You are on page 1of 6

w w w. m o t o m e l . c o m .

a r

SOLDADORA MSCP40
INTRODUCCIÓN Con el fin de garantizar la seguridad personal del operador y el correcto uso de la máquina, por favor, lea atenta-
mente este manual antes de empezar a trabajar. Guarde bien este manual para futuras referencias.
Bienvenido a la experiencia de trabajo con equipos Motomel. Este manual de usuario lo guiará en cuanto a la Este producto se fabrica de acuerdo a normas internacionales y cumple con las normas de seguridad GB15579,
puesta en marcha y uso apropiado del equipo. Antes de utilizar por favor lea atentamente este manual, opere el IEC60974, EN60974, AS60974 y UL60974 standard. El diseño y la tecnología de esta soldadora están paten-
equipo correctamente y de manera segura. tados.
Debido a posibles cambios en las especificaciones, los detalles de su equipo pueden variar de los descriptos en SEGURIDAD
este manual, por favor entiendase acordemente. PRECAUCIONES A TENER EN EL ARMADO

Un shock eléctrico puede causar heridas graves o incluso la muerte


›› Instale la conexión a tierra de acuerdo con las disposiciones locales.
›› No toque partes con corriente eléctrica sin protección ni con la ropa mojada.
INDICE DE CONTENIDOS ›› Asegúrese de estar aislado para trabajar.
›› Asegúrese de estar correctamente parado.
1. Descripción general página 4
Peligro de incendio
›› No deje la máquina cerca de materiales inflamables
2. Instalación y conexión página 5
›› Evite soldar cerca de materiales inflamables
3. Operación página 6
Peligro de explosión
4. Mantenimiento página 7 ›› No instale la máquina en un ambiente con gases explosivos.

5. Solución de problemas página 8


Cambiar las piezas puede ser peligroso
›› Sólo su servicio oficial MOTOMEL puede hacerle reparaciones a su máquina.
›› No deje caer piezas pequeñas en los mecanismos mientras cambia partes de la máquina
›› Asegúrese de que los cables que cambie queden bien conectados o la máquina podría dañarse.
PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN
Precauciones a tener en cuenta

El humo es perjudicial para la salud


›› Mantenga la cabeza lejos del humo para evitar la inhalación de gases tóxicos
durante la soldadura.
›› Mantenga el ambiente de trabajo bien ventilado para soldar.

El arco eléctrico puede dañar la vista y quemar la piel


›› Use mascara de soldador y ropa adecuada para protegerse.
›› Use la protección necesaria para proteger a los transeúntes.

El campo magnético producto de la máquina puede hacer funcionar irregular-


mente marcapasos cardiacos.
›› Personas con marcapasos cardiacos deben consultar un médico antes de
acercarse a la zona de soldado.

El uso inapropiado puede causar fuego o explosiones


›› Una chispa de soldadura puede causar un incendio, así que asegúrese de que
no haya objetos inflamables cerca.
›› Asegúrese de tener un matafuegos cerca y alguien capacitado para usarlo
›› No suelde un recipiente cerrado.
›› No use esta máquina para descongelar tuberías.

Las piezas calientes pueden causar lesiones.


›› No toque las piezas calientes sin la protección adecuada.
›› Deje enfriar la antorcha de soldado un rato después de un uso continuo
prolongado.

El ruido excesivo puede provocar daños auditivos.


›› Use protectores auditivos mientras suelda.
›› Advierta a los transeúntes que el ruido puede ser molesto y dañino.

Página 2 Página 3
1.5 Características del sistema
Algunas partes móviles pueden causar daño. 1. Ciclo de trabajo ›› Conexión del cable a tierra
›› Manténgase alejado de las partes móviles (como el ventilador). El ciclo de trabajo se refiere al tiempo máximo de uso Inserte el enchufe en la entrada del
›› Cada puerta, panel, cubierta, tapa, y dispositivos de protección deben estar medido en lapsos de 10 minutos cada uno. La carga cable a tierra marcado con “ ”
cerrados y correctamente colocados. máxima de trabajo es de un 40/60%. El uso por pe- al final del panel de la máquina y
riodos más prolongados puede sobrecalentar la má- ajuste en sentido horario. Agarre la
Si tuviera alguna dificultad consulte su agente oficial MOTOMEL quina bajando su rendimiento o inclusive dañar alguno pieza con el gancho de trabajo en la
›› Cuando tenga problemas en la instalación y operación, busque el capítulo de sus componentes. otra punta del cable a tierra.
relacionado en este manual
2. Características de salida 3. Instalación y operación de la válvula reductora
Prestar atención a lo siguiente cuando no funcione la máquina de soldadura:
›› Si se queman los condensadores electrolíticos en el circuito principal o en la PCB podría causar
una explosión.
›› Si se queman piezas plásticas, como el panel frontal, puede producir gas venenoso.
›› Disponer de los residuos como desechos industriales.

1. DESCRIPCION GENERAL 1.3 Configuración


1.1 Especificaciones técnicas generales CÓDIGO
ESPECIFICACIO- CANTIDAD OBSERVA-
NOMBRE DE
ÍTEMS MSCP-40 NES DE PIEZAS CIÓN
PIEZA Palanca de control de presión | Chasis | Indicador de presión
Fase simple Válvula reductora | Perilla de drenaje
Potencia nominal de entrada Configu-
220-240V 50/60Hz Máquina Corte Características externas de potencia de salida máxima
1 ración
Capacidad nominal de entrada cortadora Plasma 40 El procedimiento es el siguiente: Abra la llave de gas,
standard Características externas de potencia de salida mínima
6.4
(KVA) Configu- Relación con ciclo de trabajo
levante la palanca de control de presión, ajuste a la
Potencia 0.70
Antorcha
CBR50 1 ración
presión deseada con la válvula (girando en sentido
cortadora horario “+” para aumentar la presión, o gire en sentido
Potencia nominal (A/V) 40/96 standard 2. INSTALACION Y CONEXIÓN
anti-horario para disminuir“-” la presión. Presione la
Ciclo de trabajo nominal (%) 25 Configu-
Cable a 300A-6mm² válvula para trabarla en la presión seleccionada.
1 ración 2.1 Requisitos para la instalación
Tensión en vacío(V) 300 tierra KDP16D(3m) Drene el agua girando la perilla de drenaje cuando
standard 1. Conexión del cable de entrada de corriente
Corriente nominal de entrada(A) 20~40 haya mucha agua en la válvula reductora
Manual Configu- Para que la máquina sea segura y evitar un shock
Modo de ignición del arco HF del Serie CUT 1 ración eléctrico, por favor conecte el cable a tierra.
4. Instalación de la antorcha de corte
Tiempo post-flujo (S) 10 usuario standard Conecte el cable principal a un toma corriente. La
Rango de presión del gas (Mpa) 0.2-0.4
corriente de entrada debe ser la correcta de acuerdo
1. Cabeza de la antorcha
1.4 Características y funciones de la máquina con las especificaciones de la máquina. 2. Electrodo
Aislación F 3. Boquilla
La serie de soldadoras inversoras Corte Plasma fue- 4. Arandela protectora
Refrigeración Forzada por ventilador 2. Conexión de cable de corriente de salida
ron diseñadas por nuestra empresa con tecnología de 5. Soporte
Grado de protección IP21S avanzada. Esta es una soldadora sumamente estable. 6. Mango de la antorcha

Grosor máximo de corte (mm) 12 Con la nueva tecnología PWM y la alta potencia del ›› Conexión de la antorcha de corte
componente IGBT se invierte la corriente continua que Inserte el terminal del cable en
Eficiencia (%) 85 ›› Tipo de antorcha de corte de plasma: CBR50
es rectificada a 50/60 Hz. El alto voltaje de entrada el borne negativo del conector
Tamaño (Largo*Ancho*Altura) 415*155*315
se rectifica para la salida de la fuente de alimentación. de gas-eléctrico en el panel ›› Atornille el electrodo en la cabeza de la antorcha
Peso 10.3 La máquina puede conmutar la alimentación y esto frontal de la máquina, y ajústelo ›› Atornille la boquilla en la cabeza de la antorche y
redunda en una muy confiable soldadora. en sentido horario para evitar ajústela
1.2 Composición y configuración del sistema de la la pérdida de gas. Enchufe la ›› Atornille el mango protector en la cabeza de la
máquina CARACTERÍSTICAS DE LA SERIE CORTE PLASMA pinza de trabajo en el borne antorcha y ajuste
›› Económica y práctica, usa el aire comprimido positivo “+” en el panel frontal ›› Fije el soporte a la cabeza de la antorcha y ajuste
como combustible para el plasma. La velocidad de de la máquina y ajústelo en sentido horario. el tornillo
corte se incrementó en 1.8 veces comparado con
el corte de oxiacetileno ›› Conexión del gatillo de la antorcha 2.2 Precauciones
›› Corta planchas de acero anchas rápida y fácil- Inserte el enchufe del gatillo ›› Asegúrese que el lugar donde deje la máquina
mente. de la antorcha en la antorcha soporte el peso de la misma.
›› Fácil de encender el arco, y tiene la función de de corte y en el panel de la ›› No deje la máquina en lugares donde se pueda
post-flujo máquina. (Para modelos con mojar.
›› Su aplicación es amplia, especialmente para cortar función de arco piloto, conecte ›› Se debe soldar en un ambiente seco con una
acero inoxidable, cobre, hierro fundido, aluminio, etc. el cable del arco piloto en la humedad de 90% o menos.
›› Sencilla de operar, alta velocidad de corte, acaba- antorcha y al terminal para arco ›› La temperatura debe ser de entre -10°C y 40°C.
do de corte suave y preciso y no es necesario pulir. piloto en el panel de la máquina). Instale el electrodo ›› Evite soldar al aire libre, a menos de que este
›› Tiene modo de ignición de arco HF en la antorcha ajústelo. protegido de la luz solar y la lluvia. Mantener la

Página 4 Página 5
máquina seca y no la deje en el suelo mojado o en 3.2 Panel de funciones 3. Seleccionar un cable con una sección transversal
charcos. mayor para reducir la caída de tensión si los cables Se recomienda tirar de la antorcha
›› Evite soldar en áreas polvorientas o en ambientes (cable de soldadura y cable a tierra) son largos mientras corta
con gases químicos corrosivos 4. Ajuste la corriente acorde al ancho de la pieza a
Mantenga la boquilla de la antorcha
›› No suelde dejando la máquina en una superficie cortar.
en posición vertical, y revise si el arco
con más de 10 grados de inclinación 5. Haga que la boquilla de cobre entre en contacto
se mueve con la línea de corte. Si el
›› La máquina podría caerse si se deja en un plano con la pieza y apriete el gatillo (para modelos con
espacio no es suficiente, no fuerce de-
inclinado o en una pendiente. función de arco piloto mantenga la boquilla a 2 mm
masiado la manguera, no pise o apriete
›› No use la máquina para cortar cañerías congeladas de la pieza). Luego de encender el arco, levante la
la manguera para permitir que el gas
antorcha aproximadamente a 1 mm de la pieza, y
fluya correctamente. si el flujo de gas
La máquina tiene un sistema de protección contra el empiece a cortar.
es muy bajo, se puede quemar la an-
sobrecalentamiento, Cuando la tensión de la red, la
torcha. Mantenga la manguera lejos de
corriente de salida o la temperatura interna superen 3.4 Notas para la operación de corte
herramientas filosas
el estándar establecido, la máquina se detendrá N° NOMBRE DE PIEZA FUNCIÓN
automáticamente. El uso excesivo de la máquina Se recomienda no encender el arco si Para mantenerlas correctamente la an-
Indica que la máquina esta
también puede ser perjudicial. Por lo tanto, tenga en 1 LED de encendido no es necesario, esto acorta la vida útil torcha y boquilla es necesario limpiarlas
encendida
cuenta lo siguiente: del electrodo y la boquilla. de salpicadura al finalizar cada trabajo
2 Rejilla Para refrigerar la máquina
Se recomienda comenzar el corte des-
Buena ventilación Interface del gatillo de la an- Para conectar el control de La pieza no se corta del todo. Estas podrían ser las
3 de el borde de la pieza, a menos que
La máquina de corte se refrigera por ventilación torcha la antorcha causas:
sea necesario penetrarla.
forzada, no naturalmente. Por lo tanto el ventilador Para conectar la antorcha ›› La corriente es muy baja
4 Conector de gas-eléctrico Asegúrese de que las salpicaduras sean
interno es muy importante para una refrigeración de corte ›› La velocidad de corte es muy alta
eficaz para trabajos constantes. Asegúrese que las Para conectar el cable a tie-
expulsadas hacia abajo, si así no fuera ›› La boquilla y el electrodo están quemados
ranuras estén descubiertas y desbloqueadas. La 5 Borne positivo “+”
rra
el corte es demasiado rápido o la co- ›› La pieza es demasiado ancha
distancia mínima entre la máquina y objetos cercanos rriente es muy baja.
Perilla de control de poten-
debe ser de 30 cm. 6 Para ajustar la corriente Mantenga la boquilla tocando ligera- Gotas de escoria fundida caen debajo de la pieza.
cia
mente la pieza o a poca distancia. Si la Estas podrían ser las causas:
Indica que la máquina esta
Se prohíbe el sobre voltaje Indicador de sobrecalenta- antorcha se presiona contra la pieza se ›› Velocidad de corte muy baja
7 en modo de protección con-
Esta máquina compensa automáticamente el voltaje y miento puede pegar y el corte no será correcto ›› La boquilla y el electrodo están quemados
tra el sobrecalentamiento
lo mantiene en un rango establecido. Si se supera ese ›› La corriente es muy alta
Para hacer cortes redondos o cortes
valor podría dañarse la máquina.
precisos, se necesitan moldes y herra-
Se prohíbe la sobrecarga
mientas.
Recuerde observar la corriente de carga máxima
en todo momento (consulte el ciclo de trabajo
correspondiente). Asegúrese de que la corriente de 3.5 Cuadro de especificaciones de corte
soldadura no debe exceder la corriente de carga Elija la corriente apropiada de acuerdo con las especificaciones de la tabla, el material de la pieza, profundidad de
máxima, Una sobrecarga podría acortar la vida útil o corte y velocidad de corte. Las siguientes especificaciones son aproximaciones.
incluso dañar la máquina.
Puede pasar que el LED amarillo del panel frontal ANCHO DE CORTE (mm) 0.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9
se apague repentinamente si la máquina está Acero templado 8 1.5 0.4
sobrecargada. Si sucede, no es necesario apagar la
Acero galvanizado 8 1.5 0.4
máquina. Solo mantenga el ventilador encendido para
Acero inoxidable 8 1.5 0.4
bajar la temperatura dentro de la máquina. Se puede
seguir soldando cuando la temperatura baje y el LED N° NOMBRE DE PIEZA FUNCIÓN Aluminio 8 1.5
amarillo se apague 1 Interruptor de encendido Para encender o apagar Cobre 0.75

2 Cable Cable de alimentación Bronce 0.75


3. OPERACION
3 Ventilador Para refrigerar la máquina
3.1 Modo de operación
1. Después de ser instalada la máquina de acuerdo Para ajustar la presión del 3.6 Reemplazo del electrodo y la boquilla 4. MANTENIMIENTO
a las instrucciones anteriores coloque el switch en 4 Válvula reductora de aire aire que ingresa a la máqui- Cuando el electrodo o la boquilla están dañados 4.1 Mantenimiento diario
posición ON, la máquina y el LED se encienden, y na deben ser reemplazados o podría producirse un arco
muy fuerte que podría dañarlos. Asegúrese de que Precaución:
el ventilador comienza a funcionar.
2. Presta atención a la polaridad a la hora de conectar. 3.3 Modo de uso la boquilla con la que reemplace la anterior sea del Asegúrese de desconectar la máquina de la corriente antes de
Si lo hiciera en forma inapropiada puede causar un 1. Encienda la máquina se encenderá el LED indicador mismo modelo realizar cualquier mantenimiento (excepto para probar el funcio-
arco de corriente inestable, salpicadura, o fusión de encendido. ›› Tamaño del electrodo >1.5mm namiento de la máquina con extremo cuidado) para evitar quema-
del electrodo. Invierta la polaridad si es necesario. 2. Preste atención a la polaridad cuando la conecte. ›› Distorsión de la boquilla duras y shocks eléctricos
3. Seleccionar un cable con una sección transversal Si la usara en un modo incorrecto podrían ›› Velocidad de corte decreciente, arco con llama verde
mayor para reducir la caída de tensión si los cables producirse un arco inestable, salpicaduras o fusión ›› Dificultades para encender el arco
son muy largos. del electrodo. Invierta la polaridad si es necesario. ›› Corte irregular

Página 6 Página 7
Notas: operaciones. Asegúrese de desconectar la máquina 5. Solución de problemas
1. El mantenimiento diario es muy importante para de la corriente antes de comenzar cualquiera de las
PROBLEMA CAUSA Y SOLUCIONES
mantener funcionando correctamente la máquina. siguientes operaciones. Para que se descarguen los
2. Haga el mantenimiento diario siguiendo los pasos capacitares, el chequeo diario se debe hacer pasado Encienda la máquina,
que dice la siguiente tabla y limpie o reemplace los 5 minutos desde que se desconectó la máquina la luz se enciende, el Se activó la protección de sobre voltaje.
partes si es necesario. ventilador no funciona Apague la máquina, espere unos minu-
y el botón de control tos y vuelva a encenderla
Seguridad
tampoco
NOMBRE
CHEQUEO
NOTAS
Todo mantenimiento debe hacerse
Encienda la máquina,
REQUERIDO después de que la máquina se haya
la luz se enciende y el
Si cualquiera de los desconectado de la corriente por
ventilador funciona.
componentes esta mal completo. No abra la máquina sin 1. El módulo de trabajo está dañado
Cuando presiona el
conectado o dañado haberla desconectado 2. El transformador en la base del
botón de corte de la
Si los conectores es- Mantenga las manos, pelo y herra- PCB está dañado
Panel frontal antorcha, el solenoide
tán ajustados mientas lejos de las partes móviles 3. El módulo de control esta dañado
funciona pero no hay
Si el indicador de irre- como el ventilador para evitar lasti-
Si no está calificado descarga y el led se
gularidad esta encen- marse o dañar la máquina
consulte a su agente mantiene prendido
dido Chequeo diario
oficial MOTOMEL Encienda la máquina, El arco de ignición falla:
Si el cable de corriente Revise periódicamente que los cir-
la luz se enciende y el 1. El electrodo esta pegado dentro de
está en buenas condi- cuitos internos estén buen estado,
ventilador funciona. la boquilla de descarga o la distan-
ciones Ajuste las conexiones flojas. Si hay
Panel trasero Cuando presiona el cia es muy larga
Si las entradas de aire oxido, remuévalo con papel de lija y
botón de corte de la 2. Hay un cortocircuito o mal contacto
no están obstruidas reconecte.
antorcha, el solenoide en la bobina de ignición primaria
Revise que el aislante de los cables
funciona pero no hay 3. Hay una perdida en un capacitor
Si las tuercas están este en buenas condiciones. Si están
Tapa Si no está calificado descarga y el led se 4. El relay está dañado
ajustadas en mal estado, asile el cable o cám-
solo ajuste los compo- mantiene prendido
Si los tornillos están bielo.
Chasis nentes 1. El voltaje de entrada es muy bajo
ajustados Tenga cuidado con la estática No se enciende el
2. El aire podría estar mal regulado
Si la máquina presenta Para proteger semiconductores y arco
decoloración o irregu- PCBs de daño por estática, use guan-
laridades Si es anormal, revise el tes antiestáticos o toque piezas de
Rutina
Si la máquina hace rui- interior de la máquina metal para descargar a tierra
do raro mientras esta Mantenga la máquina seca
prendida Evite que la lluvia, agua y vapor entren
en la máquina. Si se filtra agua, seque
CHEQUEO y revise la aislación de la máquina (en-
NOMBRE NOTAS
REQUERIDO tre conexiones y cables). La máquina
Si cualquiera de los solo puede volver a utilizarse cuando
componentes esta mal esté completamente seca
conectado o dañado Si la máquina no va a ser usada por
Si los conectores es- un largo tiempo, déjela bien guardada
Cable a tierra Cámbielo en el empaque original en un lugar
tán ajustados
Si el indicador de irre- seco.
gularidad esta encen- Preste atención al mantenimiento
dido El mantenimiento periódico debe
Si la aislación del ca- hacerse para mantener una larga vida
ble se rompe y queda útil de la máquina, pero tenga cuidado
pelado de no dañar piezas en el manteni-
Revise y cambie si es
Cable de corte Si el cable queda esti- miento.
necesario
rado El mantenimiento se hace general-
Si el cable esta bien co- mente cada 6 meses o cada 3 si el
nectado a la pieza ambiente es muy polvoriento
Cuidado con la corrosión
4.2 Revisión periódica Por favor limpie las partes plásticas
Precaución: con detergente neutro
Se requiere conocimiento profesional en aspectos
eléctricos y de seguridad integral para las siguientes

Página 8 Página 9
1. POLÍTICA DE GARANTIA - Filtros de aceite, filtros de combustible, filtros de aire
,bujías, cadenas de transmisión, cámaras de aire, neumáti-
Motomel concede al Centro de Servicios la presente Ga- cos, catalizadores, rodamientos, discos de embrague,
rantía, quien por su propia cuenta la propaga a Ud. Como correas y baterías.
dueño de un Producto. - Regulaciones, carburaciones, cargas de baterías, limp-
ieza, lubricación y verificaciones en general.
Motomel contempla en garantía todo desperfecto, imper-
fección o deficiencia en las piezas o en el ensamble de los 4. LIMITACION DE LA GARANTIA
productos que puedan causar daños en el equipo y en su
funcionamiento. La garantía se limita al Producto , sus piezas y mano de
obra en reparación. Quedan fuera de la cobertura:
El periodo total de garantía es de 6 meses contados a par-
tir de la fecha de venta del Producto, indicado en la factura - Gastos de transporte o envíos de cualquier índole.
de compra del usuario. Esta garantía es la única y exclusiva - Gastos ocasionados por la indisponibilidad del Producto.
Garantía dada por Motomel y será bajo condiciones de uso - Reparaciones y recambios de piezas como resultado de
normal de los Productos. accidentes, mal uso o negligencia, por carencia de manten-
imiento preventivo.
Toda solicitud de Garantía solamente se aceptara imperati- - Uso de piezas de reemplazo inapropiadas o instaladas
vamente durante la vigencia de la misma. defectuosamente.

Las piezas reemplazadas a título de Garantia se convierten,


5. OBLIGACIONES DEL PROPIETARIO
en propiedad de Motomel.

El uso indebido y las malas conexiones dejan señales de Durante la etapa de garantía su Producto debe ser repa-
lectura en las partes eléctricas y mecánicas de los Produc- rado en Centros de Servicios oficiales, autorizados por
tos, estas serán motivo de pérdida de la cobertura de la Motomel.
garantía.
Primeramente antes de usar su Producto lea atentamente
el Manual de Usuario correspondiente a su equipo.
2. CADUCIDAD DE LA GARANTÍA

- La garantía caduca automáticamente si el Producto fue


abierto, modificado o reparado por terceros. Solo los Cen-
tros de Servicios oficiales pueden reparar o desarmar los
Productos.
- Conserve la factura de compra para futuros reclamos.
Es condición excluyente la presentación de la misma para
cualquier tipo de reclamo.

2.1 Motivos de caducidad de la Garantía

- Uso inapropiado de los Productos.


- Las mezclas imprecisas aceite-nafta en los Motores 2
Tiempos.
- Carencia de lubricación en motores 4 Tiempos o aceite
inadecuado.
- Averías ocasionadas por aguas sucias en hidrolavadoras.
- Deterioro por abrasión, aplastamiento o impacto en los
Productos.
- Equipos instalados en circuitos eléctricos defectuosos.
- Conexiones en voltajes inapropiados en circuitos paralelos.
- Productos que presenten piezas quemadas por malas
conexiones o sobre carga de consumo.
- Productos que presenten su circuito eléctrico alterado o
modificado.
- Productos destinados a competencias deportivas
- Productos utilizados para alquiler.

3. EXCLUSION DE LA GARANTIA

Todos los servicios descritos a continuación y las piezas


consumibles que sufren un desgaste natural por el normal
funcionamiento de las mismas, no están cubiertas por la
garantía:

- Grasas, aceites lubricantes y combustibles.

You might also like