You are on page 1of 128

BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y

VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE


CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

PUENTE CARROZABLE TAMBOHUAYCO


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

01.00.00 OBRAS PRELIMINARES 30

01.01.00 CARTEL DE OBRA 2.40 X 3.60 30


01.02.00 MOVILIZACION Y DESMOVILIZCION DE EQUIPOS 31
01.03.00 CAMPAMENTO Y OBRAS PROVISIONALES 32

02.00.00 TRABAJOS PREMIMINARES 36

02.01.00 DESBROCE Y LIMPIEZA 36


02.02.00 TRAZO Y REPLANTEO INICIAL 39
02.03.00 TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA EJECUCION DE OBRA 40
02.04.00 MANTENIMIENTO DE TRÁNSITO TEMPORAL Y SEGURIDAD VIAL 40
02.05.00 CAMINO PROVISIONAL DE DESVIO 45

03.00.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS 37

03.01.00 EXCAVACION P/ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN EN SECO 37


03.02.00 EXCAVACION P/ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN BAJO AGUA 37
03.03.00 RELLENO DE ESTRUCTURAS CON MATERIAL DE CANTERA 40
03.04.00 RELLENO DE ESTRUCTURAS CON MATERIAL PROPIO 41
03.05.00 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE D < 1 KM 43

04.00.00 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE 44

04.01.00 SOLADO PARA ZAPATAS F’C=100 KG/CM2 44


04.02.00 FALSA ZAPATA 45
04.02.01 CONCRETO FC=140 KG/CM2 + 30% PM 45
04.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 61

05.00.00 OBRAS DE CONCRETO ARMADO 64

05.01.00 ZAPATA 64
05.01.01 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO 64
05.01.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 64
05.01.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 64
05.02.00 ESTRIBO 66
05.02.01 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO 66
05.02.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 66
05.02.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 66
05.03.00 ALEROS 67

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 26 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

05.03.01 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO 67


05.03.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 67
05.03.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 67
05.04.00 LOSA 67
05.04.01 CONCRETO FC = 280 KG/CM2 EN SECO 67
05.04.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 67
05.04.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 68
05.05.00 VEREDA 68
05.05.01 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO 68
05.05.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 68
05.05.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 68
05.06.00 LOSA DE APROXIMACION 68
05.06.01 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO 68
05.06.02 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO 69
05.06.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 69

06.00.00 VIGAS METALICAS 70

06.01.00 FABRICACION DE ESTRUCTURA METALICA 70


06.02.00 PINTURA DE ESTRUCTURA METALICA 77
06.03.00 TRANSPORTE DE ESTRUCTURA METALICA 38
06.04.00 MONTAJE DE ESTRUCTURA METALICA INC. EMPALME 38

07.00.00 VARIOS 40

07.01.00 JUNTAS DE DILATACION METALICA 40


07.02.00 APOYO DE NEOPRENO 41
07.03.00 TUBOS DE DRENAJE PVC D=3”X 75 CM 41
07.04.00 ACABADO DE VEREDAS 42
07.05.00 BARANDA METALICA 43
07.06.00 PRUEBA DE CARGA DE SUPERESTRUCTURA 44
07.07.00 FLETE TERRESTRE ABANCAY - CURAHUASI 46
07.08.00 FLETE TERRESTRE LIMA CURAHUASI 47
07.09.00 CONTROL DE CALIDAD DE CONCRETO 47

08.00.00 DEFENSA RIBEREÑA 49

08.01.00 SUMINISTRO Y LLENADO DE PIEDRAS EN ELEMENTOS DE GAVIO N 49


08.01.01 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.50 X 1.00 M 49
08.01.02 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 1.00 M 73
08.01.03 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 0.50 M 73
08.01.04 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 2.00 X 0.30 M 73
08.02.00 ARMADO Y COLOCACION DE ELEMENTOS DE GAVION 73
08.02.01 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.50 X 1.00 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC) 73
08.02.02 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 1.00 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC) 76
08.02.03 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 0.50 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC) 77

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 27 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

08.02.04 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 2.00 X 0.30 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC) 77

09.00.00 ACCESOS 78

09.01.00 PERFILADO Y COMPACTADO DE LA SUB RASANTE 78


09.02.00 CORTE DE TERRENO NATURAL 81
09.03.00 AFIRMADO 86
09.04.00 TRANSPORTE DE MATERIAL GRANULAR D<=1 KM 90
09.05.00 TRANSPORTE DE MATERIAL GRANULAR D>1 KM 90
09.06.00 TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE D<=1 KM 90

10.00.00 SEÑALIZACION 95

10.01.00 SEÑAL PREVENTIVA (0.60 M X 0.60 M) 105


10.02.00 SEÑALES INFORMATIVAS 107
10.02.01 SEÑAL DE INFORMACIÓN GENERAL 107
10.02.02 ESTRUCTURA DE SOPORTE TUB. Ø 3” 109
10.02.03 CIMENTACION Y MONTAJE DE SEÑAL INFORMATIVA 111

11.00.00 IMPACTO AMBIENTAL 112

11.01.00 PROGRAMA DE SEGUIMIENTO Y/O VIGILANCIA 112


11.02.00 PROGRAMA DE ABANDONO DE OBRA 113
11.02.01 REACONDICIONAMIENTO DEL ÁREA DEL CAMPAMENTO Y PATIO DE MÁQUINA S 114
11.02.02 REACONDICIONAMIENTO DE CANTERAS Y ACCESOS 115
11.02.03 COMPACTACION DE MATERIAL EXCEDENTE Y READECUACION MORFOLOGICA 116

12.00.00 SEGURIDAD EN OBRA 118

12.01.00 GESTION EN SEGURIDAD 118


12.02.00 PLAN DE SEGURIDAD EN OBRA 118
12.03.00 CAPACITACION EN SEGURIDAD EN OBRA 119
12.04.00 IMPLEMENTOS EN SEGURIDAD EN OBRA 120

13.00.00 CAPACITACION Y SENSIBILIZACION 121

13.01.00 CAPACITACION Y SENSIBILIZACION 121

14.00.00 GESTION DE CIRA 122

14.01.00 GESTION DE CIRA 122

15.00.00 PLACA RECORDATORIA 124

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 28 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

15.01.00 PLACA RECORDATORIA 124

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 29 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

1.00.00 OBRAS PRELIMINARES

1.1.00 CARTEL DE OBRA 2.40 X 3.60

DESCRIPCION

El Contratista bajo este ítem, deberá construir carteles de obra en el que se indicarán los datos
principales del proyecto tales como: denominación de la obra, contratante, presupuesto, fecha
de inicio, duración, contratista, supervisor, plazo de ejecución, fuente de financiamiento.

Los carteles de obra deberán tener las siguientes dimensiones: largo 3.00 m, ancho 1.80 m y
deberán ser colocados sobre soportes adecuadamente dimensionados para que soporten su
peso propio y cargas de viento.

Los carteles serán hechos de planchas de madera contraplacada sobre marcos de madera. La
pintura a usarse será esmalte sintético.

Estos se ubicarán en lugares visibles de la carretera de modo que a través de su lectura,


cualquier persona pueda enterarse de la obra que se está ejecutando; la ubicación será
previamente aprobada por el Supervisor.

MATERIALES

Los agregados que se empleen en los carteles deberán provenir de canteras libres de
sustancias deletéreas, materia orgánica y otros elementos perjudiciales. Asimismo las planchas
de triplay, madera y pintura que se utilicen serán de óptima calidad, aprobadas por el
Supervisor.

MEDICIÓN

El cartel de obra se medirá por unidad (Und); ejecutada de acuerdo con las presentes
especificaciones; deberá contar con la conformidad y aceptación del Supervisor.

BASES DE PAGO

El pago se efectuará al precio unitario del Contrato, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá la compensación total por los trabajos prescritos en esta partida y cubrirá los costos
de materiales, mano de obra, equipos, herramientas y todos los gastos que demande el
cumplimiento satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


01.01.00 CARTEL DE OBRA 2.4 x 3.6 UNINDAD (UND)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 30 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

1.2.00 MOVILIZACION Y DESMOVILIZCION DE EQUIPOS

ALCANCES

Esta partida comprende los trabajos necesarios para el adecuado transporte de equipo y
herramientas al lugar de ejecución de Obra.

La presente especificación comprende las labores y los correspondientes costos en que se


incurra en Montaje y Desmontaje si fuera necesario, embarque y desembarque, el transporte
mismo de las unidades mecánicas y herramientas que serán empleadas en la construcción de
la Obra, correspondiendo esto al transporte del lugar de origen al lugar de la Obra.

El traslado del equipo pesado se efectuará por vía terrestre utilizando camiones plataforma ó
trailer.

El equipo liviano (volquetes, cisternas, etc.) lo hará por sus propios medios, en este equipo
liviano serán transportados el equipo liviano no transportable, las herramientas, y el equipo
misceláneo (martillos, neumáticos, vibradores, etc.).

MEDICIÓN

La movilización y desmovilización se medirá a través de unidades completas que son parte del
monto global consignado en los metrados y presupuesto de la propuesta y por lo tanto la
medición para el pago respectivo corresponde únicamente al equipo consignado en la relación
propuesta y que ha sido autorizado por el Supervisor.

BASES DE PAGO

El pago se hará por la unidad completa que forma parte del monto global, y su concepto incluye
el flete por tonelada de traslado de los equipos transportados, y el alquiler de los equipos
livianos que lo hace por sus propios medios durante el tiempo racional de este traslado, el
montaje y desmontaje si fuera requerido, el embarque y desembarque, los seguros por el
traslado del equipo é imprevistos que pudiera ocurrir.

El monto afectado por este concepto en forma global se irá pagando por movilización a medida
que el equipo sea puesto en el lugar de la obra totalizando por este concepto el 50% del monto
global, correspondiendo el restante 50% al concepto de desmovilización, cuando los equipos
son retirados de la obra con la autorización del Supervisor.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


01.02.00 MOVILIZACION Y DESMOVILIZACION DE EQUIPOS GLOBAL (GLB)

1.3.00 CAMPAMENTO Y OBRAS PROVISIONALES

ALCANCES

La partida se refiere a las construcciones e instalaciones necesarias para alojar al personal


técnico, administrativo y obrero (no local), así como almacenar las herramientas e insumos

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 31 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

necesarios para la construcción y las oficinas técnicas, administrativas del Contratista y las de
supervisión. Tratándose de una sola obra se ha considerado un campamento para alojamiento
de personal y oficinas administrativas del Contratista y de la Supervisión, incluye almacenes de
herramientas y materiales.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

 Generalidades

En este rubro se incluye la ejecución de todas las edificaciones, tales como campamentos, que
cumplen con la finalidad de albergar al personal que labora en las obras, así como también
para el almacenamiento temporal de algunos insumos, casetas de inspección, depósitos de
materiales y de herramientas, caseta de guardianía, vestuarios, servicios higiénicos, cercos,
etc.

El contratista deberá solicitar ante las autoridades competentes, dueños o representante legal
del área a ocupar, los permisos de localización de las construcciones provisionales
(campamentos). Para la localización de los mismos, se deberá considerar la existencia de
poblaciones ubicadas en cercanías del mismo, con el objeto de evitar alguna clase de conflicto
social.

Las construcciones provisionales, no deberán ubicarse dentro de las zonas denominadas


"Áreas Naturales Protegidas". Además, en ningún caso se ubicarán arriba de aguas de centros
poblados, por los riesgos sanitarios inherentes que esto implica.

En la construcción del campamento se evitará al máximo los cortes de terreno, relleno, y


remoción de vegetación. En lo posible, los campamentos deberán ser prefabricados y estar
debidamente cercados.

No deberá talarse ningún árbol o cualquier especie florística que tengan un especial valor
genético, paisajístico. Así tampoco, deberá afectarse cualquier lugar de interés cultural o
histórico.

De ser necesario el retiro de material vegetal se deberá transplantar a otras zonas


desprotegidas, iniciando procesos de revegetación. Los residuos de tala y desbroce no deben
ser depositados en corrientes de agua, debiendo ser apiladas de manera que no causen
desequilibrios en el área. Estos residuos no deben ser incinerados, salvo excepciones
justificadas y aprobadas por el Supervisor.

 Instalaciones

En el campamento, se incluirá la construcción de canales perimetrales en el área utilizada, si


fuere necesario, para conducir las aguas de lluvias y de escorrentía al drenaje natural más
próximo. Adicionalmente, se construirán sistemas de sedimentación al final del canal perimetral,
con el fin de reducir la carga de sedimentos que puedan llegar al drenaje.

En el caso de no contar con una conexión a servicios públicos cercanos, no se permitirá, bajo
ningún concepto, el vertimiento de aguas negras y/o arrojo de residuos sólidos a cualquier
curso de agua.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 32 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

Fijar la ubicación de las instalaciones de las construcciones provisionales conjuntamente con el


Supervisor, teniendo en cuenta las recomendaciones necesarias, de acuerdo a la morfología y
los aspectos atmosféricos de la zona.

Instalar los servicios de agua, desagüe y electricidad necesarios para el normal funcionamiento
de las construcciones provisionales.

Se debe instalar un sistema de tratamiento a fin de que garantice la potabilidad de la fuente de


agua; además, se realizarán periódicamente un análisis físico-químico y bacteriológico del agua
que se emplea para el consumo humano.

Incluir sistemas adecuados para la disposición de residuos líquidos y sólidos. Para ello se debe
dotar al campamento de pozos sépticos, pozas para tratamiento de aguas servidas y de un
sistema de limpieza, que incluya el recojo sistemático de basura y desechos y su traslado a un
relleno sanitario construido para tal fin.

El campamento deberá disponer de instalaciones higiénicas destinadas al aseo del personal y


cambio de ropa de trabajo; aquellas deberán contar con duchas, lavamanos, sanitarios, y el
suministro de agua potable, los sanitarios, lavatorios, duchas y urinarios.

 Del Personal de Obra

A excepción del personal autorizado de vigilancia, se prohibirá el porte y uso de armas de fuego
en el área de trabajo. Se evitará que los trabajadores se movilicen fuera de las áreas de
trabajo, sin la autorización del responsable del campamento.

Las actividades de caza o compra de animales silvestres (vivos, pieles, cornamentas, o


cualquier otro producto animal) quedan prohibidas. Así también, no se permitirá la pesca por
parte del personal de la obra. El incumplimiento de esta norma deberá ser causal de sanciones
pecuniarias para la empresa y el despido inmediato para el personal infractor. Además, la
empresa contratista debe limitar y controlar el consumo de bebidas alcohólicas al interior de los
campamentos, a fin de evitar desmanes o actos que falten a la moral.

Estas disposiciones deben ser de conocimiento de todo el personal antes del inicio de obras,
mediante carteles o charlas.

 Patio de máquinas

Para el manejo y mantenimiento de las máquinas en los lugares previamente establecidos al


inicio de las obras, se debe considerar algunas medidas con el propósito de que no alteren el
ecosistema natural y socioeconómico, las cuales deben ser llevadas a cabo por la empresa
contratista.

Los patios de maquinas deberán tener señalización adecuada para indicar el camino de
acceso, ubicación y la circulación de equipos pesados. Los caminos de acceso, al tener el
carácter provisional, deben ser construidos con muy poco movimiento de tierras y ponerles una
capa de afirmado para facilitar el tránsito de los vehículos de la obra.

El acceso a los patios de máquina y maestranzas deben estar independizadas del acceso al
campamento. Si el patio de máquinas está totalmente separado del campamento, debe dotarse
de todos los servicios necesarios señalados para éstos, teniendo presente el tamaño de las

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 33 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

instalaciones, número de personas que trabajarán y el tiempo que prestará servicios. Al finalizar
la operación, se procederá al proceso de desmantelamiento tal como se ha indicado
anteriormente.

Instalar sistemas de manejo y disposición de grasas y aceites. Para ello es necesario contar
con recipientes herméticos para la disposición de residuos de aceites y lubricantes, los cuales
se dispondrán en lugares adecuados para su posterior manejo. En las zonas de lavado de
vehículos y maquinaria deberán construirse desarenadores y trampas de grasa antes que las
aguas puedan contaminar suelos, vegetación, agua o cualquier otro recurso.

El abastecimiento de combustible deberá efectuarse de tal forma que se evite el derrame de


hidrocarburos u otras sustancias contaminantes al suelo, ríos, quebradas, arroyos, etc.
Similares medidas deberán tomarse para el mantenimiento de maquinaria y equipo. Los
depósitos de combustible deben quedar alejados de las zonas de dormitorio, comedores y
servicios del campamento.

Las operaciones de lavado de la maquinaria deberá efectuarse en lugares alejados de los


cursos de agua.

 Desmantelamiento

Antes de desmantelar las construcciones provisionales, al concluir la obra, y de ser posible, se


debe considerar la posibilidad de donación del mismo a las comunidades que hubiere en la
zona.

En el proceso de desmantelamiento, el contratista deberá hacer una demolición total de los


pisos de concreto, paredes o cualquier otra construcción y trasladarlos a un lugar de
disposición final de materiales excedentes, señalados por el supervisor. El área utilizada debe
quedar totalmente limpia de basura, papeles, trozos de madera, etc.; sellando los pozos
sépticos, pozas de tratamiento de aguas negras y el desagüe.

Una vez desmantelada las instalaciones, patio de máquinas y vías de acceso, se procederá a
escarificar el suelo, y readecuarlo a la morfología existente del área, en lo posible a su estado
inicial, pudiendo para ello utilizar la vegetación y materia orgánica reservada anteriormente. En
la recomposición del área, los suelos contaminados de patios de máquinas, plantas y depósitos
de asfalto o combustible deben ser raspados hasta 10 cm por debajo del nivel inferior
alcanzado por la contaminación.

Los materiales resultantes de la eliminación de pisos y suelos contaminados deberán


trasladarse a los lugares de disposición de deshechos.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

El Supervisor efectuará los siguientes controles:


 Verificar que las áreas de dormitorio y servicios sean suficientes para albergar al
personal de obra, así como las instalaciones sanitarias.
 Verificar el correcto funcionamiento de los servicios de abastecimiento de agua potable.
 Verificar el correcto funcionamiento de los sistemas de drenaje y desagüe del
campamento, oficinas, patios de máquina, cocina y comedores.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 34 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

 Verificar las condiciones higiénicas de mantenimiento, limpieza y orden de las


instalaciones.

MEDICIÓN

Global

BASES DE PAGO

El pago para la instalación del Campamento y Obras Provisionales, bajo las condiciones
estipuladas en esta especificación, no será materia de pago directo. El Contratista está
obligado a suministrar todos los materiales, equipos, herramientas e instalaciones con las
cantidades y calidad indicadas en el proyecto, en esta especificación y todas las acciones y
operaciones para el mantenimiento, limpieza, montaje y desmontaje de las obras hasta la
conclusión de la obra. El Contratista deberá considerar todos los costos necesarios para la
correcta ejecución de los trabajos especificados dentro del costo de la obra y según lo indique
el Proyecto.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


01.03.00 CAMPAMENTO Y OBRAS PROVISIONALES GLOBAL (GLB)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 35 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

2.00.00 TRABAJOS PREMIMINARES

2.1.00 DESBROCE Y LIMPIEZA

DESCRIPCIÓN

Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza,


escombros, cultivos y arbustos. También comprende la remoción total de árboles de superficies
que no presenten características de bosques continuo.

En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hacen uso de la zona a
ser afectada, dañando lo menos posible y sin hacer desbroces innecesarios, así como también
considerar el entorno socioeconómico protegiendo áreas con interés económico.

MATERIALES

El volumen obtenido por esta labor no se depositarán por ningún motivo en lugares donde
interrumpa alguna vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como
acceso a centros de importancia social, salvo se el supervisor lo autoriza por circunstancias de
fuerza mayor.

EQUIPO

El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá se


compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de
ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.

Los equipos que se empleen deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre
todo si se trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.

EJECUCIÓN

Los trabajos de desbroce y limpieza deberán efectuarse en todas las zonas señaladas en los
planos o indicadas por el supervisor y de acuerdo con procedimientos aprobados por éste,
tomando las precauciones necesarias para lograr condiciones de seguridad satisfactorias.

Para evitar daños en las propiedades adyacentes o en los árboles que deban permanecer en
su lugar, se procurará que los árboles que han de derribarse caigan en el centro de la zona
objeto de limpieza, troceándolos por su copa y tronco progresivamente, cuando así lo exija el
Supervisor.

Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área que, según el proyecto, vaya a estar
ocupada por la corona de la carretera, deberán ser cortadas o podadas para dejar un claro
mínimo de seis metros (6m), partir de la superficie de la misma.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 36 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

 REMOCIÓN DE TOCONES Y RAÍCES

La remoción de tocones y raíces en aquellas áreas donde se deban efectuar trabajos de


excavación, todos los troncos, raíces y otros materiales inconvenientes, deberán ser removidos
hasta una profundidad no menor a sesenta centímetros (60 cm) del nivel de la subrasante del
proyecto.

En las áreas que vayan a servir de base de terraplenes o estructuras de contención o drenaje,
los tocones, raíces y demás materiales inconvenientes a juicio del Supervisor, debajo de la
superficie que deba descubrirse de acuerdo con las necesidades del proyecto.

Todos los troncos que estén en la zona del proyecto, pero por fuera de las áreas de
excavación, terraplenes o estructuras, podrán cortarse a ras del suelo.

Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con el suelo
que haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y éste se conformará y apisonará hasta
obtener un grado de compactación similar al del terreno adyacente.

 REMOCIÓN Y DISPOSICIÓN DE MATERIALES

Salvo que el pliego de condiciones, los demás documentos del proyecto o las normas legales
vigentes expresen lo contrario, todos los productos del desbroce y limpieza quedarán de
propiedad del Contratista.

Los árboles talados que sean susceptibles de aprovechamiento, deberán ser despojados de
sus ramas y cortados en trozos de tamaño conveniente, los que deberán apilarse debidamente
a lo largo de la zona de derecho de vía, disponiéndose posteriormente según lo apruebe el
Supervisor.

El resto de los materiales provenientes del desbroce y limpieza deberá ser retirado del lugar de
los trabajos, transportando y depositado en los lugares establecidos en los planos del proyecto
o señalados por el Supervisor, donde dichos materiales deberán ser enterrados
convenientemente, de tal manera que la acción de los elementos naturales no pueda dejarlos al
descubierto.

Para el traslado de estos materiales los vehículos deberán estar cubiertos con una lona de
protección con la seguridad respectiva, a fin de que estas no se dispersen accidentalmente
durante el trayecto a la zona de disposición de desechos previamente establecido por la
autoridad competente, así como también es necesario aplicar las normas y disposiciones
legales vigentes. Los materiales excedentes por ningún motivo deben ser dispuestos sobre
cursos de agua (escorrentía o freática), debido a la contaminación de las aguas que afecta a
los seres vivos e inclusive puede modificar el microclima. Por otro lado, tampoco deben ser
dispuestos de manera que altere el paisaje natural.

Cuando la autoridad competente y las normas de conservación del Medio Ambiente lo permita,
la materia vegetal inservible y los demás desechos de desbroce y limpieza podrán quemarse
en un momento oportuno y de una manera apropiada para prevenir la propagación del fuego.
La quema no se podrá efectuar al aire libre.

El Contratista será responsable tanto de obtener el permiso de quema como de cualquier


conflagración que resulte de dicho proceso.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 37 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

Por ningún motivo se permitirá que los materiales de desecho se incorporen en los terraplenes,
ni disponerlos a la vista en las zonas o fajas laterales reservadas para la vía, ni en sitios donde
puedan ocasionar perjuicios ambientales.

 ORDEN DE OPERACIONES

Los trabajos de desbroce y limpieza deben efectuarse con anterioridad al inicio de las
operaciones de explanación.

Si después de desbroce y limpieza, la vegetación vuelve a crecer por motivos imputables al


Contratista, éste deberá efectuar una nueva limpieza, la vegetación vuelve a crecer por motivos
imputables al Contratista, éste deberá efectuar una nueva limpieza, a su costo, antes de
realizar la operación constructiva subsiguiente.

 ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles


principales:
 Verificación que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.
 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y
limpieza se ajuste a las exigencias de la presente especificación y todas las
disposiciones legales vigentes.
 Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.
 Señalar todos los árboles que deban quedar de pie y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.

El contratista aplicará las acciones y los procedimientos constructivos recomendados en los


respectivos estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes
sobre la conservación del medio ambiente y los recursos naturales, y el Supervisor velará por
su cumplimiento.

La actividad de desbroce y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede despejada


para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción. La máxima
distancia en que se ejecuten las actividades de desbroce dentro del trazo de la carretera será
de un kilómetro (km) delante de las obras de explanación. El Supervisor no permitirá que esta
distancia sea excedida.

MEDICIÓN

La unidad de medida del área desbrozada y limpieza será la hectárea (Ha), en su proyección
horizontal, aproximada al décimo de hectárea, de área limpiada y desbrozada
satisfactoriamente, dentro de las zonas señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor.
No se incluirán en la medida las áreas correspondientes a la plataforma de vías existentes.

Tampoco se medirán las áreas limpiadas y desbrozadas en zonas de préstamos o de canteras


y otras fuentes de materiales que se encuentren localizadas fuera de la zona del proyecto, ni

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 38 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

aquellas que el Contratista haya despejado por conveniencia propia, tales como vías de
acceso, vías para acarreos, campamentos, instalaciones o depósitos de materiales.

BASES DE PAGO

El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo
trabajo ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el
Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desraizar, rellenar y
compactar los huecos de tocones, disponer los materiales sobrantes de manera uniforme en
los sitios aprobados por el Supervisor. El precio unitario deberá cubrir, además, la carga,
transporte y descarga y debida disposición de estos materiales.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


02.02.00 DESBROCE Y LIMPIEZA HECTAREA (HA)

2.2.00 TRAZO Y REPLANTEO INICIAL

ALCANCES

En base a los planos y levantamientos topográficos del Proyecto, sus referencias y BMs, el
Contratista procederá al replanteo general de la obra, en el que de ser necesario se efectuarán
los ajustes necesarios a las condiciones reales encontradas en el terreno. El Contratista será el
responsable del replanteo topográfico que será revisado y aprobado por el Supervisor, así
como del cuidado y resguardo de los puntos físicos, estacas y monumentación instalada
durante el proceso del levantamiento del proceso constructivo.

La partida se refiere al trabajo topográfico necesario para la materialización del eje del puente,
sus accesos y de los ejes de cada uno de los elementos de apoyo que lo forman, así como de
sus dimensiones en planta y sus niveles.

REQUERIMIENTOS PARA LOS TRABAJOS

Los trabajos de Trazo y Replanteo comprenden los siguientes aspectos:

 Puntos de Control

Los puntos de control horizontal y vertical que puedan ser afectados por las obras deben ser
reubicados en áreas en que no sean disturbadas por las operaciones constructivas. Se deberán
establecer las coordenadas y elevaciones para los puntos reubicados antes que los puntos
iniciales sean disturbados.

 Límites de Limpieza y Roce

Los límites para los trabajos de limpieza y roce deben ser establecidos en ambos lados de la
línea del eje en cada sección de los accesos.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 39 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

 Restablecimiento de la línea del eje

La línea del eje será restablecida a partir de los puntos de control. El espaciamiento entre
puntos del eje no debe exceder de 20 m. en tangente y de 10 m. en curvas.

El estacado debe ser restablecido cuantas veces sea necesario para la ejecución de cada
etapa de la obra, para lo cual se deben resguardar los puntos de referencia.

MEDICIÓN

El trazo y replanteo se medirá en forma global

BASES DE PAGO

Global y se pagará proporcionalmente a la ejecución de la partida durante la construcción.

El precio incluye todo el instrumental, materiales y mano de obra para su ejecución y tiene
carácter de suma alzada, no reconociéndose por ningún concepto mayor suma que la indicada
en el presupuesto.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


02.02.00 TRAZO Y REPLANTEO INICIAL GLOBAL (GLB)

2.3.00 TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA EJECUCION DE OBRA

Idem al Item 02.02.00

carácter de suma alzada, no reconociéndose por ningún concepto mayor suma que la indicada
en el presupuesto.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


TRAZO Y REPLANTEO DURANTE LA EJECUCION DE
02.03.00 MES (MES)
OBRA

2.4.00 MANTENIMIENTO DE TRÁNSITO TEMPORAL Y SEGURIDAD VIAL

Las actividades que se especifican en esta partida abarcan lo concerniente con el


mantenimiento del tránsito en el área que se halla en construcción durante el período de
ejecución de obras. Los trabajos incluyen:
 El mantenimiento de desvíos que sean necesarios para facilitar las tareas de
construcción.
 La provisión de facilidades necesarias para el acceso de viviendas, servicios, etc.
ubicadas a lo largo del Proyecto en construcción.
 La implementación, instalación y mantenimiento de dispositivos de control de tránsito y
seguridad acorde a las distintas fases de la construcción.
 El control de emisión de polvo en todos los sectores sin pavimentar de la vía principal y
de los desvíos habilitados que se hallan abiertos al tránsito dentro del área del Proyecto.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 40 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

 El mantenimiento de la circulación habitual de animales domésticos y silvestres a las


zonas de alimentación y abrevadero, cuando estuvieran afectadas por las obras.
 El transporte de personal a las zonas de ejecución de obras.

En general se incluyen todas las acciones, facilidades, dispositivos y operaciones que sean
requeridos para garantizar la seguridad y confort del público usuario erradicando cualquier
incomodidad y molestias que puedan ser ocasionados por deficientes servicios de
mantenimiento de tránsito y seguridad vial.

PLAN DE MANTENIMIENTO DE TRÁNSITO Y SEGURIDAD VIAL (PMTS)

Antes del inicio de las obras el Contratista presentará al Supervisor un "Plan de Mantenimiento
de Tránsito y Seguridad Vial" (PMTS) para todo el período de ejecución de la obra y aplicable a
cada una de las fases de construcción, el que será revisado y aprobado por escrito por el
Supervisor.

Sin este requisito y sin la disponibilidad de todas las señales y dispositivos en obra no se
podrán iniciar los trabajos de construcción.

El PMTS podrá ser ajustado, mejorado o reprogramado de acuerdo a las evaluaciones


periódicas de su funcionamiento que efectuará el Supervisor.

El PMTS deberá abarcar los siguientes aspectos:

 Control Temporal de Tránsito y Seguridad Vial

El tránsito vehicular durante la ejecución de las obras no deberá sufrir detenciones de duración
excesiva. Para esto se deberá diseñar sistemas de control por medios visuales y sonoros, con
personal capacitado de manera que se garantice la seguridad y confort del público y usuarios
de la vía, así como la protección de las propiedades adyacentes. El control de tránsito se
deberá mantener hasta que las obras sean recibidas por el MTC.

 Mantenimiento Vial

La vía principal en construcción, los desvíos, rutas alternas y toda aquella que se utilice para el
tránsito vehicular y peatonal será mantenida en condiciones aceptables de transitabilidad y
seguridad, durante el período de ejecución de obra incluyendo los días feriados, días en que no
se ejecutan trabajos y aún en probables períodos de paralización. La vía no pavimentada
deberá ser mantenida sin baches ni depresiones y con niveles de rugosidad que permita
velocidad uniforme de operación de los vehículos.

 Transporte de Personal

El transporte de personal a las zonas en que se ejecutan las obras, será efectuado en ómnibus
con asientos y estado general en buen estado. No se permitirá de ninguna manera que el
personal sea trasladado en las tolvas de volquetes o plataformas de camiones de transporte de
materiales y enseres.

Los horarios de transporte serán fijados por el Contratista, así como la cantidad de vehículos a
utilizar en función al avance de las obras, por lo que se incluirá en el PMTS un cronograma de
utilización de ómnibus que será aprobado por el Supervisor así como su control y verificación.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 41 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

DESVÍOS A CARRETERAS Y CALLES EXISTENTES

Cuando lo indiquen los planos y documentos del proyecto se utilizarán para el tránsito vehicular
vías alternas existentes o construidas por el Contratista. Con la aprobación del Supervisor y de
las autoridades locales, el Contratista también podrá utilizar carreteras existentes o calles
urbanas fuera del eje de la vía para facilitar sus actividades constructivas. Para esto se deberán
instalar señales y otros dispositivos que indiquen y conduzcan claramente al usuario a través
de ellos.

PERÍODO DE RESPONSABILIDAD

La responsabilidad del Contratista para el mantenimiento de tránsito y seguridad vial se inicia el


día de la entrega del terreno al Contratista. El período de responsabilidad abarcará hasta el día
de la entrega final de la obra al MTC y en este período se incluyen todas las suspensiones
temporales que puedan haberse producido en la obra, independientemente de la causal que la
origine.

ESTRUCTURAS Y PUENTES

Las estructuras y puentes existentes que vayan a ser reemplazados dentro del contrato, serán
mantenidos y operados por el Contratista hasta su reemplazo total y desmontados o cerrados
al tránsito.

En caso que ocurran deterioros en las estructuras o puentes bajo condiciones normales de
operación durante el período de responsabilidad, el Contratista efectuará inmediatamente a su
costo las reparaciones que sean necesarias para restituir la estructura al nivel en que se
encontraba al inicio de dicho período. Estas reparaciones tendrán prioridad sobre cualquier otra
actividad del Contratista.

Si la construcción de alguna estructura requiere que se hagan desvíos del tránsito, el


Contratista deberá proporcionar estructuras y puentes provisionales seguros y estables que
garanticen la adecuada seguridad al tránsito público, de acuerdo a los planos y documentos del
proyecto o lo indicado por el Supervisor.

MATERIALES

Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material estará de acuerdo
con lo normado en el Manual de Dispositivos para "Control de Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras" del MTC y todos ellos tendrán la posibilidad de ser trasladados rápidamente de un
lugar a otro, para lo que deben contar con sistemas de soporte adecuados.

El Contratista después de aprobado el "PMTS" deberá instalar de acuerdo a su programa, de


los frentes de trabajo y a los planos del proyecto, todas las señales y dispositivos necesarios en
cada fase de obra y cuya cantidad no podrá ser menor en el momento de iniciar los trabajos a
lo que se indica:
 Señales Preventivas 10 und
 Barreras o Tranqueras (pueden combinarse con barriles) 2 und
 Conos de 70 cm. de alto 10 und
 Banderines 4 und

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 42 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

 Chalecos de Seguridad, Silbatos 2 und de c/u.

Las señales, dispositivos y chalecos deberán tener material con características retroreflectivas
que aseguren su visibilidad en las noches, oscuridad y/o en condiciones de neblina o de la
atmósfera según sea el caso. El material retroreflectivo de las señales es el indicado en los
planos y documentos del proyecto.

Las condiciones expuestas no serán aplicables cuando ocurran deterioros ocasionados por
eventualidades que no correspondan a condiciones normales de operación, como pueden ser
sobrecargas mayores a la capacidad del puente a pesar de la advertencia señalizada
correspondiente, crecientes extraordinarias, desestabilización de la estructura por lluvias, y
otros a criterio del Supervisor.

ZONA DE DESVÍOS Y CAMINOS DE SERVICIO

El Contratista solo utilizará para el tránsito de vehículos los desvíos que se indique en los
planos y documentos del Proyecto. En los desvíos y caminos de servicio se deberá usar de
forma permanente barreras, conos y barriles para desviar y canalizar el tráfico hacia los
desvíos. En las noches se deberán colocar lámparas de luces destellantes intermitentes. No se
permitirá el uso de mecheros y lámparas accionadas por combustibles o carburantes que
afectan al ambiente.

El Contratista deberá proporcionar equipo adecuado aprobado por el Supervisor y agua para
mantener límites razonables de control de emisión de polvo por los vehículos en las vías que se
hallan bajo tránsito. La dispersión de agua mediante riego sobre plataformas sin pavimentar
será aplicada en todo momento en que se produzca polvo, incluyendo las noches, feriados,
domingos y períodos de paralización. Para controlar la emisión de polvo el Contratista podrá
proponer otros sistemas que sean aprobados y aceptados por la Supervisión.

Durante períodos de lluvia el mantenimiento de los desvíos y vías de servicio deberá


incrementarse, no permitiéndose acumulaciones de agua en la plataforma de las vías
habilitadas para la circulación vehicular.

Si el Contratista, para facilitar sus actividades decide construir un desvío nuevo no previsto en
los planos y documentos del Contrato será con la aprobación del Supervisor y a su costo.

El Contratista tiene la obligación de mantener en condiciones adecuadas las vías y calles


utilizadas como desvíos. En caso que por efectos del desvío del tránsito sobre las vías se
produzca algún deterioro en el pavimento o en los servicios públicos, el Contratista deberá
repararlos a su costo, a satisfacción del Supervisor y de las autoridades que administran el
servicio.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los trabajos de mantenimiento de tránsito y seguridad vial según lo indicado en esta sección
serán evaluados y aceptados según inspección visual de parte del supervisor. Si se detectan
condiciones inaceptables de transitabilidad o de seguridad vial a criterio de la Supervisión de
acuerdo a lo establecido en esta especificación, la Supervisión ordenará la paralización de las
obras en su totalidad, hasta que el Contratista efectúe las acciones correctivas, sin perjuicio de

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 43 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

que le sean aplicadas las multas que se disponga en el Contrato. En este caso todos los costos
derivados de tal acción serán asumidos por el Contratista.

Estas acciones serán informadas de inmediato por el Supervisor al MTC.

Para la aceptación de los trabajos, el Contratista deberá cerrar todos los accesos a los desvíos
utilizados durante la construcción, así como desmantelar los puentes o estructuras
provisionales, dejando todas las áreas cercanas a la vía, niveladas sin afectar al paisaje y de
acuerdo a las indicaciones del Supervisor.

Para la recepción de las obras el Supervisor deberá certificar claramente que el Contratista no
tiene pendiente ninguna observación originada por alguna disposición de esta especificación.

MEDICIÓN

El Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial se medirá en forma global.

Si el servicio completo de esta partida incluyendo la provisión de señales, mantenimiento de


tránsito, mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas, control de emisión de polvo y otros
solicitados por el Supervisor ha sido ejecutado a satisfacción del Supervisor se considerará una
unidad completa en el período de medición.

En caso de no haberse completado alguna de las exigencias de esta especificación, se


aplicarán factores de descuento de acuerdo al siguiente criterio:
 Provisión de señales y mantenimiento adecuado de tránsito 0.4
 Mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas 0.3
 Control adecuado de emisión de polvo 0.3
 Circulación de animales silvestres y domésticos 0.5
 Transporte de Personal 0.5

Los descuentos son acumulables hasta un máximo de 1.0 en cada período de medición.

PAGO

Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de contrato de la partida


MANTENIMIENTO DE TRÁNSITO Y SEGURIDAD VIAL. El pago constituirá compensación
total por los trabajos prescritos en esta sección.

El pago se efectuará en forma proporcional a las valorizaciones mensuales, de la siguiente


forma:

Vm
 Mp  1  Fd
Mc

En que:
Vm = Monto Total de la Valorización Mensual
Mc = Monto Total del Contrato
Mp = Monto de la Partida

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 44 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

Fd = Factor de descuento

Los descuentos aplicados no podrán ser recuperados en ningún otro mes. Tampoco podrán
adelantarse trabajos por este concepto.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


MANTENIMIENTO DE TRANSITO TEMPORAL Y
02.04.00 GLOBAL (GLB)
SEGURIDAD VIAL

2.5.00 CAMINO PROVISIONAL DE DESVIO

ALCANCES

Las actividades que se especifican en esta partida abarcan lo concerniente al


acondicionamiento del camino de desvío a utilizar durante el período de ejecución de obras.
Los trabajos incluyen:
 El desmontaje del puente existente de madera
 La conformación de los accesos provisionales
 La construcción de estribos provisionales hechos en base de troncos de árboles.
 El montaje del puente de madera provisional sobre los estribos de madera.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

El Contratista no podrá iniciar los trabajos concernientes al camino provisional de desvío sin
previa autorización escrita del Supervisor, en la cual se definirá el alcance del trabajo por
ejecutar y se incluirá la aprobación de los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no
exime al Contratista de su responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del
cumplimiento de estas especificaciones y de las condiciones pertinentes establecidas en los
documentos del contrato.

El Contratista será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las


personas, al medio ambiente, así como a redes de servicios públicos, o propiedades cuya
destrucción o menoscabo no estén previstos en los planos, ni sean necesarios para la
ejecución de los trabajos contratados.

Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,
alcantarillado), conductos de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el
Contratista deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas de la administración y
mantenimiento de tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas y autorizadas por
las mismas.

El desmontaje del puente de madera se hará cuidadosamente y tomando las precauciones


necesarias para evitar que se maltrate o rompa. El puente de madera debe ser trasladado y
almacenado cuando sea necesario, para evitar pérdidas o daños, antes de ser instalado de
nuevo. El Contratista deberá reponer, a su costa, todo tramo del puente que se extravíe o dañe,
si ello obedece a descuido de su parte.

El puente de madera existente de 18.5 m de longitud será reubicado a 15.8 m aguas arriba del
su ubicación actual apoyado sobre estribos provisionales, hechos a base de troncos de árbol, y

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 45 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

tendrá una cota de rasante de 262.0 msnm, se construirá rampas de accesos a dicho puente
de madera, con pendientes máximas de 10.00 % y radios de curva horizontales de 25 m, que
servirá de camino provisional de desvío durante la ejecución de las obra. Las dimensiones y
demás detalles aparecen en los planos del proyecto.

Luego de terminada el período de ejecución de obras, el Contratista deberá cerrar todos los
accesos a los desvíos utilizados durante la construcción, así como desmantelar los puentes o
estructuras provisionales, dejando todas las áreas cercanas a la vía, niveladas sin afectar al
paisaje y de acuerdo a las indicaciones del Supervisor, estas tareas están previstas en la
partida 01.06.00 MANTENIMIENTO DE TRÁNSITO TEMPORAL Y SEGURIDAD VIAL

EQUIPO

El Contratista propondrá para consideración del Supervisor, los equipos más adecuados para
las operaciones por realizar, con la frecuencia que sea necesaria. Básicamente el Contratista
usará un volquete, un cargador, una motoniveladora, un camión cisterna y una grúa hidráulica
autopropulsada.

El equipo empleado para la construcción de los accesos provisionales deberá ser compatible
con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere aprobación previa del Supervisor,
teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de los
trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la presente especificación.

Los equipos deberán cumplir las exigencias técnicas ambientales tanto para la emisión de
gases contaminantes y ruidos.

MATERIALES

El Contratista deberá proveer los materiales que se requieran para una efectiva conformación
del camino provisional de desvío.

Todos los materiales que se empleen en la construcción de terraplenes deberán provenir de las
excavaciones de la explanación, de préstamos laterales o de fuentes aprobadas; deberán estar
libres de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros elementos perjudiciales. Su
empleo deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de ninguna manera permitirá la
construcción de terraplenes con materiales de características expansivas.

Si por algún motivo sólo existen en la zona materiales expansivos, se deberá proceder a
estabilizarlos antes de colocarlos en la obra. Las estabilizaciones serán definidos previamente
en el Expediente Técnico.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los trabajos para la construcción del camino de desvío provisional serán evaluados y
aceptados de acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de
la industria. Si se detectan condiciones inaceptables de transitabilidad o de seguridad vial a
criterio de la Supervisión se ordenará la paralización de las obras en su totalidad, hasta que el
Contratista efectúe las acciones correctivas, sin perjuicio de que le sean aplicadas las multas
que se disponga en el Contrato. En este caso todos los costos derivados de tal acción serán
asumidos por el Contratista.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 46 -
BH PROYECTO: CONSTRUCCIÓN DEL PUENTES PEATONALES Y
VEHICULAR SOBRE EL RIO TAMBO HUAYCO, DISTRITO DE
CURAHUASI, ABANCAY - APURIMAC
INGENIERIA Y CONSTRUCCION

Estas acciones serán informadas de inmediato por el Supervisor al MTC.

MEDICIÓN

Si el servicio completo de esta partida ha sido ejecutado a satisfacción del Supervisor se


considerará una unidad completa en el período de medición.

El camino provisional de desvío se medirá en forma global (GLB)

BASES DE PAGO

El precio incluye todo el equipo, materiales y mano de obra para su ejecución y tiene carácter
de suma alzada, no reconociéndose por ningún concepto mayor suma que la indicada en el
presupuesto.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


02.05.00 CAMINO PROVISIONAL DE DESVIO GLOBAL (GLB)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 47 -
3.00.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS

3.1.00 EXCAVACION P/ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN EN SECO

3.2.00 EXCAVACION P/ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN BAJO AGUA

DESCRIPCIÓN

Las Especificaciones contenidas en este Capítulo, serán aplicadas para la ejecución de todas
las excavaciones en superficie de acuerdo a lo previsto en los planos de diseño.

Las excavaciones se refieren, al movimiento de todo material y de cualquier naturaleza, que


debe ser removido para proceder a la construcción de las cimentaciones y elevaciones de las
subestructuras, según los ejes, rasantes, niveles y dimensiones indicados en los planos de
diseño, y se llevarán a cabo aplicando medios apropiados elegidos por el Contratista. Cualquier
modificación debe ser aprobada por el Consultor.

EJECUCIÓN

Las excavaciones de fundaciones de harán de acuerdo con las dimensiones y elevaciones


indicadas en los planos y/o señaladas por el Supervisor. Todo material inadecuado, que se
encuentre al nivel de cimentación, deberá ser retirado.

Asimismo, se debe llegar hasta una superficie firme, cuyas características mecánicas sean
verificadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor. En cualquier tipo de suelo, al
ejecutar los trabajos de excavación o nivelación, se tendrá la precaución de no producir
alteraciones en la consistencia del terreno natural de base. El fondo de cimentación deberá ser
nivelado rebajando los puntos altos, pero de ninguna manera rellenando los puntos bajos.

En caso de encontrarse agua en las excavaciones de las cimentaciones , el Contratista


mantendrá y operará las unidades de bombeo para deprimir el nivel freático existente y
mantenerlo por debajo del fondo de las excavaciones, durante la ejecución de las mismas,
manteniendo un bombeo continuo por el tiempo necesario para completar la fundación. Cuando
la estabilidad de las paredes de las excavaciones las requieran, deberán constituirse defensas
(entibados, tablestacado, etc) necesarias para su ejecución, además el Contratista preverá el
drenaje adecuado para evitar inundaciones a la excavación.

El material extraído de la excavación antes de ser utilizado, deberá ser depositado en lugares
convenientes que no comprometan la estabilidad de la excavación.

Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que sea conveniente, con la
aprobación de la Supervisión, deberá ser empleado en lo posible en la ampliación de
terraplenes, taludes, defensas o nivelaciones de depresiones del terreno, de modo que no
afecte la capacidad del cauce, la estética de los accesos y la construcción de la obra.

Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta la clasificación por el tipo de
material, profundidad o afrontamiento, además de considerar una bonificación para casos de
excavación bajo agua.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 37 -
CLASIFICACIÓN DEL TIPO DE MATERIAL

 Excavación en material suelto

Consiste en la excavación y eliminación de material suelto, que puede ser removido sin
mayores dificultades por un equipo convencional de excavación, sin la utilización de
aditamentos especiales.

Dentro de este tipo de materiales están las grava, arenas, limos, los diferentes tipos de arcillas
o piedras pequeñas y terrenos consolidados tales como: hormigón compactado, afirmado o
mezcla de ellos.

 Excavación en roca fija

Se considera así a la excavación que deberá efectuarse cuando el material está constituido por
roca sólida y maciza o materiales que no pueden ser removidos a mano o por equipos
convencionales de movimiento de tierras, debiendo emplearse equipos de rotura y explosivos
para poder realizar continuos y sistemáticos disparos o voladuras. Previo a estos trabajos el
Contratista deberá presentar un diseño, de tal manera de restringir la voladura al prisma de
excavación y con las precauciones de no producir alteraciones en la estructura de la roca a
nivel de cimentación.

Cualquier sobre-excavación en la base de cimentación será rellenado con concreto por cuenta
del Contratista.La remoción de piedras o bloques de rocas individuales de más de un metro
cúbico de volumen será clasificado también como excavación en roca fija.

Cuando durante la excavación el Contratista, encuentre material al que considera se deba


clasificar como excavación en roca, estos materiales deberán ser puestos al descubierto y
expuestos para hacer su correspondiente clasificación y cubicación.

Si en una excavación se presentan 2 o más tipos de roca el diseño debe adecuarse a las
características de las mismas en la parte que les corresponde.

En el curso de las excavaciones en roca los métodos y medios de almacenaje, transporte y


utilización de explosivos son de total responsabilidad del Contratista, así tengan la aprobación
de la Supervisión. El Contratista deberá observar todas las leyes y normas peruanas relativas
al transporte, almacenaje y empleo de explosivos.

La aprobación por parte de la Supervisión, de los métodos de disparos y de la cantidad y


potencia de los explosivos, no eximen al Contratista de su responsabilidad en lo que se refiere
a eventuales daños ocasionados a la obra y/o a terceras personas debido al mal empleo de los
mismos.

El Contratista debe tomar todas las medidas de seguridad para el personal, terceros equipos y
la obra en sí.

EXCAVACIÓN EN SECO

Se considerará como excavación en seco al movimiento de tierras que se ejecute por encima
del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante la ejecución
de la obra.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 38 -
EXCAVACIÓN BAJO AGUA

Se considera como excavación bajo agua al movimiento de tierras que se ejecute por debajo
del nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante la ejecución
de la obra.

Durante el curso de las excavaciones, el Contratista tomará todas las medidas necesarias para
evitar inundaciones y eliminar escurrimientos superficiales de agua que puedan dañar las
estructuras, producir derrumbes y obstruir áreas de trabajo y accesos. Las aguas de filtración
de la napa freática o de manantiales que comprometan las excavaciones, serán eliminadas a
través de la ejecución de pozos y/o, canaletas de drenaje y el empleo de bombas, que
descargarán a una distancia tal que no afecte el área de trabajo.

Los sistemas empleados para el abatimiento y la eliminación de las aguas, serán tales que
evitarán daños a las obras permanentes.

MEDICIÓN

En las excavaciones abiertas se considerará el volumen cuantificado en metros cúbicos de la


excavación, limitada por planos verticales situados a 0.50 m de las caras del perímetro del
fondo de la cimentación, la topografía del terreno natural superficial y el nivel del fondo de
cimentación. En el caso de excavación en roca fija, la sobre excavación solo se realizará de ser
necesario, en lo posible se deberá excavar solo el volumen ocupado por las cimentaciones. Los
mayores volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de las excavaciones y las obras de
defensa necesarias para su ejecución, no serán considerados en los metrados, pero serán
incluidos en los análisis de los precios unitarios.

PAGO

El pago de las excavaciones se hará en base al precio unitario del Contrato por metro cúbico
(m3) de excavación necesaria realizada, de acuerdo a lo indicado en el párrafo anterior.

El precio unitario incluyen además de los costos de materiales, mano de obra, equipos,
herramientas, etc. los mayores volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de la
excavación y las obras de defensa necesarias para su ejecución.

El precio unitario variará según sea el tipo de terreno a remover (material suelto o roca fija). En
caso que la Excavación se realice bajo agua se bonificará el precio correspondiente.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


EXCAVACION P/ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN
03.01.00 METRO CÚBICO (M3)
EN SECO
EXCAVACION P/ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN
03.02.00 METRO CÚBICO (M3)
BAJO AGUA

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 39 -
3.3.00 RELLENO DE ESTRUCTURAS CON MATERIAL DE CANTERA

DESCRIPCIÓN

Se refieren al movimiento de tierras ejecutado para completar los espacios excavados y no


ocupados por las cimentaciones y elevaciones de las sub.-estructuras.

Bajo esta partida el Contratista deberá ejecutar todos los trabajos relacionados con el
suministro, colocación y compactación de materiales adecuados, provenientes de material de
préstamo o canteras, para rellenos de estribos, fundaciones, muros y otras estructuras, según
las indicaciones de los planos y las presentes especificaciones, a satisfacción del supervisor.

EJECUCIÓN

Todo material usado en el relleno (material de cantera) deberá ser de calidad aceptable a juicio
del Supervisor y no contendrá material orgánico ni elementos inestables o de fácil alteración.

Se denomina material de relleno con material de préstamo al obtenido de las canteras


seleccionadas.

El relleno se ejecutará hasta los niveles de la Subrasante o Superficie del terreno circundante,
teniendo en cuenta los asentamientos que pudieran producirse en su seno, deberá ser
enteramente compactado por medios apropiados y aprobados por el Supervisor, de modo que
sus características mecánicas sean similares a las del terreno primitivo.

En las excavaciones en roca, los rellenos se ejecutarán únicamente con concreto. El relleno del
terraplén detrás de los estribos y muros del ala del puente serán depositados y compactados
convenientemente en capas horizontales de 0.15m de espesor debiendo alcanzar porcentajes
de compactación del 95% del Proctor Modificado.

Cuando se deba ejecutar rellenos delante de dichas estructuras, éstos deberán realizarse con
anterioridad para prever posibles deflexiones. Previo a la ejecución de los rellenos se tomará
precauciones para prevenir acciones de cuña sobre la estructura, adecuando los taludes de las
excavaciones de modo que estos queden escalonados o rugosos.

No se colocará rellenos en los estribos y muros de ala o de contención sin orden escrita del
Supervisor y de preferencia no antes de los 14 días de vaciada la estructura o cuando las
pruebas del concreto arrojen cuando menos el 80% de su resistencia.

El contratista será responsable de la precisión en la colocación del relleno de acuerdo con las
líneas y niveles indicados en los planos. La distribución y gradación de los materiales de relleno
deberán ser tales que las diversas partes del relleno estén libres de lentes, cavidades, vetas o
capas de materiales que difieran sustancialmente en textura y gradación de los materiales
circundantes.

En todo momento el contratista deberá proteger y mantener los rellenos en condiciones


satisfactorias hasta la completa terminación y aceptación de la obra.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 40 -
MEDICIÓN

Se considerará como volumen de relleno expresado en metros cúbicos a la diferencia entre el


volumen de excavación, medido de acuerdo a las especificaciones, y el de la estructura a
colocarse en el espacio excavado, adicionando el volumen adyacente y necesario hasta
completar el nivel de subrasante, deduciendo los volúmenes de relleno filtrante y concreto de
ser el caso.

Los mayores volúmenes necesarios por esponjamiento y para mantener la estabilidad de la


excavación, no serán considerados en los metrados pero el contratista deberá considerarlo en
su precio unitario.

PAGO

El pago se hará en base al precio unitario del contrato por metro cúbico (m3) de relleno de
estructuras con material de préstamo, de acuerdo al párrafo anterior.

El precio unitario incluye el costo de equipo, mano de obra, herramientas, mayores volúmenes
por esponjamiento y estabilidad de taludes de excavación, etc y demás imprevistos necesarios
para la correcta ejecución de los trabajos.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


RELLENO DE ESTRUCTURAS CON MATERIAL DE
03.03.00 METRO CÚBICO (M3)
CANTERA

3.4.00 RELLENO DE ESTRUCTURAS CON MATERIAL PROPIO

DESCRIPCIÓN

Se consideraran las mismas especificaciones indicadas para el relleno de estructuras con


material de propio, pero teniendo en cuenta que el material de relleno con material propio es
proveniente de las excavaciones de las mismas estructuras.

EJECUCIÓN

Todo material usado en el relleno (material de cantera) deberá ser de calidad aceptable a juicio
del Supervisor y no contendrá material orgánico ni elementos inestables o de fácil alteración.

Se denomina material de relleno con material de préstamo al obtenido de las canteras


seleccionadas.

El relleno se ejecutará hasta los niveles de la Subrasante o Superficie del terreno circundante,
teniendo en cuenta los asentamientos que pudieran producirse en su seno, deberá ser
enteramente compactado por medios apropiados y aprobados por el Supervisor, de modo que
sus características mecánicas sean similares a las del terreno primitivo.

En las excavaciones en roca, los rellenos se ejecutarán únicamente con concreto. El relleno del
terraplén detrás de los estribos y muros del ala del puente serán depositados y compactados
convenientemente en capas horizontales de 0.15m de espesor debiendo alcanzar porcentajes
de compactación del 95% del Proctor Modificado.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 41 -
Cuando se deba ejecutar rellenos delante de dichas estructuras, éstos deberán realizarse con
anterioridad para prever posibles deflexiones. Previo a la ejecución de los rellenos se tomará
precauciones para prevenir acciones de cuña sobre la estructura, adecuando los taludes de las
excavaciones de modo que estos queden escalonados o rugosos.

No se colocará rellenos en los estribos y muros de ala o de contención sin orden escrita del
Supervisor y de preferencia no antes de los 14 días de vaciada la estructura o cuando las
pruebas del concreto arrojen cuando menos el 80% de su resistencia.

El contratista será responsable de la precisión en la colocación del relleno de acuerdo con las
líneas y niveles indicados en los planos. La distribución y gradación de los materiales de relleno
deberán ser tales que las diversas partes del relleno estén libres de lentes, cavidades, vetas o
capas de materiales que difieran sustancialmente en textura y gradación de los materiales
circundantes.

En todo momento el contratista deberá proteger y mantener los rellenos en condiciones


satisfactorias hasta la completa terminación y aceptación de la obra.

MEDICIÓN

Se considerará como volumen de relleno expresado en metros cúbicos a la diferencia entre el


volumen de excavación, medido de acuerdo a las especificaciones, y el de la estructura a
colocarse en el espacio excavado, adicionando el volumen adyacente y necesario hasta
completar el nivel de subrasante, deduciendo los volúmenes de relleno filtrante y concreto de
ser el caso.

Los mayores volúmenes necesarios por esponjamiento y para mantener la estabilidad de la


excavación, no serán considerados en los metrados pero el contratista deberá considerarlo en
su precio unitario.

PAGO

El pago se hará en base al precio unitario del contrato por metro cúbico (m3) de relleno de
estructuras con material de préstamo, de acuerdo al párrafo anterior.

El precio unitario incluye el costo de equipo, mano de obra, herramientas, mayores volúmenes
por esponjamiento y estabilidad de taludes de excavación, etc y demás imprevistos necesarios
para la correcta ejecución de los trabajos.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


03.04.00 RELLENO DE ESTRUCTURAS CON MATERIAL PROPIO METRO CÚBICO (M3)

3.5.00 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE D < 1 KM

DESCRIPCIÓN

Consiste en la eliminación del material procedente de las excavaciones que resulte excedente
ya que es catalogado como material inservible, los que serán eliminados, trasladándolos, en

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 42 -
general dentro de lo que permitan las normas ecológicas y, en particular, que no vaya a obstruir
el cauce del río, ni perjudicar terrenos agrícolas y donde no cree dificultades de terceros. El
destino del material excedente deberá hacerse de acuerdo a las disposiciones previstas en los
planos y del Estudio de Impacto Ambiental y/o según lo indique el Supervisor. Así mismo podrá
contribuir al encauzamiento y protección de riveras del río con autorización de la Supervisión.

Se eliminará el material excedente, el cual será cargado y transportado (cargador frontal y


volquete) a los botaderos que indique el Supervisor.

MEDICIÓN

La partida eliminación de material excedente se medirá en metros cúbicos (m3), resultante de


la diferencia entre el volumen procedente de las excavaciones de las estructuras y el volumen
de relleno de estructuras de excavaciones con material propio, ambos medidos según los
criterios indicados en estas especificaciones. El mayor volumen de material a eliminar por
esponjamiento, se considerará en el análisis de precio unitario de la partida.

PAGO

La partida eliminación de material excedente se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida de acuerdo al párrafo anterior.

El precio y pago constituirá compensación completa por la eliminación del material,


considerando el equipo, transporte, mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para
la ejecución satisfactoria de la partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


03.05.00 ELIMINACION DE MATERIAL EXCEDENTE D < 1 Km METRO CÚBICO (M3)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 43 -
4.00.00 OBRAS DE CONCRETO SIMPLE

4.1.00 SOLADO PARA ZAPATAS F’C=100 KG/CM2

DESCRIPCIÓN

Es una capa de concreto que se aplica sobre el terreno de cimentación luego de concluidos los
trabajos de excavación; el propósito de esta es el de eliminar las irregularidades de fondo,
proporcionar una superficie horizontal plana nivelada con la cota de fondo de cimentación
según cada estructura, servir para el trazo de los ejes de los mismos y de base firme para
soportar el peso de las armaduras en su etapa de colocación.

MATERIALES

Se emplearán todos los materiales necesarios que cumplan con los requisitos generales de
calidad incluidas en las especificaciones técnicas para la producción de concreto; la
dosificación de obra será considerado válido mediante certificado expedido por un laboratorio
de ensayo de materiales de reconocido prestigio; gestión que estará a cargo del Contratista.

Para la presente partida el concreto debe tener una resistencia a los 28 días igual a f’c=100
kg/cm2.

EJECUCIÓN

Luego de terminadas las operaciones de excavación colocar plantillas de piedra con concreto
en toda el área, que sean seguras y consistentes a la vez que deben estar niveladas con la
cota de fondo según cada estructura y que es indicada en su plano respectivo. Debe cortarse
toda irregularidad que sobresalte por encima de este nivel y nunca hacer rellenos.

Previo al vertido del concreto eliminar todo material suelto, deletéreo, orgánico u otro a fin y
regar con agua todo el área evitando la formación de charcos; luego si el terreno es rocoso
espolvorear cemento puro y fresco. El concreto será transportado y colocado de acuerdo con
las especificaciones técnicas para concreto.

MEDICIÓN

La partida de concreto de nivelación se medirá por m3, sobre el área definida por los límites de
la zapata y/o elemento de cimentación, más una faja perimetral de 0.50 mt de ancho,
correctamente ejecutados, con un espesor medio de 75 mm.

PAGO

La cantidad medida como está dispuesto será pagada al precio unitario del contrato por metro
cúbico (m3) tal como se indica en los planos y dicho pago constituirá compensación completa
por el suministro de los materiales, preparación y colocación en su posición final y por toda
mano de obra, equipos herramientas e imprevistos necesarios para completar la partida.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 44 -
ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO
04.01.00 SOLADO PARA ZAPATAS F’C=100 KG/CM2 METRO CÚBICO (M3)

4.2.00 FALSA ZAPATA

4.2.1 CONCRETO FC=140 KG/CM2 + 30% PM

DESCRIPCIÓN

Esta especificación se refiere a la fabricación y colocación de concreto reforzado, para la


construcción de las estructuras del proyecto, de conformidad con los alineamientos, cotas y
dimensiones indicados en los planos, y del mortero a ser utilizado en la construcción de las
articulaciones.

De acuerdo con las especificaciones contenidas en este capítulo y según se muestra en los
planos, o como lo ordene el Supervisor, el Contratista deberá:
 Suministrar todos los materiales y equipos necesarios para preparar, transportar, colocar,
acabar, proteger y curar el concreto.
 Suministrar y colocar los materiales para las juntas de dilatación, contracción y
construcción.
 Proveer comunicación adecuada para mantener el control del vaciado del concreto.
 Obtener las muestras requeridas para los ensayos de laboratorio a cuenta del
Contratista.

El concreto se compondrá de cemento Pórtland, agua, agregado fino, agregado grueso y


aditivos. El diseño de mezclas y las dosificaciones del concreto serán determinados en un
laboratorio por cuenta del Contratista, quien deberá presentar al Supervisor, dichos resultados
para su verificación y aprobación respectiva.

El concreto y el en forma general debe ser plástico, trabajable y apropiado para las condiciones
específicas de colocación y, que al ser adecuadamente curado, tenga resistencia, durabilidad,
impermeabilidad y densidad, de acuerdo con los requisitos de las estructuras que conforman
las obras y con los requerimientos mínimos que se especifican en la normas correspondientes
y en los planos respectivos.

El Contratista será responsable de la uniformidad del color de las estructuras expuestas


terminadas, incluyendo las superficies en las cuales se hayan reparado imperfecciones en el
concreto. No será permitido vaciado alguno sin la previa aprobación del Supervisor, sin que
ello signifique disminución de la responsabilidad que le compete al Contratista por los
resultados obtenidos.

La cantidad mínima de cemento con la cual debe de realizarse una mezcla, será la que indique
la siguiente tabla:
 Concreto de nivelación (solados f’c=100 kg/cm2) 170 kg/m3 4 bolsas
 Concreto f’c=140 kg/cm2 + 30% P.M. 170 kg/m3 4 bolsas
 Concreto f’c=140 kg/cm2 250 kg/m3 6 bolsas

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 45 -
 Concreto f’c=210 kg/cm2 340 kg/m3 8 bolsas
 Concreto f’c=280 kg/cm2 425 kg/m3 10 bolsas

MATERIALES

 CEMENTO

a. Tipo

El cemento que se empleará en la fabricación de todos los concretos y solados será el


Cemento Pórtland tipo I.

La calidad del cemento Pórtland deberá cumplir lo especificado en la Norma Técnica Peruana
NTP334.009, Norma AASHTO M85 o la Norma ASTM-C150. En todo caso el cemento utilizado
será aprobado por el Supervisor quien se basará en certificados expedidos de los fabricantes y
laboratorios de reconocido prestigio.

b. Ensayos requeridos

El Contratista deberá presentar los resultados certificados por la fábrica de cemento, de los
ensayos correspondientes al cemento que se vaya a utilizar en la obra. Estos ensayos deberán
ser realizados por la fábrica de acuerdo con las normas de la ASTM, y su costo correrá por
cuenta del Contratista. En adición a lo anterior, el Supervisor podrá tomar muestras del
cemento en la fábrica y/o en el área de las obras, para hacer los ensayos que considere
necesarios. No se podrá emplear cemento alguno hasta que el Supervisor esté satisfecho con
los resultados de los ensayos correspondientes y los apruebe por escrito.

c. Almacenamiento del cemento

Inmediatamente después de que el cemento se reciba en el área de las obras si es cemento a


granel, deberá almacenarse en depósitos secos, diseñados a prueba de agua, adecuadamente
ventilados y con instalaciones apropiadas para evitar la absorción de humedad. Si es cemento
en sacos, deberá almacenarse sobre parrillas de madera o piso de tablas: se indicarán con
carteles la fecha de recepción de cada lote, no se apilará en hileras superpuestas de más de 10
sacos de altura para almacenamientos hasta de 2 meses.

Todas las áreas de almacenamiento estarán sujetas a aprobación y deberán estar dispuestas
de manera que permitan accesos para la inspección e identificación del cemento. Para evitar
que el cemento envejezca o se deteriore indebidamente, después de llegar al área de las
obras, el contratista deberá utilizarlo en la misma secuencia cronológica de su llegada. No se
utilizará bolsa alguna de cemento que tenga más de dos meses de almacenamiento en el área
de las obras, salvo que nuevos ensayos demuestren que está en condiciones satisfactorias.

El Contratista deberá certificar la antigüedad y la calidad del cemento, mediante constancia del
fabricante, la cual será verificada periódicamente por el Supervisor, en ningún caso la
antigüedad deberá de exceder los tres (03) meses.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 46 -
d. Temperatura del cemento

La temperatura del ambiente para el uso del cemento en el proceso de mezclado no deberá ser
menor de 10ºC, a menos que se apruebe lo contrario. En todo caso, deberá adecuarse a lo
especificado para la preparación del concreto.

 ADITIVOS

Las siguientes especificaciones se refieren a los aditivos que se podrán como:


 Aceleradores de fragua
 Incorporadores de aire
 Plastificantes
 Retardadores de fragua
 Puzolanas
 Endurecedores

El Contratista propondrá la dosificación de los aditivos e indicará las modalidades para la


utilización de ellos, teniendo presente las limitaciones impuestas por las condiciones
ambientales (temperatura, etc.) las normas indicadas por el fabricante de los aditivos y/o las
pruebas de laboratorio ejecutadas.

En caso de aditivos previamente diluidos, el Contratista deberá indicar las concentraciones de


dichas soluciones para los efectos de control. Los aditivos que se proporcionan en solución
contendrán por lo menos 50% de sólidos y un agente inhibidor de moho. El efecto del aditivo
en las propiedades del concreto cumplirá los requerimientos de las normas ASTM C260 y
C494.

En algunos casos, previa autorización de Supervisor, el Contratistas podrá emplear aditivos en


los concretos por convenir a sus sistemas de vaciado. El uso de los aditivos, aunque sea
autorizado, no eximirá al Contratista de sus responsabilidades con respecto a las calidades y
resistencias exigidas en las especificaciones para concretos y morteros.

Los aditivos en polvo serán medidos en peso, los plásticos o líquidos podrán ser medidos en
peso o volumen, con un límite de tolerancia de +2% de su peso neto.

La consistencia y la calidad de los aditivos deberán ser uniformes. Cada tipo de aditivo deberá
tener, anexado a cada suministro, el certificado de prueba del fabricante que confirme los
límites de aceptación requeridos.

Antes de que los aditivos sean utilizados, el Contratista deberá presentar al Supervisor los
resultados de ensayos que confirmen su calidad y eficacia. Al mismo tiempo, éste podrá
ejecutar pruebas sobre muestras con aditivos y podrá también extraer muestras y ejecutar
pruebas después de que el aditivo haya entregado en el almacén.

Cuando en el interior del concreto se coloquen piezas de metal galvanizado o aluminio o


cuando se requiera concreto resistente a los álcalis, no será permitido el uso de cloruro de
calcio como acelerador de fragua.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 47 -
Los aditivos incorporadores de aire cumplirán lo establecido en la norma ASTM C 260 y la
cantidad utilizada en cada mezcla será tal que provoque la incorporación de aire en el concreto
fresco a la salida de la mezcladora, dentro de los límites indicados a continuación:

AIRE TOTAL EN % DEL VOLUMEN DE


DIÁMETRO MÁXIMO LA MUESTRA TOMADA A LA SALIDA DE
DE LOS AGREGADOS LA MEZCLADORA
1 ½” 4+1
¾” 5+1

 AGUA

El agua a emplearse en la mezcla deberá se clara, limpia, exenta de aceites, álcalis o materia
orgánica, no deberá ser salubre. No se podrá emplear el agua sin su verificación por medios
adecuados, debiendo el Contratistas certificar la calidad del agua con la presentación de los
resultados de laboratorio, los que deberán cumplir con las normas MTC E 716, AASHTO T-26.

MTC E 716
Ensayos Tolerancias
Sólidos en Suspensión (ppm) 5000 máx.
Materia Orgánica (ppm) 3,00 máx.
Alcalinidad NaHCO3 (ppm) 1000 máx.
Sulfatos como ión Cl (ppm) 1000 máx.
pH 5,5 a 8

El agua debe tener las características apropiadas para una óptima calidad del concreto. Así
mismo, se debe tener presente los aspectos químicos del suelo a fin de establecer el grado de
afectación de éste sobre el concreto.

La máxima concentración de Ión cloruro soluble en agua que debe haber en un concreto a las
edades de 28 a 42 días, expresada como suma del aporte de todos los ingredientes de la
mezcla, no deberá exceder de los límites indicados en la siguiente Tabla. El ensayo para
determinar el contenido de ión cloruro deberá cumplir con lo indicado por la Federal Highway
Administration Report N° FHWA-RD-77-85 “Sampling and Testing for Chloride Ion in concrete”.
CONTENIDO MÁXIMO DE IÓN CLORURO
Contenido máximo de ión cloruro soluble en agua
Tipo de Elemento en el concreto, expresado como % en peso del
cemento
Concreto prensado 0,06
Concreto armado expuesto a la acción de Cloruros 0,10
Concreto armado no protegido que puede estar
sometido a un ambiente húmedo pero no expuesto
a cloruros (incluye ubicaciones donde el concreto
0,15
puede estar ocasionalmente húmedo tales como
cocinas, garages, estructuras ribereñas y áreas con
humedad potencial por condensación)
Concreto armado que deberá estar seco o protegido
de la humedad durante su vida por medio de 0,80
recubrimientos impermeables.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 48 -
 AGREGADO FINO

Se considera como tal, a la fracción que pase la malla de 4.75 mm (N° 4). Provendrá de arenas
naturales o de la trituración de rocas o gravas. El porcentaje de arena de trituración no podrá
constituir más del treinta por ciento (30%) del agregado fino. El agregado fino deberá cumplir
con los siguientes requisitos:

CONTENIDO DE SUSTANCIAS PERJUDICIALES

El siguiente cuadro señala los requisitos de límites de aceptación:

NORMA DE MASA TOTAL DE LA


CARACTERÍSTICAS
ENSAYO MUESTRA
Terrones de Arcilla y partículas Deleznables MTC E 212 1.00% máx.
Material que pasa el Tamiz de 75um (N°200) MTC E 202 5.00 % máx.
Cantidad de Partículas Livianas MTC E 211 0.50% máx.
Contenido de sulfatos, expresados como ión SO4 0.06% máx.
Contenido de Cloruros, expresado como ión Cl- 0.10% máx.

Además, no se permitirá el empleo de arena que en el ensayo colorimétrico para detección de


materia orgánica, según norma de ensayo Norm.a Técnica Peruana 400.013 y 400.024,
produzca un color más oscuro que el de la muestra patrón.

REACTIVIDAD

El agregado fino no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento. Se
considera que el agregado es potencialmente reactivo, si al determinar su concentración de
SiO2 y la reducción de alcalinidad R, mediante la norma ASTM C84, se obtienen los siguientes
resultados:
SiO2 >R : cuando R ≥ 70
SiO2 > 35 + 0,5 R : cuando R < 70

GRANULOMETRÍA

La curva granulométrica del agregado fino deberá encontrarse dentro de los límites que se
señalan a continuación:

TAMIZ (MM) PORCENTAJE QUE PASA


9,5 mm ( 3 /8”) 100
4,75 mm (N° 4) 95-100
2,36 mm (N° 8) 80-100
1,18 mm (N° 16) 50-85
600 mm (N° 30) 25-60
300 mm (N° 50) 10-30
150 mm (N° 100) 2-10

En ningún caso, el agregado fino podrá tener más de cuarenta y cinco por ciento (45%) de
material retenido entre dos tamices consecutivos. El Modulo de Finura se encontrará entre 2.3
y 3.1.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 49 -
Durante el período de construcción no se permitirán variaciones mayores de 0.2 en el Módulo
de Finura con respecto al valor correspondiente a la curva adoptada para la fórmula de trabajo.

DURABILIDAD

El agregado fino no podrá presentar pérdidas superiores a diez por ciento (10%) o quince por
ciento (15%), al ser sometido a la prueba de solidez en sulfatos de sodio o magnesio,
respectivamente, según la norma MTC E 209.

En caso de no cumplirse esta condición, el agregado podrá aceptarse siempre que habiendo
sido empleado para preparar concretos de características similares, expuestos a condiciones
ambientales parecidas durante largo tiempo, haya dado pruebas de comportamiento
satisfactorio.

LIMPIEZA

El Equivalente de Arena, medido según la Norma MTC E 114, será sesenta por ciento (65%)
mínimo para concretos de f’c  210kg/cm2 y para resistencias mayores setenta y cinco por
ciento (75%) como mínimo.

A fin de determinar el grado de uniformidad, se hará una comprobación del módulo de fineza
con muestras representativas enviadas por el Contratista al laboratorio de todas las fuentes de
aprovisionamiento autorizadas, no debiendo ser menor de 2.3 ni mayor de 3.1 Los agregados
finos de cualquier origen, que acusen una variación del módulo de fineza, mayor a 0.20 en más
o menos, con respecto al módulo de fineza de las muestras representativas del diseño de
mezclas aprobado, serán rechazados o podrán ser aceptados sujetos a los ajustes a los
ajustes en las proporciones del diseño del concreto.

El módulo de fineza de los agregados finos será determinado, sumando a los porcentajes
acumulativos en peso de los materiales retenidos en cada unos de los tamices U.S. Standard
Nº 4, 8, 16, 30, 50 y 100 y dividiendo por 100.

 AGREGADO GRUESO

Se considera como tal, al material granular que quede retenido en el tamiz 4.75 mm (N° 4).
Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro producto cuyo empleo
resulte satisfactorio, a juicio del Supervisor.

Los requisitos que debe cumplir el agregado grueso son los siguientes:

CONTENIDO DE SUSTANCIAS PERJUDICIALES

El siguiente cuadro, señala los límites de aceptación.

NORMA DE MASA TOTAL DE LA


CARACTERÍSTICAS
ENSAYO MUESTRA
Terrones de Arcilla y partículas deleznables MTC E 212 0.25% máx.
Contenido de Carbón y lignito MTC E 215 0.5% máx.
Cantidad de Partículas Livianas MTC E 202 1.0% máx.
Contenido de sulfatos, expresados como ión
0.06% máx.
SO4 =
Contenido de Cloruros, expresado como ión Cl- 0.10% máx.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 50 -
REACTIVIDAD

El agregado no podrá presentar reactividad potencial con los álcalis del cemento, lo cual se
comprobará por idéntico procedimiento y análogo criterio que en el caso de agregado fino.

DURABILIDAD

Las pérdidas de ensayo de solidez (norma de ensayo MTC E 209), no podrán superar el doce
por ciento (12%) o dieciocho por ciento (18%), según se utilice sulfato de sodio o de magnesio,
respectivamente.

ABRASIÓN L.A.

El desgaste del agregado grueso en la máquina de Los Angeles (norma de ensayo MTC E 207)
no podrá ser mayor de cuarenta por ciento (40%).

GRANULOMETRÍA

La gradación del agregado grueso deberá satisfacer una de las siguientes franjas, según se
especifique en los documentos del proyecto o apruebe el Supervisor con base en el tamaño
máximo de agregado a usar, de acuerdo a la estructura de que se trate, la separación del
refuerzo y la clase de concreto especificado.

Tamiz Porcentaje que pasa


(mm) AG-1 AG-2 AG-3 AG-4 AG-5 AG-6 AG-7
63 mm (2,5'') - - - - 100 - 100
50 mm (2'') - - - 100 95 - 100 100 95 - 100
37,5mm (1½'') - - 100 95 - 100 - 90 - 100 35 - 70
25,0mm (1'') - 100 95 - 100 - 35 - 70 20 – 55 0 – 15
19,0mm (¾'') 100 95 - 100 - 35 - 70 - 0 – 15 -
12,5 mm (½'') 95 - 100 - 25 - 60 - 10 - 30 - 0–5
9,5 mm (3/8'') 40 - 70 20 - 55 - 10 - 30 - 0–5 -
4,75 mm (N°4) 0 - 15 0 - 10 0 – 10 0–5 0–5 - -
2,36 mm (N°8) 0 -5 0-5 0-5 - - - -

La curva granulométrica obtenida al mezclar los agregados grueso y fino en el diseño y


construcción del concreto, deberá ser continua y asemejarse a las teóricas.

FORMA

El porcentaje de partículas chatas y alargadas del agregado grueso procesado, determinados


según la norma MTC E 221, no deberán ser mayores de quince por ciento (15%). Para
concretos de fc > 210 Kg/cm2, los agregados deben ser 100% triturados.

 AGREGADO CICLÓPEO

El agregado ciclópeo será roca triturada o canto rodado de buena calidad. El agregado será
preferiblemente angular y su forma tenderá a ser cúbica. La relación entre las dimensiones
mayor y menor de cada piedra no será mayor que dos a uno (2:1).

El tamaño máximo admisible del agregado ciclópeo dependerá del espesor y volumen de la
estructura de la cual formará parte. En cabezales, aletas y obras similares con espesor no

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 51 -
mayor de ochenta centímetros (80cm), se admitirán agregados ciclópeos con dimensión
máxima de treinta centímetros (30cm). En estructuras de mayor espesor se podrán emplear
agregados de mayor volumen, previa autorización del Supervisor y con las limitaciones
establecidas en la presente especificación referente a Operaciones para el vaciado de la
mezcla, ítem: Colocación del concreto.

EQUIPO

 EQUIPO PARA LA PRODUCCIÓN DE AGREGADOS

Para el proceso de producción de los agregados pétreos se requieren equipos para su


explotación, carguío, transporte y producción. La unidad de proceso consistirá en una unidad
clasificadora y, de ser necesario, una planta de trituración provista de trituradoras primaria,
secundaria y terciaria siempre que esta última se requiera, así como un equipo de lavado. La
planta deberá estar provista de los filtros necesarios para controlar la contaminación ambiental
de acuerdo con la reglamentación vigente.

 EQUIPO PARA LA ELABORACIÓN DEL CONCRETO

La planta de elaboración del concreto deberá efectuar una mezcla regular e íntima de los
componentes, dando lugar a un concreto de aspecto y consistencia uniforme, dentro de las
tolerancias establecidas.

La mezcla se podrá elaborar en plantas centrales o en camiones mezcladores. En el caso de


plantas centrales, los dispositivos para la dosificación por peso de los diferentes ingredientes
deberán ser automáticos, con presión superior al (1%) para el cemento y al dos por ciento (2%)
para los agregados. Los camiones mezcladores, que se pueden emplear tanto para la mezcla
como para el agitado, podrá ser de tipo cerrado con tambor giratorio; o de tipo abierto provisto
de paletas. En cual quiera de los dos casos deberán proporcionar mezcla uniforme y descargar
su contenido sin que se produzcan segregaciones; además, estarán equipados con
cuentarrevoluciones.

Los vehículos mezcladores de concretos y otros elementos que contengan alto contenido de
humedad deben tener dispositivo de seguridad necesario para evitar el derrame del material de
mezcla durante durante el proceso de transporte.

En caso hubiera derrame de material llevados por los camiones, este deberá ser recogido
inmediatamente por el transportador, para lo cual deberá contar con el equipo necesario.

Se permite, además, el empleo de mezcladoras portátiles en el lugar de la obra.

La mezcla manual sólo se podrá efectuar, previa autorización del Supervisor, para estructuras
pequeñas de muy baja resistencia. En tal caso, las tandas no podrán ser mayores de un cuarto
de metro cúbico (0,25 m3).

 ELEMENTOS PARA LA COLOCACIÓN DEL CONCRETO

El Contratista deberá disponer de los medios de colocación del concreto que permitan una
buena regulación de la cantidad de mezcla depositada, para evitar salpicaduras, segregación y
choques contra los encofrados o el refuerzo.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 52 -
 VIBRADORES

Los vibradores para compactación del concreto deberán ser de tipo interno, y deberán operar a
una frecuencia no menor de siete mil (7 000) ciclos por minuto y ser de una intensidad
suficiente para producir la plasticidad y adecuada consolidación del concreto, pero sin llegar a
causar la segregación de los materiales.

Para estructuras delgadas, donde los encofrados estén especialmente diseñados para resistir
la vibración, se podrán emplear vibradores externos de encofrado.

 EQUIPOS VARIOS

El Contratista deberá disponer de elementos para usos varios, entre ellos los necesarios para
la ejecución de juntas, palas y planchas, bandejas, frotachos, para hacer correcciones
localizadas; cepillos para dar textura superficial del concreto terminado, la aplicación de
productos de curado, equipos para limpieza, etc.

EJECUCIÓN

La correcta ejecución de las obras de concreto deberá ceñirse a las especificaciones


siguientes:

 DISEÑO DE MEZCLAS

El Contratista previamente a la fabricación del Concreto, deberá efectuar el diseñó de mezclas


para cada uno de los tipos de concreto a utilizarse en la obra, estos diseños, serán certificados
por un Laboratorio de Ensayo de Materiales de prestigio y deberán garantizar una buena
resistencia, durabilidad y economía. Si a juicio del Supervisor los materiales o el diseño de la
mezcla resultan objetables, el contratista deberá efectuar las modificaciones necesarias para
corregir las deficiencias

EL Supervisor aprobará los resultados , cuando la resistencia promedio de las pruebas sea
superior en 15% de la resistencia especificada.

El requerimiento de la resistencia mayor a la especificada no modificará los costos de esta


partida.

Una vez que el Supervisor manifieste su conformidad con los materiales y el diseño de la
mezcla, éste sólo podrá ser modificado durante la ejecución de los trabajos si se presenta una
variación inevitable en alguno de los componentes que intervienen en ella. El contratista
definirá una formula de trabajo, la cual someterá a consideración del Supervisor. Dicha
fórmula señalará:
 Las proporciones en que se deben mezclar los agregados disponibles y la gradación
media a que da lugar dicha mezcla.
 Las dosificaciones de cemento, agregados grueso y fino y aditivos en polvo, en peso por
metro cúbico de concreto. La cantidad de agua y aditivos líquidos se podrá dar por peso
o por volumen.
 Cuando se contabilice el cemento por bolsas, la dosificación se hará en función de un
número entero de bolsas.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 53 -
 La consistencia del concreto, la cual se deberá encontrar dentro de los siguientes
límites, al medirla según norma de ensayo MTC E 705.

ASENTAMIENTO
TIPO DE CONSTRUCCIÓN
MÁXIMO MÍNIMO
Zapata y Muro de cimentación armada 3 1
Cimentaciones simples, cajones, y sub-estructuras
3 1
de muros
Viga y Muro Armado 4 1
Columna de edificios 4 1
Concreto Ciclópeo 2 1

La fórmula de trabajo se deberá reconsiderar cada vez que varíe alguno de los siguientes
factores:
 El tipo, clase o categoría del cemento o su marca.
 El tipo, absorción o tamaño máximo del agregado grueso.
 El módulo de finura del agregado fino en más de dos décimas (0,2).
 La naturaleza o proporción de los aditivos.
 El método de puesta en obra del concreto.

El Contratista deberá considerar que el concreto deberá ser dosificado y elaborado para
asegurar una resistencia a compresión acorde con la de los planos y documentos del Proyecto,
que minimice la frecuencia de los resultados de pruebas por debajo del valor de resistencia a
compresión especificada en los planos del proyecto. Los planos deberán indicar claramente la
resistencia a la compresión para la cual se ha diseñado cada parte de la estructura.

Al efectuar las pruebas de tanteo en el laboratorio para el diseño de la mezcla, las muestras
para los ensayos de resistencia deberán ser preparadas y curadas de acuerdo con la norma
MTC E 702 y ensayadas según la norma de ensayo MTC E 704. Se deberá establecer una
curva que muestre la variación de la relación agua/cemento (o el contenido de cemento) y la
resistencia a compresión a veintiocho (28) días.

La curva se deberá basar en no menos de tres (3) puntos y preferiblemente cinco (5), que
representen tandas que den lugar a resistencias por encima y por debajo de la requerida. Cada
punto deberá representar el promedio de por lo menos tres (3) cilindros ensayados a veintiocho
(28) días.

La máxima relación agua/cemento permisible para el concreto a ser empleado en la estructura,


será la mostrada por la curva, que produzca la resistencia promedio requerida que exceda la
resistencia de diseño del elemento, según lo indica la siguiente Tabla.

RESISTENCIA PROMEDIO REQUERIDA


Resistencia Especificada a la Resistencia Promedio Requerida a la
Compresión Compresión
20,6 – 34,3 MPa (210 – 350 Kg/cm2) f´c + 8,3 MPa (85 Kg/cm2)
> 34,3 MPa (350 Kg/cm2) f´c + 9,8 MPa (100 Kg/cm2)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 54 -
 MEZCLADO

El mezclado de los componentes del concreto se hará exclusivamente a máquina

El equipo de mezclado a utilizarse deberá contar con la aprobación del Supervisor antes de su
empleo.

Todo el concreto de la tanda deberá ser extraído del tambor antes de introducir la siguiente
tanda. Los materiales que componen una tanda se introducirán en el tambor siguiendo el orden
que se indica, si no hubiera otra indicación del Supervisor
 10% del volumen de agua
 Grava, Cemento y Arena
 El resto del agua

El tiempo de mezclado no será menor de un minuto ni mayor de 5 minutos. Las mezcladoras


estarán equipadas con un dispositivo cronométrico aprobado, para el control de este tiempo,
así como deberá disponerse del personal necesario para el control estricto de la cantidad de
agua de la mezcla y los demás componentes.

Antes del transporte y colocado del Concreto, el Contratista deberá asegurarse que el
asentamiento, apariencia de la mezcla y tiempo de su preparación sea el adecuado, debiendo
obtenerse la aprobación del Supervisor. En caso de no cumplir con los requisitos el Supervisor
deberá rechazar esta mezcla.

Cuando la mezcladora haya estado detenida por más de treinta (30) minutos, deberá ser
limpiada perfectamente antes de verter materiales en ella. Así mismo, se requiere su limpieza
total, antes de comenzar la fabricación de concreto con otro tipo de cemento.

Cuando la mezcla se elabore en mezcladoras al pie de la obra, el Contratista, con la


aprobación del Supervisor, solo para resistencias f’c menores a 210Kg/cm2, podrá transformar
las cantidades correspondientes en peso de la fórmula de trabajo a unidades volumétricas. El
Supervisor verificará que existan los elementos de dosificación precisos para obtener las
medidas especificadas de la mezcla.

Cuando se haya autorizado la ejecución manual de la mezcla (sólo para resistencias menores a
f `c = 210Kg/cm2), esta se realizará sobre una superficie impermeable, en la que se distribuirá
el cemento sobre la arena, y se verterá el agua sobre el mortero anhidro en forma de cráter.

Preparado el mortero, se añadirá el agregado grueso, revolviendo la masa hasta que adquiera
un aspecto y color uniformes.

El lavado de los materiales deberá efectuarse lejos de los cursos de agua, y de ser posible, de
las áreas verdes en conformidad con las medidas de Protección Ambiental de este documento.

 TRANSPORTE

Para el transporte, el Contratista deberá proponer sus métodos adecuados y convenientes,


teniendo en cuenta que en ningún caso tenga más de 30 minutos entre su preparación y
colocación, evitando la segregación pérdida de materiales y características de la mezcla.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 55 -
A su entrega en la obra, el Supervisor rechazará todo concreto que haya desarrollado algún
endurecimiento inicial, determinado por no cumplir con el asentamiento dentro de los límites
especificados, así como aquel que no sea entregado dentro del límite de tiempo aprobado.

El concreto que por cualquier causa haya sido rechazado por el Supervisor, deberá ser retirado
de la obra y reemplazado por el Contratista, a su costo, por un concreto satisfactorio.

El material de concreto derramado como consecuencia de las actividades de transporte y


colocación, deberá ser recogido inmediatamente por el contratista, para lo cual deberá contar
con el equipo necesario.

 COLOCACIÓN

Por lo menos cuarenta y ocho (48) horas antes de colocar concreto en cualquier lugar de la
obra, el Contratista notificará por escrito al Supervisor al respecto, para que éste verifique y
apruebe los sitios de colocación. Las formas deberán haber sido limpiadas de todo material
extraño antes de ejecutar el colocado del concreto.

La colocación no podrá comenzar, mientras el Supervisor no haya aprobado el encofrado, el


refuerzo, las partes embebidas y la preparación de las superficies que han de quedar contra el
concreto.

El concreto deberá ser colocado evitando la segregación de sus componentes, permitiéndose


solamente para su transporte las carretillas o buggies con llantas neumáticas, los cucharones o
baldes de pluma y el uso de bombas especiales.

No se aceptarán para el llenado, concreto que tengan más de 30 minutos de preparados,


haciéndose la salvedad que los que no hayan sido utilizados de inmediato deberán haberse
mantenido en proceso de agitación adecuada hasta su utilización , siempre que este tiempo no
sobrepase los 30 minutos citados.

Al depositar el concreto en los encofrados, inmediatamente después deberá ser


convenientemente compactado, para lo cual se usarán aparatos a vibración interna de
frecuencias no menores de 6000 vibraciones por minuto. El Contratista dispondrá de un
número suficiente de vibradores. En llenado de elevaciones, la altura no deberá exceder de
3.00 m

En todos los casos, el concreto se deberá depositar lo más cerca posible de su posición final y
no se deberá hacer fluir por medio de vibradores. Los métodos utilizados para la colocación del
concreto deberán permitir una buena regulación de la mezcla depositada, evitando su caída
con demasiada presión o chocando contra los encofrados o el refuerzo. Por ningún motivo se
permitirá la caída libre del concreto desde alturas superiores a uno y medio metros (1,50 m).

Al verter el concreto, se compactará enérgica y eficazmente, para que las armaduras queden
perfectamente envueltas; cuidando especialmente los sitios en que se reúna gran cantidad de
ellas, y procurando que se mantengan los recubrimientos y separaciones de la armadura.

A menos que los documentos del proyecto establezcan lo contrario, el concreto se deberá
colocar en capas continuas horizontales cuyo espesor no exceda de medio metro (0.5 m). El
Supervisor podrá exigir espesores aún menores cuando le estime conveniente, si los considera
necesarios para la correcta ejecución de los trabajos.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 56 -
Si en caso de emergencias es necesario suspender la colocación del concreto antes de
completar una sección será necesaria la colocación de llaves de unión adecuadas, previa
aprobación del Supervisor y la junta de construcción deberá ser tratada como se describe mas
adelante.

Preferentemente el colocado del concreto deberá efectuarse en el día , salvo que el Contratista
dote de suficiente iluminación al área de trabajo que garantice la buena ejecución de los
trabajos , para lo cual debe obtener la aprobación del Supervisor.

En todos los vaciados se deberán tomar todas las provisiones del caso a fin de eliminar el agua
circundante en el área de trabajo.

 JUNTA DE CONSTRUCCIÓN

Las juntas de construcción estarán localizadas donde se indique en los planos respectivos o en
de su defecto donde lo apruebe el Supervisor

Las juntas deberán ser perpendiculares a las líneas principales de fatiga y en general estarán
ubicadas en los puntos donde el esfuerzo cortante sea mínimo.

En las juntas de construcción horizontales, se colocaran listones de 2 cm de espesor dentro de


los encofrados y a lo largo de todas las caras descubiertas para dar líneas rectas a las juntas.

Antes de colocar el nuevo concreto fresco, las superficies de las juntas de construcción
deberán ser enteramente picadas con una herramienta adecuada aprobada por el Supervisor
para eliminar rebabas y materiales sueltos e indeseables, además deberán ser lavadas y
raspadas con escobilla de alambre y empapadas en agua hasta su saturación, conservándose
saturadas hasta colocar el nuevo concreto.

El concreto de la sub-estructura será colocado de tal manera que todas las juntas de
construcción verticales sean horizontales y si es posible, que no queden visibles en la
estructura terminada.

Cuando se necesiten juntas de construcción verticales, las barras de refuerzo deberán ser
extendidas a través de la junta, de tal manera que la estructura resulte monolítica; además de
haber dejado en tales casos llaves de corte formados por endentadas en las superficies.

 CURADO Y PROTECCIÓN

La superficie de concreto será conservada permanentemente húmeda, durante 7 días por lo


menos después de la colocación del concreto si se ha usado Cemento Pórtland Tipo I.
Alternativamente el Contratista podrá utilizar otros métodos de curado, mediante aditivos
químicos previa autorización de Supervisor

El curado se iniciará tan pronto se haya iniciado el endurecimiento del concreto, y siempre que
no sirva de lavado de la lechada de cemento

Todas las demás superficies, que no hayan sido protegidas por encofrados, serán conservadas
completamente húmedas, ya sea rociándoles agua o por medio de yute mojado, esteras de
algodón u otros tejidos adecuados hasta el final del período de curado.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 57 -
 ACABADOS

Toda superficie de concreto será convenientemente acabada ya que no se aplicará tarrajeo a


ninguna superficie. Una superficie acabada no deberá variar más de 3mm de una regla de 3 m
colocada sobre dicha superficie.

Para superficies visibles el terminado consistirá en un pulido efectuado con herramientas


alisadoras de chorro de arena o máquina de pulido por abrasión.

Será el Supervisor quien apruebe el tipo de terminado a dar.

 LIMPIEZA FINAL

Al terminar la obra, y antes de la aceptación final del trabajo, el Contratista deberá retirar del
lugar toda obra falsa, materiales excavados o no utilizados, desechos, basuras y
construcciones temporales, restaurando en forma aceptable para el Supervisor, toda propiedad,
tanto pública como privada, que pudiera haber sido afectada durante la ejecución de este
trabajo y dejar el lugar de la estructura limpio y presentable.

 LIMITACIONES EN LA EJECUCIÓN

La temperatura de la mezcla de concreto, inmediatamente antes de su colocación, deberá estar


entre diez y treinta y dos grados Celsius (10°C – 32°C).

Cuando se pronostique una temperatura inferior a cuatro grados Celsius (4°C) durante el
vaciado o en las veinticuatro (24) horas siguientes, la temperatura del concreto no podrá ser
inferior a trece grados Celsius (13°C) cuando se vaya a emplear en secciones de menos de
treinta centímetros (30 cm) en cualquiera de sus dimensiones, ni inferior a diez grados Celsius
(10°C) para otras secciones.

La temperatura durante la colocación no deberá exceder de treinta y dos grados Celsius


(32°C), para que no se produzcan pérdidas en el asentamiento, fraguado falso o juntas frías.
Cuando la temperatura de los encofrados metálicos o de las armaduras exceda de cincuenta
grados Celsius (50ºC), se deberán enfriar mediante rociadura de agua, inmediatamente antes
de la colocación del concreto.

 MUESTRAS

La muestra estará compuesta por nueve (9) especimenes según el método MTC E 701, con los
cuales se fabricarán probetas cilíndricas para ensayos de resistencia a compresión (MTC E
704), de las cuales se probarán tres (3) a siete (7) días, tres (3) a catorce (14) días y tres (3) a
veintiocho (28) días, luego de ser sometidas al curado normalizado. Los valores de resistencia
de siete (7) días y catorce (14) días sólo se emplearán para verificar la regularidad de la calidad
de la producción del concreto, mientras que los obtenidos a veintiocho (28) días se emplearán
para la comprobación de la resistencia del concreto.

El promedio de resistencia de los tres (3) especimenes tomados simultáneamente de la misma


mezcla, se considera como el resultado de un ensayo. La resistencia del concreto será
considerada satisfactoria, si ningún espécimen individual presenta una resistencia inferior en
más de treinta y cinco kilogramos por centímetro cuadrado (35 kg/cm2) de la resistencia

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 58 -
especificada y, simultáneamente, el promedio de tres (3) especimenes consecutivos de
resistencia iguala o excede la resistencia de diseño especificada en los planos.

Si alguna o las dos (2) exigencias así indicadas es incumplida, el Supervisor ordenará una
revisión de la parte de la estructura que esté en duda, utilizando métodos idóneos para detectar
las zonas más débiles y requerirá que el Contratista, a su costo, tome núcleos de dichas zonas,
de acuerdo a la norma MTC E 707.

Se deberán tomar tres (3) núcleos por cada resultado de ensayo inconforme. Si el concreto de
la estructura va a permanecer seco en condiciones de servicio, los testigos se secarán al aire
durante siete (7) días a una temperatura entre dieciséis y veintisiete grados Celsius (16ºC -
27ºC) y luego se probarán secos. Si el concreto de la estructura se va a encontrar húmedo en
condiciones de servicio, los núcleos se sumergirán en agua por cuarenta y ocho (48) horas y se
probarán a continuación.

Se considerará aceptable la resistencia del concreto de la zona representada por los núcleos, si
el promedio de la resistencia de los tres (3) núcleos, corregida por la esbeltez, es al menos
igual al ochenta y cinco por ciento (85%) de la resistencia especificada en los planos, siempre
que ningún núcleo tenga menos del setenta y cinco por ciento (75%) de dicha resistencia.

Si los criterios de aceptación anteriores no se cumplen, el Contratista podrá solicitar que, a sus
expensas, se hagan pruebas de carga en la parte dudosa de la estructura conforme lo
especifica el reglamento ACI. Si estas pruebas dan un resultado satisfactorio, se aceptará el
concreto en discusión. En caso contrario, el Contratista deberá adoptar las medidas correctivas
que solicite el Supervisor, las cuales podrán incluir la demolición parcial o total de la estructura,
si fuere necesario, y su posterior reconstrucción, sin costo alguno para el CONTRATANTE.

Esta resistencia no podrá ser menor que la exigida en el proyecto para la partida respectiva,
debiendo cumplirse con los requerimientos de la norma, se deberán efectuar ensayos
especializados, previa aprobación de la Supervisión

CIMENTACIONES

Las cimentaciones se refieren a la construcción de las zapatas de la subestructura.

La cota de cimentación indicada en los planos, ha sido definida de acuerdo a los Estudios
Básicos, debiendo este ser verificada y confirmada en obra por el Supervisor.

Las cimentaciones se construirán estrictamente de acuerdo a los planos después de verificada


y aprobada la cota de cimentación

Todas las cimentaciones serán encofradas para su llenado, no pudiendo verterse concreto
contra las paredes de las excavaciones. En roca se permitirá no usar encofrado.

La ejecución de las cimentaciones deberá ceñirse a las especificaciones anteriormente


descritas.

La altura de los cuerpos parciales en que se efectuarán la llenada no deberá exceder de 3 m,


debiendo asegurarse el compactado del concreto especialmente en las partes inferiores de las
formas.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 59 -
Previamente a la ejecución de las cimentaciones, se deberá nivelar la superficie de cimentación
con un Solado de Concreto Simple.

LOSA DEL TABLERO

La losa del Tablero, se construirá estrictamente de acuerdo a los planos, debiendo efectuarse
el llenado por tramos y por dos (2) frentes en forma simétrica.

Antes de ser colocado el concreto deberán ser inspeccionados los encofrados y la armadura de
refuerzo para cerciorarse que estén en su ubicación correspondiente y para que la losa de
concreto resultante sea de las dimensiones estipuladas en los planos con las consideraciones
de bombeo y contra fecha.

MEDICIÓN

Se considerará como volumen de concreto (m3) aproximado al décimo de metro cúbico,


medido in situ y aceptado para el tipo de concreto estipulado aquel que se deposite en los
encofrados siguiendo estrictamente los alineamientos de los planos.

No se hará deducciones en el volumen de concreto, por agujeros de drenaje u otros


dispositivos empotrados en el concreto

BASES DE PAGO

El pago de concreto se hará en base al precio unitario por metro cúbico (m3) de concreto.

El precio unitario deberá incluir, también, los costos por concepto de patentes utilizadas por el
Contratista; suministro, instalación y operación de los equipos, la preparación de la superficie
de las excavaciones, el suministro de materiales y accesorios para los encofrados y la obra
falsa y su construcción y remoción; el diseño y elaboración de las mezclas de concreto, su
carga, transporte al sitio de la obra, colocación, vibrado, curado del concreto terminado,
ejecución de juntas, acabado, reparación de desperfectos, limpieza final de la zona de las
obras y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos
especificados

En caso que el llenado de concreto se realice bajo agua se bonificará el precio


correspondiente.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


04.02.01 CONCRETO F’C=140 KG/CM2 + 30% P. M. METRO CÚBICO (M3)

4.2.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

DESCRIPCIÓN

Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el concreto,


de modo que éste, al endurecer tome la forma que se estipule en los planos respectivos, tanto
en dimensiones como en su ubicación en la estructura.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 60 -
EJECUCIÓN

El Contratista diseñará y preparará planos y especificaciones del encofrado del puente. Estos
planos y eventualmente sus hojas de cálculo respectivas, serán presentadas al Supervisor para
su aprobación, antes de iniciarse su construcción.

Los encofrado deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente el empuje
del concreto al momento del llenado, y la carga viva durante la construcción, sin deformarse y
teniendo en cuenta las contraflechas correspondientes para cada caso.

Para los diseños, además del peso propio y sobre carga se considerará un coeficiente de
amplificación por impacto, igual al 50% del empuje del material que debe ser recibido por el
encofrado; se construirán empleando materiales adecuados que resistan los esfuerzos
solicitados, debiendo obtener la aprobación de la Supervisión”.

Antes de proceder a la construcción de los encofrados, el Contratista deberá obtener la


autorización escrita del “ Supervisor”. La aprobación de los planos del encofrado y autorización
para la construcción no relevan al Contratista de su responsabilidad de que éstos soporten
adecuadamente las cargas a que estarán sometidos.

Los encofrados para ángulos entrantes deberá ser achaflanados y aquellos con aristas, serán
fileteados.

Los encofrados deberán ser construidos de acuerdo a las líneas de la estructura y apuntalados
sólidamente para que conserven su rigidez. En general, se deberán unir los encofrados por
medio de pernos que pueden ser retirados posteriormente. En todo caso, deberán ser
construidos de modo que se puedan fácilmente desencofrar.

Antes de recibir al concreto, los encofrados deberán ser convenientemente humedecidos y sus
superficies interiores recubiertas adecuadamente con aceite, grasa o jabón, para evitar la
adherencia del concreto. No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita del
Supervisor, quien previamente habrá inspeccionado y comprobado la buena ejecución de los
encofrados de acuerdo a los planos así como las características de los materiales empleados.

 Desencofrado

Los encofrados deberán removerse con cuidado y para el efecto, se tendrán en cuenta lapsos
de tiempo transcurridos entre vaciado y desencofrado, pero en ningún caso deberán removerse
antes que el Supervisor lo apruebe. La remoción de los encofrados deberá hacerse cuidando
de no dañar al concreto y cualquier concreto que sufra daños por esta causa deberá repararse
a costo del Contratista. Cualquier reparación o tratamiento que se requiera, deberá efectuarse
inmediatamente después del desencofrado, continuándose luego con el curado especificado.

Se llamara “tiempo entre vaciado y desencofrado” al tiempo que transcurra desde que se
termina un vaciado hasta que se inicia el desencofrado. A menos que se ordene o autorice lo
contrario no podrán quitarse antes de los tiempos siguientes, a menos que el “ Supervisor” lo
autorice por escrito:
 Costado de Vigas 1 días
 Cimentaciones 2 días
 Columnas y elevaciones 2 días

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 61 -
 Losas 14 días
 Fondo de vigas 21 días

En caso de utilizarse acelerantes en el concreto, previa autorización del supervisor los plazos
podrán reducirse de acuerdo con el tipo y proporción del acelerante que se emplee. En todo
caso el tiempo de desencofrado se fijara de acuerdo con las pruebas de resistencia efectuadas
en muestras de concreto. Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeo
ni deformaciones y deberá ser limpiado con cuidado antes de ser colocado nuevamente.

 Encofrado cara no vista

Los encofrados corrientes pueden ser construidos con madera en bruto, pero las juntas
deberán ser convenientemente calafateadas para evitar fugas de la pasta.

 Encofrado cara vista

Los encofrados curvos y cara vista serán hechos de madera laminada, planchas duras de fibras
prensadas, madera machihembrado, aparejado y cepillado o metal. Las juntas de unión
deberán ser calafateadas para impedir la fuga de la pasta.

En la superficie en contacto con el concreto las juntas deberán ser cubiertas con cintas
adhesivas o similar aprobadas por el Supervisor, para evitar la formación de rebabas. Dichas
cintas deberán estar convenientemente sujetas para evitar su desprendimiento durante el
llenado.

 Encofrado de losas y veredas

Los encofrados de losas y veredas deberán ser construidas adecuadamente siguiendo los
alineamientos y dimensiones que se indican en los planos.

Para el diseño de estos encofrados, se tomarán en cuenta las contraflechas necesarias; así
como el bombeo correspondiente, evitando en lo posible la ejecución de calafateo.

MEDICIÓN

Se considerará como área de encofrado a la superficie de la estructura que será cubierta


directamente por dicho encofrado, cuantificado en metros cuadrados. Comprende el metrado
así obtenido de las estructuras de sostén y andamiajes que fueran necesarios para el soporte
de la estructura.

PAGO

El pago de los encofrados se hará en base a los precios unitarios del Contrato por metro
cuadrado (m2) de encofrado utilizado para el llenado del concreto. Este precio incluirá, además
de los materiales puesto en obra, mano de obra y equipo necesario para ejecutar el encofrado
propiamente dicho, todas las obras de refuerzo y apuntalamiento, así como de accesos,
indispensables para asegurar la estabilidad, resistencia y buena ejecución de los trabajos.
Cabe indicar que en este precio esta incluido el costo total del desencofrado.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 62 -
ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO
04.02.02 ENCOFRADO CARA NO VISTA BAJO AGUA METRO CUADRADO (M2)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 63 -
5.00.00 OBRAS DE CONCRETO ARMADO

5.1.00 ZAPATA

5.1.1 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO

IDEM a 04.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.01.01 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 EN SECO METRO CÚBICO (M3)

5.1.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

IDEM a 04.02.02

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.01.01 ENCOFRADO CARA NO VISTA EN SECO METRO CUADRADO (M2)

5.1.3 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2

DESCRIPCIÓN

Bajo la partida de Armaduras de Refuerzo el Contratista suministrará y efectuará la habilitación


del acero en barras hasta su colocación en su posición final según lo especificado en los planos
estructurales de la sub-estructura, superestructura, losa del puente y otros.

El acero estará formado por barras corrugadas de diferente diámetro, debiendo estar conforme
a las especificaciones establecidas para barras de Acero AASHTO M137, ASTM A-706 Y ASTM
A-615, según este indicado en los planos.

La resistencia de las varillas corrugadas debe ser f’y=4200 kg/cm2; además debe cumplir con
lo siguiente:
 Tensión de rotura 6327 kg/cm2
 Tensión de fluencia (Limite mínimo) 4218 kg/cm2
 Tensión Admisible 1687 kg/cm2

El Contratista deberá presentar la certificación de calidad proporcionado por el fabricante para


su aprobación por la Supervisión.

EJECUCIÓN

El acero de refuerzo deberá ser despachado en atadas corrientes debidamente rotulados y


marcados; cada envío estará acompañado de los informes de los ensayos certificados por la
fabrica, los cuales se entregarán al Supervisor antes de ingresar el material a la obra.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 64 -
Las barras ASTM-615 y ASTM 706 serán almacenadas en lugares separados, antes y después
de la habilitación.

Todas las barras antes de usarlas deberán estar completamente limpias, es decir libres de
polvo, pintura, óxido, grasas o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.

Las barras deberán ser dobladas en frío de acuerdo a la forma y dimensiones estipuladas en
los planos, a menos que se especifique otra cosa, los estribos y barra de amarre deberán ser
doblados alrededor de un pivote de diámetro no menor de 2 veces el diámetro de la barra, para
otras barras, el doblado deberá hacerse alrededor de un pivote de diámetro no menor de 6
veces el diámetro de la barra.

En caso de usarse ganchos para el anclaje de las barras y a menos que se estipule otra cosa
en los planos, estos deberán tener un radio no menor de 3 veces el diámetro de la barra y una
extensión al extremo libre de por lo menos 12 diámetro de la barra, para ganchos de más de 90
grados, el radio deberá ser menor de 3 veces el diámetro de la barra y una extensión al
extremo libre de por lo menos 4 diámetros de la barra.

Toda la armadura deberá ser colocada exactamente en su posición según lo indicado en los
planos y firmemente sujetado durante la ejecución del llenado y vibrado del concreto.

Las barras deberán ser atortoladas en todas las intersecciones, excepto cuando el
espaciamiento entre ellas es menos de 0.30 m en cualquier dirección, caso en que se atarán
alternadamente.

Los recubrimientos libres indicados en los planos deberán ser logrados únicamente por medio
de separadores de mortero o plástico. De la misma forma se procederá para lograr el
espaciamiento de las barras.

El Supervisor deberá aprobar la armadura colocada previa inspección de la correcta ejecución


del trabajo y del alineamiento señalado en los planos.

Toda la armadura debe ser suministrada en las longitudes que se estipulan en los planos, a
menos que se indique otra cosa, todas las barras deberán traslaparse, los empalmes y
traslapes deberán ejecutarse atortolando las dos barras con alambre de modo que queden en
estrecho contacto y firmemente sujetas. Los empalmes soldados sólo se ejecutarán cuando se
especifiquen en los planos bajo autorización del Supervisor.

En cualquier caso, los empalmes deberán respetar los espaciamientos y recubrimientos libres
estipulados en los planos.

Tener en cuenta que en el presente caso, se está especificando un recubrimiento de 3 cm para


la armadura de las capa superior de la losa del tablero del puente o lo que indiquen los planos.

MEDICIÓN

En la armadura de refuerzo se considerará las dimensiones cantidades y pesos indicados en


los planos, en los cuales ya han sido considerados los empalmes y desperdicios. El Supervisor
verificará las cantidades y dimensiones indicadas en los planos y de acuerdo a las reales
necesidades comprobadas en obra.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 65 -
El peso se cuantificará en kilogramos.

PAGO

El pago de la armadura de refuerzo se hará en base al precio unitario del Contrato por
kilogramo (kg) de armadura de refuerzo de acuerdo al párrafo anterior.

Dicho precio unitario incluirán el costo de la armadura puesto en obra, el habilitado, el colocado
en los encofrados, los empalmes y desperdicios.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.01.01 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 KILOGRAMO (KG)

5.2.00 ESTRIBO

5.2.1 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO

IDEM a 04.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.02.01 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 EN SECO METRO CÚBICO (M3)

5.2.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

IDEM a 04.02.02

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.02.02 ENCOFRADO CARA NO VISTA EN SECO METRO CUADRADO (M2)

5.2.3 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2

IDEM a 05.01.03

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.02.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 KILOGRAMO (KG)

5.3.00 ALEROS

5.3.1 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO

IDEM a 04.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.03.01 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 EN SECO METRO CÚBICO (M3)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 66 -
5.3.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

IDEM a 04.02.02

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.03.02 ENCOFRADO CARA NO VISTA EN SECO METRO CUADRADO (M2)

5.3.3 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2

IDEM a 05.01.03

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.03.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 KILOGRAMO (KG)

5.4.00 LOSA

5.4.1 CONCRETO FC = 280 KG/CM2 EN SECO

IDEM a 04.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.04.01 CONCRETO F’C=280 KG/CM2 SUPERESTRUCTURA METRO CÚBICO (M3)

5.4.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

IDEM a 04.02.02

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.04.02 ENCOFRADO CARA NO VISTA EN SECO METRO CUADRADO (M2)

5.4.3 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2

IDEM a 05.01.03

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.04.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 KILOGRAMO (KG)

5.5.00 VEREDA

5.5.1 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO

IDEM a 04.02.01

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 67 -
ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO
05.05.01 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 EN SECO METRO CÚBICO (M3)

5.5.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

IDEM a 04.02.02

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.05.02 ENCOFRADO CARA NO VISTA EN SECO METRO CUADRADO (M2)

5.5.3 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2

IDEM a 05.01.03

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.05.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 KILOGRAMO (KG)

5.6.00 LOSA DE APROXIMACION

5.6.1 CONCRETO FC = 210 KG/CM2 EN SECO

IDEM a 04.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.06.01 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 EN SECO METRO CÚBICO (M3)

5.6.2 ENCOFRADO Y DESENCOFRADO

IDEM a 04.02.02

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.06.02 ENCOFRADO CARA NO VISTA EN SECO METRO CUADRADO (M2)

5.6.3 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2

IDEM a 05.01.03

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


05.06.03 ARMADURA G-60 FY=4200 KG/CM2 KILOGRAMO (KG)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 68 -
6.00.00 VIGAS METALICAS

El Puente está constituido por una Superestructura de sección compuesta de vigas metálicas
de alma llena de acero, conformada en base a planchas soldadas; que soportan una losa de
concreto armado. El conjunto estructural esta diseñado para actuar simplemente apoyado
sobre estribos de concreto.

6.1.00 FABRICACION DE ESTRUCTURA METALICA

Todo los elementos de acero que conforman el conjunto estructural están indicados en detalle
para su fabricación en los planos correspondientes, y se tendrá cuidado de considerar durante
la fabricación las contraflechas indicadas en los planos.

El acero estructural a emplearse en la fabricación de los perfiles soldados y sus conexiones


será del tipo ASTM A-50 o similar. El esfuerzo de fluencia mínimo será de 3500 kg/cm².

El tipo de soldadura a usar será con electrodos AWS 7018 o similar.

El Contratista deberá realizar las pruebas o ensayos correspondientes para garantizar que el
acero a usar es el especificado.

Se recomienda realizar la fabricación de los elementos de la estructura metálica en la ciudad de


Lima, por contar con talleres adecuados y con los equipos para su fabricación y control de
calidad de actualidad necesarios, los mismos que garantizarían resultados eficientes en su
fabricación.

Finalmente la fabricación de los perfiles y de las estructuras del puente será ejecutado en
conformidad con la Sección 10 Steel Structures, de la División II. Construction of Standard
Specification for Highway Bridges AASHTO.

CONTROL DE CALIDAD

 CONTROL RADIOGRÁFICA DE LAS SOLDADURAS

La soldadura será con electrodos que se indican en los planos.

Supervisión visual: Todos los cordones de soldaduras deberán ser inspeccionados


visualmente. Un cordón de soldadura será aceptable por Supervisión visual si se observa que:
 La soldadura no presenta rajadura.
 Existe una completa fusión entre capas adyacentes del material de soldadura y entre el
material de soldadura y el material base.
 La superficie exterior de los cordones de soldadura es ligeramente convexa ó plana.
 Pruebas Radiográficas: Los cordones de soldadura serán sometidos a control
radiográfico como sigue:
 Se tomarán placas radiográficas en todos los empalmes que trabajan a tracción y a un
10% por muestreo en todos los elementos que trabajan a compresión o corte y prueba
de tinte penetrante a toda la soldadura de filete.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 69 -
 Si una radiografía indicara defectos serios, las soldaduras aéreas a cada lado del defecto
deberán ser radiografiadas a fin de determinar la extensión del trabajo defectuoso.
 Los cordones de soldadura defectuosas deberán ser radiografiados después de su
reparación.
 El Supervisor de Obra y/o un representante de la oficina de control de calidad del
MTCVC, deberán presenciar la toma de las placas radiográficas, examinar e interpretar
las radiografías y los informes técnicos, aprobar los cordones satisfactorios, desaprobar
ó rechazar los cordones de soldaduras insatisfactorios, aprobar los métodos propuestos
por el MTCVC, para reparar los cordones de soldadura desaprobados e inspeccionar la
preparación y resultado de las soldaduras defectuosas.

ESPECIFICACIONES PARA LA INSPECCION RADIOGRAFICA DE SOLDADURAS

 GENERALIDADES

La Supervisión radiográfica tendrá los alcances dados anteriormente en estructuras metálicas,


así como, adicionalmente, toda reparación que requiriese la Supervisión.

La Supervisión radiográfica se hará siguiendo la secuencia de las soldaduras.

Los trabajos de Supervisión radiográfica no deberán interferir con la normal ejecución de la


obra, salvo que se detecten fallas en las soldaduras.

En este caso, la reparación se efectuará inmediatamente después que se ha detectado la falla,


y ésta, será inspeccionada inmediatamente si así lo requiriese las especificaciones pertinentes.

En aquellos casos en que la Supervisión radiográfica se realice en las horas de trabajo de la


fabricación, se deberá prevenir al personal a fin de suspender el trabajo y resguardarse de las
radiaciones durante la ejecución de la Supervisión.

 SUPERFICIE DE LOS CORDONES DE SOLDADURA

Antes de iniciar las operaciones de radiografiado, deberá verificarse que las superficies de
soldaduras cumplan con los siguientes requerimientos:
 Para la obtención de radiografía de buena calidad, las irregularidades y asperezas del
cordón de soldadura, tanto interior como exterior, deben ser eliminadas con esmeril, a fin
de que el contraste en las radiografías, resultante de estas irregularidades y asperezas,
no disimulen o confundan algún defecto objetable de la soldadura.
 La superficie de las soldaduras deberá incorporarse suavemente a la superficie de las
planchas.
 El sobrenivel del cordón de soldadura no deberá ser mayor de 3 mm.

 PLACAS RADIOGRÁFICAS

Todas las radiografías deberán estar libres de defectos por causas mecánicas, químicas u otro
proceso, que puedan dificultar la correcta interpretación de la placa.

Se deberán colocar marcas de identificación de la placa por tomarse, en un lugar adyacente al


cordón de soldadura y su ubicación se marcará precisamente en las vigas, de tal forma que

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 70 -
cualquier defecto que pueda revelar la placa, sea fácilmente ubicada en las vigas. Así mismo,
permitirá controlar que la Supervisión radiográfica se ha efectuado en su totalidad.

En cada placa aparecerán marcados, el título del contrato, nombre del Contratista y del cliente,
la identificación del tanque, identificación del cordón de soldadura y la fecha del radiografiado.

El Contratista suministrará la siguiente información:


 Número e identificación de la placa.
 Ubicación de la placa en las juntas.
 Orientación de la placa.
 Características de la fuente de radiación, ubicación y distancia de la placa.
 Tipo de pantalla, si es que se utiliza.
 Kilovoltaje y tamaño de punto focal.
 Tamaño de isótopo, intensidad en curies, y dimensiones (para fuentes de radioisótopos).
 Espesor de la laminas, si es que hubiera.

El Contratista entregará un juego completo de radiografías, acompañado del diagnóstico de la


Supervisión.

Los documentos se entregarán a medida que se va ejecutando la Obra.

La calidad de las placas será tal que permita conservarse en buen estado por lo menos por 5
años.

 DEFECTOS DE SOLDADURA

Se considerarán defectos objetables los siguientes defectos de soldadura:


 Cualquier tipo de rajadura o zona de fusión o penetración incompletas.
 Cualquier inclusión de escoria forma alargada mayor que 1/3t, siendo t, el menor espesor
de las planchas.
 Cualquier grupo de inclusiones de escoria, alineados, que tenga una longitud acumulada
mayor que t en una longitud total de 12 t, a menos que la distancia entre imperfecciones
sucesivas exceda de 6L, siendo L la longitud de la mayor imperfección del grupo.
 Porosidad en exceso de los límites aceptables de acuerdo al Apéndice 1 de estas
Especificaciones.

Cualquier indicación de una imperfección que se crea relevante, ésta se considerará como
defecto y objetable a menos que por Re-evaluación mediante otro procedimiento de
Supervisión o por tratamiento de la superficie del cordón se demuestra que no se tiene un
defecto objetable.

 REPARACIONES DE SOLDADURAS

Después de remover el defecto, se deberá verificar por un método aprobado que aquel ha sido
eliminado totalmente.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 -
Después de efectuarse la soldadura de reparación se tratará la superficie en la forma
especificada, y se volverá a someter a Supervisión radiográfica, a menos que el espesor de la
reparación sea menor que la sensibilidad radiográfica. En este caso, la Supervisión se
realizará por cualquier otro método aprobado.

 DEFECTOS DE POROSIDAD

En el área de porosidad no deberá exceder de 0.060 T pulgadas cuadradas en una longitud


cualquiera de 6 pulgs., en donde T es espesor del cordón de soldadura.

Si la soldadura fuera menor de 6 pulgs., el área total de porosidad será la proporción


correspondiente.

La dimensión de un poro no deberá ser mayor de 1/8”, a menos que sea un poro aislado, a una
distancia mayor de 1” del más próximo, en donde el poro puede ser hasta de ¼”.

Las imágenes oscuras de forma circular u oval se interpretará como defectos de porosidad.

En el caso que tenga agrupamientos concentrados de poros, en un pulg. de longitud, su área


podrá ser cuatro veces mayor que la limitación, proporcionalidad anteriormente para una
longitud de 6 pulgs. Esta concentración considerada dentro de una longitud de 6 pulgs., deberá
cumplir con el requerimiento anterior.

Las porosidades en línea se considerarán aceptables si la suma acumulada de los diámetros


de los poros no es mayor que T, en una longitud de 6 pulgs., siempre que la distancia entre
poros sea por lo menos 6 veces el diámetro del mayor poro adyacente. Este alineamiento de
poros deberá cumplir con el requerimiento anterior para 6 pulgs.

Las porosidades permisibles para espesor de soldadura intermedia a las dadas, se evaluarán
por comparación con el espesor menor o de acuerdo a la siguiente tabla:

ESPESOR DE AREA TOTAL POROS GDES. POROS MED. POROS PEQ.


SOLDADURA (Pulg. cuadradas) Tamaño N° Tamaño N° Tamaño N°
< 1” 0.060 1/8” 5 5/128 50 1/32 101

 PRUEBA DE TINTE PENETRANTE

Todas las uniones soldadas serán inspeccionadas con tinte penetrante al 100%.

ESPECIFICACIONES PARA LA INSPECCIONES CON LIQUIDO PENETRANTE (DYE


CHECK)

 GENERALIDADES

Para estas inspecciones se utilizará el método del líquido penetrante visible y que consiste en
la aplicación sucesiva de tres líquidos sobre la superficie por examinar.
 Líquido limpiador o Remover.
 Líquido penetrante o propiamente dicho o Penetrant.
 Líquido revelador o Developer.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 72 -
La aplicación de estos líquidos se hará de acuerdo a las indicaciones del fabricante y conforme
a estas especificaciones.

Se harán inspecciones de dye check para los siguientes ítems:


 Entre la 1a. y 3a. camada de pases de soldadura.
 Después del Escareado (Back chipoing) del bisel opuesto al de los primero pases de
soldadura, se inspeccionará el surco dejado por esta operación.
 En las reparaciones de defectos de soldadura, para constatar que éstos han sido
removidos completamente y después de la reparación para verificar que ésta ha sido
ejecutada correctamente.

 PROCEDIMIENTO DE APLICACIÓN

Se deberá remover de la superficie de soldadura, los óxidos, escamas, escorias, agua o polvo,
así como alisar las salpicaduras de soldadura y las asperezas e irregularidades superficiales
pronunciadas.

Se aplicará el primer líquido, limpiador o remover, a fin de dejar la superficie libre de grasas,
aceites, pintura, etc.

Una vez completamente limpia y seca la superficie, se rociará el líquido penetrante.

La temperatura en la superficie del metal deberá estar entre los 40 y 125°F.

Se deberá dejar suficiente tiempo al líquido para penetrar en cualquier discontinuidad que
pudiera existir, de acuerdo a las indicaciones del fabricante, pero en todo caso, este tiempo no
será menor de 3 minutos.

Después de este tiempo de penetración se deberá remover cuidadosamente el exceso de


líquido penetrante con un tejido (wiper) empapado en un solvente.

Se tendrá presente que un exceso de líquido penetrante no permitirá contrastar las señales de
defecto del fondo, así como un exceso de solvente podría eliminar el líquido penetrante de los
defectos. Luego de este paso, se procede a rociar el líquido revelador o developer.

 INSPECCION

Se deberá disponer de una adecuada iluminación para la Supervisión de los resultados.

La Supervisión deberá realizarse antes de los 30 minutos de aplicado el líquido revelador.

Los defectos, si es que hubiera, aparecerán de un color rojo intenso, en contraste con un fondo
blanco.

Los tipos comunes de señales de defectos son los siguientes:

Señales lineales en las cuales la longitud es mayor que 2 veces su ancho.

Señales circulares o elípticas en donde la longitud es menor que 2 veces su ancho.

Si se observará cualquier señal dudosa o cuestionable, se deberá repetir la Supervisión.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 73 -
Así mismo, se repetirá la Supervisión, en el caso que se observará una pigmentación extensa
del líquido penetrante.

Se considerará defecto objetable toda señal lineal, indicando la presencia de grietas, fisuras,
traslapes, etc.

Se considerará defecto objetable la aparición de 4 o más señales redondeadas en una longitud


no mayor de 1/16 pulgadas, a menos que las especificaciones para el material indiquen lo
contrario.

 REPARACION DE SOLDADURAS

La reparación de defectos de soldadura, se harán de acuerdo a las Especificaciones de


Supervisión Radiográfica de Soldaduras.

Los ejes y niveles de las Obras Civiles deberán verificarse antes de iniciar el montaje. La
ubicación y elevación de los pernos de anclaje debe ser revisada para asegurarse que han sido
instalados con las tolerancias especificadas.

(1/8” máximo entre centros de 2 pernos cualquiera pertenecientes a un mismo dispositivo de


apoyo ¼” máximo entre centros de pernos pertenecientes a distintos dispositivos de apoyo).

POSICIÓN Y ALINEAMIENTO

Todos los elementos integrantes de la estructura deben ser pocisionados y alineados cuidando
que los puntos y/o líneas de trabajo cumplan con las tolerancias normalmente especificadas.
No se efectuarán uniones soldadas o empernadas en tanto la estructura, que se volvería rígida
merced a estas conexiones, no haya sido alineada debidamente.

ERRORES DE FABRICACIÓN

Las deformaciones producidas en las vigas durante el proceso de fabricación deben ser
corregidas mediante un procedimiento que no causen daños permanentes en el material, estos
podrán corregirse en obra previa aprobación del Ingeniero Supervisor.

En ningún caso la temperatura del material deberá exceder los 600° C (aprox. 1125°C).

SUPERVISIÓN DE SOLDADURA

a.- La soldadura será con electrodos E-7018 AWS o similar.

b.- En todos los casos la soldadura mínima de filete a utilizarse será 5 m.m. salvo indicaciones
contrarias.

c.- Supervisión visual: Todos los cordones de soldaduras deberán ser inspeccionados
visualmente. Un cordón de soldadura será aceptable por Supervisión visual si se observa que:

La soldadura no presenta rajadura.


 Existe una completa fusión entre capas adyacentes del material de soldadura y entre el
material de soldadura y el material base.
 La superficie exterior de los cordones de soldadura es ligeramente convexa ó plana.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 74 -
d.- Pruebas Radiograficas: Los cordones de soldadura serán sometidos a control radiográfico
como sigue:

El 10% de las juntas soldadas correspondientes al ala inferior y a la platabanda de cada viga.

El 10% de las juntas soldadas del alma de cada viga, ubicadas entre el ala inferior y 1/16” de la
altura de dicha alma.
 Si una radiografía indicara defectos serios, las aéreas a cada lado del defecto deberán
ser radiografiadas a fin de determinar la extensión del trabajo defectuoso.
 Los cordones de soldadura defectuosas deberán ser radiografiados después de su
reparación.
 El Supervisor de Obra y/o un representante de la oficina de control de calidad del MTCC,
deberá presenciar la toma de las placas radiográficas, examinar e interpretar las
radiografías y los informes técnicos, aprobar los cordones satisfactorios, desaprobar ó
rechazar los cordones de soldaduras insatisfactorios, aprobar los métodos propuestos
por el MTCC, para reparar los cordones de soldadura desaprobados e inspeccionar la
preparación y resultado de las soldaduras defectuosas.

e.- Prueba de tinte penetrante:

Todas las uniones soldadas serán inspeccionadas con tinte penetrante (100% de cordones)

MEDICIÓN

La fabricación de estructura metálica se medirá por tonelada (Ton) y de acuerdo al análisis de


precios unitarios.

BASES DE PAGO

El pago de la fabricación se hará a precio unitario por toneladas (Ton) e incluirá todas las
labores descritas anteriormente.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


06.01.00 FABRICACION DE ESTRUCTURA METALICA TONELADA (TON)

6.2.00 PINTURA DE ESTRUCTURA METALICA

Para el pintado de la estructura metálica, se deberá tener en cuenta las siguientes


consideraciones:

 Condiciones Climáticas

La pintura debe ser aplicada solamente sobre las superficies completamente secas. Las
condiciones adecuadas de temperatura estarán entre 4.5 ºC y 37.8 ºC y la humedad en el lugar
de trabajo no deberá exceder 85%, además no se permitirá pintar en temporada de lluvia o
niebla.

Se deberá prevenir las temperaturas menores de 4.5 ºC durante, el secado, mediante una
protección adecuada de las superficies pintadas.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 75 -
Las superficies pintadas bajo condición de clima húmedo o frío deberán ser protegidas, hasta
que el secado de la pintura o el clima permitan su exposición.

PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE

Toda superficie expuesta de acero estructural excepto galvanizado, deberá ser limpiada y
pintada. Toda superficie de acero nuevo estructural será limpiada por el método de limpieza
abrasiva a menos que el supervisor establezca otro método por diversas razones.

 Limpieza Abrasiva

El material abrasivo utilizado para la limpieza puede ser arena seca, minerales arenosos o
partículas trituradas de hierro fundido o cualquier material que el contratista decida y que brinde
la suficiente de abrasión y buenos resultados de limpieza.

El uso de material no mencionado será aprobado por el supervisor en forma escrita.

No se permite arena de playa no lavada por su excesiva salinidad. Toda suciedad, escamado,
óxido, pintura y otro material extraño serán removidos de la superficie expuesta de acero.

Este procedimiento deberá estar de acuerdo a la especificación SSPC-SP10 de la Steel


Surface Painting Council. La superficie limpiada por el método abrasivo deberá tener una
adecuada rugosidad uniforme de no menos de 3 mills. y todo personal y/o equipo utilizado,
debe estar detrás del proceso directo de la abrasión.

 Limpieza por Vapor

Toda suciedad, grasa, o material ajeno que no deba ser incluido en el espesor del pintado será
removido con equipos de limpieza por vapor. La limpieza por vapor será realizada antes de
cualquier otra fase de limpieza.

Si el supervisor lo aprueba se podrá usar algún detergente biodegradable en este proceso de


limpieza, teniendo en consideración que los residuos del detergente sean eliminados con agua
limpia.

La limpieza por vapor será realizada con 2 semanas de anticipación a otra fase de limpieza o
pintado.

 Limpieza con Solvente

A menos que exista alguna restricción, podrán ser usados solventes, para remover cualquier
impureza de grasa aceite o similares.

 Limpieza Manual

Se realizará con cepillos de cerdas, acero o similares que permitirá dar al acero una adecuada
rugosidad para la adherencia de la pintura.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 76 -
 Aplicación de la Pintura

El pintado será realizado en forma manual, a menos que el Contratista especifique otra forma,
previa aprobación del supervisor. Cada aplicación de pintura deberá ser completamente
curada antes de la siguiente aplicación. La superficie a pintar debe estar libre de cualquier
impureza o material que no permita una adecuada adherencia de la pintura. Las brochas deben
tener la superficie longitud de cerda para esparcir adecuadamente la pintura.

Toda superficie inaccesible para pintar será realizada por rodillo, soplete de pintura, spray
cualquier otro método aprobado por el Supervisor. Para la mezcla de pintura se usaran,
mezcladores mecánicos.

EJECUCIÓN

Las estructuras metálicas serán limpiadas mediante chorro de arena (arenado), usando el
Chorro Abrasivo Grado Comercial SSPC-SP5 o SSPC-SP10 y en el taller deberán pintarse con
dos manos de pintura anticorrosiva con las siguientes características :

La primera mano de pintura será igual o similar a ZincRich Inorgánico y la segunda mano será
con Esmalte Epoxi o similar. La pintura de cada mano deberá ser de dos colores diferentes de
manera de facilitar el control por el Supervisor. Su aplicación se hará con brocha o soplete
hasta lograr un espesor de 3mils secos.

Deberán seguirse las especificaciones SSPC-PAINT20 o AASHTO M300 Tipo II para el


producto ZincRich Inorgánico o similar y las especificaciones SSPC-PAINT22 o MIL-P-24441
para el producto Esmalte Epoxi o similar. El espesor de la película protectora seca, para ambas
capas, será igual a 2.5 /3.0mils.

La pintura en obra después de ensamblada la estructura, se hará con dos manos y su


aplicación se hará con brocha o soplete; la primera mano será con Esmalte Epoxy o similar y la
segunda con Esmalte Poliuretano . Cada mano será de diferente color, el espesor total no será
menor a 3 mils secos

Las especificaciones a seguirse serán SSPC-PAINT20 o ASHTO M300 Tipo II, para el producto
ZincRich Inorgánico o similar y para el producto Esmalte Poliuretano o similar será VSPC-C644
A Tipo I

El espesor total del sistema de pintado será para la zona de proyecto de 5.3 – 7 mils como
mínimo. Se debe contar con el certificado de calidad, entregado por el proveedor, para
garantizar el tiempo de duración, después de su aplicación.

No deberán ser pintadas las superficies de acero que han de estar en contacto con la losa de
concreto (cara superior del ala superior de las vigas longitudinales principales más conectores
de corte).

Finalmente después de colocada la losa se retirará todo resto de concreto sobre la estructura y
se retocarán las partes afectadas con la misma pintura de la segunda mano de acabado.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 77 -
MEDICIÓN

La unidad de medida es el peso en toneladas, aplicado a la estructura construida.

PAGO

El pago de la pintura se hará en base al precio unitario del Contrato por tonelada (ton). Dicho
precio unitario incluirá el costo de la mano de obra, materiales y equipo.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


06.02.00 PINTURA DE ESTRUCTURA METALICA TONELADA (TON)

6.3.00 TRANSPORTE DE ESTRUCTURA METALICA

La partida de transporte incluye todo el traslado que se tiene que realizar de la estructura
metálica del lugar de fabricación (ciudad de Chimbote), al lugar de la obra , dentro de esta
partida está incluido la carga, descarga y seguro de transporte correspondiente. Se ha
estimado que el factor de volumen para el transporte es del 42%.

Los elementos de la estructura deberán ser almacenados colocados sobre soportes de


madera, para que no queden en contacto con el suelo y deberán ser mantenidos limpios y
secos y no expuestos a la intemperie.

MEDICIÓN

El transporte de la estructura metálica, se medirá por tonelada (Ton).

BASES DE PAGO

El pago se realizará a precios unitarios por toneladas (Ton) e incluirá todas las labores de
preparación, transporte, etc.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


06.03.00 TRANSPORTE DE ESTRUCTURA METALICA TONELADA (TON)

6.4.00 MONTAJE DE ESTRUCTURA METALICA INC. EMPALME

Después de la fabricación, las diferentes partes del puente deberán estar identificadas con
marcas referidas al sistema de montaje. Antes del montaje se verificará que las estructuras
hayan sido fabricadas con las dimensiones, cotas y espesores indicados en los planos del
proyecto.
Previamente a la instalación y montaje se procederá a instalar los dispositivos de apoyo sobre
los estribos del puente en su posición y nivel correctos. La ubicación y elevación de los pernos
de anclaje deberá ser revisado para asegurarse que han sido instalados con las tolerancias
especificadas (1/8” máximo entre centros de dos pernos cualquier pertenecientes a un mismo
dispositivo de apoyo ¼” máximo entre centros de pernos pertenecientes a distintos dispositivos
de apoyo).

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 78 -
El montaje en obra se iniciará con la colocación de las vigas principales en los asientos de los
estribos, siguiendo la colocación de las vigas diafragmas en su posición final según lo indicado
en los planos. Para la colocación de las vigas principales se ha realizado el análisis, teniendo
en consideración el sistema de colocación con Grúa como un método convencional de
ejecución. En obra el Contratista presentará el sistema o método que más crea conveniente
utilizar, con la aprobación del Supervisor.

El sistema de montaje que se realice en obra tendrá como costo de compensación lo


determinado en el análisis de precios unitarios. Para efectos del Valor Referencial, se ha
considerado el lanzamiento de vigas con Grúa Hidráulica Autopropulsada de 127 HP, 18 Ton –
9m.

POSICIÓN Y ALINEAMIENTO

Todo los elementos de la estructura deben ser posicionados y alineados cuidando que los
puntos y/o lineas de trabajo cumplan con las tolerancias normalmente especificadas. No se
efectuarán uniones soldadas o empernadas, en tanto la estructura que se volvería rígida
merced a estas conexiones, no haya sido alineada debidamente.

Las deformaciones producidas en las vigas durante el proceso de fabricación deben ser
corregidas mediante un procedimiento que no causen daños permanentes en el material, éstos
podrán corregirse en obra previa aprobación del Ingeniero Supervisor.

El Contratista deberá tener especial cuidado en garantizar la libertad del movimiento estructural
del puente.

MEDICIÓN

La fabricación, transporte y el montaje de la estructura metálica se determinará con el peso


neto de la estructura metálica en toneladas (ton.)

BASES DE PAGO

El pago se realizará en base al precio unitario por tonelada de estructura metálica.

Dicho precio unitario incluirá el costo de mano de obra, materiales, equipo, herramientas, flete,
seguro; para la fabricación, transporte y montaje respectivo de la estructura metálica.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


06.04.00 MONTAJE DE ESTRUCTURA METALICA INC. EMPALME TONELADA (TON)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 79 -
7.00.00 VARIOS

7.1.00 JUNTAS DE DILATACION METALICA

DESCRIPCIÓN

Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar el suministro y la colocación de los perfiles
metálicos fabricados de acuerdo al detalle mostrado en los planos, para cubrir las juntas de
dilatación entre la losa de la superestructura y los estribos del puente.

MATERIALES

Los perfiles deberán ser conforme a las normas AASHTO M160 (ASTM A6) y M183 (ASTM
A36), la pintura a emplearse será antioxidante y cumplirá las normas AASHTO M72 Tipo I.

MÉTODO DE CONSTRUCCIÓN

Antes de colocarse, los perfiles deberán ser pintados con dos manos de pintura antioxidante.
No se pintaran las superficies de acero que han de estar en contacto con el concreto.

Deberá tenerse cuidado de que las superficies terminadas sean rectas y carezcan de
torceduras. Se emplearán métodos seguros al ubicar las juntas en su lugar, para mantenerlas
en una posición correcta durante la colocación del concreto. Todas las superficies de las juntas
de dilatación deberán mantenerse libres de aceite, grasa, mortero seco, o cualquier otra
materia extraña mientras las mismas estén siendo colocadas, previas al vertido del concreto de
la losa del puente o del parapeto de los estribos. La luz de la abertura en las juntas deberá ser
la fijada en los planos, a temperatura normal y se tomarán precauciones para evitar la variación
de dicha luz. Las tapa juntas se colocarán en el lugar y en la forma indicada en los planos.

MEDICIÓN

La unidad de medida será en metro lineal (ml.) aplicada a la longitud de junta debidamente
instalada, empotrada en el concreto y aceptada por el Supervisor.

BASES DE PAGO

La partida de dilatación se pagará al precio unitario por metro lineal del contrato, y por la
cantidad medida según el párrafo anterior, pago que constituye compensación total por el
suministro, instalación, equipo, herramientas mano de obra y todo imprevisto necesario para la
correcta ejecución de la partida. El pago constituye compensación total, por mano de obra,
leyes sociales, herramientas, equipo e imprevistos necesarios para ejecución satisfactoria de la
partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


07.01.00 JUNTA DE DILATACION METALICA METRO LINEAL (M)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
7.2.00 APOYO DE NEOPRENO

DESCRIPCIÓN

Los Apoyos de Neopreno elastómeros, serán hechos de acuerdo a las dimensiones indicadas
en los planos del proyecto.

Los apoyos serán preparados en fábrica según las dimensiones indicadas y colocada sobre sus
estribos o pilares, quedando su superficie superior sensiblemente horizontal recibiendo sobre
ellas directamente los elementos principales de la superestructura.

La construcción de los apoyos puede ser netamente de neopreno o capas; alternando una capa
de neopreno con una de acero, la capa inferior y la capa superior serán de neopreno. Las
dimensiones en planta de la plancha metálica será 2 cm. por lado más corta que las
dimensiones en planta de las planchas de neopreno, de manera que en los bordes las
planchas de neopreno queden vulcanizadas entre sí, formando el apoyo un conjunto único.

En los planos esta indicado el tipo de apoyo a fabricar y colocar.

MATERIAL

El material de los apoyos, cumplirán con las siguientes especificaciones:

NEOPRENO
Dureza 60 + - 5
Carga de rotura en tensión 175 Kg/cm²
Elongación mínima 40 %

PLANCHAS METÁLICAS

Serán planchas de acero negro al carbono de espesor de 1 mm.

MEDICIÓN

La Medición de esta partida será por unidades (Und.), colocadas y aceptadas por el Supervisor.

BASES DE PAGO

La cantidad total de unidades medidas, será de acuerdo a lo arriba anotado, y será pago al
precio unitario establecido.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


07.02.00 APOYO DE NEOPRENO UNIDAD (UND)

7.3.00 TUBOS DE DRENAJE PVC D=3”X 75 CM

La partida se refiere a los tubos de drenaje colocados en el diedro formado por el sardinel y la
superficie de rodadura, de acuerdo a lo indicado en el plano de losa del tablero.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
EJECUCIÓN

El Contratista deberá ejecutar este trabajo, paralelamente al encofrado de la losa del puente.
La colocación de los tubos de drenaje en su posición final deberá estar conforme a la indicada
en los planos.

Se deberá tener cuidado de cubrir todas los posibles espacios que existan entre los tubos de
drenaje y el encofrado, a fin de que no haya un derrame de la mezcla del concreto al momento
del vertido. El método ha utilizar deberá ser aprobado por el Supervisor.

Todas las superficies de los tubos de drenaje deberán mantenerse libres de aceite, grasa
mortero seco, o cualquier otra materia extraña mientras los mismos estén siendo colocados,
previos al vertido del concreto de la losa del puente.

MEDICIÓN

La medición deberá efectuarse por el número de unidades (Und.) de tubos de drenaje


efectivamente colocados.

BASES DE PAGO

El número de tubos drenaje será pagado al precio unitario del contrato en soles por unidad,
cuyo precio será compensación total por todo el material, mano de obra, equipo y herramientas
necesarios para la buena ejecución de la obra.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


07.03.00 TUBOS DE DRENAJE PVC D=3”X 75 CM UNIDAD (UND)

7.4.00 ACABADO DE VEREDAS

DESCRIPCION

Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar convenientemente el acabado y


acondicionamiento de las veredas, procediendo a ejecutar trabajos de pulido, frotachado y
terminado para su mejor presentación.

EJECUCIÓN

Una superficie acabada no deberá variar más de 3 mm de una regla de 3 m colocada sobre
dicha superficie.

Para que las superficies queden terminadas se deberá efectuar el pulido y frotachado con
herramientas alisadoras y el empleo de un mortero constituido por cemento y arena fina,
también deberá efectuarse el bruñado en las veredas y todo trabajo que dé un acabado
perfecto en las superficies visibles de las veredas y sardinales.

Se retirarán todas las irregularidades sobresalientes de la superficie.

Todas las irregularidades entrantes en las superficies de concreto tales como huecos,
cangrejeras y bordes rotos se limpiarán y saturarán de agua por un espacio no menor de 3

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
horas, e inmediatamente después se llenará con mortero de cemento de arena en la misma
proporción que el empleado para el concreto cuya superficie se está preparando.

MEDICIÓN

La medida será en metros lineales (ml.) de acabados de parapetos y veredas colocado y


aceptado por el Supervisor.

BASES DE PAGO

El número de metros lineales en las veredas efectivamente acabadas será pagado por el precio
unitario del contrato en solos por metro lineal; dicho pago será compensación total por mano de
obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la buena ejecución de la
partida. El pago constituye compensación total, por mano de obra, leyes sociales,
herramientas, equipo e imprevistos necesarios para ejecución satisfactoria de la partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


07.04.00 ACABADO DE VEREDAS METRO LINEAL (M)

7.5.00 BARANDA METALICA

Las barandas están formadas por un pasamano constituido por un tubo de acero galvanizado,
cédula 40 de diámetro nominal 3”, Standard y dos tubos de seguridad de acero galvanizado,
cédula 40, de diámetro 2” Standard y postes de acero, según disposición y dimensiones
indicados en los planos del proyecto.

Los postes de sección “H” están formados por un alma de plancha de acero de 3/8” y altura
variable de 3” a 6” y alas de 3/8” x 5” . Los perfiles y planchas serán con acero de calidad A-36.

Las barandas metálicas serán limpiadas mediante un arenado comercial (55 PC-SP-6). Las
estructuras metálicas serán pintadas en obra con dos (2) capas de pintura ANTICORROSIVA
EPOXICA, garantizándose un espesor total de 3.0 mm de película seca.

EL ESMALTE EPOXICO de acabado para las barandas metálicas se aplicará después de


concluido el montaje del puente debiendo obtenerse un espesor de película seca de 1.0 mils.
Como mínimo.

No deberán ser pintadas las superficies de acero que han de estar en contacto con la losa de
concreto (cara superior del ala superior de las vigas longitudinales principales más conectores
de corte).

La baranda será de acero y se colocarán en las veredas del puente en conformidad con los
planos y con las directivas del Supervisor.

MEDICIÓN

La unidad de medida será el metro lineal (ml.) de baranda colocada, pintada y aceptada por el
Supervisor.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
BASES DE PAGO

La cantidad de ml. medidos de acuerdo a lo anteriormente establecido será pagado al precio


unitario establecido en el Contrato para baranda metálica y este precio y pago será
compensación total por todos los materiales, mano de obra, equipos, herramientas e
imprevistos, necesarios para la correcta ejecución de todos los trabajos según lo especificado.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


07.05.00 BARANDA METALICA METRO LINEAL (M)

7.6.00 PRUEBA DE CARGA DE SUPERESTRUCTURA

DEFINICIÓN

Es el conjunto de operaciones que se ejecutan para verificar el comportamiento de los puentes


ya construidos ante el paso de carga aplicada. Se deberán aplicar las cargas de tal manera de
producir las máximas deflexiones y compararlas con las deflexiones teóricas calculas
previamente.

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consiste en el transporte, suministro construcción y manejo de materiales,


instalaciones y equipos necesarios para la ejecución de la prueba. El Contratista debe ejecutar
una prueba de carga para cada puente al término e la construcción. Es necesario que el
Contratista, elabore su programa de ejecución de prueba e informe con detalles respecto de las
cargas (camiones cargados y pesados previamente) que quiere utilizar según la metodología
que le mismo pueda proponer o adoptar indicaciones del “Supervisor” para complementar las
especificaciones para las pruebas.

MATERIALES VARIOS

El Contratista debe proporcionar el equipo los materiales de construcción, madera, lonas,


cables, alambres, (de acero-invar), winchas, etc., o cualquier otra clase de materiales
adecuados, necesarios e indispensables para la instalación y levantado de plataforma,
guardavientos y refugios, etc, para la completa y correcta ejecución de las prueba de carga de
los puentes mediante instrumentos y aparatos de precisión para medir las deflexiones.

EQUIPO

El Contratista debe proporcionar el equipo de manejo, operación e ingeniería para la correcta


ejecución de cargas sobre los puentes, verificación y control de la prueba de carga según el
informe técnico con los planos y programa de la carga elaborados por el Contratista y
aprobados por el Ingeniero “Supervisor” de Obra. Las cargas pueden ser aplicadas con los
camiones cargados y previamente pesados; mientras pueden ser empleados 2 o 3 micrómetros
de presión (± 0.01 mm) para medir las deflexiones al centro de la luz del tablero cargado y
verificado por 2 niveles con trípode de presión.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
Serán necesarios también termómetros para observar las temperaturas horarias durante la
ejecución de la prueba.

EJECUCIÓN DE LA PRUEBA

Las cargas de prueba serán posicionadas de tal manera que produzcan el momento flector
crítico al centro de la luz del tablero según los planos de la prueba presentado por el Contratista
y previamente aprobado por el Ingeniero “Supervisor”

El método del incremento de la carga también será de acuerdo al informe ya aprobado. El


mismo informe deberá contener todos los cálculos teóricos (con el módulo de elasticidad
teórico del concreto o del acero) de las deflexiones (desplazamientos verticales) del tablero al
centro del mismo.

Los desplazamientos verticales deben observarse con una precisión de 0.05 mm. El Contratista
conjuntamente con la Supervisión deben llevar un registro de observaciones, para poder
obtener datos que determinen la capacidad de carga del puente en relación a las deflexiones
teóricas ya calculadas para las mismas cargas.

MÉTODOS DE PRUEBA

En base a la longitud del Puente se puede posicionar un cierto número de cargas (o camiones)
en una vía del puente. Se tiene listo una tabla con la columna de cálculo teórico de las
deflexiones (calculadas para la misma carga de prueba) y se observan deflexiones reales en
una columna lateral para la comparación rápida para cada posicionamiento de las cargas (o
camiones). Se puede llegar a una carga máxima hasta 1.25 x sobrecarga de diseño o las
cargas que producen Momento Flector al centro del tablero igual a 1.25 veces del Momento
Flector del diseño en 2 ó 3 etapas. Déjese permanecer esta carga final durante 24 horas por lo
menos. Se tomaran lecturas de desplazamientos vertical al centro (desde los puntos debajo de
las vigas respecto a un punto fijo) antes y después de colocar los incremento de las cargas.
Después de colocar las cargas finales se tomarán lecturas de las deflexiones cada hora
conjuntamente a las lecturas de la temperatura para el periodo entero de la prueba.

Se tomarán lectura cada 3 horas para 24 horas después de descargar completamente el


puente.

El puente se considerará conforme si la proporción entre el módulo elástico real y aquello


teórico resultase mayor de uno.

Las observaciones se deben hacer con los micrómetros (2 ó 3) instalados, generalmente,


debajo del puente y amarrados con alambres de acero invar a una estructura que puede ser
considerado como un punto de referencia fija. Los micrómetros pueden ser ubicado de tal
manera que se pueda tomar fácilmente las lecturas. Los micrómetros pueden ser colocados
también sobre el tablero amarrándolos con una estructura fija e independiente. Es aconsejable
utilizar también un nivel de precisión y leer las deflexiones desde un punto fijo para una
verificación mayor.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
REGISTRO DE PRUEBA

Los siguientes registro se llevarán de cada prueba de carga sobre los puente: Ubicados y
nombre del puente, fecha de ultimación del puente (tablero) y fecha de vaciado el tablero.
Fecha del principio y término de la prueba de carga y registro arreglado cronológicamente.

Debe anotarse la hora de cada observación al principio y término de cada suceso (por ejemplo
cuando se inicia la aplicación de la carga y el momento en que llega a la carga máxima).

Sucesivamente se harán observaciones de las deflexiones verticales al centro del tablero,


anotando la hora de cada observación. Cualquier interrupción en el proceso de prueba debe
ser registrada anotando las hora, relación de las circunstancias, duración de la interrupción y
toda otro información que se juzgue pertinente.

MEDICIÓN

Global

PAGO

Global

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


07.06.00 PUEBA DE CARGA DE SUPERESTRUCTURA GLB

7.7.00 FLETE TERRESTRE ABANCAY - CURAHUASI

Comprende en el transporte de materiales para la construcción del proyecto, hacia el lugar de


destino este puede ser interprovincial o flete rural o distancias cortas, dentro de esta partida
está incluido la carga, descarga y seguro de transporte correspondiente. Se ha estimado que el
factor de volumen para el transporte es del 42%.

Los elementos transportados deberán ser almacenados colocados sobre soportes de madera,
para que no queden en contacto con el suelo y deberán ser mantenidos limpios y secos y no
expuestos a la intemperie.

MEDICIÓN

El transporte de los materiales, se medirá por kilogramo (Kg).

BASES DE PAGO

El pago se realizará a precios unitarios por kilogramos (Kg) e incluirá todas las labores de
preparación, transporte, etc.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


0.07.00 FLETE TERRESTRE ABANCAY - CURAHUASI KILOGRAMO (KG)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
7.8.00 FLETE TERRESTRE LIMA CURAHUASI

La partida de transporte incluye todo el traslado que se tiene que realizar de materiales o
insumos del lugar de fabricación (ciudad de Lima), al lugar de la obra , dentro de esta partida
está incluido la carga, descarga y seguro de transporte correspondiente. Se ha estimado que el
factor de volumen para el transporte es del 42%.

Los elementos transportados deberán ser almacenados colocados sobre soportes de madera,
para que no queden en contacto con el suelo y deberán ser mantenidos limpios y secos y no
expuestos a la intemperie.

MEDICIÓN

El transporte de materiales, se medirá por kilogramo (Kg).

BASES DE PAGO

El pago se realizará a precios unitarios por kilogramos (Kg) e incluirá todas las labores de
preparación, transporte, etc.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


07.08.00 FLETE TERRESTRE LIMA - CURAHUASI KILOGRAMO (KG)

7.9.00 CONTROL DE CALIDAD DE CONCRETO

DESCRIPCION

Los concretos de diferentes resistencia serán ensayados de la manera como se especifica a


continuación y a menos que se especifique lo contrario, todas las muestras y ensayos serán
realizadas por el Laboratorio de Ensayos aprobado por el Inspector Supervisor y los costos
serán asumidos por éste. Los costos de reemplazo, reensayo, y de reinspección que resulten
de materiales o trabajos defectuosos serán asumidos por el Contratista.

EJECUCION

Preparar 6 cilindros de prueba de compresión para cada diseño de mezcla de concreto (a


menos que se requiera de más pruebas para una edad más temprana). Fabricar y curar los
cilindros de acuerdo con la Designación ASTM: C31. Utilizar cemento, agregados y aditivos
propuestos para el trabajo de concreto. De acuerdo con la Designación ASTM C39, probar tres
conjuntos de dos cilindros a una edad de 28 días. Para cada mezcla, ningún resultado de
prueba de compresión individual será menor a lo requerido

MEDICION

La unidad de medición a usarse será la unidad (Und),

PAGO

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
Dicho pago constituirá compensación total por la realización todos las actividades de control de
calidad de concreto por unidad, con el empleo de recursos necesarios, para la ejecución de
esta partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


01.07.09 CONTROL DE CALIDAD DE CONCRETO UNIDAD (UND)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
8.00.00 DEFENSA RIBEREÑA

8.1.00 SUMINISTRO Y LLENADO DE PIEDRAS EN ELEMENTOS DE GAVION

8.1.1 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.50 X 1.00 M

DESCRIPCION

Comprende en llenado de piedra al gavión por parte de la mano de obra no calificada.

El relleno de los gaviones será efectuado con piedra seleccionada. El relleno debe permitir la
máxima deformabilidad de la estructura, dejar el mínimo porcentaje de vacíos, asegurando así
un mayor peso.

EJECUCIÓN

La piedra será de buena calidad, densa, tenaz, durable, sana, sin defectos que afecten su
estructura, libre de grietas y sustancias extrañas adheridas e incrustaciones cuya posterior
alteración pudiera afectar la estabilidad de la obra.

El tamaño de la piedra deberá ser lo más regular posible, y tal que sus medidas estén
comprendidas entre la mayor dimensión de la abertura de la malla y 2 veces dicho valor. Podrá
aceptarse, como máximo, el 5% del volumen de la celda del gavión con piedras del tamaño
menor al indicado. El tamaño de piedra deseable estará entre 6” y 10” para el

Durante la operación de relleno de los gaviones, deberán colocarse dos o más tirantes de
alambre a cada tercio de la altura del gavión de 1.00 m. Estos tirantes unirán paredes opuestas
con sus extremos atados alrededor de dos nudos de la malla. Para gaviones de 0.50 m de alto
bastará colocar los tirantes en el nivel medio de las cajas.

En caso de que los gaviones sean llenados previamente e izados para su colocación, deberán
colocarse tirantes verticales.

Después de completar el relleno de los gaviones, se procederá a cerrar el gavión bajando la


tapa, la que será cosida firmemente a los bordes de las paredes verticales. Se deberá cuidar
que el relleno del gavión sea el suficiente, de manera tal que la tapa quede tensada confinando
la piedra.

Los gaviones vacíos, colocados arriba de una camada ya terminada, deberán coserse a lo
largo de las aristas en contacto con la camada inferior de gaviones ya llenos, para lograr un
contacto continuo entre los mismos que asegure la monoliticidad de la estructura.

MEDICIÓN

La unidad de medida es el metro cubico (M3), aplicado a la estructura construida.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
PAGO

La forma de pago se realiza para efectos de Valorizaciones de acuerdo a los metrados


ejecutados, que constituye la compensación total por la ejecución por esta partida de acuerdo a
la hoja de presupuesto en metros cubico (M3).

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


08.01.01 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.50 X 1.00M METRO CUBICO (M3)

8.1.2 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 1.00 M

Idem a la partida 08.01.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


08.01.02 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 1.00M METRO CUBICO (M3)

8.1.3 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 0.50 M

Idem a la partida 08.01.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


08.01.03 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 1.50 X 050M METRO CUBICO (M3)

8.1.4 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 2.00 X 0.30 M

Idem a la partida 08.01.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


08.01.04 GAVION DE CAJA DE 5.00 X 2.00 X 0.30M METRO CUBICO (M3)

8.2.00 ARMADO Y COLOCACION DE ELEMENTOS DE GAVION

8.2.1 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.50 X 1.00 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC)

DESCRIPCION

Este ítem se refiere a todas las obras ejecutadas con Gaviones Caja Plastificados, las que se
realizarán de acuerdo a las presentes especificaciones con los requisitos indicados en los
planos.

Materiales.-

El Gavión Caja es un elemento de forma prismática rectangular, constituido por piedras


confinadas exteriormente por una red de alambre de acero protegido con un recubrimiento de
Zinc 95% / Aluminio 5% + Tierras Raras (ASTM 856) y revestido adicionalmente con PVC.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
El Gavión Caja estará dividido en celdas mediante diafragmas intermedios. Todos los bordes
libres del gavión, inclusive el lado superior de los diafragmas, deberán estar reforzados con
alambre de mayor diámetro al empleado para la red, alambre de borde.

Todos los bordes libres de la malla deberán ser enrollados mecánicamente al alambre de borde
de manera que las mallas no se desaten. (Ver detalle)

Red Metálica

Las características indispensables que deberá tener el tipo de red a utilizar son las siguientes:

• No ser fácil de destejer o desmallar.

• Poseer una elevada resistencia mecánica y contra fenómenos de corrosión.

• Facilidad de colocación.

La red será de malla hexagonal a doble torsión, obtenidas entrelazando los alambres por tres
medios giros. De esta manera se impedirá que la malla se desteja por rotura accidental de los
alambres que la conforman.

La abertura de la malla será de 10 x 12 cm para los Gaviones Caja.

El alambre usado en la fabricación de las mallas y para las operaciones de amarre y


atirantamiento durante la colocación en obra, deberá ser de acero dulce recocido con carga de
rotura media superior a 3,800 Kg/cm2 y un estiramiento no inferior al 12%.

El alambre deberá tener un recubrimiento de Zinc 95% / Aluminio 5% + Tierras Raras, de


acuerdo a la Norma ASTM A856 Mishmetal Alloy Coated Carbon Steel, cuyo espesor y
adherencia garantice la durabilidad del revestimiento.

Adicionalmente al recubrimiento con Zinc 95% / Aluminio 5% + Tierras Raras, el alambre usado
para la fabricación de la malla tendrá un revestimiento por extrusión con PVC (polivinil cloruro),
de manera de garantizar su durabilidad en el tiempo, y que no sea afectado por sustancias
químicamente agresivas y corrosiones extremas.

• Peso específico entre 1,300 y 1,350 Kg/m3, de acuerdo con la ASTM D 792-66 (79).

• Dureza entre 50 y 60 shore D, de acuerdo con la ASTM D 2240-75 (ISO 868-1978).

• Pérdida de peso por volatilidad a 105°C por 24 horas no mayor a 2% y a 105°C por
240 horas no mayor a 6%, de acuerdo con la ASTM D 1203-67 (74) (ISO 176-1976)
y la ASTM D 2287-78.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
• Carga de rotura mayor a 210 Kg/cm2 de acuerdo con la ASTM D 412-75.

• Estiramiento mayor que 200% y menor que 280%, de acuerdo con la ASTM D 412-
75.

• Módulo de elasticidad al 100% de estiramiento mayor que 190 Kg/cm2, de acuerdo


con la ASTM D 412-75.

• Pérdida de peso por abrasión menor que 190 mg, según la ASTM D 1242-56 (75).

• Temperatura de fragilidad, Cold Bend Temperature, menor que -30°C, de acuerdo


con la BS 2782-104 A (1970), y Cold Flex Temperature menor que +15°C, de
acuerdo con la BS 2782-150 B (1976).

• La máxima penetración de la corrosión desde una extremidad del hilo cortado,


deberá ser menor de 25 mm cuando la muestra fuera sumergida por 2,000 horas en
una solución con 5% de HCl (ácido clorhídrico 12 Be).

El diámetro del alambre de la malla será de 3.40 mm. para los Gaviones Caja. El diámetro del
alambre de amarre y atirantamiento será de 3.20 mm.

La especificación final para los Gaviones Caja será la siguiente :

Abertura de la malla : 10 x 12 cm

Diámetro del alambre de la malla : 3.40 mm (PVC)

Diámetro del alambre de borde: : 4.00 mm (PVC)

Recubrimiento del alambre : Zn – 5 Al – MM (ASTM A856)

Revestimiento adicional : PVC

El alambre para amarre y atirantamiento se proveerá en cantidad suficiente para asegurar la


correcta vinculación entre los gaviones, el cierre de las mallas y la colocación del número
adecuado de tirantes. La cantidad estimada de alambre es de 9% para los gaviones de 1.0 m
de altura, en relación a su peso y 7% para los de 0.5 m.

Gavión Caja.Antes de su colocación en obra, la piedra deberá ser aprobada por el Ingeniero
Inspector.

EJECUCION

Antes de proceder a la ejecución de obras con gaviones el Contratista deberá obtener la


autorización escrita del Ingeniero Inspector, previa aprobación del tipo de red a utilizar.
Cualquier modificación en las dimensiones o en la disposición de los gaviones a utilizar deberá
contar con la aprobación del Ingeniero Inspector. No podrán aprobarse aquellas modificaciones
que afecten la forma o la funcionalidad de la estructura.

La base donde los gaviones serán colocados deberá ser nivelada hasta obtener un terreno con
la pendiente prevista. Los niveles de excavación deberán ser verificados por el Ingeniero
Inspector antes de proceder a la colocación de los gaviones; se constatará que el material de

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
asiento sea el adecuado para soportar las cargas a que estará sometido y si el Inspector lo
cree conveniente, las cotas podrán ser cambiadas hasta encontrar las condiciones adecuadas.

El armado y colocación de los gaviones se realizará respetando las especificaciones del


fabricante de los gaviones. Cada unidad será desdoblada sobre una superficie rígida y plana,
levantados los paneles de lado y colocados los diafragmas en su posición vertical. Luego se
amarrarán las cuatro aristas en contacto y los diafragmas con las paredes laterales.

Antes de proceder al relleno deberá amarrarse cada gavión a los adyacentes, a lo largo de las
aristas en contacto, tanto horizontales como verticales. El amarre se efectuará utilizando el
alambre provisto junto con los gaviones y se realizará de forma continua atravesando todas las
mallas cada 10 cm con una y dos vueltas, en forma alternada.

Para obtener un mejor acabado los gaviones podrán ser traccionados antes de ser llenados,
según disponga el Ingeniero Inspector. Como alternativa podrá usarse un encofrado de
madera.

CERTIFICACIÓN DEL FABRICANTE

Para asegurar la calidad de la materia prima, los procesos de fabricante y el producto final, se
deberá exigir que el proveedor, así como el fabricante de los gaviones a instalarse, posean la
Certificación ISO 9002.

Los materiales despachados a obra serán acompañados por un Certificado de Calidad original
del fabricante.

MEDICIÓN

Las obras con Gaviones Caja se medirán por unidad (UND) de gavión ejecutado, de acuerdo a
las medidas de los planos y a los requisitos de las presentes especificaciones.

PAGO

La forma de pago se realiza para efectos de Valorizaciones de acuerdo a los metrados


ejecutados, que constituye la compensación total por la ejecución por esta partida de acuerdo a
la hoja de presupuesto en unidades (UND).

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.50 X 1.00M (10X12/3.40,
08.02.01 UNIDAD (UND)
ZN+AL+PVC)

8.2.2 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 1.00 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC)

Idem a la partida 08.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 1.00M (10X12/3.40,
08.02.02 UNIDAD (UND)
ZN+AL+PVC)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
8.2.3 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 0.50 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC)

Idem a la partida 08.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 1.00 X 0.50M (10X12/3.40,
08.02.03 UNIDAD (UND)
ZN+AL+PVC)

8.2.4 GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 2.00 X 0.30 M (10X12/3.40, SN+AL+PVC)

Idem a la partida 08.02.01

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


GAVIONES DE CAJA DE 5.00 X 2.00 X 0.30M (10X12/3.40,
08.02.02 UNIDAD (UND)
ZN+AL+PVC)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 71 B -
9.00.00 ACCESOS

9.1.00 PERFILADO Y COMPACTADO DE LA SUB RASANTE

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consiste en la eventual disgregación del material de la subrasante existente en


zonas de relleno donde el terreno natural presenta muy baja resistencia a la presión (C.B.R.), el
retiro del material natural y la adición de material de cantera, humedecimiento o aireación,
compactación y perfilado final de acuerdo con la presente especificación, conforme con las
dimensiones, alineamientos y pendientes señalados en los planos del proyecto y las
instrucciones del Supervisor.

MATERIALES

Todos los materiales de adición que se empleasen para el mejoramiento de la subrasante


existente, deberán ser transportados de canteras; deberán estar libres de sustancias
deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros elementos perjudiciales. Su empleo deberá ser
autorizado por el Supervisor, quien de ninguna manera permitirá el mejoramiento del suelo con
materiales de características expansivas.

Los materiales de adición deberán presentar una calidad tal deberán satisfacer los siguientes
requisitos de calidad:
 Tamaño máximo : 75 mm.
 % Máximo de Piedra : -.-
 Índice de Plasticidad : < 10%
 Desgaste de los Ángeles : 60% máx. (MTC E 207)
 Tipo de Material : A-1-a, A-1-b

EQUIPO

El equipo empleado para el mejoramiento de suelos a nivel de subrasante involucrando suelo


existente, deberá ser compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere
aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten
al programa de ejecución de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la presente
especificación. Además los equipos deberán cumplir las exigencias técnicas ambientales tanto
para la emisión de gases contaminantes y ruidos.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

Los trabajos de mejoramiento deberán efectuarse según los procedimientos descritos en ésta
especificación, puestos a consideración del Supervisor y aprobados por éste. Su avance físico
deberá ajustarse al programa de trabajo.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 72 -
Los espesores de las capas a conformar en el mejoramiento deberán ser como máximo de
trescientos milímetros (300mm), exceptuando los treinta centímetros (30 cm) por debajo del
nivel de la subrasante que será conformado en 2 capas.

 Mejoramiento involucrando el suelo existente.

En el caso de que los documentos del proyecto prevean el mejoramiento involucrando los
materiales del suelo existente, o el Supervisor lo considere conveniente, éstos se disgregarán
en las zonas y con la profundidad establecida en los planos y en esta especificación,
empleando procedimientos aceptables por el Supervisor.

Los materiales que se empleasen para el mejoramiento de la subrasante y que deben de ser
transportados hasta el lugar donde se realizan las obras deben de estar protegidos con una
lona, humedecidos adecuadamente y contar con las condiciones de seguridad para que éstas
no se caigan a lo largo de su recorrido e interrumpan el normal desenvolvimiento del tráfico.

El suelo natural, conformado por arcillas, será escarificado y mejorado con un 30% de material
de aporte tipo A-1-a(0) o A-1-b(0) en un espesor de 300 mm con un grado de compactación del
95% de la máxima densidad seca.

Los materiales disgregados y los de adición, se humedecerán o airearán hasta alcanzar la


humedad apropiada de compactación y, previa la eliminación de partículas mayores de setenta
y cinco milímetros (75 mm), si las hubiere, se compactarán hasta obtener los niveles de
densidad establecidos.

Cuando se realizan los trabajos de compactación se debe verificar las condiciones de las
viviendas, para que no sufran inconvenientes cuando se realiza esta labor.

 Limitaciones en la ejecución

Los trabajos de mejoramiento de subrasantes sólo se efectuarán cuando no haya lluvia y la


temperatura ambiente, a la sombra, sea cuando menos de dos grados Celsius (2ºC) en
ascenso y los suelos se encuentren a un contenido de humedad inferior a su límite líquido.

Deberá prohibirse la acción de todo tipo de tránsito sobre las capas en ejecución, hasta que se
haya completado su compactación. Si ello no resulta posible, el tránsito que necesariamente
deba pasar sobre ellas se distribuirá de manera que no se concentren huellas de rodaduras en
la superficie.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

 Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles


principales:
 Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Exigir el cumplimiento de las medidas de seguridad y mantenimiento del tránsito.
 Comprobar que los materiales por emplear cumplan los requisitos de calidad exigidos.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 73 -
 Verificar la compactación de todas las capas de suelo que forman parte de la actividad
especificada.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.

 Calidad del producto terminado

El suelo mejorado deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse al nivel de subrasante y
pendientes establecidas. El supervisor deberá verificar, además que:
 La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la capa no sea inferior a la señalada
en los planos o la definida por él.
 La cota de cualquier punto, no varíe en más de diez milímetros (10 mm) de la cota
proyectada.

 Protección del suelo mejorado

El Contratista deberá responder por la conservación del suelo mejorado hasta que se coloque
la capa superior y corregirá a su costo, cualquier daño que ocurra en ella después de
terminada.

El trabajo de Mejoramiento de suelos a Nivel de Subrasante será aceptado cuando se ejecute


de acuerdo con esta especificación, las indicaciones del Supervisor y se complete a
satisfacción de éste.

La evaluación de los trabajos de "Mejoramiento de la Subrasante" se efectuará de acuerdo a la


inspección Visual y de conformidad con las MEDICIÓNes y ensayos de control.

MEDICIÓN

La partida mejoramiento de suelo a nivel de subrasante involucrando suelo existente se medirá


por metro cuadrado (M2), aproximado al entero, en las áreas y espesores señalados en los
planos o indicados por el Supervisor, a plena satisfacción de éste.

No habrá medida ni pago para los mejoramientos de subrasante por fuera de las líneas del
proyecto o de las establecidas por el Supervisor, que haya efectuado el Contratista por error, o
por conveniencia para la operación de sus equipos.

BASES DE PAGO

El trabajo de mejoramiento se pagará al precio unitario pactado en el contrato, por toda obra
ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada por el
Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir los costos de disgregación del material, la extracción y
disposición del material inadecuado, la adición del material necesario para obtener las cotas
proyectadas de subrasante y cunetas, su humedecimiento o aireación, compactación y
perfilado final, tanto de material de adición como de los materiales removidos que no sean
utilizables y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos
especificados.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 74 -
ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO
09.01.00 PERFILADO Y COMPACTADO DE LA SUB RASANTE METRO CUADRADO (M2)

9.2.00 CORTE DE TERRENO NATURAL

DESCRIPCION

Esta partida consiste en el conjunto de las actividades de excavar, remover, cargar, transportar
hasta el límite de acarreo libre y colocar en los sitios de desecho, los materiales provenientes
de los cortes clasificados como material suelto, roca suelta y roca fija requeridos para la
explanación y préstamos, indicados en los planos y secciones transversales del proyecto, con
las modificaciones que ordene el Supervisor.

Comprende, además, la excavación y remoción de la capa vegetal y de otros materiales


blandos, orgánicos y objetables, en las áreas donde se hayan de realizar las excavaciones de
la explanación y terraplenes.

En las excavaciones, se debe tener presente las mediciones previas de los niveles de la napa
freática o tener registros específicos, para evitar su contaminación y otros aspectos colaterales.

MATERIALES

Los materiales provenientes de la excavación para explanaciones se utilizarán, si reúne las


calidades exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con los usos fijados en el
estudio de suelos o determinados por el Supervisor. El Contratista no podrá desechar
materiales ni retirarlos para fines distintos a los del contrato, sin la autorización previa del
Supervisor.

Los materiales provenientes de la excavación para explanaciones que presenten buenas


características para uso en la construcción, serán reservados para colocarlos posteriormente.

Los materiales de la excavación que no sean utilizables deberán ser colocados en botaderos,
donde lo indique el estudio de impacto ambiental o de acuerdo con las instrucciones del
Supervisor, en zonas aprobadas por éste.

Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona
y protegidos contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto del material particulado
causen enfermedades respiratorias, alérgicas y oculares al personal de obra, así como a las
poblaciones aledañas.

El transporte del material excavado, dentro de la distancia libre de acarreo (120 metros), no
será sujeto de pago. El depósito temporal de los materiales no deberá interrumpir el transito en
la carretera o en zonas de acceso de importancia local.

Los materiales adicionales que se requieran para las obras, se extraerán de las zonas de
préstamo aprobadas por el Supervisor y deberán cumplir con las características establecidas
en las especificaciones correspondientes.

EQUIPO

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 75 -
El Contratista propondrá, en consideración del Supervisor, los equipos más adecuados para las
operaciones por realizar, los cuales no deben producir daños innecesarios ni a construcciones
ni a cultivos; y garantizarán el avance físico de ejecución, según el programa de trabajo, que
permita el desarrollo de las etapas constructivas siguientes.

Los equipos de excavación deberán disponer de sistemas de silenciadores y la omisión de


éstos será con la autorización del Supervisor. Cuando se trabaje cerca a zonas ambientalmente
sensibles, tales como colegios, hospitales, mercados y otros que considere el Supervisor,
aunado a los especificados en el Estudio de Impacto Ambiental, los trabajos se harán
manualmente si es que los niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos recomendados.

EJECUCION

Antes de iniciar las excavaciones se requiere la aprobación, por parte del Supervisor, de los
trabajos de trazo, replanteo, roce, limpieza y demoliciones, así como los de remoción de
especies vegetales y cercas que interfieran con los trabajos a ejecutar.

Las obras de excavación deberán avanzar en forma coordinada con las de drenaje del
proyecto, tales como alcantarillas, cunetas y construcción de filtros de sub drenaje. Además se
debe garantizar el correcto funcionamiento del drenaje superficial y controlar fenómenos de
erosión e inestabilidad.

La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que asegure la utilización
de todos los materiales aptos y necesarios para la construcción de las obras señaladas en los
planos del proyecto o indicadas por el Supervisor.

La excavación para explanaciones se debe ejecutar de acuerdo con las secciones


transversales del proyecto o las modificadas por el Supervisor.

Toda sobre-excavación que haga el Contratista, por error o por conveniencia propia para la
operación de sus equipos, correrá por su cuenta y el Supervisor podrá suspenderla, si lo estima
necesario, por razones técnicas o económicas.

En la construcción de terraplenes sobre terreno inclinado o a media ladera, el talud de la


superficie existente deberá cortarse en forma escalonada de acuerdo con los planos o las
instrucciones del Supervisor.

Cuando la altura de los taludes excavados sea mayor siete metros (7 m) o según lo especifique
el Proyecto, y/o la calidad del material por excavar lo exija, y se presentan síntomas de
inestabilidad; deberán construirse banquetas de corte con pendiente hacia el interior del talud a
una cuneta que debe recoger y encauzar las aguas superficiales y realizar labores de
sembrado de vegetación típica en la zona afectada, para evitar la erosión, ocurrencia de
derrumbes o deslizamientos que puedan interrumpir las labores de obra, así como la
interrupción del tránsito en la etapa operativa aumentando los costos de mantenimiento. El
ancho mínimo de la terraza deberá ser tal, que permita la operación normal de los equipos de
construcción.

La pendiente longitudinal de las banquetas y el dimensionamiento debe especificarse en el


proyecto o seguir las indicaciones del Supervisor. En los lugares que se estime conveniente se
deberán de construir muros de contención. Estas labores deben de tratarse adecuadamente,

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 76 -
debido a que implica un riesgo potencial grande para la integridad física de los usuarios de la
carretera.

Las cunetas y bermas deben construirse de acuerdo con las secciones, pendientes
transversales y cotas especificadas en los planos o modificadas por el Supervisor.

La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la excavación, no será menor que la
distancia señalada en los planos o modificada por el Supervisor.

TALUDES

La excavación de los taludes se realizará adecuadamente para no dañar su superficie final,


evitar la descompresión prematura o excesiva de su pie y contrarrestar cualquier otra causa
que pueda comprometer la estabilidad de la excavación final.

Cuando los taludes excavados tiene más de tres (3) metros, y se presentan síntomas de
inestabilidad, se deben de hacer terrazas o banquetas de corte y realizar labores de sembrado
de vegetación típica en la zona afectada, para evitar la erosión, ocurrencia de derrumbes o
deslizamientos que puedan interrumpir las labores de obra, así como la interrupción del tránsito
en la etapa operativa aumentando los costos de mantenimiento. En los lugares que se estime
conveniente, se deberán de construir muros de contención. Estas labores deben de tratarse
adecuadamente, debido a que implica un riesgo potencial grande para la integridad física de los
usuarios de la carretera.

Cuando sea preciso adoptar medidas especiales para la protección superficial del talud, tales
como plantaciones superficiales, revestimientos, etc., bien porque estén previstas en el
proyecto o porque sean ordenadas por el Supervisor, estos trabajos deberán realizarse
inmediatamente después de la excavación del talud. Estos trabajos se harán de acuerdo a lo
que se estipula en la especificación de REVEGETALIZACION.

En el caso de que los taludes presenten deterioro antes del recibo definitivo de las obras, el
Contratista eliminará los materiales desprendidos o movidos y realizará urgentemente las
correcciones complementarias ordenadas por el Supervisor. Si dicho deterioro es imputable a
una mala ejecución de las excavaciones, el Contratista será responsable por los daños
ocasionados y, por lo tanto, las correcciones se efectuarán a su costo.

EXCAVACIÓN COMPLEMENTARIA

La construcción de zanjas de drenaje, zanjas interceptoras y acequias, así como el


mejoramiento de obras similares y cauces naturales deberá efectuarse de acuerdo con los
alineamientos, secciones y cotas indicados en los planos o determinados por el Supervisor.

Toda desviación de las cotas y secciones especificadas, especialmente si causa estancamiento


del agua o erosión, deberá ser subsanada por el Contratista a entera satisfacción del
Supervisor y sin costo adicional para el MTC.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 77 -
UTILIZACIÓN DE MATERIALES EXCAVADOS Y DISPOSICIÓN DE SOBRANTES

Todos los materiales provenientes de las excavaciones de la explanación que sean utilizables y,
según los planos y especificaciones o a juicio del Supervisor, necesarios para la construcción o
protección de terraplenes, pedraplenes u otras partes de las obras proyectadas, se deberán
utilizar en ellos. El Contratista no podrá disponer de los materiales provenientes de las
excavaciones ni retirarlos para fines distintos del contrato, sin autorización previa del
Supervisor.

Los materiales provenientes de la remoción de capa vegetal deberán almacenarse para su uso
posterior en sitios accesibles y de manera aceptable para el Supervisor; estos materiales se
deberán usar preferentemente para el recubrimiento de los taludes de los terraplenes
terminados, áreas de canteras explotadas y niveladas o donde lo disponga el Proyecto o el
Supervisor.

Los materiales sobrantes de la excavación deberán ser colocados de acuerdo con las
instrucciones del Supervisor y en zonas aprobadas por éste; se usarán para el tendido de los
taludes de terraplenes o para emparejar las zonas laterales de la vía y de las canteras. Se
dispondrán en tal forma que no ocasionen ningún perjuicio al drenaje de la carretera o a los
terrenos que ocupen, a la visibilidad en la vía ni a la estabilidad de los taludes o del terreno al
lado y debajo de la carretera. Todos los materiales sobrantes se deberán extender y emparejar
de tal modo que permitan el drenaje de las aguas alejándolas de la vía, sin estancamiento y sin
causar erosión, y se deberán conformar para presentar una buena apariencia.

Los materiales aprovechables de las excavaciones de zanjas, acequias y similares, se deberán


utilizar en los terraplenes del proyecto, extender o acordonar a lo largo de los cauces
excavados, o disponer según lo determine el Supervisor, a su entera satisfacción.

Los residuos y excedentes de las excavaciones que no hayan sido utilizados según estas
disposiciones, se colocarán en los Depósitos de Deshechos del Proyecto o autorizados por el
Supervisor, según lo indicado en la especificación Acondicionamiento de Botaderos.

EXCAVACIÓN EN ZONAS DE PRÉSTAMO

Los materiales adicionales que se requieran para la terminación de las obras proyectadas o
indicadas por el Supervisor, se obtendrán mediante el ensanche adecuado de las excavaciones
del proyecto o de zonas de préstamo, previamente aprobadas por el Supervisor.

Para la excavación en zonas de préstamo se debe verificar que no se hayan producido


desestabilizaciones en las áreas de corte que produzcan derrumbes y que pongan en peligro al
personal de obra. Los cortes de gran altura se harán con autorización del Supervisor.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 78 -
Si se utilizan materiales de las playas del río, el nivel de extracción debe de estar sobre el nivel
del curso de las aguas para que las maquinarias no remuevan material que afecte el
ecosistema acuático.

En la excavación de préstamos se seguirá todo lo pertinente a los procedimientos de ejecución


de las excavaciones de la explanación y complementarios.

HALLAZGOS ARQUEOLÓGICOS, PALEONTOLÓGICOS, RUINAS Y SITIOS HISTÓRICOS

En caso de algún descubrimiento de ruinas prehistóricas, sitios de asentamientos humanos


antiguos o de época colonial, reliquias, fósiles u otros objetos de interés histórico arqueológico
y paleontológico durante la ejecución de las obras, el Contratista seguirá los lineamientos
dados en la Subsección 05.04 de las Disposiciones Generales.

MANEJO DEL AGUA SUPERFICIAL

Cuando se estén efectuando las excavaciones, se deberá tener cuidado para que no se
presenten depresiones y hundimientos y acordonamientos de material que afecten el normal
escurrimiento de las aguas superficiales.

En los trabajos de excavación, no deben alterarse los cursos de aguas superficiales, para lo
cual mediante obras hidráulicas se debe encauzar, reducir la velocidad del agua y disminuir la
distancia que tiene que recorrer. Estas labores traerán beneficios en la conservación del medio
ambiente y disminución en los costos de mantenimiento, así como evitará retrasos en la obra.

LIMPIEZA FINAL

Al terminar los trabajos de excavación, el Contratista deberá limpiar y conformar las zonas
laterales de la vía, las de préstamo y las de disposición de sobrantes, de acuerdo con las
indicaciones del Supervisor.

REFERENCIAS TOPOGRÁFICAS

Durante la ejecución de la excavación para explanaciones complementarias y préstamos, el


Contratista deberá mantener, sin alteración, las referencias topográficas y marcas especiales
para limitar las áreas de trabajo.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles


principales:

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 79 -
· Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos para la ejecución de los
trabajos.

· Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.

· Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Contratista.

· Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.

· Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas excavadas.

· Comprobar que toda superficie para base de terraplén o subrasante mejorada quede limpia y
libre de materia orgánica

· Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista en acuerdo a la presente


especificación.

El trabajo de excavación se dará por terminado y aceptado cuando el alineamiento, el perfil y la


sección de la subrasante estén de acuerdo con los planos del proyecto, con éstas
especificaciones y las instrucciones del Supervisor.

La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la excavación, no será menor que la
distancia señalada en los planos o modificada por el Supervisor.

La evaluación de los trabajos de excavación en explanaciones se efectuará según lo indicado


en la Subsección 04.11(a) y 04.11(b) de las Disposiciones generales.

MEDICIÓN

La unidad de medida será el metro cúbico (M3), aproximado al metro cúbico completo, de
material excavado en su posición original y aceptado por el Supervisor. Todas las excavaciones
para explanaciones, zanjas, acequias y préstamos serán medidas por volumen ejecutado, con
base en las áreas de corte de las secciones transversales del proyecto, original o modificado,
verificadas por el Supervisor antes y después de ejecutarse el trabajo de excavación y según
se indica las Disposiciones Generales.

BASES DE PAGO

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 80 -
El pago se efectuará por metro cúbico (M3) al precio unitario del contrato de la partida, por toda
obra ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación, entendiéndose
que dicho pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en esta partida y
cubrirá los costos de materiales, mano de obra en trabajos diurnos y nocturnos, herramientas,
equipos pesados, transporte y todos los gastos que demande el cumplimiento satisfactorio del
contrato, incluyendo los imprevistos.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


09.02.00 EXCAVACION EN TERRENO NATURAL METRO CÚBICO (M3)

9.3.00 AFIRMADO

DESCRIPCIÓN

Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación y compactación de los materiales


de afirmado en un espesor de 40 centímetros sobre la subrasante terminada, de acuerdo con la
presente especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los planos
del proyecto.

Las consideraciones ambientales están referidas a la protección del medio ambiente durante el
suministro, transporte, colocación y compactación de los materiales de afirmado.

MATERIALES

Los agregados para la construcción del afirmado deberán ajustarse a alguna de las siguientes
franjas granulométricas:

PORCENTAJE QUE PASA


TAMIZ
A-1 A-2
50 mm ( 2” ) 100 ---
37.5 mm ( 1½” ) 100 ---
25 mm ( 1” ) 90 - 100 100
19 mm ( ¾” ) 65 - 100 80 – 100
9.5 mm ( 3/8” ) 45 - 80 65 – 100
4.75 mm ( Nº 4 ) 30 - 65 50 – 85
2.0 mm ( Nº 10 ) 22 - 52 33 – 67
4.25 um (Nº 40 ) 15 - 35 20 – 45
75 um (Nº 200 ) 5 - 20 5 – 20
Fuente: AASHTO M - 147

Además deberán satisfacer los siguientes requisitos de calidad:


 Desgaste los Ángeles: 50% máx. (MTC E 207)
 Límite Líquido: 35% máx. (MTC E 110)
 Índice de Plasticidad: 4 - 9 (MTC E 111)
 CBR: 40% mín.(1) (MTC E 132)
 Equivalente de Arena: 20% mín. ( MTC E 114 )

(1)
Referido al 100% de la Máxima Densidad Seca y una Penetración de Carga de 0.1" (2.5 mm)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 81 -
REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

 PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE EXISTENTE

El material para el afirmado se descargará cuando se compruebe que la superficie sobre la cual
se va a apoyar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos. Todas las
irregularidades que excedan las tolerancias admitidas en la especificación respectiva deberán
ser corregidas.

 TRANSPORTE Y COLOCACIÓN DEL MATERIAL

El Contratista deberá transportar y depositar el material de modo, que no se produzca


segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie existente.

La colocación del material sobre la capa subyacente se hará en una longitud que no sobrepase
mil quinientos metros (1500 m) de las operaciones de mezcla, conformación y compactación
del material del sector en que se efectúan estos trabajos.

Durante esta labor se tomarán las medidas para el manejo del material de afirmado, evitando
los derrames de material y por ende la contaminación de fuentes de agua, suelos y flora
cercana al lugar.

 EXTENSIÓN, MEZCLA Y CONFORMACIÓN DEL MATERIAL

El material se dispondrá en un cordón de sección uniforme, donde será verificada su


homogeneidad. Si es necesario construir combinando varios materiales, se mezclarán
formando cordones separados para cada material en la vía, que luego se unirán para lograr su
mezclado. Si fuere necesario humedecer o airear el material, para lograr la humedad de
compactación, el Contratista empleará el equipo adecuado y aprobado, de manera que no
perjudique la capa subyacente y deje una humedad uniforme en el material. Después de
mezclado, se extenderá en una capa de espesor uniforme que permita obtener el espesor y
grado de compactación exigidos.

Durante está actividad se tomarán las medidas durante la extensión, mezcla y conformación del
material, evitando los derrames de material que pudieran contaminar fuentes de agua, suelos y
flora cercana al lugar.

 COMPACTACIÓN

Cuando el material tenga la humedad apropiada, se compactará con el equipo aprobado hasta
lograr la densidad especificada. En áreas inaccesibles a los rodillos, se usarán apisonadores
mecánicos hasta lograr la densidad requerida con el equipo que normalmente se utiliza, se
compactarán por los medios adecuados para el caso, en forma tal que las densidades que se
alcancen, no sean inferiores a las obtenidas en el resto de la capa.

La compactación se efectuará longitudinalmente, comenzando por los bordes exteriores y


avanzando hacia el centro, traslapando en cada recorrido un ancho no menor de un tercio (1/3)
del ancho del rodillo compactador. En las zonas peraltadas, la compactación se hará del borde
inferior al superior.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 82 -
No se extenderá ninguna capa de material, mientras no se haya realizado la nivelación y
comprobación del grado de compactación de la capa precedente o en instantes en que haya
lluvia.

En está actividad se tomarán los cuidados necesarios para evitar derrames de material que
puedan contaminar las fuentes de agua, suelo y flora cercana al lugar de compactación. Los
residuos generados por esta y las dos actividades mencionadas anteriormente, deben ser
colocados en lugares de disposición de desechos adecuados especialmente para este tipo de
residuos.

 APERTURA AL TRÁNSITO

Sobre las capas en ejecución se prohibirá la acción de todo tipo de tránsito mientras no se haya
completado la compactación. Si ello no fuere posible, el tránsito que necesariamente tenga que
pasar sobre ellas se distribuirá en forma tal que no se concentren huellas de rodaduras en la
superficie.

ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

 CALIDAD DE LOS AGREGADOS

De cada procedencia de los agregados pétreos y para cualquier volumen previsto se tomarán
cuatro (4) muestras con las frecuencias que se indican en la Tabla de ensayos y frecuencias.

Los resultados deberán satisfacer las exigencias indicadas para los materiales de esta
especificación.

Durante la etapa de producción, el Supervisor examinará las descargas a los acopios y


ordenará el retiro de los agregados que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal,
materia orgánica o tamaños superiores al máximo especificado.

TABLA DE ENSAYOS Y FRECUENCIAS


MATERIAL O PROPIEDADES Y MÉTODO NORMA NORMA LUGAR DE
FRECUENCIA
PRODUCTO CARACTERÍSTICAS DE ENSAYO ASTM AASHTO MUESTREO
Granulometría MTC E 204 D 422 T 27 1 cada 750 m³ Cantera
Límites de
MTC E 111 D 4318 T 89 1 cada 750 m³ Cantera
Consistencia
Equivalente de Arena MTC E 114 D 2419 T 176 1 cada 2000 m³ Cantera
AFIRMADO Abrasión Los Angeles MTC E 207 C 131 T 96 1 cada 2000 m³ Cantera
CBR MTC E 132 D 1883 T 193 1 cada 2000 m³ Cantera
Densidad – Humedad MTC E 115 D 1557 T 180 1 cada 750 m² Pista
MTC E 117 D 1556 T 191
Compactación 1 cada 250 m² Pista
MTC E 124 D 2922 T 238

 CALIDAD DEL PRODUCTO TERMINADO

La capa terminada deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a las dimensiones,
rasantes y pendientes establecidas en el Proyecto. La distancia entre el eje del proyecto y el
borde de la berma no será inferior a la señalada en los planos o la definida por el Supervisor.
Este, además, deberá efectuar las siguientes comprobaciones:

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 83 -
1. COMPACTACIÓN

Las determinaciones de la densidad de la capa compactada se realizarán de acuerdo a lo


indicado en la Tabla de ensayos y frecuencias y los tramos por aprobar se definirán sobre la
base de un mínimo de seis (6) determinaciones de densidad. Los sitios para las MEDICIÓNes
se elegirán al azar.

Las densidades individuales (Di) deben ser, como mínimo el cien por ciento (100%) de la
obtenida en el ensayo Próctor modificado de referencia (MTC E 115)

Di ≥ % De

Siempre que sea necesario se efectuarán las correcciones por presencia de partículas gruesas,
previamente al cálculo de los porcentajes de compactación.

La densidad de las capas compactadas podrá ser determinada por cualquier método aplicable
de los descritos en las normas de ensayo MTC E 117, MTC E 124.

2. ESPESOR

Sobre la base de los tramos escogidos para el control de la compactación, se determinará el


espesor medio de la capa compactada (em), el cual no podrá ser inferior al de diseño (ed).

em ≥ ed

Además el valor obtenido en cada determinación individual (ei) deberá ser, cuando menos,
igual al noventa y cinco por ciento (95 %) del espesor del diseño, so pena del rechazo del
tramo controlado.

ei ≥ 0.95 ed

Todas las áreas de afirmado donde los defectos de calidad y terminación sobrepasen las
tolerancias de la presente especificación, deberán ser corregidas por el Contratista, a su costo,
de acuerdo con las instrucciones del Supervisor.

MEDICIÓN

La unidad de medida será el metro cúbico (m³), aproximado al entero, de material suministrado,
colocado y compactado, a satisfacción del Supervisor, de acuerdo con lo que exige la presente
especificación, las dimensiones que se indican en el Proyecto o las modificaciones ordenadas
por el Supervisor.

El volumen se determinará por el sistema promedio de áreas extremas, utilizando las secciones
transversales y la longitud real, medida a lo largo del eje del proyecto.

No se medirán cantidades en exceso de las especificadas ni fuera de las dimensiones de los


planos y del Proyecto, especialmente cuando ellas se produzcan por sobre excavaciones por
parte del Contratista.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 84 -
PAGO

El pago se efectuará por metro cúbico (M3) al precio unitario del contrato de la partida,
entendiéndose que dicho pago constituirá compensación total por los trabajos prescritos en
esta partida y cubrirá los costos de materiales, mano de obra en trabajos diurnos y nocturnos,
herramientas, equipos pesados, transporte y todos los gastos que demande el cumplimiento
satisfactorio del contrato, incluyendo los imprevistos.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


09.03.00 AFIRMADO CON MATERIAL DE PRESTAMO METRO CÚBICO (M3)

9.4.00 TRANSPORTE DE MATERIAL GRANULAR D<=1 KM

9.5.00 TRANSPORTE DE MATERIAL GRANULAR D>1 KM

9.6.00 TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE D<=1 KM

DESCRIPCION

Bajo estas partidas se considera el material en general que requieren ser transportados de un
lugar a otro de la obra.

CLASIFICACIÓN

El transporte se clasifica según el material transportado, que puede ser:


 Proveniente de excedentes de corte a depósitos de deshechos.
 Escombros a ser depositados en los lugares de Depósitos de Deshechos.
 Proveniente de excedentes de corte transportados para uso en terraplenes y subbases.
 Proveniente de derrumbes, excavaciones para estructuras y otros.
 Proveniente de canteras para terraplenes, subbases, bases, sellos y tratamiento
superficiales.

MATERIALES

Los materiales a transportarse son:

 Materiales provenientes de la excavación de la explanación

Hacen parte de este grupo los materiales provenientes de las excavaciones requeridas para la
explanación, y préstamos. También el material excedente a ser dispuesto en Depósitos de
Deshecho indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Incluye, también, los materiales provenientes de la remoción de la capa vegetal y otros


materiales blandos, orgánicos y objetables, provenientes de las áreas en donde se vayan a
realizar las excavaciones de la explanación, terraplenes y pedraplenes, hasta su disposición
final.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 85 -
 Materiales provenientes de derrumbes

Hacen parte de este grupo los materiales provenientes del desplazamiento de taludes o del
terreno natural, depositados sobre una vía existente o en construcción, a que hace referencia a
la Sección 206, "Remoción de derrumbes", de las presentes especificaciones.

 Materiales provenientes de Canteras

Forma parte de este grupo todos los materiales granulares naturales, procesados o mezclados
que son destinados a formar terraplenes, capas granulares de estructuras de pavimentos,
tratamientos superficiales y sellos de arena-asfalto.

Se excluyen los materiales para concretos hidráulicos, rellenos estructurales, solados, filtros
para subdrenes y todo aquel que este incluido en los precios de sus respectivas partidas.

 Escombros

Este material corresponde a los escombros de demolición de edificaciones, de pavimentos,


estructuras, elementos de drenaje y cualquier otro que no vayan a ser utilizados en la obra.
Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los Depósitos de Deshecho indicados
en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Los materiales transportados, de ser necesarios, deberán ser humedecidos adecuadamente


(sea piedras o tierra, arena, etc.) y cubiertos para evitar la dispersión de la misma. La cobertura
deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se rasgue y estar sujeta a las
paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos
30 cm a partir del borde superior del contenedor o tolva.

EQUIPO

Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del Supervisor y
deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta
especificación y del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios
para evitar contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída
sobre las vías empleadas para el transporte.

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones
legales referentes al control de la contaminación ambiental.

Ningún vehículo de los utilizados por el Contratista podrá exceder las dimensiones y las cargas
admisibles por eje y totales fijadas en el Reglamento de Pesos y Dimensión Vehicular para
Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 013-98-MTC).

Cada vehículo deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no
deberá sobrepasarse.

Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas
urbanas. Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de polvo
al transitar por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de accidentalidad y de
atropellamiento.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 86 -
Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga(sea piedras o tierra,
arena, etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la misma. La
cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se rasgue y deberá
estar sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal que caiga sobre el
mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o tolva.

Todos los vehículos deberán tener incorporado a su carrocería, los contenedores o tolvas
apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su totalidad en forma
tal que se evite el derrame, pérdida del material húmedo durante el transporte. Esta tolva
deberá estar constituido por una estructura continua que en su contorno no contenga roturas,
perforaciones, ranuras o espacios, así también, deben estar en buen estado de mantenimiento.

El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause el
mínimo deterioro a los suelos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada vehículo
deberá, mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá
sobrepasarse.

El mantenimiento de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los motores, el


ajuste de los componentes mecánicos, balanceo, y calibración de llantas.

El lavado de los vehículos deberá efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los
cursos de agua.

Los equipos pesados para la carga y descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso en las cabinas de operación, no deberán viajar ni permanecer personas
diferentes al operador.

Se prohíbe la permanencia de personal en la parte inferior de las cargas suspendidas.

REQUERIMIENTOS DE TRABAJO

La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los materiales a


los sitios de utilización o desecho, según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las
indicaciones del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más corto y seguro para
efectos de medida del trabajo realizado.

 Aceptación de los trabajos

Los trabajos serán recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

Controles
 Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.
 Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule sobre las diferentes
capas de pavimento se mantengan limpias.
 Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación atribuible a la
circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales. Si la
limpieza no fuere suficiente, el Contratista deberá remover la capa correspondiente y
reconstruirla de acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.
 Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o desecho de los materiales,
siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 87 -
Condiciones específicas para el recibo y tolerancias

El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta


especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste solamente
computará la distancia más corta que se haya definido previamente.

MEDICIÓN

Las unidades de medida para el transporte de materiales provenientes de excavaciones y


derrumbes, serán las siguientes:

La unidad de pago de esta partida será el metro cúbico - kilómetro (M3K) trasladado, o sea, el
volumen en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte.El contratista
debe considerar en los precios unitarios de su oferta los esponjamientos y las contracciones de
los materiales, diferenciando los volúmenes correspondientes a distancias menores a 1 Km. y
distancias mayores a 1 Km.

A continuación se precisa los métodos de cómputo según el origen del material a transportar:

 Material procedente del Corte de la plataforma o de demoliciones a su posición final

Se pagará el transporte desde el Centro de Gravedad del corte (determinado en el campo y


aprobado por la Supervisión), desde el kilómetro entre las Progresivas i - j descontando los
volúmenes propios (compensados dentro de los 120 mts) y la distancia de acarreo libre (120
mts), hasta el centro de gravedad correspondiente de la disposición final del material que
pueden ser terraplenes o depósitos de desechos, aprobado por la Supervisión.

T= Vi - j x (C+D)

Donde:
T : Transporte a pagar (M3K)
Vi – j : Volumen de corte de material granular de la plataforma en su posición inicial, entre
Progresivas i-j. (M3), descontando los volúmenes propios.
C : Distancia desde el C.G. del depósito de desechos a la carretera (km)
D : Distancia desde la salida del botadero hasta el C.G. entre las progresivas i - j. (KM)

Cuando el material es dispuesto para terraplenes sobre el prisma de carretera el valor de C es


cero (0).

 Materiales procedentes de derrumbes

Se aplica el mismo criterio que el especificado anteriormente.

 Material procedente de Cantera

Se considera el transporte del material desde el Centro de Gravedad de la cantera hasta el


Centro de Gravedad del km en su posición final compactado, descontando la distancia libre de
transporte (120 m).

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 88 -
T = Vi - j x (C+D)

Donde
T : Transporte a pagar (M3K)
Vi – j : Volumen de capa de Base en su posición final de colocación entre Progresivas i - j.
(M3).
C : Distancia desde el C.G. de la cantera a la carretera (KM).
D : Distancia entre la salida de la cantera hasta el C.G. entre las progresivas i - j.(km).

PAGO

El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada


anteriormente, se hará al precio unitario pactado en el contrato, por unidad de medida,
conforme a lo establecido en esta especificación y a las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los
trabajos aquí contemplados. El precio unitario no incluirá los costos por concepto de la carga,
descarga, tiempos muertos y disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los
precios unitarios de los ítems correspondientes.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


METRO CÚBICO-KILOMETRO
09.04.00 TRANSPORTE DE MATERIAL GRANULAR D<=1 KM
(M3K)
METRO CÚBICO-KILOMETRO
09.05.00 TRANSPORTE DE MATERIAL GRANULAR D>1 KM
(M3K)
METRO CÚBICO-KILOMETRO
09.06.00 TRANSPORTE DE ESCOMBROS
(M3K)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 89 -
10.00.00 SEÑALIZACION

DISPOSICIONES GENERALES PARA LA EJECUCION DE LA SEÑALIZACION VERTICAL


PERMANENTE

DESCRIPCIÓN

Se entiende como Señalización Vertical Permanente al suministro, almacenamiento, transporte


e instalación de los dispositivos de control de tránsito que son colocados en la vía en forma
vertical para advertir, reglamentar, orientar y proporcionar ciertos niveles de seguridad a sus
usuarios. Entre estos dispositivos se incluyen las señales de tránsito (preventivas,
reglamentarias e informativas), sus elementos de soporte y los delineadores. Se incluye
también dentro de estos trabajos la remoción y reubicación de dispositivos de control
permanente.

La forma, color, dimensiones y tipo de materiales a utilizar en las señales, soportes y


dispositivos están de acuerdo a las regulaciones contenidas en el Manual de Dispositivos de
Control de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras del MTC y a las Especificaciones
Técnicas de Calidad de Materiales para uso en señalización de Obras Viales (Resol. Direc.
N°539-99-MTC/15.17.-) y a lo indicado en los planos y documentos del Expediente Técnico.

Así mismo el diseño responde a los requisitos de calidad y ensayos de acuerdo a lo establecido
mediante Resolución D N°539-99-MTC/15.17.-

MATERIALES

Para la fabricación e instalación de los dispositivos de señalización vertical, los materiales


deberán cumplir con las exigencias que se indican a continuación.

 PANELES PARA SEÑALES

Los paneles que servirán de sustento para los diferentes tipos de señales serán uniformes para
un proyecto, es decir todos los paneles serán del mismo tipo de material y de una sola pieza
para las señales preventivas y reglamentarias. Los paneles de señales con dimensión
horizontal mayor que dos metros cincuenta (2,50m.) podrán estar formados por varias piezas
modulares uniformes de acuerdo al diseño que se indique en los planos y documentos del
proyecto. No se permitirá en ningún caso traslapes, uniones, soldaduras ni añadiduras en cada
panel individual.

El sistema de refuerzo del panel y de sujeción a los postes de soporte está diseñado en función
al tipo de panel y de poste o sistema de soporte, lo que está definido en los planos y
documentos del proyecto. En el caso de los paneles de fibra de vidrio de hasta 1.20m2 se
emplearan platinas en forma de cruz de 2" x 1/8".

PANELES DE ALUMINIO

Los paneles de aluminio serán fabricados de acuerdo a la norma ASTM D-209M con aleaciones
6061-T6 o 5052-H38.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 90 -
Los paneles serán de una sola pieza y no deben presentar perforaciones, ampollas, costuras,
corrugaciones ni ondulaciones y deberán cumplir los siguientes requisitos:

(1) Espesor

Los paneles tendrán un espesor uniforme de dos milímetros (2 mm) para paneles de 750 mm
de lado o menores. Los paneles que tengan alguna dimensión mayor de 750 mm tendrán un
espesor de tres milímetros (3 mm).

(2) Color

La cara posterior del panel será limpiada y desengrasada para aplicar una capa de pintura base
(wash prime) seguida de una capa de pintura mate sintética. El color del panel será gris
uniforme en ambas caras (N.7.5. / N.8.5. Escala Munsel).

(3) Tratamiento de la Cara Frontal

La cara frontal del panel será limpiada y desengrasada.

La superficie deberá terminarse aplicando un abrasivo grado cien (100) o más fino, antes de la
aplicación del material retroreflectivo.

POSTES DE SOPORTE

Los postes son los elementos sobre los que van montados los paneles con las señales que
tengan área menor de 1,2 m2 con su mayor dimensión medidas en forma vertical.

El poste tendrá las características, material, forma y dimensiones que se indican en los planos
y documentos del proyecto. Los postes serán cimentados en el terreno y podrán ser fabricados
en concreto, fierro y madera.

Los postes deberán ser diseñados con una longitud suficiente de acuerdo a las dimensiones
del panel y su ubicación en el terreno, de tal forma que la distancia del borde de la calzada al
borde próximo de la señal no sea menor de 1.20 m ni mayor de 3.0 m. Asimismo, la altura
mínima permisible entre el borde inferior de la señal y la superficie de rodadura fuera de la
berma será de 1.50 m.

Los postes serán de una sola pieza, no admitiéndose traslapes, soldaduras, uniones ni
añadiduras.

POSTES DE MADERA

Se utilizarán postes de madera en zonas del país en que su utilización sea más económica que
los postes de concreto o fierro. El poste, de preferencia tendrá sección cuadrada.

El tipo de madera, forma y dimensiones del poste serán indicados en los planos y Expediente
Técnico del proyecto.

Previa a su instalación los postes serán sometidos a un tratamiento con preservantes que los
protejan del clima e infestaciones.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 91 -
Los postes de madera se pintarán de acuerdo a lo establecido en las Especificaciones
Técnicas de Calidad de Pinturas para Obras Viales (Resol. Direct. N°851-99-MTC/15.17.-).

ESTRUCTURAS DE SOPORTE

Las estructuras se utilizarán generalmente para servir de soporte a las señales informativas
que tengan un área mayor de 1,2 m2 con la mayor dimensión medida en forma horizontal.

Las estructuras serán diseñadas de acuerdo a la dimensión, ubicación y tipo de los paneles de
las señales, así como los sistemas de sujeción a la estructura, cimentación y montaje, todo lo
que debe ser indicado en los planos y documentos del proyecto.

Las estructuras serán metálicas conformadas por tubos y perfiles de fierro negro. Los tubos
tendrán un diámetro exterior no menor de setenta y cinco milímetros (75 mm.), y un espesor de
paredes no menor de dos milímetros (2 mm.) serán limpiados, desengrasados y no presentarán
ningún óxido antes de aplicar dos capas de pintura anticorrosiva y dos capas de esmalte color
gris.

Similar tratamiento se dará a los perfiles metálicos u otros elementos que se utilicen en la
conformación de la estructura.

MATERIAL RETROREFLECTIVO

El material retroreflectivo debe responder a los requerimientos de la Especificación ASTM D-


4956 y a los que se dan en esta especificación.

Este tipo de material es el que va colocado por adherencia en los paneles para conformar una
señal de tránsito visible sobre todo en las noches por la incidencia de los faros de los vehículos
sobre la señal.

Todas las láminas retroreflectivas deben permitir el proceso de aplicación por serigrafía con
tintas compatibles con la lámina y recomendados por el fabricante. No se permitirá en las
señales el uso de cintas adhesivas vinílicas para los símbolos y mensajes.

(A) TIPOS DE MATERIAL RETROREFLECTIVO

Los tipos de material retroreflectivo que se utilizarán para uso en las señales de tránsito y otros
dispositivos de señalización son los siguientes:

(1) Tipo I

Conformado por una lámina retroreflectiva de mediana intensidad que contiene microesferas de
vidrio dentro de su estructura. Este tipo generalmente es conocido como “Grado Ingeniería”.

Uso: Se utiliza este material en señales permanentes de tránsito de caminos rurales y caminos
de bajo flujo de tránsito, señalización de zonas en construcción (temporal) y delineadores.

(2) Tipo III

Conformado por una lámina retroreflectiva de alta intensidad que contiene microesferas de
vidrio encapsuladas dentro de su estructura.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 92 -
Uso: Se utiliza en señalización permanente, señalización de zonas en construcción (temporal) y
delineadores.

(3) Tipo IV

Conformado por una lámina retroreflectiva de alta intensidad que contiene elementos
microprismáticos no metalizados dentro de su estructura.

Uso: Se utiliza en substratos plásticos recuperables tales como: tambores, tubos y postes
empleados en zonas de construcción y mantenimiento.

(4) Tipo V

Conformado por una lámina retroreflectiva de súper alta intensidad que contiene elementos
microprismáticos metalizados dentro de su estructura.

Uso: Se utiliza en zonas de construcción (temporal) y delineadores.

(5) Tipo VI

Conformado por una lámina retroreflectiva flexible de gran intensidad sin adhesivo en su cara
posterior que contiene material retroflectivo microprismático vinílico.

Uso: Se utiliza en señalización temporal para zonas en construcción, collares para conos y
otros dispositivos.

(6) Tipo VII

Conformado por una lámina retroreflectiva de lentes prismáticos de gran brillantez y gran
angularidad con funcionamiento optimizado sobre un rango amplio de ángulos de observación.

Uso: Se utiliza en señalización permanente para vías de alta velocidad, vías que presenten
curvas pronunciadas y puntos negros (de alto índice de accidentes de tránsito).

(7) Tipo VIII

Conformado por una lámina retroreflectiva de lentes prismáticos de gran brillantez y gran
angularidad con funcionamiento optimizado sobre ángulos extensos de entrada.

Uso: Se utiliza en señalización permanente para vías de alta velocidad que no presenten
curvas pronunciadas.

Los planos y documentos del proyecto deben indicar el tipo de material retroreflectivo a utilizar
en cada una de las señales que se diseñen para un determinado proyecto.

Para garantizar la duración uniforme de la señal , no se permitirá el empleo en una misma


señal, cualquiera que ésta sea, de dos o más tipos de materiales retroreflectivos diferentes.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 93 -
(B) CONDICIONES PARA LOS ENSAYOS DE CALIDAD

Las pruebas de calidad que se indican en la presente especificación referente a Requisitos de


Calidad Funcional para Material retroreflectivo cuando sean aplicables para láminas sin adherir
o adheridas al panel de prueba deben ser efectuadas bajo las siguientes condiciones:

(1) Temperatura y Humedad

Los especimenes de pruebas deben ser acondicionados o montados veinticuatro horas (24 h)
antes de las pruebas a temperatura de veintitrés más o menos 2 grados centígrados (23 ± 2 °C)
y a una humedad relativa de cincuenta más o menos dos por ciento (50 ± 2%).

(2) Panel de Prueba

Cuando las pruebas requieran que la lámina sea adherida a un panel, éste debe ser del tipo
indicado en la presente especificación referente a Paneles de Aluminio. El panel debe tener una
dimensión de doscientos milímetros de lado (200 x 200 mm.) y un espesor de 1.6 mm.

La superficie del panel en que se adhiere la lámina será desengrasada y pulida cada vez que
se efectúe algún ensayo. La adherencia de la lámina al panel debe ser efectuada según
recomendaciones del fabricante.

(C) REQUISITOS DE CALIDAD FUNCIONAL

(1) Coeficiente de Retroreflectividad

En la Tabla de Coeficientes Mínimos de Retroreflectividad (ASTMD – 4956) se presentan los


valores mínimos del coeficiente de retroreflectividad que deben cumplir los diferentes tipos de
láminas retroreflectivas de acuerdo a su color, al ángulo de entrada y al ángulo de observación.

Los valores del coeficiente de retroreflectividad de las láminas retroreflectivas serán


determinados según la Norma ASTM E-810 y certificados por el fabricante.

(2) Resistencia a la intemperie

Una vez aplicada la lámina retroreflectiva al panel, deberá ser resistente a las condiciones
atmosféricas y cambios de clima y temperatura.

Una señal completa expuesta a la intemperie durante siete (7) días no deberá mostrar pérdida
de color, fisuramiento, picaduras, ampollamientos ni ondulaciones.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 94 -
COEFICIENTES MÍNIMOS DE RETROREFLECTIVIDAD (ASTMD – 4956)
Tipo de
Angulo de Angulo de Coeficientes Mínimos Retroreflectividad según Color ( cd.lx-1.m-2 )
Material
Observación Entrada Blanco Amarillo Naranja Verde Rojo Azul Marrón(*)
Retroreflectivo
0.20 -40 70 50 9 9 14 4 2
0.20 +300 30 22 3.5 3.5 6 1.7 1
Tipo I
0.50 -40 30 25 4.5 4.5 7.5 2 1
0.50 +300 15 13 2.2 2.2 3 0.8 0.5
0.20 -40 250 170 45 45 4.5 20 12
0.20 +300 150 100 25 25 25 11 8.5
Tipo III
0.50 -40 95 62 15 15 15 7.5 5.0
0.50 +300 65 45 10 10 10 5 3.5
0.20 -40 250 170 35 35 35 20 7
0.20 +300 80 54 9 9 9 5 2
Tipo IV
0.50 -40 135 100 17 17 17 10 4
0.50 +300 35 37 6.5 6.5 6.5 0.5 1.4
0.20 -40 700 470 120 120 120 56
0.20 +300 400 270 72 72 72 32
Tipo V
0.50 -40 160 110 28 28 28 13
0.50 +300 75 51 13 13 13 6
0.20 -40 250 170 30 35 35 20
0.20 +300 95 64 11 13 13 7.6
Tipo VI
0.50 -40 200 136 24 28 28 18
0.50 +300 60 40 7.2 8.4 8.4 4.8
0.20 -4 430 350 45 98 20
0.30 -4 300 250 33 0 15
0.50 -4 250 200 25 70 10
0.10 -4 80 65 10 20 4
0.20 30 235 190 24 65 11
0.30 30 150 130 18 0 7
Tipo VII
0.50 30 170 140 19 32 7
0.10 30 50 40 5 11 2.5
0.20 40(**) 150 125 15 0 6
0.30 40(**) 85 75 8 0 4
0.50 40(**) 35 30 3.5 0 1.5
0.10 40(**) 20 17 2.0 0 0.7
0.2 -4 800 660 80 215 43
0.2 30 400 340 35 100 20
0.2 45 145 85 12 25 7.6
0.2 60(**) 35 23 2.0 6.6 1.0
Tipo VIII
0.5 -4 200 160 20 45 9.8
0.2 30 100 85 10 26 5.0
0.2 45 75 60 6.0 18 2.8
0.2 60(**) 30 20 2.0 6.4 2.0
(*) Los valores correspondientes al color marrón del Tipo I han sido modificados con los valores recomendados
en la FP-96 de la FHWA.
(**) A ser medido ángulo de rotación de 90°

(3) Adherencia

La cara posterior de la lámina que contiene el adhesivo para aplicarlo al panel de las señales
será de la Clase 1 de la clasificación 4.3 de la norma ASTM D-4956, es decir un adhesivo
sensible a la aplicación por presión, no requiriendo calor, solventes u otra preparación para
adherir la lámina a una superficie lisa y limpia.

El protector posterior de la lámina debe permitir una remoción fácil sin necesidad de embeberla
en agua u otras soluciones y a la vez no deberá remover, romper o disturbar ninguna parte del
adhesivo de la lámina al retirar el protector.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 95 -
Para probar la capacidad de adherencia de la Lámina Retroreflectiva al panel de prueba
preparado según la presente especificación referente a Temperatura y Humedad, Panel de
Prueba del Material Retroreflectivo, se adherirá al panel una longitud de cien milímetros (100
mm.) de una cinta de doscientos por ciento cincuenta milímetros (200 mm. x 150 mm.).

Al espacio libre no adherido se le aplica un peso de setecientos noventa gramos (790 gr.) para
adhesivo de la lámina clase 1, 2 y 3 y de cuatrocientos cincuenta gramos (450 gr.) para
adhesivos clase 4, dejando el peso suspendido a 90° respecto a la placa durante cinco minutos
(5 min.).

Bajo estas condiciones al final del período de carga, la lámina no deberá mostrar
desprendimiento en la zona adherida mayor a cincuenta y un milímetros (51 mm.).

(4) Flexibilidad

Enrollar la lámina retroreflectiva en 1 segundo (1 s.) alrededor de un mandril de 3,2 mm. con el
adhesivo en contacto con el mandril. Para facilitar la prueba espolvorear talco en el adhesivo
para impedir la adhesión al mandril.

El espécimen a probar será de siete por veintitrés milímetros (7 mm. x 23 mm.). la lámina
ensayada será lo suficientemente flexible para no mostrar fisuras después del ensayo.

(5) Variación de dimensiones

Una lámina retroreflectiva de veintitrés milímetros por lado (23 mm. x 23 mm.) con su protector
de adherencia debe ser preparado bajo las condiciones indicadas en la presente especificación
referente a Temperatura y Humedad del Material Retroreflectivo y sometido a ellas durante una
hora (1 h.).

Transcurrido este tiempo remover el protector del adhesivo y colocar la lámina sobre una
superficie plana con el adhesivo hacia arriba. Diez minutos (10 min.) después de quitar el
protector y nuevamente después de veinticuatro horas (24 h.) medir la lámina para determinar
la variación de las dimensiones iniciales que no deben ser para cualquier dimensión mayores
de 0,8 mm. en diez minutos de prueba y de 3,2 mm. en veinticuatro horas.

(6) Resistencia al Impacto

Aplicar una lámina retroreflectiva de ochenta por ciento treinta milímetros (80 x 130 mm.) a un
panel de prueba, según lo indicado en la según la presente especificación referente a Panel de
Prueba del Material Retroreflectivo. Someter la lámina al impacto de un elemento con peso de
novecientos gramos (900 g.) y un diámetro en la punta de dieciséis milímetros (16 mm.) soltado
desde una altura suficiente para aplicar a la lámina un impacto de once y medio kilogramos
centímetro (11,5 Kg. cm.).

La lámina retroreflectiva no deberá mostrar agrietamiento o descascaramiento en el área de


impacto o fuera de ésta.

EQUIPO

El contratista deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución
de los trabajos.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 96 -
REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

La fabricación de las señales de tránsito deberá efectuarse considerando el tipo y calidad de


los materiales indicados en las presentes especificaciones referente a Paneles para Señales,
Postes de Soporte, Estructuras de Soporte y Material retroreflectivo.

Antes de iniciar la fabricación de las señales, el Supervisor deberá definir, de acuerdo a los
planos y documentos del proyecto, la ubicación definitiva de cada una de las señales, de tal
forma que se respeten las distancias con respecto al pavimento que se hallan en el Manual de
Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para calles y carreteras del MTC y se fabriquen
adecuadamente todos los dispositivos necesarios.

El Contratista entregará al Supervisor para su aprobación una lista definitiva de las señales y
dispositivos considerando las condiciones físicas del emplazamiento de cada señal.

El material retroreflectivo que se coloque en los paneles será en láminas de una sola pieza, así
como los símbolos y letras. No se permitirá la unión, despiece y traslapes de material,
exceptuando de esta disposición solo los marcos y el fondo de las señales de información.

 EXCAVACIÓN Y CIMENTACIÓN

El Contratista efectuará las excavaciones para la cimentación de la instalación de las señales


verticales de tránsito de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos y documentos del
proyecto.

Con el fin de evitar que la señal quede a una altura menor a la especificada, sobre todo cuando
se instala en taludes de rellenos, la profundidad de la excavación deberá ser también indicada
en los planos y documentos del proyecto, pudiendo sobreelevarse la cimentación con
encofrados de altura necesaria para que al vaciar el concreto la señal quede correctamente
cimentada, estabilizada y presente la altura especificada.

La cimentación de postes y estructuras de soporte se efectuará con un concreto ciclópeo


(agregado ciclópeo, en proporción de 30% del volumen total, como máximo) con Resistencia
mínima a la compresión a 28 días de 140 Kg./cm2 y la sobre elevación para estructuras de
soporte será con un concreto con Resistencia mínima a la compresión a 28 días de 175
Kg./cm2.

Se acepta para dar verticalidad y rigidez a los postes y soportes que se usen en la cimentación,
dos capas de piedra de diez centímetros (10 cm.) de tamaño máximo, antes de vaciar el
concreto.

 INSTALACIÓN

El plano de la señal debe formar con el eje de la vía un ángulo comprendido entre setenta y
cinco grados (75°) y noventa grados (90°).

Las señales por lo general se instalarán en el lado derecho de la vía, considerando el sentido
del tránsito. Excepcionalmente, en el caso de señales informativas, podrán tener otra ubicación
justificada por la imposibilidad material de instalarla a la derecha de la vía.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 97 -
La separación mínima entre señales verticales de tránsito a lo largo de la vía será de cincuenta
metros (50 m.), exceptuando intersecciones y accesos. Cuando sea estrictamente
indispensable instalar varias señales en un sector y no exista suficiente longitud para cumplir
con esta separación mínima se utilizarán señales dobles. caso de existir señales antiguas o
instaladas anteriormente serán removidas incluyendo los soportes y entregados al Supervisor.

El Contratista instalará las señales de manera que el poste y las estructuras de soporte
presenten absoluta verticalidad.

El sistema de sujeción de los paneles a los postes y soportes debe ser de acuerdo a lo
indicado en los planos y documentos del proyecto.

 LIMITACIONES EN LA EJECUCIÓN

No se permitirá la instalación de señales verticales de tránsito en instantes de lluvias, ni cuando


haya agua retenida en las excavaciones o el fondo de esta se encuentre muy húmedo a juicio
del Supervisor. Toda agua deberá ser removida antes de efectuar la cimentación e instalación
de la señal.

En un proyecto, los postes de soporte serán de un solo tipo de material.

 ACEPTACIÓN DE LOS TRABAJOS

Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:

(a) Controles

Durante la fabricación e instalación de las señales y dispositivos el Supervisor efectuará los


siguientes controles principales:
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Comprobar que todos los materiales por emplear cumplan los requisitos de calidad
exigidos en las presentes especificaciones referente a Paneles para Señales, Postes de
Soporte, Estructuras de Soporte y Material retroreflectivo.
 Verificar los valores de retroreflectividad con un retroreflectómetro tipo ART 920 o
aparato similar que mida directamente los valores en unidades de candela. lux -1 .m -2
indicados en la Tabla de Coeficientes Mínimos de Retroreflectividad (ASTMD – 4956)
 Evaluar y medir para efectos de pago las señales correctamente fabricadas e instaladas.

(b) Calidad de los materiales

No se admiten tolerancias en relación con los requisitos establecidos en las presentes


especificaciones referente a Paneles para Señales, Postes de Soporte, Estructuras de Soporte
y Material retroreflectivo para los diversos materiales que conforman las señales, su soporte y
su cimentación.

Las señales verticales de tránsito solo se aceptarán si su instalación de acuerdo en su totalidad


con las indicaciones de los planos y de la presente especificación. Todas las deficiencias que

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 98 -
excedan las tolerancias mencionadas deberán ser subsanadas por el Contratista a plena
satisfacción del Supervisor.

(1) Calidad del Material Retroreflectivo

La calidad del material retroreflectivo será evaluada y aceptada de acuerdo a lo indicado en las
especificaciones presentes en lo que se refiere a Condiciones de Ensayos de Calidad y
Requisitos de Calidad Funcional del Material Retrorreflectivo y con la certificación del fabricante
que garantice el cumplimiento de todas las exigencias de calidad de los paneles y del material
retroreflectivo.

El Supervisor a su criterio y de considerarlo conveniente podrá efectuar pruebas de cada lote


de producción que se entregue en obra, para lo cual el Contratista proveerá el panel de prueba
que se indica en la presente especificación referente a Panel de Prueba del Material
Retroreflectivo y el material retroreflectivo necesario para los ensayos, que deberá ser del
mismo tipo, marca y procedencia que el lote entregado. Se considera como un lote
representativo la cantidad de 50 señales de cada tipo y un (1) ensayo del material por cada lote
y tipo de material.

(2) Paneles

Para el ensayo de los paneles si el Supervisor lo considera necesario seguirá lo indicado en la


presente especificación referente a Paneles para Señales y se ensayarán tres (3) paneles por
cada lote de 50 señales con todas las pruebas exigidas en dicha Subsección de acuerdo al tipo
de panel diseñado. Para la prueba de impacto en el caso de paneles de fibra de vidrio, el
Contratista proveerá tres paneles de las dimensiones indicadas en la presente especificación
referente a Resistencia al Impacto, sin lámina retroreflectiva del mismo espesor, refuerzo y
características que los entregados en el lote. De estos tres paneles se probará uno de ellos al.
impacto y se considerará a éste como representativo de todo el lote. En caso de fallar el primer
panel se probará con otro y de fallar este se probará el tercero. De fallar los tres paneles se
rechazará todo el lote presentado.

Con un panel que pase la prueba de impacto se aceptará el lote. Para los otros ensayos no se
aceptará ninguna tolerancia.

(3) Instalación

La instalación de las señales será evaluada y aceptada según lo indicado en la Subsección


Instalación de la Sección Requerimientos de Construcción de las presentes Especificaciones.

(4) Concreto y Refuerzo

El concreto utilizado en los dispositivos de señalización será evaluado y aceptado según lo


indicado en la especificación de Concreto y el acero de refuerzo empleado será evaluado y
aceptado de acuerdo a lo indicado en la especificación de Acero de refuerzo de estas
especificaciones.

MEDICIÓN

Las señales de tránsito se medirán de la siguiente forma:

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 99 -
a) Por unidad, las señales de prevención de reglamentación y aquellas otras que tengan
área menor de 1,2 m2 con la mayor dimensión instalada en forma vertical.

b) Por metro cuadrado las señales de información y aquellas que tengan área mayor de
1,2 m2 instalada con la mayor dimensión en forma horizontal.

c) Los postes de soporte por unidad.

d) Las estructuras de soporte por metro lineal de tubos empleados.

e) La cimentación de los postes y de las estructuras de soporte por metro cúbico de


concreto de acuerdo a la calidad del concreto utilizado según diseño y especificación.

La armadura de refuerzo de fierro en los postes y cimentaciones no será medida.

La excavación para la instalación no será medida.

PAGO

El pago se hará por la unidad de medición al respectivo precio unitario del contrato por toda
fabricación e instalación ejecutada de acuerdo con esta especificación, planos y documentos
del proyecto y aceptados a satisfacción por el Supervisor.

El precio unitario cubrirá todos los costos de adquisición de materiales, fabricación e instalación
de los dispositivos, postes, estructuras de soporte y señales de tránsito incluyendo las placas,
sus refuerzos y el material retroreflectivo.

No se considera para el pago la excavación y el refuerzo de acero de los postes, los que
deberán ser considerados como un componente del respectivo precio unitario en que
intervenga este material.

El pago constituirá compensación total por todos los trabajos correctamente ejecutados y
prescritos en esta Sección.

10.1.00 SEÑAL PREVENTIVA (0.60 M X 0.60 M)

DESCRIPCIÓN

Las señales preventivas constituyen parte de la Señalización Vertical Permanente.

Las señales preventivas se usarán para indicar con anticipación, la aproximación de ciertas
condiciones de la vía o concurrentes a ella que implican un peligro real o potencial que puede
ser evitado disminuyendo la velocidad del vehículo o tomando ciertas precauciones necesarias.

Se incluye también en este tipo de señales las de carácter de conservación ambiental como la
presencia de zonas de cruce de animales silvestres ó domésticos.

Las señales preventivas tendrán forma romboidal, serán un cuadrado de 0.60 m de lado, con la
diagonal correspondiente en posición vertical. Estas señales tendrán un fondo de color amarillo,
tonalidad Nº 13.538 del Color Tolerance Chart del Bureau of Public Road de Estados Unidos.
La distancia horizontal del borde de la calzada al borde próximo de la señal será de 1.20 a 3.00

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 100 -


m, y la altura mínima entre el borde inferior de la señal a la superficie de rodadura será de
1.50m.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los que se
indican en las presentes especificaciones.

MATERIALES

Los materiales a emplear en las señales son los que indican los planos y documentos del
Expediente Técnico. Los materiales serán:
 Paneles: Serán de aluminio, y sus características concordarán con lo indicado en las
presentes especificaciones en lo referente a Paneles de Aluminio en la Sección Paneles
para Señales.
 Material Retroreflectivo: El material retrorreflectivo será el que corresponda al Tipo I
(Grado Ingeniería) indicado en las presentes especificaciones en lo referente a Material
Retrorreflectivo.

EQUIPO

El contratista deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución
de los trabajos.

PREPARACION DE SEÑALES PREVENTIVAS

Según lo indicado en las Disposiciones Generales para la Ejecución de la Señalización Vertical


Permanente de estas especificaciones, referente a Requerimientos de Construcción, según
corresponda.

La fabricación de las señales de tránsito deberá efectuarse considerando el tipo y calidad de


los materiales especificados en las partidas respectivas.

Se fabricarán de aluminio y cumplirán con lo indicado en las Disposiciones Generales para la


Ejecución de la Señalización Vertical Permanente en lo referente a Paneles para Señales, en la
Subsección Paneles de Aluminio.

POSTES DE FIJACIÓN DE SEÑALES

Los postes serán fabricados de concreto y cumplirán con las Disposiciones Generales para la
Ejecución de la Señalización Vertical Permanente en lo referente a Postes de Soporte,
Subsección Postes de Concreto.

Todas las señales deberán fijarse a los postes con pernos, tuercas y arandelas galvanizadas.

CIMENTACIÓN DE LOS POSTES

El Contratista efectuará las excavaciones para la cimentación de la instalación de las señales


verticales de tránsito de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos y documentos del
proyecto. Tendrá en cuenta lo indicado en las presentes Disposiciones Generales para la
Ejecución de la Señalización Vertical Permanente, referente a Excavación y Cimentación.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 101 -


Las señales preventivas tendrán una cimentación con concreto ciclópeo (agregado ciclópeo, en
proporción de 30% del volumen total, como máximo) con Resistencia mínima a la compresión a
28 días de 140 Kg./cm2 y dimensiones de 0.50 m. x 0.50 m. x 0.30 m. de profundidad de
acuerdo al detalle del plano respectivo.

MEDICIÓN

El método de medición es por unidad de señal, incluido poste (und) y cimentación, colocado y
aceptado por el Ingeniero Supervisor.

La armadura de refuerzo de fierro en los postes y cimentaciones no será medida.

La excavación para la instalación no será medida.

PAGO

La cantidad determinada según el Método de Medición, será pagada al precio Unitario del
Contrato, para la partida SEÑALES PREVENTIVAS (0.60 m x 0.60 m) y dicho precio y pago
constituirá compensación total por el costo de materiales, fabricación e instalación de los
dispositivos, postes, estructuras de soporte y señales de tránsito incluyendo las placas, sus
refuerzos y el material retrorreflectivo, equipo, mano de obra, leyes sociales, herramientas e
imprevistos necesarios para completar la partida.

No se considera para el pago la excavación y el refuerzo de acero de los postes, los que fueron
considerados como un componente del respectivo precio unitario.

El pago constituirá compensación total por todos los trabajos correctamente ejecutados y
prescritos en esta Sección y según lo dispuesto en la Subsección 07.05 de las Disposiciones
Generales.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


10.01.00 SEÑAL PREVENTIVA (0.60 x 0.60) UNIDAD (UND)

10.2.00 SEÑALES INFORMATIVAS

10.2.1 SEÑAL DE INFORMACIÓN GENERAL

DESCRIPCIÓN

Las señales informativas constituyen parte de la Señalización Vertical Permanente.

Se utilizarán para guiar al conductor de un vehículo a través de una determinada ruta,


dirigiéndolo al lugar de su destino. Tiene también por objeto identificar puntos notables tales
como: ciudades, ríos, lugares históricos, etc. y la información que ayude al usuario en el uso de
la vía y en la conservación de los recursos naturales, arqueológicos humanos y culturales que
se hallen dentro del entorno vial.

La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de las señales


informativas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 102 -


y Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar será la indicada en los planos y
documentos del Expediente Técnico.

La forma y dimensiones de la señal informativa son las indicadas en el plano respectivo, y será
de color verde con letras y marco blanco. En cuanto a su ubicación, se colocará en el lado
derecho de la carretera.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los que se
indican en las presentes Disposiciones Generales para la Ejecución de la Señalización Vertical
Permanente.

MATERIALES

Los materiales a emplear en las señales serán los que indiquen los planos y documentos del
Expediente Técnico.
 Paneles: Serán de aluminio, y sus características concordarán con lo indicado en las
presentes especificaciones en lo referente a Paneles de Aluminio en la Sección Paneles
para Señales.
 Material Retroreflectivo: El material retrorreflectivo será el que corresponda al Tipo I
(Grado Ingeniería) indicado en las presentes especificaciones en lo referente a Material
Retrorreflectivo.

EQUIPO

El contratista deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución
de los trabajos.

PREPARACIÓN DE SEÑALES INFORMATIVAS

Según lo indicado en las Disposiciones Generales para la Ejecución de la Señalización Vertical


Permanente de estas especificaciones, referente a Requerimientos de Construcción, según
corresponda.

La fabricación de las señales de tránsito deberá efectuarse considerando el tipo y calidad de


los materiales especificados en las Disposiciones Generales para la Ejecución de la
Señalización Vertical Permanente.

Las señales informativas serán de aluminio de 3 mm de espesor, el fondo de la señal será una
lámina de material retrorreflectivo grado Ingeniería color verde, el mensaje a transmitir y los
bordes irán con material reflectorizante de alta intensidad color blanco. Las letras serán
recortadas en una pieza; no se aceptarán letras formadas con segmentos.

La parte posterior de todos los paneles se pintará con dos manos de pintura esmalte color
negro.

Todas las señales deberán tener pernos, tuercas y arandelas de fijación galvanizadas.

MEDICIÓN

El trabajo se medirá por metro cuadrado (m2) de Panel Informativo terminado y aceptado por el
Supervisor.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 103 -


La armadura de refuerzo de fierro en los postes y cimentaciones no será medida.

La excavación para la instalación no será medida.

Para la partida 08.02.04 Señal de información general, se medirá por Unidad (Und) de señal
informativa terminada y aceptada por el Supervisor.

PAGO

Esta partida se abonará al precio unitario del contrato para esta partida SEÑAL DE
INFORMACION GENERAL y se pagará por metro cuadrado de señal ejecutada y colocada. El
pago constituirá compensación total por todos los materiales, fabricación e instalación de los
dispositivos, postes, estructuras de soporte y señales de tránsito incluyendo las placas, sus
refuerzos y el material retrorreflectivo, equipos, mano de obra, leyes sociales, así como
cualquier imprevisto necesario para ejecutar la obra.

No se considera para el pago la excavación y el refuerzo de acero de los postes, los que fueron
considerados como un componente del respectivo precio unitario.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los que se
indican en las presentes Disposiciones Generales para la Ejecución de la Señalización Vertical
Permanente.

10.2.2 ESTRUCTURA DE SOPORTE TUB. Ø 3”

DESCRIPCIÓN

Los elementos de soporte de señales constituyen parte de la Señalización Vertical Permanente.

Se utilizarán para sostener la señalización vertical permanente pudiendo ser de los tipos
definidos en las Disposiciones Generales para la ejecución de la señalización vertical
permanente, referente a Postes de Soporte y Estructuras de Soporte.

Esta partida comprende todo el trabajo necesario para poder construir el elemento portante de
las señales informativas.

La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de los elementos de


soporte se halla en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras del MTC y la relación de los necesarios a fabricar estará en concordancia al número
de señales a instalar que será la indicada en los planos y documentos del Expediente Técnico.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los que se
indican en las presentes Disposiciones Generales para la Ejecución de la Señalización Vertical
Permanente.

EQUIPO

El contratista deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución
de los trabajos.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 104 -


METODO DE CONSTRUCCION

La cimentación será de concreto ciclópeo f‘c = 140 Kg./cm2, de un metro de altura, la parte
superior de la zapatas debe estar aproximadamente a 10 cm. debajo del nivel del suelo; sobre
las zapatas se constituirán pedestales de 0.30 x 0.50, de un metro de altura de concreto f‘c =
175 Kg./cm2, llevarán como refuerzo (4) cuatro fierros de 5/8 “ cada 20 cm.

Encima de los pedestales se colocarán planchas metálicas de 10” x 10” x ¾”, que tendrán (4)
cuatro huecos de 7/8” para ubicar los pernos de anclaje; sobre estas placas se apoyarán los
tubos de 3” que conformarán el pórtico, los tubos se soldarán a las planchas y además tendrán
unas aletas de 3/8” de 6” de alto y 3” de ancho (ver detalles en el plano) que irán soldadas al
tubo y a la plancha.

A una altura mínima de 1.80 m. se ubicará un tubo de 3” de diámetro que servirá de base a la
señal informativa y a una altura variable entre 0.60 y 1.00 m. (según la altura de la señal
informativa) se colocará un segundo tubo horizontal de 3” que servirá como tope superior del
aviso.

En ambos tubos horizontales se tendrán orejas de 3/16” y de 5” y 3” redondeadas y con


orificios de 3/8” (ver detalles en los planos) para fijar los avisos.

MEDICIÓN

El trabajo se medirá por Metro lineal (M) de estructura de soporte de panel informativo
terminada y aceptada por el Supervisor.

La armadura de refuerzo de fierro en los postes y cimentaciones no será medida.

La excavación para la instalación no será medida.

PAGO

Esta partida se pagará al precio unitario de contrato, para las partidas ESTRUCTURA DE
SOPORTE TUB. Ø 3”. El pago constituirá compensación total por todos los materiales,
equipos, mano de obra y leyes sociales, así como cualquier imprevisto necesario para ejecutar
la obra.

No se considera para el pago la excavación y el refuerzo de acero de los postes, los que fueron
considerados como un componente del respectivo precio unitario.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los que se
indican en las presentes Disposiciones Generales para la Ejecución de la Señalización Vertical
Permanente.

10.2.3 CIMENTACION Y MONTAJE DE SEÑAL INFORMATIVA

DESCRIPCIÓN

Tendrá en cuenta lo indicado en las presentes Disposiciones Generales para la Ejecución de la


Señalización Vertical Permanente, referente a Excavación y Cimentación.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 105 -


Las señales preventivas tendrán una cimentación con concreto ciclópeo (agregado ciclópeo, en
proporción de 30% del volumen total, como máximo) con Resistencia mínima a la compresión a
28 días de 140 Kg./cm2 y dimensiones de de acuerdo al detalle del plano respectivo.

MEDICIÓN

La medición es por unidad de señal (Und) de cimentación colocada y aceptada por el Ingeniero
Supervisor.

La armadura de refuerzo de fierro en los postes y cimentaciones no será medida.

PAGO

La cantidad determinada según el método de medición, será pagada al precio unitario del
contrato, para la partida CIMENTACION Y MONTAJE DE SEÑAL INFORMATIVA. Este precio
constituirá compensación total por el costo de los materiales, equipos, mano de obra, leyes
sociales e imprevistos necesarios para completar la partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


10.02.01 SEÑAL DE INFORMACION GENERAL METRO CUADRADO (M2)
10.02.02 ESTRUCTURA DE SOPORTE TUB. ø 3” METRO LINEAL (M)
10.02.03 CIMENTACION Y MONTAJE DE SEÑAL INFORMATIVA UNIDAD (UND)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 106 -


11.00.00 IMPACTO AMBIENTAL

11.1.00 PROGRAMA DE SEGUIMIENTO Y/O VIGILANCIA

El Programa de Seguimiento y/o Vigilancia Ambiental (PVA) constituye un documento técnico


de control ambiental, en el que se concretan los parámetros, para llevar a cabo, el seguimiento
de la calidad de los diferentes factores ambientales afectados, así como, de los sistemas de
control y medida de estos parámetros.

El PVA permitirá garantizar el cumplimiento de las indicaciones y medidas, preventivas y


correctivas, contenidas en el estudio de impacto ambiental, a fin de lograr la conservación y uso
sostenible de los recursos naturales y el ambiente durante la construcción y funcionamiento del
puente.

DURANTE LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN

 OBJETIVOS

Durante esta etapa se deberá cumplir los siguientes objetivos:


 Señalar los impactos detectados en el EIA y comprobar que las medidas preventivas o
correctivas propuestas se han realizado y son eficaces.
 Detectar los impactos no previstos en el EIA, y proponer las medidas correctoras
adecuadas y velar por su ejecución y eficacia.
 Añadir información útil, para mejorar el conocimiento de las repercusiones ambientales
de proyectos de construcción de puentes en zonas con características similares.
 Comprobar y verificar los impactos previstos.
 Conceder validez a los métodos de predicción aplicados.

 OPERACIONES DE VIGILANCIA AMBIENTAL

Para el cumplimiento de los objetivos de PVA será necesario realizar un control de aquellas
operaciones que, según el EIA, podrían ocasionar mayores repercusiones ambientales.

En este sentido, las acciones que requerirán un control muy preciso son las siguientes:
 Las instalaciones del campamento, patio de maquinas, que deberán ubicarse en zonas
de mínimo riesgo de contaminación para las aguas superficiales y subterráneas, y para
la vegetación. Estos emplazamientos suelen convertirse en focos constantes de vertido
de materiales tóxicos o nocivos.
 El movimiento de tierras, que podría afectar la geomorfología y el paisaje del lugar, y por
la generación continua de polvo, afectar a la vegetación, la fauna y al personal de obra.
 Las acciones de excavación en el cauce del río Quirishari, donde se instalarán las
estructuras de soporte (estribos) del puente; tratando, en lo posible, que éstas se
realicen en época de estiaje para evitar la alteración de la calidad del agua.
 La fase de acabado, entendiendo por tal, todos aquellos trabajos que permitan dar por
finalizada una determinada operación de obra.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 107 -


 El vertido incontrolado, en muchos casos, de materiales diversos sobrantes. Estos
deberán depositarse en los lugares previamente seleccionados para ello.

Para la ejecución del PVA será necesaria la contratación de un especialista ambiental, el cual
permanecerá durante el tiempo que dure la ejecución de las obras.

Además del cumplimiento de las labores señaladas, el personal encargado de la aplicación del
PVA, podrá realizar lo siguiente:
 Asesoramiento al contratista durante el tiempo que dure la obra, estableciendo con él y
el jefe de obra una vía de comunicación directa con, que permita adaptar el proceso de
vigilancia ambiental a las necesidades y limitaciones de la obra y así poder resolver, de
forma rápida, cualquier imprevisto o modificación del programa de obras, siempre bajo la
aceptación de la Dirección de Obra.
 Coordinación con la Dirección de Obra, lo que constituye uno de los aspectos más
importantes de todo el proceso, ya que una buena colaboración entre la Dirección de
Obra y la Vigilancia Ambiental garantizará la correcta ejecución de toda la obra.

DURANTE LA ETAPA DE OPERACIÓN

Durante la operación del puente, la vigilancia estará orientada, básicamente, a evaluar los
posibles efectos de retorno que el medio ambiente pudiera ejercer sobre el puente, debiendo
realizarse visitas por lo menos dos veces al año, antes y después del periodo de lluvias a fin de
inspeccionar las estructuras de soporte del puente (pilares y estribos) y determinar si éstos
están siendo objeto de procesos erosivos que pudieran poner en riesgo la estabilidad del
mismo. De ser necesario, se realizará la limpieza planificada (descolmatación del cauce) por lo
menos 200 metros aguas arriba y aguas abajo del puente. Esta acción deberá realizarse antes
del inicio del período de lluvias.

MEDICIÓN

El pago se hará por la unidad completa que forma parte del monto global.

PAGO

Se efectuara al precio unitario del contrato para la partida PROGRAMA DE SEGUIMIENTO Y/O
VIGILANCIA, entendiéndose que dicho pago constituirá la remuneración del especialista
ambiental, el cual permanecerá durante el tiempo que dure la ejecución de las obras.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


11.01.00 PROGRAMA DE SEGUIMIENTO Y/O VIGILANCIA GLOBAL (GLB)

11.2.00 PROGRAMA DE ABANDONO DE OBRA

Estos trabajos consisten en la recuperación de las condiciones originales dentro de lo posible


de las áreas que han sido afectadas por la construcción del puente. Entre estas se tienen las
áreas de canteras, campamentos, almacenes, patios de máquinas, caminos provisionales
(accesos y desvíos) y otras instalaciones en que las actividades constructivas hayan alterado el
entorno ambiental.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 108 -


11.2.1 REACONDICIONAMIENTO DEL ÁREA DEL CAMPAMENTO Y PATIO DE MÁQUINA S

CAMPAMENTO

Este trabajo consistirá en restaurar las áreas ocupadas por los campamentos levantados. Es
obligación del Contratista llevarlo a cabo, una vez concluida la obra mediante las siguientes
acciones:

Eliminación de desechos

Los desechos producto del desmantelamiento serán trasladados a los depósitos de relleno
acondicionados para tal fin. De tal manera que el ambiente quede libre de materiales de
construcción.

Clausura de Silos y Relleno Sanitarios

La clausura de silos y rellenos sanitarios, utilizando para ello el material excavado inicialmente,
cubriendo el área afectada y compactando el material que se use para rellenar.

Eliminación de pisos

Deben ser totalmente levantados los restos de pisos que fueron construidos, y éstos residuos
se trasladan al depósito de desechos acondicionados en el área. De esta forma se garantiza
que el ambiente utilizando para estos propósitos quede libre de desmontes.

Recuperación de la morfología

Se procede a realizar el renivelado del terreno, asimismo las zonas que hayan sido
compactadas deben ser humedecidos y removidas, acondicionándolo de acuerdo al paisaje
circundante.

Colocado de una capa superficial de suelo orgánico

Se ejecuta utilizando el material superficial (suelo orgánico) de 20 -25 cm., que inicialmente fue
retirado y almacenado, antes de la construcción del campamento.

PATIO DE MAQUINAS

Consiste en la ejecución de las actividades de reacondicionamiento del área intervenida,


almacenaje a los desechos de aceite en bidones y su respectiva eliminación. La restauración
del área afectada contempla las siguientes tareas:

Limpieza de desechos

Con una cuadrilla de trabajadores, se procederá a limpiar todos los materiales desechados en
el área intervenida, de patios de maquinarias tales como: envases de lubricantes, plásticos y
todo tipo de restos no degradables, los cuales serán transportados al depósito de desechos
respectivo y adecuado para tal fin.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 109 -


Eliminación de pisos

Esta tarea se realiza con una cuadrilla de trabajadores y equipos, que efectuarán el
levantamiento del material de ripio que corresponde al piso, el cual debe ser trasladado al
depósito de desechos diseñado en la zona.

Recuperación de la morfología

Se procede al renivelado del terreno alterado con una motoniveladora, acondicionándolo de


acuerdo al entorno circundante.

Colocado de una capa superficial de suelo orgánico

Una vez recuperada la morfología del área alterada se procede a colocar la capa orgánica del
suelo (20 - 25 cm.) que previo a su instalación fue retirada y almacenada adecuadamente.

Almacenaje de aceites quemados en bidones

El aceite quemado que se extrae de las maquinarias y vehículos periódicamente deben ser
dispuestos en bidones, las cuales deben ser conservados hasta su eliminación.

Eliminación de bidones

Los restos de aceites que fueron almacenados en bidones deben ser trasladados
cuidadosamente a los centros poblados más cercanos para su reciclaje.

MEDICIÓN

La medición es por Hectárea (HA) que incluye el área restaurada del campamento y los patios
de maquinarias que se encuentren recuperados según las indicaciones de las especificaciones
presentes.

PAGO

Se efectuara al precio unitario del contrato para la partida REACONDICIONAMIENTO DEL


ÁREA DEL CAMPAMENTO Y PATIO DE MÁQUINA, entendiéndose que dicho precio y pago
constituirá compensación completa, incluidos los imprevistos necesarios, para la ejecución del
trabajo.

11.2.2 REACONDICIONAMIENTO DE CANTERAS Y ACCESOS

CANTERAS

Para cada cantera se deberá diseñar un adecuado sistema y programa de aprovechamiento del
material, de manera de producir el menor daño al ambiente. Será diferente si se trata de
explotar un lecho de río o quebrada, un promontorio elevado (cerros), una ladera o extraer
material del subsuelo. Depende, también, del volumen que se va a extraer de la cantera y el
uso que se le va a dar al material, pudiendo requerirse antes una previa selección del mismo, lo
que origina desechos que luego es necesario eliminar. Se deberá seguir las estipulaciones que
al respecto se incluye en el Manual Ambiental para el Diseño y Construcción de Vías del MTC.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 110 -


Aquellas canteras que no van a ser posteriormente utilizadas para la conservación de la
carretera deben ser sometidas a un proceso de reacondicionamiento, tratando en lo posible de
adecuar el área intervenida a la morfología del área circundante. Dependiendo del sistema de
explotación adoptado, las acciones que deben efectuarse son las siguientes: nivelación de los
lechos de quebradas o ríos afectados, eliminación de las rampas de carga; peinado y alisado o
redondeado de taludes para suavizar la topografía y evitar posteriores deslizamientos;
eliminación del material descartado en la selección (utilizarlo para rellenos) y revegetación total
del área intervenida, utilizando el suelo orgánico retirado al inicio de la explotación y que debe
haber sido guardado convenientemente.

Se deberá evitar dejar zonas en que se pueda acumular agua y de ser posible se deberá
establecer un drenaje natural.

En las canteras que van a ser posteriormente utilizadas sólo hay que efectuar un trabajo menor
para evitar posibles derrumbes cuando se explotan laderas, trabajo que muchas veces se hace
paralelamente con la extracción del material. En el caso, de haber usado el lecho de un río o
quebrada, dependiendo del volumen extraído, puede bastar una rápida nivelación del cauce y
luego adoptar una explotación superficial del lecho en un área más extensa.

CAMINOS DE ACCESO Y DESVÍOS

Las áreas ocupadas por los caminos de acceso a las canteras, plantas, campamentos, así
como los desvíos y caminos provisionales, también deben ser recuperadas, debiendo nivelarse
y revegetarse el área afecta.

Los caminos de acceso y desvíos deberán quedar clausurados, exceptuando los que sirvan a
canteras que serán usadas posteriormente, las que serán claramente delimitadas y señalizadas
para evitar que se utilicen otras áreas para el acceso.

MEDICIÓN

La medición es por Hectárea (HA) que incluye el área reacondicionada de canteras y de


caminos de accesos que se encuentren recuperados según las indicaciones de las
especificaciones presentes.

PAGO

Se efectuara al precio unitario del contrato para la partida REACONDICIONAMIENTO DE


CANTERAS Y CAMINOS DE ACCESOS, entendiéndose que dicho precio y pago constituirá
compensación completa, incluidos los imprevistos necesarios, para la ejecución del trabajo.

11.2.3 COMPACTACION DE MATERIAL EXCEDENTE Y READECUACION MORFOLOGICA

Al culminar el uso del depósito de materiales excedentes se procederá a restaurar el área


alterada, perfilando la superficie con una pendiente suave, de modo que permita darle un
acabado final acorde con la morfología del entorno circundante.

MEDICIÓN

La medición es por metro cúbico (M3) que incluye el volumen trabajado, en el depósito de
materiales excedentes, según las indicaciones de las especificaciones presentes.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 111 -


PAGO

Se efectuara al precio unitario del contrato para la partida COMPACTACION DE MATERIAL


EXCEDENTE Y READECUACION MORFOLOGICA DEL AREA, entendiéndose que dicho pago
constituirá compensación completa, incluidos los imprevistos necesarios, para la ejecución del
trabajo.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


REACONDICIONAMIENTO DEL ÁREA DEL CAMPAMENTO
11.02.01 HECTAREA (HA)
Y PATIO DE MÁQUINA
11.02.02 REACONDICIONAMIENTO DE CANTERAS Y ACCESOS HECTAREA (HA)
COMPACTACION DE MATERIAL EXCEDENTE Y
11.02.03 METRO CÚBICO (M3)
READECUACION MORFOLOGICA DEL AREA

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 112 -


12.00.00 SEGURIDAD EN OBRA

12.1.00 GESTION EN SEGURIDAD

DESCRIPCION

Esta partida consiste en brindar capacitación a la población sobre lo referente de los trabajos
ejecutados en le presente proyecto con referente a la prevención contra desastres naturales

EJECUCION

Se realizará con el empelo de diapositivas y material didáctico con el objetivo de dar a conocer
las diferentes capacitaciones referentes a la prevención de desastres

MEDICION

La unidad de medición a usarse será el global (Glb),

PAGO

Dicho pago constituirá compensación total por la capacitación en forma global, con el empleo
de materiales necesarios, para la ejecución de esta partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


12.01.00 GESTION DE RIESGO GLOBAL (GLB)

12.2.00 PLAN DE SEGURIDAD EN OBRA

DESCRIPCION

El Residente adoptará las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentes a su


personal, a terceros, o a la misma obra; cumpliendo con todas las disposiciones vigentes en el
Reglamento Nacional de Construcciones, para lo cual se formulara un plan de seguridad.

Corresponde las actividades y recursos que corresponden al desarrollo, implementación y


administración del plan de seguridad y salud en el trabajo, debe considerarse sin llegar a
limitarse, el personal destinado a desarrollar, implementar y administrar el plan de seguridad y
salud en el trabajo, así como los equipos y facilidades necesarias para desempeñar de manera
efectiva sus labores.

EJECUCION

Se realizará contratando los servicios de un profesional especialista en Seguridad,


considerando todas las actividades del proyecto.

MEDICION

La unidad de medición a usarse será el global (Glb),

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 113 -


PAGO

Dicho pago constituirá compensación total por la formulación del plan de seguridad en forma
global, con el empleo de recursos necesarios, para la ejecución de esta partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


12.02.00 PLAN DE SEGURIDAD GLOBAL (GLB)

12.3.00 CAPACITACION EN SEGURIDAD EN OBRA

DESCRIPCION

El Ingeniero residente bajo responsabilidad, adoptará todas las medidas de seguridad


necesarias para evitar accidentes a su personal, a terceros y a la misma Obra, debiendo
cumplir con todas las disposiciones vigentes en el Reglamento Nacional de Construcciones,
Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado (Ley Nº 30225).

El Ingeniero residente deberá mantener todas las medidas de seguridad en forma


ininterrumpida, desde el inicio hasta la recepción de la obra, incluyendo los eventuales períodos
de paralizaciones por cualquier causa.

En concordancia con la Norma G.050 Seguridad durante la construcción, del Reglamento


Nacional de Edificaciones en la que se establece la obligatoriedad de contar con el Plan de
Seguridad y Salud en el Trabajo (PSST) como requisito indispensable para la adjudicación de
contratos, todo proyecto de edificación, debe incluirse en el Expediente Técnico de Obra, la
partida correspondiente a Seguridad y Salud en la que se estimará el costo de implementación
de los mecanismos técnicos y administrativos contenidos en dicho plan (PSST). Las partidas
consideradas en el presupuesto oferta, deben corresponder a las definidas en la Norma
Técnica.

EJECUCION

Se realizará de acuerdo al plan de seguridad, con un equipo de seguridad y recursos para


capacitación a todos los trabajadores en seguridad y salud ocupacional.

MEDICION

La unidad de medición a usarse será el mes (mes),

PAGO

Dicho pago constituirá compensación total por la capacitación en seguridad en forma global,
con el empleo de recursos necesarios, para la ejecución de esta partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


12.03.00 CAPACITACION EN SEGURIDAD MES (MES)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 114 -


12.4.00 IMPLEMENTOS EN SEGURIDAD EN OBRA

DESCRIPCION

Durante la ejecución de los trabajos en Obra, todo el personal del Contratista deberá contar con
los implementos de seguridad requeridos para este tipo de trabajos, sin limitación alguna, como
por ejemplo cascos, botas con punteras de acero, caretas de soldar, anteojos para esmerilar,
cinturones de seguridad, cabos, etc.

Igualmente todas sus herramientas, implementos y equipos deben ser seguros y perfectamente
adecuadas para estos trabajos, particularmente los andamios, escaleras, pasarelas, equipos de
oxicorte, etc. Particular atención merecen los equipos que puedan derivar en situaciones de
incendio o explosión, como por ejemplo: combustibles y lubricantes, oxígeno, acetileno, y
similares, siendo obligación prioritaria preservarlos y guardarlos correctamente.

EJECUCION

Comprende la adquisición y utilización adecuada de todos los equipos de protección colectiva


que ser instalados para proteger a los trabajadores y público en general de los peligros
existentes en las diferentes aéreas de trabajo, entre ellos se debe considerar acordonamiento
para limitación de áreas de riesgo, alarmas audibles, luces estroscópicas para maquinaria
pesada entre otros.

MEDICION

La unidad de medición a usarse será el mes (mes),

PAGO

Dicho pago constituirá compensación total por la implementación de todos los equipos de
seguridad en obra en forma mensual, con el empleo de recursos necesarios, para la ejecución
de esta partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


12.03.00 IMPLEMENTACION DE SEGURIDAD EN OBRA MES (MES)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 115 -


13.00.00 CAPACITACION Y SENSIBILIZACION

13.1.00 CAPACITACION Y SENSIBILIZACION

DESCRIPCION

Comprende la realización de capacitación y sensibilización a los beneficiarios o usuarios del


proyecto en temas de operación, mantenimiento y organización para la sostenibilidad del
proyecto, el cual se efectuara durante la ejecución del proyecto por un equipo especializado.

EJECUCION

La capacitación se realizara durante la ejecución física del proyecto, en los ambientes de la


municipalidad distrital de Curahuasi, utilizando equipos para cumplir con este fin

MEDICION

La unidad de medición a usarse será el mes (Mes),

PAGO

Dicho pago constituirá compensación total por la realización todos las actividades de
capacitación por mes, con el empleo de recursos necesarios, para la ejecución de esta partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


01.07.09 CAPACITACION Y SENSIBILIZACION MES (MES)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 116 -


14.00.00 GESTION DE CIRA

14.1.00 GESTION DE CIRA

DESCRIPCION

Comprende la obtención del Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos, el cual es un


trámite que se hace ante el Ministerio de Cultura todo por todo aquel que quiera emprender un
proyecto público o privado.

El CIRA es el Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos que expide el Ministerio de


Cultura, y es requisito indispensable para autorizar el inicio de obras civiles, públicas o
privadas. Existen dos modalidades mediante las cuales se puede tramitar este certificado; en el
caso de áreas mayores a cinco (5) hectáreas y/o kilómetros, el trámite es resultado de un
Proyecto de Evaluación Arqueológica; mientras que para áreas menores a cinco (5) hectáreas
y/o kilómetros, solo es necesaria una supervisión del Ministerio de Cultura.

En ambos casos, Arqueosystems SAC ofrece el servicio de gestión del CIRA, que incluye la
inspección inicial a campo para obtener un diagnóstico adecuado del tramite a seguir, la
elaboración del expediente técnico que consta de: ficha técnica, memoria descriptiva y planos;
el ingreso y seguimiento de este hasta la emisión del CIRA, incluyendo la visita con el
supervisor del Ministerio de Cultura.

EJECUCION

La gestión del CIRA se efectuar en las oficinas del Ministerio de la Cultura sede regional del
Cusco.

De acuerdo con el D.S. emitido por la Presidencia del Consejo de Ministros (PCM) el
Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA) para proyectos de inversión será
emitido, desde la fecha de vigencia del dispositivo legal, en un plazo que no deberá exceder los
veinte (20) días hábiles que siguen a la presentación de la solicitud, con todos sus requisitos.

Una vez emitido el CIRA, el titular del Proyecto de Inversión correspondiente deberá presentar
un Plan de Monitoreo Arqueológico, que será aprobado en un plazo máximo de diez (10) días
hábiles.

MEDICION

La unidad de medición a usarse será la unidad (Und),

PAGO

Dicho pago constituirá compensación total por la realización de todos las actividades de gestión
para la obtención del CIRA por unidad, con el empleo de recursos necesarios, para la ejecución
de esta partida.

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 117 -


ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO
14.01.09 GESTION DE CIRA UNIDAD (UND)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 118 -


15.00.00 PLACA RECORDATORIA

15.1.00 PLACA RECORDATORIA

DESCRIPCION

Comprende el suministro y colocación de una placa recordatoria en un material resistente a los


cambios climáticos y otros.

EJECUCION

La placa recordatoria se colocara sobre un pedestal de concreto, debidamente asegurado con


ganchos metálicos y otros elementos de seguridad.

MEDICION

La unidad de medición a usarse será la unidad (Und),

PAGO

Dicho pago constituirá compensación total por la realización de todas las actividades para la
colocación de la placa recordatoria por unidad, con el empleo de recursos necesarios, para la
ejecución de esta partida.

ITEM PARTIDA UNIDAD DE PAGO


15.01.00 PLACA RECORDATORIA UNIDAD (UND)

ESPECIFICACIONES TECNICAS - 119 -

You might also like