Professional Documents
Culture Documents
Manifiesto Ciborg
El sueño irónico de un lenguaje común para las mujeres en el circuito integrado
por Donna Haraway (1984)
Traducción de Manuel Talens con pequeños cambios de David de Ugarte
¡¡Madres cabeza de familia!!
gran oportunidad laboral
Solicitamos madres cabeza de familia con o sin
experiencia, no nos importa la edad, solo que tengan
ganas de trabajar y triunfar, OPORTUNIDADES DE
ASCENSO Y BECAS DE ESTUDIO, MEDIO TIEMPO
CON HORARIOS FLEXIBLES, BUENOS INGRESOS
SEMANALES. Las interesadas favor comunicarse con
la señorita LUCIA.
[…] afirmando que nuestros
pensamientos han sido alienados
por el pensamiento de los
feminismos occidentales y que
por lo tanto nos constituimos
en mujeres con reflexiones y
acciones aculturales.
La polaridad entre
hombre y mujer se
ha radicalizado por
relaciones de poder.
Una necesidad de
definir roles –muchas
expresiones naturales
del ser humano se han
ido a la sombra– apoyado
por ideas como la moral
religiosa y la familia,
que siguen siendo las
bases educativas que
perpetúan ‘UNA’ sola
forma de concebir el
mundo, sustentada
por la ciencia, que
de todas formas
está al servicio del
poder económico.
Persiguiendo la
verdad absoluta.
Feminismos diversos:
el feminismo comunitario
Lorena Cabnal y ACSUR-Las Segovias
Yo creo que cada ser tiene en sí un
tanto de cada género, la grandeza o la
integralidad llega cuando se encuentra,
internamente, el opuesto al que el
cuerpo trajo consigo mismo (no por
medio de la modificación externa,
que es una expresión exteriorizada
de la búsqueda interna que fracasa
por falta de herramientas o una
guía), he ahí la explicación que
yo le encuentro a la incansable
búsqueda de una ‘pareja estable’,
que, a pesar de ser el fracaso
moderno más común, de alguna
extraña manera es una constante
casi como la infinita búsqueda de
respuestas sobre el origen del
universo, o respuestas sobre
algún dios.
A la inversa de Frankenstein, el
ciborg no espera que su padre
lo salve con un arreglo del
jardín (del Edén), es decir,
mediante la fabricación de
una pareja heterosexual,
mediante su acabado en
una totalidad, en una
ciudad y en un cosmos.
El ciborg no sueña
con una comunidad que
siga el modelo de la
familia orgánica aunque
sin proyecto edípico.
“tengo piel, tengo mis facciones, mi nariz, mi boca,
tengo expresiones; afortunadamente no perdí nada;
no se me quemó el cuello, ni el pecho; no
perdí las manos, los dedos, las orejas”.
No es la novia de Frankenstein, es
Frankenstein con miles de capas de piel
sintética y maquillaje, los flash de las
cámaras y el retoque digital hacen el resto.
El poder de crear, ser una herramienta que vehiculiza
la vida. No es solo un elemento físico, la figura de
una mujer —una madre, una amiga, una hermana, una
compañera—, nos remite a un ser con el que podemos
contar. Un ser incondicional que puede ser ella y más
que ella —mujer y los demás roles—.
Atahualpa Yupanki
Manifiesto Ciborg
El sueño irónico de un lenguaje común para las mujeres en
el circuito integrado
por Donna Haraway (1984)
Traducción de Manuel Talens con pequeños cambios de David de Ugarte
Manifiesto Ciborg
El sueño irónico de un lenguaje común para las mujeres en el circuito integrado
por Donna Haraway (1984)
Traducción de Manuel Talens con pequeños cambios de David de Ugarte
http://www.marca.com/baloncesto/nba/playoffs/2017/06/01/592faab4ca47413b308b45e0.html
Mientras la robótica y las tecnologías afines lanzan a
los hombres al desempleo en los países ‘desarrollados’
y exacerban la imposibilidad de crear puestos de trabajo
masculinos en el ‘desarrollo’ del tercer mundo, y mientras
la oficina automatizada se convierte en la norma incluso en
países con abundante oferta de trabajo, la feminización del
trabajo se intensifica. Las mujeres negras de los Estados
Unidos saben desde hace tiempo lo que es hacer frente al
subempleo (feminización) estructural de los hombres negros,
así como a la vulnerabilidad de su propia posición en la
economía de los salarios.
Manifiesto Ciborg
El sueño irónico de un lenguaje
común para las mujeres en el
circuito integrado
por Donna Haraway (1984)
Traducción de Manuel Talens con pequeños
cambios de David de Ugarte
Doctorado en Antropología
Universidad del Cauca
junio de 2017
Rodrigo Orozco Papamija