You are on page 1of 28

TEMA 1

EL TEXTO COMO UNIDAD DE ANÁLISIS LINGÜÍSTICO.


DE LA ORACIÓN AL TEXTO. TEXTO Y CONTEXTO.
Análisis y Composición de Textos Españoles
Grado en Traducción e Interpretación
Universidad Pablo de Olavide
Texto

■ “El texto es la unidad de análisis de la lengua propia de la


lingüística textual. Producto verbal -oral o escrito- es la unidad
mínima con plenitud de sentido, que se establece mediante
procedimientos de negociación entre emisor y receptor, y que
se mantiene en una línea de continuidad de principio a fin del
texto.”

CVC. Diccionario de términos clave de ELE


Lingüística

■ La lingüística, entendida como “examen científico del lengua”


es reciente.

■ Aunque los estudios del lenguaje están entre las primeras


manifestaciones del lenguaje humano, solo en el siglo XX han
adquirido carácter científico.
Estructuralismo lingüístico

Ferdinand de Saussure (1916): Curso de lingüística general

■ Lengua: abstracta, virtual, social


■ Habla: concreta, elección, individual

– Prioridad a los estudios sobre la lengua


– Inmanencia
– Repercusión: abandono estudios discurso
Gramática Generativa Transformacional

Noam Chomsky (1957): Syntactic Structures

■ Estructura profunda y estructura


superficial.
■ Principios y parámetros.
■ Competencia y actuación.
■ Infinitud discreta.
■ Gramaticalidad: Colorless green ideas sleep furiously
Paradigma formal

■ El Estructuralismo fue la primera en definir un método para


descubrir las reglas del funcionamiento del lenguaje.
– A partir de este momento, la lingüística tiene un desarrollo
vertiginoso.
■ Tanto el Estructuralismo como la Gramática Generativa
Transformacional o Generativismo conforman el paradigma
formal: primer modelo teórico con base y presupuestos
científicos de investigación lingüística.
Paradigma formal

■ Ambos modelos buscan aislar su objeto de estudio para


definirlo, clasificarlo, analizarlo, reconocer sus unidades,
definir sus relaciones, establecer sus reglas y principios,
predecir su comportamiento y realizar generalizaciones válidas
y aplicaciones particulares metodológicamente justificadas
(crear teorías).
■ Sin embargo, las limitaciones, el agotamiento del método, el
cuestionamiento de resultados y la exigencia de un mayor
abanico de conocimientos generan que a partir de los 70 se
desarrollen nuevas posibilidades de análisis sobre el sistema
lingüístico.
Cambio de paradigma

■ El cambio del paradigma formal al funcional se realizó por el


cuestionamiento de algunos de los principios fundamentales
aportados por las nuevas escuelas, que marcarán un cambio en
los objetivos, fines y métodos en la investigación lingüística.
■ Los dos grandes saltos epistémicos que produjeron el cambio
de paradigma fueron:
– El cambio de la oración al texto como unidad de análisis.
– El paso de la lengua al habla como objeto de interés de la
lingüística.
Cambio de paradigma

■ La oración sigue siendo el objeto de análisis para las ramas


más tradicionales, mientras que el estudio del sistema
abstracto de la lengua es el objeto de la lingüística estructural
y generativa.
■ En los nuevos enfoques lingüísticos entran a formar parte del
objeto de estudio conceptos como usuario, contexto y
comunicación, con fuertes implicaciones en el análisis y la
interpretación del lenguaje.
Nuevas escuelas

■ Lingüística del texto (Schmidt, Van Dijk): Nace con el


objetivo de definir una unidad de análisis lingüístico (el
texto) y superar los límites de la oración.
■ Pragmática (Leech, Levinson): Extiende su estudio
sobre el lenguaje a las implicaciones que contexto y
usuarios tienen en la naturaleza y el funcionamiento de
este.
Nuevas escuelas

■ Análisis del discurso (Maingueneau, Brown y Yule):


Nace con el fin de estudiar los fenómenos del habla y
estrechamente unido a la pragmática y a las ciencias
sociales.
■ Lingüística cognitiva (Cifuentes): Pretende ser una
explicación a los procesos mentales que se dan en los
hablantes, que condicionan la percepción y, en
consecuencia, la naturaleza misma del lenguaje como
expresión más compleja del sujeto que maneja el
instrumento lingüístico.
■ Así, a principios de los 70, la lingüística presenta un panorama
totalmente renovado y enriquecido que las siguientes décadas
no harán más que consolidar.
■ Autores como Benveniste (1977 y 1974) centran su
investigación en el modelo de la enunciación. En su opinión,
es en el acto en que un hablante toma la palabra donde la
lengua encuentra su razón de ser. Para él la lengua ya no es un
fenómeno inamovible, sino una “instancia de discurso, forma
sonora que espera un auditor que suscita otra enunciación a
cambio”.
■ Otro autor, Jakobson (1974), muestra que hay elementos en la
lengua cuya existencia y funcionamiento se justifica
únicamente en la medida en que remiten al mensaje; esto es,
al sujeto y a la situación en que ha tenido lugar el mensaje.
La diferencia entre las dos perspectivas
puede resumirse en lo siguiente:
Formalistas Funcionalistas
Lengua Fenómeno mental Fenómeno social
Universales Parte de una Consecuencia de la universalidad
herencia genética de los usos que del lenguaje hace
común la humanidad
Adquisición En términos de En términos de desarrollo de las
del lenguaje capacidad necesidades comunicativas de
humana niños y sus habilidades sociales
Lenguaje Sistema autónomo En relación con su función social
Textura discursiva

■ Un texto no es solamente una secuencia de oraciones, sino que,


a partir de un conjunto de operaciones de diverso orden —trama
y urdimbre—, se constituye como una unidad semántico-
pragmática.
■ […] es una unidad comunicativa de orden distinto al oracional;
[…] de sentido, y no solo de significado; una unidad intencional y
de interacción, y no un objeto autónomo.
■ El significado del texto se basa en :
– El contenido o información global.
– Sentido derivado del componente extralingüístico.
(Casalmiglia y Tusón 2007: 208-209)
Organización textual y discursiva

■ El texto escrito se despliega de forma lineal en el espacio de la


página, pero la información está organizada mediante
procedimientos que unen o separan bloques de contenido:

– Titulación.
– Segmentación: párrafos, apartados, capítulos y partes.
– Puntuación.
Textualización

■ Se entiende por textualización una de las fases del proceso de


composición textual, en la que la ideas se vuelcan en elementos de
la lengua.
■ Genera decisiones a nivel léxico-semántico, morfosintáctico y
ortográfico.
■ Constituye el proceso por el cual el material de la memoria, bajo la
guía de un plan de escritura, se transforma en frases aceptables.
■ Esto supone el reflejo de una organización jerárquica de objetivos y
de información en la manifestación lineal que implica la
construcción de un texto.
■ En la retórica clásica se conoce con el nombre de elocutio,
operación mediante la cual el contenido ideado para la
elaboración de un discurso se transforma en expresión
lingüística.
– (Inuentio, dispositio, elocutio, memoria, pronuntiatio)
■ Dentro de los modelos cognitivos que explican el proceso de
composición textual, cabe destacar el propuesto por Flower y
Hayes (1980, 1981):
– Planificación. Antes de la escritura.
– Textualización. Durante la escritura.
– Revisión. Después de la escritura.
Estrategias de textualización
(Estrategias para paliar la complejidad del trasvase de la
planificación mental al texto)
■ En un primer momento, dejar de lado los requerimientos
exigidos en la elaboración de un texto.
■ Dividir la elaboración del texto: enfocar la atención
selectivamente en uno u otro aspecto.
■ Establecer prioridades y marcar los pasos del proceso.
■ Planificar, operación que provoca un alto grado de efectividad
en la mejora de la redacción.
■ Los aprendices centran su atención en los niveles locales
(elaboración de la frase, ortografía, etc.) y no pueden atender
a los niveles superiores de procesamiento de texto
(organización y jerarquización global de las ideas).
(Cassany, D., 1987)

■ Ante esta situación parecer necesario crear ayudas para paliar


de algún modo la dificultad que comporta la tarea de
componer un escrito.
(Camps, A., 1990)
■ R. Beaugrande y W. Dressler (1981) definen la
noción de textualidad como la conjugación de siete
normas, estrechamente ligadas entre sí, que pueden
clasificarse del siguiente modo:
Dos centradas en el texto:

1. Cohesión, propiedad textual por la que las secuencias


oracionales que componen la superficie textual están
interconectadas a través de relaciones léxico-
gramaticales.

2. Coherencia, por la que la interpretación de la


información ofrecida por el texto no entra en
contradicción con la información del mundo.
Dos orientadas hacia la actitud de los
interlocutores:
3. Intencionalidad, que hace referencia al objetivo
propuesto por el emisor a la hora de crear un texto.

4. Aceptabilidad, entendida como el grado de tolerancia


con que el destinatario se acerca al texto para dotarlo
de sentido.
Tres relacionadas con el emplazamiento
del texto en situación:
5. Situacionalidad, que remite a las coordenadas
espaciotemporales en que tiene lugar el texto y que hace un
texto sea pertinente en el contexto en que aparece.
6. Intertextualidad, referida a la necesaria relación del texto con
otros textos del mismo tipo; dicha norma hace referencia al
hecho de que la producción e interpretación de un texto
depende el conocimiento que se tenga de textos anteriores
relacionados con él.
7. Informatividad, entendida como el factor de novedad
informativa que motiva el interés de la recepción del texto.
En relación con la situacionalidad y
la coherencia
■ El conocimiento del mundo —también conocido como
conocimiento enciclopédico— es la información que una
persona tiene almacenada en su memoria a partir de lo que ha
experimentado o vivido.
■ Concepto tomado en el análisis del discurso para dar cuenta
de cómo se lleva a cabo la interpretación de los discursos. Los
interlocutores deben compartir cierto conocimiento del mundo
para poder interpretar un discurso como coherente.
1. Conocimiento factual general
Conocimiento del estado pasado o presente del mundo. Viene dado
por la experiencia.
– Plano de la expresión: educación, formación y profesional y
académica.
– Plano del contenido: vivencias del ser humano.
2. Conocimiento factual local
El conocimiento relacionado con el dialecto y el acento. Se puede
reconocer por los marcadores lingüísticos:
– Léxico: migaja, como algo muy pequeño.
– Gramática: currarse algo.
– Fonología: neutralización r/l implosiva.
– Características vocales: ritmo, volumen, etc.
a) Conocimiento cultural
Conocimiento relativo a manifestaciones culturales.

b) Conocimiento sociocultural
b.1. General
- La vida diaria
- Relaciones personales
- Valores, creencias y actitudes
- El lenguaje corporal
- las convenciones sociales
- El comportamiento ritual
b.2. Conocimiento sociocultural local
Referido a las circunstancias antes descritas para una
circunscripción menor.

c) Conocimiento del contexto (dentro del texto)


 Conocimiento social de la situación.
 Conocimiento del contexto textual.
 Elementos lingüísticos/paralingüísticos en la realización del
texto.
Bibliografía

■ Ausubel, D., Novak, J. D. y Hanesian, H. (1968). Psicología educativa, un punto de vista cognoscitivo. México: Trillas,
1976. Calsamiglia, H. y Tusón, A. (1999). Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel Lingüística.
■ Bernárdez, E. (ed.) (1987). Lingüística del texto. Madrid: Arco-Libros.
■ De Beaugrande, R. A. y Dressler, W. U. (1991). Introducción a la lingüística del texto. Barcelona: Ariel.
■ Camps, A. (1990). «Modelos del proceso de redacción: algunas implicaciones para la enseñanza». En Infancia y
Aprendizaje, 49, pp. 3-19.
■ Cassany, D. (1990). «Enfoques didácticos para la enseñanza de la expresión escrita». En Comunicación, lenguaje y
educación, 6, 63-80. Disponible en: [http://www.upf.es/dtf/personal/danielcass/enfoqes.htm].
■ Diccionario de Términos Clave de ELE: http://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/diccio_ele/indice.htm#u
■ Marimón Llorca, C. (2008) Análisis de textos en español. Teoría y práctica. Alicante: Publicaciones Universidad de
Alicante.
■ Smith, F. (1978) Comprensión de la lectura. Análisis psicolingüístico de la lectura y su aprendizaje. Trillas: México 1984.
■ Van Dijk, T. A. (1977). Texto y contexto. Semántica y pragmática del discurso. Madrid: Cátedra.

You might also like