Professional Documents
Culture Documents
CEPA
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
FONDOS PROPIOS
_________________________________________________________________Página 1 de 501
SECCIÓN IV
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
GENERALIDADES
Se construirá una nueva edificación en tres niveles, que contendrá 5 modernas puertas
de embarque con sus respectivos puentes de abordaje y salas de espera, además de
pasillos de circulación y espacios para área comercial en segundo y tercer nivel. Contará
con área de inspección de seguridad para pasajeros que viajan en conexiones a través del
Hub y chequeo migratorio, implementando el concepto de segregación de pasajeros,
siendo esto ubicado en el tercer nivel del edificio. Finalmente en el primer nivel se
tendrán vías de circulación vehicular y áreas para arredamiento a concesionarios,
teniendo los tres niveles en su conjunto, una superficie a ser construida de 21,673.00
m2.
_________________________________________________________________Página 2 de 501
1.1.1 Objetivos
Estas especificaciones tienen por objeto definir la calidad de los materiales, algunos
métodos constructivos especiales, métodos de prueba y evaluación cualitativa, en
general, las normas técnicas aplicables a las Obras Civiles y Arquitectónicas del Proyecto
“AMPLIACIÓN DE LA TERMINAL DE PASAJEROS DEL AEROPUERTO
INTERNACIONAL DE EL SALVADOR, MONSEÑOR ÓSCAR ARNULFO ROMERO Y
GALDÁMEZ, ETAPA 1”.
1.1.2 Alcances
Dichas especificaciones son parte integrante del proyecto y del contrato y constituyen un
complemento de los planos, de las memorias técnicas y de las Condiciones de
Contratación. El Contratista está obligado a cumplir lo indicado en estas especificaciones,
el Supervisor decidirá las condiciones aplicables, a menos que específicamente se señale
lo contrario. El Contratista deberá suministrar materiales, servicios, mano de obra,
dirección técnica, administración, control y vigilancia, para el desarrollo del proyecto. Las
obras realizadas por sub-Contratistas estarán sujetas, administrativamente a lo señalado
por los documentos contractuales y las condiciones de la licitación, pero técnicamente, el
Contratista será responsable ante el Supervisor y el Propietario.
1.1.3 Contradicción con otras partes de los Documentos Contractuales
Este documento tiene por objeto definir la calidad de los materiales, algunos métodos
constructivos especiales, métodos de prueba y evaluación cualitativa, en general, las
normas técnicas aplicables a las Obras Civiles y Arquitectónicas; en caso exista
contradicción y/o referencia específica a otra especialidad (estructuras, electricidad,
mecánica, etc.), lo dispuesto en los documentos particulares (planos y especificaciones)
de esas espacialidades tendrá validez por encima de lo aquí dispuesto, sin embargo, bajo
ningún motivo, el contratista podrá tomar ventaja de las discrepancias que pudieran
existir entre los documentos de la carpeta técnica del proyecto; si se diera el caso, el
Supervisor recomendará las acciones a seguir teniendo como premisa el cumplimiento de
la norma técnica más adecuada, y los intereses del Propietario de la obra.
1.1.4 Generalidades de las obras
Debe entenderse claramente que los trabajos a realizarse son diversos en su naturaleza,
por tal motivo, el Contratista deberá identificarse con el sitio de las obras, así como
también con todos los documentos contractuales. El alcance del proyecto se muestra en
los planos constructivos, sin embargo, en términos generales, las obras a realizarse
pueden clasificarse de la siguiente manera:
a. Demolición de instalaciones existentes
b. Construcción de edificaciones nuevas
_________________________________________________________________Página 3 de 501
Son procesos en los cuales cuya finalidad es obtener diferentes superficies las cuales
deben ser tratadas según las especificaciones y lo mostrado en planos.
1.1.7 Limpieza
_________________________________________________________________Página 4 de 501
Las muestras serán elementos físicos provistos por el contratista que ilustran materiales,
equipos, colores, mano de obra y ayudan a establecer el modelo que se seguirá y contra
el cuál se juzgará el trabajo final.
El contratista deberá ser responsable de obtener las muestras y los planos de taller aun
cuando estos no sean requeridos expresamente por la supervisión.
Una copia de los planos de taller será guardada en la obra junto con copias de planos y
especificaciones. Deberá tener la firma del supervisor indicando su aprobación.
El contratista preverá la disposición apuntada a fin de no provocar tardanza en la obra,
sobre todo cuando de su ejecución dependan otros trabajos, ya que no se concederán
prórrogas por atrasos debidos a la no atención de estas disposiciones.
1.1.10 Normas Generales aplicables al Inicio de las Actividades
Previo al inicio de cada actividad el Contratista realizará una reunión preparatoria a fin de
contar con la aprobación de la supervisión de los materiales a utilizar, equipos,
herramientas, mano de obra, subcontratista, planos de taller, procedimientos
constructivos, etc. En la reunión preparatoria se deberán presentar la información técnica
de materiales y equipos, muestras de los materiales a utilizar, pruebas de laboratorio que
certifiquen el cumplimiento de lo requerido en las especificaciones técnicas.
Siempre que sea posible, de cada material, accesorio, dispositivo, etc. que vaya a
incorporarse al proyecto, el Contratista presentará a la Supervisión tres alternativas de
igual calidad junto con un cuadro comparativo de las especificaciones de cada uno.
Todo material, equipo o dispositivo que vaya a incorporarse al proyecto, y que su
procedencia sea del extranjero debe ser sometida a la aprobación del Supervisor con
suficiente anticipación.
El contratista preverá las disposiciones apuntadas anteriormente a fin de no provocar
tardanza en la obra, sobre todo cuando de su ejecución dependan otros trabajos, ya que
no se concederán prórrogas por atrasos debidos a la no atención de estas disposiciones.
1.1.11 Control de Calidad durante la etapa de Construcción
_________________________________________________________________Página 5 de 501
Sin que esto limite las generalidades anteriormente expuestas, el trabajo incluye el
desmontaje, inventario y entrega del equipo y materiales que se encuentren en las
instalaciones existentes, entre ellos:
EDIFICIO EXISTENTE:
desmontaje de cámara tipo domo con brazo de soporte ((incluye movilización para
entrega dentro de las instalaciones del aeropuerto)
4 SALAS
_________________________________________________________________Página 6 de 501
desmontaje de extintor
desmontaje de parlantes
sanitarios móviles
lavamanos móviles
_________________________________________________________________Página 8 de 501
EXTERIORES:
LADO AÉREO
Lo anterior debe ser verificado por el Contratista previo a la preparación del presupuesto
de construcción.
Se deberá tener el mayor cuidado posible en el desmontaje de los equipos, el Contratista
deberá inventariar cada equipo, y todo material reutilizable, con su respectivo # de
inventario y deberá ser entregado al representante de CEPA en la obra, al Supervisor o a
quien el Propietario designe, por medio de acta de entrega en la cual se detalle la
información de cada equipo entregado (marca, serie, # de inventario, etc.), u otra
información que describa de forma clara el bien material entregado.
1.2.3 Proceso de Desmontaje y Obligaciones del Contratista
Se deberá notificar a la Supervisión cuando se considera que por el efecto del desmontaje
y que, debido a su deterioro u otros motivos, se pueda dañar un producto y en conjunto
hacer las respectivas consideraciones.
El Contratista será el responsable de identificar y hacer el respectivo listado, con que se
entregará el producto al lugar de destino, este listado será verificado por Supervisión, se
generarán como mínimo un original y dos copias legibles, siendo el original para el
almacén que recibe por el Propietario y las copias para Supervisión y Contratista. Se
destinará un lugar de acopio temporal dentro del proyecto para el producto o material a
desmontar, una vez acopiado y dentro de un plazo no mayor a 15 días deberá ser
retirado del lugar.
Todas las piezas de vidrio se desmontarán con especial cuidado y se evitará sean
astilladas o rotas, dependiendo del tamaño del vidrio se empaquetarán para ser
trasladados.
Si es necesario que un producto se seccione en piezas, estas serán inventariadas
individualmente haciendo referencia a que pertenecen.
El desmontaje de cañerías de agua potable será realizado sin flujo hidráulico, se
identificarán y sellaran las mechas que queden habilitadas y se restablecerá el servicio
nuevamente, en caso así sea requerido en el diseño de las nuevas instalaciones. De igual
manera el desmontaje de líneas e instalaciones eléctricas deberá realizarse habiendo
desconectado previamente la energía. En el caso del desmontaje de equipo sofisticado, se
pedirá la asesoría del personal de mantenimiento de CEPA para que dé las
recomendaciones necesarias.
Cualquier producto de la actividad de desmontaje que no fue identificado en conjunto con
Supervisión con posibilidad de daño en el proceso, y que fuera dañado al desmontarlo o
almacenarlo, o la perdida de ellos mientras esta en el almacén temporal del proyecto será
responsabilidad directa del Contratista, quien tendrá que sustituirlo por uno nuevo de
igual o mejor calidad, aprobado por la Supervisión.
1.2.4 Seguridad en Actividades de Desmontaje
Será responsabilidad del Contratista tomar las medidas de precaución necesarias para
efectuar esta actividad cuidando primero la integridad del o los trabajadores
involucrados, proporcionando y verificando que se usen, los utensilios tales como arnés
de seguridad, cascos, lentes, andamios, escaleras, etc. y en segundo lugar, cuidando el
producto que pertenece al Propietario. Previo al inicio de los trabajos se realizará un
permiso de trabajo con el personal de seguridad industrial del Aeropuerto, teniendo
énfasis en trabajos en altura y soldadura.
1.2.5 Equipo a Utilizar
Equipo básico (Herramienta menor), equipo de protección, equipo de corte con flama,
gruas, montacargas y cualquier otro que a juicio del Contratista sea necesario para el
normal desarrollo de las actividades a ser desarrolladas.
1.2.6 Forma de Pago
A menos que en otra parte de los documentos contractuales se establezca otra cosa, se
pagará por pieza, unidad, metro lineal o metro cuadrado conforme a lo precios
establecidos en el plan de oferta y el valor incluye la desinstalación, desmontaje, desalojo
_________________________________________________________________Página 10 de 501
y traslado de todos los elementos incluidos en este trabajo, así como su resguardo y/o
sustitución en caso de ser dañado o extraviados.
1.3 DEMOLICIONES
1.3.1 Alcance
El Contratista proporcionara la mano de obra, herramientas, equipo transporte y los
servicios necesarios, para la correcta ejecución de los trabajos de demolición de
edificaciones e infraestructura existente, según lo indica en plano de desmontaje y
demoliciones OE-105, de la Etapa 1 y el plan de oferta.
1.3.2 Proceso de Demolición y Trabajo Incluido
g. Se podrá usar maquinaria pesada para esta actividad, tomando en cuenta siempre
las medidas antes mencionadas. Si este tipo de maquinaria da como resultado la
demolición elementos muy grandes, deberán de ser reducidos de tal manera que
puedan ser movilizados con facilidad en el transporte que los desalojara fuera del
proyecto.
Sin que esto limite las generalidades anteriormente expuestas, el trabajo incluye la
demolición que se encuentren en las instalaciones existentes, entre ellos:
EDIFICIO EXISTENTE
demolición de paredes
4 SALAS
demolición de cordón
demolición de acera (piso de losetas de concreto)
demolición de pavimento
demolición de base de concreto de postes metálicos
_________________________________________________________________Página 12 de 501
EXTERIORES
LADO AEREO
Demolicion de los pozos electricos 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 14, 15, 16, 17, 20, 24,
25, 27, 28, 31, actividad que se llevara a cabo una vez reubicada la canalizacion
electrica
1.3.3 Seguridad en Actividades de Demoliciones
El Contratista incluirá dentro de los costos de demolición todo el equipo que garantice
que esta actividad se desarrolle con seguridad para el personal obrero. Sin limitarse a lo
siguiente, en caso sea necesario, proporcionara los andamios que permitan desarrollar en
forma cómoda y segura esta actividad en altura, así mismo apuntalará las estructuras
_________________________________________________________________Página 13 de 501
que ofrezcan riesgo de caerse totalmente con un proceso controlado. Cortará aquellos
elementos que por su tamaño representen un riesgo y los demolerá por secciones.
1.3.4 Equipo a Utilizar
A menos que en otra parte de los documentos contractuales se establezca otra cosa, el
pago de los trabajos de demolición será por unidad, metro lineal, metro cuadrado o
metro cúbico, de acuerdo a lo indicado en el plan de oferta, y su precio incluye el acarreo
interno de materiales, limpieza y el desalojo de ripio o materiales producto de la
demolición fuera de las instalaciones del AIES, de tal manera de dejar el terreno listo
para iniciar el corte o relleno de las terrazas proyectadas, o la obra que vaya a ser
ejecutada según lo dispuesto en los planos constructivos. El trabajo de reubicación de las
tuberías, u otra instalación de servicio, en caso aplique, se pagará por separado según las
subdivisiones del plan de oferta.
1.4.1 Alcance
_________________________________________________________________Página 14 de 501
A menos que en otra parte de los documentos contractuales se establezca otra cosa, el
pago de los trabajos detallados será por unidad, metro lineal, metro cuadrado o metro
cúbico, de acuerdo a lo indicado en el plan de oferta, y su precio incluye el acarreo
interno de materiales, limpieza y el desalojo de ripio o materiales no utilizables para el
proceso constructivo fuera de las instalaciones del AIES, de tal manera de dejar el
terreno listo para iniciar el corte o relleno de las terrazas proyectadas, o la obra que vaya
a ser ejecutada según lo dispuesto en los planos constructivos.
Replanteo Topográfico
Instalaciones Provisionales
Sistemas Provisionales
Rótulos de Obra
1.5.2 Construcción de Cerca Perimetral de Protección (donde aplique)
1.5.2.1 Alcance
El Contratista construirá cercos perimetrales de protección que impidan el acceso de
personas no autorizadas, o el retiro incontrolado de materiales del área de trabajo. Esta
_________________________________________________________________Página 15 de 501
Los materiales a utilizarse serán nuevos, pudiendo ser de estructura de madera de pino
corriente (cuartón y costanera) y forro de lámina acanalada calibre 26; en el caso de ser
elementos prefabricados deberán ser pintados; el Contratista presentará esquemas y
detalles para la ejecución de las obras; si el área de trabajo fuese dentro al interior de las
edificaciones existentes, los materiales a utilizar serán pliegos de material de espesor tal
que minimice el ruido y el polvo; pero en ambos casos, todo el cerco deberá tener la
misma apariencia.
1.5.2.3 Proceso Constructivo
En los sitios externos, la valla o cerco tendrá una altura mínima de 2.70 m; debiendo
mantenerse hasta la finalización de la obra. En caso de que el Contratista proponga
emplear otros materiales y características, será el Supervisor quien la aprobara, como
también aprobara la ubicación de accesos y portones respectivos, la colocación de la
lámina será en forma vertical
1.5.2.4 Equipo a Utilizar
El costo de los cercos de protección será pagado por metro lineal de cerca instalada de
acuerdo a los precios establecidos en el plan de oferta. Debe incluir el costo de la
reposición, reparación y de cualquier trabajo que deba hacerse producto de la realización
del proyecto; también debe incluir el costo de las puertas y portones provisionales de
acceso; así como el costo del desmontaje y retiro del material cuando las cercas
perimetrales ya no se necesiten. El supervisor verificará el cumplimiento de los
requerimientos antes expuestos en cuanto a su ejecución, materiales y calidad del
trabajo, y autorizará el retiro de las mismas en el momento indicado.
1.5.3 Instalaciones Provisionales
1.5.3.1 Oficinas
cuales deberán estar adecuadamente almacenados e identificados, de tal forma que sean
de fácil consulta; tendrán además, un casillero para correspondencia, especificaciones
técnicas, catálogos, muestras y otros documentos; tendrán una buena iluminación
eléctrica para su funcionamiento en todo momento de acuerdo al espacio requerido y por
lo menos 10 tomas dobles (110 W) distribuidos de acuerdo a las áreas de trabajo, el área
de cada oficina no podrá ser menor a 30 m²; tendrán dos servicios sanitarios completos
(inodoro y lavamanos) e independientes a las oficinas.
Habrá junto a las oficinas antes descritas, un área o sala de reuniones con capacidad para
al menos 20 personas, con una mesa que permita la lectura de planos, también se
colocará un pizarrón de 4’ x 8’ (pies) para uso con plumón, todo suministrado por el
Contratista, quien tendrá la obligación de instalar una fuente de agua potable tipo oasis
en cada oficina más el suministro de agua, y asear diariamente dichos locales.
Las oficinas y la sala de reuniones deberán estar climatizadas con equipos con aire
acondicionado de la capacidad adecuada a las dimensiones de los locales.
Deberá proveer de igual manera un local de 9 m2 aproximadamente, contiguo a la oficina
del Supervisor, o donde así de determine en la obra, con las mismas características
constructivas y materiales, con chapa de doble pasador, para uso del laboratorio de
suelos y equipos.
Antes de proceder a su construcción el Contratista deberá presentar el respectivo plano
de taller, en el cual se detalle la ubicación de oficinas y su distribución interna (áreas de
trabajo, ubicación de tomas, luminarias, etc.), bodegas, servicios sanitarios, etc., el cual
deberá ser aprobado por la Supervisión de la obra antes de iniciar la construcción de
éstas.
1.5.3.1.2 Materiales
Los materiales por utilizarse serán nuevos; el piso de los locales será de concreto pulido o
de ladrillo de cemento o cerámica o piso laminado o losetas acrílicas y los locales deberán
cerrarse con llave, dispondrán de una adecuada iluminación natural y artificial.
Además, su ubicación será tal que permitirán una amplia vista sobre las obras a
construirse.
Las oficinas descritas en el numeral anterior podrán ser construidas de estructura de
madera o metálica con forro de lámina acanalada en el lado exterior y con forro de tabla
yeso en el interior. El cielo falso deberá ser del tipo aluminio natural y forro de losetas de
fibrocemento. Estos materiales podrán sustituirse por otros de igual o mejor calidad
previa autorización del Supervisor.
1.5.3.1.3 Equipo a Utilizar
El costo de las oficinas provisionales se pagará como parte de los costos indirectos del
proyecto, y deberá incluir el mantenimiento y limpieza periódica de las oficinas. El
supervisor verificará el cumplimiento de los requerimientos antes expuestos en cuanto a
su ejecución, materiales y calidad del trabajo, y autorizará el retiro de las mismas en el
momento indicado.
_________________________________________________________________Página 17 de 501
1.5.3.2 Bodegas
El costo de las bodegas provisionales debe incluirse en los costos indirectos del proyecto.
El supervisor verificará el cumplimiento de los requerimientos antes expuestos en cuanto
a su ejecución, materiales y calidad del trabajo, y autorizará el retiro de las mismas en el
momento indicado.
1.5.3.3 Sanitarios Provisionales
1.5.3.3.1 Alcances
En los sanitarios para obreros deberán instalarse duchas con un número adecuado a la
cantidad de trabajadores. Tomando como criterio 1 sanitario y 1 lavamanos por cada 15
obreros. Los sanitarios para obreros y auxiliares podrán ser del tipo portátil.
En los sanitarios para el personal técnico administrativo deberán instalarse por lo menos
2 servicios completos con 1 sanitario y 1 lavamanos cada uno, de modo que pueda
destinarse uno de ellos al personal femenino, estos sanitarios deberán ser de lavar y
conectados a la red de drenaje de aguas negras existente, de lo contrario se deberá de
disponer de una fosa séptica provisional con bombeo hacia el pozo de aguas negras mas
cercano. En todo momento se deberá contar con el servicio de agua potable, en caso de
que el servicio sea irregular se deberá proveer de un tanque elevado para uso y limpieza
de los artefactos sanitarios, lo cual correrá por cuenta del Contratista.
_________________________________________________________________Página 18 de 501
1.5.3.3.3 Materiales
1.5.3.4.1 Alcances
El Contratista deberá preparar áreas especiales para el consumo de los alimentos de su
personal, en zonas que no interfieran con el desarrollo del proyecto y mantendrá
recipientes para el depósito de la basura común.
1.5.3.4.2 Procedimiento Constructivo
Estas áreas deberán construirse con estructura de madera, techos de lámina galvanizada
acanalada y piso de concreto. Para el mejor aprovechamiento de espacios se deberá
construir una sola pared de lámina galvanizada con el objeto de separar el área de
comedor con el desvestidero, para ambas áreas se construirá un piso de concreto simple
que permita su fácil limpieza y circulación. Las dimensiones de estas áreas no deberán
ser menores de 25 m² cada una, para el caso del área de comedor se dispondrán de al
_________________________________________________________________Página 19 de 501
menos 4 mesas para 12 personas cada una con sus respectivas bancas hechas de tabla y
cuartón o de acuerdo a la demanda de personal durante la ejecución de la obra.
1.5.3.4.4 Equipo a Utilizar
El costo del comedor y los desvestideros y áreas para dormitorio, debe incluirse en los
costos indirectos del proyecto, y deberá incluir su mantenimiento y limpieza periódica. El
supervisor verificará el cumplimiento de los requerimientos antes expuestos en cuanto a
su ejecución, materiales y calidad del trabajo, y autorizará el retiro de las mismas en el
momento indicado.
1.5.4 Sistemas Provisionales
1.5.4.1.1 Alcances
El Contratista deberá construir y hacer conectar por su cuenta los servicios provisionales
de agua potable que sean necesarios para una buena ejecución de la obra.
A menos que en los Términos de Referencia así se indique, o en otra parte de los
Documentos de Licitación, el agua será suministrada por cuenta del Contratante por lo
que no se deberá realizar cargo por el costo del líquido, no obstante, las obras necesarias
para su distribución serán por cuenta del Contratista.
El suministro de agua potable se hará en varios puntos de la construcción, en particular
en los sitios donde más se requiera, por ejemplo, donde se fabricará el concreto, el área
de servicios sanitarios, etc.; la distribución provisional se hará con tubería resistente y
bien protegida.
1.5.4.1.2 Forma de pago
1.5.4.2.1 Alcances
1.5.4.3.1 Alcances
El Contratista deberá hacer conectar por su cuenta los servicios provisionales de telefonía
e internet que sean necesarios para una buena ejecución de la obra, debiendo poder
servir tanto a las oficinas del Contratista como de la Supervisión. Estos servicios serán
solicitados a la compañía correspondiente.
1.5.4.3.2 Forma de pago
1.5.4.4.1 Alcances
La paralización de las obras por falta de energía eléctrica no será motivo de prórroga,
debido a que, el Contratista deberá mantener en la obra uno o varios generadores
eléctricos de diésel o gasolina, para llenar las necesidades mínimas del trabajo por si
existiesen cortes de energía o por cualquier otra causa que no hubiese suministro de
energía eléctrica; sin costo adicional al Propietario.
1.5.4.5 Drenajes Provisionales.
1.5.4.5.1 Alcances
El Contratista será el encargado de instalar los sistemas de drenaje necesarios que
garanticen la evacuación de las aguas residuales que resulten del proceso constructivo de
tal forma que no contaminen los lugares en los que se encuentre trabajando el personal.
Los materiales que sean utilizados en este proceso no puedan ser reutilizados en las
instalaciones definitivas.
_________________________________________________________________Página 21 de 501
El costo de los sistemas provisionales de drenaje debe incluirse en los costos indirectos
del proyecto, y deberá incluir su mantenimiento y protección periódica. El supervisor
verificará el cumplimiento de los requerimientos antes expuestos en cuanto a su
ejecución, materiales y calidad del trabajo, y autorizará el retiro de las mismas en el
momento indicado.
1.5.5 Vigilancia
1.5.5.1 Alcance
No se hará pago específico alguno por esta partida, por lo que los costos deberán
incluirse en los costos indirectos del proyecto.
1.5.6 Rótulos de Obra
1.5.6.1 Alcance
1.5.6.3 Materiales
El rótulo deberá ser construido de lámina galvanizada calibre 26, montado sobre una
estructura adecuada y resistente a las inclemencias ambientales, con leyendas alusivas al
Proyecto y sus dimensiones serán de 3 x 6 metros.
_________________________________________________________________Página 22 de 501
El costo de los Rótulos provisionales debe incluirse en los costos indirectos del proyecto, y
deberá incluir su mantenimiento y protección periódica. El supervisor verificará el
cumplimiento de los requerimientos antes expuestos en cuanto a su ejecución, materiales
y calidad del trabajo, y autorizará el retiro de las mismas en el momento indicado.
1.6 TERRACERÍA MASIVA
Esta partida se refiere a la tala de árboles, arbustos, plantas, grama, etc., existentes
dentro de los límites del Proyecto según se indique en los planos y sea de acuerdo con lo
que se haya indicado en los trámites y permisos que las autoridades locales lo exijan.
1.6.1.2 Procedimiento Constructivo
Serán talados únicamente aquellos árboles que hayan sido aprobados, y, en caso aplique,
deben tomarse en cuenta las medidas necesarias para que estos sean reutilizados
entregándolos al Propietario por lo que deberán ser almacenados de forma adecuada y
brindarles la protección necesaria hasta ser entregados al Propietario.
1.6.1.3 Equipo a Utilizar
1.6.2.1 Alcance
_________________________________________________________________Página 23 de 501
El trabajo de esta sección consiste en realizar todas las actividades de corte masivo del
suelo con maquinaria pesada para nivelación de terrazas, indicadas en los planos y
ordenadas y aprobadas por el Supervisor, que a su juicio sean necesarias para el buen
desarrollo de la obra.
_________________________________________________________________Página 24 de 501
El Contratista ejecutará todos los trabajos de corte de terreno, dentro de los límites de
trabajo, hasta alcanzar los niveles y límites indicados en los planos, con una tolerancia de
más o menos 5 cm. de la capa especificada.
Los límites de corte serán protegidos construyendo taludes de pendiente adecuada a las
características del suelo, según lo indique el Supervisor.
El proceso de este corte será realizado de tal manera que en todo momento se garantice
el debido drenaje del terreno. El corte será realizado utilizando la maquinaria adecuada.
El material de corte que sea apropiado y necesario para relleno, a juicio del Supervisor,
será almacenado dentro de los límites del inmueble del Propietario. Por el contrario, el
material de mala calidad tal como: Material orgánico, escombros, arcillas de gran
plasticidad, roca, talpetate, junto con el material que no será necesario para rellenos,
deberá ser desalojado fuera de los terrenos del Aeropuerto.
Para la excavación que se requieran, el Contratista será responsable de proveer el
apuntalamiento para las paredes de las excavaciones donde éste sea necesario a juicio de
la Supervisión; para ello, el Contratista presentará para aprobación del supervisor los
diseños de los sistemas de protección con sus respectivos planos generales y de detalle, y
las correspondientes memorias de cálculo.
1.6.3.3 Equipo a Utilizar
El corte será pagado por metro cúbico medido en banco y el volumen será determinado
con base en la cuadrícula topográfica del terreno, indicando los niveles antes y después
del corte. El costo de los ademes y apuntalamientos necesarios para garantizar la
estabilidad de los cortes deberá ser incluido como parte del precio del corte realizado.
1.6.4 Relleno Masivo
En las áreas de terreno donde sea necesario rellenar para alcanzar los niveles de terraza
establecidos para la construcción, deberán efectuarse con material selecto (“acarreado”
desde un banco de préstamo) y compactarse hasta alcanzar una densidad mínima del
95% de la densidad máxima. La compactación será medida de acuerdo con la Norma-61
(ASTM D-1557) Método D AASHTO T-180 en el caso de suelos naturales y de acuerdo con
el AASHTO T-134 en el caso de suelo cemento. En caso exista contradicción de lo aquí
expuesto con las especificaciones técnicas estructurales, prevalecerá lo definido en las
últimas.
_________________________________________________________________Página 25 de 501
1.6.4.2 Procedimiento
El material de relleno deberá ser tipo areno-limoso (50% o más de arena, libre de
material orgánico o arcilloso) para la compactación con suelos naturales y para la
fabricación del suelo-cemento normal o fluido. Otros tipos de suelos solamente podrán
ser usados si son explícitamente aprobados por el Laboratorio. El cemento para la
fabricación del suelo cemento deberá ser de cualquier de los tipos ASTM C-150 Tipo 1 o
bien ASTM C 1157 GU.
El porcentaje de humedad del suelo o suelo-cemento para la elaboración de rellenos
compactados deberá estar dentro del rango de +/- 2% de la humedad óptima de
compactación determinada por el Laboratorio para el tipo particular de suelo o suelo-
cemento.
El Contratista tomará las precauciones pertinentes para proteger las zonas de
compactación de la lluvia o corrientes de aguas provocadas por ésta. En el caso de que
las zonas de compactación se vean afectadas por la lluvia, no se procederá a extender las
capas subsiguientes hasta que la capa afectada alcance el secado correspondiente; para
acelerar el secado el Contratista podrá remover la capa superficial. Este proceso no
adicionará costo alguno, ni será objeto de prórroga.
_________________________________________________________________Página 26 de 501
Se pagará por metro cúbico (M³) compactado, de suelo, suelo cemento o suelo cemento
fluido, de acuerdo a las cantidades establecidas en el plan y se diferenciará el costo de
relleno sin acarreo y con acarreo.
El relleno sin acarreo se cuantificará midiendo los volúmenes de material depositado
(compactado) efectuado con material resultante del corte y/o sobre corte.
El relleno con acarreo será el volumen depositado con material traído desde un banco de
préstamo. Ambas mediciones deben realizarse mediante nivelaciones iniciales y finales en
cada una de las zonas de trabajo.
En ningún caso se pagará volumen de material medido en camión, o expandido o
esponjado.
1.6.5 Desalojo Masivo y Disposición final
1.6.5.1 Procedimiento
Después de terminado el relleno compactado y excavaciones hasta los niveles
proyectados, el material sobrante será desalojado del área de trabajo, disponiéndolo
dentro o fuera del terreno en la forma que disponga el Supervisor. Para evitar
acumulaciones de material proveniente de los cortes que no vaya a ser utilizado en
rellenos, el contratista podrá ir desalojándolo de inmediato. Para todos los casos si
excepción, los sitios de disposición final de materiales de desalojo, deberán contar con los
permisos correspondientes de la Alcaldía Municipal a que pertenezca y del Ministerio de
Medioambiente y Recursos Naturales.
1.6.5.2 Equipo a Utilizar
_________________________________________________________________Página 27 de 501
1.6.6.1 Alcance
Todos los materiales requeridos para la localización, así como los equipos de topografía
que ha de utilizar el Contratista, deberán ser adecuados para los elementos a trazar y
deberán ser revisados regularmente para obtener ubicación de líneas, puntos y niveles de
acuerdo con lo requerido en los planos o por la Supervisión.
El material por utilizar para las niveletas deberá cantearse y sus uniones presentarán un
grado de rigidez tal que se mantengan los niveles en toda su longitud.
Las niveletas serán de madera de pino o caoba, los elementos verticales serán de
costanera, cuyo largo será suficiente para evitar que las niveletas se desplomen, las
piezas horizontales serán hechas con regla pacha.
Podrán emplearse estacas, o varillas corrugadas para la demarcación inicial de puntos,
las cuales deberán haber sido labradas en madera de pino, debiendo emplearse
únicamente aquellas que sean verticales o hayan sido labradas para lograr ese efecto.
Podrá emplearse cal hidratada para la delimitación provisional de las líneas de trazo de
tuberías y otros elementos.
En el caso de las tuberías internas de los edificios deberá emplearse clavos de acero o
tachuelas topográficas en aquellos sitios donde haya elementos de concreto para sujeción
de cordel.
El cordel por utilizar será de hilo nylon sintético.
_________________________________________________________________Página 28 de 501
El Contratista trazará los ejes y dimensiones de las construcciones de acuerdo con las
medidas y niveles marcados en los planos y establecerá las referencias planimétricas y
altimétricas necesarias para replantear ejes y niveles proyectados, cuantas veces sea
necesario. Cuando se trate de establecer bancos de marca, éstos deberán ser rectificados
y si fuere necesario construidos en una base de concreto simple para garantizar su
inmovilización.
_________________________________________________________________Página 29 de 501
El costo del trazo y cualquier replanteo topográfico necesario para ejecutar las obras debe
incluirse en los costos indirectos del proyecto. El trazo debe abarcar, al menos, 2 metros
fuera de los límites de las edificaciones para el caso del primer nivel y para los niveles
superiores se hará en base a la huella de las losas de entrepiso.
De igual forma, para el caso de trazos de obras hidráulicas (tuberías, pozos de registro,
cajas, canaletas, etc.) y otros como cunetas, aceras, obras eléctricas, señales especiales,
y similares, el costo del trazo debe incluirse en los costos indirectos del proyecto.
1.7 OBRAS EXTERIORES
1.7.2.3 Instalación
1.7.3.2 Materiales
Pintura: dos manos de pintura anticorrosiva y una mano de pintura tipo esmalte
Apoyos: 2 Tubo de acero de 6 pulgadas de diámetro lleno con concreto
1.7.3.3 Instalación
Preferiblemente deberán construirse las planchas de concreto fuera del sitio de trabajo y
llevarlas prefabricadas solo de montarlas en el lugar. El concreto a utilizar deberá cumplir
con los requisitos de calidad establecidos en el apartado correspondiente de las
estructuras, en cuanto a su elaboración, transporte, colocación, cuidados, curado,
encofrados, desencofrados y todo lo concerniente.
1.7.3.4 Forma de Pago
Se medirá y pagará por unidad de banca instalada acuerdo al precio unitario contractual
establecido. Incluirá la total compensación el trazo, la terracería del elemento (corte y
relleno compactado) y todo lo necesario para la correcta instalación.
1.7.4 Depósitos metálicos para basura
Se deberán suministrar depósitos metálicos para basura tipo balancín para el uso de los
visitantes en la zona peatonal de la acera exterior del Edificio Terminal de Pasajeros.
Estas consistirán en chapas de lámina de acero perforada con cinchos de platina superior
medio e inferior apoyados sobre dos postes empotrados al piso. La altura de la parte
superior del depósito será de 0.90 metros respecto al nivel del piso y el diámetro de la
boca del mismo será de 0.45 metros.
1.7.4.2 Materiales
Pintura: dos manos de pintura anticorrosiva y una mano de pintura tipo esmalte
1.7.4.3 Instalación
Deberán construirse fuera del sitio de trabajo y llevarlos solo de montar en el lugar. Los
postes de apoyo irán empotrados al piso a través de una base de concreto simple f´c =
_________________________________________________________________Página 31 de 501
180 kg/cm2 de 0.20 x 0.20 x 0.50 metros. El concreto a utilizar deberá cumplir con los
requisitos de calidad establecidos en el apartado correspondiente de las estructuras, en
cuanto a su elaboración, transporte, colocación, cuidados, curado, encofrados,
desencofrados y todo lo concerniente.
1.7.4.4 Forma de Pago
Se medirá y pagará por unidad de depósito instalado de acuerdo al precio unitario
contractual establecido. Incluirá la total compensación el trazo, la terracería del elemento
(corte y relleno compactado) y todo lo necesario para la correcta instalación.
1.7.5 Cordones y cunetas
Los cordones y cunetas serán de concreto simple y tendrán las medidas y formas que se
señalan en los planos, el concreto será fabricado de acuerdo con lo establecido en la
sección "Concreto" de estas especificaciones, para una fatiga mínima de ruptura a la
compresión de 210 kg/cm² a los 28 días.
El Contratista hará los cortes y rellenos que sean necesarios para lograr que los cordones
terminados queden al nivel de la rasante proyectada.
Los rellenos se harán en capas con un espesor máximo de 20 cm y se compactarán con
herramientas manuales o con un compactador motorizado, hasta alcanzar como mínimo
el 95% de la densidad máxima obtenida en el Laboratorio.
Una vez hecha la excavación y/o el relleno, se colocarán las formaletas, las cuales serán
de hierro o de madera, aprobadas por el Supervisor. Las formaletas deberán ser
debidamente acuñadas para que no se deformen al verter el concreto.
Las formaletas deberán ajustarse a los niveles del proyecto con una tolerancia de más o
menos 0.5 cm. por metro y un error total permisible entre dos intersecciones, de más o
menos 0.5 cm, las curvas se harán con duela de madera, armadas de tal manera que
presenten una curva continua sin aristas y empalmada fluidamente a las rectas vecinas.
Tan pronto como lo permita el curado del concreto, deberán retirarse las formaletas y se
procederá a pulir los cordones y cunetas con pasta de cemento. La superficie por pulir
deberá ser convenientemente humedecida. Se deberán dejar juntas de dilatación a no
más de 3.00 m de distancia a lo largo del cordón-cuneta, doble cuneta o cordón.
Para garantizar el curado de los cordones y cunetas se les mantendrá humedecidas
continuamente durante tres días después del pulido.
Los espacios libres dejados por la excavación serán llenados el segundo día después del
colado, con material aprobado por el Supervisor, hasta alcanzar la densidad requerida
para la Sub-rasante.
En la medida de lo posible, se harán coincidir las juntas transversales de los cordones con
la de las aceras adyacentes.
1.7.5.2 Materiales
Concreto F´c=210 kg/cm²
Formaletas
_________________________________________________________________Página 32 de 501
Cemento portland
Membrana de Curado
Se medirá y pagará por metro lineal, al precio unitario contractual establecido. Incluirá la
total compensación el trazo, la terracería del elemento (corte y relleno compactado), la
colocación de las formaletas, la preparación y fabricación de la base para los cordones y
cunetas, el suministro y vaciado del concreto, el afinado y curado, y todos los refuerzos
que indiquen los planos si los hubiere; el suministro de todos los materiales, mano de
obra, herramienta y equipo necesario para la completa ejecución de la obra, así como el
retiro del material sobrante para dejar limpio el lugar.
1.7.5.4 Verja de Malla Ciclón
Malla ciclón # 9 de 72" de altura, la malla ciclón será fijada a marcos de tubos de
hierro con varilla # 3 soldada en marcos. Se deberá aplicar pintura color gris plata
en las soldaduras y varilla de fijación de la malla.
d. Alambre de navaja
Se suministrarán e instalarán dos portones PM-1 para acceso vehicular hacia la zona
restringida de la edificación a construir. Serán metálicos de 2 hojas abatibles, de un
ancho de 3.00 o 3.50 metros cada una. La estructura será de marco y refuerzos
verticales y horizontales de tubos estructurales de 2x2 pulgadas. El forro será de lámina
de hierro dos caras de 1/16 de pulgada de espesor.
La estructura de soporte será construida con columnas de concreto reforzado de 0.30 x
0.30 m, con su respectiva fundación a base de zapatas de concreto reforzado 0.90 x 0.90
m y tensores de 0.25 x 0.25 m.
1.7.6.2 Materiales
Haladeras: varilla de hierro liso de 5/8 (dos por cada hoja una al interior y la otra
al exterior)
1.7.6.3 Instalación
Los portones deberán construirse fuera del sitio de trabajo y llevarlos solo de montar en
el lugar. Las columnas de apoyo serán de concreto reforzado. El concreto, láminas y
perfiles laminados, a utilizar deberá cumplir con los requisitos de calidad establecidos en
el apartado correspondiente de las estructuras, en cuanto a su elaboración, transporte,
colocación, cuidados, curado, encofrados, desencofrados y todo lo concerniente.
1.7.6.4 Forma de Pago
Pintura: dos manos de pintura anticorrosiva y una mano de pintura tipo esmalte
Preferiblemente deberán construirse las planchas de concreto fuera del sitio de trabajo y
llevarlas prefabricadas solo de montarlas en el lugar. El concreto a utilizar deberá cumplir
con los requisitos de calidad establecidos en el apartado correspondiente de las
estructuras, en cuanto a su elaboración, transporte, colocación, cuidados, curado,
encofrados, desencofrados y todo lo concerniente.
1.7.7.4 Forma de Pago
Se medirá y pagará por unidad de banca instalada acuerdo al precio unitario contractual
establecido. Incluirá la total compensación el trazo, la terracería del elemento (corte y
relleno compactado) y todo lo necesario para la correcta instalación.
1.7.8 Instalaciones Hidráulicas
Incluye todos los trabajos relacionados con la instalación, conexión, válvulas y prueba
final de la tubería de agua potable, descritos en el proyecto.
El contratista proveerá todos los materiales, mano de obra, transporte, herramientas,
equipos, utensilios, etc., necesarios para la ejecución de las obras aquí especificadas.
El trazo de la tubería aductora será con base a las coordenadas del cuadro mostrado en
planos, debiendo verificar que dichos puntos no entren en conflicto con la instalación de
tubería de supresión de incendio.
_________________________________________________________________Página 35 de 501
Cualquier accesorio, material o trabajo no indicado en los planos pero mencionado en las
especificaciones o viceversa, que sea necesario para completar el trabajo en todo aspecto
y alistarlo para su operación, aun cuando no esté especificado, será suministrado,
transportado e instalado por el contratista, sin que esto constituya costo adicional para el
propietario.
1.7.8.3.1 Tuberías
_________________________________________________________________Página 36 de 501
1.7.8.3.2 Accesorios
Los accesorios de cloruro de polivinilo (PVC) serán célula 40, junta rápida, de acuerdo a
lo establecido en estos términos de referencia o en los planos.
Los accesorios estarán provistos de su respectiva junta, de acuerdo a lo indicado en los
planos.
Los accesorios de hierro fundido dúctil serán junta rápida, de acuerdo a lo establecido en
estos términos de referencia o en los planos. Se utiliza junta elástica (rápida) de hule, de
montaje deslizante, constituida por el conjunto formado por la espiga de un tubo, la
campana del tubo contiguo y un anillo de hule.
La estanqueidad se obtiene mediante la compresión del anillo de goma entre la espiga de
un tubo y la campana del otro.
1.7.8.4 Instalación
1.7.8.4.1 Generalidades
propietario, sellado con la leyenda “ASI FUE CONSTRUIDO”, indicando la fecha de entrega
y firmado por la supervisión. No se dará por recibida la obra si no cumple esta condición.
1.7.8.4.2 Cambios de Dirección de las tuberías
Los cambios horizontales y verticales de dirección de las tuberías se efectuarán con codos
con diferentes ángulos, según los planos o por indicación de la supervisión con deflexión
permisible de las juntas, según recomendaciones del fabricante.
Todos los cortes que sean necesarios efectuar en las mismas, deberán hacerse en
forma perpendicular al eje de la tubería, mediante la utilización de cierra de diente
fino y arco mecánico ajustable. Después de cortado el tubo, se achaflanará para
quitar desperdicios y recortes, mediante una lima adecuada, efectuándose
posteriormente una limpieza en los extremos de la tubería, mediante un solvente
apropiado.
La unión entre tuberías deberá ser del tipo junta rápida, donde la tubería y los
accesorios deben estar en una buena posición y debe asegurarse de que no haya
materiales dañados antes de comenzar el ensamble. Antes de insertar la junta de
empaque, se asegura de que el empaque esté limpio y que la hendidura no tenga
desperdicios o suciedad, finalmente es empujado firmemente hasta que entre
perfectamente. No se aceptarán calentamiento o soldaduras con solventes para la
aplicación en las juntas.
b) Hierro fundido dúctil. Previamente a la utilización de las tuberías de hierro fundido
dúctil, éstas deberán limpiarse perfectamente de cualquier elemento extraño que
se encuentre en su interior, pudiéndose emplear para ello soplete de aire o agua a
presión.
Todos los cortes que sean necesarios efectuar en las mismas, deberán hacerse en
forma perpendicular al eje de la tubería, mediante la utilización del equipo
correspondiente. Después de cortado el tubo, se achaflanará para quitar
desperdicios y recortes, mediante una lima adecuada, efectuándose
posteriormente una limpieza en los extremos de la tubería, mediante un solvente
apropiado.
_________________________________________________________________Página 38 de 501
La unión entre tuberías deberá ser del tipo junta rápida, donde la tubería y los
accesorios deben estar en una buena posición y debe asegurarse de que no haya
materiales dañados antes de comenzar el ensamble. Antes de insertarse se
asegura de que el empaque esté limpio y que la hendidura no tenga desperdicios o
suciedad, finalmente es empujado firmemente hasta que entre perfectamente.
c) Entronque de tuberías existentes a tubería aductora proyectada. Todas las
tuberías existentes provenientes de las diferentes instalaciones, como al árbol de
descarga y tubería proveniente del tanque de almacenamiento existente, serán
entroncadas a la tubería proyectada, utilizando los accesorios del material y
diámetros correspondientes, así como las longitudes respectivas de acuerdo a lo
mostrado en el detalle del plano respectivo
1.7.8.5 Válvulas y otros componentes
Cualquier tipo de válvula, accesorio, material o trabajo no indicado en los planos, pero
mencionado en las especificaciones o viceversa, que sea necesario para completar el
trabajo en todo aspecto y alistarlo para su operación, aun cuando no esté especificado,
será suministrado, transportado e instalado por el contratista, sin que esto constituya
costo adicional para el propietario.
Si en la presentación de la oferta, el licitante no incluye ninguna notificación al respecto,
se conviene mutuamente que ha incluido en su oferta el costo de todos los accesorios
requeridos para todas las instalaciones y que será responsable por el funcionamiento
satisfactorio y aprobado de todo el sistema, sin compensación extra.
1.7.8.5.3 Tipos de válvulas
Según el tipo de las válvulas como los accesorios que serán suministrados por el
contratista, deberán cumplir con las normas AWWA, ANSI y otras normas internacionales
aceptadas, en su última edición, que le sean aplicables.
El contratista previo al pedido de materiales deberá entregar a la Supervisión, las
características y catálogos de cada elemento a importar; si las especificaciones se
presentan en otro idioma se presentará su traducción legalizada en español a la
_________________________________________________________________Página 39 de 501
El cuerpo de cada válvula deberá ser de construcción resistente de hierro fundido dúctil,
con protección contra la oxidación con resina epóxica no tóxica, pintura vinílica o similar
adecuado para uso en contacto con agua para consumo humano y aprobado por la
supervisión, y deberán ser capaces de operar con el mínimo de mantenimiento. El
contratista deberá estar seguro que las válvulas suministradas son adecuadas para el
propósito determinado.
En el cuerpo de cada válvula deberá estar fundida la siguiente información:
Fabricante
Diámetro nominal
Año de fabricación.
Todas las válvulas serán de bridas. La dirección de la apertura de las válvulas siempre
deberá estar contra el reloj. El suministro incluye los volantes.
Válvulas de compuerta: El contratista deberá suministrar e instalar las válvulas de
compuerta, incluyendo los accesorios para su correcta instalación, según se muestra en
plano y considerando lo establecido en estas Especificaciones Técnicas. Las válvulas de
compuerta serán clase 125, fabricadas según Norma AWWA C 500, C 509, C 515 o ISO
7259, con hierro fundido calidad ASTM A126, Clase B, montadas en bronce calidad ASTM
B62, Clase 125 (presión máxima de trabajo de 200 psi), junta brida según ANSI B16.1,
tendrán doble disco o disco sólido vástago no ascendente, con dado operador, a instalar
en posición horizontal y deberán suministrarse con empaques, pernos, tuercas y todo lo
necesario para su correcta conexión y funcionamiento.
Válvula de control o limitadora de caudal: el contratista deberá suministrar e instalar la
válvula de control de caudal, incluyendo los accesorios para su correcta instalación, según
se muestra en plano y considerando lo establecido en estas Especificaciones Técnicas.
Será clase 125 y debe regular a un caudal predeterminado o fijo, independientemente de
la fluctuación de las presiones de trabajo. El cuerpo será de material de hierro fundido,
cubierto con protección superficial interna y externa con material sintético no tóxico,
conexión con bridas y alta precisión de control.
_________________________________________________________________Página 40 de 501
El contratista deberá prestar atención de que los accesorios a suministrar tengan el tipo
de junta necesaria y tipo de unión adecuada para un funcionamiento requerido; el tipo de
unión o junta será bridada en las instalaciones hidráulicas.
Las bridas o accesorios de acople deberán ser los adecuados para la clase
correspondiente, de manera que tanto válvulas, macro medidor, tubería y accesorios
puedan acoplarse de conformidad con el funcionamiento y los requisitos contractuales.
Cualquier error u omisión no exime al contratista de la responsabilidad de suministrar los
elementos correctos para hacer posible las instalaciones de acuerdo a los planos y no se
aceptarán para una misma instalación hidráulica bridas o uniones de clases diferentes a
las de las válvulas o accesorios.
Todas las bridas deberán cumplir con las Normas ANSI/ASME/ISO/EN, última edición,
para garantizar que todas las piezas sean interconectables.
1.7.8.5.5 Instalación
_________________________________________________________________Página 41 de 501
La aductora se inicia en la conexión con la tubería existente, que proviene del tanque
elevado de 36 metros cúbicos.
1.7.8.6 Medida y Forma de Pago
Unidad Requerimie
Alcance o costos
Partidas de nto para
incluidos
medida pago
Tubería de PVC de 4”
Incluye los costos de
junta rápida, con
mano de obra,
accesorios Tubería
materiales, equipos y
completame
Metro todos los recursos
nte
necesarios para
Tubería de PVC de 6” instalada
suministrar las tuberías
junta rápida, con
y sus accesorios
accesorios
Válvula de compuerta
con accesorios
_________________________________________________________________Página 42 de 501
El Contratista deberá suministrar e instalar las purgas de lodo y de aire, incluyendo los
accesorios para su correcta instalación, según se muestra el detalle en planos y aprobado
por el supervisor. Estarán alojadas en cajas de visita o pozo según el caso.
1.7.9.2 Purga de lodos
Las purgas de lodos se instalarán según planos, y estarán compuestas por los siguientes
elementos:
- Una tee de PVC de diámetro del mismo diámetro de la tubería aductora,
acoplada a la tubería.
- Reductor PVC de 6” o 4” x 2”
- Adaptador PVC 2”
Las purgas de aire se instalarán según planos, y serán de doble acción; es decir,
expulsión y evacuación de aire, incluye los accesorios para su correcta instalación, y
deberán cumplir al menos lo detallado en el numeral 1.7.5.3 de estas especificaciones.
En su conjunto, estará compuesta por los siguientes elementos:
Una tee de PVC del mismo diámetro de la tubería aductora, acoplada a esta de
forma horizontal.
Reductor PVC de 6” o 4” x 2”
Adaptador PVC 2”
_________________________________________________________________Página 43 de 501
Se incluyen los
costos de materiales,
Dentro del
Purga de lodos según válvulas, mano de
precio de la
plano obra, equipos y todos
Sin tubería del
Unidad los recursos
unidad diámetro
necesarios para
correspondie
Purga de aire según plano construir según lo
nte
indicado en los
planos constructivos
Todas las excavaciones y rellenos compactados requeridos por estas obras se pagarán en
las partidas incluidas en el numeral 1.6 y los sub numerales correspondientes. De igual
manera pozo y caja según corresponda.
1.7.10 Limpieza general
_________________________________________________________________Página 44 de 501
ladrillo o bloque no deberá exceder de 1.5 cm de espesor, ni ser menor de 1.0 cm, tanto
en posición horizontal como vertical.
La arena (agregado fino), será de buena calidad, granos duros, libre de impurezas,
además de los límites de graduación de las especificaciones ASTM C-33, y deberá cumplir
lo especificado en el Numeral correspondiente a “Calidad de los materiales, Arena” en la
sección sobre el concreto.
1.8.4.4 Agua
Será potable, fresca, limpia y libre de sustancias nocivas para el mortero. Deberá cumplir
lo especificado en el Numeral correspondiente a “Calidad de los materiales, Agua” en la
sección sobre el concreto.
_________________________________________________________________Página 46 de 501
Los morteros por usarse tendrán las proporciones en volumen de acuerdo con el siguiente
cuadro:
Aceras 1 de Cemento ¼”
3 de Arena
No se permitirá por ningún motivo batir la mezcla en suelo de tierra, ni usar mortero que
tenga más de 30 minutos de haber sido preparada la mezcla total. No se permitirá el
retemplado de las mezclas.
La cantidad de agua que se usará en la mezcla será la necesaria para obtener un mortero
plástico y trabajable, el Supervisor determinará desde el inicio de la obra, cual ha de ser
el grado de plasticidad requerido.
Cualquier cantidad de mezcla que no esté de acuerdo con la condición apuntada no será
aprobada y no podrá ocuparse en la obra.
En el caso particular de los afinados y pulidos, el Supervisor desde un inicio solicitará al
Contratista muestras de un m² quien las ejecutará sin costo adicional para el Propietario.
_________________________________________________________________Página 47 de 501
Únicamente podrá darse a los trabajadores la aprobación en los rubros apuntados cuando
el Supervisor específicamente autorice en bitácora.
_________________________________________________________________Página 48 de 501
1.8.9.1 Alcance
Los sistemas de instalación de la tabla yeso o similar, serán ejecutadas con base a los
lineamientos establecidos por la Asociación de Tabla roca de los Estados Unidos (GYPSUM
ASSOCIATION), según sus normas GA.216.80.
Antes de entregar los materiales a la construcción se deberán suministrar a la
Supervisión para su aprobación, la información técnica de cada material. Esta información
técnica será la suministrada por el fabricante relacionado con el material a instalar y
deberá contener las recomendaciones sobre el manejo del material y su instalación.
_________________________________________________________________Página 49 de 501
Entrega, Almacenaje y Manejo del Material: se deberá coordinar la entrega del material
con el proceso de instalación para minimizar los períodos de almacenaje en el proyecto.
El material será entregado en la obra en sus empaques originales sin abrir, identificados
con el nombre del fabricante y contenido de cada paquete.
Todos los empaques serán protegidos contra las inclemencias del tiempo. Paquetes que
sean enviados a la obra en condiciones anormales o dañados por averías de lluvias,
golpes, etc. serán sujetos de rechazo por la Supervisión.
Este tipo de fascia o tapones se instalarán en todos los lugares indicados en los planos,
todas las fascias serán de un espesor que se indique en los planos. A507-a y A514-b.
1.8.9.2.1 Materiales
c. Panel de ½” de espesor con núcleo resistente al fuego, que cumpla la norma ASTM
C36
e. Cinta cubrejuntas
_________________________________________________________________Página 50 de 501
d. Los bordes rebajados del panel de yeso forman un ligero canal en la cara frontal
para recibir el tratamiento de la junta, con el compuesto de pasta y la cinta
cubrejunta, con lo cual se hace posible que las juntas queden perfectamente
ocultas logrando una superficie totalmente lisa.
e. Acabado: La superficie será totalmente lisa sin juntas vista. El acabado final
consistirá en dos manos de pintura según se indica en los planos de acabados. El
color será el definido en planos de acuerdo con los pantones de colores indicados
en el apartado 1.9.1.5 PINTURA, la calidad se establece en el capítulo
correspondiente. La pintura se pagará por aparte según la partida
correspondiente.
Los forros o fascia de paneles de yeso se pagarán por metro cuadrado y la medida
incluirá una cara, e incluye acabados (pasteado), accesorios, herramientas y equipos
empleados para su fabricación e instalación, así como el arrostramiento sísmico si es
requerido y su estructura de soporte. Se pagarán hasta que estén completamente
colocadas y ajustadas a los diferentes espacios.
1.8.9.2.4 Normativa de Referencia
ASTM D 3273
acero inoxidable de diseño exclusivo. Las divisiones sanitarias a piso están diseñadas
para anclarlas al piso mediante un sistema de nivelación mecánico, para lo cual se debe
de realizar un trabajo de instalación con personal calificado y se deberán cumplir las
siguientes especificaciones:
A menos que en otra parte de los documentos contractuales se diga lo contrario, las
divisiones de acero inoxidable se pagarán por metro cuadrado y el precio unitario deberá
incluir los materiales y mano de obra necesaria para la fabricación e instalación de cada
unidad. El precio unitario también deberá incluir todos los herrajes, mecanismos de
cierre, sellos, etc., y todo material o accesorio necesario para su adecuado
funcionamiento y que además garanticen su hermeticidad (aunque no se especifique
detalladamente en estas especificaciones o en los planos constructivos). Las Puertas se
pagarán por unidad y deberán ser con los mismos materiales y acabados indicados para
las divisiones.
_________________________________________________________________Página 52 de 501
1.8.9.4.1 Materiales
Las divisiones de vidrio fijo se construirán en las ubicaciones y con las dimensiones
indicadas en los planos constructivos. El vidrio será laminado claro de 10 mm de espesor.
El vidrio quedará enmarcado en tubo de aluminio color natural en la parte superior e
inferior de 2” x 3”.
TEMPLE T5
La letra T indica que el metal ha sido sometido a tratamiento térmico.
El número final indica el tipo de tratamiento térmico.
_________________________________________________________________Página 53 de 501
El proceso de temple consta de dos fases, la primera tiene como objetivo mejorar
la dureza y la flexibilidad del metal, modificando su estructura interna por medio
de un tratamiento térmico y la segunda consiste en someterlo a una temperatura
de 190 grados C x 5 horas, permitiendo que el metal conserve sus características
requeridas para el aluminio arquitectónico.
ACABADO
ASTM B221: “Standard Specification for Aluminum Alloy Extruded Bars, Rods,
Wire, Profile and Tubes”.
“ALUMINUM STANDARD AND DATA”, Publicados por la Aluminum Associations Inc.
Para procesos de Pintura POLIMAX 2000 en perfilería de aluminio:
ASTM D 3359: “Standard Test Method for Measuring adhesion by tape test”.
ASTM D 2794: “Standard Test Method for Resistence of Organic Coatings to the
Effects of Rapid Deformation (Impact).
ASTM D 3363: “Test Method for film Hardness by pencil test”.
ASTM B 2247: “Standard Practice for Testing Water Resistence of Coatings in
100% relative Humidity”.
Para procesos de Anodizado en perfilería de aluminio: Proceso que satisface
estándares de la “Aluminum Anodizers Council”.
_________________________________________________________________Página 54 de 501
A menos que en otra parte de los documentos contractuales se diga lo contrario, las
divisiones de vidrio laminado se pagarán por metro cuadrado y el precio unitario deberá
incluir los materiales y mano de obra necesaria para la fabricación e instalación de cada
unidad. El precio unitario también deberá incluir todos los herrajes, mecanismos de
cierre, sellos, etc., y todo material o accesorio necesario para su adecuado
funcionamiento y que además garanticen su hermeticidad (aunque no se especifique
detalladamente en estas especificaciones o en los planos constructivos).
_________________________________________________________________Página 55 de 501
1.8.9.5.1 Materiales
_________________________________________________________________Página 56 de 501
Aluminio:
El aluminio utilizado para la perfilería deberá cumplir con la aleación 6063-T5 que
consiste en modelos y diseños obtenidos por extrusión. Se entiende por perfil extruido al
producto obtenido por extrusión en caliente. Los perfiles verticales y horizontales serán
en dimensiones de 3-1/2” x 2-1/4”
_________________________________________________________________Página 57 de 501
Propiedades Físicas:
Propiedades Mecánicas.
_________________________________________________________________Página 58 de 501
1.8.9.6.1 Alcance
Todas las actividades y materiales que se utilizarán, así como los procesos constructivos
para la construcción de cercas perimetrales deberán cumplir con las especificaciones
descritas anteriormente en este documento.
El trabajo aquí descrito incluye el suministro e instalación de materiales, mano de obra,
equipos, dirección para dejar un producto de primera calidad tal y como lo detallan los
planos y estas especificaciones La cerca perimetral será de tubos (verticales y
horizontales) de hierro galvanizado de Ø 2" o 2 ½”, instalados como se indica en los
planos constructivos con forro de malla ciclón #9. La altura vista de la verja es de 2.65
para la verja perimetral y para la perrera según se indica en detalle.
1.8.9.6.4 Equipo a Utilizar
Se pagará por metro cuadrado de acuerdo con el precio establecido en el plan de oferta,
presentado por el Contratista.
1.9 ACABADOS
1.9.1.1 Alcance
El trabajo consiste en el suministro de materiales, mano de obra, equipo, herramientas,
transporte y todos los servicios necesarios para ejecutar los trabajos de revestimientos
tanto en paredes como donde lo indiquen los planos constructivos.
_________________________________________________________________Página 59 de 501
1.9.1.2 Repellos
1.9.1.2.1 Alcance
El repello se aplicará en las áreas mostradas en los planos a menos que específicamente
se indique otra cosa, la nervadura expuesta tanto vertical como horizontal será repellada
al mismo plano de la pared. En el caso particular de columnas, vigas y soleras de corona
vistas, se repellarán las caras indicadas en planos.
1.9.1.2.2 Materiales
3. Agua: El agua para uso de la obra deberá ser limpia y libre de materias dañinas
como aceites, ácidos, sales, álcalis, materias orgánicas y otros tipos de materia
que reaccionen con los materiales que entran en la formación de los morteros o el
concreto reduciendo su resistencia y durabilidad.
_________________________________________________________________Página 60 de 501
sin manchas, parejos a plomo, sin grietas, sin sopladuras, o irregularidades y con las
aristas vivas a excepción de las columnas que deberán ser aristas ochavadas.
La mezcla utilizada para el repello deberá tener fibra de vidrio en proporción de una bolsa
por m³ o según indicaciones del fabricante.
Posterior a la finalización del repello, la superficie debe mantenerse húmeda durante 72
horas como mínimo, en casos de climas secos esta disposición debe atenderse con mayor
esmero.
1.9.1.2.4 Normativa
ASTM C-150
ASTM C-33
Se pagará por metro cuadrado de acuerdo con el precio establecido en el plan de oferta,
presentado por el Contratista.
1.9.1.3 Afinados
1.9.1.3.1 Alcance
El afinado se aplicará en las áreas mostradas en los planos a menos que específicamente
se indique otra cosa, la nervadura expuesta tanto vertical como horizontal será afinada al
mismo plano de la pared. En el caso particular de columnas, vigas y soleras de corona
vistas, se afinarán las caras indicadas en planos, la mezcla a utilizar deberá tener una
proporción 1:1.
1.9.1.3.2 Materiales
Se utilizarán cemento portland tipo I, agua, arena; los cuales deberán cumplir con las
normas de calidad respectivas. Para lograr un buen afinado, la arena debe cernirse en
cedazo de 1/32", en seco.
1.9.1.3.3 Procedimiento
Los afinados se harán con un acabado a llana de metal o madera, seguido de un alisado
con esponja.
Para poder efectuar el afinado, las paredes deben estar bien repelladas y mojadas hasta
la saturación, limpiar el polvo, aceite o cualquier otro elemento extraño, deberá estar
libre de grietas, fisuras, cuarteaduras, manchas y sopladuras en el repello.
El afinado de paredes interiores no podrá ejecutarse hasta que la cubierta de techo o losa
esté colocada, según el caso. El afinado de paredes no podrá ejecutarse antes de que
estén resanados los repellos, así mismo deberán estar colocadas las tuberías, pasa tubos
y cajas eléctricas.
La Supervisión recibirá la pared afinada, la cual debe mostrar los filos vivos, textura
suave, lisa y uniforme y estar a plomo en toda la superficie. Cuando se hayan hecho
perforaciones en paredes, en el caso de haber colocado tuberías, aparatos sanitarios, etc.
después del afinado, deberá eliminarse el acabado en todo el paño y repetirse
nuevamente todo el proceso, sin costo adicional para el Propietario.
_________________________________________________________________Página 61 de 501
Una vez finalizados los afinados estos deben mantenerse húmedos durante 72 horas.
1.9.1.3.4 Normativa
ASTM C-150
ASTM C-33
c. Todas las superficies pintadas llevarán como mínimo dos manos de pintura o las
que sean necesarias para cubrir la superficie perfectamente, de conformidad a los
documentos contractuales y a satisfacción del Supervisor y el Propietario.
Todas las pinturas deben ser premezcladas y llevadas a la obra en sus envases originales.
Los envases no deben ser mayores de 5 galones, a menos que así lo autorice el
Supervisor, llevarán nombres y marcas del fabricante y no se abrirán hasta el momento
de usarlos.
El Contratista tendrá prohibido llevar a la obra envases de pintura con nombre y marca
de material que no hayan sido aprobados por el Supervisor.
_________________________________________________________________Página 62 de 501
_________________________________________________________________Página 63 de 501
_________________________________________________________________Página 66 de 501
de arena seca a presión (SAND BLAST), o cualquier otro método que pueda
garantizar la limpieza.
Se pintará toda estructura visible con dos manos finales de esmalte, sobre la
pintura anticorrosiva de base que ya tendrán previa a su colocación. Toda
estructura deberá protegerse contra la corrosión. Toda estructura no visible pero
no empotrada se pintará con dos manos de anticorrosivo.
Las puertas, ventanas, rejas metálicas, etc. se pintarán con dos manos de pintura
anticorrosiva y dos manos de esmalte para metal.
5. Hierro Galvanizado
UBICACIÓN COLOR
_________________________________________________________________Página 67 de 501
UBICACIÓN COLOR
CUBIERTA DE TECHO
_________________________________________________________________Página 68 de 501
CARACTERÍSTICA
NORMA VALORES MÍNIMOS
TÉCNICAS
Absorción de aguas En 77 3% al 5%
Resistente Acido AA
Resistencia a químicos En 106 Bases AA
Limpiadores AA No altera
_________________________________________________________________Página 69 de 501
Después de que las piezas de cerámica estén debidamente colocadas, sin sopladuras, se
deberá tener el cuidado de no dejar espacios sin zulaquear. Una vez terminado el
recubrimiento con cerámica, se efectuará una limpieza y todos los desechos y materiales
sobrantes deberán removerse con el cuidado de que el enchapado no sufra daños. Las
piezas deberán quedar perfectamente a plomo en toda la superficie y sin topes para lo
cual se deberá llevar un estricto control en la instalación de éstas.
Para el acabado final, se limpiarán las superficies enchapadas con cerámica, con una
solución de ácido muriático.
1.9.1.6.4 Normativa de Referencia
Deberá de cumplir con las normas de calidad como la CEN 99, 100, 101, 102, 103, 104,
106.
ANSI 118.4
ANSI 118.11
La forma de pago para la ejecución de esta obra se hará por metro cuadrado.
1.9.1.7 Forro de Panel de Aluminio Compuesto
Elemento Código
Columnas FC-02
_________________________________________________________________Página 70 de 501
ANCHO DE LARGO DE
APLICACIÓN ACABADO ESPESOR PESO
PANEL PANEL
e. El anclaje de los paneles deberá ser de forma segura según las recomendaciones
del fabricante y de acuerdo con los planos de taller aprobados para permitir el
movimiento térmico necesario y el soporte estructural.
f. Los sujetadores de las piezas serán ocultos conforme a las instrucciones del
fabricante del panel.
g. No instale componentes que se observen que estén defectuosos, incluyendo
elementos deformados, arqueados, abollados, raspados ó rotos.
_________________________________________________________________Página 72 de 501
ANCHO DE LARGO DE
APLICACIÓN TERMINACIÓN ESPESOR PESO
PANEL PANEL
n. El anclaje de los paneles deberá ser de forma segura según las recomendaciones
del fabricante y de acuerdo con los planos de taller aprobados para permitir el
movimiento térmico necesario y el soporte estructural.
_________________________________________________________________Página 73 de 501
o. Los sujetadores de las piezas serán ocultos conforme a las instrucciones del
fabricante del panel.
ASTM A-755
ASTM-A-794
ASTM A-792
1.9.1.8.5 Equipo Utilizado
Esta estructura será instalada en la unión de los puentes de abordaje con el edificio,
según se indica en hoja A-535-F1.
Para la fabricación de esta estructura deberán seguirse las especificaciones indicadas en
apartado 1.16 Obras Metálicas Secundarias.
1.9.1.10.2 Forma de pago
Se pagará por metro cuadrado ó según lo indicado en el plan de oferta.
_________________________________________________________________Página 74 de 501
Esta estructura será instalada en los pórticos de los puentes de abordaje con el edificio,
según se indica en hoja A-535-F1.
Para la fabricación de esta estructura deberán seguirse las especificaciones indicadas en
apartado 1.16 Obras Metálicas Secundarias.
1.9.1.11.2 Forma de pago
_________________________________________________________________Página 75 de 501
Método básico: El método de instalación se realizará de acuerdo con lo indicado para las
divisiones de tabla roca, los canales de amarre se colocarán a cada 40 cm.
Las superficies que dan al exterior del edificio o que vayan a quedar expuestas a la lluvia
serán tratadas siguiendo las recomendaciones del fabricante. La colchoneta fibrosa
aislante R11 se colocará donde se necesite, según se establece en los planos
constructivos y lo autorice la Supervisión.
Acabado: La superficie será totalmente lisa sin juntas vistas. El acabado final consistirá
en dos manos de pintura látex acrílica, aceite, o según corresponda a lo indicado en los
planos de acabados. El color se definirá en la obra, la calidad se establece en el capítulo
correspondiente. No se permitirá se vean deformaciones en el acabado final y las
divisiones quedarán completamente niveladas y a plomo.
1.9.1.12.3 Normativa de Referencia
ASTMD 3273
ASTM C 79 y ASTM C 1396
ASTM E 136 (resistencia al fuego)
ASTM C 1117, ASTM C 1280
ASTM C 1002 o C954.
ASTM C 645
1.9.1.12.4 Equipo Utilizado
1.9.2.1 Alcance
_________________________________________________________________Página 76 de 501
1.9.2.2.1 Alcance
En este capítulo se especifican diferentes tipos de pisos; sin embargo, el proceso de
instalación es el normal y el recomendado por el fabricante para cada uno de los casos.
Todas las losetas de porcelanato (deslizante y antideslizante) se entregarán en la obra en
sus empaques originales, debidamente rotulados y marcados para su identificación y
estarán sujetos a inspección y aprobación por el Inspector antes de abrirse los paquetes.
El Inspector verificará que se haya suministrado el color y tipo de loseta indicada en
especificaciones, planos y plan de oferta.
Se debe tener cuidado de preparar únicamente la cantidad de pegamento para piso que
sea necesaria para el empleo inmediato. La mezcla debe prepararse de manera uniforme
evitando la conformación de grumos. No se permitirá el uso de mezcla que haya
empezado a fraguar.
1.9.2.2.2 Materiales
a. Porcelanato PI-04
En las áreas indicadas en planos se colocará baldosa de porcelanato
antiderrapante, todo masa, dimensión 60 x 60 cm, arista rectificada de fábrica. El
zócalo en esta zona será de porcelanato igual al del piso, el color del porcelanato
será Gris Claro, a excepción de las casetas de vigilancia el cual será color beige y
del mismo color el zócalo. Las losetas serán monocalibre, micro sellado, de gran
resistencia a los químicos y al desgaste (alto tráfico), de baja absorción de agua,
prensado en seco. El adhesivo para la instalación del porcelanato será PSP
Porcelánico, norma ANSI A 118.4 y DINI 1322 y 1346, las sisas serán de 1.5 mm
con grout color arena. Al momento de presentar las muestras se deberá presentar
el certificado de calidad y origen de fabricación del producto, lo cual será un
requisito previo a la aprobación del producto. No deberán instalarse porcelanatos
con acabados brillantes.
CARACTERÍSTICAS:
CARACTERÍSTICA VALORES
NORMA
TÉCNICAS MÍNIMOS
_________________________________________________________________Página 77 de 501
CARACTERÍSTICA VALORES
NORMA
TÉCNICAS MÍNIMOS
Ortogonalidad UNE-EN-ISO-10545- + ó – 5%
2
_________________________________________________________________Página 78 de 501
CARACTERÍSTICAS:
CARACTERÍSTICA VALORES
NORMA
TÉCNICAS MÍNIMOS
Ortogonalidad UNE-EN-ISO-10545- + ó – 5%
2
c. El mortero
_________________________________________________________________Página 79 de 501
polímeros con arena, para mayor resistencia, los cuales deben cumplir o exceder
la Norma ANSI 118.6. Color por definir.
1.9.2.2.3 Procedimiento (aplica para pisos de porcelanato)
Mezclado de Adhesivos
Para el Adhesivo se utilizará un recipiente limpio para efectuar la mezcla; luego vertiendo
la cantidad de la mezcla siguiendo las instrucciones del fabricante y utilizando agua
_________________________________________________________________Página 80 de 501
limpia. Mezclar con un taladro mecánico o una cuchara de albañil hasta obtener una
pasta suave y homogénea (aproximadamente 5 minutos) y dejando reposar el producto
unos 10 minutos antes de iniciar la aplicación. Evite la inclusión de aire no mezclando en
exceso; el exceso de mezclado puede también acortar la vida "en recipiente" del
producto.
Para la porcelana con (colorante o no) que se utilizará para zulaquear las sisas del piso,
se utilizarán las indicaciones del fabricante. El espesor de la sisa será la que indique el
Supervisor, pero en ningún caso podrá ser mayor a 0.3 cm.
Instalación de piso
Antes de iniciar la instalación del Piso, se hará una inspección de campo que estará a
cargo del sub Contratista de la instalación del piso, juntamente con los responsables de la
obra o las personas designadas por el contratante, con la finalidad de detectar cualquier
defecto de la superficie (sopladuras de repello, desniveles, puntos bajos o altos).
Después de haber verificado y corregido las superficies, se procederá a colocar las líneas
maestras que servirán de base para guiar la instalación del piso. La instalación se hará
esparciendo el adhesivo con una llana de diente cuadrado de 6 mm x 10 mm x 6 mm,
dejando un estriado en semicircunferencia. No aplique adhesivo en un área mayor a la
que pueda ser cubierta por piso en 15 minutos. Fije firmemente el piso en su posición con
un ligero giro, asegurando un buen contacto con el mortero adhesivo. A continuación
"golpee" ligeramente con un martillo o mazo de hule para "romper" los canales de
adhesivo formados en la semicircunferencia, procurando que la pieza quede embebida en
el mortero en al menos un 25% de su espesor, evitando de esta manera que quede aire
atrapado debajo de las piezas cerámicas. No exceda de 30 minutos en esta etapa.
Para alinear perfectamente las losetas, se colocará una pita en cada hilada y se utilizará
un separador especial en cada esquina de las piezas de porcelanato que forman cuatro
baldosas y determinan así el ancho exacto de la sisa que haya ordenado la Supervisión.
Se recomienda utilizar separadores fabricados de plástico del espesor especificado, para
la correcta definición y alineación de las sisas del piso.
Para la colocación del zócalo bocelado se deberá aplicar el adhesivo a la pieza y luego
colocarla siguiendo la sisa del piso ya instalado, así mismo se deberá ir verificando la
alineación correcta con un nivel.
Después de colocada la porcelana con polímeros, se pasará un sisador especial para que
haya uniformidad tanto en la profundidad como en el ancho de la sisa. Una vez fraguada
la porcelana se pasará a la etapa de limpieza y protección de la superficie con los
productos anteriormente descritos. Los cortes serán hechos con cortadoras eléctricas
especiales, equipadas con discos de diamante. Habrá una persona especializada en hacer
cortes, (la cual estará de planta y a tiempo completo) con la finalidad de garantizar que
los cortes sean lo más preciso posibles y así evitar un exceso de desperdicios.
1.9.2.2.4 Equipo a utilizar
La forma de pago para la ejecución de esta obra se hará por metro cuadrado para el piso
y por ml para el zócalo.
1.9.2.3 Piso Cerámico PI-12
En esta sección se describen todos los materiales que se utilizarán para ejecutar una
adecuada instalación de las baldosas de cerámica sobre superficies repelladas.
La cerámica para el piso será de formato 33 x 33 cm, de alto tráfico, color blanco mate
antiderrapante. Porcelana color gris oscuro. Las características técnicas del producto
deberán cumplir lo siguiente:
Absorción de aguas En 77 3% al 5%
Resistente Acido AA
Resistencia a químicos En 106 Bases AA
Limpiadores AA No altera
_________________________________________________________________Página 82 de 501
3. Las superficies que recibirán el Piso Cerámico deberán estar a nivel y a escuadra.
La máxima variación para el plano de la superficie que recibirá el piso deberá ser
de 3 mm en 3.0 metros según la norma ANSI A108. 1 A, Sección A-3.
4. El Adhesivo que se va a utilizar para el pegado de la cerámica debe ser colocado
sobre un mortero repellado con un tiempo mínimo de curado de 10 días. La pasta
para pegar la baldosa de cerámica será a base de cemento portland y se colocará
sobre el piso con una llana estriada con un dentado de 1/4" de profundidad. La
función de la llana estriada es para que, al colocar la cerámica, a través del
estriado salga el aire y no queden bolsones atrapados que puedan producir
sopladuras.
_________________________________________________________________Página 83 de 501
6. Antes de iniciar la instalación del Piso Cerámico, se hará una inspección de campo
que estará a cargo del subContratista de la instalación del piso, conjuntamente
con los responsables de la obra o las personas designadas por el contratante, con
la finalidad de detectar cualquier defecto de la superficie (sopladuras de repello,
desniveles, puntos bajos o altos).
7. Después de haber verificado y corregido las superficies, se procederá a colocar las
líneas maestras que servirán de base para guiar la instalación del azulejo y piso
cerámico. La instalación se hará esparciendo el adhesivo, con una llana de diente
cuadrado de 6 mm x 10 mm x 6 mm, dejando un estriado en semicircunferencia.
No aplique adhesivo en un área mayor a la que pueda ser cubierta por piso en 15
minutos. Fije firmemente el Piso en su posición con un ligero giro, asegurando un
buen contacto con el mortero adhesivo. A continuación "golpee" ligeramente con
un martillo o mazo de hule para "romper" los canales de adhesivo formados en la
semicircunferencia, procurando que la pieza cerámica quede embebida en el
mortero en al menos un 25% de su espesor, evitando de esta manera que quede
aire atrapado debajo de las piezas cerámicas. No exceda de 30 minutos en esta
etapa.
El concreto que se usará en estos pisos deberá ceñirse a las especificaciones de las
Secciones “Concreto” y “Acero de Refuerzo” definidas en las especificaciones
estructurales incluyendo pruebas y normas a cumplir
Armaduría del piso
El piso tendrá un espesor de 16 cm con refuerzo indicado en planos estructurales y
detalles arquitectónicos hojas A-158-F1 y A-159-F1, respetando la ubicación de juntas
aprobadas por la Supervisión, el diámetro y la separación del refuerzo, y su
recubrimiento. El armado deberá mantenerse a la elevación correspondiente usando
caballetes de varilla de 3/8” y altura definida por la posición del refuerzo indicada en
planos, los cuales por ningún motivo podrán estar en contacto con la base. Para este
efecto, los caballetes se apoyarán sobre helados de cemento, a fin de aislarlos del suelo.
Los apoyos deberán ser suficientemente fijos para asegurar que el refuerzo permanecerá
en su lugar en el momento del colado.
_________________________________________________________________Página 85 de 501
El concreto que se usará en estos pisos deberá ceñirse a las especificaciones de las
Secciones “Concreto” y “Acero de Refuerzo” definidas en las especificaciones
estructurales, incluyendo pruebas y normas a cumplir
Armaduría del piso
El piso tendrá un espesor de 15 cm con electro malla 6 x 6-4.5/4.5, respetando la
ubicación de juntas aprobadas por la Supervisión, el diámetro y la separación del
refuerzo, y su recubrimiento. El armado deberá mantenerse a la elevación
correspondiente usando caballetes de varilla de 3/8” y altura definida por la posición del
refuerzo indicada en planos, los cuales por ningún motivo podrán estar en contacto con la
_________________________________________________________________Página 86 de 501
base, el traslape entre mallas no podrá ser menor a 15 cm. Para este efecto, los
caballetes se apoyarán sobre helados de cemento, a fin de aislarlos del suelo. Los apoyos
deberán ser suficientemente fijos para asegurar que la malla permanecerá en su lugar en
el momento del colado.
Calidad del concreto
A menos que en otra parte de los documentos contractuales diga otra cosa, el concreto
deberá tener una resistencia de 280 Kg/cm2 a los 28 días, y deberá tener un tamaño
máximo de agregado de 1 ½”, y un revenimiento menor a las 4”. En caso de que se
requiera un revenimiento mayor, se podrá obtener por medio del uso de un plastificante
aprobado por la Supervisión. De ninguna manera se podrá utilizar un concreto de
características convencionales para bombeo en el piso de concreto.
Juntas
En la construcción del piso de concreto se reconocerán tres tipos de junta:
a. Junta de aislamiento: Esta se utilizará entre el piso de concreto y todos los
elementos adyacentes, ya sean paredes, pedestales, columnas, bases, etc. Se
usará una separación de 2 cm con durapax, sin ninguna conexión mecánica.
Dichas juntas se sellarán con un epóxico semi rígido aprobado por la Supervisión.
b. Juntas de contracción: Estas se ubicarán según la disposición sugerida por el
Contratista, y aprobada por la Supervisión, respetando la máxima separación
especificada en planos y la relación de aspecto máxima. En estas juntas se
aplicará el detalle especificado en los planos. Las juntas de contracción no
necesariamente coincidirán con las juntas de colado, en cuyo caso se deberá
practicar una incisión posterior el fraguado inicial del concreto (tan pronto esté en
estado sólido), de la profundidad especificada en planos. Dichas juntas se sellarán
con un epóxico semi rígido aprobado por la Supervisión.
c. Juntas de colado: Estas juntas marcan la frontera de una operación de colado, y
deberán coincidir necesariamente con la ubicación de una junta de contracción. En
estas juntas de aplicará el detalle especificado en planos. Dichas juntas se sellarán
con un epóxico semi rígido aprobado por la Supervisión, en estas juntas se
colocarán dovelas de varilla lisa de ¾” de diámetro a cada 30 cm, según detalle
indicado en planos.
Operación de colado
El colado del piso se podrá subdividir en cuantas operaciones el Contratista considere
conveniente, respetando siempre la disposición acordada de juntas de contracción
aprobada por la Supervisión. El Contratista deberá comunicar a la Supervisión el
procedimiento de colado para los pisos con anticipación, a fin de obtener su aprobación.
Esta aprobación deberá obtenerse antes de iniciar el armado del refuerzo para los pisos,
a fin de que la ubicación de las juntas esté resuelta.
Es de indicar que en el diseño de pavimentos de concreto hidráulico se ha considerado
que el colado de las losas se hará posterior a la construcción de la obra gris de las
edificaciones proyectadas, ya que no se ha considerado el tránsito de vehículos pesados
_________________________________________________________________Página 87 de 501
del tipo de construcción, por lo que de no hacerse los pavimentos en la etapa final del
proceso constructivo se podrán presentar daños en las losas de concreto.
Terminación Superficial
Para esta actividad deberán seguirse las especificaciones indicadas en el apartado de
Pisos Pulidos.
Curado
Una vez terminados los trabajos de hormigoneado, este se deberá curar en dos etapas:
Colocar Retardador de fraguado: este producto se debe colocar una vez realizada
la terminación superficial del concreto, con el hormigón fresco. Este producto
evitará las primeras fisuras por retracción plástica y disminuirá el alabeo de
construcción por secado de la superficie.
Norma NSR 10
La forma de pago para la ejecución de esta obra se hará por metro cuadrado de acuerdo
al plan de oferta, e incluirá todo el equipo, materiales, mano de obra y herramientas para
su correscta construcción.
1.9.2.6 Piso de Concreto Pulido color blanco ó gris PI-02, PI-03
Se colocará en los niveles 2 y 3 en los espacios indicados en los planos, atendiendo los
procedimientos generales dictados por el fabricante del producto. Se instalará sobre losas
de concreto para lo cual se deberá considerar el espesor de la capa de desgaste del
mortero a aplicar.
1.9.2.6.1 Proceso Constructivo
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
1. Antes de aplicar el mortero hidráulico de alta resistencia se debe revisar que el
área a instalar esté limpia, libre de polvo, aceites, materiales sueltos, repellos bien
adheridos y resistentes, etc.
_________________________________________________________________Página 89 de 501
2. Se deben sellar todas las fisuras o huecos que generan fuga del material. Se debe
poner una cinta o separador de 3 mm en las paredes para evitar que el mortero
quede en contacto con esta.
2. Utilizar un rastrillo o llana de nivelación para ayudar a llegar el producto hasta las
esquinas.
_________________________________________________________________Página 90 de 501
1.9.2.6.2 Normativa
Norma NSR 10
1.9.2.8.1 Alcance
_________________________________________________________________Página 91 de 501
1.9.2.8.2 Material
Por lo menos una prueba de pH debe ser realizado por cada 1.000 pies cuadrados
del espacio.
1.9.2.8.4 Normativa
Panel Radiante ASTM E-648 Class 1
Eficacia del Preservante (AATCC 174 Parts 2&3) Reducción de 99%/Sin Moho por
7 Días (ASTM E-2471) Inhibición Completa
Se colocará en los sitios indicados en los planos incluyendo además los puentes de
abordaje, atendiendo los procedimientos generales de instalación según recomendaciones
del fabricante.
1.9.2.9.1 Materiales
El material para este tipo de piso deberá cumplir con las siguientes especificaciones:
ASTM: 1303 TIPO II GRADO 1
Áreas: DISEÑADO PARA ÁREAS DE ALTO TRAFICO RESISTENTE DE
ABRASIÓN U QUEMADURAS DE CIGARRILLOS.
Medidas: 12” X 12” (30.48 X 30.48 mm)
Espesor: 1/8” (3.175 mm)
Límite de estática: 250 PSI
Tiempo de garantía: 10 AÑOS
Color: Gris claro. (deberá presentar muestras a la supervisión para su
debida aprobación)
Para el zócalo deberán cumplirse las siguientes especificaciones:
Espesor: 1/8” (3.175 mm)
Altura: 4” (10.16 mm)
Rollo-Largo: 120’ (36.57 m)
Pestaña del piso: -1/2(63.52 mm)
Material: HULE THERMOVULCANIZADO CON MATERIALES DE ALTA CALIDAD
SIN IMPERFECCIONES EN LA SUPERFICIE.
Tiempo de garantía: 10 AÑOS
Color: COMBINAR CON EL COLOR DE PISO.
_________________________________________________________________Página 93 de 501
SEGURIDAD EN LA OBRA
Asegure una ventilación adecuada, para dispersar eventuales olores.
Nivelada
Seca y curada
Firme
como barrera contra humedad ascendente. Recuerda también que el uso excesivo de
agua en la limpieza de pisos con juntas secas puede hacer con que el piso se despegue
del contrapiso, abriendo espacio para infiltraciones.
Medida de la absorción / porosidad
En general, un contrapiso es llamado de absorbente o poroso, cuando el tiempo de
absorción de una gota de agua es menor que 1 minuto. En este caso, se debe utilizar un
primer compuesto por la proporción de 8 litros de agua para 1 kg de pega blanca (PVA).
Contrapisos no absorbentes son aquellos en los cuales el tiempo de absorción de una
gota de agua es mayor que 10 minutos.
Contrapiso firme:
Es necesario testar la cohesión y firmeza del contrapiso. Con un objeto puntiagudo
(ejemplo: formón), raye la superficie y mida la profundidad de las rayas con un medidor
de precisión. El resultado debe ser inferior a 0,5 MPa, caso contrario el piso vinílico no
deberá ser instalado, y habrá la necesidad de que el contrapiso sea rehecho. Un
contrapiso débil no soporta el peso de muebles y otros objetos, y empezará a ceder. En
estos puntos, el piso vinílico acompañará las depresiones y podrá romperse.
MARCADO DEL EJE
Con la definición del sentido de distribución de las baldosas en un croquis del ambiente,
marque el eje de inicio de la instalación. Identifique el punto medio de esa línea, y
posicione el producto (sin adhesivo aún) hasta la pared. Mida el espacio que sobró y,
caso sea necesario, disloque el punto inicial de la instalación
Baldosas: La distribución de las baldosas por lo general comienza en el centro. Para
marcar el eje, tomando como base las dos paredes más pequeñas del ambiente, y
encontrar el centro de la primera pared. Desde este punto, distribuir las baldosas sin
adhesivo desde el centro para los lados.
ADHESIVO
Condiciones Climáticas:
El adhesivo acrílico debe ser protegido de temperaturas extremas, siendo la faja
ideal para almacenamiento y aplicación entre 18º y 27ºC;
Aplicación:
a. Empezando del punto medio del eje marcado previamente y utilizando una
espátula, propague el adhesivo siguiendo las informaciones de rendimiento
indicadas en hoja técnica del producto;
b. Los movimientos deben ser circulares, y cuidado para no utilizar adhesivo en
exceso;
_________________________________________________________________Página 95 de 501
d. Utilice el rodillo de lana para minimizar las marcas de los dientes de la espátula –
certifíquese que el rodillo de lana sea resistente a solventes.
e. Tocar al tacto el adhesivo después de 15 minutos de aplicación. Si aún está
pegajoso pero los dedos se mantienen limpios, inicie la aplicación del producto. Si
el adhesivo aún está húmedo y la instalación se inicia, podrán ocurrir burbujas o
desplazamientos.
1.9.2.9.3 Normativa
La unidad de medida será el metro cuadrado y las superficies de piso serán medidas y
pagadas descontando los anchos de los zócalos. Los pisos se recibirán en unidades
completas, antes de proceder a otorgarles la aprobación se verificarán y corregirán:
defectos de niveles, alineamiento, escuadras, piezas agrietadas, descascaradas,
quebradas, falta de uniformidad de tonos en el color, sopladuras, zulaqueadas de sisas,
uniformidad en su ancho, etc.
El firme de concreto de los pisos de porcelanato colocados sobre suelo natural se pagará
por separado; de igual forma la base de suelo cemento en caso sea requerida.
Para pisos de porcelanatos colocados sobre losas de concreto o entrepisos, su precio
unitario debe incluir el costo del repello de nivelación de la losa en caso esta no reúna los
requerimientos previos de nivelación.
Los zócalos serán pagados por separado por metro lineal y deben incluir en su precio los
esquineros internos y externos y cualquier pieza que sea necesaria para su correcta
instalación.
Gradas: se pagarán por metro cuadrado y el precio unitario deberá incluir la
compensación por los materiales, servicios y mano de obra para el forjado de la grada,
así como el enchapado tanto en la huella como en la contrahuella; la contrahuella será
bocelada y la huella con estrías longitudinales para mejorar su característica
antideslizante. El metro cuadrado de grada incluye huella y contrahuella integrado en el
mismo precio unitario. Los descansos se pagarán por metro cuadrado.
Forjado: el forjado de las gradas se pagara por metro lineal.
El precio unitario del piso de alfombra debe incluir el costo de la nivelación sobre la losa a
instalar en caso de ser necesaria.
_________________________________________________________________Página 96 de 501
Para pisos de concreto hidráulico la unidad de pago será el metro cuadrado el cual incluye
el corte y sello de juntas de todo tipo según lo descrito en estas especificaciones. La base
de suelo-cemento se pagará en la partida respectiva de suelo cemento.
1.9.2.10 Pavimento Asfaltico PI-08
Para este tipo de pavimento se deberá seguir las especificaciones indicadas en apartado
2.7.1.2 Capas Asfalticas del apartado 2. ESTRUCTURAS
1.9.2.11 Aceras de concreto reforzado PI-09
_________________________________________________________________Página 97 de 501
Donde se indique sisa, el sisado se hará de manera que se obtengan cuadros de 1.0 x 1.0
m de lado, de manera que una maciza coincida siempre con las juntas de construcción, y
en la medida de lo posible con las juntas transversales de los cordones cunetas. Se
podrán usar otras separaciones entre sisas que sean aprobadas por el supervisor, en todo
caso se buscará la modulación con el ancho de la acera y los espacios disponibles,
respetando las separaciones máximas permisibles.
Tan pronto como la capa de desgaste haya obtenido su fraguado inicial, la acera se
humedecerá en forma continua, para permitir el curado correcto del concreto; se
recomienda cubrir el concreto con papel grueso, que será humedecido constantemente,
durante 72 horas.
1.9.2.11.1 Normativa
Para piso de Concreto Hidráulico se seguirán las indicaciones indicadas en apartado 1.9.3
Piso de Concreto Hidráulico CCP PI-08 de estas especificaciones, incluyendo normativas.
INSERTOS DE ADOQUÍN DE CONCRETO
Se instalará piso de adoquín de concreto de 10 x 10 x 8 cm de color gris. Las piezas de
adoquín se colocarán pegadas a la losa con mezcla según detalle, este deberá ser para
tráfico peatonal y vehicular, superficie antideslizante, color según planos arquitectónicos.
El adoquín deberá cumplir como mínimo con las normas ASTM C 936-88 y ASTM C 140.
El nivel de este piso debe coincidir con el nivel del concreto hidráulico según planos
diseñado para alto
EJECUCIÓN
El adoquín será de primera calidad, libre de defectos de fábrica, sin torceduras, de
color uniforme, del tipo de alta resistencia.
Los adoquines se colocarán sobre una cama de mortero en los espacios indicados
en planos según trama del piso.
Una vez colocados los adoquines, se regará arena fina uniformemente y se deberá
vibrar la superficie, con el fin de llenar todas las sisas que queden entre éstos.
Para los adoquines que deban ser cortados se usará sierra de agua que permita
realizar un corte parejo, sin despuntes y con la dimensión requerida. No se
permitirá el corte de adoquines por medio de mazo u otra herramienta que afecte
la apariencia final. Todas las áreas con adoquín deberán ser confinadas en todos
sus extremos por paredes o elementos de concreto con el fin de amarrar el
conjunto y evitar posibles desplazamientos.
Todas las tapas y cajas de registro existentes a un nivel inferior del nivel final de
estos pisos deberán ser elevadas y su acabado deberá ser tal que no demerite al
acabado del piso en general. Todos los adoquines que queden flojos o a un nivel
_________________________________________________________________Página 99 de 501
La grama San Agustín se pagará por metro cuadrado. En general, el costo unitario
incluirá la total compensación por los trabajos de preparación del terreno, siembra y
mantenimiento en buenas condiciones hasta la recepción de la obra; suministro de los
materiales necesarios para ejecutar el trabajo de acuerdo a los establecido en los planos
y especificaciones técnicas; tierra negra, fertilizantes, fungicidas, etc., mano de obra,
herramienta y equipo necesario para la completa ejecución de la obra, así como el retiro
del material sobrante para dejar limpio el lugar.
1.9.2.14 Piso de Lámina de Metal Desplegado PI-13
Para la Construcción de estos pisos aplica los procesos indicados en la sección 1.9.2.14
Aceras de concreto reforzado, incluyendo las normas aplicables y equipo utilizado, a
excepción del acabado final el cual deberá ser estriado según el siguiente procedimiento:
Estriado en seco: este acabado se aplica sobre rampas de concreto, aplicando el acabado
estriado antes que el concreto haya fraguado con una capa de mortero y arena en
proporción 1:3, con granos que pasen el tamiz de 1½ mm, utilizando una rasqueta, con
borde ondulado de profundidad de las ondas de 3 mm y distancia entre vallas de 6 mm,
arrastrando la rasqueta sobre el mortero transversalmente a las aceras o rampas,
procurando un estriamiento recto y uniforme. El contratista preparará y presentará
muestras del estriado para aprobación del supervisor. El sisado será grueso, para evitar
el deslizamiento peatonal. Este acabado se dará de tal manera que el piso no presente
irregularidades en su estriado.
1.9.2.15.3 Forma de Pago
1.9.2.16.1 Alcance
En todos los lugares que así lo indiquen en los planos de diseño, se colocarán cubrejuntas
de expansión con las dimensiones de anchos y longitudes indicadas.
Las juntas en las estructuras, paredes, muros, pisos y cielos serán tratadas de acuerdo al
proceso descrito más adelante. El Contratista podrá proponer otro tipo de juntas a la
Supervisión, a fin de que ésta las apruebe o repruebe. El sistema propuesto por el
Contratista deberá ser igual o superior al aquí especificado.
Todos los productos a utilizarse en el proceso de sellado de juntas deberán provenir del
mismo fabricante, por lo que se prohíbe la mezcla de productos de distintas marcas de
fábrica o calidad. Se seguirán estrictamente las instrucciones y recomendaciones del
distribuidor del producto.
1.9.2.16.2 Materiales
1.9.2.17.1 Alcance
f. Comprende todo lo concerniente a todos los trabajos de pintura en pavimento y
otros lugares, según lo indiquen los planos, estas especificaciones o ambos.
h. Todas las superficies pintadas llevarán como mínimo dos manos de pintura o las
que sean necesarias para cubrir la superficie perfectamente, de conformidad a los
documentos contractuales y a satisfacción del Supervisor y el Propietario.
Antes de iniciar el proceso de pintura, las superficies serán preparadas de la manera que
a continuación se describe y de acuerdo con lo establecido por el fabricante de la pintura,
así como también a completa satisfacción del Supervisor.
La superficie deberá estar limpia y completamente seca. No debe aplicarse si la humedad
relativa es mayor que 85% y la temperatura menor que 42º F (5º C). Las temperaturas
frías afectarán el secado de esta pintura.
Es necesario asegurarse que el concreto o asfalto donde se aplique esté debidamente
curado o envejecido. Para ello deberá probarse en un área pequeña si hay levantamiento
al aplicar la pintura, la pintura deberá ser formulada con resinas alquídicas de secamiento
rápido y alta resistencia al desgaste causado por el tráfico.
1. Limpieza
De calidad a base de losetas de fibra mineral de 2' x 2' x 5/8” de bordes biselados
escalonados para suspensión; la loseta será de textura fina sin perforaciones, color
blanco.
Deberán cumplir como mínimo con las normas ASTM E1264 y ASTM E84 para
características térmicas, acústicas y contra fuego, un coeficiente de reducción de sonido
mayor a 0.70 y una resistencia térmica mayor a R-2.5 (RO-0.44), reflectancia lumínica
0.86 resistente a la humedad, antimicrobio, etc.
La suspensión será de acero esmaltado con perfiles pintados al horno en color blanco.
La totalidad del sistema instalado deberá tener como mínimo 2 años de garantía, y
resistir 2 horas el fuego.
El sistema de suspensión cumplirá con la seguridad sismo-resistente basado en ganchos.
Deberá cumplir como mínimo con las normas ASTM C636. Las losetas, se instalarán
estrictamente de acuerdo con las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Los
perfiles principales del sistema de suspensión se colgarán de alambre galvanizado No. 14
a un espaciado máximo de cada 4' en ambos sentidos y debidamente asegurado a la
estructura metálica y/o a las losas de entrepiso con sus correspondientes puntales
verticales para la restricción de los movimientos verticales.
El alambre se fijará bien tensado, vertical y diagonalmente, sin dobleces, con los
aditamentos necesarios para proporcionarle rigidez y evitar deformaciones en el cielo los
cuales consisten en atiezadores o rigidizadores de tubo negro ø 1” para evitar
movimiento vertical estos serán colocaron a cada 2.40 m en ambos sentidos, se tendrá el
cuidado de que todos los puntos del cielo raso estén a un mismo nivel, en el caso de
cielos horizontales, no se permitirá un desnivel mayor de 1/8" en todo lo largo de los
perfiles principales.
Los componentes del cielo suspendido deben ser instalados debidamente alineados,
nivelados, garantizando simetría, rigidez y la ubicación de luminarias en la forma
diseñada; a la par de cada luminaria quedará una loseta falsa, para permitir cualquier
inspección futura.
Una moldura "L" se instalará donde quiera que el material tope contra pared, columna o
cualquier otra superficie vertical; la moldura debe instalarse recta, libre de toda
deformación o alabeo y deberá ser rigidizada a través del elemento de fijación superior
de alambre No. 14, clavos de acero u otro sistema aprobado por la Supervisión.
1.9.3.3 Estructura metálica y forro de panel yeso normal y resistente a la
humedad CF-02
Cuando en estas especificaciones, planos u otros documentos del Proyecto se mencione
tabla yeso, se estará refiriendo a un mismo tipo de material. Este tipo de cielo se colocará
f. Cinta cubrejuntas
b. Debe existir una separación máxima de 0.61 m libres, para canaleta calibre 20.
Las canaletas de carga deben ser de 38 mm (1 1/2") de peralte como mínimo.
e. Los extremos del canal listón deberán traslaparse en caso necesario por lo menos
20 cm. y atarse firmemente.
f. Colocar cinta en las uniones entre pliegos, en aristas para su posterior pasteado.
g. Será necesario colocar refuerzos adicionales para proporcionar la rigidez necesaria
en cualquier abertura que interrumpa la estructura metálica; así como esquineros
donde sean necesarios.
h. El acabado final será pintado con dos manos de pintura color blanco según lo
indican los planos, con el tipo de pintura especificado para cada ambiente y el
color definido. Es importante hacer notar que este sistema está diseñado para
soportar únicamente su propio peso, ningún otro elemento deberá apoyarse sobre
el panel de yeso.
1.9.3.3.3 Normativa
Este tipo de cielo se instalará en los lugares indicados en los planos y deberá cumplir con
las siguientes especificaciones:
Color Aluminio Natural
Terminación: Lisa
Tipo de perfil: Cielo Duela Metálica tipo U de 80 mm, 130 mm y 180 mm
Paso: 100 mm
Material: Aluminio
El panel requiere del uso de un perfil porta panel, fabricado en aluzinc de espesor
0,8 mm color negro, donde se fija a presión el panel.
Estos cielos lineales en “U” consisten en paneles dispuestos paralelamente soportados por
una porta panel universal. Su aspecto varía dependiendo de su modulación. Su apariencia
es regular y plana.
1.9.3.5 Instalación
1.9.3.5.1 Normativa
ASTM A 615
ASTM A 636
ASTM E 1264
ASTM E 84
Este tipo de cielo se instalará en los lugares indicados en los planos y deberá cumplir con
las siguientes especificaciones:
1.9.3.6.1 Materiales
Lámina Micro perforada:
El panel deberá tener una geometría transversal formada por ondulaciones de 11
mm de altura, separadas a 30 mm a eje entre sí, el panel es fabricado en aluzinc
perforado de espesor 0,5 mm en color aluminio natural
Tela Acústica para Absorción de sonido, deberá cumplir las siguientes especificaciones:
Peso por área: 63 gr/m2
Espesor: 0.27 mm
1.9.3.7 Condiciones
Todo el sector donde se coloque cielo falso deberá quedar rígido y siguiendo los niveles
que se indiquen en los planos.
No se permitirán superficies abolladas o deformadas, lo mismo que los perfiles de
aluminio, acero u otro material especificado, los cuales deberán estar exentos de
pandeos, cumbres, manchas de pintura, etc.
1.9.3.8 Normativa de Referencia
ASTM A 615
ASTM A 636
ASTM E 1264
ASTM E 84
1.9.3.9 Sin Cielo Falso o Losa de Concreto vista CF-5 y CF-06
Cuando se especifique este tipo de cielo, se debe interpretar que no existe cielo falso, y
que se verá la estructura del techo vista, tal como lo mandan los acabados para
elemento, la estructura metálica en este caso tendrá una mano final de pintura tipo
esmalte de color a seleccionar por el Supervisor.
En las zonas bajo losa donde no se indique cielo falso, las superficies deben quedar lo
más limpias posibles, sin rebabas ni chorretes de lechada, sin manchas ni restos de
encofrados, sin agregados expuestos y completamente sanas, etc. Cualquier trabajo
extra que deba hacerse para corregir uno o varios de los defectos mencionados
anteriormente debe ser aprobado por la Supervisión.
Los costos por la reparación en el acabado de la losa deberán ser validados por la
supervisión para lo cual existe la partida correspondiente.
Cuando en los planos se indique como cielo falso el sistema de Entrepisos tipo losa
reticulada, se refiere a que el sistema quedará visto y al natural en el nivel o piso bajo la
losa.
Para las losas de concreto “visto” aplican los mismos requerimientos y condiciones
establecidas y descritas en el apartado de revestimientos en paredes del presente
documento.
1.9.3.10 Arrostramiento Sísmico para Cielos Falsos
El cielo falso suspendido deberá fijarse únicamente en uno de sus costados perimetrales
para cada dirección, quedando los costados perimetrales opuestos “flotantes”.
En los costados flotantes se utilizará el detalle de apoyo móvil que se presenta en los
planos constructivos.
Material: Aluminio
Peso: 6.19 Kg/m2
1.9.3.12 Instalación
Para la tabla yeso aplican las especificaciones indicadas en apartado 1.9.3.3 Estructura
metálica y forro de panel yeso normal y resistente a la humedad CF-02, incluyendo la
normativas aplicables, a excepción del espesor que para este caso se instalará de 5/8”
1.9.3.14 Materiales
Alto 7/8”
Color Negro
Clasificado por UL Std 263, Archivo R21490 Resistencia al fuego Catalogado en serie
para uso en pared y 177 diseños de techos U300, U400, V400, L500
y pisos
1.9.3.15 Instalación
Sobre este se instalan los clips de acuerdo a instrucciones del fabricante. Ver
detalle de referencia de distribución de clips en el siguiente esquema:
En los clips se insertan los montantes de metal del tipo canal furring
Luego se instala el panel de tabla yeso de 5/8”
Todos los tipos de cielos se pagarán por metro cuadrado (m²) medido en forma
horizontal o inclinada según sea el caso. El precio para la pintura de acabado en la
estructura metálica deberá incluirse en el costo de la estructura metálica. El costo de los
cielos falsos debe incluir todos los materiales, equipos, sellos, aditivos, acabados, mano
de obra, andamios, accesorios, herramientas y equipos empleados para su construcción y
todos los elementos que no aparecen detallados en las presentes especificaciones, pero
son parte de los sistemas de cielos reflejados necesarios para su correcta instalación y
funcionamiento; así como la limpieza, el desalojo de desperdicios y material sobrante, y
el arrostramiento sísmico. Considerar que la mano de obra, materiales, acabado, etc.,
sean especializados para este rubro. Se pagarán hasta que estén completamente
terminados de acuerdo con los planos y especificaciones técnicas.
Para los cielos de tabla roca, el costo unitario de la pintura de acabado final ya sea con
pintura látex u otro tipo de pintura se pagará aparte. Para la determinación de las
cantidades a pagar se descontará el área de losetas ocupada por luminarias, rejillas y
difusores de aire acondicionado, etc., y cualquier otro elemento que no sea parte de los
sistemas de cielo reflejado.
Los acabados tipo “visto” no tendrán pago, su costo debe incluirse en el precio unitario de
las losas de concreto, según sea el caso.
El precio del resanado de la superficie inferior de las losas estará incluido en el precio de
la losa de concreto, por tanto, esta actividad se pagará en la partida de losa de concreto.
1.10 PUERTAS
1.10.1 Alcance
Las dimensiones de las puertas están indicadas en los planos, pero antes de fabricarlas,
el Contratista verificará las dimensiones de los huecos tal como han sido construidos.
El Contratista verificará que los giros de puertas no interfieran con el paso de personas,
equipos y artefactos, con la acción de interruptores eléctricos, paso de ductos u otras
obras que amerite.
Al encontrarse algún caso susceptible de provocar cualquier problema, el Contratista
deberá consultar al Supervisor, de no hacerlo, estará obligado a corregir cualquier
situación que el Supervisor encuentre inadecuada.
El Contratista someterá al Supervisor muestras de mochetas, puertas, herrajes y
acabados, para su aprobación y no iniciará ningún trabajo sin la aprobación respectiva
por escrito.
1.10.3 Puertas de aluminio y vidrio P-8
Serán de dos hojas, de acción simple o doble, con bisagra de pivote de acero inoxidable,
según lo indiquen los planos; para todos los casos, independiente de la marca, serán de
la línea de alto tráfico
Las puertas de aluminio y vidrio serán del tipo de alto tráfico. El marco de las molduras
será fabricado con perfiles extraídos de aluminio E- 514/515, E -513/515; el contramarco
será de tubo seccionado E - 750, el cabezal E - 670/E - 671 para alojar el cerrador de
cargadero y el umbral techold E - 505; de aleación arquitectónica 6063 - T5, con
espesores efectivos de 0.125 milésimas de pulgada, debiendo alcanzar una fatiga máxima
a la tensión de 22,000 lb por pulgada cuadrada. Las secciones serán conformes a las
tolerancias comerciales permitidas y en todo caso estarán libres de defectos que le restan
durabilidad o apariencia.
Para esta puerta, se utilizará vidrio templado de 10 mm de espesor.
Los accesorios para las puertas se proporcionan empivotadas y con bisagras, con
cerradores automáticos ocultos en el cargadero, mota para mejor hermetismo, haladeras
de barra de acero inoxidable. En puertas de dos hojas se instalarán pasadores ocultos y
cerradores especiales.
Cuando las mochetas deben anclarse a la mampostería, se hará utilizando pernos y
anclas metálicas expansivas de 1/4”, cuando se coloquen sobre otro material difrente a la
Forro: puertas metálicas cubiertas con acero con doble chapa lisa, tratadas con proceso
desengrasante y desincrustante, también tratadas con baño de fosfatos para cerrar el
poro del metal y así evitar la corrosión. Pintada con pintura en polvo (base poliéster).
Poliuretano: las puertas tienen un núcleo de estructura de poliuretano expandido rígido
e indeformable, con una densidad de 32 a 34 Kg/m³. El poliuretano forma una película de
protección compacta que dificulta la penetración de vapor de agua, excelente resistencia
a las influencias atmosféricas, vapores ácidos a la mayoría de solventes, hidrocarburos y
aceites minerales. Temperatura de servicio mínima 40, máxima 80 grados Centígrados.
Porcentaje de celda cerrada 90%.
Estructura: la estructura de las puertas está compuesta por largueros metálicos del
mismo calibre que el resto de la puerta, otorgando una estabilidad óptima que no se
deforma, ni se deteriorará con el tiempo o por el trato al que sea sometido. La estructura
de la puerta también está pintada en polvo.
Pintura: pintura en polvo (base poliéster) ejecutado en 3 etapas: limpieza, aplicación y
secado al horno.
1.10.6 Puerta Metálica Cortafuego P-7, P-20, P-23
Puerta lisa, con núcleo que garantice el aumento de la temperatura según la norma
NFPA-251, cubierta con lámina de acero galvanizado lisa, estructura de metal, tratadas
con baño de fosfatos para evitar la corrosión. Pintura horneada, con pintura en polvo sin
emisión de humos.
Donde los planos lo indiquen, llevarán un visor de vidrio con clasificación resistente al
fuego, las dimensiones se indican en planos.
La puerta contra fuego es un sistema: la hoja de la puerta, el marco y la cerrajería, que
cumplan una certificación que demuestre la resistencia al fuego. Los laboratorios que la
certifiquen acreditarán las pruebas de acuerdo con la NFPA-252.
Las Puertas Cortafuego tendrán una resistencia equivalente a ¾ de la resistencia al fuego
de la pared, corredor o escalera a la que sirve y deberán ser a prueba de humo. Solo se
aceptarán puertas aprobadas y certificadas para uso cortafuego. Todos los dispositivos
como marco, bisagras cierra puertas, manija cerradura o barra antipánico que se utilicen
en estas puertas deberán contar con una certificación de aprobación para uso en puertas
cortafuego, de la misma resistencia de la puerta a la cual sirven. En casos especiales
cuando se utilicen mirillas, visores o vidrios como parte de la puerta o puertas
íntegramente de vidrio deberán ser aprobadas y certificadas como dispositivos a prueba
de fuego de acuerdo con el rango necesario. Todas las puertas y marcos cortafuego
deberán llevar en lugar visible el número de identificación; y rótulo de resistencia al
fuego. Las puertas cortafuego deberán tener el anclaje del marco siguiendo las
especificaciones del fabricante de acuerdo con el material del muro.
Datos técnicos
Forro: puertas metálicas cubiertas con acero galvanizado con doble chapa lisa, tratadas
con proceso desengrasante y desincrustante, también tratadas con baño de fosfatos para
cerrar el poro del metal y así evitar la corrosión. Pintada con pintura en polvo sin emisión
de humos.
_________________________________________________________________Página 125 de 501
Estructura: la estructura de las puertas está compuesta por largueros metálicos del
mismo calibre que el resto de la puerta, otorgando una estabilidad óptima que no se
deforma, ni se deteriorará con el tiempo o por el trato al que sea sometido. La estructura
de la puerta también está pintada en polvo.
Pintura: pintura en polvo sin emisión de humos ejecutado en 3 etapas: limpieza,
aplicación y secado al horno.
Factor de Seguridad: FR-120
Marco de tubo metálico: con la disposición que se muestra en planos de detalle. El marco
estará formado por tubo cuadrado estructural de 2" x 2" x 1/8”, con dimensión según lo
que indique el plano para cada tipo de puerta.
Se colocará una rejilla interior formada por tubo estructural de 2” x 1” x 1/8” a 15 cm de
separación según detalles en planos, las mochetas serán metálicas conformada por dos
ángulos de 2 1/4" x 2 1/4" x 3/16", unidos con soldadura formando una cajuela, fijada a
la pared con pines de acero de 1/2" de diámetro. Los topes serán de varilla cuadrada de
1/2".
Cada hoja tendrá tres bisagras de cápsula de 3.5” x 1" (Ver detalle en planos) las cuales
se fabricarán en torno dejando el acople de la cápsula y el pin completamente ajustado,
llevarán en la parte superior un agujero el cual servirá para aceitarla. Estas bisagras
serán soldadas a la mocheta o ancladas al marco de concreto por medio de una pletina
de 3/16" de espesor, dos por cada bisagra. Las chapas se especifican en este mismo
capítulo en la sección correspondiente a cerraduras.
Cuando se especifique en planos, llevarán pasador con porta candado al interior y/o
exterior, de varilla de 5/8" de diámetro y de 8" de largo.
1.10.8 Puertas Metálicas P-1, P-19
Cuando se especifique en planos, llevarán pasador con porta candado al interior y/o
exterior, de varilla de 5/8" de diámetro y de 8" de largo.
1.10.10 Cortinas Metálicas P-11, P-12, P-13, P-14, P-24, P-25
1.10.10.1 Alcance
Comprende la instalación de cortinas metálicas levadiza, enrollable en acceso a locales
comerciales en niveles 1, 2 y 3. Las cortinas serán elaboradas con duela metálica
microperforada de acero galvanizado calibre 22 y perforaciones de 3 mm de diámetro,
accionada con resortes de acero tipo fleje italiano, tambores galvanizados, con chapa
italiana y porta candado, y sus guías de acero galvanizado.
La instalación será conforme al sistema del fabricante.
1.10.10.2 Forma de Pago
1.10.11.1 Alcance
Comprende la instalación de Puertas giratorias para acceso peatonal fabricadas con tubo
redondo con una columna principal de tubo de acero al carbono de 2” y brazos de rehilete
de tubo de acero al carbono de 1 ½” soldados a la columna. La columna de la puerta se
apoyará en los extremos a la viga principal en la parte superior y al piso en la parte
inferior, de acuerdo al detalle indicado en hoja A-528-F1. El marco que conforma el hueco
de la puerta será de tubo estructural chapa 14 de 3”x 3”, el cual contendrá una rejilla de
tubo redondo de 1-1/2” colocado horizontalmente como se muestra en el detalle.
Las especificaciones para el proceso de soldadura y pintura de los elementos metálicos
serán los indicados en la sección 1.16 Obras Metálicas Secundarias.
El acabado final de esta puerta será dos manos de pintura de esmalte en color pantone
COOL GRAY 2U ó similar
1.10.12 Puerta de Madera
1.10.12.1 Alcance
Las puertas de madera serán de una o dos hojas, de acción simple o doble según lo
indiquen los planos.
Estas puertas tienen dimensiones normalizadas y estandarizadas que se indican en los
planos,
Las puertas estarán construidas con un marco perimetral (bastidor) y refuerzos
horizontales a cada 35 cm. en la mitad superior y a cada 45 cm en la mitad inferior; este
marco será de riostra de cedro, estructurado al uso y dimensión de cada puerta, según se
detalla en planos. Al conjunto descrito estarán encoladas dos láminas de plywood tipo A
de (1/4") de espesor, formado un todo rígido y estable, a un metro de altura y en ambos
lados de la puerta, en el núcleo llevarán dos piezas de madera sólida de 15 x 15 cm.
aproximadamente, para colocar la chapa. Los cantos serán de madera de cedro, el cual
será lijado, sellado y barnizado con barniz mate a 2 manos ó según indicación en planos.
Finalmente, las puertas tendrán un acabado con forro de plástico laminado de 1.2 mm de
espesor de alto impacto aglomerado en ambas caras y color escogido por el Supervisor o
profesional que el Propietario designe.
Cuando las puertas se especifiquen con visores o mirillas de vidrio, el núcleo incluirá
piezas adicionales de riostra de cedro que enmarquen dicha mirilla, la cual estará
sostenida por batientes redondeadas de madera.
Se usará vidrio laminado de 6.00 mm de espesor, los cuales podrán ser de 25 cm de
ancho por 60 cm de alto, ó según dimensiones indicadas en planos; en todo caso
referirse a detalles de puertas en planos. Además, cada puerta contara con 3 bisagras
tipo alcayate de 4” (ver detalle en planos).
1.10.13 Puerta de Malla Ciclón
1.10.13.1 Alcance
En los lugares que se indiquen puertas de este tipo se fabricarán de acuerdo a las
dimensiones indicadas en los planos y deberán cumplir las siguientes especificaciones
MALLA
La malla será de alambre galvanizado, de 2" x 2”, calibre 11. No se aceptará con
dobleces ni con áreas donde se observe que ha perdido el galván.
La malla será fijada a los marcos de tubo galvanizado por medio de varilla lisa de 3/8”, la
cual estará soldadada a los rubos galvanizados. Se deberá aplicar pintura color gris plata
en las soldaduras y varilla de fijación de la malla.
TUBOS
Los tubos serán de hierro galvanizado de 2" y de longitud específica según detalle en
planos. No se aceptarán con dobleces, lastimaduras, oxidación y pérdida del baño de
galván.
HERRAJES
Haladeras: serán de varilla lisa de ¾” de diámetro
Bisagras: cada hoja tendrá dos bisagras de cápsula de 4” x 5/8" (Ver detalle en planos)
las cuales se fabricarán en torno dejando el acople de la cápsula y el pin completamente
ajustado, llevarán en la parte superior un agujero el cual servirá para aceitarla.
Pasador: cuando se especifique en planos, llevarán pasador con porta candado al interior
y/o exterior, de varilla de 1/2" de diámetro y de 10" de largo y también si el detalle lo
indica se colocará pasador al piso del mismo material.
1.10.14 Portón Metálico Corredizo P-10
1.10.14.1 Alcance
La hoja del portón correrá en la parte superior con mecanismo de 4 baleros de 4” soldado
al portón por medio de pletina de espesor ¼”, y un canal conformado por 2 angulares de
2-1/2” x 2-1/2” x ¼” al cual se le colocará una varilla cuadrada de ½ para sujetar el
rodo. En la parte inferior se instalará una guía conformada por un angular soldado a la
hoja de la puerta de 1-1/2 x 3/16” y otro angular anclado al piso de 2” x 3/16”.
1.10.14.2 Forma de Pago
1.10.15.1 Mochetas
Las mochetas serán de un tipo adecuado a la naturaleza de la puerta que deban sostener,
pero en general se colocarán plegadas perimetralmente al nervio de la pared
constituyendo una pieza integral de montantes y cargaderos.
Cuando sobre la puerta vaya el mismo material de la puerta, el cargadero irá hasta la
altura del cielo raso, a menos que los planos constructivos indiquen lo contrario.
Las puertas metálicas tendrán mochetas de contramarcos de dos angulares soldados
formando cajuela de las dimensiones indicadas en los planos, con topes de varilla
cuadrada de 1/2".
Las puertas de aluminio y vidrio tendrán las mochetas especificadas en el catálogo del
fabricante ó de similares características que el aluminio utilizado para la fabricación de la
puerta.
En casos de paredes de tabla yeso y tabla cemento, y en general para las puertas que se
instales sobre estas divisiones, la mocheta será de madera y abrazará a la pared de una
pieza entera, integrando el tope de la puerta, se atornillará al montaje terminal de la
pared, utilizando un número adecuado de tornillos para asegurar su fijeza.
1.10.15.2 Bisagras
Las puertas metálicas tendrán tres bisagras tipo cápsula, hechas en torno.
1.10.16 Cerraduras y herrajes
El trabajo aquí descrito incluye el suministro e instalación de chapas, bisagras, pasadores
haladeras y otros accesorios necesarios para dejar en perfecto funcionamiento las
puertas.
La colocación de cerraduras y herrajes será limpia y precisa, de tal manera que refleje
claramente la calidad de la mano de obra que lo instaló. El material de manijas y
chapetones en los lugares indicados serán de acero o bien de aluminio reforzado.
Si los herrajes van empotrados, los cortes y saques serán hechos con precisión y
limpieza. Los herrajes serán fijados con tornillo adecuados a la calidad y tamaño del
herraje.
Todas las cerraduras cilíndricas, con llave deberán ser de una sola marca, para facilitar su
amaestramiento, sin embargo, de ser posible se amaestrarán también otros tipos de
chapa. Si hubiera dificultades en este sentido el Supervisor decidirá lo procedente. Las
chapas en los distintos ambientes donde se señale serán de cilindro, de dos manijas que
_________________________________________________________________Página 130 de 501
tendrán seguro al pestillo, accionado al interior por botón a presión y al exterior por
medio de llave, cuando así se indique en el cuadro de puertas. Todas las cerraduras y
herrajes deberán ser del tipo pesado, del tipo institucional y de la mejor calidad y
deberán contar con la aprobación previa del Supervisor.
1.10.16.1 Características de las Cerraduras
Las chapas serán para servicio pesado, del tipo institucional, y a menos que se
especifique otro sistema serán operadas por cilindros de 6 pines y estarán construidas de
materiales durables; las piezas sujetas al desgaste serán de acero y los resortes serán de
acero inoxidable. Los recibidores y placas del pestillo ajustables acero inoxidable, con
acabados en combinación con los pomos o manijas de la cerradura. Caja de cerradura
cilíndrica. Mecanismos de acero laminado en frío, con tratamiento anticorrosivo para
condiciones atmosféricas normales. El estilo de los pomos o manijas serán seleccionadas
por el supervisor. Las cerraduras deberán satisfacer las especificaciones federales ANSI A
1562, 1989 serie 4000 grado 1, certificada por la U.L., de los Estados Unidos.
Los pestillos son de 29 x 57 mm (11/8" x 2¼") con proyección de 13 mm (½") como
estándar. Para puertas a prueba de incendios se recomiendan pestillos con proyección de
19 mm (¾").
Los recibidores son fabricados según normas ANSI, de 32 x 124 mm (1¼" x 47/8"), con
curvatura de 30 mm (13/16) N. 10-025 como estándar.
Las cerraduras serán ajustables para permitir su colocación en puertas de espesor entre
4.1 cm y 5.1 cm, o el indicado en planos Tornillos de montaje ocultos. Pomos y manijas
exteriores desmontables con llave de control para facilitar la sustitución del cilindro.
La distancia entre el borde de la puerta y eje del centro del pomo será 9.0 cm. como
mínimo.
El pestillo se proyectará 1.25 cm. con excepción del caso de la cerradura de pestillo
muerto, que deberán proyectarse con uno o dos giros de llave al menos 2.5 cm.
En caso de que se especifique cerraduras anti pánico (salidas de emergencia), las barras
de toque deben ser diseños modernos especiales para alto tráfico, en acero inoxidable,
fabricadas bajo las normas ANSI A456.3, 1981, Grade 1. El tipo de acabado será acero
satinado.
Los pasadores deberán cumplir las condiciones para alto tráfico y adecuados al uso, como
en el caso de puertas de doble hoja serán colocados pasadores de piso y al dintel. En el
caso de puestas de hierro y aluminio serán suministradas por el fabricante tal como lo
indican los planos.
El tipo de haladera para cada tipo de puerta es indicado en los planos, debiendo cumplir
condiciones de alto tráfico y calidad.
Consideraciones para elaborar pedido de adquisición. Para hacer el pedido de las chapas
deberá tomarse en cuenta: a) Cantidad, b) Números de cerradura o producto, c) Diseño,
d) Acabado, e) Espesor de puerta, f) Marco de puerta, g) Condiciones especiales.
1.10.16.2 Descripción de las Cerraduras
Todas las cerraduras cilíndricas con llave deberán ser de una sola marca, se aceptará
instalación de chapas de marcas reconocidas en el mercado nacional, las marcas deberán
_________________________________________________________________Página 131 de 501
ser autorizadas por el Propietario o el Supervisor. Las cerraduras por utilizar, Serán de
superior calidad, para uso “Institucional” de alta calidad. Previo a la instalación de las
chapas, el Contratista presentará a la Supervisión, muestras de cada tipo para su
aprobación.
1.10.16.3 Guía de selección de Chapas
DESCRIPCIÓN Y ESPACIOS DE UBICACIÓN
Cerrojo interior accionado solo con llave que permita restringir el acceso del
público durante labores de mantenimiento y limpieza. A usar en las baterías de
servicios sanitarios. Adicionalmente, serán colocados placa de empuje al lado
interno y haladera tipo H en el lado externo. Las placas serán de acero inoxidable
satinado de 20 x 30 cm.; las haladeras del mismo material de 25 cm de largo. En
todo caso, los acabados de los accesorios serán iguales al de la cerradura.
Todas las cerraduras con llave estarán amaestradas en un sistema de gran maestra, que
permita amaestramientos zonales, con excepción de las que el Propietario excluya.
Las llaves se amaestrarán por áreas geográficas limitadas, las cuales pueden ser por
edificios, lo cual se basará en la necesidad y alcance del sistema final, por lo tanto, el
sistema consistirá en una maestra por área identificada por el Propietario y una maestra
general.
El Propietario dará los agrupamientos en el momento oportuno.
Las llaves maestras zonales abrirán únicamente las cerraduras de las respectivas zonas
de amaestramiento, la gran maestra abrirá todas las cerraduras del edificio.
Las cerraduras de bodegas y almacenes estarán excluidas de todo el sistema de
amaestramiento y podrán ser abiertos únicamente con la respectiva llave.
1.10.16.5 Llaves
El Contratista suministrará dos llaves para cada chapa de llave, cinco copias de cada llave
maestra zonal, y cinco copias de la llave gran maestra.
Todas las llaves serán de níquel plateado (no se aceptará aluminio) y todas llevarán
estampadas, de un solo lado la leyenda: CEPA.
El Contratista entregará las llaves a la persona que por escrito designe el Propietario.
Las llaves individuales estarán amarradas a una etiqueta numerada, que coincida con una
numeración de las cerraduras indicadas en un juego de planos del edificio a escala 1:50,
la numeración de la cerradura debe seguir un sistema ordenado y lógico.
Las diferentes llaves maestras serán entregadas reunidas y claramente identificadas
como tales.
1.10.17 Normativa de Referencia
Para Puertas de Aluminio y Vidrio
ASTM A-330
AAMA 1503.1
Para Puertasy Portones Metálicos
NFPA-251
NFPA-252
NFPA-80
ANSI A250.10-1990
SD1 100
Para Cerraduras
ASTM E 331
ASTM E 330
ASTM B 221
1.11.1 Alcance
a. Para todas las ventanas el vidrio será del tipo laminado, de 6.00 mm de espesor,
deberán ser claros ó polarizados según se indica en planos.
aleación GS 10-A-TS. Las secciones por emplearse en los diferentes casos serán
los recomendados por el fabricante o están indicados en los planos.
d. Todo material expuesto será pulido hasta obtener una superficie brillante, sin
ralladuras, o defectos, será anodizado. El acabado final de la manguetería deberá
tener un color uniforme en un 140% como mínimo. Del aluminio, vidrios y del
acabado final se presentarán muestras a la Supervisión para su aprobación.
e. Toda la ventanería llevará sellador de vinil alrededor del vidrio, de una sola pieza
de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1.11.3 Procedimiento
e. Donde haya ventanas de vidrio y aluminio en contacto con el exterior, habrá una
diferencia de 1 o 2 cm. entre el interior y el exterior, la cual deberá ser absorbida
por el perfil que forma la parte inferior de la ventana con el objeto de no permitir
la entrada de agua lluvia.
Las ventanas de vidrio fijo laminado y marco de aluminio serán de la mejor calidad (tipo
industrial) y de las medidas mostradas en los planos; los marcos serán de aluminio
anodizado, color mostrado en planos constructivos; y llevarán en el vidrio una película
polarizada con opacidad del 50% de 6 mm de espesor. Las dimensiones y ubicaciones se
muestran en los planos constructivos
1.11.7 Ventanas de vidrio fijo con módulo proyectable y marco de aluminio V-4
Estas ventanas estarán compuestas por un vidrio fijo laminado y vidrio proyectable, serán
de la mejor calidad (tipo industrial) y de las medidas mostradas en los planos; los marcos
serán de aluminio anodizado, color mostrado en planos constructivos; el vidrio será
laminado color claro y espesor 6.00 mm. Las dimensiones y ubicaciones se muestran en
los planos constructivos.
1.11.8 Ventana Fija de Vidrio Insulado V-5
Serán de la mejor calidad del fabricante y de las medidas mostradas en los planos.
Estas ventanas estarán compuestas por dos vidrios fijos el interior será laminados de 6
mm, separados por una cámara de aire interior de 12.5 mm con separador de aluminio
de ½” y al exterior un vidrio fijo templado de 6 mm, serán de la mejor calidad (tipo
industrial) y de las medidas mostradas en los planos; los marcos serán de aluminio
anodizado, color mostrado en planos constructivos. Las dimensiones y ubicaciones se
muestran en los planos constructivos. Ver figura en el siguiente detalle:
Serán de la mejor calidad del fabricante y de las medidas mostradas en los planos.
Estas ventanas estarán compuestas por dos vidrios corredizos entre sí, el vidrio al interior
será laminado de 6 mm, separado por una cámara de aire interior de 12.5 mm con
separador de aluminio de ½” y al exterior un vidrio fijo templado de 6 mm, serán de la
mejor calidad (tipo industrial) y de las medidas mostradas en los planos; los marcos
serán de aluminio anodizado, color mostrado en planos constructivos. Las dimensiones y
ubicaciones se muestran en los planos constructivos. Ver figura en el siguiente detalle:
La ventana proyectable tiene bisagras especiales que permiten que la ventila abra
aproximadamente 10° y se quede fija en cualquier posición hasta llegar a su máxima
abertura. Se accionan manualmente y se cierra mediante operador de manivela. Los
operadores deben ser garantizados por el fabricante para uso pesado, bajo
mantenimiento y asegurar el mantenimiento y repuestos para todas las piezas que
componen la ventana.
1.11.11 Normativa de Referencia
ASTM E 331
ASTM E 330
ASTM B 221
La medida de los trabajos realizados se hará por metro cuadrado de ventana, o por
unidad según sea el caso. El costo debe incluir todos los materiales, equipos, sellos,
aditivos, acabados, mano de obra, accesorios, andamios, herramientas y equipos
empleados para su fabricación, transporte e instalación (sellos, herrajes, acabados,
operadores, marcos, contra marcos, cadenas, pasadores, etc.) y todos los elementos que
no aparecen detallados en las presentes especificaciones pero son parte de las ventanas
y sistemas de muro cortina, necesarios para su correcta instalación y funcionamiento,
excepto cuando estos específicamente se indiquen en otra partida del presupuesto; así
como la limpieza y el desalojo de desperdicios y material sobrante.
Se pagarán hasta que estén completamente terminadas e instaladas de acuerdo con los
planos y especificaciones técnicas, colocadas con todos sus sellos y herrajes y después de
haber verificado el ajuste de las ventanas con la estructura que la enmarca y su perfecto
funcionamiento. Considerar que la mano de obra, materiales, acabado, etc., sean
especializados para este rubro.
1.11.14 Cortasoles
Los Cortasoles de Vidrio tipo CS-01, serán instalados sobre la estructura principal del
muro cortina, por medio de herrajes estructurales tipo araña, los cuales se fabricarán en
acero inoxidable.
Los herrajes tipo araña que sostendrán el vidrio se instalarán atornillados a la estructura
metálica de apoyo y deberán ser de 4 patas.
El vidrio del cortasol será en vidrio templado de 10mm de espesor, colocado
verticalmente, con acabado esmerilado, las dimensiones serán de 1.05 mt de ancho x
6.00 mt de largo, colocados a cada 2.40 mt de separación entre ellos, dichos cortasoles
deberán coincidir con la estructura principal de aluminio del muro cortina.
El acero inoxidable de las arañas deberá ser del tipo 304 austénicos (cromo/niquel)
Para mayor referencia, los detalles de éstos cortasoles se indican en hoja A-501-F1
1.11.14.1.3 Normativa de Referencia
Acero Inoxidable Tipo 304: ASTM A240, ASTM A666, AMS 5513
1.11.14.2 Cortasol Horizontal de Vidrio CS-02
1.11.14.2.1 Alcance
Los Cortasoles de Vidrio tipo CS-02, serán instalados sobre la estructura horizontal
principal del muro cortina, por medio de herrajes estructurales tipo araña de dos patas,
los cuales se fabricarán en acero inoxidable.
Acero Inoxidable Tipo 304: ASTM A240, ASTM A666, AMS 5513
1.11.14.3 Equipo a utilizar
1.12.3.1 Generalidades
El contratista debe seguir las recomendaciones del fabricante, e incluir todos los
accesorios necesarios para la correcta colocación y fijación de las láminas de
policarbonato, tales como empaques de neopreno, tornillos, cumbreras, botaguas, cinta
adhesiva de aluminio, cinta adhesiva de ventilación y perfiles “U”, para evitar filtraciones
de agua o cualquier desperfecto en el funcionamiento de la cubierta. La separación
máxima entre las piezas de apoyo no debe ser mayor a 1,05 metros. La estructura de
soporte será la propuesta por el fabricante para las condiciones de funcionamiento de
este proyecto. El contratista también debe seguir las indicaciones dadas en planos
constructivos en cuanto a la ubicación, forma y dimensiones de la cubierta. La pendiente
mínima recomendada para el desagüe es del 5%.
1.12.3.2 Materiales
Lámina traslúcida de muity poli carbonato de 8 mm de espesor. Son láminas extruidas de
policarbonato alveolar con protección coextruida sobre una cara, contra los rayos UV
(reflexión 98%, transmisión 2%). Las láminas deben cumplir con la norma BS4203:PT
I:1980, referente a la transmisión de la luz solar.
Características mínimas de la lámina: Es un material Poli carbonato de Color indicado en
planos sobre soporte de estructura de techo.
1.12.3.3 Instalación
Lo hará una empresa especializada, utilizando piezas de la longitud necesaria, así como
los elementos para la sujeción; esto con el objeto de evitar traslapes, perforaciones en la
lámina y evitar filtraciones de agua.
El personal encargado deberá de ser calificado y con vasta experiencia en este tipo de
labores. Para realizar correctamente la mano de obra deben incluirse dentro de estas
labores los andamios, las herramientas, los equipos y cualquier otro aditamento que se
requiera para la instalación de las láminas. Deberán seguirse las indicaciones del
fabricante en cuanto al manejo y transporte de las láminas, pues no deben estibarse una
sobre otra sobrepasando una altura mayor a 1,2 metros, ni deben exponerse al sol y al
agua durante su almacenamiento, de igual manera se deben seguir las recomendaciones
del fabricante en cuanto a la limpieza y mantenimiento.
1.12.3.4 Muestras
1.12.4.1 Materiales
El equipo necesario para esta actividad consistirá en: maquina roladora, grúa estacionaria
de capacidad 1 tonelada en la punta.
Las cubiertas compuestas aisladas se componen de tres elementos. En la parte superior
lleva la lámina Engargolable, en su parte inferior se pueden instalar diferentes tipos de
perfiles acanalados. Entre el perfil superior e inferior se instalará el aislamiento térmico.
La siguiente guía es con el fin de recomendar lo mejor posible para la instalación del
sistema. Esta guía no garantiza la calidad de la misma por ningún motivo. Se recomienda
al instalador o contratista que use el manual de instalación proporcionado por el
fabricante del producto en forma conjunta con dibujos de ingeniería de laminación,
ingeniería básica y dibujos de detalle y montaje.
Se debe tener cuidado de la correcta alineación y nivelación de la estructura del edificio,
antes de proceder a colocar la primera línea de Lamina y tener un punto inicial de trabajo
sobre cubierta para su correcto arranque y escuadre de su instalación.
Dado que el sistema consiste en una cubierta engargolada que utiliza un perfil
galvanizado cuya principal característica son sus traslapes longitudinales engargolados,
contando además con una fijación a base de clips los cuales quedan ocultos bajo dichos
traslapes, eliminando de esta manera el riesgo de posibles filtraciones producidas por las
perforaciones, como lo sería en una instalación del tipo tradicional. Se eliminan los
traslapes transversales, ya que no hay límite en la longitud de la charola, fabricándose de
una sola pieza de canal a cumbrera. La unión o engargolado lateral se realiza por medio
de una máquina engargoladora portátil que garantiza el 100% de impermeabilidad.
En la realización del sistema de cubierta de techos están involucrados principalmente los
trabajos de estructura metálica del techo, por lo que la estrategia propuesta consiste en
la coordinación de éstas para lograr que los procesos fluyan sin interferencia, y para lo
cual se propone la siguiente metodología:
Revisión de planos y especificaciones técnicas
Trazo
Rolado de lámina cara inferior y superior, y colocación de material aislante
Limpieza
La estrategia constructiva se basa en la coordinación de la ejecución de las obras que de
alguna u otra se relacionan y convergen en las fachadas donde se construirá el Muro
Cortina, entre otras son: estructura metálica de techo, cubierta de techo, instalaciones
hidráulicas (aguas lluvia), fascias, cielos falsos, protección solar (cortasoles), losas,
juntas estructurales.
Radio Mínimos de Contracurvas: 8000 mm (todos los radios medidos al valle del
panel)
CONTRACURVO: Son paneles curvados de modo tal que los nervios son comprimidos
Cuando se instala sobre polines u otro tipo de elemento que permita atornillar, se
utilizará como fijación un tornillo goloso No. 12 ó 14 autorroscantes o auto taladrante. El
tornillo ya incluido con la arandela metálica con empaque de Neopreno. En este caso la
lámina se sujetará al polín a través de los canales (parte plana) y llevará tornillos de
apoyo en un espaciamiento no mayor a 50 cm ó según lo recomendado por el fabricante.
El número de tornillos depende realmente de la carga de viento. Esta lámina permite un
espaciamiento entre polines de 1.50 m., siendo 1.70 m. el máximo que recomienda el
fabricante. La pendiente mínima es de 6% cuando es una sola lámina, pero cuando hay
traslapes la pendiente mínima es de 15%.
Para cada tipo de cubierta se deberán seguir las indicaciones y accesorios especificados
por el fabricante.
Instrucciones de Fijación
El fin de las fijaciones es el de anclar eficazmente el elemento panel a la estructura
portante; el tipo de fijación está en función del tipo de estructura al que se va a fijar el
panel. El número y la posición de las fijaciones debe ser tal que garantice la resistencia a
las fuerzas inducidas por las cargas dinámicas que pueden actuar también en depresión.
Soporte de cargas y vientos.
Puntos para tener en cuenta:
El correcto diámetro de la perforación inicial. Las perforaciones piloto deben ser
taladradas y no punzadas. Posteriormente sobre estas perforaciones se introduce el
tornillo, o este es introducido directamente en la misma perforación inicial, dependiendo
si se están usando tornillos auto taladrantes o no, en función de la estructura existente.
La perpendicularidad de los elementos de fijación respecto a los elementos de soporte es
importante tenerla en cuenta, para que el tornillo quede correctamente fijado a la
estructura. Las dimensiones y el tipo de guarnición para la hermeticidad al agua.
Normalmente los tornillos suministrados por fabricante van montados con sus
correspondientes elementos de hermeticidad o arandelas estancas.
_________________________________________________________________Página 149 de 501
Durabilidad:
La principal fuente dañina para el sistema de fijación es la corrosión. La corrosión, sea
por cubierta o por fachada, se manifiesta con manchas de óxido en los revestimientos y
con posibles filtraciones (en el caso de corrosión de la cabeza y de la rosca). De
preferencia se deberá tener en cuenta que el sistema de tornillería quede oculta, con
juntas machihembradas y colocación posterior de tapajuntas o cubrejuntas, que oculten
totalmente las cabezas de los tornillos, y por lo tanto asegura la no entrada de agua por
los agujeros de las fijaciones en caso de ataque de fuerte corrosión exterior.
Eficiencia estructural:
El grupo de fijación debe poder superar la resistencia a tracción y a extracción, la
resistencia al empuje, la resistencia a la presión, a la desviación y garantizar la justa
compatibilidad de los materiales.
METODOLOGÍAS DE FIJACIÓN:
Una fijación estándar prevé el empleo de tornillos autorroscante y auto taladrantes
(generalmente sobre soporte metálico de espesores hasta 3 mm) en acero cincado de
carbono con cabeza hexagonal y rondana en acero cincado con sellado incorporado. Si la
estructura utilizada es superior a 3 mm de espesor se suministran tonillos de punta nº5
con mayor ala de rosca que ayuden a desalojar la viruta generada en el taladro. Los
conocidos como tornillos de vigueta. Los tonillos no deben ser apretados a fondo, para
consentir dilataciones de los paneles. El número de fijaciones está en función de la
situación climática local y viene determinado por la separación entre correas de la
estructura.
Instrucciones para el Montaje
El montaje de los paneles se lleva a cabo mediante su disposición sobre los apoyos
lineales y paralelos a la línea del alero (correas). Las juntas longitudinales (macho-
hembra) están realizadas mediante junta y acople de la greca externa de los paneles
contiguos.
Las operaciones para una correcta secuencia de montaje se siguen de la siguiente
manera:
Instalación de los canales y de los relativos apoyos.
Particular atención debe ponerse en los puntos de contacto entre los apoyos y las chapas
de soporte de los paneles al fin de evitar fenómenos relacionados a la corrosión
electroquímica en el caso de acoplamiento de metales no compatibles. Con tal fin se
pueden colocar como separadores cintas elásticas o cintas de resina expansivas.
Instrucciones para la manipulación, elevación y transporte
Los paneles vienen embalados en paquetes y generalmente envueltos con film de
polietileno extensible y los apoyos de poliestireno; bajo pedido es posible suministrar
embalajes con protección metálica o bases de madera, con el fin de prevenir eventuales
daños de los paneles externos producidos por las palas de los vehículos que descargarán
la mercancía.
ELEVACIÓN
Los paquetes deben ser siempre atados en al menos dos puntos distantes entre ellos no
menos de la mitad de la longitud de los paquetes mismos. La elevación debe hacerse con
cinturones en fibra sintética (nylon o poliéster de alta resistencia) con una anchura
mínima de 100 mm de modo que la carga se distribuya y no provoque deformaciones. Se
aconseja la adopción de elementos adecuados a colocar sobre y bajo el paquete,
cantoneras o angulares metálicos que permitan que no marque las eslingas con la presión
del peso del paquete.
MANIPULACIÓN
La manipulación de los paneles deberá efectuarse por al menos dos personas, de la
manera que se indica en la figura. La manipulación deberá ser efectuada empleando
adecuados medios de protección (guantes, botas de protección, mono, etc.) en
conformidad a la normativa vigente. La manipulación deberá ser efectuada elevando el
panel sin arrastrarlo sobre el inferior y rotándolo de un costado al otro del panel.
Utensilios de trabajo como los guantes deben ser limpios para no dañar los paneles.
El film protector que recubre los paneles deberá ser completamente removido en fase de
montaje y en de todas maneras dentro de tres meses desde la fecha de producción de los
materiales. Se recomienda además no exponer los paneles con capa de film protector a la
acción directa del sol. Para los paneles solicitados sin film protector es necesario adoptar
particular cuidado durante la fase de manipulación en la obra y en las instalaciones.
1.12.5 Cubierta de Lámina Aluminio y zinc
1.12.5.1 Materiales
Lámina de aluminio-zinc de perfil rectangular calibre 26, alto de la cresta 2.5 cm, ancho
útil de la lámina 1.05 m, color blanco, según se indica en los planos. Deberá cumplir las
normas ASTM A-792 grado "80", ASTM D-523.
Debe considerarse los techos de lámina metálica de aluminio zinc como un sistema de
cubierta de techo que incluya todos los elementos complementarios necesarios para
garantizar que la cubierta de techo cumpla con los fines para la cual fue diseñada; en
este sentido los botaguas, capotes, cañuelas, molduras, elementos de fijación, etc.,
deberán ser los recomendados por el fabricante o en su defecto ser perfectamente
compatibles con los paneles prefabricados y de iguales o superiores características, a
menos que en otra parte de los documentos contractuales se indique lo contrario
1.12.5.2 Proceso Constructivo
Para la instalación se deben tomar en cuenta las siguientes instrucciones:
Utilizar correctamente los tipos de pernos.
Aplica para Caseta de Vigilancia y otros sectores que se indiquen en los planos
Para la impermeabilización de las losas aplican los materiales y procedimientos descritos
en la sección IMPERMEABILIZACIÓN DE LOSAS Y PAREDES de este documento.
Antes de proceder a la impermeabilización, deberán revisarse las losas de tal manera que
las pendientes hacia las bajadas estén de acuerdo con los planos, que las superficies se
encuentren repelladas y libres de fisuras y sopladuras; todo equipo que deberá estar
colocado en su posición final e instalado adecuadamente.
Se deberá proceder a limpiar la losa librándola de toda la suciedad y grasas que impidan
la adherencia del impermeabilizante, para la cual se deberá utilizar una solución en agua
de ácido muriático al 50% o la que recomiende el fabricante del impermeabilizante.
El impermeabilizante deberá cubrir al menos 10 cm arriba de todas aquellas estructuras
de concreto o paredes que sobresalgan de la losa a impermeabilizar, así mismo deberá
extenderse al menos 10 cm dentro de las bajadas o cajas de recibo.
1.12.8 Normativa de Referencia
ASTM D-1622
ASTM D-1692
Para Cubierta de lámina Zinc-Alum
normas ASTM A-792 grado "80"
ASTM D-523.
Para Impermeabilización
ASTM A 792
_________________________________________________________________Página 154 de 501
ASTM D 1622
ASTM D 1692
Se ubicará señalización en todos los lugares señalados en los planos, tales como puertas
de abordaje, columnas, departamentos, servicios, pasillos, baños, áreas exteriores, zonas
de emergencia, y en aquellos lugares en que el Propietario designe y los planos de
señalética lo indiquen, aunque no estén descritos en estas especificaciones; se ha
previsto una señalización adecuada por medio de placas o rótulos hechas en vinil
adhesivo o full color con respaldo de lámina negra ó según detalles y dimensiones
indicadas en planos, dependiendo de cada señal. Estarán provistos de un dibujo
representativo a dicho espacio y el nombre respectivo, cuyas letras deberán seguir la
tipografía señalada en los detalles para cada señal. El Contratista deberá presentar a la
Supervisión, para su aprobación, las muestras de las diferentes placas a colocar,
alternativas de diferentes colores y detalles de fijación.
La forma de pago de los rótulos será por unidad, de acuerdo con el precio y cantidad
establecido en el plan de oferta.
1.14 OBRAS METÁLICAS SECUNDARIAS
El trabajo de esta partida incluye la provisión de todos los materiales, transporte, mano
de obra, equipo, herramientas, andamios, servicios y cualquier otro trabajo necesario
para la completa ejecución de cada una de las obras metálicas secundarias, que
principalmente consisten en: Pasamanos, puertas de hierro, portones, verjas, defensas, y
otros mostrados en los planos constructivos.
1.14.2 Procedimientos generales
Las obras metálicas se fabricarán de acuerdo con los contornos y las medidas indicadas
en los planos, las cuales deberán ser rectificadas en la obra. Los cortes o perforaciones
dejarán líneas o superficies rectas y limpias, las uniones permanentes serán soldadas o
remachadas según indicaciones de los planos o del Supervisor. Se verificarán todas las
medidas en el campo según se requiera para toda faena de montaje, de modo que se
ajuste a las condiciones de la obra. Antes de empezar cualquier trabajo, se examinará
toda obra adyacente de la cual el trabajo abarcado en esta sección dependa de cualquier
manera, a fin de asegurar su perfecta ejecución y ajuste. El hecho de empezar a trabajar
en estas áreas o superficies, sin autorización de la Supervisión, no constituye aceptación
de las mismas y el Contratista asume entonces entera responsabilidad por los defectos
que puedan tener estando obligado a realizar las correcciones del caso.
Los miembros terminados tendrán una alineación correcta y deben quedar libres de
distorsiones, torceduras, dobleces, juntas abiertas y otras irregularidades o defectos; los
bordes, ángulos y esquinas serán con líneas y aristas bien definidas. Las juntas serán tan
fuertes y rígidas como las secciones adyacentes, las juntas soldadas serán continuas o
por puntos según se especifique o detalle en los planos. Las caras de las uniones
soldadas expuestas serán rectificadas de manera que queden parejas y lisas, las juntas
expuestas se harán donde sean menos sobresalientes.
Las piezas por soldar se colocarán tan próximas una a otra como sea posible y nunca
deberán quedar separadas una distancia mayor de 3 mm, el espaciamiento y separación
de los cordones de soldadura, será tal que evite distorsión en los miembros y minimice
las tensiones de temperatura, la soldadura deberá quedar libre de escoria y ser
esmerilada cuidadosamente antes de ser pintada.
Se efectuarán todas las operaciones de recorte, punzonamiento, perforación y tarrajado
necesarios, para la unión con otros trabajos que queden en contacto con las obras de
metales cuando así se indique, o se den instrucciones en ese sentido antes o durante la
aprobación de los dibujos de taller. Las obras que tengan que anclarse a mampostería
deberán estar provistas de anclajes adecuados, protectores de expansión o tacos
clavados a pistolas según se requiera para un anclaje adecuado. No se permitirá fijar a
tapones de madera.
Los electrodos para soldadura de arco, la técnica de soldadura empleada, la apariencia,
calidad y los métodos para corregir trabajos defectuosos, estarán de acuerdo con el
“Standard Code for ARC Welding in Building Construction”, de la American Welding
Society.
1.14.4 Planos de taller
El Contratista antes de dar inicio a los trabajos de esta sección, elaborará y someterá a la
aprobación de la Supervisión, a través de una reunión preparatoria, los planos de
cualquier detalle no indicado, en los planos contractuales, incluyendo la ubicación de los
elementos de sujeción y anclaje entre las obras metálicas y las estructuras o paredes
donde vayan a apoyarse. Se deberá evitar picar o remover el concreto de losas, vigas,
columnas, paredes, etc. para realizar los anclajes; el contratista deberá someter a
aprobación de la supervisión la forma en que hará estos anclajes sin dañar las obras ya
ejecutadas.
En los lugares que sea necesario se aplicará masilla para metal para lograr
superficies lisas y continuas.
1.14.6 La soldadura
Toda soldadura se realizará con procesos aprobados por el código AWS y se realizará con
los siguientes electrodos que cumplan con AWS A 5.1, A 5.5, A 5.17
1.14.7 Pintura
La pintura por utilizarse antes de la instalación de los elementos será una base de pintura
anticorrosiva que cubra completamente todas las superficies metálicas incluyendo las
soldaduras; se tendrá cuidado de limpiarlas completamente antes de aplicarla. En ningún
caso se dará pintura sobre superficies con óxido, polvo, grasa, escoria o cualquier otro
material extraño. Al haberse colocado la estructura se deberá aplicar una segunda mano
de pintura anticorrosiva, de diferente color al de la base aplicada, para efectos de control
de aplicación de ambas manos.
Las estructuras de puertas, portones, verjas, defensas y pasamanos llevarán dos manos
de pintura anticorrosiva y dos manos subsiguientes de pintura de esmalte, y cumplirán
las especificaciones de la sección “PINTURA” y será de la mejor calidad en el mercado
nacional y aprobada por el Supervisor.
1.14.8 Pasamanos
1.14.8.1 Pasamanos de Acero Inóxidable PA-01 y PA-03
Los pasamanos PA-01 serán instalados en las divisiones de vidrio templado de 10mm,
Cod. D y serán de tubo de acero inoxidable de diámetro 1-1/2” y 2,8 mm de espesor, en
acabado natural y se instalará a una altura de H=1.00 mt del NPT, se instalarán
apoyados en los elementos verticales de las divisiones de vidrio fabricadas de tubo
cuadrado de 4” x 4”, el detalle de estos pasamanos se indica en hoja A-515-F1
Los pasamanos PA-03 serán instalados en rampas de los puentes de abordaje del nivel 3
y serán de tubo de acero inoxidable de diámetro 2” y 2.8 mm de espesor, en acabado
natural y se instalará a una altura de H=0.90 mt del NPT, se instalarán apoyados a la
losa de concreto por medio de placas y elementos verticales de tubo rectangular de acero
inoxidable de 1” x 1-1/2” y 3 mm de espesor, a cada 1.20 mt, el detalle de éstos
pasamanos se indica en hoja A-504b-F1
NSR 98.
ASTM A-385
ASTM A-767
ASTM A-120-78
ASTM A53/A53M-12
Los pasamanos metálicos se pagarán por metro lineal; las rejas y/o verjas por metro
cuadrado de acuerdo con los precios de la oferta económica, incluyendo en su precio los
elementos necesarios para la instalación y sujeción.
El costo debe incluir todos los materiales, pintura anticorrosiva y de acabado, sistemas de
suspensión y fijación, mano de obra, resanes y reparaciones, andamios, herramientas y
equipos empleados para su fabricación, transporte e instalación, y todos los elementos
que no aparecen detallados en las presentes especificaciones pero son parte de los
pasamanos, rejas, verjas, etc. necesarios para su correcta instalación y funcionamiento,
excepto cuando estos específicamente se indiquen en otra partida del presupuesto; así
como la limpieza y el desalojo de desperdicios y material sobrante.
Se pagarán hasta que estén completamente terminados e instalados de acuerdo con los
planos y especificaciones técnicas, colocados con todos sus elementos complementarios
que garanticen su adecuado funcionamiento y cumpla con los fines para la cual fueron
diseñados. Considerar que la mano de obra, materiales, acabado, etc., sean
especializados para este rubro. Si hubiera necesidad de hacer resanes a la obra civil
circundante estos deberán quedar bien hechos de manera tal que el acabado no
desentone con el resto del área; las obras metálicas secundarias serán pagadas hasta
que los resanes estén terminados y aprobados por la supervisión.
1.15 ARTEFACTOS Y ACCESORIOS SANITARIOS
1.15.1 Alcance
Los artefactos y accesorios deberán ser de marcas que están debidamente representadas
en la República de El Salvador, lo cual constituye para el Propietario una garantía de
oportuno mantenimiento y aprovisionamiento de piezas de repuesto. Por lo tanto, no se
aceptarán modelos descontinuados o suspendida su producción. El Contratista con
anticipación razonable, presentará al Supervisor designado por el Propietario la propuesta
de los modelos a instalar acompañados con sus respectivas fichas técnicas. Todos los
artefactos por instalar deberán ser de línea institucional.
Tomando en cuenta lo anterior y en el caso de necesitarse importar algunos artefactos
como los Sanitarios especiales para usuarios con capacidades especiales, dispositivos de
control de funcionamiento, etc., y dadas características del proceso de importación, el
Contratista deberá adquirir oportunamente todos los artefactos y accesorios, no se
aceptará ninguna prórroga en el plazo del contrato por la demora en la entrega de estos
equipos.
1.15.4 Descripción de los Artefactos y Accesorios Sanitarios
Los artefactos sanitarios y sus accesorios serán de losa vitrificada, libres de todo defecto
línea institucional. Los artefactos sanitarios serán realizados con loza que haya pasado
por el Control de Calidad Total (T.Q.C.) secado con el proceso de humedad controlada, el
grosor máximo de la capa de esmalte es de 1 mm. El Contratista presentará catálogos
con especificaciones técnicas al Supervisor para su aprobación, y todos deberán ser de
una misma marca, a menos que la fabricación de éstos sea exclusiva de algunas marcas.
Los accesorios por instalar en los sanitarios, baños y otras áreas según se indiquen en los
planos, serán de la mejor calidad, disponible con sus partes metálicas fabricadas de acero
inoxidable o bronce cromado, según sea el caso, a menos que se especifique aquí otro
acabado y sus componentes plásticos serán de polietileno, de espesor suficiente para que
Lavabo sanitario empotrable LA-01: de losa vitrificada bajo cubierta, irán sobre
una plancha de tablacemento con apoyo de estructura metálica según se indica en
los detalles constructivos, enchapadas con plancha de granito, para las áreas que
sean indicadas en los planos, Llevarán todos los accesorios para su instalación y
funcionamiento, incluyendo la válvula de control; debe incluir desagüe, tubo de
abasto, con sus respectivos chapetones y válvula de control; todo esto para dejar
en perfecto funcionamiento cada artefacto.
Top de Granito para Lavamanos: Esta plancha será elaborada de piedra granito
color negro de espesor 1”, para lo cual el Contratista deberá presentar muestras al
Propietario y Supervisión previo a su selección. Se colocará también una
salpicadera de 16.5 cm de alto, faldón de 16 cm a con sus respectivas
perforaciones para grifos según detalle indicado en planos. El granito se instalará
sobre una plancha de tablacemento con refuerzo y apoyo según se indica en
planos de acabados.
Poceta para aseo: será forjada con bloque de concreto, repellada y enchapada con
cerámica, grifo de bronce tipo americano.
Grifería para lavamanos de losa vitrificada
Grifo de ½” de bronce con rosca para manguera, con niple de 2”; el cual se
instalará en todas las pocetas de aseo y jardinería. En áreas de jardín llevará una
protección hecha a base de tubo de PVC de 2 ½” x 12” lleno de concreto.
Espejo plano ES-01: las dimensiones 4.20mt largo x 0.60mt ; De marco de acero
inoxidable con cañuela en “u”, espejo de 6 mm de primera calidad, con baño
electrolítico, con empaques vinílicos al contorno, y fijado a la pared con uñetas
adecuadas.
Espejo plano individual ES-03: las dimensiones 0.90mt largo x 0.60mt ; De marco
de acero inoxidable con cañuela en “u”, espejo de 6 mm de primera calidad, con
baño electrolítico, con empaques vinílicos al contorno, y fijado a la pared con
uñetas adecuadas.
ADA
Los artefactos y accesorios sanitarios se pagarán de acuerdo con la subdivisión del plan
de oferta y a los precios de la oferta económica, incluyendo en su precio los elementos
necesarios para la instalación y sujeción.
El costo debe incluir todos los materiales, sistemas de suspensión y fijación, mano de
obra, resanes, herramientas y equipos empleados para su fabricación, transporte e
instalación, y todos los elementos que no aparecen detallados en las presentes
especificaciones pero son parte de los artefactos y accesorios sanitarios, necesarios para
su correcta instalación y funcionamiento, excepto cuando estos específicamente se
indiquen en otra partida del presupuesto; así como la limpieza y el desalojo de
desperdicios y material sobrante.
Se pagarán hasta que estén completamente terminados e instalados de acuerdo con los
planos y especificaciones técnicas, colocados con todos sus elementos complementarios
que garanticen su adecuado funcionamiento y cumpla con los fines para la cual fueron
diseñados. Considerar que la mano de obra, materiales, acabado, etc., sean
especializados para este rubro. Si hubiera necesidad de hacer resanes a la obra civil
circundante estos deberán quedar bien hechos de manera tal que el acabado no
desentone con el resto del área.
Forma de pago:
Lavamanos, inodoros y urinarios: por unidad instalada, incluyendo los accesorios
necesarios para el perfecto funcionamiento de los aparatos. El precio debe incluir
las válvulas de control y mecanismos de descarga y evacuación de agua; los
lavamanos serán suministrados con válvulas de control y su precio deberá
incluirse en el costo unitario del artefacto.
Pocetas de Aseo: Por unidad, incluyendo el grifo, su tapón, el azulejo del piso y de
los pretiles de la pileta.
1.16 MISCELÁNEOS
1.16.1.1 Alcances
En la fachada oriente se instalará por el lado interno un muro verde el cual consistirá en
el suministro e instalación de plantas artificiales tipo enredaderas a colocar sobre una
estructura metálica de apoyo conformada por una cuadrícula a base de perfiles
estructurales tipo HSS 6” x 6” x ¼” en sentido horizontal y HSS 8” x 4” x 3/8” en sentido
vertical según se indica en hoja estructural ES-26. Las especificaciones aplicables para la
estructura metálica serán las indicadas en apartado 2.6 OBRAS METALICAS, del capítulo
2 de Estructuras.
1.16.1.2 Materiales
1.16.1.3 Instalación
Los follajes se instalarán según el siguiente esquema:
1.16.2.1 Alcances
Solera de Fundación será de concreto con F¨c= 210 kg/cm2, y acero de refuerzo
será grado 40 y su disposición será según se indica en planos, las especificaciones
para Concreto y Acero de refuerzo son las indicadas en el apartado respectivo del
Cápitulo 2. ESTRUCTURAS, así como las restituciones de suelo bajo fundaciones.
Capa de Tierra Negra, consistirán en una capa de 20 cms, limpia, libre de basuras,
ripio, desechos, etc. esparcida uniformemente, sobre la cual se sembraran las
plantas indicadas.
Pintura, la cara exterior de la pared será pintada con pintura latex acrílica para
exterior, acabado satinado.
Las plantas a suministrar e instalar serán de tipo resistente al ambiente, siendo
tipo floral y/o arbustivo; será definida la especie por la supervisión.
1.16.2.6 Forma de Pago
1.16.3.1 Alcances
Se revisará que las áreas de la cisterna no tengan pasadas varillas en las paredes
interiores, áreas de repellos soplados y se controlará que los desniveles sean correctos
hacia la caja de succión de la bomba de agua o sumideros.
En la caja de succión de la bomba de agua, se hará un tratamiento con
Impermeabilizante con 3 aplicaciones.
Las superficies deben estar limpias y secas, libres de polvo, grasa, ceras o cualquier otro
elemento contaminante que evita la perfecta adherencia de los impermeabilizantes.
Se deberá poner especial atención a los plazos de curado establecido en las
especificaciones técnicas de los productos utilizados.
Asegurarse que las superficies estén totalmente secas antes de iniciar la aplicación de los
productos. No aplicar a temperatura ambiente inferior a 10 grados centígrados ni en días
lluviosos o con amenaza de precipitación.
Almacenar el producto en un lugar seco y fresco, con su tapa herméticamente colocada
sin estibar los recipientes más de lo recomendado por el fabricante.
En general deberá atenderse al pie de la letra los procedimientos definidos por el
fabricante de los productos destinados a la impermeabilización de los diferentes
elementos en lo relativo a preparación, manejo, uso de los productos, etc., a efectos que
la garantía no se pierda por un mal procedimiento ejecutado, en este caso será el
contratista quien responderá directamente ante cualquier reclamo relacionado con dichas
causas.
1.16.3.4 Impermeabilización de Cisterna de Agua Potable
1.16.3.5 Alcance
1.16.3.5.1 Materiales
Las paredes que se encuentran en contacto directo con el suelo y/o que al mismo tiempo
conforman un espacio habitable al interior serán impermeabilizadas con un recubrimiento
impermeable a base de asfaltos y fibra sintética para aplicación en frío, con las
características de ser un líquido viscoso de color negro y densidad de 0.96 kg/l, poseer
buena adherencia sobre concreto, mortero, asbesto, madera, hierro, acero, resistente al
calor, humedad y acción bacteriana.
En losa superior y de fondo, así como para las paredes, se efectuará una
impermeabilización integral del concreto a utilizar en el colado, mediante un aditivo que
actúa como dispersante de las partículas de cemento consiguiendo reducir hasta un 8% la
cantidad de agua de mezcla, sin reducir la manejabilidad y sin modificar la resistencia del
concreto, obteniendo como resultado un concreto con la misma consistencia pero con una
disminución de la porosidad de la pasta, lo cual provee de un concreto menos permeable.
La dosificación, manejo y uso del aditivo se hará según las instrucciones y
recomendaciones del fabricante. Luego del colado, es imprescindible que el concreto
reciba un buen curado para evitar el inicio de fisuramientos a edades tempranas y
posibles entradas de agua hacia el interior de los elementos estructurales. Se deberá
curar solo con agua para evitar problemas de adherencia con la siguiente etapa del
sistema de impermeabilización.
1.16.3.5.2 Procedimiento
Para instalar los materiales del Sistema a base de Poliuretano Mono componente Grado
Reservorio es recomendable cumplir las siguientes condiciones:
1. El concreto no tiene que haber sido tratado con membranas curadoras o productos
químicos, para prevenir cualquier problema de adherencia del sistema a las
superficies.
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE
1. Limpiar completamente la superficie que va a recibir el Sistema de
Impermeabilización a base de Poliuretano Grado Reservorio, por medios
mecánicos, removiendo material blando, aceites, grasas, residuos de membranas
de curado, desencofrante, lechada del concreto u otros contaminantes. Para esta
limpieza se realizará una escarificación mecánica con “grinders especiales” para
remover los contaminantes existentes y remover la textura fina o pulida que dejan
los moldes metálicos o de madera en los muros del concreto. Posteriormente se
tendrá que resanar los pequeños huecos que deja la escarificación con un grout no
contráctil.
2. Se limpiarán todas las grietas que excedan de 1/16" de ancho y se sellarán con un
sellador de poliuretano bicomponente. (Esta actividad se ejecutará solamente
cuando sea necesario).
APLICACIÓN DEL SISTEMA DE IMPERMEABILIZACIÓN
Posterior a los procesos descritos anteriormente se aplicará el sistema de
impermeabilización siguiendo las recomendaciones del fabricante.
DATOS TÉCNICOS QUE DEBERÁ CUMPLIR EL SISTEMA DE
IMPERMEABILIZACIÓN:
Viscosidad: 60 ± 10 poises
Capacidad de Adherencia
Consistencia: Fluida
Viscosidad: 54 cps
1.16.3.6.1 Alcance
1.16.3.7.1 Alcance
Para la impermeabilización integral: utilizar en el concreto del colado del canal o viga-
canal un aditivo que actúa como dispersante de las partículas de cemento consiguiendo
reducir hasta un 8% la cantidad de agua de mezcla, sin reducir la manejabilidad y sin
modificar la resistencia del concreto, obteniendo como resultado un concreto con la
misma consistencia, pero con una disminución de la porosidad de la pasta, lo cual provee
de un concreto menos permeable. La dosificación, manejo y uso del aditivo se hará según
las instrucciones y recomendaciones del fabricante. Luego del colado, es imprescindible
que el concreto reciba un buen curado para evitar el inicio de fisuramientos a edades
tempranas y posibles entradas de agua hacia el interior de los elementos estructurales.
Se deberá curar solo con agua para evitar problemas de adherencia con la siguiente
etapa del sistema de impermeabilización.
En las paredes interiores, los canales de concreto para aguas lluvias (vigas canal) serán
impermeabilizados con un producto elastómerico, elaborado a base de resinas estiren
acrílicas y pigmentos.
1.16.3.8 Equipo a utilizar
Herramienta menor.
1.16.3.9 Normativa de Referencia
ASTM D-903
ASTM D2240
ASTM D-412
ASTM-D-4263
1.16.4 Cubrejuntas
En todos los lugares que así lo indiquen en los planos de diseño, se colocarán cubrejuntas
de expansión con las dimensiones de anchos y longitudes indicadas. Las Juntas de
Expansión para pisos y paredes deberán ser compensadores de dilatación con elementos
que permitan desplazamientos relativos entre sus extremos sin entrar en deformaciones
plásticas, el porcentaje de movimiento requerido será del 50% al 100% del ancho de la
junta. Un elemento fundamental de una junta de expansión que se deberá tener en
cuenta es el diseño de la tapa, que debe ser lo suficientemente resistente como para
aguantar la presión del fluido, y flexible para deformarse debido a la diferencia de
desplazamiento o giros en sus extremos, deberán poseer una gran resistencia al tráfico
peatonal y paso de carretillas y su fijación deberá ser del tipo mecánica (sin soldadura) a
los elementos estructurales en los cuales se instale, deberán poseer barrera contrafuego
multiflex.
1.16.4.1 Cubrejuntas en Pisos
Se usará una solución de junta estructural en acabado aluminio natural, de calidad igual
o superior para uso de alto trafico y / o uso industrial. El ancho será deacuerdo a lo
indicado en planos. Para la instalación de este tipo de cubrejuntas deberán seguirse las
recomendaciones del fabricante; el personal a cargo será especialmente entrenado para
este tipo de trabajos.
1.16.4.2 Cubrejuntas en Pared y/o Techo
Se colocarán dos tipos de juntas sísmicas para paredes interiores y para paredes
exteriores.
Para paredes de exteriores de fachada se usará una cubrejunta vertical cuyos laterales
sean de alumino y su parte central este conformada por un material compuesto por dos
laminas de aluminio y material termoplástico o similar, para ancho según lo indicado en
planos. Este tipo de cubrejunta también puede usarse en juntas de losa de azotea. Para
la instalación de este tipo de cubrejuntas deberán seguirse las recomendaciones del
fabricante; el personal a cargo será especialmente entrenado para este tipo de trabajos.
Para sello de juntas en áreas interiores, cuyo ancho sea menor de 10 cm, se colocarán
sellos de poliuretano de dos componentes, que no escurra (grado Tixotrópico) y que
fragua a temperatura ambiente a un elastómerico firme, flexible y resistente a las
roturas. Este sellador de poliuretano será del tipo Bicomponente, Grado Pistola, y tendrá
excelentes características de recuperación después de periodos extensos de compresión y
extensión. Este producto debe cumplir la Federal Specification TT-S-227E; y la Norma
ASTM C-920, Tipo M, Grado NS, Clase 25.
En ningún momento se aceptarán selladores de poliuretano “mono componentes”, ya que
hay que tomar en cuenta que los selladores de poliuretano de dos componentes tienen
una mayor vida útil que los selladores de un solo componente.
Para obtener una buena instalación de las Juntas de Dilatación en Paredes siempre se
utilizará un material de respaldo adecuado, del tipo BACKER ROD CLOSED CELL (Célula
cerrada). Es una espuma de polietileno extruido con excelentes características de
recuperación, y que está diseñado para selladores de aplicación en frío. Este material de
respaldo BACKER ROD es parte integral del sistema de sellado de juntas ya que deberá
ejecutar las siguientes funciones:
_________________________________________________________________Página 178 de 501
CONDICIONES DE TRABAJO
Para instalar los sellos de poliuretanos tipo Bicomponente, Grado Pistola es recomendable
cumplir las siguientes condiciones:
1. El concreto o mortero de las caras laterales de las juntas no tiene que haber sido
tratado con membranas curadoras o productos químicos, aceites, pinturas para
prevenir cualquier problema de adherencia entre el sello de poliuretano y la
superficie de concreto o mortero.
2. Las caras laterales de las juntas no deben haber recibido lluvia por lo menos 48
horas antes de la aplicación, o en su defecto deben estar completamente secas.
Para el mezclado del tipo Bicomponente, Grado Pistola, se deberá agregar el Catalizador
(Componente A) a la lata que contienen la Base de Poliuretano (Componente B), y deberá
mezclarse con un taladro de baja revolución (80 a 100 rpm) y una paleta mezcladora
especial del tipo “Jiffler Mixer” para obtener un mezclado totalmente homogéneo.
Posteriormente se dejará descansar la mezcla unos 10 minutos para que se dé un
proceso de inducción adecuado del producto. NO se permitirá en ningún momento hacer
una mezcla manual.
APLICACIÓN
1. Se hará una verificación de todas las superficies para comprobar que las aristas
estén bien perfiladas, que no hay áreas sopladas o agrietadas; esto se hará en
coordinación con el constructor y/o supervisor.
2. Se colocará el material de respaldo BACKER ROD con una herramienta especial
“Insertador de Backer Rod” del tipo carretilla, quedando debidamente instalado
con la profundidad correcta.
4. Se colocará una franja de tirro en las paredes al exterior de la junta para evitar
que quede rebaba de sellador fresco en las paredes y de esta manera poder
perfilar perfectamente la junta.
5. Se sellará la junta con un Sellador de Poliuretano tipo, tipo Bicomponente, Grado
Pistola de 2 componentes, debiendo hacer una mezcla perfecta y perfilándola con
espátula y una mezcla de agua y jabón para lograr que la junta quede totalmente
lisa.
Herramienta menor.
1.16.4.5 Normativa de Referencia
ASTM D-2369-98
ASTM D-412
TT-S-227E
ASTM C-920
ASTM D2240
La forma de pago de pago será por metro lineal de junta o según lo establecido en el plan
de oferta; el precio incluye suministro de materiales, equipo mano de obra; de todos los
elementos que conforman el cubrejunta.
2 ESTRUCTURAS
2.1.1.1 Alcance
h. Los ensayos de los suelos serán ejecutados por un laboratorio especializado. Salvo
en otra parte de los documentos contractuales se diga lo contrario, los servicios
del laboratorio de suelos y materiales serán a cuenta del Propietario a menos que
en los términos de contratación se indique lo contrario.
Para realizar esta actividad se necesitará madera como tablas y cuartones, pudiendo
utilizar como separadores piezas metálicas extensibles o piezas de cuartón.
2.1.2.3 Procedimiento Constructivo
Consiste en la protección de las paredes de la zanja cuando la profundidad de excavación
sobrepase los 2.00 m o cuando la Supervisión considere necesaria realizar dicha
actividad, tomando en cuenta el suelo existente en el lugar.
Condiciones de suelos muy granulares, inestables o con presencia de humedad complican
el proceso de excavación por lo que es necesario poner mayor atención a esta actividad.
Será responsabilidad del Supervisor o su representante en campo, establecer las
características por medios visuales-manuales. De ser requerido puede solicitar al
Contratista un estudio para comprobar las características del suelo en un sitio donde
exista una duda razonable de las características del suelo. El costo de este estudio
correrá por cuenta del Contratista.
Si por algún motivo no se tiene la facilidad de ademar las paredes de una zanja cuyo
suelo se ve agrietado y suelto, es necesario confeccionar un talud con un ángulo
adecuado de reposo.
El costo de los ademados debe incluirse en los costos de la partida de excavaciones del
proyecto, y deberá incluir su mantenimiento y protección periódica. El supervisor
verificará el cumplimiento de los requerimientos antes expuestos en cuanto a su
ejecución, materiales y calidad del trabajo, y autorizará el retiro de los mismos en el
momento indicado.
2.1.3 Protección
El Contratista deberá tomar todas las precauciones necesarias, por iniciativa propia o por
orden del Supervisor, para proteger el trabajo y garantizar la seguridad de los
trabajadores y otras personas que deban visitar la obra, incluyendo la construcción de
cercas u otros obstáculos al tránsito.
Todos estos trabajos serán hechos por cuenta del Contratista, igualmente será a cargo
del Contratista la restitución del terreno que se haya ablandado y humedecido
excesivamente a causa de la acumulación de agua en las excavaciones.
Si en el curso de las excavaciones se encuentran tuberías, cajas de mampostería u otros
elementos similares, que no estén indicados en los planos, deberá advertirse de ello al
Supervisor inmediatamente, para que él determine lo que debe hacerse.
2.1.4 Compactación para edificaciones y otros
2.1.4.1 Alcance
Los materiales utilizados para el relleno de excavaciones deberán ser suelos adecuados a
ese fin, tal como el material excavado y aprobado por el Supervisor, o material de
préstamo aprobado por el mismo. El material de relleno estará razonablemente libre de
raíces, hojas, desechos orgánicos y escombros, así como también de piedras que tengan
un diámetro superior a 10 cm.
El material por utilizar será de preferencia una arena limosa que una vez compactada en
estado natural alcance al menos un CBR mayor o igual del 15%, y que tenga un límite
líquido (LL) no mayor de 20 y un índice de plasticidad (IP) no mayor que 8.
Podrá usarse otro material que iguale o supere las características descritas.
La granulometría del material granular, deberá estar comprendida entre los límites
establecidos por la siguiente tabla:
1” 100
¾” 90-100
No. 4 40-75
No. 30 15-40
fabricación del suelo-cemento o lodocreto. Otros tipos de suelos solamente podrán ser
usados si son explícitamente aprobados por el Laboratorio. El cemento para la fabricación
del suelo cemento deberá ser de cualquier de los tipos ASTM C-150 Tipo 1 o bien ASTM
C-1157.
El porcentaje de humedad del suelo o suelo-cemento para la elaboración de rellenos
compactados deberá estar dentro del rango de +/- 2% de la humedad óptima de
compactación determinada por el Laboratorio para el tipo particular de suelo o suelo-
cemento. En espacios pequeños y donde la compactación haya sido efectuada
manualmente, previamente autorizada por la Supervisión, la densidad de la compactación
se podrá controlar presionándose sobre el área compactada con una varilla de ½” de
diámetro (punta de bala), para lo que no se permitirá una penetración mayor de 5 cm en
ningún punto inspeccionado.
En casos especiales, si a juicio del Supervisor procede el uso de compactadores manuales
éste lo podrá autorizar, evaluando caso por caso. En el caso de uso de apisonadores
manuales, dichos apisonadores no deberán pesar menos de 22 kilogramos y tendrán un
área de golpe no mayor de 645 cm². Siempre que se pueda o que lo exija la Supervisión
deberá compactarse con equipo mecanizado.
No se colocará ningún relleno contra ninguna estructura hasta que el Supervisor haya
dado el permiso respectivo y en ningún caso antes de transcurrir tres días posteriores al
colado del concreto, ni sobre material orgánico o indeseable. La Supervisión deberá
autorizar el inicio de las obras de compactación.
Para hacer los rellenos sobre las fundaciones se deberá retirar todas las formaletas,
limpiar toda basura y escombros en ellos antes de compactar. El relleno será ejecutado
según lo descrito en el párrafo anterior debiendo proveer apuntalamiento a las paredes
para evitar daños al hacer dicho relleno.
El Laboratorio llevará a cabo pruebas in situ para medir la densidad de compactación
donde la hubiere. En caso de que las compactaciones no alcanzaren la densidad
requerida, el Contratista deberá corregir el problema sin remuneración adicional.
No se colocará ningún relleno si el Supervisor no ha verificado y aprobado la estructura
construida dentro de la excavación. Antes de iniciar cualquier relleno, las excavaciones
deberán estar libres de formaletas, maderas, desperdicios y de cualquier otro material
perjudicial para el mismo.
2.1.4.4 Relleno compactado con suelo cemento
Los rellenos sobre tuberías deberán realizarse después de haber efectuado las pruebas
respectivas y de haber obtenido el visto bueno del Supervisor.
Todos los rellenos deberán ser depositados en capas horizontales en estado suelto no
mayores de 15 cm las que deberán ser humedecidas y compactadas mediante
apisonadoras mecánicas, o manuales para casos especiales, debiendo alcanzar el 90% de
la densidad máxima obtenida mediante la norma AASHTO T-180.
Igual a lo descrito anteriormente, se procederá a rellenar las zanjas después de haberse
instalado la tubería, procediendo a compactar capas sucesivas, primero a ambos lados de
la misma hasta cubrirla totalmente y alcanzar la rasante del proyecto.
En la primera parte deberá ponerse cuidado para compactar completamente el material
en los costados de la tubería usando especialmente material selecto. No se permitirá que
opere equipo pesado sobre una tubería hasta que se haya rellenado y cubierto por lo
menos con cincuenta centímetros de material compactado. Ningún pavimento ni material
se colocará sobre ningún relleno hasta que éste haya quedado perfectamente
compactado y asentado y haya sido aprobado por la Supervisión.
Cuando se indique la utilización de suelo-cemento, se realizará una mezcla de material
selecto con cemento al 5% en volumen, en cuyo caso se compactará al 95% de la
densidad máxima obtenida mediante la norma AASHTO T-134 y su ejecución deberá
contar con la autorización previa y por escrito de la Supervisión.
La compactación se realizará en capas uniformes y sucesivas de espesor en estado suelto
no mayor de 15 cm. para compactación manual con pisones. La capa podrá ser mayor
dependiendo del equipo que se utilice. Será la Supervisión quien dictamine el espesor de
la capa en estado suelto, acorde al equipo utilizado. Con la autorización del supervisor, se
podrá usar equipos manuales mecánicos para espacios limitados.
Los mecanismos para la compactación de las capas laterales de las tuberías deberán ser
aprobada por la Supervisión, siendo recomendada la compactación manual para
diámetros de hasta 12”.
El recubrimiento mínimo de las tuberías será el indicado en los planos constructivos,
medido sobre la parte superior de las mismas a partir del nivel de la tapadera de los
pozos de visita.
Antes de realizar las pruebas de las tuberías de aguas lluvias, se hará la compactación
manualmente hasta una altura de 0.30 m sobre el tubo, luego de realizar las pruebas se
podrá compactar a máquina.
2.1.4.6 Equipo a Utilizar
ASTM D-1557
AASHTO T-180
AASHTO T-134
_________________________________________________________________Página 188 de 501
ASTM D 698
AASHTO T-147
2.1.5.1 Alcance
excavaciones y que no vaya a ser utilizado en los rellenos; no será sujeto de pago el
desalojo del material que resulte sobrante de cualquier proceso constructivo, ni
desperdicios de construcción, escombros, limpieza, etc.
CSS-1 20-70º C
CSS-1H 20-70º C
2.2.3.2 Preparación de la Superficie
Antes de la aplicación del riego de imprimación, todo material suelto o extraño, debe ser
retirado por medio de una barredora mecánica y/o soplador mecánico, según sea
necesario.
2.2.3.3 Equipos
Podrán usarse para riego de liga los mismos materiales asfálticos utilizados para riego de
imprimación, tales como:
Emulsiones asfálticas: SS-1, SS-1H, CRS-1, CRS-2, CSS-1, CSS-1H, etc.
2.2.4.2 Preparación de la Superficie
Antes de la aplicación del riego de imprimación, todo material suelto o extraño, debe ser
retirado por medio de una barredora mecánica y/o soplador mecánico, según sea
necesario.
2.2.4.3 Equipos
El material bituminoso del riego de liga, debe ser aplicado a razón de 0.25 a 0.70
litros/m2 de emulsión (MS-16 Asphalt Institute), por un distribuidor aspersor adecuado
para la realización de dicho trabajo que permita aplicarlo uniformemente a la
temperatura y en la cantidad especificada, de acuerdo a las demás condiciones
establecidas para el riego de imprimación.
2.2.5 Pavimento.
Este trabajo consiste en la colocación de una capa de mezcla bituminosa tipo concreto
asfáltico preparado en caliente (HMA). Esta capa estará compuesta de agregado mineral,
relleno mineral (filler) y material bituminoso, mezclados en una planta central de
elaboración en caliente, para ser colocada sobre la base de suelo cemento según indican
los planos del proyecto.
Una vez colocada a la elevación requerida, compactada, terminada y aprobada, la nueva
carpeta asfáltica tendrá las dimensiones y pendientes según detallan los planos de
proyecto o indique la Supervisión.
La pavimentación de los hombros de la plataforma podrá ejecutarse por tramos. En
cualquier caso, deberá ejecutarse completando el ancho total establecido por los planos
y, sólo después de verificada y aprobada la colocación del pavimento de concreto
hidráulico de la plataforma
2.2.5.2 Materiales
a) Agregados
Los agregados consistirán de piedra triturada proveniente de rocas sanas y no
susceptibles de ningún tipo de meterorización o alteración físico-química apreciable
bajo las condiciones que puedan darse en la zona. La porción de materiales
retenidos en el tamiz Nº 8 (2,36 mm.) se denominará como “agregados gruesos”.
La porción que pasa a través del tamiz Nº 8 (2,36 mm.) y que es retenida en el Nº
200 (0,075 mm.) se denominará como “agregados finos”; y la porción que pasa a
través del tamiz Nº 200 (0,075 mm.) como “relleno mineral”.
Todos los agregados a utilizar deberán contener únicamente partículas duras, y
durables. No se permitirá la presencia de tobas, pómez, arcillas endurecidas o
cualquier otro material deleznable.
Los agregados se suministrarán por separado; cada fracción será suficientemente
homogénea, y deberá poderse acopiar y manejar sin peligro de segregación. El
_________________________________________________________________Página 195 de 501
La arena natural puede ser usada para obtener la granulometría especificada para
los áridos o para incrementar la trabajabilidad de la mezcla asfáltica. La cantidad de
arena a ser agregada será ajustada para producir mezclas de acuerdo a los
requerimientos de esta especificación. Se admitirá hasta un 8% en peso, respecto
de la totalidad de áridos, de arena silícea, en la composición de la mezcla asfáltica.
b) Relleno Mineral (Filler)
Se define como filler a la fracción pasante del tamiz Nº 200 (0,075 mm), de la
mezcla compuesta por los áridos y el filler de aporte (cemento portland).
La densidad aparente del relleno mineral deberá resultar mayor a 0,4 gr/cm3 y
menor a 0,8 gr/cm3.
La plasticidad de la fracción de los áridos que pasa el tamiz Nº 200 (0,075 mm.)
deberá ser menor de 4%. Asimismo, si la cantidad de material librado por vía
húmeda por el tamiz Nº 200 (0,075 mm) es mayor que el 5% respecto del total de
la muestra, la cantidad librada por dicho tamiz por vía seca deberá ser igual o
mayor al 70% de la cantidad librada por lavado.
Si es necesario material de relleno (filler de aporte), además del que naturalmente
está presente en los agregados, éste consistirá en cemento Pórtland y cumplirá los
requisitos de la ASTM D 242.
Este material deberá carecer de materias extrañas y objetables, serán secos y libres
de terrones, y cuando sean ensayados en el laboratorio deberán cumplir las
siguientes exigencias granulométricas:
Tipo de Tamiz Porcentaje en peso que pasa por los tamices de abertura cuadrada
AASHTO T-37
No. 30 100
No. 80 95 - 100
No.200 65 - 100
c) Material Bituminoso
El Contratista deberá utilizar un asfalto AC-30, pero en todo caso la mezcla deberá
diseñarse en cumplimiento con los parámetros y requerimientos indicados en el
numeral 5.3.3 Composición General de la Mezcla, de estas especificaciones.
2.2.5.3 Muestreo y Aprobación de Materiales
Desintegración. ASTM C 88
Los ensayos antes indicados pueden ser complementados con otros ensayos
si la Supervisión lo considera necesario.
La frecuencia, controles, equipos, etc., con que el Contratista realizará todos los ensayos
para el control de calidad del proyecto, deberán estar respaldados por la normativa
correspondiente. El Contratista con el inicio del proyecto, deberá presentar para la
aprobación de la Supervisión, un plan de control de calidad aplicado al proyecto, lo cual
será uno de los requisitos previos a cumplir para la autorización de los permisos de
trabajo.
2.2.5.4 Composición General de la Mezcla
temperatura mínima a la cual la mezcla será colocada, debiendo todos estos detalles
encontrarse dentro de los regímenes fijados para la composición general de los
agregados y los límites de temperatura, definidos a través de la carta viscosidad -
temperatura.
No se podrá producir mezcla asfáltica para repavimentación de los hombros, si antes la
fórmula de mezcla no ha sido aprobada por la Supervisión. La fórmula deberá ser
presentada con todas sus pruebas por el Contratista a la Supervisión, al menos 15 días
hábiles antes de iniciar las operaciones de colocación de mezcla asfáltica.
Todos los datos de las pruebas usados para desarrollar la fórmula de la mezcla de trabajo
deberán también ser presentados a la Supervisión. La fórmula de mezcla aprobada estará
en vigencia hasta que sea reclamada su modificación por la Supervisión, si las
circunstancias lo requieren. Si se produce cambio en la fuente de producción de los
materiales, deberá desarrollarse una nueva fórmula de mezcla antes que el nuevo
material sea utilizado.
La mezcla asfáltica deberá ser diseñada usando los procedimientos mostrados en el
Capítulo 5 – “MARSHALL METHOD OF MIX DESIGN” del Manual del Instituto del Asfalto
Serie No.2 (MS – 2), última edición. En general la mezcla asfáltica deberá satisfacer los
siguientes parámetros:
REQUISITO EXIGENCIA
Compactación, número de golpes por capa 75
Estabilidad mínima (lbs.) 1,800
Flujo (pulg. /100) 8 – 14
% de vacíos en la mezcla * 3–5
Peso unitario (lbs. /pie) 140 –160
Vacíos en agregado mineral (min. %) (VMA) Ver tabla 1.2
% de vacíos rellenos con asfalto (VFA) 65 – 75
Tamaño nominal máximo de la partícula (pulg) ¾”
Estabilidad retenida **24 h a 60 ºC en agua/0.5h a 60 ºC en agua Min 75%
Relación Betún-Vacíos 70 - 80
Relación en peso Filler / Asfalto 0,8 – 1,3
Tabla 1.1
Requerimientos para la mezcla asfáltica (MARSHALL) AASHTO T-245
cuidado con los agregados que tienen alto contenido de calcio o magnesio para que
no sean dañados por sobrecalentamiento.
La temperatura no será menor que la requerida para obtener un completo
recubrimiento y una distribución uniforme de los agregados y para producir una
mezcla con trabajabilidad aceptable. Cuando los agregados sean introducidos en la
mezcladora no tendrán más del 0.5% de humedad.
El agregado se tamizará a los tamaños especificados y transportará hacia
compartimientos separados que estén listos para el mezclado con material
bituminoso.
Todos los agregados que estén en los depósitos y se hallen a una temperatura que
produzca una mezcla que se aparte de los límites prescritos, así como los agregados
que contengan demasiada humedad (0.5% máximo) o despidan gases que
produzcan “espuma” en la mezcla, deben eliminarse y sustituirse en sus respectivas
pilas de almacenaje.
2.2.5.6 Producción de Concreto Asfáltico
nivel a lo largo del borde exterior deben también corregirse agregando o quitando
mezcla antes de que se efectúe la compactación.
Las juntas transversales para capas adyacentes (ubicadas en el mismo nivel) deben
estar separadas al menos 3 metros.
El Contratista debe asignar trabajadores competentes que sean capaces de ejecutar
el trabajo incidental de corrección en todas las irregularidades del pavimento,
debiendo tenerse un cuidado especial en el enderezamiento de los bordes de cada
capa inmediatamente después de la compactación inicial.
Las orillas verticales expuestas de las franjas de pavimento estarán libres de
acumulaciones de tierra y otros materiales extraños antes que se esparza la mezcla
en una banda adyacente; y en el caso de que las caras de las juntas se tornen
resecas o con polvo suelto o adherido, las superficies de contacto serán limpiadas
con aire a presión, y humedecidas con una capa de asfalto.
e) Compactación de la mezcla
Después del esparcido de la mezcla, ésta será completa y uniformemente
compactada con aplanadoras motorizadas, apisonadores de mano calientes o con
pisones mecánicos que hayan sido aprobados por la Supervisión. El aplanado
comenzará hasta que la mezcla haya alcanzado una estabilidad suficiente de tal
manera que no se produzcan desplazamientos, agrietamientos o dislocamientos
indebidos. La secuencia de las operaciones de aplanado y el tipo de equipo a utilizar
para el compactado quedará a discreción del Contratista. El Contratista deberá
comprobar la compactación en el campo según la norma AASHTO T 230.
La velocidad de la aplanadora deberá ser en todo tiempo lenta para evitar
dislocación de la mezcla en caliente. Cualquier dislocación que ocurra como
resultado del cambio de dirección de la aplanadora o por cualquier otra causa será
evaluada y corregida a costo del Contratista.
Las aplanadoras serán las suficientes para: cumplir con el ritmo de los trabajos,
obtener una textura uniforme, permitir alcanzar los niveles y secciones
transversales, y que la densidad del laboratorio sea obtenida según se especifica.
Para prevenir la adherencia de la mezcla a la aplanadora, las compactadoras se
mantendrán humedecidas con agua en el ancho total de los cilindros y estarán
equipadas con dispositivos para agua, pero no se permitirá su uso en cantidad
excesiva.
La compactación se iniciará en los bordes laterales y progresará hacia el centro,
paralelamente a la línea central de la franja definida; también deben solaparse las
diversas pasadas uniformemente, con una dimensión por lo menos igual a la mitad
de la amplitud del cilindro.
Las pasadas alternadas de la compactadora deben terminar en puntos distantes por
lo menos 1 metro de cualquier parada anterior, y dichas paradas deben regularse
procurando evitar que pueda resultar, cualquier depresión sobre la superficie
compactada. La Supervisión podrá indicar otro procedimiento de compactación,
cuando lo considere conveniente.
En todo caso, las superficies de contacto deberán ligarse con material bituminoso
antes de colocar cualquier mezcla fresca contra la junta.
Juntas irregulares, dañadas o con otros defectos deberán ser cortadas para exponer
una superficie limpia y sana en toda la profundidad de la capa.
2.2.5.9 Medición
La unidad de medición para mezcla asfáltica procesada en planta central en caliente con
ligantes no modificados, relleno mineral y aditivo anti desnudante será el metro cúbico y
se medirá de acuerdo a planos constructivos.
2.2.5.10 Pago
Se construirán pisos de concreto hidráulico, para la calle de acceso del lad público, frente
a la terminal de pasajeros, asi como los pisos internos interiores en la primera planta del
mismo.
2.3.1 Construcción Base
Este trabajo consistirá en la construcción de base granular simple o tratada con cemento,
donde se construirán los pisos de concreto hidráulico en referencia.
Los trabajos comprenden el suministro de todos los recursos y la realización de todas las
actividades necesarias para efectuar completamente la construcción de capas
compactadas de al menos 10 cm de espesor de base granular simple o tratada con
cemento y con los anchos que se especificados en los planos o autorizados por el
Supervisor.
2.3.1.1 Resistencia y Características de los Materiales
Cada capa de la base deberá ser compactada hasta alcanzar como mínimo el 95% de la
densidad seca máxima, obtenida según el ensayo AASHTO T-180.
Para la conformación de la base granular, estos deberán ser triturados, angulares y libres
de materia orgánica; la roca de origen será del tipo andesita y deberá cumplir con
cualquiera de las siguientes granulometrías:
1 ½” (37.5
97 – 100 100
mm)
½” (12.5 mm)
No. 4 ( 4.75
33 – 47 (6) 39 -53 (6) 47 – 59 (7)
mm)
No. 40 (425
10 – 19 (4) 12 -21 (4) 12 – 21 (4)
µm)
* Valores entre paréntesis indican desviaciones permitidas en menos o más de los valores anotados.
2.3.1.1.2 Cemento
La capa de base se suelo cemento deberá mantenerse húmeda por un período mínimo de
7 días, además durante este período no se permitirá el tránsito de vehículos sobre la
capa. Finalmente, previo a la colocación de la capa asfáltica, se deberá aplicar un riego
de imprimación a base de emulsión asfáltica, este riego será aplicado en un cantidad
suficiente que permita la obtención de una película continua. La capa de concreto deberá
ejecutarse a más tardar 21 días después de haber sido finalizada la construcción de la
base de suelo cemento; en caso no se cumpla con este requerimiento, será
responsabilidad del Contratista proponer el método de protección de la superficie.
Durante el proceso de construcción de la capa de base de suelo cemento, como parte del
control de calidad de su trabajo, el Contratista deberá ejecutar, un mínimo de 10 pruebas
de compresión uniaxial, los especímenes serán fabricados siguiendo la norma AASHTO T-
134 y serán ensayados a la compresión de acuerdo con la norma ASTM D-1633.
2.3.1.3 Tolerancia de la Construcción
El acabado de la superficie será de forma que las desviaciones no excedan de 10 mm. (en
mas o en menos), en dirección longitudinal o transversal medido por un escantillón de 3
metros de largo entre 2 puntos de contacto. Los defectos de sobre espesores se
corregirán desgastando la superficie; no se permitirá adicionar capas de suelo cemento;
si este es el caso y si el supervisor lo autoriza, el contratista deberá corregir estos
defectos con mezcla asfáltica, caso contrario se tendrá que demoler la capa compactada y
construirla nuevamente a costo del contratista.
Control de Compactación
Para efectos de verificar el cumplimiento del grado de compactación antes indicado, el
Contratista efectuará al menos una prueba de densidad por cada capa y por cada 100
metros cuadrados de superficie compactada.
2.3.2 Suelo Cemento Fluido
2.3.5.1 Cemento
El cemento a emplearse en la construcción de las losas de concreto será del tipo Pórtland
que cumpla con la especificación ASTM C-150 (AASHTO M 85) del tipo I o podrá usarse
cementos hidráulicos por desempeño, que cumpla con la norma ASTM C-1157 tipo “HE”.
2.3.5.2 Materiales Pétreos
DENOMINACIÓ ABERTURA
N DE LA % QUE PASA
MALLA (mm.) (pulg.)
1 ½” 37.50 1 ½” 100
1” 25.40 1“ 95 – 100
¾” 19.00 ¾” -
½“ 12.7 ½” 25 – 60
SUSTANCIAS PERJUDICIALES %
MÁXIMO
El agregado grueso además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de calidad:
Por lo tanto, previo a la aceptación del agregado grueso por parte del Supervisor, el
Contratista deberá efectuar las pruebas respectivas, cuyos resultados deberá cumplir con
los valores antes indicados.
Agregado fino
El agregado fino o arena deberá tener la secuencia granulométrica que se indica a
continuación:
DENOMINAC ABERTURA
IÓN
(mm.) (pulg.) % QUE
DE LA MALLA PASA
DENOMINAC ABERTURA
IÓN
(mm.) (pulg.) % QUE
DE LA MALLA PASA
Núm.200 75 µm 3 máximo
La arena no deberá tener un retenido mayor de cuarenta y cinco por ciento (45%) entre
dos (2) mallas consecutivas; además, deberá cumplir con los siguientes requisitos de
calidad:
SUSTANCIAS PERJUDICIALES %
MÁXIMO
Los aditivos, sea cual fuere su clase, sólo podrán emplearse bajo aprobación del ingeniero
Supervisor, siempre que gocen de prestigio internacional y se hayan acreditado en
proyectos similares, durante un tiempo no menor de tres años.
La influencia y características de los aditivos para el concreto propuestos por el
Contratista, deberán ser demostradas por él mismo ante el Ingeniero Supervisor.
Podrá emplearse un aditivo reductor de agua y retardante, cuya dosificación será la que
garantice que el fraguado inicial de la mezcla a la temperatura estándar de veintitrés
grados centígrados (23ºC), no se produzca antes de una hora (1) ni después de tres y
media (3 ½) horas a partir de la finalización del mezclado. Las características de los
aditivos deberán estar de conformidad con los requisitos de calidad indicados en la Norma
AASHTO M-194 (ASTM C-494), tipo D, Tabla 1.
Para asegurar la trabajabilidad de la mezcla, también podrá utilizarse un agente inclusor
de aire, con los requisitos que señala la Norma AASHTO M-154. Si con el objeto de
cumplir con las fechas de apertura al tráfico de las áreas pavimentadas, se requiere
obtener el 100% de la resistencia solicitada a una edad menor de los 28 días, se podrá
autorizar el uso de aditivos reductores de agua. Esto deberá ser considerado para realizar
el diseño de la mezcla.
Los aditivos aceleradores, retardadores y reductores de agua que se empleen, deberán
cumplir con las especificaciones de la norma ASTM C-494.
2.3.5.5 Diseño de la Mezcla
Para el cálculo de “fcr” se utilizarán las recomendaciones del criterio No.1, método de la
desviación estándar, contenido en el apartado 4.2 “Criteria for Strength Requirements”
de la norma ACI 214, El valor calculado de “fcr” será el recomendado para que la
producción de la mezcla garantice que no más del 10% de los resultados esperados del
esfuerzo a la comprensión sean inferiores al f’c antes indicado, es decir que el valor
recomendado de “z” será de 1.28, donde “z” es un factor de modificación de la desviación
estándar de las pruebas de compresión en cilindros.
La desviación estándar de los resultados de las pruebas de compresión en cilindros, para
la aceptación final del concreto colocado, no deberá ser mayor a 450 psi (31.7 kg/cm²) y
además ningún resultado deberá ser inferior al 85% del f’c. De tal manera que la
resistencia de diseño “fcr” será:
Los diseños de las mezclas y los resultados obtenidos en el laboratorio deberán ser
sometidos a consideración del Supervisor, quien previo al inicio de los trabajos de
colocación del concreto deberá emitir su aprobación o rechazo, no pudiéndose colocar
ningún concreto sin esta autorización. La aprobación del diseño de la mezcla no liberará
al Contratista de la obligación de obtener en obra la resistencia y todas las demás
características para el concreto fresco y endurecido, así como los acabados de la obra.
Como parte de los documentos del diseño de la mezcla, el contratista deberá incluir el
análisis estadístico de los valores obtenidos a los 28 días del f´c, análisis que debe
realizarse con al menos 30 pares de valores promedios de estos parámetros, debiéndose
establecer con esto una fórmula de correlación, la cual será utilizada en el proyecto, dicha
fórmula sólo podrá ser modificada a partir de la correlación que se obtenga con los
valores que se obtengan durante los trabajos constructivos del proyecto. En caso de no
presentar el análisis estadístico antes indicado, el Contratista deberá elaborar el diseño
de la mezcla, considerando el valor de fcr arriba señalado.
Durante el procesos constructivo, la resistencia del concreto deberá ser controlada por el
Contratista por medio de pruebas de resistencia a la compresión de los especímenes,
hechos, curados y ensayos por un laboratorio siguiendo la especificación ASTM C-39. La
frecuencia de la toma de muestras será de una (4 cilindros) cada 50 metros cúbicos de
concreto colocado.
En caso que la desviación estándar obtenida, durante la ejecución de los colados y
calculada a partir de al menos 30 valores promedio de esfuerzos a la compresión de
campo, resulte mayor a 450 psi (31.7 kg/cm²), deberá calcularse un nuevo valor de “fcr”,
el cual servirá al Contratista para efectuar los ajustes pertinentes en el diseño de la
mezcla para obtener un promedio de producción de mezcla igual o mayor que este valor.
Este procedimiento deberá repetirse cada vez que el resultado de la desviación estándar
calculada con la incorporación de los nuevos resultados de ensayos a la comprensión, sea
superior al valor antes indicado.
Así mismo, cada 100 m3 de concreto colocado, el Contratista también deberá efectuar la
toma de muestras de concreto para pruebas de flexión (4 vigas), con el objeto de
verificar el cumplimiento de los módulos de ruptura antes indicados.
2.3.5.6 Preparación del Concreto
Dosificación
Las muestras de concreto para la fabricación de los cilindros para los ensayos de
compresión se obtendrán de acuerdo a la norma ASTM C-172.
La fabricación y curado de los cilindros bajo las condiciones normales de humedad y
temperatura se efectuará de acuerdo a la ASTM C-31.
La resistencia del concreto se controlará mediante ensayos de compresión según lo
especificado en la norma ASTM C-39.
De los cuatro cilindros que componen una prueba se ensayarán uno (1) a los siete (7)
días, uno (1) a los catorce (14) días y los otros dos (2) a los veintiocho (28) días. En el
caso de que se usen químicos que aceleran el fraguado, las edades de prueba serán uno
(1) a los tres (3) días, uno (1) a los siete (7) y los otros dos a los veintiocho (28) días.
Para la aceptación global del concreto, se compararán todos los valores promedios de
esfuerzos a la compresión obtenidos de cilindros elaborados y ensayados para cada 50
metros cúbicos o fracción de mezcla colocada por día, con el valor de f’c indicado en el
apartado 2.6.5.5 “Diseño de la Mezcla” correspondiente, de cuyo análisis deberá
determinarse para la aprobación que no más del 10% de los valores sean inferiores al f’c
y además no deberá existir ningún valor inferior al 85% del f’c.
En caso que del análisis anterior resulte la no aprobación del concreto colado, se deberán
analizar los valores que no cumplan con uno o ambos de los criterios anteriores, y se
procederá a tomar una muestra (de 3 núcleos) del concreto endurecido (core drill) y
colocado en la fecha de la prueba, el cual deberá ensayarse a la compresión cuando
tenga por lo menos 28 días de edad, de acuerdo con la norma ASTM C-42. El concreto se
considerará estructuralmente adecuado si el promedio de los tres núcleos es por lo
menos igual al 85% del f’c y ningún núcleo tiene una resistencia menor de 75% de f’c, de
_________________________________________________________________Página 218 de 501
El concreto se colará por los medios apropiados para evitar la segregación de los
materiales, esparciéndolo por medio de métodos adecuados que hayan sido previamente
aprobados por la Supervisión.
El Contratista no iniciará ningún trabajo de colado sin la aprobación y autorización del
Ingeniero Supervisor, quien deberá verificar que se han cumplido los requisitos para
garantizar un adecuado colado y una correcta ejecución de los trabajos. Tampoco se
autorizará el colado antes de que la colocación de dovelas y los encofrados hayan sido
aprobados por el Supervisor.
El Contratista propondrá el equipo a utilizar y los sistemas de colado y el Ingeniero
Supervisor dará su conformidad o en su defecto requerirá la modificación de ellos.
2.3.5.10.2 Limitaciones de mezclado y colocación
Toda la consolidación del concreto se efectuará por vibración. El concreto debe ser, una
vez consolidado, homogéneo, resistente y de máxima densidad posible, debiéndose evitar
las formaciones de bolsas de aire, la concentración de agregados gruesos y de grumos.
La vibración deberá realizarse por medio de vibradores externos y/o de inmersión, la
separación entre la operación de vibrado estará comprendida entre los 30 y 50 cm,
además la separación entre el punto de vibrado y la cara interna del encofrado no será
mayor de 15 cm. No se autorizará ningún colado, sin que previamente se haya verificado
el buen estado de funcionamiento de los vibradores externos y de inmersión. La duración
de la vibración estará limitada al mínimo necesario para producir la consolidación
satisfactoria sin causar segregación. Los vibradores no serán empleados para lograr el
desplazamiento horizontal del concreto. Se mantendrá en la obra una cantidad de
vibradores en buen estado de funcionamiento especificada por la Supervisión, durante
todas las operaciones del colado de concreto.
2.3.5.10.4 Encofrado y Desencofrado
Encofrados
Los encofrados deberán ajustarse a la configuración, líneas, elevaciones y dimensiones
que tendrá el elemento de concreto por colar, según lo indiquen los planos.
El material de los encofrados podrá ser de metal, madera o ambos. Si se usan encofrados
metálicos, se atenderán las indicaciones del fabricante. En el caso de usar madera, ésta
será sana, de espesores uniformes, libres de nudos y otros defectos.
Tanto las uniones como las piezas que constituyen el encofrado, deberán poseer la
resistencia y rigidez necesarias para soportar los esfuerzos estáticos y dinámicos (peso
propio, vibrado del concreto y eventualmente sismos) que se generen antes, durante y
después del colado, sin llegar a deformarse, debiendo evitar además la pérdida del
concreto o lechada por las juntas.
El encofrado debe ser construido de tal modo que las superficies del concreto estén de
acuerdo a los lineamientos indicados en los planos constructivos, permitiéndose las
siguientes tolerancias:
a) La desviación lineal de la cara superior de las formaletas no debe ser mayor de 3.2
milímetros medida en una longitud de 3.00 metros.
b) Los laterales de las formaletas no deberán desviarse más de 6.4 milímetros en una
distancia de 3.00 metros.
El Ingeniero Supervisor aprobará el uso de encofrados, pudiendo rechazar los que por
desgaste, abolladuras, orificios, incrustaciones u otro motivo no reúnan las condiciones
exigidas. Las dimensiones y las disposiciones constructivas de los encofrados, deberán
ser aprobadas por el Supervisor, pero serán responsabilidad únicamente del Contratista.
Las planchas de madera que conforman el encofrado se humedecerán lo suficiente por
ambas caras antes de proceder al colado del concreto para evitar la absorción del agua
contenida en la mezcla.
Las superficies de los encofrados en contacto con el concreto deberán ser limpiadas
convenientemente a fin de eliminar sustancias extrañas como concreto seco, lechada,
aserrín, tierra, etc. Así mismo, sobre dicha superficie se deberá colocar aceite
emulsionado de tipo comercial o aceite normal parafínico refinado que impida la
adherencia entre el molde y el concreto. Este tratamiento como mínimo, deberá aplicarse
veinticuatro horas (24) antes de dar inicio al colado, teniendo en cuenta que la cantidad
de aceite a aplicarse deberá ser absorbida totalmente por la madera a fin de no manchar
la superficie de concreto.
Desencofrado
El desencofrado se hará retirando las formaletas cuidadosamente para evitar daños en la
superficie de las estructuras.
La remoción del encofrado se hará después que el concreto haya adquirido la consistencia
necesaria para soportar su propio peso y las cargas vivas a que pudiera estar sujeto, con
previa autorización del Supervisor, sin embargo, en ningún caso se permitirán la
remoción de formaleta, hasta después de transcurridas 18 horas.
El Contratista será responsable por los daños causados por el retiro de los encofrados
antes de tiempo, así como por cualquier daño o perjuicio causado por cualquier encofrado
defectuoso.
2.3.5.10.5 CURADO
Después que las operaciones de colocación de mezcla hayan finalizado, los trabajadores
de acabado deberán permanecer en la obra el tiempo suficiente para completar el
acabado del pavimento; lo cual implica que de ser necesario podrán efectuarse labores de
acabado en horario nocturno, por lo que el constructor deberá disponer de la iluminación
adecuada.
En el caso de que aparezcan grietas delgadas en el concreto recientemente colocado y
antes de que haya fraguado totalmente se tomarán las providencias inmediatas para
remediar esta condición, para lo cual deberán aplicarse las recomendaciones
especificadas al respecto por la ASTM, PCA, AAHSTO, ACPA y ACI. Los pavimentos que
muestren una cantidad seria de grietas delgadas, primeramente deberán ser evaluados
_________________________________________________________________Página 222 de 501
Cuando el corte de las juntas correspondiente a un día de colado no pueda ser finalizado
dentro de las 12 horas establecidas, el colado del siguiente día será limitado a un tramo
equivalente al que sí pudo ser cortado a tiempo el día anterior.
Las juntas se construirán en los lugares indicados en los planos constructivos. Las juntas
de expansión se formarán en la unión del nuevo pavimento con el pavimento existente,
en la unión de pozos u otras estructuras existentes.
Cuando por causas de fuerza mayor sea suspendido el colado por más de 30 minutos, se
procederá a retirar el concreto colocado más allá de la ubicación correspondiente de la
última junta transversal, conformándose una junta transversal de construcción, con lo
que se suspenderá el colado hasta que sea posible reiniciarlo.
No se permitirá la construcción de juntas transversales de emergencia.
Las juntas transversales de construcción, deberán formarse hincando en el concreto
fresco una frontera metálica que garantice la perpendicularidad del plano de la junta con
el plano de la superficie de la losa. Esta frontera o cimbra deberá de contar con orificios
que permitan la instalación de pasa juntas en todo lo ancho de la losa con el alineamiento
y espaciamiento correctos. Estas juntas serán vibradas con vibradores de inmersión para
garantizar la consolidación correcta en las esquinas y bordes de la misma.
Las ranuras aserradas deberán inspeccionarse para asegurar que el corte se haya
efectuado hasta la profundidad especificada. Toda materia extraña que se encuentre
dentro de todos los tipos de juntas deberá extraerse mediante agua a presión,
sandblasting o aire a presión, los cuales deberán ser aplicados siempre en una misma
dirección. El uso de este procedimiento deberá garantizar la limpieza total de la junta y la
eliminación de todos los residuos del corte. A continuación se procederá al curado de sus
superficies laterales, inmediatamente después de que se haya resanado, si esto hubiere
sido necesario.
La dimensión de las losas en el sentido longitudinal y transversal será de acuerdo a lo
indicado en los planos del proyecto con una tolerancia de más o menos 5 centímetros y
coincidiendo siempre el aserrado de las juntas con el centro de la longitud de las barras
pasa juntas.
Deberán tomarse las precauciones para evitar que se dañen los bordes de las juntas por
impactos del equipo o de las herramientas que se estén utilizando en la obra. En el caso
de que se produzcan daños en las juntas, el Contratista deberá corregirlos sin cargo
alguno para CEPA formando una caja mínima de 50 centímetros de ancho por 50
centímetros de largo por un medio (1/2) del espesor de la losa, construida a través de
corte con disco. Se deberá evitar el uso de equipos de impacto para el formado de la
caja, con el fin de no producir daño estructural alguno en la losa. El concreto a ser
empleado en la reparación deberá ser sometido a aprobación del Supervisor y deberá ser
del tipo que no presente contracción ni cambio volumétrico alguno por las reacciones de
hidratación del cemento.
2.3.5.10.10 Protección del Pavimento
Durante el tiempo de endurecimiento del concreto, deberá protegerse la superficie de las
losas contra acciones accidentales de origen climático, de herramientas o del paso de
equipo o seres vivos. Se deberá tener personal para controlar el tránsito y se deberán
instalar y mantener señales de precaución y alumbrado. El Contratista será el único
_________________________________________________________________Página 224 de 501
Todos los trabajos de corrección que deberán efectuarse a la superficie terminada del
pavimento serán con cargo al Contratista. Todo método de corrección de la superficie del
pavimento deberá ser aprobado por la Supervisión. No se le permitirá al Contratista
efectuar trabajos de corrección por medio del empleo de equipos de impacto que puedan
dañar la estructura de pavimento ni mediante resanes superficiales adheridos.
En caso que fuese necesario ejecutar reparaciones, el Supervisor solicitará al Contratista
la presentación del procedimiento respectivo, para lo cual deberá considerar las
recomendaciones emitidas por entidades tales como: el ACPA o el ACI. Dicho
procedimiento deberá estar aprobado por escrito por el Supervisor, antes de iniciar la
reparación respectiva.
Las protuberancias visibles en la superficie del concreto podrán ser eliminadas por
desgaste mediante un procedimiento aprobado por el Supervisor.
Las grietas que el Supervisor considere deben repararse, podrán ser selladas por medio
de inyecciones epóxicas. No se permitirán sellos superficiales.
2.3.5.11 Acero de Refuerzo
Cuando se indique acero de refuerzo, estas deberán ser colocadas conforme a los
lineamientos definidos en los planos y detalles del proyecto. Estas barras se colocarán
embebidas directamente en el concreto como mecanismos para inhibir la aparición de
grientas en el mismo.
Las barras deberán ser redondas y corrugadas o eventualmente lisas, de acuerdo con la
norma ASTM A615 grado 40 (fy = 2,800 kg/cm2), 60 (fy = 4,200 kg/cm2) o 70 (fy =
4,900 kg/cm2) según se defina en los planos, y deberán estar libres de deformaciones
que limiten los deslizamientos en el concreto.
2.3.5.12 Medición
La unidad de medición para la base granular, base granular con cemento y los
pavimentos de concreto hidráulico será el metro cúbico y se medirá de acuerdo a planos
constructivos y las cantidades definidas en el plan de oferta.
2.3.5.13 Pago
Esta sección incluye todos los trabajos relacionados con concreto simple y reforzado, para
zapatas, vigas de fundación, soleras, tensores, pedestales, columnas, vigas, losas planas,
viguetas, ábacos, escaleras, paredes, pretiles y cualquier otro elemento estructural
indicados en los Planos y estas Especificaciones. Todo trabajo deberá estar acorde a las
_________________________________________________________________Página 226 de 501
2.4.2.1 Resistencia
La resistencia mínima del concreto a los 28 días será conforme a lo especificado en los
Planos Estructurales correspondientes. Las columnas, vigas, viguetas, losas, ábacos,
escaleras, paredes de concreto, fundaciones en general deberán cumplir para un concreto
con una resistencia de 280 Kg/cm2 a los 28 días de curado. Para las nervaduras de
paredes de mampostería y otras estructuras detalladas en los planos o estas
especificaciones, se deberá emplear concreto con resistencia de 210 Kg/cm2. La
resistencia deberá ser comprobada por medio de especímenes preparados, curados y
sometidos a prueba de conformidad con las normas ASTM C31, C39, y C172 según lo
especificado en el ACI-318-11 Sección 5.6.3. Los criterios de aceptación del concreto en
cuanto a su resistencia, calidad y colocación serán los especificados en el Capítulo 5 de
dicho documento.
La frecuencia de muestreo del concreto se hará cumpliendo con los requisitos mínimos de
la Sección 5.6.2 del ACI-318; y/o de acuerdo a la necesidad que establezca el Supervisor.
En cada muestreo se tomarán al menos tres cilindros, de los cuales se probará uno a los
7 días y los dos restantes a los 28 días. El promedio de dos cilindros obtenidos del mismo
concreto y probado a los 28 días constituirá una muestra de resistencia, de acuerdo con
lo especificado en la Sección 5.6.2.4 del ACI-318.
El Contratista deberá suministrar el concreto necesario para los cilindros de prueba sin
costo adicional, y la oportuna colaboración en la elaboración de los mismos con el
Laboratorio que designe el Propietario. Dicho Laboratorio será considerado un auxiliar de
la Supervisión a quien queda sometido, reportándole todos los resultados obtenidos.
En caso que los resultados de los ensayos de los cilindros no cumplan con lo establecido
en los requerimientos del ACI-318 Capítulo 5, se tomarán tres núcleos de 2”x4” por cada
prueba de resistencia deficiente. Estos núcleos se tomarán en los sitios que correspondan
al concreto deficiente, y/o en los sitios señalados por el Supervisor y se ensayarán por
cuenta del Contratista, según la Norma ASTM C 42. Los criterios de aceptación para los
núcleos extraídos serán de acuerdo con los criterios establecidos en el Capítulo 5 del ACI-
318.
Toda estructura o parte de ella, que no cumplan los requerimientos arriba mencionados,
será demolida y todos los gastos de demolición total o parcial y reposición de dicha
estructura correrán por cuenta del Contratista. El procedimiento de demolición y
reparación en este caso será de acuerdo con el criterio de la Supervisión.
2.4.2.2 Consistencia
2.4.3.1 Cemento
Todo el cemento deberá ser tipo Portland, de conformidad con la Norma ASTM C 150,
TIPO I y deberá ser aprobado por el Laboratorio designado por el Supervisor. El cemento
para una misma clase de concreto deberá proveer en todo el transcurso de la obra de un
mismo proveedor, y deberá ser entregado en la obra en su empaque original y deberán
permanecer selladas hasta el momento de su uso.
Las bodegas para el almacenamiento de cemento permanecerán secas, deberán cerrarse
todas las grietas y aberturas que aparezcan en paredes y techos. Las bolsas deberán
estar estibadas lo más cerca posible unas de otras para reducir la circulación de aire,
evitando ser apiladas contra las paredes exteriores.
Las bolsas deberán ser colocadas sobre plataforma de madera levantada, que sean
fácilmente inspeccionadas según cada envío de cemento. No se permitirá el uso de
cemento endurecido por el almacenamiento o parcialmente fraguado. El cemento en
sacos no se dispondrá en pilas mayores de diez sacos para almacenamiento corto (no
mayor de 30 días), ni en pilas de más de cinco sacos para períodos mayores.
Se podrá cambiar de proveedor de marca de cemento exclusivamente con aprobación del
Supervisor; y la nueva mezcla a emplearse deberá ser rediseñada por un Laboratorio de
concreto, aprobado por la Supervisión. El cemento Portland de fraguado rápido y otros
cementos especiales podrán usarse con previa autorización de la Supervisión.
2.4.3.2 Agregados
Los agregados pétreos para concreto, cumplirán con las especificaciones para agregados
para concreto ASTM C 33; los resultados de los ensayos por dichas normas deberán ser
aprobadas por el Supervisor.
El agregado grueso podrá ser de canto rodado o piedra triturada proveniente de roca
compacta. No se aceptará grava que presente poros o aspecto laminar. El tamaño
máximo del agregado será de 1¼” en zapatas y en el piso de concreto sobre el terreno y
¾” en el resto de miembros estructurales. En lo posible se deberá tratar de usar el
agregado de mayor tamaño disponible que cumpla con el límite arriba mencionado. En
todo caso el tamaño de éste no será mayor que 1/5 de la dimensión más angosta entre
los lados del encofrado, ni 3/4 de la separación entre las barras o paquetes de barras de
refuerzo, ni 1/3 del espesor de las losas. La granulometría de los agregados gruesos y
finos deberá quedar siempre dentro de los límites indicados en las especificaciones ASTM
C 33 TABLA II.
El agregado fino será arena de granos duros libres de pómez, polvo, grasas, sales, álcalis,
sustancias orgánicas y otras impurezas perjudiciales para el concreto, con densidad no
menor de 2.5, módulo de finura entre 2.3 y 3, color No. 3, de conformidad con la norma
ASTM C 40, y cumplirá con los límites de graduación de las especificaciones ASTM C 117.
Los agregados se almacenarán por separado y mantendrán en forma tal que se impida la
mezcla entre ellos, la segregación de los mismos y la inclusión de materiales foráneos.
Se procurará proveer los agregados, grava y arena, de la misma fuente de
aprovisionamiento durante todo el tiempo que dure el trabajo. En caso de usar de varios
lugares deberá comprobarse con las pruebas respectivas la calidad uniforme de los
agregados, por Laboratorio aprobado por la Supervisión.
2.4.3.3 Agua
El agua debe ser en el momento de usarse: fresca, limpia y potable, libre de ácidos,
sales, álcalis, cloruros, materiales orgánicos y otras sustancias que puedan ser dañinas
para el concreto o el acero, y deberá cumplir con la norma ASTM C 1602. Para el diseño
de la mezcla, debe considerarse una relación agua cemento no mayor de 0.45.
2.4.3.4 Aditivos
La Supervisión autorizará, en cada caso, el uso de aditivos para concreto, toda vez que
éstos cumplan con las especificaciones ASTM C 494 y ASTM C 1017 y empleados según
las instrucciones impresas por los propios fabricantes.
Durante el período de los trabajos ejecutados usando aditivos se llevará un control
continuo de las proporciones de la mezcla y del manejo del producto. No habrá pago
adicional cuando los aditivos sean extras a opción del Contratista, o cuando sean
requeridos por la Supervisión como medida de emergencia para remediar negligencia,
errores o atrasos en el desarrollo de la obra imputable al Contratista.
2.4.3.5 Acero de refuerzo
Todas las varillas de acero de refuerzo del concreto, exceptuando la No.2, deberán
cumplir con la norma ASTM A 706 para todo elemento de estructura principal. Se podrá
colocar acero ASTM A 615 en lugar de ASTM A 706 en cualquier elemento, sin embargo,
no se podrá sustituir el acero especificado en planos como ASTM A 706 para el caso de
las zapatas, vigas, columnas y losas.
El refuerzo de la zona de confinamiento en las columnas deberá cumplir con lo requerido
en la ACI318-14 sección 18.7.5.3.
Para el sistema de marcos de concreto con detallado especial como el caso de nudos de
únion entre vigas y columnas se deberá seguir las recomendaciones del capitulo 18 de
diseño sísmico del ACI 318-14. De igual forma el armado transversal de detallado de
estribos deberá satisfacer la especificación de refuerzo transversal de confinamiento de
ACI318-14 18.7.5.3
Donde se especifique puntualmente una norma y grado de resistencia para un miembro
estructural específico, esta indicación tendrá prioridad sobre la especificación de norma y
grado de resistencia indicado en las notas generales.
Todas las varillas mayores al No. 2 deberán cumplir con los requisitos mínimos de
resistencia a la fluencia, a la ruptura, elongación, doblado y composición química según la
_________________________________________________________________Página 229 de 501
norma ASTM A 615 o de la norma ASTM A 706, ambas Grado 60. Se colocará Grado 40 si
y solo si, en un elemento estructural se detalla directamente de esa manera, ya sea en
los planos estructurales o en estas especificaciones técnicas.
Además de esta especificación, el Constructor deberá de cumplir además con las
limitaciones de la norma ACI-318 21.1.5.2, que se transcriben a continuación:
a. El valor de fluencia real fy de la varilla no deberá exceder en más de 1,260
kg/cm2 al valor de fluencia especificado.
Para las obras donde se indique que se debe emplear malla electrosoldada como refuerzo
de losas de pavimentos o losas al aire, se debe cumplir con la norma ASTM A-1064, para
el cual las la malla debe poseer una resistencia a la fluencia de 70 ksi, siendo el
espaciamiento entre varillas electrosoldadas será de 6”. Deberá contra con un
recubrimiento no menor de 2.5 cm y cuando sea requerido traslapar pliegos de dicha
electromalla, se debe traslapar al menos 1 cuadro y medio entre electromallas. El anclaje
en elementos de extremo también debe cumplir con dicha medida.
2.4.5 Fabricación
Todo concreto fabricado en la obra se hará utilizando una mezcladora del tipo aprobado
por el Supervisor; no se admitirá mezcladora cuya capacidad sea menor de una bolsa. La
mezcladora se hará girar a la velocidad recomendada por el fabricante. El tiempo de
mezclado para cada bachada no será menor de 1.5 minutos después de que todos los
materiales, incluyendo el agua, estén dentro del tambor. El tiempo de mezclado se
prolongará hasta un máximo de cuatro minutos, cuando las operaciones de carga y
mezclado no produzcan la uniformidad de composición y consistencia requerida para el
concreto.
_________________________________________________________________Página 230 de 501
Todo el equipo y los métodos usados para la colocación del concreto estarán sujetos a
aprobación; el concreto que se coloque sobre la tierra se colocará sobre superficies
limpias, compactadas, humedecidas, sin agua estancada. Las superficies de concreto
existente sobre las cuales se colocará concreto fresco deberán estar limpias, sin aceite,
agua estancada, lodo, desechos, etc. Todas las superficies se humedecerán antes de
colocar el concreto nuevo, cuidando de no generar empozamientos de agua en el fondo
de moldes o terreno.
Cuando se coloque concreto en formaletas profundas, se deberá usar mangas o embudos
en la parte superior, metálicas, de hule o de lona, para evitar la segregación de los
agregados o bien hacer ventanas en el molde con una separación máxima de 1.50
metros. En ningún caso se vaciará el concreto desde una altura mayor de 1.50 m, a
menos que se usen mangas.
Se permitirá el uso de canales metálicos únicamente en los lugares autorizados por el
Supervisor, tales canales tendrán pendientes que no excedan la relación 1V:2H. No se
deberá apilar cantidades de concreto para luego manipularlo a lo largo de las formaletas.
El colado se hará a tal velocidad que se permita que el concreto se conserve todo el
tiempo en estado plástico y fluya fácilmente en los espacios comprendidos entre las
varillas; se tomarán las precauciones necesarias para que no haya segregación del
agregado grueso. No se depositará en las estructuras, concreto que se haya endurecido
parcialmente o que esté contaminado con sustancias extrañas. Cuando sean necesarias
juntas de construcción, se harán como se indica más adelante.
Durante la colocación, la temperatura del concreto deberá mantenerse tan baja como sea
posible a fin de evitar los efectos nocivos del calor sobre la calidad del concreto. No se
podrán efectuar colados cuando la temperatura ambiental esté muy alta o cuando la
temperatura del concreto exceda los 32°C. En caso que la temperatura del concreto
exceda los 32.0°C, se deberá retirar del proyecto dicho concreto. Podrán emplearse
medidas paliativas como el empleo de hielo que ya venda dosificado previamente desde
la planta concretera de tal forma que no se afecte drásticamente la relación
agua/cemento ni la trabajabilidad ni mucho menos la resistencia del concreto.
Se deberán conservar los límites siguientes de planicidad en las losas de concreto:
El piso de concreto deberá tener un valor promedio mínimo de Planicidad de Ff 40.
Los valores anteriores aplican a las áreas con pendiente de forma que se
mantenga dentro de las tolerancias permitidas por ASTM E 1155.
Se deberá colar monolíticamente y de una manera continua cada una de las zonas o
elementos que forman una etapa de colado o como lo indique el Supervisor. En caso de
una interrupción en una etapa de colado, la superficie expuesta deberá ser vibrada antes
de colocar contra ella concreto fresco, de tal manera que se evitan las juntas frías. Si la
interrupción durase más del tiempo permitido, y la junta no se hubiere mantenido viva,
se suspenderá el colado, y se seguirán las recomendaciones del Supervisor para la
continuación del mismo.
La ubicación de juntas de colado en losas será tal que quede fuera de las zonas de
confinamiento de vigas y de ábacos. No se admiten juntas de colado en tramos
intermedios de columnas ni de muros de concreto en cualquier porción de la altura de
entrepisos.
El concreto viejo se deberá recortar en la superficie expuesta aproximadamente 5 horas
después del colado, removiendo las partes porosas y sueltas. Las juntas de colado en
todos los elementos estructurales se efectuarán formando una sección perpendicular al
eje del en cuestión. Antes de iniciar el siguiente colado, la junta será limpiada y recortada
por medios aprobados por la Supervisión, a fin de proveer una superficie rugosa de
concreto sano que asegure una adecuada unión con el próximo colado.
2.4.6.5 Moldes y formaletas
Deberán ser previstas en la base de los moldes de paredes y en otros puntos donde sea
necesario aberturas temporales para facilitar la limpieza e inspección inmediatamente
antes de depositar el concreto.
Al momento de colocar el concreto en los encofrados, las superficies de éstos estarán
libres de incrustaciones de mortero, lechada, aserrín, tierra u otro material extraño que
pueda deteriorar la resistencia del concreto o que interfiera con el total cumplimiento de
las especificaciones relativas al acabado de las superficies encofradas.
Antes de colocar el concreto, las superficies de los encofrados se aceitarán con un tipo de
aceite especial que impida efectivamente la adherencia y que no manche la superficie del
concreto. Se tomarán las precauciones necesarias para impedir que el aceite manche el
refuerzo, los moldes de madera se deberán mojar.
Cuando se usen moldes metálicos con recubrimiento plástico, no se aceitarán los moldes
ni se mojarán, únicamente podrán limpiarse de cualquier materia extraña al concreto
reforzado.
2.4.6.6 Desencofrado
La resistencia del concreto a los 28 días de curado será no menor de 280 Kg/cm 2 y
abarca a los elementos siguientes: losas nervadas, paredes de concreto, viguetas, vigas,
ábacos, columnas, pedestales, zapatas, tensores y soleras de fundación y cualquier otro
elemento que forme parte de la estructura principal. Las paredes no forman parte del
sistema principal de la estructura y por tanto se recomienda una resistencia a la
compresión de los elementos de concreto tales como nervios y soleras de 210 Kg/cm 2.
2.4.6.8 Reparación de defectos de colado y acabados
Todos los defectos en el concreto que resulten de la operación de colado deberán ser
corregidos inmediatamente a cuenta del Contratista.
En caso que se encuentren colmenas, desprendimientos, rajaduras, agrietamientos y
agujeros mayores, se deberá notificar a la Supervisión antes de proceder a la acción
correctiva. En caso que la Supervisión autorice su reparación se seguirá el siguiente
procedimiento:
a. Se deberá picar una superficie con bordes rectangulares, con una profundidad de
al menos 1”, hasta encontrar concreto compacto.
En el caso que la Supervisión así lo requiera, se deberá picar el concreto poroso o dañado
hasta detrás del refuerzo. Todo alambres y varillas salientes serán cortadas hasta una
profundidad de 2 centímetros, los agujeros o vacíos resultantes serán rellenados después
de lavados con pasta de cemento o mortero.
En elementos de concreto cuya superficie quedará expuesta a la vista permanente, los
excesos, protuberancias, depresiones y cualquier otra deformación de dichas superficies
que sean mayores que las tolerancias, que adelante se especificarán, serán picadas y
reparadas hasta dejar en forma correcta el plano requerido.
La medida de las deformaciones se hará con una regla canteada de longitud prefijada por
el Supervisor, la cual será colocada en cualquier lugar y dirección de la superficie que se
quiere probar. Solamente se admitirán deformaciones de 6mm en 3.00 m.
Toda la reparación de estos defectos será a cuenta del Contratista.
2.4.6.9 Colocación del acero de refuerzo
Se deberá asegurar el recubrimiento adecuado para todas las varillas. Todo el refuerzo
deberá contar con elementos separadores, preferiblemente separadores plásticos, pero
también podrán usarse separadores de concreto para separarlo del suelo o encofrado
contra el que se colará el concreto. La Supervisión llevará un control estricto del uso de
separadores de concreto, debiendo tener éstos una medida en planta no menor al
recubrimiento especificado, y su resistencia y dosificación será igual a la del concreto a
emplear. Los recubrimientos mínimos requeridos serán los especificados en los planos
estructurales respectivos. En caso que no existiere una indicación clara en dichos planos
para un miembro en particular, será la responsabilidad del Contratista el obtener dicha
información de la Supervisión, antes de proceder al armado del miembro.
La tolerancia para estos recubrimientos será de acuerdo con lo especificado en el
apartado pertinente del ACI-318. En caso que los recubrimientos no cumplan con los
límites especificados, la Supervisión podrá requerir que se coloque nuevamente el
refuerzo con los recubrimientos especificados.
2.4.6.11 Empalmes y desarrollo del refuerzo
El desarrollo de los empalmes y ganchos del refuerzo se harán siguiendo los lineamientos
del Capítulo 12, del ACI-318. Las longitudes de empalme requeridas son las especificadas
en las Notas Generales de los planos estructurales.
_________________________________________________________________Página 236 de 501
No se deberá empalmar el 100% del refuerzo del mismo lecho en una misma sección
transversal, sino que empalmes consecutivos se deberán separar al menos 40 diámetros
de varillas de centro a centro. Se permitirá empalmar como máximo un 50% del refuerzo
total de un mismo lecho en una sección transversal. Donde la longitud lo permita, se
deberá colocar el refuerzo en una sola pieza.
A menos que los planos indiquen otra cosa, todo refuerzo deberá terminar con un gancho
estándar, con una pata de 12 diámetros de varilla, pero no menor a 15 cm.
Toda equivalencia de cualquier dimensión de barra podrá hacerse únicamente mediante
la autorización específica y escrita del Supervisor y se hará de tal manera que no se
disminuya el área total del acero y ajustando las longitudes de empalme y desarrollo del
mismo. La colocación de la armaduría deberá ser aprobada por el Supervisor por lo
menos 24 horas antes del inicio del colado. El Contratista no podrá en ningún caso hacer
cambios en la disposición, localización, cantidad y diámetro del refuerzo por iniciativa
propia.
2.4.6.12 Ductos y accesorios embebidos
Todo ducto, tubería o accesorio que esté embebido en concreto deberá cumplir con los
requisitos mínimos expresados en el ACI-318 Capítulo 6.
A continuación, se anotan los requerimientos más comúnmente aplicables, sin excluir de
esta especificación aquellos que no son redactados aquí, pero que están presentes en el
Capítulo 6 del ACI-318-08.
Los ductos eléctricos, pasa tubos y demás elementos embebidos en el concreto cumplirán
las siguientes condiciones mínimas:
a. Se instalarán hasta que todo el refuerzo esté en su lugar.
c. Cualquier tubería que se instale embebida en paredes, vigas o losas deberá tener
una dimensión exterior menor a 1/3 del espesor del concreto en que está
embebida. En caso de colocarse varios tubos en forma paralela, la separación
entre éstos deberá ser por lo menos tres diámetros de centro a centro. En el caso
que la tubería esté embebida en una losa tipo Steel deck, el espesor relevante
será el peralte de concreto sobre la cresta de la lámina
En el caso que la losa sea del tipo aligerado con viguetas, el espesor relevante es el
topping sobre la unidad de bloque de relleno.
a. El recubrimiento mínimo de cualquier tubería será de 2 cm contra la cara más
cercana del concreto.
b. En el caso que la losa sea densa, con doble malla, las tuberías deberán ubicarse
entre las dos mallas de refuerzo. En caso que la losa solamente tenga una malla,
las tuberías se deberán colocar de forma que cumplan con el recubrimiento
mínimo de 2cm hacia la cara más cercana.
Se podrán usar anclajes con epóxico únicamente cuando los mismos estén especificados
en los planos estructurales. Donde este procedimiento no esté especificado en planos, el
Contratista lo podrá usar solamente con la aprobación de la Supervisión.
En el caso que dicho procedimiento sea permitido, ya sea por planos o por la Supervisión,
el mismo deberá cumplir con los siguientes requerimientos:
a. El agujero previo deberá contar con un diámetro mínimo de 1/8” más grande que
el diámetro de la varilla a anclar.
b. La aplicación del epóxico deberá realizarse en todos los casos por medio de pistola
mezcladora. En ningún caso se deberá usar mezclado manual y aplicación manual
dentro del agujero, a menos que la Supervisión lo apruebe.
c. Las varillas a anclar deberán estar completamente limpias de cualquier óxido,
polvo o grasa.
d. No se deberán anclar varillas mayores al diámetro de la varilla #8.
h. Los anclajes epóxicos deberán cumplir en todos los casos con la separación
mínima especificada por el suministrante entre anclajes adyacentes y al borde del
miembro.
A- Deberá utilizarse el acero A-615 grado 60, para todos aquellos elementos de
concreto reforzado que definen el sistema sismo-resistente primario del edificio
(marcos de concreto con detallado especial), para poder garantizar el
comportamiento ductil de estos, siempre y cuando se cumplan los siguientes
requisitos.
2.4.7 Tolerancias
Las Tolerancias válidas para los elementos del concreto estarán de acuerdo al ACI-318-
08, o ACI-318-11 y específicamente al ACI-317 y a la normativa vigente en nuestro país
tal como Norma Técnica para el control de la Calidad de los Materiales Estructurales.
2.4.8 Normas
Las Normas válidas y aplicables para los elementos del concreto son, sin limitarse a
estas: ACI-318 ó ACI-117 en cuanto a las tolerancias y, la normativa vigente en nuestro
país tal como Norma Técnica para el control de la Calidad de los Materiales Estructurales.
2.4.9 Medida y Forma de Pago
El Costo de los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y transporte para realizar
los trabajos de concreto, deberán de ser incluido en el costo volumétrico de concreto
simple o reforzado según lo detalla el plan de oferta y estas especificaciones técnicas
tomando en cuenta que la unidad de pago será por m, m² ó m³, según los precios
unitarios cotizados en el plan de oferta y su precio incluirá materiales, mano de obra,
herramientas, equipo y acero de refuerzo que se indique en los planos, para las
diferentes obras de concreto.
2.5 ALBAÑILERÍA
El trabajo incluye la mano de obra, materiales, herramientas y equipo, para llevar a cabo
lo requerido en planos respecto a la albañilería. Bajo esta sección se abarca todo lo
relacionado con obra de mampostería de ladrillo de barro, de bloque de concreto, de
piedra, y cualquier obra o acabado de concreto que no ha sido cubierto anteriormente.
Se incluye asimismo todo lo relacionado con pisos, sean de cerámica, de baldosa, de
concreto, de adoquín, de agregado expuesto; todo lo relacionado con recubrimientos,
repellos, afinados, texturizados, martelinados, enchapados, etc.
2.5.2 Materiales
La cantidad de agua a utilizarse en todos los casos anteriores será la suficiente para
alcanzar una trabajabilidad adecuada.
No se permitirá por ningún motivo batir mezcla en suelo de tierra, ni usar mortero que
tenga más de 45 minutos de preparación. Cualquier pilada de mezcla que no esté de
acuerdo con las condiciones apuntadas será botada y no podrá ocuparse en la obra.
2.5.2.2 Bloque de concreto
Todo material de bloque de concreto deberá cumplir con los requisitos de la especificación
ASTM C-90 en cuanto a las siguientes características:
a. El color deberá ser gris o blanco, a menos que se usen pigmentos de óxidos
metálicos.
b. La tolerancia en cualquiera de sus tres dimensiones será de +/-3 mm.
Todos los bloques a utilizar en la obra estarán limpios antes de su colocación, libre de
sustancias grasosas, orgánicas o cualquier agente que impida la perfecta adherencia del
mortero.
El transporte al lugar y traslados interno de este material, deberá ser llevado a cabo con
mucho cuidado, evitando lanzarlos contra el suelo o golpeándolos excesivamente entre sí,
lo mismo que al momento de su almacenamiento en la obra, deberán cargarse con
cuidado para no dañarlos. Los bloques deberán almacenarse en un lugar seco y no deben
humedecerse antes de su colocación.
Previo al colado de la solera o viga de fundación de la pared, se incorporarán los bastones
de refuerzo vertical de los muros, modulados, en los diámetros y espaciamientos que se
indican en los planos, así como los ubicados entre los ejes de la estructura principal
(vertical) del edificio, a fin de garantizar la adecuada modulación y el establecimiento
definitivo de huecos para puertas y ventanas.
La colocación del refuerzo vertical deberá coincidir con el eje de la pared, y el refuerzo
horizontal podrá quedar descentrado hacia cualquier lado, a fin de mantener el plomo del
refuerzo vertical.
Luego de colada la solera, se modularán las alturas y se procederá a colocar la primera
hilada. Esta será asentada completamente sobre un lecho de mortero, perfectamente
alineada, nivelada a plomo. Se levantarán primero los extremos de cada tramo de pared,
dejándolos bien nivelados, alineados, cuatrapeados y a plomo, para luego completar la
porción central.
Los bloques deberán ser colocados con instrumentos adecuados en caso que se requiera
izarlos para introducirlos en los bastones verticales. Por ningún motivo se permitirá
manipular las varillas para facilitar la colocación de los bloques.
Inmediatamente después de la colocación de los bloques que llevarán los bastones, se
deberá apisonar las rebabas de mortero al interior de la celda contra la superficie del
colado anterior, usando un pisón de madera con el tamaño adecuado para poder ingresar
a la celda.
El mortero externo de las juntas se deberá perfilar usando la punta de la cuchara a fin de
consolidar perfectamente el mortero dentro de la cisa, o bien cisarlo con cisador.
Entre bloque y bloque habrá siempre una capa de mortero que llene su asiento horizontal
en ambas caras, así como la llave en su cara vertical. Las juntas deberán quedar
completamente llenas y su espesor no deberá ser menos de 7 mm ni mayor de 15 mm.
El acabado de todas las paredes de bloque será según lo mostrado en planos.
El colado de los huecos deberá hacerse cada dos hiladas como máximo.
El refuerzo horizontal se alojará en bloques solera según lo detallen los planos
estructurales. El tipo de refuerzo y espaciamiento entre varillas horizontales será de
acuerdo con los planos estructurales. Se deberán cumplir asimismo los requerimientos de
empalme y longitudes de desarrollo especificadas antes para Concreto Estructural, tanto
en el refuerzo vertical como en el horizontal.
2.5.3.2 Tolerancias
Las Tolerancias válidas para los elementos de albañilería serán de acuerdo al Building
Code Requirements for Masonry Structures (ACI 530-05/ASCE 5-05/TMS 402-05) y a la
normativa vigente en nuestro país tal como Norma Técnica para el control de la Calidad
de los Materiales Estructurales y la Norma Técnica para el diseño de Estructuras de
Mampostería.
2.5.3.3 Normas
Las Normas válidas y aplicables para los elementos albañilería serán de acuerdo al
Building Code Requirements for Masonry Structures (ACI 530-05/ASCE 5-05/TMS 402-
05) y a la normativa vigente en nuestro país tal como Norma Técnica para el control de la
Calidad de los Materiales Estructurales y la Norma Técnica para el diseño de Estructuras
de Mampostería.
2.5.3.4 Medida y Forma de Pago
El Costo de los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y transporte para realizar
los trabajos de albañilería, deberán de ser incluido en el costo según lo detalla el plan de
oferta y estas especificaciones técnicas tomando en cuenta que la unidad de pago será
por m, m² o m³, según los precios unitarios cotizados en el plan de oferta y su precio
incluirá materiales, mano de obra, herramientas, equipo y acero de refuerzo que se
indique en los planos.
2.5.4 Juntas de Dilatación Verticales
Este sellador de poliuretano será del tipo Bicomponente, Grado Pistola, y tendrá
excelentes características de recuperación después de períodos extensos de compresión y
extensión.
Este producto debe cumplir la Federal Specification TT-S-227E y la Norma ASTM C-920,
Tipo M, Grado NS, Clase 25.
Es recomendable no utilizar selladores de poliuretano “monocomponentes”, ya que hay
evidencia de que los selladores de poliuretano de dos componentes, tienen una mayor
vida útil que los selladores de un solo componente.
2.5.4.2 Imprimador
Para obtener una buena instalación de las Juntas de Dilatación en Paredes, siempre se
utilizará un material de respaldo adecuado, del tipo BACKER ROD CLOSED CELL (Célula
cerrada). Es una espuma de polietileno extruído con excelentes características de
recuperación y que está diseñado para selladores de aplicación en frío. Este material de
respaldo BACKER ROD, es parte integral del sistema de sellado de juntas, ya que deberá
ejecutar las siguientes funciones:
Controlar la profundidad del sellador en una relación adecuada al ancho de la
junta.
2.5.4.4 Procesos
Las caras laterales de la junta deben estar visiblemente secas y no deben haber
recibido lluvia u otro tipo de humedad por lo menos 48 horas antes de la
aplicación.
Para el mezclado del tipo Bicomponente, deberá mezclarse con un taladro de baja
revolución (80 a 100 rpm) y una paleta mezcladora especial del tipo “Jiffler Mixer”, para
obtener un mezclado totalmente homogéneo.
Posteriormente se dejará descansar la mezcla unos diez (10) minutos para que se dé un
proceso de inducción adecuado del producto. No se permitirá en ningún momento hacer
una mezcla manual.
2.5.4.6 Aplicación
Se hará una verificación de todas las superficies, para comprobar que las aristas
estén bien perfiladas, que no hay áreas sopladas o agrietadas; esto se hará en
coordinación con el Supervisor.
Por lo tanto, este criterio debe cumplir la designación de la Norma ASTM C1193-91
(Re-aprobada en 1995), sobre la Guía Estándar para el Uso de Selladores para
Juntas.
En esta sección se incluye todo lo relacionado con las obras metálicas instaladas en los
edificios. De acuerdo con las especificaciones contenidas en esta sección y con lo que se
muestra en los planos, el Contratista fabricará, transportará, pintará y montará toda la
estructura metálica de las edificaciones, además todos los trabajos misceláneos de
herrería requeridos por los planos o por la Supervisión.
2.6.2 Materiales
Los materiales y sus calidades para cada uno de los aceros usados en la obra deberán
cumplir con lo especificado en las Notas Generales del juego de planos estructurales. El
Contratista podrá cambiar la designación del acero a usar en cualquier pieza solamente
cuando cuente con la expresa aprobación de la Supervisión.
Cuando algún miembro o parte constituyente de un miembro en planos no cuente con
una especificación de la calidad del acero requerido, el Contratista deberá consultar con la
Supervisión esta información.
2.6.2.1 Piezas Roladas en Frio
El Contratista proveerá todos los perfiles rolados en frío de acuerdo con lo especificado en
los planos estructurales en cuanto a dimensiones y calidad del acero para cada pieza. El
Contratista deberá proveer a la Supervisión un certificado de la calidad de las piezas
roladas que éste colocará en la obra.
Todas las piezas roladas provistas por el Contratista deberán cumplir con las
especificaciones del código “Specifications for Structural Steel Buildings”, Edición de
Marzo 9, 2005, en cuanto a variaciones en las dimensiones transversales, alineamiento y
escuadra.
No se permitirá por ningún motivo la fabricación de las piezas metálicas por medio de
placas en sustitución de miembros especificados como piezas roladas, a menos que éstas
sean detalladas como tales en los planos estructurales. Cuando el Contratista considere
más favorable la construcción de alguna pieza por medio de placas, deberá obtener el
permiso escrito del Supervisor.
2.6.2.2 Piezas Armadas (BUILT UP SHAPES)
El Contratista proveerá todos los perfiles armados, ya sea de placas o de dos o más
piezas estándares, de acuerdo con lo especificado en los planos estructurales en cuanto a
dimensiones, especificación de uniones entre cada elemento constituyente, y calidad del
acero para cada pieza. El Contratista deberá proveer a la Supervisión un certificado de la
calidad de los materiales que están involucrados en cada pieza.
Todas las piezas armadas por el Contratista deberán cumplir con las especificaciones del
código “Specifications for Structural Steel Buildings”, Edición de Marzo 9, 2005, en cuanto
a variaciones en las dimensiones transversales, alineamiento y escuadra.
Los entrepisos que estén especificados en planos con lámina metálica tipo steel deck
deberán construirse respetando el producto especificado en planos estructurales. El
Contratista no deberá cambiar libremente el proveedor del deck sin la expresa aprobación
de la Supervisión.
El refuerzo sobre el deck deberá cumplir con las especificaciones dictadas en los planos
estructurales, y por ningún motivo deberá el Contratista cambiar a su juicio el refuerzo
especificado por un equivalente sin la expresa aprobación de la Supervisión. Dicho
refuerzo deberá colocarse a la elevación indicada en planos, y el Contratista será
responsable de colocar los separadores necesarios para asegurar dicha elevación durante
la operación del colado.
Donde en planos esté indicado en planos que el deck se apoya directamente sobre las
vigas, se deberá seguir el detalle de apoyo respectivo en el juego de planos estructurales.
En caso que algún elemento de este detalle no esté claro para el Contratista, el mismo
deberá consultar con la Supervisión para su aclaración previa a su ejecución.
El Contratista será responsable de elaborar los planos de taller para el corte y montaje de
las piezas metálicas, de acuerdo con lo estipulado en los planos estructurales. En caso
que el Contratista tuviere alguna duda sobre la disposición o tamaño de alguna pieza,
ésta deberá ser consultada con la Supervisión.
No se hará ninguna consideración al Contratista por mala interpretación o falta de
información en los planos estructurales. El Contratista es responsable de aclarar todas
sus dudas antes de dar comienzo al corte de piezas.
El corte de piezas se deberá realizar tomando en cuenta las luces indicadas en los planos
estructurales más la luz especificada para el alojamiento de la soldadura. En caso que la
pieza fuere cortada con una longitud insuficiente, el Supervisor podrá recomendar un
corte adicional de la pieza para empalmar la longitud necesaria de perfil para alcanzar la
longitud requerida.
2.6.5 Metodología de Ejecución
2.6.5.1 Erección
Los elementos deberás ser erigido a plomo, de acuerdo con lo especificado en el Código
de Práctica Standard del AISC, con una desviación máxima de alineamiento vertical de
1/500.
Para el caso de las vigas de techo no se permitirá el uso de miembros rectos seccionados,
todas las vigas deberán poseer la curvatura según los radios especificados en plano.
Solamente se permitirá la unión de segmentos curvos que por su longitud será más fácil
manejar en tramos más cortos.
Durante el período de erección, y antes que todas las piezas estén conectadas
completamente de acuerdo con los detalles en planos, la estructura deberá estar
arriostrada de acuerdo con lo estipulado en el Código de Práctica Standard del AISC.
No se permitirá efectuar una conexión definitiva, ya sea soldada o por medio de tornillos,
antes que el marco esté erecto y alineado de acuerdo con lo estipulado anteriormente.
Todo defecto, falla, accidente o atraso que surgiere a partir de una erección deficiente,
será entera responsabilidad del Contratista, sin culpa por parte del Supervisor.
2.6.5.2 Conexiones
Generalidades.
Todas las conexiones entre piezas metálicas deberán efectuarse de acuerdo con lo
estipulado en planos estructurales. En caso que algún detalle de conexión faltare en los
planos, el Contratista deberá consultar con la Supervisión antes de efectuar cualquier
trabajo. Cualquier cambio en la configuración de la conexión respecto a lo estipulado en
planos deberá contar con la aprobación escrita del Supervisor.
Todas las piezas temporales que el Contratista incluya en la conexión para el proceso de
erección de los miembros deberán ser removidas posteriormente. No se aceptarán
conexiones con piezas adicionales de erección, aunque a criterio del Contratista éstas no
influyan en el comportamiento de la conexión.
Los pernos de anclaje de conexión de apoyo de la estructura metálica de techo con las
columnas de concreto denominados AP-1deberá cumplir con la norma ASTM F1554.
Bajo las placas de asiento de elementos metálicos sobre estructuras de concreto se usará
un “grout” o mortero de alta resistencia de patente, (f’m > 350 Kg/cm2) libre de
solventes e insensible al exceso de humedad en las superficies donde se aplique. Antes
de la aplicación de material, el contratista lo someterá a aprobación de la Supervisión.
Los pernos concreto-acero se apretarán en forma final después que el concreto de la base
y también el mortero de asiento haya fraguado. Se apretarán asentándolos con una
herramienta manual o con uno o dos golpes de herramienta mecánica. El apretado final
será con un torquímetro a aproximadamente 100 lb-pie para pernos de 0.75 pulgadas de
diámetro o mayores. El torque para tornillos menores se decidirá en obra con el
Supervisor.
Cuando sea necesario realizar el anclaje de un perno en concreto terminado, el
procedimiento a cumplir será como a continuación se describe:
1. El contratista verificará en campo la situación del acero de refuerzo existente en
los elementos de concreto, para ubicar de mejor forma los pernos
2. El contratista preparará un plano taller con la ubicación de los pernos, mismo que
deberá ser aprobado por la Supervisión.
Conexiones soldadas
c. Manejo del electrodo: Todo electrodo que haya sido mojado será completamente
desechado. Todos los soldadores deberán contar con porta electrodos con
tapadera, en los cuales almacenen una cantidad pequeña de electrodo para su
uso. No se permitirá que los soldadores lleven el electrodo en sus bolsas. Todo
electrodo que haya sido expuesto a la atmósfera por menos de cuatro horas podrá
ser reutilizado, siempre y cuando sea almacenado a 120 grados centígrados por lo
menos durante cuatro horas previo a su uso. Electrodos expuestos por más de
cuatro horas a la atmósfera deberán ser desechados.
d. Precalentamiento de piezas: Toda placa que tenga un espesor mayor a 1” deberá
ser precalentada antes de soldarse a la temperatura indicada por la Supervisión.
f. Pintura de piezas: Ninguna superficie que reciba soldadura deberá tener pintura
bajo ningún motivo. En caso que existan piezas que estén pintadas previamente
en los lugares donde se aplicará soldadura, será completa responsabilidad del
Contratista el remover dicha pintura de estas ubicaciones previo al inicio de la
soldadura.
Secuencia de soldadura
La secuencia de soldadura de las uniones soldadas deberá ser planeada de tal manera
que minimice los esfuerzos de expansión y contracción generados por el calentamiento
inherente al proceso.
En el caso particular donde especifique una unión soldada de los patines y alma de un
miembro tipo I contra cualquier otro miembro, se deberá soldar siempre primeramente la
conexión del alma, para luego finalizar con la soldadura de los patines.
Control de calidad
El Contratista deberá considerar como parte de sus costos, deberá realizar ensayos de
control de calidad de rayos X, líquidos penetrantes, ultrasonidos o cualquier otro método
de control de calidad, que garantice que el 100% de la soldadura ha sido realizada
adecuadamente. Todo defecto encontrado en las soldaduras por cualquier método deberá
ser reparado por el Contratista sin costo alguno, aunque no se pueda determinar la causa
del mismo.
2.6.6 Pintura
Todo trabajo metálico suministrado bajo este Contrato recibirá CUATRO aplicaciones de
pintura en taller (dos de anticorrosivo y dos de esmalte); antes de la recepción final se
aplicarán los retoques de las manos anteriores. La pintura anticorrosiva será a base de
cromato de zinc y el esmalte a base de una resina alquídica de buena resistencia al
impacto. El espesor mínimo de las aplicaciones de pintura (manos) deberá estar de
acuerdo con los requisitos establecidos de espesores de capas en la norma ISO 12944,
para un nivel de protección C3 y un periodo de protección mayor a 15 años. Toda
estructura de acero, después de su fabricación, será limpiada perfectamente, por medios
eficaces, de escamas sueltas, oxidación, salpicaduras, escorias o depósitos de material,
fundentes, aceite, polvo y otras partículas extrañas. El color de la pintura de acabado de
las vigas de techo principal, será del tono Pantone Rojo 3517 C.
Las características específicas de las pinturas son las siguientes:
2.6.6.1 Pintura anticorrosiva o antioxidante,
formulado con resinas alquídicas, óxido de hierro, acabado mate, de igual o superior
calidad a Anticorrosivo Primer en aceite, de alta calidad, especial para proteger toda
superficie de hierro o acero, interior o exterior, etc., según lo indiquen los cuadros de
acabados o planos arquitectónicos. Convierte al metal en pasivo, impidiendo la oxidación
y produciendo una capa dura, fuerte e impermeable que impide el ataque a la humedad.
Color de primera mano verde, segunda mano gris.
Brillo Mate
Sólidos por peso 75.00% min
Sólidos por volumen 55.00% min
Aplicación Brocha, rodillo, pistola
Reducción 12.5% con VMP Naphtha R1k3
Secamiento Al tacto: 1-2 horas
Repintar: 18-24 horas
Espesor de pelic. Recom. 3.0 mils seco
Rendimiento 55 m2/gln a 1.5 mils seco o mas
Resistencia al Calor Hasta 93°C (200°F)
Pto. de inflamación TOC 35°C o mayor
Adhesión - Elcometro 250 psi o mayor
Dureza ASTM D3363 HB
Resistencia de abrasión 220 mg (ASTM D1713) o mayor
Resistencia al impacto 35 in-lb (ASTM G14) o mayor
Resistencia cámara salina 1000 horas Buena (ASTM B117)
Flexibilidad 180°, ½" Pasa ASTM D1737
2.6.6.2 Esmalte
A base de resinas alquídicas y pigmentos que proporciones alta calidad, excelente brillo y
nivelación. Resistente a la abrasión, grasas y lubricantes. Puede ser aplicado sobre
superficies exteriores o interiores, de hierro o acero, debidamente preparadas. Para ser
aplicada según lo indiquen los cuadros de acabados o planos arquitectónicos Se obtienen
mejores resultados con dos manos, el espesor de la película no debe ser menor a 1.5 mil
seco.
Tipo de producto Alquídico
Brillo a 60° Alto, mínimo 90
Sólidos por peso 50-60 % dependiendo del color
Sólidos por volumen 40-45 % dependiendo del color
Aplicación Brocha, rodillo, pistola o inmersión
Secamiento Al tacto: 1 h.
Para manejar: 3-4 hrs
Completo: 4-6 hrs
Repintar: 16 hrs
Empacar: 18 hrs
Secado Forzado: 60-90 min, a 80°C
Espesor de película 1.5-2.0 mils seco
Rendimiento 50 m2/gln a 1 mils seco, mínimo
Resistencia al Calor Hasta 80°C (180°F)
Punto de inflamación TOC 40°C mínimo
Viscosidad de empaque 80-85 KU
No serán pintadas en taller las superficies que estarán sujetas a soldadura en la obra, ni
tampoco las superficies y partes adyacentes a las soldaduras de conexión en la obra que
se encuentran dentro de una distancia menor de 10 cm., a cada lado de las juntas. Estas
partes serán solamente limpiadas en taller y pintadas totalmente en la obra.
Cuando un trabajo en metal se haya herrumbrado posteriormente de haber recibido una
mano preliminar o final, será lijado completamente y se aplicará nuevamente las dos
manos de anticorrosivo y las dos manos de esmalte.
2.6.7 Procedimientos para Aplicación de Acabados
Las Tolerancias válidas para los elementos metálicos serán de acuerdo al American
International Steel Society (AISC), The American Welding Society (AWS), The American
Society of Civil Engineers (ASCE) y a la normativa vigente en nuestro país tal como
Norma Técnica para el control de la Calidad de los Materiales Estructurales.
2.6.9 Normas
Las Normas válidas y aplicables para los elementos metálicos serán de acuerdo al
American International Steel Society (AISC), The American Welding Society (AWS), The
American Society of Civil Engineers (ASCE) y a la normativa vigente en nuestro país tal
como Norma Técnica para el control de la Calidad de los Materiales Estructurales.
2.6.10 Medida y Forma de Pago
El Costo de los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y transporte para realizar
los trabajos de las obras metálicas, deberán de ser incluido en el costo según lo detalla el
plan de oferta y estas especificaciones técnicas tomando en cuenta que la unidad de pago
será por unidad o metro lineal, según los precios unitarios cotizados en el plan de oferta y
su precio incluirá materiales, mano de obra, herramientas, aplicación de pintura, equipo y
acero de refuerzo que se indique en los planos.
Acoplamiento
Acción y efecto de unir dos piezas por diferentes medios cuya característica principal es la
hermeticidad.
Adaptadores
Elementos que sirven para unir tuberías de igual o diferentes diámetros o materiales.
Alcantarillado
Elementos constructivos que evitan que los acoplamientos en las tuberías sufran daños
por los empujes ocasionados por el flujo del agua dentro de la tubería.
BAN (Bajada de agua negra)
Tuberías verticales que reciben la descarga de los ramales horizontales de los muebles
sanitarios, especiales y otros, las que descargan a un colector principal.
Campana
Es la parte de acoplamiento de un tubo que recibe la espiga de otro tubo y aloja los
materiales de unión.
Sifón o trampa
Se le define así al cierre hidráulico producto del agua que subsiste en el sifón de los
desagües impidiendo el paso de los gases.
Sello de bote
Golpe de ariete
Sobre presión producida en las tuberías por cambio brusco de velocidad en los fluidos al
accionar una válvula o al arrancar o parar una bomba.
Válvula check
Llamada también válvula de retención, dispositivo que permite el paso del fluido en una
sola dirección evitando el regreso de éste.
Juntas de expansión
Nivel de Piso Terminado, nivel de referencia del desplante del proceso constructivo.
Granada
Artefacto que está colocado al final de la succión de la bomba que evita que esta absorba
objetos que la perjudiquen y la descarga de tubería.
Presión máxima de trabajo en tuberías
Elemento diseñado para la captación de grasas y aceites que deben ser retirados del agua
antes de pasar a los drenajes y evitar que éstos se obstruyan.
Válvula
Dispositivo que regula el flujo de un líquido, gas u otros; dispositivo que regula o
interrumpe la circulación de un fluido, en una tubería o un equipo.
Válvulas de bola
Válvula de globo
Diseñado para regular fluidos que tiene como propiedad gran variedad de discos, que
permite seleccionar los apropiados para cada aplicación.
Válvulas de seguridad
Dispositivo que protege en un límite de presión un sistema o equipo en operación.
SAP (Subida de agua potable).
Son las tuberías verticales conectadas a los ramales que alimentan con agua potable a los
artefactos sanitarios u otros aparatos
3.2 GENERALIDADES
Las instalaciones de agua potable deben ser construidas de modo que preserven la
potabilidad del agua destinada al consumo doméstico y que garanticen su suministro sin
ruido en cantidades y presión suficiente en los puntos de consumo.
Las instalaciones sanitarias de desagüe y ventilación deben ser construidas de modo que
permitan un rápido desalojo de los desechos, eviten obstrucciones, impidan el paso de
gases y animales en la red externa que, al interior de la edificación, no permitan la fuga o
escape de líquidos, ni la formación de depósitos en el interior de las tuberías y finalmente
impidan la contaminación del agua de consumo.
Ningún desagüe mantendrá conexión física o interconexión con cisternas, tanques y
sistemas de agua potable por ningún motivo.
Las instalaciones sanitarias se construirán y se ejecutarán teniendo en cuenta el aspecto
estructural de la edificación debiendo evitarse cualquier daño o disminución de resistencia
en paredes, vigas, cimentaciones etc.
Deberá evitarse colocar tuberías sobre equipos eléctricos.
Debe tomarse en cuenta que todo proceso constructivo debe ceñirse a los reglamentos
establecidos.
Las instalaciones sanitarias internas de agua fría, desagüe y ventilación, se podrán
modificar si se cuenta con el aval de la supervisión y sin que esto represente un costo
extra.
Las instalaciones sanitarias de cada obra de construcción están sujetas al control y
fiscalización por parte de las autoridades municipales, ambientales y sanitarias locales o
del prestador de los servicios de agua potable y desagüe local, pudiendo ser rechazadas
cuando estuvieren en desacuerdo con las disposiciones legales y reglamentos vigentes o
cuando representen algún peligro o inconveniencia para la salud de la población que
recibe el servicio.
El contratista, está obligado a cumplir las disposiciones de la normativa nacional vigente
y serán responsables por el mal funcionamiento de las obras de instalación realizadas.
Además, será responsable por la utilización de materiales inapropiados y por cualquier
alteración que sin consiguiente aprobación del supervisor o el contratante sea utilizado
dentro de cualquiera de los sistemas. Afectando a corto o a largo plazo el correcto
funcionamiento de los mismos.
_________________________________________________________________Página 256 de 501
Para identificación de tuberías, cuando estas sean visibles, se pintarán de los siguientes
colores:
Azul: tuberías que conducen agua potable.
Café o negro: tuberías que conducen agua negra y ventilación.
Verde: tuberías para agua lluvia.
Rojo: tuberías del sistema contra incendio.
Los colores serán representados a cada 1.50 m y llevarán la forma de una franja de
ancho de 10 cm la cual envolverá la tubería, se colocarán flechas con el sentido del flujo
y las nomenclaturas AP, AN, ALL y SCI.
Los tubos que atraviesen paredes, losas, muros, etc., pasarán a través de camisas pasa-
tubos. Las camisas se fabricarán con PVC del diámetro mayor al instalado, tendrán
longitud exacta para terminar a nivel con las superficies acabadas, además, la ubicación
de todos los pasa-tubos deberán de contar con la correspondiente autorización del
supervisor.
El espacio anular entre camisa y tubo se llenará con compuesto plástico que no
endurezca.
El contratista deberá de ir actualizando en o los planos con las modificaciones que
pudiera darse en el proceso de la construcción de las instalaciones hidráulicas, ya que al
finalizar la construcción deberá de presentar los planos de como construido, en ellos será
muy importante que se presenten con cotas de amarre las diferentes tuberías a las
edificaciones para que al momento de realizar una investigación o mantenimiento sea de
fácil ubicación; sin la presentación de los planos de cómo construidos no se podrá realizar
el último pago al contratista.
Solicitudes de aprobación.
a. Isométricos: Deben de ser sometidos a solicitud de la supervisión. Incluyen
dimensiones de equipos y accesorios y su relación con las dimensiones del espacio
asignado, así como detalles de instalación. Se incluye dentro de esta información
lo concerniente a anclajes y miembros conectores. Según lo requiera el
supervisor, la fabricación de elementos no iniciará hasta el momento que los
dibujos isométricos hayan sido aprobados.
trazo de la construcción desde el momento en que reciba el sitio donde deberá construir,
pero se abstendrá de comenzar las excavaciones hasta que reciba la autorización, previa
revisión y aprobación de los trazos y niveles por el supervisor.
El trazo deberá ejecutarse con teodolito o con el sistema que el supervisor determine
según el tipo de trabajo de que se trate.
Medida y forma de pago
No se hará pago específico alguno por esta partida de trazo, por lo que los costos que
incluyen los materiales, mano de obra, herramientas, equipo y todo lo necesario para
dejar el trazo y nivelación completamente terminados, deberá incluirse en el costo
unitario de cada una de las partidas correspondientes a los sistemas de agua potable y
drenajes.
Excavación en zanja para tubería.
½ “– ¾” 0.40
1” – 4” 0.60
Los costos de excavación para zanjas se incorporarán al costo unitario de las tuberías
enterradas de agua potable, aguas negras, aguas lluvias y del sistema contra incendio,
correspondientes.
Compactado de relleno sobre tuberías.
Es importante mencionar que la protección de las tuberías depende mucho de los
encamados, y esto no es más que proteger las tuberías con material selecto compactado,
suelo cemento y en casos de época de lluvias constantes utilizar lodocreto.
La compactación del encamado o acostillado deberá presentar una densidad del 95 %,
hasta un nivel de 1.00 m abajo del nivel de piso terminado.
La compactación del material de relleno deberá llegar al 95% de densidad de la norma
AASHTO T-180. Los rellenos que no cumplan con estos requisitos no serán pagados al
contratista. Si el supervisor lo ordena, deberán ser retirados y nuevamente compactado
el material hasta alcanzar las densidades especificadas sin pago adicional a ello
El suelo restante puede compactarse con un porcentaje de 90% de densidad de la norma
AASHTO T-180 del Proctor recomendado por el laboratorio de suelos.
El suelo cemento deberá elaborarse a una proporción del 5% (20:1)
El lodocreto deberá elaborarse a una proporción del 7% (15:1)
En caso de instalaciones en interiores de edificios las zanjas de tuberías deberán ser
compactadas al 95 % los 30 cm abajo del nivel de piso terminado, el espacio restante
podrá compactarse al 90 %, previa consulta con el laboratorio y autorización del
supervisor.
Después del tendido de las tuberías y después de haberse controlado y aprobado
definitivamente su debida colocación, se rellenará las zanjas utilizando las siguientes
clases de material:
_________________________________________________________________Página 260 de 501
Material homogéneo.
Sección circular.
Espesor uniforme.
Dimensiones, pesos y espesores de acuerdo con las especificaciones correspondientes.
No tener defectos tales como: grietas, abolladuras, y aplastamientos.
Mientras en el país no se disponga de normas técnicas industriales, para los diferentes
tipos de tuberías, conexiones y accesorios, se considerarán satisfactorios todos los
elementos si cumplen las especificaciones de entidades calificadas, tales como:
American Society for Testing and Materials, ASTM
American Water Works Association (AWWA)
American Standards Association (ASA)
3.3.2 Soportes
Definición
Elementos constructivos que sirven de apoyo o sostén a otros para mantenerlos en una
posición determinada.
_________________________________________________________________Página 261 de 501
Generalidades
Los soportes para las canalizaciones o tuberías de las instalaciones no deberán apoyarse
entre si ni en colgantes de falsos plafones, debiendo fijarse directamente a los elementos
estructurales o paredes según se especifique en los planos del proyecto y/o lo indique el
supervisor.
Los materiales que se utilicen para la fabricación de la soportería y; accesorios deberán
satisfacer los requerimientos establecidos para tuberías a presión y las especificaciones
MSS (Manufacturers Standarization Society) S-56 así como los factores de seguridad en
los esfuerzos permisibles, excepto en lo que se especifique en proyecto o indique el
propietario.
Todos los soportes y sus partes deberán satisfacer los requerimientos del código ASAB-
31.1 para tuberías a presión y a las especificaciones SP/58 de la Manufacturers
Standarization Society de los Estados Unidos de América, excepto en lo que
expresamente se indique en las presentes especificaciones.
Deberán utilizarse abrazaderas Lopp Hanger colgantes ancladas con anclas HDI y
soportadas por varilla roscada como mínimo Ø3/8”
Las tuberías se suspenderán separadas por medio de abrazaderas iguales o superiores a
las de la marca antes descrita en acuerdo a su diámetro
Los elementos de suspensión se anclarán a las vigas o a las losas mediante anclas
expansivas. Las tuberías agrupadas deberán suspenderse por medio de trapecios
metálicos, elaborados con perfiles estructurales laminados, fijados a la estructura por
medio de anclas.
El diseño o selección de la soportería, así como la de sus componentes, estará en función
del tipo, número de tubos y diámetro nominal de la tubería, temperaturas, cargas,
esfuerzos accidentales, pesos, espesores de aislamientos, anclaje y tipo de suspensión
(fija o ajustable).
En la soportería podrán utilizarse soportes de fabricación industrializada de fácil
adquisición en el mercado, previa autorización del propietario.
Agrupamiento de tuberías
Las tuberías que forman las redes principales de alimentación de agua potable y
protección contra incendio deberán instalarse agrupadas paralelas y todas en un mismo
plano soportadas sobre travesaños metálicos cuyo diseño aparece en la sección
correspondiente de las especificaciones de materiales (soportería). Las tuberías que
forman las redes secundarias deberán disponerse como se indica para las redes
principales pero alojándolas en un plano superior o inferior al plano de las redes
principales. Con el propósito de permitir el cruzamiento de las tuberías. La conexión de
las líneas secundarias con las principales deberá hacerse en ángulo recto utilizándose
para ello una “tee” con la boca hacia arriba o hacia abajo de acuerdo con la posición del
plano de las redes secundarias.
Las tuberías verticales deberán ser instaladas a plomo, paralelas y evitando los cambios
de dirección innecesarios.
La separación entre las tuberías paralelas está condicionada por la facilidad para ejecutar
los trabajos de aislamiento, colocación de válvulas y los trabajos de mantenimiento en los
cuales se requiere el espacio que ocupan las herramientas, los movimientos del operario
y espacio necesario para dar vuelta a una conexión.
La tabla que aparece a continuación proporciona una guía del espacio requerido entre
tuberías paralelas, así como los datos para seleccionar la longitud de los largueros. Este
espacio, indicado como el requerido, es el mínimo necesario para que una conexión gire
sobre su eje; por lo tanto, la mitad del valor de dichos espacios deberá medir a uno y
otro lado de la tubería a partir de su eje. Para su comprensión a continuación se ilustra
un ejemplo para cinco tuberías agrupadas.
Longitud de larguero para las siguientes tuberías
A.F. Ø 100 (Agua potable)
Para A.F. Ø 100 Se requiere un espacio de 245 mm
A este espacio de 875 mm se suman 200 mm por las placas que van en los extremos del
larguero, dando una longitud total de 1075 mm o sea 1.07 m. Por lo tanto, para efectos
prácticos el larguero será de 1.10 m de longitud.
Suspensión y anclaje
Tuberías verticales
Las tuberías verticales deberán sujetarse de los bordes a las losas o travesaños metálicos
por medio de abrazaderas y deberán anclarse con taquetes expansores o anclas para
herramienta de impacto. Si se sujetarán a travesaños se usarán tornillos de cabeza de
máquina y tuercas.
Tuberías horizontales
Las tuberías horizontales deberán suspenderse de las vigas, viguetas o de las losas
usando abrazaderas de solera de hierro ancladas con taquetes expansores y tornillos.
Las tuberías agrupadas se suspenderán de largueros metálicos con tirantes anclados a las
losas. Los soportes o colgantes deberán soportar la tubería en las proximidades de
válvulas, filtros. etc.; nunca deberán descansar estos accesorios sobre la soportería.
MEDICION Y FORMA DE PAGO
La soportería, se pagará como parte del precio unitario de la tubería que aplique,
cualquiera que sea su tipo, además en su precio se deberá de incluir lo siguiente:
1. Abrazaderas por pieza.
La medida de las cajas y tragantes será por unidad construida e incluye las
tapaderas y parrillas, así como el repello y pulido interno.
Pago:
La tubería será de PVC ASTM D 2665, SDR 41, 100 PSI, o según se indican en los planos.
Las tuberías de PVC se unirán por medio de valonas acopladoras y cemento solvente,
especificado para este material.
Para la instalación de tubería deberá aplicarse las recomendaciones determinadas por los
respectivos fabricantes en todas las etapas del proceso de instalación, incluyendo
transporte, almacenamiento y manejo de los materiales.
3.4.1 Instalaciones interiores
Cuando las coladeras de piso queden colgadas del techo del piso inferior y ocultas dentro
del cielo falso se utilizarán extensiones de la longitud necesaria con cuerda corrida y con
el casquillo adecuado, y estas deberán quedar embebidas en el colado que queden
monolíticamente y no se permitirá picar posteriormente el concreto para la instalación de
la coladera, a menos que el supervisor lo autorice.
Las tuberías y conexiones a utilizar deberán ser de la misma marca, no permitiéndose el
empleo en forma combinada con otras.
No se permitirá el empleo de materiales usados.
Los cambios de dirección de la tubería de drenaje deberán hacerse por medio del uso de
“yee” de 45° y codos de 45° o 22.5°.
En la tubería de aguas negras deberán instalarse conexiones registro para limpieza y
deberán de preferencia localizarse en los cambios de dirección o según los especificados
en el proyecto o lo ordenado por el Supervisor.
No deben perforarse o agujerarse los tubos de drenaje y ventilación.
No debe instalarse ninguna junta, conexión o aditamento, ni debe usarse método de
instalación alguno que retarde el flujo de agua, desechos o aire en los sistemas de
drenaje y ventilación. En un grado mayor que la resistencia al flujo debido a la fricción
normal.
La tubería de drenaje y ventilación que pase a través de paredes o cimientos debe darse
una protección con pasa tubos de PVC de diámetro inmediato superior.
El ángulo de conexión de ramales a troncales y de éstas con líneas principales será de
45°. La conexión a 45° no requiere que el desarrollo de las tuberías se haga en dicho
ángulo desde su origen hasta la conexión con la troncal; deben desarrollarse en forma
paralela a los ejes principales de la estructura y únicamente su conexión deberá incidir en
45°.
Podrán utilizarse conexiones en ángulo recto cuando el cambio de dirección sea de
horizontal a vertical o en tuberías de ventilación.
Para saber hasta dónde se pueden desarrollar las tuberías horizontales entre cielo y losa,
se deberá considerar que las tuberías de diámetro hasta 3 pulgadas (75 mm) tendrán
una pendiente del 2 % y que las de diámetro de 4 pulgadas (100 mm) o mayor tienen
una pendiente del 1 % como mínimo.
Se hará uso de desagües indirectos para los equipos o aparatos que puedan
contaminarse a consecuencia de algún taponamiento o inversión del sentido del flujo.
Todas las tuberías horizontales necesarias, para servicio interior de los edificios, se
deberán instalar bajo el nivel de la losa del piso al que dan servicio.
Las redes principales deberán localizarse entre el cielo falso y la losa, en las zonas de
circulación del edificio para facilitar los trabajos de mantenimiento. Se evitará cruzar con
tuberías por lugares habitados como oficinas, centro de cómputo, archivos etc., para no
interferir el servicio al producirse una fuga. Para el paso de las tuberías deberán
localizarse los lugares como sanitarios, cuartos de máquinas, ductos de instalaciones y
cuartos de aseo. Se evitará instalar tuberías sobre equipos eléctricos o sobre lugares que
presentan peligro para los operarios al efectuar trabajos de mantenimiento.
_________________________________________________________________Página 266 de 501
Las tuberías verticales deberán instalarse a plomo, paralelas entre sí con sus respectivas
abrazaderas de fijación de hierro fabricadas con platina de media pulgada por un octavo
de pulgada de espesor y evitando cambios de dirección innecesarios.
Las tuberías deberán cortarse en las longitudes estrictamente necesarias para evitar
deformaciones.
Las tuberías deberán conservarse limpias tanto en su exterior como en su interior, hasta
la terminación total y entrega de los trabajos.
En los sitios que indiquen los planos, se instalará junta de expansión simple, compuesto
de un fuelle soldado a las conexiones, apropiada para absorber movimientos axiales y
pequeños laterales, angulares y vibratorios solos o combinados, siempre en un solo plano
para que no se produzca torsión.
El contratista de las instalaciones sanitarias deberá solicitar por escrito los pasos y huecos
en elementos de concreto con un mes de anticipación al colado de los mismos. Estas
preparaciones las deberá realizar el contratista de obra civil.
No será permitida la reparación de defectos de fabricación.
3.4.2 Instalaciones en exteriores
En diámetros de 4 a 8 pulgadas (150 a 300 milímetros) serán de PVC, según se indique
en el plano respectivo del proyecto.
Para tuberías en exteriores se respetará la pendiente señalada en el plano respectivo del
proyecto.
Las tuberías donde sea necesario y lo ordene la supervisión, serán tendidas sobre un
lecho de material selecto o tierra blanca compactada al 95% según la norma AASHTO T-
180, la cual será colocada en el fondo de la zanja con un espesor de 10 cm.
Cuando las condiciones del fondo de la zanja sean de difícil acceso para lograr la
compactación al 95% con compactadoras mecánicas o manuales, se podrá colocar suelo
cemento fluido, conocido como lodocreto.
El colchón mínimo sobre el lomo del tubo será de 50 cm en los lugares en que no se
tenga tránsito de vehículos y de 70 cm en los que si exista tránsito de vehículos.
Los cambios de dirección, los cambios de diámetro y los cambios de pendiente se harán
por medio de una transición en registros o pozos de visita. Para dimensiones de registros
o pozos de visita ver capítulo de las especificaciones de obra civil.
De acuerdo con el diámetro del tubo los registros estarán a una distancia máxima, según
la tabla siguiente:
6 10
8 20
Conexiones de PVC
a. El costo de los materiales que intervienen, incluyendo estopa, cemento, limpiador,
flete a obra y desperdicios.
La unidad de medida será el metro. Los pagos parciales se harán por los metros
debidamente terminados en el período y medidos en el eje de la tubería. El precio
unitario incluye todos los materiales, mano de obra, equipos, herramientas, excavación y
rellenos en el caso de tuberías enterradas y todos los otros gastos aplicables para la
correcta ejecución del trabajo.
3.4.3 Cajas y coladeras.
Las cajas se construirán de concreto reforzado (ver detalle en planos), se construirá una
fundación de concreto reforzado según detalles en planos. Las paredes tendrán
coronamiento de concreto armado con el alojamiento de la tapadera que será de hierro
fundido, estas tapaderas llevaran su correspondiente leyenda y esta deberá de ser
aprobada por el supervisor.
Medición y forma de pago
Las cajas, pozos y coladeras serán pagadas por unidad o de acuerdo al formato de oferta
e incluyen los materiales, mano de obra y todos los accesorios necesarios para la
instalación y correcto funcionamiento.
3.5 ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE
3.5.1 Generalidades
Las instalaciones de agua potable conducirán agua apta para consumo humano y deben
garantizar mantener su calidad.
3.5.2 Tuberías de agua potable
Los materiales a emplear en la red de agua potable será PVC ASTM 2241.
Todas las tuberías horizontales necesarias, para el servicio interior de los edificios, se
deberán instalar según se indica en los planos.
Las redes principales deberán localizarse entre el cielo falso y la losa en las zonas de
circulación, para facilitar los trabajos de mantenimiento. Se evitará cruzar con tuberías
por lugares habitados para no interferir el servicio al producirse una fuga. Deberán
localizarse para el paso de las tuberías los lugares como sanitarios, cuartos de máquinas,
ductos de instalación, cuarto de aseo, etc.
Se evitará instalar tuberías sobre equipos eléctricos o sobre lugares que presenten peligro
para los operarios al efectuar trabajos de mantenimiento.
Las tuberías horizontales de alimentación se conectarán formando ángulos rectos entre si
y el desarrollo de las tuberías deberá ser paralelo a los ejes principales de la estructura.
Las tuberías verticales deberán instalarse a plomo, paralelas entre si y evitando los
cambios de dirección innecesarios.
Las tuberías deberán cortarse en las longitudes estrictamente necesarias para evitar
deformaciones.
Los tubos se emplearán siempre por tramos enteros y solamente se permitirán uniones
en aquellos casos en que la longitud de tubería necesaria rebase la dimensión comercial.
Las tuberías de PVC para agua potable deberán cumplir con la norma de fabricación ASTM
D-2241, capacitadas para una presión de trabajo en acuerdo a la siguiente especificación:
_________________________________________________________________Página 271 de 501
½” 13.5 315
Cuando por razones especiales, se desee utilizar tuberías de otros materiales, será
necesario, someter dichas disposiciones a la aprobación de la supervisión o el
contratante.
Las alimentaciones de los artefactos sanitarios o de cualquier otro elemento serán a la
pared, y en su terminal se considerará un codo galvanizado por razones de resistencia y
mantenimiento. Cada inodoro de tanque, lavamanos y lavatrastos llevará una válvula de
registro.
3.5.4 Prueba hidráulica.
Una vez instalada y probada hidráulicamente toda la tubería de agua potable deberá ser
desinfectada. Antes de aplicar el desinfectante, se lavarán las tuberías haciendo circular
el agua hasta válvulas de purga colocadas en los puntos más bajos de la red o línea de
tuberías. El desinfectante a usarse será un compuesto de cloro en una cantidad que
permita obtener concentraciones cloro de alrededor de 50 mg / litro. El periodo de
retención del agua clorada dentro de la tubería será como mínimo de 24 horas, al cabo de
las cuales en los extremos de la tubería deberá haber una concentración residual mínima
La unidad de medida será el metro. Los pagos parciales se harán por los metros
debidamente terminados en el período y medidos en el eje de la tubería. El precio
unitario incluye todos los materiales, mano de obra, equipos, herramientas, y todos los
otros gastos aplicables para la correcta ejecución del trabajo.
3.5.5 Válvulas.
Para el empleo de todo tipo de válvulas será necesario presentar la respectiva hoja de
especificaciones técnicas del producto, para que sea evaluada por la supervisión y
obtener así la autorización de dicho producto.
Las válvulas principales de cierre, de corte o de control serán de la mejor calidad de
bronce de vástago no levadizo tipo compuerta, con asiento intercambiable, de acuerdo a
las normas AWWA C-500-80 o ISO o equivalentes; juntas roscadas para los diámetros de
½” a 4”. En la red principal no se permitirá la instalación de válvulas de cierre rápido del
tipo de bola para evitar el golpe de ariete.
Los accesorios de bronce deberán ser conforme a ASTM B-62
Todo equipo y/o válvula será instalado en sus extremos con uniones universales para
facilitar su instalación o desinstalación para efectos de mantenimiento.
Las válvulas no deberán quedar ahogadas en ningún elemento constructivo.
Las válvulas y en general las conexiones y accesorios deberán ajustase con herramientas
apropiadas para evitar ocasionarles marcas o daños mayores.
Antes de cerrar totalmente una válvula se deberá limpiar o purgar la tubería para evitar
dañar los asientos de la misma con algún residuo de material.
Las válvulas de compuerta se utilizarán sólo para permanecer totalmente abiertas o
totalmente cerradas. No se utilizará para regular el paso de un fluido, ya que la velocidad
del mismo ocasionará un desgaste excesivo en la cuna y en los asientos.
Se utilizará válvula de compuerta en la red de agua fría. En tuberías principales, en
ductos, trincheras y en general en aquellas áreas en donde no existan problemas de
espacio en su operación. Su instalación es independiente del sentido del flujo.
En registro de válvulas empotradas en muros con seccionamiento a sanitarios se
utilizarán válvulas de compuerta en vástago.
Las válvulas de retención (check) se instalarán para la protección de equipos o líneas,
permitiendo el paso de un fluido solamente en un sentido o impidiendo así el regreso del
fluido cuando se presenta contra presiones indispensable en la succión y descarga de
bombas.
Se usarán válvulas de bola cuando se requiera un flujo completo sin turbulencias y sin
cuidar de presión. Y asimismo cuando se requiera de un cierre rápido lo que limita su uso
por crear un golpe de ariete. Puede instalarse en cualquier posición que se necesite.
No se aceptará soportar la válvula directamente con apoyo en su cuerpo.
Las válvulas serán pagadas en el precio del metro lineal de tubería que corresponda de
acuerdo al formato de oferta e incluyen los materiales, mano de obra y accesorios
necesarios para la instalación.
Las válvulas de control de los artefactos sanitarios y lavamanos se deberán de incluir en
el precio del artefacto.
3.5.6 Sistema de bombeo hacia la red de distribución
El contratista debe incluir en sus costos todos los materiales, transporte, accesorios,
herramienta, equipo, mano de obra calificada y no calificada, para la completa instalación
de un equipo de bombeo; es decir, bomba, motor y arrancador con tecnología variador de
velocidad, con sus protecciones eléctricas respectivas, alimentación eléctrica, accesorios
metálicos de succión y de descarga de agua y granada. El motor acoplado a la bomba se
colocará en la base de concreto junto a la cisterna de la ampliación de la terminal de
pasajeros, Etapa 1, que abastecerá las instalaciones hidráulicas de dicha fase.
Además, el contratista debe considerar la importancia del factor de potencia, con el
propósito de evitar penalizaciones por bajo factor de potencia, disminuir pérdidas y dar
una mejor estabilidad al sistema, se incorporarán al proyecto bancos de capacitores con
operación automática, que mantengan al sistema operando con un valor de fp. arriba de
0.9, Aunque, la mejor determinación del valor de los capacitores requeridos para mejorar
el factor de potencia se obtiene después de analizar la operación del sistema eléctrico, se
propondrá en base a la carga del trabajo, un tamaño que asegure alcanzar el valor de 0.9
SUMINISTRO DEL EQUIPO
Las bombas será tipo turbina acoplada a motor eléctrico con bridas, con al menos las
características siguientes:
Caudal total: 10.60 l/s (169 GPM)
CDT: 42 m. (138 pies)
Potencia nominal del conjunto: 15 HP
De las bombas:
Impulsores y eje: Acero inoxidable.
Potencia nominal del conjunto: 15 HP
Cuerpo: Hierro fundido, dúctil o maquinada.
Lubricación: Por agua.
Con strainer de succión de acero inoxidable.
Eficiencia mínima: 70% según curva del fabricante.
Del motor:
Potencia nominal total: 15 HP
Energía: 230/460 V de operación, 60 Hz.
Eje hueco vertical con tuerca de regulación.
Con “ratch non reverse”
Cuerpo: Hierro fundido recubierto con pintura especial.
Del arrancador:
_________________________________________________________________Página 274 de 501
El sistema de bombeo debe contar con tarjeta PLC, para detectar parámetros como
temperatura, nivel agua para el arranque, parada, presión, etc. para monitorear los
parámetros del equipo, de manera remota por medio de la red LAN con software de
gestión. Para la comunicación deben usarse tarjetas Bacnet, o Modbus. Que incluya luces
tipo LED indicadores para condiciones de operación y falla, contactos internos de by pass
y el tiempo de arranque y paro no deberá ser mayor a tres segundos. Además, debe
contar con las características de ajuste de la función de arranque suave mediante la
rampa de tensión y el ajuste del tiempo de rampa a través de potenciómetro.
Principales características del variador de velocidad:
1. Contar con un controlador capaz de aceptar dos señales de realimentación y dos
consignas; incluir un controlador completo con consignas para proveer el control
de proceso en lazo cerrado hasta con 2 transmisores de señal, cada uno con su
propio punto de ajuste independiente, resultando esto en ahorros de energía. El
controlador deberá permitir que el convertidor de frecuencia controle la velocidad
del motor basado en las siguientes selecciones programables: máximo/mínimo,
promedio, suma y diferencia. Esta es la función principal del sistema ya que debe
proporcionarle la capacidad de satisfacer plena, precisa y de inmediato, la
demanda de agua de los usuarios, ajustando constantemente la velocidad del
motor conforme la información que le envía un sensor transmisor electrónico de
presión, generando ahorros de electricidad en la medida en que la velocidad del
motor es menor que la nominal.
2. Contar de serie con la función “Modo de llenado de tubería” que permita llenar una
tubería vacía en un periodo de tiempo y posteriormente interviene el controlador
PID para la operación o estable; de esta manera se podrán llenar de manera
segura (sin golpe de ariete) las tuberías verticales y horizontales.
3. Deberá contar de serie con una función de “retorno de inversión o “playback
counter” la cual dará un estimado del tiempo en el cual se retornará la inversión
del drive para el caso donde el este sea instalado para el ahorro de energía.
8. Debe contar con bobinas en el circuito intermedio y llevar una reactancia de CD,
integrada de fábrica para minimizar las armónicas de la red y garantizar un factor
de potencia mínimo de 0.90 debe haber reactancias en los polos positivo y
negativo del circuito intermedio.
9. Deberá contar de serie con un algoritmo de auto ajuste del motor “AMA” que
pueda determinar los parámetros eléctricos de una bomba conectada y a motor
parado, a fin de optimizar el rendimiento del motor y mejorar su arranque.
10. Debe traer incorporado de serie la función “lazo PI auto configurable” para la fácil
programación del lazo PID.
11. El convertidor de frecuencia deberá convertir el voltaje local a más o menos 10%
y 3 fases de 50/60 Hz de la alimentación de potencia a un voltaje de salida y
frecuencia ajustable.
17. El variador de frecuencia deberá incluir como estándar un reloj interno de tiempo
real, el reloj interno puede ser usado para ejecutar acciones en un determinado
tiempo, medición de energía, registrar tiempo de falla o alarma, programar un
mantenimiento preventivo u otros usos. Este deberá ser posible programarse
para horario de verano, programar días, semanas, meses y años.
18. Incluir control de velocidad digital y manual, señal de salida de 24 v. para indicar
que el variador de frecuencia se encuentra en modo automático.
19. Debe contar con menús de ajuste de parámetros y debe ser posible establecer un
bloqueo de teclado externo al variador de frecuencia para impedir programaciones
no autorizadas.
23. Podrá detectar pérdidas de carga y emitir advertencia o fallo de falta de carga,
debe almacenar en memoria los últimos 10 fallos y registrar todos los datos de
funcionamiento, deben proveerse cuatro entradas digitales programables como
mínimo para conectarse con el control del sistema y el circuito de bloqueo de
seguridad.
_________________________________________________________________Página 277 de 501
25. Debe contar con un mínimo de una salida analógica programable para indicar el
estado del variador de frecuencia. Esta salida será programable para velocidad de
salida, tensión, frecuencia, corriente eléctrica y kw.
26. Deberá contar con una protección contra cambios de voltaje, integrada de fábrica
que permita proteger el variador contra picos de voltaje.
27. Protección electrónica contra sobrecargas del motor para aplicaciones del equipo
de bombeo, incluyendo las sobrecargas termo mecánicas.
28. Estará habilitado para controlar una situación de perdida de fase, dependiendo de
la carga. Si la carga es alta en un 30% el variador se disparará inmediatamente, y
si la carga es menor al 30% el variador deberá estar habilitado para mantener su
operación y solo dar una alarma.
29. Una función automática de “Detección de no flujo o bajo flujo” deberá estar
disponible para detectar una situación de “no flujo” o “bajo flujo” en el sistema de
bombeo cuando las válvulas pueden ser cerradas. La detección deberá estar
basada en la potencia y velocidad de acuerdo a la curva de la bomba. El variador
deberá estar habilitado de manera semiautomática para sintonizar la actual curva
de la bomba. El variador deberá estar habilitado ya sea para apagarse y andar una
alarma o mandar a “sleep mode”.
31. Una función automática de detección del “fin de la curva de la bomba” deberá
estar habilitado de manera estandard en el equipo y deberá apagar el motor
cuando la bomba esté operando fuera de la curva programada de la bomba. Esto
deberá habilitar al convertidor para detectar fugas en el sistema de la tubería. Si
la retroalimentación es menor que el valor de consigna en un tiempo específico, el
convertidor deberá habilitar la función de fin de la curva de la bomba y será
habilitado para mostrar una alarma o seguir. Esta función será seleccionada por el
usuario.
32. Protección contra transitorios de entrada, perdida de fase en la línea de CA,
soportar cortocircuitos de cualquier índole sin que sufra daño alguno a nivel de
entrada de alimentación o a lo largo en su trayecto de alimentación a la carga
(motor), fallos a tierra en cualquiera de sus circuitos de entrada o salida al motor,
sobre tensión, baja tensión, excesos de temperatura del convertidor de frecuencia
y del motor. El variador de frecuencia debe indicar los fallos en el display con
_________________________________________________________________Página 278 de 501
texto normal, para lo cual no se aceptarán códigos que sean de uso exclusivo de
fábrica y no identificables al usuario o no incluidos en los manuales de operación y
mantenimiento, que deberán entregarse debidamente al titular del proyecto.
33. Protección contra pérdidas prolongadas de potencia o fase y debe incorporar una
función de mantenimiento para perdida de potencia de control para eliminar
desconexiones.
34. Debe incorporar una característica de funcionamiento permitido que exporte una
señal “de espera de funcionamiento permitido” a una salida digital cuando se
emita una señal de arranque al convertidor de frecuencia. El convertidor de
frecuencia no debe arrancar hasta que reciba la señal de “preparado” de un
contacto externo.
35. El variador de frecuencia debe incorporar varias frecuencias de by-pass con ancho
de banda ajustable para evitar que resonancias mecánicas destruyan el equipo a
controlar.
36. Debe enganchar un motor en rotación hacia delante o atrás a máxima velocidad,
para evitar desconexiones.
37. Debe disponer de una o varias entradas para termistores de línea y debe
incorporar un arranque de par constante para evitar desconexiones.
38. Debe incorporar el ajuste automático del tiempo de rampa para evitar
desconexiones.
40. Debe poder ajustar automáticamente con la frecuencia de conmutación más alta
posible, sin perder potencia para reducir el ruido acústico del motor.
41. Debe contar con cuatro configuraciones completas de parámetros, las cuales
podrán ser seleccionables de manera local, a través del teclado o vía entradas
digitales, el variador podrá ser programado para soportar cuatro escenarios
diferentes de control, sin requerir de modificar parámetros.
44. Si el variador de frecuencia se desconecta por baja tensión, sobre tensión, límite
de intensidad, sobrecarga del convertidor o sobrecarga del motor, deberá hacer
posible la reprogramación con un reset automático o manual.
45. El número de intentos de re-arranque debe ser hasta 20 veces y contar con un
intervalo entre varios intentos, el cual debe ser ajustable hasta 10 minutos.
46. Para reducir el efecto de la corrosión por gases del medio ambiente y otras
condiciones, deberá contar en sus tarjetas electrónicas y circuitos, la impresión de
un barniz clase 3C3 de acuerdo a la norma IEC721-3-3
47. La variación de tensión de la línea de CA debe ser de más o menos 10% de
tensión nominal, mientras se mantiene el par de motor nominal.
48. El contratista brindará soporte técnico durante la puesta en marcha del variador
de frecuencia y de sus circuitos opcionales mediante un técnico de servicio
acreditado, que tenga experiencia en servicio de puesta en funcionamiento y
reparación. Los servicios de puesta en funcionamiento incluirán la comprobación
de funcionamiento correcto de la unidad, e instalación del convertidor de
frecuencia por parte del proveedor. El arranque incluirá la capacitación tanto a
operadores, como al personal de supervisión y mantenimiento del organismo
operador en el momento de la puesta en marcha del equipo.
50. El gabinete del variador de frecuencia será metálico Nema 12–IP-55 como mínimo
y manufacturado de fábrica y ser de marca reconocida. No se aceptan montajes
en tablero eléctrico de menor protección. Las protecciones de sobrecarga y corto
circuito para el convertidor de frecuencia deberán estar alojadas dentro del
gabinete del variador de frecuencia.
Se incluye también la tubería y todos los accesorios de succión y descarga de agua, así
como la granada, para el buen funcionamiento del equipo de bombeo.
La definición del equipo de bombeo; es decir, motor-bomba-arrancador, a utilizar según
el plan de oferta, se basa cuando el contratista presente a la supervisión como mínimo
dos alternativas, para seleccionar el que mejor convenga al proyecto; la documentación a
entregar debe incluir al menos el catálogo del fabricante, datos de operación, de servicio
y la puesta en marcha.
INSTALACIÓN DE MOTOR, BOMBA Y ARRANCADOR
El equipo de bombeo será pagado por unidad según los requerimientos del servicio, que
incluye el suministro del motor, bomba, arrancador con tecnología variador de velocidad,
documentos técnicos, cableado desde el arrancador hasta el motor, acometida eléctrica
desde caja principal, tubería y accesorios de succión y descarga conectado al árbol de
descarga, todo instalado y funcionando adecuadamente, con sus respectivas pruebas de
servicio.
Además, habrá que tomar en cuenta que cuando el contratista realice pruebas de
funcionamiento del equipo de bombeo, brindará soporte técnico durante la puesta en
marcha mediante un técnico de servicio acreditado, que tenga experiencia en servicio de
puesta en funcionamiento y reparación. Los servicios de puesta en funcionamiento
incluirán la comprobación de funcionamiento correcto de la unidad, e instalación del
convertidor de frecuencia por parte del proveedor. El arranque incluirá la capacitación
tanto a operadores, como al personal de supervisión y mantenimiento de la CEPA como
organismo operador en el momento de la puesta en marcha del equipo.
3.5.7 Árbol de descarga
El contratista debe incluir en sus costos todos los materiales, transporte, accesorios,
herramienta, equipo, mano de obra calificada y no calificada, para la completa instalación
del árbol de descarga que se conectará a la bomba, compuesta por diversos elementos.
El árbol de descarga estará compuesto por los siguientes elementos:
2 Válvulas de compuerta 3”
1 Válvula check 3”
1 Medidor de caudal 3”
1 Válvula inclusora-expulsora de aire de 3”
1 Manómetro de 0 a 300 psi.
1 Unión dresser 3”
Tubería y accesorios 3” HG.
Los diferentes elementos a instalar en el árbol de descarga estarán regidos por las
siguientes especificaciones:
VALVULAS
Todas las válvulas de compuerta a suministrar tienen que cumplir con las Normas ANSI
B16, AWWA o ISO en su última versión y deberán ser apropiadas para la operación para
_________________________________________________________________Página 281 de 501
La válvula de retención o válvula check clase 250 será del tipo columpio y deberá
ser bridada.
VALVULA INCLUSORA-EXPULSORA DE AIRE
Será del tipo combinado, cuerpo de hierro fundido calidad ASTM-A126, Clase B, de
250 psi, de flotador cinético de funcionamiento libre (Obechi Ball). Conexión por
la base con rosca macho, adicionalmente se debe suministrar válvula de control y
accesorio de HoGo, soldado a la tubería del árbol de descarga.
MEDIDOR DE CAUDAL
Tendrá que ser fabricado según la norma AWWA C 704 clase 250 psi del tipo para
línea principal en servicio continuo, a instalarse horizontalmente. Será de hierro
fundido con unión bridada ANSI B16.5 C150 o ANSI B16.5 C-300, con presión
máxima de trabajo de 250 PSI. La propela y el registro estarán acoplados
magnéticamente; el registro indicará directamente caudales instantáneos en
galones por minuto y también volumen acumulado en metros cúbicos hasta cinco
dígitos para números enteros y un dígito para decimal, con carátula de vidrio
graduada y resistente a altos impactos. El registro debe protegerse con un
depósito de gel de sílice para absorber la humedad en el momento de sellarlo
herméticamente.
El rango de precisión será de más o menos 3% el volumen aforado, para lo
anterior, el macro medidor debe ubicarse de tal forma que los tramos rectos antes
y después sean los que el fabricante recomiende. En el cuerpo del macro medidor
_________________________________________________________________Página 282 de 501
Todas las juntas deberán suministrarse con una protección con esmalte, de
fábrica.
FORMA DE MEDIDA
DESCRIPCION
Para fijar las bombas se utilizará la base de concreto detallada en los planos, el patrón de
los pernos de anclaje se definirá según la marca de las bombas seleccionadas durante la
construcción.
Para fijar y apoyar la tubería, válvulas y demás accesorios que forman el árbol de
descarga, se utilizarán anclajes de concreto reforzado de 0.40 x 0.40 m, cuya altura se
definirá durante la instalación, con concreto de f´c = 210 kg/cm2.
Los anclajes llevarán dos varillas No. 4 (½”) embebidas en el concreto para apoyar y fijar
los tramos de tubo que forman el árbol de descarga, con una abrazadera metálica de 2” x
3/16” atornillada con las varillas, tal como se indica en el plano correspondiente.
FORMA DE MEDIDA
Las cantidades de materiales necesarios para realizar los anclajes, deberá ser incluido en
el precio de suministro e instalación de la bomba de 15HP a ser instalada. Esta actividad
incluye todos los costos en que el contratista incurra por concepto de materiales, mano
de obra, equipos, fijación de la tubería, encofrado y otros, que garantice la estabilidad del
árbol de descarga.
3.6 ARTEFACTOS SANITARIOS
4.1.1 Generalidades
Para el suministro e instalación de todos los ítems que comprende la construcción del
sistema de drenaje sifónico se deberán tener presentes los estándares y normativas de
las siguientes instituciones:
ASTM
BRITISH STANDARDS INSTITUTION
NORMAS INTECO
DIN EN
El sistema sifónico estará dividido en 6 módulos que evacuaran el agua lluvia de las
diferentes secciones de techo del proyecto. En el canal de agua lluvias serán colocadas
coladeras o Granadas separadas entre sí a una distancia establecida en el diseño de cada
módulo. Conectada a las granadas la tubería de conducción será tipo TPAR (termoplástico
PVC de alta resistencia) en los diámetros de 63, 75, 90, 110, 160 y 200 mm, las tuberías
de conducción de diámetro 300 mm será de polietileno de alta densidad (HDPE). Todos
los accesorios TPAR serán inyectados y los accesorios HDPE podrán ser termo fusionados
en campo. La unión de tuberías y accesorios TPAR se hará por medio de cemento
solvente especial tipo TPAR; las tuberías y accesorios HDPE se unirán por medio de
termofusión. El sistema de fijación de las tuberías será con rieles de acero y abrazaderas
tipo pera de acero inoxidable. Los accesorios reductores deben ser excéntricos, para
evitar la formación de burbujas en el sistema.
Sin excepción, la instalación será hecha por personal especialmente entrenado por el
fabricante del producto, de acuerdo a manuales proporcionados por el suministrante. Este
documento se complementa, y complementa otros documentos y sesiones de trabajo que
permiten la adecuada interpretación de los planos y especificaciones que acompañan a
los diseños con este sistema de drenaje sifónico.
En los planos constructivos se detallan los diferentes elementos y su ubicación en el
proyecto. Incluyéndose diámetros de tuberías y sus longitudes
4.1.4.2.1 Verificación de Dimensiones y Piezas por tramo
Con los planos constructivos se procede a alistar los elementos requeridos para cada
tramo. Se debe prestar especial atención al tipo de sumidero o descarga que va en cada
punto, para cerciorarse de que se coloque el correcto. Caso contrario el sistema no
operará adecuadamente y la descarga no será la correcta. Tomar en cuenta que no
necesariamente siempre se usan los mismos sumideros en un mismo proyecto.
i. Placas de anclaje
j. Sumideros
k. Acoples de expansión k. Acoples de expansión
l. Soldadura química
Monte el flanger del sumidero, sin olvidar el sello flexible que lleva al fondo. Es necesario
usar herramienta precisa y de calidad para no dañar los pernos de sujeción:
En cada descarga y su trazado hasta acoplar a la descarga principal o manifould, hay que
prestar especial atención a la variación de diámetros en ese trazado, así como a los
dispositivos de sujeción definidos en el diseño.
La colocación de los rieles y de los anclajes es primordial para la estabilidad del sistema.
Además del plano inicial, se pueden suministrar detalles extra si así lo requiere la
Supervisión. Si bien los accesorios de anclaje de elementos verticales pueden colocarse a
elementos horizontales y viceversa, su función es completamente diferente
completamente diferente, así como su geometría externa, por lo que se necesita respetar
este punto en particular.
Los rieles se fijan a una serie de pernos, mediante conectores específicos, anclados a su
vez a la estructura principal de la obra, según convenido con el diseñador de la misma
Los sujetadores o gazas para la tubería horizontal se colocarán en los rieles, según el
espaciamiento definido en el diseño.
4.1.4.3 Medida
4.2.2 Excavaciones
4.2.3.1 Cemento.
Se usará cemento "Portland" tipo I, calidad uniforme que llene los requisitos que
dicta la norma ASTM C-150.
El cemento será almacenado bajo techo sobre plataformas que estén por lo menos
15cm sobre el suelo, asegurando protección contra la humedad. No se aceptará el
cemento contenido en bolsas abiertas o rotas.
El contratista deberá usar el cemento que tenga más tiempo de estar almacenado,
antes de utilizar el cemento acopiado recientemente. Los sacos de cemento se
colocarán unos sobre otros hasta un máximo de 10 bolsas y su almacenamiento
no será mayor de 30 días. No se permitirá mezclar en un mismo colado cementos
de diferentes marcas, tipos o calidades.
El agregado grueso podrá ser canto rodado o piedra triturada proveniente de roca
sana y compacta, libre de impurezas. No se aceptará grava que presente aspecto
laminar.
4.2.3.3 Agua
En el momento de usarse, el agua deberá estar limpia, fresca, potable, libre de aceites,
ácidos, sales, álcali, cloruros, materiales orgánicos y otras sustancias que puedan causar
daños al o a los procesos constructivos.
4.2.3.4 Aditivos
La Supervisión podrá autorizar, caso por caso, el uso de aditivos, toda vez que estos
cumplan con lo que dictan normas ASTM, C-494 (C-494 - 67 T), y sean producidos por
fabricantes de reconocido prestigio y empleados según las instrucciones impresas de los
propios fabricantes. Antes de emplear cualquier aditivo, se efectuarán ensayos previos
de cilindros, para verificar el comportamiento del concreto combinado con dicho aditivo.
Durante todo el período de los trabajos ejecutados con aditivos, deberá llevarse un
control continuo de las proporciones de la mezcla y de la calidad del producto. No habrá
pago adicional, cuando los aditivos sean usados a opción del Contratista, o cuando sea
requerido por la Supervisión como medida de emergencia para remediar las negligencias,
errores o atrasos en el progreso de la obra, imputables al Contratista.
4.2.3.5 Ensayos, Dosificación y Control de la Mezcla.
4.2.3.5.1 Generalidades
El concreto para todas las partes del trabajo deberá ser de la calidad especificada y capaz
de ser colocado sin segregación excesiva, y de desarrollar cuando endurezca todas las
características requeridas por estas especificaciones y por los documentos contractuales.
_________________________________________________________________Página 293 de 501
4.2.3.5.2 Resistencia
La resistencia a la comprensión especificada del concreto f'c será de 180 Kg/cm² a los 28
días para canaletas trapezoidales y f'c=210 Kg/cm² para caja de aguas lluvias.
La resistencia del concreto será considerada satisfactoria cuando los promedios de todos
los conjuntos de tres pruebas consecutivas igualen o excedan a la resistencia especificada
para cada caso.
4.2.3.5.3 Ensayos
El Contratista suministrará muestras de todos los materiales, por lo menos 30 días antes
de comenzar a usarlos. Todas estas muestras serán analizadas en el laboratorio que
indicará la Supervisión. El costo de estos análisis o pruebas serán por cuenta del
contratista.
4.2.3.5.4 Calidad de las Muestras
Se deberán tomar por lo menos dos muestras por cada 10.00m³ de concreto colado para
cada tipo de concreto. El Supervisor deberá determinar la necesidad de tomar muestras,
cuando el colado sea inferior a 10.00 m³ cada muestra consistirá de 3 especímenes. Los
especímenes consistirán de cilindros normales de 6" de diámetro y 12" de altura, y se
tomará de acuerdo con la norma ASTM C-31-69 (1980). Estos cilindros se obtendrán
durante la etapa de colado, no debiendo obtenerse todos de la misma revoltura o
entrega, si se usare concreto premezclado.
El muestreo se hará de acuerdo a la norma ASTM C-172 y las pruebas se hará dé acuerdo
con las especificaciones ASTM C-39. Un espécimen se ensayará a la compresión a los 7
días. Los dos especímenes restantes de cada muestra se ensayarán a la compresión a los
28 días y su promedio se denominará prueba de resistencia. En caso de que las pruebas
a los 7 días indicasen baja resistencia deberán probarse los cilindros restantes a los 14
días; si este resultado también fuera deficiente se aplicarán las disposiciones
correspondientes para garantizar el uso del concreto con la resistencia adecuada para
cada uso. Los cilindros para ensayos de ruptura del concreto serán hechos y almacenados
de acuerdo con la norma ASTM C-31.
El Contratista proveerá al laboratorio un cuarto húmedo de aproximadamente 6 m² de
área útil para poder almacenar los cilindros; también le proporcionará la mano de obra
necesaria para la obtención y el manejo de las muestras en la obra o en las demás
fuentes de materiales. El nivel de resistencia del concreto se considerará satisfactorio si el
promedio de cada grupo de 3 pruebas de resistencia consecutivas iguala o excede a la
resistencia especificada, y si ninguna prueba de resistencia en particular decae en más de
35 kg/cm² por debajo del control especificado.
Los registros del control de la calidad deberán mantenerse a la disposición de la
Autoridad Contratante o su Representante por un período de dos años a partir de la fecha
de aceptación final de la obra.
4.2.3.5.6 Dosificación
El concreto será dosificado por peso. El diseño de la mezcla será efectuado por el
laboratorio aprobada por la Supervisión, usando los materiales que el contratista haya
acopiado en el lugar de la obra, con el cemento y el agua que realmente empleará en la
Construcción. El costo de los diseños de las mezclas corre por cuenta del Contratista. Si
durante la construcción se hicieran cambios en cuanto a las fuentes de suministros de
agregados finos o gruesos, deberá hacerse nuevo diseño de mezcla y someterlo a
aprobación.
La granulometría y la proporción entre los diferentes componentes serán determinadas
por el diseño de la mezcla, a manera de obtener la resistencia especificada. El concreto
deberá fabricarse siguiendo las proporciones de diseño y las mezclas obtenidas deberán
ser plásticas y uniformes. El revenimiento de las mismas deberá ser de 7 a 10 cm para
todos los elementos estructurales del edificio. En la dosificación del agua para las mezclas
se tomará en cuenta el estado de humedad de los agregados al momento del uso. En
ningún momento las mezclas podrán contener agua en cantidad mayor de la establecida
en diseño.
Si el concreto va a ser producido en el sitio, los ingredientes serán mezclados en
concreteras en perfecto estado de funcionamiento, capaces de proporcionar una masa
uniforme y descargarla sin una segregación perjudicial. La concretera se hará girar a la
velocidad recomendada por el fabricante y el tiempo de mezclado será de por lo menos
1.5 minutos para volúmenes del m³ o menores. Este tiempo se incrementará en
20 segundos por cada m³ o fracción en exceso del m³. El concreto endurecido será
rechazado. El tiempo de mezclado se podrá prolongar hasta un máximo de 4 minutos
cuando las operaciones de carga y mezclado no produzcan la uniformidad de composición
y consistencia requerida para el concreto.
Las mezcladoras no se cargarán en exceso, ni se les dará velocidad mayor que la que
recomiendan los fabricantes. El concreto se preparará siguiendo las propiedades de
diseño de las mezclas, a manera de obtener la resistencia especificada con su adecuación
al campo. Las mezclas obtenidas deberán ser plásticas y uniformes con un revenimiento
que esté de acuerdo al tipo de elemento a colar, entre los 7.5 y 10 cm. (de 3 a 4
pulgadas). No se deberá, por ningún motivo, agregar más agua de la especificada, sin
autorización de la Supervisión. No se permitirá hacer sobre mezclados excesivos que
necesiten mayor cantidad de agua para presentar la consistencia requerida, ni se
admitirá el uso de mezclas retempladas.
En el caso de la mezcla elaborada en la obra, no se podrá usar el concreto que no haya
sido colocado en su sitio a los 30 minutos de haber añadido el agua al cemento para la
mezcla. Solamente la supervisión podrá autorizar, en caso de emergencia, la utilización
del concreto fabricado a mano. En tal caso, se hará en una plataforma sin fugas de agua
y cada revoltura no será mayor de 0.25 m³. El grado de fluidez del concreto necesario en
los diferentes usos se obtendrá manteniendo siempre la relación agua-cemento. La
fluidez será comprobada midiendo su revenimiento con el método Standard establecido
por la norma ASTM C-143.
El Contratista podrá usar concreto premezclado en cuyo caso deberá cumplirse con las
normas "Standard Specifications for Ready Mixed Concrete" de la ASTM C-94. Además,
el Contratista deberá proporcionar a la Supervisión copia de las Especificaciones Técnicas
del contrato celebrado con la empresa que efectuará el suministro, así como las curvas
_________________________________________________________________Página 295 de 501
6. Cuando la colocación del concreto sea sobre superficies de tierra, éstas deberán
estar limpias, compactadas, humedecidas y sin agua estancada. Las superficies de
concreto existentes sobre las cuales se colocará concreto fresco, serán picadas y
deberán estar limpias, sin aceite, agua estancada, lodo o cualquier tipo de
desecho. Todas las superficies se humedecerán antes de colocar el concreto.
7. El concreto deberá ser colocado tan cerca de su posición final como sea posible y
no deberá ser depositado en gran cantidad en un determinado punto, para luego
extenderlo y manipularlo a lo largo de las formaletas.
12. Una vez que se empiece el colado, éste se llevará a cabo como una operación
continua hasta que se complete el colado de una sección, a menos que
específicamente se autorice de otra manera. En caso de ser necesario interrumpir
el colado del elemento.
Cualquier sección del concreto que se encuentre porosa o haya sido revocada, o sea
defectuosa en algún aspecto, deberá removerse y reemplazarse en todo o en parte,
totalmente a costo del Contratista, según lo ordene la Supervisión.
4.2.3.5.8 Curado del Concreto
El Contratista deberá prestar atención especial al curado del concreto, iniciando el curado
tan pronto como haya fraguado suficientemente y nunca después de pasadas 4 horas de
su colocación. Durante el colado y después de éste, el concreto deberá ser protegido de
manera adecuada contra los efectos del sol y la lluvia, con el propósito de evitar un
secado prematuro y excesivo o un lavado violento antes de tener una dureza suficiente.
Así mismo se deberán prevenir daños mecánicos eventuales, como golpes violentos o
cargas aplicadas que pudieran afectar su forma y resistencia.
El curado del concreto deberá durar 14 días como mínimo. En superficies horizontales el
concreto deberá curarse manteniéndose húmedo por inmersión o por medio de tela o
arena, mojadas constantemente. En superficies verticales deberá mantenerse la
_________________________________________________________________Página 297 de 501
Deberá cumplir con las especificaciones Standard para varillas de refuerzo en concreto
armado ASTM A-615, así como las especificaciones A-305, para las dimensiones de las
corrugaciones. Su esfuerzo de fluencia será grado sesenta (Grado 60). El acero de
refuerzo deberá estar libre de defectos de manufactura y su calidad deberá estar
garantizada por el fabricante y justificado por el Contratista, antes de su uso, por medio
de pruebas realizadas en el material entregado a la obra.
4.2.4.3 Colocación del Refuerzo
2. Todo el refuerzo deberá estar libre de óxido suelto, de aceite, grasa u otro
recubrimiento que pueda destruir o reducir su adherencia con el concreto.
4.2.5 Albañilería
Los materiales que deberán usarse para la preparación de los morteros, cumplirán las
siguientes características:
1. CEMENTO: portland tipo I, según especificaciones A.S.T.M. C-150-71 o tipo II,
según requerimientos A.A.S.H.T.O., M-85-36.
2. ARENA: Deberá cumplir lo especificado en la norma ASTM designación C-144-66T
y C-40.
6. TUBERIAS: De PVC rigido tipo I grado I con pared exterior corrugada y la interior
lisa
4.2.6 Caja de Conexión de Aguas Lluvias con Parrilla (Caja de Aguas Lluvias CT)
4.2.6.1 Alcance
El contratista suministrará toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipo y
transporte necesarios para completar todas las obras de cajas de aguas lluvias CT
mostrados en los planos o aquí especificados, o ambas cosas.
4.2.6.2 Materiales
Las cajas serán elaboradas con concreto de resistencia 210 kg/cm² y acero de refuerzo,
para el concreto y acero a usar se debe seguir lo especificado en las secciones “Calidad
de los Materiales”.
4.2.6.3 Descripción
4.2.7.1 Alcance
Se medirá por metro y se pagará a los precios indicados en el Plan de Oferta. Se tomará
como base de medida los volúmenes determinados por las líneas de diseño mostradas en
los planos. El precio unitario debe incluir todos los costos de suministro, equipos,
herramientas, mano de obra, indirectos y cualquier otro costo en que incurra el
Contratista para su completa ejecución.
4.2.8 Relleno Compactado de la Tubería
4.2.8.1 Alcance
Una vez la tubería haya sido colocada y alineada en su posición final se iniciará el relleno
con fluido de resistencia controlada (lodocreto) en capas no mayores de 15 cm hasta
alcanzar 15 cm sobre la corona del tubo. A partir de este nivel se compactará con
material selecto en capas de 15 cm hasta obtener el 95% de la norma AASHTO T-180.
El ancho de colocación será el diámetro del tubo más 40 cm por lado.
El material colocado en todas las capas del relleno con material selecto se deberá
compactar a, por lo menos, el 95% de la densidad máxima. La densidad y el contenido de
humedad en el sitio, se deberán determinar de acuerdo a AASHTO T 238 y T 239 u otros
procedimientos de prueba aprobados.
4.2.8.2 Medida y forma de pago.
Se medirá por metro cúbico y se pagará a los precios indicados en el Plan de Oferta. Se
tomará como base de medida los volúmenes determinados por las líneas de diseño
mostradas en los planos. El precio unitario debe incluir todos los costos de suministro,
equipos, herramientas, mano de obra, indirectos y cualquier otro costo en que incurra el
Contratista para su completa ejecución.
4.2.9.1 Alcance
Las dimensiones de la caja de aguas lluvias está indicada en los planos constructivos. Las
paredes serán repelladas interiormente con mortero 1:4 cemento – arena
respectivamente, y se pulirán con pasta de cemento puro. Las tapaderas serán de
concreto. Las dimensiones se especifican en los planos de detalles.
4.2.9.4 Forma de Pago y Medida
En esta partida están comprendidos todos los trabajos relacionados con piedra y concreto
simple y reforzado, indicados en los planos, anexos, o en las especificaciones. Para la
construcción de canal trapezoidal
El Contratista proveerá mano de obra, transporte, materiales, herramientas, equipo y
todos los servicios necesarios para el suministro, fabricación, desmantelamiento de
encofrados, suministro, armado y colocación del acero de refuerzo. Antes del inicio de las
obras, el Contratista suministrará muestras de todos los materiales que pretenda utilizar
en la fabricación del concreto, a fin de someterlas a análisis de laboratorio.
Si durante el período constructivo se hicieran cambios en cuanto a las fuentes de
suministro de los agregados, el laboratorio seleccionado por el Supervisor, efectuará los
nuevos análisis y dosificaciones, los cuales serán pagados por el Contratista sin costo
adicional a la Autoridad Contratante o su Representante, y éstos a su vez serán
verificados por la supervisión. Será responsabilidad del contratista, proveer materiales
que cumplan con las propiedades y resistencias descritas en los planos y en estas
especificaciones. El contratista deberá tener la capacidad y el equipo apropiado para el
desarrollo de todas las actividades.
4.2.10.2 Descripción
Para la construcción del canal trapezoidal se deberán realizar todas las actividades
necesarias para completarlas tal y como se muestran en planos de detalles, estas
actividades incluyen: trazo y nivelación, excavaciones, moldeadas y demás actividades
complementarias. Las canaletas tendrán una base de suelo cemento de 0.20m de espesor
_________________________________________________________________Página 301 de 501
4.2.11.1 Alcance
El contratista suministrará toda la mano de obra, materiales, herramientas, equipo y
transporte necesarios para completar todas las obras de Canal de drenaje de cajas norte
y sur mostrados en los planos o aquí especificados, o ambas cosas.
4.2.11.2 Materiales
El canal será conformado con bloques de concreto, estos serán hechos con una mezcla de
cemento Potland y agregado de arena y piedra escoria, debiendo cumplir las normas
ASTM 90-66T, la resistencia neta a la ruptura por compresión será de 70 kg/cm², como
mínimo y una absorción máxima del 13%.
Las dimensiones de los bloques serán de 0.20m de ancho, 0.20m de alto y 0.40m de
largo, según planos, llevarán refuerzo vertical y horizontal según se indica en los planos,
el relleno interior de las celdas y soleras de bloque se llenará con mortero fluido (grout)
de alto revenimiento con resistencia igual o mayor que 180 kg/cm² y con agregado
máximo de 3/8” (chispa).
4.2.11.3 Descripción
Se realizará la excavación donde será conformado el canal rectangular respetando los
niveles adecuados para la descarga en el punto especificado, el fondo del canal tendrá
una solera de fundación de concreto con resistencia a la compresión de 210 kg/cm²,
llevará como refuerzo varillas #4 y #3 a cada 15cm y electromalla 9/9, de la forma en
que se especifica en los planos.
Las paredes del canal serán conformadas de bloques de concreto de espesor de 20cm. La
primera hilada de la pared de conforme el canal se ensayará cuidadosamente sin mezcla,
luego deberá asentarse completamente sobre un lecho de mortero, perfectamente
alineado y nivelado a plomo. La pared del canal será construida a plomo, como filas a
nivel.
Las sisas deberán de quedar perfectamente llenas, el espesor no será menor de 10mm ni
mayor de 15mm y se trabajarán con la herramienta adecuada, un sisado de varilla lisa de
ؽ” o Ø5/8 la cual tendrá no menos de 60cm de longitud, para formar líneas rectas y sin
ondulaciones.
Los bastones horizontales de refuerzo de las paredes se colocarán en las hiladas
correspondientes especificadas en los planos. Luego de colocados los bastones
horizontales se procederá a limpiar adecuadamente las rebabas de mortero y a colar los
huecos de los bloques indicados en los planos, los cuales se llenarán en toda la altura de
la pared, por etapas y después de colocado el refuerzo horizontal inmediato superior.
Las paredes tendrán las armaduras de refuerzo acero-estructural tal como lo indiquen los
planos. En las celdas en las cuales las armaduras se deban llenar con concreto serán
_________________________________________________________________Página 302 de 501
4.2.12.1 Alcance
Este apartado trata la forma en que descargaran bajadas y demás obras de drenaje a
otras obras de mayor capacidad para conducir el agua lluvia a su descarga final.
4.2.12.2 Descripción
Para bajadas de aguas, estas descargan a una caja de concreto al pie de la bajada, esta
caja estará enterrada y dispondrá de una tubería de salida de diámetro 15 pulgadas y
pendientes de aproximadamente 1% o lo que especifique los planos, dicha tubería
transportará el agua lluvia hasta las cajas de concreto norte y sur.
Las canaletas trapezoidales descargarán a la caja de aguas lluvias norte con pendiente de
aproximadamente 10% en tramo de descarga para alcanzar el nivel de fondo de la caja,
dejando un aproximado de 0.05m de caída, contará además en el empalma canaleta-caja
con una rejilla marco de ángulo 2”x2”x1/4”, rejas de ángulo 2”x2”x1/4” para rejilla a
cada 0.10m y pletina 2”x1/4”. Para drenaje superficial la descarga será de igual forma
superficial a cajas de aguas lluvias que contarán con tapadera tipo parrilla, marco y rejilla
de ángulo 2”x2”x1/4”. Estos detalles se especifican de mejor forma en el plano PLANTA
DE DRENAJES EN ZONA DE AMPLIACIÓN AEROPUERTO ETAPA 1 correlativo FI-IH-01.
4.2.12.3 Medida y Forma de Pago
5.1 GERERALIDADES
Bajo esta partida, se deberán realizar todos los trabajos que se indican en los planos de
construcción teniendo en cuenta que los equipos para la supresión de incendios darán
abasto a las a la Ampliación de la Terminal del Aeropuerto.
Se deberá contemplar los sistemas de bombeo principal y auxiliar con sus respectivas
bombas Jockeys, árbol de descarga a la tubería principal que suplirá el agua a hidrantes,
toma siamesa, cabezal de prueba, gabinetes, rociadores automáticos, Boquillas y
Monitores. La tubería enterrada será PVC AWWA C-900 y la tubería del árbol de descarga
y riser será en Acero Negro en cedula 40. Se utilizará Acero Negro cedula 40 para
gabinetes, sistemas de distribución de rociadores automáticos.
Estos trabajos deben ser supervisados por personal con Certificación de Especialistas en
Protección contra Incendios (CEPI) por parte de la empresa contratante y la empresa
contratista debe ejecutar los trabajos, contando entre su personal un personal con
Certificación de Especialistas en Protección contra Incendios (CEPI) y una persona
certificada con aprobación vigente del manejo de las Norma NFPA 20 y 25. En general el
personal especializado de incendios debe revisar las otras especialidades que se
relacionan, certificando con su firma que se tiene la revisión unificada de NFPA de todo el
proyecto. El Alcance de NFPA abarca la parte de estructuras, electricidad, Aire
Acondicionado, iluminación, Señales débiles, Distribución y manejo de espacios, entre los
principales, sin limitarse a ello. El contratista debe realizar el estudio de riesgo inicial para
comprobar que todos los elementos estan unificados en la protección de incendios
incluyendo la NFPA 101, Life Safety Code. Los profesionales que se contraten deben
limitarse a los siguientes procesos de este proyecto: El Especialista del Contratista
revisará y firmará conforme a lo que respecta al diseño de NFPA ejecutado y cumplido,
como parte de su control de calidad; y el Especialista del Contratante firmará de recibido
el Sistema en Base a NFPA cuando este finalizadas las obras.
5.1.2 NORMAS, CODIGOS Y ESTANDARES
En la instalación del sistema contra incendios serán aplicables las normas, códigos y
estándares siguientes:
ASTM
NFPA
UL FM
National Plumbing Code
Todos los materiales deberán ser certificados para Sistemas contra incendios.
Para el Plan de Emergencias del Aeropuerto se deberá capacitar al personal responsable
en NFPA 424 : Guía para el Aeropuerto / Comunidad Plan de Emergencia, 2018 (Guide for
Aerport/Commnunity Emergency Planning, 2018); este deberá ser impartido por un CEPI
(Certificado Especialista en Proteccion contra incendios); CFPS (Certified Fire Protection
Specialist); o un experto acreditado en la NFPA 424.
El Sistema a proveer deberá cumplir, como mínimo, con los requisitos enumerados en los
numerales de este documento.
5.1.4 APROBACIONES
Todas las tuberías, válvulas, rociadores, boquillas, monitores, gabinetes, accesorios del
sistema deben ser nuevas, deberán cumplir las condiciones técnicas de la norma NFPA 13
y NFPA 14 y estar listados por Underwriters Laboratories (UL Listed) para su uso previsto.
5.1.5 SUSTENTACIÓN DE LA TUBERÍA
La tubería enterrada será PVC C-900 considera de acto impacto con sus accesorios en
hierro fundido, cumpliendo lo que establece NFPA. Ver descripción en los Anexos.
Para acero de tuberías del árbol de descarga y riser se utilizará tubería A- 53 sin costura
SCH 40. Las tuberías aéreas serán de acero negro y debe estar marcada a lo largo,
indicando el fabricante, modelo o cedula (SCH). Los cálculos hidráulicos han sido
realizados considerando tuberías de acero negro SCH 40 y 10, para riser y para
derivaciones. En caso de utilizar otro tipo de tubería, el Contratista deberá realizar los
nuevos cálculos correspondientes y demostrar que se cumplen las condiciones de diseño
expresadas más arriba.
Se podrá utilizar como una alternativa a la tubería de acero de 1”, mangueras flexibles
listadas para alimentar como máximo un rociador. Las mangueras flexibles deben ser
instaladas siguiendo las recomendaciones del fabricante. Las instalaciones de las
mangueras flexibles deberán estar conforme a las indicaciones de la NFPA 13: 9.2.1.3.3.
_________________________________________________________________Página 307 de 501
Las tuberías principales (montantes) de suministro de agua a través de los niveles deben
ser capaces de soportar una presión máxima de 20,7 bar (300 psi). Los componentes de
los sistemas de rociadores y gabinetes de mangueras deben ser capaces de soportar una
presión máxima de 12,1bar (175 psi).
Las uniones entre tramos de tubería aérea y entre la tubería y los accesorios utilizados
deberá cumplir con los requisitos aplicables que se describen en NFPA 13:6.3.2 o NFPA
13:6.3.3 según sean soldadas, ranuradas o roscadas (en cuyo caso deberá ajustarse el
espesor de los tubos).
En uniones roscadas se deberá utilizar un producto sellador sintético o cinta de Teflón®
para garantizar la ausencia de pérdidas. No se permitirá el uso de materiales orgánicos
(cáñamo, estopa, pita o similares).
5.2 JUNTA DE EXPANSION PARA TUBERIA RIGIDA, DURANTE SISMOS
Cuerpo de T304SS Acero inoxidable tejido de malla de alambre es una cubierta de
aislamiento de metal de gran alcance. Esta malla de alambre robusto retiene su fuerza y
sus características físicas, incluso cuando entra en contacto con temperaturas altas. Su
flexibilidad le permite encajar fácilmente alrededor incluso de las curvas más irregulares
y formas complejas, y permanece lo suficientemente fuerte como para resistir la
penetración de objetos punzantes; También es resistente a las vibraciones. Tirantes y
tuercas en AISI-1020, Flanges de Acero al Carbón ANSI 150#, empaques de Neoprene.
5.2.1 VÁLVULAS REDUCTORAS DE PRESIÓN
Por la presión disponible en los niveles 1 al 3 las mismas deben estar seteadas para
reducir la presión hasta un valor deseable de 6.89 bar (100 psi).
Una válvula de alivio de dimensión no menor a 1 ½” debe instalarse aguas debajo de la
válvula reductora de presión, deberá estar ajustada a una presión que no exceda la
presión nominal de los componentes del sistema (NFPA 13: 8.16.1.2.3).
Se deberá instalar una válvula indicadora listada aguas arriba de cada válvula reductora
de presión (NFPA 13: 8. 16.1.2.4). DRENAJES AUXILIARES
En aquéllas secciones de la instalación de tuberías en las que, luego de realizarse un
desagote (drenaje) completo, pudiere quedar agua entrampada, se deberá colocar un
medio para eliminar dicha agua (NFPA 13:8.16.2.5). Si la cantidad de agua es menos a
19 litros, el medio a colocar será un simple tramo de tubería Ø12mm (ؽ”) con tapón en
su extremo; en caso de ser una cantidad mayor, se deberá instalar una válvula de
Ø20mm (Ø ¾”) conectada a un drenaje. También se deben prever los drenajes para
casos en que se activan los rociadores o las mangueras contraincendios.
5.2.2 VÁLVULAS SUPERVISADAS
Las válvulas supervisadas tendrán sensor de apertura para envío de señal al tablero de
señales del sistema contra incendios.
La presión de trabajo debe ser 200, 250 o 300 psi según el caso.
Vástago fijo, cuerpo de hierro fundido, probadas y marcada a 200 lb/plg2, disco doble.
Deberá tener sensor de cierre.
5.2.3.2 VÁLVULA DE RETENCIÓN
Compuerta horizontal, cuerpo de hierro fundido, disco de bronce y marcada para 200
lb/plg².
5.2.4 VÁLVULA DE ALIVIO Y SOSTENEDORAS DE PRESIÓN
Cuerpo de hierro fundido, para regular presión estática y dinámica, diafragma de acero
inoxidable. Llevaran manómetro incorporado o adicional a la reguladora. El diámetro,
armado de la instalación de la reguladora y la posición estarán indicados en los planos.
5.3 CONEXIONES PARA MANGUERAS
Las conexiones para mangueras serán del tipo válvula globo de ángulo, listada UL, de 2
½” (65 mm). Deberán ser del tipo reductoras de presión, calibradas para una presión de
trabajo de 7 bar (100 psi), en los casos donde estén conectadas directamente a la
columna montante.
5.3.1 BOCAS DE INCENDIO
Las bocas de incendio estarán equipadas con una válvula globo de ángulo, listada UL, de
1 ½” (40 mm) y un tramo de manguera de 30 metros, con encastres tipo storz, con su
respectiva llave y puntero multipropósito.
Los gabinetes de mangueras ubicados en los niveles 1 al 3 deben contar con válvulas
globo del tipo reductoras de presión, ya que la presión en la conexión no puede superar
los 7 bar (100 psi).
5.3.2 CONEXIÓN PARA EL CUERPO DE BOMBEROS
Todas las válvulas de control, drenaje y de conexiones de prueba deben tener rótulos de
identificación con marcación indeleble, de metal resistente al agua o plástico rígido.
También se deben realizar las rotulaciones indicadas en NFPA 1.
El contratista instalador debe identificar al sistema de rociadores diseñado
hidráulicamente con un letrero de metal resistente a la intemperie o de plástico rígido
marcado de modo permanente, sujeto con un alambre o cadena resistente a la corrosión
u otro medio aprobado.
Estos letreros deben colocarse en la válvula de alarma que alimenta al área
correspondiente diseñada hidráulicamente.
_________________________________________________________________Página 309 de 501
5.4 EXTINTORES
Polvo químico universal - ABC: los extintores de polvo químico seco (fosfáto
monoamónico al 75% y otros como sales pulverizadas) (ABC) se utilizan para
combatir fuego clase A (Solidos combustibles ordinarios), clase B (Líquidos
combustibles), clase C (Fuegos electrificados).
Las boquillas serán seccionadas por sala, teniendo una válvula de control para cada
sector. En total se tendrán 11 sistemas de control para el flujo de agua para un evento.
Los sistemas de cada nivel contarán con una “estación de control de alarma”, compuesta
como mínimo por los siguientes accesorios listados UL:
Válvula reguladora de presión, (sistema de rociadores - niveles 1 al 3)
Válvula de control indicadora
Válvula de retención
Manómetros
Sensor de flujo del tipo paleta o veleta
Válvula de drenaje y pruebas
Las válvulas de control de los sistemas de rociadores y las válvulas aguas arriba de las
válvulas reductoras de presión deberán poseer supervisión de posición mediante sensor
de movimiento.
El Contratista deberá proveer e instalar los sensores de supervisión de movimiento de
válvulas y de flujo. La interconexión entre estos sensores y el sistema de alarma y
detección de incendios no forma parte de la presente especificación.
5.5.2.4 VALVULA ACCIONADA
Las válvulas accionadas por la confirmación de dos detectores de humo del sector o de la
sala. Serán Válvulas On Off, con abertura manual y eléctrica.
5.5.2.5 CONEXIONES DE PURGA EN TUBERIA MONTANTE
El monitor de espuma será de entrada 4” tipo 150# ANSI Flange, NPT (F), con un
diámetro de salida 2.5” NHT, con una perdida por fricción de 18 psi con 1000 gpm; FM
Approved, CE.
5.6.3 TUBERIAS
ESPECIFICACIONES BÁSICAS
MATERIAL: Hierro Dúctil ASTM A536
PRESIÓN: 350 PSI Presión de trabajo de agua (CLASE 350) 3 "-24": 250 PSI 30 "-48"
PRUEBAS: De acuerdo con los requisitos ANSI / AWWA C153 / A21.53 y UL - FM
LONGITUD DE COLOCACIÓN: Diseño de cuerpo corto - sección recta del cuerpo eliminada
para proporcionar un ajuste compacto y ligero sin reducir las características de
resistencia o flujo, de acuerdo con ANSI / AWWA C153 / A21.53 (3 "-48")
REVESTIMIENTO DE CEMENTO: De acuerdo con ANSI / AWWA C104 / A21.4
REVESTIMIENTO: Revestimiento de alquitrán (bituminoso) por dentro y por fuera según
ANSI / AWWA C104 / A21.4
JUNTAS: SBR De acuerdo con ANSI / AWWA C111 / A21.11
T-BOLTS: Acero de alta resistencia resistente a la corrosión de baja aleación de acuerdo
con ANSI / AWWA C111 / A21.11
APROBACIONES: 3 "-16" Underwriters Laboratories listados y Factory Mutual Approved.
NORMAS: Certificado a NSF 61 Estándar
ANSI / AWWA C153 / A21.53 para racores compactos de hierro dúctil de 3 "-24" para
agua y
Otros líquidos.
5.6.7 EXTINGUIDORES
Son extintores ABC de usos múltiples que utilizan un polvo químico seco especialmente.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Garantía de 6 años contra defectos de fabricación.
Extinguidores de presión contenida.
Cilindros de acero sin costura.
Pintura brillosa de acabado poliéster de alta duración.
Válvulas de bronce cromado o de aluminio a elegir.
Rango de temperatura de -65° F a 120° F
Mantenimiento y servicios simples y económicos.
Anillo de liberación grande.
Con código de barras.
Con etiquetas bilingües.
El extintor se descarga como una nube de nieve que apaga el fuego al eliminar el
oxígeno. Es efectivo para incendios Clase B producidos por líquidos inflamables. El
Bióxido de Carbono es un gas limpio, no contaminante.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Garantía de 5 años contra defectos de fabricación.
Válvulas de bronce cromado ó válvulas de aluminio a elegir.
_________________________________________________________________Página 323 de 501
6 ELECTRICIDAD
Las especificaciones técnicas definidas para el presente Proyecto, tienen como objetivo
principal, la determinación para la calidad de los materiales, equipos y accesorios, la
aplicación de los métodos adecuados para la correcta instalación de los materiales y los
equipos eléctricos, aplicar los métodos y las normativas para las pruebas técnicas, así
como la aplicación de los reglamentos y las normas técnicas para las instalaciones
eléctricas y desarrollo del proyecto de Construcción “Construcción de la ampliación del
Edificio de la Terminal de Pasajeros del Aeropuerto Internacional de El Salvador,
Monseñor Oscar Arnulfo Romero y Galdámez, Etapa 1”.
El Contratista deberá desarrollar y ejecutar todos los trabajos necesarios y requeridos
para el adecuado y perfecto funcionamiento de toda la obra eléctrica; respetando los
diseños, todo de acuerdo con los planos, y especificaciones técnicas, o según
modificaciones dispuestas por la supervisión y aprobadas por el propietario.
El Contratista suministrará todo el equipo, herramienta, materiales, transporte, mano de
obra técnica y calificada, almacenaje, permisos pertinentes, dirección técnica y todos los
servicios que se consideren necesarios para el desarrollo de las instalaciones eléctricas y
entregarlas funcionando en óptimas condiciones.
Los planos eléctricos muestran los diseños y los arreglos esquemáticos, también
contienen las ubicaciones generales de todos equipos eléctricos, subestaciones, cuchillas,
pararrayos, cortacircuitos, generadores, luminarias, tomacorrientes, canalizaciones y
detalles en general.
El contratista será el responsable de establecer y trazar las rutas para instalar la
canalización para las instalaciones eléctricas; no obstante, estas consideraciones, serán
sometidas a la revisión y aprobación de la Supervisión y/o Propietario.
6.1.2 Descripción y Alcance del Trabajo
Los equipos y materiales empleados en las instalaciones del Proyecto, así como también
los trabajos realizados deberán ajustarse a lo establecido por las siguientes normativas,
acuerdos y reglamentos:
American National Standards institute (ANSI)
American Society for Testing Materials (ASTM)
American Standards Association (ASA)
American Wire Gauge (AWG)
Illuminating Engineering Society (IES)
Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE)
Insulated Power Cable engineers Association (IPCEA)
International Electronical Committee (IEC)
National Electric Code (NEC), Ultima edition, USA.
National Electric Safety Code (NESC)
National Electrical Manufacturer Association (NEMA).
National Fire Protection Association (NFPA).
Reglamento de instalaciones eléctricas de la República de El Salvador (SIGET)
Underwriter’s Laboratories (UL).
y operarios debidamente calificados y competentes, los cuales deberán conocer el uso del
equipo y las herramientas.
El personal que realizará las instalaciones eléctricas deberá identificarse adecuadamente
con el distintivo del Contratista, y pondrá con el uniforme, gafete o carné, y deberá
utilizarlo permanentemente dentro de las instalaciones y durante la ejecución o desarrollo
de las actividades.
Todos los materiales deberán ser completamente nuevos, de primera calidad y de marcas
reconocidas en el mercado, conforme a las especificaciones técnicas y serán instalados
con las mejores prácticas de trabajo.
El contratista aplicará los mejores métodos y sistemas técnicos y de seguridad, para
asegurar y cumplir la pronta y eficaz terminación de las actividades.
La supervisión exigirá las mejores prácticas para el uso de las herramientas y los mejores
equipos que minimicen el riesgo de daños a los materiales y equipos eléctricos;
Se exigirán las mejores prácticas y procedimientos de Seguridad Ocupacional e Higiene
Industrial, a fin de evitar y prevenir los Riesgos Personales y Materiales.
6.1.5 Cronograma de Actividades
El Contratista deberá entregar previo al inicio de las obras un Cronograma de actividades;
que deberá ser compatible y debidamente coordinado con el desarrollo de la obra de
ingeniería civil, en el cual se muestre todas las actividades principales y el tiempo
establecido para la ejecución de cada una de las mismas, y en para cada una de las
etapas del proyecto. Con base a dicho cronograma, se establecerán los avances de la
obra, y de igual manera, la facturación y pago de las mismas
6.1.6 Obligaciones del Contratista
El Contratista elaborará los planos de taller a una escala no menor de 1:50 para
todos los trabajos que se realicen durante el proceso constructivo, mostrando en
ellos la disposición total de las instalaciones y la interrelación entre componentes.
Estos planos deberán ser presentados a aprobación del Supervisor antes de iniciar
la respectiva aplicación en las instalaciones y su omisión responsabilizará al
Contratista para efectuar todas las modificaciones que ordene el Inspector, sin
costo adicional para el Propietario.
Toda superficie, ya sea, losa, cielo falso o paredes sobre el cual el Contratista al
realizar los trabajos provoque daños en el acabado, estructura o la pintura,
deberán repararse dejando en óptimas condiciones. Lo anterior no implicará un
costo adicional para el propietario.
En cada uno de los tableros eléctricos, se deberá distribuir para balancear las
cargas entre las diferentes fases del sistema. El contratista debe presentar un
reporte con las mediciones efectuadas y con la carga específica medida.
Todo material y/o accesorio dañado durante la instalación, será reemplazado por
uno nuevo de idénticas características. Cuando se menciona una marca o modelo
se entiende que pueda ser suplida por uno equivalente y únicamente de la calidad
y especificaciones iguales o superiores a los solicitados. Todos los accesorios de un
mismo modelo individualmente especificados deberán ser del mismo fabricante.
Serán tuberías acero galvanizado en caliente, roscada en sus extremos, con alta
resistencia a la corrosión, se utilizará para áreas expuestas a daño físico o en exteriores.
Se instalará en acometida de media tensión, en la parte que corresponde a la acometida
eléctrica primaria subterránea.
6.3.3 Cloruro de polivinilo (PVC).
Será del tipo “ducto eléctrico”, cédula 40, (ó 250 PSI como alternativa), del tipo auto
apagante (hacer referencia a la especificación del fabricante); esta tubería, deberá tener
una pendiente del 3% hacia los pozos y en las trayectorias subterráneas de la acometida
en alta tensión y la canalización subterránea de alimentadores, sub alimentadores y
circuitos ramales o donde se indique.
Para las canalizaciones subterráneas se utilizará ducto eléctrico PVC, de alto impacto, del
tipo de enterramiento directo DB 120, auto apagante, en diámetros de 2 a 6” inclusive.
Se utilizarán curvas de radio largo.
6.3.5 Tubería flexible metálica.
Serán de acero estampado, troquelado de una sola pieza, con los pasa tubo (knockouts)
incluidos en el troquelado de conformación de las cajas; de las dimensiones siguientes:
4” x 4” octagonales; 4” x 4” octagonales doble fondo; 4” x 2” rectangulares, 5” x 5” de
doble fondo, todas las cajas anteriores serán del tipo pesado, y de hierro fundido para las
luminarias a la intemperie. Las tapaderas para las cajas serán del mismo material y
adecuado para el uso permanente. Las cajas de registro para los conductores
alimentadores de los tableros y sub tableros, serán de acero, pintadas al horno, se
instalarán en el entre cielo (entre losa y techo) y tendrán las medidas adecuadas para el
calibre y número de conductores instalados.
Para cajas de registro de mayor capacidad se instalará cajas de acero estampado,
también del tipo pesado, pintadas con pintura anticorrosiva (2 manos) y secadas al
horno.
6.4 CELDAS METAL CLAD E INTERRUPTORES DE VACÍO PARA INTERIORES
Celdas de media tensión para instalar en la subestación #1, formado por secciones
verticales individuales que encapsulan diferentes combinaciones de interruptores y
auxiliares, atornillados para formar un conjunto de interruptor blindado rígido,
certificados por medio de pruebas sísmicas actuales; con rieles para permitir el retiro de
cada uno de los interruptores, para su inspección y mantenimiento sin el uso de un
dispositivo de elevación externo al switchgear. Con calentadores de espacio en cada
sección vertical para prevenir condensación interna. Para instalar hasta 1000 m sobre el
nivel del mar, para ambiente salino (10 km de la costa aproximadamente)
Bus principal de cobre con aislamiento epóxico de cama líquida retardante a la llama,
resistente a descargas. Para un voltaje máximo de 7.2 kV y voltaje de operación de 4.16
kV, clasificado para 2000A. Con barra de tierra de cobre extendida a todo lo largo.
Cada interruptor debe considerar lo siguiente: Del tipo extracción horizontal; BIL 60 kV;
Capacidad de Corriente de Corto Circuito de 40 kA; Tiempo de Interrupción Nominal de 5
ciclos; contar con interruptor (tipo selector) de control remoto y local y 2 luces piloto
indicadoras color roja y verde para indicar la posición del contacto principal del
interruptor. Debe ser capaz de comunicarse por medio de una red TCP/IP Ethernet, para
control y monitoreo remoto. Todos los elementos de control, operación de apertura-cierre
deberán operar a voltaje 125VDC
En la subestación #1 Se instalarán dos celdas de media tensión
a. Una celda, con interruptor de potencia al vacío (CB441) con su respectivo relé
multifunción de protección de sobrecorriente, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente, en la celda se
ubicará el pararrayos de 3 kV del bus 5, con su seccionador de tres posiciones
(abierto/cerrado/aterrizado). Con acople mecánico para integrarse con el
transformador T-SUB-1AA, de 2000 kVA, en conjunto con los Switchboard de baja
tensión especificadas en el presente documento deben de conformar una
subestación unitaria.
b. Una celda, con interruptor de potencia al vacío (CB451) con su respectivo relé
multifunción de protección de sobrecorriente, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente, en la celda se
ubicará el pararrayos de 3 kV del bus 5, con su seccionador de tres posiciones
(abierto/cerrado/aterrizado). Con acople mecánico para integrarse con el
transformador T-SUB-1LT de 1000 KVA en conjunto con los Switchboard de baja
tensión especificadas en el presente documento deben de conformar una
subestación unitaria.
Se deberá proveer una placa de identificación grabada en relieve, montado sobre la cara
del equipo para todos los circuitos principales y de alimentación, según se indica en los
planos. Las placas de identificación deben ser provistas en plástico laminado, con
caracteres negros con fondo blanco y fijados por medio de tornillos. Los caracteres deben
tener un tamaño mínimo de 3/16 pulgadas de alto. Además, se debe proveer una placa
de identificación maestra para cada subestación indicando información según la norma
IEEE C37.20.2-1999, sección 7.4.1. La placa de identificación de circuito será provista
con las designaciones de circuito según los diagramas unifilares.
Los componentes de control montados dentro del equipo, tales como bloques de fusibles,
relés, botoneras, interruptores, etc. deben estar debidamente marcados para la
identificación correspondiente a las designaciones adecuadas de los diagramas de
cableado del fabricante.
6.4.3 Certificación
El fabricante debe estar certificado ISO 9001 ó 9002 para el equipo especificado
en este documento.
El fabricante de este equipo debió haber producido equipo eléctrico similar por un
periodo mínimo de diez (10) años. Cuando el Ingeniero lo solicite, se deberá
proveer una lista aceptable de instalaciones demostrando el cumplimiento con
este requisito.
Interruptor de vacío Panel MC-4, tipo Metal Clad, para instalar en interiores, formado
por secciones verticales individuales que encapsulan diferentes combinaciones de
interruptores y auxiliares, atornillados para formar un conjunto de interruptor blindado
rígido, certificados por medio de pruebas sísmicas actuales; con rieles para permitir el
retiro de cada uno de los interruptores, para su inspección y mantenimiento sin el uso de
un dispositivo de elevación externo al switchgear. Con calentadores de espacio en cada
sección vertical para prevenir condensación interna. Para instalar hasta 1000 m sobre el
nivel del mar, para ambiente salino (10 km de la costa aproximadamente)
Bus principal de cobre con aislamiento epóxico de cama líquida retardante a la llama,
resistente a descargas. Para un voltaje máximo de 7.2 kV y voltaje de operación de 4.16
kV, clasificado para 2000A. Con barra de tierra de cobre extendida a todo lo largo.
Cada interruptor debe considerar lo siguiente: Del tipo extracción horizontal; BIL 60 kV;
Capacidad de Corriente de Corto Circuito de 29 kA; Tiempo de Interrupción Nominal de 5
ciclos; contar con interruptor (tipo selector) de control remoto y local y 2 luces piloto
indicadoras color roja y verde para indicar la posición del contacto principal del
interruptor. Debe ser capaz de comunicarse por medio de una red TCP/IP Ethernet, para
control y monitoreo remoto. Todos los elementos de control, operación de apertura-cierre
deberán operar a voltaje 125VDC
El panel MC-4 estará formado como sigue (ver diagrama unifilar para detalles):
a. Una celda de acometida de cable, con su indicador de presencia de voltaje en el
bus, con interruptor de potencia al vacío (CB4) con su respectivo relé multifunción
de protección para alimentador, protección de sobrecarga y cortocircuito. Con sus
respectivos transformadores de corriente y potencial. El relé adicional de utilizarse
_________________________________________________________________Página 336 de 501
como protección debe ser capaz de mostrar los parámetros básicos de voltaje,
corriente. Potencia real, potencia aparente, % THD y THD.
c. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB41) con su respectivo
relé multifunción de protección para transformador, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente.
d. Una celda para ubicar el pararrayos de 5 kV del bus 4, con su seccionador de tres
posiciones (abierto/cerrado/aterrizado)
e. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB42) con su respectivo
relé multifunción de protección para alimentador, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente.
f. Una celda de salida, vacía para instalar a futuro interruptor de potencia al vacío
(CB43)
g. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB44) con su respectivo
relé multifunción de protección para alimentador, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente y potencial. El relé
adicional de utilizarse como protección debe ser capaz de mostrar los parámetros
básicos de voltaje, corriente. Potencia real, potencia aparente, % THD y THD
h. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB45) con su respectivo
relé multifunción de protección para alimentador, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente y potencial. El relé
adicional de utilizarse como protección debe ser capaz de mostrar los parámetros
básicos de voltaje, corriente. Potencia real, potencia aparente, % THD y THD
i. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CBG6) controlado por
panel de paralelismo y sincronización, con sus transformadores de corriente y
potencial.
j. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CBG7) controlado por
panel de paralelismo y sincronización, con sus transformadores de corriente y
potencial
k. Una celda con interruptor de potencia al vacío de transición (CB Tie 4-5) con su
respectivo bus de transición, transformadores de corriente y potencial
l. Debe dejarse previsto que posteriormente se agregara el panel MC-5 del bus 5,
por lo que debe considerarse una celda de transición de ser necesario y dejar
_________________________________________________________________Página 337 de 501
previsto el espacio necesario para instalar las celdas y los interruptores CBG8,
CBG9, CB51, CB52, CB53, CB54, CB55
El fabricante del equipo debe documentar los requerimientos necesarios para el montaje
sísmico apropiado del equipaje. La calificación sísmica se considerará lograda cuando la
capacidad del equipo satisface o excede el espectro de respuesta
especificadoTransformadores tipo subestación unitaria.
Se deberá presentar la siguiente documentación para la aprobación.
1. Índice de dibujo maestro
2. Elevación y peso de la vista frontal
3. Vista de plano
4. Diagramas esquemáticos
5. Diagrama de la placa de identificación
6. Lista de componentes
7. Lugares de entrada / salida del conducto
8. Calificaciones incluyendo:
Potencia nominal, kVA.
Tensión primaria y secundaria
TAPS
Corriente nominal primaria y secundaria
Nivel básico de impulso
Impedancia
Clase de aislamiento y aumento de temperatura
Tamaños de terminales de cable
Fichas de datos del producto
Detalles de conexión entre los conjuntos de acoplamiento, Tanto del Metal
Clad de media tensión, como de los Switchboard de media tensión.
El transformador T-SUB-1LT deberá cumplir lo siguiente:
Potencia Nominal de 1MVA.
Certificación de Zona Sísmica 1, para El Salvador.
N° de fases: 3 fases.
Frecuencia: 60 Hertz.
_________________________________________________________________Página 338 de 501
Construcción:
El tipo de refrigeración: AA.
El transformador debe ser diseñado para que cumpla los niveles de ruido estándar
para los transformadores de líquido como se define en NEMA y ANSI.
Certificaciones
Los transformadores de la subestación se diseñarán, fabricarán y probarán de acuerdo
con las últimas normas aplicables de NEMA y ANSI. ANSI C57.
6.5.4 Especificaciones de los tableros Switchboard
Contará con las protecciones de acuerdo con cuadro de carga y con 4 térmicos de
reserva, cuyo valor de las protecciones serán dimensionadas en común acuerdo
con la supervisión, en el proceso constructivo en base a las necesidades que se
estime conveniente del momento
Los equipos antes mencionados serán acoplados tanto eléctrica como mecánicamente y
deberán ser totalmente compatibles entre sí (Todo el conjunto deberá ser suministrado
por el mismo fabricante). Todos los equipos deben de cumplir con las siguientes
especificaciones.
6.6.1 Especificaciones de la celda de media tensión Metal Clad
Interruptor de vacío Panel MC-4, tipo Metal Clad, para instalar en interiores, formado
por secciones verticales individuales que encapsulan diferentes combinaciones de
interruptores y auxiliares, atornillados para formar un conjunto de interruptor blindado
rígido, certificados por medio de pruebas sísmicas actuales; con rieles para permitir el
retiro de cada uno de los interruptores, para su inspección y mantenimiento sin el uso de
un dispositivo de elevación externo al switchgear. Con calentadores de espacio en cada
sección vertical para prevenir condensación interna. Para instalar hasta 1000 m sobre el
nivel del mar, para ambiente salino (10 km de la costa aproximadamente)
Bus principal de cobre con aislamiento epóxico de cama líquida retardante a la llama,
resistente a descargas. Para un voltaje máximo de 7.2 kV y voltaje de operación de 4.16
kV, clasificado para 2000A. Con barra de tierra de cobre extendida a todo lo largo.
Cada interruptor debe considerar lo siguiente: Del tipo extracción horizontal; BIL 60 kV;
Capacidad de Corriente de Corto Circuito de 29 kA; Tiempo de Interrupción Nominal de 5
ciclos; contar con interruptor (tipo selector) de control remoto y local y 2 luces piloto
indicadoras color roja y verde para indicar la posición del contacto principal del
interruptor. Debe ser capaz de comunicarse por medio de una red TCP/IP Ethernet, para
control y monitoreo remoto. Todos los elementos de control, operación de apertura-cierre
deberán operar a voltaje 125VDC
El panel MC-4 estará formado como sigue (ver diagrama unifilar para detalles):
m. Una celda de acometida de cable, con su indicador de presencia de voltaje en el
bus, con interruptor de potencia al vacío (CB4) con su respectivo relé multifunción
de protección para alimentador, protección de sobrecarga y cortocircuito. Con sus
respectivos transformadores de corriente y potencial. El relé adicional de utilizarse
como protección debe ser capaz de mostrar los parámetros básicos de voltaje,
corriente. Potencia real, potencia aparente, % THD y THD.
o. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB41) con su respectivo
relé multifunción de protección para transformador, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente.
p. Una celda para ubicar el pararrayos de 5 kV del bus 4, con su seccionador de tres
posiciones (abierto/cerrado/aterrizado)
q. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB42) con su respectivo
relé multifunción de protección para alimentador, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente.
r. Una celda de salida, vacía para instalar a futuro interruptor de potencia al vacío
(CB43)
s. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB44) con su respectivo
relé multifunción de protección para alimentador, protección de sobrecarga y
t. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CB45) con su respectivo
relé multifunción de protección para alimentador, protección de sobrecarga y
cortocircuito. Con sus respectivos transformadores de corriente y potencial. El relé
adicional de utilizarse como protección debe ser capaz de mostrar los parámetros
básicos de voltaje, corriente. Potencia real, potencia aparente, % THD y THD
u. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CBG6) controlado por
panel de paralelismo y sincronización, con sus transformadores de corriente y
potencial.
v. Una celda de salida, con interruptor de potencia al vacío (CBG7) controlado por
panel de paralelismo y sincronización, con sus transformadores de corriente y
potencial
w. Una celda con interruptor de potencia al vacío de transición (CB Tie 4-5) con su
respectivo bus de transición, transformadores de corriente y potencial
x. Debe dejarse previsto que posteriormente se agregara el panel MC-5 del bus 5,
por lo que debe considerarse una celda de transición de ser necesario y dejar
previsto el espacio necesario para instalar las celdas y los interruptores CBG8,
CBG9, CB51, CB52, CB53, CB54, CB55
El fabricante del equipo debe documentar los requerimientos necesarios para el montaje
sísmico apropiado del equipaje. La calificación sísmica se considerará lograda cuando la
capacidad del equipo satisface o excede el espectro de respuesta
especificadoTransformadores tipo subestación unitaria
Se deberá presentar la siguiente documentación para la aprobación.
1. Índice de dibujo maestro
2. Elevación y peso de la vista frontal
3. Vista de plano
4. Diagramas esquemáticos
_________________________________________________________________Página 342 de 501
Pruebas de fábrica.
El su ministrante remitirá certificaciones del fabricante mostrando las pruebas estándar
de fábrica realizadas en el equipo suministrado bajo esta sección. Todas las pruebas
deben estar de acuerdo con los estándares de prueba IEEE C57.12.90
Las pruebas y mediciones de fábrica a ser presentadas serán:
Perdidas eléctricas con carga.
Perdidas eléctricas en vacío.
Pruebas de capacidad dieléctrica del aceite
Prueba de resistencia del devanado
Prueba de relación del transformador
Certificaciones
Los transformadores de la subestación se diseñarán, fabricarán y probarán de acuerdo
con las últimas normas aplicables de NEMA y ANSI. ANSI C57.
6.6.3 Especificaciones de los tableros Switchboard
Contará con las protecciones necesarias para cada ramal a conectar, de acuerdo
con diagrama unifilar y cuadros de carga, contará además con por lo menos 4
espacios de reserva.
Contará con las protecciones de acuerdo con cuadro de carga y con 4 térmicos de
reserva, cuyo valor de las protecciones serán dimensionadas en común acuerdo
con la supervisión, en el proceso constructivo en base a las necesidades que se
estime conveniente del momento
_________________________________________________________________Página 344 de 501
ANSI C80.3 – American National Standard for Steel Electrical Metallic Tubing.
Serán de acero estampado, troquelado de una sola pieza, con los pasa tubo (knockouts)
incluidos en el troquelado de conformación de las cajas; de las dimensiones siguientes:
4” x 4” octagonales; 4” x 4” octagonales doble fondo; 4” x 2” rectangulares, 5” x 5” de
doble fondo, todas las cajas anteriores serán del tipo pesado, y de hierro fundido para las
luminarias a la intemperie. Las tapaderas para las cajas serán del mismo material y
adecuado para el uso permanente. Las cajas de registro para los conductores
alimentadores de los tableros y sub tableros, serán de acero, pintadas al horno, se
instalarán en el entre cielo (entre losa y techo) y tendrán las medidas adecuadas para el
calibre y número de conductores instalados.
Para cajas de registro de mayor capacidad se instalará cajas de acero estampado,
también del tipo pesado, pintadas con pintura anticorrosiva (2 manos) y secadas al
horno.
6.7.3 Conductores Eléctricos en Baja Tensión
Para los conductores 1/0 AWG y mayores, se identificarán las fases, el neutro y el de
tierra, con cinta adecuada y del mismo color que las derivaciones o con cinta viñetadora.
Los conductores de calibre igual o menor que el No. 10 AWG, serán sólidos exceptuando
a dicho calibre cuando se utilice para bajar a un interruptor de pared y regresar a
alimentar luminarias, en cuyo caso deberá ser cableado. Los conductores de calibre No. 8
AWG o mayores deberán ser cableados.
Para el alambrado de los servicios en baja tensión, circuitos alimentadores a paneles de
distribución de alumbrado y fuerza, y los circuitos derivados se utilizarán conductores de
cobres sólidos o cableados, con forro de PVC y aislamiento para 600 Voltios del tipo
THHW-LS (libre de halógenos, de baja emisión de humos, y no propagante de la llama)
90° de los calibres indicados en planos.
Para las bajadas de alimentación de luminarias de cielo, se utilizarán conductores
similares al, TNM, TSJ o TGP, pero con la especificación de ser de baja emisión de humos,
libres de halógenos, no propagantes de llamas, en los calibres indicados en planos. En
maquinaria (incluye aires acondicionados, bombas extractores, etc.) donde los
conductores están expuestos a daños mecánicos, humedad o trato severo, los
conductores se canalizarán en tuberías metálicas flexible a prueba de agua, similares a
los “Liquid tight” con sus accesorios.
Todo empalme de conductores del calibre AWG No. 10 y menores deberá estar unido
mediante conectadores de resorte o similares a Scotchlock de 3M (o marca similar),
cuando en algún empalme se vea involucrado algún conductor de calibre igual o mayor
que el AWG No. 8, deberán utilizarse conectadores de bronce tipo perno partido, los que
al ser instalados deberán ser recubiertos con cinta vulcanizante de hule auto fundible,
similar a la No. 23 y luego se terminará el aislamiento con cinta aislante para intemperie
de vinyl elástica para condiciones ambientales extremas, similar a No. 33 . Todos los
empalmes o uniones deberán estar localizados únicamente en cajas de registro. No se
permitirán empalmes fuera de cajas de registro o empalme.
6.7.4 Interruptores para Control de Iluminación
6.7.5 Tomacorrientes
Luminaria tipo J2
Luminaria led sellada, 4 barras, 72w, multivoltaje, 48", 8400 lúmenes, 4,000k, ip65, para
ambientes húmedos o contaminados y polvo, a suspender en loza
Luminaria tipo J3
Luminaria led sellada, 4 barras, 40w, multivoltaje, 24", 4200 lúmenes, 4,000k, ip65, para
ambientes húmedos o contaminados y polvo, a suspender en loza
Luminaria tipo PT
Luminaria fluorescente 1x13w, 120v, tipo tortuga para montaje a intemperie, color negro
o blanco. (Para ductos elevadores)
Luminaria tipo SSLED1
Luminaria modulo led tipo 1.0, 271w, 208v, ∅ 429 cm, 28,000 lúmenes, 5000k, para
montaje tipo suspendido.
Luminaria tipo SSLED2
Luminaria modulo led tipo 1.0, 224w, 208v, ∅ 429 cm, 24,000 lúmenes, 5000k, para
montaje tipo suspendido.
Luminaria tipo TB
Luminaria led, 108w, 120v, ∅ 466 mm, 11,000 lúmenes, 4000k, ip66, para montaje tipo
suspendido.
Sensor PIR 1
Sensor de ocupación pir infrarrojo con interruptor, ángulo de 360°; montaje en techo, a
120v
Luminaria tipo VFS
Luminaria led tipo reflector, 371 w, 32,073lm, ip67, multivoltaje, adosada en columna a 3
m desde npt.
Luminaria tipo L1
Luminaria led 8', de 82.4w, 7,800 lúmenes, 3000k, ip20, multivoltaje, de suspender en
losa (suspendida desde losa 87")
Luminaria tipo L2
Luminaria led 4', 41.2 w, 4,200 lúmenes, ip20, multivoltaje, montaje en cielo falso
(suspendida desde losa 51").
Luminaria tipo L3
Luminaria led 8', de 82.4 w, 8,400 lúmenes, 4000k, ip20, multivoltaje, de suspender en
losa (suspendida desde losa 87")
Luminaria tipo L4
Luminaria led 4', 11.6 w, 1170 lúmenes, 3000k, ip20, multivoltaje, montaje a una altura
de 3.60 m. y en gradas a cielo falso (suspendida desde losa 51").
Luminaria tipo L5
Luminaria led 6', 94.8 w, 7,702 lúmenes, ip20, multivoltaje, altura de montaje variable
Luminaria tipo L6
Luminaria led 8', 82.4W, 8,400 lúmenes, ip20, multivoltaje, altura de montaje 3.60 m
desde NPT.
Luminaria tipo L7
Luminaria led 2x2', de empotrar en cielo falso, 54W, 6,300 lúmenes, difusor acrílico #1,
ip20, multivoltaje, altura de montaje 2.70 m desde NPT
Luminaria tipo L9
Luminaria led 4', 11.6W, 1170 lúmenes, ip20, multivoltaje, altura de montaje 3.60 m
desde NPT en pasillos y gradas.
Luminaria tipo L10
Luminaria led 1x4', 36W, 3200 lúmenes, acrílico #1, ip20, multivoltaje, altura de montaje
2.70 m y 2.90 m en cojillo desde NPT.
Luminaria tipo L11
Luminaria adosada en piso tipo bolardo de 1067mm de altura, tecnología led integrado,
color negro con una potencia total de 41W y un flujo total de 1955lm/750, incluye driver
electrónico multivoltaje, certificación UL,
Luminaria tipo L12
Luminaria adosada en piso con una cabeza de 0.50 m de alto y un poste a fabricar en
sitio de 7.50 m de altura, tecnología led integrado, color negro con una potencia total de
83W, IP66, incluye driver electrónico multivoltasje, certificación UL,
Luminaria tipo L13
Luminaria adosada en piso color aluminio, bombillo par 38 con una potencia de 18.5W,
IP67, certificación UL, a 120V.
Luminaria tipo L14
Luminaria adosada en cubierta de techo de 40 cm de ancho y una altura de 52 cm,
tecnología led integrada RGB, color blanco con una potencia total de 193 W, IP67 incluye
driver electrónico multivoltaje y dispositivo de control a distancia, certificación UL, altura
de montaje: sobre estructura de cubierta con una base de sujeción a fabricar en sitio de
20 cm de altura.
6.7.5.2 Salidas para Luminarias
Para el alambrado entre luminarias se realizará con THHW-LS #14 para fase, neutro,
retornos y polarización.
6.7.6 Tableros generales
Tablero TG1.
Tablero TG1 tipo Panelboards 208VAC, trifásico, barras de 400A, MAIN de 350A/3P,
capacidad mínima de 22 kA, barra de neutro y tierra; supresor transciendes de 150 KA y
las protecciones de acuerdo a cuadros de carga Tendrá Incluido medidor de energía
integrado, para parámetros básicos de voltaje, corriente, potencia, que circula en el
interruptor principal, con una interfaz Ethernet integrada para configurar a través de
redes LAN, utilizando Modbus TCP o equivalente para conectarse al sistema de control y
monitoreo del aeropuerto
Tablero TG2
Tablero TG2 tipo Panelboards 208VAC, trifásico, barras de 400A, MAIN de 350A/3P,
capacidad mínima de 22 kA; barra de neutro y tierra; supresor de transcientes de 150
KA y las protecciones de acuerdo a cuadros de carga Tendrá Incluido medidor de energía
integrado, para parámetros básicos de voltaje, corriente, potencia, que circula en el
interruptor principal, con una interfaz Ethernet integrada para configurar a través de
redes LAN, utilizando Modbus TCP o equivalente para conectarse al sistema de control y
monitoreo del aeropuerto.
Tablero T-UPS-T1
Tablero T-UPS-T1 tipo Panelboards espacios 208VAC, trifásico, barras de 200A, 22KA,
Barra de neutro y tierra; supresor de transcientes de 100 KA, Main Breaker y
protecciones de acuerdo con cuadro de carga.
Tablero T-UPS-T2
Tablero T-UPS-T2 tipo Panelboards espacios 208VAC, trifásico, barras de 200A, 22KA,
Barra de neutro y tierra; supresor de transcientes de 100 KA, Main Breaker y
protecciones de acuerdo con cuadro de carga.
Tableros generales de áreas comerciales (T-COM-XX)
Se instalarán tableros de medición para todos los tableros de los locales comerciales,
comercios y concesiones con las características y protecciones indicadas en los planos de
cuadros de carga.
El panel de medidores estará formado por multimedidores como los que se mencionan a
continuación o de similares características, instalados en gabinetes múltiples del tamaño
adecuado de acuerdo con el número de medidores a instalar
Características principales del medidor:
El medidor debe proporcionar parámetros de corriente; voltaje; Factor de
potencia; Demanda y potencia activa, reactiva y real (VA, var, kW); Y energía
activa, reactiva y real (VA, var, kWh)
Pantalla visual
Tableros de Luces
Todos los tableros de luces serán del tipo inteligente, los cuales estarán conformados por
4 elementos principales: Modulo de control, buses de control, interface de voltaje e
interruptores automatizados. En los ramales que no se requiera térmico inteligente se
utilizara, térmico tradicional.
Las características que debe incluir son las siguientes:
Reloj de 365 días
Vacaciones y horario de verano
Entradas de baja tensión para la ocupación y control de anulación del ocupante
Red de conmutadores digitales (DSN) Para conectar Pow-R-Command
Interruptores digitales
Entradas analógicas para conectar la luz
Sensores de nivel
Pantalla táctil LCD retroiluminada y Puerto de mantenimiento Ethernet para el
frente
Red Ethernet y RS-485
Comunicaciones
Controlador punto a punto
Protocolo de comunicaciones
Subred de panel maestro / ampliación (SLAN)
Acceso a páginas web preconfiguradas desde el puerto de mantenimiento y
Ethernet
Red para la programación del sistema, Control y control de anulación
Comunicaciones BACnet / IP, Protocolo de integración con Sistemas de gestión de
edificios
Lógica de respuesta a la demanda
Lógica de origen configurable (OR, Y, XOR, NAND, ÚLTIMO EVENTO)
Firmware descargable para Actualizar funciones del controlador
Registro de sucesos del sistema
Centros de Cargas.
Los tableros (centros de carga) a suministrarse serán para instalar interruptores termo
magnéticos del tipo enchufable (PLUG IN), operarán para servicio a 208V/120 Voltios,
trifásicos, con barras de cobre, con un mínimo de 98% de la conductibilidad de la plata.
Los gabinetes serán nema 1, construidos de lámina de hierro galvanizado, con puerta y
cerradura, con soldadura de punto a las uniones de los cortes y quiebres de panel, serán
del tipo denominado “Centros de carga”, de frente muerto, con barra neutra y
polarización independiente.
Las barras del Neutro, para la polarización y referencia a tierra tendrán suficientes
conectores para sujetar cada uno de los conductores de los circuitos de manera
individual.
Los interruptores principales serán marco adecuado y con capacidad interruptiva para
10kA, a menos que se indique lo contrario. Los interruptores termo magnéticos para
circuitos ramales serán del tipo enchufable (PLUG IN), de 10 kA de capacidad
interruptiva. En los casos que alimenten carga sensible (UPS) tendrán una barra adicional
para conectar sistema de referencia a tierra.
Garantía:
Todos los centros de carga deben estar cubiertos por una garantía del fabricante de
mínimo un año a partir de la aceptación del Supervisor o el Propietario.
6.7.6.1 Cajas Nema e Interruptores Termo Magnético en Caja Moldeada
Las protecciones individuales para los equipos de aire acondicionado, extractores,
inyectores y otros, se montarán adyacente a dichos equipos y a una distancia no mayor
de 2 metros de los mismos.
Los interruptores termo magnético de caja moldeada serán instalados en caja con
protección grado nema 1 para los que se encuentren ubicados en área interior de las
edificaciones y Nema 3 R para los que se encuentren en el área exterior, de las
capacidades indicadas en los planos, de 1,2 y 3 polos. 10 kA de capacidad interruptiva.
Para transformadores secos y UPS, para entrada de alimentador desde caja nema hasta
equipos utilizar coraza flexible de diámetros según se indican en planos y cuadros de
cargas.
Para cajas nemas 3R toda entrada y salida de los alimentadores de la caja deberán ser
con coraza flexible e ingresar preferiblemente por debajo de la caja Nema, si esto no es
posible se puede ingresar de manera lateral en la parte inferior de la caja.
Garantía:
Todos las Cajas nema con sus interruptores termo magnéticos, deben estar cubiertos por
una garantía del fabricante de mínimo un año a partir de la aceptación del Supervisor o el
Propietario.
Mantenimiento Preventivo:
Durante el periodo que dure la garantía el contratista deberá incluir el costo del
mantenimiento preventivo, el cual deberá ejecutarse una vez al año.
6.7.7 Banco de Capacitores
Se instalarán 2 bancos de capacitores de baja tensión en la subestación #1.
1 de 500KVAR, para T-SUB-1AA
1 de 250kVAR, para T-SUB-1LT
Banco de 500kVAR.
El banco por instalarse debe tener las siguientes características:
Con capacidad de 500 kVAR, trifásico para operar a 480 Voltios, 3 fases, 60 Hertz.
_________________________________________________________________Página 355 de 501
Características principales:
Capacidad Total: 500kVAR
Etapas: Una sola etapa fija de 50kVAR, 10 etapas automáticas de 25kVAR, 4 etapas
automáticas de 50kVAR.
Numero de fases: 3
Frecuencia Nominal: 60 Hertz
Temperatura de operación: de 0 a 50 grados centígrados.
Resistencias de descarga: Tipo externa.
Contactores del Banco de capacitores:
Rango de operación: hasta 100 ciclos por hora (mínimo)
Durabilidad: 200,000 Ciclos de operación.
Corriente de interrupción Hasta 200 veces la corriente nominal
Banco de 250kVAR.
El banco por instalarse debe tener las siguientes características:
Con capacidad de 250kVAR, trifásico para operar a 480 Voltios, 3 fases, 60 Hertz.
Características principales:
Capacidad Total: 250kVAR
Etapas: Una sola etapa fija de 25kVAR, 5 etapas automáticas de 25kVAR, 2 etapas
automáticas de 50kVAR.
Voltaje Nominal.: 4.16 kV.
Numero de fases: 3
Frecuencia Nominal: 60 Hertz
Temperatura de operación: de 0 a 50 grados centígrados.
Resistencias de descarga: Tipo externa.
Contactores del Banco de capacitores:
Rango de operación: hasta 100 ciclos por hora (mínimo)
Durabilidad: 200,000 Ciclos de operación.
Corriente de interrupción Hasta 200 veces la corriente nominal
Los Bancos automáticos de capacitores deberán permitir ampliación futura dentro de una
misma celda y contar con un MAIN de acuerdo con su capacidad.
Los reguladores automáticos del banco deberán tener salidas para regulación y un puerto
de comunicación RS 485 o RJ45, para su parametrización y control remoto, tendrá
además una pantalla en donde se presenten los valores de medición de voltaje, corriente,
factor de potencia, KVAR, Armónicos, temperatura, etc. Los Bancos automáticos de
capacitores deberán tener la capacidad de desconectarse automáticamente cuando los
Características de entrada:
Tensión eléctrica: 208/120 Voltios
Numero de Fases: 3
Rango de Tensión de entrada: +10%/-15%
Rango de Frecuencia de operación: 55-65 Hz
Factor de potencia: 0.99 (mínimo)
Distorsión de Corriente de entrada. 4.5% Máxima (No debe requerir filtro adicional
a la entrada).
Características de salida:
Tensión eléctrica de salida: 208/120 Voltios
Forma de onda de salida: Sinusoidal
Numero de Fases: 3
Regulación de la Tensión de salida: +1%/-1%
Rango de Frecuencia de operación: 60 Hz
Factor de potencia: 0.99 (mínimo)
Distorsión de la tensión eléctrica (THD). Menor al 1.5% (con cargas 100%
lineales) y menor al 5% con cargas no lineales.
Regulación de la frecuencia: 60 Hz ± 0.1 %.
Ajuste de salida del voltaje: +/- 5 %.
Calibre de cargas no lineales: El UPS debe ser capaz de manejar corrientes típicas
de cargas no lineales.
Ruido audible: el ruido generado por el UPS bajo cualquier condición de operación
normal no debe exceder el nivel de presión del sonido permitido de 67 dB medidos
a 1 metro.
Ups Debe incluir interruptor de bypass
Deberá incluir sistema de protección contra tensiones transientes (TVSS).
Conexiones de salida: 3 fases + Neutro + Polarización.
Baterías:
Tipos de Baterías: VRLA: valve-regulated lead–acid battery (Selladas), libres de
mantenimiento.
Autonomía: 10 Minutos al 100% de la carga.
Conectividad y panel de control
Puertos de interfaz: RS 232.
Protocolo: Modbus o Bacnet IP.
Panel de control: Pantalla LCD Y consola de control-.
Alarmas: Sonoras y Visibles, configurables los tiempos de accionamiento.
Interruptor de Emergencia (EPO): Si
f. IEEE 587 (ANSI C62.41) Category A & B (International Electrical and Electronics
Engineers) – Recommended practices on surge voltages in low voltage power
circuits.
g. CISPR 22: FCC Rules and Regulations 47, Part 15, Class A (Federal
Communications Commission) – Radio Frequency Devices (prior to Feb 16, 2006).
6.9 SISTEMA DE POTENCIA ININTERRUMPIDA (UPS) PARA SISTEMA DE LUCES
DE EMERGENCIA
Esta especificación describe un sistema de alimentación ininterrumpida de estado sólido
de tres fases continuas, en línea, de doble conversión, denominado en lo sucesivo UPS. El
UPS funcionará juntamente con el sistema eléctrico existente del edificio para
proporcionar el acondicionamiento de la energía, el respaldo y la distribución para las
cargas eléctricas críticas. El UPS consistirá, en un módulo de baterías u otros sistemas de
almacenamiento de CC, y el (los) gabinete (s) accesorios para transformadores, bypass
de mantenimiento y aplicaciones de distribución, como se requiere en el proyecto, y otras
características descritas en esta especificación.
Descripción Del Sistema De UPS.
a. Componentes del sistema UPS: El sistema UPS se compone de los siguientes
componentes principales:
1. Módulo UPS que contiene el (los) rectificador (es), inversor (es), cargador
(es) de batería, bypass estático y panel de control y monitor asociado.
2. Cadenas de la batería en armarios de baterías de línea y coincidencia.
4. Bypass: Si el módulo UPS tiene que ser retirado del modo Normal por
sobrecarga, falla de carga o fallos internos, el interruptor bypass estático
transferirá automáticamente la carga crítica a la corriente alterna
comercial. El retorno del modo Bypass al modo Normal de funcionamiento
debe ser automático. La transferencia sin interrupción desde y hacia el
modo de derivación debe poder iniciarse manualmente desde el panel
frontal.
f. IEEE 587 (ANSI C62.41) Category A & B (International Electrical and Electronics
Engineers) – Recommended practices on surge voltages in low voltage power
circuits.
g. CISPR 22 and 24, FCC Rules and Regulations 47, Part 15, Class A (Federal
Communications Commission) – Radio Frequency Devices.
h. UL 924 (Underwriters Laboratories) – Standard for Emergency Lighting and Power
Equipment
PRESENTACIONES
El UPS deberá ser provisto de documentación suficiente, incluyendo los siguientes
manuales:
1. Manual de Instalación y Operación: Se debe proveer una copia del manual de
instalación y operación en español. Deberá poseer suficiente detalle y claridad
para permitir a los técnicos o representantes del propietario instalar y operar el
equipo y los accesorios del UPS. El manual incluirá los siguientes elementos
principales:
a. Descripción de UPS
b. Planificación y desembalaje del sitio de UPS
c. Instalación del UPS
d. Instalación de accesorios opcionales
e. Teoría del funcionamiento del UPS
f. Procedimientos operativos
g. Eventos del sistema
h. Mantenimiento de UPS
i. Rendimiento y especificaciones técnicas
j. Requisitos y recomendaciones de cableado
k. Características y requisitos físicos
l. Dimensiones del gabinete
CALIFICACIONES
a. El fabricante del UPS dispondrá de un mínimo de cincuenta años de experiencia en
el diseño, fabricación
b. El fabricante del UPS deberá contar con la certificación ISO 9001 para ingeniería /
I + D, instalaciones de fabricación y organización de servicios.
c. El fabricante del UPS mantendrá un centro de llamadas con personal 7 x 24 x 365
para soporte técnico y de emergencia.
d. Apoyo de Ingeniería de Campo: El fabricante de UPS deberá emplear directamente
un departamento nacional de servicio de campo con personal de ingenieros de
servicio de campo entrenados en fábrica dedicados al arranque, mantenimiento y
reparación de equipos UPS.
REQUISITOS AMBIENTALES
El UPS soportará cualquier combinación de las siguientes condiciones ambientales
externas sin degradación operacional.
1. Temperatura de funcionamiento: 20 grados C a + 30 grados de C (68 grados de F
a 86 grados de F).
2. Temperatura de almacenamiento: - 25 grados C a + 55 grados C (-13 grados F a
131 grados F). Almacenamiento prolongado por encima de + 40 grados C (104
grados F) causará auto-descarga rápida y daño permanente a la batería.
6. Elevación: (1) Operacional: 5000 pies (1500 m) máximo sin descalificación. Por
encima de esta clasificación, la desvaloración de altitud según IEC 62040-3 (2)
Transporte: Capaz de transporte aéreo, hasta 15.000 m.
SEGURIDAD.
El UPS será certificado por Underwriters Laboratories de acuerdo con UL 924, 9ª Edición.
Parte II- producto.
Características Estándar Del Módulo De UPS.
1. Rectificador / cargador: El rectificador / cargador debe convertir la corriente
alterna entrante a la salida de CC regulada para suministrar el inversor y para
cargar la batería. El rectificador / cargador debe ser un diseño PWM de alta
frecuencia, usando Transistores Bi-polares de Puerta Aislada (IGBTs). El diseño
modular del UPS permitirá la extracción y sustitución segura y rápida del módulo
rectificador / cargador. El tiempo medio de reparación (MTTR) del módulo no debe
ser superior a 30 minutos para devolver el UPS al modo normal.
3. Poseer un adaptador para integración con red que maneje protocolo Modbus o
Bacnet/IP, para que cuente con la capacidad de ser monitoreado de manera
remota.
_________________________________________________________________Página 362 de 501
5. Las entradas del UPS deben de ser para un sistema de 208 VAC Hilos, para una
operación de ±10% del valor nominal.
6. Las entradas del UPS deben de ser para un sistema de 208 VAC Hilos, con un TDH
de salida menor que 1% para un 100% de carga lineal.
8. El UPS deberá de entregar una potencia mínima de 10 kVA/8.5 kW, con cargas
que tengan un factor de potencia en el rango de 0.9 en atraso y 0.9 en adelanto.
Las luminarias de obstrucción serán del tipo led L810, Uso General, diseñada para
encendido continuo, de Baja Intensidad Tipo A (10 cd), unidad sencilla, Certificación: FAA
AC 150/5345-43F, voltaje de operación 120VAC, 15W, y las siguientes características:
Ensamble de lámpara y alojamiento resistentes a la intemperie y corrosión.
Caja de alambrado auto contenido
Roscado inferior a 1” y conector de ¾” para su montaje.
Resistente a impactos y vibración.
Clasificado NEMA 4X e IP 66.
Temperatura de operación: - 55 °C hasta + 55 °C (-67°F a 131 °F).
Acabado
6.13.3 Instalación
Para la correcta instalación se deberá desengrasar y limpiar todas las superficies
donde se van a colocar las placas de identificación o etiquetas.
Se deberán Instalar las placas de identificación y etiquetas paralelas a las líneas
eléctricas y tuberías del equipo.
Se deben asegurar las placas de identificación al frente del equipo instalado,
usando tornillos de acero inoxidable de ¼”, remaches o su equivalente aprobado.
No se permite el uso de adhesivos.
Se deberá sujetar las placas de identificación a la cara frontal del equipo eléctrico.
Se deberán identificar los interruptores de pared (Rotulador electrónico).
Se deberán identificar todos los tomacorrientes (rotulador electrónico)
Antes de arrancar o energizar el equipo, todas las placas de identificación y
etiquetas deben ser revisados para verificar que el color, el tamaño, el tamaño de
la letra, la ortografía, la ubicación y el equipo designado son los correctos.
Todas las tuberías deben ser identificadas según son instaladas, para ello se
utilizará pintura de color en sus extremos y tapaderas de cajas de conexiones o de
registro.
Todos los conductores deben ser identificados antes de concluir su instalación y
deberán quedar debidamente señalizados.
Telefonía Café
Datos Azul
Riel Struct galvanizado en caliente de distintas medidas, con todos sus accesorios
originales diseñados específicamente para los mismos.
Cualquier otro tipo de soporte o anclaje deberá ser aceptado por el supervisor.
6.14.3 Instalación
Se podrán utilizar tornillos para paredes de tabla yeso para sujeción de cajas
rectangulares, octagonales o abrazaderas de tuberías dentro de las paredes de
tabla yeso.
Los soportes o sujetadores instalados serán utilizados únicamente para la
especialidad que los instale y no podrán ser utilizados por otra especialidad, a
menos que hayan sido diseñados y calculados para dichas especialidades.
Se debe dar soporte a los grupos de tuberías eléctricas múltiples adyacentes con
trapecios soportados bajo losa o estructura metálica.
Se debe Suministrar y dar apoyo para las tuberías de acuerdo con las
recomendaciones del NEC.
Cualquier equipo eléctrico que cause ruido excesivo o vibración, deberá ser
corregido por el contratista y este será responsable por los trabajos que se deban
realizar para remediar la situación. Excesivo se define como sobre los límites
establecidos por el fabricante del equipo.
o La entrega del plano de taller para equipos eléctricos aislados debe incluir
información del montaje del equipo de aislamiento. La información debe ser
sometida según lo siguiente:
6.14.5 Productos
campo con coraza metálica flexible con cubierta plástica a prueba de agua y
resistente a la intemperie.
Las Conexiones eléctricas flexibles para interiores deben ser una unidad
prefabricada o construida en el campo con coraza metálica flexible y sus
conectores apropiados.
Las conexiones eléctricas flexibles pueden ser fabricadas en cada sitio usando un
cable tipo TSJ (aprobado para el tipo de ambiente de la instalación) o coraza de
metal flexible (de acuerdo con el ambiente de la instalación), del diámetro
adecuado al calibre de los conductores eléctricos que protege.
Equipo mecánico.
6.14.5.4 Instalación
En general, en todos los casos, el equipo mecánico montado sobre aisladores debe
instalarse libre y que no esté en contacto con la estructura del edificio u otros
sistemas.
Cuando las inspecciones y las pruebas se hayan completado, se debe colocar una
etiqueta en todos los equipos, accesorios e instalaciones probados. La etiqueta
debe suministrar el nombre de la compañía encargada de las pruebas y el nombre
de la persona que realizó las pruebas.
6.15.3 Responsabilidades
El Contratista debe limpiar todos los equipos, apretar las tuercas y tornillos de
acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipo.
El contratista debe ejecutar las pruebas de rutina de medición de la resistencia del
aislamiento en los circuitos de ramales y alimentadores.
6.15.4 Seguridad
Las prácticas de seguridad deben cumplir el reglamento de seguridad local, así
como también el del Ocupacional Safety and Health (OSHA) y Cumplir con el
estándar del National Fire Protección Association (NFPA) NFPA 70E, y el manual de
higiene seguridad ocupacional de la obra.
Las pruebas solo se deben ejecutar en los equipos sin ser energizados.
Las pruebas que requieran ser realizadas con equipos energizados deben
realizarse por medio de un protocolo que asegure la seguridad eléctrica de las
personas, equipos e instalaciones involucradas en dicho proceso.
Para realizar las pruebas deben cumplirse los requisitos mínimos de seguridad
industrial, El trabajo no debe proceder hasta que se haya determinado que es
totalmente seguro realizarlo.
Cuando sea necesario, los circuitos susceptibles de ser energizados deben tener
conectores en corto circuito unido a tierra mediante la utilización de un dispositivo
de tierra de línea aprobado para tal propósito.
6.15.4.1 Reportes
Se deberá suministrar la documentación de todas las pruebas realizadas mediante la
presentación de un reporte.
El reporte de las pruebas debe incluir las siguientes secciones:
Ámbito de las pruebas
Equipo probado.
Descripción de las pruebas.
Resultados de las pruebas.
Conclusiones y recomendaciones.
6.15.4.2 Referencias
Las pruebas e inspecciones deben cumplir con todas las secciones aplicables de los
códigos aplicables y estándares enumerados en las especificaciones del proyecto.
Las pruebas e inspecciones deben cumplir con todos los planos y especificaciones
técnicas del proyecto, así como también los planos de taller del fabricante,
manuales de instrucción, y otros datos aplicables para la Inspección y para las
pruebas de los aparatos.
6.15.5 Calificaciones
Todo el equipo de las pruebas debe ser calibradas de acuerdo con los estándares
NIST.
Tableros generales.
Sistemas de potencia ininterrumpida. (UPS)
Transformadores Secos
Sistema supresor contra tensiones transientes (TVSS).
Banco de capacitores.
Sistema de protección contra descargas atmosféricas
Red de tierra.
Sistema de iluminación.
Sistema de distribución de tomacorrientes.
Salidas de equipos.
Alimentadores baja tensión.
6.15.7 Alturas de Montaje
Los tableros Generales deberán suministrarse con protección contra Arco eléctrico,
por lo cual se considera dentro del suministro la evaluación y mitigación contra
ARC Flash de los tableros generales (Área de Sub estación únicamente).
Los equipos por suministrar deben ser listados (aprobados) UL 1449 y UL 1283.
Modos de Protección: requeridos para sistema con conexión DELTA:
Entre Línea 1 y Línea 2.
Entre Línea 2 y línea 3.
Entre línea 3 y Línea 1.
Entre línea 1 y Polarización.
Entre línea 2 y Polarización.
Entre línea 3 y Polarización.
Características principales:
Voltaje nominal de operación: 4.16kV.
No. De fases: 3.
Conexión: delta.
Frecuencia nominal: 60 Hertz
El gabinete será del tipo NEMA 1, de lámina de hierro galvanizada, con puerta y
cerradura, con soldadura de punto a las uniones de los cortes y quiebres del panel
y del tamaño adecuado y deberá tener el espacio libre mínimo de 10 cm. Por lado
para acomodar perfectamente los conductores.
El Supresor de Voltajes Transientes será montado de manera superficial o
incorporada dentro del tablero.
6.15.8.2 Supresor Tipo 2 para Tableros Generales
Características principales:
Voltaje nominal de operación: 4.16 kV.
No. De fases: 3.
Conexión: Estrella Aterrizado.
El gabinete será del tipo NEMA 1, de lámina de hierro galvanizada, con puerta y
cerradura, con soldadura de punto a las uniones de los cortes y quiebres del panel
y del tamaño adecuado y deberá tener el espacio libre mínimo de 10 cm. Por lado
para acomodar perfectamente los conductores.
No. De fases: 3.
El gabinete será del tipo NEMA 1, de lámina de hierro galvanizada, con puerta y
cerradura, con soldadura de punto a las uniones de los cortes y quiebres del panel
y del tamaño adecuado y deberá tener el espacio libre mínimo de 10 cm. Por lado
para acomodar perfectamente los conductores.
El Supresor de Voltajes Transientes será montado de manera superficial o
incorporada dentro del tablero.
En esta sección se detallan los materiales y accesorios principales que componen los
sistemas de tierra y polarización que proporcionan protección, seguridad y estabilidad a
los sistemas eléctricos y especiales.
Será responsabilidad del contratista eléctrico suministrar todos aquellos accesorios que
no sean descritos, pero imprescindibles para completar la instalación de los sistemas de
tierra según lo descrito en las especificaciones y lo detallado en los planos respectivos.
Las redes de tierra serán construidas en cada uno de los sitios indicados, para la
formación de las mallas de tierra y las tomas de polarización se utilizará conductor de
cobre desnudo suave, Manufacturado para cumplir las especificaciones UL y ASTM B3 y
B8; sólidos desde 14 AWG a 12 AWG; cableados desde 10 AWG/7 hilos a 2AWG/7 hilos y
1/0 AWG/19 hilos a 2/0 AWG #19 hilos. Sin contradecir lo anterior los conductores de
polarización de equipos, toma de corriente pueden ser forrados de color verde; las barras
serán de aleación de acero y cobre denominadas “Copper Weld”, serán de 3.28 metros de
longitud (20’ pies, se deben usar 2 barras unidas de 10 pies para lograr la longitud de 20
pies) y 15.88 milímetros de diámetro (5/8”); para el acople entre barras con el cable de
cobre, se utilizarán soldadura térmica (tipo thermoweld). Las mallas de tierra para la
Subestación Eléctrica deberán ser garantizadas y dejarse con un valor máximo de
referencia de tierra de 1 Ohmios, y no sobrepasar de los 2.0 Ohmios, para los sistemas
eléctricos y para el sistema de tierra de los pararrayos. Por lo anterior el contratista
tomará las precauciones del caso, si fuese necesario deberá realizar tratamiento del suelo
utilizando compuestos mejoradores de la resistividad del suelo, no obstante, deberá
remitirse a lo indicado en los planos y a los cálculos de diseño respectivos.
En el área de la sub estación eléctrica, se deberán polarizar las carcasas de todos los
transformadores y todas las partes metálicas; y se deberá garantizar que las descargas
por fallas no exploten por las frecuentes descargas; para ello, se deberá incluir un
contador de descargas.
Sistema de polarización independiente del neutro.
Independiente del conductor neutro, se utilizará un conductor para el sistema de
conexión a tierra de los equipos, tableros, carcasas de dispositivos, tomacorrientes, para
lo cual se utilizará el conductor de polarización en los calibres señalados y únicamente
será unido con el conductor del neutro en los puntos de inicio de cada red eléctrica, el
cual corresponde al tablero General. Desde este punto el conductor de polarización
deberá correr independiente del neutro en todos los puntos y lugares donde sea
requerido y señalado, este sistema tendrá una resistencia a tierra no mayor de 1 ohmios.
Antes de presentar la oferta de la obra eléctrica, será necesario realizar visita obligatoria,
en coordinación con personal de CEPA, para la revisión de las instalaciones eléctricas a
remover o reubicar para la construcción de la Ampliación de la Terminal de Pasajeros,
estas instalaciones se detallan en plano eléctrico con nombre IE-503 PLANO DE
DISTRIBUCIÓN DE ESTRUCTURAS A REUBICAR - FASE 1.
No se aceptarán ofertas sin anexar la copia de la asistencia de la visita de campo, firmada
y sellada por CEPA.
Dentro de los alcances a considerar en la reubicación y desmontaje de instalaciones
eléctricas existes están:
Canalización y cables eléctricos nuevos para reemplazar los cables que van en la
línea H, y serán instalados en la nueva ruta, que se ha estimado puede ser 2
metros hacia el norte de la ruta actual
Los pozos 2,3,4,5,17 deben ser reubicados, de tal manera que no interfieran con
las instalaciones a construir en la nueva edificación.
El contratista deberá dar una garantía de las instalaciones eléctricas, así como de los
equipos, mínima de dos años después de ser aceptada por el supervisor.
7 SEÑALES DEBILES
7.1 INTRODUCCIÓN
Los sistemas incluidos en esta especialidad para las Nuevas 11 Salas de Espera del
Aeropuerto Internacional de El Salvador, “Monseñor Oscar Arnulfo Romero y Galdámez”
Etapa 1 se enumeran a continuación.
1. Sistema de Alarma contra incendios y detectores de humo.
2. Sistema de Altoparlantes (Public Addressing - PA)
3. Sistema de Rotulación
4. Sistema de despliegue de información de vuelos (FIDS/IFTV)
5. Sistema de relojes sincronizados
6. Sistema de Telefonía
7. Sistema de control de accesos
8. Sistema de Red de datos (Cableado estructurado, fibra óptica, equipos activos,
etc)
9. Sistema de Cableado de Red común
10. Sistema WiFi para conexión inalámbrica que permita acceso a internet
Longitud: 89o03’20
Altitud: 30.78 metros sobre el nivel del mar
o o
Rangos de Temperatura entre: 20 y 35 Celsius
Las normas técnicas utilizadas tienen por objeto, que se proporcione una adquisición de
equipos, elementos y materiales, de la mejor calidad, con tecnología actualizada, no
obsoleta y compatible entre sí (con los diferentes sistemas de Señales Especiales). Se
realice un trabajo de montaje, instalación, pruebas, puesta en marcha y funcionamiento
de cada sistema de forma segura y confiable. Por tal razón es necesario que todos los
procesos a realizarse sean regulados por Estándares, Normativas, Reglamentos
Internacionales y Nacionales aplicables a cada sistema en particular con el fin de
garantizar que los sistemas proporcionen todos los beneficios de la tecnología moderna a
usuarios, pasajeros y público en general.
Para el diseño de los Sistemas de Señales Débiles se ha considerado que, desde el Cuarto
de telefonía ubicado en el 3er. Nivel del edificio de pasajeros actual del aeropuerto, se
instalaran los enlaces hacia los cuartos técnicos de las nuevas salas. En este cuarto de
telefonía los diferentes proveedores de servicios tienen instalados los nodos de
comunicaciones para la entrega de servicios.
Los Proveedores de servicios de telefonía y datos deberán utilizar cables de Fibra Óptica
preferiblemente Fibra Óptica Mono Modo, certificados para operación hasta 100 gbps.
El cableado de Fibra Óptica debe ser del tipo monomodo y con terminaciones en
distribuidores de fibra (ODF) ubicados en gabinetes de piso de los cuartos de equipos de
Sistemas Especiales.
Se contempla la interconexión al cuarto de telefonía en 3er nivel considerando al menos 2
fibras de 48 hilos para el sistema de voz y datos, con puntos terminados y distribuidos en
espejo.
Todos los sistemas especiales deberán poder integrarse a cualquier sistema de gestión
unificada que en el momento de la construcción el aeropuerto posea. El contratista
encargado de la implementación de cada sistema deberá incluir en su oferta la
configuración de los sistemas de tal forma que se integre con el sistema de gestión
existente
7.5.1 Cuartos Técnicos de Concentración Niveles 1-2-3
Estos Gabinetes estarán protegidos contra fallas de voltaje, con un UPS instalado en el
Rack.
Los gabinetes a instalar soportan una capacidad de carga de 3000 lbs, y capacidad de
soportar sismos de tipo 4 (estándar aplicable al estado de California en Estados Unidos).
7.5.2 Normas
Todos los materiales, equipos y programas, cumplirán los requisitos de la última edición
de los Reglamentos, Normas y Códigos aplicables, de las Instituciones y Organizaciones
que a continuación se señalan y otras que sean aplicables para los diferentes Sistemas:
FCC- Federal Communications Commission
NFPA 70 - 2002 National Electric Code®
NFPA 72 - 1999 National Fire Alarm Code®
NFPA 90A - 1999 Air Conditioning Systems
NFPA 92A - 2000 Smoke Control Systems
NFPA 92B - 2000 Smoke Management Systems in Malls, Atria, and Large Areas
NFPA 101- 2000 Life Safety Code®
UL Underwriter’s Laboratories Inc.
AWG American Wire Gauge
ASA American Standard Association
ETL Electrical Testing Laboratories
ANS American National Standard Institute.
TIA Telecommunication Industry Alliance
EIA Electronic industry Alliance
ISO International Organization for Standardization
IEC International Electro Technical Commission
CSA Canadian Standard Association
ASHRAE American Society of Heating and Air Conditioning Engineers
IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers
IPCEA Insulated Power Cable Engineers Association
NEMA National Electrical Manufacturers Association
CCITT International Telegraph and Telephone Consultative Committee.
CCIR International Radio Consultative Committee
SIGET Superintendencia General Electricidad y Comunicaciones
CBESA Cuerpo de Bomberos de El Salvador
7.5.3 Sistema de Alarma Contra Incendios y Detectores de Humo
El sistema de Alarmas contra Incendios y Detectores de humo debe ser compatible 100%
con el sistema actual instalado en el AIES MOARG, el cual consiste en un sistema Panel
principal Notifier de la serie Onyx, compuesto por cinco (5) paneles de fuego distribuidos
en los Edificios Terminal de pasajeros (ETP), Terminal de Carga (etc., Salvamento y
Extinción de Incendios (SEI), Mantenimiento y Sitio Radar.
Utilizando la red de fibra óptica indicada en el Sistema de Redes, se establecerá un enlace
utilizando fibra óptica monomodo entre el panel de incendios de cada fase hacia el edificio
_________________________________________________________________Página 385 de 501
al sistema actual y funcionaran como una extensión de este, se podrá monitorear los
paneles nuevos desde la misma ubicación centralizada.
En caso de recibir una condición de alarma de uno de los lazos, el sistema deberá alertar
al operador de la sala de control y a la central de Bomberos, el operador podrá confirmar
la alarma (acknowledge) y activar los dispositivos de notificación, asi mismo, el operador
podrá desactivar el conteo del panel para enviar señal de activación al sistema de
extinción de incendios (aspersores), en caso que el operador no detenga dicho contador
en 30 segundos (configurable) se activará el sistema de extinción de incendios en el área
donde se ha generado la alarma. Para la activación de las electroválvulas se deberán
utilizar del tipo de doble actuación. Se deberá incluir un pulsador de inicio y de aborto
que permita a los operadores (CCA y COS) activar los aspersores del sistema de extinción
de incendios o bien realizarlo vía software en la computadora de control del sistema
actual
De acuerdo a la norma NFPA 405, todo el personal, en especial los encargados del control
de incendios deberán conocer claramente sus funciones y responsabilidades establecidas
como parte del Plan de Emergencia del Aeropuerto. En general todo el personal del
aeropuerto, personal de las aerolíneas y concesionarios deberán ser capaces de
identificar y describir cada tipo de emergencia y la forma de activar la respuesta
inmediata del Departamento de Bomberos y recibir entrenamiento constante para poder
integrarse al equipo que permita una evacuación segura y rápida en caso de un siniestro.
Es obligación de todo concesionario redactar y poner en lugar visible las rutas de
evacuación desde sus oficinas y mantener actualizado el directorio telefónico de
emergencia y participar en simulacros llevados a cabo con el objetivo de tener
conocimiento suficiente para responder a una emergencia
El Director de Operaciones de Emergencia, después de recibir la información
complementaria para evaluar la situación, y si se considera que existe riesgo inminente
para la integridad de los ocupantes del edificio, deberá tomar y comunicar la decisión
para una evacuación parcial y que sea transmitida por los medios disponibles: Sistema de
Altoparlantes, Sistema de Alarma Contra Incendios, megáfonos portátiles, etc. Deberá
haber personal asignado a cada área los cuales se denominan Brigadista de Evacuación
quienes se encargarán de indicar a los ocupantes la ruta que deben seguir para una
evacuación rápida y ordenada hacia los puntos de reunión designados previamente y
señalizados correctamente. La evacuación se hará por la ruta más corta que lleve al
exterior de la terminal, buscando en lo posible evitar el paso frente a áreas o procesos de
riesgos
Las especificaciones técnicas de los equipos y elementos considerados se enumeran a
continuación:
Panel de Control
Detector Multicriterio (Fotoeléctrico-iónico-calor)
Estroboscopio Interior de pared 15 CD Altavoz 81 dba ¼ Watts
Estroboscopio Techo Interior
Estroboscopio Intemperie 110 CD Altavoz 90 DBA 2 Watts
Estación Manual. Doble etapa/ doble acción.
Modulo Aislador de lazo, Circuito SLC
Resistencia Terminación Línea. Ohmios de acuerdo a carga del circuito
_________________________________________________________________Página 387 de 501
Circuito de Iniciación SLC Lazo cable FPLR/R AWG 14 2 Hilos (En tubería EMT ¾”
Sujeto a loza con varilla roscada ½”).
Circuito de notificación – NAC cable FPLR/R AWG 14 4 Hilos (En tubería EMT ¾”
Sujeto a loza con varilla roscada ½”)
PANEL DE CONTROL:
El panel de control deberá ser del tipo inteligente, compatible con el sistema actual
instalado, con diseño modular con capacidad de direccionamiento y sondeo de hasta 318
dispositivos en menos de dos segundos, así mismo deberá ser capaz de activar hasta 159
salidas en el lazo de activación de dispositivos de notificación (NAC-Notification Appliance
Control)
Características mínimas requeridas
Certificado para aplicaciones sísmicas cuando se utiliza con el conjunto de montaje
antisísmico adecuado. Se deberá incluir en el sistema sensores de sismos y su
respectivo dispositivo de control, de tal forma que el panel de control de incendios
haga interfaz con el sistema de Control de Acceso, logrando la apertura de puertas
de emergencia en el caso de un sismo de considerable intensidad que requiera la
evacuación rápida del edificio
Se debe incluir una fuente auxiliar de las mismas capacidades que la indicada en
el requerimiento anterior
Admitir el sistema de control de humo serie SCS en el modo FSCS cuando SCS se
conecta al NCA-2 utilizado como pantalla primaria.
Admitir el lazo de audio digital DVC.
Los Estroboscopios se instalarán en Cielo Falso o Paredes (2.40 metros sobre nivel
de piso terminado) y estarán agrupados por Nivel y en algunos casos por Zonas.
Para efectos de ubicación de estas unidades, se tomarán en cuenta las Normas A.D.A.,
relacionadas con la iluminación de 0.03 lumens por pulgada cuadrada (75 candelas a 50
pies, 15 candelas a 20 pies). En los pasillos, se ubicarán cuando pueda aplicarse, a 5 pies
de fin o inicio de pasillo, con una separación máxima de 100 pies en línea recta.
Las Normas A.D.A. también indican, que hay un buen porcentaje de personas con
capacidades limitadas de la vista, por lo que los dispositivos de notificación con luces
estroboscópicas tendrán integrado un altavoz (notificación de sonido en modo público),
que se utilizará para la reproducción de mensajes del Sistema de Evacuación de
incendios, los que tendrá su origen con mensajes pre grabados o mensajes por medio de
micrófonos del Panel de Control de Incendios.
Para la ubicación de los dispositivos de notificación, tendrán que combinarse la variable
de iluminación indicada, con la de potencia audible (distancia base y potencia) base, que
en el caso de distancia: disminuye 6 dBA al duplicar la distancia base y en el caso de
potencia, disminuye o aumenta 3 dBA con la duplicación o disminución de la potencia
base, y como resultante la cantidad de presión de sonido deberá ser mayor en 15 dBA
que el nivel de ruido del ambiente.
Para las funciones de monitoreo y supervisión de equipos, se utilizarán módulos
multifunción que permitirán realizar estas funciones e integrarlas al Sistema de
Incendios.
Se requieren de 2 fuentes de voltaje de 24VCD 8 Amperios para los circuitos de los lazos
de notificación (NAC), una fuente se utiliza para dispositivos de notificación de luces
estroboscopicas y la otra fuente se reserva para la activación de los módulos de relay que
a su vez activan las electroválvulas de los rociadores del Sistema de Extinción de
Incendios.
La fuente de voltaje debe a su vez estar conectada a baterías que permitan que los
dispositivos de notificación sigan funcionando por un tiempo determinado luego de su
activación y aún si falla la energía que alimenta la fuente. La fuente a su vez debe
realizar la función de cargador de baterías. Cada fuente puede alimentar hasta 4 lazos
NAC en Clase B. La ubicación de las fuentes es dentro de los cuartos técnicos donde se
ubique un panel, para el caso de Etapa 1, en el cuarto técnico 1.2 y para Etapa 2 en el
cuarto técnico 1.4.
Las fuentes deben tener la capacidad de supervisar en modo inactivo o sin alarma, el
cableado por corto circuitos o circuitos abiertos, si encuentra un problema, su contacto
seco cambiará de estado y el Panel principal será notificado para que el operador pueda
verificar la condición.
En caso de que una alarma sea activada, el NAC se activará, la función de supervisión se
deshabilita. Otros contactos se activarán para condiciones como: Batería baja, pérdida de
Alimentación AC, etc.
Las especificaciones mínimas requeridas son:
Gabinete de pared con llave
24 VDC
8 A (1 hora máximo)
Contactos secos que indiquen problemas para que el panel lo pueda monitorear (5
A@ 24VDC cada uno)
AISLADORES DE LAZO:
Los módulos aisladores de lazo se han dispuesto de tal forma que haya espacio entre
grupo de aproximadamente 25 dispositivos como máximo. Deberá aislar la sección del
lazo que pueda presentar problemas como cortocircuitos, evitando alarmas falsas
El aislador de lazo es un interruptor automático que abre la tensión del circuito a una o
varias ramas del lazo de comunicaciones siempre que se detecta una falla en el circuito.
El resto del lazo conectado al ISO continúa funcionando sin verse afectado por la avería.
Características mínimas requeridas
Alimentado por SLC directamente, no requiere fuente externa
_________________________________________________________________Página 392 de 501
DETECTORES MULTICRITERIO
Las luces LED bicolores visibles titilan en verde cada vez que se direcciona el
detector, y se iluminan en rojo de manera continua ante una condición de alarma
(Sistemas FlashScan únicamente).
Función de prueba remota desde el panel.
2. Detección infrarroja (IR) que mida los niveles de luz ambiente e indicios de
llamas
Compatible con la Norma UL 38, Estándar para las Cajas de Señalización Actuadas
Manualmente.
Fácilmente operada (acción única o doble), sin embargo, diseñada para prevenir
alarmas falsas cuando son golpeadas o sacudidas.
Tornillos de terminal deberán ser pre instalados en la fábrica y enviados listo para
aceptar el alambrado de campo (hasta 12 AWG/ 3.25 mm²).
El módulo FMM-1 se utiliza como interfaz con otros dispositivos, en el presente diseño su
aplicación es para monitoreo de dispositivos de muy temprana detección por aspiración
(VESDA), así como sensores de sismo que permitirán la apertura automática de las
salidas de emergencia en caso de un sismo de gran magnitud
Las especificaciones mínimas requeridas son:
Tamaño estándar para montarse en una caja cuadrada de 4”
Que sea energizado por un lazo desde el panel de control eliminando la necesidad
de dispositivos adicionales de alimentación
Que sea capaz de almacenar aceleración pico en cada eje de 15 eventos sísmicos
Recomendado para lugares donde la afluencia sea mayor a 200 personas, edificios
de 3 pisos o más
Cumplir con los estándares: ASCE 25-97, ASME 17.5, CSA B44.1 y UL508
El dispositivo debe estar certificado para no emitir FALSAS ALARMAS, debe ser
capaz de discriminar otro tipo de vibraciones del entorno mientras mantiene una
alta sensibilidad a ondas sísmicas
Rearmado en 2 minutos para detectar réplicas
Tomando en cuenta el diseño arquitectónico de las nuevas salas en donde existen vanos
con techo a gran altura, se requiere de dispositivos de detección de incendio modernos
puesto que no se pueden utilizar detectores puntuales por la altura del techo y para ser
congruentes con el diseño arquitectónico y no afectar la vistosidad del área, se ha
considerado la instalación de dispositivos de detección temprana de incendios por
aspiración.
Un sistema de detección temprana de incendios funciona mediante la aspiración de aire
constante a una red de tuberías distribuida a través de una aspiradora muy eficaz. La
muestra de aire pasa a través de un filtro de dos etapas. La primera etapa remueve el
polvo y la suciedad de la muestra de aire antes de ingresar a la cámara de detección
láser. La segunda etapa suministra aire limpio adicional para mantener las superficies
ópticas del detector libres de contaminación, lo cual asegura una calibración estable y
una larga vida útil del detector, así como también minimiza alarmas molestas.
Desde el filtro, la muestra de aire fluye a través de la cámara de detección calibrada
dónde se expone a una fuente de luz láser. Cuando hay humo, la luz se dispersa en la
cámara de detección y el sistema de recepción altamente sensible lo identifica
instantáneamente. La señal se procesa y se presenta a través de pantallas de gráficos de
barras, indicadores de umbrales de alarmas o pantalla de gráficos. Los detectores del
sistema deberán ser capaces de comunicar esta información a los paneles de control de
alarma de incendios descritos en la sección anterior, un sistema de administración de
software o un sistema de administración de edificios a través de relés o una interfaz de
alto nivel HLI.
Un aspirador de alto rendimiento introduce aire continuamente desde la zona protegida, a
través de la red de tuberías de muestreo de aire y hacia el interior del detector. La red de
tuberías de muestreo de aire puede estar formada por hasta cuatro tuberías.
El aire de cada tubería de muestreo atraviesa un sensor de flujo de aire y, a continuación,
una muestra de ese aire es introducida en la cámara de detección de humos a través del
módulo de muestreo después de atravesar primero el filtro.
Otro filtro proporciona aire limpio para proteger las superficies ópticas que están dentro
de la cámara de detección frente al riesgo de contaminación. La cámara de detección
FlairTM utiliza el equivalente a 330.000 sensores y algoritmos sofisticados para detectar y
Modelos de dos tubos para salas de espera en segundo nivel y cuatro tubos para
ser instalados en tercer nivel para detección de áreas grandes en el techo elevado
Contar con tecnología de detección Flair que proporciona una alerta muy temprana
y confiable en una amplia gama de entornos con alarmas mínimas
Pantalla intuitiva del icono del LCD que deberá proporcionar la información
inmediata del estado para la respuesta inmediata
Filtro integrado inteligente que conserve la cantidad de polvo y la vida útil restante
del filtro para un mantenimiento predecible
Humo y flujo con autoaprendizaje para una puesta en marcha confiable y rápida
CONTROLADOR DE RED.
El controlador de red es el núcleo del sistema, esta unidad deberá dirigir hasta 28 canales
de audio simultáneos, proporcionar alimentación al sistema, informar sobre fallos y
controlar el sistema.
Las entradas de audio pueden ser avisos procedentes de estaciones de llamada, música
ambiental o entradas de audio local. El controlador de red deberá configurarse para los
sistemas de megafonía más complejos. Esta configuración deberá ser posible realizarse
cómoda y eficazmente mediante una PC. La PC solo es necesaria para realizar la
configuración.
El controlador podrá funcionar de forma independiente a la PC. Sin embargo, el
controlador puede emplear una PC para a mostrar información sobre el estado del
sistema mediante el software que se suministra con la unidad. La unidad deberá ser
posible montarse en un rack de 19 pulgadas dentro de los gabinetes de los cuartos
técnicos de señales débiles.
El controlador de red dispondrá de cuatro entradas de audio analógicas. Dos de ellas
podrán seleccionarse entre el micrófono y la línea. Las otras dos serán siempre entradas
de línea.
Las entradas de micrófono/línea podrán usarse como entradas para llamadas si se
programan de forma condicional para cualquiera de las ocho entradas de control, que se
programan libremente para acciones de sistema, con prioridades configurables a
voluntad.
El controlador de red deberá supervisar hasta 60 nodos. Entre ellos se incluyen equipos
como amplificadores de potencia, expansores de audio, estaciones de llamada, kits de
estación de llamada, etc.
Para satisfacer las necesidades de los sistemas acústicos de emergencia, el controlador
de red deberá incluir una función de mensajes automáticos. El controlador debe
incorporar una tarjeta de memoria Compact Flash intercambiable para satisfacer los
requisitos de almacenamiento de los mensajes de audio. Deberá ser capaz de reproducir
cuatro mensajes de forma simultánea. El almacenamiento de los mensajes, así como los
propios mensajes deberán estar supervisados. Los mensajes de audio (como conjunto de
archivos .wav) se podrán descargar desde un ordenador a través del enlace Ethernet.
El controlador también almacenará una amplia gama de tonos de atención, prueba y
alarma, y todas las estaciones de llamada o entradas de control podrán acceder a ellos
para la difusión de anuncios o alarmas.
El controlador de red dispondrá de un zumbador integrado para notificar fallos o
situaciones de emergencia. El reloj interno en tiempo real permitirá programar eventos,
como la reproducción de anuncios programados o el ajuste del volumen de la música
ambiental durante la noche. Asimismo, contar con amplias opciones de procesamiento de
audio para las entradas y las salidas de audio.
La ecualización paramétrica, el limitador y la ganancia podrán ajustarse a través del
software de configuración. Debe incluirse una clavija para auriculares que permitirá
supervisar los canales de audio.
Certificados y homologaciones
_________________________________________________________________Página 405 de 501
Especificaciones
medioambientales
Temperatura de funcionamiento
De -5 °C a +55 °C (de +23 °F a De -5 °C a +55 °C (de +23 °F av+131 °F)
Temperatura de almacenamiento De -40 °C a +70 °C (de -40 °F a +158 °F))
Humedad Del 15% al 90%
Presión de aire De 600 a 1.100 hPa
AMPLIFICADORES DE POTENCIA.
Los amplificadores de potencia se podrán configurar para derivaciones de salida de 100
V, 70 V y 50 V. Deberán tener funciones de detección de cortocircuitos y derivaciones a
tierra, y poder generar su propio tono piloto para tareas de supervisión.
Los amplificadores de potencia deben recibir señales de entrada a través de la red.
También tener dos entradas de audio auxiliares para el audio local. Las ocho entradas de
control deben ser de libre programación para acciones del sistema y se les podrán
asignar prioridades. Cada entrada de control podrá supervisar la línea conectada para
detectar circuitos abiertos y cortocircuitos. Las salidas de control deberán ser totalmente
programables para acciones relacionadas con fallos y llamadas.
Contar con una pantalla de 2 líneas de 16 caracteres y el control giratorio para realizar
comprobaciones de estado local. La pantalla deberá la lectura del medidor VU cuando se
selecciona el modo de supervisión de audio. El audio se podrá supervisar mediante
auriculares.
El procesamiento de audio digital podrá manejar tres secciones de ecualización
paramétrica y dos secciones de ecualización de bandas por canal con retardo de audio
configurable.
Controles e indicadores
Interconexiones
Entrada de alimentación
_________________________________________________________________Página 406 de 501
Especificaciones
medioambientales
Temperatura de funcionamiento
De -5 °C a +55 °C (de +23 °F a De -5 °C a +55 °C (de +23 °F av+131 °F)
Temperatura de almacenamiento De -40 °C a +70 °C (de -40 °F a +158 °F))
Humedad Del 15% al 90%
Presión de aire De 600 a 1.100 hPa
Rendimiento
Respuesta en frecuencia
PRS-xPxxx De 60 Hz a 19 kHz (-3 dB)
LBB 4428/00 De 80 Hz a 19 kHz (-3 dB)
Señal/ruido > 85 dB (sin tono piloto)
Diafonía < 80 dB en carga nominal para 1 kHz
Distorsión < 0,3% (a 1 kHz) a 50% de potencia nominal de
salida
Salidas de Altavoz
Resistencia nominal de carga 80 ohmios (100V), 40 ohmios (70V), 20 ohmios
(50V)
Capacidad nominal de carga 62nF (100V), 125 nF (70V), 250nF (50V)
Potencia nominal de salida por 125W mínimo
canal
INTERFAZ DE FIBRA ÓPTICA MONOMODO PARA RED DE SONIDO.
La red de sonido a instalar en la ampliación debe integrarse al sistema actual, para ello
se deben utilizar Interfaces de fibra óptica monomodo del tipo PRS-FINS
Interconexiones
COMPONENTES
Cascos
Micrófono
Teclado(s)
Procesador de red y DSP
Conmutación de redundancia de red
Alimentación/error
Estado de la estación de llamada (bicolor)
Estado de la red
Conexión de datos (CAT-6)
Entrada de control
Conector tipo RJ45 para la conexión al cable UTP hacia la estación de llamada
remota
Conector del tipo Kycon (bloqueable) para alimentación y dos entradas de control
El uso de un transductor de alta calidad junto con el filtrado avanzado da como resultado
una reproducción de sonido muy natural con una excelente respuesta de graves.
Altavoces de alarma por voz
Los altavoces de alarma por voz están especialmente diseñados para edificios donde los
sistemas de comunicación para avisos por voz están regulados por normas oficiales. El
modelo de altavoz de proyector será seleccionado para utilizarse en sistemas de alarma
por voz. El proyector de sonido deberá precableado para su uso con una tarjeta opcional
de supervisión de línea/altavoz externo.
Los altavoces deben contar con una protección incorporada que garantice que, en caso de
incendio, los daños que se produzcan en ellos no provoquen un fallo en el circuito al que
están conectados.
De esta forma, se conserva la integridad del sistema y se garantiza que los altavoces
situados en otras áreas puedan seguir funcionando para informar de la situación a las
personas presentes.
El altavoz dispondrá de un bloque de terminales cerámico, un fusible térmico y cableado
resistente a las altas temperaturas con protección térmica.
El proyector de sonido está fabricado en ABS resistente a golpes y biodegradable, según
la clase UL 94 V 0, y con acabado en color blanco.
Garantía de calidad
Todos los altavoces de proyección considerados deberán estar diseñados para resistir el
funcionamiento a potencia nominal durante 100 horas seguidas según los estándares de
capacidad de gestión de potencia (PHC) IEC 268-5. Estos equipos también cumplirán las
normas realimentación acústica simulada (SAFE, del inglés Simulated Acoustical
Feedback Exposure) para demostrar que pueden soportar el doble de su potencia nominal
durante cortos períodos. De esta forma, se mejora la fiabilidad en condiciones extremas,
lo que aumenta la satisfacción del cliente, prolonga la vida útil y reduce los fallos o el
deterioro en el rendimiento
_________________________________________________________________Página 411 de 501
Información de seguridad
Especificaciones Mecánicas
Dimensiones (Pr. x Long.) 185 x 300 mm (7,3 x 11,8 pulg.)
Peso 3 kg (6,6 libras)
Color Blanco (RAL 9010)
Material ABS
ALTAVOZ DE PROYECTOR DE SONIDO 10W
El Altavoz de proyector para pared de 6.5”” deberá contar con transductores de alta
calidad que provean claridad excepcional para el rango de la voz humana, indicado en
planos principalmente para la cobertura de áreas extensas como: Centros de comida,
pasillo de segregación, área de migración e inspección de equipajes, las especificaciones
mínimas requeridas se indican a continuación:
Rango Efectivo de Frecuencia 60 Hz – 20 kHz
Angulo de cobertura (-6dB): 130° tipo cónico
Impedancia: 8 ohmios
Tipo de conector: Euroblock con salida paralela
Material: Tratamiento UV, polímero ABS de alto impacto
Material de pantalla: Acero tratado
Nivel de protección: IP44
_________________________________________________________________Página 412 de 501
Los altavoces de cielo deben ser compatibles con el controlador escogido, las
especificaciones mínimas se indican a continuación:
Rango de Frecuencias: 65Hz-20KHz
Cobertura cónica: 130 o
Impedancia: 8 ohmios
Capacidad de seleccionar potencia: 3.75, 5 o 15 W (Se utilizará a 5W)
Conectores: C4.2
Compatible con norma UL 94V, UL 1480 y UL 2043
Correl
Tipo CT Zona Canal ativo Codigo Area
PC SD2.1 Z9 C2 5 PC.SD2.1.Z9.C2.5 Baños Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z9 C2 6 PC.SD2.1.Z9.C2.6 Baños Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 1 PC.SD2.1.Z2.C3.1 Publica Modulo 1B 5 45W
PC SD2.1 Z2 C3 2 PC.SD2.1.Z2.C3.2 Publica Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 3 PC.SD2.1.Z2.C3.3 Publica Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 4 PC.SD2.1.Z2.C3.4 Publica Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 5 PC.SD2.1.Z2.C3.5 Publica Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 6 PC.SD2.1.Z2.C3.6 Publica Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 7 PC.SD2.1.Z2.C3.7 Publica Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 8 PC.SD2.1.Z2.C3.8 Baños Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z2 C3 9 PC.SD2.1.Z2.C3.9 Baños Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z10 C4 1 PC.SD2.1.Z10.C4.1 Sala 16 10 50W
AP SD2.1 Z10 C4 2 AP.SD2.1.Z10.C4.2 Sala 16 10
AP SD2.1 Z10 C4 3 AP.SD2.1.Z10.C4.3 Sala 16 10
AP SD2.1 Z10 C4 4 AP.SD2.1.Z10.C4.4 Sala 16 5
PC SD2.1 Z10 C4 5 PC.SD2.1.Z10.C4.5 Baños Modulo 1B 5
PC SD2.1 Z10 C4 6 PC.SD2.1.Z10.C4.6 Baños Modulo 1B 10
Tercer 105
PP SD2.1 Z20 C1 1 PP.SD2.1.Z20.C1.1 Cola Punto Inspeccion 10 Nivel W
PP SD2.1 Z20 C1 2 PP.SD2.1.Z20.C1.2 Cola Migracion 10
PP SD2.1 Z20 C1 3 PP.SD2.1.Z20.C1.3 Cola Punto Inspeccion 10
PP SD2.1 Z20 C1 4 PP.SD2.1.Z20.C1.4 Cola Migracion 10
PP SD2.1 Z20 C1 5 PP.SD2.1.Z20.C1.5 Cola Punto Inspeccion 10
PP SD2.1 Z20 C1 6 PP.SD2.1.Z20.C1.6 Cola Migracion 5
PC SD2.1 Z20 C1 7 PC.SD2.1.Z20.C1.7 Pasillo Segregacion 5
PC SD2.1 Z20 C1 8 PC.SD2.1.Z20.C1.8 Punto de Inspeccion 5
PC SD2.1 Z20 C1 9 PC.SD2.1.Z20.C1.9 Punto de Inspeccion 5
PC SD2.1 Z20 C1 10 PC.SD2.1.Z20.C1.10 Punto de Inspeccion 5
PC SD2.1 Z20 C1 11 PC.SD2.1.Z20.C1.11 Punto de Inspeccion 5
PC SD2.1 Z20 C1 12 PC.SD2.1.Z20.C1.12 Punto de Inspeccion 5
PC SD2.1 Z20 C1 13 PC.SD2.1.Z20.C1.13 Punto de Inspeccion 5
PC SD2.1 Z20 C1 14 PC.SD2.1.Z20.C1.14 Punto de Inspeccion 5
PC SD2.1 Z20 C1 15 PC.SD2.1.Z20.C1.15 Punto de Inspeccion 10
Correla
Tipo CT Zona Canal tivo Codigo Area
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 1 PC.SD3.1.Z3.C1.1 1C 5 85W
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 2 PC.SD3.1.Z3.C1.2 1C 10
Publica Modulo
PP SD3.1 Z3 C1 3 PP.SD3.1.Z3.C1.3 1C 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 4 PC.SD3.1.Z3.C1.4 1C 5
PC SD3.1 Z3 C1 5 PC.SD3.1.Z3.C1.5 Publica Modulo 5
_________________________________________________________________Página 414 de 501
Correla
Tipo CT Zona Canal tivo Codigo Area
1C
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 6 PC.SD3.1.Z3.C1.6 1C 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 7 PC.SD3.1.Z3.C1.7 1C 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 8 PC.SD3.1.Z3.C1.8 1C 5
PC SD3.1 Z3 C1 9 PC.SD3.1.Z3.C1.9 Bańos Modulo 1C 5
PC SD3.1 Z3 C1 10 PC.SD3.1.Z3.C1.10 Bańos Modulo 1C 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 11 PC.SD3.1.Z3.C1.11 1C 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 12 PC.SD3.1.Z3.C1.12 1C 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 13 PC.SD3.1.Z3.C1.13 1C 5
PC SD3.1 Z3 C1 14 PC.SD3.1.Z3.C1.14 Salon VIP 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z3 C1 15 PC.SD3.1.Z3.C1.15 1C 10
AP SD3.1 Z11 C2 1 AP.SD3.1.Z11.C2.1 Sala 17 10 40W
AP SD3.1 Z11 C2 2 AP.SD3.1.Z11.C2.2 Sala 17 10
AP SD3.1 Z11 C2 3 AP.SD3.1.Z11.C2.3 Sala 17 5
PC SD3.1 Z11 C2 4 PC.SD3.1.Z11.C2.4 Baños Modulo 1C 5
PC SD3.1 Z11 C2 5 PC.SD3.1.Z11.C2.5 Baños Modulo 1C 10
AP SD3.1 Z12 C3 1 AP.SD3.1.Z12.C3.1 Sala 18 10 45W
AP SD3.1 Z12 C3 2 AP.SD3.1.Z12.C3.2 Sala 18 10
AP SD3.1 Z12 C3 3 AP.SD3.1.Z12.C3.3 Sala 18 10
AP SD3.1 Z12 C3 4 AP.SD3.1.Z12.C3.4 Sala 18 5
PC SD3.1 Z12 C3 5 PC.SD3.1.Z12.C3.5 Baños Modulo 1D 5
PC SD3.1 Z12 C3 6 PC.SD3.1.Z12.C3.6 Baños Modulo 1D 5
Publica Modulo
PC SD3.1 Z4 C4 6 PC.SD3.1.Z4.C4.6 1D 5 15W
Publica Modulo
PC SD3.1 Z4 C4 7 PC.SD3.1.Z4.C4.7 1D 10
AP SD3.1 Z13 C1A 1 AP.SD3.1.Z13.C1A.1 Sala 17 10 55W
AP SD3.1 Z13 C1A 2 AP.SD3.1.Z13.C1A.2 Sala 19 10
AP SD3.1 Z13 C1A 3 AP.SD3.1.Z13.C1A.3 Sala 19 5
PC SD3.1 Z13 C1A 4 PC.SD3.1.Z13.C1A.4 Sala 19 5
PC SD3.1 Z13 C1A 5 PC.SD3.1.Z13.C1A.5 Sala 19 5
PC SD3.1 Z13 C1A 6 PC.SD3.1.Z13.C1A.6 Sala 19 5
_________________________________________________________________Página 415 de 501
Correla
Tipo CT Zona Canal tivo Codigo Area
PC SD3.1 Z13 C1A 7 PC.SD3.1.Z13.C1A.7 Baños Modulo 1D 5
PC SD3.1 Z13 C1A 8 PC.SD3.1.Z13.C1A.8 Baños Modulo 1D 10
Pasillo Tercer
PP SD3.1 Z21 C2A 1 PP.SD3.1.Z21.C2A.1 Segregacion 10 Nivel 120W
Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 2 PP.SD3.1.Z21.C2A.2 Segregacion 10
Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 3 PP.SD3.1.Z21.C2A.3 Segregacion 10
Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 4 PP.SD3.1.Z21.C2A.4 Segregacion 10
Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 5 PP.SD3.1.Z21.C2A.5 Segregacion 10
Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 6 PP.SD3.1.Z21.C2A.6 Segregacion 10
Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 7 PP.SD3.1.Z21.C2A.7 Segregacion 10
Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 8 PP.SD3.1.Z21.C2A.8 Segregacion 10
Baños Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 9 PP.SD3.1.Z21.C2A.9 Segregacion 10
Baños Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 10 PP.SD3.1.Z21.C2A.10 Segregacion 10
Baños Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 11 PP.SD3.1.Z21.C2A.11 Segregacion 10
Baños Pasillo
PP SD3.1 Z21 C2A 12 PP.SD3.1.Z21.C2A.12 Segregacion 10
7.5.6 Sistema de Control de Accesos (ACS)
De tal forma que el sistema actual C-CURE 9000, tenga la capacidad de integrar todas las
nuevas lectoras consideradas en la ampliación
El sistema de control de acceso deberá proveer un record preciso de todas las actividades
y generar alarmas cuando un evento ilegal ocurra.
Los controladores que se incluyen en el diseño incluyen los accesorios necesarios para
poder ser instalados dentro de los gabinetes que se ubicarán en los cuartos técnicos.
Los sistemas de control de acceso utilizarán protocolo IP para su comunicación y
trabajarán integralmente con el sistema de CCTV de tal forma que exista interacción
entre ambos sistemas
El Sistema de Control de Acceso, cubrirá principalmente las siguientes áreas:
Control de Puertas de Salidas de Emergencia
De paso para tubería EMT 03” con bajante en tubería EMT 3/4”
BAJANTE DE TUBO EMT 03” PRIMARIO.
Debe contar con un panel frontal LCD y LEDs que permitan diagnósticos rápidos y
solución de problemas
Especificaciones adicionales:
Físicas:
Espacio en Rack requerido: 2U (Unidades estándares de gabinetes)
Eléctricas:
Requerimientos de Energía: 110VAC 60Hz
Máxima potencia de consumo: 75W
Baterías internas de respaldo de configuración: En la tarjeta lógica, baterias NimH
recargables que provean al menos 12 horas de respaldo a memoria RAM y RTC
Interconexión con la red: 10/Base T Ethernet en la tarjeta lógica
Indicadores LED:
Encendido, alta temperatura y diagnóstico
Memoria:
64MB RAM extensible a 128 MB
Estándares:
ANSI/UL standard 294-2004
CSA 22.2 by cETL
_________________________________________________________________Página 419 de 501
CE
FCC Part 15 Class B
RoHS
Power supply certified to CSA C22.2 No. 60950-1-03
Lectoras, Puertos de Entrada y Salida:
Puertos de Lectoras: 16
Soporte de Lectoras: RM o Wiegand
Distancia Máxima hacia la puerta: RM: 1.2Kms, Wiegand: 150m
RM Bus: RS-485 half duplex, 2 hilos para comunicación y 2 hilos para energía
Entradas Supervisadas: 32 puertos de entrada
Salidas: 16 contactos secos tipo Relay
Capacidad de las salidas: 30VAC/DC, 2.5 inductivo, 5A no inductivo
CHAPA ELECTROMAGNETICA
Chapa Electro-Magnética fabricada en acero inoxidable a prueba de los cambios del clima
para ser utilizada en controladores de acceso de uso rudo, para áreas de mayor
seguridad. Que no cuente con partes móviles
_________________________________________________________________Página 420 de 501
Este dispositivo utiliza un Sensor para apertura de puertas “sin tocar” el cual permite
abrir una puerta sin necesidad de presionar un botón o pasar una tarjeta. El botón
conectado a un reloj verificador le permitirá la apertura de una puerta solamente pasando
su mano a una distancia de hasta 10 cm del sensor y con eso será suficiente para que se
active un acceso.
Al no haber contacto físico con el lector, el tiempo de vida es mayor y permite una gran
rentabilidad.
Funciones principales:
Apertura de puerta
Conexión con contrachapas o controles de acceso
Salida normalmente abierto y normalmente cerrado
Instalación fácil y rápida
Diseño moderno y elegante
No necesita tocarse
Principales características:
El contacto magnético del tipo industrial que se requiere debe incluir protección anti
vandálica para el cable y la carcasa debe ser de poliuretano, soportar 10,000,000 de
ciclos para zonas de alto tráfico
Especificaciones:
Distancia de separación máxima: 76 mm
Las siguientes tablas resumen los controles de acceso considerados, incluyendo detalles
del tipo requerido y de los componentes de cada uno
Cuarto SD 1.1:
Se requieren 2 controladores con 2 ACM (16 lectoras), 7 puertos libres. 3 fuentes de
24VCD @ 10 A
Contacto Boton Solicitud Chapa Chapa
CT Etiqueta Ubicacion Puerto Tipo Descripcion Lectoras Buzzer
Mag Salida Salida Electromagne Electromeca
Escalera Salida de
1.1 1.1.1 CA 5 1 1 1
Operativa 1 Emergencia
Salida a Salida Doble
1.1 1.1.2.CA 1,2 1 2 1 1
Rampa P15 Lectora
Acceso a 4 Salida Doble
1.1 1.1.3 CA 3,4 1 2 1 1
Salas Lectora
CT Electrico Salida Doble
1.1 1.1.4.CA 5,6 1 2 1 1
1.1 Lectora
CT Disponible Salida Doble
1.1 1.1.5.CA 7,8 1 2 1 1
1.1 Lectora
Salida Doble
1.1 1.1.6.CA CT UPS 1.1 9,10 1 2 1 1
Lectora
Salida Doble
1.1 1.1.7.CA CT SD 1.1 11,12 1 2 1 1
Lectora
Escalera Salida Doble
1.1 1.1.8.CA 13,14 1 2 1 1
Operativa 2 Lectora
Salida
Salida
Emergencia
1.1 1.1.9.CA Emergencia 4 1 1 1
Barra
CT AA 1.1
Antipanico
Salida a Salida Doble
1.1 1.1.10.CA 15,16 1 2 1 1
Rampa P16 Lectora
Salida de
Salida
Emergencia
Emergencia
1.1 1.1.11.CA pasillo 4 1 1 1
Barra
Escalera
Antipanico
operativa 1
Salida Normal
Caseta de
1.1 1.1.12.CA 1 3 con solicitud 1 1 1 1
Acceso
de apertura
Salida de
Salida Normal
Rampa
1.1 1.1.13.CA 2 3 con solicitud 1 1 1 1
Inspeccion
de apertura
Personal
Salida Doble
1.1 1.1.14.CA CT AA 1.2 3,4 1 2 1 1
Lectora
Entrada a
Salida Normal
Rampa
1.1 1.1.15.CA 5 3 con solicitud 1 1 1 1
Inspeccion
de apertura
Personal
Salida Doble
1.1 1.1.16.CA AA Puente 15 6,7 1 2 1 1
Lectora
Salida Doble
1.1 1.1.17.CA AA Puente 16 8,9 1 2 1 1
Lectora
TOTALES 25 17 0 3 15 2 3
Cuarto SD 1.2:
Se requieren 3 controladores con 2 ACM (16 lectoras), 9 puertos libres, 3 Fuentes de
24VCD @ 10ª
Contacto Boton Solicitud Chapa Chapa
CT Etiqueta Ubicacion Puerto Tipo Descripcion Lectoras Buzzer
Mag Salida Salida Electromagne Electromeca
Inspeccion Salida Doble
1.2 1.2.1.CA 1,2 1 2 1 1
Mercaderia Lectora
Eje -28 desde
Salida Doble
1.2 1.2.2.CA inspeccion 3,4 1 2 1 1
Lectora
mercaderia
Salida a Salida Doble
1.2 1.2.3.CA 5,6 1 2 1 1
Rampa P17 Lectora
Salida Salida
Emergencia Emergencia
1.2 1.2.4.CA 4 1 1 1
CT AA Eje - Barra
29 Antipanico
El Sistema de Red tiene como propósito proveer conectividad a los sistemas especiales a
las computadoras que el personal encargado de las tecnologías de información (IT)
designe en cada área en particular donde sea aplicable.
Un sistema de cableado estructurado es la infraestructura de cable destinada a
transportar, a lo largo y ancho de un edificio, las señales que emite un emisor de algún
tipo de señal hasta el correspondiente receptor. Es físicamente una red de cable única y
completa. Con combinaciones de alambre de cobre (pares trenzados sin blindar UTP-
Unshielded Twisted Pair), cables de fibra óptica, bloques de conexión y diferentes tipos de
conectores y adaptadores.
Los elementos principales a considerar en el diseño incluyen:
Cableado Horizontal
Cableado Vertical
Uno de los principales factores a considerar para escoger el tipo de categoría de cable a
utilizar es la vida útil de este. Con el objetivo de proteger la inversión se estima que el
cableado debe soportar al menos tres cambios de switches, lo cual sería
aproximadamente 18 años. En el diseño de las 11 salas Etapa 1, se considera la
instalación de cable CAT 6A capaz de soportar velocidades de hasta 10Gbps y se
garantiza que cuando se renueven los equipos activos, la solución no se va a degradar,
permitiendo obtener el 100% de provecho a los nuevos equipos
La nomenclatura del etiquetado de los puntos de red es en base a la norma TIA/EIA 606,
dicha norma es vital para el buen funcionamiento del cableado estructurado ya que
establece la forma correcta de etiquetado de los puntos de red de cada dispositivo.
El formato de la identificación de cada punto de red en los planos presentados en este
proyecto es:
Punto de red: xx.yy.zz ww
Donde:
xx=Cuarto Técnico (1.2, 2.1, etc)
yy=Letra que identifica el Patch Panel (Cámaras=C y D, Otros=A, B y E)
zz=Puerto del patch panel
ww=Tipo de dispositivo
DA: Punto de Red de datos para Computadoras
CF/CFB/CP/DO: Cámara de Videoseguridad CF: Cámara Domo Fijo, CFB: Cámara
Fija Bullet, CP: Cámara Panorámica, DO: Cámara PTZ
IPT: Teléfono IP
BMS: Punto para monitoreo de sistemas para luego ser conectado a un sistema de
administración del edificio que el aeropuerto posea o adquiera
RD/RE: Reloj Doble Cara/Reloj una cara
FI: Pantalla de Información de Vuelos
TV: Punto para TV comercial
AP: Punto de Acceso inalámbrico
VE: Punto para sistema de detección temprana de incendios
Por ejemplo, el punto de red:
1.4.C.15 CF
indica:
Que está conectado al cuarto técnico 1.4
Está en el patch panel C
El puerto del patch panel es el 15
Es una Cámara Domo Fijo CF
BACKBONE DE FIBRA ÓPTICA
La conexión primaria entre los cuartos técnicos y los servidores de los sistemas se
realizará utilizando fibra óptica monomodo, la diferencia entre la fibra óptica monomodo y
multimodo radica en el diámetro del núcleo. A diferencia de las multimodo, que tienen
núcleos del orden de los 50µm, los núcleos de las fibras monomodo son de 8 a 9 µm.
cubierta de 125 micras de diámetro.
_________________________________________________________________Página 431 de 501
UIT G.652B
6522D
Telcordia GR20CORE
ANSI/IECA S8764
Para el diseño completo de las 11 salas, se consideraron cuartos técnicos de
concentración (2 cuartos técnicos principales y 8 puntos de concentración secundarios)
en los 3 niveles del edificio, es decir 8 puntos de concentración en el diseño de las 11
salas. En base a la alternativa de diseño arquitectónico seleccionada se definieron 2
Cuartos técnicos principales en el segundo nivel, 3 cuartos técnicos secundarios en el
primer Nivel y 3 cuartos técnicos secundarios en el tercer nivel, para lograr distancias
adecuadas a cualquier punto que se requiera. Para la Etapa 1 se contempla 1 cuarto
técnico principal (2.1) y 3 cuartos secundarios: 1.1, 1.2, 2.2 y 3.1.
La fibra óptica a utilizar en el proyecto es del tipo monomodo OS1
Tomando en cuenta que el proyecto de ampliación se ejecutará en dos fases se prevé la
instalación de un switch principal (Core switch) para sistema de Videoseguridad y otro
switch principal (Core Switch) para los demás sistemas de datos (Telefonía IP, Datos, etc)
en el segundo nivel con dos puertos de de 10 Gbps para enlaces externos, desde este
Switch se instalaran enlaces a 1Gbps para cada uno de los switches de distribución
ubicados en los diferentes cuartos técnicos ubicados en los niveles 1 y 3.
Se prevé la instalación de un segundo Switch principal (Core Swith) ubicado también en
el segundo Nivel para cubrir la ampliación de la segunda fase de ampliación y desde el
cual se interconectarán los diferentes switches de distribución ubicados en los cuartos
técnicos de los Niveles 2 y 3. Con una configuración similar a la implementada en la
Etapa 1.
El área estimada de cada cuarto será de 12.00 mts2 (3.00 x 4.00 mts) con climatización
permanente y 2 gabinetes de piso anti sismo cerrados de 45 U cada uno donde se
instalarán equipos pasivos y activos de la red. Se ha considerado un UPS de 5KVA en
cada gabinete totalizando 10KVA de capacidad de respaldo en cada cuarto técnico, para
su dimensión se consideró el consumo máximo indicado en la siguiente tabla:
EQUIPO CANTIDAD POTENCIA Sub Total
CORE SWITCH 2 450 900
ACCESS SWITCH 4 600 2400
CONTROLADOR ACS 3 75 225
SERVIDOR MAESTRO RELOJES 1 30 30
AMPLIFICADORES SONIDO 3 120 360
PANEL INCENDIOS 1 600 600
FUENTES ACS 3 250 750
Total Máxima Carga 5265
Las especificaciones mínimas para los switches principales (CORE SWITCH) se enumeran
a continuación:
24 Puertos 100Mbps/1/2.5/5/10 Gbps UPOE (Se deben incluir 2 Transceptores SFP
monomodo de 10Gbps y 22 Transceptores SFP monomodo de 1 Gbps)
Capa 3
Apilable
Montaje en Rack
RAM: 4GB
Funcionalidad PoE/PoE
Montaje en rack
Protocolos soportados: ARP support, Access Control List (ACL) support, IGMP
snooping, IPv4 support, IPv6 support, Intrusion Detection System (IDS), Jumbo
Frames support, Link Aggregation Control Protocol (LACP), MAC Address
Notification, MLD snooping, Multicast VLAN Registration (MVR), Multiple Spanning
Tree Protocol (MSTP) support, Cisco EnergyWise technology, NetFlow, PoE+, Port
Aggregation Protocol (PAgP) support, RADIUS support, Rapid Per-VLAN Spanning
Tree Plus (PVRST+), Rapid Spanning Tree Protocol (RSTP) support, Remote Switch
Port Analyzer (RSPAN), SSH support, Shaped Round Robin (SRR), Trivial File
Transfer Protocol (TFTP) support, Cisco FlexStack Plus, Uni-Directional Link
Detection (UDLD), Unicast Reverse Path Forwarding (URPF), VLAN support, auto-
negotiation, auto-uplink (auto MDI/MDI-X), layer 2 switching, power over Ethernet
(PoE), Class of Service (CoS), DHCP support, Dynamic ARP Inspection (DAI),
Dynamic Trunking Protocol (DTP) support, Energy Efficient Ethernet, Hot Standby
Router Protocol (HSRP) support
Características de SWITCH
voltaje de entrada AC / frecuencia:
o 100 a 240 V
o 5,0 a 2,0 A
o de 50 a 60 Hz
Limitaciones ambientales:
Descripción:
Especificaciones adicionales.
Funcionalidad PoE/PoE
Montaje en rack
Protocolos soportados: ARP support, Access Control List (ACL) support, IGMP
snooping, IPv4 support, IPv6 support, Intrusion Detection System (IDS), Jumbo
Frames support, Link Aggregation Control Protocol (LACP), MAC Address
Notification, MLD snooping, Multicast VLAN Registration (MVR), Multiple Spanning
Tree Protocol (MSTP) support, Cisco EnergyWise technology, NetFlow, PoE+, Port
Aggregation Protocol (PAgP) support, RADIUS support, Rapid Per-VLAN Spanning
Tree Plus (PVRST+), Rapid Spanning Tree Protocol (RSTP) support, Remote Switch
Port Analyzer (RSPAN), SSH support, Shaped Round Robin (SRR), Trivial File
Transfer Protocol (TFTP) support, Cisco FlexStack Plus, Uni-Directional Link
Detection (UDLD), Unicast Reverse Path Forwarding (URPF), VLAN support, auto-
negotiation, auto-uplink (auto MDI/MDI-X), layer 2 switching, power over Ethernet
(PoE), Class of Service (CoS), DHCP support, Dynamic ARP Inspection (DAI),
Dynamic Trunking Protocol (DTP) support, Energy Efficient Ethernet, Hot Standby
Router Protocol (HSRP) support
Características de SWITCH
o 100 a 240 V
o 5,0 a 2,0 A
o de 50 a 60 Hz
Limitaciones ambientales:
Especificaciones adicionales.
ENLACES DE 10 Gbps fibra óptica monomodo (uplink y conexión a cuarto técnico principal
Etapa 1I):
Tipo de forma: SFP
Longitud de onda: 1310nm
Conector: LC duplex
Potencia de transmisión: -8.2 a 0.5dBm
Temperatura de operación: 0 a 70o C
Velocidad máxima de transmisión: 10 Gbps
Distancia máxima de cable: 10 Kms
Los patch panels deberán ser instalados en su totalidad, es decir con su toma hembra
completa aún para los puertos de reserva que no se utilizarán inicialmente, pero puedan
usarse para futuras ampliaciones de la red.
SWITCHES DE LOS CUARTOS TECNICOS ETAPA 1
Tercer Nivel
Cuarto Tecnico Punto Datos Tipo Ubicacion Distancia aprox Plano
2.1 2.1.D.1 CF Área Recomposición 90 SD27
2.1 2.1.D.2 CF Hacia Gradas y Elevadores Eje -13 90 SD27
_________________________________________________________________Página 441 de 501
Tercer Nivel
Cuarto Tecnico Punto Datos Tipo Ubicacion Distancia aprox Plano
2.1 2.1.B.1 IPT Migración Llegadas 89 SD27
2.1 2.1.B.2 DA Migración Llegadas 89 SD27
2.1 2.1.B.3 DA Migración Llegadas 89 SD27
2.1 2.1.B.4 IPT Migración Llegadas 87 SD27
2.1 2.1.B.5 DA Migración Llegadas 87 SD27
2.1 2.1.B.6 DA Migración Llegadas 87 SD27
2.1 2.1.B.7 IPT Migración Llegadas 86 SD27
2.1 2.1.B.8 DA Migración Llegadas 86 SD27
2.1 2.1.B.9 DA Migración Llegadas 86 SD27
2.1 2.1.B.10 IPT Migración Llegadas 88 SD27
2.1 2.1.B.11 DA Migración Llegadas 88 SD27
2.1 2.1.B.12 DA Migración Llegadas 88 SD27
2.1 2.1.B.13 IPT Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.14 DA Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.15 IPT Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.16 DA Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.17 IPT Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.18 DA Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.19 IPT Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.20 DA Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.21 IPT Migración Llegadas 53 SD27
2.1 2.1.B.22 DA Migración Llegadas 53 SD27
2.1 2.1.B.23 IPT Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.24 DA Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.25 IPT Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.26 DA Migración Llegadas 47 SD27
2.1 2.1.B.27 IPT Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.28 DA Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.29 IPT Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.30 DA Migración Llegadas 50 SD27
2.1 2.1.B.31 IPT Migración Llegadas 53 SD27
2.1 2.1.B.32 DA Migración Llegadas 53 SD27
2.1 2.1.B.37 TV Inspección Llegadas 53 SD27
2.1 2.1.B.38 FI Inspección Llegadas 53 SD27
2.1 2.1.B.39 TV Migración Llegadas 60 SD27
2.1 2.1.B.40 IPT Cuarto Técnico AA Eje -22 37 SD27
2.1 2.1.B.41 IPT Cuarto Eléctrico 3.1 35 SD27
2.1 2.1.B.43 RE Reloj Pasillo Eje -22 37 SD27
2.1 2.1.B.44 FI Pasillo Eje -23 47 SD27
2.1 2.1.E.1 DA Local Comercial Eje -25 -26 57 SD27
2.1 2.1.E.2 DA Local Comercial Eje -25 -26 57 SD27
2.1 2.1.E.3 RE Pasillo eje -26 67 SD27
2.1 2.1.E.4 DA Local Comercial Eje -28 -29 89 SD27
2.1 2.1.E.5 DA Local Comercial Eje -28 -29 89 SD27
_________________________________________________________________Página 443 de 501
Tercer Nivel
Cuarto Tecnico Punto Datos Tipo Ubicacion Distancia aprox Plano
3.1 3.1.D.2 CP Pasillo Eje -30 50 SD28
3.1 3.1.D.5 CF Puente 18 50 SD28
3.1 3.1.D.6 CF Escaleras Eje -32 15 SD28
3.1 3.1.D.7 CF Cuarto Eléctrico 3.2 12 SD28
3.1 3.1.D.8 CF CT SD 3.1 7 SD28
3.1 3.1.D.9 CF CT AA Eje -33 15 SD28
3.1 3.1.D.10 CF Pasillo Baños Eje -35 35 SD28
3.1 3.1.D.11 CP Pasillo Eje -36 45 SD28
3.1 3.1.D.12 CF Puente 19 80 SD28
Tercer Nivel
Cuarto Tecnico Punto Datos Tipo Ubicacion Distancia aprox Plano
3.1 3.1.A.1 FI Pasillo Eje -31 50 SD28
3.1 3.1.A.2 DA Local Comercial Eje -31 52 SD28
3.1 3.1.A.3 IPT CT Eléctrico 3.1 15 SD28
3.1 3.1.A.4 IPT CT SD 3.1 5 SD28
3.1 3.1.A.5 DA Salón VIP 35 SD28
3.1 3.1.A.6 DA Salón VIP 35 SD28
3.1 3.1.A.7 RE Eje -36 75 SD28
3.1 3.1.A.8 DA Salón VIP 74 SD28
3.1 3.1.A.9 DA Salón VIP 74 SD28
3.1 3.1.A.10 VE Pasillo Eje -30 60 SD28
3.1 3.1.A.11 VE Pasillo Segregacion 75 SD28
La siguiente imagen muestra la topología de red de datos (no cámaras) para Etapa 1
Se requieren los siguientes patch panels Cat 5 o superior para la llegada del cableado de
cobre:
Cuarto SD2.1: Cuarto de concentración
4 Patch panels de 48 puertos para acomodar 192 pares listos para ser conectados
a la red de datos hacia las diferentes áreas
3 Patch panels de 48 puertos para acomodar 48 pares hacia los diferentes cuartos
secundarios (1 patch panel dirigido hacia cada cuarto técnico secundario)
Cuarto SD1.1: 1 Patch panel de 48 puertos para acomodar 48 de los 50 pares hacia
cuarto SD2.1
Cuarto SD1.2: 1 Patch panel de 48 puertos para acomodar 48 de los 50 pares hacia
cuarto SD2.1
Cuarto SD2.2: Cuarto solo de paso de cableado
Cuarto SD3.1: 1 Patch panel de 48 puertos para acomodar 48 de los 50 pares hacia
cuarto SD2.1
7.5.8 Sistema de Despliegue de Información de Vuelos FIDS/TV Comercial
para que el proveedor del sistema tenga la capacidad de actualizar los servidores con
información en tiempo real.
Los equipos tales como pantallas a utilizar, servidores y demás equipos requeridos para
la operación de ambos sistemas deberán ser definidos por los proveedores de dichos
servicios. Los alcances del diseño cuyas especificaciones técnicas se incluyen en este
documento para los sistemas mencionados solo incluyen la ubicación de las pantallas, así
como el punto de red necesario para su operación y un toma eléctrica conectado a un
UPS centralizado (ver especialidad de Electricidad para detalles).
7.5.9 Sistema de Relojes Sincronizados
Central de Tiempos.
Especificaciones Técnicas:
Controlador Maestro
Salidas
Otras características
Cierre programable del relé - 1 evento por día con relé de contacto seco NO / NC,
24V - AC / DC (250mA máx.)
Pantalla de 6 o 9 dígitos
Poder
Parámetros de operación
Temperatura: 0 a + 60 ° C (0 a 40 ° C ± 1 min / año)
Características
Usa señal NTP como fuente para proveer una información precisa
Provee todas las zonas de tiempo internacionales
Usa conector estándar RJ-45 Ethernet
Usa motor de paso controlado por microprocesador
Voltaje y frecuencia de entrada universal AC
Opción PoE (Power over ethernet)
Utiliza Cristal interno y un micro chip
Indicador LED Para proveer estado
Chasis Disponible en Colores estándar: Negro, Beige, Blanco, Grisáceo
Horario de verano disponible y configurable para todos los países
_________________________________________________________________Página 453 de 501
Especificaciones
Energía
El sistema de telefonía estará basado en utilizar VOIP sobre Ethernet extendiendo las
capacidades del Servidor SIP de VOIP que el propietario posee actualmente. El servidor
SIP posee una capacidad de ampliación y el cual esta interconectado a la central
SIEMENS por medio de interfaces E1 y la cual provee extensiones análogas. Con el
concepto de plataforma IP la Telefonía estará integrada a los otros sistemas que
funcionan sobre IP.
El sistema de telefonía es parte integral de la red de datos, implementándose un
funcionamiento VoIP (voz sobre protocolo de internet) y características complementarias
de los más sofisticados conmutadores PBX nueva generación de telefonía basada, como
se mencionó en operación VoIP, quedando preparado para esa integración, en el
momento que se terminen las instalaciones.
La telefonía IP también da la flexibilidad de asignar el número de extensión dependiendo
de la dirección MAC del dispositivo lo que permite reubicar fácilmente una extensión,
simplemente conectándola en otro punto de red habilitado para telefonía IP
Para las nuevas salas de espera se considera telefonía IP (VoIP) para los mostradores y
deben existir puntos de voz y datos duplicados, con el objeto de brindar facilidad de
_________________________________________________________________Página 454 de 501
Se requiere una tarjeta de expansión de 4 puertos E1 para conectar el servidor SIP con
ya sea la central telefónica Siemens actualmente instalada o bien directamente a un
servicio DID de un proveedor local (Conexión aislada), las especificaciones mínimas se
describen a continuación:
4 E1 (Hasta 120 troncales simultaneas, 30 canales por E1)
Soporte de los protocolos: ISDN PRO, Robbed-Bit, CAS
Puertos RJ45 estándares
PCI o PCI Express dependiendo de puertos del mismo tipo libres en el servidor
Compatible con servidores SIP como Asterisk, DAHDI, etc.
LCD de 2 líneas
_________________________________________________________________Página 456 de 501
Montable en pared
El Sistema de Cableado Común está relacionado con el sistema de red de datos expuesto
anteriormente. El propósito de este diseño es permitir al aeropuerto contar con una red
propia dentro de las salas de abordaje nuevas para poder ofrecer servicios a los
concesionarios (aerolíneas, tiendas, etc.) para evitar que cada concesionario tenga que
instalar su propio medio si necesita conectarse con un equipo en alguna sala de abordaje,
actualmente cada aerolínea tiene que llegar a sus equipos en las puertas de abordaje con
su propio medio, lo que dificulta instalado su medio físico para accesar sus equipos.
Tal como se explicó en el apartado anterior, existe un cuarto técnico en la terminal
existente atrás del área de chequeo donde se ha concentrado la red del área de reclamo
de equipajes que es la primera área del aeropuerto que tiende al diseño de cableado de
uso común
El sistema de red común consistirá en llevar los cableados de fibra óptica hacia cuarto
técnico área de chequeo de tal forma que puedan hacerse interconexiones a otras áreas
del aeropuerto que se vayan integrando a esta topología, adicionalmente el cableado
común garantizará el poder utilizar otros sistemas utilizando la misma red de datos
haciendo más eficiente el uso de recursos.
En este caso no hay otras alternativas, pues el sistema tendrá que adaptarse a lo
existente que como se explicó anteriormente, es solamente el área de reclamo de
equipajes que ha entrado en este tipo de topología de red de uso común por el momento
Tal como se explicó anteriormente en este documento, se ha considerado la instalación
de una fibra óptica de 48 hilos entre cuarto técnico 2.1 y el cuarto técnico área de
chequeo en la terminal actual
7.5.12 Sistema de Conexión Inalámbrica para Acceso a Internet
Se establece como requisito mínimo en el diseño equipos que permitan tener 2 o más
SSID de tal manera que pueda el aeropuerto tenga la capacidad de ofrecer servicios de
internet al pasajero, así como conexión inalámbrica a la red para empleados o
concesionarios utilizando diferentes redes inalámbricas con los mismos dispositivos
Los dispositivos considerados son capaces de manejar conexiones en banda a/b/g y n con
velocidades de hasta 300 Mbps utilizando frecuencias duales 2.4 GHz y 5GHz con sistema
DFS que evita interferencia con otros sistemas de radio cercanos
Se considera un controlador de LAN Inalámbrico instalado en uno de los cuartos técnicos
de la Etapa 1 con los siguientes requisitos mínimos
Característica Beneficios
Escalabilidad Soporte hasta 75 puntos de acceso
Soporte hasta 1000 clientes
Facilidad de Para un despliegue rápido y sencillo, Access Points se puede
implementación conectar directamente al Controlador LAN inalámbrico a través de
dos puertos PoE (Power over Ethernet)
Alto rendimiento Velocidad de red cableada y rendimiento sin bloqueo para redes
802.11n y 802.11ac. Soportar hasta 1 Gbps de rendimiento
Gestión de RF Proporcionar información en tiempo real e histórica sobre la
interferencia de RF que afecta el rendimiento de la red a través
de los controladores, a través de la integración de la tecnología
Integral de extremo a Ofrecer cifrado compatible con CAPWAP de seguridad de capa de
extremo de seguridad transporte de datos (DTLS) para ayudar a asegurar el cifrado de
velocidad de línea completa entre puntos de acceso y
controladores a través de enlaces remotos WAN / LAN
Integración PCI Parte de la arquitectura de la industria de tarjetas de pago (PCI),
y son adecuados para los clientes minoristas que despliegan
aplicaciones de datos transaccionales como escáneres y quioscos
OfficeExtend Soportar servicio inalámbrico corporativo para trabajadores
móviles y remotos con túneles seguros conectados a los puntos
de acceso.
Deberá ampliar la red corporativa a ubicaciones remotas con
requisitos mínimos de configuración y mantenimiento
Mejorar la productividad y la colaboración en ubicaciones de sitios
remotos
Túneles de identificador de conjunto de servicio (SSID) separados
permiten tanto el acceso corporativo como personal a Internet
Reducción de las emisiones de dióxido de carbono causadas por
una disminución de los desplazamientos
Especificaciones adicionales
CABLEADO ESTRUCTURADO
Cable U/UTP
Rutas de cableado
Racks
El plug deberá contar con un sistema interno que garantice el mínimo destrenzado
hasta el punto de contacto y conserve las propiedades del cable maximizando su
desempeño
Conectores IDC de baja emisión que deberán soportar 250 ciclos de re-
terminación, la conectorización del cable se deberá realizar con una herramienta
de impacto o inserción para garantizar la adecuada instalación.
El conector IDC deberá aceptar conductores de calibres 22 al 24 AWG sin
deformaciones.
En la parte frontal (RJ45) el fabricante deberá garantizar un mínimo de 700 ciclos
de conexión.
CABLE UTP
Soportar operaciones full duplex en cada uno de los pares, contar con un
separador dieléctrico para mantener la distancia homogéneo entre pares y darle
más estabilidad y desempeño,
Los pares deberán venir identificados por pares es decir el color sólido y el mismo
color más claro para evitar confusiones.
El impreso en el forro debe incluir como mínimo fabricante, numero de parte, tipo
de forro, número de pares, distancia restante en la caja, normatividad que
cumple, laboratorios que listan o verifican y un número de identificación único
para cada bobina.
PATCH PANELS
Se utilizarán Paneles de parcheo (Patch panels) con capacidad de 48 y/o 24 puertos tipo
RJ-45 que cumpla con los requerimientos de transmisión establecidos en el estándar
ANSI/TIA-568-C.2 para Categoría 6 A. Se requiere que el contratista instale todos los
tomas hembra de los patch panel, incluso si estos no serán utilizados al principio
(reserva), esto para futuras ampliaciones
ORGANIZADORES DE CABLE
Los organizadores horizontales deberán estar fabricados de plástico con dedos y abertura
en la base para el paso de cables.
Deben de ajustarse a rack 19x3"X45RU. La sujeción de todos los cables debe de hacerse
con cinchas de velcro,
REGLETA PARA RACK
Se debe incluir en cada gabinete, una regleta rackeable la cual debe de poseer por lo
menos 10 tomas corrientes 5-15, este equipo debe de trabajar en circuitos eléctricos de
120 vac, debe de soportar 15 amperios de corriente de salida.
CERTIFICACIÓN Y PRUEBAS DE CABLEADO ESTRUCTURADO
Especificaciones técnicas.
45 U/84” de Altura
32” Ancho
48" de Profundidad con puertas
Color negro
RoHS es una sigla que proviene del inglés y significa: "Restriction of Hazardous
Substances".
El RoHS es una directiva que adopto la Comunidad Europea en febrero de 2003
(2002/95/CE) y está orientada a reducir el uso de algunas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos. Recientemente ha sido sustituida por la DIRECTIVA
2011/65/UE que abarca la anterior, pero se extiende a otros productos además de los
eléctricos y electrónicos.
7.5.14 Sistema de Bandeja Portacables
Para toda la distribución de cableado desde los switch hasta la salida de información se
hará a través de canasta tipo malla, recta de acero carbono, electrosoldada, acabado
electrozincado según ASTM B 633, medidas de 105mmx200mmx3000mm(H,W,L). NEMA
VE1 probada para soporte de cargas y capacidad de llenado, certificado E90 (resistencia
al fuego1000°C por 90 minutos), Borde superior especial tipo T que evita lesiones en el
cableado, UL listed.
El sistema porta cables especificado deberá cumplir con todos los requerimientos técnicos
y rendimientos de acuerdo con las normas y regulaciones establecidas y requeridas de
acuerdo con estándares.
La bandeja portacables tipo alambre o malla soldada deberá estar construida en acero
carbón conforme con ASTM A 510, Grado 1008, con un recubrimiento tipo zincado
electrodepositado, conforme con ASTM B 633, lo anterior para asegurar la calidad de los
materiales.
La bandeja porta cables tipo alambre o malla deberá permitir la ventilación continua de
cables y máxima disipación del calor.
La Bandeja porta cables tipo alambre o malla tendrá en su parte superior un borde
soldado en T continuo o algún método de seguridad similar en todo el trayecto de la
bandeja para proteger el aislamiento del cable y evitar daños a los instaladores.
Los materiales de las uniones serán ser del mismo material y acabado de las bandejas
portacables, en caso contrario el fabricante debe comprobar que no se producirá
corrosión galvánica al usar otros tipos de materiales y acabados. Las uniones serán
clasificadas UL, donde la bandeja deberá actuar como Equipo Conductor a Tierra (EGC).
_________________________________________________________________Página 466 de 501
Los materiales de los soportes serán ser del mismo material y acabado de las bandejas
portacables, en caso contrario el fabricante debe comprobar que no se producirá
corrosión galvánica al usar otros tipos de materiales y acabados.
Se deberán incluir soportes de instalación rápida cuando sea posible; para que los
tornillos, pernos y herramientas adicionales no sean necesarios para el montaje de la
bandeja portacables con el fin reducir el tiempo de instalación.
Los soportes de la bandeja portacables, conectores e incluyendo los puentes de aterrizaje
según lo recomendado por el Fabricante.
Los materiales de los soportes serán ser del mismo material y acabado de las bandejas
portacables, en caso contrario el fabricante debe comprobar que no se producirá
corrosión galvánica al usar otros tipos de materiales y acabados.
Los accesorios deberán ser hechos de metal resistente a la corrosión o de metal con un
acabado de fábrica resistente a la corrosión.
Todos los materiales serán como los indicados en planos y de acuerdo con el estándar
NEMA VE1.
La profundidad de carga útil será:
100 mm (4 in)
ANCHO
200 mm (8 “) Para transporte de cableado backbone (Fibra óptica-Cables
multipares de cobre)
300 mm (12”) Para transporte de cableado UTP de red, cableado de sistema de
sonido, etc.
Las secciones rectas serán suministradas en longitud estándar de 118.1 pulgadas (3000
mm).
El acabado de las bandejas y los accesorios deberán ser conforme a ASTM Internacional
(American Society for Testing and Materials):
1. ASTM A 123 – Especificación para Zinc (Galvanizado en caliente) revestimientos
sobre productos de hierro y acero.
2. ASTM A 380 – Especificación para las Practicas Estándares de Limpieza, Decapado,
and Pasivación de Partes en acero inoxidable, Equipos y Sistemas.
8 TRANSPORTE VERTICAL
8.1 Alcance
voceo y telefonía del aeropuerto, los cuales deben ser compatibles para la
integración efectiva.
En esta sección se describirán las generalidades conceptuales de los elementos que está
compuesto cada uno de los equipos, incluyendo cabina, puertas, controles, dispositivos
de seguridad, maniobra, etc., de tal forma que dicha información permita comprender de
mejor manera la calidad y tecnología requerida para cada uno de los elevadores a ser
suministrados y se complemente con las características específicas de los equipos.
8.2.1 Elevadores de Pasajeros y Montacarga
Cabina
Gobernador de velocidad,
Cortina luminosa en puertas, para evitar que esta golpee a los pasajeros u
objetos, abriendo la puerta si uno de los rayos luminosos es interrumpido,
Regulador de velocidad con sistema de variador de frecuencia,
Sistema de lectura por taco-dinamo de al menos 200 pulsos por cada revolución,
para memorizado de nivelaciones,
Maquinaria será de tracción, con reductor, los motores operaran con voltaje y frecuencia
variable, especialmente diseñado de tal forma que contribuyen a hacer las paradas
suaves. El motor y el freno son operados electrónicamente.
El voltaje y frecuencia variable podrá obtenerse con un convertidor estático a base de
thyristores u otros dispositivos de estado sólido, que deberán estar equipados con
dispositivos de seguridad y de detección de fallas.
Dispositivos de Manejo
Se debe contar con una caja de comando en la parte superior de la cabina, esto da al
encargado de mantenimiento, completo control sobre el elevador. Cuando el carro se
conecte para “Inspección”, automáticamente se deberá retirar del servicio (si fuera el
caso) y las llamadas de piso se volverán inoperantes.
Protección Contra Fuego
Las puertas de Pisos y sus respectivos marcos o mochetas deberán tener resistencia al
fuego con retardo de una hora por lo menos.
Iluminación en los ductos
a. Ducto:
emergencia instalado en cada nivel, a su vez los pasajeros serán alertados por una
alarma audible cuando el elevador opera en dicho modo para permitir la evacuación
de pasajeros cuando abra las puertas el elevador.
Un elevador que viaja en dirección opuesta al piso designado deberá invertir la
dirección en el próximo piso disponible, sin abrir las puertas y retornar al piso
designado, sin parar.
Botones de abrir puerta, dispositivos de protección de puerta, llamadas de coche,
linternas y flechas de dirección se volverán inoperantes durante el uso de este modo.
Durante el servicio de emergencia por incendio, una lámpara de servicio de bomberos
deberá encenderse en el interior de la cabina.
Control de servicio independiente
baterías recargables, que proveerá luz a la cabina durante al menos 2 horas en casos de
pérdida de energía y maniobras de rescate.
Controles
Maquinaria
Hidráulico de acción indirecta, de empuje lateral mediante un único cilindro simple según
los valores de carga y recorrido.
Estribo de tipo mochila y suspensión en relación 2:1 con paracaídas instantáneo de
rodillos actuado por un cable de seguridad de 6 mm.
Suspensión mediante 4 ó 5 cables mínimo, dependiendo de la carga nominal y de las
dimensiones de la cabina.
Central hidráulica
Grupo motobomba con motor asíncrono externo (1500 rpm) y bomba de engranajes.
El grupo de válvulas debe incorporar al menos válvula anti retorno, válvula de
sobrepresión, regulador de caudal de bajada, pulsador de bajada manual, válvula de
presión mínima de funcionamiento, un manómetro y llave de paso.
Se suministrará toda la canalización y los accesorios necesarios para realizar la
instalación hidráulica. Se prevé colocar la central hidráulica dentro del cubo del elevador
en el segundo nivel.
Dispositivos de Manejo
La cabina tendrá un cuadro de manejo, metálico en acero inoxidable, con botones de alta
gama con perímetro luminoso, unos numerados para corresponder a cada piso servido,
un botón de alarma que hace sonar una campana de emergencia, botones de abrir y
cerrar puertas, incluyendo simbología en relieve (Braille) en los botones de llamada.
En cada piso se instalará un juego de botones de llamada de elevador, uno para subir y
otro para bajar según el nivel de cada parada, serán también luminosos, para indicar
aceptación de la llamada.
Dispositivos de Seguridad Adicionales
En el fondo del pozo, debajo de la cabina, se colocarán amortiguadores hidráulicos que
minimicen el daño en caso de exceso de velocidad en la parte inferior del cubo.
El elevador estará equipado de un dispositivo automático de paradas en los pisos
extremos que provocará la parada automática del carro al llegar a esas paradas limites
igualmente, un interruptor colocado en el pozo cortara la corriente y activará el freno si el
carro pasa unos centímetros más allá de las paradas límites.
Las puertas de piso tendrán una cerradura eléctrica operada por la llave móvil situada en
la cabina. Este dispositivo impedirá el movimiento del carro a menos que todas las
puertas de piso y la de cabina estén cerradas e igualmente impedirá que una puerta de
piso se abra a menos que la cabina se encuentre en ese piso y que la puerta de la cabina
se abra. Deberá ser imposible abrir la puerta al paso del carro si este no va a detenerse
en ese piso, sin utilizar la llave especial de puertas de piso.
Protección contra inversión de fase y fluctuaciones de voltaje
Las puertas de pisos y sus respectivos marcos o mochetas deberán tener resistencia al
fuego con retardo de una hora por lo menos.
Iluminación en ducto
En el ducto del elevador se deberán dejar luminarias y tomacorrientes para facilitar la
operación de revisión y mantenimiento del elevador. Esta instalación será realizada por el
contratista de la obra eléctrica.
_________________________________________________________________Página 477 de 501
Estructura civil
a. Ducto:
b. Pozo
Todos los componentes que conformen el equipo denominado como Plataforma de Carga,
deberán ser suministrados como un solo paquete, siendo todos ellos diseñados y
fabricados para el uso específico y en cumplimiento de la normativa de seguridad
conforme a la Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Aplicación
Cilindros de simple efecto tipo “Pistón sumergido”, con vástago macizo cromado. La
camisa está fabricada con un tubo de espesor apropiado tipo DIN 291. Los cilindros están
hechos a medida del recorrido real de la instalación con una extra carrera suficiente.
Se suministraran con válvula paracaídas, para caso de rotura de conducciones
hidráulicas. Esta válvula está unida directamente a la entrada de aceite del cilindro. Es
una válvula cierre progresivo y regulación exterior.
Botoneras
Las botoneras de llamada y envío se colocarán en las zonas previas a las puertas de piso,
esta situación es para dificultar que ningún usuario pueda usar el equipo como un
elevador de personas conforma normativa.
Están constituidas por una caja plástica para montaje empotrado en pared y placa
metálica con pulsadores rasantes industriales. Nunca se envían botoneras para ser
instaladas en el interior del equipo. Son mandos de llamada y envío, que disponen de:
Un pulsador de llamada para cada planta (con la designación adecuada del nº de
la parada).
Grupo motobomba con motor asíncrono externo (1500 rpm) y bomba de engranajes.
El grupo de válvulas debe incorporar al menos válvula anti retorno, válvula de
sobrepresión, regulador de caudal de bajada, pulsador de bajada manual, válvula de
presión mínima de funcionamiento, un manómetro y llave de paso.
En caso de faltar corriente se prevé un pulsador de bajada manual en la central hidráulica
de forma que se coloque la plataforma a nivel de planta.
Conducción y fluido hidráulico
Puertas batientes manuales, de dos hojas tipo Industrial, con las siguientes
características:
Suministradas con tres bisagras de alta resistencia, atornillables a los marcos
verticales y que admitan regulación en altura y la apertura de las hojas a 180º.
Tienen un freno retenedor y contacto de presencia de hoja cerrada por cada hoja.
Sistema de seguridad
Entre todas las medidas de seguridad y protección del montacargas, se detallan las
siguientes:
En caso de rotura de una de las cadenas de tracción, existen cables de seguridad
adicionales para el soporte de la carga. Cada cadena de tracción tiene un sistema
de detección por tensor y contacto eléctrico que detectaría la rotura y el
aflojamiento, deteniendo el movimiento.
Estribo y guiado
Diseñado con 4 Columnas Guía, una en cada esquina del hueco, y con un suelo auto-
guiado (sin estructuras estribos) por rodaderas que ruedan sobre ellas. La forma en que
el suelo se desplaza equilibrado es a través de sistemas de Pantógrafos con cadenas.
Acabados de estructura guía y estructura suelo será de acero pintado.
Sistema de fijación de la estructura guía
Se suministran anclajes para fijar el conjunto de guías a las paredes del hueco mediante
unas escuadras ajustables entre sí, estas piezas se soldarán a las guías. Las paredes
donde se fijen las guías, deberán ser de hormigón estructural o deben constar de
estructura metálica con perfiles horizontales a la altura de las fijaciones, que resistan las
reacciones indicadas.
Plataforma y Laterales
Se suministra una plataforma en 2 piezas, construidas por un conjunto reticular de
perfiles laminados (chapa estriada) antideslizante, en acero pintado al horno que
conforma la superficie de carga.
Los laterales para el contorno del suelo para la carga, será tipo barandillas tubulares con
acabado en acero pintado, con el objeto de:
Evitar la caída de la carga o su enganche con el hueco.
El hueco debería estar cerrado completamente (con paredes, suelo y techo) mediante
albañilería.
Los accesos al hueco deberán estar dotados de Puertas de alma llena con resistencia
metálica suficiente. Tendrán contacto eléctrico de presencia de hoja cerrada,
enclavamiento mecánico y control eléctrico del enclavamiento. El foso deberá ser
completamente liso y se suministrará una Botonera con un Stop de Foso (de seguridad),
para que sea activado previo a que el personal de mantenimiento se sitúe por debajo de
la plataforma.
8.2.4 Escaleras Mecánicas
En esta sección se describirán las generalidades conceptuales de los elementos que está
compuesto cada uno de los equipos, incluyendo materiales de peldaños, zócalos,
balaustro y pasamanos, dispositivos de seguridad, etc., de tal forma que dicha
información permita comprender de mejor manera la calidad y tecnología requerida para
cada una de las escaleras a ser suministrados y se complemente con las características
específicas de los equipos.
Generalidades
Las escaleras mecánicas serán fabricadas para transito intermitente de pasajeros, con la
capacidad y dimensiones mínimas descritas en las características específicas, para un
recorrido vertical de 4600 mm, instaladas en un ángulo de inclinación de 30 grados sobre
la horizontal para mayor seguridad y confort de los pasajeros, a una velocidad máxima
de funcionamiento de 0.5 m/s y operación considerando el ahorro energético.
Peldaños
Los peldaños serán construidos con acero inoxidable, incluyendo franja amarilla de
seguridad en cada uno de ellos, con dos peldaños de seguridad en transición horizontal
en la entrada y salida de pasajeros.
Zócalo
Los zócalos laterales serán construidos en acero inoxidable, incluyendo cepillo de goma
en toda su longitud.
Balaustro
El balaustro será fabricado con cristal de seguridad transparente color natural, de 10mm
de espesor, con una altura de 1 metro hasta el pasamano.
Pasamanos
Los pasamanos serán fabricados de caucho y lona con alma de cables de acero sin
alargamiento y tendrán guías fabricadas en acero inoxidable.
Maquinaria
Se utilizará para las escaleras un motor del tipo tracción, montado sobre anti-vibradores,
acoplado a escaleras mediante cadenas de transmisión con aceitera automática; los
motores operaran con voltaje y frecuencia variable, especialmente diseñado de tal forma
que contribuyen a hacer las paradas suaves. El motor y el freno son operados
electrónicamente. Y su funcionamiento está diseñado para arrancar el motor al detectar
pasajero, o permanecer en estado stand-by mientras no haya demanda, para ahorro de
energía.
Interruptores
En esta sección se describen las características técnicas específicas requeridas para todos
los elevadores a suministrar e instalar, debiendo ser instalados cada uno en la ubicación
correspondiente y mostrada en planos, según corresponda a cada etapa del proceso
constructivo.
8.3.1 Elevadores de Pasajeros y Montacarga
Característica Descripción
Tipo de
Elevador: Para pasajeros, de tracción sin casa de maquinas
Característica Descripción
Sistema de “Variable Voltaje Variable Frecuency” control de tracción para motores
accionamiento de corriente alterna, totalmente regulado mediante Thryristores el cual
: deberá permitir una aceleración gradual y desaceleración gradual con
un excelente confort de viaje además de mejorar la eficiencia en
consumo de energía para el motor de tracción principal al eliminar el
uso del volante de inercia sobre el eje de la máquina y motor de
tracción. El sistema deberá controlar la velocidad de la cabina desde
cero hasta la nominal y viceversa mediante una secuencia lógica
controlada por una tarjeta electrónica.
Mando: Colectivo selectivo en subida y bajada (2KS) en maniobra DUPLEX.
Indicadores: Indicadores de posición y flechas direccionales en cabina y en todos
los niveles, incluyendo las canalizaciones para el adecuado
funcionamiento de estos.
Cabina: Dimensiones libres interiores no menores a: 2,000 x 1,350 x 2,300
mm (ancho x fondo x alto)
Construida en chapa de acero con revestimiento de acero inoxidable
cepillado No. 4 en las paredes frontales, laterales y de fondo
Botonera con señalización braille.
Sintetizador de voz
Operador de puertas
Luz de emergencia
Detección de obstáculos en el cerrado de puertas por medio de
múltiples rayos infrarrojos
Función Door Hold para el acceso de personas en silla de ruedas
Cielo luminoso tipo isla con iluminación LED
Botonera en acero inoxidable cepillado No. 4, botones luminosos
señalando aceptación de llamada, display con indicador de piso y
flecha direccional
Intercomunicador Bidireccional
Ventilación forzada para aireación de cabina
Piso vinílico de alto tráfico.
Pulsadores de apertura y cierre de puertas, y pulsador de alarma
Sistema de cancelación de llamadas falsas
Pasamanos en paredes laterales
Puerta de Dimensiones: Ancho no menor a 1,100 mm y Alto de 2,100 mm
Cabina y Piso: Acabados: Acero inoxidable cepillado No. 4
Característica Descripción
Indicadores de Placas de pulsadores ubicadas en el marco con botones con
Piso: iluminación de llamadas.
Display de posición digital en todos los pisos con flechas direccionales
Rieles: Construidos con perfiles de acero especiales para elevadores.
Cables de
Acero: Cables de tracción especiales para elevadores, con alma de sisal.
Característica Descripción
Tipo de
Elevador: Para pasajeros, de tracción sin casa de maquinas
Característica Descripción
Botonera en acero inoxidable cepillado No. 4, botones luminosos
señalando aceptación de llamada, display con indicador de piso y
flecha direccional
Intercomunicador Bidireccional
Ventilación forzada para aireación de cabina
Piso vinílico de alto tráfico.
Pulsadores de apertura y cierre de puertas, y pulsador de alarma
Sistema de cancelación de llamadas falsas
Pasamanos en paredes laterales
Puerta de Dimensiones: Ancho no menor a 1,100 mm y Alto de 2,100 mm
Cabina y Piso: Acabados: Acero inoxidable cepillado No. 4
Característica Descripción
Traba electromecánica en puertas, para evitar desplazamiento del
mismo en casos en los que la puerta permanezca abierta o detecte
alguna acción insegura.
Monitoreo de cierre de puertas.
Maquinaria: Tracción con reductor, los motores operaran con voltaje y frecuencia
variable, especialmente diseñado de tal forma que contribuyan a
realizar las paradas y arranques suaves.
El motor y el freno serán operados electrónicamente.
Funciones Sistema de rescate automático
especiales Operación de emergencia de bomberos
requeridas:
Control de Servicio Independiente
Operación de emergencia en caso de sismos
Sistema de Monitoreo
Sistema de parqueo
Característica Descripción
Tipo de
Elevador: Para Servicio (Monta carga) de tracción sin casa de maquinas
Característica Descripción
Indicadores: Indicadores de posición y flechas direccionales en cabina y en todos
los niveles incluyendo las canalizaciones para el adecuado
funcionamiento de estos.
Cabina: Dimensiones libres interiores no menores a: 1,800 x 2,200 x 2,300
mm (ancho x fondo x alto)
Construida en chapa de acero con revestimiento de acero inoxidable
cepillado No. 4 en las paredes frontales, laterales y de fondo
Botonera con señalización braille.
Sintetizador de voz
Operador de puertas
Luz de emergencia
Detección de obstáculos en el cerrado de puertas por medio de
múltiples rayos infrarrojos
Función Door Hold para el acceso de personas en silla de ruedas
Cielo luminoso tipo isla con iluminación LED
Botonera en acero inoxidable cepillado No. 4, botones luminosos
señalando aceptación de llamada, display con indicador de piso y
flecha direccional
Intercomunicador Bidireccional
Ventilación forzada para aireación de cabina
Piso vinílico de alto tráfico.
Pulsadores de apertura y cierre de puertas, y pulsador de alarma
Sistema de cancelación de llamadas falsas
Pasamanos en paredes laterales
Puerta de Dimensiones: Ancho no menor a 1,200 mm y Alto de 2,100 mm
Cabina y Piso: Acabados: Acero inoxidable cepillado No. 4
Característica Descripción
los mandos y Protección eléctrica de los motores de tracción
motores: Protección por medio de fusibles a la salida de las fuente de
alimentación
Dispositivos de Sistema de cuñas paracaídas.
Seguridad: Interruptores de final de recorrido y cambios de velocidad en ambos
extremos.
Gobernador de velocidad.
Amortiguadores mecánicos en fosa para cabina y contrapeso.
Cortina luminosa en puertas, para evitar que esta golpee a los
pasajeros u objetos, abriendo la puerta si uno de los rayos luminosos
es interrumpido.
Regulador de velocidad con sistema de variador de frecuencia.
Sistema de freno de disco o tambor en la máquina de tracción.
Sistema de lectura por taco-dinamo de al menos 200 pulsos por cada
revolución, para memorizado de nivelaciones.
Traba electromecánica en puertas, para evitar desplazamiento del
mismo en casos en los que la puerta permanezca abierta o detecte
alguna acción insegura.
Monitoreo de cierre de puertas.
Maquinaria: Tracción, con reductor, los motores operaran con voltaje y frecuencia
variable, especialmente diseñado de tal forma que contribuyan a
realizar las paradas y arranques suaves. El motor y el freno serán
operados electrónicamente.
Funciones Sistema de rescate automático
especiales Operación de emergencia de bomberos
requeridas:
Control de Servicio Independiente
Operación de emergencia en caso de sismos
Sistema de Monitoreo
Sistema de parqueo
Característica Descripción
Tipo de
Elevador: Para pasajeros, hidráulico sin casa de maquinas
Característica Descripción
Ducto: No menor a 1780 x 1580 mm (ancho x fondo), o según requerimientos
del fabricante.
Fosa: No menor a 1200 mm, o según requerimientos del fabricante.
Sobre
recorrido: No menor a 3350 mm, o según requerimientos del fabricante.
Característica Descripción
Apertura: Automáticas de apertura lateral telescópica
Alimentación Fuerza : 460V/3ɸ/60Hz
eléctrica: Iluminación : 110V/1ɸ/60Hz
Indicadores de Placas de pulsadores ubicadas en el marco con botones con
Piso: iluminación de llamadas.
Display de posición digital en todos los pisos con flechas direccionales
Rieles: Construidos con perfiles de acero especiales para elevadores.
Casa de
Maquinas: Sin cuarto de máquinas.
Característica Descripción
Tipo de
Plataforma de carga hidráulica
Elevador:
Cantidad: Una (1)
Paradas: 3 Paradas, con 3 accesos frontales en embarque simple (1 por Nivel)
Recorrido: 10,400 mm
Velocidad: No menor a 0.20 m/s.
Capacidad: No menor a 8000 kg
No menor a 3350 x 6350 mm (ancho x fondo), o según requerimientos
Ducto:
del fabricante.
Fosa: No menor a 700 mm, o según requerimientos del fabricante.
Huida: No menor a 3650 mm, o según requerimientos del fabricante.
Sistema de
Plataforma hidráulica de acción indirecta 2:1.
accionamiento:
Maniobra universal automática simple mediante placa de relés
Maniobra:
corriente continua rectificada a 24 V.
Dimensiones: No menor a 2,000 x 1,500 mm (ancho x fondo)
Casa de
Maquinas: Ubicación: A una distancia no mayor a 10 m de la entrada de aceite
del cilindro conforma a planos
Grupo motobomba con motor asíncrono externo (1500 rpm) y bomba
de engranajes
El grupo de válvulas debe incorporar al menos válvula anti retorno,
válvula de sobrepresión, regulador de caudal de bajada, pulsador de
Central bajada manual, válvula de presión mínima de funcionamiento, un
hidráulica: manómetro y llave de paso.
En caso de faltar corriente se prevé un pulsador de bajada manual en
la central hidráulica de forma que se coloque la plataforma a nivel de
planta.
Opera con aceite de uso hidráulico ISO HM-46
Alimentación
Fuerza : 460V/3ɸ/60Hz
eléctrica:
Dimensiones libres interiores no menores a: 2,500 x 6,200 mm (ancho
x fondo)
Se suministra una plataforma en 2 piezas, construidas por un conjunto
Plataforma: reticular de perfiles laminados (chapa estriada) en acero pintado que
conforma la superficie de carga.
Los laterales para el contorno del suelo para la carga, tipo barandillas
tubulares con acabado en acero pintado,
Dimensiones: No menor a 2,000 x 2,400 mm (ancho x alto)
Puertas: Fabricadas con chapa de acero de 1.5 mm y refuerzos interiores
soldados a doble cara, sin mirilla
_________________________________________________________________Página 494 de 501
Característica Descripción
Apertura: Batientes manuales, de dos hojas tipo Industrial, con tres
bisagras de alta resistencia, atornillables a los marcos verticales y que
admitan regulación en altura y la apertura de las hojas a 180º.
Acabados: Acero pintado color RAL 7032 y resistencia al fuego con
clasificación E-120, según EN 81-28
Caja plástica para montaje empotrado en pared y placa metálica con
pulsadores rasantes industriales, por nivel
Las botoneras de planta tienen señal luminosa para advertir de la
presencia en planta del elevador.
Botoneras: La botonera incluye:
Pulsador de llamada para cada planta.
Pulsador llavín habilitador.
Indicador luminoso Verde.
Indicador luminoso Rojo.
Diseñado con 4 Columnas Guía, una en cada esquina del hueco
Suelo auto-guiado (sin estructuras estribos) por rodaderas que ruedan
sobre ellas.
Desplazamiento del suelo equilibrado es a través de sistemas de
Pantógrafos con cadenas
Característica Descripción
Botonera en el foso con stop de seguridad.
Freno retenedor y contacto de presencia de hoja cerrada por cada hoja
de puerta
Cerraduras automáticas eléctricas de seguridad, según EN 81-2.
Dispositivo de apertura de emergencia, con llave triangular, desde el
exterior y el interior del hueco en cada puerta.
Característica Descripción
Ancho de Peldaño No menor a 1000 mm
Acero inoxidable cepillado con línea de
Peldaño
demarcación amarilla de seguridad, lateral
Ancho Total No mayor a 1700 mm
Recorrido Vertical 10400 mm
Angulo de Inclinación Escalera 35 °
Velocidad Nominal 0.5 m/s
Capacidad de servicio (mínima) No menor a 4500 pax/hora (Conveniente)
Peldaños para transición
2 peldaños
horizontal
Tracción, motor de corriente alterna con
Tipo Maquinaria
variador de frecuencia
Automática con VVVF por detección de
Tipo Operación de Arranque
pasajero
4100 mm x 1640 mm x 1100 mm (L x w x h)
Dimensiones de pozo aproximadas
o según requerimiento de fabricante
Aperturas en apoyos de nivel de 1600 mm x 1640 mm (L x w) o según
llegada requerimiento de fabricante
Cristal de templado transparente de seguridad
Tipo de Balaustro
de 10mm
Altura Balaustro 1000 mm
Pasamanos Caucho sintético negro con alma de cables de
acero sin alargamiento y velocidad
sincronizada con peldaños
Guías de Pasamanos Acero Inoxidable cepillado
Plataformas de acceso Acero Inoxidable perforado gris
Característica Descripción
Cubierta interior y exterior Acero Inoxidable cepillado
Acero Inoxidable cepillado con peine (cepillos)
Zócalo o faldón
de resina sintética
Reversible a voluntad por llave en ambas
Sentido de Marcha
direcciones
Aceitera Automática
De perfiles de acero, con fondo impermeable al
Bastidor aceite, montado sobre soportes anti
vibratorios.
Apoyo Intermedio Sin apoyo
Alimentación Eléctrica 460V/3P/60Hz (Motor)
110V/1P/60Hz (Iluminación)
De puesta en marcha, reversibilidad y parada
Interruptores
por llavín en ambos extremos
Dispositivos de Seguridad Protección por sobrecarga de peso
Botones de Paro de emergencia en ambos
extremos
Protección contra perdida o inversión de fase
Doble freno
Gobernador de sobre velocidad
Vigilancia de alargamiento o ruptura de
cadenas
Protección de peldaño, zócalo y pasamano
Eliminador de estática en peldaño y pasamano
Seguridad de Inspección
Monitor de velocidad de pasamanos
Característica Descripción
Ancho de Peldaño No menor a 1000 mm
Acero inoxidable cepillado con línea de
Peldaño
demarcación amarilla de seguridad, lateral
Ancho Total No mayor a 1700 mm
Recorrido Vertical 5800 mm
Angulo de Inclinación Escalera 35 °
Velocidad Nominal 0.5 m/s
Capacidad de servicio (mínima) No menor a 4500 pax/hora (Conveniente)
Peldaños para transición
2 peldaños
horizontal
_________________________________________________________________Página 497 de 501
Característica Descripción
Tracción, motor de corriente alterna con
Tipo Maquinaria
variador de frecuencia
Automática con VVVF por detección de
Tipo Operación de Arranque
pasajero
Dimensiones de pozo 4100 mm x 1640 mm x 1100 mm (L x w x h)
aproximadas o según requerimiento de fabricante
Aperturas en apoyos de nivel de 1600 mm x 1640 mm (L x w) o según
llegada requerimiento de fabricante
Cristal de templado transparente de seguridad
Tipo de Balaustro
de 10mm
Altura Balaustro 1000 mm
Pasamanos Caucho sintético negro con alma de cables de
acero sin alargamiento y velocidad
sincronizada con peldaños
Guías de Pasamanos Acero Inoxidable cepillado
Plataformas de acceso Acero Inoxidable perforado gris
Cubierta interior y exterior Acero Inoxidable cepillado
Acero Inoxidable cepillado con peine (cepillos)
Zócalo o faldón
de resina sintética
Reversible a voluntad por llave en ambas
Sentido de Marcha
direcciones
Aceitera Automática
De perfiles de acero, con fondo impermeable al
Bastidor aceite, montado sobre soportes anti
vibratorios.
Apoyo Intermedio Sin apoyo
Alimentación Eléctrica 460V/3P/60Hz (Motor)
110V/1P/60Hz (Iluminación)
De puesta en marcha, reversibilidad y parada
Interruptores
por llavín en ambos extremos
Dispositivos de Seguridad Protección por sobrecarga de peso
Botones de Paro de emergencia en ambos
extremos
Protección contra perdida o inversión de fase
Doble freno
Gobernador de sobre velocidad
Vigilancia de alargamiento o ruptura de
cadenas
Protección de peldaño, zócalo y pasamano
Eliminador de estática en peldaño y pasamano
_________________________________________________________________Página 498 de 501
Característica Descripción
Seguridad de Inspección
Monitor de velocidad de pasamanos
8.4 Normas
Los equipos sistema de tráfico vertical deberán ser de la mejor calidad y tecnología, por
lo que es de suma importancia que estos cumplan con certificaciones de Normas de
construcción y diseño de equipos de esta índole, siendo compatibles al menos con:
ASME A17.1 Safety Code For Elevators
NBR NM 207 Elevadores Eléctricos de Pasajeros. Requisitos de Seguridad para
Construcción e Instalación
NBR 16042 Elevadores Eléctricos de Pasajeros. Requisitos de Seguridad para
Construcción e Instalación de Elevadores Sin Casa De Maquinas
NBR NM 195 Escaleras y Bandas Mecánicas para Pasajeros. Requisitos de Seguridad para
Construcción e Instalación
EN 115 Seguridad en Escaleras y Bandas Mecánicas
2006/42/CE Directiva de Máquinas – Seguridad de máquinas
En caso de que no sean las mencionadas anteriormente debido a que en su lugar de
fabricación utilizan otras, estas deberán ser homologas equivalentes según corresponda.
8.5 Capacitación
Posterior al proceso de Recepción Provisional, el Contratista estará obligado a impartir
capacitaciones técnicas y prácticas al personal que el propietario designe sin ningún costo
adicional, debiendo ser su contenido claro y satisfactorio para el personal.
La capacitación deberá incluir una parte teórica y otra práctica, en la que se presente al
personal las generalidades de la operación y mantenimiento de los equipos
suministrados, debiendo entregar además material impreso con el contenido de la
presentación, y copia en digital del mismo, considerando al menos los siguientes temas:
Operación y Funcionamiento del Equipo
Tipo y logística de Control
Sistema de Tracción e Hidráulico
Sistema Operador de Puertas
Circuito de Seguridad
Rutinas de Mantenimiento Preventivo
Teoría y práctica de maniobras especiales de rescate y uso
Solución de fallas más comunes
Evaluación y Supervisión del Equipo
Listado de Repuestos Básicos
Dicha capacitación deberá durar el tiempo necesario para lograr cubrir al menos los
temas anteriores a entera satisfacción de la supervisión y del personal designado por el
propietario, incluyendo en la presentación todo el material necesario, como, por ejemplo,
_________________________________________________________________Página 499 de 501
ayudas visuales, proyectores, copias impresas del contenido, refrigerios, etc., debiendo
ser certificada la satisfacción de la capacitación por los participantes mediante un acta.
El contratista deberá brindar un refuerzo de la capacitación en caso este sea requerido
por los participantes, la cual deberá ser impartida sin representar un costo adicional para
el propietario.
8.6 Documentación Técnica
20 % Instalación y ajustes
10 % Pruebas de funcionamiento
10 % Capacitación y puesta en marcha
10 % Entrega de documentos técnicos y liquidación
Cada uno de estas actividades deberá ser documentada mediante actas de arribo,
protocolos de instalación y de pruebas, certificaciones de capacitación y acta de entrega
de documentos técnicos, a efectos de que dichos porcentajes puedan proceder a su
respectivo pago.
9. PUBLICACIONES