Professional Documents
Culture Documents
INDICE
1.0 CAPTACION...............................................................................................................................................................................
3.0 RESERVORIO.............................................................................................................................................................................
8.0 ANEXOS...................................................................................................................................................................................2
1.0 CAPTACION
Mantener el manantial de ladera de la captación libre de barro, plantas, piedras, o cualquier otro elemento
que pueda obstruir el fácil paso de agua.
Realizar la limpieza exterior, eliminar malezas.
Para realizar la limpieza interna en la caja húmeda, primero se debe cerrar la válvula compuerta para impedir
el paso de agua hacia la línea de conducción.
Con una escobilla limpiar las paredes de la caja húmeda, retirar constantemente el agua de ésta zona, limpiar
la canastilla, baldear, y dejar la captación limpia.
Pintar las partes metálicas con pintura anticorrosiva.
Después de realizar la limpieza, verificar las estructuras, si existen roturas, repararlas, si la rotura es grande y
llega hasta la parte interior de la captación, dejar secar el resane con concreto, por lo menos 24 horas.
Revisar y hacer limpieza alrededor del cerco perimétrico de protección a la captación, manteniéndose evitar el
ingreso de animales.
1.1 OPERACIÓN:
Frotar paredes
1.3 MANTENIMIENTO
a) Trimestral
b) Semestral
c) Anual
2.1 OPERACIÓN:
Para poner en funcionamiento la línea de conducción, abrir la válvula de purga, accionando esta se eliminan
los sedientos y residuos que hayan acumulado.
Anexo 09: Manual de Operación y Mantenimiento 5
ESTUDIO A NIVEL DE EXPEDIENTE DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DE LOS SERVICIOS DE AGUA POTABLE Y DISPOSICIÓN SANITARIA
DE EXCRETAS DE LA COMUNIDAD CAMPESINA DE HUANTACHI CHILA, DISTRITO DE ACORA, PUNO - PUNO”
2.2 MANTENIMIENTO
a) Mensual
b) Semestral
Verificar el interior de las cámaras rompe Girar las válvulas para que no se endurezcan.
presión, cámaras colectoras, etc. Dar ¼ de vuelta hacia la izquierda y derecha.
3.0 RESERVORIO
3.1 OPERACIÓN:
Para poner en operación, abrir la válvula de entrada al reservorio y la salida hacia la red de distribución. Cerrar
la válvula de desagüe o limpia. Esta operación se realizara previa limpieza y desinfección de la unidad.
L
Cerrar la válvula de entrada y la de salida, evantar la tapa de inspección para
luego de abrir la válvula de desagüe o limpia comprobar si está vacío el reservorio.
para desaguar
Ech
Con una escobilla de alambre limpiar las ar 6 cucharadas grandes con cloro al 30 % en
paredes, el fondo del reservorio y el interior un recipiente de 10 litros de capacidad.
de la tapa de inspección.
3.3 MANTENIMIENTO
a) Trimestral
4.1 DESCRIPCIÓN
Una estación de bombeo tiene la función de elevar el agua desde una cisterna o un pozo hacia un reservorio de
almacenamiento o directamente a la red de distribución. Los componentes principales de una estación de
bombeo son los siguientes:
Bombas
Son los equipos que transforman la energía mecánica proporcionada por un motor en energía potencial altura de
agua), logrando así la conducción del líquido desde un nivel inferior (fuente de agua) a otro superior (reservorio).
Las más utilizadas en pequeñas instalaciones de agua son de dos tipos: centrifugas de eje horizontal y de turbina
de eje vertical.
Motor
Son las máquinas que proporcionan energía a las bombas, cuyas características son de acuerdo al tipo de bomba
a la cual van acopladas. La fuente de energía para los motores pueden ser eléctrica o de combustión.
Caseta de bombeo
Casa que alberga al equipo de bombeo y al conjunto de tuberías que van conectadas a ellos. También sirve de
alojamiento a tableros eléctricos, grupos electrógenos (si hubiesen), personal de operación, etc.
4.2 BOMBA CENTRIFUGA DE EJE VERTICAL
Este manual de instrucciones contiene las indicaciones básicas que se deberán cumplir durante la instalación,
operación y mantenimiento. Por lo tanto, es indispensable que tanto el instalador como el personal técnico
responsable lean este manual y se familiaricen con el antes de iniciar el montaje. El manual deberá de estar
disponible permanentemente y cerca al equipo si es posible.
4.4 DESCRIPCIÓN
La bomba centrífuga ISO 2858 es una bomba diseñada para el trabajo en un amplio rango de caudales y alturas.
Fabricada según los estándares de la ISO, la bomba ISO 2858 tiene como cualidades la intercambiabilidad de
piezas, facilidad de reparación, y mantenimiento y una sustitución perfecta con bombas fabricadas bajo la misma
norma sin necesidad de cambios en la instalación. La característica de eje libre le da gran versatilidad, pudiendo
ser accionada mediante un motor eléctrico o de combustión acoplado directamente, mediante fajas y poleas y a
través de cualquier otro tipo de transmisión.
4.5 COMPONENTES
Caja
Fabricada en fierro fundido gris o nodular. Diseñada con sistema ¨back pull out¨ que permite un rápido
desmontaje para una eventual reparación o inspección. Alternativamente se suministra en bronce o acero
inoxidable.
Impulsor
Del tipo centrífugo cerrado. Fabricado de fierro fundido gris o nodular, está diseñado para una máxima eficiencia
de bombeo y balanceado electrónicamente para evitar vibraciones. Alternativamente se suministra en bronce o
acero inoxidable.
Soporte
Construido en fierro fundido gris con rodamientos lubricados por grasa, especialmente seleccionados para
trabajos pesados. Su fabricación robusta le garantiza larga vida, rigidez y un funcionamiento sin vibraciones.
Sistema Sellado
Como ejecución estándar se suministra el equipo con prensaestopas de fibra acrílica trenzada.
Alternativamente se suministra con sello mecánico.
Al recibir la unidad revise cuidadosamente y verifique la lista de componentes. Informe la agencia de transportes
acerca de cualquier daño percibido o falta de piezas y notifíquenoslo inmediatamente.
4.7 ALMACENAMIENTO
Almacénelo en un lugar limpio, seco, ventilado, no expuesto a la radiación solar y sin cambios extremos
de temperatura. Variaciones máximas: -10˚C a 40˚C (14˚F a 104 ˚F).
No lo almacene en lugares donde la bomba puede estar sometida a vibraciones (los rodamientos
podrían dañarse).
No coloque sobre la bomba o sobre el cable objetos que podrían dañarlos.
Debe girarse el eje por lo menos una vez al mes para mantener en óptimas condiciones el sello
mecánico, la parte hidráulica y evitar la corrosión de los rodamientos.
En el caso de bombas lubricadas por el agua, afloje la luneta y agregue una pequeña cantidad de aceite
liviano en la prensaestopa, ajuste las tuercas en forma manual.
La bomba debe ser cubierta de manera que el polvo no penetre ya que podría afectar a los elementos
rodantes.
Si el equipo va a dejar de operar por periodos largos:
Retirarlo de su ubicación, limpiarlo completamente (sobre todo los componentes en contacto con el
fluido) y aplicar inhibidor de corrosión a todas las superficies despintadas, de hierro fundido y acabado
de acero al carbono.
Almacénelo de acuerdo al procedimiento ya explicado.
Advertencia: Un mal almacenamiento de la bomba (fuera de servicio) durante un periodo prolongado (un mes o
más), puede ocasionar que el eje de la bomba se trabe y que además se llegue a formar una capa de óxido en sus
superficies, especialmente en las que están en contacto con los rodamientos, anillos de desgaste, bocinas y eje.
Por lo tanto se deberá tener extrema precaución para evitar que la bomba llegue a sufrir daños de esta
naturaleza.
4.8 INSTALACIÓN
La bomba deberá ser colocada de modo que la tubería de succión y descarga puedan ser conectadas
directamente con los accesorios soportados y anclados cerca de la bomba y en forma independiente, de tal forma
que ninguna fuerza o tensión sea transmitida a la bomba. Tensiones transmitidas por las tuberías causan
generalmente desalineamiento, vibración, roturas de acoplamiento y daño en los rodajes.
Las bridas de las tuberías deben coincidir perfectamente con las de la bomba antes de que sean ajustadas con los
pernos.
Deje suficiente espacio en la instalación para permitir trabajos de inspección, desmontaje y mantenimiento de la
bomba y del equipo auxiliar. Si las bobas se colocan en fosos, estos tienen que estar protegidos contra
inundaciones.
4.2.6.1 CIMENTACIÓN
Es de suma importancia que las bombas sean montadas sobre cimentaciones sólidas, de preferencia sobre bases
de concreto.
4.2.6.2 LOZA DE CONCRETO
Es normalmente satisfactorio hacer una base de concreto con una mezcla 1-3-5 (cemento, arena y ripio) y del
grosor de acuerdo al subsuelo. Antes de vaciar al concreto ubique los pernos de anclaje con la mayor exactitud
posible respecto a sus correspondientes perforaciones en la base del equipo. Instale los pernos de anclaje dentro
de tubos de diámetros 2 a 3 veces mayor que el del perno de anclaje para evitar que sus extremos superiores se
agarroten con el concreto, permitiendo así algún desplazamiento para hacerlos coincidir con los agujeros de la
base.
Deje una superficie áspera sobre la cimentación para lograr una buena adhesión con el mortero de cemento
(mezcla de agua, arena y cemento) Espere el tiempo suficiente de fraguado del concreto antes de montar el
equipo.
Es importante proveer de una conexión adecuada para el cebado de la bomba así como juntas de expansión
(uniones flexibles) para evitar que se transmita esfuerzos y vibraciones hacia y desde la bomba, en especial
cuando se bombeen fluidos calientes.
4.10 ALINEAMIENTO
La bomba puede venir montada sobre una base común con el motor. La unidad de bombeo es alineada
correctamente en fábrica haciendo coincidir exactamente el eje de la bomba con el del motor. Sin embargo, la
experiencia ha demostrado que todas las bases, no importa lo fuerte que sean, se flexionan y se tuercen durante
el transporte. En consecuencia, no existe ninguna garantía de que se conserve el alineamiento original, por lo que
es indispensable restablecer dicho lineamiento una vez que la unidad ha sido montada en su base de
cimentación. Recuerde que un mal alineamiento se traduce en un funcionamiento con vibraciones, mayor
desgaste de los rodamientos del motor y la bomba, y una menor vida útil del equipo
4.2.9.5 PARADA
Si la instalación tiene una válvula contra golpe de arriete, o si la ADT de la bomba no supera los 15m, basta
detener el motor. En las instalaciones en las que sea mayor, proceda a cerrar parcialmente la válvula de descarga
antes de detener el motor. Luego cierre la línea del sello de la prensaestopa.
En zonas con bajas temperaturas se debe prevenir el congelamiento de la bomba cuando no está en operación.
Es conveniente vaciar totalmente el líquido de la bomba durante el tiempo que está detenida. Esto se consigue
removiendo el tapón de la parte inferior de la caja.
4.12 VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Bajo condiciones normales de operación, los rodamientos necesitan ser lubricados cada 2500 horas de operación
o por lo menos una vez cada 6 meses. Aplicaciones especiales (ambientes de elevada temperatura, excesiva
humedad, polvo, etc.) pueden adquirir la asesoría de un especialista en lubricación.
Procedimiento: Antes de engrasar establezca la cantidad de grasa que descarga su pistola de engrase por cada
bombeada de la siguiente manera:
Pese la cantidad de grasa de 10 bombeadas. Calcule el peso en gramos de una bombeada y marque este dato en
la pistola.
Proceda el engrasado de la siguiente forma:
1 Detenga el equipo de bombeo. Retire el tapón de drenaje (pos. 154) y conecte la pistola de engrase en el punto
de lubricación (pos.131) limpiado previamente (son dos puntos de engrase)
2 Arranque la unidad e inyecte grasa. Repita el paso anterior con el otro punto de engrase. Inmediatamente
después de la lubricación, la temperatura de los rodamientos puede incrementarse por encima del nivel normal.
Mantenga el equipo en operación hasta que la temperatura se estabilice en el nivel normal y no se observe salida
de grasa por el tapón de drenaje.
3 Detenga la unidad, retire la pistola de engrase, limpie los residuos de grasa y coloque el tapón d drenaje.
4 Arranque la unidad y reanude la operación normal.
Nota: Aplique solamente la cantidad de grasa necesaria (ver tabla 1). El exceso de grasa provoca aumento de la
temperatura de funcionamiento y puede originar la falla de los rodamientos.
4.2.12.2 REEMPLAZO DE LAS EMPAQUETADURAS (BOMBA CON PRENSAESTOPAS)
Las bombas de ejecución estándar incorporan empaquetaduras prensaestopas de acrílico teflonado marca con
Jhon Crane para líquidos limpios y con pH de 4 a 10.
El procedimiento de reemplazo de las empaquetaduras debe ser como sigue:
1 Detenga la unidad.
2 Suelte los pernos de la luneta prensaestopa (Pos.202) y remuévala.
3 Emplee un gancho para retirar los empaques viejos y la bocina. Anote la posición exacta de la bocina
prensaestopa (Pos. 204), si está ha sido suministrada.
4 Limpie el alojamiento de la caja prensaestopa y de la bocina del eje.
5 Revise el desgaste de la bocina eje y cámbiela por una bocina original si es necesario.
6 Instale la empaquetadura nueva y la bocina prensaestopa.
7 Alterne la junta de los anillos de empaque 180˚ y colóquelos firmemente en la caja prensaestopas conforme los
va instalando.
8 Coloque la luneta prensaestopa y ajuste sus pernos.
9 Suelte nuevamente los pernos de la luneta totalmente y ajústelos solamente a mano para obtener el goteo
correcto de lubricación antes de arrancar la unidad.
TABLA N˚1-Cantidad de grasa que debe ubicarse en la lubricación (en gramos) número de
empaquetaduras y medidas de sello
CANTIDAD DE GRASA
SOPORTE DE BOMBAS CON BOMBAS CON SELLO
RODAMIENTOS PRENSAESTOPA MECÁNICO
LADO LADO
05 Empaquetaduras c/u BOMBA MOTOR
Medida del sello
de
C300 -------------- 1⅛” 10 15
Anexo 09: Manual de Operación y Mantenimiento 16
ESTUDIO A NIVEL DE EXPEDIENTE DEL PROYECTO: “MEJORAMIENTO Y AMPLIACIÓN DE LOS SERVICIOS DE AGUA POTABLE Y DISPOSICIÓN SANITARIA
DE EXCRETAS DE LA COMUNIDAD CAMPESINA DE HUANTACHI CHILA, DISTRITO DE ACORA, PUNO - PUNO”
4.17 CONTROLES
Para este efecto se necesita controlar los siguientes parámetros:
Supervisar el funcionamiento de los equipos y elementos instalados en la estación, tableros eléctricos, accesorios
mecánicos e hidráulicos.
Mantener en funcionamiento los equipos, de acuerdo a las necesidades.
Llevar un control de la operación, indicando por lo menos:
Número de equipos trabajando y horarios.
Hora de arranque.
Hora de parada.
Voltaje.
Amperaje.
- Mantener limpia y en orden todas las estructuras componentes de la estación.
- Cuidar la seguridad de los equipos ubicados en la estación.
- Reportar inmediatamente al profesional responsable cualquier situación extraordinaria que se pudiera
presentar.
- Estado general de los componentes de la estación.
- Consumo de energía eléctrica y combustible.
- Tiempo de funcionamiento de las bombas.
- Niveles de operación.
4.18 REPORTES DEL CONTROL
Los buenos resultados de la operación de las instalaciones y equipos se realizan teniendo en cuenta y evaluando
lo siguiente:
Ejecutar las actividades técnicas de acuerdo a los manuales específicos (de parte del proveedor).
Suministro de datos e informaciones operacionales.
Evaluación de indicadores de gestión.
Acciones para el mejoramiento del servicio.
Si el bobinado del motor es quemado o presenta cortó circuito, éste puede ser rebobinado o
reemplazado con un estator bobinado de fábrica. Los siguientes pasos deben seguirse para remover y
reemplazar el estator:
Si sólo el estator es dañado, puede que no sea necesario desmantelar totalmente la bomba como el
estator y la caja puedan ser levantadas de la bomba sin perjudicar los sellos o rodamientos.
Drenar todo el aceite de la caja superior, remueva el tapón del drenaje en la parte inferior de la caja del
estator y retire el tapón en la parte superior de la caja para permitir el ingreso del aire.
Después que la estación sea drenada, retire los pernos. Tenga cuidado cuando los retire y desconecte el
cable conector con falla en el sello antes de que la caja sea totalmente removida.
Coloque el ensamblaje en el piso y retire la caja de conexión. Cuando la caja sea levantada, los cables de
conexión quedarán expuestos. Estos cables estarán quemados probablemente pero cada cable es
etiquetado con un marcador de metal
dando su número. Corte los cables. Si los cables conductores de la caja de conexión están quemados,
deberá utilizarse una nueva caja de conexión con nuevos cables.
Los cables están sellados con una masa selladora y se debe obtener una nueva unidad del proveedor.
El estator es sostenido en la caja con un anillo enroscado y un tornillo bloqueado en el exterior para
prevenir que el estator se mueva.
Después que el anillo es removido, mueva la caja perpendicularmente y golpee sobre madera dura. Esto
sacudirá el estator y lo aflojará permitiendo que drene completamente.
Limpie minuciosamente la caja antes de reemplazar el nuevo estator. Coloque el estator y haga todas las
conexiones en la caja de conexión antes de colocar la caja en la bomba. Esto es importante ya que los
cables deben ser pasadas detrás de los
bobinados utilizando las manos a través del núcleo del rotor.
Drene aceite desde la estación. Si el aceite está limpio y no hay agua, los sellos pueden considerarse
satisfactorios para su reuso.
Verifique los rodamientos superiores. Si están limpios y no se vuelven muy toscos, los rodamientos
pueden reusarse y no será necesario desmantelar completamente la bomba para cambiarlos. Si los
rodamientos están dañados con suciedad o calor, deben ser reemplazados.
Antes de sustituir la caja del estator, asegúrese de que el tornillo de bloqueo exterior estén en su lugar y
que el anillo en forma de O sea utilizado bajo la cabeza del perno. Una filtración aquí puede causar una
falla en el motor. Si un nuevo estator ha sido utilizado, será necesario perforar la laminación del estator
para aferrar el casquillo para el perno (29/64 diámetro de perforación, ½” de profundidad y ½-20 UNF,
3/8 de profundidad dentro del estator). Este punto de retención será perforado
a través del hueco del perno cuando el estator es empernado en el lugar con el anillo final.
Reemplace la caja del estator sobre la estación de sello y atornille. Asegúrese que el cable con falla en el
sello sea conectado antes que la caja sea ensamblada.
Asegúrese que los tornillos rebajados han sido aflojados de tal manera que las partes puedan acercarse
metal a metal. Asegúrese también que sello del anillo en forma de O haya sido reemplazado. Si el anillo
en forma de O está mellado o cortado, sustitúyalo con anillos nuevos. Esto se aplica para anillo en forma
de O utilizados en el ensamblaje.
Después que todos los cables sean reconectados en la caja de conexión haga una prueba en tierra de
alto voltaje para cada cable. El único cable que deberá mostrar tierra es el cable de energía verde y el
cable de tierra en el cable de control auxiliar.
Para seguridad, la bomba completa deberá tener un chequeo de aire bajo agua para ver si hay
filtraciones.
Si los sellos están en buenas condiciones, rellene la estación de sello con aceite.
Coloque la bomba de costado para el llenado de aceite con el orificio hacia arriba. No llene
completamente, deje más o menos una pulgada bajo el orificio.
Utilice únicamente un aceite transformador de alto grado o aceite sumergible regular en esta estación.
Reemplace el tapón, utilice permatex o cuerdas. Instale la válvula de aire en la abertura del tapón
superior de la caja del motor y cargue la caja con más o menos 10 PSI de aire.
Asegúrese que el aire sea seco. No utilice la línea de aire donde el agua pueda ser interceptada en la
línea. Sumerja la unidad completa bajo el agua y verifique si hay filtraciones.
4.4.2.2 REEMPLAZO DE SELLOS Y RODAMIENTOS
Drene todo el aceite desde la estación del motor y la estación de sello según lo descrito.
Remueva la caja del motor según lo descrito.
Retire los pernos y ajuste la estación de sello a la caja de la bomba. Utilice tornillos rebajados para
aflojar. Con un bloque de madera dura, forre el final del impulsor para aflojarlo del eje.
Levante el ensamblaje de rotación (rotor, eje e impulsor) de la caja de la bomba y colóquelo
horizontalmente sobre el piso.
Remueva el tornillo y el lavador desde el final del eje y luego atornille la cabeza del casquillo de vuelta al
eje. Utilizando un destornillador en los lados opuestos atrás del impulsor aplique fuerza y luego atornille
en el extremo del perno del casquillo para impedir que el impulsor se afloje del eje ahusado.
Retire la llave y palanquee en cada lado del hombro del manguito del eje para remover. El sello deberá
salir con el manguito. Si el manguito no está libre, déjelo en su lugar y empuje cuando la placa del sello
sea removida.
Para remover la placa del sello, saque los tornillos achatados con cabeza del casquillo y los tornillos
comunes en orificios rebajados palanqueando en la placa para que afloje. Esto también forzará la salida
del sello si no ha sido ya removido.
Remueva el anillo de resorte que ajusta el sello superior. Jale el sello si está libre. Si no está suelto,
puede ser forzado para salir cuando el eje es removido.
Remueva los pernos que ajustan la caja del rodamiento al lugar. Coloque el ensamblaje en posición
vertical y golpee el extremo final del eje en un bloque de madera dura. Esto empujará el rodamiento
desde la caja y forzará al sello superior desde el eje.
Utilice un arrancador para remover los rodamientos. Reemplace con nuevos rodamientos. Presione
únicamente en un anillo interior del rodamiento cuando lo esté cambiando. Presionar el anillo exterior
puede dañar el rodamiento. Los rodamientos son en medida estándar y pueden ser obtenidos de alguna
tienda de abastecimiento de rodamientos o pueden ser obtenidos en la fábrica proveedora.
No utilice partes del sello antiguas. Coloque nuevos sellos.
Limpie minuciosamente todas las fundiciones antes de reemplazar los sellos. Una partícula de suciedad
entre las superficies de los sellos puede causar desperfectos.
Examine todos los anillos en forma de O para mellas antes de usar.
Asegúrese que la llave esté en su lugar para prevenir que el manguito del eje se mueva.
Utilice Locktite en la cabeza del casquillo bloqueando el tornillo en el extremo del eje.
Antes de rellenar la estación con aceite, haga una prueba de aire como se describe anteriormente.
Rellene ambas estaciones con aceite como se describió anteriormente.
Siempre compruebe el funcionamiento de ambos cables con alto voltaje o con megóhmmetro para
tierra antes de operar la bomba.
5.1 OPERACIÓN:
Para poner en operación, abrir las válvulas de purga y válvulas de salida del reservorio a las redes. Una vez que
salga el agua por las válvulas de purga, cerrarlas.
En cuanto salga el agua por la válvula de Vaciar totalmente la red abriendo las válvulas
purga cerrada con el objeto de que las de purga. El agua no debe de ser consumida
tuberías se llenen con agua clorada, dejar el por la población.
agua clorada retenida durante 4 horas en las
tuberías para optimizar la desinfección.
5.2 MANTENIMIENTO
a) Mensual
Reemp
Abrir y cerrar las válvulas, verificando su lazar o cambiar válvulas y accesorios
funcionamiento. malogrados.
6.1 OPERACIÓN:
Abrir la válvula de paso, para que fluya el agua. Esta operación se realiza luego de llevar a cabo la limpieza y
desinfección de la línea de aucción y red de distribución.
6.2 MANTENIMIENTO
a) Mensual
´
Examinar o inspeccionar las válvulas de paso, Detectar las fugas y repararlas (cambio de
caños y accesorios y verificar que no se caño, empaquetadura, etc).
produzcan fugas de agua.
Examinar la protección (caja de conexión) Examinar el sistema de drenaje del caño para
donde se encuentra la llave de paso. evitar el empozamiento del agua utilizada.
7.1 OPERACIÓN:
El inodoro es uno de los elementos de nuestro baño que si o si necesita una limpieza diaria, sobre todo si
en el hogar hay niños. Mantenerlo higiénico es muy sencillo, solo nos tomará algunos minutos y el
inodoro quedará en excelentes condiciones, limpio y principalmente desinfectado.
Podríamos dividir al inodoro en dos partes, una interna y una externa.
Interna. Para limpiar y mantenerlo en perfectas condiciones, debemos usar detergente. Echar lo que
tome nuestra mano dentro de la taza y dejar unos quince minutos para que actúe. Luego con ayuda de
una escobilla, debemos lavar bien las paredes interiores del inodoro y cuando terminemos, dejamos
correr el agua. Si observamos que no ha quedado perfectamente limpio, repetimos la operación, la
segunda limpieza puede ser también con cloro líquido. Si hay presencia de manchas amarillas dentro del
inodoro, podemos echar vinagre caliente con sal gruesa, cepillamos y las manchas se eliminarán.
Externa: Para el exterior del inodoro, utilizaremos un paño o una esponja con un poco de detergente o
algún producto desinfectante y lo pasaremos por las tapas, pie y depósito.
7.2 MANTENIMIENTO
7.3 GRIFERÍAS
Por grifería se entiende las llaves de agua asociadas a artefactos sanitarios tales como lavamanos, lavadero
multiusos y duchas, así como las llaves de paso.
Problemas que pueden presentar la grifería:
1) La llave no cierra (hay goteo)
Solución:
Cambiar el sello de goma (o suela) de acuerdo al siguiente procedimiento:
b. Verificar que el flotador no tropiece con alguí n elemento o con las paredes del estanque.
c. Si el flotador tropieza con algo, doblar ligeramente el brazo que lo sujeta.
d. Si el flotador no tropieza con nada, limpiar y lubricar el surtidor.
Abriendo la válvula No. 4 el lodo alojado en el fondo sale por gravedad: lo puede extraer de preferencia
cada seis meses.
Si observa que sale con dificultad, puede remover con un palo de escoba en el tubo No. 5
Para el buen funcionamiento de su tanque siempre deberá estar lleno de agua hasta el nivel de salida de
agua, no rebalsando por la tapa. En caso de estar vacío no está funcionando.
No destapar el biodigestor.
8.0 ANEXOS
8.1 ANEXO A
8.2 ANEXO B
8.3 ANEXO C