You are on page 1of 3

Berakhot

1
1

‫קוֹרין מֵ אֵ ימָ תַ י‬ִ ‫בְּעַ ְרבִית שְׁ מַ ע אֶ ת‬. ‫בִּתְ רוּמָ תָ ן לֶאֱ כ ֹל נִ ְכנָסִ ים שֶׁ הַ כּ ֹהֲ נִים מִ שָּׁ עָ ה‬, ‫מוּרה סוֹף עַ ד‬ ָ ְ‫הָ ִראשׁוֹנָה הָ אַ שׁ‬,
‫אֱ לִיעֶ זֶר ַרבִּי דִּ ב ְֵרי‬. ‫אוֹמְ ִרים ו ַחֲ כָמִ ים‬, ‫חֲ צוֹת עַ ד‬. ‫אוֹמֵ ר גַּמְ לִיאֵ ל ַרבָּן‬, ‫הַ שָּׁ חַ ר עַ מּוּד עֲ לֶהשֶׁ יַּ עַ ד‬. ‫שֶׁ בָּאוּ מַ עֲ שֶׂ ה‬
‫הַ מִּ שְׁ תֶּ ה מִ בֵּית ָבנָיו‬, ‫לוֹ אָמְ רוּ‬, ‫שְׁ מַ ע אֶ ת קָ ִרינוּ ˄א‬. ‫לָהֶ ם אָמַ ר‬, ‫הַ שַּׁ חַ ר עַ מּוּד עָ לָה ˄א אִ ם‬, ‫לִקְ רוֹת אַ תֶּ ם חַ יָּבִין‬.
‫ ִבּ ְלבַד זוֹ ו ְ˄א‬, ‫חֲ צוֹת עַ ד חֲ כָמִ ים שֶּׁ אָמְ רוּ מַ ה כָּל אֶ לָּא‬, ‫הַ שָּׁ חַ ר עַ מּוּד שֶׁ יַּעֲ לֶה עַ ד מִ ְצו ָתָ ן‬. ‫ו ְאֵ ב ִָרים חֲ ָלבִים הֶ קְ טֵ ר‬,
‫הַ שָּׁ חַ ר עַ מּוּד שֶׁ יַּעֲ לֶה עַ ד מִ ְצו ָתָ ן‬. ‫אֶ חָ ד לְיוֹם הַ נֶּאֱ ָכלִים וְכָל‬, ‫הַ שָּׁ חַ ר עַ מּוּד שֶׁ יַּעֲ לֶה עַ ד מִ ְצו ָתָ ן‬. ‫כֵּן אִ ם‬, ‫אָמְ רוּ לָמָּ ה‬
‫חֲ צוֹת עַ ד חֲ כָמִ ים‬, ‫הָ עֲ ב ֵָרה מִ ן הָ אָדָ ם אֶ ת לְהַ ְרחִ יק כְּדֵ י‬:

From when may one recite Shema in the evening? From the time when the Kohanim go
in to eat their Terumah [produce consecrated for priestly consumption], until the end of
the first watch – so says Rabbi Eliezer. And the Sages say: Until midnight. Rabban
Gamliel says: Until the break of dawn. It once happened that his [Rabban Gamliel’s]
sons came from a house of feasting. They said to him: We have not recited Shema. He
said to them: If dawn has not broken, you are obligated to recite it. And [this is true] not
only in this case; rather, in all cases where the Sages said that [some precept can be
performed only] until midnight — their precepts are [still in force] until the break of
dawn. [For example:] Burning the fats and limbs [of the sacrifices, on the Temple altar]
— their precepts [can be performed] until the break of dawn. And [another example:] all
[sacrifices] which may be eaten for one day — their precepts [of eating them can be
performed] until the break of dawn. If that is so, why did the Sages say, "until
midnight"? To distance a person from transgression.

Desde qual momento se pode recitar o Shema1 no entardecer? Desde o momento em que
o Kohanim2 entra para comer o Terumah3, até o fim da primeira vigília – diz o Rabbi
Eliezer. E o Sábios dizem: até a meia noite. Rabban Gamaliel diz: até o romper da
manhã. Isto aconteceu uma vez com seus filhos (de Rabban Gamaliel) quando chegaram
de uma casa de festa. Eles disseram ao pai: Nós não recitamos o Shema. Ele respondeu
aos filhos: Se ainda não amanheceu, vocês são obrigados a recitá-lo. E (isso é verdade)
não somente neste caso; é preferível, em todos os casos em que os Sábios dizem (em
que alguns preceitos podem ser realizados somente) até a meia noite – esses preceitos
são recitados (inclusive com foça) até o amanhecer. Por exemplo: Quando for queimada
a gordura e os membros (de sacrifício no altar do Templo) – esses preceitos (podem ser
realizados) até o amanhecer. E (outro exemplo) todos (os sacrifícios) que devem ser
comidos no mesmo dia – esse preceito (de comer deles podem ser realizados) até o
amanhecer. Se é assim, por que os sábios dizem, “até a meia noite?” Para distanciar a
pessoa da transgressão.

1
É uma oração, a profissão de fé na Torá, e deve ser rezado duas vezes ao dia (Dt 6.4-9; Dt 11.13-21; Nm
15. 37-41)
2
Ou Cohanim: sacerdotes
3
produto consagrado para consumo sacerdotal
2

‫קוֹרין ֵמ ֵאי ָמתַ י‬


ִ ‫שׁמַע ֶאת‬ ְ ‫שׁח ֲִרית‬ ַ ‫ ְבּ‬. ‫שּׁ‬
ֶ ‫ ְל ָלבָן תְּ ֵכלֶת בֵּין יַּכִּיר ִמ‬. ‫אוֹמֵר ֱאלִי ֶעזֶר ַרבִּי‬, ‫ ְלכ ְַרתִּ י תְּ ֵכלֶת בֵּין‬. ‫עַד וְגוֹמ ְָרהּ‬
‫ ַה ַחמָּה ָהנֵץ‬. ‫שׁ ַע ַרבִּי‬
ֻ ‫אוֹ ֵמר י ְהוֹ‬, ‫שָׁעוֹת שָׁ&שׁ עַד‬, ‫שׁכֵּן‬ ֶ '‫שָׁעוֹת ְבּשָׁ&שׁ ַלעֲמ ֹד ְמ ָלכִים ְבּנֵי דֶּ ֶר‬. ‫ַקּוֹרא‬ ֵ ‫ְו ֵאילָ' ִמכָּאן ה‬
‫ ִה ְפסִיד &א‬, ‫ַקּוֹרא כְּאָדָ ם‬ ֵ ‫ַתּוֹרה ה‬ ָ ‫ב‬:

From when may one recite Shema in the morning? From when one can distinguish
between Tekhelet [purple-blue wool] and white. Rabbi Eliezer says: [The earliest time
for Shema is when one can distinguish] between Tekhelet and the color of leek, and one
must finish reciting it by sunrise. Rabbi Yehoshua says: [One may recite Shema] until
three hours [of the day], for such is the way of the sons of kings, to arise at the third
hour. If one recites [Shema] later than this, he has not lost out, [but rather is] like one
who reads the Torah.

A partir de que momento se pode recitar o Shema pela manhã? Desde o momento em
que se pode distinguir entre Tekhelet (cor da lã azul púrpura)4 e o branco. Rabbi Eliezer
diz: (O horário mais cedo para o Sehmá é quando se pode distinguir) entre Tekhelet e a
cor do alho-poró5, e a recitação deve ser finalizada com o nascer do sol. Rabbi
Yehoshua diz: (Deve-se recitar o Shema), até três horas (do dia), porque tal é o caminho
dos filhos dos reis, para se levantarem à terceira hora. Se alguém recita (o Shema) mais
tarde do que isso, ele não perdeu (mas sim) é parecido com alguém que lê a Torá.

‫שׁמַּאי בֵּית‬ ַ ‫אוֹ ְמ ִרים‬, ‫ ְוי ִ ְק ְראוּ י ַטּוּ אָדָ ם כָּל ָבּע ֶֶרב‬, ‫י ַ ַע ְמדוּ וּבַבּ ֹ ֶקר‬, ‫שׁנֶּ ֱא ַמר‬ ֶ (‫ )ו דברים‬2ְ‫שׁ ְכבּ‬ ָ ‫ וּ ְב‬2ֶ‫וּבְקוּמ‬. ‫ִהלֵּל וּבֵית‬
‫אוֹ ְמ ִרים‬, ‫קוֹרא אָדָ ם כָּל‬ ֵ ‫כְדַ ְרכּוֹ‬, ‫שׁנֶּ ֱא ַמר‬ ֶ (‫ )שם‬2 ְ‫בַדֶּ ֶר' וּ ְב ֶלכְתּ‬. ‫כֵּן ִאם‬, ‫ נֶ ֱא ַמר ָלמָּה‬2ְ‫שׁ ְכבּ‬ ָ ‫ וּ ְב‬2ֶ‫וּבְקוּמ‬, ‫שׁעָה‬ָ ‫ְבּ‬
‫שׁ ְבּנֵי‬
ֶ ‫שׁוֹ ְכבִים אָדָ ם‬, ‫שׁעָה‬ ָ ‫שׁ ְבּנֵי וּ ְב‬
ֶ ‫ ְמדִ יםעוֹ אָדָ ם‬. ‫ט ְַרפוֹן ַרבִּי אָ ַמר‬, ‫בַדֶּ ֶר' בָא ָהי ִיתִ י ֲאנִי‬, ‫ ִל ְקרוֹת ְו ִהטֵּתִ י‬, ‫כְּדִ ב ְֵרי‬
‫שׁמַּאי בֵית‬ ַ , ‫ ַה ִלּ ְסטִים ִמ ְפּנֵי ְב ַע ְצמִי ְו ִס ַכּנְתִּ י‬. ‫לוֹ אָ ְמרוּ‬, ‫ לָחוּב ָהי ִיתָ כְּדַ י‬2ְ‫ ְבּ ַע ְצמ‬, ָ‫שׁ ָעב ְַרתּ‬ֶ ‫ ִהלֵּל בֵית דִּ ב ְֵרי עַל‬:

The school of Shammai says: In the evening all people should recline and recite
[Shema], and in the morning they should stand, since it says [in the verse (Deut. 6:7)],
“And when you lie down and when you arise.” But the school of Hillel says: Each
person may recite it in his usual way (posture), since it says (ibid.), “And when you
walk on the road.” If so, why does it say “and when you lie down and when you arise”?
—[It means:] at the time when people are lying down, and at the time when people are
arising. Said Rabbi Tarfon: “I was once traveling on the road, and I reclined to recite
[Shema] in accordance with the view of the school of Shammai, and [by doing so] I put
myself in danger of [attack by] bandits.” They [the other Sages] said to him: “You
would have deserved to be guilty for your own fate, since you went against the view of
the school of Hillel.”

A escola de Shammai diz: Pela noite todos devem se reclinar e recitar (Shema), e pela
manhã devem se colocar de pé, uma vez que se diz (no verso Dt 6.7), “E quando deitas
e quando levantas”. Mas a escola de Hillel diz: Cada pessoa pode recitar em sua postura

4
Provavelmente está se referindo à cor escura do céu na madrugada.
5
Provavelmente está se referindo à mudança de cor do alho-poró para o branco.
usual, desde que diga (idem), “E quando você andar pelo caminho.” Se assim for, por
que se diz “e quando deitas e quando levantas”? — (Significa:) deve-se recitar quando
as pessoas estão deitadas, e quando estão levantadas. Disse Rabbi Tarfon: “Uma vez eu
estava viajando pelo caminho, e eu reclinei e recitei o (Shema) de acordo com a
orientação da escola de Shammai, e (ao fazê-lo) eu me pus em um perigo de (ataque de)
bandidos.” Eles (os outros Sábios) dizem para ele: “Você merecia ser culpado pela
própria sorte, já que você foi contra a orientação da escola de Hillel.”

‫שּׁחַר‬ַ ‫שׁתַּ י ִם ְמב ֵָר' ַבּ‬


ְ ‫לְאַח ֲֶרי ָה וְאַחַת ְל ָפנֶי ָה‬, ‫שׁתַּ י ִם וּ ָבע ֶֶרב‬
ְ ‫שׁ ְל ָפנֶי ָה‬
ְ ‫לְאַח ֲֶרי ָה תַּ י ִםוּ‬. ‫ ְקצ ָָרה וְאַחַת ֲא ֻרכָּה אַחַת‬.
‫ ְל ַה ֲא ִרי' שֶׁאָ ְמרוּ מָקוֹם‬, ‫ ְל ַקצֵּר ַרשַּׁאי ֵאינוֹ‬. ‫ ְל ַקצֵּר‬, ‫ ְל ַה ֲא ִרי' ַרשַּׁאי ֵאינוֹ‬. ‫ ַלחְתּ ֹם‬, ‫א ַרשַּׁאי ֵאינוֹ‬:ֶ‫ ַלחְתּ ֹם שׁ‬. ‫א‬:ֶ‫ְושׁ‬
‫ ַלחְתּ ֹם‬, ‫ ַלחְתּ ֹם ַרשַּׁאי ֵאינוֹ‬:

In the morning one says two blessings before it [Shema] and one after it, while in the
evening one says two blessings before it and two after it, a long one and a short one.
Where they said to make the blessing long – he may not shorten it. [Where they said] to
make the blessing short – he may not lengthen it. [Where they said] to conclude it – he
is not permitted to omit the conclusion. [Where they said] not to conclude it – he is not
permitted to conclude.

You might also like