad la capacidad funcional para la regulación vectorial.
En ese caso, se admite un máximo de 3 ejes con 500 µs, 2 ejes con 400 µs o 1 eje con 250
µs de ciclo del regulador de intensidad.
Si la Control Unit 310-2 está abrochada en un Power Module PM340, es posible un ciclo
mínimo del regulador de intensidad de 62,5 µs.
Uso de DCC
El tiempo de cálculo restante disponible puede utilizarse para DCC. Se aplican las
siguientes condiciones marginales:
● Por cada eje en servorregulación no utilizado con 125 μs (≙ 2 ejes U/f con 500 μs) se
puede configurar un máximo de 75 bloques DCC para un segmento de tiempo de 2 ms.
● 50 bloques DCC para un segmento de tiempo de 2 ms corresponden a 1,5 ejes U/f con
500 μs.
Para más información sobre la utilización de bloques estándar DCC, consulte el manual
"SINAMICS/SIMOTION Descripción del editor DCC".
Uso de PosS
La siguiente tabla muestra una relación del número de ejes que se pueden utilizar con un
SINAMICS S120 cuando se emplea un sistema de posicionamiento sencillo (PosS). El
número de ejes depende del tipo de regulador de intensidad.
Los requisitos de capacidad de cálculo para el módulo de función PosS (con regulador de
posición de 1 ms/posicionador de 4 ms) corresponden a los de 0,5 ejes U/f con 500 μs.
Uso de CUA31/CUA32
Notas relativas al uso del adaptador de Control Unit CUA31 o CUA32:
● CUA31/32 es el primer componente de la topología CUA31/32: 5 ejes.
● CUA31/32 no es el primer componente de la topología CUA31/32: 6 ejes.
● Si el regulador de intensidad tiene un ciclo de 62,5 µs, con un CUA31/32 solo es posible
1 eje.
Nota
Cuando un Power Module Blocksize está conectado a una Control Unit, los intervalos de
muestreo de todos los accionamientos vectoriales se ajustan según las reglas para los
Power Modules Blocksize (solo son posibles 250 µs o 500 µs).
2. Mientras mantiene pulsada la tecla del ratón, arrastre el componente hasta la interfaz
DRIVE-CLiQ deseada y, una vez allí, suelte la tecla.
7RSRORJ¯D
WHµULFD
960
0 0
,QIHHG $FFWR
&8 $FWLYH 6LQJOH
/LQH 0RWRU
0RGXOH 0RGXOH
;
; ; ;
; ; &DPELDGR ;
; ; ;
7RSRORJ¯D
SDUFLDO
$FWLYH ;
,QWHUIDFH
0RGXOH ;
60&
;
960
'5,9(&/L4
0
(QFµGHU
3RWHQFLD
PRECAUCIÓN
Estado SI erróneo
Si un accionamiento de un grupo dispuesto para Safety Integrated se desactiva
mediante p0105, r9774 no se emite correctamente porque las señales del
accionamiento desactivado dejan de actualizarse.
Por este motivo, retire este accionamiento del grupo antes de la desactivación.
Ver también: SINAMICS S120 Manual de funciones Safety Integrated
Activación/desactivación de componentes
Del mismo modo, los objetos de accionamiento con el parámetro p0105 y los encóders con
p0145[0...n] se pueden activar/desactivar en la lista de experto. Si no se necesita un
componente de forma temporal, modifique en el componente los parámetros p0105 o p0145
de "1" a "0". Los componentes desactivados permanecen enchufados, pero están
desactivados. Los fallos de los componentes desactivados no se indican.
Ejemplo 1
Un grupo de accionamientos con tres Motor Modules de diseño Chassis con frecuencias de
pulsación iguales o tres Motor Modules de diseño Booksize en regulación vectorial.
Los Motor Modules de diseño Chassis con frecuencias de pulsación iguales o los Motor
Modules de diseño Booksize en regulación vectorial pueden conectarse a una interfaz
DRIVE-CLiQ de la Control Unit.
En la siguiente figura se muestra la conexión de tres Motor Modules al conector hembra
DRIVE-CLiQ X101.
Nota
La topología offline creada automáticamente en la herramienta de puesta en marcha
STARTER debe modificarse manualmente si se ha realizado el cableado para ella.
$FWLYH
; ; ;
,QWHUIDFH
0RGXOH ; ; ;
60& 60& 60&
;
960
0 0 0 '5,9(&/L4
(QFµGHU
3RWHQFLD
Figura 1-6 Grupo de accionamientos Chassis con las mismas frecuencias de pulsación
Grupo de accionamientos de cuatro Motor Modules de diseño Chassis con diferentes frecuencias de
pulsación
Es ventajoso conectar los Motor Modules con diferentes frecuencias de pulsación a
diferentes conectores hembra DRIVE-CLiQ de la Control Unit. Pueden conectarse también a
la misma línea DRIVE-CLiQ.
En la siguiente figura se muestra la conexión de dos Motor Modules (400 V, potencia ≤
250 kW, frecuencia de pulsación 2 kHz) a la interfaz X101 y dos Motor Modules (400 V,
potencia > 250 kW, frecuencia de pulsación 1,25 kHz) a la interfaz X102.
Nota
La topología offline creada automáticamente en la herramienta de puesta en marcha
STARTER debe modificarse manualmente si se ha realizado el cableado para ella.
$FWLYH
; ; ; ;
,QWHUIDFH
0RGXOH ; ; ; ;
60& 60& 60& 60&
;
960
0 0 0 0
'5,9(&/L4
(QFµGHU
3RWHQFLD
Figura 1-7 Grupo de accionamientos de diseño Chassis con diferentes frecuencias de pulsación
Grupo de accionamientos de dos Line Modules y Motor Modules de diseño Chassis del mismo tipo
conectados en paralelo
Los Line Modules de diseño Chassis y Motor Modules de diseño Chassis del mismo tipo
conectados en paralelo pueden conectarse cada uno a un conector hembra DRIVE-CLiQ de
la Control Unit.
En la figura siguiente se muestra la conexión de dos Active Line Modules y dos Motor
Modules al conector hembra X100 o X101.
Para más información, consulte el capítulo "Conexión en paralelo de etapas de potencia" del
Manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120.
Nota
La topología offline creada automáticamente en la herramienta de puesta en marcha
STARTER debe modificarse manualmente si se ha realizado el cableado para ella.
,QIHHG $FFWR
$FWLYH $FWLYH
,QWHUIDFH ,QWHUIDFH ;
0RGXOH 0RGXOH ;
60&
; ;
960 960
0
'5,9(&/L4
(QFµGHU
3RWHQFLD
;
;
70[ 600 600 600 600
&8
; ; ; ;
;
;
Figura 1-9 Ejemplo de topología de un grupo de accionamientos vectoriales en control por U/f
;
60\ 60[ 60[ 60[ 60[ 60[ 60[
;
; ; ; ; ; ; ;
70[
60\
$/0
;
;
;
;
Blocksize
'5,9(&/L4 '5,9(&/L4
;
60&
; ; ; ;
70 60&
;
;
3RZHU0RGXOH 3RZHU0RGXOH
%ORFNVL]H %ORFNVL]H
&DEOHGH
HQFµGHU &DEOHGH
&DEOHGHPRWRU &DEOHGHPRWRU HQFµGHU
Chassis
'5,9(&/L4
;
&RQWURO
8QLW
3RZHU0RGXOH&KDVVLV
; ; ;
60& 70
;
&DEOHGHPRWRU &DEOHHQFµGHU
Conexión de la alimentación
32:(521
6EORTXHRGHFRQH[LµQ 6
!=6:$ [ 'HVFRQHFWDU
=6:$ ! FRQWDFWRUGHUHG
3XHVWDHQPDUFKDWHUPLQDGD
S \S
'(667:$(
'(667:$(
9HQERUQHV(3
0RWRU0RGXOH! !
6OLVWRSDUDFRQH[LµQ
=6:$ 6
=6:$ ! 'HVFRQHFWDU
&RQWDFWRUSULQFLSDOGHV FRQWDFWRUGHUHG
(VSHUDUFRQH[LµQ
'(6
7
S
!
6OLVWRSDUDVHUYLFLR
=6:$
=6:$ ! '(6
&RQWDFWRUGHUHG&21
(VSHUDUSUHFDUJD
! 7
S
+DELOLWDUVHUYLFLR67:$
! '(6
6VHUYLFLR
=6:$(
=6:$( !
,PSXOVRVKDELOLWDGRV
5HJXODGRUKDELOLWDGR
6EORTXHRGHFRQH[LµQ
$FFLRQDPLHQWRSDUDGR
!=6:$ [
=6:$ !
+DELOLWGHLPSXOVRV+:
3XHVWDHQPDUFKDWHUPLQDGD
>)3@>)3@
S \S
'(667:$
!
'(667:$ 6ESDUDGDU£SLGD
'(667:$ =6:$ =6:$
9HQERUQHV(3 =6:$
! 'HVSOD]DUDFFWRVLJXLHQGRUDPSDGH
0RWRU0RGXOH! SDUDGDU£SLGD
RO¯PLWHGHSDUDQ
6OLVWRSDUDFRQH[LµQ \EORTXHDULPSXOVRVDFRQWLQXDFLµQ
=6:$
=6:$ !
&RQWDFWRUGHUHG'(6
(VSHUDUFRQH[LµQ
+DELOLWDUVHUYLFLR67:$
/LVWRGH0RWRU0RGXOHU
'HVPDJQHWL]DFLµQILQDOL]DGD
U
'(6
!
6VHUYLFLR
=6:$
=6:$
=6:$ !
,PSXOVRVKDELOLWDGRV
5HJXODGRUKDELOLWDGR
!67:$[[ SDODEUDGHPDQGR6HFXHQFLDGRUELW[[U
=6:$[[ SDODEUDGHHVWDGR6HFXHQFLDGRUELW[[U
!U LQGLFDGRUGHHVWDGR
!VRORQHFHVDULRFRQODIXQFLµQ6DIHW\6DIH7RUTXH2II672DFWLYDGD
Reacciones DES
● DES1
– El accionamiento se frena a través de la especificación inmediata de n_cons = 0 en la
rampa de deceleración del generador de rampa (p1121).
– Al detectar la parada se cierra un posible freno de mantenimiento del motor
parametrizado (p1215). Al finalizar el tiempo de cierre (p1217), se suprimen los
impulsos. Se detecta la parada cuando la velocidad real cae por debajo del umbral
(p1226) o cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227) iniciado con consigna de
velocidad ≤ umbral de velocidad (p1226).
● DES2
– Supresión inmediata de impulsos, el accionamiento se para de forma natural.
– Un posible freno de mantenimiento de motor parametrizado se cierra inmediatamente.
– Se activa el bloqueo de conexión.
● DES3
– El accionamiento se frena a través de la especificación inmediata de n_cons = 0 en la
rampa de deceleración DES3 (p1135).
– Al detectar la parada se cierra el freno de mantenimiento del motor, en caso de
haberse parametrizado. Al finalizar el tiempo de cierre del freno de mantenimiento
(p1217), se suprimen los impulsos. Se detecta la parada cuando la velocidad real cae
por debajo del umbral (p1226) o cuando expira el tiempo de vigilancia (p1227)
iniciado con consigna de velocidad ≤ umbral de velocidad (p1226).
– Se activa el bloqueo de conexión.
Nota
Guardar los datos del motor y el encóder de forma no volátil
Si se utilizan motores con interfaz DRIVE-CLiQ integrada, todos los datos del motor y del
encóder se deben guardar de forma no volátil ajustando el parámetro p4692 = 1 para la
sustitución de piezas del Sensor Module del motor.
PELIGRO
Tensión peligrosa tras la desconexión
Tras desconectar todas las tensiones, sigue quedando una tensión peligrosa en todos los
componentes durante 5 minutos.
Observe las instrucciones de los componentes.
Nota
Prueba de recepción necesaria
La creación de un proyecto con Safety Integrated puede realizarse online. Sin embargo,
para la puesta en marcha debe efectuarse una prueba de recepción/aceptación que solo
puede realizarse online.
Nota
Actualización de las unidades solo tras cargar el proyecto
En la herramienta de puesta en marcha STARTER, tras conmutar el tipo de eje mediante
p9302/p9502 y realizar un POWER ON a continuación, las unidades dependientes del tipo
de eje solo se actualizan después de cargar el proyecto.
Nota
Se deben tener en cuenta las directrices de montaje y consignas de seguridad de los
manuales de producto (ver SINAMICS S120 Manual de producto Control Units y
componentes complementarios del sistema, así como SINAMICS S120 Manual de producto
Etapas de potencia Booksize).
ADVERTENCIA
Aceleración imprevista de determinados accionamientos
Si varios Motor Modules se alimentan de una fuente sin capacidad de realimentación
(p. ej., un Basic Line Module) o en caso de fallo de red o sobrecarga (con SLM/ALM), la
regulación de Vdc_max tan solo debe estar activada en un Motor Module cuyo
accionamiento tenga teóricamente un momento de inercia alto.
En el resto de Motor Modules esta función debe estar bloqueada o ajustada en vigilancia.
Si la regulación de Vdc_max está activa en varios Motor Modules, los reguladores podrían
perjudicarse mutuamente cuando la parametrización fuera desfavorable. Los
accionamientos pueden desestabilizarse, y algunos pueden acelerar de forma imprevista.
• Activación de la regulación de Vdc_max:
– Regulación vectorial: p1240 = 1 (ajuste de fábrica)
– Servorregulación: p1240 = 1
– Control por U/f: p1280 = 1 (ajuste de fábrica)
• Bloqueo de la regulación de Vdc_max:
– Regulación vectorial: p1240 = 0
– Servorregulación: p1240 = 0 (ajuste de fábrica)
– Control por U/f: p1280 = 0
• Activación de la vigilancia de Vdc_max:
– Regulación vectorial: p1240 = 4 o 6
– Servorregulación: p1240 = 4 o 6
– Control por U/f: p1280 = 4 o 6
1DYHJDGRUGHSUR\HFWRV
0XHVWUDORVHOHPHQWRV\REMHWRVGHOSUR\HFWR
67$57(5
UHDGHWUDEDMR
0XHVWUDORVDVLVWHQWHVSDUDOD
FRQILJXUDFLµQGHORVREMHWRVGH
DFFLRQDPLHQWR
0XHVWUDSHMSDU£PHWURVGHOILOWURGH
FRQVLJQDGHYHORFLGDG
0XHVWUDODOLVWDGHH[SHUWR
9LVWDGHGHWDOOH
0XHVWUDLQIRUPDFLµQHVSHF¯ILFD
Nota
Para más información sobre el uso de las Safety Integrated Functions, consulte SINAMICS
S120 Manual de funciones Safety Integrated.
Nota
Encontrará una descripción detallada de las funciones de protección de know-how en el
capítulo "Fundamentos del sistema de accionamientos" del Manual de funciones de
accionamiento de SINAMICS S120.
3*3&
67$57(5
$GDSWDGRU
352),%86
352),%86
,QWHUID]352),%86
'LUHFFLµQ'3
+ 'LUHFFLµQ 'LUHFFLµQ
/
Nota
Ajuste PROFIBUS
• Velocidad de transferencia
– Conectar STARTER a un PROFIBUS en funcionamiento:
La herramienta de puesta en marcha STARTER detecta y transfiere automáticamente
la velocidad de transferencia utilizada por SINAMICS para PROFIBUS.
– Conectar STARTER para la puesta en marcha:
La Control Unit detecta y transfiere automáticamente la velocidad de transferencia
ajustada en la herramienta de puesta en marcha STARTER.
• Direcciones PROFIBUS:
Las direcciones PROFIBUS para las distintas unidades de accionamiento se deben
indicar en el proyecto y deben corresponderse con la dirección ajustada en las unidades.
Requisito
● STARTER de la versión 4.1.5 o superior
● Control Unit CU320-2 DP a partir de la versión "C" o CU320-2 PN
,QWHUID]
(WKHUQHW
3*3&
&RQWURO8QLW
67$57(5 $GDSWDGRU (WKHUQHW
;
(WKHUQHW
'HYLFH ,3
Figura 2-5 Conexión de programadora con equipo de destino a través de Ethernet (ejemplo)
Nota
Para asignar nombres a dispositivos IO (p. ej. de una Control Unit) en Ethernet
(componentes SINAMICS) se deben cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los
nombres deben ser inequívocos dentro de Ethernet. Los caracteres "-" y "." no están
admitidos en el nombre de un dispositivo IO.
Nota
En el caso de la Control Unit, la dirección IP y el nombre del equipo se guardan en memoria
no volátil en la tarjeta de memoria.
Nota
Si no se muestran estos dos datos en la entrada de la estación de bus, cierre el cuadro
de diálogo "Estaciones accesibles" y busque de nuevo estaciones accesibles.
9. Cuando se muestre la interfaz Ethernet como estación de bus, marque la entrada y haga
clic en el botón "Aplicar".
El accionamiento SINAMICS se muestra como unidad de accionamiento nueva en el
árbol de proyecto. Ahora puede configurar la nueva unidad de accionamiento.
10.Haga clic en el botón "Conectar con dispositivos de destino seleccionados" y, a
continuación, acceda al menú "Sistema de destino > Cargar en equipo de destino" para
cargar el proyecto en la tarjeta de memoria de la Control Unit.
La dirección IP y el nombre del equipo se guardan en la tarjeta de memoria de la Control
Unit de forma no volátil.
Requisitos
● STARTER de la versión de firmware 4.1.5 o superior
● Control Unit CU320-2 PN
● Communication Board CBE20 en la Control Unit
,QWHUID]
352),1(7
3*3&
&RQWURO8QLW
67$57(5 $GDSWDGRU 352),1(7
&%(
352),1(7
'HYLFH ,3
Figura 2-10 Conexión de programadora con equipo de destino a través de PROFINET (ejemplo)
5. Haga clic en la entrada de estación de bus y acceda al menú contextual "Editar nodo
Ethernet..." utilizando el botón derecho del ratón.
– En la ventana de selección que se abre "Editar estación Ethernet" también se ve la
dirección Mac.
6. Introduzca en "Ajustar configuración de IP" la dirección IP que ha seleccionado (p. ej.,
169.254.11.33) y la máscara de subred (p. ej., 255.255.0.0).
7. Haga clic en el botón "Asignar configuración de IP".
– Se confirma la transferencia de datos.
8. Haga clic en el botón "Actualizar".
– La estación de bus se detecta como unidad de accionamiento.
– Se indican la dirección y el tipo.
La ventana de selección "Editar estación Ethernet" permite también asignar un nombre
de equipo a la unidad de accionamiento detectada.
9. Para ello, indique el nombre que desee en el campo "Nombre de dispositivo".
Nota
Para asignar nombres a dispositivos IO en PROFINET (componentes SINAMICS) se
deben cumplir las convenciones de ST (Structured Text). Los nombres debe ser
inequívocos dentro de PROFINET.
Los caracteres "-" y "." no están admitidos en el nombre de un dispositivo IO.
PROFIBUS
Para la creación offline se necesita la dirección PROFIBUS, el tipo de equipo y la versión del
equipo (p. ej., versión de firmware 4.5 o superior).
Tabla 2- 1 Ejemplo de una secuencia de composición con la herramienta de puesta en marcha STARTER
3. Configurar unidad de Tras crear el proyecto se debe configurar la unidad de accionamiento. En los siguientes
accionamiento capítulos se muestran algunos ejemplos.
PROFINET
Para la creación offline se necesita la dirección PROFINET, el tipo de equipo y la versión del
equipo (p. ej., versión de firmware 4.5 o superior).
3 Configurar unidad de Tras crear el proyecto se debe configurar la unidad de accionamiento. En los siguientes
accionamiento capítulos se muestran algunos ejemplos.
¿Qué? ¿Cómo?
1. Crear proyecto 1. Acceda al menú "Proyecto > Nuevo con asistente".
nuevo 2. Haga clic en "Buscar accionamientos online".
¿Qué? ¿Cómo?
1.1 Introducir los datos 1. Introduzca los siguientes datos de proyecto:
del proyecto – Nombre del proyecto: Proyecto_1, de libre elección
– Autor: de libre elección
– Ubicación: de libre elección
– Comentario: de libre elección
2. Si es necesario, corrija los datos de proyecto correspondientes.
¿Qué? ¿Cómo?
2.1 Selección del Se puede acceder al equipo de destino a través de STARTER o STEP 7.
punto de acceso 1. Haga clic en "Punto de acceso" en el paso 2.
2. Seleccione el punto de acceso para las estaciones accesibles.
¿Qué? ¿Cómo?
3. Insertar unidades Aquí se muestran las estaciones encontradas en la vista preliminar.
de accionamiento El botón "Actualizar vista" permite actualizar la vista preliminar.
5. Configurar unidad Tras crear el proyecto se debe configurar la unidad de accionamiento. En los siguientes
de accionamiento capítulos se muestran algunos ejemplos.
Las habilitaciones para la alimentación y los dos accionamientos deben efectuarse a través
de PROFIBUS.
● Telegrama para el Active Line Module
Telegrama 370: alimentación, 1 palabra
● Telegrama para el accionamiento 1
Telegrama estándar 4: regulación de velocidad, 2 encóders de posición
● Habilitaciones para el accionamiento 2
Telegrama estándar 3: regulación de velocidad, 1 encóder de posición
Nota
Para más información sobre los tipos de telegrama, ver Manual de funciones de
accionamiento de SINAMICS S120 o SINAMICS S120/S150 Manual de listas.
/
/
/
9'&
H[WHUQD
'5,9(&/,4
%RELQDGHUHG
&DEOHGHPRWRU &DEOHGH
HQFµGHU
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, consulte el
manual de producto.
'&3'&1
Figura 2-17 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con servorregulación, parte 1
$OLPHQWDFLµQOLVWD
>@
>@ U S
'&3'&1
6(592&21752/
5HFLELUGDWRVGHSURFHVR (QYLDUGDWRVGHSURFHVR
67: =6: >@
S>@ 0RWRU0RGXOH
162//B% 1,67B% S
162//B% S
S
67: =6:
*B67: *B=6:
*B67:
*B;,67 0
>@ a
*B;,67 &DQDOGHFRQVLJQD>@ 5HJXODGRUGH
YHORFLGDG
*B=6:
*B;,67
*B;,67
>@
$OLPHQWDFLµQOLVWD
>@
>@ U S
6(592&21752/
5HFLELUGDWRVGHSURFHVR (QYLDUGDWRVGHSURFHVR
>@
67: =6: 0RWRU0RGXOH
S>@
162//B% S S
162//B% 1,67B% S
67: =6:
*B;,67 *B=6:
>@ 0
*B;,67 a
&DQDOGHFRQVLJQD>@ 5HJXODGRUGH
*B;,67
YHORFLGDG
>@
Figura 2-18 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con servorregulación, parte 2
Tabla 2- 4 Secuencia de puesta en marcha con la herramienta de puesta en marcha STARTER (ejemplo)
Nota:
Con el ajuste de fábrica p7826 = 1 el firmware pasa automáticamente al estado del firmware de la tarjeta de memoria al
arrancar por primera vez un componente DRIVE-CLiQ configurado. Esto puede durar varios minutos y se indica a través
del parpadeo verde/rojo del LED READY en el componente correspondiente y a través del parpadeo naranja (0,5 Hz) de
la Control Unit. Una vez finalizadas todas las actualizaciones, el LED READY de la Control Unit parpadea en naranja a
una velocidad de 2 Hz y el LED READY del componente correspondiente emite un parpadeo verde/rojo a una velocidad
de 2 Hz. Para que el firmware se active, es preciso ejecutar un POWER ON de los componentes.
7. Guardar 1. Acceda al menú "Proyecto" > "Conectar con dispositivos de Clic con el botón izquierdo
parámetros en el destino seleccionados" (modo online). del ratón en la unidad de
equipo 2. Acceda al menú "Sistema de destino > Cargar > Cargar accionamiento (SINAMICS
CPU/unidad de accionamiento en dispositivo de destino...". S120).
2.5 Primera puesta en marcha con control vectorial por U/f y diseño
Booksize
En este capítulo se describen en un ejemplo las configuraciones y los ajustes de parámetros
necesarios para la primera puesta en marcha, así como todas las pruebas. La puesta en
marcha se realiza con la herramienta de puesta en marcha STARTER.
/
/
/
9'&
H[WHUQD
H[W
9
&RQWDFWRUGHUHG
',
&8 )LOWURGH
UHG
%RELQDGHUHG
&DEOHGH
PRWRU
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
;
9
6PDUW/LQH0RGXOH
>@ >@ ',
;
S U U ;
5HDG\
&RQWUROYHFWRULDOFRQ8I ದ
>@ >@ UHVSKDELOLWDFLµQ
; ',
U S U $86 S
S S 0RWRU0RGXOH
; ',
+DELOLWDFL U S U $86 S
RQHV
0RWRU ; ',
U S U $86 U 0
0RGXOHV &DQDOGH
a
; ', 6HUYLFLR
U S U FRQVLJQD *HQHUDGRU 5HJXODGRU
KDELOLWDGR >@ GHUDPSD GH
; ', >@ YHORFLGDG
6HOHFFLµQGH U S U
S 0RWRU0RGXOH
FRQVLJQDILMD S
S
0
a
3>'@
&RQVLJQDVILMDV
>@
&RQWUROYHFWRULDOFRQ8I
Figura 2-20 Flujo de señales del ejemplo de tipo de regulación de control vectorial por U/f y diseño Booksize
6.2 Habilitación de • Habilitaciones para el Motor Module (Accionamiento_1) Ver esquema de funciones
Motor Module [2501]
p0840 = 722.0 CON/DES1
p0845 = 1 2. DES2
p0849 = 1 2. DES3
/ $& '&
/ 9 9
/ H[WHUQD H[WHUQD
/ 1 0
'5,9(&/,4
; ;
7HPS 7HPS
7HPS 7HPS
˽ ˽
0RWRU 0RWRU
$OLPHQWDFLµQOLVWD >@
>@
U S U
>@ 9HNWRU&RQWURO ದ
>@ UHVSKDELOLWDFLµQ
; ',
U S U $86 S
S S 0RWRU0RGXOH
; ',
+DELOLWDFL U S U $86 S
RQHV
0RWRU ; ',
U S U $86 U 0
0RGXOHV a
; &DQDOGH
', 6HUYLFLR
U S U FRQVLJQD *HQHUDGRU 5HJXODGRU
KDELOLWDGR >@ GHUDPSD GH
6HOHFFLµQGH ; ', >@ YHORFLGDG
U S U
FRQVLJQDILMD S 0RWRU0RGXOH
S
S
0
a
3>'@
&RQVLJQDVILMDV
>@
9HNWRU&RQWURO
Figura 2-22 Flujo de señales del ejemplo de puesta en marcha con Chassis
6.2 Habilitación de • Habilitaciones para el Motor Module (Accionamiento_1): Ver esquema de funciones
Motor Module [2501]
p0840 = 722.0 CON/DES1
p0845 = 1 2. DES2
p0849 = 1 2. DES3
/
/
/
;
&RQWURO
8QLW
;
3RZHU0RGXOH
%RELQDGHUHG )LOWURGH
UHG
&DEOHGH
PRWRU
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos de ejes
Durante la identificación de datos del motor, el accionamiento puede producir movimientos
en el motor.
Las funciones de PARADA DE EMERGENCIA deben estar operativas en la puesta en
marcha. Se deben observar las normas de seguridad aplicables para excluir peligros para
las personas y la máquina.
/
/
/
'5,9(&/L4
;
&RQWURO
8QLW
'3
;
3RZHU0RGXOH
%RELQDGHUHG )LOWURGH
UHG
&DEOHGH
PRWRU
Figura 2-24 Cableado de los componentes con módulo de sensor integrado (ejemplo)
Para más información sobre el cableado y la conexión del sistema de encóder, ver el
manual de producto.
Figura 2-25 Ejemplo de conexión en paralelo de 3 Active Line Modules (diseño Chassis)
Figura 2-26 Ejemplo de conexión en paralelo de 3 Motor Modules (diseño Chassis en regulación
vectorial)
Nota
Con la conexión en paralelo está autorizado el servicio de un máximo de 8 etapas de
potencia (máximo 4 Motor Modules y máximo 4 Line Modules).
3UHFDUJD
$OLPHQWDFLµQ$OLPHQWDFLµQ$OLPHQWDFLµQ
5HWDUGRGHGHVFRQH[LµQV
! 7__
)DOORH[W
9
%ORTXHVGHERUQHVDGLFLRQDOHVHQFRQWDFWRUHVGHSUHFDUJD
Figura 2-27 Vigilancia del contactor de precarga
Los estados del contactor pueden vigilarse mediante los bloques lógicos "Bloques libres" del
accionamiento SINAMICS. Si uno de los contactores no se excita, se emite un aviso de fallo
externo.
Descripción
Mediante una actualización de software, la función "Aprendizaje de equipos" completa un
STARTER existente a partir de la versión V4.2 con conocimientos sobre nuevas versiones
de firmware de accionamiento.
La versión 4.2 de STARTER se actualiza con un SINAMICS Support Package (SSP). Las
descripciones de equipos se completan en la herramienta de puesta en marcha STARTER
sin que se reinstale o se modifique su código y sin que el accionamiento esté disponible
físicamente.
Si la herramienta de puesta en marcha STARTER debe admitir versiones SINAMICS no
incluidas en la versión 4.2 de STARTER, será necesario instalar un SINAMICS Support
Package. Los SINAMICS Support Packages pueden descargarse de Internet en las páginas
web eSupport y Product Support.
La existencia de nuevos SSP en Product Support se comunica conjuntamente con la
liberación de producto de una nueva versión de SINAMICS.
Instalación
Los SSP habilitados para una versión de STARTER pueden instalarse en el orden que
convenga.
Los SINAMICS Support Packages instalados se muestran en el cuadro de diálogo Info de
STARTER.
Cada vez que se crea y suministra una nueva versión de STARTER, este STARTER
engloba todos los SSP habilitados hasta la fecha o es compatible con ellos.
Para realizar reparaciones, los SSP compatibles también pueden instalarse varias veces sin
modificaciones funcionales.
La herramienta de puesta en marcha STARTER no debe ejecutarse mientras se instala el
SSP. El programa de instalación ha de iniciarse y ejecutarse sin interrupciones. Las nuevas
versiones de SINAMICS instaladas no podrán configurarse offline o manejarse online (p. ej.,
mediante "Estaciones accesibles") hasta que haya finalizado la instalación y se llame
nuevamente STARTER.
Selección de encóder
El sistema de accionamiento SINAMICS ofrece tres posibilidades de selección de encóder a
través de la herramienta de puesta en marcha STARTER:
● Evaluación de los datos del motor y encóder a través de una interfaz DRIVE-CLiQ.
El encóder se identifica automáticamente seteando el parámetro p0400 = 10000
ó 10100, es decir, todos los datos de motor y encóder necesarios para la configuración
se leen en el encóder. Con p0400 = 10100 no se limita el tiempo de identificación.
● Selección de un encóder estándar de una lista (para encóder1/encóder en motor puede
realizarse también mediante la referencia del motor). Cada tipo de encóder de la lista
tiene asignado un código que puede asignarse también mediante el parámetro p0400
(Selección tipo encóder).
● Introducción manual de datos de encóder definidos por el usuario. El encóder puede
configurarse en la herramienta de puesta en marcha STARTER con ayuda de pantallas
de entrada específicas del encóder.
Asimismo, los encóders también pueden configurarse mediante parámetros exclusivamente
(parámetros p0400 a p0499).
Tabla 2- 11 Asignación de tipo de encóder, código de encóder y módulos de evaluación en encóders estándar
Nota
El SMC40 solo puede configurarse por completo si se ha conectado un encóder EnDat 2.2
correspondiente. Sin encóder conectado, el SMC40 no se integra en la topología.
Configurar encóder
Los encóders se configuran mediante una pantalla de entrada en la herramienta de puesta
en marcha STARTER. Tiene tres posibilidades de configuración:
Los encóders estándar suministrados por Siemens pueden seleccionarse de una lista en
la opción "Encóder" al configurar el accionamiento. Cuando se selecciona el tipo de
encóder, se transfieren automáticamente todas las parametrizaciones necesarias a la
configuración del encóder. Los tipos de encóder estándar y los módulos de evaluación
correspondientes se representan en la tabla superior.
La lista desplegable para los encóders "giratorios" ofrece las siguientes opciones:
Estos datos se predeterminan conforme a los códigos de las listas de encóder ajustados en
el p0400 (Selección tipo encóder). La Control Unit comprueba los parámetros p0404, p0408,
p0421 y p0423 durante el arranque.
De forma alternativa, es posible leer estos datos en el encóder con el ajuste p0400 = 10000
o p0400 = 10100. Si los datos de encóder leídos corresponden a un tipo de encóder
conocido, la Control Unit registra este código en p0400. En caso contrario, se introducen
códigos generales, p. ej.: p0400 = 10050 (encóder con interfaz EnDat 2.1 identificado),
p0400 = 10058 (encóder digital (absoluto) identificado) o p0400 = 10059 (encóder digital
(incremental) identificado).
Los encóders DRIVE-CLiQ se identifican mediante el parámetro p0404.10 = 1.
Los encóders DRIVE-CLiQ tienen definidos códigos de encóder para el parámetro p0400
(ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas y tabla superior).
Si la Control Unit identifica un tipo de encóder DRIVE-CLiQ que no tiene código guardado,
registrará en la identificación el código p0400 = 10051 (Encóder DRIVE-CLiQ identificado).
Si se identifica un encóder DRIVE-CLiQ durante la puesta en marcha automática, los datos
se identifican también automáticamente. En la identificación, la Control Unit lee los valores
para p0404, p0421 y p0423 en el encóder DRIVE-CLiQ. La Control Unit utiliza estos datos
para determinar el contenido de p0400. Los nuevos códigos definidos no están guardados
en el encóder DRIVE-CLiQ.
Tabla 2- 12 Comparación
Giratorio Lineal
Velocidad de giro Velocidad lineal
Par Fuerza
Estátor Primario
Rotor Secundario
Rotor Secundario
Sentido de giro Sentido
N.º de impulsos División de retículo
giro desplazamiento
____________
– División de retículo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ µm
● Cableado
– Etapa de potencia (conexión de UVW, secuencia de fases, campo horario)
– ¿Se conectó el conductor de protección?
– ¿Se conectó el apantallamiento?
– Circuitos de vigilancia de temperatura:
¿Están conectados los cables en el bloque de bornes de la chapa de conexión para
pantalla?
Sensor de temperatura (Temp-F):
Con el sensor de temperatura (Temp-F) se puede medir la temperatura media del
devanado como valor absoluto.
Interruptor de exceso de temperatura (Temp-S):
El circuito de desconexión por exceso de temperatura (Temp-S) permite la vigilancia
digital del exceso de temperatura de cada devanado de fase del motor.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica sin separación eléctrica
Los circuitos eléctricos de Temp-F y Temp-S no están cualificados entre ellos ni
frente a los circuitos de potencia para una "separación eléctrica segura" según IEC
61800-5-1.
La conexión de los circuitos de vigilancia de la temperatura a través del Sensor
Module SMC20 no cumple las especificaciones. Para cumplir las especificaciones de
EN 61800-5-1, los circuitos de vigilancia de temperatura deben estar conectados a
través del Sensor Module SME12x.
Consulte también los manuales de configuración de los motores lineales 1FN1,
1FN3 o 1FN6 para más información.
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos con motores lineales
Los motores lineales pueden alcanzar aceleraciones y velocidades muy superiores a las de
los accionamientos convencionales.
La zona de desplazamiento ha de mantenerse despejada para evitar peligros para las
personas y la máquina.
O BIEN
2. Active la opción "Introducir datos del motor" con un clic del ratón. Seleccione un tipo de
motor y haga clic en "Siguiente". A continuación, introduzca manualmente los datos de
un motor no Siemens.
Para motores que no son Siemens hay que introducir los siguientes datos:
Parámetro Descripción
p0305 Intensidad asignada del motor
p0311 Velocidad asignada del motor
p0315 Motor Paso entre polos
p0316 Constante de fuerza del motor
p0322 Velocidad máxima del motor
p0323 Intensidad máxima del motor
p0338 Intensidad límite del motor
p0341 Masa del motor
p0350 Resistencia estatórica en frío del motor
p0356 Inductancia dispersa del estátor del motor
Pueden introducirse opcionalmente datos adicionales del motor (motor síncrono lineal):
Parámetro Descripción
p0312 Fuerza asignada del motor
p0317 Motor Constante de tensión
p0318 Intensidad a rotor parado del motor
p0319 Fuerza sec. parado del motor
p0320 Corriente magnetizante asignada del motor
p0325 Identificación de posición polar de motor Intensidad 1.ª fase
P0326 Factor de corrección de par de vuelco del motor
p0329 Identificación de posición polar de motor Intensidad
p0348 Velocidad lineal actuación de debilitamiento campo
p0352 Resistencia del cable en frío
p0353 Inductancia serie del motor
p0391 Adaptación del regulador de intensidad Punto actuación KP adaptado
p0392 Adaptación del regulador de intensidad Punto actuación KP adaptado
p0393 Adaptación del regulador de intensidad Ganancia P Adaptación
3. Capture los datos de encóder definidos por el usuario mediante el diálogo con el mismo
nombre.
Los encóders de motores lineales se configuran en la pantalla "Datos de encóder
definidos por el usuario".
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos con motores lineales
En la primera puesta en marcha de un motor lineal, es preciso calibrar el offset del
ángulo de conmutación (p0431). Para más información sobre el offset del ángulo de
conmutación y la identificación de posición polar, ver el capítulo "Servorregulación" del
Manual de funciones de accionamiento de SINAMICS S120.
Nota
Si los motores lineales se conectan en paralelo en un eje, la posición de los primarios entre
sí y respecto a los secundarios debe presentar una retícula definida para conseguir una
posición de fase eléctrica coincidente.
Para más información, consulte también los manuales de configuración de los motores
lineales 1FN1, 1FN3 o 1FN6.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Tenga en cuenta los requisitos de separación de protección según EN 61800-5-1 al
conectar los circuitos de vigilancia de la temperatura.
Para más información, consulte también los manuales de configuración de los motores
lineales 1FN1, 1FN3 o 1FN6.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica sin separación eléctrica
Los circuitos eléctricos de Temp-F y Temp-S no están cualificados entre ellos ni frente a
los circuitos de potencia para una "separación eléctrica segura" según IEC 61800-5-1.
La conexión de los circuitos de vigilancia de la temperatura a través del Sensor Module
SMC20 no cumple las especificaciones. Para cumplir las especificaciones de EN 61800-5-
1, los circuitos de vigilancia de temperatura deben estar conectados a través del Sensor
Module SME12x.
Consulte también los manuales de configuración de los motores lineales 1FN1, 1FN3 o
1FN6 para más información.
ATENCIÓN
Daños materiales por exceso de temperatura
Para la protección térmica del motor debe conectar Temp-S. ¡No se admite la no conexión
de Temp-S!
Para la puesta en marcha o para fines de comprobación, Temp-F se puede conectar
opcionalmente a un instrumento de medición.
En el funcionamiento normal, las conexiones de Temp-F se deben cortocircuitar y conectar
a PE.
Nota
El sensor de temperatura Temp-F evalúa únicamente la temperatura de devanado de una
fase en el primario. Sin embargo las fases del motor síncrono reciben cargas diferentes. En
las fases no medidas pueden darse temperaturas más elevadas.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
A efectos de una separación eléctrica segura, si no se utiliza un módulo de protección
adecuado (p. ej. TM120) no se admite la conexión de Temp-F a un Sensor Module del
sistema de accionamiento SINAMICS.
El accionamiento debe desconectarse siempre de la tensión de forma segura. Durante el
manejo y la interconexión de Temp-F pueden existir tensiones peligrosas en los bornes del
lado motor y en el cable de conexión de Temp-F cuando el accionamiento está conectado.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
A efectos de una separación eléctrica segura, no se permite la conexión de Temp-S a un
PLC o a un Sensor Module del sistema de accionamiento SINAMICS sin utilizar una unidad
de protección de motor por termistor 3RN1013-1BW10 o un módulo de protección
apropiado.
El accionamiento debe desconectarse siempre de la tensión de forma segura. Durante el
manejo y la interconexión de Temp-S pueden existir tensiones peligrosas en los bornes del
lado motor y en el cable de conexión de Temp-S cuando el accionamiento está conectado.
Nota
Las indicaciones para determinar el sentido del accionamiento sólo rigen para los motores
Siemens (motores 1FNx).
Si el sentido positivo del accionamiento y el sentido de contaje positivo del sistema de
medida no coinciden, hay que invertir el valor de la velocidad real durante la puesta en
marcha (p0410.0) a través de la pantalla "Detalles de configuración de encóder".
El sentido de regulación puede comprobarse también parametrizando primero el
accionamiento y luego, con las habilitaciones bloqueadas, desplazándolo manualmente.
Si el eje se gira en sentido positivo, el valor de la velocidad real también deberá ser positivo.
3ULPDULR 6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
6HFXQGDULRLPDQHV
1PDUFDGHSRORQRUWH
3ULPDULR 6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
Nota
El sentido de contaje del sistema de medida será positivo cuando aumente la distancia entre
el captador y la placa de características.
&DSWDGRU
(VFDOD 3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV
Figura 2-36 Determinación del sentido de contaje de los sistemas de medida de la empresa
Heidenhain
El sentido de contaje del sistema de medida será positivo cuando el captador se mueva,
respecto a la banda dorada, hacia la salida de cables.
&DSWDGRU
%DQGDGRUDGD
6LVWHPDGHPHGLGD
Figura 2-37 Determinación del sentido de contaje de los sistemas de medida de la empresa
Renishaw
Nota
Sentido de salida de cables diferente al de contaje
Si el captador está unido mecánicamente al primario, el sentido de la salida de cables debe
ser diferente al de contaje. ¡De lo contrario, invertir la posición real!
8
0RWRU 9
OLQHDO
:
La secuencia de fases con desplazamiento positivo debe ser U-V-W. El sentido del
accionamiento será positivo cuando el primario se desplace respecto al secundario en
sentido contrario a la salida de los cables.
3ULPDULR 6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
6HFXQGDULRLPDQHV
1PDUFDGHSROR1RUWH
3ULPDULR 6HQWLGRGHVDOLGDGHFDEOHV
Figura 2-39 Determinación del sentido positivo del accionamiento (campo horario)
&K
PELIGRO
Existe peligro de muerte, graves lesiones personales y/o daños materiales si personal no
cualificado maneja los accionamientos directos y/o sus componentes.
El manejo de accionamientos directos y sus componentes está autorizado únicamente a
personal que conozca y respete las indicaciones de seguridad pertinentes.
El montaje, la puesta en marcha, el servicio y el mantenimiento solo deben correr a cargo
de personal cualificado, formado y con experiencia. Este personal debe estar familiarizado
a fondo con el contenido de estas instrucciones.
Todos los trabajos en el motor deben realizarse, al menos, entre dos personas.
PELIGRO
Existe peligro de muerte, lesiones corporales graves o daños materiales si se pone en
marcha una máquina que no cumple los requisitos de seguridad reconocidos.
Las instalaciones y máquinas con motores trifásicos de baja tensión alimentados por
convertidor deben cumplir los objetivos de protección de la directiva CEM 2004/108/CE. La
realización de una instalación conforme a CEM es responsabilidad del constructor de la
instalación. Los cables de señales y de potencia deben ejecutarse apantallados. Debe
aplicarse la directriz de montaje CEM, referencia 6FC5297-□AD30-0AP□, del fabricante del
convertidor.
PELIGRO
Si el motor realiza movimientos imprevistos, existe peligro de muerte, lesiones corporales
graves y/o daños materiales.
¡Riesgo por el giro del rotor! Nunca efectuar manipulaciones en el área de rotación si la
máquina está conectada.
¡Alejar al personal de las zonas de rotación y aplastamiento!
Asegurarse de que el giro pueda efectuarse libremente.
Verificar la conmutación antes de la conexión. Respetar asimismo las instrucciones de
puesta en marcha del sistema de accionamiento utilizado.
Limitar las corrientes del motor.
Fijar el límite de velocidad en valores pequeños.
Vigilar las posiciones finales.
ADVERTENCIA
La temperatura de la superficie de los motores puede alcanzar más de 100 °C (212 °F).
Peligro de quemaduras.
¡Asegure la operatividad del sistema de refrigeración (si existe)!
¡No toque el motor durante o inmediatamente después del uso!
¡Coloque el pictograma "Advertencia de superficie caliente" (DW-026) de forma bien visible
en las proximidades inmediatas del peligro en cuestión!
Los componentes sensibles a la temperatura (cables eléctricos, componentes electrónicos)
deben alejarse de las superficies calientes.
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica!
El giro del rotor induce cierta tensión. Las conexiones de potencia del motor deben estar
conectadas o aisladas debidamente antes de que el rotor gire.
PELIGRO
¡En los circuitos de vigilancia de temperatura hay peligro de descarga eléctrica!
Los circuitos de Temp-S y Temp-F no están cualificados para los circuitos de potencia de
acuerdo con las especificaciones relativas a la separación de protección según
DIN EN 61800-5-1 (anteriormente la separación eléctrica segura según DIN EN 50178).
La conexión directa de los circuitos de vigilancia de temperatura Temp-S y Temp-F
mediante el conector de encóder del módulo de sensores SMC20 (X520, pin 13 y pin 15)
no cumple las especificaciones de la separación de protección, por lo que no se permite.
Para conectar los circuitos de vigilancia de temperatura Temp-S y Temp-F, utilice, p. ej., el
SME12x o TM120.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento del motor torque, el rotor no debe sobrepasar la temperatura
máxima de 120 °C, ya que de lo contrario existe el peligro de que los imanes permanentes
se desmagneticen.
Hay que asegurarse de ello al efectuar la primera puesta en marcha mediante el
correspondiente control.
En concreto se hace referencia a una carga eléctrica desigual en parada o durante el
funcionamiento con movimientos giratorios cíclicos cortos, ya que en este caso pueden
darse temperaturas muy altas en lugares delimitados.
ATENCIÓN
Sin la protección de sobretemperatura, el motor puede sobrecalentarse y destruirse.
Antes (!) de la primera conexión de la tensión del circuito intermedio, compruebe si la
protección de sobretemperatura es efectiva.
Listas de comprobación para la puesta en marcha de motores torque para incorporar 1FW6
Familiarícese con las consignas de seguridad y observe las siguientes listas de
comprobación antes de comenzar los trabajos.
Comprobación OK
¿Están presentes, bien dimensionados, correctamente montados y conectados todos los componentes
necesarios del grupo de accionamientos configurado?
¿Dispone de la documentación del fabricante para los componentes del sistema (p. ej. sistema de
accionamiento, encóder, sistema de refrigeración, frenos) y del manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6"?
¿Dispone de la siguiente documentación actualizada de SINAMICS?
• SINAMICS S120 Manual de puesta en marcha
• SINAMICS S120 Getting Started (primeros pasos)
• Manual de funciones de accionamiento SINAMICS S120
• SINAMICS S120/S150 Manual de listas
¿Ha tenido en cuenta lo indicado en el capítulo "Listas de comprobación para la puesta en marcha de
SINAMICS S"?
¿Conoce el tipo de motor cuya puesta en marcha va a realizar?
(p. ej. 1FW6 _ _ _ – _ _ _ _ _ – _ _ _ _)
En el caso de que se trate de un motor no Siemens, ¿conoce al menos los siguientes datos?
(Se considera "motor no Siemens" cualquiera que no esté guardado por defecto en el software de
puesta en marcha de Siemens.)
• Intensidad asignada del motor
• Velocidad de giro asignada del motor
• N.º de pares de polos del motor
• Constante de par del motor
• Velocidad máxima del motor
• Intensidad máxima del motor
• Intensidad límite del motor
• Momento de inercia del motor
• Resistencia estatórica en frío del motor
• Inductancia dispersa del estátor del motor
¿Las condiciones ambientales se encuentran dentro del rango permitido?
Comprobación OK
¿El motor está montado según las instrucciones del fabricante y listo para conectar?
¿Se han retirado los seguros de transporte de acuerdo con el capítulo de montaje del manual de
configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6"?
¿Tiene el eje libertad de movimiento por toda el área de rotación?
¿Se han apretado todos los tornillos con el par de apriete prescrito?
¿Se han observado las indicaciones de centrado del fabricante para el estátor y el rotor?
En caso de que haya un freno de mantenimiento, ¿está operativo?
¿Está bien montado el encóder y ajustado según las indicaciones del fabricante?
También encontrará información importante sobre el encóder en el manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6".
¿Existe un sistema de refrigeración para motores refrigerados por líquido conectado según las
indicaciones del fabricante y operativo?
¿Cumple el refrigerante los requisitos del capítulo "Refrigerantes" del manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6"?
¿Se han enjuagado los circuitos de refrigeración con refrigerante antes de su llenado?
¿Se garantiza que no se supere la presión admisible en el circuito de refrigeración (véase
"Características técnicas" en el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-
1FW6")?
¿Están tendidos adecuadamente los cables móviles en una cadena portacables?
¿Los cables de potencia están correctamente conectados a los bornes del componente con los pares
prescritos?
¿Está garantizado el alivio de tracción de los cables?
Comprobación OK
¿Se han finalizado por completo los trabajos de cableado?
¿Está bien conectado el conductor de protección?
¿La puesta a tierra de los motores está directamente conectada a la puesta a tierra de los módulos de
potencia (recorrido corto para evitar corrientes de fuga altas)?
¿Se han enchufado o atornillado correctamente todos los conectores?
¿Están conectados los motores con cables de potencia apantallados?
¿Se han contactado las pantallas de los cables de potencia en una superficie amplia lo más cercana
posible a la caja de bornes?
¿Están conectadas todas las pantallas de cable con la caja correspondiente en una superficie amplia?
¿Los cables de control están conectados conforme a la configuración de interfaces deseada y su
pantalla está contactada?
¿Están bien conectados los cables de potencia del motor al modulo de potencia con la secuencia de
fases UVW (campo horario)?
¿Los circuitos de vigilancia de temperatura cumplen las especificaciones de separación eléctrica
segura?
Encontrará más información importante sobre los circuitos de vigilancia de temperatura Temp-S y
Temp-F en el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6".
¿Ha comprobado que los circuitos de vigilancia de temperatura se desconecten correctamente antes de
la puesta en marcha y la primera conexión de la tensión del circuito intermedio?
¿Está bien conectado el encóder?
¿Las señales digitales y analógicas se conducen por cables separados?
¿Se ha tenido en cuenta la distancia a los cables de potencia?
¿Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se han dimensionado y tendido conforme a las
condiciones del entorno y de instalación?
¿Se respetan las longitudes de cable máximas permitidas entre el convertidor de frecuencia y el motor
en función de los cables utilizados?
Nota
Se recomienda una sincronización fina para que la conmutación sea precisa
Utilice bien un sistema de medición con marca cero evaluable, bien un sistema de medición
absoluto.
ADVERTENCIA
En ejes inclinados y horizontales, cuando no hay corriente la carga puede girar hacia abajo
descontroladamente si el centro de gravedad está fuera del eje de giro. El ángulo del eje
no se puede controlar temporalmente.
Tenga en cuenta lo anterior cuando utilice el procedimiento basado en el desplazamiento.
Nota
Parametrización con STARTER
Las siguientes descripciones y capturas de pantalla se han obtenido con ayuda de la
herramienta de puesta en marcha STARTER.
La parametrización se representa con ayuda de las pantallas y la lista de expertos de la
herramienta de puesta en marcha STARTER.
Figura 2-43 Pantalla de configuración del motor: ajustes para un motor no Siemens
2. Introduzca los siguientes datos para un motor síncrono giratorio con excitación por
imanes permanentes:
Datos de encóder
1. Observe los datos indicados por el fabricante del encóder y el capítulo "Selección y
configuración de encóders (Página 139)" de este manual.
2. Configure los datos de encóder del motor torque en la pantalla "Datos de encóder". Para
ello, haga clic en el botón "Datos de encóder" del cuadro de diálogo.
Nota
Los motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6 con sistemas de medición
incrementales requieren una identificación de posición polar.
Para ello, pueden utilizarse los siguientes procedimientos:
• el procedimiento basado en el desplazamiento;
• el procedimiento basado en saturación (1.er armónico).
En los sistemas de medición incrementales, la sincronización fina suele realizarse en la
marca cero. Para ello, en la primera puesta en marcha debe predeterminarse el offset de
ángulo de conmutación (p0431); ver el capítulo "Determinar el offset de ángulo de
conmutación (Página 192)".
Con motores no Siemens, no puede predefinirse un procedimiento de identificación de la
posición polar para determinar el offset de ángulo de conmutación.
%ULGD%FRQVDOLGDGHFRQGXFWRUHV
*LURDODGHUHFKD
(OURWRUJLUDHQVHQWLGRKRUDULR
VHFXHQFLDGHIDVHV89:
0LUDQGRDODEULGD$
%ULGD$
Nota
Comprobar el sentido de contaje del sistema de medición
El sentido de contaje del sistema de medición también puede comprobarse parametrizando
primero el accionamiento y girándolo después de forma manual con las habilitaciones
bloqueadas.
Si el eje se gira en sentido positivo, la velocidad real también deberá ser positiva.
Consulte también
Parametrización de un motor y encóder (Página 172)
Finalizar la parametrización
Los motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6 son accionamientos de avance
(limitación de intensidad límite).
El proyecto offline creado debe cargarse ahora en el accionamiento. Para ello, pase al
servicio online en STARTER con el equipo de destino.
Si se ha seleccionado un sistema de medición absoluto con protocolo EnDat, tras establecer
una conexión online, se cargará el número de serie del encóder y los parámetros de
encóder correspondientes.
Parámetro Entrada
p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
1: Sensor de temperatura vía encóder 1
p0601 Tipo de sensor Sensor de temperatura del motor
10: Evaluación a través de varios canales de temperatura SME12x
p0604 Temperatura en motor Umbral de alarma
Ajuste del umbral de alarma para la vigilancia de la temperatura del motor
En motores de lista (p0301), este parámetro se predetermina automáticamente (120 °C)
p0605 Temperatura en motor Umbral de fallo
Ajuste del umbral de fallo para la vigilancia de la temperatura del motor
En motores de lista (p0301), este parámetro se predetermina automáticamente (155 °C).
p0606 Temperatura en motor Temporización
0a2s
Ajuste de la temporización del umbral de alarma en la vigilancia de la temperatura del motor si la
alarma se ha seleccionado con temporización en el parámetro p4600...4603.
Esta temporización se inicia si se rebasa el umbral de alarma por temperatura (p0604).
Si ha transcurrido la temporización sin que se haya bajado del umbral de alarma por temperatura,
entonces se emite el fallo F07011.
p4600...p4603 Sensor de temperatura del motor 1...4 Tipo de sensor
Ajuste del tipo de sensor de los sensores de temperatura para la vigilancia de la temperatura del
motor. Para el Sensor Module External SME12x se utilizan los canales 2 - 4. El canal 1 queda libre.
Son posibles los siguientes valores para motores torque:
0: Ningún sensor
10: PTC Fallo
12: PTC Alarma y temporización
20: KTY 84
Si selecciona una opción con temporización, tendrá que preasignar el parámetro p0606 con
la temporización correspondiente de un máximo de 2 s.
Nota
Topología estándar
La topología estándar es la siguiente:
Motor Module - Terminal Module TM120 - Sensor Module Cabinet SMC20
Parametrización
Para que la preasignación de los canales de temperatura en la configuración estándar sea
correcta, el Terminal Module TM120 debe estar entre el Sensor Module SMC20 y el Motor
Module (puerto DRIVE-CliQ X202).
De lo contrario, deben parametrizarse todos los canales de temperatura necesarios tanto en
el Motor Module como en el Terminal Module TM120.
En cualquier caso, debe verificarse el correcto funcionamiento de los circuitos de
desconexión por temperatura (p. ej. desembornando los sensores) antes de la primera
puesta en marcha del motor.
Utilice la lista de experto para parametrizar el accionamiento.
Parámetro Entrada
p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
20: Sensor de temperatura vía interconexión BICO p0608
p0601 Tipo de sensor Sensor de temperatura del motor
11: Evaluación a través de varios canales de temperatura BICO
p0606 Temperatura en motor Temporización
0a2s
Ajuste de la temporización del umbral de alarma en la vigilancia de la temperatura del motor si la
alarma se ha seleccionado con temporización en el parámetro p4610...4613.
Esta temporización se inicia si se rebasa el umbral de alarma por temperatura (p0604).
Si ha transcurrido la temporización sin que se haya bajado del umbral de alarma por temperatura,
entonces se emite el fallo F07011.
p0608 [0...3] CI: Temperatura del motor Fuente de señal 2
Ajuste de la fuente de señal 2 para la evaluación de la temperatura del motor vía interconexión BICO,
p. ej.:
[0]: Canal de temperatura del motor 1 TM120 . r4105[0]
[1]: Canal de temperatura del motor 2 TM120 . r4105[1]
[2]: Canal de temperatura del motor 3 TM120 . r4105[2]
[3]: Canal de temperatura del motor 4 TM120 . r4105[3]
p4610...p4613 Sensor de temperatura del motor 1...4 Tipo de sensor
Ajuste del tipo de sensor de los sensores de temperatura para la vigilancia de la temperatura del
motor. Son posibles los siguientes valores para motores torque:
0: Ningún sensor
10: PTC Fallo
12: PTC Alarma y temporización
20: KTY84
30: NC bimetálico Fallo
32: NC bimetálico Alarma y temporización
Si selecciona una opción con temporización, tendrá que preasignar el parámetro p0606 con
la temporización correspondiente de un máximo de 2 s.
Parámetro Entrada
p4100[0...3] TM120 Evaluación de temperatura Tipo de sensor
Ajuste de la evaluación de temperatura del Terminal Module TM120.
Con ello se selecciona el tipo de sensor de temperatura y se activa la evaluación. Se pueden ajustar
los siguientes valores:
0: Evaluación desactivada
1: Termistor PTC
2: KTY84
4: NC bimetálico
Conexión PTC mediante relé de protección del motor por termistor 3RN1013-1GW10
Puede evaluar los sensores PTC mediante un relé de protección del motor por termistor
3RN1013-1GW10. Para ello, el contacto normalmente cerrado debe estar conectado a la
entrada de temperatura del Motor Module (borne X21.1 X21.2).
En la conexión en paralelo de varios motores, debe utilizarse un relé de protección del motor
por termistor 3RN1013-1GW10 para cada motor. Los contactos normalmente cerrados
deben conectarse en serie.
Parámetro Entrada
p0600 Sensor de temperatura en motor para vigilancia
11: Conectar sensor de temperatura vía Motor Module / Control Unit
p0601 Tipo de sensor Sensor de temperatura del motor
4: NC bimetálico Alarma y temporización (solo en evaluación de temperatura mediante Motor
Module)
p0604 Temperatura en motor Umbral de alarma
Ajuste del umbral de alarma para la vigilancia de la temperatura del motor.
Valor predeterminado: 120 °C
p0605 Temperatura en motor Umbral de fallo
Ajuste del umbral de fallo para la vigilancia de la temperatura del motor.
Valor predeterminado: 155 °C
p0606 Temperatura en motor Temporización
Máximo 0,1 s. Debe seleccionarse una temporización de 0,1 s para el interruptor bimetálico para
garantizar una desconexión segura del motor.
Si ha transcurrido la temporización, se emite el fallo F07011.
PRECAUCIÓN
En la primera puesta en marcha, el accionamiento puede conmutarse de forma totalmente
incorrecta antes del ajuste del offset de ángulo de conmutación. Un motor mal conmutado
puede alimentarse en el momento incorrecto y esto puede hacer que se mueva de forma
accidental, p. ej., que gire a mucha velocidad en el sentido incorrecto.
Por razones de seguridad, lo siguiente que debe hacer es limitar la intensidad al 20% de la
intensidad máxima del motor mediante el parámetro p0640.
ADVERTENCIA
Peligro por accionamiento con conmutación errónea
Un accionamiento con conmutación errónea puede dar lugar a la pérdida de par, un
calentamiento excesivo y movimientos no controlados.
Por esta razón, para completar la puesta en marcha, es imprescindible realizar una
comprobación del offset de ángulo de conmutación conforme a la siguiente descripción.
Consulte también
Comprobar el offset de ángulo de conmutación mediante mediciones (Página 194)
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica al trabajar en el circuito intermedio!
Tras desconectar el interruptor de red, puede quedar una tensión peligrosa en el circuito
intermedio.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Compruebe la tensión con un voltímetro (CAT III) entre los bornes del motor U - V; V - W;
U - W (rango de medida de tensión continua hasta al menos 600 V).
Procedimiento "Registro de la tensión de fase y el ángulo de posición polar con ayuda del
osciloscopio".
1. Desconecte la corriente del grupo de accionamientos.
2. Desconecte los cables del motor del convertidor tras la descarga completa del circuito
intermedio.
Si hay alguna conexión en paralelo de motores, desconéctela.
3. Cree un punto neutro artificial con resistencias de 1 kΩ (con la conexión en paralelo, para
cada motor).
0RWRU
4. Gire el rotor en sentido horario a una velocidad constante, dentro de lo posible. Para ello,
el rotor debe girar en sentido horario respecto al lado A de la brida (ver también el
manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6", capítulo
"Características técnicas").
)(0IDVH8
)(0IDVH9
)(0IDVH:
7HQVLRQHVGHIDVHHQ9
QJXORHQJUDGRV
Figura 2-57 Secuencia de fases FEM fase U – FEM fase V – FEM fase W
Comprobación de la posición de fase FEM fase U – FEM fase V – FEM fase W en motores
conectados en paralelo
Las posiciones de fase de los motores deben coincidir entre sí.
● FEM fase U motor 1 con FEM fase U motor 2
● FEM fase V motor 1 con FEM fase V motor 2
● FEM fase W motor 1 con FEM fase W motor 2
La desviación dentro de cada posición de fase puede ser de un máximo de 10°.
)(0IDVH8PRWRU
)(0IDVH8PRWRU
r
7HQVLRQHVGHIDVHHQ9
Figura 2-58 Fase U motor 1 puede retardarse un máximo de 10° respecto a FEM fase U motor 2
)(0IDVH8PRWRU
7HQVLRQHVGHIDVHHQ9 )(0IDVH8PRWRU
r
Figura 2-59 FEM fase U motor 1 puede adelantarse un máximo de 10° respecto a FEM fase U motor
2
PELIGRO
¡Peligro de descarga eléctrica al trabajar en el circuito intermedio!
Tras desconectar el interruptor de red, puede quedar una tensión peligrosa en el circuito
intermedio.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Compruebe la tensión con un voltímetro (CAT III) entre los bornes del motor U - V; V - W;
U - W (rango de medida de tensión continua hasta al menos 600 V).
)(0IDVH8
)(0IDVH9
)(0IDVH:
QJXORGHSRVLFLµQSRODU
7HQVLRQHVGHIDVHHQ9
7LHPSRHQPV
Figura 2-61 Evolución ideal de las tensiones FEM y del ángulo de posición polar de un accionamiento conmutado de
forma óptima
Procedimiento "Registro de la tensión de fase y el ángulo de posición polar" con la función Trace de
la herramienta de puesta en marcha STARTER
En este método se prescinde del uso de un osciloscopio. No es necesario desembornar el
motor. Este procedimiento es impreciso porque las tensiones del motor no se miden
directamente, sino que se calculan a partir del ciclo de trabajo del transistor. Este
procedimiento no está permitido para motores conectados en paralelo; ver el capítulo "Caso
especial: conexión en paralelo (Página 205)".
Debe configurar los siguientes parámetros:
Figura 2-62 Asignación de los canales Trace para la comprobación del offset de ángulo de conmutación
El accionamiento debe funcionar con regulación de par. Para ello, se requiere la siguiente
parametrización:
1. Ajuste p1501 = 1 para conmutar la regulación de velocidad/par.
2. Ajuste p0640 = 0 para limitar a 0 la corriente del motor.
3. Ajuste p1545 = 1 para activar el desplazamiento a tope fijo.
4. El motor debe estar en regulación y girar desde el exterior.
Figura 2-63 Ejemplo de un accionamiento conmutado de forma óptima (registrado con la función
Trace de la herramienta de puesta en marcha STARTER, véase la asignación de
colores en la imagen anterior)
)(0IDVH8
)(0IDVH9
)(0IDVH:
QJXORGHSRVLFLµQSRODU
7HQVLRQHVGHIDVHHQ9
7LHPSRHQPV
)(0IDVH8
)(0IDVH9
)(0IDVH:
QJXORGHSRVLFLµQSRODU
7HQVLRQHVGHIDVHHQ9
7LHPSRHQPV
QJXORGHSRVLFLµQSRODU
7HQVLµQHQ9
QJXORHQJUDGRV
)(0IDVH8
)(0IDVH9
)(0IDVH:
QJXORGHSRVLFLµQSRODU
7HQVLRQHVGHIDVHHQ9
PVฬr
Consulte también
Parametrización de un motor y encóder (Página 172)
Comprobar el offset de ángulo de conmutación mediante mediciones (Página 194)
Nota
Conexión en paralelo
Solo deben conectarse en paralelo motores torque del mismo "tamaño" y con el mismo
"consumo" (misma versión de devanado). Las referencias de pedido (MLFB) de los motores
solo deben diferenciarse en el dígito relativo al "componente (ubicación de interfaces)".
Para más información y esquemas de conexiones, ver el manual de configuración "Motores
torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6", capítulo "Motores acoplados".
Para poder utilizar varios motores torque en paralelo en un SINAMICS Motor Module, deben
cumplirse los siguientes requisitos:
● Los motores deben estar dispuestos según lo indicado en el manual de configuración
"Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6".
● El sentido de giro de los motores conectados en paralelo debe coincidir con lo indicado
en el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-1FW6". En
caso de disposición espalda con espalda, al conectar el esclavo deben cambiarse las
fases V y W para que el esclavo tenga el mismo sentido de giro que el maestro; ver a
este respecto el manual de configuración "Motores torque para incorporar SIMOTICS T-
1FW6", capítulo "Conexión de potencia y de señales en el funcionamiento paralelo".
● Asegure y compruebe la posición de las tensiones FEM de los motores conectados en
paralelo como se describe en el capítulo "Comprobar el offset de ángulo de conmutación
mediante mediciones (Página 194)". Respete la desviación máxima de la posición de
fase de las tensiones FEM de los motores, según el capítulo "Comprobar el offset de
ángulo de conmutación mediante mediciones". Solo debe conectar los motores al
convertidor después de comprobar que la desviación del ángulo de conmutación de
todos los motores conectados en paralelo está dentro de los límites.
● Tenga en cuenta que debe comprobarse que los circuitos de vigilancia de temperatura
se desconecten correctamente antes de la puesta en marcha y la primera conexión de la
tensión del circuito intermedio.
A continuación, realice la puesta en marcha con ayuda de la herramienta de puesta en
marcha STARTER según lo indicado en el capítulo "Parametrización de un motor y encóder
(Página 172)". La conexión en paralelo para los motores torque para incorporar SIMOTICS
T-1FW6 seleccionados en la lista de motores solo se puede parametrizar en la lista de
experto del accionamiento.
Una vez completada la configuración, abra la lista de experto del accionamiento en la
herramienta de puesta en marcha STARTER y asigne el número de motores con conexión
en paralelo al parámetro p0306 = N. El número de motores ajustado debe coincidir con el
número de motores realmente conectados en paralelo.
Tras modificar p0306, es imprescindible adaptar los parámetros de regulación mediante el
cálculo automático con p0340 = 1; ver también la ayuda relativa al parámetro p0306 en la
herramienta de puesta en marcha STARTER.
Consulte también
Parametrización de un motor y encóder (Página 172)
Requisitos de hardware
● SMC20 Sensor Module Cabinet-Mounted
● SME25 Sensor Module External
● SMC30 Sensor Module Cabinet-Mounted
● CU320-2 Control Unit
Tabla 2- 21 Vista general de tipos de encóder compatibles en función del módulo de evaluación SIEMENS
Nota
Deben utilizarse exclusivamente encóders compatibles con una velocidad de transferencia
de 100 kHz y que tengan nivel alto ("high") en estado de reposo.
El tiempo monoestable ha de parametrizarse de forma que sea mayor o igual que el tiempo
monoestable especificado del encóder. El valor ha de situarse dentro del intervalo 15-30 µs.
El nivel durante el tiempo monoestable debe ser bajo ("low").
Nota
Cada vez que se enchufa el encóder se inicia la rutina de activación. La rutina de activación
finaliza con la notificación de disponibilidad al módulo de evaluación.
Nota
Se permite una alimentación externa del encóder con 24 V.
Parametrización
Encóder predefinido
Para la puesta en marcha existen diversos encóders SSI predefinidos que pueden
seleccionarse en las ventanas de puesta en marcha de la herramienta STARTER.
Encóders definidos por el usuario
Si no existen entradas predefinidas para el encóder utilizado, pueden introducirse datos de
encóder definidos por el usuario en determinadas ventanas del asistente de puesta en
marcha.
Ajustes especiales
● Bits de error (caso especial: varios bits de error)
Si un encóder SSI dispone de varios bits de error, la evaluación se activa como sigue en
la lista de experto mediante el parámetro p0434[x]:
Valor = dcba
ba: posición del bit de error en el protocolo (0 ... 63)
c: nivel (0: nivel bajo, 1: nivel alto)
d: estado de la evaluación (0: Des, 1: Con con 1 bit de error, 2: Con con 2 bits de error ...
9: Con con 9 bits de error)
Con varios bits de error se aplica:
– Se ocupan la posición especificada en ba y los bits siguientes en orden ascendente.
– El nivel ajustado en c vale para todos los bits de error.
Ejemplo:
p0434 = 1013
--> La evaluación está conectada y el bit de error está en posición 13 con nivel bajo.
p0434 = 1113
--> La evaluación está conectada y el bit de error está en posición 13 con nivel alto.
p0434 = 2124
--> La evaluación está conectada y los 2 bits de error están a partir de la posición 24 con
nivel alto.
● Resolución fina p0418 y p0419
Para poder aprovechar la zona de desplazamiento completa del encóder absoluto, la
información de posición junto con la resolución fina no deben superar 32 bits.
Ejemplo:
Se utiliza un encóder SSI sin pistas incrementales. El encóder tiene una resolución
monovuelta de 16 bits y una resolución multivuelta de 14 bits. Es decir, la resolución de
la posición absoluta es de 30 bits.
En consecuencia, solo puede ajustarse una resolución fina de 2 bits. Los parámetros
p0418[x] y p0419[x] de la lista de experto han de ajustarse, por tanto, al valor 2.
Diagnóstico
Ejemplo 1
Se utiliza un encóder SSI sin pistas incrementales. El encóder tiene una resolución
monovuelta de 16 bits y una resolución multivuelta de 14 bits. La resolución fina p0418[x] y
p0419[x] está ajustada al valor 2. En el parámetro r0482[x] (X_IST1) se representa el
producto de "Rayas por vuelta" y resolución fina p0418[x]. En encóders SSI sin pistas
incrementales, el número de rayas y la resolución monovuelta son idénticos. En el ejemplo,
por tanto, la posición real X_IST1 (r0482[x]) debe haberse modificado tras una vuelta de
encóder en función del siguiente valor:
resolución monovuelta * resolución fina = 216 * 22 = 262144
Ejemplo 2
Se utiliza un encóder SSI con pistas incrementales. Los ajustes incorrectos del protocolo
SSI se detectan, p. ej., en que después de conectar la instalación se muestra una posición
absoluta diferente que antes de la última desconexión.
Para comprobarlo, debe considerarse la posición absoluta X_IST2 (r0483[x]). Según
PROFIdrive, en este parámetro se muestra solo un valor si el bit 13 (Solicitar cíclicamente
valor absoluto) de la palabra de mando de encóder p0480[x] se setea al valor 1.
Este bit puede setearse, p. ej., mediante el convertidor binector-conector.
Después de conectar, el encóder SSI se gira unas pocas vueltas. Después de
desconectar/conectar, el valor de posición absoluta del X_IST2 (r0483[x]) no ha de haber
cambiado. Solo se permiten pequeñas desviaciones de la resolución fina.
Descripción
Los resólvers de 2 polos (1 par de polos) pueden utilizarse como encóders absolutos
monovuelta. La posición real absoluta del encóder se proporciona en Gn_XIST2 (r0483[x]).
Seguimiento de posición
El seguimiento de posición puede activarse también para un resólver de 2 polos. No
obstante, hay que tener en cuenta que el resólver no gira más de media vuelta de encóder
si está desconectado (distancia polar). La activación y configuración del seguimiento de
posición se describe en el capítulo "Seguimiento de posición".
PELIGRO
Peligro de descarga eléctrica
En los bornes "Temp+" y "Temp-" solo deben conectarse sensores de temperatura que
cumplan los requisitos de separación de protección según EN 61800-5-1. Si no puede
garantizarse la separación eléctrica segura (p. ej., en motores lineales o motores no
Siemens), debe utilizarse un Sensor Module External SME120 o SME125, o un Terminal
Module TM120. ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica!
La tabla siguiente muestra una vista general de los componentes con conexiones para
sensores de temperatura disponibles en el sistema de accionamiento SINAMICS.
SMC10/SMC20
La evaluación de temperatura del motor mediante el conector hembra SUB-D X520 puede
parametrizarse en la pantalla de STARTER (\Avisos y vigilancias\Temperatura del motor).
Nota
Con varios encóders hay que utilizar el índice [n] del encóder/juego de datos de encóder
que se encarga de evaluar la temperatura.
Nota
Con varios encóders hay que utilizar el índice [n] del encóder/juego de datos de encóder
que se encarga de evaluar la temperatura.
CU310-2 DP/CU310-2 PN
La Control Unit 310-2 tiene una interfaz de encóder SMC30 integrada. A esta interfaz de
encóder se accede mediante el contacto Sub-D X23 de 15 polos y se evalúa como canal de
temperatura 1.
CUA31
La parametrización de la evaluación de temperatura mediante el borne X210 puede
efectuarse en la pantalla de STARTER (Avisos y vigilancias > Temperatura del motor). En el
campo "Selección sensor de temperatura" debe seleccionarse "Sensor de temperatura vía
Motor Module (11)". La temperatura del sensor se muestra en r0035.
CUA32
La evaluación de temperatura mediante el borne X210 o el conector hembra SUB-D X220
se parametriza con dos canales de temperatura.
p0600 = 11: sensor de temperatura vía Motor Module
Con SINAMICS S120 AC Drive (AC/AC) y uso del Control Unit Adapter CUA31/CUA32, la
conexión del sensor de temperatura se encuentra en el adaptador (X210).
TM31
El Terminal Module 31 (TM31) se utiliza cuando se necesitan entradas/salidas digitales y
analógicas adicionales. El tipo de sensor utilizado se ajusta mediante p4100 y la señal de
temperatura se interconecta vía r4105.
TM120
Si los sensores de temperatura no están separados eléctricamente en los motores
utilizados, necesitará un Terminal Module 120 (TM120). En el TM120 se pueden conectar
hasta 4 sensores de temperatura diferentes. El TM120 captura valores de temperatura, los
evalúa y los envía a la Control Unit a través de DRIVE-CLiQ. Las temperaturas reales
medidas con KTY84 se evalúan en el rango de -140 °C ... +188,6 °C. Las temperaturas
reales fuera de este rango no se tienen en cuenta. Los umbrales de fallo o de alarma
(p4102) de los valores de temperatura se pueden ajustar de -48 °C a 251 °C.
Ajustes para la medición:
● Con p0600 = 20 o 21 se activa la medida de la temperatura del motor a través de un
sensor externo.
● Con p0601 = 11 se ajusta la evaluación para varios canales de temperatura.
● En p0604 se ajusta el umbral de alarma de la temperatura del motor.
● En p0605 se ajusta el umbral de fallo de la temperatura del motor.
● Con p0608 y p0609 se asignan los canales de temperatura a las fuentes de señal para
las temperaturas de motor.
– Con p4100[0...3] = 1 se ajusta el tipo de sensor de temperatura PTC al canal
correspondiente, de 1 a 4, y se activa la evaluación.
– Con p4100[0...3] = 2 se ajusta el tipo de sensor de temperatura KTY84 al canal
correspondiente, de 1 a 4, y se activa la evaluación.
– Con p4100[0...3] = 4 se ajusta el tipo de sensor de temperatura NC bimetálico y se
activa la evaluación.
● En el parámetro r4101[0...3] se muestra el valor de resistencia actual del sensor de
temperatura correspondiente.
● En el parámetro r4105[0...3] se muestra la temperatura real de la evaluación de
temperatura. Si no hay ningún sensor seleccionado o si la temperatura real no es válida,
en el parámetro r4105[0...3] aparece el valor -300 °C.
● Con p4610[0...n] a p4613[0...n] se asignan los sensores de temperatura al motor y se
determina la reacción.
TM150
El Terminal Module 150 (TM150) tiene 6 bornes de conexión de 4 polos para los sensores
de temperatura. Se pueden conectar sensores de temperatura en tecnología de 2, 3 o 4
hilos. Se pueden evaluar hasta 12 canales de entrada si cada dos sensores de 2 hilos se
conectan a los 4 polos de las regletas de bornes de entrada. En los ajustes de fábrica se
pueden evaluar 12 canales de entrada. Los canales de temperatura de un TM150 se
pueden dividir en un máximo de 3 grupos y evaluar conjuntamente.
Si se utilizan sensores a 2 hilos, se puede medir y guardar la resistencia de los cables para
aumentar la precisión. Para ello, cortocircuite el cable del sensor lo más cerca posible del
sensor. El procedimiento está descrito en p4109[0...11] del manual de listas SINAMICS
S120/150. A continuación, la resistencia medida del cable se tiene en cuenta en la
evaluación de la temperatura. En r4110[0...11] se guarda el valor de la resistencia del cable.
El TM150 puede detectar y evaluar los sensores de temperatura del tipo KTY84, PTC, NC
bimetálico, PT100 y PT1000. Los umbrales de fallo o de alarma de los valores de
temperatura se pueden ajustar de -99 °C a 251 °C. Los sensores de temperatura se
conectan a la regleta de bornes X531 hasta X536 según se especifica en la tabla anterior.
Para más información sobre la configuración y las conexiones, ver los esquemas de
funciones 9625, 9626 y 9627 de SINAMICS S120/S150 Manual de listas.
● p4100[0...11] ajusta el tipo de sensor para el canal de temperatura correspondiente.
Nota
Para PTC y NC bimetálico se aplica lo siguiente:
El indicador en r4105[0...11] no se corresponde con la temperatura real.
● Con p4108[0...5] = 0 se puede unir un sensor con alimentación a 2 hilos a los bornes 1 y
2 de una conexión a 4 hilos. Los bornes 3 y 4 permanecen abiertos.
● Con p4108[0...5] = 2 se puede unir un sensor con alimentación a 3 hilos a los bornes 3 y
4 de una conexión a 4 hilos. El conductor de medida se conecta al borne 1. Los bornes 2
y 4 se deben cortocircuitar.
● Con p4108[0...5] = 3 se puede unir un sensor con alimentación a 4 hilos a los bornes 3 y
4 de una conexión a 4 hilos. El conductor de medida se conecta a los bornes 1 y 2.
Encontrará más información en el esquema de funciones 9626 de SINAMICS S120/S150
Manual de listas, así como en el capítulo "Protección térmica del motor" del Manual de
funciones de accionamiento de SINAMICS S120.
SME20
La evaluación de sensores de temperatura KTY o PTC puede parametrizarse en la pantalla
de STARTER (Avisos y vigilancias > Temperatura del motor):
● Selección de sensor de temperatura (≙ p0600[0..n]): selección de la fuente a la que está
asignado el módulo SME (sensor de temperatura vía encóder (1, 2 ó 3), sensor de
temperatura vía interconexión BICO o sensor de temperatura vía Motor Module)
● Tipo de sensor de temperatura (≙ p0601[0..n]): Ajuste del tipo de sensor para la
vigilancia de la temperatura del motor.
SME120/SME125
En módulos con varias conexiones para sensores de temperatura (módulos SME), el sensor
de temperatura se selecciona en función del juego de datos de encóder n vía parámetros
p4601[0..n]..p4603[0..n]. El borne X200 permite evaluar como máximo tres sensores de
temperatura del motor a la vez.
La evaluación de la temperatura del motor mediante el borne X200 debe parametrizarse en
la lista de experto de la forma siguiente:
● p0600[0..n]: selección del encóder (1, 2 ó 3) al que está asignado el módulo SME y que
se encarga de evaluar la temperatura (n = juego de datos de motor).
● p0601[0..n] = 10 (evaluación mediante varios canales de temperatura), n = juego de
datos de motor.
Bit Propiedad
02 Conexión Sensor de temperatura disponible
03 Conexión para PTC en motor con DRIVE-CLiQ disponible adicionalmente
04 Temperatura en módulo existente
08 Evaluación a través de varios canales de temperatura ajustada
La selección de varios canales de temperatura p4601 ... p4603 es posible solo, p. ej., si se
ha seteado el parámetro p0601 = 10. Puede comprobarse mediante la entrada r0458.8 = 1.
Para más información sobre el parámetro r0458, consulte la bibliografía: SINAMICS S
120/S150 Manual de listas.
Active Line Module, Basic Line Module, Smart Line Module, Motor Module (Chassis)
El parámetro p0601 "Sensor de temperatura en motor Tipo de sensor" permite ajustar el tipo
de sensor para la medición de temperatura en la entrada X21 (Booksize) o X41 (Chassis).
La medida se muestra en r0035.
Fallos y alarmas
Descripción abreviada
El panel BOP20 (Basic Operator Panel 20) es un sencillo panel de mando con seis teclas y
una unidad de visualización de dos líneas con iluminación de fondo. El BOP20 se puede
enchufar a la Control Unit SINAMICS y manejar con la misma.
El BOP20 admite las siguientes funciones:
● Introducción y cambio de parámetros
● Indicación de estados operativos, parámetros y alarmas
● Indicación y confirmación de fallos
● Conexión y desconexión durante la puesta en marcha
● Simulación de un potenciómetro motorizado
Indicadores y teclas
'ULYH1R
581
6 3 &
Tabla 2- 23 Indicadores
Indicador Significado
Arriba a la izquierda Aquí se visualiza el objeto de accionamiento activo del BOP.
2 dígitos Los indicadores y las pulsaciones de teclas se refieren siempre a este objeto de accionamiento.
RUN Se enciende cuando al menos un accionamiento del grupo de accionamientos está en estado
RUN (en servicio).
RUN también se visualiza a través del bit r0899.2 del accionamiento correspondiente.
Arriba a la derecha En este campo se indica lo siguiente:
2 dígitos
• Más de 6 cifras: caracteres aún disponibles pero no visibles
(p. ej., "r2" ––> 2 caracteres a la derecha no visibles, "L1" ––> 1 carácter a la izquierda no
visible)
• Fallos: selección/visualización de los demás accionamientos con fallos
• Identificación de entradas BICO (bi, ci)
• Identificación de salidas BICO (bo, co)
• Objeto fuente de una interconexión BICO con otro objeto de accionamiento distinto al activo
S Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y el valor aún no se ha guardado
en la memoria no volátil.
P Se enciende cuando para un parámetro el valor no es efectivo hasta después de pulsar la
tecla P.
C Se enciende cuando se ha modificado al menos un parámetro y aún no se ha iniciado el cálculo
para una gestión coherente de los datos.
Abajo, 6 dígitos Visualización, p. ej., de parámetros, índices, fallos y alarmas.
Tabla 2- 24 Teclas
Tabla 2- 25 Funciones
Nombre Descripción
Retroiluminación La iluminación de fondo puede configurarse a través de p0007 para que se desconecte
automáticamente tras un tiempo establecido de falta de uso.
Conmutar accionamiento El accionamiento activo desde la perspectiva del BOP puede establecerse a través de p0008
activo o a través de las teclas "FN" y "Flecha arriba".
Unidades Las unidades no se visualizan a través del BOP.
Nivel de acceso A través de p0003 puede establecerse el nivel de acceso para el BOP.
Cuanto más alto sea el nivel de acceso, más parámetros podrán seleccionarse con el BOP.
Filtro de parámetros Por medio del filtro de parámetros en p0004 es posible filtrar los parámetros disponibles de
acuerdo con su función.
Seleccionar pantalla En la pantalla normal se muestran los valores reales y las consignas.
normal La pantalla normal se puede ajustar mediante P0006.
Lista de parámetros de Por medio de la lista de parámetros de usuario en p0013 puede establecerse una selección
usuario de parámetros para el acceso.
Desenchufe en caliente Es posible desenchufar y enchufar el BOP bajo tensión.
• Las teclas CON y DES tienen una función.
Al desenchufar se detienen los accionamientos.
Características
● Pantalla normal
● Modificación del objeto de accionamiento activo
● Visualización/modificación de parámetros
● Visualización/confirmación de fallos y alarmas
● Control del accionamiento a través del panel BOP20
Pantalla normal
La pantalla normal o de visualización de estado pueden configurarse para cada objeto de
accionamiento a través de p0005 y p0006. Por medio de la pantalla normal es posible
cambiar a la pantalla de parámetros o a otro objeto de accionamiento. Son posibles las
siguientes funciones:
● Modificación del objeto de accionamiento activo
– Pulse las teclas "FN" y "Flecha arriba" -> el número del objeto de accionamiento
situado en la parte superior izquierda parpadea.
– Seleccione el objeto de accionamiento deseado con las teclas de flecha.
– Confirme con la tecla P.
● Pantalla de parámetros
– Pulse la tecla "P".
– Seleccione el parámetro deseado con las teclas de flecha.
– Pulse la tecla "FN" -> se muestra "r00000".
– Pulse la tecla P -> vuelta a la pantalla normal.
Pantalla de parámetros
En el BOP20 se seleccionan los parámetros a través de su número. Desde la pantalla
normal se pasa a la pantalla de parámetros por medio de la tecla P. Con las teclas de flecha
es posible seleccionar parámetros. Si se pulsa otra vez la tecla P se muestra el valor del
parámetro. Pulsando al mismo tiempo las teclas "FN" y una de las teclas de flecha es
posible cambiar entre objetos de accionamiento. Pulsando la tecla "FN" en la pantalla de
parámetros puede cambiarse entre "r00000" y el último parámetro mostrado.
3DQWDOODQRUPDO
RELHQ
9DORUYLVXDOL]DGR
3DQWDOODGHSDU£PHWURV
33DU£PHWURVDMXVWDEOHV
LQLQGH[DGR
USDU£PHWURV
REVHUYDEOHV
3DU£PHWURVGHELQHFWRU
ELHQWUDGDGHELQHFWRU
ERVDOLGDGHELQHFWRU
FLHQWUDGDGHFRQHFWRU
FRVDOLGDGHFRQHFWRU
3XOVDQGRODWHFOD)1HQODSDQWDOODGHSDU£PHWURVSXHGHFDPELDUVHHQWUHU\HO¼OWLPR
SDU£PHWURPRVWUDGR
Valor visualizado
Con la tecla P puede cambiarse de la pantalla de parámetros a la pantalla de valores. En la
pantalla de valores existe la posibilidad de cambiar los valores de los parámetros de ajuste
con "Flecha arriba" y "Flecha abajo". El cursor puede seleccionarse con la tecla "FN".
1¼PHURGHFLPDO
SHMS
1¼PHURHQWHUR
SHMS
1¼PHURGHFLPDO
SHMU
+RUD
SHMU
KPVPV
+Q¼PHURKH[DGHFL
PDO
[$)%
&DPELDUWRGRHOQ¼PHUR
&XUVRU &DPELDUXQDFLIUD
0RVWUDUHOYDORURULJLQDO
[
3DQWDOODGHSDU£PH
WURV
[ [
9DORUYLVXDOL]D
GR
[
Visualización de fallos
&RQILUPDFLµQ
GHWRGRVORVIDOORV
)IDOOR
8QIDOORGHO
REMHWRGHDFFLRQDPLHQWR
)DOOR
VLJXLHQWH
0£VGHXQIDOOR
GHOREMHWRGHDFFLRQDPLHQWR
8QIDOORGHXQREMHWRGH
DFFLRQDPLHQWRGLVWLQWRDODFWLYR
(OQ|GHDFFLRQD
0£VGHXQIDOORGHOREMHWRGH PLHQWRSDUSDGHD
DFFLRQDPLHQWRDFWLYR\GH
RWUR PRGLILFDU
REMHWRGHDFFLRQDPLHQWR
Visualización de alarmas
$DODUPD 0£VGHXQDDODUPD
GHODFFLRQDPLHQWR
DFWLYR\GHRWUR
1XHYDVDODUPDVRDODUPDV
DFWLYDV\QLQJXQDWHFODDFFLRQDGD
GHVGHKDFHVHJXQGRVDSUR[
WUDVVHJXQGRV
/DVDODUPDVVHSURFHVDQ WUDVVHJXQGRV
VHFXHQFLDOPHQWHGHIRUPDDXWRP£WLFD
WUDVVHJXQGRV
Nota
Para la puesta en marcha sencilla debe interconectarse únicamente el bit 0. En la
interconexión del bit 0 ... 2 se realizará la desconexión con la siguiente prioridad: AUS2,
AUS3, AUS1.
Descripción
Por medio del panel BOP20 es posible ejecutar mediante parámetros las siguientes
funciones, que son de utilidad al manipular un proyecto:
● Establecimiento del ajuste de fábrica
● Copia de RAM en ROM
● Detección vía LED
● Confirmación de fallos
Nota
Este parámetro no se acepta si se ha seleccionado una identificación (p. ej. la
identificación de datos del motor) en un accionamiento.
Confirmación de fallos
Pulsando la tecla Fn pueden confirmarse todos los fallos cuya causa se haya solucionado.
Tabla 3- 1 LED
LED Función
RDY Ready
DP/PN Servicio cíclico de PROFIdrive a través de PROFIBUS (DP) o PROFINET (PN)
OPT OPTION
Tabla 3- 3 firmware
Tabla 3- 4 Control Unit CU320-2 DP: Descripción de los LED tras el arranque
Tabla 3- 6 Firmware
Tabla 3- 7 Control Unit CU320-2 PN: Descripción de los LED tras el arranque
Tabla 3- 8 LED
RDY Ready
COM Option Board
OUT > 5V Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL)
MOD Modo de operación (reservado)
Durante el arranque de la Control Unit, cada LED está activado o desactivado (según la fase
por la que pasa el sistema). Si están activados, el color de los LED muestra el estado de la
fase de arranque correspondiente.
En caso de fallo, finaliza el arranque en la fase correspondiente. Los LED activados
mantienen el color mostrado en ese momento, de modo que el fallo puede determinarse por
medio de la combinación de LED encendidos y apagados.
Si la CU310-2 DP ha arrancado correctamente, se apagan todos los LED brevemente. El
sistema está listo para el servicio cuando el LED "RDY" permanece encendido en color
verde.
Durante el servicio, el software cargado controla todos los LED.
Tabla 3- 10 Firmware
Tabla 3- 13 Firmware
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las indicaciones de advertencia del componente.
Tabla 3- 23 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Active Line Module
Tabla 3- 24 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Active Line Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 3- 25 Significado de los LED "Ready" y "DC Link" del Control Interface Module en el Basic Line Module
Tabla 3- 26 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Basic Line Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 3- 27 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
Tabla 3- 28 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Smart Line Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 3- 29 Significado de los LED "Ready" y "DC Link" del Control Interface Module en el Motor Module
Tabla 3- 30 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Motor Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC Link" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Tabla 3- 31 Significado de los LED "READY" y "DC LINK" del Control Interface Module en el Power Module
Tabla 3- 32 Significado del LED "POWER OK" del Control Interface Module en el Power Module
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica por tensión del circuito intermedio elevada
Con independencia del estado del LED "DC LINK" siempre puede existir una tensión de
circuito intermedio peligrosa.
Tenga en cuenta las advertencias del componente.
Requisito
● Servicio online de la herramienta de puesta en marcha STARTER.
Funciones de diagnóstico
En la herramienta de puesta en marcha STARTER están disponibles las siguientes
funciones de diagnóstico:
● Especificación de señales con el generador de funciones
● Registro de señales con la función Trace
● Análisis del comportamiento de regulación con la función de medida
● Emisión de señales de tensión para instrumentos de medición externos a través de
hembrillas de medida
Propiedades
● Modos de operación del generador de funciones para los tipos de accionamiento SERVO
y VECTOR:
– Salida de conector
● Modos de operación del generador de funciones para un servoaccionamiento:
– Consigna de velocidad de giro después del filtro (filtro de consigna de velocidad de
giro)
– Consigna de velocidad de giro antes del filtro (filtro de consigna de velocidad de giro)
– Par perturbador (después del filtro de consigna de intensidad)
– Consigna de intensidad después del filtro (filtro de consigna de intensidad)
– Consigna de intensidad antes del filtro (filtro de consigna de intensidad)
● Posibilidad de conexión en cualquier accionamiento de la topología.
● Se pueden ajustar las siguientes formas de señal libremente parametrizables:
– Rectángulo
– Escalera
– Triángulo
– Senoidal
– PRBS (pseudo random binary signal, ruido blanco)
● Para cada señal es posible un offset. El arranque al offset es parametrizable. La
generación de señales empieza después del arranque al offset.
● Limitación de la señal de salida ajustable a un valor mínimo y máximo.
5HJXODGRU 5HJXODGRU
3URFHVR
)LOWURGH )LOWURGH GH
GH UHJXODGR
FRQVLJQD FRQVLJQD LQWHQVLGDG
GHO YHORFLGDG
LQWHUSRODGRU
3DU
SHUWXUEDGRU
/¯PLWH
VXSHULRU
)RUPDGHVH³DO
7UL£QJXOR
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos de ejes
Si se ha parametrizado de una determinada forma el generador de funciones (p. ej. offset)
se puede producir una "deriva" del motor y un desplazamiento hasta el tope mecánico.
Si está activado el generador de funciones, no se vigila el movimiento del accionamiento.
Parametrización
En la herramienta de puesta en marcha STARTER se selecciona la pantalla de
parametrización "Generador de funciones" en la barra de funciones con el icono .
Nota
Encontrará información detallada sobre la parametrización y el manejo de la función Trace
en la ayuda online de STARTER, en el capítulo "Trace, funciones de medida y ajuste
automático del regulador".
La indicación del ciclo del equipo parpadea 3 veces con aprox. 1 Hz cuando hay un cambio
del segmento de tiempo de < 4 ms a ≥ 4 ms (ver la descripción en "Propiedades"). La
indicación también parpadea en sentido inverso de ≥ 4 ms a < 4 ms.
Propiedades
● Dos Trace independientes por Control Unit
● Hasta 8 canales de registro por Trace
Cuando se utilizan más de 4 canales por Trace individual se conmuta el ciclo de equipo
de Trace automáticamente de 0,125 ms (0,250 ms con regulación vectorial) a 4 ms. De
este modo, el rendimiento de SINAMICS S120 no se ve demasiado afectado por la
función Trace.
● Trace individual:
Ciclos de equipo del Trace SINAMICS S120
hasta 4 canales: 0,125 ms (servorregulación)/0,250 ms (regulación vectorial)
≥ 5 canales: 4 ms (servorregulación/regulación vectorial)
Los ciclos Trace predefinidos pueden aumentarse.
● Trace sin fin:
Los datos de parámetros se escriben en la memoria hasta que esta está llena. Los
siguientes datos de parámetros se pierden.
Para evitarlo se puede seleccionar un búfer anular. Cuando el búfer anular está activo, la
herramienta de puesta en marcha STARTER comienza de nuevo a escribir
automáticamente en la memoria del Trace desde el principio después de que se haya
guardado el último parámetro de Trace.
Ciclo de equipo del Trace SINAMICS S120 para Trace sin fin:
– Hasta 4 canales: 2 ms (servorregulación/regulación vectorial)
– ≥ 5 canales: 4 ms (servorregulación/regulación vectorial)
Los ciclos Trace predefinidos pueden aumentarse.
Si el segmento de tiempo de 4 ms no está disponible, se pasa al siguiente segmento
de tiempo más alto.
● Disparo
– Sin disparo (registro inmediatamente después de arrancar)
– Disparo de señal con flanco o con nivel
● Herramienta de puesta en marcha STARTER
– Escalado automático o ajustable de los ejes de visualización
– Medición de señales por cursor
● Ciclo Trace ajustable: múltiplos enteros de tiempo de muestreo base
ATENCIÓN
Menor vida útil de las tarjetas de memoria debido al Trace múltiple
El Trace múltiple puede acortar la vida útil de las tarjetas de memoria porque los soportes
de memoria se desgastan técnicamente, sobre todo, debido a los accesos de escritura
Nota
El rendimiento de todo el sistema puede empeorar si se está ejecutando un Trace múltiple.
Requisito
Solo es posible un Trace múltiple si la tarjeta de memoria está insertada y desbloqueada. En
este caso se emite la alarma "A02098 MTrace: Guardar imposible" con valor de alarma "1".
Nota
El Trace múltiple puede activarse y configurarse por separado para cada registrador Trace.
Estado Trace
El estado del Trace individual correspondiente puede leerse con el parámetro r4705. No es
posible detener el Trace múltiple y reanudarlo. Solo es posible interrumpirlo e iniciarlo de
nuevo después.
Asignación temporal
La asignación temporal del Trace individual puede realizarse mediante dos parámetros.
Ambos parámetros indican en qué momento se cumplió la condición de disparo:
● r4797 muestra el instante de disparo del registrador Trace 0.
● r4798 muestra el instante de disparo del registrador Trace 1.
Vista general de alarmas y fallos importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Trace de inicio
• p4703 Opciones de Trace
Trace múltiple
• r4797 Trace 0 Instante de disparo
• r4798 Trace 1 Instante de disparo
• p4840 MTrace Número ciclos Ajuste
• r4841 MTrace Ciclo actual Visualización
Nota
En la ayuda online figura más información sobre la parametrización y el manejo.
Funciones de medida
● Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia consigna (después del filtro de
consigna de velocidad)
● Proceso regulado de velocidad de giro (excitación después del filtro de consigna de
intensidad)
● Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia perturbadora (perturbación después
del filtro de consigna de intensidad)
● Regulador de velocidad Respuesta en frecuencia consigna (antes del filtro de consigna
de velocidad)
● Regulador de velocidad Escalón de consigna (después del filtro de consigna de
velocidad)
● Regulador de velocidad Escalón magnitud perturbadora (perturbación después del filtro
de consigna de intensidad)
● Regulador de intensidad Respuesta a frecuencia de referencia (después del filtro de
consigna de intensidad)
● Regulador de intensidad Escalón de consigna (después del filtro de consigna de
intensidad)
ADVERTENCIA
Movimientos peligrosos de ejes
Si se ha parametrizado de una determinada forma la función de medida (p. ej. offset) se
puede producir una "deriva" del motor y un desplazamiento hasta el tope mecánico.
Si está activada la función de medida no se vigila el movimiento del accionamiento.
Parametrización
En la herramienta de puesta en marcha STARTER se selecciona la pantalla de
parametrización "Función de medida" en la barra de funciones con el icono .
ATENCIÓN
Uso incorrecto de las hembrillas de medida
Las hembrillas de medida deben utilizarse exclusivamente para la puesta en marcha y para
fines de servicio técnico.
Solamente el personal técnico especializado adecuadamente puede efectuar las
mediciones.
56
+HPEULOODVGH ;
PHGLGD +HPEULOODGHPHGLGD
7 7
7 0
Figura 3-7 Hembrillas de medida de CU310-2 DP/PN, hembrillas de medida de CU320-2 DP/PN
Nota
En la ayuda online encontrará más información sobre la parametrización y el manejo.
Propiedades
● Resolución: 8 bits
● Gama de tensiones: 0 V a +4,98 V
● Ciclo de medida: en función de la señal de medida
(p. ej. velocidad real en el ciclo del regulador de velocidad 125 μs)
● Resistencia a cortocircuito
● Escalado parametrizable
● Offset ajustable
● Limitación ajustable
Escalado
Con el escalado se determina el procesamiento de la señal de medida. Para ello debe
definirse una recta con 2 puntos.
Ejemplo:
x1/y1 = 0,0%/2,49 V x2/y2 = 100,0%/4,98 V (ajuste estándar)
– 0,0% corresponde a 2,49 V
– 100,0% corresponde a 4,98 V
– 100,0% corresponde a 0,00 V
Offset
El offset tiene un efecto aditivo en la señal que se va a emitir. Con ello puede situarse la
señal que se va a emitir en el rango de medida para mostrarla.
Limitación
● Limitación con
La salida de señales fuera del rango de medida permitido provoca la limitación de la
señal a 4,98 V o a 0 V.
● Limitación des
La salida de señales fuera del rango de medida permitido provoca el desbordamiento de
la señal. Cuando hay desbordamiento, la señal salta de 0 V a 4,98 V o de 4,98 V a 0 V.
Parámetros ajustables
• p0771[0...2] CI: Hembrillas de medida Fuente de señal
• p0777[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor x1
• p0778[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor y1
• p0779[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor x2
• p0780[0...2] Hembrillas de medida Característica Valor y2
• p0783[0...2] Hembrillas de medida Offset
• p0784[0...2] Hembrillas de medida Limitación con/des
Parámetros observables
• r0772[0...2] Hembrillas de medida Señal a sacar
• r0774[0...2] Hembrillas de medida Tensión de salida
• r0786[0...2] Hembrillas de medida Normalización por voltio
Nota
Versión completa de STEP 7
El diagnóstico de equipos de la herramienta de puesta en marcha STARTER solo se
muestra si está instalada la versión completa de STEP 7.
Fallos
Para cada número DO posible se define una entrada. El código de fallo y el valor de fallo se
guardan en la información adicional.
Ejemplo:
Fallo DO 5: código de fallo 1005 valor de fallo 0x30012
Las alarmas no se guardan en el búfer de diagnóstico. Los fallos propagados (fallos que se
notifican a todos los DO) se guardan solo una vez en el búfer de diagnóstico.
Excepciones
En el nuevo arranque, las excepciones pueden consultarse en el diagnóstico de volcado ya
existente al volver a arrancar. Las entradas de las excepciones en el búfer de diagnóstico se
realizan siempre en primer lugar, antes incluso de la entrada "POWER ON".
● Dirección de la excepción Data Abort: <Contenido contador de programa>
● Dirección de excepción de coma flotante (Floating Point Exception): <Contenido contador
de programa>
● Dirección de la excepción Prefetch Abort: <Contenido contador de programa>
● Información del tipo de excepción <Codificación del tipo>: <Info dependiente del tipo>
Infeed Module
Se considera que una alimentación (Active Line Modules, Basic Line Modules o Smart Line
Modules con DRIVE-CLiQ) está puesta en marcha si la tensión de red y la frecuencia de red
se han parametrizado con los valores adecuados. Como ajuste básico de la frecuencia de
red se espera 50 Hz o 60 Hz.
La tensión de red p0210 debe adaptarse a la red existente en determinadas circunstancias.
Para salir del estado r0002 "Alimentación Indicador de estado" = 35, tras realizar la
adaptación de la tensión de red si fuera necesario, el parámetro p3900 "Finalización puesta
en marcha rápida" debe ajustarse al valor 3.
Por ejemplo, en un equipo de 400 V la tensión p0210 siempre está predeterminada, p. ej.,
con 400 V. Esto hace posible una conexión a todas las redes de entre 380 V y 480 V, pero
en determinados casos el servicio no es óptimo y se emiten avisos de alarma (ver
SINAMICS S120/S150 Manual de listas).
Si el equipo no funciona conectado a una red de 400 V, se debe adaptar la tensión nominal
p0210. Dado el caso, esto también se puede efectuar tras la primera conexión ajustando
p0010 = 1.
Motor Module
Se considera que un accionamiento está puesto en marcha si los juegos de datos del motor
y del encóder que tiene asignados están completados con datos válidos en cada juego de
datos de accionamiento (DDS):
● Juegos de datos de motor (MDS):
p0131, p0300, p0301, etc. (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
● Juegos de datos de encóder (EDS):
p0141, p0142, p0400, etc. (ver el SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Tras parametrizar los datos del motor y del encóder mediante la puesta en marcha rápida
(p0010 = 1 -> 0), se debe salir de esta con p3900 "Finalización puesta en marcha rápida" >
0.
Si la puesta en marcha no debe desarrollarse a través de la puesta en marcha rápida, los
datos del motor se deben introducir mediante p0010 = 3 (p0340[0...n] "Cálculo automático
Parámetros del motor/regulación" =1 tras especificar los datos de la placa de características
y, a continuación, se deben introducir los datos del encóder mediante p0010 = 4.
Si no se cumplen las condiciones anteriormente indicadas, en r0002 del accionamiento
correspondiente se indica el valor r0002 = 35: "Ejecutar la primera puesta en marcha".
No se considera si las fuentes BICO necesarias para la conexión (habilitación de impulsos)
ya están parametrizadas o todavía están establecidas en el valor 0. Ejemplo:
● p0840 "BI: CON/DES1" o
● p0864 "BI: Alimentación lista"
Si tras la puesta en marcha de todos los DDS el parámetro p0010 se vuelve a setear a un
valor mayor que 0, en r0002 se indica el valor r0002 = 46: "Bloqueo conexión - Finalizar
modo PeM (p0009, p0010)".
El accionamiento se ha puesto en marcha pero no se pueden habilitar impulsos.
Observación sobre p0010 = 1 (puesta en marcha rápida):
La puesta en marcha rápida con p3900 > 0 (con p0010 = 1) tiene efecto en todos los DDS
cuyos datos del motor y del encóder ya se han introducido.
Esto significa que si la puesta en marcha rápida se ejecuta una segunda vez, una tercera,
etc., los datos ya calculados y adaptados por el usuario en determinadas circunstancias se
sobrescriben o se vuelven a calcular.
Por esta razón se debería realizar una puesta en marcha posterior específica de un DDS
determinado a través de p0010 = 3 y p0010 = 4 (p. ej. una modificación del motor), en lugar
de mediante p0010 = 1.
Ejemplo
En la siguiente imagen se representa de forma esquemática el comportamiento del
diagnóstico de las alimentaciones y accionamientos que no se han puesto en marcha. Para
ello se parte de una configuración con una etapa de potencia (DO2) y dos DDS, MDS y
EDS, respectivamente. DO1 representa la CU.
La puesta en marcha de los equipos ya se ha realizado.
Ya se ha introducido el número de juegos de datos, los componentes asignados al DO2 y
las asignaciones de juegos de datos.
32:(521
'2S
'2S! ''6\''6HQRUGHQ"
V¯ '2S!
R QR
'2S R
'2S
'2S!
%ORTXHRGHFRQH[LµQILQDOL]DUPRGR3H0SS
'2U
'2U \'2S!
Nota
Todos los fallos y alarmas se describen individualmente en el capítulo "Fallos y alarmas" del
SINAMICS S120/S150 Manual de listas. También hay esquemas de funciones para la
memoria de fallos, la memoria de alarmas, el disparo de fallos y la configuración de fallos en
el capítulo "Esquemas de funciones" - "Fallos y alarmas".
Confirmación de fallos
En la lista de fallos y alarmas se indica junto a cada fallo cómo se debe confirmar tras la
eliminación de su causa.
● Confirmar fallos con "POWER ON"
– Conectar/desconectar la unidad de accionamiento (POWER ON)
– Accionar la tecla RESET en la Control Unit
● Confirmar fallos con "INMEDIATAMENTE"
– Mediante señal de mando PROFIBUS
STW1.7 (resetear memoria de fallos): flanco 0/1
STW1.0 (CON/DES1) = setear "0" y "1"
– Mediante señal de entrada externa
Entrada de binector e interconexión a una entrada digital
p2103 = <Fuente de señal deseada>
p2104 = <Fuente de señal deseada>
p2105 = <Fuente de señal deseada>
Abarca todos los objetos de accionamiento (DO) de una Control Unit
p2102 = <Fuente de señal deseada>
● Confirmar fallos con "BLOQUEO DE IMPULSOS"
– El fallo sólo se puede confirmar si se bloquean los impulsos (r0899.11 = 0).
– Existen las mismas posibilidades que para la confirmación INMEDIATAMENTE.
Nota
Recién concluida la confirmación de todos los fallos pendientes, el accionamiento puede
ponerse en marcha nuevamente.
Nota
Para cada accionamiento existe una memoria de fallos y una memoria de alarmas. En estas
memorias se introducen los avisos específicos del accionamiento y del equipo.
Cuando se desconecta la Control Unit, los datos de la memoria de fallos quedan
almacenados de forma no volátil; es decir, el historial de fallos se conserva después de la
conexión.
Nota
La entrada en la memoria de fallos/alarmas se realiza con retardo. Por tanto, la memoria de
fallos/alarmas solo debe leerse cuando se detecte además una modificación en la memoria
(r0944, r2121) tras la aparición de "Fallo activo"/"Alarma activa".
Memoria de fallos
Los fallos aparecidos se guardan en una memoria de fallos de la forma siguiente:
)DOOR
7LHPSR 2EMHWRDFF 1¼PHURGH $WULEXWRGH
&µGLJRGH 9DORUGH 7LHPSRIDOOR IDOOR SURGXFH FRPSRQHQWHV GLDJQµVWLFR
IDOOR IDOOR HQWUDQWH HOLPLQDGR GLVSDUR )DOOR )DOOR
! (VWHIDOORVHVREUHVFULEHFXDQGRDSDUHFHQIDOORVP£VUHFLHQWHV
VDOYRHQORVIDOORV6DIHW\
$ODUPD U>@
U>@>O@ U>@>PV@ U>@>PV@
U>@ U>@
ODP£VUHFLHQWH U>@>)ORDW@ U>@>G@ U>@>G@
+LVWRULDOGHDODUPDV
$ODUPD U>@>O@ U>@>PV@ U>@>PV@
U>@ U>@ U>@
ODP£VUHFLHQWH U>@>)ORDW@ U>@>G@ U>@>G@
U>@>O@ U>@>PV@ U>@>PV@ U>@ U>@
$ODUPD U>@
U>@>)ORDW@ U>@>G@ U>@>G@
Nota
Si hay interconexiones BICO entre objetos de accionamiento, la configuración se debe
realizar en todos los objetos interconectados.
Ejemplo:
El TM31 tiene interconexiones BICO con el accionamiento 1 y 2, y F35207 debe
reconfigurarse como alarma.
• p2118[n] = 35207 y p2119[n] = 2
• Debe efectuarse este ajuste en TM31, el accionamiento 1 y el accionamiento 2.
Nota
Solo se modifican a voluntad los avisos que también aparecen enumerados en los
correspondientes parámetros con índice. Cualquier otro ajuste en los avisos debe dejarse o
mantenerse como venía de fábrica.
Ejemplos:
• Para los avisos enumerados mediante p2128[0...19] se puede modificar el tipo de aviso.
Para todos los demás avisos, se deja el ajuste de fábrica.
• La reacción del fallo F12345 se ha modificado a través de p2100[n]. Debe restablecerse
el ajuste de fábrica (p2100[n] = 0).
Nota
El valor de CO: r2129 puede utilizarse como disparador agrupado.
CO: r2129 = 0 no se ha producido ningún aviso seleccionado.
CO: r2129 > 0 disparador agrupado.
Se ha producido al menos 1 aviso seleccionado.
Las salidas individuales de binector BO: r2129 deben examinarse.
Nota
Una alarma o fallo externo se activa con una señal 1/0.
En el caso de fallos y alarmas externos, normalmente no se trata de avisos internos del
accionamiento. Por tanto, la causa de los fallos y alarmas externos debe solucionarse fuera
de la unidad de accionamiento.
Vista general de esquemas de funciones importantes (ver SINAMICS S120/S150 Manual de listas)
Ejemplo
Los fallos de objetos de accionamiento solo se reenvían a accionamientos, es decir, un fallo
en un TB30 para el accionamiento. Sin embargo, un fallo en el accionamiento no para el
TB30.
7HOHJUDPD352),GULYH
F
A
$ODUPKDQGOHU F
F
DO
(OIDOORVHFRUULJHFRQOD F F
FRQILUPDFLµQ 6HQVRU0RGXOH 6HQVRU0RGXOH
G1 G2
(QFµGHU (QFµGHU
VLVWHPDGHPHGLGDGHOPRWRU VLVWHPDGHPHGLGDGLUHFWR
Figura 3-12 Tratamiento de fallos de encóders
Alarma A:
La alarma se anula de inmediato si se ha podido confirmar el fallo del encóder.
Fallos F:
El fallo permanece en el objeto de accionamiento hasta que se confirma a través de la
interfaz cíclica.
Confirmación cíclica
/LVWDGHSXEOLFDFLRQHV6,1$0,&6
'RFXPHQWDFLµQJHQHUDO\FDW£ORJRV
6,027,21
6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,1$0,&6
6,1$0,&6
* * 6 6
* 6
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHRVHUYLFLRW«FQLFR
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHRVHUYLFLRW«FQLFR
'RFXPHQWDFLµQSDUDHOIDEULFDQWHRVHUYLFLRW«FQLFR
6,1$0,&6
0RWRUHV 0RWRUHV
DRIVE-CLiQ G
comprobar conexiones, 24
Generador de funciones, 277
diagnóstico, 24
propiedades, 276
reglas de cableado, 24
Generador para señales, 275
E H
EDS
Hembrillas de medida, 287
juego de datos de encóder, 296
Hembrillas para medida, 287
Encóder
Herramientas
configuración, 141
STARTER, 57
definido por el usuario, 143
Historial de alarmas, 303
giratorio, 144
lineal, 145
tratamiento de errores, 311
I
Encóder absoluto monovuelta, 211
Encóder DRIVE-CLiQ, 146 Indicador de estado
Encóder SSI, 207 objetos de accionamiento que no se han puesto en
Etapas de potencia marcha, 295
conexión en paralelo, puesta en marcha, 134 Interfaz de accionamiento, 311
Evaluación del encóder, 207 Interfaz de encóder, 311
Interfaz de usuario, 58
Intervalos de muestreo del sistema
F control por U/f, 36
CU31/CU32, 38
Fallos, 298
DCC, 37
configuración, 304
funcionamiento mixto, 36
confirmar, 299
PosS, 37
memoria de fallos, 301
regulación vectorial, 35
Fallos y alarmas
servorregulación, 34
clases de alarma, 309
interconexiones BICO, 308
propagación, 308
K
transmisión, 308
Fecha y hora, 294 KTY 84, 156
Formato de posición real
resólver de 2 polos, 211
Función de diagnóstico, 275 L
generador de funciones, 275
LED
hembrillas de medida, 287
Active Line Modules, 249, 257
Función Trace
Basic Line Modules, 250, 258, 259
llamar a función Trace, 279, 282, 283
Braking Module Booksize, 254
manejo de la función Trace, 280
Communication Board CBC10, 266
parámetro, 284
Communication Board CBE20, 267
propiedades de la función Trace, 281
Control Unit CU310-2 DP, 244
registro de señales, 275
Control Unit CU320-2 DP, 240
Trace de inicio, 283
Control Unit CU320-2 PN, 242
Trace individual, 279
DRIVE-CLiQ Hub Module DMC20, 269
Trace múltiple, 282
en Control Supply Module, 264
en Sensor Module Cabinet 10, 264
en Sensor Module Cabinet 20, 264
Motor Module Booksize Compact, 256
SMC10/20, 214
SMC30, 214
SME120/125, 219
SME20, 219
temperatura del motor, 20
TM120, 217
TM150, 218
TM31, 217
Vigilancia de temperatura
circuito de vigilancia de temperatura, 20
Vista de detalle, 58