Professional Documents
Culture Documents
ecoTEC pure
VUW 236/7-2 (H-INT III)
VUW 286/7-2 (H-INT III)
VU 246/7-2 (H-INT III)
PT
Editor/Fabricante
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0 Fax +49 21 91 18‑2810
info@vaillant.de www.vaillant.de
Conteúdo
▶ Não accione interruptores eléctricos, fi- ▶ Utilize o aparelho apenas com a envol-
chas, campainhas, telefones e outros apa- vente frontal montada e fechada, exceto
relhos de comunicação dentro do edifício. por um curto espaço de tempo para efeitos
▶ Feche o dispositivo de bloqueio do con- de teste.
tador do gás ou o dispositivo principal de
corte. 1.3.7 Perigo de vida devido a substâncias
▶ Se possível, feche a válvula de corte do explosivas e inflamáveis
gás no aparelho. ▶ Não utilize o produto em armazéns com
▶ Avise os moradores, chamando ou ba- substâncias explosivas ou inflamáveis
tendo nas portas. (p. ex. gasolina, papel, tintas).
▶ Abandone o edifício de imediato e impeça
a entrada de terceiros. 1.3.8 Perigo de vida devido a
revestimento tipo armário
▶ Chame a polícia e os bombeiros assim
que se encontrar fora do edifício. Um revestimento tipo armário pode conduzir
▶ Informe o piquete de emergência da em- a situações perigosas no caso de o funciona-
presa fornecedora de gás por telefone no mento do aparelho depender do ar ambiente.
exterior do edifício. ▶ Assegure-se de que o aparelho é suficien-
temente alimentado com ar para a com-
1.3.4 Perigo de vida devido a fugas em bustão.
caso de instalação subterrânea
O gás líquido acumula-se no solo. Se o pro- 1.3.9 Perigo de intoxicação devido a
duto for instalado abaixo do nível do solo, alimentação do ar de combustão
podem produzir-se concentrações de gás lí- insuficiente
quido em caso de fuga. Nesse caso existe Condições: Serviço dependente do ar am-
perigo de explosão. biente
▶ Assegure-se de que não é possível haver
qualquer tipo de fuga de gás líquido do ▶ Assegure uma alimentação de ar sempre
produto e do tubo do gás. desimpedida e em quantidade suficiente
para o local de instalação do produto de
1.3.5 Perigo de vida devido a condutas de acordo com os requisitos de ventilação
exaustão obstruídas ou com fugas aplicáveis.
Devido a erros de instalação, danos, manipu- 1.3.10 Perigo de vida devido à inexistência
lação, um local de instalação não autorizado, de dispositivos de segurança
ou outros fatores, pode haver fuga dos gases
queimados e provocar intoxicações. Os esquemas contidos neste documento
não apresentam todos os dispositivos de
Em caso de cheiro a gases queimados nos segurança que são necessários para uma
edifícios: instalação correta.
▶ Abra todas as portas e janelas acessíveis ▶ Instale os dispositivos de segurança ne-
e provoque uma corrente de ar. cessários na instalação.
▶ Desligue o produto. ▶ Observe as leis, normas e diretivas essen-
▶ Verifique os sistemas de saída no apare- ciais nacionais e internacionais.
lho e as saídas dos gases queimados.
1.3.11 Perigo de vida devido a choque
1.3.6 Perigo de intoxicações e elétrico
queimaduras devido à saída de
gases queimados quentes Se tocar em componentes condutores de
tensão existe perigo de vida devido a choque
▶ Utilize o produto apenas com a conduta elétrico.
de admissão do ar/exaustão dos gases
Antes de trabalhar no aparelho:
queimados totalmente montada.
▶ Retire a ficha.
20
21
22
3.4 Símbolo CE
9
338
164
135
110
O símbolo CE confirma que, de acordo com a chapa de ca-
99
75
racterísticas, os produtos cumprem os requisitos essenciais
das diretivas em vigor. 58 58
1 12
A declaração de conformidade pode ser consultada no fabri- 123 123
cante.
440
4 Instalação
10
A
4.1 Retirar o produto da embalagem
11
1. Retire o aparelho da embalagem de cartão.
2. Remova as películas protetoras de todas as peças do
produto.
– Suporte do aparelho 8
180
1 Documentação fornecida
14
125
2X
A
D
C
B
B
A B
D
5 Instalação
Perigo!
Perigo de queimadura e explosão devido
a uma instalação incorreta!
Tensões no tubo de ligação podem dar ori-
gem a fugas.
▶ Garanta uma instalação isenta de tensão
dos tubos de ligação.
Cuidado!
Risco de danos materiais devido a altera-
ções em tubos ligados!
▶ Deforme os tubos de ligação apenas en-
quanto ainda não estiverem ligados ao
produto.
5
5 4
4 3
3 2
2 1
1
▶ Execute as ligações da água e do gás de acordo com as ▶ Execute as ligações da água e do gás de acordo com as
normas aplicáveis. normas aplicáveis.
Condições: Produto apenas com modo aquecimento 1. Antes da colocação em funcionamento, purgue todo o
ar do tubo de gás.
2. Verifique se as ligações (→ Página 22) estão estan-
5 ques.
4 3. Verifique corretamente o todo o tubo do gás quanto a
3 estanqueidade.
2
1
5.3 Conectar o tubo de descarga de
condensados
.
1 Ligação de avanço do 4 Ligação não utilizada, mi0n
aquecimento, G3/4 G3/4 18
2 Ligação não utilizada, 5 Ligação do retorno do
G3/4 aquecimento, G3/4
3 Ligação do gás, G1/2 1
5.4 Instale o tubo de descarga na válvula de 1. Substitua a peça de ligação para a conduta de admis-
segurança são do ar/exaustão dos gases queimados se necessá-
rio. O equipamento padrão específico do aparelho está
descrito nos Dados técnicos.
2. Desmonte a peça de ligação montada de fábrica para
a conduta de admissão do ar/exaustão dos gases quei-
mados. (→ Página 14)
3. Alternativa 1 / 3
▶ Monte, se necessário, a peça de ligação à conduta
de admissão do ar/exaustão dos gases queimados
⌀ 80/125 mm. (→ Página 14)
1
3. Alternativa 2 / 3
▶ Monte, se necessário, a peça de ligação com desvio
1. Certifique-se de que o tubo é visível. para a conduta de admissão do ar/exaustão dos
2. Ligue a válvula de segurança (1). gases queimados de ⌀ 60/100 mm. (→ Página 15)
◁ O dispositivo deve ser concebido de modo a que 3. Alternativa 3 / 3
seja visível que a água escoa. ▶ Monte, conforme necessário, a peça de ligação
3. Assegure-se que, em caso de saída de água ou vapor para a conduta de ar/exaustão separada, ⌀
ou inundação, ninguém será ferido, nem serão danifica- 80/80 mm. (→ Página 15)
dos os componentes elétricos.
5.5.2.1 Desmontar a peça de ligação à conduta
5.5 Instalação da exaustão de admissão do ar/exaustão dos gases
queimados
5.5.1 Montar e ligar a conduta de admissão do
ar/exaustão dos gases queimados
C
1. Consulte quais as condutas de admissão do
ar/exaustão dos gases queimados que podem ser
B
utilizadas no respetivo manual de montagem fornecido
em conjunto. A
65
B
120 120 1
1 Disposição do cabo
eBUS de 24 V
2 Disposição do cabo de
2. Utilize uma peça de conexão alternativa. A ligação da 230 V
conduta de ar pode estar virada para o lado esquerdo
ou para o lado direito. Tenha atenção às patilhas. 5.6.3 Cablagem
3. Rode a peça de ligação para a direita, até engatar.
B.off
Burner
para o efeito. 24 V BUS
off
RT
24V =
RT
X106
5.6.4 Criar a alimentação de corrente
BUS
BUS
– +
- +
Burner 24V=
off RT BUS
X2
Burner
off
ção elétrico com uma abertura de contacto de pelo
menos 3 mm em cada polo.
24V=
RT
– Cabo de ligação à rede: cabo flexível X22 X41
–
BUS
2. Certifique-se de que a tensão nominal da rede é de
+
230 V.
4
Condições: Se estiver instalado um acumulador de água quente sanitária, 6.2 Vista geral do nível do técnico certificado
que é comandado através de um termóstato.
TANK T°
TANK
SWITCH
2. Prima a tecla ou para selecionar o código de 6. Prima , para voltar ao programa de teste.
diagnóstico. ◁ O mostrador exibe o programa de teste.
3. Para confirmar, prima .
7. Prima para sair do programa de teste.
4. Prima a tecla ou para regular o valor do código
de diagnóstico. ◁ No mostrador é exibido OFF.
5. Para confirmar, prima . ◁ O mostrador muda para a indicação dos programas
6. Prima para regressar na sequência. de teste.
◁ O mostrador volta a exibir os códigos de diagnós- 8. Prima 2 vezes para sair dos programas de teste.
tico. ◁ Surge a inscrição End no mostrador.
7. Proceda desta forma para alterar todos os parâmetros ◁ O visor muda para a indicação básica.
que necessitam de ser alterados.
8. Prima 2 vezes a tecla para sair da configuração dos
códigos de diagnóstico. 7 Colocação em funcionamento
◁ O visor muda para a indicação básica.
7.1 Verificação das famílias de gás
6.5 Exibir códigos de estado Certifique-se de que o produto está regulado corretamente,
Os códigos de estado exibem o atual estado de serviço do verificando o tipo de gás. Assim irá assegurar a melhor qua-
produto. lidade da combustão.
Código de estado – Vista geral (→ Página 39) ▶ Verifique o tipo de gás no quadro da manutenção regu-
lar do produto, quando substituir componentes, efetuar
trabalhos no trajeto do gás ou efetuar uma conversão de
6.5.1 Live Monitor (códigos de estado)
gás.
1. Prima simultaneamente e ("i").
7.2 Verificar a regulação de fábrica
◁ No mostrador surge a inscrição S.xx, seguida das
informações sobre a instalação (→ ativação do A combustão do produto foi verificada de fábrica e predefi-
acesso de técnico especializado). nida para o tipo de gás indicado na chapa de caraterísticas.
2. Prima . ▶ Verifique os dados relativos ao tipo de gás na chapa de
caraterísticas e compare-os com o tipo de gás disponível
◁ O visor muda para a indicação básica. no local de instalação.
6.6 Utilizar os programas de teste Condições: A versão do produto não corresponde ao tipo de gás exis-
tente no local
Ativando os vários programas de teste, poderá iniciar diver-
sas funções especiais no produto. Para a conversão de gás, necessita do kit de conversão,
que também contém o manual de transformação necessário.
Programas de ensaio – Vista geral (→ Página 35)
▶ Siga as instruções no manual do kit de conversão, para
efetuar a conversão de gás no produto.
Condições: A versão do produto corresponde ao tipo de gás existente no Potência Dureza da água com volume específico do
local de aque- 1)
sistema
cimento
▶ Proceda conforme a descrição existente neste manual. total ≤ 20 l/kW
> 20 l/kW
> 50 l/kW
≤ 50 l/kW
7.3 Verificar e preparar a água do circuito de kW °dH mol/m³ °dH mol/m³ °dH mol/m³
aquecimento/água de enchimento e de < 50 <3 11,2 2 0,11 0,02
< 16,8
compensação
> 50 a 11,2 2 8,4 1,5 0,11 0,02
≤ 200
Cuidado!
> 200 a 8,4 1,5 0,11 0,02 0,11 0,02
Risco de danos materiais devido a água
≤ 600
do circuito de aquecimento de qualidade
> 600 0,11 0,02 0,11 0,02 0,11 0,02
inferior
1) Capacidade nominal em litros/potência de aquecimento; em
▶ Certifique-se que a água do circuito de sistemas de caldeiras múltiplas dever-se-á aplicar a potência de
aquecimento possui uma qualidade sufici- aquecimento individual mais baixa.
ente.
Cuidado!
Risco de danos materiais devido à adição
▶ Antes de encher ou reencher a instalação, verifique a
qualidade da água do circuito de aquecimento. de aditivos inadequados à água do cir-
cuito de aquecimento!
Verificar a qualidade da água do circuito de aque-
cimento Os aditivos inadequados podem provocar al-
terações nos componentes, ruídos no modo
▶ Retire um pouco de água do circuito aquecimento.
de aquecimento e, eventualmente, outros da-
▶ Verifique o aspeto da água do circuito de aquecimento.
nos subsequentes.
▶ Se verificar a existência de matéria sedimentada, terá de
desenlamear a instalação. ▶ Não utilize meios de proteção contra gelo
▶ Controle a presença de magnetite (óxido de ferro) com e corrosão inadequados, biocidas e ve-
uma barra magnética. dante.
▶ Se detetar a presença de magnetite, limpe a instalação e
adote medidas adequadas para a proteção anticorrosiva.
Mediante a utilização correta dos seguintes aditivos, não foi
Ou instale um filtro magnético.
detetado até ao momento qualquer tipo de incompatibilidade
▶ Controle o valor de pH da água retirada a 25 °C.
nos nossos produtos.
▶ No caso de valores inferiores a 8,2 ou superiores a 10,0
limpe a instalação e prepare a água do circuito de aque- ▶ Durante a utilização, siga impreterivelmente o manual do
cimento. fabricante do aditivo.
▶ Certifique-se de que não é possível entrar oxigénio na Não nos responsabilizamos pela compatibilidade de quais-
água do circuito de aquecimento. quer aditivos no restante sistema de aquecimento e pela
respetiva eficácia.
Verificar a água de enchimento e de compensação
▶ Antes de encher a instalação, meça a dureza da água de Aditivos para as operações de limpeza (é necessá-
enchimento e de compensação. rio enxaguar de seguida)
– Adey MC3+
Preparar a água de enchimento e de compensação
– Adey MC5
▶ Para a preparação da água de enchimento e de compen-
sação, observe as normas técnicas e as diretivas nacio- – Fernox F3
nais em vigor. – Sentinel X 300
– Sentinel X 400
Salvo se as diretivas nacionais e as regras técnicas impuse-
rem outras condições, aplica-se: Aditivos para permanência duradoura no sistema
Tem de preparar a água quente, – Adey MC1+
– Fernox F1
– se a quantidade total de água de enchimento e de com-
pensação durante o período de utilização da instalação – Fernox F2
for três vezes superior ao volume nominal do sistema de – Sentinel X 100
aquecimento, ou – Sentinel X 200
– se os valores de referência indicados na tabela seguinte Aditivos para proteção antigelo e permanência
não forem mantidos ou
duradoura no sistema
– se o valor de pH da água do circuito de aquecimento for
– Adey MC ZERO
inferior a 8,2 ou superior a 10,0.
– Fernox Antifreeze Alphi 11
– Sentinel X 500
▶ Se utilizou os aditivos acima referidos, informe o utiliza-
dor sobre as medidas necessárias.
Indicação
8. Verifique se todas as ligações estão estanques.
Verifique se está disponível o flutuador no
sifão para condensados. Condições: Se continuar a haver ruídos no aquecedor
▶ Siga as instruções no manual do kit de conversão, para 8.2.1 Regular o tempo máximo de bloqueio do
efetuar a conversão de gás no produto. queimador
1. Regule um código de diagnóstico. (→ Página 18)
7.10 Verificar a estanqueidade
TFluxo Tempo de bloqueio do queimador máximo
▶ Verifique a estanqueidade do tubo do gás, do circuito de (de- definido [min]
aquecimento e do circuito da água quente. sej.)
1 5 10 15 20 25 30
▶ Verifique se a conduta de admissão do ar/exaustão dos
[°C]
gases queimados está corretamente instalada. 30 2,0 4,0 8,5 12,5 16,5 20,5 25,0
35 2,0 4,0 7,5 11,0 15,0 18,5 22,0
Condições: Funcionamento independente do ar ambiente
40 2,0 3,5 6,5 10,0 13,0 16,5 19,5
▶ Verifique se a câmara de baixa pressão está bem ve-
45 2,0 3,0 6,0 8,5 11,5 14,0 17,0
dada.
50 2,0 3,0 5,0 7,5 9,5 12,0 14,0
55 2,0 2,5 4,5 6,0 8,0 10,0 11,5
60 2,0 2,0 3,5 5,0 6,0 7,5 9,0
65 2,0 1,5 2,5 3,5 4,5 5,5 6,5
70 2,0 1,5 2,0 2,5 2,5 3,0 3,5
75 2,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
1
2
3
2
2
4
3
8. Remova os três parafusos inferiores (2) na parte de 9.7.5 Substituição da placa eletrónica principal
trás do suporte.
9. Vire o suporte e coloque o parafuso superior (1) do
C
lado.
10. Puxe o permutador de calor para baixo e para a direita
C
e retire-o do aparelho.
11. Instale o novo permutador de calor pela ordem inversa.
12. Substitua as juntas. D
Indicação
A B
Para simplificar a instalação, utilize exclu-
sivamente água ou um sabão lubrificante
convencional, ao invés de graxas.
B
B
D
A
1. Solte o conector.
2. Remova o sensor do caudal volúmico(1).
3. Monte o novo sensor do caudal volúmico.
4. Introduza a ficha.
A
9.7.9 Substituir o sensor de pressão
10 Inspeção e manutenção
10.1 Respeitar os intervalos de inspeção e
3. Desenrosque a cobertura do bocal de medição dos
manutenção
gases de exaustão (1).
Perigo! 4. Meça o conteúdo de CO2 no bocal de medição dos
Perigo de intoxicação devido à saída gases de exaustão.
de gases queimados em sistemas de 5. Compare o valor de medição com o valor correspon-
ar/gases queimados de ocupação múltipla dente na tabela.
em excesso de pressão! Controlo do conteúdo de CO2
▶ Efetue os trabalhos de reparação e ma- Portugal
nutenção apenas quando tiver primeiro Envolvente frontal
colocado fora de funcionamento todos montada
os geradores de calor conectados ao sis- Gás na- Gás lí-
tural quido
tema de ar/gases queimados.
▶ Durante os trabalhos de reparação e ma- G20 G31
▶ Retire o autocolante.
▽ Se a definição não se encontrar na faixa de regula-
ção predefinida, não poderá colocar o produto em
▶ Retire a tampa de cobertura (1). funcionamento.
▶ Rode o parafuso (2), para regular o conteúdo de CO2 ▶ Contacte o Serviço a clientes.
(valor com a envolvente frontal retirada).
▶ Verifique se os requisitos sobre a qualidade do ar relati-
◁ Aumento do teor de CO₂: rotação para a esquerda vamente ao CO são cumpridos.
◁ Redução do teor de CO₂: rotação para a direita ▶ Volte a encaixar a tampa de cobertura.
▶ Monte a guarnição dianteira.
Indicação
Apenas para gás natural: proceda à definição 10.5 Preparar os trabalhos de manutenção
apenas em passos pequenos de 1/8 rotação
e aguarde aprox. 1 minuto após cada defini- 1. Desligue o produto.
ção, até o valor ter estabilizado. 2. Desligue o aparelho da corrente.
Apenas para gás liquefeito: proceda à defi- 3. Desinstale a envolvente frontal. (→ Página 11)
nição apenas em passos pequenos (aprox. 4. Feche a válvula de corte do gás.
1/16 rotação) e aguarde aprox. 1 minuto após 5. Feche as torneiras de manutenção no retorno e na ida
cada definição, até o valor ter estabilizado. do aquecimento.
6. Feche a torneira de manutenção no tubo de água fria.
▶ Compare o valor de medição com o valor correspon- 7. Esvazie o produto para limpar os componentes hidráuli-
dente na tabela. cos (→ Página 31).
G20 – Regulação do conteúdo de CO2 8. Assegure-se de que não caem pingos de água em
cima dos componentes condutores de tensão (por ex. a
Portugal
caixa eletrónica).
Gás natural 9. Utilize apenas juntas novas.
Envolvente Envolvente
frontal remo- frontal montada
vida
G20 G20
CO₂ com carga 9,0 ±0,3 % 9,2 ±0,3 %
plena
Regulado para o 14,09 kW⋅h/m³ 14,09 kW⋅h/m³
índice de Wobbe
W₀
Indicação 3
O grupo do módulo térmico compacto é composto
por quatro componentes principais:
– Ventilador modulante, 5. Desenrosque o parafuso de fixação (1) e retire o tubo
de aspiração de ar (2) do bocal de aspiração.
– Ligação gás-ar,
– Alimentação do gás (tubo de mistura) com 6. Desaparafuse a porca de capa na válvula do gás (3).
flange do queimador,
– Queimador de pré-mistura. 7
6
Perigo! 5
3
6
2 5
4
3
1 2
1
2
2
C
A B 3
2
1
5 4
Anexo
A Programas de ensaio – Vista geral
Indicação Significado
P.00 Purga dos circuitos de água quente e de aquecimento:
A função é ativada durante um período de 3 minutos no circuito da água quente curto e, em seguida, durante 1
minuto no circuito de aquecimento.
A bomba arranca e para em intervalos regulares.
Se necessário, esta função pode ser desligada manualmente.
P.01 Funcionamento do queimador com potência de aquecimento regulável no modo de aquecimento ou de aqueci-
mento de água:
Após a ignição, o produto funciona com a potência de aquecimento, que está regulada entre "0" (0 % = P mín.)
e "100" (100 % = P máx.).
A função é ativada durante um período de 15 minutos.
P.02 Funcionamento do queimador com carga de ignição no modo de aquecimento ou de aquecimento de água:
Após a ignição, o produto trabalha em carga de ignição.
A função é ativada durante um período de 15 minutos.
P.06 Encher o produto:
A válvula de transferência prioritária é acionada na posição intermédia. O queimador e a bomba desligam-se
(para encher e esvaziar o produto).
Função de purga Purgar o produto:
automática Se a pressão for inferior a 0,03 MPa (0,3 bar) durante mais do que 15 segundos e seguidamente subir acima de
0,07 MPa (0,7 bar), é ativada a função de purga automática.
A função é ativada durante um período de 4 minutos no circuito da água quente curto e, em seguida, durante 6
minuto no circuito de aquecimento.
Esta função não pode ser desligada manualmente.
Indicação
Uma vez que a tabela de códigos é utilizada para diferentes produtos, é possível que alguns códigos não sejam
visíveis no respetivo produto.
Indicação
Uma vez que a tabela de códigos é utilizada para diferentes produtos, é possível que alguns códigos não sejam
visíveis no respetivo produto.
Indicação
Uma vez que a tabela de códigos é utilizada para diferentes produtos, é possível que alguns códigos não sejam
visíveis no respetivo produto.
Algumas das avarias ocorridas podem ser repostas. Para tal, mantenha a tecla premida durante 3 segundos.
E Esquemas de conexões
E.1 Esquema de conexões, produto com produção de água quente integrada
Burner off 1
2
4
RT 24V 1
2
X106
eBUS 1
2 5
1
2
X41 3
4 6
5
X51 6
2 X51 1
13
2 7
6
1
5
2 8
10
X20 11
4
1
9
15
3
2 M
4
16
5
10
1 X51
1
9
3
1
X106
X2 14
12
24V
X90 11
1
4
13
X2 3
3
X20 6
1
13
X22
3
2
2
20
3
10
2
19
1
X30 14
1
X21 X21
4
3
2 15
FUS
L 24V
X14
N
L 230V~
X14 N
X1
X12
230V~
16
X1 N N
L
17
L
Burner off
4
RT 24V
X106
eBUS
5
1
2
X41 3
4 6
5
X51 6
1
13
2 X51 2 7
6
1
5
2 8
10
X20 11
4
1
9
15
3
2 M
4
16
5
1 10
3
9
1 X51
1
X106
X2 14
12
24V
X90 11
1
4
13
X2 3
3
X20 6
1
13
X22
3
2
2
20
3
10
2
19
1
X30 14
1
X21 X21
4
3
2 15
FUS
L 24V
X14
N
L 230V~
X14 N
X1
X12
230V~
16
X1 N N
L
17
L
Manutenção
Inspeção
N.º Trabalhos (mín. a cada
(anual)
2 anos)
Verifique se a conduta de admissão do ar/exaustão dos gases queimados está estanque e se
1 foi corretamente fixada. Garanta que não se encontra obstruída ou danificada e que foi instalada X X
de acordo com o manual de instalação relevante.
2 Verifique o estado geral do aparelho. Remova a sujidade no produto e na câmara de vácuo. X X
Efetue um controle visual do estado geral do módulo compacto térmico. Tenha especialmente
3 atenção aos sinais de corrosão, ferrugem e outros danos. Se detetar a existência de danos, X X
Efetue uma manutenção.
Verifique a pressão de fornecimento de gás com a carga térmica máxima. Se a pressão de
4 X X
fornecimento de gás não se encontrar na faixa correta, Efetue uma manutenção.
Verifique o teor de CO₂ (a quantidade de ar) do aparelho e, se necessário, volte a regulá-lo.
5 X X
Registe a ação em protocolo.
Desligue o aparelho da corrente. Verifique os conectores elétricos e as conexões quanto ao
6 X X
assentamento correto e corrija-os, se necessário.
7 Feche a torneira de corte do gás e as torneiras de manutenção. X
Esvazie o produto do lado da água. Verifique a pressão de admissão do vaso de expansão,
8 reencha-o, se necessário (aprox. 0,03 MPa/0,3 bar abaixo da pressão de enchimento da instala- X
ção).
9 Desinstale o módulo térmico compacto. X
Verifique as telas de isolamento na área de combustão. Se detetar danos, substitua as telas
10 de isolamento. Substitua o isolamento da flange do queimador em cada abertura e de forma X
correspondente de cada vez que efetuar uma manutenção.
11 Limpe o permutador de calor. X
12 Verifique o queimador quanto a danos e substitua-o, se necessário. X
13 Verifique o sifão para condensados no aparelho, limpe-o e encha-o, se necessário. X X
14 Instale o módulo térmico compacto. Atenção: substitua as juntas! X
Apenas produto com produção de água quente integrada: se o caudal de água for insuficiente
15 ou a temperatura de saída não for atingida, substitua, se necessário, o permutador de calor X
secundário.
Apenas produto com produção de água quente integrada: limpe o filtro na entrada de água
fria. Se já não for possível remover a sujidade ou se o filtro estiver danificado, substitua o fil-
16 X
tro. Neste caso, verifique também se o sensor de turbina apresenta danos e sujidade, limpe o
sensor (não utilizar ar comprimido!) e substitua-o em caso de danos.
17 Abra a válvula de corte do gás, volte a ligar o aparelho à rede e ligue-o. X X
Abra as torneiras de manutenção, encha o produto ou o sistema de aquecimento a 0,1 -
18 0,2 MPa/1,0 - 2,0 bar (em função da altura estática do sistema de aquecimento) e inicie o X
programa de purga P.00.
Execute um funcionamento de teste do aparelho e do sistema de aquecimento incl. a prepara-
19 X X
ção de AQS e, se necessário, purgue a instalação uma segunda vez.
20 Efetue um controlo visual do comportamento da ignição e do queimador. X X
21 Verifique novamente o teor de CO₂ (a quantidade de ar) do aparelho. X
Verifique se não há qualquer saída de gás, gases queimados, água quente ou condensados no
22 X X
produto. Se necessário, restabeleça a estanqueidade.
23 Registe em protocolo a inspeção/manutenção efetuada. X X
G Dados técnicos
Indicação
Para produtos só com modo de aquecimento, os dados técnicos para a água quente só são relevantes, se um
acumulador de água quente sanitária estiver conectado ao produto.
0020254385_01 05.04.2017
Distribuidor
Vaillant Group International GmbH
Berghauser Strasse 40 42859 Remscheid
Tel. +49 21 91 18‑0
www.vaillant.info
© Estes manuais, ou parte deles, estão sujeitos a direitos de autor e só podem ser reproduzidos ou divulgados
com o consentimento por escrito do fabricante.
Reservado o direito a alterações técnicas.